plint

French poetry validator (local mirror of https://gitlab.com/a3nm/plint)
git clone https://a3nm.net/git/plint/
Log | Files | Refs | README

commit e792eff6f1c6513874058c11f49e9302aa510ff9
parent 819250357e892fbbe9cf13af6f334174e3579b56
Author: Antoine Amarilli <a3nm@a3nm.net>
Date:   Wed, 14 Aug 2019 16:28:46 +0200

fix various bugs from refactoring

Diffstat:
.gitignore | 2+-
Makefile | 2+-
README | 8++++----
TODO | 3+++
onepass.sh | 2+-
plint.py | 68++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
plint/chunks.py | 36++++++++++++++++++------------------
plint/diaeresis.py | 26+++++++++++++++++---------
plint/error.py | 25++++++++++++++++++-------
plint/plint.py | 67-------------------------------------------------------------------
plint/rhyme.py | 2+-
plint/template.py | 12++++++------
plint/test_data/albatros | 20++++++++++++++++++++
plint/test_data/albatros.tpl | 5+++++
plint/test_data/corneille_clitandre | 3247+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
plint/test_data/corneille_clitandre.tpl | 4++++
plint/test_data/corneille_galerie_du_palais | 3673+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
plint/test_data/corneille_galerie_du_palais.tpl | 4++++
plint/test_data/corneille_melite | 3703+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
plint/test_data/corneille_melite.tpl | 4++++
plint/test_data/corneille_suivante | 3217+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
plint/test_data/corneille_suivante.tpl | 4++++
plint/test_data/corneille_veuve | 4523+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
plint/test_data/corneille_veuve.tpl | 4++++
plint/test_data/desdichado | 17+++++++++++++++++
plint/test_data/desdichado.tpl | 19+++++++++++++++++++
plint/test_data/fils | 40++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
plint/test_data/fils.tpl | 5+++++
plint/test_data/nez | 54++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
plint/test_data/nez.tpl | 5+++++
plint/test_data/racine_alexandre_le_grand | 2045+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
plint/test_data/racine_alexandre_le_grand.tpl | 4++++
plint/test_data/racine_athalie | 2268+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
plint/test_data/racine_athalie.tpl | 4++++
plint/test_data/racine_bajazet | 2391+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
plint/test_data/racine_bajazet.tpl | 4++++
plint/test_data/racine_berenice | 2091+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
plint/test_data/racine_berenice.tpl | 4++++
plint/test_data/racine_britannicus | 2572+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
plint/test_data/racine_britannicus.tpl | 4++++
plint/test_data/racine_esther | 1353+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
plint/test_data/racine_esther.tpl | 4++++
plint/test_data/racine_iphigenie | 2541+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
plint/test_data/racine_iphigenie.tpl | 4++++
plint/test_data/racine_la_thebeiade | 2217+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
plint/test_data/racine_la_thebeiade.tpl | 4++++
plint/test_data/racine_les_plaideurs | 1751+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
plint/test_data/racine_les_plaideurs.tpl | 4++++
plint/test_data/racine_phedre | 2511+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
plint/test_data/racine_phedre.tpl | 4++++
plint/tests/test_poem_counts.py | 9++++++---
plint/verse.py | 2+-
plint/vowels.py | 12++++++++----
test.sh | 6+++---
test/albatros | 20--------------------
test/albatros.tpl | 5-----
test/corneille_clitandre | 3247-------------------------------------------------------------------------------
test/corneille_clitandre.tpl | 4----
test/corneille_galerie_du_palais | 3673-------------------------------------------------------------------------------
test/corneille_galerie_du_palais.tpl | 4----
test/corneille_melite | 3703-------------------------------------------------------------------------------
test/corneille_melite.tpl | 4----
test/corneille_suivante | 3217-------------------------------------------------------------------------------
test/corneille_suivante.tpl | 4----
test/corneille_veuve | 4523-------------------------------------------------------------------------------
test/corneille_veuve.tpl | 4----
test/desdichado | 17-----------------
test/desdichado.tpl | 19-------------------
test/fils | 40----------------------------------------
test/fils.tpl | 5-----
test/nez | 54------------------------------------------------------
test/nez.tpl | 5-----
test/racine_alexandre_le_grand | 2045-------------------------------------------------------------------------------
test/racine_alexandre_le_grand.tpl | 4----
test/racine_athalie | 2268-------------------------------------------------------------------------------
test/racine_athalie.tpl | 4----
test/racine_bajazet | 2391-------------------------------------------------------------------------------
test/racine_bajazet.tpl | 4----
test/racine_berenice | 2091-------------------------------------------------------------------------------
test/racine_berenice.tpl | 4----
test/racine_britannicus | 2572-------------------------------------------------------------------------------
test/racine_britannicus.tpl | 4----
test/racine_esther | 1353-------------------------------------------------------------------------------
test/racine_esther.tpl | 4----
test/racine_iphigenie | 2541-------------------------------------------------------------------------------
test/racine_iphigenie.tpl | 4----
test/racine_la_thebeiade | 2217-------------------------------------------------------------------------------
test/racine_la_thebeiade.tpl | 4----
test/racine_les_plaideurs | 1751-------------------------------------------------------------------------------
test/racine_les_plaideurs.tpl | 4----
test/racine_phedre | 2511-------------------------------------------------------------------------------
test/racine_phedre.tpl | 4----
test_expected_output.out | 78++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------------
train_diaeresis.sh | 14+++++++-------
94 files changed, 40529 insertions(+), 40501 deletions(-)

diff --git a/.gitignore b/.gitignore @@ -14,7 +14,7 @@ contexts_old/ contextsm messages.mo messages.pot -res/*.mo +plint/res/*.mo diaeresis?.json Lexique*.zip haspirater diff --git a/Makefile b/Makefile @@ -1,4 +1,4 @@ -LANG=res/messages_fr.mo +LANG=plint/res/messages_fr.mo .PHONY: all test diff --git a/README b/README @@ -52,7 +52,7 @@ If you haven't done so already: In the directory where plint has been cloned, run: - git clone https://gitlab.com/a3nm/plint.git + git clone https://gitlab.com/a3nm/frhyme.git git clone https://gitlab.com/a3nm/haspirater.git 3. Generate frhyme.json @@ -77,7 +77,7 @@ Run: Run: - ./lexique_occurrences_retrieve.sh > occurrences + ./lexique_occurrences_retrieve.sh > data/occurrences 6. Locales @@ -142,11 +142,11 @@ simple test suite, run ./versetest.py; they should all pass. The diaeresis pattern "diaeresis.json" is trained by calling - ./train_diaeresis.sh > diaeresis.json + ./train_diaeresis.sh > data/diaeresis.json You can also train a specific pattern for _Cyrano de Bergerac_ with: - ./train_diaeresis.sh _full ../additions_cyrano > diaeresis_cyrano.json + ./train_diaeresis.sh _full ../additions_cyrano > data/diaeresis_cyrano.json This is currently undocumented. The plint folder should contain a copy of the haspirater code (possibly as a symlink) in "haspirater/". diff --git a/TODO b/TODO @@ -1,5 +1,8 @@ == Ongoing == +- check again xmllitre +- fix problems with locale +- turn should_be_accepted into a test - sort the "expected"/"inferred" lists to make the output deterministic - expand the corpus of classical poetry: more Racine, more other authors (Boileau, Corneille, Prudhomme, etc.) diff --git a/onepass.sh b/onepass.sh @@ -21,7 +21,7 @@ fi for f in "$@" do DEST=$(echo "contexts/$f.$NUM" | sed 's!/\.\.!!g') - ./plint.py test/$f.tpl $DFILE "$DEST" < test/$f + ./plint.py plint/test_data/$f.tpl $DFILE "$DEST" < plint/test_data/$f done cat contexts/* | ./haspirater/buildtrie_list.py | ./haspirater/compresstrie.py diff --git a/plint.py b/plint.py @@ -0,0 +1,68 @@ +#!/usr/bin/python3 -u + +from plint import localization, error, template, diaeresis +import sys + + +def run(): + ok = True + f2 = None + nsyl = None + offset = 0 + if len(sys.argv) >= 4: + f2 = open(sys.argv[3], 'w') + if len(sys.argv) >= 5: + nsyl = int(sys.argv[4]) + if len(sys.argv) == 6: + offset = int(sys.argv[5]) + should_end = False + while True: + line = sys.stdin.readline() + if not line: + should_end = True + line = "" + errors = template.check(line, f2, last=should_end, nsyl=nsyl, offset=offset) + if errors: + print(errors.report(), file=sys.stderr) + ok = False + if should_end: + break + return ok + +if __name__ == '__main__': + localization.init_locale() + if len(sys.argv) < 2 or len(sys.argv) > 6: + print(_("Usage: %s TEMPLATE [DFILE [OCONTEXT [NSYL [OFFSET]]]]") % sys.argv[0], + file=sys.stderr) + print(_("Check stdin according to TEMPLATE, report errors on stdout"), + file=sys.stderr) + print(_("For internal use:"), + file=sys.stderr) + print(_("DFILE is the diaeresis file, OCONTEXT is the context output file"), + file=sys.stderr) + print(_("NSYL is the assigned weight to the last chunk (diaeresis training)"), + file=sys.stderr) + print(_("OFFSET is to add after the last chunk (diaeresis training)"), + file=sys.stderr) + sys.exit(2) + + template_name = sys.argv[1] + if len(sys.argv) > 2: + diaeresis_name = sys.argv[2] + else: + diaeresis_name = "../data/diaeresis.json" + diaeresis.set_diaeresis(diaeresis_name) + + f = open(template_name) + x = f.read() + f.close() + + try: + template = template.Template(x) + except error.TemplateLoadError as e: + print("Could not load template %s: %s" % (template_name, e.msg), file=sys.stderr) + sys.exit(2) + + ok = run() + sys.exit(0 if ok else 1) + diff --git a/plint/chunks.py b/plint/chunks.py @@ -199,25 +199,25 @@ class Chunk: # force weight self.weights = [2] new_word_from_chunk.append(self) + return new_word_from_chunk + must_force = next_chunk is None and previous_chunk is not None and \ + (self.text == "aye" and previous_chunk.text.endswith("bb")) + if must_force: + # force weight + self.weights = [2] + new_word_from_chunk.append(self) else: - must_force = next_chunk is None and previous_chunk is not None and \ - (self.text == "aye" and previous_chunk.text.endswith("bb")) - if must_force: - # force weight - self.weights = [2] - new_word_from_chunk.append(self) - else: - sub_chunks = re.split(re.compile("(y+)"), self.text) - sub_chunks = [x for x in sub_chunks if len(x) > 0] - for j, sub_chunk in enumerate(sub_chunks): - lindex = int(j * len(self.original) / len(sub_chunks)) - rindex = int((j + 1) * len(self.original) / len(sub_chunks)) - part = self.original[lindex:rindex] - new_subchunk_text = 'Y' if 'y' in sub_chunk else sub_chunk - new_subchunk = self.copy() - new_subchunk.original = part - new_subchunk.text = new_subchunk_text - new_word_from_chunk.append(new_subchunk) + sub_chunks = re.split(re.compile("(y+)"), self.text) + sub_chunks = [x for x in sub_chunks if len(x) > 0] + for j, sub_chunk in enumerate(sub_chunks): + lindex = int(j * len(self.original) / len(sub_chunks)) + rindex = int((j + 1) * len(self.original) / len(sub_chunks)) + part = self.original[lindex:rindex] + new_subchunk_text = 'Y' if 'y' in sub_chunk else sub_chunk + new_subchunk = self.copy() + new_subchunk.original = part + new_subchunk.text = new_subchunk_text + new_word_from_chunk.append(new_subchunk) return new_word_from_chunk def is_vowels(self): diff --git a/plint/diaeresis.py b/plint/diaeresis.py @@ -7,15 +7,18 @@ import json import sys -class DiaresisFinder(object): +class DiaeresisFinder(object): - def __init__(self, diaresis_file="../data/diaeresis.json"): + def __init__(self, diaeresis_file="../data/diaeresis.json"): self._trie = None - self._diaresis_file = diaresis_file - self._load_diaeresis() + self._diaeresis_file = diaeresis_file + try: + self._load_diaeresis() + except json.JSONDecodeError: + pass # cannot read the file, we assume that another file will be loaded later def _load_diaeresis(self): - with open(os.path.join(os.path.dirname(os.path.realpath(__file__)), self._diaresis_file)) as f: + with open(os.path.join(os.path.dirname(os.path.realpath(__file__)), self._diaeresis_file)) as f: self._trie = json.load(f) def do_lookup_sub(self, trie, key): @@ -34,19 +37,24 @@ class DiaresisFinder(object): return self.do_lookup_sub(self._trie, key) -diaresis_finder = DiaresisFinder() +diaeresis_finder = DiaeresisFinder() + + +def set_diaeresis(diaeresis_file): + global diaeresis_finder + diaeresis_finder = DiaeresisFinder(diaeresis_file=diaeresis_file) if __name__ == '__main__': if len(sys.argv) > 1: - diaresis_finder = DiaresisFinder(sys.argv[1]) + diaeresis_finder = DiaeresisFinder(sys.argv[1]) if len(sys.argv) > 2: for arg in sys.argv[2:]: - diaresis_finder.wrap_lookup(arg) + diaeresis_finder.wrap_lookup(arg) else: while True: line = sys.stdin.readline() if not line: break - diaresis_finder.wrap_lookup(line.lower().lstrip().rstrip().split()) + diaeresis_finder.wrap_lookup(line.lower().lstrip().rstrip().split()) diff --git a/plint/error.py b/plint/error.py @@ -1,3 +1,4 @@ +import sys from plint import common @@ -27,22 +28,32 @@ class ErrorCollection: keys.append('hemis') formatters = {'weights': lambda x, y: '-'.join([str(a) for a in x]), 'error': lambda x, y: ErrorCollection.keys.get(x, '') * - len(chunk['original'])} + len(chunk.original)} def render(chunk, key): - if key == 'error' and chunk.get('error', '') == 'illegal': - return chunk['illegal_str'] - return (formatters.get(key, lambda x, y: str(x)))(chunk.get(key, ""), chunk) + if key == 'error' and chunk.error == 'illegal': + return chunk.illegal_str + if key == 'original': + return (formatters.get(key, lambda x, y: str(x)))(chunk.original, chunk) + elif key == 'weights': + return (formatters.get(key, lambda x, y: str(x)))(chunk.weights or [], chunk) + elif key == 'error': + return (formatters.get(key, lambda x, y: str(x)))(chunk.error, chunk) + elif key == 'hemis': + return (formatters.get(key, lambda x, y: str(x)))(chunk.hemistiche or "", chunk) + else: + print(key, file=sys.stderr) + assert(False) lines = {} for key in keys: lines[key] = "" - for chunk in chunks: + for chunk in chunks.chunks: l = max(len(render(chunk, key)) for key in keys) for key in keys: lines[key] += ('{:^'+str(l)+'}').format(render(chunk, key)) if 'weights' in keys: bounds = [0, 0] - for chunk in self.verse.chunks: - weights = chunk.get("weights", [0]) + for chunk in self.verse.chunks.chunks: + weights = chunk.weights or [0] bounds[0] += min(weights) bounds[1] += max(weights) bounds = [str(x) for x in bounds] diff --git a/plint/plint.py b/plint/plint.py @@ -1,67 +0,0 @@ -#!/usr/bin/python3 -uO - -from plint import localization, error, template, diaeresis -import sys - - -def run(): - ok = True - f2 = None - nsyl = None - offset = 0 - if len(sys.argv) >= 4: - f2 = open(sys.argv[3], 'w') - if len(sys.argv) >= 5: - nsyl = int(sys.argv[4]) - if len(sys.argv) == 6: - offset = int(sys.argv[5]) - should_end = False - while True: - line = sys.stdin.readline() - if not line: - should_end = True - line = "" - errors = template.check(line, f2, last=should_end, nsyl=nsyl, offset=offset) - if errors: - print(errors.report(), file=sys.stderr) - ok = False - if should_end: - break - return ok - -if __name__ == '__main__': - localization.init_locale() - if len(sys.argv) < 2 or len(sys.argv) > 6: - print(_("Usage: %s TEMPLATE [DFILE [OCONTEXT [NSYL [OFFSET]]]]") % sys.argv[0], - file=sys.stderr) - print(_("Check stdin according to TEMPLATE, report errors on stdout"), - file=sys.stderr) - print(_("For internal use:"), - file=sys.stderr) - print(_("DFILE is the diaeresis file, OCONTEXT is the context output file"), - file=sys.stderr) - print(_("NSYL is the assigned weight to the last chunk (diaeresis training)"), - file=sys.stderr) - print(_("OFFSET is to add after the last chunk (diaeresis training)"), - file=sys.stderr) - sys.exit(2) - - template_name = sys.argv[1] - if len(sys.argv) > 2: - diaeresis_name = sys.argv[2] - else: - diaeresis_name = "diaeresis.json" - - f = open(template_name) - x = f.read() - f.close() - - try: - template = template.Template(x) - except error.TemplateLoadError as e: - print("Could not load template %s: %s" % (template_name, e.msg), file=sys.stderr) - sys.exit(2) - - ok = run() - sys.exit(0 if ok else 1) - diff --git a/plint/rhyme.py b/plint/rhyme.py @@ -5,7 +5,7 @@ import copy import re import sys from pprint import pprint -import frhyme +from frhyme import frhyme import functools from plint.options import default_options from plint.common import is_vowels, normalize diff --git a/plint/template.py b/plint/template.py @@ -124,13 +124,13 @@ class Template: count = 0 # only generate a context with the prescribed final weight # where "final" is the offset-th chunk with a weight from the end - for i, p in enumerate(v.chunks[::-1]): - if ('weights' in p.keys()): + for i, p in enumerate(v.chunks.chunks[::-1]): + if (p.weights is not None): if count < offset: count += 1 continue print(str(nsyl) + ' ' - + ' '.join(make_query(v.chunks, len(v.chunks)-i-1)), file=ofile) + + ' '.join(make_query(v.chunks.chunks, len(v.chunks.chunks)-i-1)), file=ofile) break return errors, pattern, v @@ -192,9 +192,9 @@ class Template: possible = v.possible if len(possible) == 1: for i, p in enumerate(possible[0]): - if ('weight' in p.keys() and len(p['weights']) > 1 - and p['weight'] > 0): - print(str(p['weight']) + ' ' + if (p.weights is not None and len(p.weights) > 1 + and p.weight is not None and p.weight > 0): + print(str(p.weight) + ' ' + ' '.join(make_query(possible[0], i)), file=ofile) # rhyme genres diff --git a/plint/test_data/albatros b/plint/test_data/albatros @@ -0,0 +1,20 @@ +Souvent, pour s'amuser, les hommes d'équipage +Prennent des albatros, vastes oiseaux des mers, +Qui suivent, indolents compagnons de voyage, +Le navire glissant sur les gouffres amers. + +À peine les ont-ils déposés sur les planches, +Que ces rois de l'azur, maladroits et honteux, +Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches +Comme des avirons traîner à côté d'eux. + +Ce voyageur ailé, comme il est gauche et veule! +Lui, naguère si beau, qu'il est comique et laid! +L'un agace son bec avec un brûle-gueule, +L'autre mime, en boitant, l'infirme qui volait! + +Le Poète est semblable au prince des nuées +Qui hante la tempête et se rit de l'archer; +Exilé sur le sol au milieu des huées, +Ses ailes de géant l'empêchent de marcher. + diff --git a/plint/test_data/albatros.tpl b/plint/test_data/albatros.tpl @@ -0,0 +1,5 @@ +! merge:29 normande_ok:no +6/6 A !x +6/6 B !X +6/6 A !x +6/6 B !X diff --git a/plint/test_data/corneille_clitandre b/plint/test_data/corneille_clitandre @@ -0,0 +1,3247 @@ +N’en doute plus, mon cœur, un amant hypocrite + +Feignant de m’adorer, brûle pour Hippolyte : + +Dorise m’en a dit le secret rendez-vous + +Où leur naissante ardeur se cache aux yeux de tous ; + +Et pour les y surprendre elle m’y doit conduire, + +Sitôt que le soleil commencera de luire. + +Mais qu’elle est paresseuse à me venir trouver ! + +La dormeuse m’oublie, et ne se peut lever. + +Toutefois, sans raison J’accuse sa paresse : + +La nuit, qui dure encor, fait que rien ne la presse : + +Ma jalouse fureur, mon dépit, mon amour, + +Ont troublé mon repos avant le point du jour : + +Mais elle, qui n’en fait aucune expérience, + +Etant sans intérêt, est sans impatience. + +Toi qui fais ma douleur, et qui fis mon souci, + +Ne tarde plus, volage, à te montrer ici ; + +Viens en hâte affermir ton indigne victoire ; + +Viens t’assurer l’éclat de cette infâme gloire ; + +Viens signaler ton nom par ton manque de foi. + +Le jour s’en va paraître ; affronteur, hâte-toi. + +Mais, hélas ! cher ingrat, adorable parjure, + +Ma timide voix tremble à te dire une injure ; + +Si j’écoute l’amour, il devient si puissant, + +Qu’en dépit de Dorise il te fait innocent : + +Je ne sais lequel croire, et j’aime tant ce doute, + +Que j’ai peur d’en sortir entrant dans cette route. + +Je crains ce que je cherche, et je ne connais pas + +De plus grand heur pour moi que d’y perdre mes pas. + +Ah, mes yeux ! si jamais vos fonctions propices + +À mon cœur amoureux firent de bons services, + +Apprenez aujourd’hui quel est votre devoir : + +Le moyen de me plaire est de me décevoir ; + +Si vous ne m’abusez, si vous n’êtes faussaires, + +Vous êtes de mon heur les cruels adversaires. + +Et toi, soleil, qui vas, en ramenant le jour, + +Dissiper une erreur si chère à mon amour, + +Puisqu’il faut qu’avec toi ce que je crains éclate, + +Souffre qu’encore un peu l’ignorance me flatte. + +Mais je te parle en vain, et l’aube, de ses rais, + +A déjà reblanchi le haut de ces forêts. + +Si je puis me fier à sa lumière sombre, + +Dont l’éclat brille à peine et dispute avec l’ombre, + +J’entrevois le sujet de mon jaloux ennui, + +Et quelqu’un de ses gens qui conteste avec lui. + +Rentre, pauvre abusée, et cache-toi de sorte + +Que tu puisses l’entendre à travers cette porte. + +Ce devoir, ou plutôt cette importunité, + +Au lieu de m’assurer de ta fidélité, + +Marque trop clairement ton peu d’obéissance. + +Laisse-moi seul, Lysarque, une heure en ma puissance ; + +Que retiré du monde et du bruit de la cour, + +Je puisse dans ces bois consulter mon amour ; + +Que là Caliste seule occupe mes pensées, + +Et par le souvenir de ses faveurs passées, + +Assure mon espoir de celles que j’attends ; + +Qu’un entretien rêveur durant ce peu de temps + +M’instruise des moyens de plaire à cette belle, + +Allume dans mon cœur de nouveaux feux pour elle : + +Enfin, sans persister dans l’obstination, + +Laisse-moi suivre ici mon inclination. + +Cette inclination, qui jusqu’ici vous mène, + +À me la déguiser vous donne trop de peine. + +Il ne faut point, monsieur, beaucoup l’examiner : + +L’heure et le lieu suspects font assez deviner + +Qu’en même temps que vous s’échappe quelque dame… + +Vous m’entendez assez. Juge mieux de ma flamme, + +Et ne présume point que je manque de foi + +À celle que j’adore, et qui brûle pour moi. + +J’aime mieux contenter ton humeur curieuse, + +Qui par ces faux soupçons m’est trop injurieuse. + +Tant s’en faut que le change ait pour moi des appas, + +Tant s’en faut qu’en ces bois il attire mes pas : + +J’y vais… Mais pourrais-tu le savoir et le taire ? + +Qu’ai-je fait qui vous porte à craindre le contraire ? + +Tu vas apprendre tout ; mais aussi, l’ayant su, + +Avise à ta retraite. Hier, un cartel reçu + +De la part d’un rival… Vous le nommez ? Clitandre. + +Au pied du grand rocher il me doit seul attendre ; + +Et là, l’épée au poing, nous verrons qui des deux + +Mérite d’embraser Caliste de ses feux + +De sorte qu’un second… Sans me faire une offense, + +Ne peut se présenter à prendre ma défense : + +Nous devons seul à seul vider notre débat. + +Ne pensez pas sans moi terminer ce combat : + +L’écuyer de Clitandre est homme de courage, + +Il sera trop heureux que mon défi l’engage + +À s’acquitter vers lui d’un semblable devoir, + +Et je vais de ce pas y faire mon pouvoir. + +Ta volonté suffit ; va-t’en donc, et désiste + +De plus m’offrir une aide à mériter Caliste. + +Vous obéir ici me coûterait trop cher, + +Et je serais honteux qu’on me pût reprocher + +D’avoir su le sujet d’une telle sortie, + +Sans trouver les moyens d’être de la partie. + +Qu’il s’en est bien défait ! qu’avec dextérité + +Le fourbe se prévaut de son autorité ! + +Qu’il trouve un beau prétexte en ses flammes éteintes ! + +Et que mon nom lui sert à colorer ses feintes ! + +Il y va cependant, le perfide qu’il est ! + +Hippolyte le charme, Hippolyte lui plaît ; + +Et ses lâches désirs l’emportent où l’appelle + +Le cartel amoureux de sa flamme nouvelle. + +Je n’en puis plus douter, mon feu désabusé + +Ne tient plus le parti de ce cœur déguisé. + +Allons, ma chère sœur, allons à la vengeance, + +Allons de ses douceurs tirer quelque allégeance ; + +Allons, et sans te mettre en peine de m’aider, + +Ne prends aucun souci que de me regarder. + +Pour en venir à bout, il suffit de ma rage ; + +D’elle j’aurai la force ainsi que le courage ; + +Et déjà, dépouillant tout naturel humain, + +Je laisse à ses transports à gouverner ma main. + +Vois-tu comme, suivant de si furieux guides, + +Elle cherche déjà les yeux de ces perfides, + +Et comme de fureur tous mes sens animés + +Menacent les appas qui les avaient charmés ? + +Modère ces bouillons d’une âme colérée, + +Ils sont trop violents pour être de durée ; + +Pour faire quelque mal, c’est frapper de trop loin. + +Réserve ton courroux tout entier au besoin ; + +Sa plus forte chaleur se dissipe en paroles, + +Ses résolutions en deviennent plus molles : + +En lui donnant de l’air, son ardeur s’alentit. + +Ce n’est que faute d’air que le feu s’amortit. + +Allons, et tu verras qu’ainsi le mien s’allume, + +Que ma douleur aigrie en a plus d’a mertume, + +Et qu’ainsi mon esprit ne fait que s’exciter + +À ce que ma colère a droit d’exécuter. + +Si ma ruse est enfin de son effet suivie, + +Cette aveugle chaleur te va coûter la vie : + +Un fer caché me donne en ces lieux écartés + +La vengeance des maux que me font tes beautés. + +Tu m’ôtes Rosidor, tu possèdes son âme : + +Il n’a d’yeux que pour toi, que mépris pour ma flamme ; + +Mais puisque tous mes soins ne le peuvent gagner, + +J’en punirai l’objet qui m’en fait dédaigner. + +En ce déguisement on ne peut nous connaître, + +Et sans doute bientôt le jour qui vient de naître + +Conduira Rosidor, séduit d’un faux cartel, + +Aux lieux où cette main lui garde un coup mortel. + +Vos vœux, si mal reçus de l’ingrate Dorise, + +Qui l’idolâtre autant comme elle vous méprise, + +Ne rencontreront plus aucun empêchement. + +Mais je m’étonne fort de son aveuglement, + +Et je ne comprends point cet orgueilleux caprice + +Qui fait qu’elle vous traite avec tant d’injustice. + +Vos rares qualités… Au lieu de me flatter, + +Voyons si le projet ne saurait avorter, + +Si la supercherie… Elle est si bien tissue, + +Qu’il faut manquer de sens pour douter de l’issue. + +Clitandre aime Caliste, et comme son rival, + +Il a trop de sujet de lui vouloir du mal. + +Moi que depuis dix ans il tient à son service, + +D’écrire comme lui j’ai trouvé l’artifice ; + +Si bien que ce cartel, quoique tout de ma main, + +À son dépit jaloux s’imputera soudain. + +Que ton subtil esprit a de grands avantages ! + +Mais le nom du porteur ? Lycaste, un de ses pages. + +Celui qui fait le guet auprès du rendez-vous ? + +Lui-même, et le voici qui s’avance vers nous : + +À force de courir il s’est mis hors d’haleine. + +Eh bien ! est-il venu ? N’en soyez plus en peine ; + +Il est où vous savez, et tout bouffi d’orgueil, + +Il n’y pense à rien moins qu’à son propre cercueil. + +Ne perdons point de temps. Nos masques, nos épées ! + +Qu’il me tarde déjà que, dans son sang trempées, + +Elles ne me font voir à mes pieds étendu + +Le seul qui sert d’obstacle au bonheur qui m’est dû ! + +Ah ! qu’il va bien trouver d’autres gens que Clitandre ! + +Mais pourquoi ces habits ? qui te les fait reprendre ? + +Pour notre sûreté, portons-les avec nous, + +De peur que, cependant que nous serons aux coups, + +Quelque maraud, conduit par sa bonne aventure, + +Ne nous laisse tous trois en mauvaise posture. + +Quand il faudra donner, sans les perdre des yeux, + +Au pied du premier arbre ils seront beaucoup mieux. + +Prends-en donc même soin après la chose faite. + +Ne craignez pas sans eux que je fasse retraite. + +Sus donc ! chacun déjà devrait être masqué. + +Allons, qu’il tombe mort aussitôt qu’attaqué. + +Réserve à d’autres temps cette ardeur de courage + +Qui rend de ta valeur un si grand témoignage. + +Ce duel que tu dis ne se peut concevoir. + +Tu parles de Clitandre, et je viens de le voir + +Que notre jeune prince enlevait à la chasse. + +Tu les as vus passer ? Par cette même place. + +Sans doute que ton maître a quelque occasion + +Qui le fait t’éblouir par cette illusion. + +Non, il parlait du cœur ; je connais sa franchise. + +S’il est ainsi, je crains que par quelque surprise + +Ce généreux guerrier, sous le nombre abattu, + +Ne cède aux envieux que lui fait sa vertu. + +À présent il n’a point d’ennemis que je sache ; + +Mais, quelque événement que le destin nous cache, + +Si tu veux m’obliger, viens, de grâce, avec moi, + +Que nous donnions ensemble avis de tout au roi. + +Ma sœur, l’heure s’avance, et nous serons à peine, + +Si nous ne retournons, au lever de la reine. + +Je ne vois point mon traître, Hippolyte non plus. + +Voici qui va trancher tes soucis superflus ; + +Voici dont je vais rendre, aux dépens de ta vie, + +Et ma flamme vengée, et ma haine assouvie. + +Tout beau, tout beau, ma sœur, tu veux m’épouvanter ; + +Mais je te connais trop pour m’en inquiéter, + +Laisse la feinte à part, et mettons, je te prie, + +À les trouver bientôt toute notre industrie. + +Va, va, ne songe plus à leurs fausses amours, + +Dont le récit n’était qu’une embûche à tes jours : + +Rosidor t’est fidèle, et cette feinte amante + +Brûle aussi peu pour lui que je fais pour Pymante. + +Déloyale ! ainsi donc ton courage inhumain… + +Ces injures en l’air n’arrêtent point ma main. + +Le reproche honteux d’une action si noire… + +Qui se venge en secret, en secret en fait gloire. + +T’ai-je donc pu, ma sœur, déplaire en quelque point ? + +Oui, puisque Rosidor t’aime et ne m’aime point ; + +C’est assez m’offenser que d’être ma rivale. + +Meurs, brigand ! Ah, malheur ! cette branche fatale + +A rompu mon épée. Assassins… Toutefois, + +J’ai de quoi me défendre une seconde fois. + +N’est-ce pas Rosidor qui m’arrache les armes ? + +Ah ! qu’il me va causer de périls et de larmes ! + +Fuis, Dorise, et fuyant laisse-toi reprocher + +Que tu fuis aujourd’hui ce qui t’est le plus cher. + +C’est lui-même de vrai. Rosidor ! Ah ! je pâme, + +Et la peur de sa mort ne me laisse point d’âme. + +Adieu, mon cher espoir. Celui-ci dépêché, + +C’est de toi maintenant que j’aurai bon marché. + +Nous sommes seul à seul. Quoi ! ton peu d’assurance + +Ne met plus qu’en tes pieds sa dernière espérance ? + +Marche sans emprunter d’ailes de ton effroi : + +Je ne cours point après des lâches comme toi. + +Il suffit de ces deux. Mais qui pourraient-ils être ? + +Ah, ciel ! le masque ôté me les fait trop connaître ! + +Le seul Clitandre arma contre moi ces voleurs ; + +Celui-ci fut toujours vêtu de ses couleurs ; + +Voilà son écuyer, dont la pâleur exprime + +Moins de traits de la mort que d’horreurs de son crime. + +Et ces deux reconnus, je douterais en vain + +De celui que sa fuite a sauvé de ma main. + +Trop indigne rival, crois-tu que ton absence + +Donne à tes lâchetés quelque ombre d’innocence, + +Et qu’après avoir vu renverser ton dessein, + +Un désaveu démente et tes gens et ton seing ? + +Ne le présume pas ; sans autre conjecture. + +Je te rends convaincu de ta seule écriture, + +Sitôt que j’aurai pu faire ma plainte au roi. + +Mais quel piteux objet se vient offrir à moi ? + +Traîtres, auriez-vous fait sur un si beau visage, + +Attendant Rosidor, l’essai de votre rage ? + +C’est Caliste elle-même ! Ah, dieux, injustes dieux ! + +Ainsi donc, pour montrer ce spectacle à mes yeux, + +Votre faveur barbare a conservé ma vie ! + +Je n’en veux point chercher d’auteurs que votre envie : + +La nature, qui perd ce qu’elle a de parfait, + +Sur tout autre que vous eût vengé ce forfait, + +Et vous eût accablés, si vous n’étiez ses maîtres. + +Vous m’envoyez en vain ce fer contre des traîtres. + +Je ne veux point devoir mes déplorables jours + +À l’affreuse rigueur d’un si fatal secours. + +O vous qui me restez d’une troupe ennemie + +Pour marques de ma gloire et de son infamie, + +Blessures, hâtez-vous d’élargir vos canaux, + +Par où mon sang emporte et ma vie et mes maux ! + +Ah ! pour l’être trop peu, blessures trop cruelles, + +De peur de m’obliger vous n’êtes pas mortelles. + +Eh quoi ! ce bel objet, mon aimable vainqueur, + +Avait-il seul le droit de me blesser au cœur ? + +Et d’où vient que la mort, à qui tout fait hommage, + +L’ayant si mal traité, respecte son image ? + +Noires divinités, qui tournez mon fuseau, + +Vous faut-il tant prier pour un coup de ciseau ? + +Insensé que je suis ! en ce malheur extrême, + +Je demande la mort à d’autres qu’à moi-même ; + +Aveugle ! je m’arrête à supplier en vain, + +Et pour me contenter j’ai de quoi dans la main. + +Il faut rendre ma vie au fer qui l’a sauvée ; + +C’est à lui qu’elle est due, il se l’est réservée ; + +Et l’honneur, quel qu’il soit, de finir mes malheurs, + +C’est pour me le donner qu’il l’ôte à des voleurs. + +Poussons donc hardiment. Mais, hélas ! cette épée + +Coulant entre mes doigts, laisse ma main trompée ; + +Et sa lame, timide à procurer mon bien, + +Au sang des assassins n’ose mêler le mien. + +Ma faiblesse importune à mon trépas s’oppose ; + +En vain je m’y résous, en vain je m’y dispose ; + +Mon reste de vigueur ne peut l’effectuer ; + +J’en ai trop pour mourir, trop peu pour me tuer : + +L’un me manque au besoin, et l’autre me résiste. + +Mais je vois s’entr’ouvrir les beaux yeux de Caliste, + +Les roses de son teint n’ont plus tant de pâleur, + +Et j’entends un soupir qui flatte ma douleur. + +Voyez, dieux inhumains, que, malgré votre envie, + +L’amour lui sait donner la moitié de ma vie, + +Qu’une âme désormais suffit à deux amants. + +Hélas ! qui me rappelle à de nouveaux tourments ? + +Si Rosidor n’est plus, pourquoi reviens-je au monde ? + +O merveilleux effet d’une amour sans seconde ! + +Exécrable assassin qui rougis de son sang, + +Dépêche comme à lui de me percer le flanc, + +Prends de lui ce qui reste. Adorable cruelle, + +Est-ce ainsi qu’on reçoit un amant si fidèle ? + +Ne m’en fais point un crime ; encor pleine d’effroi, + +Je ne t’ai méconnu qu’en songeant trop à toi. + +J’avais si bien gravé là-dedans ton image, + +Qu’elle ne voulait pas céder à ton visage. + +Mon esprit, glorieux et jaloux de l’avoir, + +Enviait à mes yeux le bonheur de te voir. + +Mais quel secours propice a trompé mes alarmes ? + +Contre tant d’assassins qui t’a prêté des armes ? + +Toi-même, qui t’a mise à telle heure en ces lieux, + +Où je te vois mourir et revivre à mes yeux ? + +Quand l’amour une fois règne sur un courage… + +Mais tâchons de gagner jusqu’au premier village, + +Où ces bouillons de sang se puissent arrêter ; + +Là, j’aurai tout loisir de te le raconter, + +Aux charges qu’à mon tour aussi l’on m’entretienne. + +Allons ; ma volonté n’a de loi que la tienne ; + +Et l’amour, par tes yeux devenu tout-puissant, + +Rend déjà la vigueur à mon corps languissant. + +Il donne en même temps une aide à ta faiblesse, + +Puisqu’il fait que la mienne auprès de toi me laisse, + +Et qu’en dépit du sort ta Caliste aujourd’hui + +À tes pas chancelants pourra servir d’appui. + +Destins, qui réglez tout au gré de vos caprices, + +Sur moi donc tout à coup fondent vos injustices, + +Et trouvent à leurs traits si longtemps retenus, + +Afin de mieux frapper, des chemins inconnus ? + +Dites, que vous ont fait Rosidor ou Pymante ? + +Fournissez de raison, destins, qui me démente ; + +Dites ce qu’ils ont fait qui vous puisse émouvoir + +À partager si mal entre eux votre pouvoir ? + +Lui rendre contre moi l’impossible possible + +Pour rompre le succès d’un dessein infaillible, + +C’est prêter un miracle à son bras sans secours, + +Pour conserver son sang au péril de mes jours. + +Trois ont fondu sur lui sans le jeter en fuite ; + +À peine en m’y jetant moi-même je l’évite ; + +Loin de laisser la vie, il a su l’arracher ; + +Loin de céder au nombre, il l’a su retrancher : + +Toute votre faveur, à son aide occupée, + +Trouve à le mieux armer en rompant son épée, + +Et ressaisit ses mains, par celles du hasard, + +L’une d’une autre épée, et l’autre d’un poignard. + +O honte ! ô déplaisirs ! ô désespoir ! ô rage ! + +Ainsi donc un rival pris à mon avantage + +Ne tombe dans mes rets que pour les déchirer ! + +Son bonheur qui me brave ose l’en retirer, + +Lui donne sur mes gens une prompte victoire, + +Et fait de son péril un sujet de sa gloire ! + +Retournons animés d’un courage plus fort, + +Retournons, et du moins perdons-nous dans sa mort. + +Sortez de vos cachots, infernales Furies ; + +Apportez à m’aider toutes vos barbaries ; + +Qu’avec vous tout l’enfer m’aide en ce noir dessein + +Qu’un sanglant désespoir me verse dans le sein. + +J’avais de point en point l’entreprise tramée, + +Comme dans mon esprit vous me l’aviez formée ; + +Mais contre Rosidor tout le pouvoir humain + +N’a que de la faiblesse ; il y faut votre main. + +En vain, cruelles sœurs, ma fureur vous appelle ; + +En vain vous armeriez l’enfer pour ma querelle : + +La terre vous refuse un passage à sortir. + +Ouvre du moins ton sein, terre, pour m’engloutir ; + +N’attends pas que Mercure avec son caducée + +M’en fasse après ma mort l’ouverture forcée ; + +N’attends pas qu’un supplice, hélas ! trop mérité, + +Ajoute l’infamie à tant de lâcheté ; + +Préviens-en la rigueur ; rends toi-même justice + +Aux projets avortés d’un si noir artifice. + +Mes cris s’en vont en l’air, et s’y perdent sans fruit. + +Dedans mon désespoir, tout me fuit ou me nuit : + +La terre n’entend point la douleur qui me presse ; + +Le ciel me persécute, et l’enfer me délaisse. + +Affronte-les, Pymante, et sauve en dépit d’eux + +Ta vie et ton honneur d’un pas si dangereux. + +Si quelque espoir te reste, il n’est plus qu’en toi-même ; + +Et, si tu veux t’aider, ton mal n’est pas extrême. + +Passe pour villageois dans un lieu si fatal ; + +Et réservant ailleurs la mort de ton rival, + +Fais que d’un même habit la trompeuse apparence + +Qui le mit en péril, te mette en assurance. + +Mais ce masque l’empêche, et me vient reprocher + +Un crime qu’il découvre au lieu de me cacher. + +Ce damnable instrument de mon traître artifice, + +Après mon coup manqué, n’en est plus que l’indice, + +Et ce fer qui tantôt, inutile en ma main, + +Que ma fureur jalouse avait armée en vain, + +Sut si mal attaquer et plus mal me défendre, + +N’est propre désormais qu’à me faire surprendre. + +Allez, témoins honteux de mes lâches forfaits, + +N’en produisez non plus de soupçons que d’effets. + +Ainsi n’ayant plus rien qui démente ma feinte, + +Dedans cette forêt je marcherai sans crainte, + +Tant que… Mon grand ami ! Monsieur ? Viens çà ; dis-nous, + +N’as-tu point ici vu deux cavaliers aux coups ? + +Non, monsieur. Ou l’un d’eux se sauver à la fuite ? + +Non, monsieur. Ni passer dedans ces bois sans suite ? + +Attendez, il y peut avoir quelque huit jours… + +Je parle d’aujourd’hui : laisse là ces discours ; + +Réponds précisément. Pour aujourd’hui, je pense… + +Toutefois, si la chose était de conséquence, + +Dans le prochain village on saurait aisément… + +Donnons jusques au lieu, c’est trop d’amusement. + +Ce départ favorable enfin me rend la vie + +Que tant de questions m’avaient presque ravie. + +Cette troupe d’archers aveugles en ce point, + +Trouve ce qu’elle cherche et ne s’en saisit point ; + +Bien que leur conducteur donne assez à connaître + +Qu’ils vont pour arrêter l’ennemi de son maître, + +J’échappe néanmoins en ce pas hasardeux + +D’aussi près de la mort que je me voyais d’eux. + +Que j’aime ce péril, dont la vaine menace + +Promettait un orage, et se tourne en bonace, + +Ce péril qui ne veut que me faire trembler, + +Ou plutôt qui se montre, et n’ose m’accabler ! + +Qu’à bonne heure défait d’un masque et d’une épée, + +J’ai leur crédulité sous ces habits trompée ! + +De sorte qu’à présent deux corps désanimés + +Termineront l’exploit de tant de gens armés, + +Corps qui gardent tous deux un naturel si traître, + +Qu’encore après leur mort ils vont trahir leur maître, + +Et le faire l’auteur de cette lâcheté, + +Pour mettre à ses dépens Pymante en sûreté ! + +Mes habits, rencontrés sous les yeux de Lysarque, + +Peuvent de mes forfaits donner seuls quelque marque ; + +Mais s’il ne les voit pas, lors sans aucun effroi + +Je n’ai qu’à me ranger en hâte auprès du roi, + +Où je verrai tantôt avec effronterie + +Clitandre convaincu de ma supercherie. + +Cela ne suffit pas ; il faut chercher encor, + +Et trouver, s’il se peut, Clitandre ou Rosidor. + +Amis, Sa Majesté, par ma bouche avertie + +Des soupçons que j’avais touchant cette partie, + +Voudra savoir au vrai ce qu’ils sont devenus. + +Pourrait-elle en douter ? Ces deux corps reconnus + +Font trop voir le succès de toute l’entreprise. + +Et qu’en présumes-tu ? Que malgré leur surprise, + +Leur nombre avantageux, et leur déguisement, + +Rosidor de leurs mains se tire heureusement, + +Ce n’est qu’en me flattant que tu te le figures ; + +Pour moi, je n’en conçois que de mauvais augures, + +Et présume plutôt que son bras valeureux + +Avant que de mourir s’est immolé ces deux. + +Mais où serait son corps ? Au creux de quelque roche, + +Où les traîtres, voyant notre troupe si proche, + +N’auront pas eu loisir de mettre encor ceux-ci, + +De qui le seul aspect rend le crime éclairci. + +Monsieur, connaissez-vous ce fer et cette garde ? + +Donne-moi, que je voie. Oui, plus je les regarde, + +Plus j’ai par eux d’avis du déplorable sort + +D’un maître qui n’a pu s’en dessaisir que mort. + +Monsieur, avec cela j’ai vu dans cette route + +Des pas mêlés de sang distillé goutte à goutte. + +Suivons-les au hasard. Vous autres, enlevez + +Promptement ces deux corps que nous avons trouvés. + +Ce cheval trop fougueux m’incommode à la chasse ; + +Tiens-m’en un autre prêt, tandis qu’en cette place, + +À l’ombre des ormeaux l’un dans l’autre enlacés, + +Clitandre m’entretient de ses travaux passés. + +Qu’au reste, les veneurs, allant sur leurs brisées, + +Ne forcent pas le cerf, s’il est aux reposées ; + +Qu’ils prennent connaissance, et pressent mollement, + +Sans le donner aux chiens qu’à mon commandement. + +Achève maintenant l’histoire commencée + +De ton affection si mal récompensée. + +Ce récit ennuyeux de ma triste langueur, + +Mon prince, ne vaut pas le tirer en longueur ; + +J’ai tout dit en un mot : cette fière Caliste + +Dans ses cruels mépris incessamment persiste ; + +C’est toujours elle-même ; et sous sa dure loi, + +Tout ce qu’elle a d’orgueil se réserve pour moi. + +Cependant qu’un rival, ses plus chères délices, + +Redouble ses plaisirs en voyant mes supplices. + +Ou tu te plains à faux, ou, puissamment épris, + +Ton courage demeure insensible aux mépris ; + +Et je m’étonne fort comme ils n’ont dans ton âme + +Rétabli ta raison, ou dissipé ta flamme. + +Quelques charmes secrets mêlés dans ses rigueurs + +Etouffent en naissant la révolte des cœurs ; + +Et le mien auprès d’elle, à quoi qu’il se dispose, + +Murmurant de son mal, en adore la cause. + +Mais puisque son dédain, au lieu de te guérir, + +Ranime ton amour, qu’il dût faire mourir, + +Sers-toi de mon pouvoir ; en ma faveur, la reine + +Tient et tiendra toujours Rosidor en haleine ; + +Mais son commandement dans peu, si tu le veux, + +Te met, à ma prière, au comble de tes vœux. + +Avise donc ; tu sais qu’un fils peut tout sur elle. + +Malgré tous les mépris de cette âme cruelle, + +Dont un autre a charmé les inclinations, + +J’ai toujours du respect pour ses perfections, + +Et je serais marri qu’aucune violence… + +L’amour sur le respect emporte la balance. + +Je brûle ; et le bonheur de vaincre ses froideurs, + +Je ne le veux devoir qu’à mes vives ardeurs ; + +Je ne la veux gagner qu’à force de services. + +Tandis, tu veux donc vivre en d’éternels supplices ? + +Tandis, ce m’est assez qu’un riv al préféré + +N’obtient, non plus que moi, le succès espéré. + +À la longue ennuyés, la moindre négligence + +Pourra de leurs esprits rompre l’intelligence ; + +Un temps bien pris alors me donne en un moment + +Ce que depuis trois ans je poursuis vainement. + +Mon prince, trouvez bon… N’en dis pas davantage ; + +Celui-ci qui me vient faire quelque message, + +Apprendrait malgré toi l’état de tes amours. + +Pardonnez-moi, seigneur, si je romps vos discours ; + +C’est en obéissant au roi qui me l’ordonne, + +Et rappelle Clitandre auprès de sa personne. + +Qui ? Clitandre, seigneur. Et que lui veut le roi ? + +De semblables secrets ne s’ouvrent pas à moi. + +Je n’en sais que penser ; et la cause i ncertaine + +De ce commandement tient mon esprit en peine. + +Pourrai-je me résoudre à te laisser aller + +Sans savoir les motifs qui te font rappeler ? + +C’est, à mon jugement, quelque prompte entreprise, + +Dont l’exécution à moi seul est remise ; + +Mais, quoi que là-dessus j’ose m’imaginer, + +C’est à moi d’obéir sans rien examiner. + +J’y consens à regret : va, mais qu’il te souvienne + +Que je chéris ta vie à l’égal de la mienne ; + +Et si tu veux m’ôter de cette anxiété, + +Que j’en sache au plus tôt toute la vérité. + +Ce cor m’appelle. Adieu. Toute la chasse prête + +N’attend que ma présence à relancer la bête. + +Achève, malheureuse, achève de vêtir + +Ce que ton mauvais sort laisse à te garantir. + +Si de tes trahisons la jalouse impuissance + +Sut donner un faux crime à la même in nocence, + +Recherche maintenant, par un plus juste effet, + +Une fausse innocence à cacher ton forfait. + +Quelle honte importune au visage te monte + +Pour un sexe quitté dont tu n’es que de honte ? + +Il t’abhorre lui-même ; et ce déguisement, + +En le désavouant, l’oblige pleinement. + +Après avoir perdu sa douceur naturelle, + +Dépouille sa pudeur, qui te messied sans elle ; + +Dérobe tout d’un temps, par ce crime nouveau, + +Et l’autre aux yeux du monde, et ta tête au bourreau. + +Si tu veux empêcher ta perte inévitable, + +Deviens plus criminelle, et parais moins coupable. + +Par une fausseté tu tombes en danger, + +Par une fausseté sache t’en dégager. + +Fausseté détestable, où me viens-tu réduire ? + +Honteux déguisement, où me vas-tu conduire ? + +Ici de tous côtés l’effroi suit mon erreur, + +Et j’y suis à moi-même une nouvelle horreur : + +L’image de Caliste à ma fureur soustraite + +Y brave fièrement ma timide retraite, + +Encor si son trépas, secondant mon désir, + +Mêlait à mes douleurs l’ombre d’un faux plaisir ! + +Mais tels sont les excès du malheur qui m’opprime, + +Qu’il ne m’est pas permis de jouir de mon crime ; + +Dans l’état pitoyable où le sort me réduit, + +J’en mérite la peine et n’en ai pas le fruit ; + +Et tout ce que j’ai fait contre mon ennemie + +Sert à croître sa gloire avec mon infamie. + +N’importe, Rosidor de mes cruels destins + +Tient de quoi repousser ses lâches assassins. + +Sa valeur, inutile en sa main désarmée, + +Sans moi ne vivrait plus que chez la renommée : + +Ainsi rien désormais ne pourrait m’enflammer ; + +N’ayant plus que haïr, je n’aurais plus qu’aimer. + +Fâcheuse loi du sort qui s’obstine à ma peine, + +Je sauve mon amour, et je manque à ma haine. + +Ces contraires succès, demeurant sans effet, + +Font naître mon malheur de mon heur imparfait. + +Toutefois l’orgueilleux pour qui mon cœur soupire + +De moi seule aujourd’hui tient le jour qu’il respire : + +Il m’en est redevable, et peut-être à son tour + +Cette obligation produira quelque amour. + +Dorise, à quels pensers ton espoir se ravale ! + +S’il vit par ton moyen, c’est pour une rivale. + +N’attends plus, n’attends plus que haine de sa part ; + +L’offense vint de toi, le secours, du hasard. + +Malgré les vains efforts de ta ruse traîtresse, + +Le hasard, par tes mains, le rend à sa maîtresse. + +Ce péril mutuel qui conserve leurs jours + +D’un contre-coup égal va croître leurs amours. + +Heureux couple d’amants que le destin assemble, + +Qu’il expose en péril, qu’il en retire ensemble ! + +O dieux ! voici Géronte, et je le croyais mort. + +Malheureux compagnon de mon funeste sort… + +Ton œil t’abuse. Hélas ! misérable, regarde + +Qu’au lieu de Rosidor ton erreur me poignarde. + +Ne crains pas, cher ami, ce funeste accident, + +Je te connais assez, je suis… Mais, impudent, + +Où m’allait engager mon erreur indiscrète ? + +Monsieur, pardonnez-moi la faute que j’ai faite. + +Un berger d’ici près a quitté ses brebis + +Pour s’en aller au camp presqu’en pareils habits ; + +Et d’abord vous prenant pour ce mien camarade, + +Mes sens d’aise aveuglés ont fait cette escapade. + +Ne craignez point au reste un pauvre villageois + +Qui seul et désarmé court à travers ces bois. + +D’un ordre assez précis l’heure presque expirée + +Me défend des discours de plus longue durée. + +À mon empressement pardonnez cet adieu ; + +Je perdrais trop, monsieur, à tarder en ce lieu. + +Ami, qui que tu sois, si ton âme sensible + +À la compassion peut se rendre accessible, + +Un jeune gentilhomme implore ton secours ; + +Prends pitié de mes maux pour trois ou quatre jours ; + +Durant ce peu de temps, accorde une retraite + +Sous ton chaume rustique à ma fuite secrète : + +D’un ennemi puissant la haine me poursuit, + +Et n’ayant pu qu’à peine éviter cette nuit… + +L’affaire qui me presse est assez importante + +Pour ne pouvoir, monsieur, répondre à votre attente. + +Mais si vous me donniez le loisir d’un moment, + +Je vous assurerais d’être ici promptement ; + +Et j’estime qu’alors il me serait facile + +Contre cet ennemi de vous faire un asile. + +Mais, avant ton retour, si quelque instant fatal + +M’exposait par malheur aux yeux de ce brutal, + +Et que l’emportement de son humeur altière… + +Pour ne rien hasarder, cachez-vous là derrière. + +Souffre que je te suive, et que mes tristes pas… + +J’ai des secrets, monsieur, qui ne le souffrent pas, + +Et ne puis rien pour vous, à moins que de m’attendre. + +Avisez au parti que vous avez à prendre. + +Va donc, je t’attendrai. Cette touffe d’ormeaux + +Vous pourra cependant couvrir de ses rameaux. + +Enfin, grâces au ciel, ayant su m’en défaire, + +Je puis seul aviser à ce que je dois faire. + +Qui qu’il soit, il a vu Rosidor attaqué, + +Et sait assurément que nous l’avons manqué ; + +N’en étant point connu, je n’en ai rien à craindre, + +Puisqu’ainsi déguisé tout ce que je veux feindre + +Sur son esprit crédule obtient un tel pouvoir. + +Toutefois plus j’y songe, et plus je pense voir, + +Par quelque grand effet de vengeance divine, + +En ce faible témoin l’auteur de ma ruine : + +Son indice douteux, pour peu qu’il ait de jour, + +N’éclaircira que trop mon forfait à la cour. + +Simple ! j’ai peur encor que ce malheur m’avienne, + +Et je puis éviter ma perte par la sienne ! + +Et mêmes on dirait qu’un antre tout exprès + +Me garde mon épée au fond de ces forêts : + +C’est en ce lieu fatal qu’il me le faut conduire ; + +C’est là qu’un heureux coup l’empêche de me nuire. + +Je ne m’y puis résoudre ; un reste de pitié + +Violente mon cœur à des traits d’amitié ; + +En vain je lui résiste et tâche à me défendre + +D’un secret mouvement que je ne puis comprendre : + +Son âge, sa beauté, sa grâce, son maintien, + +Forcent mes sentiments à lui vouloir du bien ; + +Et l’air de son visage a quelque mignardise + +Qui ne tire pas mal à celle de Dorise. + +Ah ! que tant de malheurs m’auraient favorisé, + +Si c’était elle-même en habit déguisé ! + +J’en meurs déjà de joie, et mon âme ravie + +Abandonne le soin du reste de ma vie. + +Je ne suis plus à moi, quand je viens à penser + +À quoi l’occasion me pourrait dispenser. + +Quoi qu’il en soit, voyant tant de ses traits ensemble, + +Je porte du respect à ce qui lui ressemble. + +Misérable Pymante, ainsi donc tu te perds ! + +Encor qu’il tienne un peu de celle que tu sers, + +Etouffe ce témoin pour assurer ta tête ; + +S’il est, comme il le dit, battu d’une tempête, + +Au lieu qu’en ta cabane il cherche quelque port, + +Fais que dans cette grotte il rencontre sa mort. + +Modère-toi, cruel ; et plutôt examine + +Sa parole, son teint, et sa taille, et sa mine : + +Si c’est Dorise, alors révoque cet arrêt ; + +Sinon, que la pitié cède à ton intérêt. + +L’admirable rencontre a mon âme ravie + +De voir que deux amants s’entre-doivent la vie, + +De voir que ton péril la tire de danger, + +Que le sien te fournit de quoi t’en dégager, + +Qu’à deux desseins divers la même heure choisie + +Assemble en même lieu pareille jalousie, + +Et que l’heureux malheur qui vous a menacés + +Avec tant de justesse a ses temps compassés ! + +Sire, ajoutez du ciel l’occulte providence : + +Sur deux amants il verse une même influence ; + +Et comme l’un par l’autre il a su nous sauver, + +Il semble l’un pour l’autre exprès nous conserver. + +Je t’entends, Rosidor ; par là tu me veux dire + +Qu’il faut qu’avec le ciel ma volonté conspire, + +Et ne s’oppose pas à ses justes décrets, + +Qu’il vient de témoigner par tant d’avis secrets. + +Eh bien ! je veux moi-même en parler à la reine ; + +Elle se fléchira, ne t’en mets pas en peine. + +Achève seulement de me rendre raison + +De ce qui t’arriva depuis sa pâmoison. + +Sire, un mot désormais suffit pour ce qui reste. + +Lysarque et vos archers depuis ce lieu funeste + +Se laissèrent conduire aux traces de mon sang, + +Qui, durant le chemin, me dégouttait du flanc ; + +Et me trouvant enfin dessous un toit rustique, + +Ranimé par les soins de son amour pudique, + +Leurs bras officieux m’ont ici rapporté, + +Pour en faire ma plainte à Votre Majesté. + +Non pas que je soupire après une vengeance + +Qui ne peut me donner qu’une fausse allégeance : + +Le prince aime Clitandre, et mon respect consent + +Que son affection le déclare innocent ; + +Mais si quelque pitié d’une telle infortune + +Peut souffrir aujourd’hui que je vous importune, + +Otant par un hymen l’espoir à mes rivaux, + +Sire, vous taririez la source de nos maux. + +Tu fuis à te venger ; l’objet de ta maîtresse + +Fait qu’un tel désir cède à l’amour qui te presse ; + +Aussi n’est-ce qu’à moi de punir ces forfaits, + +Et de montrer à tous par de puissants effets + +Qu’attaquer Rosidor c’est se prendre à moi-même : + +Tant je veux que chacun respecte ce que j’aime ! + +Je le ferai bien voir. Quand ce perfide tour + +Aurait eu pour objet le moindre de ma cour, + +Je devrais au public, par un honteux supplice, + +De telles trahisons l’exemplaire justice. + +Mais Rosidor surpris, et blessé comme il l’est, + +Au devoir d’un vrai roi joint mon propre intérêt. + +Je lui ferai sentir, à ce traître Clitandre, + +Quelque part que le prince y puisse ou veuille prendre, + +Combien mal à propos sa folle vanité + +Croyait dans sa faveur trouver l’impunité. + +Je tiens cet assassin ; un soupçon véritable, + +Que m’ont donné les corps d’un couple détestable, + +De son lâche attentat m’avait si bien instruit, + +Que déjà dans les fers il en reçoit le fruit. + +Toi, qu’avec Rosidor le bonheur a sauvée, + +Tu te peux assurer que, Dorise trouvée, + +Comme ils avaient choisi même heure à votre mort, + +En même heure tous deux auront un même sort. + +Sire, ne songez pas à cette misérable ; + +Rosidor garanti me rend sa red evable ; + +Et je me sens forcée à lui vouloir du bien + +D’avoir à votre État conservé ce soutien. + +Le généreux orgueil des âmes magnanimes + +Par un noble dédain sait pardonner les crimes ; + +Mais votre aspect m’emporte à d’autres sentiments, + +Dont je ne puis cacher les justes mouvements ; + +Ce teint pâle à tous deux me rougit de colère, + +Et vouloir m’adoucir, c’est vouloir me déplaire. + +Mais, sire, que sait-on ? peut-être ce rival, + +Qui m’a fait, après tout, plus de bien que de mal, + +Sitôt qu’il vous plaira d’écouter sa défense, + +Saura de ce forfait purger son innocence. + +Et par où la purger ? Sa main d’un trait mortel + +A signé son arrêt en signant ce cartel. + +Peut-il désavouer ce qu’assure un tel gage, + +Envoyé de [sa] part, et rendu par son page ? + +Peut-il désavouer que ses gens déguisés + +De son commandement ne soient autorisés ? + +Les deux, tout morts qu’ils sont, qu’on les traîne à la boue, + +L’autre, aussitôt que pris, se verra sur la roue ; + +Et pour le scélérat que je tiens prisonnier, + +Ce jour que nous voyons lui sera le dernier. + +Qu’on l’amène au conseil ; par forme il faut l’entendre, + +Et voir par quelle adresse il pourra se défendre. + +Toi, pense à te guérir, et crois que pour le mieux, + +Je ne veux pas montrer ce perfide à tes yeux : + +Sans doute qu’aussitôt qu’il se ferait paraître, + +Ton sang rejaillirait au visage du traître. + +L’apparence déçoit, et souvent on a vu + +Sortir la vérité d’un moyen imprévu, + +Bien que la conjecture y fût encor plus forte ; + +Du moins, sire, apaisez l’ardeur qui vous transporte ; + +Que, l’âme plus tranquille et l’esprit plus remis, + +Le seul pouvoir des lois perde nos ennemis. + +Sans plus m’importuner, ne songe qu’à tes plaies. + +Non, il ne fut jamais d’apparences si vraies. + +Douter de ce forfait, c’est manquer de raison. + +Derechef, ne prends soin que de ta guérison. + +Ah ! que ce grand courroux sensiblement m’afflige ! + +C’est ainsi que le roi, te refusant, t’oblige : + +Il te donne beaucoup en ce qu’il t’interdit, + +Et tu gagnes beaucoup d’y perdre ton crédit. + +On voit dans ces refus une marque certaine + +Que contre Rosidor toute prière est vaine. + +Ses violents transports sont d’assurés témoins + +Qu’il t’écouterait mieux s’il te chérissait moins. + +Mais un plus long séjour pourrait ici te nuire : + +Ne perdons plus de temps ; laisse-moi te conduire + +Jusque dans l’antichambre où Lysarque t’attend, + +Et montre désormais un esprit plus content. + +Si près de te quitter… N’achève pas ta plainte. + +Tous deux nous ressentons cette commune atteinte ; + +Mais d’un fâcheux respect la tyrannique loi + +M’appelle chez la reine et m’éloigne de toi. + +Il me lui faut conter comme l’on m’a surprise, + +Excuser mon absence en accusant Dorise ; + +Et lui dire comment, par un cruel destin, + +Mon devoir auprès d’elle a manqué ce matin. + +Va donc, et quand son âme, après la chose sue, + +Fera voir la pitié qu’elle en aura conçue, + +Figure-lui si bien Clitandre tel qu’il est + +Qu’elle n’ose en ses feux prendre plus d’intérêt. + +Ne crains pas désormais que mon amour s’oublie ; + +Répare seulement ta vigueur affaiblie : + +Sache bien te servir de la faveur du roi, + +Et pour tout le surplus repose-t’en sur moi. + +Je ne sais si je veille, ou si ma rêverie + +À mes sens endormis fait quelque tromperie ; + +Peu s’en faut, dans l’excès de ma confusion, + +Que je ne prenne tout pour une illusion. + +Clitandre prisonnier ! je n’en fais pas croyable + +Ni l’air sale et puant d’un cachot effroyable + +Ni de ce faible jour l’incertaine clarté, + +Ni le poids de ces fers dont je suis arrêté ; + +Je les sens, je les vois ; mais mon âme innocente + +Dément tous les objets que mon œil lui présente + +Et, le désavouant, défend à ma raison + +De me persuader que je sois en prison. + +Jamais aucun forfait, aucun dessein infâme + +N’a pu souiller ma main, ni glisser dans mon âme ; + +Et je suis retenu dans ces funestes lieux ! + +Non, cela ne se peut : vous vous trompez, mes yeux ; + +J’aime mieux rejeter vos plus clairs témoignages, + +J’aime mieux démentir ce qu’on me fait d’outrages, + +Que de m’imaginer, sous un si juste roi, + +Qu’on peuple les prisons d’innocents comme moi. + +Cependant je m’y trouve ; et bien que ma pensée + +Recherche à la rigueur ma conduite passée, + +Mon exacte censure a beau l’examiner, + +Le crime qui me perd ne se peut deviner ; + +Et quelque grand effort que fasse ma mémoire, + +Elle ne me fournit que des sujets de gloire. + +Ah ! prince, c’est quelqu’un de vos faveurs jaloux + +Qui m’impute à forfait d’être chéri de vous. + +Le temps qu’on m’en sépare, on le donne à l’envie, + +Comme une liberté d’attenter sur ma vie. + +Le cœur vous le disait, et je ne sais comment + +Mon destin me poussa dans cet aveuglement + +De rejeter l’avis de mon dieu tutélaire ; + +C’est là ma seule faute, et c’en est le salaire, + +C’en est le châtiment que je reçois ici. + +On vous venge, mon prince, en me traitant ainsi ; + +Mais vous saurez montrer, embrassant ma défense, + +Que qui vous venge ainsi puissamment vous offense, + +Les perfides auteurs de ce complot maudit, + +Qu’à me persécuter votre absence enhardit, + +À votre heureux retour verront que ces tempêtes, + +Clitandre préservé, n’abattront que leurs têtes. + +Mais on ouvre, et quelqu’un, dans cette sombre horreur, + +Par son visage affreux redouble ma terreur. + +Permettez que ma main de ces fers vous détache. + +Suis-je libre déjà ? Non encor, que je sache. + +Quoi ! ta seule pitié s’y hasarde pour moi ? + +Non, c’est un ordre exprès de vous conduire au roi. + +Ne m’apprendras-tu point le crime qu’on m’impute, + +Et quel lâche imposteur ainsi me persécute ? + +Descendons : Un prévôt, qui vous attend là-bas, + +Vous pourra mieux que moi contenter sur ce cas. + +En vain pour m’éblouir vous usez de la ruse, + +Mon esprit, quoique lourd, aisément ne s’abuse : + +Ce que vous me cachez, je le lis dans vos yeux. + +Quelque revers d’amour vous conduit en ces lieux ; + +N’est-il pas vrai, monsieur ? et même cette aiguille + +Sent assez les faveurs de quelque belle fille : + +Elle est, ou je me trompe, un gage de sa foi. + +O malheureuse aiguille ! Hélas ! c’est fait de moi. + +Sans doute votre plaie à ce mot s’est rouverte. + +Monsieur, regrettez-vous son absence, ou sa perte ? + +Vous aurait-elle bien pour un autre quitté, + +Et payé vos ardeurs d’une infidélité ? + +Vous ne répondez point ; cette rougeur confuse, + +Quoique vous vous taisiez, clairement vous accuse. + +Brisons là : ce discours vous fâcherait enfin, + +Et c’était pour tromper la longueur du chemin, + +Qu’après plusieurs discours, ne sachant que vous dire, + +J’ai touché sur un point dont votre cœur soupire, + +Et de quoi fort souvent on aime mieux parler + +Que de perdre son temps à des propos en l’air. + +Ami, ne porte plus la sonde en mon courage : + +Ton entretien commun me charme davantage ; + +Il ne peut me lasser, indifférent qu’il est ; + +Et ce n’est pas aussi sans sujet qu’il me plaît. + +Ta conversation est tellement civile, + +Que pour un tel esprit ta naissance est trop vile ; + +Tu n’as de villageois que l’habit et le rang ; + +Tes rares qualités te font d’un autre sang ; + +Même, plus je te vois, plus en toi je remarque + +Des traits pareils à ceux d’un cavalier de marque : + +Il s’appelle Pymante, et ton air et ton port + +Ont avec tous les siens un merveilleux rapport. + +J’en suis tout glorieux, et de ma part je prise + +Votre rencontre autant que celle de Dorise, + +Autant que si le ciel, apaisant sa rigueur, + +Me faisait maintenant un présent de son cœur. + +Qui nommes-tu Dorise ? Une jeune cruelle + +Qui me fuit pour un autre. Et ce rival s’appelle ? + +Le berger Rosidor. Ami, ce nom si beau + +Chez vous donc se profane à garder un troupeau ? + +Madame, il ne faut plus que mon feu vous déguise + +Que sous ces faux habits il reconnaît Dorise. + +Je ne suis point surpris de me voir dans ces bois + +Ne passer à vos yeux que pour un villageois ; + +Votre haine pour moi fut toujours assez forte + +Pour déférer sans peine à l’habit que je porte. + +Cette fausse apparence aide et suit vos mépris ; + +Mais cette erreur vers vous ne m’a jamais surpris ; + +Je sais trop que le ciel n’a donné l’avantage + +De tant de raretés qu’à votre seul visage, + +Sitôt que je l’ai vu, j’ai cru voir en ces lieux + +Dorise déguisée, ou quelqu’un de nos dieux ; + +Et si j’ai quelque temps feint de vous méconnaître + +En vous prenant pour tel que vous vouliez paraître, + +Admirez mon amour, dont la discrétion + +Rendait à vos désirs cette submission, + +Et disposez de moi, qui borne mon envie + +À prodiguer pour vous tout ce que j’ai de vie. + +Pymante, eh quoi ! faut-il qu’en l’état où je suis + +Tes importunités augmentent mes ennuis ? + +Faut-il que dans ce bois ta rencontre funeste + +Vienne encor m’arracher le seul bien qui me reste, + +Et qu’ainsi mon malheur au dernier point venu + +N’ose plus espérer de n’être pas connu ? + +Voyez comme le ciel égale nos fortunes, + +Et comme, pour les faire entre nous deux communes, + +Nous réduisant ensemble à ces déguisements, + +Il montre avoir pour nous de pareils mouvements. + +Nous changeons bien d’habits, mais non pas de visages ; + +Nous changeons bien d’habits, mais non pas de courages ; + +Et ces masques trompeurs de nos conditions + +Cachent, sans les changer, nos inclinations. + +Me négliger toujours, et pour qui vous néglige ! + +Que veux-tu ? son mépris plus que ton feu m’oblige ; + +J’y trouve, malgré moi, je ne sais quel appas, + +Par où l’ingrat me tue, et ne m’offense pas. + +Qu’espérez-vous enfin d’un amour si frivole + +Pour cet ingrat amant qui n’est plus qu’une idole ? + +Qu’une idole ! Ah ! ce mot me donne de l’effroi. + +Rosidor une idole ! Ah ! perfide, c’est toi, + +Ce sont tes trahisons qui l’empêchent de vivre. + +Je t’ai vu dans ce bois moi-même le poursuivre, + +Avantagé du nombre, et vêtu de façon + +Que ce rustique habit effaçait tout soupçon : + +Ton embûche a surpris une valeur si rare. + +Il est vrai, j’ai puni l’orgueil de ce barbare, + +De cet heureux ingrat, si cruel envers vous, + +Qui, maintenant par terre et percé de mes coups, + +Eprouve par sa mort comme un amant fidèle + +Venge votre beauté du mépris qu’on fait d’elle. + +Monstre de la nature, exécrable bourreau, + +Après ce lâche coup qui creuse mon tombeau, + +D’un compliment railleur ta malice me flatte ! + +Fuis, fuis, que dessus toi ma vengeance n’éclate. + +Ces mains, ces faibles mains que vont armer les dieux, + +N’auront que trop de force à t’arracher les yeux, + +Que trop à t’imprimer sur ce hideux visage + +En mille traits de sang les marques de ma rage. + +Le courroux d’une femme, impétueux d’abord, + +Promet tout ce qu’il ose à son premier transport ; + +Mais comme il n’a pour lui que sa seule impuissance + +À force de grossir il meurt en sa naissance ; + +Ou s’étouffant soi-même, à la fin ne produit + +Que point ou peu d’effet après beaucoup de bruit. + +Va, va, ne prétends pas que le mien s’adoucisse : + +Il faut que ma fureur ou l’enfer te punisse ; + +Le reste des humains ne saurait inventer + +De gêne qui te puisse à mon gré tourmenter. + +Si tu ne crains mes bras, crains de meilleures armes ; + +Crains tout ce que le ciel m’a départi de charmes : + +Tu sais quelle est leur force, et ton cœur la ressent ; + +Crains qu’elle ne m’assure un vengeur plus puissant. + +Ce courroux, dont tu ris, en fera la conquête + +De quiconque à ma haine exposera ta tête, + +De quiconque mettra ma vengeance en mon choix. + +Adieu : j’en perds le temps à crier dans ce bois : + +Mais tu verras bientôt si je vaux quelque chose, + +Et si ma rage en vain se promet ce qu’elle ose. + +J’aime tant cette ardeur à me faire périr, + +Que je veux bien moi-même avec vous y courir. + +Traître ! ne me suis point. Prendre seule la fuite ! + +Vous vous égareriez à marcher sans conduite ; + +Et d’ailleurs votre habit, où je ne comprends rien, + +Peut avoir du mystère aussi bien que le mien. + +L’asile dont tantôt vous faisiez la demande + +Montre quelque besoin d’un bras qui vous défende ; + +Et mon devoir vers vous serait mal acquitté, + +S’il ne vous avait mise en lieu de sûreté. + +Vous pensez m’échapper quand je vous le témoigne ; + +Mais vous n’irez pas loin que je ne vous rejoigne. + +L’amour que j’ai pour vous, malgré vos dures lois, + +Sait trop ce qu’il vous doit, et ce que je me dois. + +Je te le dis encor, tu perds temps à me suivre ; + +Souffre que de tes yeux ta pitié me délivre : + +Tu redoubles mes maux par de tels entretiens. + +Prenez à votre tour quelque pitié des miens, + +Madame, et tarissez ce déluge de larmes ; + +Pour rappeler un mort ce sont de faibles armes ; + +Et, quoi que vous conseille un inutile ennui, + +Vos cris et vos sanglots ne vont point jusqu’à lui. + +Si mes sanglots ne vont où mon cœur les envoie, + +Du moins par eux mon âme y trouvera la voie ; + +S’il lui faut un passage afin de s’envoler, + +Ils le lui vont ouvrir en le fermant à l’air. + +Sus donc, sus, mes sanglots ! redoublez vos secousses : + +Pour un tel désespoir vous les avez trop douces : + +Faites pour m’étouffer de plus puissants efforts. + +Ne songez plus, madame, à rejoindre les morts ; + +Pensez plutôt à ceux qui n’ont point d’autre envie + +Que d’employer pour vous le reste de leur vie ; + +Pensez plutôt à ceux dont le service offert + +Accepté vous conserve, et refusé vous perd. + +Crois-tu donc, assassin, m’acquérir par ton crime ? + +Qu’innocent méprisé, coupable je t’estime ? + +À ce compte, tes feux n’ayant pu m’émouvoir, + +Ta noire perfidie obtiendrait ce pouvoir ? + +Je chérirais en toi la qualité de traître, + +Et mon affection commencerait à naître + +Lorsque tout l’univers a droit de te haïr ? + +Si j’oubliai l’honneur jusques à le trahir, + +Si, pour vous posséder, mon esprit, tout de flamme, + +N’a rien cru de honteux, n’a rien trouvé d’infâme, + +Voyez par là, voyez l’excès de mon ardeur : + +Par cet aveuglement jugez de sa grandeur. + +Non, non, ta lâcheté, que j’y vois trop certaine, + +N’a servi qu’à donner des raisons à ma haine. + +Ainsi ce que j’avais pour toi d’aversion + +Vient maintenant d’ailleurs que d’inclination : + +C’est la raison, c’est elle à présent qui me guide + +Aux mépris que je fais des flammes d’un perfide. + +Je ne sache raison qui s’oppose à mes vœux, + +Puisqu’ici la raison n’est que ce que je veux, + +Et, ployant dessous moi, permet à mon envie + +De recueillir les fruits de vous avoir servie. + +Il me faut des faveurs malgré vos cruautés. + +Exécrable ! ainsi donc tes désirs effrontés + +Voudraient sur ma faiblesse user de violence ? + +Je ris de vos refus, et sais trop la licence + +Que me donne l’amour en cette occasion. + +Traître ! ce ne sera qu’à ta confusion. + +Ah, cruelle ! Ah, brigand ! Ah, que viens-tu de faire ? + +De punir l’attentat d’un infâme corsaire. + +Ton sang m’en répondra ; tu m’auras beau prier, + +Tu mourras. Fuis, Dorise, et laisse-le crier. + +Où s’est-elle cachée ? où l’emporte sa fuite ? + +Où faut-il que ma rage adresse ma poursuite ? + +La tigresse m’échappe, et, telle qu’un éclair, + +En me frappant les yeux, elle se perd en l’air ; + +Ou plutôt, l’un perdu, l’autre m’est inutile ; + +L’un s’offusque du sang qui de l’autre distille. + +Coule, coule, mon sang : en de si grands malheurs, + +Tu dois avec raison me tenir lieu de pleurs : + +Ne verser désormais que des larmes communes, + +C’est pleurer lâchement de telles infortunes. + +Je vois de tous côtés mon supplice approcher ; + +N’osant me découvrir, je ne me puis cacher. + +Mon forfait avorté se lit dans ma disgrâce, + +Et ces gouttes de sang me font suivre à la trace. + +Miraculeux effet ! Pour traître que je sois, + +Mon sang l’est encor plus, et sert tout à la fois + +De pleurs à ma douleur, d’indices à ma prise, + +De peine à mon forfait, de vengeance à Dorise. + +O toi qui, secondant son courage inhumain, + +Loin d’orner ses cheveux, déshonores sa main, + +Exécrable instrument de sa brutale rage, + +Tu devais pour le moins respecter son image ; + +Ce portrait accompli d’un chef-d’œuvre des cieux, + +Imprimé dans mon cœur, exprimé dans mes yeux, + +Quoi que te commandât une âme si cruelle, + +Devait être adoré de ta pointe rebelle. + +Honteux restes d’amour qui brouillez mon cerveau ! + +Quoi ! puis-je en ma maîtresse adorer mon bourreau ? + +Remettez-vous, mes sens ; rassure-toi, ma rage ; + +Reviens, mais reviens seule animer mon courage ; + +Tu n’as plus à débattre avec mes passions + +L’empire souverain dessus mes actions ; + +L’amour vient d’expirer, et ses flammes éteintes + +Ne t’imposeront plus leurs infâmes contraintes. + +Dorise ne tient plus dedans mon souvenir + +Que ce qu’il faut de place à l’ardeur de punir : + +Je n’ai plus rien en moi qui n’en veuille à sa vie. + +Sus donc, qui me la rend ? Destins, si votre envie, + +Si votre haine encor s’obstine à mes tourments, + +Jusqu’à me réserver à d’autres châtiments, + +Faites que je mérite, en trouvant l’inhumaine, + +Par un nouveau forfait, une nouvelle peine, + +Et ne me traitez pas avec tant de rigueur + +Que mon feu ni mon fer ne touchent point son cœur. + +Mais ma fureur se joue, et demi-languissante, + +S’amuse au vain éclat d’une voix impuissante. + +Recourons aux effets, cherchons de toutes parts ; + +Prenons dorénavant pour guides les hasards. + +Quiconque ne pourra me montrer la cruelle, + +Que son sang aussitôt me réponde pour elle ; + +Et ne suivant ainsi qu’une incertaine erreur, + +Remplissons tous ces lieux de carnage et d’horreur. + +Mes menaces déjà font trembler tout le monde : + +Le vent fuit d’épouvante, et le tonnerre en gronde ; + +L’œil du ciel s’en retire, et par un voile noir, + +N’y pouvant résister, se défend d’en rien voir ; + +Cent nuages épais se distillant en larmes, + +À force de pitié, veulent m’ôter les armes, + +La nature étonnée embrasse mon courroux, + +Et veut m’offrir Dorise, ou devancer mes coups. + +Tout est de mon parti : le ciel même n’envoie + +Tant d’éclairs redoublés qu’afin que je la voie. + +Quelques lieux où l’effroi porte ses pas errants, + +Ils sont entrecoupés de mille gros torrents. + +Que je serais heureux, si cet éclat de foudre, + +Pour m’en faire raison, l’avait réduite en poudre ! + +Allons voir ce miracle, et désarmer nos mains, + +Si le ciel a daigné prévenir nos desseins. + +Destins, soyez enfin de mon intelligence, + +Et vengez mon affront, ou souffrez ma vengeance ! + +Quel bonheur m’accompagne en ce moment fatal ! + +Le tonnerre a sous moi foudroyé mon cheval, + +Et consumant sur lui toute sa violence, + +Il m’a porté respect parmi son insolence. + +Tous mes gens, écartés par un subit effroi, + +Loin d’être à mon secours, ont fui d’autour de moi, + +Ou, déjà dispersés par l’ardeur de la chasse, + +Ont dérobé leur tête à sa fière menace. + +Cependant seul, à pied, je pense à tous moments + +Voir le dernier débris de tous les éléments, + +Dont l’obstination à se faire la guerre + +Met toute la nature au pouvoir du tonnerre. + +Dieux, si vous témoignez par là votre courroux, + +De Clitandre ou de moi lequel menacez-vous ? + +La perte m’est égale, et la même tempête + +Qui l’aurait accablé tomberait sur ma tête. + +Pour le moins, justes dieux, s’il court quelque danger, + +Souffrez que je le puisse avec lui partager ! + +J’en découvre à la fin quelque meilleur présage ; + +L’haleine manque aux vents, et la force à l’orage ; + +Les éclairs, indignés d’être éteints par les eaux, + +En ont tari la source et séché les ruisseaux, + +Et déjà le soleil de ses rayons essuie + +Sur ces moites rameaux le reste de la pluie ; + +Au lieu du bruit affreux des foudres décochés, + +Les petits oisillons, encor demi-cachés… + +Mais je verrai bientôt quelques-uns de ma suite : + +Je le juge à ce bruit. Enfin, malgré ta fuite, + +Je te retiens, barbare. Hélas ! Songe à mourir ; + +Tout l’univers ici ne te peut secourir. + +L’égorger à ma vue ! ô l’indigne spectacle ! + +Sus, sus, à ce brigand opposons un obstacle. + +Arrête, scélérat ! Téméraire, où vas-tu ? + +Sauver ce gentilhomme à tes pieds abattu. + +Traître, n’avance pas ; c’est le prince. N’importe ; + +Il m’oblige à sa mort, m’ayant vu de la sorte. + +Est-ce là le respect que tu dois à mon rang ? + +Je ne connais ici ni qualités ni sang. + +Quelque respect ailleurs que ta naissance obtienne, + +Pour assurer ma vie, il faut perdre la tienne. + +S’il me demeure encor quelque peu de vigueur, + +Si mon débile bras ne dédit point mon cœur, + +J’arrêterai le tien. Que fais-tu, misérable ? + +Je détourne le coup d’un forfait exécrable. + +Avec ces vains efforts crois-tu m’en empêcher ? + +Par une heureuse adresse il l’a fait trébucher. + +Assassin, rends l’épée. Ecoute, il est fort proche : + +C’est sa voix qui résonne au creux de cette roche, + +Et c’est lui que tantôt nous avions entendu. + +Prends ce fer en ta main. Ah, cieux ! je suis perdu. + +Oui, je le vois. Seigneur, quelle aventure étrange, + +Quel malheureux destin en cet état vous range ? + +Garrottez ce maraud ; les couples de vos chiens + +Vous y pourront servir, faute d’autres liens. + +Je veux qu’à mon retour une prompte justice + +Lui fasse ressentir par l’éclat d’un supplice, + +Sans armer contre lui que les lois de l’État, + +Que m’attaquer n’est pas un léger attentat. + +Sachez que s’il échappe il y va de vos têtes. + +Si nous manquons, seigneur, les voilà toutes prêtes. + +Admirez cependant le foudre et ses efforts, + +Qui, dans cette forêt, ont consumé trois corps : + +En voici les habits, qui sans aucun dommage + +Semblent avoir bravé la fureur de l’orage. + +Tu montres à mes yeux de merveilleux effets. + +Mais des marques plutôt de merveilleux forfaits. + +Ces habits, dont n’a point approché le tonnerre, + +Sont aux plus criminels qui vivent sur la terre : + +Connaissez-les, grand prince, et voyez devant vous + +Pymante prisonnier, et Dorise à genoux. + +Que ce soit là Pymante, et que tu sois Dorise ! + +Quelques étonnements qu’une telle surprise + +Jette dans votre esprit, que vos yeux ont déçu, + +D’autres le saisiront quand vous aurez tout su. + +La honte de paraître en un tel équipage + +Coupe ici ma parole et l’étouffe au passage ; + +Souffrez que je reprenne en un coin de ce bois + +Avec mes vêtements l’usage de la voix, + +Pour vous conter le reste en habit plus sortable. + +Cette honte me plaît ; ta prière équitable, + +En faveur de ton sexe et du secours prêté, + +Suspendra jusqu’alors ma curiosité + +Tandis, sans m’éloigner beaucoup de cette place, + +Je vais sur ce coteau pour découvrir la chasse. + +Tu l’y ramèneras. Vous, s’il ne veut marcher, + +Gardez-le cependant au pied de ce rocher. + +Dans ces funestes lieux, où la seule inclémence + +D’un rigoureux destin réduit mon innocence, + +Je n’attends désormais du reste des humains + +Ni faveur, ni secours, si ce n’est par tes mains. + +Je ne connais que trop où tend ce préambule. + +Vous n’avez pas affaire à quelque homme crédule : + +Tous, dans cette prison, dont je porte les clés, + +Se disent comme vous du malheur accablés, + +Et la justice à tous est injuste ; de sorte + +Que la pitié me doit leur faire ouvrir la porte ; + +Mais je me tiens toujours ferme dans mon devoir : + +Soyez coupable ou non, je n’en veux rien savoir ; + +Le roi, quoi qu’il en soit, vous a mis en ma garde. + +Il me suffit ; le reste en rien ne me regarde. + +Tu juges mes desseins autres qu’ils ne sont pas. + +Je tiens l’éloignement pire que le trépas, + +Et la terre n’a point de si douce province + +Où le jour m’agréât loin des yeux de mon prince. + +Hélas ! si tu voulais l’envoyer avertir + +Du péril dont sans lui je ne saurais sortir, + +Ou qu’il lui fût porté de ma part une lettre, + +De la sienne en ce cas je t’ose bien promettre + +Que son retour soudain des plus riches te rend : + +Que cet anneau t’en serve et d’arrhe et de garant : + +Tends la main et l’esprit vers un bonheur si proche. + +Monsieur, jusqu’à présent j’ai vécu sans reproche, + +Et pour me suborner promesses ni présents + +N’ont et n’auront jamais de charmes suffisants. + +C’est de quoi je vous donne une entière assurance : + +Perdez-en le dessein avecque l’espérance ; + +Et puisque vous dressez des pièges à ma foi, + +Adieu, ce lieu devient trop dangereux pour moi. + +Va, tigre ! va, cruel, barbare, impitoyable ! + +Ce noir cachot n’a rien tant que toi d’effroyable. + +Va, porte aux criminels tes regards, dont l’horreur + +Peut seule aux innocents imprimer la terreur : + +Ton visage déjà commençait mon supplice ; + +Et mon injuste sort, dont tu te fais complice, + +Ne t’envoyait ici que pour m’épouvanter, + +Ne t’envoyait ici que pour me tourmenter. + +Cependant, malheureux, à qui me dois-je prendre + +D’une accusation que je ne puis comprendre ? + +A-t-on rien vu jamais, a-t-on rien vu de tel ? + +Mes gens assassinés me rendent criminel ; + +L’auteur du coup s’en vante, et l’on m’en calomnie ; + +On le comble d’honneur, et moi d’ignominie ; + +L’échafaud qu’on m’apprête au sortir de prison, + +C’est par où de ce meurtre on me fait la raison. + +Mais leur déguisement d’autre côté m’étonne : + +Jamais un bon dessein ne déguisa personne ; + +Leur masque les condamne, et mon seing contrefait, + +M’imputant un cartel, me charge d’un forfait. + +Mon jugement s’aveugle, et, ce que je déplore, + +Je me sens bien trahi, mais par qui ? je l’ignore ; + +Et mon esprit troublé, dans ce confus rapport, + +Ne voit rien de certain que ma honteuse mort. + +Traître, qui que tu sois, rival, ou domestique, + +Le ciel te garde encore un destin plus tragique. + +N’importe, vif ou mort, les gouffres des enfers + +Auront pour ton supplice encor de pires fers. + +Là, mille affreux bourreaux t’attendent dans les flammes ; + +Moins les corps sont punis, plus ils gênent les âmes, + +Et par des cruautés qu’on ne peut concevoir, + +Ils vengent l’innocence au-delà de l’espoir. + +Et vous, que désormais je n’ose plus attendre, + +Prince, qui m’honoriez d’une amitié si tendre, + +Et dont l’éloignement fait mon plus grand malheur, + +Bien qu’un crime imputé noircisse ma valeur, + +Que le prétexte faux d’une action si noire + +Ne laisse plus de moi qu’une sale mémoire, + +Permettez que mon nom, qu’un bourreau va ternir, + +Dure sans infamie en votre souvenir. + +Ne vous repentez point de vos faveurs passées, + +Comme chez un perfide indignement placées : + +J’ose, j’ose espérer qu’un jour la vérité + +Paraîtra toute nue à la postérité, + +Et je tiens d’un tel heur l’attente si certaine, + +Qu’elle adoucit déjà la rigueur de ma peine ; + +Mon âme s’en chatouille, et ce plaisir secret + +La prépare à sortir avec moins de regret. + +Vous m’avez dit tous deux d’étranges aventures. + +Ah, Clitandre ! ainsi donc de fausses conjectures + +T’accablent, malheureux, sous le courroux du roi. + +Ce funeste récit me met tout hors de moi. + +Hâtant un peu le pas, quelque espoir me demeure + +Que vous arriverez auparavant qu’il meure. + +Si je n’y viens à temps, ce perfide en ce cas + +À son ombre immolé ne me suffira pas. + +C’est trop peu de l’auteur de tant d’énormes crimes ; + +Innocent, il aura d’innocentes victimes. + +Où que soit Rosidor, il le suivra de près, + +Et je saurai changer ses myrtes en cyprès. + +Souiller ainsi vos mains du sang de l’innocence ! + +Mon déplaisir m’en donne une entière licence. + +J’en veux, comme le roi, faire autant à mon tour ; + +Et puisqu’en sa faveur on prévient mon retour, + +Il est trop criminel. Mais que viens-je d’entendre ? + +Je me tiens presque sûr de sauver mon Clitandre ; + +La chasse n’est pas loin, où prenant un cheval, + +Je préviendrai le coup de mon malheur fatal ; + +Il suffit de Cléon pour ramener Dorise. + +Vous autres, gardez bien de lâcher votre prise ; + +Un supplice l’attend, qui doit faire trembler + +Quiconque désormais voudrait lui ressembler. + +Dites vous-même au roi qu’une telle innocence + +Légitime en ce point ma désobéissance, + +Et qu’un homme sans crime avait bien mérité + +Que j’usasse pour lui de quelque autorité. + +Je vous suis. Cependant que mon heur est extrême, + +Ami, que je chéris à l’égal de moi-même, + +D’avoir su justement venir à ton secours + +Lorsqu’un infâme glaive allait trancher tes jours, + +Et qu’un injuste sort, ne trouvant point d’obstacle, + +Apprêtait de ta tête un indigne spectacle ! + +Ainsi qu’un autre Alcide, en m’arrachant des fers, + +Vous m’avez aujourd’hui retiré des enfers ; + +Et moi dorénavant j’arrête mon envie + +À ne servir qu’un prince à qui je dois la vie. + +Réserve pour Caliste une part de tes soins. + +C’est à quoi désormais je veux penser le moins. + +Le moins ! Quoi ! désormais Caliste en ta pensée + +N’aurait plus que le rang d’une image effacée ? + +J’ai honte que mon cœur auprès d’elle attaché + +De son ardeur pour vous ait souvent relâché, + +Ait souvent pour le sien quitté votre service : + +C’est par là que j’avais mérité mon supplice ; + +Et pour m’en faire naître un juste repentir, + +Il semble que les dieux y voulaient consentir ; + +Mais votre heureux retour a calmé cet orage. + +Tu me fais assez lire au fond de ton courage : + +La crainte de la mort en chasse des appas + +Qui t’ont mis au péril d’un si honteux trépas, + +Puisque sans cet amour la fourbe mal conçue + +Eût manqué contre toi de prétexte et d’issue ; + +Ou peut-être à présent tes désirs amoureux + +Tournent vers des objets un peu moins rigoureux. + +Doux ou cruels, aucun désormais ne me touche. + +L’amour dompte aisément l’esprit le plus farouche ; + +C’est à ceux de notre âge un puissant ennemi. + +Tu ne connais encor ses forces qu’à demi ; + +Ta résolution, un peu trop violente, + +N’a pas bien consulté ta jeunesse bouillante. + +Mais que veux-tu, Cléon, et qu’est-il arrivé ? + +Pymante de vos mains se serait-il sauvé ? + +Non, seigneur ; acquittés de la charge commise, + +Nos veneurs ont conduit Pymante, et moi Dorise ; + +Et je viens seulement prendre un ordre nouveau. + +Qu’on m’attende avec eux aux portes du château. + +Allons, allons au roi montrer ton innocence ; + +Les auteurs des forfaits sont en notre puissance ; + +Et l’un d’eux, convaincu dès le premier aspect, + +Ne te laissera plus aucunement suspect. + +Amants les mieux payés de votre longue peine, + +Vous de qui l’espérance est la moins incertaine, + +Et qui vous figurez, après tant de longueurs, + +Avoir droit sur les corps dont vous tenez les cœurs, + +En est-il parmi vous de qui l’âme contente + +Goûte plus de plaisir que moi dans son attente ? + +En est-il parmi vous de qui l’heur à venir + +D’un espoir mieux fondé se puisse entretenir ? + +Mon esprit, que captive un objet adorable, + +Ne l’éprouva jamais autre que favorable, + +J’ignorerais encor ce que c’est que mépris, + +Si le sort d’un rival ne me l’avait appris. + +Je te plains toutefois, Clitandre, et la colère + +D’un grand roi qui te perd me semble trop sévère. + +Tes desseins par l’effet n’étaient que trop punis ; + +Nous voulant séparer, tu nous as réunis. + +Il ne te fallait point de plus cruels supplices + +Que de te voir toi-même auteur de nos délices, + +Puisqu’il n’est pas à croire, après ce lâche tour, + +Que le prince ose plus traverser notre amour. + +Ton crime t’a rendu désormais trop infâme + +Pour tenir ton parti sans s’exposer au blâme : + +On devient ton complice à te favoriser. + +Mais, hélas ! mes pensers, qui vous vient diviser ? + +Quel plaisir de vengeance à présent vous engage ? + +Faut-il qu’avec Caliste un rival vous partage ? + +Retournez, retournez vers mon unique bien : + +Que seul dorénavant il soit votre entretien ; + +Ne vous repaissez plus que de sa seule idée ; + +Faites-moi voir la mienne en son âme gardée. + +Ne vous arrêtez pas à peindre sa beauté, + +C’est par où mon esprit est le moins enchanté ; + +Elle servit d’amorce à mes désirs avides ; + +Mais ils ont su trouver des objets plus solides : + +Mon feu qu’elle alluma fût mort au premier jour, + +S’il n’eût été nourri d’un réciproque amour. + +Oui, Caliste, et je veux toujours qu’il m’en souvienne, + +J’aperçus aussitôt ta flamme que la mienne : + +L’amour apprit ensemble à nos cœurs à brûler ; + +L’amour apprit ensemble à nos yeux à parler ; + +Et sa timidité lui donna la prudence + +De n’admettre que nous en notre confidence : + +Ainsi nos passions se dérobaient à tous ; + +Ainsi nos feux secrets n’ayant point de jaloux… + +Mais qui vient jusqu’ici troubler mes rêveries ? + +Celle qui voudrait voir tes blessures guéries, + +Celle… Ah ! mon heur, jamais je n’obtiendrais sur moi + +De pardonner ce crime à tout autre qu’à toi. + +De notre amour naissant la douceur et la gloire + +De leur charmante idée occupaient ma mémoire ; + +Je flattais ton image, elle me reflattait ; + +Je lui faisais des vœux, elle les acceptait ; + +Je formais des désirs, elle en aimait l’hommage. + +La désavoueras-tu, cette flatteuse image ? + +Voudras-tu démentir notre entretien secret ? + +Seras-tu plus mauvaise enfin que ton portrait ? + +Tu pourrais de sa part te faire tant promettre, + +Que je ne voudrais pas tout à fait m’y remettre ; + +Quoiqu’à dire le vrai je ne sais pas trop bien + +En quoi je dédirais ce secret entretien, + +Si ta pleine santé me donnait lieu de dire + +Quelle borne à tes vœux je puis et dois prescrire. + +Prends soin de te guérir, et les miens plus contents… + +Mais je te le dirai quand il en sera temps. + +Cet énigme enjoué n’a point d’incertitude + +Qui soit propre à donner beaucoup d’inquiétude, + +Et si j’ose entrevoir dans son obscurité, + +Ma guérison importe à plus qu’à ma santé. + +Mais dis tout, ou du moins souffre que je devine, + +Et te dise à mon tour ce que je m’imagine. + +Tu dois, par complaisance au peu que j’ai d’appas, + +Feindre d’entendre mal ce que je ne dis pas, + +Et ne point m’envier un moment de délices + +Que fait goûter l’amour en ces petits supplices. + +Doute donc, sois en peine, et montre un cœur gêné + +D’une amoureuse peur d’avoir mal deviné ; + +Tremble sans craindre trop ; hésite, mais aspire ; + +Attends de ma bonté qu’il me plaise tout dire, + +Et sans en concevoir d’espoir trop affermi, + +N’espère qu’à demi, quand je parle à demi. + +Tu parles à demi, mais un secret langage + +Qui va jusques au cœur m’en dit bien davantage, + +Et tes yeux sont du tien de mauvais truchements, + +Ou rien plus ne s’oppose à nos contentements. + +Je l’avais bien prévu, que ton impatience + +Porterait ton espoir à trop de confiance ; + +Que, pour craindre trop peu, tu devinerais mal. + +Quoi ! la reine ose encor soutenir mon rival ? + +Et sans avoir d’horreur d’une action si noire… + +Elle a l’âme trop haute et chérit trop la gloire + +Pour ne pas s’accorder aux volonté du roi, + +Qui d’un heureux hymen récompense ta foi… + +Si notre heureux malheur a produit ce miracle, + +Qui peut à nos désirs mettre encor quelque obstacle ? + +Tes blessures. Allons, je suis déjà guéri. + +Ce n’est pas pour un jour que je veux un mari, + +Et je ne puis souffrir que ton ardeur hasarde + +Un bien que de ton roi la prudence retarde. + +Prends soin de te guérir, mais guérir tout à fait, + +Et crois que tes désirs… N’auront aucun effet. + +N’auront aucun effet ! Qui te le persuade ? + +Un corps peut-il guérir, dont le cœur est malade ? + +Tu m’as rendu mon change, et m’as fait quelque peur ; + +Mais je sais le remède aux blessures du cœur. + +Les tiennes, attendant le jour que tu souhaites, + +Auront pour médecins mes yeux qui les ont faites ; + +Je me rends désormais assidue à te voir. + +Cependant, ma chère âme, il est de mon devoir + +Que sans perdre de temps j’aille rendre en personne + +D’humbles grâces au roi du bonheur qu’il nous donne. + +Je me charge pour toi de ce remercîment. + +Toutefois qui saurait que pour ce compliment + +Une heure hors d’ici ne pût beaucoup te nuire, + +Je voudrais en ce cas moi-même t’y conduire, + +Et j’aimerais mieux être un peu plus tard à toi, + +Que tes justes devoirs manquassent vers ton roi. + +Mes blessures n’ont point, dans leurs faibles atteintes, + +Sur quoi ton amitié puisse fonder ses craintes. + +Viens donc, et puisqu’enfin nous faisons mêmes vœux, + +En le remerciant parle au nom de tous deux. + +Que souvent notre esprit, trompé par l’apparence, + +Règle ses mouvements avec peu d’as surance ! + +Qu’il est peu de lumière en nos entendements, + +Et que d’incertitude en nos raisonnements ! + +Qui voudra désormais se fier aux impostures + +Qu’en notre jugement forment les conjectures : + +Tu suffis pour apprendre à la postérité + +Combien la vraisemblance a peu de vérité. + +Jamais jusqu’à ce jour la raison en déroute + +N’a conçu tant d’erreur avec si peu de doute ; + +Jamais, par des soupçons si faux et si pressants, + +On n’a jusqu’à ce jour convaincu d’innocents. + +J’en suis honteux, Clitandre, et mon âme confuse + +De trop de promptitude en soi-même s’accuse. + +Un roi doit se donner, quand il est irrité, + +Ou plus de retenue, ou moins d’autorité. + +Perds-en le souvenir, et pour moi, je te jure + +Qu’à force de bienfaits j’en répare l’injure. + +Que Votre Majesté, sire, n’estime pas + +Qu’il faille m’attirer par de nouveaux appas. + +L’honneur de vous servir m’apporte assez de gloire, + +Et je perdrais le mien, si quelqu’un pouvait croire + +Que mon devoir penchât au refroidissement, + +Sans le flatteur espoir d’un agrandissement. + +Vous n’avez exercé qu’une juste colère : + +On est trop criminel quand on peut vous déplaire ; + +Et, tout chargé de fers, ma plus forte douleur + +Ne s’en osa jamais prendre qu’à mon malheur. + +Seigneur, moi qui connais le fond de son courage, + +Et qui n’ai jamais vu de fard en son langage, + +Je tiendrais à bonheur que Votre Majesté + +M’acceptât pour garant de sa fidélité. + +Ne nous arrêtons plus sur la reconnaissance + +Et de mon injustice et de son innocence ; + +Passons aux criminels. Toi dont la trahison + +A fait si lourdement trébucher ma raison, + +Approche, scélérat. Un homme de courage + +Se met avec honneur en un tel équipage ? + +Attaque, le plus fort, un rival plus heureux ? + +Et présumant encor cet exploit dangereux, + +À force de présents et d’infâmes pratiques, + +D’un autre cavalier corrompt les domestiques ? + +Prend d’un autre le nom, et contrefait son seing, + +Afin qu’exécutant son perfide dessein, + +Sur un homme innocent tombent les conjectures ? + +Parle, parle, confesse, et préviens les tortures. + +Sire, écoutez-en donc la pure vérité, + +Votre seule faveur a fait ma lâcheté, + +Vous, dis-je. Et cet objet dont l’amour me transporte. + +L’honneur doit pouvoir tout sur les gens de ma sorte ; + +Mais recherchant la mort de qui vous est si cher, + +Pour en avoir le fruit il me fallait cacher : + +Reconnu pour l’auteur d’une telle surprise, + +Le moyen d’approcher de vous ou de Dorise ? + +Tu dois aller plus outre, et m’imputer encor + +L’attentat sur mon fils comme sur Rosidor ; + +Car je ne touche point à Dorise outragée ; + +Chacun, en te voyant, la voit assez vengée, + +Et coupable elle-même, elle a bien mérité + +L’affront qu’elle a reçu de ta témérité. + +Un crime attire l’autre, et, de peur d’un supplice, + +On tâche, en étouffant ce qu’on en voit d’indice, + +De paraître innocent à force de forfaits. + +Je ne suis criminel sinon manque d’effets, + +Et sans l’âpre rigueur du sort qui me tourmente, + +Vous pleureriez le prince et souffririez Pymante. + +Mais que tardez-vous plus ? J’ai tout dit : punissez. + +Est-ce là le regret de tes crimes passés ? + +Otez-le-moi d’ici : je ne puis voir sans honte + +Que de tant de forfaits il tient si peu de conte. + +Dites à mon conseil que, pour le châtiment, + +J’en laisse à ses avis le libre jugement ; + +Mais qu’après son arrêt je saurai reconnaître + +L’amour que vers son prince il aura fait paraître. + +Viens çà, toi, maintenant, monstre de cruauté, + +Qui joins l’assassinat à la déloyauté, + +Détestable Alecton, que la reine déçue + +Avait naguère au rang de ses fille s reçue ! + +Quel barbare, ou plutôt quelle peste d’enfer + +Se rendit ton complice et te donna ce fer ? + +L’autre jour, dans ce bois trouvé par aventure, + +Sire, il donna sujet à toute l’imposture ; + +Mille jaloux serpents qui me rongeaient le sein + +Sur cette occasion formèrent mon dessein : + +Je le cachai dès lors. Il est tout manifeste + +Que ce fer n’est enfin qu’un misérable reste + +Du malheureux duel où le triste Arimant + +Laissa son corps sans âme, et Daphné sans amant. + +Mais quant à son forfait, un ver de jalousie + +Jette souvent notre âme en telle frénésie, + +Que la raison, qu’aveugle un plein emportement, + +Laisse notre conduite à son dérèglement ; + +Lors tout ce qu’il produit mérite qu’on l’excuse. + +De si faibles raisons mon esprit ne s’abuse. + +Seigneur, quoi qu’il en soit, un fils qu’elle vous rend, + +Sous votre bon plaisir sa défense entreprend ; + +Innocente ou coupable, elle assura ma vie. + +Ma justice en ce cas la donne à ton envie ; + +Ta prière obtient même avant que demander + +Ce qu’aucune raison ne pouvait t’accorder. + +Le pardon t’est acquis : relève-toi , Dorise, + +Et va dire partout, en liberté remise, + +Que le prince aujourd’hui te préserve à la fois + +Des fureurs de Pymante et des rigueurs des lois. + +Après une bonté tellement excessive, + +Puisque votre clémence ordonne que je vive, + +Permettez désormais, sire, que mes desseins + +Prennent des mouvements plus réglés et plus sains ; + +Souffrez que pour pleurer mes actions brutales, + +Je fasse ma retraite avecque les vestales, + +Et qu’une criminelle indigne d’être au jour + +Se puisse renfermer en leur sacré séjour. + +Te bannir de la cour après m’être obligée, + +Ce serait trop montrer ma faveur négligée. + +N’arrêtez point au monde un objet odieux, + +De qui chacun, d’horreur, détournerait les yeux. + +Fusses-tu mille fois encor plus méprisable, + +Ma faveur te va rendre assez considérable + +Pour t’acquérir ici mille inclinations. + +Outre l’attrait puissant de tes perfections, + +Mon respect à l’amour tout le monde convie + +Vers celle à qui je dois et qui me doit la vie. + +Fais-le voir, cher Clitandre, et tourne ton désir + +Du côté que ton prince a voulu te choisir : + +Réunis mes faveurs t’unissant à Dorise. + +Mais par cette union mon esprit se divise, + +Puisqu’il faut que je donne aux devoirs d’un époux + +La moitié des pensers qui ne sont dus qu’à vous. + +Ce partage m’oblige, et je tiens tes pensées + +Vers un si beau sujet d’autant mieux adressées, + +Que je lui veux céder ce qui m’en appartient. + +Taisez-vous, j’aperçois notre blessé qui vient. + +Au comble de tes vœux, sûr de ton mariage, + +N’es-tu point satisfait ? que veux-tu davantage ? + +L’apprendre de vous, sire, et pour remerciements + +Nous offrir l’un et l’autre à vos commandements. + +Si mon commandement peut sur toi quelque chose, + +Et si ma volonté de la tienne dispose, + +Embrasse un cavalier indigne des liens + +Où l’a mis aujourd’hui la trahison des siens. + +Le prince heureusement l’a sauvé du supplice, + +Et ces deux que ton bras dérobe à ma justice, + +Corrompus par Pymante, avaient juré ta mort ! + +Le suborneur depuis n’a pas eu meilleur sort, + +Et ce traître, à présent tombé sous ma puissance, + +Clitandre fait trop voir quelle est son innocence. + +Sire, vous le savez, le cœur me l’avait dit, + +Et si peu que j’avais près de vous de crédit, + +Je l’employai dès lors contre votre colère. + +En moi dorénavant faites état d’un frère. + +En moi, d’un serviteur dont l’amour éperdu + +Ne vous conteste plus un prix qui vous est dû. + +Si le pardon du roi me peut donner le vôtre, + +Si mon crime… Ah ! ma sœur, tu me prends pour une autre, + +Si tu crois que je puisse encor m’en souvenir. + +Tu ne veux plus songer qu’à ce jour à venir + +Où Rosidor guéri termine un hyménée. + +Clitandre, en attendant cette heureuse journée, + +Tâchera d’allumer en son âme des feux + +Pour celle que mon fils désire, et que je veux ; + +À qui, pour réparer sa faute criminelle, + +Je défends désormais de se montrer cruelle ; + +Et nous verrons alors cueillir en même jour + +À deux couples d’amants les fruits de leur amour. diff --git a/plint/test_data/corneille_clitandre.tpl b/plint/test_data/corneille_clitandre.tpl @@ -0,0 +1,4 @@ +6/6 A !X +6/6 A !X +6/6 B !x +6/6 B !x diff --git a/plint/test_data/corneille_galerie_du_palais b/plint/test_data/corneille_galerie_du_palais @@ -0,0 +1,3673 @@ + + + + + + +Enfin je ne le puis : que veux-tu que j’y fasse ? +Pour tout autre sujet mon maître n’est que glace ; +Elle est trop dans son cœur ; on ne l’en peut chasser, +Et c’est folie à nous que de plus y penser. +J’ai beau devant les yeux lui remettre Hippolyte, +Parler de ses attraits, élever son mérite, +Sa grâce, son esprit, sa naissance, son bien ; +Je n’avance non plus qu’à ne lui dire rien : +L’amour, dont malgré moi son âme est possédée, +Fait qu’il en voit autant, ou plus, en Célidée. + + + + +Ne quittons pas pourtant ; à la longue on fait tout. + +La gloire suit la peine : espérons jusqu’au bout. +Je veux que Célidée ait charmé son courage, +L’amour le plus parfait n’est pas un mariage ; +Fort souvent moins que rien cause un grand changement, +Et les occasions naissent en un moment. + + + + +Je les prendrai toujours quand je les verrai naître. + + + + +Hippolyte, en ce cas, saura le reconnaître. + + + + +Tout ce que j’en prétends, c’est un entier secret. +Adieu : je vais trouver Célidée à regret. + + + + +De la part de ton maître ? Oui. Si j’ai bonne vue, +La voilà que son père amène vers la rue. +Tirons-nous à quartier ; nous jouerons mieux nos jeux, +S’ils n’aperçoivent point que nous parlions nous deux. + + + + + + +Ne pense plus, ma fille, à me cacher ta flamme ; +N’en conçois point de honte, et n’en crains point de blâme : +Le sujet qui l’allume a des perfections + +Dignes de posséder tes inclinations ; +Et pour mieux te montrer le fond de mon courage, +J’aime autant son esprit que tu fais son visage. +Confesse donc, ma fille, et crois qu’un si beau feu +Veut être mieux traité que par un désaveu. + + + + +Monsieur, il est tout vrai, son ardeur légitime +A tant gagné sur moi que j’en fais de l’estime ; +J’honore son mérite, et n’ai pu m’empêcher +De prendre du plaisir à m’en voir rechercher ; +J’aime son entretien, je chéris sa présence : +Mais cela n’est enfin qu’un peu de complaisance, +Qu’un mouvement léger qui passe en moins d’un jour. +Vos seuls commandements produiront mon amour ; +Et votre volonté, de la mienne suivie… + + + + +Favorisant ses vœux, seconde ton envie. +Aime, aime ton Lysandre ; et puisque je consens +Et que je t’autorise à ces feux innocents, +Donne-lui hardiment une entière assurance +Qu’un mariage heureux suivra son espérance ; +Engage-lui ta foi. Mais j’aperçois venir +Quelqu’un qui de sa part te vient entretenir. +Ma fille, adieu : les yeux d’un homme de mon âge +Peut-être empêcheraient la moitié du message. + + + + +Il ne vient rien de lui qu’il faille vous celer. + + + + +Mais tu seras sans moi plus libre à lui parler ; +Et ta civilité, sans doute un peu forcée, +Me fait un compliment qui trahit ta pensée. + + + + + + +Que fait ton maître, Aronte ? Il m’envoie aujourd’hui +Voir ce que sa maîtresse a résolu de lui, +Et comment vous voulez qu’il passe la journée. + + + + +Je serai chez Daphnis toute l’après-dînée ; +Et s’il m’aime, je crois que nous l’y pourrons voir. +Autrement… Ne pensez qu’à l’y bien recevoir. + + + + +S’il y manque, il verra sa paresse punie. +Nous y devons dîner fort bonne compagnie ; +J’y mène, du quartier, Hippolyte et Chloris. + + + + +Après elles et vous il n’est rien dans Paris ; +Et je n’en sache point, pour belles qu’on les nomme, +Qui puissent attirer les yeux d’un honnête homme. + + + + +Je ne suis pas d’humeur bien propre à t’écouter, +Et ne prends pas plaisir à m’entendre flatter. +Sans que ton bel esprit tâche plus d’y paraître, +Mêle-toi de porter ma réponse à ton maître. + + +Quelle superbe humeur ! quel arrogant maintien ! + +Si mon maître me croit, vous ne tenez plus rien ; +Il changera d’objet, ou j’y perdrai ma peine : +Aussi bien son amour ne vous rend que trop vaine. + + + + + + + +Vous avez fort la presse à ce livre nouveau ; +C’est pour vous faire riche. On le trouve si beau, +Que c’est pour mon profit le meilleur qui se voie. +Mais vous, que vous vendez de ces toiles de soie ! + + + + +De vrai, bien que d’abord on en vendît fort peu, +À présent Dieu nous aime, on y court comme au feu ; +Je n’en saurais fournir autant qu’on m’en demande : +Elle sied mieux aussi que celle de Hollande, +Découvre moins le fard dont un visage est peint, +Et donne, ce me semble, un plus grand lustre au teint. +Je perds bien à gagner, de ce que ma boutique, + +Pour être trop étroite, empêche ma pratique ; +À peine y puis-je avoir deux chalands à la fois : +Je veux changer de place avant qu’il soit un mois ; +J’aime mieux en payer le double et davantage, +Et voir ma marchandise en un bel étalage. + + + + +Vous avez bien raison ; mais, à ce que j’entends… +Monsieur, vous plaît-il voir quelques livres du temps ? + + + + + + +Montrez-m’en quelques-uns. Voici ceux de la mode. + + + +Otez-moi cet auteur, son nom seul m’incommode : +C’est un impertinent, ou je n’y connais rien. + + + + +Ses œuvres toutefois se vendent assez bien. + + + + +Quantité d’ignorants ne songent qu’à la rime. + + + + +Monsieur, en voici deux dont on fait grande estime ; +Considérez ce trait, on le trouve divin. + + + + +Il n’est que mal traduit du cavalier Marin ; +Sa veine, au demeurant, me semble assez hardie. + + + + + +Ce fut son coup d’essai que cette comédie. + + + + +Cela n’est pas tant mal pour un commencement ; +La plupart de ses vers coulent fort doucement : +Qu’il a de mignardise à décrire un visage ! + + + + + + +Madame, montrez-nous quelques collets d’ouvrage. + + + + +Je vous en vais montrer de toutes les façons. + + +Ce visage vaut mieux que toutes vos chansons. + + +Voilà du point d’esprit, de Gênes, et d’Espagne. + + + + +Ceci n’est guère bon qu’à des gens de campagne. + + + + + +Voyez bien ; s’il en est deux pareils dans Paris… + + + + +Ne les vantez point tant, et dites-nous le prix. + + + + +Quand vous aurez choisi. Que t’en semble, Florice ? + + + + +Ceux-là sont assez beaux, mais de mauvais service ; +En moins de trois savons on ne les connaît plus. + + + + +Celui-ci, qu’en dis-tu ? L’ouvrage en est confus, +Bien que l’invention de près soit assez belle. +Voici bien votre fait, n’était que la dentelle +Est fort mal assortie avec le passement ; +Cet autre n’a de beau que le couronnement. + + + + +Si vous pouviez avoir deux jours de patience, +Il m’en vient, mais qui sont dans la même excellence. + + + + +Il vaudrait mieux attendre. Eh bien, nous attendrons ; +Dites-nous au plus tard quel jour nous reviendrons. + + + + +Mercredi j’en attends de certaines nouvelles. +Cependant vous faut-il quelques autres dentelles ? + + + + +J’en ai ce qu’il m’en faut pour ma provision. + + + +J’en vais subtilement prendre l’occasion. +La connais-tu, voisine ? Oui, quelque peu de vue : +Quant au reste, elle m’est tout à fait inconnue. +Ce cavalier sans doute y trouve plus d’appas +Que dans tous vos auteurs ? Je n’y manquerai pas. + + + +Si tu ne me vois là, je serai dans la salle. + +Je connais celui-ci ; sa veine est fort égale ; +Il ne fait point de vers qu’on ne trouve charmants. +Mais on ne parle plus qu’on fasse de romans ; +J’ai vu que notre peuple en était idolâtre. + + + + +La mode est à présent des pièces de théâtre. + + + + +De vrai, chacun s’en pique ; et tel y met la main, +Qui n’eut jamais l’esprit d’ajuster un quatrain. + + + + + + +Je te prends sur le livre. Eh bien, qu’en veux-tu dire ? +Tant d’excellents esprits, qui se mêlent d’écrire, +Valent bien qu’on leur donne une heure de loisir. + + + + +Y trouves-tu toujours une heure de plaisir ? +Beaucoup font bien des vers, et peu la comédie. + + + + +Ton goût, je m’en assure, est pour la Normandie. + + + + +Sans rien spécifier, peu méritent de voir ; + +Souvent leur entreprise excède leur pouvoir : +Et tel parle d’amour sans aucune pratique. + + + + +On n’y sait guère alors que la vieille rubrique : +Faute de le connaître, on l’habille en fureur +Et loin d’en faire envie, on nous en fait horreur. +Lui seul de ses effets a droit de nous instruire ; +Notre plume à lui seul doit se laisser conduire : +Pour en bien discourir, il faut l’avoir bien fait ; +Un bon poète ne vient que d’un amant parfait. + + + + +Il n’en faut point douter, l’amour a des tendresses +Que nous n’apprenons point qu’auprès de nos maîtresses. +Tant de sorte d’appas, de doux saisissements, +D’agréables langueurs et de ravissements, +Jusques où d’un bel oeil peut s’étendre l’empire, +Et mille autres secrets que l’on ne saurait dire +(Quoi que tous nos rimeurs en mettent par écrit), +Ne se surent jamais par un effort d’esprit ; +Et je n’ai jamais vu de cervelles bien faites +Qui traitassent l’amour à la façon des poètes : +C’est tout un autre jeu. Le style d’un sonnet +Est fort extravagant dedans un cabinet ; +Il y faut bien louer la beauté qu’on adore, +Sans mépriser Vénus, sans médire de Flore, +Sans que l’éclat des lis, des roses, d’un beau jour, +Ait rien à démêler avecque notre amour. +O pauvre comédie, objet de tant de veines, +Si tu n’es qu’un portrait des actions humaines, + +On te tire souvent sur un original +À qui, pour dire vrai, tu ressembles fort mal ! + + + + +Laissons la muse en paix, de grâce à la pareille. +Chacun fait ce qu’il peut, et ce n’est pas merveille +Si, comme avec bon droit on perd bien un procès, +Souvent un bon ouvrage a de faibles succès. +Le jugement de l’homme, ou plutôt son caprice, +Pour quantité d’esprits n’a que de l’injustice : +J’en admire beaucoup dont on fait peu d’état ; +Leurs fautes, tout au pis, ne sont pas coups d’Etat, +La plus grande est toujours de peu de conséquence. + + + + +Vous plairait-il de voir des pièces d’éloquence ? + + +J’en lus hier la moitié ; mais son vol est si haut, +Que presque à tous moments je me trouve en défaut. + + + + +Voici quelques auteurs dont j’aime l’industrie. +Mettez ces trois à part, mon maître, je vous prie ; +Tantôt un de mes gens vous les viendra payer. +Le reste du matin où veux-tu l’employer ? + + + + +Voyez deçà, messieurs ; vous plaît-il rien du nôtre ? +Voyez, je vous ferai meilleur marché qu’un autre, +Des gants, des baudriers, des rubans, des castors. + + + + + + +Je ne saurais encor te suivre si tu sors : +Faisons un tour de salle, attendant mon Cléante. + + + + +Qui te retient ici ? L’histoire en est plaisante : +Tantôt, comme j’étais sur le livre occupé, +Tout proche on est venu choisir du point coupé. + + + + +Qui ? C’est la question ; mais s’il faut s’en remettre +À ce qu’à mes regards sa coiffe a pu permettre, +Je n’ai rien vu d’égal : mon Cléante la suit, +Et ne reviendra point qu’il n’en soit bien instruit, +Qu’il n’en sache le nom, le rang et la demeure. + + + + +Ami, le cœur t’en dit. Nullement, ou je meure ; +Voyant je ne sais quoi de rare en sa beauté, +J’ai voulu contenter ma curiosité. + + + + + +Ta curiosité deviendra bientôt flamme ; +C’est par là que l’amour se glisse dans une âme. +À la première vue, un objet qui nous plaît +N’inspire qu’un désir de savoir quel il est ; +On en veut aussitôt apprendre davantage, +Voir si son entretien répond à son visage, +S’il est civil ou rude, importun ou charmeur, +Eprouver son esprit, connaître son humeur : +De là cet examen se tourne en complaisance ; +On cherche si souvent le bien de sa présence, +Qu’on en fait habitude, et qu’au point d’en sortir +Quelque regret commence à se faire sentir : +On revient tout rêveur ; et notre âme blessée, +Sans prendre garde à rien, cajole sa pensée. +Ayant rêvé le jour, la nuit à tous propos +On sent je ne sais quoi qui trouble le repos ; +Un sommeil inquiet, sur de confus nuages, +Elève incessamment de flatteuses images, +Et sur leur vain rapport fait naître des souhaits +Que le réveil admire et ne dédit jamais ; +Tout le cœur court en hâte après de si doux guides ; +Et le moindre larcin que font ses vœux timides +Arrête le larron, et le met dans les fers. + + + + +Ainsi tu fus épris de celle que tu sers ? + + + + + +C’est un autre discours ; à présent je ne touche +Qu’aux ruses de l’amour contre un esprit farouche, +Qu’il faut apprivoiser presque insensiblement, +Et contre ses froideurs combattre finement. +Des naturels plus doux… Eh bien, elle s’appelle ? + +Ne m’informez de rien qui touche cette belle. +Trois filous rencontrés vers le milieu du pont, +Chacun l’épée au poing, m’ont voulu faire affront, +Et sans quelques amis qui m’ont tiré de peine, +Contr’eux ma résistance eût peut-être été vaine ; +Ils ont tourné le dos, me voyant secouru, +Mais ce que je suivais tandis est disparu. + + + + +Les traîtres ! trois contre un ! t’attaquer ! te surprendre ! +Quels insolents vers moi s’osent ainsi méprendre ? + + + + +Je ne connais qu’un d’eux, et c’est là le retour +De quelques tours de main qu’il reçut l’autre jour, + +Lorsque, m’ayant tenu quelques propos d’ivrogne, +Nous eûmes prise ensemble à l’hôtel de Bourgogne. + + + + +Qu’on le trouve où qu’il soit ; qu’une grêle de bois +Assemble sur lui seul le châtiment des trois ; +Et que sous l’étrivière il puisse tôt connaître, +Quand on se prend aux miens, qu’on s’attaque à leur maître ! + + + + +J’aime à te voir ainsi décharger ton courroux : +Mais voudrais-tu parler franchement entre nous ? + + + + +Quoi ! tu doutes encor de ma juste colère ? + + + + +En ce qui le regarde, elle n’est que légère : +En vain pour son sujet tu fais l’intéressé ; +Il a paré des coups dont ton cœur est blessé : +Cet accident fâcheux te vole une maîtresse ; +Confesse ingénument, c’est là ce qui te presse. + + + + +Pourquoi te confesser ce que tu vois assez ? +Au point de se former, mes desseins renversés, +Et mon désir trompé, poussent dans ces contraintes, +Sous de faux mouvements, de véritables plaintes. + + + + +Ce désir, à vrai dire, est un amour naissant +Qui ne sait où se prendre, et demeure impuissant ; +Il s’égare et se perd dans cette incertitude ; +Et renaissant toujours de ton inquiétude, + +Il te montre un objet d’autant plus souhaité, +Que plus sa connaissance a de difficulté. +C’est par là que ton feu davantage s’allume : +Moins on l’a pu connaître, et plus on en présume ; +Notre ardeur curieuse en augmente le prix. + + + + +Que tu sais cher ami, lire dans les esprits ! +Et que, pour bien juger d’une secrète flamme, +Tu pénètres avant dans les ressorts d’une âme ! + + + + +Ce n’est pas encor tout, je veux te secourir. + + + + +Oh, que je ne suis pas en état de guérir ! +L’amour use sur moi de trop de tyrannie. + + + + +Souffre que je te mène en une compagnie +Où l’objet de mes vœux m’a donné rendez-vous ; +Les divertissements t’y sembleront si doux, +Ton âme en un moment en sera si charmée +Que, tous ses déplaisirs dissipés en fumée, +On gagnera sur toi fort aisément ce point +D’oublier un objet que tu ne connais point. +Mais garde-toi surtout d’une jeune voisine +Que ma maîtresse y mène ; elle est et belle et fine, +Et sait si dextrement ménager ses attraits, +Qu’il n’est pas bien aisé d’en éviter les traits. + + + + +Au hasard, fais de moi tout ce que bon te semble. + + + + +Donc, en attendant l’heure, allons dîner ensemble. + + + + + + +Tu me railles toujours. S’il ne vous veut du bien, +Dites assurément que je n’y connais rien. +Je le considérais tantôt chez ce libraire ; +Ses regards de sur vous ne pouvaient se distraire, +Et son maintien était dans une émotion +Qui m’instruisait assez de son affection. +Il voulait vous parler, et n’osait l’entreprendre. + + + + +Toi, ne me parle point, ou parle de Lysandre : +C’est le seul dont la vue excite mon ardeur. + + + + +Et le seul qui pour vous n’a que de la froideur. +Célidée est son âme, et tout autre visage +N’a point d’assez beaux traits pour toucher son courage ; +Son brasier est trop grand, rien ne peut l’amortir : +En vain son écuyer tâche à l’en divertir, +En vain, jusques aux cieux portant votre louange, +Il tâche à lui jeter quelque amorce du change, +Et lui dit jusque-là que dans votre entretien +Vous témoignez souvent de lui vouloir du bien ; +Tout cela n’est qu’autant de paroles perdues. + + + + +Faute d’être sans doute assez bien entendues. + + + + +Ne le présumez pas, il faut avoir recours + +À de plus hauts secrets qu’à ces faibles discours. +Je fus fine autrefois, et depuis mon veuvage +Ma ruse chaque jour s’est accrue avec l’âge : +Je me connais en monde, et sais mille ressorts +Pour débaucher une âme et brouiller des accords. + + + + +Dis promptement, de grâce. À présent l’heure presse, +Et je ne vous saurais donner qu’un mot d’adresse. +Cette voisine et vous… Mais déjà la voici. + + + + + + +À force de tarder, tu m’as mise en souci : +Il est temps, et Daphnis par un page me mande +Que pour faire servir on n’attend que ma bande ; +Le carrosse est tout prêt : allons, veux-tu venir ? + + + + +Lysandre après dîner t’y vient entretenir ? + + + + +S’il osait y manquer, je te donne promesse +Qu’il pourrait bien ailleurs chercher une maîtresse. + + + + + + + +Ne me contez point tant que mon visage est beau : +Ces discours n’ont pour moi rien du tout de nouveau ; +Je le sais bien sans vous, et j’ai cet avantage, +Quelques perfections qui soient sur mon visage, +Que je suis la première à m’en apercevoir : +Pour me les bien apprendre, il ne faut qu’un miroir ; +J’y vois en un moment tout ce que vous me dites. + + + + +Mais vous n’y voyez pas tous vos rares mérites : +Cet esprit tout divin et ce doux entretien +Ont des charmes puissants dont il ne montre rien. + + + + +Vous les montrez assez par cette après-dînée +Qu’à causer avec moi vous vous êtes donnée ; +Si mon discours n’avait quelque charme caché, +Il ne vous tiendrait pas si longtemps attaché. +Je vous juge plus sage, et plus aimer votre aise, +Que d’y tarder ainsi sans que rien vous y plaise ; +Et si je présumais qu’il vous plût sans raison, + +Je me ferais moi-même un peu de trahison ; +Et par ce trait badin qui sentirait l’enfance, +Votre beau jugement recevrait trop d’offense. +Je suis un peu timide, et dût-on me jouer, +Je n’ose démentir ceux qui m’osent louer. + + + + +Aussi vous n’avez pas le moindre lieu de craindre +Qu’on puisse, en vous louant ni vous flatter ni feindre ; +On voit un tel éclat en vos brillants appas, +Qu’on ne peut l’exprimer, ni ne l’adorer pas. + + + + +Ni ne l’adorer pas ! Par là vous voulez dire… + + + + +Que mon cœur désormais vit dessous votre empire, +Et que tous mes desseins de vivre en liberté +N’ont rien eu d’assez fort contre votre beauté. + + + + +Quoi ? mes perfections vous donnent dans la vue ? + + + + +Les rares qualités dont vous êtes pourvue +Vous ôtent tout sujet de vous en étonner. + + + + +Cessez aussi, monsieur, de vous l’imaginer. +Si vous brûlez pour moi, ce ne sont pas merveilles ; +J’ai de pareils discours chaque jour aux oreilles, +Et tous les gens d’esprit en font autant que vous. + + + + +En amour toutefois je les surpasse tous. +Je n’ai point consulté pour vous donner mon âme ; + +Votre premier aspect sut allumer ma flamme, +Et je sentis mon cœur, par un secret pouvoir, +Aussi prompt à brûler que mes yeux à vous voir. + + + + +Avoir connu d’abord combien je suis aimable, +Encor qu’à votre avis il soit inexprimable, +Ce grand et prompt effet m’assure puissamment +De la vivacité de votre jugement. +Pour moi, que la nature a faite un peu grossière, +Mon esprit, qui n’a pas cette vive lumière, +Conduit trop pesamment toutes ses fonctions +Pour m’avertir sitôt de vos perfections. +Je vois bien que vos feux méritent récompense : +Mais de les seconder ce défaut me dispense. + + + + +Railleuse ! Excusez-moi, je parle tout de bon. + + + +Le temps de cet orgueil me fera la raison ; +Et nous verrons un jour, à force de services, +Adoucir vos rigueurs et finir mes supplices. + + + + + + + +Peut-être l’avenir… Tout beau, coureur, tout beau ! + +On n’est pas quitte ainsi pour un coup de chapeau : +Vous aimez l’entretien de votre fantaisie ; +Mais pour un cavalier c’est peu de courtoisie, +Et cela messied fort à des hommes de cour, +De n’accompagner pas leur salut d’un bonjour. + + + + +Puisque auprès d’un sujet capable de nous plaire +La présence d’un tiers n’est jamais nécessaire, +De peur qu’il en reçût quelque importunité, +J’ai mieux aimé manquer à la civilité. + + + + +Voilà parer mon coup d’un galant artifice, +Comme si je pouvais… Que me veux-tu, Florice ? +Dis-lui que je m’en vais. Messieurs, pardonnez-moi, +On me vient d’apporter une fâcheuse loi ; +Incivile à mon tour, il faut que je vous quitte. +Une mère m’appelle. Adieu, belle Hippolyte, +Adieu : souvenez-vous… Mais vous, n’y songez plus. + + + + + + +Quoi ! Dorimant, ce mot t’a rendu tout confus ! + + + + +Ce mot à mes désirs laisse peu d’espérance. + + + + +Tu ne la vois encor qu’avec indifférence ? + + + + +Comme toi Célidée. Elle eut donc chez Daphnis, +Hier dans son entretien des charmes infinis ? +Je te l’avais bien dit que ton âme à sa vue +Demeurerait, ou prise, ou puissamment émue ; +Mais tu n’as pas sitôt oublié la beauté +Qui fit naître au Palais ta curiosité ? +Du moins ces deux objets balancent ton courage ? + + + + +Sais-tu bien que c’est là justement mon visage, +Celui que j’avais vu le matin au Palais ? + + + + +À ce compte… J’en tiens, ou l’on n’en tint jamais. + + + + +C’est consentir bientôt à perdre ta franchise. + + + + + +C’est rendre un prompt hommage aux yeux qui me l’ont prise. + + + + +Puisque tu les connais, je ne plains plus ton mal. + + + + +Leur coup, pour les connaître, en est-il moins fatal ? + + + + +Non, mais du moins ton cœur n’est plus à la torture +De voir tes vœux forcés d’aller à l’aventure ; +Et cette belle humeur de l’objet qui t’a pris… + + + + +Sous un accueil riant cache un subtil mépris. +Ah, que tu ne sais pas de quel air on me traite ! + + + + +Je t’en avais jugé l’âme fort satisfaite : +Et cette gaie humeur, qui brillait dans ses yeux, +M’en promettait pour toi quelque chose de mieux. + + + + +Cette belle, de vrai, quoique toute de glace, +Mêle dans ses froideurs je ne sais quelle grâce, +Par où tout de nouveau je me laisse gagner, +Et consens, peu s’en faut, à m’en voir dédaigner. +Loin de s’en affaiblir, mon amour s’en augmente ; +Je demeure charmé de ce qui me tourmente. +Je pourrais de toute autre être le possesseur, +Que sa possession aurait moins de douceur. +Je ne suis plus à moi quand je vois Hippolyte + +Rejeter ma louange et vanter son mérite, +Négliger mon amour ensemble et l’approuver, +Me remplir tout d’un temps d’espoir et m’en priver, +Me refuser son cœur en acceptant mon âme, +Faire état de mon choix en méprisant ma flamme. +Hélas ! en voilà trop : le moindre de ces traits +A pour me retenir de trop puissants attraits ; +Trop heureux d’avoir vu sa froideur enjouée +Ne se point offenser d’une ardeur avouée ! + + + + +Son adieu toutefois te défend d’y songer, +Et ce commandement t’en devrait dégager. + + + + +Qu’un plus capricieux d’un tel adieu s’offense ; +Il me donne un conseil plutôt qu’une défense, +Et par ce mot d’avis, son cœur sans amitié +Du temps que j’y perdrai montre quelque pitié. + + + + +Soit défense ou conseil, de rien ne désespère ; +Je te réponds déjà de l’esprit de sa mère. +Pleirante son voisin lui parlera pour toi ; +Il peut beaucoup sur elle, et fera tout pour moi. +Tu sais qu’il m’a donné sa fille pour maîtresse. +Tâche à vaincre Hippolyte avec un peu d’adresse, +Et n’appréhende pas qu’il en faille beaucoup : + +Tu verras sa froideur se perdre tout d’un coup. +Elle ne se contraint à cette indifférence +Que pour rendre une entière et pleine déférence, +Et cherche, en déguisant son propre sentiment, +La gloire de n’aimer que par commandement. + + + + +Tu me flattes, ami, d’une attente frivole. + + + + +L’effet suivra de près. Mon cœur, sur ta parole, +Ne se résout qu’à peine à vivre plus content. + + + + +Il se peut assurer du bonheur qu’il prétend ; +J’y donnerai bon ordre. Adieu : le temps me presse, +Et je viens de sortir d’auprès de ma maîtresse ; +Quelques commissions dont elle m’a chargé +M’obligent maintenant à prendre ce congé. + + + + +Dieux ! qu’il est malaisé qu’une âme bien atteinte + +Conçoive de l’espoir qu’avec un peu de crainte ! +Je dois toute croyance à la foi d’un ami, +Et n’ose cependant m’y fier qu’à demi. +Hippolyte, d’un mot, chasserait ce caprice. +Est-elle encore en haut ? Encore. Adieu, Florice. +Nous la verrons demain. Il vient de s’en aller. +Sortez. Mais fallait-il ainsi me rappeler, +Me supposer ainsi des ordres d’une mère ? +Sans mentir, contre toi j’en suis toute en colère : +À peine ai-je attiré Lysandre en nos discours, +Que tu viens par plaisir en arrêter le cours. + + + + +Eh bien ! prenez-vous-en à mon impatience +De vous communiquer un trait de ma science : +Cet avis important tombé dans mon esprit +Méritait qu’aussitôt Hippolyte l’apprît ; +Je vais sans perdre temps y disposer Aronte. + + + + + +J’ai la mine après tout d’y trouver mal mon conte. + + + + +Je sais ce que je fais, et ne perds point mes pas ; +Mais de votre côté ne vous épargnez pas ; +Mettez tout votre esprit à bien mener la ruse. + + + + +Il ne faut point par là te préparer d’excuse. +Va, suivant le succès, je veux à l’avenir +Du mal que tu m’as fait perdre le souvenir. + +Célidée, es-tu là ? Que me veut Hippolyte ? + + + +Délasser mon esprit une heure en ta visite. +Que j’ai depuis un jour un importun amant ! +Et que, pour mon malheur, je plais à Dorimant ! + + + + +Ma sœur, que me dis-tu ? Dorimant t’importune ! +Quoi ! j’enviais déjà ton heureuse fortune, + +Et déjà dans l’esprit je sentais quelque ennui +D’avoir connu Lysandre auparavant que lui. + + + + +Ah ! ne me raille point. Lysandre, qui t’engage, +Est le plus accompli des hommes de son âge. + + + + +Je te jure, à mes yeux l’autre l’est bien autant. +Mon cœur a de la peine à demeurer constant ; +Et pour te découvrir jusqu’au fond de mon âme, +Ce n’est plus que ma foi qui conserve ma flamme : +Lysandre me déplaît de me vouloir du bien. +Plût aux dieux que son change autorisât le mien, +Ou qu’il usât vers moi de tant de négligence, +Que ma légèreté se pût nommer vengeance ! +Si j’avais un prétexte à me mécontenter, +Tu me verrais bientôt résoudre à le quitter. + + + + +Simple, présumes-tu qu’il devienne volage +Tant qu’il verra l’amour régner sur ton visage ? +Ta flamme trop visible entretient ses ferveurs, +Et ses feux dureront autant que tes faveurs. + + + + +Il semble, à t’écouter, que rien ne le retienne +Que parce que sa flamme a l’aveu de la mienne. + + + + +Que sais-je ? Il n’a jamais éprouvé tes rigueurs ; +L’amour en même temps sut embraser vos cœurs ; +Et même j’ose dire, après beaucoup de monde, +Que sa flamme vers toi ne fut que la seconde. + +Il se vit accepter avant que de s’offrir ; +Il ne vit rien à craindre, il n’eut rien à souffrir ; +Il vit sa récompense acquise avant la peine, +Et devant le combat sa victoire certaine. +Un homme est bien cruel quand il ne donne pas +Un cœur qu’on lui demande avecque tant d’appas. +Qu’à ce prix la constance est une chose aisée, +Et qu’autrefois par là je me vis abusée ! +Alcidor, que mes yeux avaient si fort épris, +Courut au changement dès le premier mépris. +La force de l’amour paraît dans la souffrance. +Je le tiens fort douteux, s’il a tant d’assurance. +Qu’on en voit s’affaiblir pour un peu de longueur ! +Et qu’on en voit céder à la moindre rigueur ! + + + + +Je connais mon Lysandre, et sa flamme est trop forte +Pour tomber en soupçon qu’il m’aime de la sorte. +Toutefois un dédain éprouvera ses feux. +Ainsi, quoi qu’il en soit, j’aurai ce que je veux ; +Il me rendra constante, ou me fera volage : +S’il m’aime, il me retient ; s’il change, il me dégage. +Suivant ce qu’il aura d’amour ou de froideur, +Je suivrai ma nouvelle ou ma première ardeur. + + + + +En vain tu t’y résous : ton âme un peu contrainte, +Au travers de tes yeux lui trahira ta feinte. +L’un d’eux dédira l’autre, et toujours un souris +Lui fera voir assez combien tu le chéris. + + + + +Ce n’est qu’un faux soupçon qui te le persuade ; + +J’armerai de rigueurs jusqu’à la moindre oeillade, +Et réglerai si bien toutes mes actions, +Qu’il ne pourra juger de mes intentions. +Pour le moins aussitôt que par cette conduite +Tu seras de son cœur suffisamment instruite, +S’il demeure constant, l’amour et la pitié, +Avant que dire adieu, renoueront l’amitié. + + + + +Il va bientôt venir. Va-t’en, et sois certaine +De ne voir d’aujourd’hui Lysandre hors de peine. + + + + +Et demain ? Je t’irai conter ses mouvements +Et touchant l’avenir prendre tes sentiments. +O dieux ! si je pouvais changer sans infamie ! + + + + +Adieu. N’épargne en rien ta plus fidèle amie. + + + + + + +Quel étrange combat ! Je meurs de le quitter, +Et mon reste d’amour ne le peut maltraiter. +Mon âme veut et n’ose, et bien que refroidie, +N’aura trait de mépris si je ne l’étudie. + +Tout ce que mon Lysandre a de perfections +Se vient offrir en foule à mes affections. +Je vois mieux ce qu’il vaut lorsque je l’abandonne, +Et déjà la grandeur de ma perte m’étonne. +Pour régler sur ce point mon esprit balancé, +J’attends ses mouvements sur mon dédain forcé ; +Ma feinte éprouvera si son amour est vraie. +Hélas ! ses yeux me font une nouvelle plaie. +Prépare-toi, mon cœur, et laisse à mes discours +Assez de liberté pour trahir mes amours. + + + + + + +Quoi ? j’aurai donc de vous encore une visite ! +Vraiment pour aujourd’hui je m’en estimais quitte. + + + + +Une par jour suffit, si tu veux endurer +Qu’autant comme le jour je la fasse durer. + + + + +Pour douce que nous soit l’ardeur qui nous consume, +Tant d’importunité n’est point sans amertume. + + + + +Au lieu de me donner ces appréhensions, +Apprends ce que j’ai fait sur tes commissions. + + + + +Je ne vous en chargeai qu’afin de me défaire +D’un entretien chargeant, et qui m’allait déplaire. + + + + + +Depuis quand donnez-vous ces qualités aux miens ? + + + + +Depuis que mon esprit n’est plus dans vos liens. + + + + +Est-ce donc par gageure, ou par galanterie ? + + + + +Ne vous flattez point tant que ce soit raillerie. +Ce que j’ai dans l’esprit je ne le puis celer, +Et ne suis pas d’humeur à rien dissimuler. + + + + +Quoi ! que vous ai-je fait ? d’où provient ma disgrâce ? +Quel sujet avez-vous d’être pour moi de glace ? +Ai-je manqué de soins ? ai-je manqué de feux ? +Vous ai-je dérobé le moindre de mes vœux ? +Ai-je trop peu cherché l’heur de votre présence ? +Ai-je eu pour d’autres yeux la moindre complaisance ? + + + + +Tout cela n’est qu’autant de propos superflus. +Je voulus vous aimer, et je ne le veux plus ; +Mon feu fut sans raison, ma glace l’est de même ; +Si l’un eut quelque excès, je rendrai l’autre extrême. + + + + +Par cette extrémité vous avancez ma mort. + + + + +Il m’importe fort peu quel sera votre sort. + + + + +Quelle nouvelle amour, ou plutôt quel caprice + +Vous porte à me traiter avec cette injustice, +Vous de qui le serment m’a reçu pour époux ? + + + + +J’en perds le souvenir aussi bien que de vous. + + + + +Évitez-en la honte et fuyez-en le blâme. + + + + +Je les veux accepter pour peines de ma flamme. + + + + +Un reproche éternel suit ce tour inconstant. + + + + +Si vous me voulez plaire, il en faut faire autant. + + + + +Est-ce là donc le prix de vous avoir servie ? +Ah ! cessez vos mépris, ou me privez de vie. + + + + +Eh bien ! soit, un adieu les va faire cesser : +Aussi bien ce discours ne fait que me lasser. + + + + +Ah ! redouble plutôt ce dédain qui me tue, +Et laisse-moi le bien d’expirer à ta vue ; +Que j’adore tes yeux, tout cruels qu’ils me sont ; +Qu’ils reçoivent mes vœux pour le mal qu’ils me font. +Invente à me gêner quelque rigueur nouvelle ; +Traite, si tu le veux, mon âme en criminelle : +Dis que je suis ingrat, appelle-moi léger ; +Impute à mes amours la honte de changer ; +Dedans mon désespoir fais éclater ta joie ; +Et tout me sera doux, pourvu que je te voie. + +Tu verras tes mépris n’ébranler point ma foi, +Et mes derniers soupirs ne voler qu’après toi. +Ne crains point de ma part de reproche ou d’injure, +Je ne t’appellerai ni lâche, ni parjure. +Mon feu supprimera ces titres odieux ; +Mes douleurs céderont au pouvoir de tes yeux ; +Et mon fidèle amour, malgré leur vie atteinte, +Pour t’adorer encore étouffera ma plainte. + + + + +Adieu. Quelques encens que tu veuilles m’offrir, +Je ne me saurais plus résoudre à les souffrir. + + + + + + +Célidée ! Ah, tu fuis ! tu fuis donc, et tu n’oses +Faire tes yeux témoins d’un trépas que tu causes ! +Ton esprit, insensible à mes feux innocents, +Craint de ne l’être pas aux douleurs que je sens : +Tu crains que la pitié qui se glisse en ton âme +N’y rejette un rayon de ta première flamme, +Et qu’elle ne t’arrache un soudain repentir, + +Malgré tout cet orgueil qui n’y peut consentir. +Tu vois qu’un désespoir dessus mon front exprime +En mille traits de feu mon ardeur et ton crime ; +Mon visage t’accuse, et tu vois dans mes yeux +Un portrait que mon cœur conserve beaucoup mieux. +Tous mes soins, tu le sais, furent pour Célidée : +La nuit ne m’a jamais retracé d’autre idée, +Et tout ce que Paris a d’objets ravissants +N’a jamais ébranlé le moindre de mes sens. +Ton exemple à changer en vain me sollicite ; +Dans ta volage humeur j’adore ton mérite ; +Et mon amour, plus fort que mes ressentiments, +Conserve sa vigueur au milieu des tourments, +Reviens, mon cher souci, puisqu’après tes défenses +Mes plus vives ardeurs sont pour toi des offenses. +Vois comme je persiste à te désobéir, +Et par là, si tu peux, prends droit de me haïr. +Fol, je présume ainsi rappeler l’inhumaine, +Qui ne veut pas avoir de raisons à sa haine ? +Puisqu’elle a sur mon cœur un pouvoir absolu, +Il lui suffit de dire : "Ainsi je l’ai voulu." +Cruelle, tu le veux ! C’est donc ainsi qu’on traite +Les sincères ardeurs d’une amour si parfaite ? +Tu me veux donc trahir ? Tu le veux, et ta foi +N’est qu’un gage frivole à qui vit sous ta loi ? +Mais je veux l’endurer sans bruit, sans résistance ; +Tu verras ma langueur, et non mon inconstance ; +Et de peur de t’ôter un captif par ma mort, +J’attendrai ce bonheur de mon funeste sort. +Jusque-là mes douleurs, publiant ta victoire, +Sur mon front pâlissant élèveront ta gloire, + +Et sauront en tous lieux hautement témoigner +Que, sans me refroidir, tu m’as pu dédaigner. + + + + + + + + +Tu me donnes, Aronte, un étrange remède. + + + + +Souverain toutefois au mal qui vous possède, +Croyez-moi, j’en ai vu des succès merveilleux +À remettre au devoir ces esprits orgueilleux : +Quand on leur sait donner un peu de jalousie, +Ils ont bientôt quitté ces traits de fantaisie ; +Car enfin tout l’éclat de ces emportements +Ne peut avoir pour but de perdre leurs amants. + + + + +Que voudrait donc par là mon ingrate maîtresse ? + + + + +Elle vous joue un tour de la plus haute adresse. +Avez-vous bien pris garde au temps de ses mépris ? +Tant qu’elle vous a cru légèrement épris, +Que votre chaîne encor n’était pas assez forte, +Vous a-t-elle jamais gouverné de la sorte ? +Vous ignoriez alors l’usage des soupirs ; +Ce n’étaient que douceurs, ce n’étaient que plaisirs : +Son esprit avisé voulait par cette ruse + +Établir un pouvoir dont maintenant elle use. +Remarquez-en l’adresse ; elle fait vanité +De voir dans ses dédains votre fidélité. +Votre humeur endurante à ces rigueurs l’invite. +On voit par là vos feux, par vos feux son mérite ; +Et cette fermeté de vos affections +Montre un effet puissant de ses perfections. +Osez-vous espérer qu’elle soit plus humaine, +Puisque sa gloire augmente, augmentant votre peine ? +Rabattez cet orgueil, faites-lui soupçonner +Que vous vous en piquez jusqu’à l’abandonner. +La crainte d’en voir naître une si juste suite +À vivre comme il faut l’aura bientôt réduite ; +Elle en fuira la honte, et ne souffrira pas +Que ce change s’impute à son manque d’appas. +Il est de son honneur d’empêcher qu’on présume +Qu’on éteigne aisément les flammes qu’elle allume. +Feignez d’aimer quelque autre, et vous verrez alors +Combien à vous reprendre elle fera d’efforts. + + + + +Mais peux-tu me juger capable d’une feinte ? + + + + +Pouvez-vous trouver rude un moment de contrainte ? + + + + +Je trouve ses mépris plus doux à supporter. + + + + + +Pour les faire finir, il faut les imiter. + + + + +Faut-il être inconstant pour la rendre fidèle ? + + + + +Il faut souffrir toujours, ou déguiser comme elle. + + + + +Que de raisons, Aronte, à combattre mon cœur, +Qui ne peut adorer que son premier vainqueur ! +Du moins auparavant que l’effet en éclate, +Fais un effort pour moi, va trouver mon ingrate : +Mets-lui devant les yeux mes services passés, +Mes feux si bien reçus, si mal récompensés, +L’excès de mes tourments et de ses injustices ; +Emploie à la gagner tes meilleurs artifices. +Que n’obtiendras-tu point par ta dextérité, +Puisque tu viens à bout de ma fidélité ? + + + + +Mais, mon possible fait, si cela ne succède ? + + + + +Je feindrai dès demain qu’Aminte me possède. + + + + +Aminte ! Ah ! commencez la feinte dès demain ; +Mais n’allez point courir au faubourg Saint-Germain. +Et quand penseriez-vous que cette âme cruelle +Dans le fond du Marais en reçût la nouvelle ? +Vous seriez tout un siècle à lui vouloir du bien, +Sans que votre arrogante en apprît jamais rien. +Puisque vous voulez feindre, il faut feindre à sa vue, +Qu’aussitôt votre feinte en puisse être aperçue, + +Qu’elle blesse les yeux de son esprit jaloux, +Et porte jusqu’au cœur d’inévitables coups. +Ce sera faire au vôtre un peu de violence ; +Mais tout le fruit consiste à feindre en sa présence. + + + + +Hippolyte, en ce cas, serait fort à propos ; +Mais je crains qu’un ami n'en perdît le repos. +Dorimant, dont ses yeux ont charmé le courage, +Autant que Célidée en aurait de l’ombrage. + + + + +Vous verrez si soudain rallumer son amour, +Que la feinte n’est pas pour durer plus d’un jour ; +Et vous aurez après un sujet de risée +Des soupçons mal fondés de son âme abusée. + + + + +Va trouver Célidée, et puis nous résoudrons, +En ces extrémités, quel avis nous prendrons. + + + + +Sans que pour l’apaiser je me rompe la tête, +Mon message est tout fait et sa réponse prête. +Bien loin que mon discours pût la persuader, +Elle n’aura jamais voulu me regarder. + +Une prompte retraite au seul nom de Lysandre, +C’est par où ses dédains se seront fait entendre. +Mes amours du passé ne m’ont que trop appris +Avec quelles couleurs il faut peindre un mépris. +À peine faisait-on semblant de me connaître, +De sorte… Aronte, eh bien, qu’as-tu fait vers ton maître ? +Le verrons-nous bientôt ? N’en sois plus en souci ; +Dans une heure au plus tard je te le rends ici. + + + + +Prêt à lui témoigner… Tout prêt. Adieu. Je tremble +Que de chez Célidée on ne nous voie ensemble. + + + + + + +D’où vient que mon abord l’oblige à te quitter ? + + + + +Tant s’en faut qu’il vous fuie, il vient de me conter… +Toutefois je ne sais si je vous le dois dire. + + + + +Que tu te plais, Florice, à me mettre en martyre ! + + + + +Il faut vous préparer à des ravissements… + + + + + +Ta longueur m’y prépare avec bien des tourments. +Dépêche ; ces discours font mourir Hippolyte. + + + + +Mourez donc promptement, que je vous ressuscite. + + + + +L’insupportable femme ! Enfin diras-tu rien ? + + + + +L’impatiente fille ! Enfin tout ira bien. + + + + +Enfin tout ira bien ? Ne saurai-je autre chose ? + + + + +Il faut que votre esprit là-dessus se repose. +Vous ne pouviez tantôt souffrir de longs propos, +Et pour vous obliger, j’ai tout dit en trois mots ; +Mais ce que maintenant vous n’en pouvez apprendre, +Vous l’apprendrez bientôt plus au long de Lysandre. + + + + +Tu ne flattes mon cœur que d’un espoir confus. + + + + +Parlez à votre amie, et ne vous fâchez plus. + + + + + + +Mon abord importun rompt votre conférence : +Tu m’en voudras du mal. Du mal ? et l’apparence ? + +Je ne sais pas aimer de si mauvaise foi ; +Et tout à l’heure encor je lui parlais de toi. + + + + +Je me retire donc, afin que sans contrainte… + + + + +Quitte cette grimace, et mets à part la feinte. +Tu fais la réservée en ces occasions, +Mais tu meurs de savoir ce que nous en disions. + + + + +Tu meurs de le conter plus que moi de l’apprendre, +Et tu prendrais pour crime un refus de l’entendre. +Puis donc que tu le veux, ma curiosité… + + + + +Vraiment, tu me confonds de ta civilité. + + + + +Voilà de tes détours, et comme tu diffères +À me dire en quel point vous teniez mes affaires. + + + + +Nous parlions du dessein d’éprouver ton amant. +Tu l’as vu réussir à ton contentement ? + + + + +Je viens te voir exprès pour t’en dire l’issue : +Que je m’en suis trouvée heureusement déçue ! +Je présumais beaucoup de ses affections, + +Mais je n’attendais pas tant de submissions. +Jamais le désespoir qui saisit son courage +N’en put tirer un mot à mon désavantage ; +Il tenait mes dédains encor trop précieux, +Et ses reproches même étaient officieux. +Aussi ce grand amour a rallumé ma flamme : +Le change n’a plus rien qui chatouille mon âme ; +Il n’a plus de douceur pour mon esprit flottant, +Aussi ferme à présent qu’il le croit inconstant. + + + + +Quoi que vous ayez vu de sa persévérance, +N’en prenez pas encore une entière assurance. +L’espoir de vous fléchir a pu le premier jour +Jeter sur son dépit ces beaux dehors d’amour ; +Mais vous verrez bientôt que pour qui le méprise +Toute légèreté lui semblera permise. +J’ai vu des amoureux de toutes les façons. + + + + +Cette bizarre humeur n’est jamais sans soupçons. +L’avantage qu’elle a d’un peu d’expérience +Tient éternellement son âme en défiance ; +Mais ce qu’elle te dit ne vaut pas l’écouter. + + + + +Et je ne suis pas fille à m’en épouvanter. +Je veux que ma rigueur à tes yeux continue, +Et lors sa fermeté te sera mieux connue ; +Tu ne verras des traits que d’un amour si fort, +Que Florice elle-même avouera qu’elle a tort. + + + + +Ce sera trop longtemps lui paraître cruelle. + + + + + +Tu connaîtras par là combien il m’est fidèle. +Le ciel à ce dessein nous l’envoie à propos. + + + + +Et quand te résous-tu de le mettre en repos ? + + + + +Trouve bon, je te prie, après un peu de feinte, +Que mes feux violents s’expliquent sans contrainte ; +Et pour le rappeler des portes du trépas, +Si j’en dis un peu trop, ne t’en offense pas. + + + + + + +Merveille des beautés, seul objet qui m’engage… + + + + +N’oublierez-vous jamais cet importun langage ? +Vous obstiner encore à me persécuter, +C’est prendre du plaisir à vous voir maltraiter. +Perdez mon souvenir avec votre espérance, +Et ne m’accablez plus de cette déférence. +Il faut, pour m’arrêter, des entretiens meilleurs. + + + + +Quoi ! vous prenez pour vous ce que j’adresse ailleurs ? +Adore qui voudra votre rare mérite, +Un change heureux me donne à la belle Hippolyte : +Mon sort en cela seul a voulu me trahir, +Qu’en ce change mon cœur semble vous obéir, +Et que mon feu passé vous va rendre si vaine + +Que vous imputerez ma flamme à votre haine, +À votre orgueil nouveau mes nouveaux sentiments, +L’effet de ma raison à vos commandements. + + + + +Tant s’en faut que je prenne une si triste gloire, +Je chasse mes dédains même de ma mémoire, +Et dans leur souvenir rien ne me semble doux, +Puisqu’en le conservant je penserais à vous. + + + +Beauté de qui les yeux, nouveaux rois de mon âme, +Me font être léger sans en craindre le blâme… + + + + +Ne vous emportez point à ces propos perdus, +Et cessez de m’offrir des vœux qui lui sont dus ; +Je pense mieux valoir que le refus d’une autre. +Si vous voulez venger son mépris par le vôtre, +Ne venez point du moins m’enrichir de son bien. +Elle vous traite mal, mais elle n’aime rien. +Vous, faites-en autant, sans chercher de retraite +Aux importunités dont elle s’est défaite. + + + + +Que son exemple encor réglât mes actions ! +Cela fut bon du temps de mes affections ; +À présent que mon cœur adore une autre reine, +À présent qu’Hippolyte en est la souveraine… + + + + +C’est elle seulement que vous voulez flatter. + + + + +C’est elle seulement que je dois imiter. + + + + + +Savez-vous donc à quoi la raison vous oblige ? +C’est à me négliger, comme je vous néglige. + + + + +Je ne puis imiter ce mépris de mes feux, +À moins qu’à votre tour vous m’offriez des vœux : +Donnez-m’en les moyens, vous en verrez l’issue. + + + + +J’appréhenderais fort d’être trop bien reçue, +Et qu’au lieu du plaisir de me voir imiter +Je n’eusse que l’honneur de me faire écouter, +Pour n’avoir que la honte après de me dédire. + + + + +Souffrez donc que mon cœur sans exemple soupire, +Qu’il aime sans exemple, et que mes passions +S’égalent seulement à vos perfections. +Je vaincrai vos rigueurs par mon humble service, +Et ma fidélité… Viens avec moi, Florice : +J’ai des nippes en haut que je veux te montrer. + + + + + + +Quoi ? sans la retenir, vous la laissez rentrer ? +Allez, Lysandre, allez ; c’est assez de contraintes ; + +J’ai pitié du tourment que vous donnent ces feintes. +Suivez ce bel objet dont les charmes puissants +Sont et seront toujours absolus sur vos sens. +Quoi qu’après ses dédains un peu d’orgueil publie, +Son mérite est trop grand pour souffrir qu’on l’oublie ; +Elle a des qualités, et de corps, et d’esprit, +Dont pas un cœur donné jamais ne se reprit. + + + + +Mon change fera voir l’avantage des vôtres, +Qu’en la comparaison des unes et des autres +Les siennes désormais n’ont qu’un éclat terni, +Que son mérite est grand, et le vôtre infini. + + + + +Que j’emporte sur elle aucune préférence ! +Vous tenez des discours qui sont hors d’apparence ; +Elle me passe en tout ; et dans ce changement, +Chacun vous blâmerait de peu de jugement. + + + + +M’en blâmer en ce cas, c’est en manquer soi-même, +Et choquer la raison, qui veut que je vous aime. +Nous sommes hors du temps de cette vieille erreur +Qui faisait de l’amour une aveugle fureur, +Et l’ayant aveuglé, lui donnait pour conduite +Le mouvement d’une âme et surprise et séduite. +Ceux qui l’ont peint sans yeux ne le connaissaient pas ; +C’est par les yeux qu’il entre, et nous dit vos appas ; + +Lors notre esprit en juge ; et suivant le mérite, +Il fait croître une ardeur que cette vue excite. +Si la mienne pour vous se relâche un moment, +C’est lors que je croirai manquer de jugement ; +Et la même raison qui vous rend admirable +Doit rendre comme vous ma flamme incomparable. + + + + +Epargnez avec moi ces propos affétés. +Encore hier Célidée avait ces qualités ; +Encore hier en mérite elle était sans pareille. +Si je suis aujourd’hui cette unique merveille, +Demain quelque autre objet, dont vous suivrez la loi, +Gagnera votre cœur et ce titre sur moi. +Un esprit inconstant a toujours cette adresse. + + + + + + +Monsieur, j’aime ma fille avec trop de tendresse +Pour la vouloir contraindre en ses affections. + + + + +Madame, vous saurez ses inclinations ; +Elle voudra vous plaire, et je l’en vois sourire. +Allons, mon cavalier, j’ai deux mots à vous dire. + + + + + +Vous en aurez réponse avant qu’il soit trois jours. + + + + + + +Devinerais-tu bien quels étaient nos discours ? + + + + +Il vous parlait d’amour peut-être ? Oui : que t’en semble ? + + + + +D’âge presque pareils, vous seriez bien ensemble. + + + + +Tu me donnes vraiment un gracieux détour ; +C’était pour ton sujet qu’il me parlait d’amour. + + + + +Pour moi ? Ces jours passés, un poète qui m’adore, +Du moins à ce qu’il dit, m’égalait à l’Aurore ; +Je me raillais alors de sa comparaison. +Mais, si cela se fait, il avait bien raison. + + + + +Avec tout ce babil, tu n’es qu’une étourdie. +Le bonhomme est bien loin de cette maladie ; +Il veut te marier, mais c’est à Dorimant : +Vois si tu te résous d’accepter cet amant. + + + + +Dessus tous mes désirs vous êtes absolue, +Et si vous le voulez, m’y voilà résolue. + +Dorimant vaut beaucoup, je vous le dis sans fard ; +Mais remarquez un peu le trait de ce vieillard : +Lysandre si longtemps a brûlé pour sa fille, +Qu’il en faisait déjà l’appui de sa famille ; +À présent que ses feux ne sont plus que pour moi, +Il voudrait bien qu’un autre eût engagé ma foi, +Afin que sans espoir dans cette amour nouvelle, +Un nouveau changement le ramenât vers elle. +N’avez-vous point pris garde, en vous disant adieu, +Qu’il a presque arraché Lysandre de ce lieu ? + + + + +Simple ! ce qu’il en fait, ce n’est qu’à sa prière. +Et Lysandre tient même à faveur singulière… + + + + +Je sais que Dorimant est un de ses amis ; +Mais vous voyez d’ailleurs que le ciel a permis +Que pour mieux vous montrer que tout n’est qu’artifice, +Lysandre me faisait ses offres de service. + + + + +Aucun des deux n’est homme à se jouer de nous. +Quelque secret mystère est caché là-dessous. +Allons, pour en tirer la vérité plus claire, +Seules dedans ma chambre examiner l’affaire ; +Ici quelque importun pourrait nous aborder. + + + + + +J’aurai bien de la peine à la persuader : +Ah, Florice ! en quel point laisses-tu Célidée ? + + + + +De honte et de dépit tout à fait possédée. + + + + +Que t’a-t-elle montré ? Cent choses à la fois, +Selon que le hasard les mettait sous ses doigts : +Ce n’était qu’un prétexte à faire sa retraite. + + + + +Elle t’a témoigné d’être fort satisfaite ? + + + + +Sans que je vous amuse en discours superflus, +Son visage suffit pour juger du surplus. +Ses pleurs ne se sauraient empêcher de descendre ; +Et j’en aurais pitié si je n’aimais Lysandre. + + + +Mais j’aperçois celui qui le porte en ses yeux. +Courage donc, mon cœur ; espérons un peu mieux. +Je sens bien que déjà devers lui tu t’envoles ; +Mais pour t’accompagner je n’ai point de paroles : +Ma honte et ma douleur, surmontant mes désirs, +N’en laissent le passage ouvert qu’à mes soupirs. + + + + + + +Dans ce profond penser, pâle, triste, abattue, +Ou quelque grand malheur de Lysandre vous tue, +Ou bientôt vos douleurs l’accableront d’ennuis. + + + + +Il est cause en effet de l’état où je suis, +Non pas en la façon qu’un ami s’imagine, +Mais… Vous n’achevez point, faut-il que je devine ? + + + +Permettez que je cède à la confusion, +Qui m’étouffe la voix en cette occasion. +J’ai d’incroyables traits de Lysandre à vous dire : + +Mais ce reste du jour souffrez que je respire, +Et m’obligez demain que je vous puisse voir. + + + + +De sorte qu’à présent on n’en peut rien savoir ? +Dieux ! elle se dérobe, et me laisse en un doute… +Poursuivons toutefois notre première route ; +Peut-être ces beaux yeux, dont l’éclat me surprit, +De ce fâcheux soupçon purgeront mon esprit. +Frappe. Que vous plaît-il ? Peut-on voir Hippolyte ? + + + + +Elle vient de sortir pour faire une visite. + + + + +Ainsi, tout aujourd’hui mes pas ont été vains. +Florice, à ce défaut, fais-lui mes baisemains. + + +Ce sont des compliments qu’il fait mauvais lui faire. +Depuis que ce Lysandre a tâché de lui plaire, +Elle ne veut plus être au logis que pour lui, +Et tous autres devoirs lui donnent de l’ennui. + + + + + +À cet excès d’amour qu’il me faisait paraître, +Je me croyais déjà maîtresse de ton maître ; +Tu m’as fait grand dépit de me désabuser. +Qu’il a l’esprit adroit quand il veut déguiser ! +Et que pour mettre en jour ces compliments frivoles, +Il sait bien ajuster ses yeux à ses paroles ! +Mais je me promets tant de ta dextérité, +Qu’il tournera bientôt la feinte en vérité. + + + + +Je n’ose l’espérer : sa passion trop forte +Déjà vers son objet malgré moi le remporte ; +Et comme s’il avait reconnu son erreur, +Vos yeux lui sont à charge, et sa feinte en horreur : +Même il m’a commandé d’aller vers sa cruelle +Lui jurer que son cœur n’a brûlé que pour elle, +Attaquer son orgueil par des submissions… + + + + +J’entends assez le but de tes commissions. +Tu vas tâcher pour lui d’amollir son courage ? + + + + +J’emploie auprès de vous le temps de ce message, + +Et la ferai parler tantôt à mon retour +D’une façon mal propre à donner de l’amour ; +Mais après mon rapport, si son ardeur extrême +Le résout à porter son message lui-même, +Je ne réponds de rien. L’amour qu’ils ont tous deux +Vaincra notre artifice, et parlera pour eux. + + + + +Sa maîtresse éblouie ignore encor ma flamme, +Et laisse à mes conseils tout pouvoir sur son âme. +Ainsi tout est à nous, s’il ne faut qu’empêcher +Qu’un si fidèle amant n’en puisse rapprocher. + + + + +Qui pourrait toutefois en détourner Lysandre, +Ce serait le plus sûr. N’oses-tu l’entreprendre ? + + + + +Donnez-moi les moyens de le rendre jaloux, +Et vous verrez après frapper d’étranges coups. + + + + +L’autre jour Dorimant toucha fort ma rivale, +Jusque-là qu’entre eux deux son âme était égale ; +Mais Lysandre depuis, endurant sa rigueur, +Lui montra tant d’amour qu’il regagna son cœur. + + + + +Donc à voir Célidée et Dorimant ensemble, +Quelque dieu qui vous aime aujourd’hui les assemble. + + + + +Fais-les voir à ton maître, et ne perds point ce temps, +Puisque de là dépend le bonheur que j’attends. + + + + + + +Aronte, un mot. Tu fuis ? Crains-tu que je te voie ? + + + + +Non ; mais pressé d’aller où mon maître m’envoie, +J’avais doublé le pas sans vous apercevoir. + + + + +D’où viens-tu ? D’un logis vers la Croix-du-Tiroir. + + + + +C’est donc en ce Marais que finit ton voyage ? + + + + +Non ; je cours au Palais faire encore un message. + + + + +Et c’en est le chemin de passer par ici ? + + + + +Souffrez que j’aille ôter mon maître de souci ; +Il meurt d’impatience à force de m’attendre. + + + + +Et touchant mes amours ne peux-tu rien m’apprendre ? +As-tu vu depuis peu l’objet que je chéris ? + + + + +Oui, tantôt en passant j’ai rencontré Cloris. + +Tu cherches des détours : je parle d’Hippolyte. + + + + +Et c’est là seulement le discours qu’il évite. +Tu t’enferres, Aronte ; et, pris au dépourvu, +En vain tu veux cacher ce que nous avons vu. +Va, ne sois point honteux des crimes de ton maître : +Pourquoi désavouer ce qu’il fait trop paraître ? +Il la sert à mes yeux, cet infidèle amant, +Et te vient d’envoyer lui faire un compliment. + + + + + + +Après cette retraite et ce morne silence, +Pouvez-vous bien encor demeurer en balance ? + + + + +Je n’en ai que trop vu, mes yeux m’en ont trop dit : +Aronte, en me parlant, était tout interdit, +Et sa confusion portait sur son visage +Assez et trop de jour pour lire son message. +Traître, traître Lysandre, est-ce là donc le fruit +Qu’en faveur de mes feux ton amitié produit ? + + + + +Connaissez tout à fait l’humeur de l’infidèle, +Votre amour seulement la lui fait trouver belle : +Cet objet, tout aimable et tout parfait qu’il est, +N’a des charmes pour lui que depuis qu’il vous plaît ; +Et votre affection, de la sienne suivie, + +Montre que c’est par là qu’il en a pris envie, +Qu’il veut moins l’acquérir que vous le dérober. + + + + +Voici, dans ce larcin, qui le fait succomber. +En ce dessein commun de servir Hippolyte, +Il faut voir seul à seul qui des deux la mérite : +Son sang me répondra de son manque de foi, +Et me fera raison et pour vous et pour moi. +Notre vieille union ne fait qu’aigrir mon âme, +Et mon amitié meurt voyant naître sa flamme. + + + + +Vouloir quelque mesure entre un perfide et vous, +Est-ce faire justice à ce juste courroux ? +Pouvez-vous présumer, après sa tromperie, +Qu’il ait dans les combats moins de supercherie ? +Certes pour le punir c’est trop vous négliger, +Et chercher à vous perdre au lieu de vous venger. + + + + +Pourriez-vous approuver que je prisse avantage +Pour immoler ce traître à mon peu de courage ? +J’achèterais trop cher la mort du suborneur, +Si pour avoir sa vie il m’en coûtait l’honneur, +Et montrerais une âme, et trop basse et trop noire, +De ménager mon sang aux dépens de ma gloire. + + + + + +Sans les voir l’un ni l’autre en péril exposés, +Il est pour vous venger des moyens plus aisés. +Pour peu que vous fussiez de mon intelligence, +Vous auriez bientôt pris une juste vengeance ; +Et vous pourriez sans bruit ôter à l’inconstant… + + + + +Quoi ? ce qu’il m’a volé ? Non, mais du moins autant. + + + +La faiblesse du sexe en ce point vous conseille ; +Il se croit trop vengé, quand il rend la pareille : +Mais suivre le chemin que vous voulez tenir, +C’est imiter son crime au lieu de le punir ; +Au lieu de lui ravir une belle maîtresse, +C’est prendre, à son refus, une beauté qu’il laisse. +C’est lui faire plaisir, au lieu de l’affliger, +C’est souffrir un affront, et non pas se venger. +J’en perds ici le temps. Adieu : je me retire ; +Mais, avant qu’il soit peu, si vous entendez dire +Qu’un coup fatal et juste ait puni l’imposteur, +Vous pourrez aisément en deviner l’auteur. + + + + +De grâce, encore un mot. Hélas ! il m’abandonne +Aux cuisants déplaisirs que ma douleur me donne. + +Rentre, pauvre abusée, et dedans tes malheurs, +Si tu ne les retiens, cache du moins tes pleurs ! + + + + + + +Eh bien, qu’en dites-vous ? et que vous semble d’elle ? + + + + +Hélas ! pour mon malheur, tu n’es que trop fidèle, +N’exerce plus tes soins à me faire endurer ; +Ma plus douce fortune est de tout ignorer : +Je serais trop heureux sans le rapport d’Aronte. + + + + +Encor pour Dorimant, il en a quelque honte ; +Vous voyant, il a fui. Mais mon ingrate alors, +Pour empêcher sa fuite a fait tous ses efforts, +Aronte, et tu prenais ses dédains pour des feintes ! +Tu croyais que son cœur n’eût point d’autres atteintes, +Que son esprit entier se conservait à moi, +Et parmi ses rigueurs n’oubliait point sa foi. + + + + +À vous dire le vrai, j’en suis trompé moi-même. +Après deux ans passés dans un amour extrême, +Que sans occasion elle vînt à changer ! +Je me fusse tenu coupable d’y songer ; +Mais puisque sans raison la volage vous change, +Faites qu’avec raison un changement vous venge. + +Pour punir comme il faut son infidélité, +Vous n’avez qu’à tourner la feinte en vérité. + + + + +Misérable ! est-ce ainsi qu’il faut qu’on me soulage ? +Ai-je trop peu souffert sous cette humeur volage ? +Et veux-tu désormais que par un second choix +Je m’engage à souffrir encore une autre fois ? +Qui t’a dit qu’Hippolyte à cette amour nouvelle +Se rendrait plus sensible, ou serait plus fidèle ? + + + + +Vous en devez, monsieur, présumer beaucoup mieux. + + + + +Conseiller importun, ôte-toi de mes yeux. + + + + +Son âme… Ote-toi, dis-je ; et dérobe ta tête +Aux violents effets que ma colère apprête : +Ma bouillante fureur ne cherche qu’un objet ; +Va, tu l’attirerais sur un sang trop abjet. + + + + + + +Il faut à mon courroux de plus nobles victimes ; +Il faut qu’un même coup me venge de deux crimes ; +Qu’après les trahisons de ce couple indiscret, +L’un meure de ma main, et l’autre de regret. + +Oui, la mort de l’amant punira la maîtresse ; +Et mes plaisirs alors naîtront de sa tristesse. +Mon cœur, à qui mes yeux apprendront ses tourments, +Permettra le retour à mes contentements ; +Ce visage si beau, si bien pourvu de charmes, +N’en aura plus pour moi, s’il n’est couvert de larmes. +Ses douleurs seulement ont droit de me guérir ; +Pour me résoudre à vivre il faut la voir mourir. +Frénétiques transports, avec quelle insolence +Portez-vous mon esprit à tant de violence ? +Allez, vous avez pris trop d’empire sur moi ; +Dois-je être sans raison, parce qu’ils sont sans foi ? +Dorimant, Célidée, ami, chère maîtresse, +Suivrais-je contre vous la fureur qui me presse ? +Quoi ? vous ayant aimés, pourrais-je vous haïr ? +Mais vous pourrais-je aimer, quand vous m’osez trahir ? +Qu’un rigoureux combat déchire mon courage ! + +Ma jalousie augmente, et redouble ma rage ; +Mais quelques fiers projets qu’elle jette en mon cœur, +L’amour… Ah ! ce mot seul me range à la douceur. +Celle que nous aimons jamais ne nous offense ; +Un mouvement secret prend toujours sa défense : +L’amant souffre tout d’elle ; et dans son changement, +Quelque irrité qu’il soit, il est toujours amant. +Toutefois, si l’amour contre elle m’intimide, +Revenez, mes fureurs, pour punir le perfide ; +Arrachez-lui mon bien ; une telle beauté +N’est pas le juste prix d’une déloyauté. +Souffrirais-je, à mes yeux, que par ses artifices +Il recueillît les fruits dus à mes longs services ? +S’il vous faut épargner le sujet de mes feux, +Que ce traître du moins réponde pour tous deux. +Vous me devez son sang pour expier son crime : +Contre sa lâcheté tout vous est légitime ; +Et quelques châtiments… Mais, dieux ! que vois-je ici ? + + + + + + +Vous avez dans l’esprit quelque pesant souci ; +Ce visage enflammé, ces yeux pleins de colère, + +En font voir au-dehors une marque trop claire. +Je prends assez de part en tous vos intérêts +Pour vouloir en aveugle y mêler mes regrets. +Mais si vous me disiez ce qui cause vos peines… + + + + +Ah ! ne m’imposez point de si cruelles gênes ; +C’est irriter mes maux que de me secourir ; +La mort, la seule mort a droit de me guérir. + + + + +Si vous vous obstinez à m’en taire la cause, +Tout mon pouvoir sur vous n’est que fort peu de chose. + + + + +Vous l’avez souverain, hormis en ce seul point. + + + + +Laissez-le-moi partout, ou ne m’en laissez point. +C’est n’aimer qu’à demi qu’aimer avec réserve ; +Et ce n’est pas ainsi que je veux qu’on me serve. +Il faut m’apprendre tout, et lorsque je vous voi, +Etre de belle humeur, ou n’être plus à moi. + + + + +Ne perdez point d’efforts à vaincre mon silence : +Vous useriez sur moi de trop de violence. + +Adieu : je vous ennuie, et les grands déplaisirs +Veulent en liberté s’exhaler en soupirs. + + + + + + +C’est donc là tout l’état que tu fais d’Hippolyte ? +Après des vœux offerts, c’est ainsi qu’on me quitte ? +Qu’Aronte jugeait bien que ses feintes amours, +Avant qu’il fût longtemps, interrompraient leur cours ! +Dans ce peu de succès des ruses de Florice, +J’ai manqué de bonheur, mais non pas de malice ; +Et si j’en puis jamais trouver l’occasion, +J’y mettrai bien encor de la division. +Si notre pauvre amant est plein de jalousie, +Ma rivale, qui sort, n’en est pas moins saisie. + + + + + + +N’ai-je pas tantôt vu mon perfide avec vous ? +Il a bientôt quitté des entretiens si doux. + + + + +Qu’y ferait-il, ma sœur ? Ta fidèle Hippolyte +Traite cet inconstant ainsi qu’il le mérite. + +Il a beau m’en conter de toutes les façons, +Je le renvoie ailleurs pratiquer ses leçons. + + + + +Le parjure à présent est fort sur ta louange ? + + + + +Il ne tient pas à lui que je ne sois un ange ; +Et quand il vient ensuite à parler de ses feux, +Aucune passion jamais n’approcha d’eux. +Par tous ces vains discours il croit fort qu’il m’oblige, +Mais non la moitié tant qu’alors qu’il te néglige : +C’est par là qu’il me pense acquérir puissamment ; +Et moi, qui t’ai toujours chérie uniquement, +Je te laisse à juger alors si je l’endure. + + + + +C’est trop prendre, ma sœur, de part en mon injure ; +Laisse-le mépriser celle dont les mépris +Sont cause maintenant que d’autres yeux l’ont pris. +Si Lysandre te plaît, possède le volage, +Mais ne me traite point avec désavantage ; +Et si tu te résous d’accepter mon amant, +Relâche-moi du moins le cœur de Dorimant. + + + + +Pourvu que leur pouvoir se range sous le nôtre, +Je te donne le choix et de l’un et de l’autre ; +Ou, si l’un ne suffit à ton jeune désir, +Défais-moi de tous deux, tu me feras plaisir. +J’estimai fort Lysandre avant que le connaître ; +Mais depuis cet amour que mes yeux ont fait naître, +Je te répute heureuse après l’avoir perdu. +Que son humeur est vaine ! et qu’il fait l’entendu ! + +Que son discours est fade avec ses flatteries ! +Qu’on est importuné de ses afféteries ! +Vraiment, si tout le monde était fait comme lui, +Je crois qu’avant deux jours je sécherais d’ennui. + + + + +Qu’en cela du destin l’ordonnance fatale +A pris pour nos malheurs une route inégale ! +L’un et l’autre me fuit, et je brûle pour eux, +L’un et l’autre t’adore, et tu les fuis tous deux. + + + + +Si nous changions de sort, que nous serions contentes ! + + + + +Outre, hélas ! que le ciel s’oppose à nos attentes, +Lysandre n’a plus rien à rengager ma foi. + + + + +Mais l’autre, tu voudrais… Ne rompez pas pour moi ; +Craignez-vous qu’un ami sache de vos nouvelles ? + + + + +Nous causions de mouchoirs, de rabats, de dentelles, +De ménages de fille. Et parmi ces discours, + +Vous confériez ensemble un peu de vos amours : +Eh bien, ce serviteur, l’aura-t-on agréable ? + + + + +Vous m’attaquez toujours par quelque trait semblable. +Des hommes comme vous ne sont que des conteurs. +Vraiment c’est bien à moi d’avoir des serviteurs ! + + + + +Parlons, parlons français. Enfin, pour cette affaire, +Nous en remettrons-nous à l’avis d’une mère ? + + + + +J’obéirai toujours à son commandement. +Mais, de grâce, monsieur, parlez plus clairement : +Je ne puis deviner ce que vous voulez dire. + + + + +Un certain cavalier pour vos beaux yeux soupire… + + + + +Vous en voulez par là… Ce n’est point fiction +Que ce que je vous dis de son affection. +Votre mère sut hier à quel point il vous aime, +Et veut que ce soit vous qui vous donniez vous-même. + + + + +Et c’est ce que ma mère, afin de m’expliquer, +Ne m’a point fait l’honneur de me communiquer ; +Mais, pour l’amour de vous, je vais le savoir d’elle. + + + + + + +Ta compagne est du moins aussi fine que belle. + + + + +Elle a bien su, de vrai, se défaire de vous. + + + + +Et fort habilement se parer de mes coups. + + + + +Peut-être innocemment, faute d’y rien comprendre. + + + + +Mais faute, bien plutôt, d’y vouloir rien entendre. +Je suis des plus trompés si Dorimant lui plaît. + + + + +Y prenez-vous, monsieur, pour lui quelque intérêt ? + + + + +Lysandre m’a prié d’en porter la parole. + + + + +Lysandre ! Oui, ton Lysandre. Et lui-même cajole… + + +Quoi ? que cajole-t-il ? Hippolyte, à mes yeux. + + + +Folle, il n’aima jamais que toi dessous les cieux ; +Et nous sommes tout prêts de choisir la journée + +Qui bientôt de vous deux termine l’hyménée. +Il se plaint toutefois un peu de ta froideur ; +Mais, pour l’amour de moi, montre-lui plus d’ardeur ; +Parle : ma volonté sera-t-elle obéie ? + + + + +Hélas ! qu’on vous abuse après m’avoir trahie ! +Il vous fait, cet ingrat, parler pour Dorimant, +Tandis qu’au même objet il s’offre pour amant, +Et traverse par là tout ce qu’à sa prière +Votre vaine entremise avance vers la mère. +Cela, qu’est-ce, monsieur, que se jouer de vous ? + + + + +Qu’il est peu de raison dans ces esprits jaloux ! +Eh quoi ! pour un ami s’il rend une visite, +Faut-il s’imaginer qu’il cajole Hippolyte ? + + + + +Je sais ce que j’ai vu. Je sais ce qu’il m’a dit, +Et ne veux plus du tout souffrir de contredit. +Mon choix de votre hymen en sa faveur dispose. + + + + +Commandez-moi plutôt, monsieur, toute autre chose. + + + + +Quelle bizarre humeur ! quelle inégalité +De rejeter un bien qu’on a tant souhaité ! +La belle, voyez-vous ! qu’on perde ces caprices ; +Il faut pour m’éblouir de meilleurs artifices. +Quelque nouveau venu vous donne dans les yeux, +Quelque jeune étourdi qui vous flatte un peu mieux : +Et parce qu’il vous fait quelque feinte caresse, + +Il faut que nous manquions, vous et moi, de promesse ? +Quittez, pour votre bien, ces fantasques refus. + + + + +Monsieur… Quittez-les, dis-je, et ne contestez plus… + + + + + + +Fâcheux commandement d’un incrédule père ! +Qu’il me fut doux jadis, et qu’il me désespère ! +J’avais, auparavant qu’on m’eût manqué de foi, +Le devoir et l’amour tout d’un parti chez moi, +Et ma flamme, d’accord avecque sa puissance, +Unissait mes désirs à mon obéissance ; +Mais, hélas, que depuis cette infidélité +Je trouve d’injustice en son autorité ! +Mon esprit s’en révolte, et ma flamme bannie +Fait qu’un pouvoir si saint m’est une tyrannie. +Dures extrémités où mon sort est réduit ! +On donne mes faveurs à celui qui les fuit ; +Nous avons l’un pour l’autre une pareille haine, +Et l’on m’attache à lui d’une éternelle chaîne. +Mais s’il ne m’aimait plus, parlerait-il d’amour +À celui dont je tiens la lumière du jour ? +Mais s’il m’aimait encor, verrait-il Hippolyte ? +Mon cœur en même temps se retient et s’excite. +Je ne sais quoi me flatte, et je sens déjà bien +Que mon feu ne dépend que de croire le sien. +Tout beau, ma passion, c’est déjà trop paraître ; +Attends, attends du moins la sienne pour renaître. +À quelle folle erreur me laissé-je emporter ! +Il fait tout à dessein de me persécuter. + +L’ingrat cherche ma peine, et veut par sa malice +Que l’ordre qu’on me donne augmente mon supplice. +Rentrons, que son objet présenté par hasard +De mon cœur ébranlé ne reprenne une part : +C’est bien assez qu’un père à souffrir me destine, +Sans que mes yeux encore aident à ma ruine. + + + + + +J’enverrai tout à bas, puis après on verra. +Ardez, vraiment c’est-mon, on vous l’endurera ! +Vous êtes un bel homme, et je dois fort vous craindre ! + + + + +Tout est sur mon tapis, qu’avez-vous à vous plaindre ? + + + + +Aussi votre tapis est tout sur mon battant ; +Je ne m’étonne plus de quoi je gagne tant. + + + + +Là, là, criez bien haut, faites bien l’étourdie, +Et puis on vous jouera dedans la comédie. + + + + +Je voudrais l’avoir vu que quelqu’un s’y fût mis ! +Pour en avoir raisons nous manquerions d’amis ? +On joue ainsi le monde ? Après tout ce langage, +Ne me repoussez pas mes boîtes davantage. +Votre caquet m’enlève à tous coups mes chalands ; +Vous vendez dix rabats contre moi deux galands. +Pour conserver la paix, depuis six mois j’endure +Sans vous en dire mot, sans le moindre murmure ; +Et vous me harcelez et sans cause et sans fin. +Qu’une femme hargneuse est un mauvais voisin ! +Nous n’apaiserons point cette humeur qui vous pique +Que par un entre-deux mis à votre boutique ; +Alors, n’ayant plus rien ensemble à démêler, +Vous n’aurez plus aussi sur quoi me quereller. + + + + +Justement. De tout loin je vous ai reconnue. + + + + +Vous vous doutez donc bien pourquoi je suis venue ? +Les avez-vous reçus, ces points-coupés nouveaux ? + + + + +Ils viennent d’arriver. Voyons donc les plus beaux. + + + +Ne vous vendrai-je rien, monsieur ? des bas de soie, +Des gants en broderie, ou quelque petite oie ? + + +Ces livres que mon maître avait fait mettre à part, +Les avez-vous encor ? Ah ! que vous venez tard ! +Encore un peu, ma foi, je m’en allais les vendre. +Trois jours sans revenir ! je m’ennuyais d’attendre. + + + + +Je l’avais oublié. Le prix ? Chacun le sait ; +Autant de quarts d’écu, c’est un marché tout fait. + + + +Eh bien, qu’en dites-vous ? J’en suis toute ravie, +Et n’ai rien encor vu de pareil en ma vie. +Vous aurez notre argent, si l’on croit mon rapport. +Que celui-ci me semble et délicat et fort ! +Que cet autre me plaît ! que j’en aime l’ouvrage ! +Montrez-m’en cependant quelqu’un à mon usage. + + + + +Voici de quoi vous faire un assez beau collet. + + + + +Je pense, en vérité, qu’il ne serait pas laid ; +Que me coûtera-t-il ? Allez, faites-moi vendre, +Et pour l’amour de vous, je n’en voudrai rien prendre, +Mais avisez alors à me récompenser. + + + + +L’offre n’est pas mauvaise, et vaut bien y penser. +Vous me verrez demain avecque ma maîtresse. + + + + + + +Aronte, eh bien ! quels fruits produira notre adresse ? + + + + +De fort mauvais pour moi. Mon maître, au désespoir, +Fuit les yeux d’Hippolyte, et ne veut plus me voir. + + + + +Nous sommes donc ainsi bien loin de notre conte ? + + + + +Oui, mais tout le malheur en tombe sur Aronte. + + + + +Ne te débauche point, je veux faire ta paix. + + + + +Son courroux est trop grand pour s’apaiser jamais. + + + + +S’il vient encor chez nous, ou chez sa Célidée, +Je te rends aussitôt l’affaire accommodée. + + + + + +Si tu fais ce coup-là, que ton pouvoir est grand ! +Viens, je te veux donner tout à l’heure un galand. + + + + +Voyez, monsieur ; j’en ai des plus beaux de la terre : +En voilà de Paris, d’Avignon, d’Angleterre. +Tous vos rubans n’ont point d’assez vives couleurs. +Allons, Florice, allons, il en faut voir ailleurs. + + + + +Ainsi, faute d’avoir de bonne marchandise, +Des hommes comme vous perdent leur chalandise. + + + + +Vous ne la perdez pas, vous, mais Dieu sait comment ; +Du moins, si je vends peu, je vends loyalement, +Et je n’attire point avec une promesse +De suivante qui m’aide à tromper sa maîtresse. + + + + +Quand il faut dire tout, on s’entre-connaît bien ; +Chacun sait son métier, et… Mais je ne dis rien. + + + + +Vous ferez un grand coup si vous pouvez vous taire. + + + + +Je ne réplique point à des gens en colère. + + + + + + + + +Indiscrète vengeance, imprudentes chaleurs, +Dont l’impuissance ajoute un comble à mes malheurs, +Ne me conseillez plus la mort de ce faussaire. +J’aime encor Célidée, et n’ose lui déplaire : +Priver de la clarté ce qu’elle aime le mieux, +Ce n’est pas le moyen d’agréer à ses yeux. +L’amour, en la perdant, me retient en balance ; +Il produit ma fureur et rompt sa violence, +Et me laissant trahi, confus et méprisé, +Ne veut que triompher de mon cœur divisé. +Amour, cruel auteur de ma longue misère, +Ou permets à la fin d’agir à ma colère, +Ou, sans m’embarrasser d’inutiles transports, +Auprès de ce bel oeil fais tes derniers efforts ; +Viens, accompagne-moi chez ma belle inhumaine, +Et comme de mon cœur, triomphe de sa haine ! +Contre toi ma vengeance a mis les armes bas, +Contre ses cruautés rends les mêmes combats ; +Exerce ta puissance à fléchir la farouche ; +Montre-toi dans mes yeux, et parle par ma bouche : +Si tu te sens trop faible, appelle à ton secours +Le souvenir de mille et de mille heureux jours +Où ses désirs, d’accord avec mon espérance, + +Ne laissaient à nos vœux aucune différence. +Je pense avoir encor ce qui la sut charmer, +Les mêmes qualités qu’elle voulut aimer. +Peut-être mes douleurs ont changé mon visage ; +Mais, en revanche aussi, je l’aime davantage. +Mon respect s’est accru pour un objet si cher ; +Je ne me venge point, de peur de la fâcher. +Un infidèle ami tient son âme captive, +Je le sais, je le vois et je souffre qu’il vive. +Je tarde trop ; allons, ou vaincre ses refus, +Ou me venger sur moi de ne lui plaire plus, +Et tirons de son cœur, malgré sa flamme éteinte, +La pitié par ma mort, ou l’amour par ma plainte : +Ses rigueurs par ce fer me perceront le sein. + + + + + + +Eh quoi ! pour m’avoir vu, vous changez de dessein ? +Ne craignez point pour moi d’entrer chez Hippolyte ; +Vous ne m’apprendrez rien en lui faisant visite ; +Mes yeux, mes propres yeux n’ont que trop découvert +Comme un ami si rare auprès d’elle me sert. + + + + +Parlez plus franchement : ma rencontre importune +Auprès d’un autre objet trouble votre fortune ; + +Et vous montrez assez, par ces faibles détours, +Qu’un témoin comme moi déplaît à vos amours ; +Vous voulez seul à seul cajoler Célidée ; +La querelle entre nous sera bientôt vidée : +Ma mort vous donnera chez elle un libre accès. +Ou ma juste vengeance un funeste succès. + + + + +Qu’est-ce-ci, déloyal ? quelle fourbe est la vôtre ? +Vous m’en disputez une, afin d’acquérir l’autre ! +Après ce que chacun a vu de votre feu, +C’est une lâcheté d’en faire un désaveu. + + + + +Je ne me connais point à combattre d’injures. + + + + +Aussi veux-je punir autrement tes parjures : +Le ciel, le juste ciel, ennemi des ingrats, +Qui pour ton châtiment a destiné mon bras, +T’apprendra qu’à moi seul Hippolyte est gardée. + + + + +Garde ton Hippolyte. Et toi, ta Célidée. + + + +Voilà faire le fin, de crainte d’un combat. + + + + +Tu m’imputes la crainte, et ton cœur s’en abat ! + + + + +Laissons à part les noms ; disputons la maîtresse, +Et pour qui que ce soit, montre ici ton adresse. + + + + +C’est comme je l’entends. Ô dieux ! ils sont aux coups ! +Ah ! perfide ! sur moi détourne ton courroux ; +La mort de Dorimant me serait trop funeste. + + + + +Lysandre, une autre fois nous viderons le reste. + + + +Arrête, cher ingrat ! Tu recules, voleur ! + + + +Je fuis cette importune, et non pas ta valeur. + + + + + + +Ne suivez pas du moins ce perfide à ma vue : +Avez-vous résolu que sa fuite me tue, +Et qu’ayant su braver son plus vaillant effort, +Par sa retraite infâme il me donne la mort ? +Pour en frapper le coup, vous n’avez qu’à le suivre. + + + + +Je tiens des gens sans foi si peu dignes de vivre, +Qu’on ne verra jamais que je recule un pas +De crainte de causer un si juste trépas. + + + + + +Eh bien, voyez-le donc ; ma lame toute prête +N’attendait que vos yeux pour immoler ma tête. +Vous lirez dans mon sang, à vos pieds répandu, +Ce que valait l’amant que vous aurez perdu ; +Et sans vous reprocher un si cruel outrage, +Ma main de vos rigueurs achèvera l’ouvrage. +Trop heureux mille fois si je plais en mourant +À celle à qui j’ai pu déplaire en l’adorant, +Et si ma prompte mort, secondant son envie, +L’assure du pouvoir qu’elle avait sur ma vie ! + + + + +Moi, du pouvoir sur vous ! vos yeux se sont mépris ; +Et quelque illusion qui trouble vos esprits +Vous fait imaginer d’être auprès d’Hippolyte. +Allez, volage, allez où l’amour vous invite ; +Dans ses doux entretiens recherchez vos plaisirs, +Et ne m’empêchez plus de suivre mes désirs. + + + + +Ce n’est pas sans raison que ma feinte passée +A jeté cette erreur dedans votre pensée. +Il est vrai, devant vous forçant mes sentiments, +J’ai présenté des vœux, j’ai fait des compliments ; +Mais c’étaient compliments qui partaient d’une souche ; +Mon cœur, que vous teniez, désavouait ma bouche. +Pleirante, qui rompit ces ennuyeux discours, +Sait bien que mon amour n’en changea point de cours ; +Contre votre froideur une modeste plainte +Fut tout notre entretien au sortir de la feinte ; +Et je le priai lors… D’user de son pouvoir ? +Ce n’était pas par là qu’il me fallait avoir. +Les mauvais traitements ne font qu’aigrir les âmes. + + + + +Confus, désespéré du mépris de mes flammes, +Sans conseil, sans raison, pareil aux matelots +Qu’un naufrage abandonne à la merci des flots, +Je me suis pris à tout, ne sachant où me prendre. +Ma douleur par mes cris d’abord s’est fait entendre ; +J’ai cru que vous seriez d’un naturel plus doux, +Pourvu que votre esprit devînt un peu jaloux ; +J’ai fait agir pour moi l’autorité d’un père, +J’ai fait venir aux mains celui qu’on me préfère ; +Et puisque ces efforts n’ont réussi qu’en vain, +J’aurai de vous ma grâce, ou la mort de ma main. +Choisissez, l’une ou l’autre achèvera mes peines ; +Mon sang brûle déjà de sortir de mes veines : +Il faut, pour l’arrêter, me rendre votre amour ; +Je n’ai plus rien sans lui qui me retienne au jour. + + + + +Volage, fallait-il, pour un peu de rudesse, +Vous porter si soudain à changer de maîtresse ? +Que je vous croyais bien d’un jugement plus meur ! +Ne pouviez-vous souffrir de ma mauvaise humeur ? +Ne pouviez-vous juger que c’était une feinte +À dessein d’éprouver quelle était votre atteinte ? +Les dieux m’en soient témoins, et ce nouveau sujet +Que vos feux inconstants ont choisi pour objet, + +Si jamais j’eus pour vous de dédain véritable, +Avant que votre amour parût si peu durable ! +Qu’Hippolyte vous die avec quels sentiments +Je lui fus raconter vos premiers mouvements, +Avec quelles douceurs je m’étais préparée +À redonner la joie à votre âme éplorée ! +Dieux ! que je fus surprise, et mes sens éperdus, +Quand je vis vos devoirs à sa beauté rendus ! +Votre légèreté fut soudain imitée : +Non pas que Dorimant m’en eût sollicitée ; +Au contraire, il me fuit, et l’ingrat ne veut pas +Que sa franchise cède au peu que j’ai d’appas ; +Mais, hélas ! plus il fuit, plus son portrait s’efface. +Je vous sens, malgré moi, reprendre votre place. +L’aveu de votre erreur désarme mon courroux ; +Ne redoutez plus rien, l’amour combat pour vous. +Si nous avons failli de feindre l’un et l’autre, +Pardonnez à ma feinte, et j’oublierai la vôtre. +Moi-même je l’avoue à ma confusion, +Mon imprudence a fait notre division. +Tu ne méritais pas de si rudes alarmes : +Accepte un repentir accompagné de larmes ; +Et souffre que le tien nous fasse tour à tour +Par ce petit divorce augmenter notre amour. + + + + +Que vous me surprenez ! O ciel ! est-il possible +Que je vous trouve encore à mes désirs sensible ? +Que j’aime ces dédains qui finissent ainsi ! + + + + +Et pour l’amour de toi, que je les aime aussi ! + + + + + +Que ce soit toutefois sans qu’il vous prenne envie +De les plus essayer au péril de ma vie. + + + + +J’aime trop désormais ton repos et le mien ; +Tous mes soins n’iront plus qu’à notre commun bien. +Voudrais-je, après ma faute, une plus douce amende +Que l’effet d’un hymen qu’un père me commande ? +Je t’accusais en vain d’une infidélité : +Il agissait pour toi de pleine autorité, +Me traitait de parjure et de fille rebelle ; +Mais allons lui porter cette heureuse nouvelle ; +Ce que pour mes froideurs il témoigne d’horreur +Mérite bien qu’en hâte on le tire d’erreur. + + + + +Vous craignez qu’à vos yeux cette belle Hippolyte +N’ait encor de ma bouche un hommage hypocrite ? + + + + +Non, je fuis Dorimant qu’ensemble j’aperçoi ; +Je ne veux plus le voir, puisque je suis à toi. + + + + + + +Autant que mon esprit adore vos mérites, +Autant veux-je de mal à vos longues visites. + + + + + +Que vous ont-elles fait pour vous mettre en courroux ? + + + + +Elles m’ôtent le bien de vous trouver chez vous. +J’y fais à tous moments une course inutile ; +J’apprends cent fois le jour que vous êtes en ville ; +En voici presque trois que je n’ai pu vous voir, +Pour rendre à vos beautés ce que je sais devoir ; +Et n’était qu’aujourd’hui cette heureuse rencontre, +Sur le point de rentrer, par hasard me les montre, +Je crois que ce jour même aurait encor passé +Sans moyen de m’en plaindre aux yeux qui m’ont blessé. + + + + +Ma libre et gaie humeur hait le ton de la plainte ; +Je n’en puis écouter qu’avec de la contrainte. +Si vous prenez plaisir dedans mon entretien, +Pour le faire durer ne vous plaignez de rien. + + + + +Vous me pouvez ôter tout sujet de me plaindre. + + + + +Et vous pouvez aussi vous empêcher d’en feindre. + + + + +Est-ce en feindre un sujet qu’accuser vos rigueurs ? + + + + +Pour vous en plaindre à faux, vous feignez des langueurs. + + + + +Verrais-je sans languir ma flamme qu’on néglige ? + + + + +Éteignez cette flamme où rien ne vous oblige. + + + +Vos charmes trop puissants me forcent à ces feux. + + + + +Oui, mais rien ne vous force à vous approcher d’eux. + + + + +Ma présence vous fâche et vous est odieuse. + + + + +Non ; mais tout ce discours la peut rendre ennuyeuse. + + + + +Je vois bien ce que c’est ; je lis dans votre cœur : +Il a reçu les traits d’un plus heureux vainqueur ; +Un autre, regardé d’un oeil plus favorable, +À mes submissions vous fait inexorable ; +C’est pour lui seulement que vous voulez brûler. + + + + +Il est vrai ; je ne puis vous le dissimuler : +Il faut que je vous traite avec toute franchise. +Alors que je vous pris, un autre m’avait prise, +Un autre captivait mes inclinations. +Vous devez présumer de vos perfections +Que si vous attaquiez un cœur qui fût à prendre, +Il serait malaisé qu’il s’en pût bien défendre. +Vous auriez eu le mien, s’il n’eût été donné ; +Mais puisque les destins ainsi l’ont ordonné, +Tant que ma passion aura quelque espérance, +N’attendez rien de moi que de l’indifférence. + + + + +Vous ne m’apprenez point le nom de cet amant : +Sans doute que Lysandre est cet objet charmant +Dont les discours flatteurs vous ont préoccupée. + + + + + +Cela ne se dit point à des hommes d’épée : +Vous exposer aux coups d’un duel hasardeux, +Ce serait le moyen de vous perdre tous deux. +Je vous veux, si je puis, conserver l’un et l’autre ; +Je chéris sa personne, et hais si peu la vôtre, +Qu’ayant perdu l’espoir de le voir mon époux, +Si ma mère y consent, Hippolyte est à vous. +Mais aussi jusque-là plaignez votre infortune. + + + + +Permettez pour ce nom que je vous importune ; +Ne me refusez plus de me le déclarer : +Que je sache en quel temps j’aurai droit d’espérer, +Un mot me suffira pour me tirer de peine ; +Et lors j’étoufferai si bien toute ma haine, +Que vous me trouverez vous-même trop remis. + + + + + + +Souffrez, mon cavalier, que je vous rende amis. +Vous ne lui voulez pas quereller Célidée ? + + + + +L’affaire, à cela près, peut être décidée. +Voici le seul objet de nos affections, +Et l’unique motif de nos dissensions. + + + + + +Dissipe, cher ami, cette jalouse atteinte ; +C’est l’objet de tes feux, et celui de ma feinte. +Mon cœur fut toujours ferme, et moi je me dédis +Des vœux que de ma bouche elle reçut jadis. +Piqué d’un faux dédain, j’avais pris fantaisie +De mettre Célidée en quelque jalousie ; +Mais, au lieu d’un esprit, j’en ai fait deux jaloux. + + + + +Vous pouvez désormais achever entre vous : +Je vais dans ce logis dire un mot à madame. + + + + + + +Ainsi, loin de m’aider, tu traversais ma flamme ! + + + + +Les efforts que Pleirante à ma prière a faits +T’auraient acquis déjà le but de tes souhaits ; +Mais tu dois accuser les glaces d’Hippolyte, +Si ton bonheur n’est pas égal à ton mérite. + + + + +Qu’aurai-je cependant pour satisfaction +D’avoir servi d’objet à votre fiction ? +Dans votre différend je suis la plus blessée, +Et me trouve, à l’accord, entièrement laissée. + + + + + +N’y songe plus, de grâce, et pour l’amour de moi, +Trouve bon qu’il ait feint de vivre sous ta loi. +Veux-tu le quereller lorsque je lui pardonne ? +Le droit de l’amitié tout autrement ordonne. +Tout prêts d’être assemblés d’un lien conjugal, +Tu ne peux le haïr sans me vouloir du mal. +J’ai feint par ton conseil ; lui, par celui d’un autre ; +Et bien qu’amour jamais ne fût égal au nôtre, +Je m’étonne comment cette confusion +Laisse finir si tôt notre division. + + + + +De sorte qu’à présent le ciel y remédie ? + + + + +Tu vois ; mais après tout, s’il faut que je le die, +Ton conseil est fort bon, mais un peu dangereux. + + + + +Excuse, chère amie, un esprit amoureux. +Lysandre me plaisait, et tout mon artifice +N’allait qu’à détourner son cœur de ton service. +J’ai fait ce que j’ai pu pour brouiller vos esprits ; +J’ai, pour me l’attirer, pratiqué tes mépris ; +Mais puisqu’ainsi le ciel rejoint votre hyménée… + + + + +Votre rigueur vers moi doit être terminée. +Sans chercher de raisons pour vous persuader, +Votre amour hors d’espoir fait qu’il me faut céder ; +Vous savez trop à quoi la parole vous lie. + + + + +À vous dire le vrai, j’ai fait une folie : + +Je les croyais encor loin de se réunir, +Et moi, par conséquent, loin de vous la tenir. + + + + +Auriez-vous pour la rompre une âme assez légère ? + + + + +Puisque je l’ai promis, vous pouvez voir ma mère. + + + + +Si tu juges Pleirante à cela suffisant, +Je crois qu’eux deux ensemble en parlent à présent. + + + + +Après cette faveur qu’on me vient de promettre, +Je crois que mes devoirs ne se peuvent remettre : +J’espère tout de lui ; mais, pour un bien si doux +Je ne saurais… Arrête ; ils s’avancent vers nous. + + + + +Madame, un pauvre amant, captif de cette belle, +Implore le pouvoir que vous avez sur elle ; +Tenant ses volontés, vous gouvernez mon sort. +J’attends de votre bouche ou la vie ou la mort. + + +Un homme tel que vous, et de votre naissance, +Ne peut avoir besoin d’implorer ma puissance. + +Si vous avez gagné ses inclinations, +Soyez sûr du succès de vos affections ; +Mais je ne suis pas femme à forcer son courage ; +Je sais ce que la force est en un mariage. +Il me souvient encor de tous mes déplaisirs +Lorsqu’un premier hymen contraignit mes désirs ; +Et, sage à mes dépens, je veux bien qu’Hippolyte +Prenne ou laisse, à son choix, un homme de mérite. +Ainsi présumez tout de mon consentement, +Mais ne prétendez rien de mon commandement. + + +Après un tel aveu serez-vous inhumaine ? + + +Madame, un mot de vous me mettrait hors de peine. +Ce que vous remettez à mon choix d’accorder, +Vous feriez beaucoup mieux de me le commander. + + +Elle vous montre assez où son désir se porte. + + + + +Puisqu’elle s’y résout, le reste ne m’importe. + + + + +Ce favorable mot me rend le plus heureux +De tout ce que jamais on a vu d’amoureux. + + + + +J’en sens croître la joie au milieu de mon âme, +Comme si de nouveau l’on acceptait ma flamme. + + +Ferez-vous donc enfin quelque chose pour moi ? + + + + + +Tout, hormis ce seul point, de lui manquer de foi. + + + + +Pardonnez donc à ceux qui, gagnés par Florice, +Lorsque je vous aimais, m’ont fait quelque service. + + + + +Je vous entends assez ; soit. Aronte impuni +Pour ses mauvais conseils ne sera point banni ; +Tu le souffriras bien, puisqu’elle m’en supplie. + + + + +Il n’est rien que pour elle et pour toi je n’oublie. + + + + +Attendant que demain ces deux couples d’amants +Soient mis au plus haut point de leurs contentements, +Allons chez moi, madame, achever la journée. + + + + +Mon cœur est tout ravi de ce double hyménée. + + + + +Mais afin que la joie en soit égale à tous, +Faites encor celui de monsieur et de vous. + + + + +Outre l’âge en tous deux un peu trop refroidie, +Cela sentirait trop sa fin de comédie. diff --git a/plint/test_data/corneille_galerie_du_palais.tpl b/plint/test_data/corneille_galerie_du_palais.tpl @@ -0,0 +1,4 @@ +6/6 A !X +6/6 A !X +6/6 B !x +6/6 B !x diff --git a/plint/test_data/corneille_melite b/plint/test_data/corneille_melite @@ -0,0 +1,3703 @@ + + + +Je te l’avoue, ami, mon mal est incurable  ; +Je n’y sais qu’un remède, et j’en suis incapable : +Le change seroit juste, après tant de rigueur ; +Mais malgré ses dédains, Mélite a tout mon cœur ; +Elle a sur tous mes sens une entière puissance ; +Si j’ose en murmurer, ce n’est qu’en son absence, +Et je ménage en vain dans un éloignement +Un peu de liberté pour mon ressentiment : +D’un seul de ses regards l’adorable contrainte  +Me rend tous mes liens, en resserre l’étreinte, +Et par un si doux charme aveugle ma raison , +Que je cherche mon mal et fuis ma guérison. +Son œil agit sur moi d’une vertu si forte, +Qu’il ranime soudain mon espérance morte, +Combat les déplaisirs de mon cœur irrité, +Et soutient mon amour contre sa cruauté ; +Mais ce flatteur espoir qu’il rejette en mon âme +N’est qu’un doux imposteur qu’autorise ma flamme , +Et qui sans m’assurer ce qu’il semble m’offrir , +Me fait plaire en ma peine, et m’obstine à souffrir. + + + + +Que je te trouve, ami, d’une humeur admirable ! +Pour paroître éloquent tu te feins misérable : +Est-ce à dessein de voir avec quelles couleurs +Je saurois adoucir les traits de tes malheurs ? +Ne t’imagine pas qu’ainsi sur ta parole  +D’une fausse douleur un ami te console : +Ce que chacun en dit ne m’a que trop appris +Que Mélite pour toi n’eut jamais de mépris. + + + + +Son gracieux accueil et ma persévérance +Font naître ce faux bruit d’une vaine apparence : +Ses mépris sont cachés, et s’en font mieux sentir , +Et n’étant point connus, on n’y peut compatir . + + + + +En étant bien reçu, du reste que t’importe ? +C’est tout ce que tu veux des filles de sa sorte. + + + + +Cet accès favorable, ouvert et libre à tous, +Ne me fait pas trouver mon martyre plus doux  : +Elle souffre aisément mes soins et mon service ; +Mais loin de se résoudre à leur rendre justice, +Parler de l’hyménée à ce cœur de rocher, +C’est l’unique moyen de n’en plus approcher. + + + + +Ne dissimulons point : tu règles mieux ta flamme, +Et tu n’es pas si fou que d’en faire ta femme. + + + + +Quoi ! tu sembles douter de mes intentions ? + + + + +Je crois malaisément que tes affections +Sur l’éclat d’un beau teint, qu’on voit si périssable , +Règlent d’une moitié le choix invariable. +Tu serois incivil de la voir chaque jour  +Et ne lui pas tenir quelques propos d’amour  ; +Mais d’un vain compliment ta passion bornée +Laisse aller tes desseins ailleurs pour l’hyménée. +Tu sais qu’on te souhaite aux plus riches maisons, +Que les meilleurs partis … Trêve de ces raisons ; +Mon amour s’en offense, et tiendroit pour supplice +De recevoir des lois d’une sale avarice  ; +Il me rend insensible aux faux attraits de l’or, +Et trouve en sa personne un assez grand trésor. + + + + +Si c’est là le chemin qu’en aimant tu veux suivre, +Tu ne sais guère encor ce que c’est que de vivre. +Ces visages d’éclat sont bons à cajoler ; +C’est là qu’un apprentif doit s’instruire à parler  ; +J’aime à remplir de feux ma bouche en leur présence ; +La mode nous oblige à cette complaisance ; +Tous ces discours de livre alors sont de saison : +Il faut feindre des maux, demander guérison , +Donner sur le phébus, promettre des miracles ; +Jurer qu’on brisera toute sorte d’obstacles ; +Mais du vent et cela doivent être tout un. + + + + +Passe pour des beautés qui sont dans le commun  : +C’est ainsi qu’autrefois j’amusai Crisolite ; +Mais c’est d’autre façon qu’on doit servir Mélite. +Malgré tes sentiments, il me faut accorder +Que le souverain bien n’est qu’à la posséder . +Le jour qu’elle naquit, Vénus, bien qu’immortelle , +Pensa mourir de honte en la voyant si belle ; +Les Grâces, à l’envi, descendirent des cieux , +Pour se donner l’honneur d’accompagner ses yeux ; +Et l’Amour, qui ne put entrer dans son courage, +Voulut obstinément loger sur son visage . + + + + +Tu le prends d’un haut ton, et je crois qu’au besoin +Ce discours emphatique iroit encor bien loin. +Pauvre amant, je te plains, qui ne sais pas encore +Que bien qu’une beauté mérite qu’on l’adore, +Pour en perdre le goût, on n’a qu’à l’épouser. +Un bien qui nous est dû se fait si peu priser, +Qu’une femme fût-elle entre toutes choisie, +On en voit en six mois passer la fantaisie. +Tel au bout de ce temps n’en voit plus la beauté  +Qu’avec un esprit sombre, inquiet, agité  ; +Au premier qui lui parle ou jette l’œil sur elle , +Mille sottes frayeurs lui brouillent la cervelle  ; +Ce n’est plus lors qu’une aide à faire un favori , +Un charme pour tout autre, et non pour un mari. + + + + +Ces caprices honteux et ces chimères vaines +Ne sauroient ébranler des cervelles bien saines, +Et quiconque a su prendre une fille d’honneur +N’a point à redouter l’appas  d’un suborneur. + + + + +Peut-être dis-tu vrai ; mais ce choix difficile +Assez et trop souvent trompe le plus habile, +Et l’hymen de soi-même est un si lourd fardeau, +Qu’il faut l’appréhender à l’égal du tombeau. +S’attacher pour jamais aux côtés d’une femme  ! +Perdre pour des enfants le repos de son âme ! +Voir leur nombre importun remplir une maison   ! +Ah ! qu’on aime ce joug avec peu de raison ! + + + + +Mais il y faut venir ; c’est en vain qu’on recule, +C’est en vain qu’on refuit, tôt ou tard on s’y brûle  ; +Pour libertin qu’on soit, on s’y trouve attrapé : +Toi-même, qui fais tant le cheval échappé  . +Nous te verrons un jour songer au mariage . + + + + +Alors ne pense pas que j’épouse un visage : +Je règle mes désirs suivant mon intérêt. +Si Doris me vouloit, toute laide qu’elle est, +Je l’estimerois plus qu’Aminte et qu’Hippolyte ; +Son revenu chez moi tiendrait lieu de mérite : +C’est comme il faut aimer. L’abondance des biens +Pour l’amour conjugal a de puissants liens : +La beauté, les attraits, l’esprit, la bonne mine , +Échauffent bien le cœur, mais non pas la cuisine ; +Et l’hymen qui succède à ces folles amours, +Après quelques douceurs, a bien de mauvais jours . +Une amitié si longue est fort mal assurée +Dessus des fondements de si peu de durée . +L’argent dans le ménage a certaine splendeur +Qui donne un teint d’éclat à la même laideur  ; +Et tu ne peux trouver de si douces caresses +Dont le goût dure autant que celui des richesses. + + + + +Auprès de ce bel œil qui tient mes sens ravis, +À peine pourrois-tu conserver ton avis. + + + + +La raison en tous lieux est également forte + + + + +L’essai n’en coûte rien : Mélite est à sa porte ; +Allons, et tu verras dans ses aimables traits +Tant de charmants appas, tant de brillants attraits , +Que tu seras forcé toi-même à reconnoître  +Que si je suis un fou, j’ai bien raison de l’être. + + + + +Allons, et tu verras que toute sa beauté +Ne saura me tourner contre la vérité . + + + + + + + + + + + + + + +De deux amis, Madame, apaisez la querelle . +Un esclave d’Amour le défend d’un rebelle, +Si toutefois un cœur qui n’a jamais aimé, +Fier et vain qu’il en est, peut être ainsi nommé. +Comme dès le moment que je vous ai servie +J’ai cru qu’il étoit seul la véritable vie, +Il n’est pas merveilleux que ce peu de rapport +Entre nos deux esprits sème quelque discord . +Je me suis donc piqué contre sa médisance, +Avec tant de malheur ou tant d’insuffisance. +Que des droits si sacrés et si pleins d’équité . +N’ont pu se garantir de sa subtilité, +Et je l’amène ici, n’ayant plus que répondre , +Assuré que vos yeux le sauront mieux confondre. + + + + +Vous deviez l’assurer plutôt qu’il trouveroit +En ce mépris d’Amour qui le seconderoit. + + + + +Si le cœur ne dédit ce que la bouche exprime, +Et ne fait de l’amour une plus haute estime , +Je plains les malheureux à qui vous en donnez, +Comme à d’étranges maux par leur sort destinés. + + + + +Ce reproche sans cause avec raison m’étonne  : +Je ne reçois d’amour et n’en donne à personne. +Les moyens de donner ce que je n’eus jamais  ? + + + + +Ils vous sont trop aisés, et par vous désormais +La nature pour moi montre son injustice +À pervertir son cours pour me faire un supplice . + + + + +Supplice imaginaire, et qui sent son moqueur. + + + + +Supplice qui déchire et mon âme et mon cœur. + + + + +Il est rare qu’on porte avec si bon visage  +L’âme et le cœur ensemble en si triste équipage . + + + + +Votre charmant aspect suspendant mes douleurs , +Mon visage du vôtre emprunte les couleurs. + + + + +Faites mieux : pour finir vos maux et votre flamme, +Empruntez tout d’un temps les froideurs de mon âme. + + + + +Vous voyant, les froideurs perdent tout leur pouvoir, +Et vous n’en conservez que faute de vous voir . + + + + +Et quoi ! tous les miroirs ont-ils de fausses glaces ? + + + + +Penseriez-vous y voir la moindre de vos grâces ? +De si frêles sujets ne sauroient exprimer +Ce que l’amour aux cœurs peut lui seul imprimer , +Et quand vous en voudrez croire leur impuissance, +Cette légère idée et foible connoissance  +Que vous aurez par eux de tant de raretés +Vous mettra hors du pair de toutes les beautés . + + + + +Voilà trop vous tenir dans une complaisance +Que vous dussiez quitter, du moins en ma présence, +Et ne démentir pas le rapport de vos yeux, +Afin d’avoir sujet de m’entreprendre mieux. + + + + +Le rapport de mes yeux, aux dépens de mes larmes, +Ne m’a que trop appris le pouvoir de vos charmes. + + + + +Sur peine d’être ingrate, il faut de votre part +Reconnoître les dons que le ciel vous départ. + + + + +Voyez que d’un second mon droit se fortifie. + + + + +Voyez que son secours montre qu’il s’en défie . + + + + +Je me range toujours avec  la vérité. + + + + +Si vous la voulez suivre, elle est de mon côté. + + + + +Oui, sur votre visage, et non en vos paroles. +Mais cessez de chercher ces refuites frivoles, +Et prenant désormais des sentiments plus doux, +Ne soyez plus de glace à qui brûle pour vous. + + + + +Un ennemi d’Amour me tenir ce langage ! +Accordez votre bouche avec votre courage ; +Pratiquez vos conseils, ou ne m’en donnez pas. + + + + +J’ai connu mon erreur auprès de vos appas  : +Il vous l’avoit bien dit. Ainsi donc par l’issue  +Mon âme sur ce point n’a point été déçue ? + + + + +Si tes feux en son cœur produisoient même effet, +Crois-moi que ton bonheur seroit bientôt parfait. + + + + +Pour voir si peu de chose aussitôt vous dédire +Me donne à vos dépens de beaux sujets de rire ; +Mais je pourrois bientôt, à m’entendre flatter , +Concevoir quelque orgueil qu’il vaut mieux éviter. +Excusez ma retraite. Adieu, belle inhumaine. +De qui seule dépend et ma joie et ma peine . + + + + +Plus sage à l’avenir, quittez ces vains propos, +Et laissez votre esprit et le mien en repos. + + + + + + + + + + + + + + +Maintenant suis-je un fou ? mérité- je du blâme ? +Que dis-tu de l’objet? que dis-tu de ma flamme? + + + + +Que veux-tu que j’en die ? elle a je ne sais quoi +Qui ne peut consentir que l’on demeure à soi. +Mon cœur, jusqu’à présent à l’amour invincible. +Ne se maintient qu’à force aux termes d’insensible ; +Tout autre que Tircis mourroit pour la servir. + + + + +Confesse franchement qu’elle a su te ravir, +Mais que tu ne veux pas prendre pour cette belle +Avec le nom d’amant le titre d’infidèle. +Rien que notre amitié ne t’en peut détourner ; +Mais ta muse du moins, facile à suborner , +Avec plaisir déjà prépare quelques veilles +À de puissants efforts pour de telles merveilles. + + + + +En effet ayant vu tant et de tels appas, +Que je ne rime point, je ne le promets pas. + + + + +Tes feux n’iront-ils point plus avant que la rime  ? + + + + +Si je brûle jamais, je veux brûler sans crime. + + + + +Mais si sans y penser tu te trouvois surpris ? + + + + +Quitte pour décharger mon creur dans mes écrits. +J’aime bien ces discours de plaintes et d’alarmes, +De soupirs, de sanglots, de tourments et de larmes : +C’est de quoi fort souvent je bâtis ma chanson ; +Mais j’en connois, sans plus, la cadence et le son. +Souffre qu’en un sonnet je m’efforce à dépeindre +Cet agréable feu que tu ne peux éteindre ; +Tu le pourras donner comme venant de toi. + + + + +Ainsi ce cœur d’acier qui me tient sous sa loi +Verra ma passion pour le moins en peinture. +Je doute néanmoins qu’en cette portraiture +Tu ne suives plutôt tes propres sentiments. + + + + +Me prépare le ciel de nouveaux châtiments, +Si jamais un tel crime entre dans mon courage  ! + + + + +Adieu, je suis content, j’ai ta parole en gage, +Et sais trop que l’honneur t’en fera souvenir. + + + + +En matière d’amour rien n’oblige à tenir, +Et les meilleurs amis, lorsque son feu les presse. +Font bientôt vanité d’oublier leur promesse. + + + + + + + + + + + + + + +Je meure, mon souci, tu dois bien me haïr : +Tous mes soins depuis peu ne vont qu’à te trahir. + + + + +Ne m’épouvante point : à ta mine, je pense +Que le pardon suivra de fort près cette offense, +Sitôt que j’aurai su quel est ce mauvais tour. + + + + +Sache donc qu’il ne vient sinon de trop d’amour. + + + + +J’eusse osé le gager qu’ainsi par quelque ruse +Ton crime officieux porteroit son excuse . + + + + +Ton adorable objet, mon unique vainqueur, +Fait naître chaque jour tant de feux en mon cœur, +Que leur excès m’accable, et que pour m’en défaire +J’y cherche des défauts qui puissent me déplaire . +J’examine ton teint dont l’éclat me surprit, +Les traits de ton visage, et ceux de ton esprit ; +Mais je n’en puis trouver un seul qui ne me charme . + + + + +Et moi, je suis ravie, après ce peu d’alarme. +Qu’ainsi tes sens trompés te puissent obliger +À chérir ta Cloris, et jamais ne changer. + + + + +Ta beauté te répond de ma persévérance, +Et ma foi qui t’en donne une entière assurance. + + + + +Voilà fort doucement dire que sans ta foi +Ma beauté ne pourroit te conserver à moi. + + + + +Je traiterois trop mal une telle maîtresse +De l’aimer seulement pour tenir ma promesse : +Ma passion en est la cause, et non l’effet ; +Outre que tu n’as rien qui ne soit si parfait, +Qu’on ne peut te servir sans voir sur ton visage +De quoi rendre constant l’esprit le plus volage . + + + + +Ne m’en conte point tant de ma perfection  : +Tu dois être assuré de mon affection, +Et tu perds tout l’effort de ta galanterie, +Si tu crois l’augmenter par une flatterie. +Une fausse louange est un blâme secret : +Je suis belle à tes yeux ; il suffit, sois discret  ; +C’est mon plus grand bonheur, et le seul où j’aspire. + + + + +Tu sais adroitement adoucir mon martyre  ; +Mais parmi les plaisirs qu’avec toi je ressens, +À peine mon esprit ose croire mes sens . +Toujours entre la crainte et l’espoir en balance +Car s’il faut que l’amour naisse de ressemblance, +Mes imperfections nous éloignant si fort, +Qu’oserois-je prétendre en ce peu de rapport ? + + + + +Du moins ne prétends pas qu’à présent je te loue, +Et qu’un mépris rusé, que ton cœur désavoue, +Me mette sur la langue un babil affété, +Pour te rendre à mon tour ce que tu m’as prêté : +Au contraire, je veux que tout le monde sache +Que je connois en toi des défauts que je cache. +Quiconque avec raison peut être négligé +À qui le veut aimer est bien plus obligé. + + + + +Quant à toi, tu te crois de beaucoup plus aimable ? + + + + +Sans doute ; et qu’aurois-tu qui me fût comparable ? + + + + +Regarde dans mes yeux, et reconnois qu’en moi +On peut voir quelque chose aussi parfait que toi . + + + + +C’est sans difficulté, m’y voyant exprimée. + + + + +Quitte ce vain orgueil dont ta vue est charmée. +Tu n’y vois que mon cœur, qui n’a plus un seul trait +Que ceux qu’il a reçus de ton charmant portrait , +Et qui tout aussitôt que tu t’es fait paroître , +Afin de te mieux voir s’est mis à la fenêtre. + + + + +Le trait n’est pas mauvais ; mais puisqu’il te plaît tant . +Regarde dans mes yeux, ils t’en montrent autant, +Et nos feux tous pareils ont mêmes étincelles . + + + + +Ainsi, chère Cloris, nos ardeurs mutuelles, +Dedans cette union prenant un même cours, +Nous préparent un heur qui durera toujours. +Cependant, en faveur de ma longue souffrance … + + + + +Tais-toi, mon frère vient. Si j’en crois l’apparence, +Mon arrivée ici fait quelque contre-temps. + + + + +Que t’en semble, Tircis ? Je vous vois si contents, +Qu’à ne vous rien celer touchant ce qu’il me semble +Du divertissement que vous preniez ensemble, +De moins sorciers que moi pourroient bien deviner  +Qu’un troisième ne fait que vous importuner. + + + + +Dis ce que tu voudras ; nos feux n’ont point de crimes, +Et pour t’appréhender ils sont trop légitimes, +Puisqu’un hymen sacré, promis ces jours passés. +Sous ton consentement les autorise assez. + + + + +Ou je te connois mal, ou son heure tardive +Te désoblige fort de ce qu’elle n’arrive . + + + + +Ta belle humeur te tient, mon frère. Assurément. + + + + +Le sujet ? J’en ai trop dans ton contentement. + + + + +Le cœur t’en dit d’ailleurs . Il est vrai, je te jure ; +J’ai vu je ne sais quoi… Dis tout, je t’en conjure . + + + + +Ma foi, si ton Philandre avoit vu de mes yeux, +Tes affaires, ma sœur, n’en iroient guère mieux. + + + + +J’ai trop de vanité pour croire que Philandre +Trouve encore après moi qui puisse le surprendre . + + + + +Tes vanités à part, repose-t’en sur moi. +Que celle que j’ai vue est bien autre que toi. + + + + +Parle mieux de l’objet dont mon âme est ravie ; +Ce blasphème à tout autre auroit coûté la vie. + + + + +Nous tomberons d’accord sans nous mettre en pourpoint . + + + + +Encor, cette beauté, ne la nomme-ton point ? + + + + +Non pas sitôt. Adieu : ma présence importune +Te laisse à la merci d’Amour et de la brune. +Continuez les jeux que vous avez quittés . + + + + +Ne crois pas éviter mes importunités : +Ou tu diras le nom de cette incomparable, +Ou je vais de tes pas me rendre inséparable. + + + + +Il n’est pas fort aisé d’arracher ce secret. +Adieu : ne perds point temps. Ô l’amoureux discret ! +Eh bien ! nous allons voir si tu sauras te taire. + + + + + +C’est donc ainsi qu’on quitte un amant pour un frère ! + + + + +Philandre, avoir un peu de curiosité, +Ce n’est pas envers toi grande infidélité : +Souffre que je dérobe un moment à ma flamme, +Pour lire malgré lui jusqu’au fond de son âme. +Nous en rirons après ensemble, si tu veux. + + + + +Quoi ! c’est là tout l’état que tu fais de mes feux ? + + + + +Je ne t’aime pas moins pour être curieuse ? +Et ta flamme à mon cœur n’est pas moins précieuse. +Conserve-moi le tien, et sois sûr de ma foi. + + + + +Ah, folle ! qu’en t’aimant il faut souffrir de toi ! + + + + + + + + + + + + + + +Je l’avois bien prévu, que ce cœur infidèle  +Ne se défendroit point des yeux de ma cruelle, +Qui traite mille amants avec mille mépris, +Et n’a point de faveurs que pour le dernier pris. +Sitôt qu’il l’aborda, je lus sur son visage  +De sa déloyauté l’infaillible présage ; +Un inconnu frisson dans mon corps épandu +Me donna les avis de ce que j’ai perdu . +Depuis, cette volage évite ma rencontre, +Ou si malgré ses soins le hasard me la montre, +Si je puis l’aborder, son discours se confond, +Son esprit en désordre à peine me répond ; +Une réflexion vers le traître qu’elle aime +Presque à tous les moments le ramène en lui-même  ; +Et tout rêveur qu’il est, il n’a point de soucis +Qu’un soupir ne trahisse au seul nom de Tircis. +Lors, par le prompt effet d’un changement étrange, +Son silence rompu se déborde en louange. +Elle remarque en lui tant de perfections, +Que les moins éclairés verroient ses passions . +Sa bouche ne se plaît qu’en cette flatterie, +Et tout autre propos lui rend sa rêverie. +Cependant chaque jour au discours attachés , +Ils ne retiennent plus leurs sentiments cachés : +Ils ont des rendez-vous où l’amour les assemble ; +Encore hier sur le soir je les surpris ensemble ; +Encor tout de nouveau je la vois qui l’attend. +Que cet œil assuré marque un esprit content ! +Perds tout respect, Éraste, et tout soin de lui plaire  ; +Rends, sans plus différer, ta vengeance exemplaire ; +Mais il vaut mieux t’en rire, et pour dernier effort +Lui montrer en raillant combien elle a de tort. + + + + + + + + + + + + + +Quoi ! seule et sans Tircis ! vraiment c’est un prodige, +Et ce nouvel amant déjà trop vous néglige, +Laissant ainsi couler la belle occasion  +De vous conter l’excès de son affection. + + + + +Vous savez que son âme en est fort dépourvue . + + + + +Toutefois, ce dit-on, depuis qu’il vous a vue , +Il en porte dans l’âme un si doux souvenir, +Qu’il n’a plus de plaisirs qu’à vous entretenir. + + + + +Il a lieu de s’y plaire avec quelque justice : +L’amour ainsi qu’à lui me paroît un supplice ; +Et sa froideur, qu’augmente un si lourd entretien, +Le résout d’autant mieux à n’aimer jamais rien. + + + + +Dites : à n’aimer rien que la belle Mélite. + + + + +Pour tant de vanité j’ai trop peu de mérite. + + + + +En faut-il tant avoir pour ce nouveau venu ? + + + + +Un peu plus que pour vous. De vrai, j’ai reconnu, +Vous ayant pu servir deux ans, et davantage, +Qu’il faut si peu que rien à toucher mon courage. + + + + +Encor si peu que c’est vous étant refusé, +Présumez comme ailleurs vous serez méprisé. + + + + +Vos mépris ne sont pas de grande conséquence, +Et ne vaudront jamais la peine que j'y pense ; +Sachant qu'il vous voyoit, je m'étois bien douté +Que je ne serois plus que fort mal écouté. + + + + +Sans que mes actions de plus près j'examine, +À la meilleure humeur je fais meilleure mine, +Et s'il m'osoit tenir de semblables discours, +Nous romprions ensemble avant qu'il fût deux jours. + + + + +Si chaque objet nouveau de même vous engage, +Il changera bientôt d'humeur et de langage . +Caressé maintenant aussitôt qu'aperçu, +Qu'auroit-il à se plaindre, étant si bien reçu ? + + + + +Éraste, voyez-vous, trêve de jalousie ; +Purgez votre cerveau de cette frénésie ; +Laissez en liberté mes inclinations. +Qui vous a fait censeur de mes affections ? +Est-ce à votre chagrin que j'en dois rendre conte  ? + + + + +Non, mais j'ai malgré moi pour vous un peu de honte +De ce qu'on dit partout du trop de privauté  +Que déjà vous souffrez à sa témérité. + + + + +Ne soyez en souci que de ce qui vous touche. + + + + +Le moyen, sans regret, de vous voir si farouche +Aux légitimes vœux de tant de gens d’honneur, +Et d’ailleurs si facile à ceux d’un suborneur ? + + + + +Ce n’est pas contre lui qu’il faut en ma présence +Lâcher les traits jaloux de votre médisance. +Adieu : souvenez-vous que ces mots insensés +L’avanceront chez moi plus que vous ne pensez. + + + + + + + + + + + +C’est là donc ce qu’enfin me gardoit ton caprice  ? +C’est ce que j’ai gagné par deux ans de service ? +C’est ainsi que mon feu s’étant trop abaissé +D’un outrageux mépris se voit récompensé ? +Tu m’oses préférer un traître qui te flatte  ; +Mais dans ta lâcheté ne crois pas que j’éclate, +Et que par la grandeur de mes ressentiments +Je laisse aller au jour celle de mes tourments. +Un aveu si public qu’en feroit ma colère +Enfleroit trop l’orgueil de ton âme légère +Et me convaincroit trop de ce désir abjet  +Qui m’a fait soupirer pour un indigne objet. +Je saurai me venger, mais avec l’apparence +De n’avoir pour tous deux que de l’indifférence. +Il fut toujours permis de tirer sa raison +D’une infidélité par une trahison. +Tiens, déloyal ami, tiens ton âme assurée +Que ton heur surprenant aura peu de durée, +Et que par une adresse égale à tes forfaits +Je mettrai le désordre où tu crois voir la paix. +L’esprit fourbe et vénal d’un voisin de Mélite +Donnera prompte issue à ce que je médite. +À servir qui l’achète il est toujours tout prêt, +Et ne voit rien d’injuste où brille l’intérêt. +Allons sans perdre temps lui payer ma vengeance, +Et la pistole en main presser sa diligence. + + + + + + + + + + + + + + +Ma sœur, un mot d’avis sur un méchant sonnet +Que je viens de brouiller dedans mon cabinet. + + + + +C’est à quelque beauté que ta muse l’adresse ? + + + + +En faveur d’un ami je flatte sa maîtresse. +Vois si tu le connois, et si, parlant pour lui, +J’ai su m’accommoder aux passions d’autrui. + + + + +Après l’œil de Mélite il n’est rien d’admirable… + + + + +Ah ! frère, il n’en faut plus. Tu n’es pas supportable +De me rompre sitôt. C’étoit sans y penser ; +Achève. Tais-toi donc, je vais recommencer. + + + + +Après l’œil de Mélite il n’est rien d’admirable ; +Mon feu, comme son teint, se rend incomparable, +Il n’est rien de solide après ma loyauté. +Et je suis en amour ce qu’elle est en beauté. + + +Mon cœur à tous ses traits demeure invulnérable, +Ma foi pour ses rigueurs n’en est pas moins durable. +Quoi que puisse à mes sens offrir la nouveauté, +Et bien qu’elle ait au sien la même cruauté. + + +Et que sans être aimé je brûle pour Mélite ; +Donnèrent pour nous deux d’amour et de mérite, + +C’est donc avec raison que mon extrême ardeur +Trouve chez cette belle une extrême froideur, + +Tatatatatata tatatata tatie +Tatatatatata tatata tatatie + +Car de ce que les Dieux, nous envoyant au jour, +Elle a tout le mérite, et moi j’ai tout l’amour. + + + + +Tu l’as fait pour Éraste ? Oui, j’ai dépeint sa flamme, + + + + +Comme tu la ressens peut-être dans ton âme ? + + + + +Tu sais mieux qui je suis, et que ma libre humeur +N’a de part en mes vers que celle de rimeur. + + + + +Pauvre frère, vois-tu, ton silence t’abuse ; +De la langue ou des yeux, n’importe qui t’accuse  : +Les tiens m’avoient bien dit malgré toi que ton cœur +Soupiroit sous les lois de quelque objet vainqueur ; +Mais j’ignorois encor qui tenoit ta franchise , +Et le nom de Mélite a causé ma surprise, +Sitôt qu’au premier vers ton sonnet m’a fait voir +Ce que depuis huit jours je brûlois de savoir. + + + + +Tu crois donc que j’en tiens ? Fort avant. Pour Mélite ? +Pour Mélite, et de plus que ta flamme n’excite +Au cœur de cette belle aucun embrasement . + + + + +Qui t’en a tant appris ? mon sonnet ? Justement. + + + + +Et c’est ce qui te trompe avec tes conjectures, +Et par où ta finesse a mal pris ses mesures. +Un visage jamais ne m’auroit arrêté, +S’il falloit que l’amour fût tout de mon côté. +Ma rime seulement est un portrait fidèle +De ce qu’Éraste souffre en servant cette belle ; +Mais quand je l’entretiens de mon affection, +J’en ai toujours assez de satisfaction. + + + + +Montre, si tu dis vrai, quelque peu plus de joie, +Et rends-toi moins rêveur, afin que je te croie. + + + + +Je rêve, et mon esprit ne s’en peut exempter ; +Car sitôt que je viens à me représenter +Qu’une vieille amitié de mon amour s’irrite, +Qu’Éraste s’en offense et s’oppose à Mélite , +Tantôt je suis ami, tantôt je suis rival, +Et toujours balancé d’un contre-poids égal, +J’ai honte de me voir insensible ou perfide : +Si l’amour m’enhardit, l’amitié m’intimide. +Entre ces mouvements mon esprit partagé +Ne sait duquel des deux il doit prendre congé. + + + + +Voilà bien des détours pour dire, au bout du conte, +Que c’est contre ton gré que l’amour te surmonte. +Tu présumes par là me le persuader ; +Mais ce n’est pas ainsi qu’on m’en donne à garder . +À la mode du temps, quand nous servons quelque autre, +C’est seulement alors qu’il n’y va rien du nôtre . +Chacun en son affaire est son meilleur ami , +Et tout autre intérêt ne touche qu’à demi. + + + + +Que du foudre à tes yeux j’éprouve la furie, +Si rien que ce rival cause ma rêverie ! + + + + +C’est donc assurément son bien qui t’est suspect : +Son bien te fait rêver, et non pas son respect, +Et toute amitié bas, tu crains que sa richesse +En dépit de tes feux n’obtienne ta maîtresse . + + + + +Tu devines, ma sœur : cela me fait mourir. + + + + +Ce sont vaines frayeurs dont je veux te guérir . +Depuis quand ton Éraste en tient-il pour Mélite ? + + + + +Il rend depuis deux ans hommage à son mérite. + + + + +Mais dit-il les grands mots ? parle-t-il d’épouser ? + + + + +Presque à chaque moment. Laisse-le donc jaser. +Ce malheureux amant ne vaut pas qu’on le craigne ; +Quelque riche qu’il soit, Mélite le dédaigne : +Puisqu’on voit sans effet deux ans d’affection, +Tu ne dois plus douter de son aversion ; +Le temps ne la rendra que plus grande et plus forte. +On prend soudain au mot les hommes de sa sorte , +Et sans rien hasarder à la moindre longueur, +On leur donne la main dès qu’ils offrent le cœur. + + + + +Sa mère peut agir de puissance absolue. + + + + +Crois que déjà l’affaire en seroit résolue, +Et qu’il auroit déjà de quoi se contenter, +Si sa mère étoit femme à la violenter. + + + + +Ma crainte diminue et ma douleur s’apaise  ; +Mais si je t’abandonne, excuse mon trop d’aise. +Avec cette lumière et ma dextérité, +J’en veux aller savoir toute la vérité. +Adieu. Moi, je m’en vais paisiblement attendre  +Le retour désiré du paresseux Philandre. +Un moment de froideur lui fera souvenir  +Qu’il faut une autre fois tarder moins à venir. + + + + + + + + + + + + + + +Va-t’en chercher Philandre, et dis-lui que Mélite  +A dedans ce billet sa passion décrite ; +Dis-lui que sa pudeur ne sauroit plus cacher +Un feu qui la consume et qu’elle tient si cher . +Mais prends garde surtout à bien jouer ton rôle : +Remarque sa couleur, son maintien, sa parole ; +Vois si dans la lecture un peu d’émotion +Ne te montrera rien de son intention. + + + + +Cela vaut fait, Monsieur. Mais après ce message  +Sache avec tant d’adresse ébranler son courage, +Que tu viennes à bout de sa fidélité. + + + + +Monsieur, reposez-vous sur ma subtilité ; +Il faudra malgré lui qu’il donne dans le piége : +Ma tête sur ce point vous servira de plége  ; +Mais aussi vous savez… Oui, va, sois diligent . +Ces âmes du commun n’ont pour but que l’argent  ; +Et je n’ai que trop vu par mon expérience… +Mais tu reviens bientôt  ? Donnez-vous patience, +Monsieur; il ne nous faut qu’un moment de loisir , +Et vous pourrez vous-même en avoir le plaisir. + + + + +Comment ? De ce carfour j’ai vu venir Philandre. +Cachez-vous en ce coin, et de là sachez prendre +L’occasion commode à seconder mes coups : +Par là nous le tenons. Le voici ; sauvez-vous . + + + + + + + + + + + + + + +Quelle réception me fera ma maîtresse ? +Le moyen d’excuser une telle paresse ? + + + + +Monsieur, tout à propos je vous rencontre ici, +Expressément chargé de vous rendre ceci. + + + + +Qu’est-ce ? Vous allez voir, en lisant cette lettre, +Ce qu’un homme jamais n’oseroit se promettre  ; +Ouvrez-la seulement. Va, tu n’es qu’un conteur. + + + + +Je veux mourir au cas qu’on me trouve menteur. + + +C’est donc la vérité que la belle Mélite +Fait du brave Philandre une louable élite, +Et qu’il obtient ainsi de sa seule vertu +Ce qu’Éraste et Tircis ont en vain débattu ! +Vraiment dans un tel choix mon regret diminue ; +Outre qu’une froideur depuis peu survenue, +De tant de vœux perdus ayant su me lasser , +N’attendoit qu’un prétexte à m’en débarrasser. + + + + +Me dis-tu que Tircis brûle pour cette belle ? + + + + +Il en meurt. Ce courage à l’amour si rebelle ? + + +Lui-même. Si ton cœur ne tient plus qu’à demi , +Tu peux le retirer en faveur d’un ami  ; +Sinon, pour mon regard ne cesse de prétendre : +Étant pris une fois, je ne suis plus à prendre. +Tout ce que je puis faire à ce beau feu naissant , +C’est de m’en revancher par un zèle impuissant  ; +Et ma Cloris la prie, afin de s’en distraire, +De tourner, s’il se peut, sa flamme vers son frère . + + + + +Auprès de sa beauté qu’est-ce que ta Cloris ? + + + + +Un peu plus de respect pour ce que je chéris. + + + + +Je veux qu’elle ait en soi quelque chose d’aimable ; +Mais enfin à Mélite est-elle comparable  ? + + + + +Qu’elle le soit ou non, je n’examine pas +Si des deux l’une ou l’autre a plus ou moins d’appas. +J’aime l’une ; et mon cœur pour toute autre insensible  … + + + + +Avise toutefois, le prétexte est plausible. + + + + +J’en serois mal voulu des hommes et des Dieux. + + + + +On pardonne aisément à qui trouve son mieux. + + + + +Mais en quoi gît ce mieux ? En esprit, en richesse . + + + + +Ô le honteux motif à changer de maîtresse ! + + + + +En amour. Cloris m’aime, et si je m’y connoi, +Rien ne peut égaler celui qu’elle a pour moi. + + + + +Tu te détromperas, si tu veux prendre garde +À ce qu’à ton sujet l’une et l’autre hasarde. +L’une en t’aimant s’expose au péril d’un mépris : +L’autre ne t’aime point que tu n’en sois épris ; +L’une t’aime engagé vers une autre moins belle : +L’autre se rend sensible à qui n’aime rien qu’elle ; +L’une au desçu  des siens te montre son ardeur, +Et l’autre après leur choix quitte un peu sa froideur ; +L’une… Adieu : des raisons de si peu d’importance +Ne pourroient en un siècle ébranler ma constance . +Dans deux heures d’ici tu viendras me revoir. + + + + +Disposez librement de mon petit pouvoir. + + + + +Il a beau déguiser, il a goûté l’amorce ; +Cloris déjà sur lui n’a presque plus de force : +Ainsi je suis deux fois vengé du ravisseur, +Ruinant tout ensemble et le frère et la sœur. + + + + + + + + + + + + + + +Éraste, arrête un peu. Que me veux- tu ? Te rendre +Ce sonnet que pour toi j’ai promis d’entreprendre . + + +Que font-ils là tous deux ? qu’ont-ils à démêler ? +Ce jaloux à la fin le pourra quereller : +Du moins les compliments, dont peut-être ils se jouent, +Sont des civilités qu’en l’âme ils désavouent. + + + + +J’y donne une raison de ton sort inhumain. +Allons, je le veux voir présenter de ta main +À ce charmant objet dont ton âme est blessée . + + + + +Une autre fois, Tircis ; quelque affaire pressée +Fait que je ne saurois pour l’heure m’en charger. +Tu trouveras ailleurs un meilleur messager. + + + + +La belle humeur de l’homme ! Ô Dieux, quel personnage ! +Quel ami j’avois fait de ce plaisant visage ! +Une mine froncée, un regard de travers, +C’est le remercîment que j’aurai de mes vers. +Je manque, à mon avis, d’assurance ou d’adresse, +Pour les donner moi-même à sa jeune maîtresse, +Et prendre ainsi le temps de dire à sa beauté +L’empire que ses yeux ont sur ma liberté. +Je pense l’entrevoir par cette jalousie : +Oui, mon âme de joie en est toute saisie . +Hélas ! et le moyen de pouvoir lui parler , +Si mon premier aspect l’oblige à s’en aller ? +Que cette joie est courte, et qu’elle est cher vendue  ! +Toutefois tout va bien, la voilà descendue. +Ses regards pleins de feu s’entendent avec moi  ; +Que dis-je ? en s’avançant elle m’appelle à soi. + + + + + + + + + + + + + + +Eh bien ! qu’avez-vous fait de votre compagnie ? + + + + +Je ne puis rien juger de ce qui l’a bannie  : +À peine ai-je eu loisir de lui dire deux mots, +Qu’aussitôt le fantasque, en me tournant le dos, +S’est échappé de moi. Sans doute il m’aura vue, +Et c’est de là que vient cette fuite imprévue . + + + + +Vous aimant comme il fait, qui l’eût jamais pensé ? + + + + +Vous ne savez donc rien de ce qui s’est passé ? + + + + +J’aimerois beaucoup mieux savoir ce qui se passe, +Et la part qu’a Tircis en votre bonne grâce. + + + + +Meilleure aucunement qu’Éraste ne voudroit. +Je n’ai jamais connu d’amant si maladroit ; +Il ne sauroit souffrir qu’autre que lui m’approche. +Dieux ! qu’à votre sujet il m’a fait de reproche ! +Vous ne sauriez me voir sans le désobliger. + + + + +Et de tous mes soucis c’est là le plus léger. +Toute une légion de rivaux de sa sorte +Ne divertiroit pas  l’amour que je vous porte, +Qui ne craindra jamais les humeurs d’un jaloux. + + + + +Aussi le croit-il bien, ou je me trompe. Et vous ? + + + + +Bien que cette croyance à quelque erreur m’expose , +Pour lui faire dépit, j’en croirai quelque chose. + + + + +Mais afin qu’il reçût un entier déplaisir, +Il faudroit que nos cœurs n’eussent plus qu’un désir, +Et quitter ces discours de volontés sujettes , +Qui ne sont point de mise en l’état où vous êtes. +Vous-même consultez un moment vos appas , +Songez à leurs effets, et ne présumez pas +Avoir sur tous les cœurs un pouvoir si suprême , +Sans qu’il vous soit permis d’en user sur vous-même. +Un si digne sujet ne reçoit point de loi, +De règle, ni d’avis, d’un autre que de soi. + + + + +Ton mérite, plus fort que ta raison flatteuse, +Me rend, je le confesse, un peu moins scrupuleuse. +Je dois tout à ma mère, et pour tout autre amant +Je voudrois tout remettre à son commandement  ; +Mais attendre pour toi l’effet de sa puissance, +Sans te rien témoigner que par obéissance, +Tircis, ce seroit trop : tes rares qualités +Dispensent mon devoir de ces formalités . + + + + +Que d’amour et de joie un tel aveu me donne ! + + + + +C’est peut-être en trop dire, et me montrer trop bonne ; +Mais par là tu peux voir que mon affection +Prend confiance entière en ta discrétion. + + + + +Vous la verrez toujours, dans un respect sincère, +Attacher mon bonheur à celui de vous plaire, +N’avoir point d’autre soin, n’avoir point d’autre esprit ; +Et si vous en voulez un serment par écrit, +Ce sonnet que pour vous vient de tracer ma flamme +Vous fera voir à nu jusqu’au fond de mon âme. + + + + + +Garde bien ton sonnet, et pense qu’aujourd’hui +Mélite veut te croire autant et plus que lui . +Je le prends toutefois comme un précieux gage +Du pouvoir que mes yeux ont pris sur ton courage. +Adieu : sois-moi fidèle en dépit du jaloux. + + + + +Ô ciel ! jamais amant eut-il un sort plus doux ? + + + + + + + + + + + + + + + +Tu l’as gagné, Mélite ; il ne m’est pas possible  +D’être à tant de faveurs plus longtemps insensible. +Tes lettres où sans fard tu dépeins ton esprit, +Tes lettres où ton cœur est si bien par écrit, +Ont charmé tous mes sens par leurs douces promesses . +Leur attente vaut mieux, Cloris, que tes caresses. +Ah ! Mélite, pardon ! je t’offense à nommer +Celle qui m’empêcha si longtemps de t’aimer. +Souvenirs importuns d’une amante laissée, +Qui venez malgré moi remettre en ma pensée +Un portrait que j’en veux tellement effacer  +Que le sommeil ait peine à me le retracer, +Hâtez-vous de sortir sans plus troubler ma joie, +Et retournant trouver celle qui vous envoie, +Dites-lui de ma part pour la dernière fois +Qu’elle est en liberté de faire un autre choix ; +Que ma fidélité n’entretient plus ma flamme, +Ou que s’il m’en demeure encore un peu dans l’âme, +Je souhaite en faveur de ce reste de foi +Qu’elle puisse gagner au change autant que moi . +Dites-lui que Mélite, ainsi qu’une Déesse, +Est de tous nos désirs souveraine maîtresse, +Dispose de nos cœurs, force nos volontés, +Et que par son pouvoir nos destins surmontés +Se tiennent trop heureux de prendre l’ordre d’elle ; +Enfin que tous mes vœux… Philandre ! Qui m’appelle ? + + + + +Tircis, dont le bonheur au plus haut point monté +Ne peut être parfait sans te l’avoir conté. + + + + +Tu me fais trop d’honneur par cette confidence . + + + + +J’userois envers toi d’une sotte prudence. +Si je faisois dessein de te dissimuler +Ce qu’aussi bien mes yeux ne sauroient te celer. + + + + +En effet, si l’on peut te juger au visage, +Si l’on peut par tes yeux lire dans ton courage , +Ce qu’ils montrent de joie à tel point me surprend, +Que je n’en puis trouver de sujet assez grand : +Rien n’atteint, ce me semble, aux signes qu’ils en donnent. + + + + +Que fera le sujet, si les signes t’étonnent ? +Mon bonheur est plus grand qu’on ne peut soupçonner ; +C’est quand tu l’auras su qu’il faudra t’étonner. + + + + +Je ne le saurai pas sans marque plus expresse. + + + + +Possesseur, autant vaut… De quoi ? D’une maîtresse. +Belle, honnête, jolie, et dont l’esprit charmant  +De son seul entretien peut ravir un amant : +En un mot, de Mélite. Il est vrai qu’elle est belle ; +Tu n’as pas mal choisi ; mais… Quoi, mais ? T’aime-t-elle ? + + + + +Cela n’est plus en doute. Et de cœur ? Et de cœur, +Je t’en réponds. Souvent un visage moqueur +N’a que le beau semblant d’une mine hypocrite. + + + + +Je ne crains rien de tel du côté de Mélite . + + + + +Écoute, j’en ai vu de toutes les façons : +J’en ai vu qui sembloient n’être que des glaçons, +Dont le feu, retenu par une adroite feinte , +S’allumoit d’autant plus qu’il souffroit de contrainte ; +J’en ai vu, mais beaucoup, qui sous le faux appas +Des preuves d’un amour qui ne les touchoit pas, +Prenoient du passe-temps d’une folle jeunesse +Qui se laisse affiner à  ces traits de souplesse, +Et pratiquoient sous main d’autres affections ; +Mais j’en ai vu fort peu de qui les passions +Fussent d’intelligence avec tout le visage . + + + + +Et de ce petit nombre est celle qui m’engage : +De sa possession je me tiens aussi seur  +Que tu te peux tenir de celle de ma sœur. + + + + +Donc, si ton espérance à la fin n’est déçue . +Ces deux amours auront une pareille issue. + + + + +Si cela n’arrivoit, je me tromperois fort. + + + + +Pour te faire plaisir j’en veux être d’accord. +Cependant apprends-moi comment elle te traite, +Et qui te fait juger son ardeur si parfaite . + + + + +Une parfaite ardeur a trop de truchements +Par qui se faire entendre aux esprits des amants : +Un coup d’œil, un soupir … Ces faveurs ridicules  +Ne servent qu’à duper des âmes trop crédules. +N’as-tu rien que cela ? Sa parole et sa foi. + + + + +Encor c’est quelque chose. Achève et conte-moi +Les petites douceurs, les aimables tendresses  +Qu’elle se plaît à joindre à de telles promesses. +Quelques lettres du moins te daignent confirmer +Ce vœu qu’entre tes mains elle a fait de t’aimer ? + + + + +Recherche qui voudra ces menus badinages, +Qui n’en sont pas toujours de fort sûrs témoignages ; +Je n’ai que sa parole, et ne veux que sa foi. + + + + +Je connois donc quelqu’un plus avancé que toi . + + + + +J’entends qui tu veux dire, et pour ne te rien feindre. +Ce rival est bien moins à redouter qu’à plaindre. +Éraste, qu’ont banni ses dédains rigoureux… + + + + +Je parle de quelque autre un peu moins malheureux. + + + + +Je ne connois que lui qui soupire pour elle. + + + + +Je ne te tiendrai point plus longtemps en cervelle  : +Pendant qu’elle t’amuse avec ses beaux discours, +Un rival inconnu possède ses amours, +Et la dissimulée, au mépris de ta flamme, +Par lettres chaque jour lui fait don de son âme. + + + + +De telles trahisons lui sont trop en horreur. + + + + +Je te veux par pitié tirer de cette erreur. +Tantôt, sans y penser, j’ai trouvé cette lettre ; +Tiens, vois ce que tu peux désormais t’en promettre. + + + +Maintenant qu’en dis-tu? n’est-ce pas t’affronter  ? + + + + +Cette lettre en tes mains ne peut m’épouvanter. + + + + +La raison ? Le porteur a su combien je t’aime, +Et par galanterie il t’a pris pour moi-même , +Comme aussi ce n’est qu’un de deux parfaits amis. + + + + +Voilà bien te flatter plus qu’il ne t’est permis, +Et pour ton intérêt aimer à te méprendre . + + + + +On t’en aura donné quelque autre pour me rendre, +Afin qu’encore un coup je sois ainsi déçu. + + + + +Oui, j’ai quelque billet que tantôt j’ai reçu , +Et puisqu’il est pour toi… Que ta longueur me tue ! +Dépêche. Le voilà que je te restitue. + + + + + + +Te voilà tout rêveur, cher ami ; par ta foi, +Crois-tu que ce billet s’adresse encore à toi  ? + + + + +Traître ! c’est donc ainsi que ma sœur méprisée +Sert à ton changement d’un sujet de risée ? +C’est ainsi qu’à sa foi Mélite osant manquer , +D’un parjure si noir ne fait que se moquer ? +C’est ainsi que sans honte à mes yeux tu subornes  +Un amour qui pour moi devoit être sans bornes ? +Suis-moi tout de ce pas, que l’épée à la main  +Un si cruel affront se répare soudain : +Il faut que pour tous deux ta tête me réponde. + + + + +Si pour te voir trompé tu te déplais au monde, +Cherche en ce désespoir qui t’en veuille arracher ; +Quant à moi, ton trépas me coûteroit trop cher . + + + + +Quoi ! tu crains le duel ? Non ; mais j’en crains la suite, +Où la mort du vaincu met le vainqueur en fuite, +Et du plus beau succès le dangereux éclat +Nous fait perdre l’objet et le prix du combat. + + + + +Tant de raisonnement et si peu de courage +Sont de tes lâchetés le digne témoignage. +Viens, ou dis que ton sang n’oseroit s’exposer. + + + + +Mon sang n’est plus à moi ; je n’en puis disposer. +Mais puisque ta douleur de mes raisons s’irrite, +J’en prendrai dès ce soir le congé de Mélite. +Adieu. Tu fuis, perfide, et ta légèreté, +T’ayant fait criminel, te met en sûreté ! +Reviens, reviens défendre une place usurpée : +Celle qui te chérit vaut bien un coup d’épée. +Fais voir que l’infidèle, en se donnant à toi, +A fait choix d’un amant qui valoit mieux que moi ; +Soutiens son jugement, et sauve ainsi de blâme +Celle qui pour la tienne a négligé ma flamme. +Crois-tu qu’on la mérite à force de courir ? +Peux-tu m’abandonner ses faveurs sans mourir  ? +Ô lettres, ô faveurs indignement placées, +À ma discrétion honteusement laissées ! +Ô gages qu’il néglige ainsi que superflus ! +Je ne sais qui de nous vous diffamez le plus  ; +Je ne sais qui des trois doit rougir davantage ; +Car vous nous apprenez qu’elle est une volage, +Son amant un parjure, et moi sans jugement, +De n’avoir rien prévu de leur déguisement. +Mais il le falloit bien, que cette âme infidèle, +Changeant d’affection, prît un traître comme elle, +Et que le digne amant qu’elle a su rechercher +À sa déloyauté n’eût rien à reprocher. +Cependant j’en croyois cette fausse apparence +Dont elle repaissoit ma frivole espérance ; +J’en croyois ses regards, qui tous remplis d’amour, +Étoient de la partie en un si lâche tour. +Ô ciel ! vit-on jamais tant de supercherie, +Que tout l’extérieur ne fût que tromperie ? +Non, non, il n’en est rien : une telle beauté +Ne fut jamais sujette à la déloyauté. +Foibles et seuls témoins du malheur qui me touche, +Vous êtes trop hardis de démentir sa bouche. +Mélite me chérit, elle me l’a juré : +Son oracle reçu, je m’en tiens assuré . +Que dites-vous là contre ? êtes-vous plus croyables ? +Caractères trompeurs, vous me contez des fables, +Vous voulez me trahir ; mais vos efforts sont vains  : +Sa parole a laissé son cœur entre mes mains. +À ce doux souvenir ma flamme se rallume ; +Je ne sais plus qui croire ou d’elle ou de sa plume : +L’un et l’autre en effet n’ont rien que de léger ; +Mais du plus ou du moins je n’en puis que juger. +Loin, loin, doutes flatteurs que mon feu me suggère  ! +Je vois trop clairement qu’elle est la plus légère  ; +La foi que j’en reçus s’en est allée en l’air . +Et ces traits de sa plume osent encor parler , +Et laissent en mes mains une honteuse image, +Où son cœur peint au vif remplit le mien de rage. +Oui, j’enrage, je meurs, et tous mes sens troublés  +D’un excès de douleur se trouvent accablés  ; +Un si cruel tourment me gêne et me déchire, +Que je ne puis plus vivre avec un tel martyre  : +Mais cachons-en la honte, et nous donnons du moins +Ce faux soulagement, en mourant sans témoins, +Que mon trépas secret empêche l’infidèle +D’avoir la vanité que je sois mort pour elle. + + + + + + + + + + + + + + +Mon frère, en ma faveur retourne sur tes pas. +Dis-moi la vérité : tu ne me cherchois pas ? +Eh quoi ! tu fais semblant de ne me pas connoître ? +O Dieux ! en quel état te vois-je ici paroitre ! +Tu pâlis tout à coup, et tes louches regards +S’élancent incertains presque de toutes parts ! +Tu manques à la fois de couleur et d’haleine  ! +Ton pied mal affermi ne te soutient qu’à peine ! +Quel accident nouveau te trouble ainsi les sens  ? + + + + +Puisque tu veux savoir le mal que je ressens, +Avant que d’assouvir l’inexorable envie +De mon sort rigoureux qui demande ma vie, +Je vais l’assassiner d’un fatal entretien, +Et te dire en deux mots mon malheur et le tien. +En nos chastes amours de tous deux on se moque  : +Philandre… Ah ! la douleur m’étouffe et me suffoque. +Adieu, ma sœur, adieu ; je ne puis plus parler  : +Lis, et si tu le peux, tâche à te consoler . + + + + +Ne m’échappe donc pas. Ma sœur, je te supplie… + + + + +Quoi ! que je t’abandonne à ta mélancolie ? +Voyons auparavant ce qui te fait mourir , +Et nous aviserons à te laisser courir. + + + + +Hélas ! quelle injustice ! Est-ce là tout, fantasque ? +Quoi ! si la déloyale enfin lève le masque, +Oses-tu te fâcher d’être désabusé ? +Apprends qu’il le faut être en amour plus rusé ; +Apprends que les discours des filles bien sensées  +Découvrent rarement le fond de leurs pensées, +Et que les yeux aidant à ce déguisement, +Notre sexe a le don de tromper finement. +Apprends aussi de moi que ta raison s’égare, +Que Mélite n’est pas une pièce si rare, +Qu’elle soit seule ici qui vaille la servir  ; +Assez d’autres objets y sauront te ravir . +Ne t’inquiète point pour une écervelée +Qui n’a d’ambition que d’être cajolée, +Et rend à plaindre ceux qui flattant ses beautés  +Ont assez de malheur pour en être écoutés. +Damon lui plut jadis, Aristandre, et Géronte  ; +Éraste après deux ans n’y voit pas mieux son conte  ; +Elle t’a trouvé bon seulement pour huit jours ; +Philandre est aujourd’hui l’objet de ses amours, +Et peut-être déjà (tant elle aime le change  !) +Quelque autre nouveauté le supplante et nous venge. +Ce n’est qu’une coquette avec tous ses attraits  ; +Sa langue avec son cœur ne s’accorde jamais ; +Les infidélités font ses jeux ordinaires ; +Et ses plus doux appas sont tellement vulgaires, +Qu’en elle homme d’esprit n’admira jamais rien +Que le sujet pourquoi tu lui voulois du bien. + + + + +Penses-tu m’arrêter par ce torrent d’injures  ? +Que ce soient vérités, que ce soient impostures, +Tu redoubles mes maux, au lieu de les guérir. +Adieu : rien que la mort ne peut me secourir. + + + + + + + + + + + +Mon frère… Il s’est sauvé ; son désespoir l’emporte : +Me préserve le ciel d’en user de la sorte ! +Un volage me quitte, et je le quitte aussi : +Je l’obligerois trop de m’en mettre en souci. +Pour perdre des amants, celles qui s’en affligent +Donnent trop d’avantage à ceux qui les négligent ; +Il n’est lors que la joie : elle nous venge mieux, +Et la fît-on à faux éclater par les yeux, +C’est montrer par bravade à leur vaine inconstance  +Qu’elle est pour nous toucher de trop peu d’importance. +Que Philandre à son gré rende ses vœux contents ; +S’il attend que j’en pleure, il attendra longtemps. +Son cœur est un trésor dont j’aime qu’il dispose ; +Le larcin qu’il m’en fait me vole peu de chose, +Et l’amour qui pour lui m’éprit si follement +M’avoit fait bonne part de son aveuglement. +On enchérit pourtant sur ma faute passée : +Dans la même folie une autre embarrassée  +Le rend encor parjure, et sans âme, et sans foi, +Pour se donner l’honneur de faillir après moi. +Je meure, s’il n’est vrai que la moitié du monde  +Sur l’exemple d’autrui se conduit et se fonde. +À cause qu’il parut quelque temps m’enflammer, +La pauvre fille a cru qu’il valoit bien l’aimer, +Et sur cette croyance elle en a pris envie : +Lui pût-elle durer jusqu’au bout de sa vie ! +Si Mélite a failli me l’ayant débauché, +Dieux, par là seulement punissez son péché ! +Elle verra bientôt que sa digne conquête  +N’est pas une aventure à me rompre la tête. +Un si plaisant malheur m’en console à l’instant. +Ah! si mon fou de frère en pouvoit faire autant , +Que j’en aurois de joie, et que j’en ferois gloire ! +Si je puis le rejoindre et qu’il me veuille croire, +Nous leur ferons bien voir que leur change indiscret +Ne vaut pas un soupir, ne vaut pas un regret. +Je me veux toutefois en venger par malice, +Me divertir une heure à m’en faire justice : +Ces lettres fourniront assez d’occasion +D’un peu de défiance et de division. +Si je prends bien mon temps, j’aurai pleine matière +À les jouer tous deux d’une belle manière. +En voici déjà l’un qui craint de m’aborder. + + + + + + + + + + + + + + +Quoi, tu passes, Philandre, et sans me regarder ? + + + + +Pardonne-moi, de grâce : une affaire importune +M’empêche de jouir de ma bonne fortune, +Et son empressement, qui porte ailleurs mes pas, +Me remplissoit l’esprit jusqu’à ne te voir pas. + + + + +J’ai donc souvent le don d’aimer plus qu’on ne m’aime : +Je ne pense qu’à toi, j’en parlois en moi-même. + + + + +Me veux-tu quelque chose ? Il t’ennuie avec moi ; +Mais comme de tes feux j’ai pour garant ta foi, +Je ne m’alarme point. N’étoit ce qui le presse, +Ta flamme un peu plus loin eût porté la tendresse, +Et je t’aurois fait voir quelques vers de Tircis +Pour le charmant objet de ses nouveaux soucis. +Je viens de les surprendre, et j’y pourrois encore  +Joindre quelques billets de l’objet qu’il adore ; +Mais tu n’as pas le temps. Toutefois, si tu veux  +Perdre un domi-quart d’heure à les lire nous deux… + + + + +Voyons donc ce que c’est, sans plus longue demeure ; +Ma curiosité pour ce demi-quart d’heure +S’osera dispenser. Aussi tu me promets, +Quand tu les auras lus, de n’en parler jamais ; +Autrement, ne crois pas… Cela s’en va sans dire : +Donne, donne-les-moi, tu ne les saurois lire : +Et nous aurions ainsi besoin de trop de temps. + + + + +Philandre, tu n’es pas encore où tu prétends ; +Quelques  hautes faveurs que ton mérite obtienne, +Elles sont aussi bien en ma main qu’en la tienne : +Je les garderai mieux, tu peux en assurer +La belle qui pour toi daigne se parjurer . + + + + +Un homme doit souffrir d’une fille en colère ; +Mais je sais comme il faut les ravoir de ton frère : +Tout exprès je le cherche, et son sang, ou le mien… + + + + +Quoi ! Philandre est vaillant, et je n’en savois rien ! +Tes coups sont dangereux quand tu ne veux pas feindre ; +Mais ils ont le bonheur de se faire peu craindre, +Et mon frère, qui sait comme il s’en faut guérir, +Quand tu l’aurois tué, pourroit n’en pas mourir. + + + + +L’effet en fera foi, s’il en a le courage. +Adieu : j’en perds le temps à parler davantage. +Tremble. J’en ai grand lieu, connoissant ta vertu : +Pourvu qu’il y consente, il sera bien battu. + + + + + + + + + + + + + + + + + + +Cette obstination à faire la secrète +M’accuse injustement d’être trop peu discrète . + + + + +Ton importunité n’est pas à supporter : +Ce que je ne sais point, te le puis-je conter ? + + + + +Les visites d’Éraste un peu moins assidues +Témoignent quelque ennui de ses peines perdues, +Et ce qu’on voit par là de refroidissement +Ne fait que trop juger son mécontentement. +Tu m’en veux cependant cacher tout le mystère ; +Mais je pourrois enfin en croire ma colère, +Et pour punition te priver des avis +Qu’a jusqu’ici ton cœur si doucement suivis. + + + + +C’est à moi de trembler après cette menace, +Et tout autre du moins trembleroit en ma place. + + + + +Ne raillons point : le fruit qui t’en est demeuré +(Je parle sans reproche, et tout considéré) +Vaut bien… Mais revenons à notre humeur chagrine : +Apprends-moi ce que c’est. Veux-tu que je devine ? +Dégoûté d’un esprit si grossier que le mien, +Il cherche ailleurs peut-être un meilleur entretien. + + + + +Ce n’est pas bien ainsi qu’un amant perd l’envie +D’une chose deux ans ardemment poursuivie : +D’assurance un mépris l’oblige à se piquer ; +Mais ce n’est pas un trait qu’il faille pratiquer. +Une fille qui voit et que voit la jeunesse +Ne s’y doit gouverner qu’avec beaucoup d’adresse ; +Le dédain lui messied, ou quand elle s’en sert, +Que ce soit pour reprendre un amant qu’elle perd. +Une heure de froideur, à propos ménagée, +Peut rembraser une âme à demi dégagée , +Qu’un traitement trop doux dispense à  des mépris +D’un bien dont cet orgueil fait mieux savoir le prix . +Hors ce cas, il lui faut complaire à tout le monde, +Faire qu’aux vœux de tous l’apparence réponde , +Et sans embarrasser son cœur de leurs amours, +Leur faire bonne mine, et souffrir leurs discours . +Qu’à part ils pensent tous avoir la préférence, +Et paroissent ensemble entrer en concurrence  ; +Que tout l’extérieur de son visage égal +Ne rende aucun jaloux du bonheur d’un rival ; +Que ses yeux partagés leur donnent de quoi craindre, +Sans donner à pas un aucun lieu de se plaindre ; +Qu’ils vivent tous d’espoir jusqu’au choix d’un mari, +Mais qu’aucun cependant ne soit le plus chéri, +Et qu’elle cède enfin, puisqu’il faut qu’elle cède , +A qui paiera le mieux le bien qu’elle possède. +Si tu n’eusses jamais quitté cette leçon, +Ton Éraste avec toi vivroit d’autre façon. + + + + +Ce n’est pas son humeur de souffrir ce partage : +Il croit que mes regards soient son propre héritage, +Et prend ceux que je donne à tout autre qu’à lui +Pour autant de larcins faits sur le bien d’autrui. + + + + +J’entends à demi-mot ; achève, et m’expédie +Promptement le motif de cette maladie . + + + + +Si tu m’avois, Nourrice, entendue à demi, +Tu saurois que Tircis… Quoi ? son meilleur ami ! +N’a-ce pas été lui qui te l’a fait connoître ? + + + + +Il voudroit que le jour en fût encore à naître ; +Et si d’auprès de moi je l’avois écarté , +Tu verrois tout à l’heure Éraste à mon côté. + + + + +J’ai regret que tu sois leur pomme de discorde ; +Mais puisque leur humeur ensemble ne s’accorde, +Éraste n’est pas homme à laisser échapper ; +Un semblable pigeon ne se peut rattraper : +Il a deux fois le bien de l’autre, et davantage. + + + + +Le bien ne touche point un généreux courage. + + + + +Tout le monde l’adore, et tâche d’en jouir. + + + + +Il suit un faux éclat qui ne peut m’éblouir. + + + + +Auprès de sa splendeur toute autre est fort petite . + + + + +Tu le places  au rang qui n’est dû qu’au mérite. + + + + +On a trop de mérite étant riche à ce point. + + + + +Les biens en donnent-ils à ceux qui n’en ont point ? + + + + +Oui, ce n’est que par là qu’on est considérable. + + + + +Mais ce n’est que par là qu’on devient méprisable : +Un homme dont les biens font toutes les vertus +Ne peut être estimé que des cœurs abattus. + + + + +Est-il quelques défauts que les biens ne réparent ? + + + + +Mais plutôt en est-il où les biens ne préparent ? +Étant riche, on méprise assez communément +Des belles qualités le solide ornement, +Et d’un luxe honteux la richesse suivie  +Souvent par l’abondance aux vices nous convie. + + + + +Enfin je reconnois… Qu’avec tout ce grand bien  +Un jaloux sur mon cœur n’obtiendra jamais rien. + + + + +Et que d’un cajoleur la nouvelle conquête +T’imprime, à mon regret, ces erreurs dans la tête. +Si ta mère le sait… Laisse-moi ces soucis, +Et rentre, que je parle à la sœur de Tircis . + + + + +Peut-être elle t’en veut dire quelque nouvelle. + + + + +Ta curiosité te met trop en cervelle . +Rentre sans t’informer de ce qu’elle prétend ; +Un meilleur entretien avec elle m’attend. + + + + + + + + + + + + + + +Je chéris tellement celles de votre sorte, +Et prends tant d’intérêt en ce qui leur importe, +Qu’aux pièces qu’on leur fait je ne puis consentir , +Ni même en rien savoir sans les en avertir. +Ainsi donc, au hasard d’être la mal venue, +Encor que je vous sois, peu s’en faut, inconnue, +Je viens vous faire voir que votre affection +N’a pas été fort juste en son élection. + + + + +Vous pourriez, sous couleur de rendre un bon office, +Mettre quelque autre en peine avec cet artifice ; +Mais pour m’en repentir j’ai fait un trop bon choix  : +Je renonce à choisir une seconde fois, +Et mon affection ne s’est point arrêtée +Que chez un cavalier qui l’a trop méritée. + + + + +Vous me pardonnerez, j’en ai de bons témoins, +C’est l’homme qui de tous la mérite le moins . + + + + +Si je n’avois de lui qu’une foible assurance, +Vous me feriez entrer en quelque défiance ; +Mais je m’étonne fort que vous l’osiez blâmer , +Ayant quelque intérêt vous-même à l’estimer. + + + + +Je l’estimai jadis, et je l’aime et l’estime +Plus que je ne faisois auparavant son crime. +Ce n’est qu’en ma faveur qu’il ose vous trahir, +Et vous pouvez juger si je le puis haïr , +Lorsque sa trahison m’est un clair témoignage  +Du pouvoir absolu que j’ai sur son courage. + + + + +Le pousser à me faire une infidélité , +C’est assez mal user de cette autorité. + + + + +Me le faut-il pousser où son devoir l’oblige ? +C’est son devoir qu’il suit alors qu’il vous néglige. + + + + +Quoi ! le devoir chez vous oblige aux trahisons  ? + + + + +Quand il n’en auroit point de plus justes raisons, +La parole donnée, il faut que l’on la tienne. + + + + +Cela fait contre vous : il m’a donné la sienne. + + + + +Oui ; mais ayant déjà reçu mon amitié, +Sur un vœu solennel d’être un jour sa moitié , +Peut-il s’en départir pour accepter la vôtre ? + + + + +De grâce, excusez-moi, je vous prends pour une autre, +Et c’étoit à Cloris que je croyois parler. + + + + +Vous ne vous trompez pas. Donc, pour mieux me railler , +La sœur de mon amant contrefait ma rivale ? + + + + +Donc, pour mieux m’éblouir, une âme déloyale  +Contrefait la fidèle ? Ah ! Mélite, sachez +Que je ne sais que trop ce que vous me cachez. +Philandre m’a tout dit : vous pensez qu’il vous aime ; +Mais sortant d’avec vous, il me conte lui-même +Jusqu’aux moindres discours dont votre passion +Tâche de suborner  son inclination. + + + + +Moi, suborner Philandre ! ah ! que m’osez-vous dire ! + + + + +La pure vérité. Vraiment, en voulant rire, +Vous passez trop avant ; brisons là, s’il vous plaît. +Je ne vois point Philandre, et ne sais quel il est. + + + + +Vous en croirez  du moins votre propre écriture . +Tenez, voyez, lisez. Ah, Dieux ! quelle imposture ! +Jamais un de ces traits ne partit de ma main. + + + + +Nous pourrions demeurer ici jusqu’à demain, +Que vous persisteriez dans la méconnoissance : +Je les vous laisse. Adieu. Tout beau, mon innocence +Veut apprendre de vous le nom de l’imposteur , +Pour faire retomber l’affront sur son auteur. + + + + +Vous pensez me duper, et perdez votre peine. +Que sert le désaveu quand la preuve est certaine ? +À quoi bon démentir? à quoi bon dénier… ? + + + + +Ne vous obstinez point à me calomnier ; +Je veux que, si jamais j’ai dit mot à Philandre… + + + + +Remettons ce discours : quelqu’un vient nous surprendre ; +C’est le brave Lisis, qui semble sur le front  +Porter empreints les traits d’un déplaisir profond. + + + + + + + + + + + + + + +Préparez vos soupirs à la triste nouvelle  +Du malheur où nous plonge un esprit infidèle ; +Quittez son entretien, et venez avec moi +Plaindre un frère au cercueil par son manque de foi. + + + + +Quoi ! son frère au cercueil ! Oui, Tircis, plein de rage +De voir que votre change indignement l’outrage. +Maudissant mille fois le détestable jour +Que votre bon accueil lui donna de l’amour, +Dedans ce désespoir a chez moi rendu l’âme , +Et mes yeux désolés… Je n’en puis plus ; je pâme. + + + + +Au secours ! au secours ! D’où provient cette voix ? + + + +Qu’avez-vous, mes enfants ? Mélite que tu vois… + + + + +Hélas ! elle se meurt ; son teint vermeil s’efface; +Sa chaleur se dissipe ; elle n’est plus que glace. + + + + +Va quérir un peu d’eau ; mais il faut te hâter. + + + + +Si proches du logis, il vaut mieux l’y porter . + + + + +Aidez mes foibles pas ; les forces me défaillent, +Et je vais succomber aux douleurs qui m’assaillent . + + + + + + + + + + +À la fin je triomphe, et les destins amis +M’ont donné le succès que je m’étois promis. +Me voilà trop heureux, puisque par mon adresse +Mélite est sans amant, et Tircis sans maîtresse ; +Et comme si c’étoit trop peu pour me venger, +Philandre et sa Cloris courent même danger. +Mais par quelle raison leurs âmes désunies  +Pour les crimes d’autrui seront-elles punies ? +Que m’ont-ils fait tous deux pour troubler leurs accords ? +Fuyez de ma pensée, inutiles remords  ; +La joie y veut régner, cessez de m’en distraire. +Cloris m’offense trop d’être sœur d’un tel frère, +Et Philandre, si prompt à l’infidélité, +N’a que la peine due à sa crédulité . +Mais que me veut Cliton qui sort de chez Mélite ? + + + + + + + + + + + + + + +Monsieur, tout est perdu : votre fourbe maudite, +Dont je fus à regret le damnable instrument, +A couché de douleur Tircis au monument. + + + + +Courage ! tout va bien, le traître m’a fait place ; +Le seul qui me rendoit son courage de glace, +D’un favorable coup la mort me l’a ravi. + + + + +Monsieur, ce n’est pas tout, Mélite l’a suivi. + + + + +Mélite l’a suivi ! que dis-tu, misérable ? + + + + +Monsieur, il est trop vrai : le moment déplorable  +Qu’elle a su son trépas a terminé ses jours. + + + + +Ah ciel ! s’il est ainsi… Laissez là ces discours, +Et vantez-vous plutôt que par votre imposture +Ces malheureux amants trouvent la sépulture , +Et que votre artifice a mis dans le tombeau +Ce que le monde avoit de parfait et de beau. + + + + +Tu m’oses donc flatter, infâme, et tu supprimes  +Par ce reproche obscur la moitié de mes crimes ? +Est-ce ainsi qu’il te faut n’en parler qu’à demi ? +Achève tout d’un coup : dis que maîtresse, ami , +Tout ce que je chéris, tout ce qui dans mon âme +Sut jamais allumer une pudique flamme, +Tout ce que l’amitié me rendit précieux, +Par ma fourbe a perdu la lumière des cieux  ; +Dis que j’ai violé les deux lois les plus saintes, +Qui nous rendent heureux par leurs douces contraintes ; +Dis que j’ai corrompu, dis que j’ai suborné, +Falsifié, trahi, séduit, assassiné  : +Tu n’en diras encor que la moindre partie. +Quoi ! Tircis est donc mort, et Mélite est sans vie ! +Je ne l’avois pas su, Parques, jusqu’à ce jour, +Que vous relevassiez de l’empire d’Amour ; +J’ignorois qu’aussitôt qu’il assemble deux âmes, +Il vous pût commander d’unir aussi leurs trames . +Vous en relevez donc, et montrez aujourd’hui +Que vous êtes pour nous aveugles comme lui ! +Vous en relevez donc, et vos ciseaux barbares +Tranchent comme il lui plaît les destins les plus rares ! +Mais je m’en prends à vous, moi qui suis l’imposteur, +Moi qui suis de leurs maux le détestable auteur. +Hélas ! et falloit-il que ma supercherie +Tournât si lâchement tant d’amour en furie ? +Inutiles regrets, repentirs superflus, +Vous ne me rendez pas Mélite qui n’est plus ; +Vos mouvements tardifs ne la font pas revivre : +Elle a suivi Tircis, et moi je la veux suivre. +Il faut que de mon sang je lui fasse raison, +Et de ma jalousie, et de ma trahison, +Et que de ma main propre une âme si fidèle  +Reçoive… Mais d’où vient que tout mon corps chancelle ? +Quel murmure confus ! et qu’entends-je hurler ? +Que de pointes de feu se perdent parmi l’air ! +Les Dieux à mes forfaits ont dénoncé la guerre ; +Leur foudre décoché vient de fendre la terre. +Et pour leur obéir son sein me recevant +M’engloutit, et me plonge aux enfers tout vivant. +Je vous entends, grands Dieux : c’est là-bas que leurs âmes +Aux champs Élysiens éternisent leurs flammes ; +C’est là-bas qu’à leurs pieds il faut verser mon sang : +La terre à ce dessein m’ouvre son large flanc, +Et jusqu’aux bords du Styx me fait libre passage ; +Je l’aperçois déjà, je suis sur son rivage. +Fleuve, dont le saint nom est redoutable aux Dieux, +Et dont les neuf replis ceignent ces tristes lieux , +N’entre point en courroux contre mon insolence, +Si j’ose avec mes cris violer ton silence ; +Je ne te veux qu’un mot : Tircis est-il passé ? +Mélite est-elle ici ? Mais qu’attends-je ? insensé ! +Ils sont tous deux si chers à ton funeste empire, +Que tu crains de les perdre, et n’oses m’en rien dire. +Vous donc, esprits légers, qui, manque de tombeaux, +Tournoyez vagabonds à l’entour de ces eaux, +À qui Charon cent ans refuse sa nacelle, +Ne m’en pourriez-vous point donner quelque nouvelle ? +Parlez, et je promets d’employer mon crédit  +À vous faciliter ce passage interdit. + + + + +Monsieur, que faites-vous ? Votre raison troublée  +Par l’effort des douleurs dont elle est accablée +Figure à votre vue… Ah ! te voilà, Charon ; +Dépêche promptement, et d’un coup d’aviron +Passe-moi, si tu peux, jusqu’à l’autre rivage. + + + + +Monsieur, rentrez en vous, regardez mon visage  : +Reconnoissez Cliton. Dépêche, vieux nocher, +Avant que ces esprits nous puissent approcher. +Ton bateau de leur poids fondroit  dans les abîmes ; +Il n’en aura que trop d’Éraste et de ses crimes . +Quoi ! tu veux te sauver à l’autre bord sans moi ? +Si faut-il qu’à ton cou je passe malgré toi. + + + + + + + +Présomptueux rival, dont l’absence importune  +Retarde le succès de ma bonne fortune , +As-tu sitôt perdu cette ombre de valeur +Que te prêtoit tantôt l’effort de ta douleur ? +Que devient à présent cette bouillante envie +De punir ta volage aux dépens de ma vie ? +Il ne tient plus qu’à toi  que tu ne sois content : +Ton ennemi l’appelle, et ton rival t’attend. +Je te cherche en tous lieux, et cependant ta fuite +Se rit impunément de ma vaine poursuite. +Crois-tu, laissant mon bien dans les mains de ta sœur, +En demeurer toujours l’injuste possesseur, +Ou que ma patience, à la fin échappée +(Puisque tu ne veux pas le débattre à l’épée), +Oubliant le respect du sexe et tout devoir, +Ne laisse point sur elle agir mon désespoir ? + + + + + + + + + + + + + + +Détacher Ixion pour me mettre en sa place ! +Mégères, c’est à vous une indiscrète audace. +Ai-je avec même front que cet ambitieux  +Attenté sur le lit du monarque des cieux ? +Vous travaillez en vain, barbares Euménides  ; +Non, ce n’est pas ainsi qu’on punit les perfides. +Quoi ! me presser encor ? Sus, de pieds et de mains +Essayons d’écarter ces monstres inhumains. +À mon secours, esprits ! vengez-vous de vos peines ; +Écrasons leurs serpents ; chargeons-les de vos chaînes. +Pour ces filles d’enfer nous sommes trop puissants. + + + + +Il semble à ce discours qu’il ait perdu le sens . +Éraste, cher ami, quelle mélancolie +Te met dans le cerveau cet excès de folie ? + + + + +Équitable Minos, grand juge des enfers, +Voyez qu’injustement on m’apprête des fers. +Faire un tour d’amoureux, supposer une lettre, +Ce n’est pas un forfait qu’on ne puisse remettre. +Il est vrai que Tircis en est mort de douleur, +Que Mélite après lui redouble ce malheur, +Que Cloris sans amant ne sait à qui s’en prendre ; +Mais la faute n’en est qu’au crédule Philandre ; +Lui seul en est la cause, et son esprit léger, +Qui trop facilement résolut de changer ; +Car ces lettres, qu’il croit l’effet de ses mérites , +La main que vous voyez les a toutes écrites. + + + + +Je te laisse impuni, traître : de tels remords  +Te donnent des tourments pires que mille morts ; +Je t’obligerois trop de t’arracher la vie, +Et ma juste vengeance est bien mieux assouvie +Par les folles horreurs de cette illusion. +Ah ! grands Dieux, que je suis plein de confusion ! + + + + + + + + + + +Tu t’enfuis donc, barbare, et me laissant en proie +À ces cruelles sœurs, tu les combles de joie ? +Non, non, retirez-vous, Tisiphone, Alecton, +Et tout ce que je vois d’officiers de Pluton : +Vous me connoissez mal ; dans le corps d’un perfide +Je porte le courage et les forces d’Alcide. +Je vais tout renverser dans ces royaumes noirs, +Et saccager moi seul ces ténébreux manoirs. +Une seconde fois le triple chien Cerbère +Vomira l’aconit en voyant la lumière ; +J’irai du fond d’enfer dégager les Titans, +Et si Pluton s’oppose à ce que je prétends, +Passant dessus le ventre à sa troupe mutine, +J’irai d’entre ses bras enlever Proserpine . + + + + + + + + + + + + + + +N’en doute plus, Cloris, ton frère n’est point mort  ; +Mais ayant su de lui son déplorable sort, +Je voulois éprouver par cette triste feinte +Si celle qu’il adore, aucunement atteinte , +Deviendroit plus sensible aux traits de la pitié +Qu’aux sincères ardeurs d’une sainte amitié. +Maintenant que je vois qu’il faut qu’on nous abuse. +Afin que nous puissions découvrir cette ruse, +Et que Tircis en soit de tout point éclairci. +Sois sûre que dans peu je te le rends ici. +Ma parole sera d’un prompt effet suivie : +Tu reverras bientôt ce frère plein de vie ; +C’est assez que je passe une fois pour trompeur. + + + + +Si bien qu’au lieu du mal nous n’aurons que la peur ? +Le cœur me le disoit : je sentois que mes larmes +Refusoient de couler pour de fausses alarmes, +Dont les plus dangereux et plus rudes assauts  +Avoient beaucoup de peine à m’émouvoir à faux ; +Et je n’étudiai cette douleur menteuse +Qu’à cause qu’en effet j’étois un peu honteuse  +Qu’une autre en témoignât plus de ressentiment . + + + + +Après tout, entre nous, confesse franchement  +Qu’une fille en ces lieux, qui perd un frère unique, +Jusques au désespoir fort rarement se pique : +Ce beau nom d’héritière a de telles douceurs, +Qu’il devient souverain à consoler des sœurs. + + + + +Adieu, railleur, adieu : son intérêt me presse +D’aller rendre d’un mot la vie à sa maîtresse  ; +Autrement je saurois t’apprendre à discourir. + + + + +Et moi, de ces frayeurs de nouveau te guérir. + + + + + + + + + + + + + + + + + + +Je ne t’ai rien celé : tu sais toute l’affaire. + + + + +Tu m’en as bien conté ; mais se pourroit-il faire +Qu’Éraste eût des remords si vifs et si pressants +Que de violenter sa raison et ses sens ? + + + + +Eût-il pu, sans en perdre entièrement l’usage, +Se figurer Charon des traits de mon visage, +Et de plus, me prenant pour ce vieux nautonier, +Me payer à bons coups des droits de son denier ? + + + + +Plaisante illusion ! Mais funeste à ma tête, +Sur qui se déchargeoit une telle tempête, +Que je tiens maintenant à miracle évident +Qu’il me soit demeuré dans la bouche une dent. + + + + +C’étoit mal reconnoître un si rare service. + + + + +Arrêtez, arrêtez, poltrons ! Adieu, Nourrice : +Voici ce fou qui vient, je l’entends à la voix ; +Crois que ce n’est pas moi qu’il attrape deux fois. + + + + +Pour moi, quand je devrois passer pour Proserpine , +Je veux voir à quel point sa fureur le domine. + + + + +Contente à tes périls ton curieux désir . + + + + +Quoi qu’il puisse arriver, j’en aurai le plaisir. + + + + + + + + + + + + + + +En vain je les rappelle, en vain pour se défendre +La honte et le devoir leur parlent de m’attendre  ; +Ces lâches escadrons de fantômes affreux +Cherchent leur assurance aux cachots les plus creux, +Et se fiant à peine à la nuit qui les couvre, +Souhaitent sous l’enfer qu’un autre enfer s’entr’ouvre. +Ma voix met tout en fuite, et dans ce vaste effroi , +La peur saisit si bien les ombres et leur roi, +Que se précipitant à de promptes retraites, +Tous leurs soucis ne vont qu’à les rendre secrètes. +Le bouillant Phlégéthon, parmi ses flots pierreux, +Pour les favoriser ne roule plus de feux ; +Tisiphone tremblante, Alecton et Mégère, +Ont de leurs flambeaux noirs étouffé la lumière  ; +Les Parques même en hâte emportent leurs fuseaux. +Et dans ce grand désordre oubliant leurs ciseaux, +Charon, les bras croisés, dans sa barque s’étonne +De ce qu’après Éraste il n’a passé personne . +Trop heureux accident, s’il avoit prévenu +Le déplorable coup du malheur avenu  ! +Trop heureux accident, si la terre entr’ouverte +Avant ce jour fatal eût consenti ma perte, +Et si ce que le ciel me donne ici d’accès +Eût de ma trahison devancé le succès ! +Dieux, que vous savez mal gouverner votre foudre ! +N’étoit-ce pas assez pour me réduire en poudre +Que le simple dessein d’un si lâche forfait ? +Injustes, deviez-vous en attendre l’effet ? +Ah Mélite ! ah Tircis ! leur cruelle justice +Aux dépens de vos jours me choisit un supplice . +Ils doutoient que l’enfer eût de quoi me punir +Sans le triste secours de ce dur souvenir . +Tout ce qu’ont les enfers de feux, de fouets, de chaînes , +Ne sont auprès de lui que de légères peines ; +On reçoit d’Alecton un plus doux traitement. +Souvenir rigoureux, trêve, trêve un moment  ! +Qu’au moins avant ma mort dans ces demeures sombres +Je puisse rencontrer ces bienheureuses ombres ! +Use après, si tu veux, de toute ta rigueur, +Et si pour m’achever tu manques de vigueur, +Voici qui t’aidera : mais derechef, de grâce, +Cesse de me gêner durant ce peu d’espace. +Je vois déjà Mélite. Ah ! belle ombre, voici +L’ennemi de votre heur qui vous cherchoit ici : +C’est Éraste, c’est lui, qui n’a plus d’autre envie +Que d’épandre à vos pieds son sang avec sa vie : +Ainsi le veut le sort, et tout exprès les Dieux +L’ont abîmé vivant en ces funestes lieux. + + + + +Pourquoi permettez-vous que cette frénésie +Règne si puissamment sur votre fantaisie ? +L’enfer voit-il jamais une telle clarté ? + + + + +Aussi ne la tient-il que de votre beauté ; +Ce n’est que de vos yeux que part cette lumière. + + + + +Ce n’est que de mes yeux ! Dessillez la paupière, +Et d’un sens plus rassis jugez de leur éclat. + + + + +Ils ont, de vérité, je ne sais quoi de plat ; +Et plus je vous contemple, et plus sur ce visage +Je m’étonne de voir un autre air, un autre âge : +Je ne reconnois plus aucun de vos attraits. +Jadis votre nourrice avoit ainsi les traits, +Le front ainsi ridé, la couleur ainsi blême, +Le poil ainsi grison. O Dieux ! c’est elle-même. +Nourrice, qui t’amène en ces lieux pleins d’effroi  ? +Y viens-tu rechercher Mélite comme moi ? + + + + +Cliton la vit pâmer, et se brouilla de sorte  +Que la voyant si pâle il la crut être morte ; +Cet étourdi trompé vous trompa comme lui. +Au reste, elle est vivante, et peut-être aujourd’hui +Tircis, de qui la mort n’étoit qu’imaginaire, +De sa fidélité recevra le salaire. + + + + +Désormais donc en vain je les cherche ici-bas ; +En vain pour les trouver je rends tant de combats. + + + + +Votre douleur vous trouble, et forme des nuages +Qui séduisent vos sens par de fausses images : +Cet enfer, ces combats ne sont qu’illusions . + + + + +Je ne m’abuse point de fausses visions : +Mes propres yeux ont vu tous ces monstres en fuite, +Et Pluton de frayeur en quitter la conduite. + + + + +Peut-être que chacun s’enfuyoit devant vous, +Craignant votre fureur et le poids de vos coups ; +Mais voyez si l’enfer ressemble à cette place : +Ces murs, ces bâtiments, ont-ils la même face ? +Le logis de Mélite et celui de Cliton +Ont-ils quelque rapport à celui de Pluton ? +Quoi ? n’y remarquez-vous aucune différence ? + + + + +De vrai, ce que tu dis a beaucoup d’apparence . +Nourrice, prends pitié d’un esprit égaré +Qu’ont mes vives douleurs d’avec moi séparé : +Ma guérison dépend de parler à Mélite. + + + + +Différez pour le mieux un peu cette visite, +Tant que, maître absolu de votre jugement, +Vous soyez en état de faire un compliment. +Votre teint et vos yeux n’ont rien d’un homme sage ; +Donnez-vous le loisir de changer de visage  : +Un moment de repos que vous prendrez chez vous… + + + + +Ne peut, si tu n’y viens, rendre mon sort plus doux, +Et ma foible raison, de guide dépourvue. +Va de nouveau se perdre en te perdant de vue. + + + + +Si je vous suis utile, allons, je ne veux pas +Pour un si bon sujet vous épargner mes pas. + + + + + + + + + + + + + + +Ne m’importune plus, Philandre, je t’en prie ; +Me rapaiser jamais passe ton industrie. +Ton meilleur, je t’assure, est de n’y plus penser ; +Tes protestations ne font que m’offenser : +Savante à mes dépens de leur peu de durée, +Je ne veux point en gage une foi parjurée, +Un cœur que d’autres yeux peuvent sitôt brûler , +Qu’un billet supposé peut sitôt ébranler. + + + + +Ah ! ne remettez plus dedans votre mémoire +L’indigne souvenir d’une action si noire. +Et pour rendre à jamais nos premiers vœux contents, +Étouffez l’ennemi du pardon que j’attends. +Mon crime est sans égal ; mais enfin, ma chère âme … + + + + +Laisse là désormais ces petits mots de flamme, +Et par ces faux témoins d’un feu mal allumé +Ne me reproche plus que je t’ai trop aimé. + + + + +De grâce, redonnez à l’amitié passée +Le rang que je tenois dedans votre pensée. +Derechef, ma Cloris, par ces doux entretiens, +Par ces feux qui voloient de vos yeux dans les miens , +Par ce que votre foi me permettoit d’attendre… + + + + +C’est d’où dorénavant tu ne dois plus prétendre. +Ta sottise m’instruit, et par là je vois bien +Qu’un visage commun, et fait comme le mien, +N’a point assez d’appas, ni de chaîne assez forte, +Pour tenir en devoir un homme de ta sorte. +Mélite a des attraits qui savent tout dompter ; +Mais elle ne pourroit qu’à peine t’arrêter : +Il te faut un sujet qui la passe ou l’égale. +C’est en vain que vers moi ton amour se ravale ; +Fais-lui, si tu m’en crois, agréer tes ardeurs : +Je ne veux point devoir mon bien à ses froideurs. + + + + +Ne me déguisez rien, un autre a pris ma place ; +Une autre affection vous rend pour moi de glace. + + + + +Aucun jusqu’à ce point n’est encore arrivé  ; +Mais je te changerai pour le premier trouvé. + + + + +C’en est trop, tes dédains épuisent ma souffrance. +Adieu ; je ne veux plus avoir d’autre espérance, +Sinon qu’un jour le ciel te fera ressentir +De tant de cruautés le juste repentir. + + + + +Adieu : Mélite et moi nous aurons de quoi rire  +De tous les beaux discours que tu me viens de dire. +Que lui veux-tu mander ? Va, dis-lui de ma part +Qu’elle, ton frère et toi, reconnoîtrez trop tard +Ce que c’est que d’aigrir un homme de ma sorte . + + + + +Ne crois pas la chaleur du courroux qui t’emporte : +Tu nous ferois trembler plus d’un quart d’heure ou deux. + + + + +Tu railles, mais bientôt nous verrons d’autres jeux : +Je sais trop comme on venge une flamme outragée. + + + + +Le sais-tu mieux que moi, qui suis déjà vengée ? +Par où t’y prendras-tu ? de quel air ? Il suffit : +Je sais comme on se venge. Et moi comme on s’en rit. + + + + + + + + + + + +Maintenant que le sort, attendri par nos plaintes, +Comble notre espérance et dissipe nos craintes, +Que nos contentements ne sont plus traversés +Que par le souvenir de nos malheurs passés , +Ouvrons toute notre âme à ces douces tendresses +Qu’inspirent aux amants les pleines allégresses, +Et d’un commun accord chérissons nos ennuis, +Dont nous voyons sortir de si précieux fruits. +Adorables regards, fidèles interprètes +Par qui nous expliquions nos passions secrètes, +Doux truchements du cœur, qui déjà tant de fois +M’avez si bien appris ce que n’osoit la voix, +Nous n’avons plus besoin de votre confidence : +L’amour en liberté peut dire ce qu’il pense, +Et dédaigne un secours qu’en sa naissante ardeur +Lui faisoient mendier la crainte et la pudeur. +Beaux yeux, à mon transport pardonnez ce blasphème, +La bouche est impuissante où l’amour est extrême : +Quand l’espoir est permis, elle a droit de parler ; +Mais vous allez plus loin qu’elle ne peut aller. +Ne vous lassez donc point d’en usurper l’usage, +Et quoi qu’elle m’ait dit, dites-moi davantage. +Mais tu ne me dis mot, ma vie ; et quels soucis +T’obligent à te taire auprès de ton Tircis ? + + + + +Tu parles à mes yeux, et mes yeux te répondent. + + + + +Ah ! mon heur, il est vrai, si tes désirs secondent +Cet amour qui paroît et brille dans tes yeux, +Je n’ai rien désormais à demander aux Dieux. + + + + +Tu t’en peux assurer : mes yeux si pleins de flamme +Suivent l’instruction des mouvements de l’âme. +On en a vu l’effet, lorsque ta fausse mort +A fait sur tous mes sens un véritable effort  ; +On en a vu l’effet, quand te sachant en vie, +De revivre avec toi j’ai pris aussi l’envie  ; +On en a vu l’effet, lorsqu’à force de pleurs +Mon amour et mes soins, aidés de mes douleurs, +Ont fléchi la rigueur d’une mère obstinée, +Et gagné cet aveu qui fait notre hyménée , +Si bien qu’à ton retour ta chaste affection +Ne trouve plus d’obstacle à sa prétention . +Cependant l’aspect seul des lettres d’un faussaire +Te sut persuader tellement le contraire, +Que sans vouloir m’entendre, et sans me dire adieu, +Jaloux et furieux tu partis de ce lieu . + + + + +J’en rougis, mais apprends qu’il n’étoit pas possible +D’aimer comme j’aimois, et d’être moins sensible ; +Qu’un juste déplaisir ne sauroit écouter +La raison qui s’efforce à le violenter  ; +Et qu’après des transports de telle promptitude, +Ma flamme ne te laisse aucune incertitude. + + + + +Tout cela seroit peu, n’étoit que ma bonté  +T’en accorde un oubli sans l’avoir mérité, +Et que, tout criminel, tu m’es encore aimable. + + + + +Je me tiens donc heureux d’avoir été coupable, +Puisque l’on me rappelle au lieu de me bannir, +Et qu’on me récompense au lieu de me punir. +J’en aimerai l’auteur de cette perfidie , +Et si jamais je sais quelle main si hardie… + + + + + + + + + + + + + + +Il vous fait fort bon voir, mon frère, à cajoler, +Cependant qu’une sœur ne se peut consoler, +Et que le triste ennui d’une attente incertaine +Touchant votre retour la tient encore en peine. + + + + +L’amour a fait au sang un peu de trahison  ; +Mais Philandre pour moi t’en aura fait raison. +Dis-nous, auprès de lui retrouves-tu ton conte, +Et te peut-il revoir sans montrer quelque honte ? + + + + +L’infidèle m’a fait tant de nouveaux serments, +Tant d’offres, tant de vœux, et tant de compliments, +Mêlés de repentir… Qu’à la fin exorable, +Vous l’avez regardé d’un œil plus favorable. + + + + +Vous devinez fort mal. Quoi, tu l’as dédaigné ? + + + + +Du moins, tous ses discours n’ont encor rien gagné . + + + + +Si bien qu’à n’aimer plus votre dépit s’obstine ? + + + + +Non pas cela du tout, mais je suis assez fine : +Pour la première fois, il me dupe qui veut ; +Mais pour une seconde, il m’attrape qui peut. + + + + +C’est-à-dire, en un mot… Que son humeur volage  +Ne me tient pas deux fois en un même passage ; +En vain dessous mes lois il revient se ranger. +Il m’est avantageux de l’avoir vu changer, +Avant que de l’hymen le joug impitoyable , +M’attachant avec lui, me rendît misérable . +Qu’il cherche femme ailleurs, tandis que de ma part +J’attendrai du destin quelque meilleur hasard. + + + + +Mais le peu qu’il voulut me rendre de service +Ne lui doit pas porter un si grand préjudice. + + + + +Après un tel faux bond, un change si soudain, +À volage, volage, et dédain pour dédain. + + + + +Ma sœur, ce fut pour moi qu’il osa s’en dédire. + + + + +Et pour l’amour de vous je n’en ferai que rire. + + + + +Et pour l’amour de moi vous lui pardonnerez. + + + + +Et pour l’amour de moi vous m’en dispenserez. + + + + +Que vous êtes mauvaise ! Un peu plus qu’il ne semble. + + + + +Je vous veux toutefois remettre bien ensemble . + + + + +Ne l’entreprenez pas; peut-être qu’après tout  +Votre dextérité n’en viendroit pas à bout. + + + + + + + + + + + + + + + +De grâce, mon souci, laissons cette causeuse  : +Qu’elle soit à son choix facile ou rigoureuse, +L’excès de mon ardeur ne sauroit consentir +Que ces frivoles soins te viennent divertir : +Tous nos pensers sont dus, en l’état où nous sommes , +À ce nœud qui me rend le plus heureux des hommes, +Et ma fidélité, qu’il va récompenser… + + + + +Vous donnera bientôt autre chose à penser. +Votre rival vous cherche, et la main à l’épée +Vient demander raison de sa place usurpée. + + + + + +Non, non, vous ne voyez en moi qu’un criminel, +À qui l’âpre rigueur d’un remords éternel +Rend le jour odieux, et fait naître l’envie +De sortir de sa gêne en sortant de la vie . +Il vient mettre à vos pieds sa tête à l’abandon ; +La mort lui sera douce à l’égal du pardon. +Vengez donc vos malheurs ; jugez ce que mérite +La main qui sépara Tircis d’avec Mélite, +Et de qui l’imposture avec de faux écrits +A dérobé Philandre aux vœux de sa Cloris. + + + + +Eclaircis du seul point qui nous tenoit en doute, +Que serois-tu d’avis de lui répondre ? Écoute +Quatre mots à quartier . Que vous avez de tort +De prolonger ma peine en différant ma mort ! +De grâce, hâtez-vous d’abréger mon supplice , +Ou ma main préviendra votre lente justice. + + + + +Voyez comme le ciel a de secrets ressorts +Pour se faire obéir malgré nos vains efforts : +Votre fourbe, inventée à dessein de nous nuire, +Avance nos amours au lieu de les détruire ; +De son fâcheux succès, dont nous devions périr, +Le sort tire un remède afin de nous guérir. +Donc pour nous revancher de la faveur reçue, +Nous en aimons l’auteur à cause de l’issue, +Obligés désormais de ce que tour à tour +Nous nous sommes rendu  tant de preuves d’amour, +Et de ce que l’excès de ma douleur sincère  +A mis tant de pitié dans le cœur de ma mère, +Que cette occasion prise comme aux cheveux, +Tircis n’a rien trouvé de contraire à ses vœux ; +Outre qu’en fait d’amour la fraude est légitime ; +Mais puisque vous voulez la prendre pour un crime, +Regardez, acceptant le pardon, ou l’oubli, +Par où votre repos sera mieux établi. + + + + +Tout confus et honteux de tant de courtoisie, +Je veux dorénavant chérir ma jalousie, +Et puisque c’est de là que vos félicités… + + + + +Quittez ces compliments qu’ils n’ont pas mérités : +Ils ont tous deux leur compte, et sur cette assurance +Ils tiennent le passé dans quelque indifférence , +N’osant se hasarder à des ressentiments +Qui donneroient du trouble à leurs contentements. +Mais Cloris, qui s’en tait, vous la gardera bonne, +Et seule intéressée, à ce que je soupçonne, +Saura bien se venger sur vous à l’avenir +D’un amant échappé qu’elle pensoit tenir. + + + + +Si vous pouviez souffrir qu’en votre bonne grâce +Celui qui l’en tira pût occuper sa place , +Éraste, qu’un pardon purge de son forfait , +Est prêt de réparer le tort qu’il vous a fait. +Mélite répondra de ma persévérance : +Je n’ai pu la quitter qu’en perdant l’espérance ; +Encore avez-vous vu mon amour irrité +Mettre tout en usage en cette extrémité ; +Et c’est avec raison que ma flamme contrainte +De réduire ses feux dans une amitié sainte, +Mes amoureux desirs, vers elle superflus , +Tournent vers la beauté qu’elle chérit le plus. + + + + +Que t’en semble, ma sœur ? Mais toi-même, mon frère ? + + + +Tu sais bien que jamais je ne te fus contraire. + + + + +Tu sais qu’en tel sujet ce fut toujours de toi +Que mon affection voulut prendre la loi. + + + + +Encor que dans tes yeux tes sentiments se lisent , +Tu veux qu’auparavant les miens les autorisent. +Parlons donc pour la forme. Oui, ma sœur, j’y consens , +Bien sûr que mon avis s’accommode à ton sens. +Fassent les puissants Dieux que par cette alliance  +Il ne reste entre nous aucune défiance, +Et que m’aimant en frère, et ma maîtresse en sœur, +Nos ans puissent couler avec plus de douceur ! + + + + +Heureux dans mon malheur, c’est dont je les supplie ; +Mais ma félicité ne peut être accomplie +Jusqu’à ce qu’après vous son aveu m’ait permis  +D’aspirer à ce bien que vous m’avez promis. + + + + +Aimez-moi seulement, et pour la récompense +On me donnera bien le loisir que j’y pense. + + + + +Oui, sous condition qu’avant la fin du jour  +Vous vous rendrez sensible à ce naissant amour . + + + + +Vous prodiguez en vain vos foibles artifices ; +Je n’ai reçu de lui ni devoirs ni services. + + + + +C’est bien quelque raison ; mais ceux qu’il m’a rendus, +Il ne les faut pas mettre au rang des pas perdus. +Ma sœur, acquitte-moi d’une reconnoissance +Dont un autre destin m’a mise en impuissance  : +Accorde cette grâce à nos justes desirs. + + + + +Ne nous refuse pas ce comble à nos plaisirs . + + + + +Donnez à leurs souhaits, donnez à leurs prières, +Donnez à leurs raisons ces faveurs singulières ; +Et pour faire aujourd’hui le bonheur d’un amant , +Laissez-les disposer de votre sentiment. + + + + +En vain en ta faveur chacun me sollicite, +J’en croirai seulement la mère de Mélite : +Son avis m’ôtera la peur du repentir , +Et ton mérite alors m’y fera consentir. + + + + +Entrons donc ; et tandis que nous irons le prendre, +Nourrice, va t’offrir pour maîtresse à Philandre . + + + + +Là, là, n’en riez point : autrefois en mon temps +D’aussi beaux fils que vous étoient assez contents, +Et croyoient de leur peine avoir trop de salaire +Quand je quittois un peu mon dédain ordinaire. +À leur compte, mes yeux étoient de vrais soleils +Qui répandoient partout des rayons nompareils ; +Je n’avois rien en moi qui ne fût un miracle ; +Un seul mot de ma part leur étoit un oracle… +Mais je parle à moi seule. Amoureux, qu’est-ce-ci ? +Vous êtes bien hâtés de me laisser ainsi  ! +Allez, quelle que soit l’ardeur qui vous emporte , +On ne se moque point des femmes de ma sorte, +Et je ferai bien voir à vos feux empressés +Que vous n’en êtes pas encore où vous pensez. diff --git a/plint/test_data/corneille_melite.tpl b/plint/test_data/corneille_melite.tpl @@ -0,0 +1,4 @@ +6/6 A !X +6/6 A !X +6/6 B !x +6/6 B !x diff --git a/plint/test_data/corneille_suivante b/plint/test_data/corneille_suivante @@ -0,0 +1,3217 @@ + +Ami, j’ai beau rêver, toute ma rêverie +Ne me fait rien comprendre en ta galanterie. +Auprès de ta maîtresse engager un ami, +C’est, à mon jugement, ne l’aimer qu’à demi. +Ton humeur qui s’en lasse au changement l’invite ; +Et n’osant la quitter, tu veux qu’elle te quitte. + + + + +Ami, n’y rêve plus ; c’est en juger trop bien +Pour t’oser plaindre encor de n’y comprendre rien. +Quelques puissants appas que possède Amarante, +Je trouve qu’après tout ce n’est qu’une suivante ; +Et je ne puis songer à sa condition +Que mon amour ne cède à mon ambition. +Ainsi, malgré l’ardeur qui pour elle me presse, +À la fin j’ai levé les yeux sur sa maîtresse, + +Où mon dessein, plus haut et plus laborieux, +Se promet des succès beaucoup plus glorieux. +Mais lors, soit qu’Amarante eût pour moi quelque flamme, +Soit qu’elle pénétrât jusqu’au fond de mon âme, +Et que malicieuse elle prît du plaisir +À rompre les effets de mon nouveau désir, +Elle savait toujours m’arrêter auprès d’elle +À tenir des propos d’une suite éternelle. +L’ardeur qui me brûlait de parler à Daphnis +Me fournissait en vain des détours infinis ; +Elle usait de ses droits, et toute impérieuse, +D’une voix demi-gaie et demi-sérieuse : +« Quand j’ai des serviteurs, c’est pour m’entretenir, +Disait-elle ; autrement, je les sais bien punir ; +Leurs devoirs près de moi n’ont rien qui les excuse. » + + + + +Maintenant je devine à peu près une ruse +Que tout autre en ta place à peine entreprendrait. + + + + +Ecoute, et tu verras si je suis maladroit. +Tu sais comme Florame à tous les beaux visages +Fait par civilité toujours de feints hommages, +Et sans avoir d’amour offrant partout des vœux, +Traite de peu d’esprit les véritables feux. +Un jour qu’il se vantait de cette humeur étrange, +À qui chaque objet plaît, et que pas un ne range, +Et reprochait à tous que leur peu de beauté +Lui laissait si longtemps garder sa liberté : +« Florame, dis-je alors, ton âme indifférente +Ne tiendrait que fort peu contre mon Amarante. » +« Théante, me dit-il, il faudrait l’éprouver ; +Mais l’éprouvant, peut-être on te ferait rêver : + +Mon feu, qui ne serait que pure courtoisie, +La remplirait d’amour, et toi de jalousie. » +Je réplique, il repart, et nous tombons d’accord +Qu’au hasard du succès il y ferait effort. +Ainsi je l’introduis ; et par ce tour d’adresse, +Qui me fait pour un temps lui céder ma maîtresse, +Engageant Amarante et Florame au discours, +J’entretiens à loisir mes nouvelles amours. + + + + +Fut-elle, sur ce point, ou fâcheuse, ou facile ? + + + + +Plus que je n’espérais je l’y trouvai docile ; +Soit que je lui donnasse une fort douce loi, +Et qu’il fût à ses yeux plus aimable que moi ; +Soit qu’elle fît dessein sur ce fameux rebelle, +Qu’une simple gageure attachait auprès d’elle, +Elle perdit pour moi son importunité, +Et n’en demanda plus tant d’assiduité. +La douceur d’être seule à gouverner Florame +Ne souffrit plus chez elle aucun soin de ma flamme, + +Et ce qu’elle goûtait avec lui de plaisirs +Lui fit abandonner mon âme à mes désirs. + + + + +On t’abuse, Théante ; il faut que je te die +Que Florame est atteint de même maladie, +Qu’il roule en son esprit mêmes desseins que toi, +Et que c’est à Daphnis qu’il veut donner sa foi. +À servir Amarante il met beaucoup d’étude ; +Mais ce n’est qu’un prétexte à faire une habitude : +Il accoutume ainsi ta Daphnis à le voir, +Et ménage un accès qu’il ne pouvait avoir. +Sa richesse l’attire, et sa beauté le blesse ; +Elle le passe en biens, il l’égale en noblesse, +Et cherche, ambitieux, par sa possession, +À relever l’éclat de son extraction. +Il a peu de fortune, et beaucoup de courage ; +Et hors cette espérance, il hait le mariage. +C’est ce que l’autre jour en secret il m’apprit ; +Tu peux, sur cet avis, lire dans son esprit. + + + + +Parmi ses hauts projets il manque de prudence, +Puisqu’il traite avec toi de telle confidence. + + + + +Crois qu’il m’éprouvera fidèle au dernier point, +Lorsque ton intérêt ne s’y mêlera point. + + + + +Je dois l’attendre ici. Quitte-moi, je te prie, +De peur qu’il n’ait soupçon de ta supercherie. + + + + +Adieu. Je suis à toi. Par quel malheur fatal +Ai-je donné moi-même entrée à mon rival ? +De quelque trait rusé que mon esprit se vante, +Je me trompe moi-même en trompant Amarante, +Et choisis un ami qui ne veut que m’ôter +Ce que par lui je tâche à me faciliter. +Qu’importe toutefois qu’il brûle et qu’il soupire ? +Je sais trop comme il faut l’empêcher d’en rien dire. +Amarante l’arrête, et j’arrête Daphnis : +Ainsi tous entretiens d’entre eux deux sont bannis : +Et tant d’heur se rencontre en ma sage conduite, +Qu’au langage des yeux son amour est réduite. +Mais n’est-ce pas assez pour se communiquer ? +Que faut-il aux amants de plus pour s’expliquer ? +Même ceux de Daphnis à tous coups lui répondent : +L’un dans l’autre à tous coups leurs regards se confondent ; +Et d’un commun aveu ces muets truchements +Ne se disent que trop leurs amoureux tourments, +Quelles vaines frayeurs troublent ma fantaisie ! +Que l’amour aisément penche à la jalousie ! +Qu’on croit tôt ce qu’on craint en ces perplexités, +Où les moindres soupçons passent pour vérités ! +Daphnis est tout aimable ; et si Florame l’aime, +Dois-je m’imaginer qu’il soit aimé de même ? + +Florame avec raison adore tant d’appas, +Et Daphnis sans raison s’abaisserait trop bas. +Ce feu, si juste en l’un, en l’autre inexcusable, +Rendrait l’un glorieux, et l’autre méprisable. +Simple ! l’amour peut-il écouter la raison ? +Et même ces raisons sont-elles de saison ? +Si Daphnis doit rougir en brûlant pour Florame, +Qui l’en affranchirait en secondant ma flamme ? +Etant tous deux égaux, il faut bien que nos feux +Lui fassent même honte, ou même honneur tous deux : +Ou tous deux nous formons un dessein téméraire, +Ou nous avons tous deux même droit de lui plaire. +Si l’espoir m’est permis, il y peut aspirer ; +Et s’il prétend trop haut, je dois désespérer. +Mais le voici venir. Tu me fais bien attendre. + + + + +Encore est-ce à regret qu’ici je viens me rendre, +Et comme un criminel qu’on traîne à sa prison. + + + + +Tu ne fais qu’en raillant cette comparaison. + + + + +Elle n’est que trop vraie. Et ton indifférence ? + + + + + +La conserver encor ! le moyen ? l’apparence ? +Je m’étais plu toujours d’aimer en mille lieux : +Voyant une beauté, mon cœur suivait mes yeux ; +Mais de quelques attraits que le ciel l’eût pourvue, +J’en perdais la mémoire aussitôt que la vue ; +Et bien que mes discours lui donnassent ma foi, +De retour au logis, je me trouvais à moi. +Cette façon d’aimer me semblait fort commode, +Et maintenant encor je vivrais à ma mode : +Mais l’objet d’Amarante est trop embarrassant ; +Ce n’est point un visage à ne voir qu’en passant. +Un je ne sais quel charme auprès d’elle m’attache ; +Je ne la puis quitter que le jour ne se cache ; +Même alors, malgré moi, son image me suit, +Et me vient au lieu d’elle entretenir la nuit. +Le sommeil n’oserait me peindre une autre idée ; +J’en ai l’esprit rempli, j’en ai l’âme obsédée. +Théante, ou permets-moi de n’en plus approcher, +Ou songe que mon cœur n’est pas fait d’un rocher ; +Tant de charmes enfin me rendraient infidèle. + + + + +Deviens-le, si tu veux, je suis assuré d’elle ; +Et quand il te faudra tout de bon l’adorer, +Je prendrai du plaisir à te voir soupirer, +Tandis que pour tout fruit tu porteras la peine +D’avoir tant persisté dans une humeur si vaine. + +Quand tu ne pourras plus te priver de la voir, +C’est alors que je veux t’en ôter le pouvoir ; +Et j’attends de pied ferme à reprendre ma place, +Qu’il ne soit plus en toi de retrouver ta glace. +Tu te défends encore, et n’en tiens qu’à demi. + + + + +Cruel, est-ce là donc me traiter en ami ? +Garde, pour châtiment de cet injuste outrage, +Qu’Amarante pour toi ne change de courage, +Et se rendant sensible à l’ardeur de mes vœux… + + + + +À cela près, poursuis ; gagne-la si tu peux. +Je ne m’en prendrai lors qu’à ma seule imprudence, +Et demeurant ensemble en bonne intelligence, +En dépit du malheur que j’aurai mérité, +J’aimerai le rival qui m’aura supplanté. + + + + +Ami, qu’il vaut bien mieux ne tomber point en peine +De faire à tes dépens cette épreuve incertaine ! +Je me confesse pris, je quitte, j’ai perdu : +Que veux-tu plus de moi ? Reprends ce qui t’est dû. +Séparer plus longtemps une amour si parfaite ! +Continuer encor la faute que j’ai faite ! +Elle n’est que trop grande, et pour la réparer, +J’empêcherai Daphnis de vous plus séparer. + +Pour peu qu’à mes discours je la trouve accessible, +Vous jouirez vous deux d’un entretien paisible ; +Je saurai l’amuser, et vos feux redoublés +Par son fâcheux abord ne seront plus troublés. + + + + +Ce serait prendre un soin qui n’est pas nécessaire. +Daphnis sait d’elle-même assez bien se distraire, +Et jamais son abord ne trouble nos plaisirs, +Tant elle est complaisante à nos chastes désirs. + + + + + + +Déploie, il en est temps, tes meilleurs artifices +(Sans mettre toutefois en oubli mes services) : +Je t’amène un captif qui te veut échapper. + + + + +J’en ai vu d’échappés que j’ai su rattraper. + + + + +Vois qu’en sa liberté ta gloire se hasarde. + + + + +Allez, laissez-le-moi, j’en ferai bonne garde. +Daphnis est au jardin. Sans plus vous désunir +Souffre qu’au lieu de toi je l’aille entretenir. + + + + + + +Laissez, mon cavalier, laissez aller Théante : +Il porte assez au cœur le portrait d’Amarante ; +Je n’appréhende point qu’on l’en puisse effacer. +C’est au vôtre à présent que je le veux tracer ; +Et la difficulté d’une telle victoire +M’en augmente l’ardeur comme elle en croît la gloire. + + + + +Aurez-vous quelque gloire à me faire souffrir ? + + + + +Plus que de tous les vœux qu’on me pourrait offrir. + + + + +Vous plaisez-vous à ceux d’une âme si contrainte, +Qu’une vieille amitié retient toujours en crainte ? + + + + +Vous n’êtes pas encore au point où je vous veux : +Et toute amitié meurt où naissent de vrais feux. + + + + +De vrai, contre ses droits mon esprit se rebelle ; +Mais feriez-vous état d’un amant infidèle ? + + + + +Je ne prendrai jamais pour un manque de foi +D’oublier un ami pour se donner à moi. + + + + +Encor si je pouvais former quelque espérance +De vous voir favorable à ma persévérance, + +Que vous pussiez m’aimer après tant de tourment, +Et d’un mauvais ami faire un heureux amant ! +Mais, hélas ! je vous sers, je vis sous votre empire, +Et je ne puis prétendre où mon désir aspire. +Théante ! (ah, nom fatal pour me combler d’ennui !) +Vous demandez mon cœur, et le vôtre est à lui ! +Souffrez qu’en autre lieu j’adresse mes services, +Que du manque d’espoir j’évite les supplices. +Qui ne peut rien prétendre a droit d’abandonner. + + + + +S’il ne tient qu’à l’espoir, je vous en veux donner. +Apprenez que chez moi c’est un faible avantage +De m’avoir de ses vœux le premier fait hommage. +Le mérite y fait tout, et tel plaît à mes yeux, +Que je négligerais près de qui vaudrait mieux. +Lui seul de mes amants règle la différence, +Sans que le temps leur donne aucune préférence. + + + + +Vous ne flattez mes sens que pour m’embarrasser. + + + + +Peut-être ; mais enfin il faut le confesser, +Vous vous trouveriez mieux auprès de ma maîtresse. + + + + +Ne pensez pas… Non, non, c’est là ce qui vous presse. +Allons dans le jardin ensemble la chercher. +Que j’ai su dextrement à ses yeux la cacher ! + + + + + + +Voyez comme tous deux ont fui notre rencontre ! +Je vous l’ai déjà dit, et l’effet vous le montre : +Vous perdez Amarante, et cet ami fardé +Se saisit finement d’un bien si mal gardé : +Vous devez vous lasser de tant de patience, +Et votre sûreté n’est qu’en la défiance. + + + + +Je connais Amarante, et ma facilité +Etablit mon repos sur sa fidélité : +Elle rit de Florame et de ses flatteries, +Qui ne sont après tout que des galanteries. + + + + +Amarante, de vrai, n’aime pas à changer ; +Mais votre peu de soin l’y pourrait engager. +On néglige aisément un homme qui néglige. +Son naturel est vain ; et qui la sert l’oblige : +D’ailleurs les nouveautés ont de puissants appas. +Théante, croyez-moi, ne vous y fiez pas. +J’ai su me faire jour jusqu’au fond de son âme, +Où j’ai peu remarqué de sa première flamme ; +Et s’il tournait la feinte en véritable amour, +Elle serait bien fille à vous jouer d’un tour. +Mais afin que l’issue en soit pour vous meilleure, + +Laissez-moi ce causeur à gouverner une heure ; +J’ai tant de passion pour tous vos intérêts, +Que j’en saurai bientôt pénétrer les secrets. + + + + +C’est un trop bas emploi pour de si hauts mérites ; +Et quand elle aimerait à souffrir ses visites, +Quand elle aurait pour lui quelque inclination, +Vous m’en verriez toujours sans appréhension. +Qu’il se mette à loisir, s’il peut, dans son courage ; +Un moment de ma vue en efface l’image. +Nous nous ressemblons mal, et pour ce changement, +Elle a de trop bons yeux, et trop de jugement. + + + + +Vous le méprisez trop : je trouve en lui des charmes +Qui vous devraient du moins donner quelques alarmes. +Clarimond n’a de moi que haine et que rigueur ; +Mais s’il lui ressemblait, il gagnerait mon cœur. + + + + +Vous en parlez ainsi, faute de le connaître. + + + + +J’en parle et juge ainsi sur ce qu’on voit paraître. + + + + +Quoi qu’il en soit, l’honneur de vous entretenir… + + + + + +Brisons là ce discours ; je l’aperçois venir. +Amarante, ce semble, en est fort satisfaite. + + + + + + +Je t’attendais, ami, pour faire la retraite. +L’heure du dîner presse, et nous incommodons +Celles qu’en nos discours ici nous retardons. + + + + +Il n’est pas encor tard. Nous ferions conscience +D’abuser plus longtemps de votre patience. + + + + +Madame, excusez donc cette incivilité, +Dont l’heure nous impose une nécessité. + + + + +Sa force vous excuse, et je lis dans votre âme +Qu’à regret vous quittez l’objet de votre flamme. + + + + + + +Cette assiduité de Florame avec vous +À la fin a rendu Théante un peu jaloux. + +Aussi de vous y voir tous les jours attachée, +Quelle puissante amour n’en serait point touchée ? +Je viens d’examiner son esprit en passant ; +Mais vous ne croiriez pas l’ennui qu’il en ressent. +Vous y devez pourvoir, et si vous êtes sage, +Il faut à cet ami faire mauvais visage, +Lui fausser compagnie, éviter ses discours : +Ce sont pour l’apaiser les chemins les plus courts ; +Sinon, faites état qu’il va courir au change. + + + + +Il serait en ce cas d’une humeur bien étrange. +À sa prière seule, et pour le contenter, +J’écoute cet ami quand il m’en vient conter ; +Et pour vous dire tout, cet amant infidèle +Ne m’aime pas assez pour en être en cervelle. +Il forme des desseins beaucoup plus relevés, +Et de plus beaux portraits en son cœur sont gravés. +Mes yeux pour l’asservir ont de trop faibles armes ; +Il voudrait pour m’aimer que j’eusse d’autres charmes, +Que l’éclat de mon sang, mieux soutenu de biens, +Ne fût point ravalé par le rang que je tiens ; +Enfin (que servirait aussi bien de le taire ?) +Sa vanité le porte au souci de vous plaire. + + + + +En ce cas, il verra que je sais comme il faut +Punir des insolents qui prétendent trop haut. + + + + +Je lui veux quelque bien, puisque, changeant de flamme, +Vous voyez, par pitié, qu’il me laisse Florame, +Qui n’étant pas si vain a plus de fermeté. + + + + +Amarante, après tout, disons la vérité : + +Théante n’est si vain qu’en votre fantaisie ; +Et sa froideur pour vous naît de sa jalousie ; +Mais soit qu’il change, ou non, il ne m’importe en rien ; +Et ce que je vous dis n’est que pour votre bien. + + + + + + +Pour peu savant qu’on soit aux mouvements de l’âme, +On devine aisément qu’elle en veut à Florame. +Sa fermeté pour moi, que je vantais à faux, +Lui portait dans l’esprit de terribles assauts. +Sa surprise à ce mot a paru manifeste, +Son teint en a changé, sa parole, son geste : +L’entretien que j’en ai lui semblerait bien doux ; +Et je crois que Théante en est le moins jaloux. +Ce n’est pas d’aujourd’hui que je m’en suis doutée. +Etre toujours des yeux sur un homme arrêtée, +Dans son manque de biens déplorer son malheur, +Juger à sa façon qu’il a de la valeur, +Demander si l’esprit en répond à la mine, +Tout cela de ses feux eût instruit la moins fine. +Florame en est de même, il meurt de lui parler ; +Et s’il peut d’avec moi jamais se démêler, +C’en est fait, je le perds. L’impertinente crainte ! +Que m’importe de perdre une amitié si feinte ? + +Et que me peut servir un ridicule feu, +Où jamais de son cœur sa bouche n’a l’aveu ? +Je m’en veux mal en vain ; l’amour a tant de force +Qu’il attache mes sens à cette fausse amorce, +Et fera son possible à toujours conserver +Ce doux extérieur dont on me veut priver. + + + +Eh bien, j’en parlerai ; mais songez qu’à votre âge +Mille accidents fâcheux suivent le mariage. +On aime rarement de si sages époux, +Et leur moindre malheur, c’est d’être un peu jaloux. +Convaincus au dedans de leur propre faiblesse, +Une ombre leur fait peur, une mouche les blesse ; +Et cet heureux hymen, qui les charmait si fort, +Devient souvent pour eux un fourrier de la mort. + + + + +Excuse, ou pour le moins pardonne à ma folie ; +Le sort en est jeté : va, ma chère Célie, +Va trouver la beauté qui me tient sous sa loi, +Flatte-la de ma part, promets-lui tout de moi : +Dis-lui que si l’amour d’un vieillard l’importune, +Elle fait une planche à sa bonne fortune ; + +Que l’excès de mes biens, à force de présents, +Répare la vigueur qui manque à mes vieux ans ; +Qu’il ne lui peut échoir de meilleure aventure. + + + + +Ne m’importunez point de votre tablature : +Sans vos instructions, je sais bien mon métier ; +Et je n’en laisserai pas un trait à quartier. + + + + +Je ne suis point ingrat quand on me rend office. +Peins-lui bien mon amour, offre bien mon service, +Dis bien que mes beaux jours ne sont pas si passés +Qu’il ne me reste encor… Que vous m’étourdissez ! +N’est-ce point assez dit que votre âme est éprise ? +Que vous allez mourir si vous n’avez Florise ? +Reposez-vous sur moi. Que voilà froidement +Me promettre ton aide à finir mon tourment ! + + + + + +S’il faut aller plus vite, allons, je vois son frère, +Et vais tout devant vous lui proposer l’affaire. + + + + +Ce serait tout gâter ; arrête, et par douceur, +Essaie auparavant d’y résoudre la sœur. + + + + + + +Je feins, et je fais naître un feu si véritable, +Qu’à force d’être aimé je deviens misérable. +Cesse de te donner tant de soins superflus ; +Je te voudrai du bien de ne m’en vouloir plus. + +Et que je souffre encor cet injuste partage +Où tu tiens mes discours, et Daphnis mon courage ? +Je ne voulais de toi qu’un accès chez Daphnis : +Amarante, je l’ai ; mes amours sont finis. +Et toi, puissant Amour, fais enfin que j’obtienne +Un peu de liberté pour lui donner la mienne ! + + + + + + +Que vous voilà soudain de retour en ces lieux ! + + + + +Vous jugerez par là du pouvoir de vos yeux. + + + + +Autre objet que mes yeux devers nous vous attire. + + + + +Autre objet que vos yeux ne cause mon martyre. + + + + +Votre martyre donc est de perdre avec moi +Un temps dont vous voulez faire un meilleur emploi. + + + + + + +Amarante, allez voir si dans la galerie +Ils ont bientôt tendu cette tapisserie : +Ces gens-là ne font rien, si l’on n’a l’œil sur eux. +Je romps pour quelque temps le discours de vos feux. + + + + +N’appelez point des feux un peu de complaisance +Que détruit votre abord, qu’éteint votre présence. + + + + +Votre amour est trop forte, et vos cœurs trop unis, +Pour l’oublier soudain à l’abord de Daphnis ; +Et vos civilités, étant dans l’impossible, +Vous rendent bien flatteur, mais non pas insensible. + + + + +Quoi que vous estimiez de ma civilité, +Je ne me pique point d’insensibilité. +J’aime, il n’est que trop vrai ; je brûle, je soupire : +Mais un plus haut sujet me tient sous son empire. + + + +Le nom ne s’en dit point ? Je ris de ces amants +Dont le trop de respect redouble les tourments, +Et qui, pour les cacher se faisant violence, +Se promettent beaucoup d’un timide silence. +Pour moi, j’ai toujours cru qu’un amour vertueux +N’avait point à rougir d’être présomptueux. +Je veux bien vous nommer le bel œil qui me dompte, +Et ma témérité ne me fait point de honte. +Ce rare et haut sujet… Tout est presque tendu. + + + + +Vous n’avez auprès d’eux guère de temps perdu. + + + + +J’ai vu qu’ils l’employaient, et je suis revenue. + + + + +J’ai peur de m’enrhumer au froid qui continue. +Allez au cabinet me quérir un mouchoir : +J’en ai laissé les clefs autour de mon miroir, +Vous les trouverez là. J’ai cru que cette belle +Ne pouvait à propos se nommer devant elle, +Qui recevant par là quelque espèce d’affront, +En aurait eu soudain la rougeur sur le front. + + + + + +Sans affront je la quitte, et lui préfère une autre +Dont le mérite égal, le rang pareil au vôtre, +L’esprit et les attraits également puissants, +Ne devraient de ma part avoir que de l’encens : +Oui, sa perfection, comme la vôtre extrême, +N’a que vous de pareille ; en un mot, c’est… Moi-même. +Je vois bien que c’est là que vous voulez venir, +Non tant pour m’obliger, comme pour me punir. +Ma curiosité, devenue indiscrète, +A voulu trop savoir d’une flamme secrète : +Mais bien qu’elle en reçoive un juste châtiment, +Vous pouviez me traiter un peu plus doucement. +Sans me faire rougir, il vous devait suffire +De me taire l’objet dont vous aimez l’empire : +Mettre en sa place un nom qui ne vous touche pas, +C’est un cruel reproche au peu que j’ai d’appas. + + + + +Vu le peu que je suis, vous dédaignez de croire +Une si malheureuse et si basse victoire. +Mon cœur est un captif si peu digne de vous, +Que vos yeux en voudraient désavouer leurs coups ; +Ou peut-être mon sort me rend si méprisable, + +Que ma témérité vous devient incroyable. +Mais quoi que désormais il m’en puisse arriver, +Je fais serment… Vos clefs ne sauraient se trouver. + + + + +Faute d’un plus exquis, et comme par bravade, +Ceci servira donc de mouchoir de parade. +Enfin, ce cavalier que nous vîmes au bal, +Vous trouvez comme moi qu’il ne danse pas mal ? + + + + +Je ne le vis jamais mieux sur sa bonne mine. + + + + +Il s’était si bien mis pour l’amour de Clarine. +À propos de Clarine, il m’était échappé +Qu’elle en a deux à moi d’un nouveau point-coupé. +Allez, et dites-lui qu’elle me les renvoie. + + + + +Il est hors d’apparence aujourd’hui qu’on la voie ; +Dès une heure au plus tard elle devait sortir. + + + + +Son cocher n’est jamais si tôt prêt à partir ; +Et d’ailleurs son logis n’est pas au bout du monde ; +Vous perdrez peu de pas. Quoi qu’elle vous réponde, +Dites-lui nettement que je les veux avoir. + + + + + +À vous les rapporter je ferai mon pouvoir. + + + + +C’est à vous maintenant d’ordonner mon supplice, +Sûre que sa rigueur n’aura point d’injustice. + + + + +Vous voyez qu’Amarante a pour vous de l’amour, +Et ne manquera pas d’être tôt de retour. +Bien que je pusse encore user de ma puissance, +Il vaut mieux ménager le temps de son absence. +Donc, pour n’en perdre point en discours superflus, +Je crois que vous m’aimez ; n’attendez rien de plus : +Florame, je suis fille, et je dépends d’un père. + + + + +Mais de votre côté que faut-il que j’espère ? + + + + +Si ma jalouse encor vous rencontrait ici, +Ce qu’elle a de soupçons serait trop éclairci. +Laissez-moi seule, allez. Se peut-il que Florame +Souffre d’être sitôt séparé de son âme ? +Oui, l’honneur d’obéir à vos commandements +Lui doit être plus cher que ses contentements. + + + + + + +Mon amour, par ses yeux plus forte devenue, +L’eût bientôt emporté dessus ma retenue ; +Et je sentais mon feu tellement s’augmenter, +Qu’il n’était plus en moi de le pouvoir dompter. +J’avais peur d’en trop dire ; et cruelle à moi-même, +Parce que j’aime trop, j’ai banni ce que j’aime. +Je me trouve captive en de si beaux liens, +Que je meurs qu’il le sache, et j’en fuis les moyens. +Quelle importune loi que cette modestie +Par qui notre apparence en glace convertie +Etouffe dans la bouche, et nourrit dans le cœur, +Un feu dont la contrainte augmente la vigueur ! +Que ce penser m’est doux ! que je t’aime, Florame ! +Et que je songe peu, dans l’excès de ma flamme, +À ce qu’en nos destins contre nous irrités +Le mérite et les biens font d’inégalités ! +Aussi par celle-là de bien loin tu me passes, +Et l’autre seulement est pour les âmes basses ; +Et ce penser flatteur me fait croire aisément +Que mon père sera de même sentiment. +Hélas ! c’est en effet bien flatter mon courage, + +D’accommoder son sens aux désirs de mon âge ; +Il voit par d’autres yeux, et veut d’autres appas. + + + + + + +Je vous l’avais bien dit qu’elle n’y serait pas. + + + + +Que vous avez tardé pour ne trouver personne ! + + + + +Ce reproche vraiment ne peut qu’il ne m’étonne, +Pour revenir plus vite, il eût fallu voler. + + + + +Florame cependant, qui vient de s’en aller, +À la fin, malgré moi, s’est ennuyé d’attendre. + + + + +C’est chose toutefois que je ne puis comprendre. +Des hommes de mérite et d’esprit comme lui +N’ont jamais avec vous aucun sujet d’ennui ; +Votre âme généreuse a trop de courtoisie. + + + + +Et la vôtre amoureuse un peu de jalousie. + + + + +De vrai, je goûtais mal de faire tant de tours, +Et perdais à regret ma part de ses discours. + + + + +Aussi je me trouvais si promptement servie, +Que je me doutais bien qu’on me portait envie. +En un mot, l’aimez-vous ? Je l’aime aucunement, +Non pas jusqu’à troubler votre contentement ; + +Mais si son entretien n’a point de quoi vous plaire, +Vous m’obligerez fort de ne m’en plus distraire. + + + + +Mais au cas qu’il me plût ? Il faudrait vous céder. +C’est ainsi qu’avec vous je ne puis rien garder. +Au moindre feu pour moi qu’un amant fait paraître, +Par curiosité vous le voulez connaître, +Et quand il a goûté d’un si doux entretien, +Je puis dire dès lors que je ne tiens plus rien. +C’est ainsi que Théante a négligé ma flamme. +Encor tout de nouveau vous m’enlevez Florame. +Si vous continuez à rompre ainsi mes coups, +Je ne sais tantôt plus comment vivre avec vous. + + + + +Sans colère, Amarante ; il semble, à vous entendre, +Qu’en même lieu que vous je voulusse prétendre ? +Allez, assurez-vous que mes contentements +Ne vous déroberont aucun de vos amants ; +Et pour vous en donner la preuve plus expresse, +Voilà votre Théante, avec qui je vous laisse. + + + + + + +Tu me vois sans Florame : un amoureux ennui +Assez étroitement m’a dérobé de lui. +Las de céder ma place à son discours frivole, + +Et n’osant toutefois lui manquer de parole, +Je pratique un quart d’heure à mes affections. + + + + +Ma maîtresse lisait dans tes intentions. +Tu vois à ton abord comme elle a fait retraite, +De peur d’incommoder une amour si parfaite. + + + + +Je ne la saurais croire obligeante à ce point. +Ce qui la fait partir ne se dira-t-il point ? + + + + +Veux-tu que je t’en parle avec toute franchise ? +C’est la mauvaise humeur où Florame l’a mise. + + + + +Florame ? Oui. Ce causeur voulait l’entretenir ; +Mais il aura perdu le goût d’y revenir : +Elle n’a que fort peu souffert sa compagnie, +Et l’en a chassé presque avec ignominie. +De dépit cependant ses mouvements aigris +Ne veulent aujourd’hui traiter que de mépris ; +Et l’unique raison qui fait qu’elle me quitte, +C’est l’estime où te met près d’elle ton mérite : +Elle ne voudrait pas te voir mal satisfait, +Ni rompre sur-le-champ le dessein qu’elle a fait. + + + + +J’ai regret que Florame ait reçu cette honte : +Mais enfin auprès d’elle il trouve mal son conte ? + + + + +Aussi c’est un discours ennuyeux que le sien : + +Il parle incessamment sans dire jamais rien ; +Et n’était que pour toi je me fais ces contraintes, +Je l’envoierais bientôt porter ailleurs ses feintes. + + + + +Et je m’assure aussi tellement en ta foi, +Que bien que tout le jour il cajole avec toi, +Mon esprit te conserve une amitié si pure, +Que sans être jaloux je le vois et l’endure. + + + + +Comment le serais-tu pour un si triste objet ? +Ses imperfections t’en ôtent tout sujet. +C’est à toi d’admirer qu’encor qu’un beau visage +Dedans ses entretiens à toute heure t’engage, +J’ai pour toi tant d’amour et si peu de soupçon, +Que je n’en suis jalouse en aucune façon. +C’est aimer puissamment que d’aimer de la sorte ; +Mais mon affection est bien encor plus forte. +Tu sais (et je le dis sans te mésestimer) +Que quand notre Daphnis aurait su te charmer, +Ce qu’elle est plus que toi mettrait hors d’espérance +Les fruits qui seraient dus à ta persévérance. +Plût à Dieu que le ciel te donnât assez d’heur +Pour faire naître en elle autant que j’ai d’ardeur ! +Voyant ainsi la porte à ta fortune ouverte, +Je pourrais librement consentir à ma perte. + + + + + +Je te souhaite un change autant avantageux. +Plût à Dieu que le sort te fût moins outrageux, +Ou que jusqu’à ce point il t’eût favorisée, +Que Florame fût prince, et qu’il t’eût épousée ! +Je prise, auprès des tiens, si peu mes intérêts, +Que bien que j’en sentisse au cœur mille regrets, +Et que de déplaisir il m’en coûtât la vie, +Je me la tiendrais lors heureusement ravie. + + + + +Je ne voudrais point d’heur qui vînt avec ta mort, +Et Damon que voilà n’en serait pas d’accord. + + + + +Il a mine d’avoir quelque chose à me dire. + + + + +Ma présence y nuirait : adieu, je me retire. + + + + +Arrête ; nous pourrons nous voir tout à loisir : +Rien ne le presse. Ami, que tu m’as fait plaisir ! +J’étais fort à la gêne avec cette suivante. + + + + +Celle qui te charmait te devient bien pesante. + + + + +Je l’aime encor pourtant ; mais mon ambition +Ne laisse point agir mon inclination. + +Ma flamme sur mon cœur en vain est la plus forte, +Tous mes désirs ne vont qu’où mon dessein les porte. +Au reste, j’ai sondé l’esprit de mon rival. + + + + +Et connu… Qu’il n’est pas pour me faire grand mal. +Amarante m’en vient d’apprendre une nouvelle +Qui ne me permet plus que j’en sois en cervelle. +Il a vu… Qui ? Daphnis, et n’en a remporté +Que ce qu’elle devait à sa témérité. + + + + +Comme quoi ? Des mépris, des rigueurs sans pareilles. + + + +As-tu beaucoup de foi pour de telles merveilles ? + + + + +Celle dont je les tiens en parle assurément. + + + + +Pour un homme si fin, on te dupe aisément. +Amarante elle-même en est mal satisfaite, +Et ne t’a rien conté que ce qu’elle souhaite : +Pour seconder Florame en ses intentions, +On l’avait écartée à des commissions. +Je viens de le trouver, tout ravi dans son âme, + +D’avoir eu les moyens de déclarer sa flamme, +Et qui présume tant de ses prospérités, +Qu’il croit ses vœux reçus, puisqu’ils sont écoutés ; +Et certes son espoir n’est pas hors d’apparence ; +Après ce bon accueil et cette conférence, +Dont Daphnis elle-même a fait l’occasion, +J’en crains fort un succès à ta confusion. +Tâchons d’y donner ordre ; et, sans plus de langage +Avise en quoi tu veux employer mon courage. + + + + +Lui disputer un bien où j’ai si peu de part, +Ce serait m’exposer pour quelqu’autre au hasard. +Le duel est fâcheux, et quoi qu’il en arrive, +De sa possession l’un et l’autre il nous prive, +Puisque de deux rivaux, l’un mort, l’autre s’enfuit, +Tandis que de sa peine un troisième a le fruit. +À croire son courage, en amour on s’abuse ; +La valeur d’ordinaire y sert moins que la ruse. + + + + +Avant que passer outre, un peu d’attention. + + + + +Te viens-tu d’aviser de quelque invention ? + + + + +Oui, ta seule maxime en fonde l’entreprise. +Clarimond voit Daphnis, il l’aime, il la courtise ; +Et quoiqu’il n’en reçoive encor que des mépris, +Un moment de bonheur lui peut gagner ce prix. + + + + + +Ce rival est bien moins à redouter qu’à plaindre. + + + + +Je veux que de sa part tu ne doives rien craindre, +N’est-ce pas le plus sûr qu’un duel hasardeux +Entre Florame et lui les en prive tous deux ? + + + + +Crois-tu qu’avec Florame aisément on l’engage ? + + + + +Je l’y résoudrai trop avec un peu d’ombrage. +Un amant dédaigné ne voit pas de bon œil +Ceux qui du même objet ont un plus doux accueil : +Des faveurs qu’on leur fait il forme ses offenses, +Et pour peu qu’on le pousse, il court aux violences. +Nous les verrions par là, l’un et l’autre écartés, +Laisser la place libre à tes félicités. + + + + +Oui, mais s’il t’obligeait d’en porter la parole ? + + + + +Tu te mets en l’esprit une crainte frivole. +Mon péril de ces lieux ne te bannira pas ; +Et moi, pour te servir je courrais au trépas. + + + + +En même occasion dispose de ma vie, +Et sois sûr que pour toi j’aurai la même envie. + + + + +Allons, ces compliments en retardent l’effet. + + + + +Le ciel ne vit jamais un ami si parfait. + + + + + + + +Enfin, quelque froideur qui paraisse en Florise, +Aux volontés d’un frère elle s’en est remise. + + + + +Quoiqu’elle s’en rapporte à vous entièrement, +Vous lui feriez plaisir d’en user autrement. +Les amours d’un vieillard sont d’une faible amorce. + + + + +Que veux-tu ? son esprit se fait un peu de force ; +Elle se sacrifie à mes contentements, +Et pour mes intérêts contraint ses sentiments. +Assure donc Géraste, en me donnant sa fille, +Qu’il gagne en un moment toute notre famille, +Et que, tout vieil qu’il est, cette condition +Ne laisse aucun obstacle à son affection. +Mais aussi de Florise il ne doit rien prétendre, +À moins que se résoudre à m’accepter pour gendre. + + + + +Plaisez-vous à Daphnis ? c’est là le principal. + + + + +Elle a trop de bonté pour me vouloir du mal ; + +D’ailleurs sa résistance obscurcirait sa gloire ; +Je la mériterais si je la pouvais croire. +La voilà qu’un rival m’empêche d’aborder ; +Le rang qu’il tient sur moi m’oblige à lui céder, +Et la pitié que j’ai d’un amant si fidèle +Lui veut donner loisir d’être dédaigné d’elle. + + + + + + +Ces dédains rigoureux dureront-ils toujours ? + + + + +Non, ils ne dureront qu’autant que vos amours. + + + + +C’est prescrire à mes feux des lois bien inhumaines. + + + + +Faites finir vos feux, je finirai leurs peines. + + + + +Le moyen de forcer mon inclination ? + + + + +Le moyen de souffrir votre obstination ? + + + + +Qui ne s’obstinerait en vous voyant si belle ? + + + + +Qui vous pourrait aimer, vous voyant si rebelle ? + + + + +Est-ce rébellion que d’avoir trop de feu ? + + + + +C’est avoir trop d’amour, et m’obéir trop peu. + + + + + +La puissance sur moi que je vous ai donnée… + + + + +D’aucune exception ne doit être bornée. + + + + +Essayez autrement ce pouvoir souverain. + + + + +Cet essai me fait voir que je commande en vain. + + + + +C’est un injuste essai qui ferait ma ruine. + + + + +Ce n’est plus obéir depuis qu’on examine. + + + + +Mais l’amour vous défend un tel commandement. + + + + +Et moi, je me défends un plus doux traitement. + + + + +Avec ce beau visage avoir le cœur de roche ! + + + + +Si le mien s’endurcit, ce n’est qu’à votre approche. + + + + +Que je sache du moins d’où naissent vos froideurs. + + + + +Peut-être du sujet qui produit vos ardeurs. + + + + +Si je brûle, Daphnis, c’est de nous voir ensemble. + + + + +Et c’est de nous y voir, Clarimond, que je tremble. + + + + +Votre contentement n’est qu’à me maltraiter. + + + + +Comme le vôtre n’est qu’à me persécuter. + + + + + +Quoi ! l’on vous persécute à force de services ! + + + + +Non, mais de votre part ce me sont des supplices. + + + + +Hélas ! et quand pourra venir ma guérison ? + + + + +Lorsque le temps chez vous remettra la raison. + + + + +Ce n’est pas sans raison que mon âme est éprise. + + + + +Ce n’est pas sans raison aussi qu’on vous méprise. + + + + +Juste ciel ! et que dois-je espérer désormais ? + + + + +Que je ne suis pas fille à vous aimer jamais. + + + + +C’est donc perdre mon temps que de plus y prétendre ? + + + + +Comme je perds ici le mien à vous entendre. + + + + +Me quittez-vous sitôt sans me vouloir guérir ? + + + + +Clarimond sans Daphnis peut et vivre et mourir. + + + + +Je mourrai toutefois, si je ne vous possède. + + + + +Tenez-vous donc pour mort, s’il vous faut ce remède. + + + + + + +Tout dédaigné, je l’aime, et malgré sa rigueur, +Ses charmes plus puissants lui conservent mon cœur. +Par un contraire effet dont mes maux s’entretiennent, +Sa bouche le refuse, et ses yeux le retiennent. +Je ne puis, tant elle a de mépris et d’appas, +Ni le faire accepter, ni ne le donner pas ; +Et comme si l’amour faisait naître sa haine, +Ou qu’elle mesurât ses plaisirs à ma peine, +On voit paraître ensemble, et croître également, +Ma flamme et ses froideurs, sa joie et mon tourment. +Je tâche à m’affranchir de ce malheur extrême, +Et je ne saurais plus disposer de moi-même. +Mon désespoir trop lâche obéit à mon sort, +Et mes ressentiments n’ont qu’un débile effort. +Mais pour faibles qu’ils soient, aidons leur impuissance ; +Donnons-leur le secours d’une éternelle absence. +Adieu, cruelle ingrate, adieu : je fuis ces lieux +Pour dérober mon âme au pouvoir de tes yeux. + + + + + + +Monsieur, monsieur, un mot. L’air de votre visage +Témoigne un déplaisir caché dans le courage. +Vous quittez ma maîtresse un peu mal satisfait. + + + + + +Ce que voit Amarante en est le moindre effet. +Je porte, malheureux, après de tels outrages, +Des douleurs sur le front, et dans le cœur des rages. + + + + +Pour un peu de froideur, c’est trop désespérer. + + + + +Que ne dis-tu plutôt que c’est trop endurer ? +Je devrais être las d’un si cruel martyre, +Briser les fers honteux où me tient son empire, +Sans irriter mes maux avec un vain regret. + + + + +Si je vous croyais homme à garder un secret, +Vous pourriez sur ce point apprendre quelque chose +Que je meurs de vous dire, et toutefois je n’ose. +L’erreur où je vous vois me fait compassion ; +Mais pourriez-vous avoir de la discrétion ? + + + + +Prends-en ma foi de gage, avec… Laisse-moi faire. + + + + +Vous voulez justement m’obliger à me taire ; +Aux filles de ma sorte il suffit de la foi : +Réservez vos présents pour quelque autre que moi. + + + + +Souffre… Gardez-les, dis-je, ou je vous abandonne. + +Daphnis a des rigueurs dont l’excès vous étonne ; +Mais vous aurez bien plus de quoi vous étonner +Quand vous saurez comment il faut la gouverner. +À force de douceurs vous la rendez cruelle, +Et vos submissions vous perdent auprès d’elle : +Epargnez désormais tous ces pas superflus ; +Parlez-en au bonhomme, et ne la voyez plus. +Toutes ces cruautés ne sont qu’en apparence. +Du côté du vieillard tournez votre espérance ; +Quand il aura pour elle accepté quelque amant, +Un prompt amour naîtra de son commandement. +Elle vous fait tandis cette galanterie, +Pour s’acquérir le bruit de fille bien nourrie, +Et gagner d’autant plus de réputation +Qu’on la croira forcer son inclination. +Nommez cette maxime ou prudence ou sottise, +C’est la seule raison qui fait qu’on vous méprise. + + + + +Hélas ! et le moyen de croire tes discours ? + + + + +De grâce, n’usez point si mal de mon secours : +Croyez les bons avis d’une bouche fidèle, +Et songeant seulement que je viens d’avec elle, +Derechef épargnez tous ces pas superflus ; +Parlez-en au bonhomme, et ne la voyez plus. + + + + + +Tu ne flattes mon cœur que d’un espoir frivole. + + + + +Hasardez seulement deux mots sur ma parole, +Et n’appréhendez point la honte d’un refus. + + + + +Mais si j’en recevais, je serais bien confus. +Un oncle pourra mieux concerter cette affaire. + + + + +Ou par vous, ou par lui, ménagez bien le père. + + + + + + +Qu’aisément un esprit qui se laisse flatter +S’imagine un bonheur qu’il pense mériter ! +Clarimond est bien vain ensemble et bien crédule +De se persuader que Daphnis dissimule, +Et que ce grand dédain déguise un grand amour, +Que le seul choix d’un père a droit de mettre au jour. +Il s’en pâme de joie, et dessus ma parole +De tant d’affronts reçus son âme se console ; +Il les chérit peut-être et les tient à faveurs, +Tant ce trompeur espoir redouble ses ferveurs ! +S’il rencontrait le père, et que mon entreprise… + +Amarante ! Monsieur ! Vous faites la surprise, +Encor que de si loin vous m’ayez vu venir, +Que Clarimond n’est plus à vous entretenir ! +Je donne ainsi la chasse à ceux qui vous en content ! + + + + +À moi ? mes vanités jusque-là ne se montent. + + + + +Il semblait toutefois parler d’affection. + + + + +Oui, mais qu’estimez-vous de son intention ? + + + + +Je crois que ses desseins tendent au mariage. + + + + +Il est vrai. Quelque foi qu’il vous donne pour gage, +Il cherche à vous surprendre, et sous ce faux appas +Il cache des projets que vous n’entendez pas. + + + + +Votre âge soupçonneux a toujours des chimères +Qui le font mal juger des cœurs les plus sincères. + + + + + +Où les conditions n’ont point d’égalité, +L’amour ne se fait guère avec sincérité. + + + + +Posé que cela soit : Clarimond me caresse ; +Mais si je vous disais que c’est pour ma maîtresse, +Et que le seul besoin qu’il a de mon secours, +Sortant d’avec Daphnis, l’arrête en mes discours ? + + + + +S’il a besoin de toi pour avoir bonne issue, +C’est signe que sa flamme est assez mal reçue. + + + + +Pas tant qu’elle paraît, et que vous présumez. +D’un mutuel amour leurs cœurs sont enflammés ; +Mais Daphnis se contraint, de peur de vous déplaire, +Et sa bouche est toujours à ses désirs contraire, +Hormis lorsqu’avec moi s’ouvrant confidemment, +Elle trouve à ses maux quelque soulagement. +Clarimond cependant, pour fondre tant de glaces, +Tâche par tous moyens d’avoir mes bonnes grâces ; +Et moi je l’entretiens toujours d’un peu d’espoir. + + + + +À ce compte, Daphnis est fort dans le devoir : +Je n’en puis souhaiter un meilleur témoignage, +Et ce respect m’oblige à l’aimer davantage. +Je lui serai bon père, et puisque ce parti +À sa condition se rencontre assorti, +Bien qu’elle pût encore un peu plus haut atteindre, +Je la veux enhardir à ne se plus contraindre. + + + + +Vous n’en pourrez jamais tirer la vérité. +Honteuse de l’aimer sans votre autorité, + +Elle s’en défendra de toute sa puissance ; +N’en cherchez point d’aveu que dans l’obéissance. +Quand vous aurez fait choix de cet heureux amant, +Vos ordres produiront un prompt consentement. +Mais on ouvre la porte. Hélas ! je suis perdue, +Si j’ai tant de malheur qu’elle m’ait entendue. + + + + +Lui procurant du bien, elle croit la fâcher, +Et cette vaine peur la fait ainsi cacher. +Que ces jeunes cerveaux ont de traits de folie ! +Mais il faut aller voir ce qu’aura fait Célie. +Toutefois disons-lui quelque mot en passant, +Qui la puisse guérir du mal qu’elle ressent. + + + + + + +Ma fille, c’est en vain que tu fais la discrète, +J’ai découvert enfin ta passion secrète, +Je ne t’en parle point sur des avis douteux. +N’en rougis point, Daphnis, ton choix n’est pas honteux ; +Moi-même je l’agrée, et veux bien que ton âme +À cet amant si cher ne cache plus sa flamme. +Tu pouvais en effet prétendre un peu plus haut ; +Mais on ne peut assez estimer ce qu’il vaut ; +Ses belles qualités, son crédit et sa race +Auprès des gens d’honneur sont trop dignes de grâce. + +Adieu. Si tu le vois, tu peux lui témoigner +Que sans beaucoup de peine on me pourra gagner. + + + + + + +D’aise et d’étonnement je demeure immobile. +D’où lui vient cette humeur de m’être si facile ? +D’où me vient ce bonheur où je n’osais penser ? +Florame, il m’est permis de te récompenser ; +Et sans plus déguiser ce qu’un père autorise, +Je puis me revancher du don de ta franchise ; +Ton mérite le rend, malgré ton peu de biens, +Indulgent à mes feux, et favorable aux tiens : +Il trouve en tes vertus des richesses plus belles. +Mais est-il vrai, mes sens ? m’êtes-vous si fidèles ? +Mon heur me rend confuse, et ma confusion +Me fait tout soupçonner de quelque illusion. +Je ne me trompe point, ton mérite et ta race +Auprès des gens d’honneur sont trop dignes de grâce. +Florame, il est tout vrai, dès lors que je te vis, +Un battement de cœur me fit de cet avis ; +Et mon père aujourd’hui souffre que dans son âme +Les mêmes sentiments… Quoi ! vous voilà, Florame ? +Je vous avais prié tantôt de me quitter. + + + + +Et je vous ai quittée aussi sans contester. + + + + +Mais revenir sitôt, c’est me faire une offense. + + + + +Quand j’aurais sur ce point reçu quelque défense, +Si vous saviez quels feux ont pressé mon retour, +Vous en pardonneriez le crime à mon amour. + + + + +Ne vous préparez point à dire des merveilles, +Pour me persuader des flammes sans pareilles. +Je crois que vous m’aimez, et c’est en croire plus +Que n’en exprimeraient vos discours superflus. + + + + +Mes feux, qu’ont redoublés ces propos adorables, +À force d’être crus deviennent incroyables, +Et vous n’en croyez rien qui ne soit au-dessous. +Que ne m’est-il permis d’en croire autant de vous ! + + + + +Votre croyance est libre. Il me la faudrait vraie. + + + +Mon cœur par mes regards vous fait trop voir sa plaie. + +Un homme si savant au langage des yeux +Ne doit pas demander que je m’explique mieux. +Mais puisqu’il vous en faut un aveu de ma bouche, +Allez, assurez-vous que votre amour me touche. +Depuis tantôt je parle un peu plus librement, +Ou, si vous le voulez, un peu plus hardiment : +Aussi j’ai vu mon père, et s’il vous faut tout dire, +Avec tous nos désirs sa volonté conspire. + + + + +Surpris, ravi, confus, je n’ai que repartir. +Etre aimé de Daphnis ! un père y consentir ! +Dans mon affection ne trouver plus d’obstacle ! +Mon espoir n’eût osé concevoir ce miracle. + + + + +Miracles toutefois qu’Amarante a produits ; +De sa jalouse humeur nous tirons ces doux fruits. +Au récit de nos feux, malgré son artifice, +La bonté de mon père a trompé sa malice ; +Du moins je le présume, et ne puis soupçonner +Que mon père sans elle ait pu rien deviner. + + + + +Les avis d’Amarante, en trahissant ma flamme, +N’ont point gagné Géraste en faveur de Florame. +Les ressorts d’un miracle ont un plus haut moteur, +Et tout autre qu’un dieu n’en peut être l’auteur. + + + + +C’en est un que l’Amour. Et vous verrez peut-être +Que son pouvoir divin se fait ici paraître, +Dont quelques grands effets, avant qu’il soit longtemps, +Vous rendront étonnée, et nos désirs contents. + + + + +Florame, après vos feux et l’aveu de mon père, +L’amour n’a point d’effets capables de me plaire. + + + + +Aimez-en le premier, et recevez la foi +D’un bienheureux amant qu’il met sous votre loi. + + + + +Vous, prisez le dernier qui vous donne la mienne. + + + + +Quoique dorénavant Amarante survienne +Je crois que nos discours iront d’un pas égal, +Sans donner sur le rhume, ou gauchir sur le bal. + + + + +Si je puis tant soit peu dissimuler ma joie, +Et que dessus mon front son excès ne se voie, +Je me jouerai bien d’elle, et des empêchements +Que son adresse apporte à nos contentements. + + + + +J’en apprendrai de vous l’agréable nouvelle. +Un ordre nécessaire au logis me rappelle, +Et doit fort avancer le succès de nos vœux. + + + + +Nous n’avons plus qu’une âme et qu’un vouloir nous deux. + +Bien que vous éloigner ce me soit un martyre, +Puisque vous le voulez, je n’y puis contredire. +Mais quand dois-je espérer de vous revoir ici ? + + + + +Dans une heure au plus tard. Allez donc : la voici. + + + + + +Amarante, vraiment vous êtes fort jolie ; +Vous n’égayez pas mal votre mélancolie ; +Votre jaloux chagrin a de beaux agréments, +Et choisit assez bien ses divertissements : +Votre esprit pour vous-même a force complaisance +De me faire l’objet de votre médisance ; +Et, pour donner couleur à vos détractions, +Vous lisez fort avant dans mes intentions. + + + + +Moi ! que de vous j’osasse aucunement médire ! + + + + +Voyez-vous, Amarante, il n’est plus temps de rire. +Vous avez vu mon père, avec qui vos discours +M’ont fait à votre gré de frivoles amours. +Quoi ! souffrir un moment l’entretien de Florame, +Vous le nommez bientôt une secrète flamme ? +Cette jalouse humeur dont vous suivez la loi +Vous fait en mes secrets plus savante que moi. +Mais passe pour le croire, il fallait que mon père + +De votre confidence apprît cette chimère ? + + + + +S’il croit que vous l’aimez, c’est sur quelque soupçon +Où je ne contribue en aucune façon. +Je sais trop que le ciel, avec de telles grâces, +Vous donne trop de cœur pour des flammes si basses ; +Et quand je vous croirais dans cet indigne choix, +Je sais ce que je suis et ce que je vous dois. + + + + +Ne tranchez point ainsi de la respectueuse : +Votre peine après tout vous est bien fructueuse ; +Vous la devez chérir, et son heureux succès +Qui chez nous à Florame interdit tout accès. +Mon père le bannit et de l’une et de l’autre. +Pensant nuire à mon feu, vous ruinez le vôtre. +Je lui viens de parler, mais c’était seulement +Pour lui dire l’arrêt de son bannissement. +Vous devez cependant être fort satisfaite +Qu’à votre occasion un père me maltraite ; +Pour fruit de vos labeurs si cela vous suffit, +C’est acquérir ma haine avec peu de profit. + + + + +Si touchant vos amours on sait rien de ma bouche, +Que je puisse à vos yeux devenir une souche ! +Que le ciel… Finissez vos imprécations. +J’aime votre malice et vos délations. +Ma mignonne, apprenez que vous êtes déçue : +C’est par votre rapport que mon ardeur est sue ; +Mais mon père y consent, et vos avis jaloux +N’ont fait que me donner Florame pour époux. + + + + + + +Ai-je bien entendu ? Sa belle humeur se joue, +Et par plaisir soi-même elle se désavoue. +Son père la maltraite, et consent à ses vœux ! +Ai-je nommé Florame en parlant de ses feux ? +Florame, Clarimond, ces deux noms, ce me semble, +Pour être confondus, n’ont rien qui se ressemble. +Le moyen que jamais on entendît si mal, +Que l’un de ces amants fût pris pour son rival ? +Je ne sais où j’en suis, et toutefois j’espère ; +Sous ces obscurités je soupçonne un mystère, +Et mon esprit confus, à force de douter, +Bien qu’il n’ose rien croire, ose encor se flatter. + + + + + + + + +Tu l’en peux assurer. Ma fille, je présume, +Quelques feux dans ton cœur que ton amant allume, +Que tu ne voudrais pas sortir de ton devoir. + + + + +C’est ce que le passé vous a pu faire voir. + + + + +Mais si pour en tirer une preuve plus claire, +Je disais qu’il faut prendre un sentiment contraire, +Qu’une autre occasion te donne un autre amant ? + + + + +Il serait un peu tard pour un tel changement. +Sous votre autorité j’ai dévoilé mon âme ; +J’ai découvert mon cœur à l’objet de ma flamme, +Et c’est sous votre aveu qu’il a reçu ma foi. + + + + + +Oui, mais je viens de faire un autre choix pour toi. + + + + +Ma foi ne permet plus une telle inconstance. + + + + +Et moi, je ne saurais souffrir de résistance. +Si ce gage est donné par mon consentement, +Il faut le retirer par mon commandement. +Vous soupirez en vain : vos soupirs et vos larmes +Contre ma volonté sont d’impuissantes armes. +Rentrez ; je ne puis voir qu’avec mille douleurs +Votre rébellion s’exprimer par vos pleurs. +La pitié me gagnait. Il m’était impossible +De voir encor ses pleurs, et n’être pas sensible : +Mon injuste rigueur ne pouvait plus tenir, +Et de peur de me rendre, il la fallait bannir. +N’importe toutefois, la parole me lie, +Et mon amour ainsi l’a promis à Célie ; +Florise ne se peut acquérir qu’à ce prix, +Si Florame… Monsieur, vous vous êtes mépris ; +C’est Clarimond qu’elle aime. Et ma plus grande peine + +N’est que d’en avoir eu la preuve trop certaine. +Dans sa rébellion à mon autorité, +L’amour qu’elle a pour lui n’a que trop éclaté. +Si pour ce cavalier elle avait moins de flamme, +Elle agréerait le choix que je fais de Florame, +Et prenant désormais un mouvement plus sain, +Ne s’obstinerait pas à rompre mon dessein. + + + + +C’est ce choix inégal qui vous la fait rebelle ; +Mais pour tout autre amant n’appréhendez rien d’elle. + + + + +Florame a peu de bien, mais pour quelque raison +C’est lui seul dont je fais l’appui de ma maison. +Examiner mon choix, c’est un trait d’imprudence. +Toi qu’à présent Daphnis traite de confidence, +Et dont le seul avis gouverne ses secrets, +Je te prie, Amarante, adoucis ses regrets, +Résous-la, si tu peux, à contenter un père ; +Fais qu’elle aime Florame, ou craigne ma colère. + + + + +Puisque vous le voulez, j’y ferai mon pouvoir ; +C’est chose toutefois dont j’ai si peu d’espoir, +Que je craindrais plutôt de l’aigrir davantage. + + + + +Il est tant de moyens de fléchir un courage ! +Trouve pour la gagner quelque subtil appas ; +La récompense après ne te manquera pas. + + + + + + +Accorde qui pourra le père avec la fille ! +L’égarement d’esprit règne sur la famille. +Daphnis aime Florame, et son père y consent : +D’elle-même j’ai su l’aise qu’elle en ressent ; +Et si j’en crois ce père, elle ne porte en l’âme +Que révolte, qu’orgueil, que mépris pour Florame. +Peut-elle s’opposer à ses propres désirs, +Démentir tout son cœur, détruire ses plaisirs ? +S’ils sont sages tous deux, il faut que je sois folle. +Leur mécompte pourtant, quel qu’il soit, me console ; +Et bien qu’il me réduise au bout de mon latin, +Un peu plus en repos j’en attendrai la fin. + + + + + + +Sans me voir elle rentre, et quelque bon génie +Me sauve de ses yeux et de sa tyrannie. +Je ne me croyais pas quitte de ses discours, +À moins que sa maîtresse en vînt rompre le cours. + + + + +Je voudrais t’avoir vu dedans cette contrainte. + + + + + +Peut-être voudrais-tu qu’elle empêchât ma plainte ? + + + + +Si Théante sait tout, sans raison tu t’en plains. +Je t’ai dit ses secrets, comme à lui tes desseins, +Il voit dedans ton cœur, tu lis dans son courage, +Et je vous fais combattre ainsi sans avantage. + + + + +Toutefois au combat tu n’as pu l’engager ? + + + + +Sa générosité n’en craint pas le danger ; +Mais cela choque un peu sa prudence amoureuse, +Vu que la fuite en est la fin la plus heureuse, +Et qu’il faut que, l’un mort, l’autre tire pays. + + + + +Malgré le déplaisir de mes secrets trahis, +Je ne puis, cher ami, qu’avec toi je ne rie +Des subtiles raisons de sa poltronnerie. +Nous faire ce duel sans s’exposer aux coups, +C’est véritablement en savoir plus que nous, +Et te mettre en sa place avec assez d’adresse, + + + + +Qu’importe à quels périls il gagne une maîtresse ? +Que ses rivaux entre eux fassent mille combats, +Que j’en porte parole, ou ne la porte pas, +Tout lui semblera bon, pourvu que sans en être +Il puisse de ces lieux les faire disparaître. + + + + +Mais ton service offert hasardait bien ta foi, +Et s’il eût eu du cœur, t’engageait contre moi. + + + + + +Je savais trop que l’offre en serait rejetée. +Depuis plus de dix ans je connais sa portée ; +Il ne devient mutin que fort malaisément, +Et préfère la ruse à l’éclaircissement. + + + + +Les maximes qu’il tient pour conserver sa vie +T’ont donné des plaisirs où je te porte envie. + + + + +Tu peux incontinent les goûter si tu veux. +Lui, qui doute fort peu du succès de ses vœux, +Et qui croit que déjà Clarimond et Florame +Disputent loin d’ici le sujet de leur flamme, +Serait-il homme à perdre un temps si précieux, +Sans aller chez Daphnis faire le gracieux, +Et seul, à la faveur de quelque mot pour rire, +Prendre l’occasion de conter son martyre ? + + + + +Mais s’il nous trouve ensemble, il pourra soupçonner +Que nous prenons plaisir tous deux à le berner. + + + + +De peur que nous voyant il conçût quelque ombrage, +J’avais mis tout exprès Cléon sur le passage. +Théante approche-t-il ? Il est en ce carfour. + + + + +Adieu donc, nous pourrons le jouer tour à tour. + + + + +Je m’étonne comment tant de belles parties +En cet illustre amant sont si mal assorties, +Qu’il a si mauvais cœur avec de si bons yeux, +Et fait un si beau choix sans le défendre mieux. +Pour tant d’ambition, c’est bien peu de courage. + + + + + + +Quelle surprise, ami, paraît sur ton visage ? + + + + +T’ayant cherché longtemps, je demeure confus +De t’avoir rencontré quand je n’y pensais plus. + + + + +Parle plus franchement : fâché de ta promesse, +Tu veux et n’oserais reprendre ta maîtresse ! +Ta passion, qui souffre une trop dure loi, +Pour la gouverner seul te dérobait de moi ? + + + + +De peur que ton esprit formât cette croyance, +De l’aborder sans toi je faisais conscience. + + + + +C’est ce qui t’obligeait sans doute à me chercher ? +Mais ne te prive plus d’un entretien si cher. +Je te cède Amarante, et te rends ta parole : +J’aime ailleurs ; et lassé d’un compliment frivole, + +Et de feindre une ardeur qui blesse mes amis, +Ma flamme est véritable, et son effet permis : +J’adore une beauté qui peut disposer d’elle, +Et seconder mes feux sans me rendre infidèle. + + + + +Tu veux dire Daphnis ? Je ne puis te celer +Qu’elle est l’unique objet pour qui je veux brûler. + + + + +Le bruit vole déjà qu’elle est pour toi sans glace, +Et déjà d’un cartel Clarimond te menace. + + + + +Qu’il vienne, ce rival, apprendre, à son malheur, +Que s’il me passe en biens, il me cède en valeur, +Que sa vaine arrogance, en ce duel trompée, +Me fasse mériter Daphnis à coups d’épée : +Par là je gagne tout ; ma générosité +Suppléera ce qui fait notre inégalité ; +Et son père, amoureux du bruit de ma vaillance, +La fera sur ses biens emporter la balance. + + + + +Tu n’en peux espérer un moindre événement : +L’heur suit dans les duels le plus heureux amant ; +Le glorieux succès d’une action si belle, +Ton sang mis au hasard, ou répandu pour elle, +Ne peut laisser au père aucun lieu de refus. +Tiens ta maîtresse acquise, et ton rival confus ; + +Et sans t’épouvanter d’une vaine fortune +Qu’il soutient lâchement d’une valeur commune, +Ne fais de son orgueil qu’un sujet de mépris, +Et pense que Daphnis ne s’acquiert qu’à ce prix. +Adieu : puisse le ciel à ton amour parfaite +Accorder un succès tel que je le souhaite ! + + + + +Ce cartel, ce me semble, est trop long à venir : +Mon courage bouillant ne se peut contenir ; +Enflé par tes discours, il ne saurait attendre +Qu’un insolent défi l’oblige à se défendre. +Va donc, et de ma part appelle Clarimond ; +Dis-lui que pour demain il choisisse un second, +Et que nous l’attendrons au château de Bicêtre. + + + + +J’adore ce grand cœur qu’ici tu fais paraître, +Et demeure ravi du trop d’affection +Que tu m’as témoigné par cette élection. +Prends-y garde pourtant ; pense à quoi tu t’engages. +Si Clarimond, lassé de souffrir tant d’outrages, +Eteignant son amour, te cédait ce bonheur, +Quel besoin serait-il de le piquer d’honneur ? +Peut-être qu’un faux bruit nous apprend sa menace : +C’est à toi seulement de défendre ta place. +Ces coups du désespoir des amants méprisés +N’ont rien d’avantageux pour les favorisés. +Qu’il recoure, s’il veut, à ces fâcheux remèdes ; + +Ne lui querelle point un bien que tu possèdes : +Ton amour, que Daphnis ne saurait dédaigner, +Court risque d’y tout perdre, et n’y peut rien gagner. +Avise encore un coup ; ta valeur inquiète +En d’extrêmes périls un peu trop tôt te jette. + + + + +Quels périls ? L’heur y suit le plus heureux amant. + + + + +Quelquefois le hasard en dispose autrement. + + + + +Clarimond n’eut jamais qu’une valeur commune. + + + + +La valeur aux duels fait moins que la fortune. + + + + +C’est par là seulement qu’on mérite Daphnis. + + + + +Mais plutôt de ses yeux par là tu te bannis. + + + + +Cette belle action pourra gagner son père. + + + + +Je le souhaite ainsi plus que je ne l’espère. + + + + +Acceptant un cartel, suis-je plus assuré ? + + + + +Où l’honneur souffrirait rien n’est considéré. + + + + +Je ne puis résister à des raisons si fortes : +Sur ma bouillante ardeur malgré moi tu l’emportes. +J’attendrai qu’on m’attaque. Adieu donc. En ce cas, +Souviens-t’en, cher ami, tu me promets ton bras ? + + + + +Dispose de ma vie. Elle est fort assurée, +Si rien que ce duel n’empêche sa durée. +Il en parle des mieux ; c’est un jeu qui lui plaît ; +Mais il devient fort sage aussitôt qu’il en est, +Et montre cependant des grâces peu vulgaires +À battre ses raisons par des raisons contraires. + + + + + + +Je n’osais t’aborder les yeux baignés de pleurs, +Et devant ce rival t’apprendre nos malheurs. + + + + +Vous me jetez, madame, en d’étranges alarmes. +Dieux ! et d’où peut venir ce déluge de larmes ? +Le bonhomme est-il mort ? Non, mais il se dédit, +Tout amour désormais pour toi m’est interdit : +Si bien qu’il me faut être ou rebelle ou parjure, +Forcer les droits d’amour ou ceux de la nature, +Mettre un autre en ta place ou lui désobéir, + +L’irriter, ou moi-même avec toi me trahir. +À moins que de changer, sa haine inévitable +Me rend de tous côtés ma perte indubitable ; +Je ne puis conserver mon devoir et ma foi, +Ni sans crime brûler pour d’autres ni pour toi. + + + + +Le nom de cet amant, dont l’indiscrète envie +À mes ressentiments vient apporter sa vie ? +Le nom de cet amant, qui, par sa prompte mort +Doit, au lieu du vieillard, me réparer ce tort, +Et qui, sur quelque orgueil que son amour se fonde, +N’a que jusqu’à ma vue à demeurer au monde ? + + + + +Je n’aime pas si mal que de m’en informer ; +Je t’aurais fait trop voir que j’eusse pu l’aimer. +Si j’en savais le nom, ta juste défiance +Pourrait à ses défauts imputer ma constance, +À son peu de mérite attacher mon dédain, +Et croire qu’un plus digne aurait reçu ma main. +J’atteste ici le bras qui lance le tonnerre, +Que tout ce que le ciel a fait paraître en terre +De mérites, de biens, de grandeurs et d’appas, +En même objet uni, ne m’ébranlerait pas : +Florame a droit lui seul de captiver mon âme ; +Florame vaut lui seul à ma pudique flamme + +Tout ce que peut le monde offrir à mes ardeurs +De mérites, d’appas, de biens et de grandeurs. + + + + +Qu’avec des mots si doux vous m’êtes inhumaine ! +Vous me comblez de joie, et redoublez ma peine. +L’effet d’un tel amour, hors de votre pouvoir, +Irrite d’autant plus mon sanglant désespoir. +L’excès de votre ardeur ne sert qu’à mon supplice. +Devenez-moi cruelle, afin que je guérisse. +Guérir ! ah ! qu’ai-je dit ? ce mot me fait horreur. +Pardonnez aux transports d’une aveugle fureur ; +Aimez toujours Florame ; et quoi qu’il ait pu dire, +Croissez de jour en jour vos feux et son martyre. +Peut-il rendre sa vie à de plus heureux coups, +Ou mourir plus content, que pour vous, et par vous ? + + + + +Puisque de nos destins la rigueur trop sévère +Oppose à nos désirs l’autorité d’un père, +Que veux-tu que je fasse ? En l’état où je suis, +Etre à toi malgré lui, c’est ce que je ne puis ; +Mais je puis empêcher qu’un autre me possède, +Et qu’un indigne amant à Florame succède. +Le cœur me manque. Adieu. Je sens faillir ma voix. +Florame, souviens-toi de ce que tu me dois. +Si nos feux sont égaux, mon exemple t’ordonne +Ou d’être à ta Daphnis, ou de n’être à personne. + + + + + + +Dépourvu de conseil comme de sentiment, +L’excès de ma douleur m’ôte le jugement. +De tant de biens promis je n’ai plus que sa vue, +Et mes bras impuissants ne l’ont pas retenue ; +Et même je lui laisse abandonner ce lieu, +Sans trouver de parole à lui dire un adieu. +Ma fureur pour Daphnis a de la complaisance ; +Mon désespoir n’osait agir en sa présence, +De peur que mon tourment aigrît ses déplaisirs ; +Une pitié secrète étouffait mes soupirs : +Sa douleur, par respect, faisait taire la mienne ; +Mais ma rage à présent n’a rien qui la retienne. +Sors, infâme vieillard, dont le consentement +Nous a vendu si cher le bonheur d’un moment ; +Sors, que tu sois puni de cette humeur brutale +Qui rend ta volonté pour nos feux inégale. +À nos chastes amours qui t’a fait consentir, +Barbare ? mais plutôt qui t’en fait repentir ? +Crois-tu qu’aimant Daphnis, le titre de son père +Débilite ma force ou rompe ma colère ? +Un nom si glorieux, lâche, ne t’est plus dû ; +En lui manquant de foi, ton crime l’a perdu. +Plus j’ai d’amour pour elle, et plus pour toi de haine +Enhardit ma vengeance et redouble ta peine : +Tu mourras ; et je veux, pour finir mes ennuis, +Mériter par ta mort celle où tu me réduis. +Daphnis, à ma fureur ma bouche abandonnée + +Parle d’ôter la vie à qui te l’a donnée ! +Je t’aime, et je t’oblige à m’avoir en horreur, +Et ne connais encor qu’à peine mon erreur ! +Si je suis sans respect pour ce que tu respectes, +Que mes affections ne t’en soient pas suspectes ; +De plus réglés transports me feraient trahison ; +Si j’avais moins d’amour, j’aurais de la raison : +C’est peu que de la perdre, après t’avoir perdue ; +Rien ne sert plus de guide à mon âme éperdue : +Je condamne à l’instant ce que j’ai résolu ; +Je veux, et ne veux plus sitôt que j’ai voulu. +Je menace Géraste, et pardonne à ton père ; +Ainsi rien ne me venge, et tout me désespère. + + + + +Célie… Eh bien, Célie ? enfin elle a tant fait +Qu’à vos désirs Géraste accorde leur effet. +Quel visage avez-vous ? votre aise vous transporte. + + + + +Cesse d’aigrir ma flamme en raillant de la sorte, +Organe d’un vieillard qui croit faire un bon tour +De se jouer de moi par une feinte amour. +Si tu te veux du bien, fais-lui tenir promesse : +Vous me rendrez tous deux la vie ou ma maîtresse ; + +Et ce jour expiré, je vous ferai sentir +Que rien de ma fureur ne vous peut garantir. + + + + +Florame ! Je ne puis parler à des perfides. + + + + +Il veut donner l’alarme à mes esprits timides, +Et prend plaisir lui-même à se jouer de moi. +Géraste a trop d’amour pour n’avoir point de foi, +Et s’il pouvait donner trois Daphnis pour Florise, +Il la tiendrait encore heureusement acquise. +D’ailleurs ce grand courroux pourrait-il être feint ? +Aurait-il pu sitôt falsifier son teint, +Et si bien ajuster ses yeux et son langage +À ce que sa fureur marquait sur son visage ? +Quelqu’un des deux me joue ; épions tous les deux, +Et nous éclaircissons sur un point si douteux. + + + + + + +Croirais-tu qu’un moment m’ait pu changer de sorte +Que je passe à regret par-devant cette porte ? + + + + +Que ton humeur n’a-t-elle un peu plus tôt changé ! +Nous aurions vu l’effet où tu m’as engagé. +Tantôt quelque démon, ennemi de ta flamme, +Te faisait en ces lieux accompagner Florame : +Sans la crainte qu’alors il te prît pour second, +Je l’allais appeler au nom de Clarimond ; +Et comme si depuis il était invisible, +Sa rencontre pour moi s’est rendue impossible. + + + + +Ne le cherche donc plus. A bien considérer, +Qu’ils se battent, ou non je n’en puis qu’espérer. +Daphnis, que son adresse a malgré moi séduite, +Ne pourrait l’oublier, quand il serait en fuite. +Leur amour est trop forte ; et d’ailleurs son trépas, +Le privant d’un tel bien, ne me le donne pas. + +Inégal en fortune à ce qu’est cette belle, +Et déjà par malheur assez mal voulu d’elle, +Que pourrais-je, après tout, prétendre de ses pleurs ? +Et quel espoir pour moi naîtrait de ses douleurs ? +Deviendrais-je par là plus riche ou plus aimable ? +Que si de l’obtenir je me trouve incapable, +Mon amitié pour lui, qui ne peut expirer, +À tout autre qu’à moi me le fait préférer ; +Et j’aurais peine à voir un troisième en sa place. + + + + +Tu t’avises trop tard ; que veux-tu que je fasse ? +J’ai poussé Clarimond à lui faire un appel ; +J’ai charge de sa part de lui rendre un cartel. +Le puis-je supprimer ? Non, mais tu pourrais faire… + + +Quoi ? Que Clarimond prît un sentiment contraire. + + + +Le détourner d’un coup où seul je l’ai porté ! +Mon courage est mal propre à cette lâcheté. + + + + +À de telles raisons je n’ai de répartie, +Sinon que c’est à moi de rompre la partie. +J’en vais semer le bruit. Et sur ce bruit tu veux… + + + + +Qu’on leur donne dans peu des gardes à tous deux, +Et qu’une main puissante arrête leur querelle. +Qu’en dis-tu, cher ami ? L’invention est belle, +Et le chemin bien court à les mettre d’accord ; +Mais souffre auparavant que j’y fasse un effort. +Peut-être mon esprit trouvera quelque ruse +Par où, sans en rougir, du cartel je m’excuse. +Ne donnons point sujet de tant parler de nous, +Et sachons seulement à quoi tu te résous. + + + + +À les laisser en paix, et courir l’Italie +Pour divertir le cours de ma mélancolie, +Et ne voir point Florame emporter à mes yeux +Le prix où prétendait mon cœur ambitieux. + + + + +Amarante, à ce compte, est hors de ta pensée ? + + + + +Son image du tout n’en est pas effacée. +Mais… Tu crains que pour elle on te fasse un duel. + + + + +Railler un malheureux, c’est être trop cruel. +Bien que ses yeux encor règnent sur mon courage, +Le bonheur de Florame à la quitter m’engage ; + +Le ciel ne nous fit point, et pareils, et rivaux, +Pour avoir des succès tellement inégaux. +C’est me perdre d’honneur, et par cette poursuite, +D’égal que je lui suis, me ranger à sa suite. +Je donne désormais des règles à mes feux ; +De moindres que Daphnis sont incapables d’eux ; +Et rien dorénavant n’asservira mon âme +Qui ne me puisse mettre au-dessus de Florame. +Allons, je ne puis voir sans mille déplaisirs +Ce possesseur du bien où tendaient mes désirs. + + + + +Arrête. Cette fuite est hors de bienséance, +Et je n’ai point d’appel à faire en ta présence. + + + + + + +Jetterai-je toujours des menaces en l’air, +Sans que je sache enfin à qui je dois parler ? +Aurait-on jamais cru qu’elle me fût ravie, +Et qu’on me pût ôter Daphnis avant la vie ? +Le possesseur du prix de ma fidélité, +Bien que je sois vivant, demeure en sûreté : +Tout inconnu qu’il m’est, il produit ma misère ; +Tout mon rival qu’il est, il rit de ma colère. +Rival ! ah, quel malheur ! j’en ai pour me bannir, +Et cesse d’en avoir quand je le veux punir. +Grands dieux, qui m’enviez cette juste allégeance, +Qu’un amant supplanté tire de la vengeance, +Et me cachez le bras dont je reçois les coups, + +Est-ce votre dessein que je m’en prenne à vous ? +Est-ce votre dessein d’attirer mes blasphèmes, +Et qu’ainsi que mes maux mes crimes soient extrêmes, +Qu’à mille impiétés osant me dispenser, +À votre foudre oisif je donne où se lancer ? +Ah ! souffrez qu’en l’état de mon sort déplorable +Je demeure innocent, encor que misérable : +Destinez à vos feux d’autres objets que moi ; +Vous n’en sauriez manquer, quand on manque de foi. +Employez le tonnerre à punir les parjures, +Et prenez intérêt vous-même à mes injures : +Montrez, en me vengeant, que vous êtes des dieux, +Ou conduisez mon bras, puisque je n’ai point d’yeux, +Et qu’on sait dérober d’un rival qui me tue +Le nom à mon oreille, et l’objet à ma vue. +Rival, qui que tu sois, dont l’insolent amour +Idolâtre un soleil et n’ose voir le jour, +N’oppose plus ta crainte à l’ardeur qui te presse ; +Fais-toi, fais-toi connaître allant voir ta maîtresse. + + + + + + +Amarante (aussi bien te faut-il confesser +Que la seule Daphnis avait su me blesser), +Dis-moi qui me l’enlève ; apprends-moi quel mystère +Me cache le rival qui possède son père ; + +À quel heureux amant Géraste a destiné +Ce beau prix que l’amour m’avait si bien donné. + + + + +Ce dût vous être assez de m’avoir abusée, +Sans faire encor de moi vos sujets de risée. +Je sais que le vieillard favorise vos feux, +Et que rien que Daphnis n’est contraire à vos vœux. + + + + +Que me dis-tu ? Lui seul, et sa rigueur nouvelle +Empêchent les effets d’une ardeur mutuelle ? + + + + +Pensez-vous me duper avec ce feint courroux ? +Lui-même il m’a prié de lui parler pour vous. + + + + +Vois-tu, ne t’en ris plus ; ta seule jalousie +A mis à ce vieillard ce change en fantaisie. +Ce n’est pas avec moi que tu te dois jouer, +Et ton crime redouble à le désavouer ; +Mais sache qu’aujourd’hui, si tu ne fais en sorte +Que mon fidèle amour sur ce rival l’emporte, +J’aurai trop de moyens à te faire sentir +Qu’on ne m’offense point sans un prompt repentir. + + + + + + +Voilà de quoi tomber en un nouveau dédale. +Ô ciel ! qui vit jamais confusion égale ? +Si j’écoute Daphnis, j’apprends qu’un feu puissant +La brûle pour Florame, et qu’un père y consent ; +Si j’écoute Géraste, il lui donne Florame, +Et se plaint que Daphnis en rejette la flamme ; +Et si Florame est cru, ce vieillard aujourd’hui +Dispose de Daphnis pour un autre que lui. +Sous un tel embarras je me trouve accablée ; +Eux ou moi, nous avons la cervelle troublée, +Si ce n’est qu’à dessein ils se soient concertés +Pour me faire enrager par ces diversités. +Mon faible esprit s’y perd et n’y peut rien comprendre ; +Pour en venir à bout, il me les faut surprendre, +Et quand ils se verront, écouter leurs discours, +Pour apprendre par là le fond de ces détours. +Voici mon vieux rêveur ; fuyons de sa présence, +Qu’il ne m’embrouille encor de quelque confidence : +De crainte que j’en ai, d’ici je me bannis, +Tant qu’avec lui je voie ou Florame, ou Daphnis. + + + + + + +J’ai grand regret, monsieur, que la foi qui vous lie +Empêche que chez vous mon neveu ne s’allie, +Et que son feu m’emploie aux offres qu’il vous fait, +Lorsqu’il n’est plus en vous d’en accepter l’effet. + + + + +C’est un rare trésor que mon malheur me vole ; +Et si l’honneur souffrait un manque de parole, +L’avantageux parti que vous me présentez +Me verrait aussitôt prêt à ses volontés. + + + + +Mais si quelque hasard rompait cette alliance ? + + + + +N’ayez lors, je vous prie, aucune défiance ; +Je m’en tiendrais heureux, et ma foi vous répond +Que Daphnis, sans tarder, épouse Clarimond. + + + + +Adieu. Faites état de mon humble service. + + + + +Et vous pareillement, d’un cœur sans artifice. + + + + + + +De sorte qu’à mes yeux votre foi lui répond +Que Daphnis, sans tarder, épouse Clarimond ? + + + + +Cette vaine promesse en un cas impossible +Adoucit un refus et le rend moins sensible ; +C’est ainsi qu’on oblige un homme à peu de frais. + + + + +Ajouter l’impudence à vos perfides traits ! +Il vous faudrait du charme au lieu de cette ruse, +Pour me persuader que qui promet refuse. + + + + +J’ai promis, et tiendrais ce que j’ai protesté, +Si Florame rompait le concert arrêté. +Pour Daphnis, c’est en vain qu’elle fait la rebelle +J’en viendrai trop à bout. Impudence nouvelle ! +Florame, que Daphnis fait maître de son cœur, +De votre seul caprice accuse la rigueur ; +Et je sais que sans vous leur mutuelle flamme +Unirait deux amants qui n’ont déjà qu’une âme. +Vous m’osez cependant effrontément conter + +Que Daphnis sur ce point aime à vous résister ! +Vous m’en aviez promis une tout autre issue : +J’en ai porté parole après l’avoir reçue. +Qu’avais-je, contre vous, ou fait, ou projeté, +Pour me faire tremper en votre lâcheté ? +Ne pouviez-vous trahir que par mon entremise ? +Avisez : il y va de plus que de Florise. +Ne vous estimez pas quitte pour la quitter, +Ni que de cette sorte on se laisse affronter. + + + + +Me prends-tu donc pour homme à manquer de parole +En faveur d’un caprice où s’obstine une folle ? +Va, fais venir Florame ; à ses yeux tu verras +Que pour lui mon pouvoir ne s’épargnera pas, +Que je maltraiterai Daphnis en sa présence +D’avoir pour son amour si peu de complaisance. +Qu’il vienne seulement voir un père irrité, +Et joindre sa prière à mon autorité ; +Et lors, soit que Daphnis y résiste ou consente, +Crois que ma volonté sera la plus puissante. + + + + +Croyez que nous tromper ce n’est pas votre mieux. + + + + +Me foudroie en ce cas la colère des cieux ! + + + +Géraste, sur-le-champ il te fallait contraindre +Celle que ta pitié ne pouvait ouïr plaindre. +Tu n’as pu refuser du temps à ses douleurs +Ton cœur s’attendrissait de voir couler ses pleurs ; +Et pour avoir usé trop peu de ta puissance, +On t’impute à forfait sa désobéissance. +Un traitement trop doux te fait croire sans foi. +Faudra-t-il que de vous je reçoive la loi, +Et que l’aveuglement d’une amour obstinée +Contre ma volonté règle votre hyménée ? +Mon extrême indulgence a donné, par malheur, +À vos rébellions quelque faible couleur ; +Et pour quelque moment que vos feux m’ont su plaire, +Vous pensez avoir droit de braver ma colère : +Mais sachez qu’il fallait, ingrate, en vos amours, +Ou ne m’obéir point, ou m’obéir toujours. + + + + +Si dans mes premiers feux je vous semble obstinée, +C’est l’effet de ma foi sous votre aveu donnée. +Quoi que mette en avant votre injuste courroux, +Je ne veux opposer à vous-même que vous. +Votre permission doit être irrévocable : +Devenez seulement à vous-même semblable. +Il vous fallait, monsieur, vous-même à mes amours, + +Ou ne consentir point, ou consentir toujours. +Je choisirai la mort plutôt que le parjure ; +M’y voulant obliger, vous vous faites injure. +Ne veuillez point combattre ainsi hors de saison +Votre vouloir, ma foi, mes pleurs, et la raison. +Que vous a fait Daphnis ? que vous a fait Florame, +Que pour lui vous vouliez que j’éteigne ma flamme ? + + + + +Mais que vous a-t-il fait, que pour lui seulement +Vous vous rendiez rebelle à mon commandement ? +Ma foi n’est-elle rien au-dessus de la vôtre ? +Vous vous donnez à l’un ; ma foi vous donne à l’autre. +Qui le doit emporter ou de vous ou de moi ? +Et qui doit de nous deux plutôt manquer de foi ? +Quand vous en manquerez, mon vouloir vous excuse. +Mais à trop raisonner moi-même je m’abuse : +Il n’est point de raison valable entre nous deux, +Et pour toute raison, il suffit que je veux. + + + + +Un parjure jamais ne devient légitime ; +Une excuse ne peut justifier un crime. +Malgré vos changements, mon esprit résolu +Croit suffire à mes feux que vous ayez voulu. + + + + + + +Voici ce cher amant qui me tient engagée, + +À qui sous votre aveu ma foi s’est obligée. +Changez de volonté pour un objet nouveau : +Daphnis épousera Florame, ou le tombeau. + + + + +Que vois-je ici, bons dieux ? Mon amour, ma constance. + + + +Et sur quoi donc fonder ta désobéissance ? +Quel envieux démon, et quel charme assez fort, +Faisait entrechoquer deux volontés d’accord ? +C’est lui que tu chéris, et que je te destine ; +Et ta rébellion dans un refus s’obstine ! + + + + +Appelez-vous refus de me donner sa foi, +Quand votre volonté se déclara pour moi ? +Et cette volonté, pour une autre tournée, +Vous peut-elle obéir après la foi donnée ? + + + + +C’est pour vous que je change, et pour vous seulement +Je veux qu’elle renonce à son premier amant. +Lorsque je consentis à sa secrète flamme, +C’était pour Clarimond qui possédait son âme ; +Amarante du moins me l’avait dit ainsi. + + + + +Amarante, approchez ; que tout soit éclairci. +Une telle imposture est-elle pardonnable ? + + + + +Mon amour pour Florame en est le seul coupable : + +Mon esprit l’adorait : et vous étonnez-vous +S’il devint inventif, puisqu’il était jaloux ? + + + + +Et par là tu voulais… Que votre âme déçue +Donnât à Clarimond une si bonne issue, +Que Florame, frustré de l’objet de ses vœux, +Fût réduit désormais à seconder mes feux. + + + + +Pardonnez-lui, monsieur ; et vous, daignez, madame, +Justifier son feu par votre propre flamme. +Si vous m’aimez encor, vous devez estimer +Qu’on ne peut faire un crime à force de m’aimer. + + + + +Si je t’aime, Florame ? Ah ! ce doute m’offense. +D’Amarante avec toi je prendrai la défense. + + + + +Et moi, dans ce pardon je vous veux prévenir ; +Votre hymen aussi bien saura trop la punir. + + + + +Qu’un nom tu par hasard nous a donné de peine ! + + + + +Mais que, su maintenant, il rend sa ruse vaine, +Et donne un prompt succès à vos contentements. + + + + +Vous, de qui je les tiens… Trêve de compliments : +Ils nous empêcheraient de parler de Florise. + + + + +Il n’en faut point parler, elle vous est acquise. + + + + +Allons donc la trouver : que cet échange heureux +Comble d’aise à son tour un vieillard amoureux. + + + + +Quoi ! je ne savais rien d’une telle partie ! + + + + +Je pense toutefois vous avoir avertie +Qu’un grand effet d’amour, avant qu’il fût longtemps, +Vous rendrait étonnée, et nos désirs contents. +Mais différez, monsieur, une telle visite ; +Mon feu ne souffre point que sitôt je la quitte ; +Et d’ailleurs je sais trop que la foi du devoir +Veut que je sois chez nous pour vous y recevoir. + + + +Va donc lui témoigner le désir qui me presse. + + + + +Plutôt fais-la venir saluer ma maîtresse : +Ainsi tout à la fois nous verrons satisfaits +Vos feux et mon devoir, ma flamme et vos souhaits. + + + + +Je dois être honteux d’attendre qu’elle vienne. + + + + + +Attendez-la, monsieur, et qu’à cela ne tienne : +Je cours exécuter cette commission. + + + + +Le temps en sera long à mon affection. + + + + +Toujours l’impatience à l’amour est mêlée. + + + + +Allons dans le jardin faire deux tours d’allée, +Afin que cet ennui que j’en pourrai sentir +Parmi votre entretien trouve à se divertir. + + + + + + +Je le perds donc, l’ingrat, sans que mon artifice +Sans que pas un effet ait suivi ma malice, +Ait tiré de ses maux aucun soulagement, +Où ma confusion n’égalât son tourment. +Pour agréer ailleurs il tâchait à me plaire, +J’ai servi de prétexte à son feu téméraire, +Un amour dans la bouche, un autre dans le sein : +Et je n’ai pu servir d’obstacle à son dessein. +Daphnis me le ravit, non par son beau visage, +Non que sur moi sa race ait aucun avantage, +Non par son bel esprit ou ses doux entretiens, +Mais par le seul éclat qui sort d’un peu de biens. + +Filles que la nature a si bien partagées, +Quelque charmants qu’ils soient, vous êtes négligées, +Vous devez présumer fort peu de vos attraits ; +À moins que la fortune en rehausse les traits. +Mais encor que Daphnis eût captivé Florame, +Destins, pour rendre aisé le succès de sa flamme, +Le moyen qu’inégal il en fût possesseur ? +Fallait-il qu’un vieux fou fût épris de sa sœur ? +Pour tromper mon attente, et me faire un supplice, +Un jeune amant s’attache aux lois de l’avarice, +Deux fois l’ordre commun se renverse en un jour ; +Et ce vieillard pour lui suit celles de l’amour. +Un discours amoureux n’est qu’une fausse amorce, +L’un m’échappe de gré, comme l’autre de force ; +Et Théante et Florame ont feint pour moi des feux ; +J’ai quitté l’un pour l’autre, et je les perds tous deux. +Mon cœur n’a point d’espoir dont je ne sois séduite, +Et dans le triste état où le ciel m’a réduite, +Si je prends quelque peine, une autre en a les fruits ; +Je ne sens que douleurs, et ne prévois qu’ennuis. + +Vieillard, qui de ta fille achètes une femme +Puisse le ciel, aux soins qui te vont ronger l’âme, +Dont peut-être aussitôt tu seras mécontent, +Dénier le repos du tombeau qui t’attend ! +Puisse le noir chagrin de ton humeur jalouse +Te faire un long trépas, et cette jeune épouse +Me contraindre moi-même à déplorer ton sort, +User toute sa vie à souhaiter ta mort ! diff --git a/plint/test_data/corneille_suivante.tpl b/plint/test_data/corneille_suivante.tpl @@ -0,0 +1,4 @@ +6/6 A !X +6/6 A !X +6/6 B !x +6/6 B !x diff --git a/plint/test_data/corneille_veuve b/plint/test_data/corneille_veuve @@ -0,0 +1,4523 @@ +J’en demeure d’accord, chacun a sa méthode ; + +Mais la tienne pour moi serait trop incommode : + +Mon cœur ne pourrait pas conserver tant de feu, + +S’il fallait que ma bouche en témoignât si peu. + +Depuis près de deux ans tu brûles pour Clarice ; + +Et plus ton amour croît, moins elle en a d’indice. + +Il semble qu’à languir tes désirs sont contents, + +Et que tu n’as pour but que de perdre ton temps. + +Quel fruit espères-tu de ta persévérance + +À la traiter toujours avec indifférence ? + +Auprès d’elle assidu, sans lui parler d’amour, + +Veux-tu qu’elle commence à te faire la cour ? + + + +Non ; mais, à dire vrai, je veux qu’elle devine. + + + +Ton espoir qui te flatte en vain se l’imagine : + +Clarice avec raison prend pour stupidité + +Ce ridicule effet de ta timidité. + + + +Peut-être. Mais enfin vois-tu qu’elle me fuie, + +Qu’indifférent qu’il est, mon entretien l’ennuie, + +Que je lui sois à charge, et lorsque je la voi, + +Qu’elle use d’artifice à s’échapper de moi ? + +Sans te mettre en souci quelle en sera la suite, + +Apprends comme l’amour doit régler sa conduite. + +Aussitôt qu’une dame a charmé nos esprits, + +Offrir notre service au hasard d’un mépris, + +Et nous abandonnant à nos brusques saillies, + +Au lieu de notre ardeur lui montrer nos folies, + +Nous attirer sur l’heure un dédain éclatant, + +Il n’est si maladroit qui n’en fît bien autant. + +Il faut s’en faire aimer avant qu’on se déclare ; + +Notre submission à l’orgueil la prépare. + +Lui dire incontinent son pouvoir souverain, + +C’est mettre à sa rigueur les armes à la main. + +Usons, pour être aimés, d’un meilleur artifice, + +Et sans lui rien offrir, rendons-lui du service ; + +Réglons sur son humeur toutes nos actions, + +Réglons tous nos desseins sur ses intentions, + +Tant que par la douceur d’une longue hantise, + +Comme insensiblement elle se trouve prise. + +C’est par là que l’on sème aux dames des appas + +Qu’elles n’évitent point, ne les prévoyant pas. + +Leur haine envers l’amour pourrait être un prodige + +Que le seul nom les choque, et l’effet les oblige. + + + +Suive qui le voudra ce procédé nouveau : + +Mon feu me déplairait caché sous ce rideau. + +Ne parler point d’amour ! Pour moi, je me défie + +Des fantasques raisons de ta philosophie : + +Ce n’est pas là mon jeu. Le joli passe-temps + +D’être auprès d’une dame et causer du beau temps, + +Lui jurer que Paris est toujours plein de fange, + +Qu’un certain parfumeur vend de fort bonne eau d’ange, + +Qu’un cavalier regarde un autre de travers, + +Que dans la comédie on dit d’assez bons vers, + +Qu’Aglante avec Philis dans un mois se marie ! + +Change, pauvre abusé, change de batterie, + +Conte ce qui te mène, et ne t’amuse pas + +À perdre innocemment tes discours et tes pas. + + + +Je les aurais perdus auprès de ma maîtresse, + +Si je n’eusse employé que la commune adresse, + +Puisqu’inégal de biens et de condition, + +Je ne pouvais prétendre à son affection. + + + +Mais si tu ne les perds, je le tiens à miracle, + +Puisqu’ainsi ton amour rencontre un double obstacle, + +Et que ton froid silence et l’inégalité + +S’opposent tout ensemble à ta témérité. + + + +Crois que de la façon dont j’ai su me conduire + +Mon silence n’est pas en état de me nuire : + +Mille petits devoirs ont tant parlé pour moi, + +Qu’il ne m’est plus permis de douter de sa foi. + +Mes soupirs et les siens font un secret langage + +Par où son cœur au mien à tous moments s’engage : + +Des coups d’œil languissants, des souris ajustés, + +Des penchements de tête à demi concertés, + +Et mille autres douceurs, aux seuls amants connues, + +Nous font voir chaque jour nos âmes toutes nues, + +Nous sont de bons garants d’un feu qui chaque jour… + + + +Tout cela, cependant, sans lui parler d’amour ? + + + +Sans lui parler d’amour. J’estime ta science ; + +Mais j’aurais à l’épreuve un peu d’impatience. + + + +Le ciel, qui nous choisit lui-même des partis, + +À tes feux et les miens prudemment assortis, + +Et comme à ces longueurs t’ayant fait indocile, + +Il te donne en ma sœur un naturel facile, + +Ainsi pour cette veuve il a su m’enflammer, + +Après m’avoir donné par où m’en faire aimer. + + + +Mais il lui faut enfin découvrir ton courage. + + + +C’est ce qu’en ma faveur sa nourrice ménage : + +Cette vieille subtile a mille inventions + +Pour m’avancer au but de mes intentions ; + +Elle m’avertira du temps que je dois prendre ; + +Le reste une autre fois se pourra mieux apprendre : + +Adieu. La confidence avec un bon ami + +Jamais sans l’offenser ne s’exerce à demi. + + + +Un intérêt d’amour me prescrit ces limites : + +Ma maîtresse m’attend pour faire des visites + +Où je lui promis hier de lui prêter la main. + + + +Adieu donc, cher Philiste. Adieu, jusqu’à demain. + +Vit-on jamais amant de pareille imprudence + +Faire avec son rival entière confidence ? + +Simple, apprends que ta sœur n’aura jamais de quoi + +Asservir sous ses lois des gens faits comme moi ; + +Qu’Alcidon feint pour elle, et brûle pour Clarice. + +Ton agente est à moi. N’est-il pas vrai, nourrice ? + + + +Tu le peux bien jurer. Et notre ami rival ? + + +Si jamais on m’en croit, son affaire ira mal. + + + +Tu lui promets pourtant. C’est par où je l’amuse, + +Jusqu’à ce que l’effet lui découvre ma ruse. + + + +Je viens de le quitter. Eh bien ! que t’a-t-il dit ? + +Que tu veux employer pour lui tout ton crédit, + +Et que rendant toujours quelque petit service, + +Il s’est fait une entrée en l’âme de Clarice. + + + +Moindre qu’il ne présume. Et toi ? Je l’ai poussé + +À s’enhardir un peu plus que par le passé, + +Et découvrir son mal à celle qui le cause. + + + +Pourquoi ? Pour deux raisons : l’une, qu’il me propose + +Ce qu’il a dans le cœur beaucoup plus librement ; + +L’autre, que ta maîtresse après ce compliment, + +Le chassera peut-être ainsi qu’un téméraire. + + + +Ne l’enhardis pas tant ; j’aurais peur au contraire + +Que malgré tes raisons quelque mal ne t’en prît : + +Car enfin ce rival est bien dans son esprit, + +Mais non pas tellement qu’avant que le mois passe + +Notre adresse sous main ne le mette en disgrâce. + + + +Et lors ? Je te réponds de ce que tu chéris. + +Cependant continue à caresser Doris ; + +Que son frère, ébloui par cette accorte feinte, + +De nos prétentions n’ait ni soupçon, ni crainte. + + + +À m’en ouïr conter, l’amour de Céladon + +N’eut jamais rien d’égal à celui d’Alcidon : + +Tu rirais trop de voir comme je la cajole. + + + +Et la dupe qu’elle est croit tout sur ta parole ? + + + +Cette jeune étourdie est si folle de moi, + +Qu’elle prend chaque mot pour article de foi ; + +Et son frère, pipé du fard de mon langage, + +Qui croit que je soupire après son mariage, + +Pensant bien m’obliger, m’en parle tous les jours ; + +Mais quand il en vient là, je sais bien mes détours. + +Tantôt, vu l’amitié qui tous deux nous assemble, + +J’attendrai son hymen pour être heureux ensemble ; + +Tantôt il faut du temps pour le consentement + +D’un oncle dont j’espère un haut avancement ; + +Tantôt je sais trouver quelqu’autre bagatelle. + + + +Séparons-nous, de peur qu’il entrât en cervelle, + +S’il avait découvert un si long entretien. + +Joue aussi bien ton jeu que je jouerai le mien. + + + +Nourrice, ce n’est pas ainsi qu’on se sépare. + + + +Monsieur, vous me jugez d’un naturel avare. + + + +Tu veilleras pour moi d’un soin plus diligent. + + + +Ce sera donc pour vous plus que pour votre argent. + +C’est trop désavouer une si belle flamme, + +Qui n’a rien de honteux, rien de sujet au blâme : + +Confesse-le, ma fille, Alcidon a ton cœur ; + +Ses rares qualités l’en ont rendu vainqueur : + +Ne vous entr’appeler que "mon âme et ma vie", + +C’est montrer que tous deux vous n’avez qu’une envie, + +Et que d’un même trait vos esprits sont blessés. + + + +Madame, il n’en va pas ainsi que vous pensez. + +Mon frère aime Alcidon, et sa prière expresse + +M’oblige à lui répondre en termes de maîtresse. + +Je me fais, comme lui, souvent toute de feux ; + +Mais mon cœur se conserve, au point où je le veux, + +Toujours libre, et qui garde une amitié sincère + +À celui que voudra me prescrire une mère. + + + +Oui, pourvu qu’Alcidon te soit ainsi prescrit. + + + +Madame, pussiez-vous lire dans mon esprit ! + +Vous verriez jusqu’où va ma pure obéissance. + + + +Ne crains pas que je veuille user de ma puissance ; + +Je croirais en produire un trop cruel effet, + +Si je te séparais d’un amant si parfait. + + + +Vous le connaissez mal ; son âme a deux visages, + +Et ce dissimulé n’est qu’un conteur à gages. + +Il a beau m’accabler de protestations, + +Je démêle aisément toutes ses fictions ; + +Il ne me prête rien que je ne lui renvoie : + +Nous nous entre-payons d’une même monnoie ; + +Et malgré nos discours, mon vertueux désir + +Attend toujours celui que vous voudrez choisir : + +Votre vouloir du mien absolument dispose. + + + +L’épreuve en fera foi ; mais parlons d’autre chose. + +Nous vîmes hier au bal, entre autres nouveautés, + +Tout plein d’honnêtes gens caresser les beautés. + + + +Oui, madame : Alindor en voulait à Célie, + +Lysandre à Célidée, Oronte à Rosélie. + + + +Et, nommant celles-ci, tu caches finement + +Qu’un certain t’entretint assez paisiblement. + + + +Ce visage inconnu qu’on appelait Florange ? + + + +Lui-même. Ah, Dieu ! que c’est un cajoleur étrange ! + +Ce fut paisiblement, de vrai, qu’il m’entretint. + +Soit que quelque raison en secret le retînt, + +Soit que son bel esprit me jugeât incapable + +De lui pouvoir fournir un entretien sortable, + +Il m’épargna si bien, que ses plus longs propos + +À peine en plus d’une heure étaient de quatre mots ; + +Il me mena danser deux fois sans me rien dire. + + + +Mais ensuite ? La suite est digne qu’on l’admire. + +Mon baladin muet se retranche en un coin, + +Pour faire mieux jouer la prunelle de loin ; + +Après m’avoir de là longtemps considérée, + +Après m’avoir des yeux mille fois mesurée, + +Il m’aborde en tremblant, avec ce compliment : + +"Vous m’attirez à vous ainsi que fait l’aimant." + +(Il pensait m’avoir dit le meilleur mot du monde.) + +Entendant ce haut style, aussitôt je seconde, + +Et réponds brusquement, sans beaucoup m’émouvoir : + +"Vous êtes donc de fer, à ce que je puis voir." + +Ce grand mot étouffa tout ce qu’il voulait dire, + +Et pour toute réplique il se mit à sourire. + +Depuis il s’avisa de me serrer les doigts ; + +Et retrouvant un peu l’usage de la voix, + +Il prit un de mes gants : "La mode en est nouvelle, + +Me dit-il, et jamais je n’en vis de si belle ; + +Vous portez sur la gorge un mouchoir fort carré ; + +Votre éventail me plaît d’être ainsi bigarré ; + +L’amour, je vous assure, est une belle chose ; + +Vraiment vous aimez fort cette couleur de rose ; + +La ville est en hiver tout autre que les champs ; + +Les charges à présent n’ont que trop de marchands ; + +On n’en peut approcher." Mais enfin que t’en semble ? + + +Je n’ai jamais connu d’homme qui lui ressemble, + +Ni qui mêle en discours tant de diversités. + + + +Il est nouveau venu des universités, + +Mais après tout fort riche, et que la mort d’un père, + +Sans deux successions que de plus il espère, + +Comble de tant de biens, qu’il n’est fille aujourd’hui + +Qui ne lui rie au nez, et n’ait dessein sur lui. + + + +Aussi me contez-vous de beaux traits de visage. + + + +Eh bien ! avec ces traits est-il à ton usage ? + + + +Je douterais plutôt si je serais au sien. + + + +Je sais qu’assurément il te veut force bien ; + +Mais il te le faudrait, en fille plus accorte, + +Recevoir désormais un peu d’une autre sorte. + + + +Commandez seulement, madame, et mon devoir + +Ne négligera rien qui soit en mon pouvoir. + + + +Ma fille, te voilà telle que je souhaite. + +Pour ne te rien celer, c’est chose qui vaut faite. + +Géron, qui depuis peu fait ici tant de tours, + +Au déçu d’un chacun a traité ces amours ; + +Et puisqu’à mes désirs je te vois résolue, + +Je veux qu’avant deux jours l’affaire soit conclue. + +Au regard d’Alcidon tu dois continuer, + +Et de ton beau semblant ne rien diminuer. + +Il faut jouer au fin contre un esprit si double. + + + +Mon frère en sa faveur vous donnera du trouble. + + + +Il n’est pas si mauvais que l’on n’en vienne à bout. + + + +Madame, avisez-y, je vous remets le tout. + + + +Rentre ; voici Géron, de qui la conférence + +Doit rompre, ou nous donner une entière assurance. + +Ils se sont vus enfin. Je l’avais déjà su, + +Madame, et les effets ne m’en ont point déçu, + +Du moins quant à Florange. Eh bien ! mais qu’est-ce encore ? + +Que dit-il de ma fille ? Ah ! madame, il l’adore ! + +Il n’a point encor vu de miracles pareils : + +Ses yeux, à son avis, sont autant de soleils ; + +L’enflure de son sein un double petit monde ; + +C’est le seul ornement de la machine ronde. + +L’Amour à ses regards allume son flambeau, + +Et souvent pour la voir il ôte son bandeau ; + +Diane n’eut jamais une si belle taille ; + +Auprès d’elle Vénus ne serait rien qui vaille ; + +Ce ne sont rien que lis et roses que son teint ; + +Enfin de ses beautés il est si fort atteint… + + + +Atteint ? Ah ! mon ami, tant de badinerie + +Ne témoigne que trop qu’il en fait raillerie. + + + +Madame, je vous jure, il pèche innocemment, + +Et s’il savait mieux dire, il dirait autrement. + +C’est un homme tout neuf : que voulez-vous qu’il fasse ? + +Il dit ce qu’il a lu. Daignez juger, de grâce, + +Plus favorablement de son intention ; + +Et pour mieux vous montrer où va sa passion, + +Vous savez les deux points (mais aussi, je vous prie, + +Vous ne lui direz pas cette supercherie). + + + +Non, non. Vous savez donc les deux difficultés + +Qui jusqu’à maintenant vous tiennent arrêtés ? + + + +Il veut son avantage, et nous cherchons le nôtre. + + + +"Va, Géron, m’a-t-il dit ; et pour l’une et pour l’autre, + +Si par dextérité tu n’en peux rien tirer, + +Accorde tout plutôt que de plus différer. + +Doris est à mes yeux de tant d’attraits pourvue, + +Qu’il faut bien qu’il m’en coûte un peu pour l’avoir vue." + +Mais qu’en dit votre fille ? Elle suivra mon choix, + +Et montre une âme prête à recevoir mes lois ; + +Non qu’elle en fasse état plus que de bonne sorte : + +Il suffit qu’elle voit ce que le bien apporte, + +Et qu’elle s’accommode aux solides raisons + +Qui forment à présent les meilleures maisons. + + + +À ce compte, c’est fait. Quand vous plaît-il qu’il vienne + +Dégager ma parole, et vous donner la sienne ? + + + +Deux jours me suffiront, ménagés dextrement, + +Pour disposer mon fils à son contentement. + +Durant ce peu de temps, si son ardeur le presse, + +Il peut hors du logis rencontrer sa maîtresse. + +Assez d’occasions s’offrent aux amoureux. + + + +Madame, que d’un mot je vais le rendre heureux ! + + + + +Le bonheur aujourd’hui conduisait vos visites, + +Et semblait rendre hommage à vos rares mérites, + +Vous avez rencontré tout ce que vous cherchiez. + + + +Oui ; mais n’estimez pas qu’ainsi vous m’empêchiez + +De vous dire, à présent que nous faisons retraite, + +Combien de chez Daphnis je sors mal satisfaite. + + + +Madame, toutefois elle a fait son pouvoir, + +Du moins en apparence, à vous bien recevoir. + + + +Ne pensez pas aussi que je me plaigne d’elle. + + + +Sa compagnie était, ce me semble, assez belle. + + + +Que trop belle à mon goût, et, que je pense, au tien ! + +Deux filles possédaient seules ton entretien ; + +Et leur orgueil, enflé par cette préférence, + +De ce qu’elles valaient tirait pleine assurance. + + + +Ce reproche obligeant me laisse tout surpris : + +Avec tant de beautés, et tant de bons esprits, + +Je ne valus jamais qu’on me trouvât à dire. + + + +Avec ces bons esprits je n’étais qu’en martyre ; + +Leur discours m’assassine, et n’a qu’un certain jeu + +Qui m’étourdit beaucoup, et qui me plaît fort peu. + + + +Celui que nous tenions me plaisait à merveilles. + + + +Tes yeux s’y plaisaient bien autant que tes oreilles. + + + +Je ne le puis nier, puisqu’en parlant de vous, + +Sur les vôtres mes yeux se portaient à tous coups, + +Et s’en allaient chercher sur un si beau visage + +Mille et mille raisons d’un éternel hommage. + + + +O la subtile ruse ! et l’excellent détour ! + +Sans doute une des deux te donne de l’amour ; + +Mais tu le veux cacher. Que dites-vous, madame ? + +Un de ces deux objets captiverait mon âme ! + +Jugez-en mieux, de grâce ; et croyez que mon cœur + +Choisirait pour se rendre un plus puissant vainqueur. + + + +Tu tranches du fâcheux. Bélinde et Chrysolite + +Manquent donc, à ton gré, d’attraits et de mérite, + +Elles dont les beautés captivent mille amants ? + + + +Tout autre trouverait leurs visages charmants, + +Et j’en ferais état, si le ciel m’eût fait naître + +D’un malheur assez grand pour ne vous pas connaître ; + +Mais l’honneur de vous voir, que vous me permettez, + +Fait que je n’y remarque aucunes raretés ; + +Et plein de votre idée, il ne m’est pas possible + +Ni d’admirer ailleurs, ni d’être ailleurs sensible. + + + +On ne m’éblouit pas à force de flatter : + +Revenons au propos que tu veux éviter. + +Je veux savoir des deux laquelle est ta maîtresse, + +Ne dissimule plus, Philiste, et me confesse… + + + +Que Chrysolite et l’autre, égales toutes deux, + +N’ont rien d’assez puissant pour attirer mes vœux. + +Si, blessé des regards de quelque beau visage, + +Mon cœur de sa franchise avait perdu l’usage… + + + +Tu serais assez fin pour bien cacher ton jeu. + + + +C’est ce qui ne se peut : l’amour est tout de feu, + +Il éclaire en brûlant, et se trahit soi-même. + +Un esprit amoureux, absent de ce qu’il aime, + +Par sa mauvaise humeur fait trop voir ce qu’il est ; + +Toujours morne, rêveur, triste tout lui déplaît ; + +À tout autre propos qu’à celui de sa flamme, + +Le silence à la bouche, et le chagrin en l’âme, + +Son œil semble à regret nous donner ses regards, + +Et les jette à la fois souvent de toutes parts, + +Qu’ainsi sa fonction confuse ou mal guidée + +Se ramène en soi-même, et ne voit qu’une idée ; + +Mais auprès de l’objet qui possède son cœur, + +Ses esprits ranimés reprennent leur vigueur : + +Gai, complaisant, actif… Enfin que veux-tu dire ? + + + +Que par ces actions que je viens de décrire, + +Vous, de qui j’ai l’honneur chaque jour d’approcher, + +Jugiez pour quel objet l’amour m’a su toucher. + + + +Pour faire un jugement d’une telle importance, + +Il faudrait plus de temps. Adieu ; la nuit s’avance. + +Te verra-t-on demain ? Madame, en doutez-vous ? + +Jamais commandements ne me furent si doux ; + +Loin de vous, je n’ai rien qu’avec plaisir je voie, + +Tout me devient fâcheux, tout s’oppose à ma joie : + +Un chagrin invincible accable tous mes sens. + + + +Si, comme tu le dis, dans le cœur des absents + +C’est l’amour qui fait naître une telle tristesse, + +Ce compliment n’est bon qu’auprès d’une maîtresse. + + + +Souffrez-le d’un respect qui produit chaque jour + +Pour un sujet si haut les effets de l’amour. + + + +Las ! il m’en dit assez, si je l’osais entendre, + +Et ses désirs aux miens se font assez comprendre ; + +Mais pour nous déclarer une si belle ardeur, + +L’un est muet de crainte, et l’autre de pudeur ! + +Que mon rang me déplaît ! que mon trop de fortune, + +Au lieu de m’obliger, me choque et m’importune ! + +Egale à mon Philiste, il m’offrirait ses vœux, + +Je m’entendrais nommer le sujet de ses feux, + +Et ses discours pourraient forcer ma modestie + +À l’assurer bientôt de notre sympathie ; + +Mais le peu de rapport de nos conditions + +Ote le nom d’amour à ses submissions ; + +Et sous l’injuste loi de cette retenue, + +Le remède me manque, et mon mal continue. + +Il me sert en esclave, et non pas en amant, + +Tant son respect s’oppose à mon contentement ! + +Ah ! que ne devient-il un peu plus téméraire ! + +Que ne s’expose-t-il au hasard de me plaire ! + +Amour, gagne à la fin ce respect ennuyeux, + +Et rends-le moins timide, ou l’ôte de mes yeux. + +Mais j’aperçois Clarice. O dieux ! si cette belle + +Parlait autant de moi que je m’entretiens d’elle ! + +Du moins si sa nourrice a soin de nos amours, + +C’est de moi qu’à présent doit être leur discours. + +Une humeur curieuse avec chaleur m’emporte + +À me couler sans bruit derrière cette porte, + +Pour écouter de là, sans en être aperçu, + +En quoi mon fol espoir me peut avoir déçu. + +Allons. Souvent l’amour ne veut qu’une bonne heure ; + +Jamais l’occasion ne s’offrira meilleure, + +Et peut-être qu’enfin nous en pourrons tirer + +Celle que nous cherchons pour nous mieux déclarer. + + + + +Tu me veux détourner d’une seconde flamme, + +Dont je ne pense pas qu’autre que toi me blâme. + +Etre veuve à mon âge, et toujours déplorer + +La perte d’un mari que je puis réparer ! + +Refuser d’un amant ce doux nom de maîtresse ! + +N’avoir que des mépris pour les vœux qu’il m’adresse ! + +Le voir toujours languir dessous ma dure loi ! + +Cette vertu, nourrice, est trop haute pour moi. + + + +Madame, mon avis au vôtre ne résiste + +Qu’alors que votre ardeur se porte vers Philiste. + +Aimez, aimez quelqu’un ; mais comme à l’autre fois + +Qu’un lieu digne de vous arrête votre choix. + + + +Brise là ce discours dont mon amour s’irrite ; + +Philiste n’en voit point qui le passe en mérite. + + + +Je ne remarque en lui rien que de fort commun, + +Sinon que plus qu’un autre il se rend importun. + + + +Que ton aveuglement en ce point est extrême ! + +Et que tu connais mal et Philiste et moi-même, + +Si tu crois que l’excès de sa civilité + +Passe jamais chez moi pour importunité ! + + + +Ce cajoleur rusé, qui toujours vous assiège, + +A tant fait qu’à la fin vous tombez dans son piège. + + + +Ce cavalier parfait, de qui je tiens le cœur, + +A tant fait que du mien il s’est rendu vainqueur. + + + +Il aime votre bien, et non votre personne. + + + +Son vertueux amour l’un et l’autre lui donne : + +Ce m’est trop d’heur encor, dans le peu que je vaux, + +Qu’un peu de bien que j’ai supplée à mes défauts. + + + +La mémoire d’Alcandre, et le rang qu’il vous laisse, + +Voudraient un successeur de plus haute noblesse. + + + +S’il précéda Philiste en vaines dignités, + +Philiste le devance en rares qualités ; + +Il est né gentilhomme, et sa vertu répare + +Tout ce dont la fortune envers lui fut avare : + +Nous avons, elle et moi, trop de quoi l’agrandir. + + + +Si vous pouviez, madame, un peu vous refroidir + +Pour le considérer avec indifférence, + +Sans prendre pour mérite une fausse apparence, + +La raison ferait voir à vos yeux insensés + +Que Philiste n’est pas tout ce que vous pensez. + +Croyez-m’en plus que vous ; j’ai vieilli dans le monde, + +J’ai de l’expérience, et c’est où je me fonde ; + +Eloignez quelque temps ce dangereux charmeur, + +Faites en son absence essai d’une autre humeur ; + +Pratiquez-en quelque autre, et désintéressée, + +Comparez-lui l’objet dont vous êtes blessée ; + +Comparez-en l’esprit, la façon, l’entretien, + +Et lors vous trouverez qu’un autre le vaut bien. + + + +Exercer contre moi de si noirs artifices ! + +Donner à mon amour de si cruels supplices ! + +Trahir tous mes désirs ! éteindre un feu si beau ! + +Qu’on m’enferme plutôt toute vive au tombeau. + +Fais venir cet amant : dussé-je la première + +Lui faire de mon cœur une ouverture entière, + +Je ne permettrai point qu’il sorte d’avec moi + +Sans avoir l’un à l’autre engagé notre foi. + + + +Ne précipitez point ce que le temps ménage : + +Vous pourrez à loisir éprouver son courage. + + + +Ne m’importune plus de tes conseils maudits, + +Et sans me répliquer fais ce que je te dis. + +Je te ferai cracher cette langue traîtresse. + +Est-ce ainsi qu’on me sert auprès de ma maîtresse, + +Détestable sorcière ? Eh bien ! quoi ? qu’ai-je fait ? + + + +Et tu doutes encor si j’ai vu ton forfait ? + + + +Quel forfait ? Peut-on voir lâcheté plus hardie ? + +Joindre encor l’impudence à tant de perfidie ! + + + +Tenir ce qu’on promet, est-ce une trahison ? + + + +Est-ce ainsi qu’on le tient ? Parlons avec raison ; + +Que t’avais-je promis ? Que de tout ton possible + +Tu rendrais ta maîtresse à mes désirs sensible, + +Et la disposerais à recevoir mes vœux. + + + +Et ne la vois-tu pas au point où tu la veux ? + + + +Malgré toi mon bonheur à ce point l’a réduite. + + + +Mais tu dois ce bonheur à ma sage conduite, + +Jeune et simple novice en matière d’amour, + +Qui ne saurais comprendre encore un si bon tour. + +Flatter de nos discours les passions des dames, + +C’est aider lâchement à leurs naissantes flammes ; + +C’est traiter lourdement un délicat effet ; + +C’est n’y savoir enfin que ce que chacun sait : + +Moi, qui de ce métier ai la haute science, + +Et qui pour te servir brûle d’impatience, + +Par un chemin plus court qu’un propos complaisant, + +J’ai su croître sa flamme en la contredisant ; + +J’ai su faire éclater, mais avec violence, + +Un amour étouffé sous un honteux silence, + +Et n’ai pas tant choqué que piqué ses désirs, + +Dont la soif irritée avance tes plaisirs. + + + +À croire ton babil, la ruse est merveilleuse, + +Mais l’épreuve, à mon goût, en est fort périlleuse. + + + +Jamais il ne s’est vu de tours plus assurés. + +La raison et l’amour sont ennemis jurés ; + +Et lorsque ce dernier dans un esprit commande, + +Il ne peut endurer que l’autre le gourmande : + +Plus la raison l’attaque, et plus il se roidit ; + +Plus elle l’intimide, et plus il s’enhardit. + +Je le dis sans besoin, vos yeux et vos oreilles + +Sont de trop bons témoins de toutes ces merveilles ; + +Vous-même avez tout vu, que voulez-vous de plus ? + +Entrez, on vous attend ; ces discours superflus + +Reculent votre bien, et font languir Clarice. + +Allez, allez cueillir les fruits de mon service ; + +Usez bien de votre heur et de l’occasion. + + + +Soit une vérité, soit une illusion + +Que ton esprit adroit emploie à ta défense, + +Le mien de tes discours plus outre ne s’offense, + +Et j’en estimerai mon bonheur plus parfait, + +Si d’un mauvais dessein je tire un bon effet. + + + +Que de propos perdus ! Voyez l’impatiente + +Qui ne peut plus souffrir une si longue attente. + + + + +Paresseux, qui tardez si longtemps à venir, + +Devinez la façon dont je veux vous punir. + + + +M’interdiriez-vous bien l’honneur de votre vue ? + + + +Vraiment, vous me jugez de sens fort dépourvue : + +Vous bannir de mes yeux ! une si dure loi + +Ferait trop retomber le châtiment sur moi, + +Et je n’ai pas failli, pour me punir moi-même. + + + +L’absence ne fait mal que de ceux que l’on aime. + + + +Aussi, que savez-vous si vos perfections + +Ne vous ont rien acquis sur mes affections ? + + + +Madame, excusez-moi, je sais mieux reconnaître + +Mes défauts, et le peu que le ciel m’a fait naître. + + + +N’oublierez-vous jamais ces termes ravalés, + +Pour vous priser de bouche autant que vous valez ? + +Seriez-vous bien content qu’on crût ce que vous dites ? + +Demeurez avec moi d’accord de vos mérites ; + +Laissez-moi me flatter de cette vanité, + +Que j’ai quelque pouvoir sur votre liberté, + +Et qu’une humeur si froide, à toute autre invincible, + +Ne perd qu’auprès de moi le titre d’insensible : + +Une si douce erreur tâche à s’autoriser ; + +Quel plaisir prenez-vous à m’en désabuser ? + + + +Ce n’est point une erreur ; pardonnez-moi, madame, + +Ce sont les mouvements les plus sains de mon âme. + +Il est vrai, je vous aime, et mes feux indiscrets + +Se donnent leur supplice en demeurant secrets. + +Je reçois sans contrainte une ardeur téméraire ; + +Mais si j’ose brûler, je sais aussi me taire ; + +Et près de votre objet, mon unique vainqueur, + +Je puis tout sur ma langue, et rien dessus mon cœur. + +En vain j’avais appris que la seule espérance + +Entretenait l’amour dans la persévérance, + +J’aime sans espérer ; et mon cœur enflammé + +A pour but de vous plaire, et non pas d’être aimé. + +L’amour devient servile, alors qu’il se dispense + +À n’allumer ses feux que pour la récompense. + +Ma flamme est toute pure, et sans rien présumer, + +Je ne cherche en aimant que le seul bien d’aimer. + + + +Et celui d’être aimé, sans que tu le prétendes, + +Préviendra tes désirs et tes justes demandes. + +Ne déguisons plus rien, cher Philiste : il est temps + +Qu’un aveu mutuel rende nos vœux contents. + +Donnons-leur, je te prie, une entière assurance, + +Vengeons-nous à loisir de notre indifférence, + +Vengeons-nous à loisir de toutes ces langueurs + +Où sa fausse couleur avait réduit nos cœurs. + + + +Vous me jouez, madame, et cette accorte feinte + +Ne donne à mon amour qu’une railleuse atteinte. + + + +Quelle façon étrange ! En me voyant brûler, + +Tu t’obstines encore à le dissimuler ; + +Tu veux qu’encore un coup je me donne la honte + +De te dire à quel point l’amour pour toi me dompte : + +Tu le vois cependant avec pleine clarté, + +Et veux douter encor de cette vérité ? + + + +Oui, j’en doute, et l’excès du bonheur qui m’accable + +Me surprend, me confond, me paraît incroyable. + +Madame, est-il possible ? et me puis-je assurer + +D’un bien à quoi mes vœux n’oseraient aspirer ? + + + +Cesse de me tuer par cette défiance. + +Qui pourrait des mortels troubler notre alliance ? + +Quelqu’un a-t-il à voir dessus mes actions, + +Dont j’aie à prendre l’ordre en mes affections ? + +Veuve, et qui ne dois plus de respect à personne, + +Ne puis-je disposer de ce que je te donne ? + + + +N’ayant jamais été digne d’un tel honneur, + +J’ai de la peine encore à croire mon bonheur. + + + +Pour t’obliger enfin à changer de langage, + +Si ma foi ne suffit que je te donne en gage, + +Un bracelet exprès tissu de mes cheveux, + +T’attend pour enchaîner et ton bras et tes vœux ; + +Viens le quérir, et prendre avec moi la journée + +Qui termine bientôt notre heureux hyménée. + + + +C’est dont vos seuls avis se doivent consulter : + +Trop heureux, quant à moi, de les exécuter ! + +Vous comptez sans votre hôte, et vous pourrez apprendre + +Que ce n’est pas sans moi que ce jour se doit prendre. + +De vos prétentions Alcidon averti + +Vous fera, s’il m’en croit, un dangereux parti. + +Je lui vais bien donner de plus sûres adresses + +Que d’amuser Doris par de fausses caresses ; + +Aussi bien, m’a-t-on dit, à beau jeu beau retour : + +Au lieu de la duper avec ce feint amour, + +Elle-même le dupe, et lui rendant son change, + +Lui promet un amour qu’elle garde à Florange : + +Ainsi, de tous côtés primé par un rival, + +Ses affaires sans moi se porteraient fort mal. + + + + +Adieu, mon cher souci ; sois sûre que mon âme + +Jusqu’au dernier soupir conservera sa flamme. + + + +Alcidon, cet adieu me prend au dépourvu. + +Tu ne fais que d’entrer ; à peine t’ai-je vu : + +C’est m’envier trop tôt le bien de ta présence. + +De grâce, oblige-moi d’un peu de complaisance, + +Et puisque je te tiens, souffre qu’avec loisir + +Je puisse m’en donner un peu plus de plaisir. + + + +Je t’explique si mal le feu qui me consume, + +Qu’il me force à rougir d’autant plus qu’il s’allume + +Mon discours s’en confond, j’en demeure interdit ; + +Ce que je ne puis dire est plus que je n’ai dit : + +J’en hais les vains efforts de ma langue grossière, + +Qui manquent de justesse en si belle matière, + +Et ne répondant point aux mouvements du cœur, + +Te découvrent si peu le fond de ma langueur. + +Doris, si tu pouvais lire dans ma pensée, + +Et voir jusqu’au milieu de mon âme blessée, + +Tu verrais un brasier bien autre et bien plus grand + +Qu’en ces faibles devoirs que ma bouche te rend. + + + +Si tu pouvais aussi pénétrer mon courage, + +Et voir jusqu’à quel point ma passion m’engage, + +Ce que dans mes discours tu prends pour des ardeurs + +Ne te semblerait plus que de tristes froideurs. + +Ton amour et le mien ont faute de paroles. + +Par un malheur égal ainsi tu me consoles ; + +Et de mille défauts me sentant accabler, + +Ce m’est trop d’heur qu’un d’eux me fait te ressembler. + + + +Mais quelque ressemblance entre nous qui survienne, + +Ta passion n’a rien qui ressemble à la mienne, + +Et tu ne m’aimes pas de la même façon. + + + +Si tu m’aimes encor, quitte un si faux soupçon ; + +Tu douterais à tort d’une chose trop claire ; + +L’épreuve fera foi comme j’aime à te plaire. + +Je meurs d’impatience, attendant l’heureux jour + +Qui te montre quel est envers toi mon amour ; + +Ma mère en ma faveur brûle de même envie. + + + +Hélas ! ma volonté sous un autre asservie, + +Dont je ne puis encore à mon gré disposer, + +Fais que d’un tel bonheur je ne saurais user. + +Je dépends d’un vieil oncle, et s’il ne m’autorise, + +Je ne te fais qu’en vain le don de ma franchise ; + +Tu sais que tout son bien ne regarde que moi, + +Et qu’attendant sa mort je vis dessous sa loi. + +Mais nous le gagnerons, et mon humeur accorte + +Sait comme il faut avoir les hommes de sa sorte : + +Un peu de temps fait tout. Ne précipite rien. + +Je connais ce qu’au monde aujourd’hui vaut le bien. + +Conserve ce vieillard ; pourquoi te mettre en peine, + +À force de m’aimer, de t’acquérir sa haine ? + +Ce qui te plaît m’agrée ; et ce retardement, + +Parce qu’il vient de toi, m’oblige infiniment. + + + +De moi ! C’est offenser une pure innocence. + +Si l’effet de mes vœux n’est pas en ma puissance, + +Leur obstacle me gêne autant ou plus que toi. + + + +C’est prendre mal mon sens ; je sais quelle est ta foi. + + + +En veux-tu par écrit une entière assurance ? + + + +Elle m’assure assez de ta persévérance ; + +Et je lui ferais tort d’en recevoir d’ailleurs + +Une preuve plus ample ou des garants meilleurs. + + + +Je l’apporte demain, pour mieux faire connaître… + + + +J’en crois si fortement ce que j’en vois paraître, + +Que c’est perdre du temps que de plus en parler. + +Adieu. Va désormais où tu voulais aller. + +Si pour te retenir j’ai trop peu de mérite, + +Souviens-toi pour le moins que c’est moi qui te quitte. + + + +Ce brusque adieu m’étonne et je n’entends pas bien… + + + + +Je te prends au sortir d’un plaisant entretien. + + + +Plaisant, de vérité, vu que mon artifice + +Lui raconte les vœux que j’envoie à Clarice ; + +Et de tous mes soupirs, qui se portent plus loin, + +Elle se croit l’objet, et n’en est que témoin. + + + +Ainsi ton feu se joue ? Ainsi quand je soupire, + +Je la prends pour une autre, et lui dis mon martyre, + +Et sa réponse, au point que je puis souhaiter, + +Dans cette illusion a droit de me flatter. + + + +Elle t’aime ? Et de plus, un discours équivoque + +Lui fait aisément croire un amour réciproque. + +Elle se pense belle, et cette vanité + +L’assure imprudemment de ma captivité ; + +Et comme si j’étais des amants ordinaires, + +Elle prend sur mon cœur des droits imaginaires, + +Cependant que le sien sent tout ce que je feins, + +Et vit dans les langueurs dont à faux je me plains. + + + +Je te réponds que non. Si tu n’y mets remède, + +Avant qu’il soit trois jours Florange la possède. + + + +Et qui t’en a tant dit ? Géron m’a tout conté ; + +C’est lui qui sourdement a conduit ce traité. + + + +C’est ce qu’en mots obscurs son adieu voulait dire. + +Elle a cru me braver, mais je n’en fais que rire ; + +Et comme j’étais las de me contraindre tant, + +La coquette qu’elle est m’oblige en me quittant. + +Ne m’apprendras-tu point ce que fait ta maîtresse ? + + + +Elle met ton agente au bout de sa finesse. + +Philiste assurément tient son esprit charmé ; + +Je n’aurais jamais cru qu’elle l’eût tant aimé. + + + +C’est à faire à du temps. Quitte cette espérance : + +Ils ont pris l’un de l’autre une entière assurance, + +Jusqu’à s’entre-donner la parole et la foi. + + + +Que tu demeures froide en te moquant de moi ! + + + +Il n’est rien de si vrai ; ce n’est point raillerie. + + + +C’est donc fait d’Alcidon ! Nourrice, je te prie… + + + +Rien ne sert de prier ; mon esprit épuisé + +Pour divertir ce coup n’est point assez rusé. + +Je n’en sais qu’un moyen, mais je ne l’ose dire. + + + +Dépêche, ta longueur m’est un second martyre. + + + +Clarice, tous les soirs, rêvant à ses amours, + +Seule dans son jardin fait trois ou quatre tours. + + + +Et qu’a cela de propre à reculer ma perte ? + + + +Je te puis en tenir la fausse porte ouverte. + +Aurais-tu du courage assez pour l’enlever ? + + + +Oui, mais il faut retraite après où me sauver ; + +Et je n’ai point d’ami si peu jaloux de gloire + +Que d’être partisan d’une action si noire. + +Si j’avais un prétexte, alors je ne dis pas + +Que quelqu’un abusé n’accompagnât mes pas. + + + +On te vole Doris, et ta feinte colère + +Manquerait de prétexte à quereller son frère ! + +Fais-en sonner partout un faux ressentiment : + +Tu verras trop d’amis s’offrir aveuglément, + +Se prendre à ces dehors, et sans voir dans ton âme, + +Vouloir venger l’affront qu’aura reçu ta flamme. + +Sers-toi de leur erreur, et dupe-les si bien… + + + +Ce prétexte est si beau que je ne crains plus rien. + + + +Pour ôter tout soupçon de notre intelligence, + +Ne faisons plus ensemble aucune conférence, + +Et viens quand tu pourras ; je t’attends dès demain. + + + +Adieu. Je tiens le coup, autant vaut, dans ma main. + + + + +Ce n’est pas que j’excuse ou la sœur, ou le frère, + +Dont l’infidélité fait naître ta colère ; + +Mais à ne point mentir, ton dessein à l’abord + +N’a gagné mon esprit qu’avec un peu d’effort. + +Lorsque tu m’as parlé d’enlever sa maîtresse, + +L’honneur a quelque temps combattu ma promesse : + +Ce mot d’enlèvement me faisait de l’horreur ; + +Mes sens, embarrassés dans cette vaine erreur, + +N’avaient plus la raison de leur intelligence. + +En plaignant ton malheur, je blâmais ta vengeance, + +Et l’ombre d’un forfait amusant ma pitié, + +Retardait les effets dus à notre amitié. + +Pardonne un vain scrupule à mon âme inquiète ; + +Prends mon bras pour second, mon château pour retraite. + +Le déloyal Philiste, en te volant ton bien, + +N’a que trop mérité qu’on le prive du sien : + +Après son action la tienne est légitime ; + +Et l’on venge sans honte un crime par un crime. + + + +Tu vois comme il me trompe, et me promet sa sœur, + +Pour en faire sous main Florange possesseur. + +Ah ciel ! fut-il jamais un si noir artifice ? + +Il lui fait recevoir mes offres de service ; + +Cette belle m’accepte, et fier de son aveu, + +Je me vante partout du bonheur de mon feu : + +Cependant il me l’ôte, et par cette pratique, + +Plus mon amour est su, plus ma honte est publique. + + + +Après sa trahison, vois ma fidélité ; + +Il t’enlève un objet que je t’avais quitté. + +Ta Doris fut toujours la reine de mon âme ; + +J’ai toujours eu pour elle une secrète flamme, + +Sans jamais témoigner que j’en étais épris, + +Tant que tes feux ont pu te promettre ce prix : + +Mais je te l’ai quittée, et non pas à Florange. + +Quand je t’aurai vengé, contre lui je me venge, + +Et je lui fais savoir que jusqu’à mon trépas, + +Tout autre qu’Alcidon ne l’emportera pas. + + + +Pour moi donc à ce point ta contrainte est venue ! + +Que je te veux du mal de cette retenue ! + +Est-ce ainsi qu’entre amis on vit à cœur ouvert ? + + + +Mon feu, qui t’offensait, est demeuré couvert ; + +Et si cette beauté malgré moi l’a fait naître, + +J’ai su pour ton respect l’empêcher de paraître. + + + +Hélas ! tu m’as perdu, me voulant obliger ; + +Notre vieille amitié m’en eût fait dégager. + +Je souffre maintenant la honte de sa perte, + +Et j’aurais eu l’honneur de te l’avoir offerte, + +De te l’avoir cédée, et réduit mes désirs + +Au glorieux dessein d’avancer tes plaisirs. + +Faites, dieux tout-puissants, que Philiste se change ! + +Et l’inspirant bientôt de rompre avec Florange, + +Donnez-moi le moyen de montrer qu’à mon tour + +Je sais pour un ami contraindre mon amour. + + + +Tes souhaits arrivés, nous t’en verrions dédire ; + +Doris sur ton esprit reprendrait son empire : + +Nous donnons aisément ce qui n’est plus à nous. + + + +Si j’y manquais, grands dieux ! je vous conjure tous + +D’armer contre Alcidon vos dextres vengeresses. + + + +Un ami tel que toi m’est plus que cent maîtresses. + +Il n’y va pas de tant ; résolvons seulement + +Du jour et des moyens de cet enlèvement. + + + +Mon secret n’a besoin que de ton assistance. + +Je n’ai point lieu de craindre aucune résistance : + +La beauté dont mon traître adore les attraits + +Chaque soir au jardin va prendre un peu de frais ; + +J’en ai su de lui-même ouvrir la fausse porte ; + +Etant seule, et de nuit, le moindre effort l’emporte. + +Allons-y dès ce soir ; le plus tôt vaut le mieux ; + +Et surtout déguisés, dérobons à ses yeux, + +Et de nous, et du coup, l’entière connaissance. + + + +Si Clarice une fois est en notre puissance, + +Crois que c’est un bon gage à moyenner l’accord, + +Et rendre, en le faisant, ton parti le plus fort. + +Mais pour la sûreté d’une telle surprise, + +Aussitôt que chez moi nous pourrons l’avoir mise, + +Retournons sur nos pas, et soudain effaçons + +Ce que pourrait l’absence engendrer de soupçons. + + + +Ton salutaire avis est la même prudence ; + +Et déjà je prépare une froide impudence + +À m’informer demain, avec étonnement, + +De l’heure et de l’auteur de cet enlèvement. + + + +Adieu ; j’y vais mettre ordre. Estime qu’en revanche + +Je n’ai goutte de sang que pour toi je n’épanche. + + + +Bons dieux ! que d’innocence et de simplicité ! + +Ou, pour la mieux nommer, que de stupidité, + +Dont le manque de sens se cache et se déguise + +Sous le front spécieux d’une sotte franchise ! + +Que Célidan est bon ! que j’aime sa candeur ! + +Et que son peu d’adresse oblige mon ardeur ! + +Oh ! qu’il n’est pas de ceux dont l’esprit à la mode + +À l’humeur d’un ami jamais ne s’accommode, + +Et qui nous font souvent cent protestations, + +Et contre les effets ont mille inventions ! + +Lui, quand il a promis, il meurt qu’il n’effectue, + +Et l’attente déjà de me servir le tue. + +J’admire cependant par quel secret ressort + +Sa fortune et la mienne ont cela de rapport, + +Que celle qu’un ami nomme ou tient sa maîtresse + +Est l’objet qui tous deux au fond du cœur nous blesse, + +Et qu’ayant comme moi caché sa passion, + +Nous n’avons différé que de l’intention, + +Puisqu’il met pour autrui son bonheur en arrière, + +Et pour moi… Je t’y prends, rêveur. Oui, par-derrière. + +C’est d’ordinaire ainsi que les traîtres en font. + + + +Je te vois accablé d’un chagrin si profond, + +Que j’excuse aisément ta réponse un peu crue. + +Mais que fais-tu si triste au milieu d’une rue ? + +Quelque penser fâcheux te servait d’entretien ? + + + +Je rêvais que le monde en l’âme ne vaut rien, + +Du moins pour la plupart ; que le siècle où nous sommes + +À bien dissimuler met la vertu des hommes ; + +Qu’à peine quatre mots se peuvent échapper + +Sans quelque double sens afin de nous tromper ; + +Et que souvent de bouche un dessein se propose, + +Cependant que l’esprit songe à toute autre chose. + + + +Et cela t’affligeait ? Laissons courir le temps, + +Et malgré ses abus, vivons toujours contents. + +Le monde est un chaos, et son désordre excède + +Tout ce qu’on y voudrait apporter de remède. + +N’ayons l’œil, cher ami, que sur nos actions. + +Aussi bien, s’offenser de ses corruptions, + +À des gens comme nous ce n’est qu’une folie. + +Mais, pour te retirer de ta mélancolie, + +Je te veux faire part de mes contentements. + +Si l’on peut en amour s’assurer aux serments, + +Dans trois jours au plus tard, par un bonheur étrange, + +Clarice est à Philiste. Et Doris, à Florange. + + + +Quelque soupçon frivole en ce point te déçoit ; + +J’aurai perdu la vie avant que cela soit. + + + +Voilà faire le fin de fort mauvaise grâce ; + +Philiste, vois-tu bien, je sais ce qui se passe. + + + +Ma mère en a reçu, de vrai, quelque propos, + +Et voulut hier au soir m’en toucher quelques mots. + +Les femmes de son âge ont ce mal ordinaire + +De régler sur les biens une pareille affaire : + +Un si honteux motif leur fait tout décider, + +Et l’or qui les aveugle a droit de les guider ; + +Mais comme son éclat n’éblouit point mon âme, + +Que je vois d’un autre œil ton mérite et ta flamme, + +Je lui fis bien savoir que mon consentement + +Ne dépendrait jamais de son aveuglement, + +Et que jusqu’au tombeau, quant à cet hyménée, + +Je maintiendrais la foi que je t’avais donnée. + +Ma sœur accortement feignait de l’écouter ; + +Non pas que son amour n’osât lui résister, + +Mais elle voulait bien qu’un peu de jalousie + +Sur quelque bruit léger piquât ta fantaisie : + +Ce petit aiguillon quelquefois, en passant, + +Réveille puissamment un amour languissant. + + + +Fais à qui tu voudras ce conte ridicule. + +Soit que ta sœur l’accepte, ou qu’elle dissimule + +Le peu que j’y perdrai ne vaut pas m’en fâcher. + +Rien de mes sentiments ne saurait approcher. + +Comme, alors qu’au théâtre on nous fait voir Mélite, + +Le discours de Chloris, quand Philandre la quitte : + +Ce qu’elle dit de lui, je le dis de ta sœur, + +Et je la veux traiter avec même douceur. + +Pourquoi m’aigrir contre elle ? En cet indigne change, + +Le beau choix qu’elle fait la punit et me venge ; + +Et ce sexe imparfait, de soi-même ennemi, + +Ne posséda jamais la raison qu’à demi. + +J’aurais tort de vouloir qu’elle en eût davantage ; + +Sa faiblesse la force à devenir volage. + +Je n’ai que pitié d’elle en ce manque de foi ; + +Et mon courroux entier se réserve pour toi, + +Toi qui trahis ma flamme après l’avoir fait naître, + +Toi qui ne m’es ami qu’afin d’être plus traître, + +Et que tes lâchetés tirent de leur excès, + +Par ce damnable appas, un facile succès. + +Déloyal ! ainsi donc de ta vaine promesse + +Je reçois mille affronts au lieu d’une maîtresse ; + +Et ton perfide cœur, masqué jusqu’à ce jour, + +Pour assouvir ta haine alluma mon amour ! + + + +Ces soupçons dissipés par des effets contraires, + +Nous renoûrons bientôt une amitié de frères. + +Puisse dessus ma tête éclater à tes yeux + +Ce qu’a de plus mortel la colère des cieux, + +Si jamais ton rival a ma sœur sans ma vie + +À cause de son bien ma mère en meurt d’envie ; + +Mais malgré… Laisse là ces propos superflus : + +Ces protestations ne m’éblouissent plus ; + +Et ma simplicité, lasse d’être dupée, + +N’admet plus de raisons qu’au bout de mon épée. + + + +Etrange impression d’une jalouse erreur, + +Dont ton esprit atteint ne suit que sa fureur ! + +Eh bien ! tu veux ma vie, et je te l’abandonne ; + +Ce courroux insensé qui dans ton cœur bouillonne, + +Contente-le par là, pousse ; mais n’attends pas + +Que par le tien je veuille éviter mon trépas. + +Trop heureux que mon sang puisse te satisfaire, + +Je le veux tout donner au seul bien de te plaire. + +Toujours à ces défis j’ai couru sans effroi ; + +Mais je n’ai point d’épée à tirer contre toi. + + + +Voilà bien déguiser un manque de courage. + + + +C’est presser un peu trop qu’aller jusqu’à l’outrage. + +On n’a point encor vu que ce manque de cœur + +M’ait rendu le dernier où vont les gens d’honneur. + +Je te veux bien ôter tout sujet de colère ; + +Et quoi que de ma sœur ait résolu ma mère, + +Dût mon peu de respect irriter tous les dieux, + +J’affronterai Géron et Florange à ses yeux. + +Mais après les efforts de cette déférence + +Si tu gardes encor la même violence, + +Peut-être saurons-nous apaiser autrement + +Les obstinations de ton emportement. + +Je crains son amitié plus que cette menace. + +Sans doute il va chasser Florange de ma place. + +Mon prétexte est perdu, s’il ne quitte ces soins. + +Dieux ! qu’il m’obligerait de m’aimer un peu moins ! + + + + +Je meure, mon enfant, si tu n’es a dmirable ! + +Et ta dextérité me semble incomparable : + +Tu mérites de vivre après un si beau tour. + + + +Croyez-moi qu’Alcidon n’en sait guère en amour ; + +Vous n’eussiez pu m’entendre, et vous garder de rire. + +Je me tuais moi-même à tous coups de lui dire + +Que mon âme pour lui n’a que de la froideur, + +Et que je lui ressemble en ce que notre ardeur + +Ne s’explique à tous deux point du tout par la bouche, + +Enfin que je le quitte. Il est donc une souche, + +S’il ne peut rien comprendre à ces naïvetés. + +Peut-être y mêlais-tu quelques obscurités ? + + + +Pas une ; en mots exprès je lui rendais son change, + +Et n’ai couvert mon jeu qu’au regard de Florange. + + + +De Florange ? et comment en osais-tu parler ? + + + +Je ne me trouvais pas d’humeur à rien celer ; + +Mais nous nous sûmes lors jeter sur l’équivoque. + + + +Tu vaux trop. C’est ainsi qu’il faut, quand on se moque, + +Que le moqué toujours sorte fort satisfait ; + +Ce n’est plus autrement qu’un plaisir imparfait, + +Qui souvent malgré nous se termine en querelle. + + + +Je lui prépare encore une ruse nouvelle + +Pour la première fois qu’il m’en viendra conter. + + + +Mais, pour en dire trop, tu pourras tout gâter. + + + +N’en ayez pas de peur. Quoi que l’on se propose, + +Assez souvent l’issue… On vous veut quelque chose, + +Madame, je vous laisse. Oui, va-t’en ; il vaut mieux + +Que l’on ne traite point cette affaire à tes yeux. + + + +Je devine à peu près le sujet qui t’amène ; + +Mais, sans mentir, mon fils me donne un peu de peine, + +Et s’emporte si fort en faveur d’un ami, + +Que je n’ai su gagner son esprit qu’à demi. + +Encore une remise ; et que, tandis Florange + +Ne craigne aucunement qu’on lui donne le change ; + +Moi-même j’ai tant fait que ma fille aujourd’hui + +(Le croirais-tu, Géron ?) a de l’amour pour lui. + + + +Florange, impatient de n’avoir pas encore + +L’entier et libre accès vers l’objet qu’il adore, + +Ne pourra consentir à ce retardement. + + + +Le tout en ira mieux pour son contentement. + +Quel plaisir aura-t-il auprès de sa maîtresse, + +Si mon fils ne l’y voit que d’un œil de rudesse, + +Si sa mauvaise humeur ne daigne lui parler *, + +Ou ne lui parle enfin que pour le quereller ? + + + +Madame, il ne faut point tant de discours frivoles. + +Je ne fus jamais homme à porter des paroles, + +Depuis que j’ai connu qu’on ne les peut tenir. + +Si monsieur votre fils… Je l’aperçois venir. + + + +Tant mieux. Nous allons voir s’il dédira sa mère. + + + +Sauve-toi ; ses regards ne sont que de colère. + + + + +Te voilà donc ici, peste du bien public, + +Qui réduis les amours en un sale trafic ! + +Va pratiquer ailleurs tes commerces infâmes. + +Ce n’est pas où je suis que l’on surprend des femmes. + + + +Vous me prenez à tort pour quelque suborneur ; + +Je ne sortis jamais des termes de l’honneur ; + +Et madame elle-même a choisi cette voie. + +Tiens, porte ce revers à celui qui t’envoie ; + +Ceux-ci seront pour toi Mon fils, qu’avez-vous fait ? + + + +J’ai mis, grâces aux dieux, ma promesse en effet. + + + +Ainsi vous m’empêchez d’exécuter la mienne. + + + +Je ne puis empêcher que la vôtre ne tienne ; + +Mais si jamais je trouve ici ce courratier, + +Je lui saurai, madame, apprendre son métier. + + + +Il vient sous mon aveu. Votre aveu ne m’importe ; + +C’est un fou s’il me voit sans regagner la porte : + +Autrement, il saura ce que pèsent mes coups. + + + +Est-ce là le respect que j’attendais de vous ? + + + +Commandez que le cœur à vos yeux je m’arrache, + +Pourvu que mon honneur ne souffre aucune tache : + +Je suis prêt d’expier avec mille tourments + +Ce que je mets d’obstacle à vos contentements. + + + +Souffrez que la raison règle votre courage ; + +Considérez, mon fils, quel heur, quel avantage, + +L’affaire qui se traite apporte à votre sœur. + +Le bien est en ce siècle une grande douceur : + +Etant riche, on est tout ; ajoutez qu’elle-même + +N’aime point Alcidon, et ne croit pas qu’il l’aime. + +Quoi ! voulez-vous forcer son inclination ? + + + +Vous la forcez vous-même à cette élection : + +Je suis de ses amours le témoin oculaire. + + + +Elle se contraignait seulement pour vous plaire. + + + +Elle doit donc encor se contraindre pour moi. + + + +Et pourquoi lui prescrire une si dure loi ? + + + +Puisqu’elle m’a trompé, qu’elle en porte la peine. + + + +Voulez-vous l’attacher à l’objet de sa haine ? + + + +Je veux tenir parole à mes meilleurs amis, + +Et qu’elle tienne aussi ce qu’elle m’a promis. + + + +Mais elle ne vous doit aucune obéissance. + + + +Sa promesse me donne une entière puissance. + + + +Sa promesse, sans moi, ne la peut obliger. + + + +Que deviendra ma foi, qu’elle a fait engager ? + + + +Il la faut révoquer, comme elle sa promesse. + + + +Il faudrait donc, comme elle, avoir l’âme traîtresse. + +Lycas, cours chez Florange, et dis-lui de ma part… + + + +Quel violent esprit ! Que s’il ne se départ + +D’une place chez nous par surprise occupée, + +Je ne le trouve point sans une bonne épée. + + + +Attends un peu. Mon fils… Marche, mais promptement. + +Dieux ! que cet emporté me donne de tourment ! + +Que je te plains, ma fille ! Hélas ! pour ta misère + +Les destins ennemis t’ont fait naître ce frère ; + +Déplorable, le ciel te veut favoriser + +D’une bonne fortune, et tu n’en peux user. + +Rejoignons toutes deux ce naturel sauvage, + +Et tâchons par nos pleurs d’amollir son courage. + +Tatatatatata tatatatata tar +Tatatatatata tatatata tatar + +Depuis qu’en liberté notre amour m’en assure, + +Cocher, attends-nous là. D’où provient ce murmure ? + + + +Il est temps d’avancer ; baissons le tapabord, + +Moins nous ferons de bruit, moins il faudra d’effort. + + + +Aux voleurs ! au secours ! Quoi ! des voleurs, madame ? + + +Oui, des voleurs, nourrice. Ah ! de frayeur je pâme. + + + +Laisse-moi, misérable ! Allons, il faut marcher, + +Madame ; vous viendrez. Aux vo… Touche, cocher. + +Sortons de pâmoison, reprenons la parole ; + +Il nous faut à grands cris jouer un autre rôle. + +Ou je n’y connais rien, ou j’ai bien pris mon temps : + +Ils n’en seront pas tous également contents ; + +Et Philiste demain, cette nouvelle sue, + +Sera de belle humeur, ou je suis fort déçue. + +Mais par où vont nos gens ? Voyons, qu’en sûreté + +Je fasse aller après par un autre côté. + +À présent il est temps que ma voix s’évertue. + +Aux armes ! aux voleurs ! on m’égorge, on me tue, + +On enlève Madame ! Amis, secourez-nous ! + +À la force ! aux brigands ! au meurtre ! Accourez tous, + +Doraste, Polymas, Listor ! Qu’as-tu, nourrice ? + + + +Des voleurs… Qu’ont-ils fait ? Ils ont ravi Clarice. + + + +Comment ? ravi Clarice ? Oui. Suivez promptement. + +Bons dieux ! que j’ai reçu de coups en un moment ! + + + +Suivons-les : mais dis-nous la route qu’ils ont prise. + + + +Ils vont tout droit par là. Le ciel vous favorise ! + +Oh, qu’ils en vont abattre ! ils sont morts, c’en est fait ; + +Et leur sang, autant vaut, a lavé leur forfait. + +Pourvu que le bonheur à leurs souhaits réponde, + +Ils les rencontreront s’ils font le tour du monde. + +Quant à nous cependant subornons quelques pleurs + +Qui servent de témoins à nos fausses douleurs. + + + + +Des voleurs cette nuit ont enlevé Clarice ! + +Quelle preuve en as-tu ? quel témoin ? quel indice ? + +Ton rapport n’est fondé que sur quelque faux bruit. + + + +Je n’en suis par les yeux, hélas ! que trop instruit ; + +Les cris de sa nourrice en sa maison déserte + +M’ont trop suffisamment assuré de sa perte ; + +Seule en ce grand logis, elle court haut et bas, + +Elle renverse tout ce qui s’offre à ses pas, + +Et sur ceux qu’elle voit frappe sans reconnaître ; + +À peine devant elle oserait-on paraître : + +De furie elle écume, et fait sans cesse un bruit + +Que le désespoir forme, et que la rage suit ; + +Et parmi ses transports, son hurlement farouche + +Ne laisse distinguer que Clarice en sa bouche. + + + +Ne t’a-t-elle rien dit ? Soudain qu’elle m’a vu, + +Ces mots ont éclaté d’un transport imprévu : + +" Va lui dire qu’il perd sa maîtresse et la nôtre " ; + +Et puis incontinent, me prenant pour un autre, + +Elle m’allait traiter en auteur du forfait ; + +Mais ma fuite a rendu sa fureur sans effet. + + + +Elle nomme du moins celui qu’elle en soupçonne ? + + + +Ses confuses clameurs n’en accusent personne, + +Et même les voisins n’en savent que juger. + + + +Tu m’apprends seulement ce qui peut m’affliger, + +Traître, sans que je sache où, pour mon allégeance, + +Adresser ma poursuite et porter ma vengeance. + +Tu fais bien d’échapper ; dessus toi ma douleur, + +Faute d’un autre objet, eût vengé ce malheur : + +Malheur d’autant plus grand que sa source ignorée + +Ne laisse aucun espoir à mon âme éplorée, + +Ne laisse à ma douleur, qui va finir mes jours, + +Qu’une plainte inutile au lieu d’un prompt secours : + +Faible soulagement en un coup si funeste ; + +Mais il s’en faut servir, puisque seul il nous reste. + +Plains, Philiste, plains-toi, mais avec des accents + +Plus remplis de fureur qu’ils ne sont impuissants ; + +Fais qu’à force de cris poussés jusqu’en la nue, + +Ton mal soit plus connu que sa cause inconnue ; + +Fais que chacun le sache, et que par tes clameurs + +Clarice, où qu’elle soit, apprenne que tu meurs. + +Clarice, unique objet qui me tiens en servage, + +Reçois de mon ardeur ce dernier témoignage : + +Vois comme en te perdant je vais perdre le jour, + +Et par mon désespoir juge de mon amour. + +Hélas ! pour en juger, peut-être est-ce ta feinte + +Qui me porte à dessein cette cruelle atteinte, + +Et ton amour, qui doute encor de mes serments, + +Cherche à s’en assurer par mes ressentiments. + +Soupçonneuse beauté, contente ton envie, + +Et prends cette assurance aux dépens de ma vie. + +Si ton feu dure encor, par mes derniers soupirs + +Reçois ensemble et perds l’effet de tes désirs ; + +Alors ta flamme en vain pour Philiste allumée, + +Tu lui voudras du mal de t’avoir trop aimée ; + +Et sûre d’une foi que tu crains d’accepter, + +Tu pleureras en vain le bonheur d’en douter. + +Que ce penser flatteur me dérobe à moi-même ! + +Quel charme à mon trépas de penser qu’elle m’aime ! + +Et dans mon désespoir qu’il m’est doux d’espérer, + +Que ma mort, à son tour, la fera soupirer ! + +Simple, qu’espères-tu ? Sa perte volontaire + +Ne veut que te punir d’un amour téméraire ; + +Ton déplaisir lui plaît, et tous autres tourments + +Lui sembleraient pour toi de légers châtiments. + +Elle en rit maintenant, cette belle inhumaine ; + +Elle pâme de joie au récit de ta peine, + +Et choisit pour objet de son affection + +Un amant plus sortable à sa condition. + +Pauvre désespéré, que ta raison s’égare ! + +Et que tu traites mal une amitié si rare ! + +Après tant de serments de n’aimer rien que toi, + +Tu la veux faire heureuse aux dépens de sa foi ; + +Tu veux seul avoir part à la douleur commune ; + +Tu veux seul te charger de toute l’infortune, + +Comme si tu pouvais en croissant tes malheurs + +Diminuer les siens, et l’ôter aux voleurs. + +N’en doute plus, Philiste, un ravisseur infâme + +A mis en son pouvoir la reine de ton âme, + +Et peut-être déjà ce corsaire effronté + +Triomphe insolemment de sa fidélité. + +Qu’à ce triste penser ma vigueur diminue ! + + +Mais voici de ses gens. Qu’est-elle devenue ? + +Amis, le savez-vous ? N’avez-vous rien trouvé + +Qui nous puisse éclaircir du malheur arrivé ? + + + +Nous avons fait, monsieur, une vaine poursuite. + + + +Du moins vous avez vu des marques de leur fuite. + + + +Si nous avions pu voir les traces de leurs pas, + +Des brigands ou de nous vous sauriez le trépas ; + +Mais, hélas ! quelque soin et quelque diligence… + + + +Ce sont là des effets de votre intelligence, + +Traîtres ; ces feints hélas ne sauraient m’abuser. + + + +Vous n’avez point, monsieur, de quoi nous accuser. + + + +Perfides, vous prêtez épaule à leur retraite, + +Et c’est ce qui vous fait me la tenir secrète. + +Mais voici… Vous fuyez ! vous avez beau courir, + +Il faut me ramener ma maîtresse, ou mourir. + +Cédons à sa fureur, évitons-en l’orage. + +Ne nous présentons plus aux transports de sa rage ; + +Mais plutôt derechef allons si bien chercher, + +Qu’il n’ait plus au retour sujet de se fâcher. + +Le voilà. Qui les ôte à ma juste colère ? + +Venez de vos forfaits recevoir le salaire, + +Infâmes scélérats, venez, qu’espérez-vous ? + +Votre fuite ne peut vous sauver de mes coups. + +Philiste, à la bonne heure, un miracle visible + +T’a rendu maintenant à l’honneur plus sensible, + +Puisqu’ainsi tu m’attends les armes à la main. + +J’admire avec plaisir ce changement soudain, + +Et vais… Ne pense pas ainsi… Laisse-nous faire ; + +C’est en homme de cœur qu’il me va satisfaire. + +Crains-tu d’être témoin d’une bonne action ? + + + +Dieux ! ce comble manquait à mon affliction. + +Que j’éprouve en mon sort une rigueur cruelle ! + +Ma maîtresse perdue, un ami me querelle. + + + +Ta maîtresse perdue ! Hélas ! hier, des voleurs… + + + +Je n’en veux rien savoir, va le conter ailleurs ; + +Je ne prends point de part aux intérêts d’un traître ; + +Et puisqu’il est ainsi, le ciel fait bien connaître + +Que son juste courroux a soin de me venger. + + + +Quel plaisir, Alcidon, prends-tu de m’outrager ? + +Mon amitié se lasse, et ma fureur m’emporte ; + +Mon âme pour sortir ne cherche qu’une porte. + +Ne me presse donc plus dans un tel désespoir : + +J’ai déjà fait pour toi par-delà mon devoir. + +Te peux-tu plaindre encor de ta place usurpée ? + +J’ai renvoyé Géron à coups de plat d’épée ; + +J’ai menacé Florange, et rompu les accords + +Qui t’avaient su causer ces violents transports. + + + +Entre des cavaliers une offense reçue + +Ne se contente point d’une si lâche issue ; + +Va m’attendre… Arrêtez, je ne permettrai pas + +Qu’un si funeste mot termine vos débats. + + + +Faire ici du fendant tandis qu’on nous sépare, + +C’est montrer un esprit lâche autant que barbare. + +Adieu, mauvais, adieu : nous nous pourrons trouver ; + +Et si le cœur t’en dit, au lieu de tant braver, + +J’apprendrai seul à seul, dans peu, de tes nouvelles. + +Mon honneur souffrirait des taches éternelles + +À craindre encor de perdre une telle amitié. + +Mon cœur à ses douleurs s’attendrit de pitié ; + +Il montre une franchise ici trop naturelle, + +Pour ne te pas ôter tout sujet de querelle. + +L’affaire se traitait sans doute à son desçu, + +Et quelque faux soupçon en ce point t’a déçu. + +Va retrouver Doris, et rendons-lui Clarice. + + + +Tu te laisses donc prendre à ce lourd artifice, + +À ce piège, qu’il dresse afin de me duper ? + + + +Romprait-il ces accords à dessein de tromper ? + +Que vois-tu là qui sente une supercherie ? + + + +Je n’y vois qu’un effet de sa poltronnerie, + +Qu’un lâche désaveu de cette trahison, + +De peur d’être obligé de m’en faire raison. + +Je l’en pressai dès hier ; mais son peu de courage + +Aima mieux pratiquer ce rusé témoignage, + +Par où, m’éblouissant, il pût un de ces jours + +Renouer sourdement ces muettes amours. + +Il en donne en secret des avis à Florange : + +Tu ne le connais pas ; c’est un esprit étrange. + + + +Quelque étrange qu’il soit, si tu prends bien ton temps, + +Malgré lui tes désirs se trouveront contents. + +Ses offres acceptés, que rien ne se diffère ; + +Après un prompt hymen, tu le mets à pis faire. + + + +Cet ordre est infaillible à procurer mon bien ; + +Mais ton contentement m’est plus cher que le mien. + +Longtemps à mon sujet tes passions contraintes + +Ont souffert et caché leurs plus vives atteintes ; + +Il me faut à mon tour en faire autant pour toi : + +Hier devant tous les dieux je t’en donnai ma foi, + +Et pour la maintenir tout me sera possible. + + + +Ta perte en mon bonheur me serait trop sensible ; + +Et je m’en haïrais, si j’avais consenti + +Que mon hymen laissât Alcidon sans parti. + + + +Eh bien, pour t’arracher ce scrupule de l’âme + +(Quoique je n’eus jamais pour elle aucune flamme), + +J’épouserai Clarice. Ainsi, puisque mon sort + +Veut qu’à mes amitiés je fasse un tel effort, + +Que d’un de mes amis j’épouse la maîtresse, + +C’est là que par devoir il faut que je m’adresse. + +Philiste est un parjure, et moi ton obligé : + +Il m’a fait un affront, et tu m’en as vengé. + +Balancer un tel choix avec inquiétude, + +Ce serait me noircir de trop d’ingratitude. + + + +Mais te priver pour moi de ce que tu chéris ! + + + +C’est faire mon devoir, te quittant ma Doris, + +Et me venger d’un traître, épousant sa Clarice. + +Mes discours ni mon cœur n’ont aucun artifice. + +Je vais, pour confirmer tout ce que je t’ai dit, + +Employer vers Doris mon reste de crédit : + +Si je la puis gagner, je te réponds du frère, + +Trop heureux à ce prix d’apaiser ma colère ! + + + +C’est ainsi que tu veux m’obliger doublement. + +Vois ce que je pourrai pour ton contentement. + + + +L’affaire, à mon avis, deviendrait plus aisée, + +Si Clarice apprenait une mort supposée… + + + +De qui ? de son amant ? Va, tiens pour assuré + +Qu’elle croira dans peu ce perfide expiré. + + + +Quand elle en aura su la nouvelle funeste, + +Nous aurons moins de peine à la résoudre au reste. + +On a beau nous aimer, des pleurs sont tôt séchés + +Et les morts soudain mis au rang des vieux péchés. + +Il me cède à mon gré Doris de bon courage ; + +Et ce nouveau dessein d’un autre mariage, + +Pour être fait sur l’heure, et tout nonchalamment, + +Est conduit, ce me semble, assez accortement. + +Qu’il en sait de moyens ! qu’il a ses raisons prêtes ! + +Et qu’il trouve à l’instant de prétextes honnêtes + +Pour ne point rapprocher de son premier amour ! + +Plus j’y porte la vue, et moins j’y vois de jour. + +M’aurait-il bien caché le fond de sa pensée ? + +Oui, sans doute, Clarice a son âme blessée ; + +Il se venge en parole, et s’oblige en effet. + +On ne le voit que trop, rien ne le satisfait : + +Quand on lui rend Doris, il s’aigrit davantage. + +Je jouerais, à ce conte, un joli personnage ! + +Il s’en faut éclaircir. Alcidon ruse en vain, + +Tandis que le succès est encore en ma main : + +Si mon soupçon est vrai, je lui ferai connaître + +Que je ne suis pas homme à seconder un traître. + +Ce n’est point avec moi qu’il faut faire le fin, + +Et qui me veut duper en doit craindre la fin. + +Il ne voulait que moi pour lui servir d’escorte, + +Et si je ne me trompe, il n’ouvrit point la porte ; + +Nous étions attendus, on secondait nos coups ; + +La nourrice parut en même temps que nous, + +Et se pâma soudain avec tant de justesse, + +Que cette pâmoison nous livra sa maîtresse. + +Qui lui pourrait un peu tirer les vers du nez, + +Que nous verrions demain des gens bien étonnés ! + +Ah ! j’entends des soupirs. Destins ! C’est la nourrice ; + +Qu’elle vient à propos ! Ou rendez-moi Clarice… + +Il la faut aborder. Ou me donnez la mort. + + + +Qu’est-ce ? qu’as-tu, nourrice, à t’affliger si fort ? + +Quel funeste accident ? quelle perte arrivée ? + +Perfide ! c’est donc toi qui me l’as enlevée ? + +En quel lieu la tiens-tu ? dis-moi, qu’en as-tu fait ? + + + +Ta douleur sans raison m’impute ce forfait ; + +Car enfin je t’entends, tu cherches ta maîtresse ? + + + +Oui, je te la demande, âme double et traîtresse. + + + +Je n’ai point eu de part en cet enlèvement ; + +Mais je t’en dirai bien l’heureux événement. + +Il ne faut plus avoir un visage si triste, + +Elle est en bonne main. De qui ? De son Philiste. + + +Le cœur me le disait, que ce rusé flatteur + +Devait être du coup le véritable auteur. + + + +Je ne dis pas cela, nourrice ; du contraire, + +Sa rencontre à Clarice était fort nécessaire. + + + +Quoi ! l’a-t-il délivrée ? Oui. Bons dieux ! Sa valeur + +Ote ensemble la vie, et Clarice au voleur. + + + +Vous ne parlez que d’un. L’autre ayant pris la fuite, + +Philiste a négligé d’en faire la poursuite. + + + +Leur carrosse roulant, comme est-il avenu… + + + +Tu m’en veux informer en vain par le menu. + +Peut-être un mauvais pas, une branche, une pierre, + +Fit verser leur carrosse, et les jeta par terre ; + +Et Philiste eut tant d’heur que de les rencontrer + +Comme eux et ta maîtresse étaient prêts d’y rentrer. + + + +Cette heureuse nouvelle a mon âme ravie. + +Mais le nom de celui qu’il a privé de vie ? + + + +C’est… je l’aurais nommé mille fois en un jour : + +Que ma mémoire ici me fait un mauvais tour ! + +C’est un des bons amis que Philiste eût au monde. + +Rêve un peu comme moi, nourrice, et me seconde. + + +Donnez-m’en quelque adresse. Il se termine en don. + +C’est… j’y suis ; peu s’en faut ; attends, c’est… Alcidon ? + + + +T’y voilà justement. Est-ce lui ? Quel dommage + +Qu’un brave gentilhomme en la fleur de son âge… + +Toutefois il n’a rien qu’il n’ait bien mérité, + +Et grâces aux bons dieux, son dessein avorté… + +Mais du moins, en mourant, il nomma son complice ? + + + +C’est là le pis pour toi. Pour moi ! Pour toi, nourrice. + +Ah ! le traître ! Sans doute il te voulait du mal. + + + +Et m’en pourrait-il faire ? Oui, son rapport fatal… + + + +Ne peut rien contenir que je ne le dénie. + + + +En effet, ce rapport n’est qu’une calomnie. + +Ecoute cependant : il a dit qu’à ton su + +Ce malheureux dessein avait été conçu ; + +Et que pour empêcher la fuite de Clarice, + +Ta feinte pâmoison lui fit un bon office ; + +Qu’il trouva le jardin par ton moyen ouvert. + + + +De quels damnables tours cet imposteur se sert ! + +Non, monsieur ; à présent il faut que je le die ! + +Le ciel ne vit jamais de telle perfidie. + +Ce traître aimait Clarice, et brûlant de ce feu, + +Il n’amusait Doris que pour couvrir son jeu ; + +Depuis près de six mois il a tâché sans cesse + +D’acheter ma faveur auprès de ma maîtresse ; + +Il n’a rien épargné qui fût en son pouvoir ; + +Mais me voyant toujours ferme dans le devoir, + +Et que pour moi ses dons n’avaient aucune amorce, + +Enfin il a voulu recourir à la force. + +Vous savez le surplus, vous voyez son effort + +À se venger de moi pour le moins en sa mort : + +Piqué de mes refus, il me fait criminelle, + +Et mon crime ne vient que d’être trop fidèle. + +Mais, monsieur, le croit-on ? N’en doute aucunement. + +Le bruit est qu’on t’apprête un rude châtiment. + + + +Las ! que me dites-vous ? Ta maîtresse en colère + +Jure que tes forfaits recevront leur salaire ; + +Surtout elle s’aigrit contre ta pâmoison. + +Si tu veux éviter une infâme prison, + +N’attends pas son retour. Où me vois-je réduite, + +Si mon salut dépend d’une soudaine fuite ! + +Et mon esprit confus ne sait où l’adresser. + + + +J’ai pitié des malheurs qui te viennent presser : + +Nourrice, fais chez moi, si tu veux, ta retraite ; + +Autant qu’en lieu du monde elle y sera secrète. + + + +Oserais-je espérer que la compassion… + + + +Je prends ton innocence en ma protection. + +Va, ne perds point de temps : être ici davantage + +Ne pourrait à la fin tourner qu’à ton dommage. + +Je te suivrai de l’œil, et ne dis encor rien + +Comme après je saurai m’employer pour ton bien : + +Durant l’éloignement ta paix se pourra faire. + + + +Vous me serez, monsieur, comme un dieu tutélaire. + + + +Trêve, pour le présent, de ces remerciements ; + +Va, tu n’as pas loisir de tant de compliments. + + + +Voilà mon homme pris, et ma vieille attrapée. + +Vraiment un mauvais conte aisément l’a dupée : + +Je la croyais plus fine, et n’eusse pas pensé + +Qu’un discours sur-le-champ par hasard commencé, + +Dont la suite non plus n’allait qu’à l’aventure, + +Pût donner à son âme une telle torture, + +La jeter en désordre, et brouiller ses ressorts ; + +Mais la raison le veut, c’est l’effet des remords. + +Le cuisant souvenir d’une action méchante + +Soudain au moindre mot nous donne l’épouvante. + +Mettons-la cependant en lieu de sûreté, + +D’où nous ne craignions rien de sa subtilité ; + +Après, nous ferons voir qu’il me faut d’une affaire + +Ou du tout ne rien dire, ou du tout ne rien taire, + +Et que depuis qu’on joue à surprendre un ami, + +Un trompeur en moi trouve un trompeur et demi. + + + +C’est donc pour un ami que tu veux que mon âme + +Allume à ta prière une nouvelle flamme ? + + + +Oui, de tout mon pouvoir je t’en viens conjurer. + + + +À ce coup, Alcidon, voilà te déclarer. + +Ce compliment, fort beau pour des âmes glacées, + +M’est un aveu bien clair de tes feintes passées. + + + +Ne parle point de feinte ; il n’appartient qu’à toi + +D’être dissimulée, et de manquer de foi ; + +L’effet l’a trop montré. L’effet a dû t’apprendre, + +Quand on feint avec moi, que je sais bien le rendre. + +Mais je reviens à toi. Tu fais donc tant de bruit + +Afin qu’après un autre en recueille le fruit ; + +Et c’est à ce dessein que ta fausse colère + +Abuse insolemment de l’esprit de mon frère ? + + + +Ce qu’il a pris de part en mes ressentiments + +Apporte seul du trouble à tes contentements ; + +Et pour moi, qui vois trop ta haine par ce change + +Qui t’a fait sans raison me préférer Florange, + +Je n’ose plus t’offrir un service odieux. + + + +Tu ne fais pas tant mal. Mais pour faire encor mieux, + +Puisque tu reconnais ma véritable haine, + +De moi, ni de mon choix ne te mets point en peine. + +C’est trop manquer de sens : je te prie, est-ce à toi, + +À l’objet de ma haine, à disposer de moi ? + + + +Non ; mais puisque je vois à mon peu de mérite + +De ta possession l’espérance interdite, + +Je sentirais mon mal puissamment soulagé, + +Si du moins un ami m’en était obligé. + +Ce cavalier, au reste, a tous les avantages + +Que l’on peut remarquer aux plus braves courages, + +Beau de corps et d’esprit, riche, adroit, valeureux, + +Et surtout de Doris à l’extrême amoureux. + + + +Toutes ces qualités n’ont rien qui me déplaise ; + +Mais il en a de plus une autre fort mauvaise, + +C’est qu’il est ton ami ; cette seule raison + +Me le ferait haïr, si j’en savais le nom. + + + +Donc, pour le bien servir, il faut ici le taire ? + + + +Et de plus lui donner cet avis salutaire, + +Que s’il est vrai qu’il m’aime et qu’il veuille être aimé, + +Quand il m’entretiendra, tu ne sois point nommé ; + +Qu’il n’espère autrement de réponse que triste. + +J’ai dépit que le sang me lie avec Philiste, + +Et qu’ainsi malgré moi j’aime un de tes amis. + + + +Tu seras quelque jour d’un esprit plus remis. + +Adieu. Quoi qu’il en soit, souviens-toi, dédaigneuse, + +Que tu hais Alcidon qui te veut rendre heureuse. + + + +Va, je ne veux point d’heur qui parte de ta main. + + + +Qu’aux filles comme moi le sort est inhumain ! + +Que leur condition se trouve déplorable ! + +Une mère aveuglée, un frère inexorable, + +Chacun de son côté, prennent sur mon devoir + +Et sur mes volontés un absolu pouvoir. + +Chacun me veut forcer à suivre son caprice : + +L’un a ses amitiés, l’autre a son avarice. + +Ma mère veut Florange, et mon frère Alcidon. + +Dans leurs divisions mon cœur à l’abandon + +N’attend que leur accord pour souffrir et pour feindre. + +Je n’ose qu’espérer, et je ne sais que craindre, + +Ou plutôt je crains tout et je n’espère rien. + +Je n’ose fuir mon mal, ni rechercher mon bien. + +Dure sujétion ! étrange tyrannie ! + +Toute liberté donc à mon choix se dénie ! + +On ne laisse à mes yeux rien à dire à mon cœur, + +Et par force un amant n’a de moi que rigueur. + +Cependant il y va du reste de ma vie, + +Et je n’ose écouter tant soit peu mon envie. + +Il faut que mes désirs, toujours indifférents, + +Aillent sans résistance au gré de mes parents, + +Qui m’apprêtent peut-être un brutal, un sauvage : + +Et puis cela s’appelle une fille bien sage ! + +Ciel, qui vois ma misère et qui fais les heureux, + +Prends pitié d’un devoir qui m’est si rigoureux ! + + + + +N’espérez pas, madame, avec cet artifice, + +Apprendre du forfait l’auteur ni le complice : + +Je chéris l’un et l’autre, et crois qu’il m’est permis + +De conserver l’honneur de mes plus chers amis. + +L’un, aveuglé d’amour, ne jugea point de blâme + +À ravir la beauté qui lui ravissait l’âme ; + +Et l’autre l’assista par importunité : + +C’est ce que vous saurez de leur témérité. + + + +Puisque vous le voulez, monsieur, je suis contente + +De voir qu’un bon succès a trompé leur attente ; + +Et me résolvant même à perdre à l’avenir, + +De toute ma douleur l’odieux souvenir, + +J’estime que la perte en sera plus aisée, + +Si j’ignore les noms de ceux qui l’ont causée. + +C’est assez que je sais qu’à votre heureux secours + +Je dois tout le bonheur du reste de mes jours. + +Philiste autant que moi vous en est redevable ; + +S’il a su mon malheur, il est inconsolable ; + +Et dans son désespoir sans doute qu’aujourd’hui + +Vous lui rendez la vie en me rendant à lui. + +Disposez du pouvoir et de l’un et de l’autre ; + +Ce que vous y verrez, tenez-le comme au vôtre ; + +Et souffrez cependant qu’on le puisse avertir + +Que nos maux en plaisirs se doivent convertir. + +La douleur trop longtemps règne sur son courage. + + + +C’est à moi qu’appartient l’honneur de ce message ; + +Mon secours sans cela, comme de nul effet, + +Ne vous aurait rendu qu’un service imparfait. + + + +Après avoir rompu les fers d’une captive, + +C’est tout de nouveau prendre une peine excessive, + +Et l’obligation que j’en vais vous avoir + +Met la revanche hors de mon peu de pouvoir. + +Ainsi dorénavant, quelque espoir qui me flatte, + +Il faudra malgré moi que j’en demeure ingrate. + + + +En quoi que mon service oblige votre amour, + +Vos seuls remerciements me mettent à retour. + + + +Qu’Alcidon maintenant soit de feu pour Clarice, + +Qu’il ait de son parti sa traîtresse nourrice, + +Que d’un ami trop simple il fasse un ravisseur, + +Qu’il querelle Philiste, et néglige sa sœur, + +Enfin qu’il aime, dupe, enlève, feigne, abuse, + +Je trouve mieux que lui mon compte dans sa ruse : + +Son artifice m’aide, et succède si bien, + +Qu’il me donne Doris, et ne lui laisse rien. + +Il semble n’enlever qu’à dessein que je rende, + +Et que Philiste après une faveur si grande + +N’ose me refuser celle dont ses transports + +Et ses faux mouvements font rompre les accords. + +Ne m’offre plus Doris, elle m’est toute acquise ; + +Je ne la veux devoir, traître, qu’à ma franchise ; + +Il suffit que ta ruse ait dégagé sa foi : + +Cesse tes compliments, je l’aurai bien sans toi. + +Mais pour voir ces effets allons trouver le frère : + +Notre heur s’accorde mal avecque sa misère, + +Et ne peut s’avancer qu’en lui disant le sien. + + + + +Ah ! je cherchais une heure avec toi d’entretien ; + +Ta rencontre jamais ne fut plus opportune. + + + +En quel point as-tu mis l’état de ma fortune ? + + + +Tout va le mieux du monde. Il ne se pouvait pas + +Avec plus de succès supposer un trépas ; + +Clarice au désespoir croit Philiste sans vie. + + + +Et l’auteur de ce coup ? Celui qui l’a ravie, + +Un amant inconnu dont je lui fais parler. + + + +Elle a donc bien jeté des injures en l’air ? + + + +Cela s’en va sans dire. Ainsi rien ne l’apaise ? + +Si je te disais tout, tu mourrais de trop d’aise. + + + +Je n’en veux point qui porte une si dure loi. + + + +Dans ce grand désespoir elle parle de toi. + + + +Elle parle de moi ! "J’ai perdu ce que j’aime, + +Dit-elle ; mais du moins si cet autre lui-même, + +Son fidèle Alcidon, m’en consolait ici ! " + + + +Tout de bon ? Son esprit en paraît adouci. + + +Je ne me pensais pas si fort dans sa mémoire. + +Mais non, cela n’est point, tu m’en donnes à croire. + + + +Tu peux, dans ce jour même, en voir la vérité. + + + +J’accepte le parti par curiosité. + +Dérobons-nous ce soir pour lui rendre visite. + + + +Tu verras à quel point elle met ton mérite. + + + +Si l’occasion s’offre, on peut la disposer, + +Mais comme sans dessein… J’entends, à t’épouser. + + +Nous pourrons feindre alors que par ma diligence + +Le concierge, rendu de mon intelligence, + +Me donne un accès libre aux lieux de sa prison ; + +Que déjà quelque argent m’en a fait la raison, + +Et que, s’il en faut croire une juste espérance, + +Les pistoles dans peu feront sa délivrance, + +Pourvu qu’un prompt hymen succède à mes désirs. + + + +Que cette invention t’assure de plaisirs ! + +Une subtilité si dextrement tissue + +Ne peut jamais avoir qu’une admirable issue. + + + +Mais l’exécution ne s’en doit pas surseoir. + + + +Ne diffère donc point. Je t’attends vers le soir ; + +N’y manque pas. Adieu. J’ai quelque affaire en ville. + +O l’excellent ami ! qu’il a l’esprit docile ! + +Pouvais-je faire un choix plus commode pour moi ? + +Je trompe tout le monde avec sa bonne foi ; + +Et quant à sa Doris, si sa poursuite est vaine, + +C’est de quoi maintenant je ne suis guère en peine ; + +Puisque j’aurai mon compte, il m’importe fort peu + +Si la coquette agrée ou néglige son feu. + +Mais je ne songe pas que ma joie imprudente + +Laisse en perplexité ma chère confidente ; + +Avant que de partir, il faudra sur le tard + +De nos heureux succès lui faire quelque part. + + + + +Je ne le puis celer, bien que j’y compatisse : + +Je trouve en ton malheur quelque peu de justice : + +Le ciel venge ta sœur ; ton fol emportement + +A rompu sa fortune, et chassé son amant, + +Et tu vois aussitôt la tienne renversée, + +Ta maîtresse par force en d’autres mains passée. + +Cependant Alcidon, que tu crois rappeler, + +Toujours de plus en plus s’obstine à quereller. + + + +Madame, c’est à vous que nous devons nous prendre + +De tous les déplaisirs qu’il nous en faut attendre. + +D’un si honteux affront le cuisant souvenir + +Eteint toute autre ardeur que celle de punir. + +Ainsi mon mauvais sort m’a bien ôté Clarice ; + +Mais du reste accusez votre seule avarice. + +Madame, nous perdons par votre aveuglement + +Votre fils, un ami ; votre fille, un amant. + + + +Otez ce nom d’amant : le fard de son langage + +Ne m’empêcha jamais de voir dans son courage ; + +Et nous étions tous deux semblables en ce point, + +Que nous feignions d’aimer ce que nous n’aimions point. + + + +Ce que vous n’aimiez point ! Jeune dissimulée, + +Fallait-il donc souffrir d’en être cajolée ? + + + +Il le fallait souffrir, ou vous désobliger. + + + +Dites qu’il vous fallait un esprit moins léger. + + + +Célidan vient d’entrer : fais un peu de silence, + +Et du moins à ses yeux cache ta violence. + +Eh bien ! que dit, que fait, notre amant irrité ? + +Persiste-t-il encor dans sa brutalité ? + + + +Quitte pour aujourd’hui le soin de tes querelles : + +J’ai bien à te conter de meilleures nouvelles. + +Les ravisseurs n’ont plus Clarice en leur pouvoir. + + + +Ami, que me dis-tu ? Ce que je viens de voir. + + + +Et de grâce, où voit-on le sujet que j’adore ? + +Dis-moi le lieu. Le lieu ne se dit pas encore. + +Celui qui te la rend te veut faire une loi… + + + +Après cette faveur, qu’il dispose de moi ; + +Mon possible est à lui. Donc, sous cette promesse, + +Tu peux dans son logis aller voir ta maîtresse : + +Ambassadeur exprès… Son feu précipité + +Lui fait faire envers vous une incivilité ; + +Vous la pardonnerez à cette ardeur trop forte + +Qui sans vous dire adieu, vers son objet l’emporte. + + + +C’est comme doit agir un véritable amour. + +Un feu moindre eût souffert quelque plus long séjour ; + +Et nous voyons assez par cette expérience + +Que le sien est égal à son impatience. + +Mais puisqu’ainsi le ciel rejoint ces deux amants, + +Et que tout se dispose à vos contentements, + +Pour m’avancer aux miens, oserais-je, madame + +Offrir à tant d’appas un cœur qui n’est que flamme, + +Un cœur sur qui ses yeux de tout temps absolus + +Ont imprimé des traits qui ne s’effacent plus ? + +J’ai cru par le passé qu’une ardeur mutuelle + +Unissait les esprits et d’Alcidon et d’elle, + +Et qu’en ce cavalier son désir arrêté + +Prendrait tous autres vœux pour importunité. + +Cette seule raison m’obligeant à me taire, + +Je trahissais mon feu de peur de lui déplaire ; + +Mais aujourd’hui qu’un autre en sa place reçu + +Me fait voir clairement combien j’étais déçu, + +Je ne condamne plus mon amour au silence, + +Et viens faire éclater toute sa violence. + +Souffrez que mes désirs, si longtemps retenus, + +Rendent à sa beauté des vœux qui lui sont dus ; + +Et du moins, par pitié d’un si cruel martyre, + +Permettez quelque espoir à ce cœur qui soupire. + + + +Votre amour pour Doris est un si grand bonheur + +Que je voudrais sur l’heure en accepter l’honneur ; + +Mais vous voyez le point où me réduit Philiste, + +Et comme son caprice à mes souhaits résiste. + +Trop chaud ami qu’il est, il s’emporte à tous coups + +Pour un fourbe insolent qui se moque de nous. + +Honteuse qu’il me force à manquer de promesse, + +Je n’ose vous donner une réponse expresse, + +Tant je crains de sa part un désordre nouveau. + + + +Vous me tuez, madame, et cachez le couteau : + +Sous ce détour discret un refus se colore. + + + +Non, monsieur, croyez-moi, votre offre nous honore. + +Aussi dans le refus j’aurais peu de raison : + +Je connais votre bien, je sais votre maison. + +Votre père jadis (hélas ! que cette histoire + +Encor sur mes vieux ans m’est douce en la mémoire !), + +Votre feu père, dis-je, eut de l’amour pour moi ; + +J’étais son cher objet ; et maintenant je voi + +Que comme par un droit successif de famille, + +L’amour qu’il eut pour moi, vous l’avez pour ma fille. + +S’il m’aimait, je l’aimais ; et les seules rigueurs + +De ses cruels parents divisèrent nos cœurs : + +On l’éloigna de moi par ce maudit usage + +Qui n’a d’égard qu’aux biens pour faire un mariage ; + +Et son père jamais ne souffrit son retour + +Que ma foi n’eût ailleurs engagé mon amour : + +En vain à cet hymen j’opposai ma constance ; + +La volonté des miens vainquit ma résistance. + +Mais je reviens à vous, en qui je vois portraits + +De ses perfections les plus aimables traits. + +Afin de vous ôter désormais toute crainte + +Que dessous mes discours se cache aucune feinte, + +Allons trouver Philiste, et vous verrez alors + +Comme en votre faveur je ferai mes efforts. + + + +Si de ce cher objet j’avais même assurance, + +Rien ne pourrait jamais troubler mon espérance. + + + +Je ne sais qu’obéir, et n’ai point de vouloir. + + + +Employer contre vous un absolu pouvoir ! + +Ma flamme d’y penser se tiendrait criminelle. + + + +Je connais bien ma fille, et je vous réponds d’elle. + +Dépêchons seulement d’aller vers ces amants. + + + +Allons : mon heur dépend de vos commandements. + + + + +Ma douleur, qui s’obstine à combattre ma joie, + +Pousse encor des soupirs, bien que je vous revoie ; + +Et l’excès des plaisirs qui me viennent charmer + +Mêle dans ces douceurs je ne sais quoi d’amer : + +Mon âme en est ensemble et ravie et confuse. + +D’un peu de lâcheté votre retour m’accuse, + +Et votre liberté me reproche aujourd’hui + +Que mon amour la doit à la pitié d’autrui. + +Elle me comble d’aise et m’accable de honte ; + +Celui qui vous la rend, en m’obligeant, m’affronte : + +Un coup si glorieux n’appartenait qu’à moi. + + + +Vois-tu dans mon esprit des doutes de ta foi ? + +Y vois-tu des soupçons qui blessent ton courage, + +Et dispensent ta bouche à ce fâcheux langage ? + +Ton amour et tes soins trompés par mon malheur, + +Ma prison inconnue a bravé ta valeur. + +Que t’importe à présent qu’un autre m’en délivre, + +Puisque c’est pour toi seul que Clarice veut vivre, + +Et que d’un tel orage en bonace réduit + +Célidan a la peine, et Philiste le fruit ? + + + +Mais vous ne dites pas que le point qui m’afflige, + +C’est la reconnaissance où l’honneur vous oblige : + +Il vous faut être ingrate, ou bien à l’avenir + +Lui garder en votre âme un peu de souvenir. + +La mienne en est jalouse, et trouve ce partage, + +Quelque inégal qu’il soit, à son désavantage ; + +Je ne puis le souffrir. Nos pensers à tous deux + +Ne devraient, à mon gré, parler que de nos feux. + +Tout autre objet que moi dans votre esprit me pique. + + + +Ton humeur, à ce compte, est un peu tyrannique : + +Penses-tu que je veuille un amant si jaloux ? + + + +Je tâche d’imiter ce que je vois en vous ; + +Mon esprit amoureux, qui vous tient pour sa reine, + +Fait de vos actions sa règle souveraine. + + + +Je ne puis endurer ces propos outrageux : + +Où me vois-tu jalouse, afin d’être ombrageux ? + + + +Quoi ! ne l’étiez-vous point l’autre jour qu’en visite + +J’entretins quelque temps Bélinde et Chrysolite ? + + + +Ne me reproche point l’excès de mon amour. + + + +Mais permettez-moi donc cet excès à mon tour : + +Est-il rien de plus juste, ou de plus équitable ? + + + +Encor pour un jaloux tu seras fort traitable, + +Et n’es pas maladroit en ces doux entretiens, + +D’accuser mes défauts pour excuser les tiens ; + +Par cette liberté tu me fais bien paraître + +Que tu crois que l’hymen t’ait déjà rendu maître, + +Puisque laissant les vœux et les submissions, + +Tu me dis seulement mes imperfections. + +Philiste, c’est douter trop peu de ta puissance, + +Et prendre avant le temps un peu trop de licence. + +Nous avions notre hymen à demain arrêté ; + +Mais, pour te bien punir de cette liberté, + +De plus de quatre jours ne crois pas qu’il s’achève. + + + +Mais si durant ce temps quelque autre vous enlève, + +Avez-vous sûreté que, pour votre secours, + +Le même Célidan se rencontre toujours ? + + + +Il faut savoir de lui s’il prendrait cette peine. + +Vois ta mère et ta sœur que vers nous il amène. + +Sa réponse rendra nos débats terminés. + + + +Ah ! mère, sœur, ami, que vous m’importunez ! + +Je viens après mon fils vous rendre une assurance + +De la part que je prends en votre délivrance ; + +Et mon cœur tout à vous ne saurait endurer + +Que mes humbles devoirs osent se différer. + +N’usez point de ce mot vers celle dont l’envie + +Est de vous obéir le reste de sa vie, + +Que son retour rend moins à soi-même qu’à vous. + +Ce brave cavalier accepté pour époux, + +C’est à moi désormais, entrant dans sa famille, + +À vous rendre un devoir de servante et de fille ; + +Heureuse mille fois, si le peu que je vaux + +Ne vous empêche point d’excuser mes défauts, + +Et si votre bonté d’un tel choix se contente ! + +Dans ce bien excessif, qui passe mon attente, + +Je soupçonne mes sens d’une infidélité, + +Tant ma raison s’oppose à ma crédulité. + +Surprise que je suis d’une telle merveille, + +Mon esprit tout confus doute encor si je veille ; + +Mon âme en est ravie, et ces ravissements + +M’ôtent la liberté de tous remerciements. + +Souffrez qu’en ce bonheur mon zèle m’enhardisse + +À vous offrir, madame, un fidèle service. + +Et moi, sans compliment qui vous farde mon cœur, + +Je vous offre et demande une amitié de sœur. + +Toi, sans qui mon malheur était inconsolable, + +Ma douleur sans espoir, ma perte irréparable, + +Qui m’as seul obligé plus que tous mes amis, + +Puisque je te dois tout, que je t’ai tout promis, + +Cesse de me tenir dedans l’incertitude : + +Dis-moi par où je puis sortir d’ingratitude ; + +Donne-moi le moyen, après un tel bienfait, + +De réduire pour toi ma parole en effet. + +S’il est vrai que ta flamme et celle de Clarice + +Doivent leur bonne issue à mon peu de service, + +Qu’un bon succès par moi réponde à tous vos vœux, + +J’ose t’en demander un pareil à mes feux. + +J’ose te demander, sous l’aveu de Madame, + +Ce digne et seul objet de ma secrète flamme, + +Cette sœur que j’adore, et qui pour faire un choix + +Attend de ton vouloir les favorables lois. + +Ta demande m’étonne ensemble et m’embarrasse : + +Sur ton meilleur ami tu brigues cette place, + +Et tu sais que ma foi la réserve pour lui. + +Si tu n’as entrepris de m’accabler d’ennui, + +Ne te fais point ingrat pour une âme si double. + +Mon esprit divisé de plus en plus se trouble ; + +Dispense-moi, de grâce, et songe qu’avant toi + +Ce bizarre Alcidon tient en gage ma foi. + +Si ton amour est grand, l’excuse t’est sensible ; + +Mais je ne t’ai promis que ce qui m’est possible ; + +Et cette foi donnée ôte de mon pouvoir + +Ce qu’à notre amitié je me sais trop devoir. + +Ne te ressouviens plus d’une vieille promesse ; + +Et juge, en regardant cette belle maîtresse, + +Si celui qui pour toi l’ôte à son ravisseur + +N’a pas bien mérité l’échange de ta sœur. + +Je ne saurais souffrir qu’en ma présence on die + +Qu’il doive m’acquérir par une perfidie ; + +Et pour un tel ami lui voir si peu de foi + +Me ferait redouter qu’il en eût moins pour moi. + +Mais Alcidon survient ; nous l’allons voir lui-même + +Contre un rival et vous disputer ce qu’il aime. + +Mon abord t’a surpris, tu changes de couleur ; + +Tu me croyais sans doute encor dans le malheur : + +Voici qui m’en délivre ; et n’était que Philiste + +À ses nouveaux desseins en ta faveur résiste, + +Cet ami si parfait qu’entre tous tu chéris + +T’aurait pour récompense enlevé ta Doris. + + + +Le désordre éclatant qu’on voit sur mon visage + +N’est que l’effet trop prompt d’une soudaine rage. + +Je forcène de voir que sur votre retour + +Ce traître assure ainsi ma perte et son amour. + +Perfide ! à mes dépens tu veux donc des maîtresses, + +Et mon honneur perdu te gagne leurs caresses ? + +Quoi ! j’ai su jusqu’ici cacher tes lâchetés, + +Et tu m’oses couvrir de ces indignités ! + +Cesse de m’outrager, ou le respect des dames + +N’est plus pour contenir celui que tu diffames. + +Cher ami, ne crains rien, et demeure assuré + +Que je sais maintenir ce que je t’ai juré : + +Pour t’enlever ma sœur, il faut m’arracher l’âme. + +Non, non, il n’est plus temps de déguiser ma flamme. + +Il te faut, malgré moi, faire un honteux aveu + +Que si mon cœur brûlait, c’était d’un autre feu. + +Ami, ne cherche plus qui t’a ravi Clarice : + +Voici l’auteur du coup, et voilà le complice. + +Adieu. Ce mot lâché, je te suis en horreur. + +Eh bien ! rebelle, enfin sortiras-tu d’erreur ? + +Puisque son désespoir vous découvre un mystère + +Que ma discrétion vous avait voulu taire, + +C’est à moi de montrer quel était mon dessein. + +Il est vrai qu’en ce coup je lui prêtai la main : + +La peur que j’eus alors qu’après ma résistance + +Il ne trouvât ailleurs trop fidèle assistance… + +Quittons là ce discours, puisqu’en cette action + +La fin m’éclaircit trop de ton intention, + +Et ta sincérité se fait assez connaître. + +Je m’obstinais tantôt dans le parti d’un traître ; + +Mais au lieu d’affaiblir vers toi mon amitié, + +Un tel aveuglement te doit faire pitié. + +Plains-moi, plains mon malheur, plains mon trop de franchise, + +Qu’un ami déloyal a tellement surprise ; + +Vois par là comme j’aime, et ne te souviens plus + +Que j’ai voulu te faire un injuste refus. + +Fais, malgré mon erreur, que ton feu persévère ; + +Ne punis point la sœur de la faute du frère ; + +Et reçois de ma main celle que ton désir, + +Avant mon imprudence, avait daigné choisir. + +Une pareille erreur me rend toute confuse ; + +Mais ici mon amour me servira d’excuse ; + +Il serre nos esprits d’un trop étroit lien + +Pour permettre à mon sens de s’éloigner du sien. + + + +Si vous croyez encor que cette erreur me touche, + +Un mot me satisfait de cette belle bouche ; + +Mais, hélas ! quel espoir ose rien présumer, + +Quand on n’a pu servir, et qu’on n’a fait qu’aimer ? + + + +Réunir les esprits d’une mère et d’un frère, + +Du choix qu’ils m’avaient fait avoir su me défaire, + +M’arracher à Florange et m’ôter Alcidon, + +Et d’un cœur généreux me faire l’heureux don, + +C’est avoir su me rendre un assez grand service + +Pour espérer beaucoup avec quelque justice. + +Et, puisqu’on me l’ordonne, on peut vous assurer + +Qu’alors que j’obéis, c’est sans en murmurer. + + + +À ces mots enchanteurs tout mon cœur se déploie, + +Et s’ouvre tout entier à l’excès de ma joie. + + + +Que la mienne est extrême ! et que sur mes vieux ans + +Le favorable ciel me fait de doux présents ! + +Qu’il conduit mon bonheur par un ressort étrange ! + +Qu’à propos sa faveur m’a fait perdre Florange ! + +Puisse-t-elle, pour comble, accorder à mes vœux + +Qu’une éternelle paix suive de si beaux nœuds, + +Et rendre par les fruits de ce double hyménée + +Ma dernière vieillesse à jamais fortunée ! + +Cependant pour ce soir ne me refusez pas + +L’heur de vous voir ici prendre un mauvais repas, + +Afin qu’à ce qui reste ensemble on se prépare, + +Tant qu’un mystère saint deux à deux nous sépare. + +Nous éloigner de vous avant ce doux moment, + +Ce serait me priver de tout contentement. diff --git a/plint/test_data/corneille_veuve.tpl b/plint/test_data/corneille_veuve.tpl @@ -0,0 +1,4 @@ +6/6 A !X +6/6 A !X +6/6 B !x +6/6 B !x diff --git a/plint/test_data/desdichado b/plint/test_data/desdichado @@ -0,0 +1,17 @@ +Je suis le ténébreux,- le Veuf, - l'inconsolé, +Le Prince d'Aquitaine à la tour abolie: +Ma seule étoile est morte, et mon luth constellé +Porte le soleil noir de la Mélancolie. + +Dans la nuit du Tombeau, Toi qui m'as consolé, +Rends-moi le Pausilippe et la mer d'Italie, +La fleur qui plaisait tant à mon coeur désolé, +Et la treille où le Pampre à la rose s'allie. + +Suis-je Amour ou Phoebus ?.... Lusignan ou Biron ? +Mon front est rouge encor du baiser de la Reine ; +J'ai rêvé dans la grotte où nage la Sirène... + +Et j'ai deux fois vainqueur traversé l'Achéron : +Modulant tour à tour sur la lyre d'Orphée +Les soupirs de la Sainte et les cris de la Fée. diff --git a/plint/test_data/desdichado.tpl b/plint/test_data/desdichado.tpl @@ -0,0 +1,19 @@ +! incomplete_ok:no repeat_ok:no +6/6 A x +6/6 B X +6/6 A x +6/6 B X + +6/6 A x +6/6 B X +6/6 A x +6/6 B X + +6/6 C x +6/6 D X +6/6 D X + +6/6 C x +6/6 E X +6/6 E X + diff --git a/plint/test_data/fils b/plint/test_data/fils @@ -0,0 +1,40 @@ +Si tu peux voir détruit l’ouvrage de ta vie +Et sans dire un seul mot te mettre à rebâtir, +Ou perdre en un seul coup le gain de cent parties +Sans un geste et sans un soupir ; + +Si tu peux être amant sans être fou d’amour, +Si tu peux être fort sans cesser d’être tendre, +Et, te sentant haï, sans haïr à ton tour, +Pourtant lutter et te défendre ; + +Si tu peux supporter d’entendre tes paroles +Travesties par des gueux pour exciter des sots, +Et d’entendre mentir sur toi leurs bouches folles +Sans mentir toi-même d’un mot ; + +Si tu peux rester digne en étant populaire, +Si tu peux rester peuple en conseillant les rois, +Et si tu peux aimer tous tes amis en frère, +Sans qu’aucun d’eux soit tout pour toi ; + +Si tu sais méditer, observer et connaître, +Sans jamais devenir sceptique ou destructeur, +Rêver, mais sans laisser ton rêve être ton maître, +Penser sans n’être qu’un penseur ; + +Si tu peux être dur sans jamais être en rage, +Si tu peux être brave et jamais imprudent, +Si tu sais être bon, si tu sais être sage, +Sans être moral ni pédant ; + +Si tu peux rencontrer Triomphe après Défaite +Et recevoir ces deux menteurs d’un même front, +Si tu peux conserver ton courage et ta tête +Quand tous les autres les perdront, + +Alors les Rois, les Dieux, la Chance et la Victoire +Seront à tous jamais tes esclaves soumis, +Et, ce qui vaut bien mieux que les Rois et la Gloire +Tu seras un homme, mon fils. + diff --git a/plint/test_data/fils.tpl b/plint/test_data/fils.tpl @@ -0,0 +1,5 @@ +! ambiguous_ok:yes +6/6 A:no x +6/6 B:no y +6/6 A:no z +8 B:no aa diff --git a/plint/test_data/nez b/plint/test_data/nez @@ -0,0 +1,54 @@ +tatata tar Ah ! Non ! C'est un peu court, jeune homme ! +On pouvait dire... oh ! Dieu ! ... bien des choses en somme... +En variant le ton, —par exemple, tenez : +Agressif : « moi, monsieur, si j'avais un tel nez, +Il faudrait sur le champ que je me l'amputasse ! » +Amical : « mais il doit tremper dans votre tasse : +Pour boire, faites-vous fabriquer un hanap ! » +Descriptif : « c'est un roc ! ... c'est un pic... c'est un cap ! +Que dis-je, c'est un cap ? ... c'est une péninsule ! » +Curieux : « de quoi sert cette oblongue capsule ? +D'écritoire, monsieur, ou de boîte à ciseaux ? » +Gracieux : « aimez-vous à ce point les oiseaux +Que paternellement vous vous préoccupâtes +De tendre ce perchoir à leurs petites pattes ? » +Truculent : « ça, monsieur, lorsque vous pétunez, +La vapeur du tabac vous sort-elle du nez +Sans qu'un voisin ne crie au feu de cheminée ? » +Prévenant : « gardez-vous, votre tête entraînée +Par ce poids, de tomber en avant sur le sol ! » +Tendre : « faites-lui faire un petit parasol +De peur que sa couleur au soleil ne se fane ! » +Pédant : « l'animal seul, monsieur, qu'Aristophane +Appelle hippocampelephantocamélos +Dut avoir sous le front tant de chair sur tant d'os ! » +Cavalier : « quoi, l'ami, ce croc est à la mode ? +Pour pendre son chapeau c'est vraiment très commode ! » +Emphatique : « aucun vent ne peut, nez magistral, +T'enrhumer tout entier, excepté le mistral ! » +Dramatique : « c'est la Mer Rouge quand il saigne ! » +Admiratif : « pour un parfumeur, quelle enseigne ! » +Lyrique : « est-ce une conque, êtes-vous un triton ? » +Naïf : « ce monument, quand le visite-t-on ? » +Respectueux : « souffrez, monsieur, qu'on vous salue, +C'est là ce qui s'appelle avoir pignon sur rue ! » +Campagnard : « hé, ardé ! C'est-y un nez ? Nanain ! +C'est queuqu'navet géant ou ben queuqu'melon nain ! » +Militaire : « pointez contre cavalerie ! » +Pratique : « voulez-vous le mettre en loterie ? +Assurément, monsieur, ce sera le gros lot ! » +Enfin parodiant Pyrame en un sanglot : +« Le voilà donc ce nez qui des traits de son maître +A détruit l'harmonie ! Il en rougit, le traître ! » +—Voilà ce qu'à peu près, mon cher, vous m'auriez dit +Si vous aviez un peu de lettres et d'esprit : +Mais d'esprit, ô le plus lamentable des êtres, +Vous n'en eûtes jamais un atome, et de lettres +Vous n'avez que les trois qui forment le mot : sot ! +Eussiez-vous eu, d'ailleurs, l'invention qu'il faut +Pour pouvoir là, devant ces nobles galeries, +Me servir toutes ces folles plaisanteries, +Que vous n'en eussiez pas articulé le quart +De la moitié du commencement d'une, car +Je me les sers moi-même, avec assez de verve, +Mais je ne permets pas qu'un autre me les serve. diff --git a/plint/test_data/nez.tpl b/plint/test_data/nez.tpl @@ -0,0 +1,5 @@ +! hiatus_ok:yes +12 A !X +12 A !X +12 B !x +12 B !x diff --git a/plint/test_data/racine_alexandre_le_grand b/plint/test_data/racine_alexandre_le_grand @@ -0,0 +1,2045 @@ +Quoi ! vous allez combattre un roi dont la puissance +Semble forcer le ciel à prendre sa défense, +Sous qui toute l’Asie a vu tomber ses rois, +Et qui tient la fortune attachée à ses lois ! + +Mon frère, ouvrez les yeux pour connaître Alexandre : +Voyez de toutes parts les trônes mis en cendre, +Les peuples asservis, et les rois enchaînés, +Et prévenez les maux qui les ont entraînés. + + + +Voulez-vous que, frappé d’une crainte si basse, +Je présente la tête au joug qui nous menace, +Et que j’entende dire aux peuples indiens +Que j’ai forgé moi-même et leurs fers et les miens ? +Quitterai-je Porus ? Trahirai-je ces princes +Que rassemble le soin d’affranchir nos provinces, +Et qui, sans balancer sur un si noble choix, +Sauront également vivre ou mourir en rois ? +En voyez-vous un seul qui, sans rien entreprendre, +Se laisse terrasser au seul nom d’Alexandre ; +Et le croyant déjà maître de l’univers, +Aille, esclave empressé, lui demander des fers ? +Loin de s’épouvanter à l’aspect de sa gloire, +Ils l’attaqueront même au sein de la victoire ; +Et vous voulez, ma sœur, que Taxile aujourd’hui, +Tout prêt à le combattre, implore son appui ! + + + +Aussi n’est-ce qu’à vous que ce prince s’adresse ; +Pour votre amitié seule Alexandre s’empresse : +Quand la foudre s’allume et s’apprête à partir, +Il s’efforce en secret de vous en garantir. + + + +Pourquoi suis-je le seul que son courroux ménage ? +De tous ceux que l’Hydaspe oppose à son courage, +Ai-je mérité seul son indigne pitié ? +Ne peut-il à Porus offrir son amitié ? +Ah ! sans doute il lui croit l’âme trop généreuse +Pour écouter jamais une offre si honteuse : +Il cherche une vertu qui lui résiste moins ; +Et peut-être il me croit plus digne de ses soins. + + + +Dites, sans l’accuser de chercher un esclave, +Que de ses ennemis il vous croit le plus brave ; +Et qu’en vous arrachant les armes de la main, +Il se promet du reste un triomphe certain. +Son choix à votre nom n’imprime point de taches ; +Son amitié n’est point le partage des lâches ; +Quoiqu’il brûle de voir tout l’univers soumis, +On ne voit point d’esclave au rang de ses amis. +Ah ! si son amitié peut souiller votre gloire, +Que ne m’épargniez-vous une tache si noire ? +Vous connaissez les soins qu’il me rend tous les jours, +Il ne tenait qu’à vous d’en arrêter le cours. +Vous me voyez ici maîtresse de son âme ; +Cent messages secrets m’assurent de sa flamme ; +Pour venir jusqu’à moi, ses soupirs embrasés +Se font jour au travers de deux camps opposés. +Au lieu de le haïr, au lieu de m’y contraindre, +De mon trop de rigueur je vous ai vu vous plaindre ; +Vous m’avez engagée à souffrir son amour +Et peut-être, mon frère, à l’aimer à mon tour. + + + +Vous pouvez, sans rougir du pouvoir de vos charmes, +Forcer ce grand guerrier à vous rendre les armes ; +Et, sans que votre cœur doive s’en alarmer, +Le vainqueur de l’Euphrate a pu vous désarmer : +Mais l’État aujourd’hui suivra ma destinée ; +Je tiens avec mon sort sa fortune enchaînée ; +Et quoique vos conseils tâchent de me fléchir, +Je dois demeurer libre, afin de l’affranchir. +Je sais l’inquiétude où ce dessein vous livre ; +Mais comme vous, ma sœur, j’ai mon amour à suivre. +Les beaux yeux d’Axiane, ennemis de la paix, +Contre votre Alexandre arment tous leurs attraits ; +Reine de tous les cœurs, elle met tout en armes +Pour cette liberté que détruisent ses charmes ; +Elle rougit des fers qu’on apporte en ces lieux, +Et n’y saurait souffrir de tyrans que ses yeux. +Il faut servir, ma sœur, son illustre colère ; +Il faut aller… Eh bien ! perdez-vous pour lui plaire ; +De ces tyrans si chers suivez l’arrêt fatal ; +Servez-les, ou plutôt servez votre rival. +De vos propres lauriers souffrez qu’on le couronne ; +Combattez pour Porus, Axiane l’ordonne ; +Et par de beaux exploits appuyant sa rigueur, +Assurez à Porus l’empire de son cœur. + + + +Ah ! ma sœur ! croyez-vous que Porus… Mais vous-même +Doutez-vous, en effet, qu’Axiane ne l’aime ? +Quoi ! ne voyez-vous pas avec quelle chaleur +L’ingrate, à vos yeux même, étale sa valeur ? +Quelque brave qu’on soit, si nous voulons la croire, +Ce n’est qu’autour de lui que vole la victoire : +Vous formeriez sans lui d’inutiles desseins ; +La liberté de l’Inde est toute entre ses mains ; +Sans lui déjà nos murs seraient réduits en cendre ; +Lui seul peut arrêter les progrès d’Alexandre : +Elle se fait un dieu de ce prince charmant, +Et vous doutez encor qu’elle en fasse un amant. + + + +Je tâchais d’en douter, cruelle Cléofile : +Hélas ! dans son erreur, affermissez Taxile. +Pourquoi lui peignez-vous cet objet odieux ! +Aidez-le bien plutôt à démentir ses yeux : +Dites-lui qu’Axiane est une beauté fière, +Telle à tous les mortels qu’elle est à votre frère, +Flattez de quelque espoir… Espérez, j’y consens ; + +Mais n’espérez plus rien de vos soins impuissants. +Pourquoi dans les combats chercher une conquête +Qu’à vous livrer lui-même Alexandre s’apprête ? +Ce n’est pas contre lui qu’il la faut disputer ; +Porus est l’ennemi qui prétend vous l’ôter. +Pour ne vanter que lui, l’injuste renommée +Semble oublier les noms du reste de l’armée ; +Quoi qu’on fasse, lui seul en ravit tout l’éclat, +Et comme ses sujets il vous mène au combat. +Ah ! si ce nom vous plaît, si vous cherchez à l’être, +Les Grecs et les Persans vous enseignent un maître ! +Vous trouverez cent rois compagnons de vos fers ; +Porus y viendra même avec tout l’univers. +Mais Alexandre enfin ne vous tend point de chaînes ; +Il laisse à votre front ces marques souveraines +Qu’un orgueilleux rival ose ici dédaigner. +Porus vous fait servir, il vous fera régner : +Au lieu que de Porus vous êtes la victime, +Vous serez… Mais voici ce rival magnanime. + + + +Ah ! ma sœur, je me trouble ; et mon cœur alarmé, +En voyant mon rival, me dit qu’il est aimé. + + + +Le temps vous presse. Adieu. C’est à vous de vous rendre +L’esclave de Porus, ou l’ami d’Alexandre. + + + + + + + +Seigneur, ou je me trompe, ou nos fiers ennemis +Feront moins de progrès qu’ils ne s’étaient promis. +Nos chefs et nos soldats, brûlants d’impatience, +Font lire sur leur front une mâle assurance ; +Ils s’animent l’un l’autre ; et nos moindres guerriers +Se promettent déjà des moissons de lauriers. +J’ai vu de rang en rang cette ardeur répandue +Par des cris généreux éclater à ma vue. +Ils se plaignent qu’au lieu d’éprouver leur grand cœur, +L’oisiveté d’un camp consume leur vigueur. +Laisserons-nous languir tant d’illustres courages ? +Notre ennemi, seigneur, cherche ses avantages ; +Il se sent faible encore ; et, pour nous retenir, +Éphestion demande à nous entretenir, +Et par de vains discours… Seigneur, il faut l’entendre ; +Nous ignorons encor ce que veut Alexandre : +Peut-être est-ce la paix qu’il nous veut présenter. + + + +La paix ! ah ! de sa main pourriez-vous l’accepter ? +Eh quoi ! nous l’aurons vu, par tant d’horribles guerres, +Troubler le calme heureux dont jouissaient nos terres, +Et, le fer à la main, entrer dans nos États +Pour attaquer des rois qui ne l’offensaient pas ; +Nous l’aurons vu piller des provinces entières ; +Du sang de nos sujets faire enfler nos rivières ; +Et quand le ciel s’apprête à nous l’abandonner, +J’attendrai qu’un tyran daigne nous pardonner ! + + + +Ne dites point, seigneur, que le ciel l’abandonne ; +D’un soin toujours égal sa faveur l’environne. +Un roi qui fait trembler tant d’États sous ses lois +N’est pas un ennemi que méprisent les rois. + + + +Loin de le mépriser, j’admire son courage ; +Je rends à sa valeur un légitime hommage ; +Mais je veux, à mon tour, mériter les tributs +Que je me sens forcé de rendre à ses vertus. +Oui, je consens qu’au ciel on élève Alexandre, +Mais si je puis, seigneur, je l’en ferai descendre, +Et j’irai l’attaquer jusque sur les autels +Que lui dresse en tremblant le reste des mortels. +C’est ainsi qu’Alexandre estima tous ces princes +Dont sa valeur pourtant a conquis les provinces : +Si son cœur dans l’Asie eût montré quelque effroi, +Darius en mourant l’aurait-il vu son roi ? + + + +Seigneur, si Darius avait su se connaître, +Il régnerait encore où règne un autre maître. +Cependant cet orgueil, qui causa son trépas, +Avait un fondement que vos mépris n’ont pas : +La valeur d’Alexandre à peine était connue ; +Ce foudre était encore enfermé dans la nue. +Dans un calme profond Darius endormi +Ignorait jusqu’au nom d’un si faible ennemi. +Il le connut bientôt ; et son âme étonnée, +De tout ce grand pouvoir se vit abandonnée : +Il se vit terrassé d’un bras victorieux ; +Et la foudre en tombant lui fit ouvrir les yeux. + + + +Mais encore, à quel prix croyez-vous qu’Alexandre +Mette l’indigne paix dont il veut vous surprendre ? +Demandez-le, seigneur, à cent peuples divers +Que cette paix trompeuse a jetés dans les fers. +Non, ne nous flattons point, sa douceur nous outrage +Toujours son amitié traîne un long esclavage : +En vain on prétendrait n’obéir qu’à demi, +Si l’on n’est son esclave, on est son ennemi. + + + +Seigneur, sans se montrer lâche ni téméraire, +Par quelque vain hommage on peut le satisfaire. +Flattons par des respects ce prince ambitieux, +Que son bouillant orgueil appelle en d’autres lieux. +C’est un torrent qui passe, et dont la violence +Sur tout ce qui l’arrête exerce sa puissance ; +Qui, grossi du débris de cent peuples divers, +Veut du bruit de son cours remplir tout l’univers. + +Que sert de l’irriter par un orgueil sauvage ? +D’un favorable accueil honorons son passage, +Et lui cédant des droits que nous reprendrons bien, +Rendons-lui des devoirs qui ne nous coûtent rien. + + + +Qui ne nous coûtent rien, seigneur ! l’osez-vous croire ? +Compterai-je pour rien la perte de ma gloire ? +Votre empire et le mien seraient trop achetés, +S’ils coûtaient à Porus les moindres lâchetés. +Mais croyez-vous qu’un prince enflé de tant d’audace +De son passage ici ne laissât point de trace ? +Combien de rois, brisés à ce funeste écueil, +Ne règnent plus qu’autant qu’il plaît à son orgueil ! +Nos couronnes, d’abord devenant ses conquêtes, +Tant que nous régnerions flotteraient sur nos têtes ; +Et nos sceptres, en proie à ses moindres dédains, +Dès qu’il aurait parlé, tomberaient de nos mains. +Ne dites point qu’il court de province en province : +Jamais de ses liens il ne dégage un prince ; +Et pour mieux asservir les peuples sous ses lois, +Souvent dans la poussière il leur cherche des rois. +Mais ces indignes soins touchent peu mon courage ; +Votre seul intérêt m’inspire ce langage. +Porus n’a point de part dans tout cet entretien ; +Et quand la gloire parle, il n’écoute plus rien. + + + +J’écoute, comme vous, ce que l’honneur m’inspire, +Seigneur ; mais il m’engage à sauver mon empire. + + + +Si vous voulez sauver l’un et l’autre aujourd’hui, +Prévenons Alexandre, et marchons contre lui. + + + +L’audace et le mépris sont d’infidèles guides. + + + +La honte suit de près les courages timides. + + + +Le peuple aime les rois qui savent l’épargner. + + + +Il estime encor plus ceux qui savent régner. + + + +Ces conseils ne plairont qu’à des âmes hautaines. + + + +Ils plairont à des rois, et peut-être à des reines. + + + +La reine, à vous ouïr, n’a des yeux que pour vous. + + + +Un esclave est pour elle un objet de courroux. + + + +Mais croyez-vous, seigneur, que l’amour vous ordonne +D’exposer avec vous son peuple et sa personne ? +Non, non, sans vous flatter, avouez qu’en ce jour +Vous suivez votre haine et non pas votre amour. + + + +Eh bien ! je l’avoûrai que ma juste colère +Aime la guerre autant que la paix vous est chère ; +J’avoûrai que, brûlant d’une noble chaleur, +Je vais contre Alexandre éprouver ma valeur. +Du bruit de ses exploits mon âme importunée +Attend depuis longtemps cette heureuse journée. +Avant qu’il me cherchât, un orgueil inquiet +M’avait déjà rendu son ennemi secret. +Dans le noble transport de cette jalousie, +Je le trouvais trop lent à traverser l’Asie ; +Je l’attirais ici par des vœux si puissants, +Que je portais envie au bonheur des Persans ; +Et maintenant encor, s’il trompait mon courage ; +Pour sortir de ces lieux, s’il cherchait un passage, +Vous me verriez moi-même, armé pour l’arrêter, +Lui refuser la paix qu’il nous veut présenter. + + + +Oui, sans doute, une ardeur si haute et si constante +Vous promet dans l’histoire une place éclatante ; +Et sous ce grand dessein dussiez-vous succomber, +Au moins c’est avec bruit qu’on vous verra tomber. +La reine vient. Adieu. Vantez-lui votre zèle ; +Découvrez cet orgueil qui vous rend digne d’elle. +Pour moi, je troublerais un si noble entretien, +Et vos cœurs rougiraient des faiblesses du mien. + + + + + + + +Quoi ! Taxile me fuit ! Quelle cause inconnue… + + + +Il fait bien de cacher sa honte à votre vue ; +Et puisqu’il n’ose plus s’exposer aux hasards, +De quel front pourrait-il soutenir vos regards ? +Mais laissons-le, madame ; et puisqu’il veut se rendre, +Qu’il aille avec sa sœur adorer Alexandre. +Retirons-nous d’un camp où, l’encens à la main, +Le fidèle Taxile attend son souverain. + + + +Mais, seigneur, que dit-il ? Il en fait trop paraître. +Cet esclave déjà m’ose vanter son maître ; +Il veut que je le serve… Ah ! sans vous emporter, +Souffrez que mes efforts tâchent de l’arrêter : +Ses soupirs, malgré moi, m’assurent qu’il m’adore. +Quoi qu’il en soit, souffrez que je lui parle encore ; +Et ne le forçons point, par ce cruel mépris, +D’achever un dessein qu’il peut n’avoir pas pris. + + + +Eh quoi ! vous en doutez ; et votre âme s’assure + +Sur la foi d’un amant infidèle et parjure, +Qui veut à son tyran vous livrer aujourd’hui, +Et croit, en vous donnant, vous obtenir de lui ! +Eh bien ! aidez-le donc à vous trahir vous-même. +Il vous peut arracher à mon amour extrême ; +Mais il ne peut m’ôter, par ses efforts jaloux, +La gloire de combattre et de mourir pour vous. + + + +Et vous croyez qu’après une telle insolence, +Mon amitié, seigneur, serait sa récompense ? +Vous croyez que, mon cœur s’engageant sous sa loi, +Je souscrirais au don qu’on lui ferait de moi ? +Pouvez-vous, sans rougir, m’accuser d’un tel crime ? +Ai-je fait pour ce prince éclater tant d’estime ? +Entre Taxile et vous s’il fallait prononcer, +Seigneur, le croyez-vous, qu’on me vît balancer ? +Sais-je pas que Taxile est une âme incertaine, +Que l’amour le retient quand la crainte l’entraîne ? +Sais-je pas que, sans moi, sa timide valeur +Succomberait bientôt aux ruses de sa sœur ? +Vous savez qu’Alexandre en fit sa prisonnière, +Et qu’enfin cette sœur retourna vers son frère ; +Mais je connus bientôt qu’elle avait entrepris +De l’arrêter au piége où son cœur était pris. + + + +Et vous pouvez encor demeurer auprès d’elle ! +Que n’abandonnez-vous cette sœur criminelle ! +Pourquoi, par tant de soins, voulez-vous épargner +Un prince ?… C’est pour vous que je le veux gagner. +Vous verrai-je, accablé du soin de nos provinces, +Attaquer seul un roi vainqueur de tant de princes ? +Je vous veux dans Taxile offrir un défenseur +Qui combatte Alexandre en dépit de sa sœur. +Que n’avez-vous pour moi cette ardeur empressée ! +Mais d’un soin si commun votre âme est peu blessée ; +Pourvu que ce grand cœur périsse noblement, +Ce qui suivra sa mort le touche faiblement. +Vous me voulez livrer, sans secours, sans asile, +Au courroux d’Alexandre, à l’amour de Taxile, +Qui, me traitant bientôt en superbe vainqueur, +Pour prix de votre mort demandera mon cœur. +Eh bien ! seigneur, allez, contentez votre envie ; +Combattez ; oubliez le soin de votre vie ; +Oubliez que le ciel, favorable à vos vœux, +Vous préparait peut-être un sort assez heureux. +Peut-être qu’à son tour Axiane charmée +Allait… Mais non, seigneur, courez vers votre armée : +Un si long entretien vous serait ennuyeux ; +Et c’est vous retenir trop longtemps en ces lieux. + + + +Ah, madame ! arrêtez, et connaissez ma flamme, +Ordonnez de mes jours, disposez de mon âme : +La gloire y peut beaucoup, je ne m’en cache pas ; +Mais que n’y peuvent point tant de divins appas ! +Je ne vous dirai point que pour vaincre Alexandre +Vos soldats et les miens allaient tout entreprendre ; +Que c’était pour Porus un bonheur sans égal +De triompher tout seul aux yeux de son rival : +Je ne vous dis plus rien. Parlez en souveraine : +Mon cœur met à vos pieds et sa gloire et sa haine. + + + +Ne craignez rien ; ce cœur qui veut bien m’obéir, +N’est pas entre des mains qui le puissent trahir : +Non, je ne prétends pas, jalouse de sa gloire, +Arrêter un héros qui court à la victoire. +Contre un fier ennemi précipitez vos pas ; +Mais de nos alliés ne vous séparez pas ; +Ménagez-les, seigneur ; et, d’une âme tranquille, +Laissez agir mes soins sur l’esprit de Taxile ; +Montrez en sa faveur des sentiments plus doux ; +Je le vais engager à combattre pour vous. + + + +Eh bien ! madame, allez, j’y consens avec joie. +Voyons Éphestion, puisqu’il faut qu’on le voie. +Mais, sans perdre l’espoir de le suivre de près, +J’attends Éphestion, et le combat après. + + + + + + + + + + + + + + +Oui, tandis que vos rois délibèrent ensemble, +Et que tout se prépare au conseil qui s’assemble, +Madame, permettez que je vous parle aussi +Des secrètes raisons qui m’amènent ici. +Fidèle confident du beau feu de mon maître, +Souffrez que je l’explique aux yeux qui l’ont fait naître ; +Et que pour ce héros j’ose vous demander +Le repos qu’à vos rois il veut bien accorder. +Après tant de soupirs, que faut-il qu’il espère ? +Attendez-vous encore après l’aveu d’un frère ? +Voulez-vous que son cœur, incertain et confus, +Ne se donne jamais sans craindre vos refus ? +Faut-il mettre à vos pieds le reste de la terre ? +Faut-il donner la paix ? faut-il faire la guerre ? +Prononcez : Alexandre est tout prêt d’y courir, +Ou pour vous mériter, ou pour vous conquérir. + + + +Puis-je croire qu’un prince au comble de la gloire +De mes faibles attraits garde encor la mémoire ; + +Que, traînant après lui la victoire et l’effroi, +Il se puisse abaisser à soupirer pour moi ? +Des captifs comme lui brisent bientôt leur chaîne : +À de plus hauts desseins la gloire les entraîne ; +Et l’amour dans leurs cœurs, interrompu, troublé, +Sous le faix des lauriers est bientôt accablé. +Tandis que ce héros me tint sa prisonnière, +J’ai pu toucher son cœur d’une atteinte légère ; +Mais je pense, seigneur, qu’en rompant mes liens, +Alexandre à son tour brisa bientôt les siens. + + + +Ah ! si vous l’aviez vu, brûlant d’impatience, +Compter les tristes jours d’une si longue absence, +Vous sauriez que, l’amour précipitant ses pas, +Il ne cherchait que vous en courant aux combats. +C’est pour vous qu’on l’a vu, vainqueur de tant de princes, +D’un cours impétueux traverser vos provinces, +Et briser en passant, sous l’effort de ses coups, +Tout ce qui l’empêchait de s’approcher de vous. +On voit en même champ vos drapeaux et les nôtres ; +De ses retranchements il découvre les vôtres : +Mais, après tant d’exploits, ce timide vainqueur +Craint qu’il ne soit encor bien loin de votre cœur. +Que lui sert de courir de contrée en contrée, +S’il faut que de ce cœur vous lui fermiez l’entrée ; +Si, pour ne point répondre à de sincères vœux, +Vous cherchez chaque jour à douter de ses feux ; +Si votre esprit, armé de mille défiances ?… + + + +Hélas ! de tels soupçons sont de faibles défenses ! +Et nos cœurs, se formant mille soins superflus, +Doutent toujours du bien qu’ils souhaitent le plus. +Oui, puisque ce héros veut que j’ouvre mon âme, +J’écoute avec plaisir le récit de sa flamme. +Je craignais que le temps n’en eût borné le cours ; +Je souhaite qu’il m’aime, et qu’il m’aime toujours. +Je dis plus : quand son bras força notre frontière, +Et dans les murs d’Omphis m’arrêta prisonnière, +Mon cœur, qui le voyait maître de l’univers, +Se consolait déjà de languir dans ses fers ; +Et, loin de murmurer contre un destin si rude, +Il s’en fit, je l’avoue, une douce habitude, +Et de sa liberté perdant le souvenir, +Même en la demandant, craignait de l’obtenir : +Jugez si son retour me doit combler de joie. +Mais tout couvert de sang veut-il que je le voie ? +Est-ce comme ennemi qu’il se vient présenter ? +Et ne me cherche-t-il que pour me tourmenter ? + + + +Non, madame : vaincu du pouvoir de vos charmes, +Il suspend aujourd’hui la terreur de ses armes ; +Il présente la paix à des rois aveuglés, +Et retire la main qui les eût accablés. +Il craint que la victoire, à ses vœux trop facile, +Ne conduise ses coups dans le sein de Taxile. +Son courage, sensible à vos justes douleurs, +Ne veut point de lauriers arrosés de vos pleurs. +Favorisez les soins où son amour l’engage ; +Exemptez sa valeur d’un si triste avantage ; +Et disposez des rois qu’épargne son courroux +À recevoir un bien qu’ils ne doivent qu’à vous. + + + +N’en doutez point, seigneur : mon âme inquiétée, +D’une crainte si juste est sans cesse agitée ; +Je tremble pour mon frère, et crains que son trépas +D’un ennemi si cher n’ensanglante le bras. +Mais en vain je m’oppose à l’ardeur qui l’enflamme, +Axiane et Porus tyrannisent son âme ; +Les charmes d’une reine et l’exemple d’un roi, +Dès que je veux parler, s’élèvent contre moi. +Que n’ai-je point à craindre en ce désordre extrême ! +Je crains pour lui, je crains pour Alexandre même. +Je sais qu’en l’attaquant cent rois se sont perdus ; +Je sais tous ses exploits ; mais je connais Porus. +Nos peuples qu’on a vus, triomphants à sa suite, +Repousser les efforts du Persan et du Scythe, +Et tout fiers des lauriers dont il les a chargés, +Vaincront à son exemple, ou périront vengés ; +Et je crains… Ah ! quittez une crainte si vaine ; +Laissez courir Porus où son malheur l’entraîne : +Que l’Inde en sa faveur arme tous ses États, +Et que le seul Taxile en détourne ses pas ! +Mais les voici. Seigneur, achevez votre ouvrage : +Par vos sages conseils dissipez cet orage ; +Ou, s’il faut qu’il éclate, au moins souvenez-vous +De le faire tomber sur d’autres que sur nous. + + + + + + + +Avant que le combat qui menace vos têtes +Mette tous vos États au rang de nos conquêtes, +Alexandre veut bien différer ses exploits, +Et vous offrir la paix pour la dernière fois. +Vos peuples prévenus de l’espoir qui vous flatte, +Prétendaient arrêter le vainqueur de l’Euphrate ; +Mais l’Hydaspe, malgré tant d’escadrons épars, +Voit enfin sur ses bords flotter nos étendards : +Vous les verriez plantés jusque sur vos tranchées, +Et de sang et de morts vos campagnes jonchées, +Si ce héros, couvert de tant d’autres lauriers, +N’eût lui-même arrêté l’ardeur de nos guerriers. + +Il ne vient point ici souillé du sang des princes, +D’un triomphe barbare effrayer vos provinces, +Et cherchant à briller d’une triste splendeur, +Sur le tombeau des rois élever sa grandeur. +Mais vous-mêmes, trompés d’un vain espoir de gloire, +N’allez point dans ses bras irriter la victoire ; +Et lorsque son courroux demeure suspendu, +Princes, contentez-vous de l’avoir attendu. +Ne différez point tant à lui rendre l’hommage +Que vos cœurs, malgré vous, rendent à son courage ; +Et, recevant l’appui que vous offre son bras, +D’un si grand défenseur honorez vos États. +Voilà ce qu’un grand roi veut bien vous faire entendre, +Prêt à quitter le fer, et prêt à le reprendre. +Vous savez son dessein : choisissez aujourd’hui, +Si vous voulez tout perdre ou tout tenir de lui. + + + +Seigneur, ne croyez point qu’une fierté barbare +Nous fasse méconnaître une vertu si rare ; +Et que dans leur orgueil nos peuples affermis +Prétendent, malgré vous, être vos ennemis. +Nous rendons ce qu’on doit aux illustres exemples : +Vous adorez des dieux qui nous doivent leurs temples ; +Des héros qui chez vous passaient pour des mortels, +En venant parmi nous ont trouvé des autels. +Mais en vain l’on prétend, chez des peuples si braves, +Au lieu d’adorateurs se faire des esclaves : +Croyez-moi, quelque éclat qui les puisse toucher, +Ils refusent l’encens qu’on leur veut arracher. +Assez d’autres États, devenus vos conquêtes, +De leurs rois, sous le joug, ont vu ployer les têtes. +Après tous ces États qu’Alexandre a soumis, +N’est-il pas temps, seigneur, qu’il cherche des amis ? +Tout ce peuple captif, qui tremble au nom d’un maître, +Soutient mal un pouvoir qui ne fait que de naître. +Ils ont, pour s’affranchir, les yeux toujours ouverts ; +Votre empire n’est plein que d’ennemis couverts ; +Ils pleurent en secret leurs rois sans diadèmes ; +Vos fers trop étendus se relâchent d’eux-mêmes ; +Et déjà dans leur cœur les Scythes mutinés +Vont sortir de la chaîne où vous nous destinez. +Essayez, en prenant notre amitié pour gage, +Ce que peut une foi qu’aucun serment n’engage : +Laissez un peuple au moins qui puisse quelquefois +Applaudir sans contrainte au bruit de vos exploits. +Je reçois à ce prix l’amitié d’Alexandre ; +Et je l’attends déjà comme un roi doit attendre +Un héros dont la gloire accompagne les pas, +Qui peut tout sur mon cœur, et rien sur mes États. + + + +Je croyais, quand l’Hydaspe, assemblant ses provinces, +Au secours de ses bords fit voler tous ces princes, +Qu’il n’avait avec moi, dans des desseins si grands, +Engagé que des rois ennemis des tyrans ; +Mais puisqu’un roi, flattant la main qui nous menace, +Parmi ses alliés brigue une indigne place, +C’est à moi de répondre aux vœux de mon pays, +Et de parler pour ceux que Taxile a trahis. +Que vient chercher ici le roi qui vous envoie ? +Quel est ce grand secours que son bras nous octroie ? +De quel front ose-t-il prendre sous son appui +Des peuples qui n’ont point d’autre ennemi que lui ? +Avant que sa fureur ravageât tout le monde, +L’Inde se reposait dans une paix profonde ; +Et si quelques voisins en troublaient les douceurs, +Il portait dans son sein d’assez bons défenseurs. +Pourquoi nous attaquer ? par quelle barbarie +A-t-on de votre maître excité la furie ? +Vit-on jamais chez lui nos peuples en courroux +Désoler un pays inconnu parmi nous ? +Faut-il que tant d’États, de déserts, de rivières, +Soient entre nous et lui d’impuissantes barrières ? +Et ne saurait-on vivre au bout de l’univers +Sans connaître son nom et le poids de ses fers ? +Quelle étrange valeur, qui, ne cherchant qu’à nuire, +Embrase tout sitôt qu’elle commence à luire ; +Qui n’a que son orgueil pour règle et pour raison ; +Qui veut que l’univers ne soit qu’une prison, +Et que, maître absolu de tous tant que nous sommes, +Ses esclaves en nombre égalent tous les hommes ! +Plus d’États, plus de rois : ses sacriléges mains +Dessous un même joug rangent tous les humains. +Dans son avide orgueil je sais qu’il nous dévore : +De tant de souverains nous seuls régnons encore. +Mais que dis-je, nous seuls ? Il ne reste que moi +Où l’on découvre encor les vestiges d’un roi. +Mais c’est pour mon courage une illustre matière : +Je vois d’un œil content trembler la terre entière, +Afin que par moi seul les mortels secourus, +S’ils sont libres, le soient de la main de Porus, +Et qu’on dise partout, dans une paix profonde : +« Alexandre vainqueur eût dompté tout le monde ; +« Mais un roi l’attendait au bout de l’univers, +« Par qui le monde entier a vu briser ses fers. » + + + +Votre projet du moins nous marque un grand courage ; +Mais, seigneur, c’est bien tard s’opposer à l’orage : +Si le monde penchant n’a plus que cet appui, +Je le plains, et vous plains vous-même autant que lui. +Je ne vous retiens point ; marchez contre mon maître ; +Je voudrais seulement qu’on vous l’eût fait connaître ; +Et que la renommée eût voulu, par pitié, +De ses exploits au moins vous conter la moitié ; +Vous verriez… Que verrais-je ? et que pourrais-je apprendre +Qui m’abaisse si fort au-dessous d’Alexandre ? +Serait-ce sans effort les Persans subjugués, + +Et vos bras tant de fois de meurtres fatigués ? +Quelle gloire, en effet, d’accabler la faiblesse +D’un roi déjà vaincu par sa propre mollesse ; +D’un peuple sans vigueur et presque inanimé, +Qui gémissait sous l’or dont il était armé, +Et qui, tombant en foule au lieu de se défendre, +N’opposait que des morts au grand cœur d’Alexandre ! +Les autres, éblouis de ses moindres exploits, +Sont venus à genoux lui demander des lois ; +Et leur crainte écoutant je ne sais quels oracles, +Ils n’ont pas cru qu’un dieu pût trouver des obstacles. +Mais nous qui d’un autre œil jugeons des conquérants, +Nous savons que les dieux ne sont pas des tyrans ; +Et de quelque façon qu’un esclave le nomme, +Le fils de Jupiter passe ici pour un homme. +Nous n’allons point de fleurs parfumer son chemin. +Il nous trouve partout les armes à la main ; +Il voit à chaque pas arrêter ses conquêtes ; +Un seul rocher ici lui coûte plus de têtes, +Plus de soins, plus d’assauts, et presque plus de temps, +Que n’en coûte à son bras l’empire des Persans. +Ennemis du repos qui perdit ces infâmes, +L’or qui naît sous nos pas ne corrompt point nos âmes. +La gloire est le seul bien qui nous puisse tenter, +Et le seul que mon cœur cherche à lui disputer ; +C’est elle… Et c’est aussi ce que cherche Alexandre. +À de moindres objets son cœur ne peut descendre. +C’est ce qui, l’arrachant du sein de ses États, +Au trône de Cyrus lui fit porter ses pas, +Et, du plus ferme empire ébranlant les colonnes, +Attaquer, conquérir, et donner les couronnes. +Et puisque votre orgueil ose lui disputer +La gloire du pardon qu’il vous fait présenter, +Vos yeux, dès aujourd’hui témoins de sa victoire, +Verront de quelle ardeur il combat pour la gloire : +Bientôt le fer en main vous le verrez marcher. + + + +Allez donc : je l’attends, ou je le vais chercher. + + + + + + + +Quoi ? vous voulez, au gré de votre impatience… + + + +Non, je ne prétends point troubler votre alliance : +Éphestion, aigri seulement contre moi, +De vos soumissions rendra compte à son roi. +Les troupes d’Axiane, à me suivre engagées, +Attendent le combat sous mes drapeaux rangées ; +De son trône et du mien je soutiendrai l’éclat, +Et vous serez, seigneur, le juge du combat ; +À moins que votre cœur, animé d’un beau zèle, +De vos nouveaux amis n’embrasse la querelle. + + + + + + + +Ah ! que dit-on de vous, seigneur ? Nos ennemis +Se vantent que Taxile est à moitié soumis ; +Qu’il ne marchera point contre un roi qu’il respecte. + + + +La foi d’un ennemi doit être un peu suspecte, +Madame ; avec le temps ils me connaîtront mieux. + + + +Démentez donc, seigneur, ce bruit injurieux ; +De ceux qui l’ont semé confondez l’insolence ; +Allez, comme Porus, les forcer au silence, +Et leur faire sentir, par un juste courroux, +Qu’ils n’ont point d’ennemi plus funeste que vous. + + + +Madame, je m’en vais disposer mon armée ; +Écoutez moins ce bruit qui vous tient alarmée : +Porus fait son devoir, et je ferai le mien. + + + + + + + +Cette sombre froideur ne m’en dit pourtant rien, +Lâche ; et ce n’est point là, pour me le faire croire, +La démarche d’un roi qui court à la victoire. +Il n’en faut plus douter, et nous sommes trahis : +Il immole à sa sœur sa gloire et son pays ; +Et sa haine, seigneur, qui cherche à vous abattre, +Attend pour éclater que vous alliez combattre. + + + +Madame, en le perdant je perds un faible appui ; +Je le connaissais trop pour m’assurer sur lui. +Mes yeux sans se troubler ont vu son inconstance ; +Je craignais beaucoup plus sa molle résistance. +Un traître, en nous quittant pour complaire à sa sœur, +Nous affaiblit bien moins qu’un lâche défenseur. + + + +Et cependant, seigneur, qu’allez-vous entreprendre ? +Vous marchez sans compter les forces d’Alexandre ; +Et courant presque seul au-devant de leurs coups, +Contre tant d’ennemis vous n’opposez que vous. + + + +Eh quoi ? voudriez-vous qu’à l’exemple d’un traître + +Ma frayeur conspirât à vous donner un maître ? +Que Porus, dans un camp se laissant arrêter, +Refusât le combat qu’il vient de présenter ? +Non, non, je n’en crois rien. Je connais mieux, madame, +Le beau feu que la gloire allume dans votre âme : +C’est vous, je m’en souviens, dont les puissants appas +Excitaient tous nos rois, les traînaient aux combats, +Et de qui la fierté, refusant de se rendre, +Ne voulait pour amant qu’un vainqueur d’Alexandre. +Il faut vaincre, et j’y cours, bien moins pour éviter +Le titre de captif, que pour le mériter. +Oui, madame, je vais, dans l’ardeur qui m’entraîne, +Victorieux ou mort, mériter votre chaîne ; +Et puisque mes soupirs s’expliquaient vainement +À ce cœur que la gloire occupe seulement, +Je m’en vais, par l’éclat qu’une victoire donne, +Attacher de si près la gloire à ma personne, +Que je pourrai peut-être amener votre cœur +De l’amour de la gloire à l’amour du vainqueur. + + + +Eh bien ! seigneur, allez. Taxile aura peut-être +Des sujets dans son camp plus braves que leur maître : +Je vais les exciter par un dernier effort. +Après, dans votre camp j’attendrai votre sort. +Ne vous informez point de l’état de mon âme : +Triomphez et vivez. Qu’attendez-vous, madame ? +Pourquoi, dès ce moment, ne puis-je pas savoir +Si mes tristes soupirs ont pu vous émouvoir ? +Voulez-vous (car le sort, adorable Axiane, +À ne vous plus revoir peut-être me condamne), +Voulez-vous qu’en mourant un prince infortuné +Ignore à quelle gloire il était destiné ? +Parlez. Que vous dirai-je ? Ah ! divine princesse, +Si vous sentiez pour moi quelque heureuse faiblesse, +Ce cœur, qui me promet tant d’estime en ce jour, +Me pourrait bien encor promettre un peu d’amour. +Contre tant de soupirs peut-il bien se défendre ? +Peut-il… Allez, seigneur, marchez contre Alexandre. +La victoire est à vous, si ce fameux vainqueur +Ne se défend pas mieux contre vous que mon cœur. + + + + + + + + + + + + + + +Quoi ! madame, en ces lieux on me tient enfermée ! +Je ne puis au combat voir marcher mon armée ! +Et, commençant par moi sa noire trahison, +Taxile de son camp me fait une prison ! +C’est donc là cette ardeur qu’il me faisait paraître ! +Cet humble adorateur se déclare mon maître ! +Et déjà son amour, lassé de ma rigueur, +Captive ma personne au défaut de mon cœur ! + + + +Expliquez mieux les soins et les justes alarmes +D’un roi qui pour vainqueurs ne connaît que vos charmes ! +Et regardez, madame, avec plus de bonté +L’ardeur qui l’intéresse à votre sûreté. +Tandis qu’autour de nous deux puissantes armées, +D’une égale chaleur au combat animées, +De leur fureur partout font voler les éclats, +De quel autre côté conduiriez-vous vos pas ? +Où pourriez-vous ailleurs éviter la tempête ? +Un plein calme en ces lieux assure votre tête : +Tout est tranquille… Et c’est cette tranquillité +Dont je ne puis souffrir l’indigne sûreté. +Quoi ! lorsque mes sujets, mourant dans une plaine, +Sur les pas de Porus combattent pour leur reine ; +Qu’au prix de tout leur sang ils signalent leur foi, +Que le cri des mourants vient presque jusqu’à moi, +On me parle de paix ; et le camp de Taxile +Garde dans ce désordre une assiette tranquille ! +On flatte ma douleur d’un calme injurieux ! +Sur des objets de joie on arrête mes yeux ! + + + +Madame, voulez-vous que l’amour de mon frère +Abandonne au péril une tête si chère ? +Il sait trop les hasards… Et pour m’en détourner +Ce généreux amant me fait emprisonner ! +Et, tandis que pour moi son rival se hasarde, +Sa paisible valeur me sert ici de garde ! + + + +Que Porus est heureux ! le moindre éloignement +À votre impatience est un cruel tourment ; +Et, si l’on vous croyait, le soin qui vous travaille +Vous le ferait chercher jusqu’au champ de bataille. + + + +Je ferais plus, madame : un mouvement si beau +Me le ferait chercher jusque dans le tombeau, +Perdre tous mes États, et voir d’un œil tranquille +Alexandre en payer le cœur de Cléofile. + + + +Si vous cherchez Porus, pourquoi m’abandonner ? +Alexandre en ces lieux pourra le ramener. +Permettez que, veillant au soin de votre tête, +À cet heureux amant l’on garde sa conquête. + + + +Vous triomphez, madame ; et déjà votre cœur +Vole vers Alexandre, et le nomme vainqueur ; +Mais, sur la seule foi d’un amour qui vous flatte, +Peut-être avant le temps ce grand orgueil éclate : +Vous poussez un peu loin vos vœux précipités, +Et vous croyez trop tôt ce que vous souhaitez. +Oui, oui… Mon frère vient ; et nous allons apprendre +Qui de nous deux, madame, aura pu se méprendre. + + + +Ah ! je n’en doute plus ! et ce front satisfait +Dit assez à mes yeux que Porus est défait. + + + + + + + +Madame, si Porus, avec moins de colère, +Eût suivi les conseils d’une amitié sincère, +Il m’aurait en effet épargné la douleur +De vous venir moi-même annoncer son malheur. + + + +Quoi ? Porus… C’en est fait ; et sa valeur trompée, +Des maux que j’ai prévus se voit enveloppée. +Ce n’est pas (car mon cœur, respectant sa vertu, +N’accable point encore un rival abattu), +Ce n’est pas que son bras, disputant la victoire, +N’en ait aux ennemis ensanglanté la gloire ; +Qu’elle-même, attachée à ses faits éclatants, +Entre Alexandre et lui n’ait douté quelque temps : +Mais enfin contre moi sa vaillance irritée +Avec trop de chaleur s’était précipitée. +J’ai vu ses bataillons rompus et renversés, +Vos soldats en désordre, et les siens dispersés ; +Et lui-même, à la fin, entraîné dans leur fuite, +Malgré lui du vainqueur éviter la poursuite ; +Et, de son vain courroux trop tard désabusé, +Souhaiter le secours qu’il avait refusé. + + + +Qu’il avait refusé ! Quoi donc ! pour ta patrie, +Ton indigne courage attend que l’on te prie ! +Il faut donc, malgré toi, te traîner aux combats, +Et te forcer toi-même à sauver tes États ! +L’exemple de Porus, puisqu’il faut qu’on t’y porte, +Dis-moi, n’était-ce pas une voix assez forte ? +Ce héros en péril, ta maîtresse en danger, +Tout l’État périssant n’a pu t’encourager ! +Va, tu sers bien le maître à qui ta sœur te donne. +Achève, et fais de moi ce que sa haine ordonne. +Garde à tous les vaincus un traitement égal, +Enchaîne ta maîtresse en livrant ton rival. +Aussi bien c’en est fait : sa disgrâce et ton crime +Ont placé dans mon cœur ce héros magnanime : +Je l’adore ! et je veux, avant la fin du jour, +Déclarer à la fois ma haine et mon amour ; +Lui vouer, à tes yeux, une amitié fidèle, +Et te jurer, aux siens, une haine immortelle. +Adieu. Tu me connais : aime-moi si tu veux. + + + +Ah ! n’espérez de moi que de sincères vœux, +Madame ; n’attendez ni menaces ni chaînes : +Alexandre sait mieux ce qu’on doit à des reines. +Souffrez que sa douceur vous oblige à garder +Un trône que Porus devait moins hasarder ; +Et moi-même en aveugle on me verrait combattre +La sacrilége main qui le voudrait abattre. + + + +Quoi ! par l’un de vous deux mon sceptre raffermi +Deviendrait dans mes mains le don d’un ennemi ! +Et sur mon propre trône on me verrait placée +Par le même tyran qui m’en aurait chassée ! + + + +Des reines et des rois vaincus par sa valeur +Ont laissé par ses soins adoucir leur malheur. +Voyez de Darius et la femme et la mère ; +L’une le traite en fils, l’autre le traite en frère. + + + +Non, non, je ne sais point vendre mon amitié, +Caresser un tyran, et régner par pitié. +Penses-tu que j’imite une faible Persane ; +Qu’à la cour d’Alexandre on retienne Axiane ; +Et qu’avec mon vainqueur courant tout l’univers, +J’aille vanter partout la douceur de ses fers ? +S’il donne les États, qu’il te donne les nôtres ; +Qu’il te pare, s’il veut, des dépouilles des autres. +Règne : Porus ni moi n’en serons point jaloux ; +Et tu seras encor plus esclave que nous. +J’espère qu’Alexandre, amoureux de sa gloire, +Et fâché que ton crime ait souillé sa victoire, +S’en lavera bientôt par ton propre trépas. +Des traîtres comme toi font souvent des ingrats : +Et de quelques faveurs que sa main t’éblouisse, + +Du perfide Bessus regarde le supplice. +Adieu. Cédez, mon frère, à ce bouillant transport : +Alexandre et le temps vous rendront le plus fort ; +Et cet âpre courroux, quoi qu’elle en puisse dire, +Ne s’obstinera point au refus d’un empire. +Maître de ses destins, vous l’êtes de son cœur. +Mais, dites-moi, vos yeux ont-ils vu le vainqueur ? +Quel traitement, mon frère, en devons-nous attendre ? +Qu’a-t-il dit ? Oui, ma sœur, j’ai vu votre Alexandre. +D’abord ce jeune éclat qu’on remarque en ses traits +M’a semblé démentir le nombre de ses faits ; +Mon cœur, plein de son nom, n’osait, je le confesse, +Accorder tant de gloire avec tant de jeunesse ; +Mais de ce même front l’héroïque fierté, +Le feu de ses regards, sa haute majesté, +Font connaître Alexandre ; et certes son visage +Porte de sa grandeur l’infaillible présage ; +Et sa présence auguste appuyant ses projets, +Ses yeux, comme son bras, font partout des sujets. +Il sortait du combat. Ébloui de sa gloire, +Je croyais dans ses yeux voir briller la victoire. +Toutefois, à ma vue, oubliant sa fierté, +Il a fait à son tour éclater sa bonté. +Ses transports ne m’ont point déguisé sa tendresse : +« Retournez, m’a-t-il dit, auprès de la princesse ; +« Disposez ses beaux yeux à revoir un vainqueur +« Qui va mettre à ses pieds sa victoire et son cœur. » +Il marche sur mes pas. Je n’ai rien à vous dire, +Ma sœur : de votre sort je vous laisse l’empire ; +Je vous confie encor la conduite du mien. + + + +Vous aurez tout pouvoir, ou je ne pourrai rien. +Tout va vous obéir, si le vainqueur m’écoute. + + + +Je vais donc… Mais on vient. C’est lui-même sans doute. + + + + + + + +Allez, Éphestion. Que l’on cherche Porus ; +Qu’on épargne sa vie et le sang des vaincus. + + + + + + + +Seigneur, est-il donc vrai qu’une reine aveuglée +Vous préfère d’un roi la valeur déréglée ? +Mais ne le craignez point : son empire est à vous ; +D’une ingrate, à ce prix, fléchissez le courroux. +Maître de deux États, arbitre des siens mêmes, +Allez avec vos vœux offrir trois diadèmes. + + + +Ah ! c’en est trop, seigneur ! Prodiguez un peu moins… + + + +Vous pourrez à loisir reconnaître mes soins. +Ne tardez point, allez où l’amour vous appelle, +Et couronnez vos feux d’une palme si belle. + + + + + + + +Madame, à son amour je promets mon appui : +Ne puis-je rien pour moi quand je puis tout pour lui ? +Si prodigue envers lui des fruits de la victoire, +N’en aurai-je pour moi qu’une stérile gloire ? +Les sceptres devant vous ou rendus ou donnés, +De mes propres lauriers mes amis couronnés, +Les biens que j’ai conquis répandus sur leurs têtes, +Font voir que je soupire après d’autres conquêtes. +Je vous avais promis que l’effort de mon bras +M’approcherait bientôt de vos divins appas, +Mais, dans ce même temps, souvenez-vous, madame, +Que vous me promettiez quelque place en votre âme. +Je suis venu : l’amour a combattu pour moi ; +La victoire elle-même a dégagé ma foi ; +Tout cède autour de vous : c’est à vous de vous rendre ; +Votre cœur l’a promis, voudra-t-il s’en défendre ? +Et lui seul pourrait-il échapper aujourd’hui +À l’ardeur d’un vainqueur qui ne cherche que lui ? + + + +Non, je ne prétends pas que ce cœur inflexible +Garde seul contre vous le titre d’invincible ; +Je rends ce que je dois à l’éclat des vertus +Qui tiennent sous vos pieds cent peuples abattus. +Les Indiens domptés sont vos moindres ouvrages ; +Vous inspirez la crainte aux plus fermes courages ; +Et quand vous le voudrez, vos bontés, à leur tour, +Dans les cœurs les plus durs inspireront l’amour. +Mais, seigneur, cet éclat, ces victoires, ces charmes, +Me troublent bien souvent par de justes alarmes : +Je crains que, satisfait d’avoir conquis un cœur, +Vous ne l’abandonniez à sa triste langueur ; +Qu’insensible à l’ardeur que vous aurez causée, +Votre âme ne dédaigne une conquête aisée. + +On attend peu d’amour d’un héros tel que vous : +La gloire fit toujours vos transports les plus doux ; +Et peut-être, au moment que ce grand cœur soupire, +La gloire de me vaincre est tout ce qu’il désire. + + + +Que vous connaissez mal les violents désirs +D’un amour qui vers vous porte tous mes soupirs ! +J’avoûrai qu’autrefois, au milieu d’une armée, +Mon cœur ne soupirait que pour la renommée ; +Les peuples et les rois, devenus mes sujets, +Étaient seuls, à mes vœux, d’assez dignes objets. +Les beautés de la Perse à mes yeux présentées, +Aussi bien que ses rois, ont paru surmontées : +Mon cœur, d’un fier mépris armé contre leurs traits, +N’a pas du moindre hommage honoré leurs attraits ; +Amoureux de la gloire, et partout invincible, +Il mettait son bonheur à paraître insensible. +Mais, hélas ! que vos yeux, ces aimables tyrans, +Ont produit sur mon cœur des effets différents ! +Ce grand nom de vainqueur n’est plus ce qu’il souhaite ; +Il vient avec plaisir avouer sa défaite : +Heureux, si votre cœur se laissant émouvoir +Vos beaux yeux, à leur tour, avouaient leur pouvoir ! +Voulez-vous donc toujours douter de leur victoire, +Toujours de mes exploits me reprocher la gloire ? +Comme si les beaux nœuds où vous me tenez pris +Ne devaient arrêter que de faibles esprits ! +Par des faits tout nouveaux je m’en vais vous apprendre +Tout ce que peut l’amour sur le cœur d’Alexandre : +Maintenant que mon bras, engagé sous vos lois, +Doit soutenir mon nom et le vôtre à la fois, +J’irai rendre fameux, par l’éclat de la guerre, +Des peuples inconnus au reste de la terre, +Et vous faire dresser des autels en des lieux +Où leurs sauvages mains en refusent aux dieux. + + + +Oui, vous y traînerez la victoire captive ; +Mais je doute, seigneur, que l’amour vous y suive. +Tant d’États, tant de mers qui vont nous désunir, +M’effaceront bientôt de votre souvenir. +Quand l’Océan troublé vous verra sur son onde +Achever quelque jour la conquête du monde, +Quand vous verrez les rois tomber à vos genoux, +Et la terre en tremblant se taire devant vous, +Songerez-vous, seigneur, qu’une jeune princesse +Au fond de ses États vous regrette sans cesse, +Et rappelle en son cœur les moments bienheureux +Où ce grand conquérant l’assurait de ses feux ? + + + +Eh quoi ! vous croyez donc qu’à moi-même barbare +J’abandonne en ces lieux une beauté si rare ? +Mais vous-même plutôt voulez-vous renoncer +Au trône de l’Asie où je vous veux placer ? + + + +Seigneur, vous le savez, je dépends de mon frère. + + + +Ah ! s’il disposait seul du bonheur que j’espère, +Tout l’empire de l’Inde asservi sous ses lois +Bientôt en ma faveur ferait briguer son choix. + + + +Mon amitié pour lui n’est point intéressée. +Apaisez seulement une reine offensée ; +Et ne permettez pas qu’un rival aujourd’hui, +Pour vous avoir bravé, soit plus heureux que lui. + + + +Porus était sans doute un rival magnanime : +Jamais tant de valeur n’attira mon estime. +Dans l’ardeur du combat je l’ai vu, je l’ai joint ; +Et je puis dire encor qu’il ne m’évitait point : +Nous nous cherchions l’un l’autre. Une fierté si belle +Allait entre nous deux finir notre querelle, +Lorsqu’un gros de soldats, se jetant entre nous, +Nous a fait dans la foule ensevelir nos coups. + + + + + + + +Eh bien ! ramène-t-on ce prince téméraire ? + + + +On le cherche partout ; mais, quoi qu’on puisse faire, +Seigneur, jusques ici sa fuite ou son trépas +Dérobe ce captif aux soins de vos soldats. +Mais un reste des siens entourés dans leur fuite, +Et du soldat vainqueur arrêtant la poursuite, +À nous vendre leur mort semblent se préparer. + + + +Désarmez les vaincus sans les désespérer. +Madame, allons fléchir une fière princesse, +Afin qu’à mon amour Taxile s’intéresse ; +Et, puisque mon repos doit dépendre du sien, +Achevons son bonheur pour établir le mien. + + + + + + + + + + + + +N’entendrons-nous jamais que des cris de victoire, +Qui de mes ennemis me reprochent la gloire ? +Et ne pourrai-je au moins, en de si grands malheurs, +M’entretenir moi seule avecque mes douleurs ? +D’un odieux amant sans cesse poursuivie, + +On prétend malgré moi m’attacher à la vie : +On m’observe, on me suit. Mais, Porus, ne crois pas +Qu’on me puisse empêcher de courir sur tes pas. +Sans doute à nos malheurs ton cœur n’a pu survivre. +En vain tant de soldats s’arment pour te poursuivre : +On te découvrirait au bruit de tes efforts ; +Et s’il te faut chercher, ce n’est qu’entre les morts. +Hélas ! en me quittant, ton ardeur redoublée +Semblait prévoir les maux dont je suis accablée, +Lorsque tes yeux aux miens découvrant ta langueur, +Me demandaient quel rang tu tenais dans mon cœur ; +Que, sans t’inquiéter du succès de tes armes, +Le soin de ton amour te causait tant d’alarmes. +Et pourquoi te cachais-je avec tant de détours +Un secret si fatal au repos de tes jours ? +Combien de fois, tes yeux forçant ma résistance, +Mon cœur s’est-il vu près de rompre le silence ! +Combien de fois, sensible à tes ardents désirs, +M’est-il, en ta présence, échappé des soupirs ! +Mais je voulais encor douter de ta victoire ; +J’expliquais mes soupirs en faveur de la gloire ; +Je croyais n’aimer qu’elle. Ah ! pardonne, grand roi, +Je sens bien aujourd’hui que je n’aimais que toi. +J’avoûrai que la gloire eut sur moi quelque empire ; +Je te l’ai dit cent fois. Mais je devais te dire +Que toi seul, en effet, m’engageas sous ses lois. +J’appris à la connaître en voyant tes exploits ; +Et de quelque beau feu qu’elle m’eût enflammée, +En un autre que toi je l’aurais moins aimée. +Mais que sert de pousser des soupirs superflus +Qui se perdent en l’air et que tu n’entends plus ? +Il est temps que mon âme, au tombeau descendue, +Te jure une amitié si longtemps attendue ; +Il est temps que mon cœur, pour gage de sa foi, +Montre qu’il n’a pu vivre un moment après toi. +Aussi bien, penses-tu que je voulusse vivre +Sous les lois d’un vainqueur à qui ta mort nous livre ? +Je sais qu’il se dispose à me venir parler ; +Qu’en me rendant mon sceptre il veut me consoler. +Il croit peut-être, il croit que ma haine étouffée +À sa fausse douceur servira de trophée ! +Qu’il vienne. Il me verra toujours digne de toi, +Mourir en reine, ainsi que tu mourus en roi. + + + + + + + +Eh bien, seigneur, eh bien, trouvez-vous quelques charmes +À voir couler des pleurs que font verser vos armes ? +Ou si vous m’enviez, en l’état où je suis, +La triste liberté de pleurer mes ennuis ? + + + +Votre douleur est libre autant que légitime : +Vous regrettez, madame, un prince magnanime. +Je fus son ennemi ; mais je ne l’étais pas +Jusqu’à blâmer les pleurs qu’on donne à son trépas. +Avant que sur ses bords l’Inde me vît paraître, +L’éclat de sa vertu me l’avait fait connaître ; +Entre les plus grands rois il se fit remarquer. +Je savais… Pourquoi donc le venir attaquer ? +Par quelle loi faut-il qu’aux deux bouts de la terre +Vous cherchiez la vertu pour lui faire la guerre ? +Le mérite à vos yeux ne peut-il éclater +Sans pousser votre orgueil à le persécuter ? + + + +Oui, j’ai cherché Porus ; mais, quoi qu’on puisse dire +Je ne le cherchais pas afin de le détruire. +J’avoûrai que, brûlant de signaler mon bras, +Je me laissai conduire au bruit de ses combats, +Et qu’au seul nom d’un roi jusqu’alors invincible, +À de nouveaux exploits mon cœur devint sensible. +Tandis que je croyais, par mes combats divers, +Attacher sur moi seul les yeux de l’univers, +J’ai vu de ce guerrier la valeur répandue +Tenir la renommée entre nous suspendue ; +Et, voyant de son bras voler partout l’effroi, +L’Inde sembla m’ouvrir un champ digne de moi. +Lassé de voir des rois vaincus sans résistance, +J’appris avec plaisir le bruit de sa vaillance. +Un ennemi si noble a su m’encourager ; +Je suis venu chercher la gloire et le danger. +Son courage, madame, a passé mon attente : +La victoire, à me suivre autrefois si constante, +M’a presque abandonné pour suivre vos guerriers. +Porus m’a disputé jusqu’aux moindres lauriers ; +Et j’ose dire encor qu’en perdant la victoire +Mon ennemi lui-même a vu croître sa gloire ; +Qu’une chute si belle élève sa vertu ; +Et qu’il ne voudrait pas n’avoir point combattu. + + + +Hélas ! il fallait bien qu’une si noble envie +Lui fît abandonner tout le soin de sa vie, +Puisque, de toutes parts trahi, persécuté, +Contre tant d’ennemis il s’est précipité. +Mais vous, s’il était vrai que son ardeur guerrière +Eût ouvert à la vôtre une illustre carrière, +Que n’avez-vous, seigneur, dignement combattu ? +Fallait-il par la ruse attaquer sa vertu, +Et, loin de remporter une gloire parfaite, +D’un autre que de vous attendre sa défaite ? +Triomphez ; mais sachez que Taxile en son cœur +Vous dispute déjà ce beau nom de vainqueur ; +Que le traître se flatte, avec quelque justice, +Que vous n’avez vaincu que par son artifice ; +Et c’est à ma douleur un spectacle assez doux + +De le voir partager cette gloire avec vous. + + + +En vain votre douleur s’arme contre ma gloire : +Jamais on ne m’a vu dérober la victoire, +Et par ces lâches soins, qu’on ne peut m’imputer, +Tromper mes ennemis, au lieu de les dompter. +Quoique partout, ce semble, accablé sous le nombre, +Je n’ai pu me résoudre à me cacher dans l’ombre : +Ils n’ont de leur défaite accusé que mon bras ; +Et le jour a partout éclairé mes combats. +Il est vrai que je plains le sort de vos provinces ; +J’ai voulu prévenir la perte de vos princes : +Mais, s’ils avaient suivi mes conseils et mes vœux, +Je les aurais sauvés ou combattus tous deux. +Oui, croyez… Je crois tout. Je vous crois invincible : +Mais, seigneur, suffit-il que tout vous soit possible ? +Ne tient-il qu’à jeter tant de rois dans les fers ? +Qu’à faire impunément gémir tout l’univers ? +Et que vous avaient fait tant de villes captives, +Tant de morts dont l’Hydaspe a vu couvrir ses rives ? +Qu’ai-je fait pour venir accabler en ces lieux +Un héros sur qui seul j’ai pu tourner les yeux ? +A-t-il de votre Grèce inondé les frontières ? +Avons-nous soulevé des nations entières, +Et contre votre gloire excité leur courroux ? +Hélas ! nous l’admirions sans en être jaloux. +Contents de nos États, et charmés l’un de l’autre, +Nous attendions un sort plus heureux que le vôtre : +Porus bornait ses vœux à conquérir un cœur +Qui peut-être aujourd’hui l’eût nommé son vainqueur. +Ah ! n’eussiez-vous versé qu’un sang si magnanime, +Quand on ne vous pourrait reprocher que ce crime, +Ne vous sentez-vous pas, seigneur, bien malheureux +D’être venu si loin rompre de si beaux nœuds ? +Non, de quelque douceur que se flatte votre âme, +Vous n’êtes qu’un tyran. Je le vois bien, madame, +Vous voulez que, saisi d’un indigne courroux, +En reproches honteux j’éclate contre vous. +Peut-être espérez-vous que ma douceur lassée +Donnera quelque atteinte à sa gloire passée. +Mais, quand votre vertu ne m’aurait point charmé, +Vous attaquez, madame, un vainqueur désarmé. +Mon âme, malgré vous à vous plaindre engagée, +Respecte le malheur où vous êtes plongée. +C’est ce trouble fatal qui vous ferme les yeux, +Qui ne regarde en moi qu’un tyran odieux. +Sans lui vous avoûriez que le sang et les larmes +N’ont pas toujours souillé la gloire de mes armes : +Vous verriez… Ah ! seigneur, puis-je ne les point voir +Ces vertus dont l’éclat aigrit mon désespoir ? +N’ai-je pas vu partout la victoire modeste +Perdre avec vous l’orgueil qui la rend si funeste ? +Ne vois-je pas le Scythe et le Perse abattus +Se plaire sous le joug et vanter vos vertus, +Et disputer enfin, par une aveugle envie, +À vos propres sujets le soin de votre vie ? +Mais que sert à ce cœur que vous persécutez +De voir partout ailleurs adorer vos bontés ? +Pensez-vous que ma haine en soit moins violente, +Pour voir baiser partout la main qui me tourmente ? +Tant de rois par vos soins vengés ou secourus, +Tant de peuples contents, me rendent-ils Porus ? +Non, seigneur : je vous hais d’autant plus qu’on vous aime, +D’autant plus qu’il me faut vous admirer moi-même, +Que l’univers entier m’en impose la loi, +Et que personne enfin ne vous hait avec moi. + + + +J’excuse les transports d’une amitié si tendre, +Mais, madame, après tout, ils doivent me surprendre : +Si la commune voix ne m’a point abusé, +Porus d’aucun regard ne fut favorisé : +Entre Taxile et lui votre cœur en balance, +Tant qu’ont duré ses jours a gardé le silence ; +Et lorsqu’il ne peut plus vous entendre aujourd’hui, +Vous commencez, madame, à prononcer pour lui. +Pensez-vous que, sensible à cette ardeur nouvelle, +Sa cendre exige encor que vous brûliez pour elle ? +Ne vous accablez point d’inutiles douleurs ; +Des soins plus importants vous appellent ailleurs. +Vos larmes ont assez honoré sa mémoire. +Régnez, et de ce rang soutenez mieux la gloire ; +Et, redonnant le calme à vos sens désolés, +Rassurez vos États par sa chute ébranlés. +Parmi tant de grands rois choisissez-leur un maître. +Plus ardent que jamais, Taxile… Quoi ! le traître ! +Hé ! de grâce, prenez des sentiments plus doux ; +Aucune trahison ne le souille envers vous. +Maître de ses États, il a pu se résoudre +À se mettre avec eux à couvert de la foudre. +Ni serment ni devoir ne l’avaient engagé +À courir dans l’abîme où Porus s’est plongé. +Enfin, souvenez-vous qu’Alexandre lui-même +S’intéresse au bonheur d’un prince qui vous aime. +Songez que, réunis par un si juste choix, +L’Inde et l’Hydaspe entiers couleront sous vos lois ; +Que pour vos intérêts tout me sera facile +Quand je les verrai joints avec ceux de Taxile : +Il vient. Je ne veux point contraindre ses soupirs ; + +Je le laisse lui-même expliquer ses désirs ; +Ma présence à vos yeux n’est déjà que trop rude : +L’entretien des amants cherche la solitude ; +Je ne vous trouble point. Approche, puissant roi, +Grand monarque de l’Inde ; on parle ici de toi : +On veut en ta faveur combattre ma colère ; +On dit que tes désirs n’aspirent qu’à me plaire, +Que mes rigueurs ne font qu’affermir ton amour : +On fait plus, et l’on veut que je t’aime à mon tour. +Mais sais-tu l’entreprise où s’engage ta flamme ? +Sais-tu par quels secrets on peut toucher mon âme ? +Es-tu prêt… Ah ! madame, éprouvez seulement +Ce que peut sur mon cœur un espoir si charmant. +Que faut-il faire ? Il faut, s’il est vrai que l’on m’aime, +Aimer la gloire autant que je l’aime moi-même, +Ne m’expliquer ses vœux que par mille beaux faits, +Et haïr Alexandre autant que je le hais ; +Il faut marcher sans crainte au milieu des alarmes ; +Il faut combattre, vaincre, ou périr sous les armes. +Jette, jette les yeux sur Porus et sur toi, +Et juge qui des deux était digne de moi. +Oui, Taxile, mon cœur, douteux en apparence, +D’un esclave et d’un roi faisait la différence. +Je l’aimai ; je l’adore : et puisqu’un sort jaloux +Lui défend de jouir d’un spectacle si doux, +C’est toi que je choisis pour témoin de sa gloire : +Mes pleurs feront toujours revivre sa mémoire ; +Toujours tu me verras, au fort de mon ennui, +Mettre tout mon plaisir à te parler de lui. + + + +Ainsi je brûle en vain pour une âme glacée : +L’image de Porus n’en peut être effacée. +Quand j’irais, pour vous plaire, affronter le trépas, +Je me perdrais, madame, et ne vous plairais pas. +Je ne puis donc… Tu peux recouvrer mon estime : +Dans le sang ennemi tu peux laver ton crime. +L’occasion te rit : Porus dans le tombeau +Rassemble ses soldats autour de son drapeau ; +Son ombre seule encor semble arrêter leur fuite. +Les tiens mêmes, les tiens, honteux de ta conduite, +Font lire sur leurs fronts justement courroucés +Le repentir du crime où tu les as forcés. +Va seconder l’ardeur du feu qui les dévore ; +Venge nos libertés qui respirent encore ; +De mon trône et du tien deviens le défenseur ; +Cours, et donne à Porus un digne successeur… +Tu ne me réponds rien ! Je vois sur ton visage +Qu’un si noble dessein étonne ton courage. +Je te propose en vain l’exemple d’un héros ; +Tu veux servir. Va, sers ; et me laisse en repos. + + + +Madame, c’en est trop. Vous oubliez peut-être +Que, si vous m’y forcez, je puis parler en maître ; +Que je puis me lasser de souffrir vos dédains ; +Que vous et vos États, tout est entre mes mains ; +Qu’après tant de respects, qui vous rendent plus fière +Je pourrai… Je t’entends. Je suis ta prisonnière : +Tu veux peut-être encor captiver mes désirs ; +Que mon cœur, en tremblant, réponde à tes soupirs : +Eh bien ! dépouille enfin cette douceur contrainte ; +Appelle à ton secours la terreur et la crainte ; +Parle en tyran tout prêt à me persécuter ; +Ma haine ne peut croître, et tu peux tout tenter. +Surtout ne me fais point d’inutiles menaces. +Ta sœur vient t’inspirer ce qu’il faut que tu fasses : +Adieu. Si ses conseils et mes vœux en sont crus, +Tu m’aideras bientôt à rejoindre Porus. +Ah ! plutôt… Ah ! quittez cette ingrate princesse, +Dont la haine a juré de nous troubler sans cesse ; +Qui met tout son plaisir à vous désespérer. +Oubliez… Non, ma sœur, je la veux adorer. +Je l’aime ; et quand les vœux que je pousse pour elle +N’en obtiendraient jamais qu’une haine immortelle. +Malgré tous ses mépris, malgré tous vos discours, +Malgré moi-même, il faut que je l’aime toujours. +Sa colère, après tout, n’a rien qui me surprenne : +C’est à vous, c’est à moi qu’il faut que je m’en prenne. +Sans vous, sans vos conseils, ma sœur, qui m’ont trahi, +Si je n’étais aimé, je serais moins haï ; +Je la verrais, sans vous, par mes soins défendue, +Entre Porus et moi demeurer suspendue ; +Et ne serait-ce pas un bonheur trop charmant +Que de l’avoir réduite à douter un moment ? + +Non, je ne puis plus vivre accablé de sa haine ; +Il faut que je me jette aux pieds de l’inhumaine. +J’y cours : je vais m’offrir à servir son courroux, +Même contre Alexandre, et même contre vous. +Je sais de quelle ardeur vous brûlez l’un pour l’autre ; +Mais c’est trop oublier mon repos pour le vôtre ; +Et sans m’inquiéter du succès de vos feux, +Il faut que tout périsse, ou que je sois heureux. + + + +Allez donc, retournez sur le champ de bataille ; +Ne laissez point languir l’ardeur qui vous travaille. +À quoi s’arrête ici ce courage inconstant ? +Courez : on est aux mains ; et Porus vous attend. + + + +Quoi ! Porus n’est point mort ! Porus vient de paraître ! + + + +C’est lui. De si grands coups le font trop reconnaître. +Il l’avait bien prévu : le bruit de son trépas +D’un vainqueur trop crédule a retenu le bras. +Il vient surprendre ici leur valeur endormie, +Troubler une victoire encor mal affermie ; +Il vient, n’en doutez point, en amant furieux, +Enlever sa maîtresse, ou périr à ses yeux. +Que dis-je ? Votre camp, séduit par cette ingrate, +Prêt à suivre Porus, en murmures éclate. +Allez vous-même, allez, en généreux amant, +Au secours d’un rival aimé si tendrement. +Adieu. Quoi ! la fortune, obstinée à me nuire, +Ressuscite un rival armé pour me détruire ! +Cet amant reverra les yeux qui l’ont pleuré, +Qui, tout mort qu’il était, me l’avaient préféré ! +Ah ! c’en est trop. Voyons ce que le sort m’apprête, +À qui doit demeurer cette noble conquête. +Allons : n’attendons pas, dans un lâche courroux, +Qu’un si grand différend se termine sans nous. + + + + + + + + + + + + + + +Quoi ! vous craigniez Porus même après sa défaite ! +Ma victoire à vos yeux semblait-elle imparfaite ? +Non, non : c’est un captif qui n’a pu m’échapper, +Que mes ordres partout ont fait envelopper. +Loin de le craindre encor, ne songez qu’à le plaindre. + + + +Et c’est en cet état que Porus est à craindre. +Quelque brave qu’il fût, le bruit de sa valeur +M’inquiétait bien moins que ne fait son malheur. +Tant qu’on l’a vu suivi d’une puissante armée, +Ses forces, ses exploits, ne m’ont point alarmée ; +Mais, seigneur, c’est un roi malheureux et soumis ; +Et dès lors je le compte au rang de vos amis. + + + +C’est un rang où Porus n’a plus droit de prétendre : +Il a trop recherché la haine d’Alexandre. +Il sait bien qu’à regret je m’y suis résolu ; +Mais enfin je le hais autant qu’il l’a voulu. +Je dois même un exemple au reste de la terre : +Je dois venger sur lui tous les maux de la guerre, +Le punir des malheurs qu’il a pu prévenir, +Et de m’avoir forcé moi-même à le punir. +Vaincu deux fois, haï de ma belle princesse… + + + +Je ne hais point Porus, seigneur, je le confesse ; +Et s’il m’était permis d’écouter aujourd’hui +La voix de ses malheurs qui me parle pour lui, +Je vous dirais qu’il fut le plus grand de nos princes ; +Que son bras fut longtemps l’appui de nos provinces ; +Qu’il a voulu peut-être, en marchant contre vous, +Qu’on le crût digne au moins de tomber sous vos coups, +Et qu’un même combat, signalant l’un et l’autre, +Son nom volât partout à la suite du vôtre. +Mais si je le défends, des soins si généreux +Retombent sur mon frère et détruisent ses vœux. +Tant que Porus vivra, que faut-il qu’il devienne ? +Sa perte est infaillible, et peut-être la mienne. +Oui, oui, si son amour ne peut rien obtenir, +Il m’en rendra coupable, et m’en voudra punir. +Et maintenant encor que votre cœur s’apprête +À voler de nouveau de conquête en conquête, +Quand je verrai le Gange entre mon frère et vous, +Qui retiendra, seigneur, son injuste courroux ? +Mon âme, loin de vous, languira solitaire. +Hélas ! s’il condamnait mes soupirs à se taire, +Que deviendrait alors ce cœur infortuné ? +Où sera le vainqueur à qui je l’ai donné ? + + + +Ah ! c’en est trop, madame ; et si ce cœur se donne, +Je saurai le garder, quoi que Taxile ordonne, +Bien mieux que tant d’États qu’on m’a vu conquérir, +Et que je n’ai gardés que pour vous les offrir. +Encore une victoire, et je reviens, madame, +Borner toute ma gloire à régner sur votre âme, +Vous obéir moi-même, et mettre entre vos mains +Le destin d’Alexandre et celui des humains. +Le Mallien m’attend, prêt à me rendre hommage. + +Si près de l’Océan, que faut-il davantage +Que d’aller me montrer à ce fier élément, +Comme vainqueur du monde, et comme votre amant ? +Alors… Mais quoi, seigneur, toujours guerre sur guerre ! +Cherchez-vous des sujets au-delà de la terre ? +Voulez-vous pour témoins de vos faits éclatants +Des pays inconnus même à leurs habitants ? +Qu’espérez-vous combattre en des climats si rudes ? +Ils vous opposeront de vastes solitudes, +Des déserts que le ciel refuse d’éclairer, +Où la nature semble elle-même expirer. +Et peut-être le sort, dont la secrète envie +N’a pu cacher le cours d’une si belle vie, +Vous attend dans ces lieux, et veut que dans l’oubli +Votre tombeau du moins demeure enseveli. +Pensez-vous y traîner les restes d’une armée +Vingt fois renouvelée et vingt fois consumée ? +Vos soldats, dont la vue excite la pitié, +D’eux-mêmes en cent lieux ont laissé la moitié ; +Et leurs gémissements vous font assez connaître… + + + +Ils marcheront, madame, et je n’ai qu’à paraître : +Ces cœurs qui dans un camp, d’un vain loisir déçus, +Comptent en murmurant les coups qu’ils ont reçus, +Revivront pour me suivre, et, blâmant leurs murmures, +Brigueront à mes yeux de nouvelles blessures. +Cependant de Taxile appuyons les soupirs : +Son rival ne peut plus traverser ses désirs. +Je vous l’ai dit, madame, et j’ose encor vous dire… + + + +Seigneur, voici la reine. Eh bien, Porus respire. +Le ciel semble, madame, écouter vos souhaits ; +Il vous le rend… Hélas ! il me l’ôte à jamais ! +Aucun reste d’espoir ne peut flatter ma peine ; +Sa mort était douteuse, elle devient certaine : +Il y court ; et peut-être il ne s’y vient offrir +Que pour me voir encore, et pour me secourir. +Mais que ferait-il seul contre toute une armée ? +En vain ses grands efforts l’ont d’abord alarmée ; +En vain quelques guerriers qu’anime son grand cœur, +Ont ramené l’effroi dans le camp du vainqueur : +Il faut bien qu’il succombe, et qu’enfin son courage +Tombe sur tant de morts qui ferment son passage. +Encor, si je pouvais, en sortant de ces lieux, +Lui montrer Axiane, et mourir à ses yeux ! +Mais Taxile m’enferme ; et cependant le traître +Du sang de ce héros est allé se repaître ; +Dans les bras de la mort il le va regarder, +Si toutefois encore il ose l’aborder. + + + +Non, madame, mes soins ont assuré sa vie : +Son retour va bientôt contenter votre envie. +Vous le verrez. Vos soins s’étendraient jusqu’à lui ! +Le bras qui l’accablait deviendrait son appui ! +J’attendrais son salut de la main d’Alexandre ! +Mais quel miracle enfin n’en dois-je pas attendre ? +Je m’en souviens, seigneur, vous me l’avez promis, +Qu’Alexandre vainqueur n’avait plus d’ennemis. +Ou plutôt ce guerrier ne fut jamais le vôtre : +La gloire également vous arma l’un et l’autre. +Contre un si grand courage il voulut s’éprouver : +Et vous ne l’attaquiez qu’afin de le sauver. + + + +Ses mépris redoublés qui bravent ma colère +Mériteraient sans doute un vainqueur plus sévère ; +Son orgueil en tombant semble s’être affermi ; +Mais je veux bien cesser d’être son ennemi ; +J’en dépouille, madame, et la haine et le titre. +De mes ressentiments je fais Taxile arbitre : +Seul il peut, à son choix, le perdre ou l’épargner ; +Et c’est lui seul enfin que vous devez gagner. + + + +Moi, j’irais à ses pieds mendier un asile ! +Et vous me renvoyez aux bontés de Taxile ! +Vous voulez que Porus cherche un appui si bas ! +Ah, seigneur ! votre haine a juré son trépas. +Non, vous ne le cherchiez qu’afin de le détruire. +Qu’une âme généreuse est facile à séduire ! +Déjà mon cœur crédule oubliant son courroux, +Admirait des vertus qui ne sont point en vous. +Armez-vous donc, seigneur, d’une valeur cruelle ; +Ensanglantez la fin d’une course si belle : +Après tant d’ennemis qu’on vous vit relever, +Perdez le seul enfin que vous deviez sauver. + + + +Eh bien ! aimez Porus sans détourner sa perte ; +Refusez la faveur qui vous était offerte ; +Soupçonnez ma pitié d’un sentiment jaloux ; +Mais enfin, s’il périt, n’en accusez que vous. +Le voici. Je veux bien le consulter lui-même : +Que Porus de son sort soit l’arbitre suprême. + + + + + + + +Eh bien, de votre orgueil, Porus, voilà le fruit ! +Où sont ces beaux succès qui vous avaient séduit ? +Cette fierté si haute est enfin abaissée. +Je dois une victime à ma gloire offensée : +Rien ne peut vous sauver. Je veux bien toutefois +Vous offrir un pardon refusé tant de fois. +Cette reine, elle seule à mes bontés rebelle, +Aux dépens de vos jours veut vous être fidèle, +Et que, sans balancer, vous mouriez seulement +Pour porter au tombeau le nom de son amant. +N’achetez point si cher une gloire inutile : +Vivez ; mais consentez au bonheur de Taxile. + + +Taxile ! Oui. Tu fais bien, et j’approuve tes soins ; +Ce qu’il a fait pour toi ne mérite pas moins : +C’est lui qui m’a des mains arraché la victoire ; +Il t’a donné sa sœur ; il t’a vendu sa gloire ; +Il t’a livré Porus. Que feras-tu jamais +Qui te puisse acquitter d’un seul de ses bienfaits ? +Mais j’ai su prévenir le soin qui te travaille : +Va le voir expirer sur le champ de bataille. + + + +Quoi ! Taxile ! Qu’entends-je ? Oui, seigneur, il est mort. +Il s’est livré lui-même aux rigueurs de son sort. +Porus était vaincu ; mais au lieu de se rendre, +Il semblait attaquer, et non pas se défendre. +Ses soldats, à ses pieds étendus et mourants, +Le mettaient à l’abri de leurs corps expirants. +Là, comme dans un fort, son audace enfermée +Se soutenait encor contre toute une armée ; +Et d’un bras qui portait la terreur et la mort, +Aux plus hardis guerriers en défendait l’abord. +Je l’épargnais toujours. Sa vigueur affaiblie +Bientôt en mon pouvoir aurait laissé sa vie, +Quand sur ce champ fatal Taxile est descendu : +« Arrêtez, c’est à moi que ce captif est dû. +« C’en est fait, a-t-il dit, et ta perte est certaine, +« Porus ; il faut périr, ou me céder la reine. » +Porus, à cette voix ranimant son courroux, +A relevé ce bras lassé de tant de coups ; +Et cherchant son rival d’un œil fier et tranquille : +« N’entends-je pas, dit-il, l’infidèle Taxile, +« Ce traître à sa patrie, à sa maîtresse, à moi ? +« Viens, lâche, ! poursuit-il, Axiane est à toi. +« Je veux bien te céder cette illustre conquête ; +« Mais il faut que ton bras l’emporte avec ma tête. +« Approche ! » À ce discours, ces rivaux irrités +L’un sur l’autre à la fois se sont précipités. +Nous nous sommes en foule opposés à leur rage ; +Mais Porus parmi nous court et s’ouvre un passage, +Joint Taxile, le frappe ; et lui perçant le cœur, +Content de sa victoire, il se rend au vainqueur. + + + +Seigneur, c’est donc à moi de répandre des larmes ; +C’est sur moi qu’est tombé tout le faix de vos armes. +Mon frère a vainement recherché votre appui, +Et votre gloire, hélas ! n’est funeste qu’à lui. +Que lui sert au tombeau l’amitié d’Alexandre ? +Sans le venger, seigneur, l’y verrez-vous descendre ? +Souffrirez-vous qu’après l’avoir percé de coups, +On en triomphe aux yeux de sa sœur et de vous ? + + + +Oui, seigneur, écoutez les pleurs de Cléofile. +Je la plains. Elle a droit de regretter Taxile : +Tous ses efforts en vain l’ont voulu conserver ; +Elle en a fait un lâche et ne l’a pu sauver. +Ce n’est point que Porus ait attaqué son frère ; +Il s’est offert lui-même à sa juste colère. +Au milieu du combat que venait-il chercher ? +Au courroux du vainqueur venait-il l’arracher ? +Il venait accabler dans son malheur extrême +Un roi que respectait la victoire elle-même. +Mais pourquoi vous ôter un prétexte si beau ? +Que voulez-vous de plus ? Taxile est au tombeau. +Immolez-lui, seigneur, cette grande victime ; +Vengez-vous. Mais songez que j’ai part à son crime. +Oui, oui, Porus, mon cœur n’aime point à demi ; +Alexandre le sait, Taxile en a gémi : +Vous seul vous l’ignoriez ; mais ma joie est extrême +De pouvoir en mourant vous le dire à vous-même. + + + +Alexandre, il est temps que tu sois satisfait. +Tout vaincu que j’étais, tu vois ce que j’ai fait. +Crains Porus ; crains encor cette main désarmée +Qui venge sa défaite au milieu d’une armée. +Mon nom peut soulever de nouveaux ennemis, +Et réveiller cent rois dans leurs fers endormis. +Étouffe dans mon sang ces semences de guerre ; +Va vaincre en sûreté le reste de la terre. +Aussi bien n’attends pas qu’un cœur comme le mien +Reconnaisse un vainqueur, et te demande rien. +Parle, et sans espérer que je blesse ma gloire, +Voyons comme tu sais user de la victoire. + + + +Votre fierté, Porus, ne se peut abaisser : + +Jusqu’au dernier soupir vous m’osez menacer. +En effet, ma victoire en doit être alarmée, +Votre nom peut encor plus que toute une armée : +Je m’en dois garantir. Parlez donc, dites-moi, +Comment prétendez-vous que je vous traite ? En roi. + + + +Eh bien ! c’est donc en roi qu’il faut que je vous traite. +Je ne laisserai point ma victoire imparfaite ; +Vous l’avez souhaité, vous ne vous plaindrez pas. +Régnez toujours, Porus : je vous rends vos États. +Avec mon amitié recevez Axiane : +À des liens si doux tous deux je vous condamne. +Vivez, régnez tous deux ; et seuls de tant de rois +Jusques aux bords du Gange allez donner vos lois. +Ce traitement, madame, a droit de vous surprendre ; + +Mais enfin c’est ainsi que se venge Alexandre. +Je vous aime ; et mon cœur, touché de vos soupirs, +Voudrait par mille morts venger vos déplaisirs. +Mais vous-même pourriez prendre pour une offense +La mort d’un ennemi qui n’est plus en défense : +Il en triompherait ; et bravant ma rigueur, +Porus dans le tombeau descendrait en vainqueur. +Souffrez que, jusqu’au bout achevant ma carrière, +J’apporte à vos beaux yeux ma vertu tout entière. +Laissez régner Porus couronné par mes mains ; +Et commandez vous-même au reste des humains. +Prenez les sentiments que ce rang vous inspire ; +Faites, dans sa naissance, admirer votre empire ; +Et regardant l’éclat qui se répand sur vous, +De la sœur de Taxile oubliez le courroux. + + + +Oui, madame, régnez ; et souffrez que moi-même +J’admire le grand cœur d’un héros qui vous aime. +Aimez, et possédez l’avantage charmant +De voir toute la terre adorer votre amant. + + + +Seigneur, jusqu’à ce jour l’univers en alarmes +Me forçait d’admirer le bonheur de vos armes ; +Mais rien ne me forçait, en ce commun effroi, +De reconnaître en vous plus de vertu qu’en moi. +Je me rends ; je vous cède une pleine victoire : +Vos vertus, je l’avoue, égalent votre gloire. +Allez, seigneur, rangez l’univers sous vos lois ; +Il me verra moi-même appuyer vos exploits : +Je vous suis ; et je crois devoir tout entreprendre +Pour lui donner un maître aussi grand qu’Alexandre. + + + +Seigneur, que vous peut dire un cœur triste, abattu ? +Je ne murmure point contre votre vertu : +Vous rendez à Porus la vie et la couronne ; +Je veux croire qu’ainsi votre gloire l’ordonne ; +Mais ne me pressez point en l’état où je suis, +Je ne puis que me taire, et pleurer mes ennuis. + + + +Oui, madame, pleurons un ami si fidèle ; +Faisons en soupirant éclater notre zèle ; +Et qu’un tombeau superbe instruise l’avenir +Et de votre douleur et de mon souvenir. diff --git a/plint/test_data/racine_alexandre_le_grand.tpl b/plint/test_data/racine_alexandre_le_grand.tpl @@ -0,0 +1,4 @@ +6/6 A !X +6/6 A !X +6/6 B !x +6/6 B !x diff --git a/plint/test_data/racine_athalie b/plint/test_data/racine_athalie @@ -0,0 +1,2268 @@ + + + +Oui, je viens dans son temple adorer l’Éternel ; +Je viens, selon l’usage antique et solennel, +Célébrer avec vous la fameuse journée +Où sur le mont Sina la loi nous fut donnée. +Que les temps sont changés ! Sitôt que de ce jour +La trompette sacrée annonçait le retour, +Du temple, orné partout de festons magnifiques, +Le peuple saint en foule inondait les portiques ; +Et tous, devant l’autel avec ordre introduits, +De leurs champs dans leurs mains portant les nouveaux fruits, +Au Dieu de l’univers consacraient ces prémices : +Les prêtres ne pouvaient suffire aux sacrifices. +L’audace d’une femme arrêtant ce concours, +En des jours ténébreux a changé ces beaux jours. +D’adorateurs zélés à peine un petit nombre +Ose des premiers temps nous retracer quelque ombre, +Le reste pour son Dieu montre un oubli fatal ; +Ou même, s’empressant aux autels de Baal, +Se fait initier à ses honteux mystères, +Et blasphème le nom qu’ont invoqué leurs pères. +Je tremble qu’Athalie, à ne vous rien cacher, +Vous-même de l’autel vous faisant arracher, +N’achève enfin sur vous ses vengeances funestes, +Et d’un respect forcé ne dépouille les restes. + + + +D’où vous vient aujourd’hui ce noir pressentiment ? + + + +Pensez-vous être saint et juste impunément ? +Dès longtemps elle hait cette fermeté rare +Qui rehausse en Joad l’éclat de la tiare ; +Dès longtemps votre amour pour la religion +Est traité de révolte et de sédition. +Du mérite éclatant cette reine jalouse +Hait surtout Josabeth, votre fidèle épouse. +Si du grand prêtre Aaron Joad est successeur, +De notre dernier roi Josabeth est la sœur. +Mathan, d’ailleurs, Mathan, ce prêtre sacrilége, +Plus méchant qu’Athalie, à toute heure l’assiége ; +Mathan, de nos autels infâme déserteur, +Et de toute vertu zélé persécuteur. +C’est peu que, le front ceint d’une mitre étrangère, +Ce lévite à Baal prête son ministère ; +Ce temple l’importune, et son impiété +Voudrait anéantir le Dieu qu’il a quitté. +Pour vous perdre il n’est point de ressorts qu’il n’invente ; +Quelquefois il vous plaint, souvent même il vous vante ; +Il affecte pour vous une fausse douceur ; +Et par là de son fiel colorant la noirceur, +Tantôt à cette reine il vous peint redoutable, +Tantôt, voyant pour l’or sa soif insatiable, +Il lui feint qu’en un lieu que vous seul connaissez +Vous cachez des trésors par David amassés. +Enfin, depuis deux jours, la superbe Athalie +Dans un sombre chagrin paraît ensevelie. +Je l’observais hier, et je voyais ses yeux +Lancer sur le lieu saint des regards furieux : +Comme si, dans le fond de ce vaste édifice, +Dieu cachait un vengeur armé pour son supplice. +Croyez-moi ; plus j’y pense, et moins je puis douter +Que sur vous son courroux ne soit près d’éclater, +Et que de Jézabel la fille sanguinaire +Ne vienne attaquer Dieu jusqu’en son sanctuaire. + + + +Celui qui met un frein à la fureur des flots +Sait aussi des méchants arrêter les complots. +Soumis avec respect à sa volonté sainte, +Je crains Dieu, cher Abner, et n’ai point d’autre crainte. +Cependant je rends grâce au zèle officieux +Qui sur tous mes périls vous fait ouvrir les yeux. +Je vois que l’injustice en secret vous irrite, +Que vous avez encor le cœur israélite. +Le ciel en soit béni ! Mais ce secret courroux, +Cette oisive vertu, vous en contentez-vous ? + +La foi qui n’agit point, est-ce une foi sincère ? +Huit ans déjà passés, une impie étrangère +Du sceptre de David usurpe tous les droits, +Se baigne impunément dans le sang de nos rois, +Des enfants de son fils détestable homicide, +Et même contre Dieu lève son bras perfide ; +Et vous, l’un des soutiens de ce tremblant État, +Vous, nourri dans les camps du saint roi Josaphat, +Qui sous son fils Joram commandiez nos armées, +Qui rassurâtes seul nos villes alarmées, +Lorsque d’Ochozias le trépas imprévu +Dispersa tout son camp à l’aspect de Jéhu : +« Je crains Dieu, dites-vous ; sa vérité me touche ! » +Voici comme ce Dieu vous répond par ma bouche : +« Du zèle de ma loi que sert de vous parer ? +« Par de stériles vœux pensez-vous m’honorer ? +« Quel fruit me revient-il de tous vos sacrifices ? +« Ai-je besoin du sang des boucs et des génisses ? +« Le sang de vos rois crie, et n’est point écouté. +« Rompez, rompez tout pacte avec l’impiété ; +« Du milieu de mon peuple exterminez les crimes ; +« Et vous viendrez alors m’immoler vos victimes. » + + + +Eh ! que puis-je au milieu de ce peuple abattu ? +Benjamin est sans force, et Juda sans vertu : +Le jour qui de leurs rois vit éteindre la race +Éteignit tout le feu de leur antique audace. +Dieu même, disent-ils, s’est retiré de nous : +De l’honneur des Hébreux autrefois si jaloux, +Il voit sans intérêt leur grandeur terrassée ; +Et sa miséricorde à la fin s’est lassée : +On ne voit plus pour nous ses redoutables mains +De merveilles sans nombre effrayer les humains ; +L’arche sainte est muette, et ne rend plus d’oracles. + + + +Et quel temps fut jamais si fertile en miracles ? +Quand Dieu par plus d’effets montra-t-il son pouvoir ? +Auras-tu donc toujours des yeux pour ne point voir, +Peuple ingrat ? Quoi ! toujours les plus grandes merveilles +Sans ébranler ton cœur frapperont tes oreilles ? +Faut-il, Abner, faut-il vous rappeler le cours +Des prodiges fameux accomplis en nos jours, +Des tyrans d’Israël les célèbres disgrâces, +Et Dieu trouvé fidèle en toutes ses menaces ; +L’impie Achab détruit, et de son sang trempé +Le champ que par le meurtre il avait usurpé ; +Près de ce champ fatal Jézabel immolée, +Sous les pieds des chevaux cette reine foulée, +Dans son sang inhumain les chiens désaltérés, +Et de son corps hideux les membres déchirés ; +Des prophètes menteurs la troupe confondue, +Et la flamme du ciel sur l’autel descendue ; +Élie aux éléments parlant en souverain, +Les cieux par lui fermés et devenus d’airain, +Et la terre trois ans sans pluie et sans rosée, +Les morts se ranimant à la voix d’Élisée ? +Reconnaissez, Abner, à ces traits éclatants, +Un Dieu tel aujourd’hui qu’il fut dans tous les temps : +Il sait, quand il lui plaît, faire éclater sa gloire ; +Et son peuple est toujours présent à sa mémoire. + + + +Mais où sont ces honneurs à David tant promis, +Et prédits même encore à Salomon son fils ? +Hélas ! nous espérions que de leur race heureuse +Devait sortir de rois une suite nombreuse ; +Que sur toute tribu, sur toute nation, +L’un d’eux établirait sa domination, +Ferait cesser partout la discorde et la guerre, +Et verrait à ses pieds tous les rois de la terre. + + + +Aux promesses du ciel pourquoi renoncez-vous ? + + + +Ce roi fils de David, où le chercherons-nous ? +Le ciel même peut-il réparer les ruines +De cet arbre séché jusque dans ses racines ? +Athalie étouffa l’enfant même au berceau. +Les morts, après huit ans, sortent-ils du tombeau ? +Ah ! si dans sa fureur elle s’était trompée, +Si du sang de nos rois quelque goutte échappée… + + + +Eh bien, que feriez-vous ? Ô jour heureux pour moi ! +De quelle ardeur j’irais reconnaître mon roi ! +Doutez-vous qu’à ses pieds nos tribus empressées… +Mais pourquoi me flatter de ces vaines pensées ? +Déplorable héritier de ces rois triomphants, +Ochozias restait seul avec ses enfants ; +Par les traits de Jéhu je vis percer le père ; +Vous avez vu les fils massacrés par la mère. + + + +Je ne m’explique point ; mais quand l’astre du jour +Aura sur l’horizon fait le tiers de son tour, +Lorsque la troisième heure aux prières rappelle, +Retrouvez-vous au temple avec ce même zèle. +Dieu pourra vous montrer, par d’importants bienfaits, +Que sa parole est stable, et ne trompe jamais. +Allez : pour ce grand jour il faut que je m’apprête, +Et du temple déjà l’aube blanchit le faîte. + + + +Quel sera ce bienfait, que je ne comprends pas ? +L’illustre Josabeth porte vers vous ses pas : +Je sors, et vais me joindre à la troupe fidèle + +Qu’attire de ce jour la pompe solennelle. + + + + + + + +Les temps sont accomplis, princesse : il faut parler, +Et votre heureux larcin ne se peut plus celer. +Des ennemis de Dieu la coupable insolence +Abusant contre lui de ce profond silence, +Accuse trop longtemps ses promesses d’erreur. +Que dis-je ? le succès animant leur fureur, +Jusque sur notre autel votre injuste marâtre +Veut offrir à Baal un encens idolâtre. +Montrons ce jeune roi que vos mains ont sauvé, +Sous l’aile du Seigneur dans le temple élevé. +De nos princes hébreux il aura le courage, +Et déjà son esprit a devancé son âge. +Avant que son destin s’explique par ma voix, +Je vais l’offrir au Dieu par qui règnent les rois : +Aussitôt assemblant nos lévites, nos prêtres, +Je leur déclarerai l’héritier de leurs maîtres. + + + +Sait-il déjà son nom et son noble destin ? + + + +Il ne répond encor qu’au nom d’Éliacin, +Et se croit quelque enfant rejeté par sa mère, +À qui j’ai par pitié daigné servir de père. + + + +Hélas ! de quel péril je l’avais su tirer ! +Dans quel péril encor il est près de rentrer ! + + + +Quoi ! déjà votre foi s’affaiblit et s’étonne ? + + + +À vos sages conseils, seigneur, je m’abandonne. +Du jour que j’arrachai cet enfant à la mort, +Je remis en vos mains tout le soin de son sort ; +Même, de mon amour craignant la violence, +Autant que je le puis j’évite sa présence, +De peur qu’en le voyant quelque trouble indiscret +Ne fasse avec mes pleurs échapper mon secret. +Surtout j’ai cru devoir aux larmes, aux prières, +Consacrer ces trois jours et ces trois nuits entières. +Cependant aujourd’hui puis-je vous demander +Quels amis vous avez prêts à vous seconder ? +Abner, le brave Abner, viendra-t-il nous défendre ? +A-t-il près de son roi fait serment de se rendre ? + + + +Abner, quoiqu’on se pût assurer sur sa foi, +Ne sait pas même encor si nous avons un roi. + + + +Mais à qui de Joas confiez-vous la garde ? +Est-ce Obed, est-ce Amnon que cet honneur regarde ? +De mon père sur eux les bienfaits répandus… + + + +À l’injuste Athalie ils se sont tous vendus. + + + +Qui donc opposez-vous contre ses satellites ? + + + +Ne vous l’ai-je pas dit ? Nos prêtres, nos lévites. + + + +Je sais que, près de vous en secret assemblé, +Par vos soins prévoyants leur nombre est redoublé ; +Que pleins d’amour pour vous, d’horreur pour Athalie, +Un serment solennel par avance les lie +À ce fils de David qu’on leur doit révéler. +Mais, quelque noble ardeur dont ils puissent brûler, +Peuvent-ils de leur roi venger seuls la querelle ? +Pour un si grand ouvrage est-ce assez de leur zèle ? +Doutez-vous qu’Athalie, au premier bruit semé +Qu’un fils d’Ochozias est ici renfermé, +De ses fiers étrangers assemblant les cohortes, +N’environne le temple, et n’en brise les portes ? +Suffira-t-il contre eux de vos ministres saints, +Qui, levant au Seigneur leurs innocentes mains, +Ne savent que gémir et prier pour nos crimes, +Et n’ont jamais versé que le sang des victimes ? +Peut-être dans leurs bras Joas percé de coups… + + + +Et comptez-vous pour rien Dieu qui combat pour nous ; +Dieu, qui de l’orphelin protége l’innocence, +Et fait dans la faiblesse éclater sa puissance ; +Dieu, qui hait les tyrans, et qui dans Jezraël +Jura d’exterminer Achab et Jézabel ; +Dieu, qui frappant Joram, le mari de leur fille, +A jusque sur son fils poursuivi leur famille ; +Dieu, dont le bras vengeur, pour un temps suspendu, +Sur cette race impie est toujours étendu ? + + + +Et c’est sur tous ces rois sa justice sévère +Que je crains pour le fils de mon malheureux frère. +Qui sait si cet enfant, par leur crime entraîné, +Avec eux en naissant ne fut pas condamné ? +Si Dieu, le séparant d’une odieuse race, +En faveur de David voudra lui faire grâce ? +Hélas ! l’état horrible où le ciel me l’offrit +Revient à tout moment effrayer mon esprit. +De princes égorgés la chambre était remplie ; +Un poignard à la main l’implacable Athalie +Au carnage animait ses barbares soldats, +Et poursuivait le cours de ses assassinats. +Joas, laissé pour mort, frappa soudain ma vue : +Je me figure encor sa nourrice éperdue, +Qui devant les bourreaux s’était jetée en vain, +Et, faible, le tenait renversé sur son sein. +Je le pris tout sanglant. En baignant son visage + +Mes pleurs du sentiment lui rendirent l’usage ; +Et, soit frayeur encore, ou pour me caresser, +De ses bras innocents je me sentis presser. +Grand Dieu ! que mon amour ne lui soit point funeste ! +Du fidèle David c’est le précieux reste : +Nourri dans ta maison, en l’amour de ta loi, +Il ne connaît encor d’autre père que toi. +Sur le point d’attaquer une reine homicide, +À l’aspect du péril si ma foi s’intimide, +Si la chair et le sang, se troublant aujourd’hui, +Ont trop de part aux pleurs que je répands pour lui, +Conserve l’héritier de tes saintes promesses, +Et ne punis que moi de toutes mes faiblesses ! + + + +Vos larmes, Josabeth, n’ont rien de criminel ; +Mais Dieu veut qu’on espère en son soin paternel. +Il ne recherche point, aveugle en sa colère, +Sur le fils qui le craint l’impiété du père. +Tout ce qui reste encor de fidèles Hébreux +Lui viendront aujourd’hui renouveler leurs vœux : +Autant que de David la race est respectée, +Autant de Jézabel la fille est détestée. +Joas les touchera par sa noble pudeur, +Où semble de son sang reluire la splendeur ; +Et Dieu par sa voix même appuyant notre exemple, +De plus près à leur cœur parlera de son temple. +Deux infidèles rois tour à tour l’ont bravé : +Il faut que sur le trône un roi soit élevé, +Qui se souvienne un jour qu’au rang de ses ancêtres +Dieu l’a fait remonter par la main de ses prêtres, +L’a tiré par leur main de l’oubli du tombeau, +Et de David éteint rallumé le flambeau. +Grand Dieu, si tu prévois qu’indigne de sa race +Il doive de David abandonner la trace, +Qu’il soit comme le fruit en naissant arraché, +Ou qu’un souffle ennemi dans sa fleur a séché ! +Mais si ce même enfant, à tes ordres docile, +Doit être à tes desseins un instrument utile, +Fais qu’au juste héritier le sceptre soit remis ; +Livre à mes faibles mains ses puissants ennemis ; +Confonds dans ses conseils une reine cruelle : +Daigne, daigne, mon Dieu, sur Mathan et sur elle +Répandre cet esprit d’imprudence et d’erreur, +De la chute des rois funeste avant-coureur ! +L’heure me presse : adieu. Des plus saintes familles +Votre fils et sa sœur vous amènent les filles. + + + + + + + +Cher Zacharie, allez, ne vous arrêtez pas ; +De votre auguste père accompagnez les pas. +Ô filles de Lévi, troupe jeune et fidèle, +Que déjà le Seigneur embrase de son zèle, +Qui venez si souvent partager mes soupirs, +Enfants, ma seule joie en mes longs déplaisirs, +Ces festons dans vos mains, et ces fleurs sur vos têtes, +Autrefois convenaient à nos pompeuses fêtes : +Mais, hélas ! en ce temps d’opprobre et de douleurs, +Quelle offrande sied mieux que celle de nos pleurs ! +J’entends déjà, j’entends la trompette sacrée, +Et du temple bientôt on permettra l’entrée. +Tandis que je me vais préparer à marcher, +Chantez, louez le Dieu que vous venez chercher. + + + + + + +Mes filles, c’est assez ; suspendez vos cantiques : +Il est temps de nous joindre aux prières publiques. +Voici notre heure : allons célébrer ce grand jour, +Et devant le Seigneur paraître à notre tour. + + + + + + + +Mais que vois-je ? Mon fils, quel sujet vous ramène ? +Où courez-vous ainsi tout pâle et hors d’haleine ? + + + +Ô ma mère ! Eh bien ! quoi ? Le temple est profané… + + + +Comment ? Et du Seigneur l’autel abandonné. + + + +Je tremble. Hâtez-vous d’éclaircir votre mère. + + + +Déjà, selon la loi, le grand prêtre mon père, +Après avoir au Dieu qui nourrit les humains +De la moisson nouvelle offert les premiers pains, +Lui présentait encore entre ses mains sanglantes +Des victimes de paix les entrailles fumantes ; +Debout à ses côtés le jeune Éliacin +Comme moi le servait en long habit de lin ; +Et cependant du sang de la chair immolée +Les prêtres arrosaient l’autel et l’assemblée : +Un bruit confus s’élève, et du peuple surpris +Détourne tout à coup les yeux et les esprits. +Une femme… Peut-on la nommer sans blasphème ! +Une femme… C’était Athalie elle-même… + + + +Ciel ! Dans un des parvis aux hommes réservé +Cette femme superbe entre, le front levé, +Et se préparait même à passer les limites +De l’enceinte sacrée ouverte aux seuls lévites. +Le peuple s’épouvante, et fuit de toutes parts. +Mon père… Ah ! quel courroux animait ses regards ! +Moïse à Pharaon parut moins formidable : +« Reine, sors, a-t-il dit, de ce lieu redoutable, +« D’où te bannit ton sexe et ton impiété. +« Viens-tu du Dieu vivant braver la majesté ? » +La reine alors, sur lui jetant un œil farouche, +Pour blasphémer sans doute ouvrait déjà la bouche. +J’ignore si de Dieu l’ange se dévoilant, +Est venu lui montrer un glaive étincelant ; + +Mais sa langue en sa bouche à l’instant s’est glacée, +Et toute son audace a paru terrassée ; +Ses yeux, comme effrayés, n’osaient se détourner ; +Surtout Éliacin paraissait l’étonner. + + + +Quoi donc ! Éliacin a paru devant elle ? + + + +Nous regardions tous deux cette reine cruelle, +Et d’une égale horreur nos cœurs étaient frappés. +Mais les prêtres bientôt nous ont enveloppés : +On nous a fait sortir. J’ignore tout le reste, +Et venais vous conter ce désordre funeste. + + + +Ah ! de nos bras sans doute elle vient l’arracher ; +Et c’est lui qu’à l’autel sa fureur vient chercher. +Peut-être en ce moment l’objet de tant de larmes… +Souviens-toi de David, Dieu qui vois mes alarmes ! + + + +Quel est-il, cet objet des pleurs que vous versez ? + + + +Les jours d’Éliacin seraient-ils menacés ? + + + +Aurait-il de la reine attiré la colère ? + + + +Que craint-on d’un enfant sans support et sans père ? + + + +Ah ! la voici. Sortons : il la faut éviter. + + + + + + + +Madame, dans ces lieux pourquoi vous arrêter ? +Ici tous les objets vous blessent, vous irritent. +Abandonnez ce temple aux prêtres qui l’habitent ; +Fuyez tout ce tumulte, et dans votre palais +À vos sens agités venez rendre la paix. + + + +Non, je ne puis : tu vois mon trouble et ma faiblesse. +Va, fais dire à Mathan qu’il vienne, qu’il se presse ; +Heureuse si je puis trouver par son secours +Cette paix que je cherche, et qui me fuit toujours ! + + + + + + + +Madame, pardonnez si j’ose le défendre : +Le zèle de Joad n’a point dû vous surprendre. +Du Dieu que nous servons tel est l’ordre éternel ; +Lui-même il nous traça son temple et son autel, +Aux seuls enfants d’Aaron commit ses sacrifices, +Aux lévites marqua leur place et leurs offices, +Et surtout défendit à leur postérité +Avec tout autre dieu toute société. +Eh quoi ! vous de nos rois et la femme et la mère, +Êtes-vous à ce point parmi nous étrangère ? +Ignorez-vous nos lois ? et faut-il qu’aujourd’hui… +Voici votre Mathan : je vous laisse avec lui. + + + +Votre présence, Abner, est ici nécessaire. +Laissons là de Joad l’audace téméraire, +Et tout ce vain amas de superstitions +Qui ferment votre temple aux autres nations : +Un sujet plus pressant excite mes alarmes. +Je sais que, dès l’enfance élevé dans les armes, +Abner a le cœur noble, et qu’il rend à la fois +Ce qu’il doit à son Dieu, ce qu’il doit à ses rois. +Demeurez. Grande reine, est-ce ici votre place ? +Quel trouble vous agite, et quel effroi vous glace ? +Parmi vos ennemis que venez-vous chercher ? +De ce temple profane osez-vous approcher ? +Avez-vous dépouillé cette haine si vive… + + + +Prêtez-moi l’un et l’autre une oreille attentive. +Je ne veux point ici rappeler le passé, +Ni vous rendre raison du sang que j’ai versé : +Ce que j’ai fait, Abner, j’ai cru le devoir faire. +Je ne prends point pour juge un peuple téméraire : +Quoi que son insolence ait osé publier, +Le ciel même a pris soin de me justifier. +Sur d’éclatants succès ma puissance établie +A fait jusqu’aux deux mers respecter Athalie ; +Par moi Jérusalem goûte un calme profond ; +Le Jourdain ne voit plus l’Arabe vagabond, +Ni l’altier Philistin, par d’éternels ravages, +Comme au temps de vos rois, désoler ses rivages ; +Le Syrien me traite et de reine et de sœur ; +Enfin de ma maison le perfide oppresseur, +Qui devait jusqu’à moi pousser sa barbarie, +Jéhu, le fier Jéhu, tremble dans Samarie ; +De toutes parts pressé par un puissant voisin, +Que j’ai su soulever contre cet assassin, +Il me laisse en ces lieux souveraine maîtresse. +Je jouissais en paix du fruit de ma sagesse ; +Mais un trouble importun vient, depuis quelques jours, +De mes prospérités interrompre le cours. +Un songe (me devrais-je inquiéter d’un songe !) +Entretient dans mon cœur un chagrin qui le ronge : + +Je l’évite partout, partout il me poursuit. +C’était pendant l’horreur d’une profonde nuit ; +Ma mère Jézabel devant moi s’est montrée, +Comme au jour de sa mort pompeusement parée ; +Ses malheurs n’avaient point abattu sa fierté ; +Même elle avait encor cet éclat emprunté +Dont elle eut soin de peindre et d’orner son visage, +Pour réparer des ans l’irréparable outrage : +« Tremble, m’a-t-elle dit, fille digne de moi ; +« Le cruel Dieu des Juifs l’emporte aussi sur toi. +« Je te plains de tomber dans ses mains redoutables, +« Ma fille. » En achevant ces mots épouvantables, +Son ombre vers mon lit a paru se baisser ; +Et moi je lui tendais les mains pour l’embrasser ; +Mais je n’ai plus trouvé qu’un horrible mélange +D’os et de chairs meurtris et traînés dans la fange, +Des lambeaux pleins de sang, et des membres affreux +Que des chiens dévorants se disputaient entre eux… + + + +Grand Dieu ! Dans ce désordre à mes yeux se présente +Un jeune enfant couvert d’une robe éclatante, +Tels qu’on voit des Hébreux les prêtres revêtus. +Sa vue a ranimé mes esprits abattus ; +Mais lorsque, revenant de mon trouble funeste, +J’admirais sa douceur, son air noble et modeste, +J’ai senti tout à coup un homicide acier +Que le traître en mon sein a plongé tout entier. +De tant d’objets divers le bizarre assemblage +Peut-être du hasard vous paraît un ouvrage : +Moi-même quelque temps, honteuse de ma peur, +Je l’ai pris pour l’effet d’une sombre vapeur. +Mais de ce souvenir mon âme possédée +A deux fois en dormant revu la même idée ; +Deux fois mes tristes yeux se sont vu retracer +Ce même enfant toujours tout prêt à me percer. +Lasse enfin des horreurs dont j’étais poursuivie, +J’allais prier Baal de veiller sur ma vie, +Et chercher du repos au pied de ses autels : +Que ne peut la frayeur sur l’esprit des mortels ! +Dans le temple des Juifs un instinct m’a poussée, +Et d’apaiser leur Dieu j’ai conçu la pensée ; +J’ai cru que des présents calmeraient son courroux, +Que ce Dieu, quel qu’il soit, en deviendrait plus doux. +Pontife de Baal, excusez ma faiblesse. +J’entre : le peuple fuit, le sacrifice cesse, +Le grand prêtre vers moi s’avance avec fureur : +Pendant qu’il me parlait, ô surprise ! ô terreur ! +J’ai vu ce même enfant dont je suis menacée, +Tel qu’un songe effrayant l’a peint à ma pensée. +Je l’ai vu : son même air, son même habit de lin, +Sa démarche, ses yeux, et tous ses traits enfin ; +C’est lui-même. Il marchait à côté du grand prêtre ; +Mais bientôt à ma vue on l’a fait disparaître. +Voilà quel trouble ici m’oblige à m’arrêter, +Et sur quoi j’ai voulu tous deux vous consulter. +Que présage, Mathan, ce prodige incroyable ? + + + +Ce songe et ce rapport, tout me semble effroyable… + + + +Mais cet enfant fatal, Abner, vous l’avez vu : +Quel est-il ? de quel sang, et de quelle tribu ? + + + +Deux enfants à l’autel prêtaient leur ministère : +L’un est fils de Joad, Josabeth est sa mère ; +L’autre m’est inconnu. Pourquoi délibérer ? +De tous les deux, madame, il se faut assurer. +Vous savez pour Joad mes égards, mes mesures ; +Que je ne cherche point à venger mes injures ; +Que la seule équité règne en tous mes avis ; +Mais lui-même après tout, fût-ce son propre fils, +Voudrait-il un moment laisser vivre un coupable ? + + + +De quel crime un enfant peut-il être capable ? + + + +Le ciel nous le fait voir un poignard à la main : +Le ciel est juste et sage, et ne fait rien en vain. +Que cherchez-vous de plus ? Mais sur la foi d’un songe, +Dans le sang d’un enfant voulez-vous qu’on se plonge ? +Vous ne savez encor de quel père il est né, +Quel il est. On le craint : tout est examiné. +À d’illustres parents s’il doit son origine, +La splendeur de son sort doit hâter sa ruine ; +Dans le vulgaire obscur si le sort l’a placé, +Qu’importe qu’au hasard un sang vil soit versé ? +Est-ce aux rois à garder cette lente justice ? +Leur sûreté souvent dépend d’un prompt supplice. +N’allons point les gêner d’un soin embarrassant : +Dès qu’on leur est suspect, on n’est plus innocent. + + + +Eh quoi, Mathan ? d’un prêtre est-ce là le langage ? +Moi, nourri dans la guerre, aux horreurs du carnage, +Des vengeances des rois ministre rigoureux, +C’est moi qui prête ici ma voix au malheureux ! +Et vous qui lui devez des entrailles de père, +Vous, ministre de paix dans les temps de colère, +Couvrant d’un zèle faux votre ressentiment, +Le sang à votre gré coule trop lentement ! +Vous m’avez commandé de vous parler sans feinte, +Madame : quel est donc ce grand sujet de crainte ? +Un songe, un faible enfant que votre œil prévenu + +Peut-être sans raison croit avoir reconnu. + + + +Je le veux croire, Abner ; je puis m’être trompée ; +Peut-être un songe vain m’a trop préoccupée. +Eh bien ! il faut revoir cet enfant de plus près ; +Il en faut à loisir examiner les traits. +Qu’on les fasse tous deux paraître en ma présence. + + + +Je crains… Manquerait-on pour moi de complaisance ? +De ce refus bizarre où seraient les raisons ? +Il pourrait me jeter en d’étranges soupçons. +Que Josabeth, vous dis-je, ou Joad les amène. +Je puis, quand je voudrai, parler en souveraine. +Vos prêtres, je veux bien, Abner, vous l’avouer, +Des bontés d’Athalie ont lieu de se louer. +Je sais sur ma conduite et contre ma puissance +Jusqu’où de leurs discours ils portent la licence : +Ils vivent cependant, et leur temple est debout. +Mais je sens que bientôt ma douceur est à bout. +Que Joad mette un frein à son zèle sauvage, +Et ne m’irrite point par un second outrage. +Allez. Enfin je puis parler en liberté ; +Je puis dans tout son jour mettre la vérité. +Quelque monstre naissant dans ce temple s’élève, +Reine : n’attendez pas que le nuage crève. +Abner chez le grand prêtre a devancé le jour : +Pour le sang de ses rois vous savez son amour. +Et qui sait si Joad ne veut point en leur place +Substituer l’enfant dont le ciel vous menace, +Soit son fils, soit quelque autre… Oui, vous m’ouvrez les yeux : +Je commence à voir clair dans cet avis des cieux. +Mais je veux de mon doute être débarrassée : +Un enfant est peu propre à trahir sa pensée ; +Souvent d’un grand dessein un mot nous fait juger. +Laissez-moi, cher Mathan, le voir, l’interroger. +Vous, cependant, allez ; et sans jeter d’alarmes, +À tous mes Syriens faites prendre les armes. + + + + + + + +Ô vous, sur ces enfants si chers, si précieux, +Ministres du Seigneur, ayez toujours les yeux. + + + +Princesse, assurez-vous, je les prends sous ma garde. + + + +Ô ciel ! plus j’examine et plus je le regarde… +C’est lui ! D’horreur encor tous mes sens sont saisis. +Épouse de Joad, est-ce là votre fils ? + + + +Qui ? lui, madame ? Lui. Je ne suis point sa mère. +Voilà mon fils. Et vous, quel est donc votre père ? +Jeune enfant, répondez. Le ciel jusque aujourd’hui… + + + +Pourquoi vous pressez-vous de répondre pour lui ? +C’est à lui de parler. Dans un âge si tendre +Quel éclaircissement en pouvez-vous attendre ? + + + +Cet âge est innocent ; son ingénuité +N’altère point encor la simple vérité. +Laissez-le s’expliquer sur tout ce qui le touche. + + + +Daigne mettre, grand Dieu, ta sagesse en sa bouche ! + + + +Comment vous nommez-vous ? J’ai nom Éliacin. + + + +Votre père ? Je suis, dit-on, un orphelin +Entre les bras de Dieu jeté dès ma naissance, +Et qui de mes parents n’eus jamais connaissance. + + + +Vous êtes sans parents ? Ils m’ont abandonné. + + + +Comment ? et depuis quand ? Depuis que je suis né. + + +Ne sait-on pas au moins quel pays est le vôtre ? + + + +Ce temple est mon pays ; je n’en connais point d’autre. + + + +Où dit-on que le sort vous a fait rencontrer ? + + + +Parmi des loups cruels prêts à me dévorer. + + + +Qui vous mit dans ce temple ? Une femme inconnue, +Qui ne dit point son nom, et qu’on n’a point revue. + + + +Mais de vos premiers ans quelles mains ont pris soin ? + + + +Dieu laissa-t-il jamais ses enfants au besoin ? +Aux petits des oiseaux il donne leur pâture, +Et sa bonté s’étend sur toute la nature. +Tous les jours je l’invoque ; et d’un soin paternel +Il me nourrit des dons offerts sur son autel. + + + +Quel prodige nouveau me trouble et m’embarrasse ! +La douceur de sa voix, son enfance, sa grâce, +Font insensiblement à mon inimitié +Succéder… Je serais sensible à la pitié ! + + + +Madame, voilà donc cet ennemi terrible ? +De vos songes menteurs l’imposture est visible, +À moins que la pitié qui semble vous troubler +Ne soit ce coup fatal qui vous faisait trembler. + + + +Vous sortez ? Vous avez entendu sa fortune : +Sa présence à la fin pourrait être importune. + + + +Non : revenez. Quel est tous les jours votre emploi ? + + + +J’adore le Seigneur ; on m’explique sa loi ; +Dans son livre divin on m’apprend à la lire ; +Et déjà de ma main je commence à l’écrire. + + + +Que vous dit cette loi ? Que Dieu veut être aimé ; +Qu’il venge tôt ou tard son saint nom blasphémé, +Qu’il est le défenseur de l’orphelin timide ; +Qu’il résiste au superbe et punit l’homicide. + + + +J’entends. Mais tout ce peuple enfermé dans ce lieu, +À quoi s’occupe-t-il ? Il loue, il bénit Dieu. + + + +Dieu veut-il qu’à toute heure on prie, on le contemple ? + + + +Tout profane exercice est banni de son temple. + + + +Quels sont donc vos plaisirs ? Quelquefois à l’autel +Je présente au grand prêtre ou l’encens ou le sel ; +J’entends chanter de Dieu les grandeurs infinies ; +Je vois l’ordre pompeux de ses cérémonies. + + + +Eh quoi ! vous n’avez point de passe-temps plus doux ? +Je plains le triste sort d’un enfant tel que vous. +Venez dans mon palais, vous y verrez ma gloire. + + + +Moi ! des bienfaits de Dieu je perdrais la mémoire ! + + + +Non ! je ne vous veux pas contraindre à l’oublier. + + + +Vous ne le priez point. Vous pourrez le prier. + + + +Je verrais cependant en invoquer un autre. + + + +J’ai mon dieu que je sers, vous servirez le vôtre : +Ce sont deux puissants dieux. Il faut craindre le mien. +Lui seul est Dieu, madame ; et le vôtre n’est rien. + + + +Les plaisirs près de moi vous chercheront en foule. + + + +Le bonheur des méchants comme un torrent s’écoule. + + + +Ces méchants, qui sont-ils ? Eh, madame ! excusez +Un enfant… J’aime à voir comme vous l’instruisez. +Enfin, Éliacin, vous avez su me plaire ; +Vous n’êtes point sans doute un enfant ordinaire. +Vous voyez, je suis reine et n’ai point d’héritier : +Laissez là cet habit, quittez ce vil métier ; +Je veux vous faire part de toutes mes richesses ; +Essayez dès ce jour l’effet de mes promesses. +À ma table, partout à mes côtés assis, +Je prétends vous traiter comme mon propre fils. + + + +Comme votre fils ? Oui… Vous vous taisez ? Quel père +Je quitterais ! et pour… Eh bien ? Pour quelle mère ! + + +Sa mémoire est fidèle ; et dans tout ce qu’il dit, +De vous et de Joad je reconnais l’esprit. +Voilà comme, infectant cette simple jeunesse, +Vous employez tous deux le calme où je vous laisse. +Vous cultivez déjà leur haine et leur fureur ; +Vous ne leur prononcez mon nom qu’avec horreur. + + + +Peut-on de nos malheurs leur dérober l’histoire ? +Tout l’univers les sait ; vous-même en faites gloire. + + + +Oui, ma juste fureur, et j’en fais vanité, +A vengé mes parents sur ma postérité. +J’aurais vu massacrer et mon père et mon frère, +Du haut de son palais précipiter ma mère, +Et dans un même jour égorger à la fois +(Quel spectacle d’horreur !) quatre-vingts fils de rois : +Et pourquoi ? pour venger je ne sais quels prophètes +Dont elle avait puni les fureurs indiscrètes : +Et moi, reine sans cœur, fille sans amitié, +Esclave d’une lâche et frivole pitié, +Je n’aurais pas du moins à cette aveugle rage +Rendu meurtre pour meurtre, outrage pour outrage, +Et de votre David traité tous les neveux +Comme on traitait d’Achab les restes malheureux ! +Où serais-je aujourd’hui si, domptant ma faiblesse, +Je n’eusse d’une mère étouffé la tendresse ; +Si de mon propre sang ma main versant des flots +N’eût par ce coup hardi réprimé vos complots ? +Enfin de votre Dieu l’implacable vengeance +Entre nos deux maisons rompit toute alliance : +David m’est en horreur ; et les fils de ce roi, +Quoique nés de mon sang, sont étrangers pour moi. + + + +Tout vous a réussi. Que Dieu voie, et nous juge. + + + +Ce Dieu, depuis longtemps votre unique refuge, +Que deviendra l’effet de ses prédictions ? +Qu’il vous donne ce roi promis aux nations, +Cet enfant de David, votre espoir, votre attente… +Mais nous nous reverrons. Adieu. Je sors contente : +J’ai voulu voir ; j’ai vu. Je vous l’avais promis : +Je vous rends le dépôt que vous m’avez commis. + + + + + + + +Avez-vous entendu cette superbe reine, +Seigneur ? J’entendais tout, et plaignais votre peine. +Ces lévites et moi, prêts à vous secourir, +Nous étions avec vous résolus de périr. +Que Dieu veille sur vous, enfant dont le courage + +Vient de rendre à son nom ce noble témoignage. +Je reconnais, Abner, ce service important : +Souvenez-vous de l’heure où Joad vous attend. +Et nous, dont cette femme impie et meurtrière +A souillé les regards et troublé la prière, +Rentrons ; et qu’un sang pur, par mes mains épanché, +Lave jusques au marbre où ses pas ont touché. + + + + +Tatatatatata tatatata tatie +Tatatatatata tatata tatatie + + +Jeunes filles, allez : qu’on dise à Josabeth +Que Mathan veut ici lui parler en secret. + + + +Mathan ! Ô Dieu du ciel, puisses-tu le confondre ! + + + +Eh quoi ! tout se disperse, et fuit sans vous répondre ! + + + +Approchons. Téméraire, où voulez-vous passer ? + +Au-delà de ce lieu gardez-vous d’avancer : +C’est des ministres saints la demeure sacrée ; +Les lois à tout profane en défendent l’entrée. +Qui cherchez-vous ? Mon père, en ce jour solennel, +De l’idolâtre impur fuit l’aspect criminel ; +Et devant le Seigneur maintenant prosternée, +Ma mère en ce devoir craint d’être détournée. + + + +Mon fils, nous attendrons ; cessez de vous troubler. +C’est votre illustre mère à qui je veux parler ; +Je viens ici chargé d’un ordre de la reine. + + + + + + + +Leurs enfants ont déjà leur audace hautaine. +Mais que veut Athalie en cette occasion ? +D’où naît dans ses conseils cette confusion ? +Par l’insolent Joad ce matin offensée, +Et d’un enfant fatal en songe menacée, +Elle allait immoler Joad à son courroux, +Et dans ce temple enfin placer Baal et vous. +Vous m’en aviez déjà confié votre joie ; +Et j’espérais ma part d’une si riche proie. +Qui fait changer ainsi ses vœux irrésolus ? + + + +Ami, depuis deux jours je ne la connais plus. +Ce n’est plus cette reine éclairée, intrépide, +Élevée au-dessus de son sexe timide, +Qui d’abord accablait ses ennemis surpris, +Et d’un instant perdu connaissait tout le prix : +La peur d’un vain remords trouble cette grande âme ; +Elle flotte, elle hésite ; en un mot, elle est femme. +J’avais tantôt rempli d’amertume et de fiel +Son cœur déjà saisi des menaces du ciel ; +Elle-même, à mes soins confiant sa vengeance, +M’avait dit d’assembler sa garde en diligence ; +Mais soit que cet enfant devant elle amené, +De ses parents, dit-on, rebut infortuné, +Eût d’un songe effrayant diminué l’alarme, +Soit qu’elle eût même en lui vu je ne sais quel charme, +J’ai trouvé son courroux chancelant, incertain, +Et déjà remettant sa vengeance à demain. +Tous ses projets semblaient l’un l’autre se détruire : +« Du sort de cet enfant je me suis fait instruire, +« Ai-je dit : on commence à vanter ses aïeux ; +« Joad de temps en temps le montre aux factieux, +« Le fait attendre aux Juifs comme un autre Moïse, +« Et d’oracles menteurs s’appuie et s’autorise. » +Ces mots ont fait monter la rougeur sur son front. +Jamais mensonge heureux n’eut un effet si prompt. +« Est-ce à moi de languir dans cette incertitude ? +« Sortons, a-t-elle dit, sortons d’inquiétude. +« Vous-même à Josabeth prononcez cet arrêt : +« Les feux vont s’allumer, et le fer est tout prêt ; +« Rien ne peut de leur temple empêcher le ravage, +« Si je n’ai de leur foi cet enfant pour otage. » + + + +Eh bien ! pour un enfant qu’ils ne connaissent pas, +Que le hasard peut-être a jeté dans leurs bras, +Voudront-ils que leur temple enseveli sous l’herbe… + + + +Ah ! de tous les mortels connais le plus superbe. +Plutôt que dans mes mains par Joad soit livré +Un enfant qu’à son Dieu Joad a consacré, +Tu lui verras subir la mort la plus terrible. +D’ailleurs pour cet enfant leur attache est visible. +Si j’ai bien de la reine entendu le récit, +Joad sur sa naissance en sait plus qu’il ne dit. +Quel qu’il soit, je prévois qu’il leur sera funeste ; +Ils le refuseront : je prends sur moi le reste ; +Et j’espère qu’enfin de ce temple odieux +Et la flamme et le fer vont délivrer mes yeux. + + + +Qui peut vous inspirer une haine si forte ? +Est-ce que de Baal le zèle vous transporte ? +Pour moi, vous le savez, descendu d’Ismaël, +Je ne sers ni Baal, ni le Dieu d’Israël. + + + +Ami, peux-tu penser que d’un zèle frivole +Je me laisse aveugler pour une vaine idole, +Pour un fragile bois, que, malgré mon secours, +Les vers sur son autel consument tous les jours ? +Né ministre du Dieu qu’en ce temple on adore, +Peut-être que Mathan le servirait encore, +Si l’amour des grandeurs, la soif de commander, +Avec son joug étroit pouvaient s’accommoder. +Qu’est-il besoin, Nabal, qu’à tes yeux je rappelle +De Joad et de moi la fameuse querelle, +Quand j’osai contre lui disputer l’encensoir, +Mes brigues, mes combats, mes pleurs, mon désespoir ? +Vaincu par lui, j’entrai dans une autre carrière, +Et mon âme à la cour s’attacha tout entière. +J’approchai par degrés de l’oreille des rois, +Et bientôt en oracle on érigea ma voix. +J’étudiai leur cœur, je flattai leurs caprices ; +Je leur semai de fleurs les bords des précipices ; +Près de leurs passions rien ne me fut sacré ; +De mesure et de poids je changeais à leur gré. +Autant que de Joad l’inflexible rudesse +De leur superbe oreille offensait la mollesse ; +Autant je les charmais par ma dextérité : +Dérobant à leurs yeux la triste vérité : +Prêtant à leurs fureurs des couleurs favorables, +Et prodigue surtout du sang des misérables. +Enfin, au dieu nouveau qu’elle avait introduit, + +Par les mains d’Athalie un temple fut construit. +Jérusalem pleura de se voir profanée ; +Des enfants de Lévi la troupe consternée +En poussa vers le ciel des hurlements affreux. +Moi seul, donnant l’exemple aux timides Hébreux, +Déserteur de leur loi, j’approuvai l’entreprise, +Et par là de Baal méritai la prêtrise ; +Par là je me rendis terrible à mon rival, +Je ceignis la tiare, et marchai son égal. +Toutefois, je l’avoue, en ce comble de gloire, +Du Dieu que j’ai quitté l’importune mémoire +Jette encore en mon âme un reste de terreur : +Et c’est ce qui redouble et nourrit ma fureur. +Heureux si, sur son temple achevant ma vengeance, +Je puis convaincre enfin sa haine d’impuissance, +Et parmi les débris, le ravage et les morts, +À force d’attentats perdre tous mes remords ! +Mais voici Josabeth. Envoyé par la reine +Pour rétablir le calme et dissiper la haine, +Princesse, en qui le ciel mit un esprit si doux, +Ne vous étonnez pas si je m’adresse à vous. +Un bruit, que j’ai pourtant soupçonné de mensonge, +Appuyant les avis qu’elle a reçus en songe, +Sur Joad, accusé de dangereux complots, +Allait de sa colère attirer tous les flots. +Je ne veux point ici vous vanter mes services : +De Joad contre moi je sais les injustices ; +Mais il faut à l’offense opposer les bienfaits. +Enfin, je viens chargé de paroles de paix. +Vivez, solennisez vos fêtes sans ombrage. +De votre obéissance elle ne veut qu’un gage : +C’est, pour l’en détourner j’ai fait ce que j’ai pu, +Cet enfant sans parents, qu’elle dit qu’elle a vu. + + + +Éliacin ? J’en ai pour elle quelque honte : +D’un vain songe peut-être elle fait trop de compte. +Mais vous vous déclarez ses mortels ennemis, +Si cet enfant sur l’heure en mes mains n’est remis. +La reine impatiente attend votre réponse. + + + +Et voilà de sa part la paix qu’on nous annonce ! + + + +Pourriez-vous un moment douter de l’accepter ? +D’un peu de complaisance est-ce trop l’acheter ? + + + +J’admirais si Mathan, dépouillant l’artifice, +Avait pu de son cœur surmonter l’injustice, +Et si de tant de maux le funeste inventeur +De quelque ombre de bien pouvait être l’auteur. + + + +De quoi vous plaignez-vous ? Vient-on avec furie +Arracher de vos bras votre fils Zacharie ? +Quel est cet autre enfant si cher à votre amour ? +Ce grand attachement me surprend à mon tour. +Est-ce un trésor pour vous si précieux, si rare ? +Est-ce un libérateur que le ciel vous prépare ? +Songez-y : vos refus pourraient me confirmer +Un bruit sourd que déjà l’on commence à semer. + + + +Quel bruit ? Que cet enfant vient d’illustre origine ; +Qu’à quelque grand projet votre époux le destine. + + + +Et Mathan, par ce bruit qui flatte sa fureur… + + + +Princesse, c’est à vous à me tirer d’erreur. +Je sais que, du mensonge implacable ennemie, +Josabeth livrerait même sa propre vie, +S’il fallait que sa vie à sa sincérité +Coûtât le moindre mot contre la vérité. +Du sort de cet enfant on n’a donc nulle trace ? +Une profonde nuit enveloppe sa race ? +Et vous-même ignorez de quels parents issu, +De quelles mains Joad en ses bras l’a reçu ? +Parlez, je vous écoute, et suis prêt à vous croire : +Au Dieu que vous servez, princesse, rendez gloire. + + + +Méchant, c’est bien à vous d’oser ainsi nommer +Un Dieu que votre bouche enseigne à blasphémer ! +Sa vérité par vous peut-elle être attestée, +Vous, malheureux, assis dans la chaire empestée, +Où le mensonge règne et répand son poison ; +Vous, nourri dans la fourbe et dans la trahison ? + + + + + + + +Où suis-je ? de Baal ne vois-je pas le prêtre ? +Quoi ! fille de David, vous parlez à ce traître ! +Vous souffrez qu’il vous parle ! et vous ne craignez pas +Que du fond de l’abîme entr’ouvert sous ses pas +Il ne sorte à l’instant des feux qui vous embrasent, +Ou qu’en tombant sur lui ces murs ne vous écrasent ? +Que veut-il ? de quel front cet ennemi de Dieu +Vient-il infecter l’air qu’on respire en ce lieu ? + + + +On reconnaît Joad à cette violence. +Toutefois il devrait montrer plus de prudence, +Respecter une reine, et ne pas outrager +Celui que de son ordre elle a daigné charger. + + + +Eh bien ! que nous fait-elle annoncer de sinistre ? +Quel sera l’ordre affreux qu’apporte un tel ministre ? + + + +J’ai fait à Josabeth savoir sa volonté. + + + +Sors donc de devant moi, monstre d’impiété. +De toutes tes horreurs, va, comble la mesure. +Dieu s’apprête à te joindre à la race parjure, +Abiron et Dathan, Doëg, Architophel : +Les chiens, à qui son bras a livré Jézabel, +Attendant que sur toi sa fureur se déploie, +Déjà sont à ta porte, et demandent leur proie. + + +Avant la fin du jour… on verra qui de nous… + +Doit… Mais sortons, Nabal. Où vous égarez-vous ? +De vos sens étonnés quel désordre s’empare ? +Voilà votre chemin. L’orage se déclare : +Athalie en fureur demande Éliacin. +Déjà de sa naissance et de votre dessein +On commence, seigneur, à percer le mystère ; +Peu s’en faut que Mathan ne m’ait nommé son père. + + + +Au perfide Mathan qui l’aurait révélé ? +Votre trouble à Mathan n’a-t-il point trop parlé ? + + + +J’ai fait ce que j’ai pu pour m’en rendre maîtresse. +Cependant, croyez-moi, seigneur, le péril presse. +Réservons cet enfant pour un temps plus heureux. +Tandis que les méchants délibèrent entre eux, +Avant qu’on l’environne, avant qu’on nous l’arrache, +Une seconde fois souffrez que je le cache : +Les portes, les chemins, lui sont encore ouverts. +Faut-il le transporter aux plus affreux déserts ? +Je suis prête : je sais une secrète issue +Par où, sans qu’on le voie, et sans être aperçue, +De Cédron avec lui traversant le torrent, +J’irai dans le désert où jadis en pleurant, +Et cherchant comme nous son salut dans la fuite, +David d’un fils rebelle évita la poursuite. +Je craindrai moins pour lui les lions et les ours… +Mais pourquoi de Jéhu refuser le secours ? +Je vous ouvre peut-être un avis salutaire. +Faisons de ce trésor Jéhu dépositaire : +On peut dans ses États le conduire aujourd’hui, +Et le chemin est court qui mène jusqu’à lui. +Jéhu n’a point un cœur farouche, inexorable ; +De David à ses yeux le nom est favorable. +Hélas ! est-il un roi si dur et si cruel, +À moins qu’il n’eût pour mère une autre Jézabel +Qui d’un tel suppliant ne plaignît l’infortune ? +Sa cause à tous les rois n’est-elle pas commune ? + + + +Quels timides conseils m’osez-vous suggérer ? +En l’appui de Jéhu pourriez-vous espérer ? + + + +Dieu défend-il tout soin et toute prévoyance ? +Ne l’offense-t-on point par trop de confiance ? +À ses desseins sacrés employant les humains, +N’a-t-il pas de Jéhu lui-même armé les mains ? + + + +Jéhu, qu’avait choisi sa sagesse profonde, +Jéhu, sur qui je vois que votre espoir se fonde, +D’un oubli trop ingrat a payé ses bienfaits : +Jéhu laisse d’Achab l’affreuse fille en paix, +Suit des rois d’Israël les profanes exemples, +Du vil dieu de l’Égypte a conservé les temples ; +Jéhu, sur les hauts lieux enfin osant offrir +Un téméraire encens que Dieu ne peut souffrir, +N’a pour servir sa cause et venger ses injures +Ni le cœur assez droit, ni les mains assez pures. +Non, non ; c’est à Dieu seul qu’il nous faut attacher. +Montrons Éliacin ; et, loin de le cacher, +Que du bandeau royal sa tête soit ornée ; +Je veux même avancer l’heure déterminée, +Avant que de Mathan le complot soit formé. + + + + + + + +Eh bien, Azarias, le temple est-il fermé ? + + + +J’en ai fait devant moi fermer toutes les portes. + + + +N’y reste-t-il que vous et vos saintes cohortes ? + + + +De ses parvis sacrés j’ai deux fois fait le tour. +Tout a fui, tous se sont séparés sans retour, +Misérable troupeau qu’a dispersé la crainte ; +Et Dieu n’est plus servi que dans la tribu sainte. + +Depuis qu’à Pharaon ce peuple est échappé, +Une égale terreur ne l’avait point frappé. + + + +Peuple lâche, en effet, et né pour l’esclavage, +Hardi contre Dieu seul ! Poursuivons notre ouvrage. +Mais qui retient encor ces enfants parmi nous ? + + + +Eh ! pourrions-nous, seigneur, nous séparer de vous ? +Dans le temple de Dieu sommes-nous étrangères ? +Vous avez près de vous nos pères et nos frères. + + + +Hélas ! si, pour venger l’opprobre d’Israël, +Nos mains ne peuvent pas, comme autrefois Jahel, +Des ennemis de Dieu percer la tête impie, +Nous lui pouvons du moins immoler notre vie. +Quand vos bras combattront pour son temple attaqué, +Par nos larmes du moins il peut être invoqué. + + + +Voilà donc quels vengeurs s’arment pour ta querelle, +Des prêtres, des enfants, ô Sagesse éternelle ! +Mais si tu les soutiens, qui peut les ébranler ? +Du tombeau, quand tu veux, tu sais nous rappeler ; +Tu frappes et guéris, tu perds et ressuscites. +Ils ne s’assurent point en leurs propres mérites, +Mais en ton nom sur eux invoqué tant de fois, +En tes serments jurés au plus saint de leurs rois ; +En ce temple où tu fais ta demeure sacrée, +Et qui doit du soleil égaler la durée. +Mais d’où vient que mon cœur frémit d’un saint effroi ? +Est-ce l’Esprit divin qui s’empare de moi ? +C’est lui-même ; il m’échauffe, il parle : mes yeux s’ouvrent, +Et les siècles obscurs devant moi se découvrent. +Lévites, de vos sons prêtez-moi les accords, +Et de ses mouvements secondez les transports. + + + + +D’un pas majestueux, à côté de ma mère, +Le jeune Éliacin s’avance avec mon frère. +Dans ces voiles, mes sœurs, que portent-ils tous deux ? +Quel est ce glaive enfin qui marche devant eux ? + + + +Mon fils, avec respect posez sur cette table +De notre sainte loi le livre redoutable. +Et vous aussi, posez, aimable Éliacin, +Cet auguste bandeau près du livre divin. +Lévite, il faut placer, Joad ainsi l’ordonne, +Le glaive de David auprès de sa couronne. + + + +Princesse, quel est donc ce spectacle nouveau ? +Pourquoi ce livre saint, ce glaive, ce bandeau ? +Depuis que le Seigneur m’a reçu dans son temple, +D’un semblable appareil je n’ai point vu d’exemple. + + + +Tous vos doutes, mon fils, bientôt s’éclairciront. + + + +Vous voulez essayer ce bandeau sur mon front ? +Ah ! princesse, gardez d’en profaner la gloire : + +Du roi qui l’a porté respectez la mémoire. +Un malheureux enfant aux ours abandonné… + + + +Laissez, mon fils : je fais ce qui m’est ordonné. + + + +Mais j’entends les sanglots sortir de votre bouche ! +Princesse, vous pleurez ! Quelle pitié vous touche ? +Est-ce qu’en holocauste aujourd’hui présenté, +Je dois, comme autrefois la fille de Jephté, +Du Seigneur par ma mort apaiser la colère ? +Hélas ! un fils n’a rien qui ne soit à son père. + + + +Voici qui vous dira les volontés des cieux. +Ne craignez rien. Et nous, sortons tous de ces lieux. + + + + + + + +Mon père ! Eh bien, mon fils ? Qu’est-ce donc qu’on prépare ? + + + +Il est juste, mon fils, que je vous le déclare. +Il faut que vous soyez instruit, même avant tous, +Des grands desseins de Dieu sur son peuple et sur vous. +Armez-vous d’un courage et d’une foi nouvelle : +Il est temps de montrer cette ardeur et ce zèle +Qu’au fond de votre cœur mes soins ont cultivés, +Et de payer à Dieu ce que vous lui devez. +Sentez-vous cette noble et généreuse envie ? + + + +Je me sens prêt, s’il veut, de lui donner ma vie. + + + +On vous a lu souvent l’histoire de nos rois : +Vous souvient-il, mon fils, quelles étroites lois +Doit s’imposer un roi digne du diadème ? + + + +Un roi sage, ainsi Dieu l’a prononcé lui-même, +Sur la richesse et l’or ne met point son appui, +Craint le Seigneur son Dieu, sans cesse a devant lui +Ses préceptes, ses lois, ses jugements sévères, +Et d’injustes fardeaux n’accable point ses frères. + + + +Mais sur l’un de ces rois s’il fallait vous régler, +À qui choisiriez-vous, mon fils, de ressembler ? + + + +David, pour le Seigneur plein d’un amour fidèle, +Me paraît des grands rois le plus parfait modèle. + + + +Ainsi dans leurs excès vous n’imiteriez pas +L’infidèle Joram, l’impie Ochozias ? + + + +Ô mon père ! Achevez, dites : que vous en semble ? + + + +Puisse périr comme eux quiconque leur ressemble ! +Mon père, en quel état vous vois-je devant moi ! + + + +Je vous rends le respect que je dois à mon roi. +De votre aïeul David, Joas, rendez-vous digne. + + + +Joas ! Moi ? Vous saurez par quelle grâce insigne, +D’une mère en fureur Dieu trompant le dessein, +Quand déjà son poignard était dans votre sein, +Vous choisit, vous sauva du milieu du carnage. +Vous n’êtes pas encore échappé de sa rage : +Avec la même ardeur qu’elle voulut jadis +Perdre en vous le dernier des enfants de son fils, +À vous faire périr sa cruauté s’attache, +Et vous poursuit encor sous le nom qui vous cache. +Mais sous vos étendards j’ai déjà su ranger +Un peuple obéissant et prompt à vous venger. +Entrez, généreux chefs des familles sacrées, +Du ministère saint tour à tour honorées. + + + + + + + +Roi, voilà vos vengeurs contre vos ennemis. +Prêtres, voilà le roi que je vous ai promis. + + + +Quoi ! c’est Éliacin ? Quoi ! cet enfant aimable… + + +Est des rois de Juda l’héritier véritable, +Dernier né des enfants du triste Ochozias, +Nourri, vous le savez, sous le nom de Joas. +De cette fleur si tendre et sitôt moissonnée, +Tout Juda, comme vous, plaignant la destinée, +Avec ses frères morts le crut enveloppé. +Du perfide couteau comme eux il fut frappé ; +Mais Dieu du coup mortel sut détourner l’atteinte, +Conserva dans son cœur la chaleur presque éteinte +Permit que des bourreaux trompant l’œil vigilant, +Josabeth dans son sein l’emportât tout sanglant, +Et n’ayant de son vol que moi seul pour complice, +Dans le temple cachât l’enfant et la nourrice. + + + +Hélas ! de tant d’amour et de tant de bienfaits, +Mon père, quel moyen de m’acquitter jamais ? + + + +Gardez pour d’autres temps cette reconnaissance. +Voilà donc votre roi, votre unique espérance. +J’ai pris soin jusqu’ici de vous le conserver : +Ministres du seigneur, c’est à vous d’achever. +Bientôt de Jézabel la fille meurtrière, +Instruite que Joas voit encor la lumière, +Dans l’horreur du tombeau viendra le replonger : +Déjà, sans le connaître, elle veut l’égorger. +Prêtres saints, c’est à vous de prévenir sa rage ; +Il faut finir des Juifs le honteux esclavage, +Venger vos princes morts, relever votre loi, +Et faire aux deux tribus reconnaître leur roi. +L’entreprise, sans doute, est grande et périlleuse : +J’attaque sur son trône une reine orgueilleuse, +Qui voit sous ses drapeaux marcher un camp nombreux +De hardis étrangers, d’infidèles Hébreux ; +Mais ma force est au Dieu dont l’intérêt me guide. +Songez qu’en cet enfant tout Israël réside. +Déjà ce Dieu vengeur commence à la troubler ; +Déjà, trompant ses soins, j’ai su vous rassembler. +Elle nous croit ici sans armes, sans défense. +Couronnons, proclamons Joas en diligence : +De là, du nouveau prince intrépides soldats, +Marchons, en invoquant l’arbitre des combats ; +Et réveillant la foi dans les cœurs endormie, +Jusque dans son palais cherchons notre ennemie. +Et quels cœurs si plongés dans un lâche sommeil, +Nous voyant avancer dans ce saint appareil, +Ne s’empresseront pas à suivre notre exemple ? +Un roi que Dieu lui-même a nourri dans son temple, +Le successeur d’Aaron de ses prêtres suivi, +Conduisant au combat les enfants de Lévi, +Et dans ces mêmes mains des peuples révérées +Les armes au Seigneur par David consacrées ! +Dieu sur ses ennemis répandra sa terreur. +Dans l’infidèle sang baignez-vous sans horreur ; +Frappez et Tyriens, et même Israélites. +Ne descendez-vous pas de ces fameux lévites +Qui, lorsqu’au dieu du Nil le volage Israël +Rendit dans le désert un culte criminel, +De leurs plus chers parents saintement homicides, +Consacrèrent leurs mains dans le sang des perfides, +Et par ce noble exploit vous acquirent l’honneur +D’être seuls employés aux autels du Seigneur ? +Mais je vois que déjà vous brûlez de me suivre. +Jurez donc, avant tout, sur cet auguste livre, +À ce roi que le ciel vous redonne aujourd’hui, +De vivre, de combattre et de mourir pour lui. + + + +Oui, nous jurons ici pour nous, pour tous nos frères, +De rétablir Joas au trône de ses pères, +De ne poser le fer entre nos mains remis, +Qu’après l’avoir vengé de tous ses ennemis. +Si quelque transgresseur enfreint cette promesse, +Qu’il éprouve, grand Dieu, ta fureur vengeresse ; +Qu’avec lui ses enfants, de ton partage exclus, +Soient au rang de ces morts que tu ne connais plus ! + + + +Et vous, à cette loi votre règle éternelle, +Roi, ne jurez-vous pas d’être toujours fidèle ? + + + +Pourrais-je à cette loi ne me pas conformer ? + + + +Ô mon fils, de ce nom j’ose encor vous nommer, +Souffrez cette tendresse, et pardonnez aux larmes +Que m’arrachent pour vous de trop justes alarmes. +Loin du trône nourri, de ce fatal honneur, +Hélas ! vous ignorez le charme empoisonneur ; +De l’absolu pouvoir vous ignorez l’ivresse, +Et des lâches flatteurs la voix enchanteresse. +Bientôt ils vous diront que les plus saintes lois, +Maîtresses du vil peuple, obéissent aux rois ; +Qu’un roi n’a d’autre frein que sa volonté même ; +Qu’il doit immoler tout à sa grandeur suprême ; +Qu’aux larmes, au travail, le peuple est condamné, +Et d’un sceptre de fer veut être gouverné ; +Que, s’il n’est opprimé, tôt ou tard il opprime : +Ainsi de piége en piége, et d’abîme en abîme, +Corrompant de vos mœurs l’aimable pureté, +Ils vous feront enfin haïr la vérité, +Vous peindront la vertu sous une affreuse image. +Hélas ! ils ont des rois égaré le plus sage. +Promettez sur ce livre, et devant ces témoins, +Que Dieu fera toujours le premier de vos soins ; +Que, sévère aux méchants, et des bons le refuge, +Entre le pauvre et vous, vous prendrez Dieu pour juge ; +Vous souvenant, mon fils, que, caché sous ce lin, +Comme eux vous fûtes pauvre, et comme eux orphelin. + + + +Je promets d’observer ce que la loi m’ordonne. +Mon Dieu, punissez-moi si je vous abandonne. + + + +Venez : de l’huile sainte il faut vous consacrer ; +Paraissez, Josabeth : vous pouvez vous montrer. + + + + + + + +Ô roi, fils de David ! Ô mon unique mère ! +Venez, cher Zacharie, embrasser votre frère. + + + +Aux pieds de votre roi, prosternez-vous, mon fils. + + + +Enfants, ainsi toujours puissiez-vous être unis ! + + + +Vous savez donc quel sang vous a donné la vie ? + + + +Et je sais quelle main sans vous me l’eût ravie. + + + +De votre nom, Joas, je puis donc vous nommer. + + + +Joas ne cessera jamais de vous aimer. + + + +Quoi ! c’est là… C’est Joas. Écoutons ce lévite. + + + + + + + +J’ignore contre Dieu quel projet on médite ; +Mais l’airain menaçant frémit de toutes parts ; +On voit luire des feux parmi des étendards, +Et sans doute Athalie assemble son armée : +Déjà même au secours toute voie est fermée ; +Déjà le sacré mont où le temple est bâti +D’insolents Tyriens est partout investi ; +L’un d’eux, en blasphémant, vient de nous faire entendre +Qu’Abner est dans les fers, et ne peut nous défendre. + + + +Cher enfant, que le ciel en vain m’avait rendu, +Hélas ! pour vous sauver j’ai fait ce que j’ai pu : +Dieu ne se souvient plus de David votre père ! + + + +Quoi ! vous ne craignez pas d’attirer sa colère +Sur vous et sur ce roi si cher à votre amour ? +Et quand Dieu, de vos bras l’arrachant sans retour, +Voudrait que de David la maison fût éteinte, +N’êtes-vous pas ici sur la montagne sainte +Où le père des Juifs sur son fils innocent +Leva sans murmurer un bras obéissant, +Et mit sur un bûcher ce fruit de sa vieillesse, +Laissant à Dieu le soin d’accomplir sa promesse ; +Et lui sacrifiant, avec ce fils aimé, +Tout l’espoir de sa race, en lui seul renfermé ? +Amis, partageons-nous : qu’Ismaël en sa garde +Prenne tout le côté que l’Orient regarde ; +Vous, le côté de l’Ourse ; et vous, de l’Occident ; +Vous, le Midi. Qu’aucun, par un zèle imprudent, +Découvrant mes desseins, soit prêtre, soit lévite, +Ne sorte avant le temps, et ne se précipite ; +Et que chacun enfin, d’un même esprit poussé, +Garde en mourant le poste où je l’aurai placé. +L’ennemi nous regarde, en son aveugle rage, +Comme de vils troupeaux réservés au carnage, +Et croit ne rencontrer que désordre et qu’effroi. +Qu’Azarias partout accompagne le roi. +Venez, cher rejeton d’une vaillante race, + +Remplir vos défenseurs d’une nouvelle audace ; +Venez du diadème à leurs yeux vous couvrir, +Et périssez du moins en roi, s’il faut périr. +Suivez-le, Josabeth. Vous, donnez-moi ces armes. +Enfants, offrez à Dieu vos innocentes larmes. + + + + + + + + + + + + + + + +Tatatatatata tatatatatatous +Cher Zacharie, eh bien ! que nous apprenez-vous ? + + + +Redoublez au Seigneur votre ardente prière : +Peut-être nous touchons à notre heure dernière. +Pour l’horrible combat, ma sœur, l’ordre est donné. + + + +Que fait Joas ? Joas vient d’être couronné : +Le grand prêtre a sur lui répandu l’huile sainte. +Ô ciel ! dans tous les yeux quelle joie était peinte +À l’aspect de ce roi racheté du tombeau ! +Ma sœur, on voit encor la marque du couteau ; +On voit paraître aussi sa fidèle nourrice, +Qui, cachée en un coin de ce vaste édifice, +Gardait ce cher dépôt, et n’avait de ses soins +Que les yeux de ma mère et que Dieu pour témoins. +Nos lévites pleuraient de joie et de tendresse, +Et mêlaient leurs sanglots à leurs cris d’allégresse. +Lui, parmi ces transports, affable et sans orgueil, +À l’un tendait la main, flattait l’autre de l’œil, +Jurait de se régler par leurs avis sincères, +Et les appelait tous ses pères ou ses frères. + + + +Ce secret au dehors est-il aussi semé ? + + + +Ce secret dans le temple est encor renfermé. +Des enfants de Lévi la troupe partagée +Dans un profond silence aux portes s’est rangée. +Tous doivent à la fois précipiter leurs pas, +Et crier pour signal : Vive le roi Joas ! +Mais mon père défend que le roi se hasarde, +Et veut qu’Azarias demeure pour sa garde. +Cependant Athalie, un poignard à la main, +Rit des faibles remparts de nos portes d’airain. +Pour les rompre elle attend les fatales machines, +Et ne respire enfin que sang et que ruines. +Quelques prêtres, ma sœur, ont d’abord proposé +Qu’en un lieu souterrain, par nos pères creusé, +On renfermât du moins notre arche précieuse. +« Ô crainte, a dit mon père, indigne, injurieuse ! +« L’arche qui fit tomber tant de superbes tours, +« Et força le Jourdain de rebrousser son cours, +« Des dieux des nations tant de fois triomphante, +« Fuirait donc à l’aspect d’une femme insolente ! » +Ma mère, auprès du roi, dans un trouble mortel, +L’œil tantôt sur ce prince et tantôt vers l’autel, +Muette, et succombant sous le poids des alarmes, +Aux yeux les plus cruels arracherait des larmes. +Le roi de temps en temps la presse entre ses bras, +La flatte… Chères sœurs, suivez toutes mes pas ; +Et s’il faut aujourd’hui que notre roi périsse, +Allons, qu’un même sort avec lui nous unisse. + + + +Quelle insolente main frappe à coups redoublés ? +Qui fait courir ainsi ces lévites troublés ? +Quelle précaution leur fait cacher leurs armes ? +Le temple est-il forcé ? Dissipez vos alarmes : +Dieu nous envoie Abner. En croirai-je mes yeux, + +Cher Abner ? Quel chemin a pu jusqu’en ces lieux +Vous conduire au travers d’un camp qui nous assiége ? +On disait que d’Achab la fille sacrilége +Avait, pour assurer ses projets inhumains, +Chargé d’indignes fers vos généreuses mains. + + + +Oui, seigneur, elle a craint mon zèle et mon courage ; +Mais c’est le moindre prix que me gardait sa rage. +Dans l’horreur d’un cachot, par son ordre enfermé, +J’attendais que, le temple en cendre consumé, +De tant de flots de sang non encore assouvie, +Elle vînt m’affranchir d’une importune vie, +Et retrancher des jours qu’aurait dû mille fois +Terminer la douleur de survivre à mes rois. + + + +Par quel miracle a-t-on obtenu votre grâce ? + + + +Dieu dans ce cœur cruel sait seul ce qui se passe. +Elle m’a fait venir ; et d’un air égaré : +« Tu vois de mes soldats tout ce temple entouré, +« Dit-elle ; un feu vengeur va le réduire en cendre, +« Et ton Dieu contre moi ne le saurait défendre. +« Ses prêtres toutefois, mais il faut se hâter, +« À deux conditions peuvent se racheter : +« Qu’avec Éliacin on mette en ma puissance +« Un trésor dont je sais qu’ils ont la connaissance, +« Par votre roi David autrefois amassé, +« Sous le sceau du secret au grand prêtre laissé. +« Va, dis-leur qu’à ce prix je leur permets de vivre. » + + + +Quel conseil, cher Abner, croyez-vous qu’on doit suivre ? + + + +Et tout l’or de David, s’il est vrai qu’en effet +Vous gardiez de David quelque trésor secret ; +Et tout ce que des mains de cette reine avare +Vous avez pu sauver et de riche et de rare, +Donnez-le. Voulez-vous que d’impurs assassins +Viennent briser l’autel, brûler les chérubins, +Et portant sur notre arche une main téméraire, +De votre propre sang souiller le sanctuaire ? + + + +Mais siérait-il, Abner, à des cœurs généreux +De livrer au supplice un enfant malheureux, +Un enfant que Dieu même à ma garde confie, +Et de nous racheter aux dépens de sa vie ? + + + +Hélas ! Dieu voit mon cœur. Plût à ce Dieu puissant +Qu’Athalie oubliât un enfant innocent, +Et que du sang d’Abner sa cruauté contente +Crût calmer par ma mort le ciel qui la tourmente ! +Mais que peuvent pour lui vos inutiles soins ? +Quand vous périrez tous, en périra-t-il moins ? +Dieu vous ordonne-t-il de tenter l’impossible ? +Pour obéir aux lois d’un tyran inflexible, +Moïse, par sa mère au Nil abandonné, +Se vit, presque en naissant, à périr condamné ; +Mais Dieu le conservant contre toute espérance, +Fit par le tyran même élever son enfance. +Qui sait ce qu’il réserve à votre Éliacin ; +Et si, lui préparant un semblable destin, +Il n’a point de pitié déjà rendu capable +De nos malheureux rois l’homicide implacable ? +Du moins, et Josabeth comme moi l’a pu voir, +Tantôt à son aspect je l’ai vu s’émouvoir ; +J’ai vu de son courroux tomber la violence. +Princesse, en ce péril vous gardez le silence ! +Eh quoi ! pour un enfant qui vous est étranger, +Souffrez-vous que sans fruit Joad laisse égorger +Vous, son fils, tout ce peuple, et que le feu dévore +Le seul lieu sur la terre où Dieu veut qu’on l’adore ? +Que feriez-vous de plus, si des rois vos aïeux +Ce jeune enfant était un reste précieux ! + + + +Pour le sang de ses rois vous voyez sa tendresse : +Que ne lui parlez-vous ? Il n’est pas temps, princesse. + + + +Le temps est cher, seigneur, plus que vous ne pensez. +Tandis qu’à me répondre ici vous balancez, +Mathan, près d’Athalie, étincelant de rage, +Demande le signal, et presse le carnage. +Faut-il que je me mette à vos sacrés genoux ? +Au nom d’un lieu si saint qui n’est ouvert qu’à vous, +Lieu terrible où de Dieu la majesté repose, +Quelque dure que soit la loi qu’on vous impose, +De ce coup imprévu songeons à nous parer. +Donnez-moi seulement le temps de respirer : +Demain, dès cette nuit, je prendrai des mesures +Pour assurer le temple et venger ses injures. +Mais je vois que mes pleurs et que mes vains discours +Pour vous persuader sont un faible secours ; +Votre austère vertu n’en peut être frappée : +Eh bien ! trouvez-moi donc quelque arme, quelque épée ; +Et qu’aux portes du temple, où l’ennemi m’attend, +Abner puisse du moins mourir en combattant. + + + +Je me rends. Vous m’ouvrez un avis que j’embrasse : +De tant de maux, Abner, détournons la menace. +Il est vrai, de David un trésor est resté, +La garde en fut commise à ma fidélité ; +C’était des tristes Juifs l’espérance dernière, +Que mes soins vigilants cachaient à la lumière. +Mais puisqu’à votre reine il faut le découvrir, +Je vais la contenter, nos portes vont s’ouvrir. +De ses plus braves chefs qu’elle entre accompagnée ; +Mais de nos saints autels qu’elle tienne éloignée + +D’un ramas d’étrangers l’indiscrète fureur ; +Du pillage du temple épargnez-moi l’horreur. +Des prêtres, des enfants lui feraient-ils quelque ombre ? +De sa suite avec vous qu’elle règle le nombre. +Et quand à cet enfant si craint, si redouté, +De votre cœur, Abner, je connais l’équité ; +Je vous veux devant elle expliquer sa naissance ; +Vous verrez s’il le faut remettre en sa puissance ; +Et je vous ferai juge entre Athalie et lui. + + + +Ah ! je le prends déjà, seigneur, sous mon appui. +Ne craignez rien. Je cours vers celle qui m’envoie. + + + + + + + +Grand Dieu ! voici ton heure ; on t’amène ta proie ! +Ismaël, écoutez. Puissant maître des cieux, +Remets-lui le bandeau dont tu couvris ses yeux +Lorsque, lui dérobant tout le fruit de son crime, +Tu cachas dans mon sein cette tendre victime ! + + + +Allez, sage Ismaël, ne perdez point de temps ; +Suivez de point en point ces ordres importants ; +Surtout qu’à son entrée, et que sur son passage, +Tout d’un calme profond lui présente l’image. +Vous, enfants, préparez un trône pour Joas ; +Qu’il s’avance suivi de nos sacrés soldats. +Faites venir aussi sa fidèle nourrice, +Princesse, et de vos pleurs que la source tarisse. +Vous, dès que cette reine ivre d’un fol orgueil, + +De la porte du temple aura passé le seuil ; +Qu’elle ne pourra plus retourner en arrière, +Prenez soin qu’à l’instant la trompette guerrière, +Dans le camp ennemi jette un subit effroi ; +Appelez tout le peuple au secours de son roi ; +Et faites retentir jusques à son oreille +De Joas conservé l’étonnante merveille. +Il vient. Lévites saints, prêtres de notre Dieu, +Partout sans vous montrer environnez ce lieu ; +Et laissant à mes soins gouverner votre zèle, +Pour paraître attendez que ma voix vous appelle. +Roi, je crois qu’à vos vœux cet espoir est permis ; + +Venez voir à vos pieds tomber vos ennemis. +Celle dont la fureur poursuivit votre enfance +Vers ces lieux à grands pas pour vous perdre s’avance ; +Mais ne la craignez point ; songez qu’autour de vous +L’ange exterminateur est debout avec nous. +Montez sur votre trône, et… Mais la porte s’ouvre : +Permettez un moment que ce voile vous couvre. +Vous changez de couleur, princesse ! Ah ! sans pâlir, +Puis-je voir d’assassins le temple se remplir ? +Quoi ! ne voyez-vous pas quelle nombreuse escorte… + + + +Je vois que du saint temple on referme la porte : +Tout est en sûreté. Te voilà, séducteur, +De ligues, de complots pernicieux auteur, +Qui dans le trouble seul a mis tes espérances, +Éternel ennemi des suprêmes puissances ! +En l’appui de ton Dieu tu t’étais reposé : +De ton espoir frivole es-tu désabusé ? +Il laisse en mon pouvoir et son temple et ta vie. +Je devrais sur l’autel où ta main sacrifie +Te… Mais du prix qu’on m’offre il faut me contenter. +Ce que tu m’as promis, songe à l’exécuter : +Cet enfant, ce trésor qu’il faut qu’on me remette, +Où sont-ils ? Sur-le-champ tu seras satisfaite : +Je te les vais montrer l’un et l’autre à la fois. + +Paraissez, cher enfant, digne sang de nos rois. +Connais-tu l’héritier du plus saint des monarques, +Reine ? de ton poignard connais du moins ces marques. +Voilà ton roi, ton fils, le fils d’Ochozias. +Peuples, et vous, Abner, reconnaissez Joas. + + + +Ciel ! Perfide ! Vois-tu cette Juive fidèle +Dont tu sais bien qu’alors il suçait la mamelle ? +Il fut par Josabeth à ta rage enlevé ; +Ce temple le reçut, et Dieu l’a conservé. +Des trésors de David voilà ce qui me reste. + + + +Ta fourbe à cet enfant, traître, sera funeste. +D’un fantôme odieux, soldats, délivrez-moi. + + + +Soldats du Dieu vivant, défendez votre roi. + + + +Où suis-je ? ô trahison ! ô reine infortunée ! +D’armes et d’ennemis je suis environnée ! + + + +Tes yeux cherchent en vain, tu ne peux échapper, +Et Dieu de toutes parts a su t’envelopper. +Ce Dieu que tu bravais en nos mains t’a livrée : +Rends-lui compte du sang dont tu t’es enivrée. + + + +Quoi ! la peur a glacé mes indignes soldats ! +Lâche Abner, dans quel piége as-tu conduit mes pas ! + + + +Reine, Dieu m’est témoin… Laisse là ton Dieu, traître, +Et venge-moi. Sur qui ? sur Joas ! sur mon maître ! + + + +Lui, Joas ! lui ton roi ! Songez, méchants, songez +Que mes armes encor vous tiennent assiégés. +J’entends à haute voix tout mon camp qui m’appelle. +On vient à mon secours : tremblez, troupe rebelle ! + + + + + + + +Seigneur, le temple est libre, et n’a plus d’ennemis : +L’étranger est en fuite, et le Juif est soumis. +Comme le vent dans l’air dissipe la fumée, +La voix du Tout-Puissant a chassé cette armée. +Nos lévites, du haut de nos sacrés parvis, +D’Ochozias au peuple ont annoncé le fils, +Ont conté son enfance au glaive dérobée, +Et la fille d’Achab dans le piége tombée. +Partout en même temps la trompette a sonné ; +Et ses sons et leurs cris dans son camp étonné +Ont répandu le trouble et la terreur subite +Dont Gédéon frappa le fier Madianite. +Les Tyriens, jetant armes et boucliers, +Ont par divers chemins disparu les premiers ; +Quelques Juifs éperdus ont aussi pris la fuite ; +Mais de Dieu sur Joas admirant la conduite, +Le reste à haute voix s’est pour lui déclaré. +Enfin, d’un même esprit tout le peuple inspiré, +Femmes, vieillards, enfants, s’embrassant avec joie, +Bénissent le Seigneur et celui qu’il envoie. +Tous chantent de David le fils ressuscité. +Baal est en horreur dans la sainte cité ; +De son temple profane on a brisé les portes ; +Mathan est égorgé. Dieu des Juifs, tu l’emportes ! +Oui, c’est Joas ; je cherche en vain à me tromper ; +Je reconnais l’endroit où je le fis frapper ; +Je vois d’Ochozias et le port et le geste ; +Tout me retrace enfin un sang que je déteste. +David, David triomphe ; Achab seul est détruit. +Impitoyable Dieu, toi seul as tout conduit ! +C’est toi qui me flattant d’une vengeance aisée, +M’as vingt fois en un jour à moi-même opposée : +Tantôt pour un enfant excitant mes remords, +Tantôt m’éblouissant de tes riches trésors, +Que j’ai craint de livrer aux flammes, au pillage. +Qu’il règne donc ce fils, ton soin et ton ouvrage ; +Et que pour signaler son empire nouveau, +On lui fasse en mon sein enfoncer le couteau ! +Voici ce qu’en mourant lui souhaite sa mère : +Que dis-je, souhaiter ? je me flatte, j’espère +Qu’indocile à ton joug, fatigué de ta loi, +Fidèle au sang d’Achab, qu’il a reçu de moi, +Conforme à son aïeul, à son père semblable, +On verra de David l’héritier détestable +Abolir tes honneurs, profaner ton autel, +Et venger Athalie, Achab et Jézabel. + + + +Qu’à l’instant hors du temple elle soit emmenée, +Et que la sainteté n’en soit pas profanée. +Allez, sacrés vengeurs de vos princes meurtris, +De leur sang par sa mort faire cesser les cris. +Si quelque audacieux embrasse sa querelle, +Qu’à la fureur du glaive on le livre avec elle. + + + + + + + +Dieu, qui voyez mon trouble et mon affliction, +Détournez loin de moi sa malédiction, +Et ne souffrez jamais qu’elle soit accomplie ; +Faites que Joas meure avant qu’il vous oublie. + + + +Appelez tout le peuple, et montrons-lui son roi ; +Qu’il lui vienne en ses mains renouveler sa foi. +Roi, prêtres, peuple, allons, pleins de reconnaissance, +De Jacob avec Dieu confirmer l’alliance, +Et saintement confus de nos égarements, +Nous rengager à lui par de nouveaux serments. +Abner, auprès du roi reprenez votre place. + + + + + + + +Eh bien ! de cette impie a-t-on puni l’audace ? + + + +Le fer a de sa vie expié les horreurs. +Jérusalem, longtemps en proie à ses fureurs, +De son joug odieux à la fin soulagée, +Avec joie en son sang la regarde plongée. + + + +Par cette fin terrible, et due à ses forfaits, +Apprenez, roi des Juifs, et n’oubliez jamais +Que les rois dans le ciel ont un juge sévère, +L’innocence un vengeur, et l’orphelin un père. diff --git a/plint/test_data/racine_athalie.tpl b/plint/test_data/racine_athalie.tpl @@ -0,0 +1,4 @@ +6/6 A !X +6/6 A !X +6/6 B !x +6/6 B !x diff --git a/plint/test_data/racine_bajazet b/plint/test_data/racine_bajazet @@ -0,0 +1,2391 @@ + + + +Viens, suis-moi. La sultane en ce lieu se doit rendre. +Je pourrai cependant te parler et t’entendre. + + + +Et depuis quand, seigneur, entre-t-on dans ces lieux +Dont l’accès était même interdit à nos yeux ? +Jadis une mort prompte eût suivi cette audace. + + + +Quand tu seras instruit de tout ce qui se passe, +Mon entrée en ces lieux ne te surprendra plus. +Mais laissons, cher Osmin, les discours superflus. +Que ton retour tardait à mon impatience ! +Et que d’un œil content je te vois dans Byzance ! +Instruis-moi des secrets que peut t’avoir appris +Un voyage si long pour moi seul entrepris. +De ce qu’ont vu tes yeux parle en témoin sincère ; +Songe que du récit, Osmin, que tu vas faire, +Dépendent les destins de l’empire ottoman. +Qu’as-tu vu dans l’armée, et que fait le sultan ? + + + +Babylone, seigneur, à son prince fidèle, +Voyait sans s’étonner notre armée autour d’elle ; +Les Persans rassemblés marchaient à son secours, +Et du camp d’Amurat s’approchaient tous les jours. +Lui-même, fatigué d’un long siége inutile, +Semblait vouloir laisser Babylone tranquille ; +Et sans renouveler ses assauts impuissants, +Résolu de combattre, attendait les Persans ; +Mais, comme vous savez, malgré ma diligence, +Un long chemin sépare et le camp et Byzance ; +Mille obstacles divers m’ont même traversé : +Et je puis ignorer tout ce qui s’est passé. + + + +Que faisaient cependant nos braves janissaires ? +Rendent-ils au sultan des hommages sincères ? +Dans le secret des cœurs, Osmin, n’as-tu rien lu ? +Amurat jouit-il d’un pouvoir absolu ? + + + +Amurat est content, si nous le voulons croire, +Et semblait se promettre une heureuse victoire. +Mais en vain par ce calme il croit nous éblouir : +Il affecte un repos dont il ne peut jouir. +C’est en vain que, forçant ses soupçons ordinaires +Il se rend accessible à tous les janissaires : +Il se souvient toujours que son inimitié +Voulut de ce grand corps retrancher la moitié, +Lorsque, pour affermir sa puissance nouvelle, +Il voulait, disait-il, sortir de leur tutelle. +Moi-même j’ai souvent entendu leurs discours ; +Comme il les craint sans cesse, ils le craignent toujours : +Ses caresses n’ont point effacé cette injure. +Votre absence est pour eux un sujet de murmure : +Ils regrettent le temps à leur grand cœur si doux, +Lorsque assurés de vaincre ils combattaient sous vous. + + + +Quoi ! tu crois, cher Osmin, que ma gloire passée +Flatte encor leur valeur, et vit dans leur pensée ? +Crois-tu qu’ils me suivraient encore avec plaisir, +Et qu’ils reconnaîtraient la voix de leur vizir ? + + + +Le succès du combat réglera leur conduite : +Il faut voir du sultan la victoire ou la fuite. +Quoiqu’à regret, seigneur, ils marchent sous ses lois ; +Ils ont à soutenir le bruit de leurs exploits : +Ils ne trahiront point l’honneur de tant d’années ; +Mais enfin le succès dépend des destinées. +Si l’heureux Amurat, secondant leur grand cœur, +Aux champs de Babylone est déclaré vainqueur, +Vous les verrez, soumis, rapporter dans Byzance +L’exemple d’une aveugle et basse obéissance ; +Mais si dans le combat le destin plus puissant +Marque de quelque affront son empire naissant, +S’il fuit, ne doutez point que, fiers de sa disgrâce, +À la haine bientôt ils ne joignent l’audace, +Et n’expliquent, seigneur, la perte du combat +Comme un arrêt du ciel qui réprouve Amurat. +Cependant, s’il en faut croire la renommée, +Il a depuis trois mois fait partir de l’armée +Un esclave chargé de quelque ordre secret. +Tout le camp interdit tremblait pour Bajazet : + +On craignait qu’Amurat, par un ordre sévère, +N’envoyât demander la tête de son frère. + + + +Tel était son dessein : cet esclave est venu ; +Il a montré son ordre, et n’a rien obtenu. + + + +Quoi ! seigneur, le sultan reverra son visage +Sans que de vos respects il lui porte ce gage ? + + + +Cet esclave n’est plus : un ordre, cher Osmin, +L’a fait précipiter dans le fond de l'Euxin. + + + +Mais le sultan, surpris d’une trop longue absence, +En cherchera bientôt la cause et la vengeance. +Que lui répondrez-vous ? Peut-être avant ce temps +Je saurai l’occuper de soins plus importants. +Je sais bien qu’Amurat a juré ma ruine ; +Je sais à son retour l’accueil qu’il me destine. +Tu vois, pour m’arracher du cœur de ses soldats, +Qu’il va chercher sans moi les siéges, les combats : +Il commande l’armée ; et moi, dans une ville +Il me laisse exercer un pouvoir inutile. +Quel emploi, quel séjour, Osmin, pour un vizir ! +Mais j’ai plus dignement employé ce loisir : +J’ai su lui préparer des craintes et des veilles ; +Et le bruit en ira bientôt à ses oreilles. + + + +Quoi donc ? qu’avez-vous fait ? J’espère qu’aujourd’hui +Bajazet se déclare, et Roxane avec lui. + + + +Quoi ! Roxane, seigneur, qu’Amurat a choisie +Entre tant de beautés dont l’Europe et l’Asie +Dépeuplent leurs États et remplissent sa cour ? +Car on dit qu’elle seule a fixé son amour ; +Et même il a voulu que l’heureuse Roxane, +Avant qu’elle eût un fils, prît le nom de sultane. + + + +Il a fait plus pour elle, Osmin : il a voulu +Qu’elle eût dans son absence un pouvoir absolu. +Tu sais de nos sultans les rigueurs ordinaires : +Le frère rarement laisse jouir ses frères +De l’honneur dangereux d’être sortis d’un sang +Qui les a de trop près approchés de son rang. +L’imbécile Ibrahim, sans craindre sa naissance, +Traîne, exempt de péril, une éternelle enfance : +Indigne également de vivre et de mourir, +On l’abandonne aux mains qui daignent le nourrir. +L’autre, trop redoutable, et trop digne d’envie, +Voit sans cesse Amurat armé contre sa vie. +Car enfin Bajazet dédaigna de tout temps +La molle oisiveté des enfants des sultans. +Il vint chercher la guerre au sortir de l’enfance, +Et même en fit sous moi la noble expérience. +Toi-même tu l’as vu courir dans les combats, +Emportant après lui tous les cœurs des soldats, +Et goûter, tout sanglant, le plaisir et la gloire +Que donne aux jeunes cœurs la première victoire. +Mais, malgré ses soupçons, le cruel Amurat, +Avant qu’un fils naissant eût rassuré l’État, +N’osait sacrifier ce frère à sa vengeance, +Ni du sang ottoman proscrire l’espérance. +Ainsi donc pour un temps Amurat désarmé +Laissa dans le sérail Bajazet enfermé. +Il partit, et voulut que, fidèle à sa haine, +Et des jours de son frère arbitre souveraine, +Roxane, au moindre bruit, et sans autres raisons, +Le fît sacrifier à ses moindres soupçons. +Pour moi, demeuré seul, une juste colère +Tourna bientôt mes vœux du côté de son frère. +J’entretins la sultane, et cachant mon dessein, +Lui montrai d’Amurat le retour incertain, +Les murmures du camp, la fortune des armes ; +Je plaignis Bajazet, je lui vantai ses charmes, +Qui, par un soin jaloux dans l’ombre retenus, +Si voisins de ses yeux, leur étaient inconnus. +Que te dirai-je enfin ? la sultane éperdue +N’eut plus d’autre désir que celui de sa vue. + + + +Mais pouvaient-ils tromper tant de jaloux regards +Qui semblent mettre entre eux d’invincibles remparts ? + + + +Peut-être il te souvient qu’un récit peu fidèle +De la mort d’Amurat fit courir la nouvelle. +La sultane, à ce bruit feignant de s’effrayer, +Par des cris douloureux eut soin de l’appuyer. +Sur la foi de ses pleurs ses esclaves tremblèrent ; +De l’heureux Bajazet les gardes se troublèrent ; +Et les dons achevant d’ébranler leur devoir, +Leurs captifs dans ce trouble osèrent s’entrevoir. +Roxane vit le prince ; elle ne put lui taire +L’ordre dont elle seule était dépositaire. +Bajazet est aimable ; il vit que son salut +Dépendait de lui plaire, et bientôt il lui plut. +Tout conspirait pour lui : ses soins, sa complaisance, +Ce secret découvert, et cette intelligence, +Soupirs d’autant plus doux qu’il les fallait celer, +L’embarras irritant de ne s’oser parler, +Même témérité, périls, craintes communes, +Lièrent pour jamais leurs cœurs et leurs fortunes. +Ceux mêmes dont les yeux les devaient éclairer, +Sortis de leur devoir, n’osèrent y rentrer. + + + +Quoi ! Roxane d’abord leur découvrant son âme + +Osa-t-elle à leurs yeux faire éclater sa flamme ? + + + +Ils l’ignorent encore ; et jusques à ce jour, +Atalide a prêté son nom à cet amour. +Du père d’Amurat Atalide est la nièce ; +Et même avec ses fils partageant sa tendresse, +Elle a vu son enfance élevée avec eux. +Du prince, en apparence, elle reçoit les vœux ; +Mais elle les reçoit pour les rendre à Roxane, +Et veut bien, sous son nom, qu’il aime la sultane. +Cependant, cher Osmin, pour s’appuyer de moi, +L’un et l’autre ont promis Atalide à ma foi. + + + +Quoi ! vous l’aimez, seigneur ? Voudrais-tu qu’à mon âge +Je fisse de l’amour le vil apprentissage ? +Qu’un cœur qu’ont endurci la fatigue et les ans +Suivît d’un vain plaisir les conseils imprudents ? +C’est par d’autres attraits qu’elle plaît à ma vue : +J’aime en elle le sang dont elle est descendue. +Par elle Bajazet, en m’approchant de lui, +Me va contre lui-même assurer un appui. +Un vizir aux sultans fait toujours quelque ombrage ; +À peine ils l’ont choisi qu’ils craignent leur ouvrage ; +Sa dépouille est un bien qu’ils veulent recueillir, +Et jamais leurs chagrins ne nous laissent vieillir. +Bajazet aujourd’hui m’honore et me caresse ; +Ses périls tous les jours réveillent ma tendresse : +Ce même Bajazet, sur le trône affermi, +Méconnaîtra peut-être un inutile ami. +Et moi, si mon devoir, si ma foi ne l’arrête, +S’il ose quelque jour me demander ma tête… +Je ne m’explique point, Osmin ; mais je prétends +Que du moins il faudra la demander longtemps. +Je sais rendre aux sultans de fidèles services ; +Mais je laisse au vulgaire adorer leurs caprices, +Et ne me pique point du scrupule insensé +De bénir mon trépas quand ils l’ont prononcé. +Voilà donc de ces lieux ce qui m’ouvre l’entrée, +Et comme enfin Roxane à mes yeux s’est montrée. +Invisible d’abord elle entendait ma voix, +Et craignait du sérail les rigoureuses lois ; +Mais enfin bannissant cette importune crainte +Qui dans nos entretiens jetait trop de contrainte, +Elle-même a choisi cet endroit écarté, +Où nos cœurs à nos yeux parlent en liberté. +Par un chemin obscur un esclave me guide, +Et… Mais on vient : c’est elle et sa chère Atalide. +Demeure ; et s’il le faut, sois prêt à confirmer +Le récit important dont je vais l’informer. + + + + + + + +La vérité s’accorde avec la renommée, +Madame. Osmin a vu le sultan et l’armée. +Le superbe Amurat est toujours inquiet ; +Et toujours tous les cœurs penchent vers Bajazet : +D’une commune voix ils l’appellent au trône. +Cependant les Persans marchaient vers Babylone, +Et bientôt les deux camps au pied de son rempart, +Devaient de la bataille éprouver le hasard. +Ce combat doit, dit-on, fixer nos destinées ; +Et même si d’Osmin je compte les journées, +Le ciel en a déjà réglé l’événement, +Et le sultan triomphe ou fuit en ce moment. +Déclarons-nous, madame, et rompons le silence : +Fermons-lui dès ce jour les portes de Byzance ; +Et sans nous informer s’il triomphe ou s’il fuit, +Croyez-moi, hâtons-nous d’en prévenir le bruit. +S’il fuit, que craignez-vous ? s’il triomphe au contraire, +Le conseil le plus prompt est le plus salutaire. +Vous voudrez, mais trop tard, soustraire à son pouvoir +Un peuple dans ses murs prêt à le recevoir. +Pour moi, j’ai déjà su par mes brigues secrètes +Gagner de notre loi les sacrés interprètes : +Je sais combien, crédule en sa dévotion, +Le peuple suit le frein de la religion. +Souffrez que Bajazet voie enfin la lumière : +Des murs de ce palais ouvrez-lui la barrière ; +Déployez en son nom cet étendard fatal, +Des extrêmes périls l’ordinaire signal. +Les peuples, prévenus de ce nom favorable, +Savent que sa vertu le rend seule coupable. +D’ailleurs un bruit confus, par mes soins confirmé, +Fait croire heureusement à ce peuple alarmé +Qu’Amurat le dédaigne, et veut loin de Byzance +Transporter désormais son trône et sa présence. +Déclarons le péril dont son frère est pressé ; +Montrons l’ordre cruel qui vous fut adressé, +Surtout qu’il se déclare et se montre lui-même, +Et fasse voir ce front digne du diadème. + + + +Il suffit. Je tiendrai tout ce que j’ai promis. +Allez, brave Acomat, assembler vos amis : +De tous leurs sentiments venez me rendre compte ; +Je vous rendrai moi-même une réponse prompte. +Je verrai Bajazet. Je ne puis dire rien, + +Sans savoir si son cœur s’accorde avec le mien. +Allez, et revenez. Enfin, belle Atalide, +Il faut de nos destins que Bajazet décide. +Pour la dernière fois je le vais consulter ; +Je vais savoir s’il m’aime. Est-il temps d’en douter, +Madame ? Hâtez-vous d’achever votre ouvrage. +Vous avez du vizir entendu le langage : +Bajazet vous est cher : savez-vous si demain +Sa liberté, ses jours, seront en votre main ? +Peut-être en ce moment Amurat en furie +S’approche pour trancher une si belle vie. +Et pourquoi de son cœur doutez-vous aujourd’hui ? + + + +Mais m’en répondez-vous, vous qui parlez pour lui ? + + + +Quoi, madame ! les soins qu’il a pris pour vous plaire, +Ce que vous avez fait, ce que vous pouvez faire, +Ses périls, ses respects, et surtout vos appas, +Tout cela de son cœur ne vous répond-il pas ? +Croyez que vos bontés vivent dans sa mémoire. + + + +Hélas ! pour mon repos que ne puis-je le croire ! +Pourquoi faut-il au moins que, pour me consoler, +L’ingrat ne parle pas comme on le fait parler ? +Vingt fois, sur vos discours pleine de confiance, +Du trouble de son cœur jouissant par avance, +Moi-même j’ai voulu m’assurer de sa foi, +Et l’ai fait en secret amener devant moi. +Peut-être trop d’amour me rend trop difficile ; +Mais sans vous fatiguer d’un récit inutile, +Je ne retrouvais point ce trouble, cette ardeur +Que m’avait tant promis un discours trop flatteur. +Enfin, si je lui donne et la vie et l’empire, +Ces gages incertains ne me peuvent suffire. + + + +Quoi donc ! à son amour qu’allez-vous proposer ? + + + +S’il m’aime, dès ce jour il me doit épouser. + + + +Vous épouser ! Ô ciel ! que prétendez-vous faire ? + + + +Je sais que des sultans l’usage m’est contraire ; +Je sais qu’ils se sont fait une superbe loi +De ne point à l’hymen assujettir leur foi. +Parmi tant de beautés qui briguent leur tendresse, +Ils daignent quelquefois choisir une maîtresse ; +Mais, toujours inquiète avec tous ses appas, +Esclave, elle reçoit son maître dans ses bras, +Et sans sortir du joug où leur loi la condamne, +Il faut qu’un fils naissant la déclare sultane. +Amurat plus ardent, et seul jusqu’à ce jour, +A voulu que l’on dût ce titre à son amour. +J’en reçus la puissance aussi bien que le titre ; +Et des jours de son frère il me laissa l’arbitre. +Mais ce même Amurat ne me promit jamais +Que l’hymen dût un jour couronner ses bienfaits : +Et moi, qui n’aspirais qu’à cette seule gloire, +De ses autres bienfaits j’ai perdu la mémoire. +Toutefois, que sert-il de me justifier ? +Bajazet, il est vrai, m’a tout fait oublier. +Malgré tous ses malheurs, plus heureux que son frère, +Il m’a plu, sans peut-être aspirer à me plaire : +Femmes, gardes, vizir, pour lui j’ai tout séduit ; +En un mot, vous voyez jusqu’où je l’ai conduit. +Grâces à mon amour, je me suis bien servie +Du pouvoir qu’Amurat me donna sur sa vie. +Bajazet touche presque au trône des sultans : +Il ne faut plus qu’un pas ; mais c’est où je l’attends. +Malgré tout mon amour, si dans cette journée +Il ne m’attache à lui par un juste hyménée ; +S’il ose m’alléguer une odieuse loi ; +Quand je fais tout pour lui, s’il ne fait tout pour moi ; +Dès le même moment, sans songer si je l’aime, +Sans consulter enfin si je me perds moi-même, +J’abandonne l’ingrat, et le laisse rentrer +Dans l’état malheureux d’où je l’ai su tirer. +Voilà sur quoi je veux que Bajazet prononce : +Sa perte ou son salut dépend de sa réponse. +Je ne vous presse point de vouloir aujourd’hui +Me prêter votre voix pour m’expliquer à lui : +Je veux que, devant moi, sa bouche et son visage +Me découvrent son cœur sans me laisser d’ombrage, +Que lui-même, en secret amené dans ces lieux, +Sans être préparé se présente à mes yeux. +Adieu. Vous saurez tout après cette entrevue. + + + + + + + +Zaïre, c’en est fait, Atalide est perdue ! + + + +Vous ? Je prévois déjà tout ce qu’il faut prévoir. +Mon unique espérance est dans mon désespoir. + + + +Mais, madame, pourquoi ? Si tu venais d’entendre +Quel funeste dessein Roxane vient de prendre, +Quelles conditions elle veut imposer ! +Bajazet doit périr, dit-elle, ou l’épouser. +S’il se rend, que deviens-je en ce malheur extrême ? +Et s’il ne se rend pas, que devient-il lui-même ? + + + +Je conçois ce malheur. Mais, à ne point mentir, +Votre amour, dès longtemps, a dû le pressentir. + + + +Ah, Zaïre ! l’amour a-t-il tant de prudence ? +Tout semblait avec nous être d’intelligence : +Roxane, se livrant tout entière à ma foi, +Du cœur de Bajazet se reposait sur moi, +M’abandonnait le soin de tout ce qui le touche, +Le voyait par mes yeux, lui parlait par ma bouche ; +Et je croyais toucher au bienheureux moment +Où j’allais par ses mains couronner mon amant. +Le ciel s’est déclaré contre mon artifice. +Et que fallait-il donc, Zaïre, que je fisse ? +À l’erreur de Roxane ai-je dû m’opposer, +Et perdre mon amant pour la désabuser ? +Avant que dans son cœur cette amour fût formée, +J’aimais, et je pouvais m’assurer d’être aimée. +Dès nos plus jeunes ans, tu t’en souviens assez, +L’amour serra les nœuds par le sang commencés. +Élevée avec lui dans le sein de sa mère, +J’appris à distinguer Bajazet de son frère ; +Elle-même avec joie unit nos volontés : +Et quoique après sa mort l’un de l’autre écartés, +Conservant, sans nous voir, le désir de nous plaire, +Nous avons su toujours nous aimer et nous taire. +Roxane, qui depuis, loin de s’en défier, +À ses desseins secrets voulut m’associer, +Ne put voir sans amour ce héros trop aimable : +Elle courut lui tendre une main favorable. +Bajazet étonné rendit grâce à ses soins, +Lui rendit des respects : pouvait-il faire moins ? +Mais qu’aisément l’amour croit tout ce qu’il souhaite ! +De ses moindres respects Roxane satisfaite +Nous engagea tous deux, par sa facilité, +À la laisser jouir de sa crédulité. +Zaïre, il faut pourtant avouer ma faiblesse : +D’un mouvement jaloux je ne fus pas maîtresse. +Ma rivale, accablant mon amant de bienfaits, +Opposait un empire à mes faibles attraits ; +Mille soins la rendaient présente à sa mémoire ; +Elle l’entretenait de sa prochaine gloire : +Et moi, je ne puis rien. Mon cœur, pour tout discours, +N’avait que des soupirs qu’il répétait toujours. +Le ciel seul sait combien j’en ai versé de larmes. +Mais enfin Bajazet dissipa mes alarmes : +Je condamnai mes pleurs, et jusques aujourd’hui +Je l’ai pressé de feindre, et j’ai parlé pour lui. +Hélas ! tout est fini : Roxane méprisée +Bientôt de son erreur sera désabusée. +Car enfin Bajazet ne sait point se cacher ; +Je connais sa vertu prompte à s’effaroucher. +Il faut qu’à tous moments, tremblante et secourable, +Je donne à ses discours un sens plus favorable. +Bajazet va se perdre. Ah ! si comme autrefois +Ma rivale eût voulu lui parler par ma voix ! +Au moins, si j’avais pu préparer son visage ! +Mais, Zaïre, je puis l’attendre à son passage ; +D’un mot ou d’un regard je puis le secourir. +Qu’il l’épouse, en un mot, plutôt que de périr. +Si Roxane le veut, sans doute il faut qu’il meure. +Il se perdra, te dis-je. Atalide, demeure ; +Laisse, sans t’alarmer, ton amant sur sa foi. +Penses-tu mériter qu’on se perde pour toi ? +Peut-être Bajazet, secondant ton envie, +Plus que tu ne voudras aura soin de sa vie. + + + +Ah ! dans quels soins, madame, allez-vous vous plonger ? +Toujours avant le temps faut-il vous affliger ? +Vous n’en pouvez douter, Bajazet vous adore. +Suspendez ou cachez l’ennui qui vous dévore : +N’allez point par vos pleurs déclarer vos amours. +La main qui l’a sauvé le sauvera toujours, +Pourvu qu’entretenue en son erreur fatale, +Roxane jusqu’au bout ignore sa rivale. +Venez en d’autres lieux enfermer vos regrets, +Et de leur entrevue attendre le succès. + + + +Eh bien, Zaïre, allons. Et toi, si ta justice +De deux jeunes amants veut punir l’artifice, +Ô ciel, si notre amour est condamné de toi, +Je suis la plus coupable, épuise tout sur moi ! + + + + + + + + + + + + + + +Prince, l’heure fatale est enfin arrivée +Qu’à votre liberté le ciel a réservée. +Rien ne me retient plus ; et je puis, dès ce jour, +Accomplir le dessein qu’a formé mon amour. +Non que, vous assurant d’un triomphe facile, +Je mette entre vos mains un empire tranquille ; +Je fais ce que je puis, je vous l’avais promis : + +J’arme votre valeur contre vos ennemis, +J’écarte de vos jours un péril manifeste ; +Votre vertu, seigneur, achèvera le reste. +Osmin a vu l’armée : elle penche pour vous ; +Les chefs de notre loi conspirent avec nous ; +Le vizir Acomat vous répond de Byzance ; +Et moi, vous le savez, je tiens sous ma puissance +Cette foule de chefs, d’esclaves, de muets, +Peuple que dans ces murs renferme ce palais, +Et dont à ma faveur les âmes asservies +M’ont vendu dès longtemps leur silence et leurs vies. +Commencez maintenant : c’est à vous de courir +Dans le champ glorieux que j’ai su vous ouvrir. +Vous n’entreprenez point une injuste carrière, +Vous repoussez, seigneur, une main meurtrière : +L’exemple en est commun ; et parmi les sultans, +Ce chemin à l’empire a conduit de tous temps. +Mais, pour mieux commencer, hâtons-nous l’un et l’autre +D’assurer à la fois mon bonheur et le vôtre. +Montrez à l’univers, en m’attachant à vous, +Que quand je vous servais, je servais mon époux ; +Et par le nœud sacré d’un heureux hyménée, +Justifiez la foi que je vous ai donnée. + + + +Ah ! que proposez-vous, madame ? Eh quoi, seigneur ! +Quel obstacle secret trouble notre bonheur ? + + + +Madame, ignorez-vous que l’orgueil de l’empire… +Que ne m’épargnez-vous la douleur de le dire ! + + + +Oui, je sais que depuis qu’un de vos empereurs, +Bajazet, d’un barbare éprouvant les fureurs, +Vit au char du vainqueur son épouse enchaînée, +Et par toute l’Asie à sa suite traînée, +De l’honneur ottoman ses successeurs jaloux +Ont daigné rarement prendre le nom d’époux. +Mais l’amour ne suit point ces lois imaginaires ; +Et sans vous rappeler des exemples vulgaires, +Soliman (vous savez qu’entre tous vos aïeux +Dont l’univers a craint le bras victorieux, +Nul n’éleva si haut la grandeur ottomane), +Ce Soliman jeta les yeux sur Roxelane. +Malgré tout son orgueil, ce monarque si fier, +À son trône, à son lit daigna l’associer, +Sans qu’elle eût d’autres droits au rang d’impératrice, +Qu’un peu d’attraits peut-être, et beaucoup d’artifice. + + + +Il est vrai. Mais aussi voyez ce que je puis, +Ce qu’était Soliman, et le peu que je suis. +Soliman jouissait d’une pleine puissance : +L’Égypte ramenée à son obéissance ; +Rhodes, des Ottomans ce redoutable écueil, +De tous ses défenseurs devenu le cercueil ; +Du Danube asservi les rives désolées ; +De l’empire persan les bornes reculées ; +Dans leurs climats brûlants les Africains domptés, +Faisaient taire les lois devant ses volontés. +Que suis-je ? J’attends tout du peuple et de l’armée : +Mes malheurs font encor toute ma renommée. +Infortuné, proscrit, incertain de régner, +Dois-je irriter les cœurs au lieu de les gagner ? +Témoins de nos plaisirs, plaindront-ils nos misères ? +Croiront-ils mes périls et vos larmes sincères ? +Songez, sans me flatter du sort de Soliman, +Au meurtre tout récent du malheureux Osman. +Dans leur rébellion les chefs des janissaires, +Cherchant à colorer leurs desseins sanguinaires, +Se crurent à sa perte assez autorisés +Par le fatal hymen que vous me proposez. +Que vous dirai-je enfin ? maître de leur suffrage, +Peut-être avec le temps j’oserai davantage. +Ne précipitons rien ; et daignez commencer +À me mettre en état de vous récompenser. + + + +Je vous entends, seigneur. Je vois mon imprudence ; +Je vois que rien n’échappe à votre prévoyance : +Vous avez pressenti jusqu’au moindre danger +Où mon amour trop prompt allait vous engager. +Pour vous, pour votre honneur, vous en craignez les suites ; +Et je le crois, seigneur, puisque vous me le dites. +Mais avez-vous prévu, si vous ne m’épousez, +Les périls plus certains où vous vous exposez ? +Songez-vous que sans moi tout vous devient contraire ? +Que c’est à moi surtout qu’il importe de plaire ? +Songez-vous que je tiens les portes du palais ; +Que je puis vous l’ouvrir ou fermer pour jamais ; +Que j’ai sur votre vie un empire suprême ; +Que vous ne respirez qu’autant que je vous aime ? +Et sans ce même amour qu’offensent vos refus, +Songez-vous, en un mot, que vous ne seriez plus ? + + + +Oui, je tiens tout de vous ; et j’avais lieu de croire +Que c’était pour vous-même une assez grande gloire, +En voyant devant moi tout l’empire à genoux, +De m’entendre avouer que je tiens tout de vous. +Je ne m’en défends point ; ma bouche le confesse, +Et mon respect saura le confirmer sans cesse : +Je vous dois tout mon sang ; ma vie est votre bien. +Mais enfin voulez-vous… Non, je ne veux plus rien. + + +Ne m’importune plus de tes raisons forcées : +Je vois combien tes vœux sont loin de mes pensées. +Je ne te presse plus, ingrat, d’y consentir : +Rentre dans le néant dont je t’ai fait sortir. +Car enfin qui m’arrête ? et quelle autre assurance +Demanderais-je encor de ton indifférence ? +L’ingrat est-il touché de mes empressements ? +L’amour même entre-t-il dans ses raisonnements ? +Ah ! je vois tes desseins. Tu crois, quoi que je fasse, +Que mes propres périls t’assurent de ta grâce ; +Qu’engagée avec toi par de si forts liens, +Je ne puis séparer tes intérêts des miens. +Mais je m’assure encore aux bontés de ton frère ; +Il m’aime, tu le sais ; et malgré sa colère, +Dans ton perfide sang je puis tout expier, +Et ta mort suffira pour me justifier. +N’en doute point, j’y cours, et dès ce moment même… +Bajazet, écoutez ; je sens que je vous aime : +Vous vous perdez. Gardez de me laisser sortir : +Le chemin est encore ouvert au repentir. +Ne désespérez point une amante en furie. +S’il m’échappait un mot, c’est fait de votre vie. + + + +Vous pouvez me l’ôter, elle est entre vos mains : +Peut-être que ma mort, utile à vos desseins, +De l’heureux Amurat obtenant votre grâce, +Vous rendra dans son cœur votre première place. + + + +Dans son cœur ? Ah ! crois-tu, quand il le voudrait bien, +Que si je perds l’espoir de régner dans le tien, +D’une si douce erreur si longtemps possédée, +Je puisse désormais souffrir une autre idée, +Ni que je vive enfin, si je ne vis pour toi ? +Je te donne, cruel, des armes contre moi, +Sans doute, et je devrais retenir ma faiblesse : +Tu vas en triompher. Oui, je te le confesse, +J’affectais à tes yeux une fausse fierté : +De toi dépend ma joie et ma félicité : +De ma sanglante mort ta mort sera suivie. +Quel fruit de tant de soins que j’ai pris pour ta vie ! +Tu soupires enfin, et sembles te troubler : +Achève, parle. Ô ciel ! que ne puis-je parler ! + + + +Quoi donc ! que dites-vous ? et que viens-je d’entendre ? +Vous avez des secrets que je ne puis apprendre ? +Quoi ! de vos sentiments je ne puis m’éclaircir ? + + + +Madame, encore un coup, c’est à vous de choisir : +Daignez m’ouvrir au trône un chemin légitime ; +Ou bien, me voilà prêt, prenez votre victime. + + + +Ah, c’en est trop enfin, tu seras satisfait. +Holà, gardes, qu’on vienne. Acomat, c’en est fait. +Vous pouvez retourner, je n’ai rien à vous dire. +Du sultan Amurat je reconnais l’empire : +Sortez. Que le sérail soit désormais fermé, +Et que tout rentre ici dans l’ordre accoutumé. + + + + + + + +Seigneur, qu’ai-je entendu ? quelle surprise extrême ! +Qu’allez-vous devenir ? que deviens-je moi-même ? +D’où naît ce changement ? qui dois-je en accuser ? +Ô ciel ! Il ne faut point ici vous abuser. +Roxane est offensée, et court à la vengeance : +Un obstacle éternel rompt notre intelligence. +Vizir, songez à vous, je vous en averti ; +Et sans compter sur moi, prenez votre parti. +Quoi ! Vous et vos amis, cherchez quelque retraite. +Je sais dans quels périls mon amitié vous jette ; +Et j’espérais un jour vous mieux récompenser. +Mais, c’en est fait, vous dis-je ; il n’y faut plus penser. + + + +Et quel est donc, seigneur, cet obstacle invincible ? +Tantôt dans le sérail j’ai laissé tout paisible. +Quelle fureur saisit votre esprit et le sien ? + + + +Elle veut, Acomat, que je l’épouse ! Eh bien ! +L’usage des sultans à ses vœux est contraire ; +Mais cet usage, enfin, est-ce une loi sévère +Qu’aux dépens de vos jours vous deviez observer ? +La plus sainte des lois, ah ! c’est de vous sauver, +Et d’arracher, seigneur, d’une mort manifeste +Le sang des Ottomans, dont vous faites le reste ! + + + +Ce reste malheureux serait trop acheté, +S’il faut le conserver par une lâcheté. + + + +Et pourquoi vous en faire une image si noire ? + +L’hymen de Soliman ternit-il sa mémoire ? +Cependant Soliman n’était point menacé +Des périls évidents dont vous êtes pressé. + + + +Et ce sont ces périls et ce soin de ma vie +Qui d’un servile hymen feraient l’ignominie. +Soliman n’avait point ce prétexte odieux : +Son esclave trouva grâce devant ses yeux ; +Et sans subir le joug d’un hymen nécessaire, +Il lui fit de son cœur un présent volontaire. + + + +Mais vous aimez Roxane. Acomat, c’est assez. +Je me plains de mon sort moins que vous ne pensez. +La mort n’est point pour moi le comble des disgrâces ; +J’osai, tout jeune encor, la chercher sur vos traces ; +Et l’indigne prison où je suis renfermé +À la voir de plus près m’a même accoutumé ; +Amurat à mes yeux l'a vingt fois présentée : +Elle finit le cours d’une vie agitée. +Hélas ! si je la quitte avec quelque regret… +Pardonnez, Acomat ; je plains avec sujet +Des cœurs dont les bontés trop mal récompensées +M’avaient pris pour objet de toutes leurs pensées. + + + +Ah ! si nous périssons, n’en accusez que vous, +Seigneur : dites un mot, et vous nous sauvez tous. +Tout ce qui reste ici de braves janissaires, +De la religion les saints dépositaires, +Du peuple byzantin ceux qui plus respectés +Par leur exemple seul règlent ses volontés, +Sont prêts de vous conduire à la porte sacrée +D’où les nouveaux sultans font leur première entrée. + + + +Eh bien, brave Acomat, si je leur suis si cher, +Que des mains de Roxane ils viennent m’arracher ; +Du sérail, s’il le faut, venez forcer la porte ; +Entrez accompagné de leur vaillante escorte. +J’aime mieux en sortir sanglant, couvert de coups, +Que chargé malgré moi du nom de son époux. +Peut-être je saurai, dans ce désordre extrême, +Par un beau désespoir me secourir moi-même ; +Attendre, en combattant, l’effet de votre foi, +Et vous donner le temps de venir jusqu’à moi. + + + +Eh ! pourrai-je empêcher, malgré ma diligence, +Que Roxane d’un coup n’assure sa vengeance ? +Alors qu’aura servi ce zèle impétueux, +Qu’à charger vos amis d’un crime infructueux ? +Promettez : affranchi du péril qui vous presse, +Vous verrez de quel poids sera votre promesse. + + + +Moi ! Ne rougissez point : le sang des Ottomans +Ne doit point en esclave obéir aux serments. +Consultez ces héros que le droit de la guerre +Mena victorieux jusqu’au bout de la terre : +Libres dans leur victoire, et maîtres de leur foi, +L’intérêt de l’État fut leur unique loi ; +Et d’un trône si saint la moitié n’est fondée +Que sur la foi promise et rarement gardée. +Je m’emporte, seigneur. Oui, je sais, Acomat, +Jusqu’où les a portés l’intérêt de l’État. +Mais ces mêmes héros, prodigues de leur vie, +Ne la rachetaient point par une perfidie. + + + +Ô courage inflexible ! ô trop constante foi, +Que même en périssant j’admire malgré moi ! +Faut-il qu’en un moment un scrupule timide +Perde… Mais quel bonheur nous envoie Atalide ? + + + + + + + +Ah, madame ! venez avec moi vous unir. +Il se perd. C’est de quoi je viens l’entretenir. +Mais laissez-nous : Roxane, à sa perte animée, +Veut que de ce palais la porte soit fermée. +Toutefois, Acomat, ne vous éloignez pas : +Peut-être on vous fera revenir sur vos pas. + + + + + + + +Eh bien ! c’est maintenant qu’il faut que je vous laisse. +Le ciel punit ma feinte, et confond votre adresse ; +Rien ne m’a pu parer contre ses derniers coups : +Il fallait ou mourir, ou n’être plus à vous. +De quoi nous a servi cette indigne contrainte ? +Je meurs plus tard : voilà tout le fruit de ma feinte. +Je vous l’avais prédit : mais vous l’avez voulu ; +J’ai reculé vos pleurs autant que je l’ai pu. +Belle Atalide, au nom de cette complaisance, +Daignez de la sultane éviter la présence : +Vos pleurs vous trahiraient ; cachez-les à ses yeux, +Et ne prolongez point de dangereux adieux. + + + +Non, seigneur. Vos bontés pour une infortunée +Ont assez disputé contre la destinée. +Il vous en coûte trop pour vouloir m’épargner : +Il faut vous rendre ; il faut me quitter et régner. + + + +Vous quitter ! Je le veux. Je me suis consultée. +De mille soins jaloux jusqu’alors agitée, +Il est vrai, je n’ai pu concevoir sans effroi +Que Bajazet pût vivre et n’être plus à moi ; +Et lorsque quelquefois de ma rivale heureuse +Je me représentais l’image douloureuse, +Votre mort (pardonnez aux fureurs des amants) +Ne me paraissait pas le plus grand des tourments. +Mais à mes tristes yeux votre mort préparée +Dans toute son horreur ne s’était pas montrée : +Je ne vous voyais pas, ainsi que je vous vois, +Prêt à me dire adieu pour la dernière fois. +Seigneur, je sais trop bien avec quelle constance +Vous allez de la mort affronter la présence ; +Je sais que votre cœur se fait quelques plaisirs +De me prouver sa foi dans ses derniers soupirs : +Mais, hélas ! épargnez une âme plus timide ; +Mesurez vos malheurs aux forces d’Atalide ; +Et ne m’exposez point aux plus vives douleurs +Qui jamais d’une amante épuisèrent les pleurs ! + + + +Et que deviendrez-vous, si dès cette journée, +Je célèbre à vos yeux ce funeste hyménée ? + + + +Ne vous informez point ce que je deviendrai. +Peut-être à mon destin, seigneur, j’obéirai. +Que sais-je ? à ma douleur je chercherai des charmes. +Je songerai peut-être, au milieu de mes larmes, +Qu’à vous perdre pour moi vous étiez résolu ; +Que vous vivez ; qu’enfin c’est moi qui l’ai voulu. + + + +Non, vous ne verrez point cette fête cruelle. +plus vous me commandez de vous être infidèle, +Madame, plus je vois combien vous méritez +De ne point obtenir ce que vous souhaitez. +Quoi ! cet amour si tendre, et né dans notre enfance, +Dont les feux avec nous ont crû dans le silence ; +Vos larmes que ma main pouvait seule arrêter ; +Mes serments redoublés de ne vous point quitter : +Tout cela finirait par une perfidie ! +J’épouserais, et qui ? (s’il faut que je le die) +Une esclave attachée à ses seuls intérêts, +Qui présente à mes yeux des supplices tout prêts ; +Qui m’offre, ou son hymen, ou la mort infaillible, +Tandis qu’à mes périls Atalide sensible, +Et trop digne du sang qui lui donna le jour, +Veut me sacrifier jusques à son amour ? +Ah, qu’au jaloux sultan ma tête soit portée, +Puisqu’il faut à ce prix qu’elle soit rachetée ! + + + +Seigneur, vous pourriez vivre, et ne me point trahir. + + + +Parlez : si je le puis, je suis prêt d’obéir. + + + +La sultane vous aime ; et malgré sa colère, +Si vous preniez, seigneur, plus de soin de lui plaire ; +Si vos soupirs daignaient lui faire pressentir +Qu’un jour… Je vous entends : je n’y puis consentir. +Ne vous figurez point que dans cette journée +D’un lâche désespoir ma vertu consternée +Craigne les soins d’un trône où je pourrais monter, +Et par un prompt trépas cherche à les éviter. +J’écoute trop peut-être une imprudente audace ; +Mais, sans cesse occupé des grands noms de ma race, +J’espérais que, fuyant un indigne repos, +Je prendrais quelque place entre tant de héros. +Mais quelque ambition, quelque amour qui me brûle, +Je ne puis plus tromper une amante crédule. +En vain pour me sauver je vous l’aurais promis : +Et ma bouche et mes yeux, du mensonge ennemis, +Peut-être dans le temps que je voudrais lui plaire, +Feraient par leur désordre un effet tout contraire ; +Et de mes froids soupirs ses regards offensés +Verraient trop que mon cœur ne les a point poussés. +Ô ciel ! combien de fois je l’aurais éclaircie, +Si je n’eusse à sa haine exposé que ma vie ; +Si je n’avais pas craint que ses soupçons jaloux +N’eussent trop aisément remonté jusqu’à vous ! +Et j’irais l’abuser d’une fausse promesse ! +Je me parjurerais ! et par cette bassesse… +Ah ! loin de m’ordonner cet indigne détour, +Si votre cœur était moins plein de son amour, +Je vous verrais sans doute en rougir la première. +Mais pour vous épargner une injuste prière, +Adieu ; je vais trouver Roxane de ce pas, +Et je vous quitte. Et moi, je ne vous quitte pas. +Venez, cruel, venez ; je vais vous y conduire ; +Et de tous nos secrets c’est moi qui veux l’instruire. +Puisque, malgré mes pleurs, mon amant furieux +Se fait tant de plaisir d’expirer à mes yeux, +Roxane, malgré vous, nous joindra l’un et l’autre : +Elle aura plus de soif de mon sang que du vôtre ; +Et je pourrai donner à vos yeux effrayés +Le spectacle sanglant que vous me prépariez. + + + +Ô ciel ! que faites-vous ? Cruel ! pouvez-vous croire +Que je sois moins que vous jalouse de ma gloire ? +Pensez-vous que cent fois, en vous faisant parler. +Ma rougeur ne fut pas prête à me déceler ? +Mais on me présentait votre perte prochaine. +Pourquoi faut-il, ingrat ! quand la mienne est certaine, +Que vous n’osiez pour moi ce que j’osais pour vous ? +Peut-être il suffira d’un mot un peu plus doux : +Roxane dans son cœur peut-être vous pardonne. +Vous-même, vous voyez le temps qu’elle vous donne. +A-t-elle en vous quittant fait sortir le vizir ? +Des gardes à mes yeux viennent-ils vous saisir ? +Enfin, dans sa fureur implorant mon adresse, +Ses pleurs ne m’ont-ils pas découvert sa tendresse ? +Peut-être elle n’attend qu’un espoir incertain +Qui lui fasse tomber les armes de la main. +Allez, seigneur, sauvez votre vie et la mienne. + + + +Eh bien… Mais quels discours faut-il que je lui tienne ? + + + +Ah ! daignez sur ce choix ne me point consulter. +L’occasion, le ciel pourra vous les dicter. +Allez : entre elle et vous je ne dois point paraître ; +Votre trouble ou le mien nous ferait reconnaître. +Allez : encore un coup, je n’ose m’y trouver. +Dites… tout ce qu’il faut, seigneur, pour vous sauver. + + + + + + + + + + + + + + +Zaïre, il est donc vrai, sa grâce est prononcée ? + + + +Je vous l’ai dit, madame : une esclave empressée, +Qui courait de Roxane accomplir le désir, +Aux portes du sérail a reçu le vizir. +Ils ne m’ont point parlé ; mais mieux qu’aucun langage, +Le transport du vizir marquait sur son visage +Qu’un heureux changement le rappelle au palais, +Et qu’il y vient signer une éternelle paix. +Roxane a pris sans doute une plus douce voie. + + + +Ainsi, de toutes parts, les plaisirs et la joie +M’abandonnent, Zaïre, et marchent sur leurs pas. +J’ai fait ce que j’ai dû ; je ne m’en repens pas. + + + +Quoi, madame ! Quelle est cette nouvelle alarme ? + + + +Et ne t’a-t-on point dit, Zaïre, par quel charme, +Ou pour mieux dire enfin, par quel engagement +Bajazet a pu faire un si prompt changement ? +Roxane en sa fureur paraissait inflexible ; +A-t-elle dans son cœur quelque gage infaillible ? +Parle. L’épouse-t-il ? Je n’en ai rien appris. +Mais enfin s’il n’a pu se sauver qu’à ce prix ; +S’il fait ce que vous-même avez su lui prescrire ; +S’il l’épouse, en un mot… S’il l’épouse, Zaïre ! + + + +Quoi ! vous repentez-vous des généreux discours +Que vous dictait le soin de conserver ses jours ? + + + +Non, non : il ne fera que ce qu’il a dû faire. +Sentiments trop jaloux, c’est à vous de vous taire : +Si Bajazet l’épouse, il suit mes volontés ; +Respectez ma vertu qui vous a surmontés ; +À ces nobles conseils ne mêlez point le vôtre ; +Et loin de me le peindre entre les bras d’une autre, +Laissez-moi sans regrets me le représenter +Au trône où mon amour l’a forcé de monter. +Oui, je me reconnais, je suis toujours la même. +Je voulais qu’il m’aimât, chère Zaïre ; il m’aime : +Et du moins cet espoir me console aujourd’hui +Que je vais mourir digne et contente de lui. + + + +Mourir ! Quoi ! vous auriez un dessein si funeste ? + + + +J’ai cédé mon amant ; tu t’étonnes du reste ! +Peux-tu compter, Zaïre, au nombre des malheurs +Une mort qui prévient et finit tant de pleurs ? +Qu’il vive, c’est assez. Je l’ai voulu sans doute ; +Et je le veux toujours, quelque prix qu’il m’en coûte. +Je n’examine point ma joie ou mon ennui : +J’aime assez mon amant pour renoncer à lui. +Mais, hélas ! il peut bien penser avec justice +Que si j’ai pu lui faire un si grand sacrifice, +Ce cœur, qui de ses jours prend un funeste soin, +L’aime trop pour vouloir en être le témoin. +Allons, je veux savoir… Modérez-vous, de grâce : +On vient vous informer de tout ce qui se passe. +C’est le vizir. Enfin, nos amants sont d’accord, +Madame ; un calme heureux nous remet dans le port. +La sultane a laissé désarmer sa colère ; +Elle m’a déclaré sa volonté dernière ; +Et tandis qu’elle montre au peuple épouvanté +Du prophète divin l’étendard redouté, +Qu’à marcher sur mes pas Bajazet se dispose, +Je vais de ce signal faire entendre la cause, +Remplir tous les esprits d’une juste terreur, +Et proclamer enfin le nouvel empereur. +Cependant permettez que je vous renouvelle +Le souvenir du prix qu’on promit à mon zèle. +N’attendez point de moi ces doux emportements, +Tels que j’en vois paraître au cœur de ces amants ; +Mais si, par d’autres soins, plus dignes de mon âge, +Par de profonds respects, par un long esclavage, +Tel que nous le devons au sang de nos sultans, +Je puis… Vous m’en pourrez instruire avec le temps. +Avec le temps aussi vous pourrez me connaître. +Mais quels sont ces transports qu’ils vous ont fait paraître ? + + + +Madame, doutez-vous des soupirs enflammés +De deux jeunes amants l’un de l’autre charmés ? + + + +Non ; mais, à dire vrai, ce miracle m’étonne. +Et dit-on à quel prix Roxane lui pardonne ? +L’épouse-t-il enfin ? Madame, je le croi. +Voici tout ce qui vient d’arriver devant moi : +Surpris, je l’avoûrai, de leur fureur commune, +Querellant les amants, l’amour et la fortune, +J’étais de ce palais sorti désespéré. +Déjà, sur un vaisseau dans le port préparé, +Chargeant de mon débris les reliques plus chères, +Je méditais ma fuite aux terres étrangères. +Dans ce triste dessein au palais rappelé, +Plein de joie et d’espoir, j’ai couru, j’ai volé. +La porte du sérail à ma voix s’est ouverte, +Et d’abord une esclave à mes yeux s’est offerte ; +Qui m’a conduit sans bruit dans un appartement +Où Roxane attentive écoutait son amant. +Tout gardait devant eux un auguste silence : +Moi-même, résistant à mon impatience, +Et respectant de loin leur secret entretien, +j’ai longtemps, immobile, observé leur maintien. +Enfin, avec des yeux qui découvraient son âme, +L’une a tendu la main pour gage de sa flamme ; +L’autre, avec des regards éloquents, pleins d’amour, +L’a de ses feux, madame, assurée à son tour. + + +Hélas ! Ils m’ont alors aperçu l’un et l’autre. +« Voilà, m’a-t-elle dit, votre prince et le nôtre. +« Je vais, brave Acomat, le remettre en vos mains. +« Allez lui préparer les honneurs souverains ; +« Qu’un peuple obéissant l’attende dans le temple : +« Le sérail va bientôt vous en donner l’exemple. » +Aux pieds de Bajazet alors je suis tombé : +Et soudain à leurs yeux je me suis dérobé : +Trop heureux d’avoir pu, par un récit fidèle, +De leur paix, en passant, vous conter la nouvelle, +Et m’acquitter vers vous de mes respects profonds ! +Je vais le couronner, madame, et j’en réponds. + + + + + + + +Allons, retirons-nous, ne troublons point leur joie. +Ah ! madame, croyez… Que veux-tu que je croie ? +Quoi donc ! à ce spectacle irai-je m’exposer ? +Tu vois que c’en est fait, ils se vont épouser ; +La sultane est contente ; il assure qu’il l’aime. +Mais je ne m’en plains pas, je l’ai voulu moi-même. +Cependant croyais-tu, quand, jaloux de sa foi, +Il s’allait plein d’amour sacrifier pour moi ; +Lorsque son cœur, tantôt, m’exprimant sa tendresse, +Refusait à Roxane une simple promesse ; +Quand mes larmes en vain tâchaient de l’émouvoir ; +Quand je m’applaudissais de leur peu de pouvoir, +Croyais-tu que son cœur, contre toute apparence, +Pour la persuader trouvât tant d’éloquence ? +Ah ! peut-être, après tout, que, sans trop se forcer, +Tout ce qu’il a pu dire, il a pu le penser. +Peut-être en la voyant, plus sensible pour elle, +Il a vu dans ses yeux quelque grâce nouvelle ; +Elle aura devant lui fait parler ses douleurs ; +Elle l’aime ; un empire autorise ses pleurs : +Tant d’amour touche enfin une âme généreuse. +Hélas ! que de raisons contre une malheureuse ! + + + +Mais ce succès, madame, est encore incertain. +Attendez. Non, vois-tu, je le nîrais en vain. +Je ne prends point plaisir à croître ma misère ; + +Je sais pour se sauver tout ce qu’il a dû faire. +Quand mes pleurs vers Roxane ont rappelé ses pas, +Je n’ai point prétendu qu’il ne m’obéît pas : +Mais après les adieux que je venais d’entendre, +Après tous les transports d’une douleur si tendre, +Je sais qu’il n’a point dû lui faire remarquer +La joie et les transports qu’on vient de m’expliquer. +Toi-même, juge-nous, et vois si je m’abuse : +Pourquoi de ce conseil moi seule suis-je excluse ? +Au sort de Bajazet ai-je si peu de part ? +À me chercher lui-même attendrait-il si tard, +N’était que de son cœur le trop juste reproche +Lui fait peut-être, hélas ! éviter cette approche ? +Mais non, je lui veux bien épargner ce souci : +Il ne me verra plus. Madame, le voici. + + + + + + + +C’en est fait, j’ai parlé, vous êtes obéie. +Vous n’avez plus, madame, à craindre pour ma vie ; +Et je serais heureux, si la foi, si l’honneur, +Ne me reprochaient point mon injuste bonheur ; +Si mon cœur, dont le trouble en secret me condamne, +Pouvait me pardonner aussi bien que Roxane. +Mais enfin je me vois les armes à la main ; +Je suis libre, et je puis contre un frère inhumain, +Non plus par un silence aidé de votre adresse, +Disputer en ces lieux le cœur de sa maîtresse, +Mais par de vrais combats, par de nobles dangers, +Moi-même le cherchant aux climats étrangers, +Lui disputer les cœurs du peuple et de l’armée, +Et pour juge entre nous prendre la renommée. +Que vois-je ? qu’avez-vous ? Vous pleurez ! Non, seigneur, +Je ne murmure point contre votre bonheur : +Le ciel, le juste ciel vous devait ce miracle. +Vous savez si jamais j’y formai quelque obstacle : +Tant que j’ai respiré, vos yeux me sont témoins +Que votre seul péril occupait tous mes soins ; +Et puisqu’il ne pouvait finir qu’avec ma vie, +C’est sans regret aussi que je la sacrifie. +Il est vrai, si le ciel eût écouté mes vœux, +Qu’il pouvait m’accorder un trépas plus heureux : +Vous n’en auriez pas moins épousé ma rivale ; +Vous pouviez l’assurer de la foi conjugale ; +Mais vous n’auriez pas joint à ce titre d’époux +Tous ces gages d’amour qu’elle a reçus de vous. +Roxane s’estimait assez récompensée : +Et j’aurais en mourant cette douce pensée, +Que vous ayant moi-même imposé cette loi, +Je vous ai vers Roxane envoyé plein de moi ; +Qu’emportant chez les morts toute votre tendresse, +Ce n’est point un amant en vous que je lui laisse. + + + +Que parlez-vous, madame, et d’époux et d’amant ? +Ô ciel ! de ce discours quel est le fondement ? +Qui peut vous avoir fait ce récit infidèle ? +Moi j’aimerais Roxane, ou je vivrais pour elle, +Madame ! Ah ! croyez-vous que, loin de le penser, +Ma bouche seulement eût pu le prononcer ? +Mais l’un ni l’autre enfin n’était point nécessaire : +La sultane a suivi son penchant ordinaire, +Et soit qu’elle ait d’abord expliqué mon retour +Comme un gage certain qui marquait mon amour, +Soit que le temps trop cher la pressât de se rendre, +À peine ai-je parlé, que, sans presque m’entendre, +Ses pleurs précipités ont coupé mes discours : +Elle met dans ma main sa fortune, ses jours, +Et se fiant enfin à ma reconnaissance, +D’un hymen infaillible a formé l’espérance. +Moi-même rougissant de sa crédulité, +Et d’un amour si tendre et si peu mérité, +Dans ma confusion, que Roxane, madame, +Attribuait encore à l’excès de ma flamme, +Je me trouvais barbare, injuste, criminel. +Croyez qu’il m’a fallu, dans ce moment cruel, +Pour garder jusqu’au bout un silence perfide, +Rappeler tout l’amour que j’ai pour Atalide. +Cependant, quand je viens, après de tels efforts. +Chercher quelque secours contre tous mes remords, +Vous-même contre moi je vous vois, irritée, +Reprocher votre mort à mon âme agitée ; +Je vois enfin, je vois qu’en ce même moment +Tout ce que je vous dis vous touche faiblement… +Madame, finissons et mon trouble et le vôtre. +Ne nous affligeons point vainement l’un et l’autre. +Roxane n’est pas loin : laissez agir ma foi : +J’irai, bien plus content et de vous et de moi, +Détromper son amour d’une feinte forcée, +Que je n’allais tantôt déguiser ma pensée. +La voici. Juste ciel ! où va-t-il s’exposer ? +Si vous m’aimez, gardez de la désabuser. + + + + + + + +Venez, seigneur, venez : il est temps de paraître, +Et que tout le sérail reconnaisse son maître : + +Tout ce peuple nombreux dont il est habité, +Assemblé par mon ordre, attend ma volonté. +Mes esclaves gagnés, que le reste va suivre, +Sont les premiers sujets que mon amour vous livre. +L’auriez-vous cru, madame, et qu’un si prompt retour +Fît à tant de fureur succéder tant d’amour ? +Tantôt, à me venger fixe et déterminée, +Je jurais qu’il voyait sa dernière journée : +À peine cependant Bajazet m’a parlé ; +L’amour fit le serment, l’amour l’a violé. +J’ai cru dans son désordre entrevoir sa tendresse : +J’ai prononcé sa grâce, et je crois sa promesse. + + + +Oui, je vous ai promis et j’ai donné ma foi +De n’oublier jamais tout ce que je vous doi ; +J’ai juré que mes soins, ma juste complaisance, +Vous répondront toujours de ma reconnaissance. +Si je puis à ce prix mériter vos bienfaits, +Je vais de vos bontés attendre les effets. + + + + + + + +De quel étonnement, ô ciel ! suis-je frappée ? +Est-ce un songe ? et mes yeux ne m’ont-ils point trompée ? +Quel est ce sombre accueil, et ce discours glacé +Qui semble révoquer tout ce qui s’est passé ? +Sur quel espoir croit-il que je me sois rendue, +Et qu’il ait regagné mon amitié perdue ? +J’ai cru qu’il me jurait que jusques à la mort +Son amour me laissait maîtresse de son sort. +Se repent-il déjà de m’avoir apaisée ? +Mais moi-même tantôt me serais-je abusée ? +Ah !… Mais il vous parlait : quels étaient ses discours, +Madame ? Moi, madame ! il vous aime toujours. + + + +Il y va de sa vie, au moins, que je le croie. +Mais, de grâce, parmi tant de sujets de joie, +Répondez-moi, comment pouvez-vous expliquer +Ce chagrin qu’en sortant il m’a fait remarquer ? + + + +Madame, ce chagrin n’a point frappé ma vue. +Il m’a de vos bontés longtemps entretenue, +Il en était tout plein quand je l’ai rencontré ; +J’ai cru le voir sortir tel qu’il était entré. +Mais, madame, après tout, faut-il être surprise +Que, tout près d’achever cette grande entreprise, +Bajazet s’inquiète, et qu’il laisse échapper +Quelques marques des soins qui doivent l’occuper ? + + + +Je vois qu’à l’excuser votre adresse est extrême : +Vous parlez mieux pour lui qu’il ne parle lui-même. + + + +Et quel autre intérêt… Madame, c’est assez. +Je conçois vos raisons mieux que vous ne pensez. +Laissez-moi : j’ai besoin d’un peu de solitude, +Ce jour me jette aussi dans quelque inquiétude : +J’ai, comme Bajazet, mon chagrin et mes soins, +Et je veux un moment y penser sans témoins. + + + + + +De tout ce que je vois que faut-il que je pense ? +Tous deux à me tromper sont-ils d’intelligence ? +Pourquoi ce changement, ce discours, ce départ ? +N’ai-je pas même entre eux surpris quelque regard ? +Bajazet interdit ! Atalide étonnée ! +Ô ciel ! à cet affront m’auriez-vous condamnée ? +De mon aveugle amour seraient-ce là les fruits ? +Tant de jours douloureux, tant d’inquiètes nuits ; +Mes brigues, mes complots, ma trahison fatale, +N’aurai-je tout tenté que pour une rivale ? +Mais peut-être qu’aussi, trop prompte à m’affliger, +J’observe de trop près un chagrin passager : +J’impute à son amour l’effet de son caprice. +N’eût-il pas jusqu’au bout conduit son artifice ? +Prêt à voir le succès de son déguisement, +Quoi ! ne pouvait-il pas feindre encore un moment ? +Non, non, rassurons-nous : trop d’amour m’intimide. +Et pourquoi dans son cœur redouter Atalide ? +Quel serait son dessein ? Qu’a-t-elle fait pour lui ? +Qui de nous deux enfin le couronne aujourd’hui ? +Mais, hélas ! de l’amour ignorons-nous l’empire ? +Si par quelque autre charme Atalide l’attire, +Qu’importe qu’il nous doive et le sceptre et le jour ? +Les bienfaits dans un cœur balancent-ils l’amour ? +Et sans chercher plus loin, quand l’ingrat me sut plaire, +Ai-je mieux reconnu les bontés de son frère ? +Ah ! si d’une autre chaîne il n’était point lié, +L’offre de mon hymen l’eût-il tant effrayé ? +N’eût-il pas sans regret secondé mon envie ? +L’eût-il refusé, même aux dépens de sa vie ? +Que de justes raisons… Mais qui vient me parler ? +Que veut-on ? Pardonnez si j’ose vous troubler : + +Mais, madame, un esclave arrive de l’armée ; +Et quoique sur la mer la porte fût fermée, +Les gardes, sans tarder, l’ont ouverte à genoux, +Aux ordres du sultan qui s’adressent à vous. +Mais ce qui me surprend, c’est Orcan qu’il envoie. + + + +Orcan ! Oui, de tous ceux que le sultan emploie, +Orcan, le plus fidèle à servir ses desseins, +Né sous le ciel brûlant des plus noirs Africains. +Madame, il vous demande avec impatience. +Mais j’ai cru vous devoir avertir par avance ; +Et souhaitant surtout qu’il ne vous surprît pas, +Dans votre appartement j’ai retenu ses pas. + + + +Quel malheur imprévu vient encor me confondre ? +Quel peut être cet ordre ? et que puis-je répondre ? +Il n’en faut point douter, le sultan inquiet +Une seconde fois condamne Bajazet. +On ne peut sur ses jours sans moi rien entreprendre : +Tout m’obéit ici. Mais dois-je le défendre ? +Quel est mon empereur ? Bajazet ? Amurat ? +Jai trahi l’un ; mais l’autre est peut-être un ingrat. +Le temps presse. Que faire en ce doute funeste ? +Allons, employons bien le moment qui nous reste. +Ils ont beau se cacher, l’amour le plus discret +Laisse par quelque marque échapper son secret. +Observons Bajazet ; étonnons Atalide ; +Et couronnons l’amant, ou perdons le perfide. + + + + + + + + + + + + + + +Ah ! sais-tu mes frayeurs ? sais-tu que dans ces lieux +J’ai vu du fier Orcan le visage odieux ? +En ce moment fatal, que je crains sa venue ! +Que je crains… Mais, dis-moi, Bajazet t’a-t-il vue ? +Qu’a-t-il dit ? se rend-il, Zaïre, à mes raisons ? +Ira-t-il voir Roxane, et calmer ses soupçons ? + + + +Il ne peut plus la voir sans qu’elle le commande : +Roxane ainsi l’ordonne, elle veut qu’il l’attende. +Sans doute à cet esclave elle veut le cacher. +J’ai feint en le voyant de ne le point chercher. +J’ai rendu votre lettre, et j’ai pris sa réponse. +Madame, vous verrez ce qu’elle vous annonce. + +Tatatatatata tatatatata tar +Tatatatatata tatatata tatar + +Hélas ! que me dit-il ? croit-il que je l’ignore ? +Ne sais-je pas assez qu’il m’aime, qu’il m’adore ? +Est-ce ainsi qu’à mes vœux il sait s’accommoder ? +C’est Roxane, et non moi, qu’il faut persuader. +De quelle crainte encor me laisse-t-il saisie ! +Funeste aveuglement ! perfide jalousie ! +Récit menteur, soupçons que je n’ai pu celer, +Fallait-il vous entendre, ou fallait-il parler ! +C’était fait, mon bonheur surpassait mon attente: +J’étais aimée, heureuse; et Roxane contente. +Zaïre, s’il se peut, retourne sur tes pas : +Qu’il l’apaise. Ces mots ne me suffisent pas : +Que sa bouche, ses yeux, tout l’assure qu’il l’aime : +Qu’elle le croie enfin. Que ne puis-je moi-même, +Échauffant par mes pleurs ses soins trop languissants, +Mettre dans ses discours tout l’amour que je sens ! +Mais à d’autres périls je crains de le commettre. + + + +Roxane vient à vous. Ah ! cachons cette lettre ! + + + + + +Viens. J’ai reçu cet ordre. Il faut l’intimider. + + + +Va, cours ; et tâche enfin de le persuader. + + + + + + + +Madame, j’ai reçu des lettres de l’armée. +De tout ce qui s’y passe êtes-vous informée ? + + + +On m’a dit que du camp un esclave est venu : +Le reste est un secret qui ne m’est pas connu. + + + +Amurat est heureux : la fortune est changée, +Madame, et sous ses lois Babylone est rangée. + + + +Eh quoi, madame ! Osmin… Était mal averti ; +Et depuis son départ cet esclave est parti. +C’en est fait. Quel revers ! Pour comble de disgrâces, +Le sultan, qui l’envoie, est parti sur ses traces. + + + +Quoi ! les Persans armés ne l’arrêtent donc pas ? + + + +Non, madame, vers nous il revient à grands pas. + + + +Que je vous plains, madame ! et qu’il est nécessaire +D’achever promptement ce que vous vouliez faire ! + + + +Il est tard de vouloir s’opposer au vainqueur. + + + +Ô ciel ! Le temps n’a point adouci sa rigueur. +Vous voyez dans mes mains sa volonté suprême. + + +Et que vous mande-t-il ? Voyez : lisez vous-même. +Vous connaissez, madame, et la lettre et le seing. + + + +Du cruel Amurat je reconnais la main. +« Avant que Babylone éprouvât ma puissance, + +« Je ne veux point douter de votre obéissance, +« Je vous ai fait porter mes ordres absolus : +« Et crois que maintenant Bajazet ne vit plus. +« Je laisse sous mes lois Babylone asservie, +« Vous, si vous avez soin de votre propre vie, +« Et confirme en partant mon ordre souverain. +« Ne vous montrez à moi que sa tête à la main. » +Eh bien ? Cache tes pleurs, malheureuse Atalide ! +Que vous semble ? Il poursuit son dessein parricide. +Mais il pense proscrire un prince sans appui : +Il ne sait pas l’amour qui vous parle pour lui ; +Que vous et Bajazet vous ne faites qu’une âme ; +Que plutôt, s’il le faut, vous mourrez… Moi, madame ! +Je voudrais le sauver, je ne le puis hair ; +Mais… Quoi donc ? qu’avez-vous résolu ? D’obéir. + +D’obéir ! Et que faire en ce péril extrême ? +Il le faut. Quoi ! ce prince aimable… qui vous aime… +Verra finir ses jours qu’il vous a destinés ! + + + +Il le faut ; et déjà mes ordres sont donnés. +Je me meurs. Elle tombe, et ne vit plus qu’à peine. + + + +Allez, conduisez-la dans la chambre prochaine ; +Mais au moins observez ses regards, ses discours, +Tout ce qui convaincra leurs perfides amours. + + + + + +Ma rivale à mes yeux s’est enfin déclarée. +Voilà sur quelle foi je m’étais assurée ! +Depuis six mois entiers j’ai cru que, nuit et jour, +Ardente, elle veillait au soin de mon amour : +Et c’est moi qui, du sien ministre trop fidèle, +Semble depuis six mois ne veiller que pour elle ; +Qui me suis appliquée à chercher les moyens +De lui faciliter tant d’heureux entretiens ; +Et qui même souvent, prévenant son envie, +Ai hâté les moments les plus doux de sa vie. +Ce n’est pas tout : il faut maintenant m’éclaircir +Si dans sa perfidie elle a su réussir ; +Il faut… Mais que pourrais-je apprendre davantage ? +Mon malheur n’est-il pas écrit sur son visage ? +Vois-je pas, au travers de son saisissement, +Un cœur dans ses douleurs content de son amant ? +Exempte des soupçons dont je suis tourmentée, +Ce n’est que pour ses jours qu’elle est épouvantée. +N’importe : poursuivons. Elle peut, comme moi, +Sur des gages trompeurs s’assurer de sa foi. +Pour le faire expliquer, tendons-lui quelque piége. +Mais quel indigne emploi moi-même m’imposé-je ! +Quoi donc ! à me gêner appliquant mes esprits, +J’irai faire à mes yeux éclater ses mépris ? +Lui-même il peut prévoir et tromper mon adresse. +D’ailleurs, l’ordre, l’esclave, et le vizir me presse. + +Il faut prendre parti : l’on m’attend. Faisons mieux : +Sur tout ce que j’ai vu fermons plutôt les yeux ; +Laissons de leur amour la recherche importune ; +Poussons à bout l’ingrat, et tentons la fortune : +Voyons si, par mes soins sur le trône élevé, +Il osera trahir l’amour qui l’a sauvé, +Et si, de mes bienfaits lâchement libérale, +Sa main en osera couronner ma rivale. +Je saurai bien toujours retrouver le moment +De punir, s’il le faut, la rivale et l’amant : +Dans ma juste fureur observant le perfide, +Je saurai le surprendre avec son Atalide ; +Et d’un même poignard les unissant tous deux, +Les percer l’un et l’autre, et moi-même après eux. +Voilà, n’en doutons point, le parti qu’il faut prendre. +Je veux tout ignorer. Ah ! que viens-tu m’apprendre, +Zatime ? Bajazet en est-il amoureux ? +Vois-tu, dans ses discours, qu’ils s’entendent tous deux ? + + + +Elle n’a point parlé : toujours évanouie, +Madame, elle ne marque aucun reste de vie +Que par de longs soupirs et des gémissements +Qu’il semble que son cœur va suivre à tous moments. +Vos femmes, dont le soin à l’envi la soulage, +Ont découvert son sein pour leur donner passage. +Moi-même, avec ardeur secondant ce dessein, +J’ai trouvé ce billet enfermé dans son sein : +Du prince votre amant j’ai reconnu la lettre, +Et j’ai cru qu’en vos mains je devais le remettre. + + + +Donne… Pourquoi frémir ? et quel trouble soudain +Me glace à cet objet, et fait trembler ma main ? +Il peut l’avoir écrit sans m’avoir offensée ; +Il peut même… Lisons, et voyons sa pensée : + +Tatatatatata tatatatata tar +Tatatatatata tatatata tatar + +Ah ! de la trahison me voilà donc instruite ! +Je reconnais l’appât dont ils m’avaient séduite ! +Ainsi donc mon amour était récompensé, +Lâche, indigne du jour que je t’avais laissé ! +Ah ! je respire enfin ; et ma joie est extrême +Que le traître, une fois, se soit trahi lui-même. +Libre des soins cruels où j’allais m’engager, +Ma tranquille fureur n’a plus qu’à se venger. +Qu’il meure : vengeons-nous. Courez : qu’on le saisisse, +Que la main des muets s’arme pour son supplice ; +Qu’ils viennent préparer ces nœuds infortunés +Par qui de ses pareils les jours sont terminés. +Cours, Zatime, sois prompte à servir ma colère. + + + +Ah, madame ! Quoi donc ? Si, sans trop vous déplaire, +Dans les justes transports, madame, où je vous vois, +J’osais vous faire entendre une timide voix : +Bajazet, il est vrai, trop indigne de vivre, +Aux mains de ces cruels mérite qu’on le livre ; +Mais, tout ingrat qu’il est, croyez-vous aujourd’hui +Qu’Amurat ne soit pas plus à craindre que lui ? +Et qui sait si déjà quelque bouche infidèle +Ne l’a point averti de votre amour nouvelle ? +Des cœurs comme le sien, vous le savez assez, +Ne se regagnent plus quand ils sont offensés, +Et la plus prompte mort, dans ce moment sévère, +Devient de leur amour la marque la plus chère. + + + +Avec quelle insolence et quelle cruauté +Ils se jouaient tous deux de ma crédulité ! +Quel penchant, quel plaisir je sentais à les croire ! +Tu ne remportais pas une grande victoire, +Perfide, en abusant ce cœur préoccupé, +Qui lui-même craignait de se voir détrompé ! +Moi qui, de ce haut rang qui me rendait si fière, +Dans le sein du malheur t’ai cherché la première +Pour attacher des jours tranquilles, fortunés, +Aux périls dont tes jours étaient environnés. +Après tant de bontés, de soins, d’ardeurs extrêmes, +Tu ne saurais jamais prononcer que tu m’aimes ! +Mais dans quel souvenir me laissé-je égarer ? +Tu pleures, malheureuse ! Ah ! tu devais pleurer +Lorsque, d’un vain désir à ta perte poussée, +Tu conçus de le voir la première pensée. +Tu pleures ! et l’ingrat, tout prêt à te trahir, +Prépare les discours dont il veut t’éblouir ; +Pour plaire à ta rivale il prend soin de sa vie… +Ah ! traître, tu mourras !… Quoi ! tu n’es point partie ? +Va. Mais nous-même allons, précipitons nos pas : +Qu’il me voie, attentive au soin de son trépas, +Lui montrer à la fois, et l’ordre de son frère, +Et de sa trahison ce gage trop sincère. +Toi, Zatime, retiens ma rivale en ces lieux. +Qu’il n’ait, en expirant, que ses cris pour adieux. +Qu’elle soit cependant fidèlement servie ; +Prends soin d’elle : ma haine a besoin de sa vie. +Ah ! si pour son amant facile à s’attendrir, +La peur de son trépas la fit presque mourir, +Quel surcroît de vengeance et de douceur nouvelle +De le montrer bientôt pâle et mort devant elle, + +De voir sur cet objet ses regards arrêtés +Me payer les plaisirs que je leur ai prêtés ! +Va, retiens-la. Surtout, garde bien le silence. +Moi… Mais qui vient ici différer ma vengeance ? + + + + + + + +Que faites-vous, madame ? en quels retardements +D’un jour si précieux perdez-vous les moments ? +Byzance, par mes soins presque entière assemblée, +Interroge ses chefs, de leur crainte troublée ; +Et tous pour s’expliquer, ainsi que mes amis, +Attendent le signal que vous m’aviez promis. +D’où vient que, sans répondre à leur impatience, +Le sérail cependant garde un triste silence ? +Déclarez-vous, madame ; et sans plus différer… + + + +Oui, vous serez content, je vais me déclarer. + + + +Madame, quel regard, et quelle voix sévère, +Malgré votre discours, m’assurent du contraire ? +Quoi ! déjà votre amour, des obstacles vaincu… + + + +Bajazet est un traître, et n’a que trop vécu. + + + +Lui ! Pour moi, pour vous-même, également perfide, +Il nous trompait tous deux. Comment ! Cette Atalide, +Qui même n’était pas un assez digne prix +De tout ce que pour lui vous avez entrepris… +Eh bien ! Lisez : jugez, après cette insolence, +Si nous devons d’un traître embrasser la défense. +Obéissons plutôt à la juste rigueur +D’Amurat qui s’approche et retourne vainqueur ; +Et livrant sans regret un indigne complice, +Apaisons le sultan par un prompt sacrifice. + + + +Oui, puisque jusque-là l’ingrat m’ose outrager, +Moi-même, s’il le faut, je m’offre à vous venger, +Madame. Laissez-moi nous laver l’un et l’autre +Du crime que sa vie a jeté sur la nôtre. +Montrez-moi le chemin, j’y cours. Non, Acomat : +Laissez-moi le plaisir de confondre l’ingrat. +Je veux voir son désordre, et jouir de sa honte. +Je perdrais ma vengeance en la rendant si prompte. +Je vais tout préparer. Vous, cependant, allez +Disperser promptement vos amis assemblés. + + + + + + + +Demeure : il n’est pas temps, cher Osmin, que je sorte. + + + +Quoi ! jusque-là, seigneur, votre amour vous transporte ! +N’avez-vous pas poussé la vengeance assez loin ? +Voulez-vous de sa mort être encor le témoin ? + + + +Que veux-tu dire ? Es-tu toi-même si crédule +Que de me soupçonner d’un courroux ridicule ? +Moi, jaloux ! plût au ciel qu’en me manquant de foi +L’imprudent Bajazet n’eût offensé que moi ! + + + +Et pourquoi donc, seigneur, au lieu de le défendre… + + + +Eh ! la sultane est-elle en état de m’entendre ? +Ne voyais-tu pas bien, quand je l’allais trouver, +Que j’allais avec lui me perdre ou me sauver ? +Ah ! de tant de conseils événement sinistre ! +Prince aveugle ! ou plutôt trop aveugle ministre, +Il te sied bien d’avoir en de si jeunes mains, +Chargé d’ans et d’honneurs, confié tes desseins, +Et laissé d’un vizir la fortune flottante +Suivre de ces amants la conduite imprudente ! + + + +Eh ! laissez-les entre eux exercer leur courroux ; +Bajazet veut périr ; seigneur, songez à vous. +Qui peut de vos desseins révéler le mystère, +Sinon quelques amis engagés à se taire ? +Vous verrez par sa mort le sultan adouci. + + + +Roxane en sa fureur peut raisonner ainsi : +Mais moi qui vois plus loin ; qui, par un long usage, +Des maximes du trône ai fait l’apprentissage ; +Qui, d’emplois en emplois, vieilli sous trois sultans, +Ai vu de mes pareils les malheurs éclatants, +Je sais, sans me flatter, que de sa seule audace +Un homme tel que moi doit attendre sa grâce, +Et qu’une mort sanglante est l’unique traité +Qui reste entre l’esclave et le maître irrité. + + + +Fuyez donc. J’approuvais tantôt cette pensée. +Mon entreprise alors était moins avancée ; +Mais il m’est désormais trop dur de reculer. + +Par une belle chute il faut me signaler, +Et laisser un débris du moins après ma fuite, +Qui de mes ennemis retarde la poursuite. +Bajazet vit encor : pourquoi nous étonner ? +Acomat de plus loin a su le ramener. +Sauvons-le malgré lui de ce péril extrême, +Pour nous, pour nos amis, pour Roxane elle-même. +Tu vois combien son cœur, prêt à le protéger, +A retenu mon bras trop prompt à la venger. +Je connais peu l’amour, mais j’ose te répondre +Qu’il n’est pas condamné, puisqu’on veut le confondre ; +Que nous avons du temps. Malgré son désespoir, +Roxane l’aime encore, Osmin, et le va voir. + + + +Enfin, que vous inspire une si noble audace ? +Si Roxane l’ordonne, il faut quitter la place : +Ce palais est tout plein… Oui, d’esclaves obscurs, +Nourris, loin de la guerre, à l’ombre de ses murs. +Mais toi, dont la valeur, d’Amurat oubliée, +Par de communs chagrins à mon sort s’est liée, +Voudras-tu jusqu’au bout seconder mes fureurs ? + + + +Seigneur, vous m’offensez : si vous mourez, je meurs. + + + +D’amis et de soldats une troupe hardie +Aux portes du palais attend notre sortie ; +La sultane d’ailleurs se fie à mes discours : +Nourri dans le sérail, j’en connais les détours ; +Je sais de Bajazet l’ordinaire demeure ; +Ne tardons plus, marchons ; et s’il faut que je meure, +Mourons ; moi, cher Osmin, comme un vizir ; et toi, +Comme le favori d’un homme tel que moi. + + + + + + + + + + + + +Hélas ! je cherche en vain ; rien ne s’offre à ma vue. +Malheureuse ! comment puis-je l’avoir perdue ? +Ciel, aurais-tu permis que mon funeste amour +Exposât mon amant tant de fois en un jour ? +Que, pour dernier malheur, cette lettre fatale +Fût encor parvenue aux yeux de ma rivale ? +J’étais en ce lieu même, et ma timide main, +Quand Roxane a paru, l’a cachée en mon sein. +Sa présence a surpris mon âme désolée ; +Ses menaces, sa voix, un ordre m’a troublée : +J’ai senti défaillir ma force et mes esprits ; +Ses femmes m’entouraient quand je les ai repris ; +À mes yeux étonnés leur troupe est disparue. +Ah ! trop cruelles mains, qui m’avez secourue, +Vous m’avez vendu cher vos secours inhumains ; +Et par vous cette lettre a passé dans ses mains ! +Quels desseins maintenant occupent sa pensée ? +Sur qui sera d’abord sa vengeance exercée ? +Quel sang pourra suffire à son ressentiment ? +Ah ! Bajazet est mort, ou meurt en ce moment. +Cependant on m’arrête, on me tient enfermée… +On ouvre ; de son sort je vais être informée. + + + + + + + +Retirez-vous. Madame… excusez l’embarras… + + + +Retirez-vous, vous dis-je ; et ne répliquez pas. +Gardes, qu’on la retienne. Oui, tout est prêt, Zatime : +Orcan et les muets attendent leur victime. +Je suis pourtant toujours maîtresse de son sort ; +Je puis le retenir ; mais s’il sort, il est mort. +Vient-il ? Oui, sur mes pas un esclave l’amène ; +Et, loin de soupçonner sa disgrâce prochaine, +Il m’a paru, madame, avec empressement +Sortir, pour vous chercher, de son appartement. + + + +Âme lâche, et trop digne enfin d’être déçue, +Peux-tu souffrir encor qu’il paraisse à ta vue ? +Crois-tu par tes discours le vaincre ou l’étonner ? +Quand même il se rendrait, peux-tu lui pardonner ? +Quoi ! ne devrais-tu pas être déjà vengée ? +Ne crois-tu pas encore être assez outragée ? +Sans perdre tant d’efforts sur ce cœur endurci, +Que ne le laissons-nous périr ?… Mais le voici. + + + + + + + +Je ne vous ferai point des reproches frivoles : +Les moments sont trop chers pour les perdre en paroles. + +Mes soins vous sont connus ; en un mot, vous vivez ; +Et je ne vous dirais que ce que vous savez. +Malgré tout mon amour, si je n’ai pu vous plaire, +Je n’en murmure point ; quoiqu’à ne vous rien taire, +Ce même amour, peut-être, et ces mêmes bienfaits, +Auraient dû suppléer à mes faibles attraits. +Mais je m’étonne enfin que, pour reconnaissance, +Pour prix de tant d’amour, de tant de confiance, +Vous ayez si longtemps, par des détours si bas, +Feint un amour pour moi que vous ne sentiez pas. + +Qui ? moi, madame ? Oui, toi. Voudrais-tu point encore +Me nier un mépris que tu crois que j’ignore ? +Ne prétendrais-tu point, par tes fausses couleurs, +Déguiser un amour qui te retient ailleurs ; +Et me jurer enfin, d’une bouche perfide, +Tout ce que tu ne sens que pour ton Atalide ? + + + +Atalide, madame ! Ô ciel ! qui vous a dit… + + + +Tiens, perfide, regarde, et démens cet écrit. + + + +Je ne vous dis plus rien : cette lettre sincère +D’un malheureux amour contient tout le mystère ; +Vous savez un secret que, tout prêt à s’ouvrir, +Mon cœur a mille fois voulu vous découvrir. +J’aime, je le confesse ; et devant que votre âme. +Prévenant mon espoir, m’eût déclaré sa flamme, +Déjà plein d’un amour dès l’enfance formé, +À tout autre désir mon cœur était fermé. +Vous me vîntes offrir et la vie et l’empire ; +Et même votre amour, si j’ose vous le dire, +Consultant vos bienfaits, les crut, et, sur leur foi, +De tous mes sentiments vous répondit pour moi. +Je connus votre erreur. Mais que pouvais-je faire ? +Je vis en même temps qu’elle vous était chère. +Combien le trône tente un cœur ambitieux ! +Un si noble présent me fit ouvrir les yeux. +Je chéris, j’acceptai, sans tarder davantage, +L’heureuse occasion de sortir d’esclavage, +D’autant plus qu’il fallait l’accepter ou périr ; +D’autant plus que vous-même, ardente à me l’offrir, +Vous ne craigniez rien tant que d’être refusée ; +Que même mes refus vous auraient exposée ; +Qu’après avoir osé me voir et me parler, +Il était dangereux pour vous de reculer. +Cependant je n’en veux pour témoins que vos plaintes, +Ai-je pu vous tromper par des promesses feintes ? +Songez combien de fois vous m’avez reproché +Un silence témoin de mon trouble caché : +Plus l’effet de vos soins et ma gloire étaient proches, +Plus mon cœur interdit se faisait de reproches. +Le ciel qui m’entendait, sait bien qu’en même temps +Je ne m’arrêtais pas à des vœux impuissants ; +Et si l’effet enfin, suivant mon espérance, +Eût ouvert un champ libre à ma reconnaissance, +J’aurais par tant d’honneurs, par tant de dignités, +Contenté votre orgueil, et payé vos bontés, +Que vous-même peut-être… Et que pourrais-tu faire ? +Sans l’offre de ton cœur, par où peux-tu me plaire ? +Quels seraient de tes vœux les inutiles fruits ? +Ne te souvient-il plus de tout ce que je suis ? +Maîtresse du sérail, arbitre de ta vie, +Et même de l’État, qu’Amurat me confie, +Sultane, et, ce qu’en vain j’ai cru trouver en toi, +Souveraine d’un cœur qui n’eût aimé que moi : +Dans ce comble de gloire où je suis arrivée, +À quel indigne honneur m’avais-tu réservée ? +Traînerais-je en ces lieux un sort infortuné, +Vil rebut d’un ingrat que j’aurais couronné, +De mon rang descendue à mille autres égale, +Ou la première esclave enfin de ma rivale ? +Laissons ces vains discours ; et, sans m’importuner, +Pour la dernière fois, veux-tu vivre et régner ? +J’ai l’ordre d’Amurat, et je puis t’y soustraire. +Mais tu n’as qu’un moment : parle. Que faut-il faire ? +Ma rivale est ici, suis-moi sans différer ; +Dans la main des muets viens la voir expirer ; +Et, libre d’un amour à ta gloire funeste, +Viens m’engager ta foi ; le temps fera le reste. +Ta grâce est à ce prix, si tu veux l’obtenir. + + + +Je ne l’accepterais que pour vous en punir ; +Que pour faire éclater aux yeux de tout l’empire +L’horreur et le mépris que cette offre m’inspire. +Mais à quelle fureur me laissant emporter, +Contre ses tristes jours vais-je vous irriter ! +De mes emportements elle n’est point complice, +Ni de mon amour même et de mon injustice ; +Loin de me retenir par des conseils jaloux, +Elle me conjurait de me donner à vous. +En un mot, séparez ses vertus de mon crime. +Poursuivez, s’il le faut, un courroux légitime ; +Aux ordres d’Amurat hâtez-vous d’obéir : +Mais laissez-moi du moins mourir sans vous haïr. +Amurat avec moi ne l’a point condamnée : +Épargnez une vie assez infortunée. +Ajoutez cette grâce à tant d’autres bontés, +Madame ; et si jamais je vous fus cher… Sortez. +Pour la dernière fois, perfide, tu m’as vue, +Et tu vas rencontrer la peine qui t’est due. + + + +Atalide à vos pieds demande à se jeter, +Et vous prie un moment de vouloir l’écouter, +Madame ; elle vous veut faire l’aveu fidèle +D’un secret important qui vous touche plus qu’elle. + + + +Oui, qu’elle vienne. Et toi, suis Bajazet qui sort ; +Et quand il sera temps, viens m’apprendre son sort. + + + + + + + +Je ne viens plus, madame, à feindre disposée, +Tromper votre bonté si longtemps abusée ; +Confuse, et digne objet de vos inimitiés, +Je viens mettre mon cœur et mon crime à vos pieds. +Oui, madame, il est vrai que je vous ai trompée : +Du soin de mon amour seulement occupée, +Quand j’ai vu Bajazet, loin de vous obéir, +Je n’ai dans mes discours songé qu’à vous trahir. +Je l’aimai dès l’enfance ; et dès ce temps, madame, +J’avais par mille soins su prévenir son âme. +La sultane sa mère, ignorant l’avenir, +Hélas ! pour son malheur, se plut à nous unir. +Vous l’aimâtes depuis : plus heureux l’un et l’autre, +Si, connaissant mon cœur, ou me cachant le vôtre, +Votre amour de la mienne eût su se défier ! +Je ne me noircis point pour le justifier. +Je jure par le ciel qui me voit confondue, +Par ces grands Ottomans dont je suis descendue, +Et qui tous avec moi vous parlent à genoux, +Pour le plus pur du sang qu’ils ont transmis en nous, +Bajazet à vos soins tôt ou tard plus sensible, +Madame, à tant d’attraits n’était pas invincible. +Jalouse, et toujours prête à lui représenter +Tout ce que je croyais digne de l’arrêter. +Je n’ai rien négligé, plaintes, larmes, colère, +Quelquefois attestant les mânes de sa mère ; +Ce jour même, des jours le plus infortuné, +Lui reprochant l’espoir qu’il vous avait donné, +Et de ma mort enfin le prenant à partie, +Mon importune ardeur ne s’est point ralentie, +Qu’arrachant malgré lui des gages de sa foi, +Je ne sois parvenue à le perdre avec moi. +Mais pourquoi vos bontés seraient-elles lassées ? +Ne vous arrêtez point à ses froideurs passées : +C’est moi qui l’y forçai. Les nœuds que j’ai rompus +Se rejoindront bientôt quand je ne serai plus. +Quelque peine pourtant qui soit due à mon crime, +N’ordonnez pas vous-même une mort légitime, +Et ne vous montrez point à son cœur éperdu, +Couverte de mon sang par vos mains répandu : +D’un cœur trop tendre encore épargnez la faiblesse +Vous pouvez de mon sort me laisser la maîtresse, +Madame ; mon trépas n’en sera pas moins prompt. +Jouissez d’un bonheur dont ma mort vous répond ; +Couronnez un héros dont vous serez chérie : +J’aurai soin de ma mort ; prenez soin de sa vie. +Allez, madame, allez : avant votre retour, +J’aurai d’une rivale affranchi votre amour. + + + +Je ne mérite pas un si grand sacrifice : +Je me connais, madame, et je me fais justice. +Loin de vous séparer, je prétends aujourd’hui +Par des nœuds éternels vous unir avec lui : +Vous jouirez bientôt de son aimable vue. +Levez-vous. Mais que veut Zatime toute émue ? + + + + + + + +Ah ! venez vous montrer, madame, ou désormais +Le rebelle Acomat est maître du palais : +Profanant des sultans la demeure sacrée, +Ses criminels amis en ont forcé l’entrée. +Vos esclaves tremblants, dont la moitié s’enfuit, +Doutent si le vizir vous sert ou vous trahit. + + + +Ah ! les traîtres ! Allons et courons le confondre. +Toi, garde ma captive, et songe à m’en répondre. + + + + + + + +Hélas ! pour qui mon cœur doit-il faire des vœux ? +J’ignore quel dessein les anime tous deux. +Si de tant de malheurs quelque pitié te touche, +Je ne demande point, Zatime, que ta bouche +Trahisse en ma faveur Roxane et son secret ; +Mais, de grâce, dis-moi ce que fait Bajazet. +L’as-tu vu ? Pour ses jours n’ai-je encor rien à craindre ? + + + +Madame, en vos malheurs je ne puis que vous plaindre. + + + +Quoi ! Roxane déjà l’a-t-elle condamné ? + + + +Madame, le secret m’est surtout ordonné. + + + +Malheureuse, dis-moi seulement s’il respire. + + + +Il y va de ma vie, et je ne puis rien dire. + + + +Ah ! c’en est trop, cruelle. Achève, et que ta main +Lui donne de ton zèle un gage plus certain ; +Perce toi-même un cœur que ton silence accable, +D’une esclave barbare esclave impitoyable ; +Précipite des jours qu’elle me veut ravir : +Montre-toi, s’il se peut, digne de la servir. +Tu me retiens en vain, et dès cette même heure, +Il faut que je le voie, ou du moins que je meure. + + + + + + + +Ah ! que fait Bajazet ? Où le puis-je trouver, +Madame ? Aurai-je encor le temps de le sauver ? +Je cours tout le sérail ; et même dès l’entrée +De mes braves amis la moitié séparée +A marché sur les pas du courageux Osmin : +Le reste m’a suivi par un autre chemin. +Je cours, et je ne vois que des troupes craintives +D’esclaves effrayés, de femmes fugitives. + + + +Ah ! je suis de son sort moins instruite que vous. +Cette esclave le sait. Crains mon juste courroux, +Malheureuse ! réponds. Madame… Eh bien, Zaïre ? +Qu’est-ce ? Ne craignez plus : votre ennemie expire. + +Roxane ? Et ce qui va bien plus vous étonner, +Orcan lui-même, Orcan vient de l’assassiner. + +Quoi ! lui ? Désespéré d’avoir manqué son crime, +Sans doute il a voulu prendre cette victime. + + + +Juste ciel, l’innocence a trouvé ton appui ! +Bajazet vit encor : vizir, courez à lui. + + + +Par la bouche d’Osmin vous serez mieux instruite. +Il a tout vu. Ses yeux ne l’ont-ils point séduite ? +Roxane est-elle morte ? Oui, j’ai vu l’assassin +Retirer son poignard tout fumant de son sein. +Orcan, qui méditait ce cruel stratagème, +La servait à dessein de la perdre elle-même ; +Et le sultan l’avait chargé secrètement +De lui sacrifier l’amante après l’amant. +Lui-même, d’aussi loin qu’il nous a vus paraître : +« Adorez, a-t-il dit, l’ordre de votre maître ; +« De son auguste seing reconnaissez les traits, +« Perfides, et sortez de ce sacré palais. » +À ce discours, laissant la sultane expirante, +Il a marché vers nous ; et d’une main sanglante +Il nous a déployé l’ordre dont Amurat +Autorise ce monstre à ce double attentat. +Mais, seigneur, sans vouloir l’écouter davantage, +Transportés à la fois de douleur et de rage, +Nos bras impatients ont puni ce forfait, +Et vengé dans son sang la mort de Bajazet. + +Bajazet ! Que dis-tu ? Bajazet est sans vie. +L’ignoriez-vous ? Ô ciel ! Son amante en furie, +Près de ces lieux, seigneur, craignant votre secours, +Avait au nœud fatal abandonné ses jours. +Moi-même des objets j’ai vu le plus funeste, +Et de sa vie en vain j’ai cherché quelque reste : +Bajazet était mort. Nous l’avons rencontré +De morts et de mourants noblement entouré, +Que, vengeant sa défaite, et cédant sous le nombre, +Ce héros a forcés d’accompagner son ombre. +Mais puisque c’en est fait, seigneur, songeons à nous. + + + +Ah ! destins ennemis, où me réduisez-vous ? +Je sais en Bajazet la perte que vous faites, + +Madame ; je sais trop qu’en l’état où vous êtes +Il ne m’appartient point de vous offrir l’appui +De quelques malheureux qui n’espéraient qu’en lui : +Saisi, désespéré d’une mort qui m’accable, +Je vais, non point sauver cette tête coupable, +Mais, redevable aux soins de mes tristes amis, +Défendre jusqu’au bout leurs jours qu’ils m’ont commis. +Pour vous, si vous voulez qu’en quelque autre contrée +Nous allions confier votre tête sacrée, +Madame, consultez : maîtres de ce palais, +Mes fidèles amis attendront vos souhaits ; +Et moi, pour ne point perdre un temps si salutaire, +Je cours où ma présence est encor nécessaire ; +Et jusqu’au pied des murs que la mer vient laver, +Sur mes vaisseaux tout prêts je viens vous retrouver. + + + + + + + +Enfin c’en est donc fait ; et par mes artifices, +Mes injustes soupçons, mes funestes caprices, +Je suis donc arrivée au douloureux moment +Où je vois par mon crime expirer mon amant ! +N’était-ce pas assez, cruelle destinée, +Qu’à lui survivre, hélas ! je fusse condamnée ? +Et fallait-il encor que pour comble d’horreurs +Je ne pusse imputer sa mort qu’à mes fureurs ? +Oui, c’est moi, cher amant, qui t’arrache la vie ; +Roxane, ou le sultan, ne te l’ont point ravie : +Moi seule, j’ai tissu le lien malheureux +Dont tu viens d’éprouver les détestables nœuds. +Et je puis sans mourir en souffrir la pensée, +Moi qui n’ai pu tantôt, de ta mort menacée, +Retenir mes esprits, prompts à m’abandonner ! +Ah ! n’ai-je eu de l’amour que pour t’assassiner ? +Mais c’en est trop : il faut, par un prompt sacrifice, +Que ma fidèle main te venge et me punisse. +Vous, de qui j’ai troublé la gloire et le repos, +Héros, qui deviez tous revivre en ce héros ; +Toi, mère malheureuse, et qui dès notre enfance +Me confias son cœur dans une autre espérance ; +Infortuné vizir, amis désespérés, +Roxane, venez tous, contre moi conjurés, +Tourmenter à la fois une amante éperdue ; +Et prenez la vengeance enfin qui vous est due. + + + +Ah ! madame !…… Elle expire. Ô ciel ! en ce malheur +Que ne puis-je avec elle expirer de douleur ! diff --git a/plint/test_data/racine_bajazet.tpl b/plint/test_data/racine_bajazet.tpl @@ -0,0 +1,4 @@ +6/6 A !X +6/6 A !X +6/6 B !x +6/6 B !x diff --git a/plint/test_data/racine_berenice b/plint/test_data/racine_berenice @@ -0,0 +1,2091 @@ + + + +Arrêtons un moment. La pompe de ces lieux, +Je le vois bien, Arsace, est nouvelle à tes yeux. +Souvent ce cabinet, superbe et solitaire, +Des secrets de Titus est le dépositaire. + +C’est ici quelquefois qu’il se cache à sa cour, +Lorsqu’il vient à la reine expliquer son amour. +De son appartement cette porte est prochaine, +Et cette autre conduit dans celui de la reine. +Va chez elle : dis-lui qu’importun à regret +J’ose lui demander un entretien secret. + + + +Vous, seigneur, importun ? vous, cet ami fidèle +Qu’un soin si généreux intéresse pour elle ? +Vous, cet Antiochus, son amant autrefois ? +Vous, que l’Orient compte entre ses plus grands rois ? +Quoi ! déjà de Titus épouse en espérance, +Ce rang entre elle et vous met-il tant de distance ? + + + +Va, dis-je ; et sans vouloir te charger d’autres soins, +Vois si je puis bientôt lui parler sans témoins. + + + + + +Eh bien ! Antiochus, es-tu toujours le même ? +Pourrai-je, sans trembler, lui dire : Je vous aime ? +Mais quoi ! déjà je tremble ; et mon cœur agité +Craint autant ce moment que je l’ai souhaité. +Bérénice autrefois m’ôta toute espérance ; +Elle m’imposa même un éternel silence. +Je me suis tu cinq ans ; et jusques à ce jour, +D’un voile d’amitié j’ai couvert mon amour. +Dois-je croire qu’au rang où Titus la destine +Elle m’écoute mieux que dans la Palestine ? +Il l’épouse. Ai-je donc attendu ce moment +Pour me venir encor déclarer son amant ? +Quel fruit me reviendra d’un aveu téméraire ? +Ah ! puisqu’il faut partir, partons sans lui déplaire. +Retirons-nous, sortons ; et, sans nous découvrir, +Allons loin de ses yeux l’oublier, ou mourir. +Eh quoi ! souffrir toujours un tourment qu’elle ignore ! +Toujours verser des pleurs qu’il faut que je dévore ! +Quoi ! même en la perdant redouter son courroux ! +Belle reine, et pourquoi vous offenseriez-vous ? +Viens-je vous demander que vous quittiez l’empire ; +Que vous m’aimiez ? Hélas ! je ne viens que vous dire +Qu’après m’être longtemps flatté que mon rival +Trouverait à ses vœux quelque obstacle fatal ; +Aujourd’hui qu’il peut tout, que votre hymen s’avance ; +Exemple infortuné d’une longue constance, +Après cinq ans d’amour et d’espoir superflus, +Je pars, fidèle encor quand je n’espère plus. +Au lieu de s’offenser, elle pourra me plaindre. +Quoi qu’il en soit, parlons ; c’est assez nous contraindre : +Et que peut craindre, hélas ! un amant sans espoir +Qui peut bien se résoudre à ne la jamais voir ? + + + + + + + +Arsace, entrerons-nous ? Seigneur, j’ai vu la reine : +Mais, pour me faire voir, je n’ai percé qu’à peine +Les flots toujours nouveaux d’un peuple adorateur +Qu’attire sur ses pas sa prochaine grandeur. +Titus, après huit jours d’une retraite austère, +Cesse enfin de pleurer Vespasien son père : +Cet amant se redonne aux soins de son amour ; +Et si j’en crois, seigneur, l’entretien de la cour, +Peut-être avant la nuit l’heureuse Bérénice +Change le nom de reine au nom d’impératrice. + + + +Hélas ! Quoi ! ce discours pourrait-il vous troubler ? + + + +Ainsi donc, sans témoins je ne lui puis parler ? + + + +Vous la verrez, seigneur ; Bérénice est instruite +Que vous voulez ici la voir seule et sans suite. +La reine d’un regard a daigné m’avertir +Qu’à votre empressement elle allait consentir ; +Et sans doute elle attend le moment favorable +Pour disparaître aux yeux d’une cour qui l’accable. + + + +Il suffit. Cependant n’as-tu rien négligé +Des ordres importants dont je t’avais chargé ? + + + +Seigneur, vous connaissez ma prompte obéissance. +Des vaisseaux dans Ostie armés en diligence, +Prêts à quitter le port de moments en moments, +N’attendent pour partir que vos commandements. +Mais qui renvoyez-vous dans votre Comagène ? + + + +Arsace, il faut partir quand j’aurai vu la reine. +Qui doit partir ? Moi. Vous ? En sortant du palais, +Je sors de Rome, Arsace, et j’en sors pour jamais. + + + +Je suis surpris, sans doute, et c’est avec justice. +Quoi ! depuis si longtemps la reine Bérénice +Vous arrache, seigneur, du sein de vos États ; + +Depuis trois ans dans Rome elle arrête vos pas ; +Et lorsque cette reine, assurant sa conquête, +Vous attend pour témoin de cette illustre fête, +Quand l’amoureux Titus, devenant son époux, +Lui prépare un éclat qui rejaillit sur vous… + + + +Arsace, laisse-la jouir de sa fortune, +Et quitte un entretien dont le cours m’importune. + + + +Je vous entends, seigneur : ces mêmes dignités +Ont rendu Bérénice ingrate à vos bontés. +L’inimitié succède à l’amitié trahie. + + + +Non, Arsace, jamais je ne l’ai moins haïe. + + + +Le nouvel empereur vous a-t-il méconnu ? +Quoi donc ! de sa grandeur déjà trop prévenu, +Quelque pressentiment de son indifférence +Vous fait-il loin de Rome éviter sa présence ? + + + +Titus n’a point paru pour moi se démentir : +J’aurais tort de me plaindre. Et pourquoi donc partir ? +Quel caprice vous rend ennemi de vous-même ? +Le ciel met sur le trône un prince qui vous aime, +Un prince qui, jadis témoin de vos combats, +Vous vit chercher la gloire et la mort sur ses pas, +Et de qui la valeur, par vos soins secondée, +Mit enfin sous le joug la rebelle Judée ; +Il se souvient du jour illustre et douloureux +Qui décida du sort d’un long siége douteux. +Sur leur triple rempart les ennemis tranquilles +Contemplaient sans péril nos assauts inutiles ; +Le bélier impuissant les menaçait en vain : +Vous seul, seigneur, vous seul, une échelle à la main, +Vous portâtes la mort jusque sur leurs murailles. +Ce jour presque éclaira vos propres funérailles : +Titus vous embrassa mourant entre mes bras, +Et tout le camp vainqueur pleura votre trépas. +Voici le temps, seigneur, où vous devez attendre +Le fruit de tant de sang qu’ils vous ont vu répandre. +Si, pressé du désir de revoir vos États, +Vous vous lassez de vivre où vous ne régnez pas, +Faut-il que sans honneurs l’Euphrate vous revoie ? +Attendez pour partir que César vous renvoie +Triomphant et chargé des titres souverains +Qu’ajoute encore aux rois l’amitié des Romains. +Rien ne peut-il, seigneur, changer votre entreprise ? +Vous ne répondez point ! Que veux-tu que je dise ? +J’attends de Bérénice un moment d’entretien. + + +Eh bien, seigneur ? Son sort décidera du mien. +Comment ? Sur son hymen j’attends qu’elle s’explique. +Si sa bouche s’accorde avec la voix publique, +S’il est vrai qu’on l’élève au trône des Césars, +Si Titus a parlé, s’il l’épouse, je pars. + + + +Mais qui rend à vos yeux cet hymen si funeste ? + + + +Quand nous serons partis, je te dirai le reste. + + + +Dans quel trouble, seigneur, jetez-vous mon esprit. + + + +La reine vient. Adieu. Fais tout ce que j’ai dit. + + + + + + + +Enfin je me dérobe à la joie importune +De tant d’amis nouveaux que me fait la fortune : +Je fuis de leurs respects l’inutile longueur, +Pour chercher un ami qui me parle du cœur : +Il ne faut point mentir, ma juste impatience +Vous accusait déjà de quelque négligence. +Quoi ! cet Antiochus, disais-je, dont les soins +Ont eu tout l’Orient et Rome pour témoins ; +Lui que j’ai vu toujours constant dans mes traverses, +Suivre d’un pas égal mes fortunes diverses ; +Aujourd’hui que le ciel semble me présager +Un honneur qu’avec vous je prétends partager, +Ce même Antiochus se cachant à ma vue, +Me laisse à la merci d’une foule inconnue ! + + + +Il est donc vrai, madame ? et selon ce discours, +L’hymen va succéder à vos longues amours ? + + + +Seigneur, je vous veux bien confier mes alarmes : +Ces jours ont vu mes yeux baignés de quelques larmes ; +Ce long deuil que Titus opposait à sa cour +Avait même en secret suspendu son amour ; +Il n’avait plus pour moi cette ardeur assidue +Lorsqu’il passait les jours attachés sur ma vue ; +Muet, chargé de soins, et les larmes aux yeux, +Il ne me laissait plus que de tristes adieux. +Jugez de ma douleur, moi dont l’amour extrême, +Je vous l’ai dit cent fois, n’aime en lui que lui-même, +Moi qui, loin des grandeurs dont il est revêtu, +Aurais choisi son cœur, et cherché sa vertu. + + + +Il a repris pour vous sa tendresse première ? + + + +Vous fûtes spectateur de cette nuit dernière, +Lorsque, pour seconder ses soins religieux, +Le sénat a placé son père entre les dieux. +De ce juste devoir sa piété contente +A fait place, seigneur, aux soins de son amante ; +Et même en ce moment, sans qu’il m’en ait parlé, +Il est dans le sénat par son ordre assemblé. +Là, de la Palestine il étend la frontière ; +Il y joint l’Arabie et la Syrie entière ; +Et si de ses amis j’en dois croire la voix, +Si j’en crois ses serments redoublés mille fois, +Il va sur tant d’États couronner Bérénice, +Pour joindre à plus de noms le nom d’impératrice. +Il m’en viendra lui-même assurer en ce lieu. + + + +Et je viens donc vous dire un éternel adieu. + + + +Que dites-vous ? Ah ciel ! quel adieu ! quel langage ! +Prince, vous vous troublez et changez de visage ! + + + +Madame, il faut partir. Quoi ! ne puis-je savoir +Quel sujet… Il fallait partir sans la revoir. + + + +Que craignez-vous ? Parlez : c’est trop longtemps se taire. +Seigneur, de ce départ quel est donc le mystère ? + + + +Au moins souvenez-vous que je cède à vos lois, +Et que vous m’écoutez pour la dernière fois. +Si, dans ce haut degré de gloire et de puissance, +Il vous souvient des lieux où vous prîtes naissance, +Madame, il vous souvient que mon cœur en ces lieux +Reçut le premier trait qui partit de vos yeux : +J’aimai. J’obtins l’aveu d’Agrippa votre frère : +Il vous parla pour moi. Peut-être sans colère +Alliez-vous de mon cœur recevoir le tribut ; +Titus, pour mon malheur, vint, vous vit, et vous plut. +Il parut devant vous dans tout l’éclat d’un homme +Qui porte entre ses mains la vengeance de Rome. +La Judée en pâlit : le triste Antiochus +Se compta le premier au nombre des vaincus. +Bientôt, de mon malheur interprète sévère, +Votre bouche à la mienne ordonna de se taire. +Je disputai longtemps, je fis parler mes yeux ; +Mes pleurs et mes soupirs vous suivaient en tous lieux. +Enfin votre rigueur emporta la balance : +Vous sûtes m’imposer l’exil ou le silence. +Il fallut le promettre, et même le jurer. +Mais, puisque en ce moment j’ose me déclarer, +Lorsque vous m’arrachiez cette injuste promesse, +Mon cœur faisait serment de vous aimer sans cesse. + + + +Ah ! que me dites-vous ? Je me suis tu cinq ans, +Madame, et vais encor me taire plus longtemps. +De mon heureux rival j’accompagnai les armes ; +J’espérai de verser mon sang après mes larmes, +Ou qu’au moins, jusqu’à vous porté par mille exploits, +Mon nom pourrait parler, au défaut de ma voix. +Le ciel sembla promettre une fin à ma peine : +Vous pleurâtes ma mort, hélas ! trop peu certaine. +Inutiles périls ! Quelle était mon erreur ! +La valeur de Titus surpassait ma fureur. +Il faut qu’à sa vertu mon estime réponde. +Quoique attendu, madame, à l’empire du monde, +Chéri de l’univers, enfin aimé de vous, +Il semblait à lui seul appeler tous les coups, +Tandis que, sans espoir, haï, lassé de vivre, +Son malheureux rival ne semblait que le suivre. +Je vois que votre cœur m’applaudit en secret ; +Je vois que l’on m’écoute avec moins de regret, +Et que, trop attentive à ce récit funeste, +En faveur de Titus vous pardonnez le reste. +Enfin, après un siége aussi cruel que lent, +Il dompta les mutins, reste pâle et sanglant +Des flammes, de la faim, des fureurs intestines, +Et laissa leurs remparts cachés sous leurs ruines. +Rome vous vit, madame, arriver avec lui. +Dans l’Orient désert quel devint mon ennui ! +Je demeurai longtemps errant dans Césarée, +Lieux charmants où mon cœur vous avait adorée. +Je vous redemandais à vos tristes États ; +Je cherchais en pleurant les traces de vos pas. +Mais enfin succombant à ma mélancolie, +Mon désespoir tourna mes pas vers l’Italie. +Le sort m’y réservait le dernier de ses coups. +Titus en m’embrassant m’amena devant vous : +Un voile d’amitié vous trompa l’un et l’autre, +Et mon amour devint le confident du vôtre. +Mais toujours quelque espoir flattait mes déplaisirs ; +Rome, Vespasien, traversaient vos soupirs ; +Après tant de combats Titus cédait peut-être. +Vespasien est mort, et Titus est le maître. +Que ne fuyais-je alors ! J’ai voulu quelques jours +De son nouvel empire examiner le cours. +Mon sort est accompli ; votre gloire s’apprête. +Assez d’autres, sans moi, témoins de cette fête, +À vos heureux transports viendront joindre les leurs; +Pour moi, qui ne pourrais y mêler que des pleurs, +D’un inutile amour trop constante victime, +Heureux dans mes malheurs d’en avoir pu sans crime + +Conter toute l’histoire aux yeux qui les ont faits, +Je pars plus amoureux que je ne fus jamais. + + + +Seigneur, je n’ai pas cru que, dans une journée +Qui doit avec César unir ma destinée, +Il fût quelque mortel qui pût impunément +Se venir à mes yeux déclarer mon amant. +Mais de mon amitié mon silence est un gage ; +J’oublie en sa faveur un discours qui m’outrage. +Je n’en ai point troublé le cours injurieux ; +Je fais plus, à regret je reçois vos adieux. +Le ciel sait qu’au milieu des honneurs qu’il m’envoie, +Je n’attendais que vous pour témoin de ma joie ; +Avec tout l’univers j’honorais vos vertus ; +Titus vous chérissait, vous admiriez Titus. +Cent fois je me suis fait une douceur extrême +D’entretenir Titus dans un autre lui-même… + + + +Et c’est ce que je fuis. J’évite, mais trop tard, +Ces cruels entretiens où je n’ai point de part. +Je fuis Titus, je fuis ce nom qui m’inquiète, +Ce nom qu’à tous moments votre bouche répète : +Que vous dirai-je enfin ? je fuis des yeux distraits, +Qui, me voyant toujours, ne me voyaient jamais. +Adieu. Je vais, le cœur trop plein de votre image, +Attendre, en vous aimant, la mort pour mon partage. +Surtout ne craignez point qu’une aveugle douleur +Remplisse l’univers du bruit de mon malheur : +Madame, le seul bruit d’une mort que j’implore +Vous fera souvenir que je vivais encore. +Adieu. Que je le plains ! Tant de fidélité, +Madame, méritait plus de prospérité. +Ne le plaignez-vous pas ? Cette prompte retraite +Me laisse, je l’avoue, une douleur secrète. + + + +Je l’aurais retenu. Qui ? moi, le retenir ? +J’en dois perdre plutôt jusques au souvenir. +Tu veux donc que je flatte une ardeur insensée ? + + + +Titus n’a point encore expliqué sa pensée. +Rome vous voit, madame, avec des yeux jaloux ; +La rigueur de ses lois m’épouvante pour vous : +L’hymen chez les Romains n’admet qu’une Romaine ; +Rome hait tous les rois, et Bérénice est reine. + + + +Le temps n’est plus, Phénice, où je pouvais trembler. +Titus m’aime ; il peut tout ; il n’a plus qu’à parler, +Il verra le sénat m’apporter ses hommages, +Et le peuple de fleurs couronner ses images. +De cette nuit, Phénice, as-tu vu la splendeur ? +Tes yeux ne sont-ils pas tout pleins de sa grandeur ? +Ces flambeaux, ce bûcher, cette nuit enflammée, +Ces aigles, ces faisceaux, ce peuple, cette armée, +Cette foule de rois, ces consuls, ce sénat, +Qui tous de mon amant empruntaient leur éclat ; +Cette pourpre, cet or, que rehaussait sa gloire, +Et ces lauriers encor témoins de sa victoire ; +Tous ces yeux qu’on voyait venir de toutes parts +Confondre sur lui seul leurs avides regards ; +Ce port majestueux, cette douce présence… +Ciel ! avec quel respect et quelle complaisance +Tous les cœurs en secret l’assuraient de leur foi ! +Parle : peut-on le voir sans penser, comme moi, +Qu’en quelque obscurité que le sort l’eût fait naître, +Le monde en le voyant eût reconnu son maître ? +Mais, Phénice, où m’emporte un souvenir charmant ? +Cependant Rome entière, en ce même moment, +Fait des vœux pour Titus, et par des sacrifices, +De son règne naissant consacre les prémices. +Que tardons-nous ? Allons, pour son empire heureux, +Au ciel, qui le protége, offrir aussi nos vœux. +Aussitôt, sans l’attendre, et sans être attendue, +Je reviens le chercher, et dans cette entrevue +Dire tout ce qu’aux cœurs l’un de l’autre contents +Inspirent des transports retenus si longtemps. + + + + + + + + + + + + + + +A-t-on vu de ma part le roi de Comagène ? +Sait-il que je l’attends ? J’ai couru chez la reine : +Dans son appartement ce prince avait paru ; +Il en était sorti lorsque j’y suis couru. +De vos ordres, seigneur, j’ai dit qu’on l’avertisse. + + + +Il suffit. Et que fait la reine Bérénice ? + + + +La reine, en ce moment, sensible à vos bontés, +Charge le ciel de vœux pour vos prospérités. +Elle sortait, Seigneur. Trop aimable princesse ! +Hélas ! En sa faveur d’où naît cette tristesse ? +L’Orient presque entier va fléchir sous sa loi : +Vous la plaignez ! Paulin, qu’on vous laisse avec moi. + + + + + + + +Eh bien, de mes desseins Rome encore incertaine +Attend que deviendra le destin de la reine, +Paulin ; et les secrets de son cœur et du mien +Sont de tout l’univers devenus l’entretien. +Voici le temps enfin qu’il faut que je m’explique. +De la reine et de moi que dit la voix publique ? +Parlez : qu’entendez-vous ? J’entends de tous côtés +Publier vos vertus, seigneur, et ses beautés. + + + +Que dit-on des soupirs que je pousse pour elle ? +Quel succès attend-on d’un amour si fidèle ? + + + +Vous pouvez tout : aimez, cessez d’être amoureux, +La cour sera toujours du parti de vos vœux. + + + +Et je l’ai vue aussi cette cour peu sincère, +À ses maîtres toujours trop soigneuse de plaire, +Des crimes de Néron approuver les horreurs ; +Je l’ai vue à genoux consacrer ses fureurs. +Je ne prends point pour juge une cour idolâtre, +Paulin : je me propose un plus noble théâtre ; +Et, sans prêter l’oreille à la voix des flatteurs, +Je veux par votre bouche entendre tous les cœurs : +Vous me l’avez promis. Le respect et la crainte +Ferment autour de moi le passage à la plainte : +Pour mieux voir, cher Paulin, et pour entendre mieux. +Je vous ai demandé des oreilles, des yeux ; +J’ai mis même à ce prix mon amitié secrète : +J’ai voulu que des cœurs vous fussiez l’interprète ; +Qu’au travers des flatteurs votre sincérité +Fît toujours jusqu’à moi passer la vérité. +Parlez donc ! que faut-il que Bérénice espère ? +Rome lui sera-t-elle indulgente ou sévère, +Dois-je croire qu’assise au trône des Césars, +Une si belle reine offensât ses regards ? + + + +N’en doutez point, seigneur : soit raison, soit caprice, +Rome ne l’attend point pour son impératrice. +On sait qu’elle est charmante ; et de si belles mains +Semblent vous demander l’empire des humains ; +Elle a même, dit-on, le cœur d’une Romaine ; +Elle a mille vertus ; mais, seigneur, elle est reine : +Rome, par une loi qui ne se peut changer, +N’admet avec son sang aucun sang étranger, +Et ne reconnaît point les fruits illégitimes +Qui naissent d’un hymen contraire à ses maximes. +D’ailleurs, vous le savez, en bannissant ses rois, +Rome à ce nom, si noble et si saint autrefois, +Attacha pour jamais une haine puissante ; +Et quoique à ses Césars fidèle, obéissante, +Cette haine, seigneur, reste de sa fierté, +Survit dans tous les cœurs après la liberté. +Jules, qui le premier la soumit à ses armes, +Qui fit taire les lois dans le bruit des alarmes, +Brûla pour Cléopâtre ; et, sans se déclarer, +Seule dans l’Orient la laissa soupirer. +Antoine, qui l’aima jusqu’à l’idolâtrie, +Oublia dans son sein sa gloire et sa patrie, +Sans oser toutefois se nommer son époux : +Rome l’alla chercher jusques à ses genoux, +Et ne désarma point sa fureur vengeresse, +Qu’elle n’eût accablé l’amant et la maîtresse. +Depuis ce temps, seigneur, Caligula, Néron, +Monstres dont à regret je cite ici le nom, +Et qui, ne conservant que la figure d’homme, +Foulèrent à leurs pieds toutes les lois de Rome, +Ont craint cette loi seule, et n’ont point à nos yeux +Allumé le flambeau d’un hymen odieux. +Vous m’avez commandé surtout d’être sincère. +De l’affranchi Pallas nous avons vu le frère, +Des fers de Claudius Félix encor flétri, +De deux reines, seigneur, devenir le mari ; +Et, s’il faut jusqu’au bout que je vous obéisse, +Ces deux reines étaient du sang de Bérénice. +Et vous croiriez pouvoir, sans blesser nos regards, +Faire entrer une reine au lit de nos Césars, +Tandis que l’Orient dans le lit de ses reines +Voit passer un esclave au sortir de nos chaînes ! +C’est ce que les Romains pensent de votre amour : +Et je ne réponds pas, avant la fin du jour, +Que le sénat, chargé des vœux de tout l’empire, +Ne vous redise ici ce que je viens de dire ; +Et que Rome avec lui, tombant à vos genoux, +Ne vous demande un choix digne d’elle et de vous. +Vous pouvez préparer, seigneur, votre réponse. + + + +Hélas ! à quel amour on veut que je renonce ! + + + +Cet amour est ardent, il le faut confesser. + + + +Plus ardent mille fois que tu ne peux penser, +Paulin. Je me suis fait un plaisir nécessaire + +De la voir chaque jour, de l’aimer, de lui plaire. +J’ai fait plus, je n’ai rien de secret à tes yeux, +J’ai pour elle cent fois rendu grâces aux dieux +D’avoir choisi mon père au fond de l’Idumée, +D’avoir rangé sous lui l’Orient et l’armée, +Et soulevant encor le reste des humains, +Remis Rome sanglante en ses paisibles mains. +J’ai même souhaité la place de mon père ; +Moi, Paulin, qui, cent fois, si le sort moins sévère +Eût voulu de sa vie étendre les liens, +Aurais donné mes jours pour prolonger les siens : +Tout cela (qu’un amant sait mal ce qu’il désire !) +Dans l’espoir d’élever Bérénice à l’empire, +De reconnaître un jour son amour et sa foi, +Et de voir à ses pieds tout le monde avec moi. +Malgré tout mon amour, Paulin, et tous ses charmes, +Après mille serments appuyés de mes larmes, +Maintenant que je puis couronner tant d’attraits, +Maintenant que je l’aime encor plus que jamais, +Lorsqu’un heureux hymen, joignant nos destinées, +Peut payer en un jour les vœux de cinq années, +Je vais, Paulin… Ô ciel ! puis-je le déclarer ? + + + +Quoi, seigneur ? Pour jamais je vais m’en séparer. +Mon cœur en ce moment ne vient pas de se rendre : +Si je t’ai fait parler, si j’ai voulu t’entendre, +Je voulais que ton zèle achevât en secret +De confondre un amour qui se tait à regret. +Bérénice a longtemps balancé la victoire ; +Et, si je penche enfin du côté de ma gloire, +Crois qu’il m’en a coûté, pour vaincre tant d’amour, +Des combats dont mon cœur saignera plus d’un jour. +J’aimais, je soupirais dans une paix profonde : +Un autre était chargé de l’empire du monde. +Maître de mon destin, libre dans mes soupirs, +Je ne rendais qu’à moi compte de mes désirs. +Mais à peine le ciel eut rappelé mon père, +Dès que ma triste main eut fermé sa paupière, +De mon aimable erreur je fus désabusé : +Je sentis le fardeau qui m’était imposé ; +Je connus que bientôt, loin d’être à ce que j’aime, +Il fallait, cher Paulin, renoncer à moi-même ; +Et que le choix des dieux, contraire à mes amours, +Livrait à l’univers le reste de mes jours. +Rome observe aujourd’hui ma conduite nouvelle : +Quelle honte pour moi, quel présage pour elle, +Si, dès le premier pas, renversant tous ses droits, +Je fondais mon bonheur sur le débris des lois ! +Résolu d’accomplir ce cruel sacrifice, +J’y voulus préparer la triste Bérénice ; +Mais par où commencer ? Vingt fois depuis huit jours +J’ai voulu devant elle en ouvrir le discours, +Et, dès le premier mot, ma langue embarrassée +Dans ma bouche vingt fois a demeuré glacée. +J’espérais que du moins mon trouble et ma douleur +Lui feraient pressentir notre commun malheur ; +Mais, sans me soupçonner, sensible à mes alarmes, +Elle m’offre sa main pour essuyer mes larmes, +Et ne prévoit rien moins, dans cette obscurité, +Que la fin d’un amour qu’elle a trop mérité. +Enfin, j’ai ce matin rappelé ma constance : +Il faut la voir, Paulin, et rompre le silence. +J’attends Antiochus pour lui recommander +Ce dépôt précieux que je ne puis garder : +Jusque dans l’Orient je veux qu’il la remène. +Demain Rome avec lui verra partir la reine. +Elle en sera bientôt instruite par ma voix ; +Et je vais lui parler pour la dernière fois. + + + +Je n’attendais pas moins de cet amour de gloire +Qui partout après vous attacha la victoire. +La Judée asservie, et ses remparts fumants, +De cette noble ardeur éternels monuments, +Me répondaient assez que votre grand courage +Ne voudrait pas, seigneur, détruire son ouvrage, +Et qu’un héros vainqueur de tant de nations +Saurait bien tôt ou tard vaincre ses passions. + + + +Ah ! que sous de beaux noms cette gloire est cruelle ! +Combien mes tristes yeux la trouveraient plus belle, +S’il ne fallait encor qu’affronter le trépas ! +Que dis-je ? cette ardeur que j’ai pour ses appas, +Bérénice en mon sein l’a jadis allumée. +Tu ne l’ignores pas : toujours la renommée +Avec le même éclat n’a pas semé mon nom ; +Ma jeunesse, nourrie à la cour de Néron, +S’égarait, cher Paulin, par l’exemple abusée, +Et suivait du plaisir la pente trop aisée. +Bérénice me plut. Que ne fait point un cœur +Pour plaire à ce qu’il aime, et gagner son vainqueur ! +Je prodiguai mon sang ; tout fit place à mes armes : +Je revins triomphant. Mais le sang et les larmes +Ne me suffisaient pas pour mériter ses vœux : +J’entrepris le bonheur de mille malheureux : +On vit de toutes parts mes bontés se répandre : +Heureux, et plus heureux que tu ne peux comprendre, +Quand je pouvais paraître à ses yeux satisfaits +Chargé de mille cœurs conquis par mes bienfaits ! +Je lui dois tout, Paulin. Récompense cruelle ! +Tout ce que je lui dois va retomber sur elle. +Pour prix de tant de gloire et de tant de vertus, +Je lui dirai : Partez, et ne me voyez plus. + + + +Eh quoi, seigneur ! eh quoi ! cette magnificence +Qui va jusqu’à l’Euphrate étendre sa puissance, +Tant d’honneurs dont l’excès a surpris le sénat, + +Vous laissent-ils encor craindre le nom d’ingrat ? +Sur cent peuples nouveaux Bérénice commande. + + + +Faibles amusements d’une douleur si grande ! +Je connais Bérénice, et ne sais que trop bien +Que son cœur n’a jamais demandé que le mien. +Je l’aimai ; je lui plus. Depuis cette journée, +(Dois-je dire funeste, hélas ! ou fortunée ?) +Sans avoir, en aimant, d’objet que son amour, +Étrangère dans Rome, inconnue à la cour, +Elle passe ses jours, Paulin, sans rien prétendre +Que quelque heure à me voir, et le reste à m’attendre. +Encor, si quelquefois un peu moins assidu +Je passe le moment où je suis attendu, +Je la revois bientôt de pleurs toute trempée : +Ma main à les sécher est longtemps occupée. +Enfin tout ce qu’amour a de nœuds plus puissants, +Doux reproches, transports sans cesse renaissants, +Soin de plaire sans art, crainte toujours nouvelle, +Beauté, gloire, vertu, je trouve tout en elle. +Depuis cinq ans entiers chaque jour je la vois, +Et crois toujours la voir pour la première fois. +N’y songeons plus. Allons, cher Paulin : plus j’y pense, +Plus je sens chanceler ma cruelle constance. +Quelle nouvelle, ô ciel ! je lui vais annoncer ! +Encore un coup, allons ; il n’y faut plus penser. +Je connais mon devoir, c’est à moi de le suivre : +Je n’examine point si j’y pourrai survivre. + + + + + + + +Bérénice, seigneur, demande à vous parler. + + + +Ah, Paulin ! Quoi ! déjà vous semblez reculer ! +De vos nobles projets, seigneur, qu’il vous souvienne : +Voici le temps. Eh bien, voyons-la. Qu’elle vienne. + + + + + + + +Ne vous offensez pas si mon zèle indiscret +De votre solitude interrompt le secret +Tandis qu’autour de moi votre cour assemblée +Retentit des bienfaits dont vous m’avez comblée, +Est-il juste, seigneur, que seule en ce moment +Je demeure sans voix et sans ressentiment ? +Mais, seigneur (car je sais que cet ami sincère +Du secret de nos cœurs connaît tout le mystère), +Votre deuil est fini, rien n’arrête vos pas, +Vous êtes seul, enfin, et ne me cherchez pas ! +J’entends que vous m’offrez un nouveau diadème, +Et ne puis cependant vous entendre vous-même. +Hélas ! plus de repos, seigneur, et moins d’éclat : +Votre amour ne peut-il paraître qu’au sénat ? +Ah, Titus ! (car enfin l’amour fuit la contrainte +De tous ces noms que suit le respect et la crainte) +De quel soin votre amour va-t-il s’importuner ? +N’a-t-il que des États qu’il me puisse donner ? +Depuis quand croyez-vous que ma grandeur me touche ? +Un soupir, un regard, un mot de votre bouche, +Voilà l’ambition d’un cœur comme le mien : +Voyez-moi plus souvent, et ne me donnez rien. +Tous vos moments sont-ils dévoués à l’empire ? +Ce cœur, après huit jours, n’a-t-il rien à me dire ? +Qu’un mot va rassurer mes timides esprits ! +Mais parliez-vous de moi quand je vous ai surpris ? +Dans vos secrets discours étais-je intéressée, +Seigneur ? étais-je au moins présente à la pensée ? + + + +N’en doutez point, madame ; et j’atteste les dieux +Que toujours Bérénice est présente à mes yeux. +L’absence ni le temps, je vous le jure encore, +Ne vous peuvent ravir ce cœur qui vous adore. + + + +Eh quoi ! vous me jurez une éternelle ardeur, +Et vous me la jurez avec cette froideur ! +Pourquoi même du ciel attester la puissance ? +Faut-il par des serments vaincre ma défiance ? +Mon cœur ne prétend point, seigneur, vous démentir, +Et je vous en croirai sur un simple soupir. + + + +Madame… Eh bien, seigneur ? Mais quoi ! sans me répondre, +Vous détournez les yeux, et semblez vous confondre ! +Ne m’offrirez-vous plus qu’un visage interdit ? +Toujours la mort d’un père occupe votre esprit : +Rien ne peut-il charmer l’ennui qui vous dévore ? + + + +Plût aux cieux que mon père, hélas ! vécût encore ! +Que je vivais heureux ! Seigneur, tous ces regrets +De votre piété sont de justes effets. +Mais vos pleurs ont assez honoré sa mémoire : +Vous devez d’autres soins à Rome, à votre gloire : +De mon propre intérêt je n’ose vous parler. +Bérénice autrefois pouvait vous consoler ; +Avec plus de plaisir vous m’avez écoutée. +De combien de malheurs pour vous persécutée, + +Vous ai-je, pour un mot, sacrifié mes pleurs ! +Vous regrettez un père : hélas ! faibles douleurs ! +Et moi (ce souvenir me fait frémir encore) +On voulait m’arracher de tout ce que j’adore ; +Moi dont vous connaissez le trouble et le tourment +Quand vous ne me quittez que pour quelque moment, +Moi qui mourrais le jour qu’on voudrait m’interdire +De vous… Madame, hélas ! que me venez-vous dire ? +Quel temps choisissez-vous ? Ah ! de grâce, arrêtez : +C’est trop pour un ingrat prodiguer vos bontés. + + + +Pour un ingrat, seigneur ! et le pouvez-vous être ? +Ainsi donc mes bontés vous fatiguent peut-être ? + + + +Non, madame : jamais, puisqu’il faut vous parler, +Mon cœur de plus de feux ne se sentit brûler… +Mais… Achevez. Hélas ! Parlez. Rome… l’empire… + +Eh bien ? Sortons, Paulin : je ne lui puis rien dire. + + + + + + + +Quoi ! me quitter sitôt ! et ne me dire rien ! +Chère Phénice, hélas ! quel funeste entretien ! +Qu’ai-je fait ? Que veut-il ? Et que dit ce silence ? + + + +Comme vous, je me perds d’autant plus que j’y pense. +Mais ne s’offre-t-il rien à votre souvenir +Qui contre vous, madame, ait pu le prévenir ? +Voyez, examinez. Hélas ! tu peux m’en croire : +Plus je veux du passé rappeler la mémoire, +Du jour que je le vis jusqu’à ce triste jour, +Plus je vois qu’on me peut reprocher trop d’amour. +Mais tu nous entendais. Il ne faut rien me taire : +Parle. N’ai-je rien dit qui lui puisse déplaire ? +Que sais-je ? J’ai peut-être avec trop de chaleur +Rabaissé ses présents, ou blâmé sa douleur… +N’est-ce point que de Rome il redoute la haine ? +Il craint peut-être, il craint d’épouser une reine. +Hélas ! s’il était vrai… Mais non, il a cent fois +Rassuré mon amour contre leurs dures lois ; +Cent fois… Ah ! qu’il m’explique un silence si rude : +Je ne respire pas dans cette incertitude. +Moi, je vivrais, Phénice, et je pourrais penser +Qu’il me néglige, ou bien que j’ai pu l’offenser ! +Retournons sur ses pas. Mais, quand je m’examine, +Je crois de ce désordre entrevoir l’origine, +Phénice : il aura su tout ce qui s’est passé ; +L’amour d’Antiochus l’a peut-être offensé. +Il attend, m’a-t-on dit, le roi de Comagène. +Ne cherchons point ailleurs le sujet de ma peine. +Sans doute ce chagrin qui vient de m’alarmer +N’est qu’un léger soupçon facile à désarmer. +Je ne te vante point cette faible victoire, +Titus : ah ! plût au ciel que, sans blesser ta gloire, +Un rival plus puissant voulût tenter ma foi, +Et pût mettre à mes pieds plus d’empires que toi ; +Que de sceptres sans nombre il pût payer ma flamme, +Que ton amour n’eût rien à donner que ton âme ! +C’est alors, cher Titus, qu’aimé, victorieux, +Tu verrais de quel prix ton cœur est à mes yeux. +Allons, Phénice, un mot pourra le satisfaire. +Rassurons-nous, mon cœur, je puis encor lui plaire ; +Je me comptais trop tôt au rang des malheureux : +Si Titus est jaloux, Titus est amoureux. + + + + + + + + + + + + + + +Quoi ! prince, vous partiez ! Quelle raison subite +Presse votre départ, ou plutôt votre fuite ? +Vouliez-vous me cacher jusques à vos adieux ? +Est-ce comme ennemi que vous quittez ces lieux ? +Que diront, avec moi, la cour, Rome, l’empire ? +Mais comme votre ami, que ne puis-je point dire ? +De quoi m’accusez-vous ? Vous avais-je sans choix +Confondu jusqu’ici dans la foule des rois ? +Mon cœur vous fut ouvert tant qu’a vécu mon père : +C’était le seul présent que je pouvais vous faire ; +Et lorsque avec mon cœur ma main peut s’épancher, +Vous fuyez mes bienfaits tout prêts à vous chercher ! +Pensez-vous qu’oubliant ma fortune passée +Sur ma seule grandeur j’arrête ma pensée, +Et que tous mes amis s’y présentent de loin +Comme autant d’inconnus dont je n’ai plus besoin ? + +Vous-même, à mes regards qui vouliez vous soustraire. +Prince, plus que jamais vous m’êtes nécessaire. + + +Moi, seigneur ? Vous. Hélas ! d’un prince malheureux +Que pouvez-vous, seigneur, attendre que des vœux ? + + + +Je n’ai pas oublié, prince, que ma victoire +Devait à vos exploits la moitié de sa gloire ; +Que Rome vit passer au nombre des vaincus +Plus d’un captif chargé des fers d’Antiochus ; +Que dans le Capitole elle voit attachées +Les dépouilles des Juifs, par vos mains arrachées. +Je n’attends pas de vous de ces sanglants exploits, +Et je veux seulement emprunter votre voix. +Je sais que Bérénice, à vos soins redevable, +Croit posséder en vous un ami véritable : +Elle ne voit dans Rome et n’écoute que vous ; +Vous ne faites qu’un cœur et qu’une âme avec nous. +Au nom d’une amitié si constante et si belle, +Employez le pouvoir que vous avez sur elle ; +Voyez-la de ma part. Moi, paraître à ses yeux ! +La reine, pour jamais, a reçu mes adieux. + + + +Prince, il faut que pour moi vous lui parliez encore. + + + +Ah ! parlez-lui, seigneur. La reine vous adore : +Pourquoi vous dérober vous-même en ce moment +Le plaisir de lui faire un aveu si charmant ? +Elle l’attend, seigneur, avec impatience. +Je réponds, en partant, de son obéissance ; +Et même elle m’a dit que, prêt à l’épouser, +Vous ne la verrez plus que pour l’y disposer. + + + +Ah ! qu’un aveu si doux aurait lieu de me plaire ! +Que je serais heureux, si j’avais à le faire ! +Mes transports aujourd’hui s’attendaient d’éclater ; +Cependant aujourd’hui, prince, il faut la quitter. + + + +La quitter ! vous, seigneur ? Telle est ma destinée : +Pour elle et pour Titus il n’est plus d’hyménée. +D’un espoir si charmant je me flattais en vain : +Prince, il faut avec vous qu’elle parte demain. + + + +Qu’entends-je ? ô ciel ! Plaignez ma grandeur importune : +Maître de l’univers, je règle sa fortune ; +Je puis faire les rois, je puis les déposer ; +Cependant de mon cœur je ne puis disposer. +Rome, contre les rois de tous temps soulevée, +Dédaigne une beauté dans la pourpre élevée ; +L’éclat du diadème, et cent rois pour aïeux, +Déshonorent ma flamme, et blessent tous les yeux. +Mon cœur, libre d’ailleurs, sans craindre les murmures, +Peut brûler à son choix dans des flammes obscures ; +Et Rome avec plaisir recevrait de ma main +La moins digne beauté qu’elle cache en son sein. +Jules céda lui-même au torrent qui m’entraîne. +Si le peuple demain ne voit partir la reine, +Demain elle entendra ce peuple furieux +Me venir demander son départ à ses yeux. +Sauvons de cet affront mon nom et sa mémoire ; +Et puisqu’il faut céder, cédons à notre gloire. +Ma bouche et mes regards, muets depuis huit jours +L’auront pu préparer à ce triste discours ; +Et même en ce moment, inquiète, empressée, +Elle veut qu’à ses yeux j’explique ma pensée. +D’un amant interdit soulagez le tourment ; +Épargnez à mon cœur cet éclaircissement. +Allez, expliquez-lui mon trouble et mon silence ; +Surtout, qu’elle me laisse éviter sa présence : +Soyez le seul témoin de ses pleurs et des miens ; +Portez-lui mes adieux, et recevez les siens. +Fuyons tous deux, fuyons un spectacle funeste +Qui de notre constance accablerait le reste. +Si l’espoir de régner et de vivre en mon cœur +Peut de son infortune adoucir la rigueur, +Ah, prince ! jurez-lui que, toujours trop fidèle, +Gémissant dans ma cour, et plus exilé qu’elle, +Portant jusqu’au tombeau le nom de son amant, +Mon règne ne sera qu’un long bannissement, +Si le ciel, non content de me l’avoir ravie, +Veut encor m’affliger par une longue vie. +Vous, que l’amitié seule attache sur ses pas, +Prince, dans son malheur ne l’abandonnez pas : +Que l’Orient vous voie arriver à sa suite ; +Que ce soit un triomphe, et non pas une fuite ; +Qu’une amitié si belle ait d’éternels liens ; +Que mon nom soit toujours dans tous vos entretiens. +Pour rendre vos États plus voisins l’un de l’autre, +L’Euphrate bornera son empire et le vôtre. +Je sais que le sénat, tout plein de votre nom, +D’une commune voix confirmera ce don. +Je joins la Cilicie à votre Comagène. +Adieu. Ne quittez point ma princesse, ma reine, +Tout ce qui de mon cœur fut l’unique désir, +Tout ce que j’aimerai jusqu’au dernier soupir. + + + + + + + +Ainsi le ciel s’apprête à vous rendre justice. +Vous partirez, seigneur, mais avec Bérénice. +Loin de vous la ravir, on va vous la livrer. + + + +Arsace, laisse-moi le temps de respirer. +Ce changement est grand, ma surprise est extrême : +Titus entre mes mains remet tout ce qu’il aime ! +Dois-je croire, grands dieux ! ce que je viens d’ouïr ? +Et quand je le croirais, dois-je m’en réjouir ? + + + +Mais moi-même, seigneur, que faut-il que je croie ? +Quel obstacle nouveau s’oppose à votre joie ? +Me trompiez-vous tantôt au sortir de ces lieux, +Lorsque encor tout ému de vos derniers adieux, +Tremblant d’avoir osé s’expliquer devant elle, +Votre cœur me contait son audace nouvelle ? +Vous fuyiez un hymen qui vous faisait trembler. +Cet hymen est rompu : quel soin peut vous troubler ? +Suivez les doux transports où l’amour vous invite. + + + +Arsace, je me vois chargé de sa conduite ; +Je jouirai longtemps de ses chers entretiens ; +Ses yeux mêmes pourront s’accoutumer aux miens ; +Et peut-être son cœur fera la différence +Des froideurs de Titus à ma persévérance. +Titus m’accable ici du poids de sa grandeur : +Tout disparaît dans Rome auprès de sa splendeur ; +Mais quoique l’Orient soit plein de sa mémoire, +Bérénice y verra des traces de ma gloire. + + + +N’en doutez point, seigneur, tout succède à vos vœux. + + + +Ah ! que nous nous plaisons à nous tromper tous deux ! + + + +Et pourquoi nous tromper ? Quoi ! je lui pourrais plaire ? +Bérénice à mes vœux ne serait plus contraire ? +Bérénice d’un mot flatterait mes douleurs ? +Penses-tu seulement que, parmi ses malheurs, +Quand l’univers entier négligerait ses charmes, +L’ingrate me permît de lui donner des larmes, +Ou qu’elle s’abaissât jusques à recevoir +Des soins qu’à mon amour elle croirait devoir ? + + + +Et qui peut mieux que vous consoler sa disgrâce ? +Sa fortune, seigneur, va prendre une autre face : +Titus la quitte. Hélas ! de ce grand changement +Il ne me reviendra que le nouveau tourment +D’apprendre par ses pleurs à quel point elle l’aime : +Je la verrai gémir ; je la plaindrai moi-même. +Pour fruit de tant d’amour, j’aurai le triste emploi +De recueillir des pleurs qui ne sont pas pour moi. + + + +Quoi ! ne vous plairez-vous qu’à vous gêner sans cesse ? +Jamais dans un grand cœur vit-on plus de faiblesse ? +Ouvrez les yeux, seigneur, et songeons entre nous +Par combien de raisons Bérénice est à vous. +Puisque aujourd’hui Titus ne prétend plus lui plaire, +Songez que votre hymen lui devient nécessaire. + + + +Nécessaire ? À ses pleurs accordez quelques jours ; +De ses premiers sanglots laissez passer le cours : +Tout parlera pour vous, le dépit, la vengeance, +L’absence de Titus, le temps, votre présence, +Trois sceptres que son bras ne peut seul soutenir, +Vos deux états voisins qui cherchent à s’unir ; +L’intérêt, la raison, l’amitié, tout vous lie. + + + +Ah ! je respire, Arsace, et tu me rends la vie ; +J’accepte avec plaisir un présage si doux. +Que tardons-nous ? Faisons ce qu’on attend de nous : +Entrons chez Bérénice ; et puisqu’on nous l’ordonne, +Allons lui déclarer que Titus l’abandonne… +Mais plutôt demeurons. Que faisais-je ? est-ce à moi, +Arsace, à me charger de ce cruel emploi ? +Soit vertu, soit amour, mon cœur s’en effarouche. +L’aimable Bérénice entendrait de ma bouche +Qu’on l’abandonne ! Ah ! reine ! et qui l’aurait pensé +Que ce mot dût jamais vous être prononcé ! + + + +La haine sur Titus tombera tout entière. +Seigneur, si vous parlez, ce n’est qu’à sa prière. + + + +Non, ne la voyons point ; respectons sa douleur ; +Assez d’autres viendront lui conter son malheur. +Et ne la crois-tu pas assez infortunée +D’apprendre à quel mépris Titus l’a condamnée, +Sans lui donner encor le déplaisir fatal +D’apprendre ce mépris par son propre rival ? +Encore un coup, fuyons ; et par cette nouvelle +N’allons point nous charger d’une haine immortelle. + + + +Ah ! la voici, seigneur ; prenez votre parti. + + + +Ô ciel ! Eh quoi ! seigneur, vous n’êtes point parti ? + + +Madame, je vois bien que vous êtes déçue, +Et que c’était César que cherchait votre vue. +Mais n’accusez que lui, si, malgré mes adieux, +De ma présence encor j’importune vos yeux. +Peut-être en ce moment je serais dans Ostie, +S’il ne m’eût de sa cour défendu la sortie. + + + +Il vous cherche vous seul ; il nous évite tous. + + + +Il ne m’a retenu que pour parler de vous. + + + +De moi, prince ? Oui, madame. Et qu’a-t-il pu vous dire ? + + + +Mille autres mieux que moi pourront vous en instruire. + + + +Quoi ! seigneur… Suspendez votre ressentiment. +D’autres, loin de se taire en ce même moment, +Triompheraient peut-être, et pleins de confiance, +Céderaient avec joie à votre impatience ; +Mais moi, toujours tremblant, moi, vous le savez bien, +À qui votre repos est plus cher que le mien, +Pour ne le point troubler, j’aime mieux vous déplaire, +Et crains votre douleur plus que votre colère. +Avant la fin du jour vous me justifirez. +Adieu, madame. Ô ciel ! quel discours ! Demeurez. +Prince, c’est trop cacher mon trouble à votre vue ; +Vous voyez devant vous une reine éperdue, +Qui, la mort dans le sein, vous demande deux mots. +Vous craignez, dites-vous, de troubler mon repos ; +Et vos refus cruels, loin d’épargner ma peine, +Excitent ma douleur, ma colère, ma haine. +Seigneur, si mon repos vous est si précieux, +Si moi-même jamais je fus chère à vos yeux, +Éclaircissez le trouble où vous voyez mon âme : +Que vous a dit Titus ? Au nom des dieux, madame… + + + +Quoi ! vous craignez si peu de me désobéir ! + + + +Je n’ai qu’à vous parler pour me faire haïr. + + + +Je veux que vous parliez. Dieux ! quelle violence ! +Madame, encore un coup, vous loûrez mon silence. + + + +Prince, dès ce moment contentez mes souhaits, +Ou soyez de ma haine assuré pour jamais. + + + +Madame, après cela, je ne puis plus me taire. +Eh bien ! vous le voulez, il faut vous satisfaire. +Mais ne vous flattez point ; je vais vous annoncer +Peut-être des malheurs où vous n’osez penser. +Je connais votre cœur ; vous devez vous attendre +Que je le vais frapper par l’endroit le plus tendre. +Titus m’a commandé… Quoi ? De vous déclarer +Qu’à jamais l’un de l’autre il faut vous séparer. + + + +Nous séparer ! qui ? moi ? Titus de Bérénice ? + + + +Il faut que devant vous je lui rende justice ; +Tout ce que, dans un cœur sensible et généreux, +L’amour au désespoir peut rassembler d’affreux, +Je l’ai vu dans le sien ; il pleure, il vous adore. +Mais enfin que lui sert de vous aimer encore ? +Une reine est suspecte à l’empire romain. +Il faut vous séparer, et vous partez demain. + + + +Nous séparer ! hélas ! Phénice ! Eh bien ! madame, +Il faut ici montrer la grandeur de votre âme. +Ce coup sans doute est rude, il doit vous étonner. + + + +Après tant de serments, Titus m’abandonner ! +Titus qui me jurait… Non, je ne le puis croire ; +Il ne me quitte point, il y va de sa gloire. +Contre son innocence on veut me prévenir. +Ce piége n’est tendu que pour nous désunir. +Titus m’aime, Titus ne veut point que je meure. +Allons le voir ; je veux lui parler tout à l’heure. +Allons. Quoi ! vous pourriez ici me regarder… + + + +Vous le souhaitez trop pour me persuader. +Non, je ne vous crois point ; mais quoi qu’il en puisse être +Pour jamais à mes yeux gardez-vous de paraître. +Ne m’abandonne point dans l’état où je suis. + +Hélas ! pour me tromper je fais ce que je puis. + + + + + + + +Ne me trompé-je point ? l’ai-je bien entendue ? +Que je me garde, moi, de paraître à sa vue ! +Je m’en garderai bien. Et ne partais-je pas, +Si Titus, malgré moi, n’eût arrêté mes pas ? +Sans doute il faut partir. Continuons, Arsace ; +Elle croit m’affliger : sa haine me fait grâce. +Tu me voyais tantôt inquiet, égaré ; +Je partais amoureux, jaloux, désespéré ; +Et maintenant, Arsace, après cette défense, +Je partirai peut-être avec indifférence. + + + +Moins que jamais, seigneur, il faut vous éloigner. + + + +Moi ! je demeurerai pour me voir dédaigner ? +Des froideurs de Titus je serai responsable ? +Je me verrai punir parce qu’il est coupable ? +Avec quelle injustice et quelle indignité +Elle doute à mes yeux de ma sincérité ! +Titus l’aime, dit-elle, et moi je l’ai trahie. +L’ingrate ! m’accuser de cette perfidie ! +Et dans quel temps encor ? dans le moment fatal +Que j’étale à ses yeux les pleurs de mon rival, +Que, pour la consoler, je le faisais paraître +Amoureux et constant, plus qu’il ne l’est peut-être. + + + +Et de quel soin, seigneur, vous allez vous troubler ? +Laissez à ce torrent le temps de s’écouler : +Dans huit jours, dans un mois, n’importe, il faut qu’il passe. +Demeurez seulement. Non, je la quitte, Arsace. +Je sens qu’à sa douleur je pourrais compatir : +Ma gloire, mon repos, tout m’excite à partir. +Allons ; et de si loin évitons la cruelle, +Que de longtemps, Arsace, on ne nous parle d’elle. +Toutefois il nous reste encore assez de jour : +Je vais dans mon palais attendre ton retour. +Va voir si sa douleur ne l’a point trop saisie. +Cours ; et partons du moins assurés de sa vie. + + + + + + + + + + + + +Phénice ne vient point ! moments trop rigoureux, +Que vous paraissez lents à mes rapides vœux ! +Je m’agite, je cours, languissante, abattue ; +La force m’abandonne, et le repos me tue. +Phénice ne vient point ! ah ! que cette longueur +D’un présage funeste épouvante mon cœur ! +Phénice n’aura point de réponse à me rendre : +Titus, l’ingrat Titus n’a point voulu l’entendre ; +Il fuit, il se dérobe à ma juste fureur. + + + + + + + +Chère Phénice, eh bien ! as-tu vu l’empereur ? +Qu’a-t-il dit ? viendra-t-il ? Oui, je l’ai vu, madame, +El j’ai peint à ses yeux le trouble de votre âme. +J’ai vu couler des pleurs qu’il voulait retenir. + + + +Vient-il ? N’en doutez point, madame, il va venir. +Mais voulez-vous paraître en ce désordre extrême ? +Remettez-vous, madame, et rentrez en vous-même. +Laissez-moi relever ces voiles détachés, +Et ces cheveux épars dont vos yeux sont cachés. +Souffrez que de vos pleurs je répare l’outrage. + + + +Laisse, laisse, Phénice ; il verra son ouvrage. +Eh, que m’importe, hélas ! de ces vains ornements, +Si ma foi, si mes pleurs, si mes gémissements… +Mais que dis-je ? mes pleurs ! si ma perte certaine, +Si ma mort toute prête enfin ne le ramène, +Dis-moi, que produiront tes secours superflus, +Et tout ce faible éclat qui ne le touche plus ? + + + +Pourquoi lui faites-vous cet injuste reproche ? +J’entends du bruit, madame, et l’empereur s’approche. +Venez, fuyez la foule, et rentrons promptement : +Vous l’entretiendrez seul dans votre appartement. + + + + + + + +De la reine, Paulin, flattez l’inquiétude : +Je vais la voir ; je veux un peu de solitude ; +Que l’on me laisse. Ô ciel ! que je crains ce combat ! +Grands dieux ! sauvez sa gloire et l’honneur de l’État ! +Voyons la reine. Eh bien ! Titus, que viens-tu faire ? +Bérénice t’attend. Où viens-tu, téméraire ? +Tes adieux sont-ils prêts ? t’es-tu bien consulté ? +Ton cœur te promet-il assez de cruauté ? +Car enfin au combat qui pour toi se prépare, +C’est peu d’être constant, il faut être barbare. +Soutiendrai-je ces yeux, dont la douce langueur +Sait si bien découvrir les chemins de mon cœur ? +Quand je verrai ces yeux armés de tous leurs charmes, +Attachés sur les miens, m’accabler de leurs larmes, +Me souviendrai-je alors de mon triste devoir ? +Pourrai-je dire enfin : Je ne veux plus vous voir. +Je viens percer un cœur que j’adore, qui m’aime. +Et pourquoi le percer ? qui l’ordonne ? moi-même ! +Car enfin Rome a-t-elle expliqué ses souhaits ? +L’entendons-nous crier autour de ce palais ? +Vois-je l’État penchant au bord du précipice ? +Ne le puis-je sauver que par ce sacrifice ? +Tout se tait ; et moi seul, trop prompt à me troubler, +J’avance des malheurs que je puis reculer. +Et qui sait si, sensible aux vertus de la reine, +Rome ne voudra point l’avouer pour Romaine ? +Rome peut par son choix justifier le mien. +Non, non, encore un coup, ne précipitons rien. +Que Rome, avec ses lois, mette dans la balance +Tant de pleurs, tant d’amour, tant de persévérance ; +Rome sera pour nous… Titus, ouvre les yeux ! +Quel air respires-tu ? n’es-tu pas dans ces lieux +Où la haine des rois, avec le lait sucée, +Par crainte ou par amour ne peut être effacée ? +Rome jugea ta reine en condamnant ses rois. +N’as-tu pas en naissant entendu cette voix ? +Et n’as-tu pas encore ouï la renommée +T’annoncer ton devoir jusque dans ton armée ? +Et lorsque Bérénice arriva sur tes pas, +Ce que Rome en jugeait ne l’entendis-tu pas ? +Faut-il donc tant de fois te le faire redire ? +Ah ! lâche, fais l’amour, et renonce à l’empire. +Au bout de l’univers, va, cours te confiner, +Et fais place à des cœurs plus dignes de régner. +Sont-ce là ces projets de grandeur et de gloire +Qui devaient dans les cœurs consacrer ma mémoire ? +Depuis huit jours je règne ; et, jusques à ce jour, +Qu’ai-je fait pour l’honneur ? J’ai tout fait pour l’amour. +D’un temps si précieux quel compte puis-je rendre ? +Où sont ces heureux jours que je faisais attendre ? +Quels pleurs ai-je séchés ? dans quels yeux satisfaits +Ai-je déjà goûté le fruit de mes bienfaits ? +L’univers a-t-il vu changer ses destinées, +Sais-je combien le ciel m’a compté de journées ? +Et de ce peu de jours si longtemps attendus, +Ah ! malheureux ! combien j’en ai déjà perdus ! +Ne tardons plus : faisons ce que l’honneur exige ; +Rompons le seul lien… Non, laissez-moi, vous dis-je ; +En vain tous vos conseils me retiennent ici. +Il faut que je le voie. Ah ! seigneur, vous voici ! +Eh bien ! il est donc vrai que Titus m’abandonne ! +Il faut nous séparer ! et c’est lui qui l’ordonne ! + + + +N’accablez point, madame, un prince malheureux. +Il ne faut point ici nous attendrir tous deux. +Un trouble assez cruel m’agite et me dévore, +Sans que des pleurs si chers me déchirent encore. +Rappelez bien plutôt ce cœur qui, tant de fois, +M’a fait de mon devoir reconnaître la voix ; +Il en est temps. Forcez votre amour à se taire ; +Et d’un œil que la gloire et la raison éclaire +Contemplez mon devoir dans toute sa rigueur. +Vous-même, contre vous, fortifiez mon cœur ; +Aidez-moi, s’il se peut, à vaincre ma faiblesse, +À retenir des pleurs qui m’échappent sans cesse ; +Ou, si nous ne pouvons commander à nos pleurs, +Que la gloire du moins soutienne nos douleurs ; +Et que tout l’univers reconnaisse sans peine +Les pleurs d’un empereur et les pleurs d’une reine. +Car enfin, ma princesse, il faut nous séparer. + + + +Ah ! cruel ! est-il temps de me le déclarer ? +Qu’avez-vous fait ? hélas ! je me suis crue aimée ; +Au plaisir de vous voir mon âme accoutumée +Ne vit plus que pour vous. Ignoriez-vous vos lois +Quand je vous l’avouai pour la première fois ? +À quel excès d’amour m’avez-vous amenée ! +Que ne me disiez-vous : Princesse infortunée + +Où vas-tu t’engager, et quel est ton espoir ? +Ne donne point un cœur qu’on ne peut recevoir. +Ne l’avez-vous reçu, cruel, que pour le rendre +Quand de vos seules mains ce cœur voudrait dépendre ? +Tout l’empire a vingt fois conspiré contre nous. +Il était temps encor : que ne me quittiez-vous ? +Mille raisons alors consolaient ma misère : +Je pouvais de ma mort accuser votre père, +Le peuple, le sénat, tout l’empire romain, +Tout l’univers, plutôt qu’une si chère main. +Leur haine, dès longtemps contre moi déclarée, +M’avait à mon malheur dès longtemps préparée. +Je n’aurais pas, seigneur, reçu ce coup cruel +Dans le temps que j’espère un bonheur immortel, +Quand votre heureux amour peut tout ce qu’il désire, +Lorsque Rome se tait, quand votre père expire, +Lorsque tout l’univers fléchit à vos genoux, +Enfin quand je n’ai plus à redouter que vous. + + + +Et c’est moi seul aussi qui pouvais me détruire. +Je pouvais vivre alors et me laisser séduire : +Mon cœur se gardait bien d’aller dans l’avenir +Chercher ce qui pouvait un jour nous désunir. +Je voulais qu’à mes vœux rien ne fût invincible ; +Je n’examinais rien, j’espérais l’impossible. +Que sais-je ? j’espérais de mourir à vos yeux, +Avant que d’en venir à ces cruels adieux. +Les obstacles semblaient renouveler ma flamme. +Tout l’empire parlait : mais la gloire, madame, +Ne s’était point encor fait entendre à mon cœur +Du ton dont elle parle au cœur d’un empereur. +Je sais tous les tourments où ce dessein me livre : +Je sens bien que sans vous je ne saurais plus vivre, +Que mon cœur de moi-même est prêt à s’éloigner ; +Mais il ne s’agit plus de vivre, il faut régner. + + + +Eh bien ! régnez, cruel ; contentez votre gloire : +Je ne dispute plus. J’attendais, pour vous croire, +Que cette même bouche, après mille serments +D’un amour qui devait unir tous nos moments, +Cette bouche, à mes yeux s’avouant infidèle, +M’ordonnât elle-même une absence éternelle. +Moi-même j’ai voulu vous entendre en ce lieu. +Je n’écoute plus rien : et, pour jamais, adieu… +Pour jamais ! Ah, seigneur ! songez-vous en vous-même +Combien ce mot cruel est affreux quand on aime ? +Dans un mois, dans un an, comment souffrirons-nous, +Seigneur, que tant de mers me séparent de vous ; +Que le jour recommence, et que le jour finisse, +Sans que jamais Titus puisse voir Bérénice, +Sans que, de tout le jour, je puisse voir Titus ? +Mais quelle est mon erreur, et que de soins perdus ! +L’ingrat, de mon départ consolé par avance, +Daignera-t-il compter les jours de mon absence ? +Ces jours si longs pour moi lui sembleront trop courts. + + + +Je n’aurai pas, madame, à compter tant de jours : +J’espère que bientôt la triste renommée +Vous fera confesser que vous étiez aimée. +Vous verrez que Titus n’a pu, sans expirer… + + + +Ah, seigneur ! s’il est vrai, pourquoi nous séparer ? +Je ne vous parle point d’un heureux hyménée. +Rome à ne vous plus voir m’a-t-elle condamnée ? +Pourquoi m’enviez-vous l’air que vous respirez ? + + + +Hélas ! vous pouvez tout, madame : demeurez ; +Je n’y résiste point. Mais je sens ma faiblesse : +Il faudra vous combattre et vous craindre sans cesse, +Et sans cesse veiller à retenir mes pas, +Que vers vous à toute heure entraînent vos appas. +Que dis-je ? en ce moment mon cœur, hors de lui-même, +S’oublie, et se souvient seulement qu’il vous aime. + + + +Eh bien, seigneur, eh bien, qu’en peut-il arriver ? +Voyez-vous les Romains prêts à se soulever ? + + + +Et qui sait de quel œil ils prendront cette injure ? +S’ils parlent, si les cris succèdent au murmure, +Faudra-t-il par le sang justifier mon choix ? +S’ils se taisent, madame, et me vendent leurs lois, +À quoi m’exposez-vous ? Par quelle complaisance +Faudra-t-il quelque jour payer leur patience ? +Que n’oseront-ils point alors me demander ? +Maintiendrai-je des lois que je ne puis garder ? + + + +Vous ne comptez pour rien les pleurs de Bérénice ! + + + +Je les compte pour rien ! Ah ciel ! quelle injustice ! + + + +Quoi ! pour d’injustes lois que vous pouvez changer, +En d’éternels chagrins vous-même vous plonger ! +Rome a ses droits, seigneur : n’avez-vous pas les vôtres ? +Ses intérêts sont-ils plus sacrés que les nôtres ? +Dites, parlez. Hélas ! que vous me déchirez ! + +Vous êtes empereur, seigneur, et vous pleurez ! + + + +Oui, madame, il est vrai, je pleure, je soupire, +Je frémis. Mais enfin, quand j’acceptai l’empire, +Rome me fit jurer de maintenir ses droits : +Je dois les maintenir. Déjà, plus d’une fois, +Rome a de mes pareils exercé la constance. +Ah ! si vous remontiez jusques à sa naissance, +Vous les verriez toujours à ses ordres soumis : +L’un, jaloux de sa foi, va chez les ennemis + +Chercher, avec la mort, la peine toute prête ; +D’un fils victorieux l’autre proscrit la tête ; +L’autre, avec des yeux secs, et presque indifférents, +Voit mourir ses deux fils par son ordre expirants. +Malheureux ! mais toujours la patrie et la gloire +Ont parmi les Romains remporté la victoire. +Je sais qu’en vous quittant le malheureux Titus +Passe l’austérité de toutes leurs vertus ; +Qu’elle n’approche point de cet effort insigne : +Mais, madame, après tout, me croyez-vous indigne +De laisser un exemple à la postérité, +Qui, sans de grands efforts, ne puisse être imité ? + + + +Non, je crois tout facile à votre barbarie : +Je vous crois digne, ingrat, de m’arracher la vie. +De tous vos sentiments mon cœur est éclairci. +Je ne vous parle plus de me laisser ici : +Qui ? moi, j’aurais voulu, honteuse et méprisée, +D’un peuple qui me hait soutenir la risée ? +J’ai voulu vous pousser jusques à ce refus. +C’en est fait, et bientôt vous ne me craindrez plus. +N’attendez pas ici que j’éclate en injures, +Que j’atteste le ciel, ennemi des parjures ; +Non : si le ciel encore est touché de mes pleurs, +Je le prie, en mourant, d’oublier mes douleurs. +Si je forme des vœux contre votre injustice, +Si, devant que mourir, la triste Bérénice +Vous veut de son trépas laisser quelque vengeur, +Je ne le cherche, ingrat, qu’au fond de votre cœur. +Je sais que tant d’amour n’en peut être effacée ; +Que ma douleur présente, et ma bonté passée, +Mon sang qu’en ce palais je veux même verser, +Sont autant d’ennemis que je vais vous laisser : +Et sans me repentir de ma persévérance, +Je me remets sur eux de toute ma vengeance. +Adieu. Dans quel dessein vient-elle de sortir, +Seigneur ? Est-elle enfin disposée à partir ? + + + +Paulin, je suis perdu, je n’y pourrai survivre : +La reine veut mourir. Allons, il faut la suivre. +Courons à son secours. Eh quoi ! n’avez-vous pas +Ordonné dès tantôt qu’on observe ses pas ? +Ses femmes, à toute heure autour d’elle empressées, +Sauront la détourner de ces tristes pensées ; +Non, non, ne craignez rien. Voilà les plus grands coups, +Seigneur ; continuez, la victoire est à vous. +Je sais que sans pitié vous n’avez pu l’entendre, +Moi-même, en la voyant, je n’ai pu m’en défendre. +Mais regardez plus loin : songez, en ce malheur, +Quelle gloire va suivre un moment de douleur, +Quels applaudissements l’univers vous prépare, +Quel rang dans l’avenir… Non, je suis un barbare ; +Moi-même je me hais. Néron, tant détesté, +N’a point à cet excès poussé sa cruauté. +Je ne souffrirai point que Bérénice expire. +Allons, Rome en dira ce qu’elle en voudra dire. + +Quoi ! seigneur… Je ne sais, Paulin, ce que je dis : +L’excès de la douleur accable mes esprits. + + + +Ne troublez point le cours de votre renommée : +Déjà de vos adieux la nouvelle est semée ; +Rome, qui gémissait, triomphe avec raison ; +Tous les temples ouverts fument en votre nom ; +Et le peuple, élevant vos vertus jusqu’aux nues, +Va partout de lauriers couronner vos statues. + + + +Ah, Rome ! Ah, Bérénice ! Ah, prince malheureux ! +Pourquoi suis-je empereur ? pourquoi suis-je amoureux ? + + + + + + + +Qu’avez-vous fait, seigneur ? l’aimable Bérénice +Va peut-être expirer dans les bras de Phénice. +Elle n’entend ni pleurs, ni conseil, ni raison ; +Elle implore à grands cris le fer et le poison. +Vous seul vous lui pouvez arracher cette envie : +On vous nomme, et ce nom la rappelle à la vie. +Ses yeux, toujours tournés vers votre appartement, +Semblent vous demander de moment en moment. +Je n’y puis résister, ce spectacle me tue. +Que tardez-vous ? allez vous montrer à sa vue. +Sauvez tant de vertus, de grâces, de beauté, +Ou renoncez, seigneur, à toute humanité. +Dites un mot. Hélas ! quel mot puis-je lui dire ? +Moi-même, en ce moment, sais-je si je respire ? + + + + + + + +Seigneur, tous les tribuns, les consuls, le sénat, +Viennent vous demander au nom de tout l’État. + +Un grand peuple les suit, qui, plein d’impatience, +Dans votre appartement attend votre présence. + + + +Je vous entends, grands dieux ! vous voulez rassurer +Ce cœur que vous voyez tout prêt à s’égarer ! + + + +Venez, seigneur, passons dans la chambre prochaine : +Allons voir le sénat. Ah ! courez chez la reine. + + +Quoi ! vous pourriez, seigneur, par cette indignité, +De l’empire à vos pieds fouler la majesté ? +Rome… Il suffît, Paulin ; nous allons les entendre. +Prince, de ce devoir je ne puis me défendre. + +Voyez la reine. Allez. J’espère, à mon retour, +Qu’elle ne pourra plus douter de mon amour. + + + + + + + + + + + + +Où pourrai-je trouver ce prince trop fidèle ? +Ciel, conduisez mes pas, et secondez mon zèle : +Faites qu’en ce moment je lui puisse annoncer +Un bonheur où peut-être il n’ose plus penser ! + + + + + + + +Ah ! quel heureux destin en ces lieux vous renvoie, +Seigneur ? Si mon retour t’apporte quelque joie, +Arsace, rends-en grâce à mon seul désespoir. +La reine part, seigneur. Elle part ? Dès ce soir : +Ses ordres sont donnés. Elle s’est offensée +Que Titus à ses pleurs l’ait si longtemps laissée. +Un généreux dépit succède à sa fureur : +Bérénice renonce à Rome, à l’empereur ; +Et même veut partir avant que Rome instruite +Puisse voir son désordre et jouir de sa fuite. +Elle écrit à César. Ô ciel ! qui l’aurait cru ? +Et Titus ? À ses yeux Titus n’a point paru. +Le peuple avec transport l’arrête et l’environne, +Applaudissant aux noms que le sénat lui donne ; +Et ces noms, ces respects, ces applaudissements, +Deviennent pour Titus autant d’engagements +Qui, le liant, seigneur, d’une honorable chaîne, +Malgré tous ses soupirs et les pleurs de la reine, +Fixent dans son devoir ses vœux irrésolus. +C’en est fait : et peut-être il ne la verra plus. + + + +Que de sujets d’espoir, Arsace ! je l’avoue : +Mais d’un soin si cruel la fortune me joue. +J’ai vu tous mes projets tant de fois démentis, +Que j’écoute en tremblant tout ce que tu me dis ; +Et mon cœur, prévenu d’une crainte importune, +Croit, même en espérant, irriter la fortune. +Mais que vois-je ? Titus porte vers nous ses pas ! +Que veut-il ? Demeurez : qu’on ne me suive pas. +Enfin, prince, je viens dégager ma promesse. + +Bérénice m’occupe et m’afflige sans cesse. +Je viens, le cœur percé de vos pleurs et des siens, +Calmer des déplaisirs moins cruels que les miens. +Venez, prince, venez : je veux bien que vous-même +Pour la dernière fois vous voyiez si je l’aime. + + + + + + + +Eh bien, voilà l’espoir que tu m’avais rendu ! +Et tu vois le triomphe où j’étais attendu ! +Bérénice partait justement irritée ! +Pour ne la plus revoir, Titus l’avait quittée ! +Qu’ai-je donc fait, grands dieux ! Quel cours infortuné +À ma funeste vie aviez-vous destiné ? +Tous mes moments ne sont qu’un éternel passage +De la crainte à l’espoir, de l’espoir à la rage. +Et je respire encor ! Bérénice ! Titus ! +Dieux cruels ! de mes pleurs vous ne vous rirez plus. + + + + + + + +Non, je n’écoute rien. Me voilà résolue : +Je veux partir. Pourquoi vous montrer à ma vue ? +Pourquoi venir encore aigrir mon désespoir ? +N’êtes-vous pas content ? Je ne veux plus vous voir. + + + +Mais, de grâce, écoutez. Il n’est plus temps. Madame, +Un mot. Non. Dans quel trouble elle jette mon âme ! +Ma princesse, d’où vient ce changement soudain ? + + + +C’en est fait. Vous voulez que je parte demain ; +Et moi, j’ai résolu de partir tout à l’heure : +Et je pars. Demeurez. Ingrat ! que je demeure ! +Et pourquoi ? pour entendre un peuple injurieux +Qui fait de mon malheur retentir tous ces lieux ? +Ne l’entendez-vous pas, cette cruelle joie, +Tandis que dans les pleurs moi seule je me noie ? +Quel crime, quelle offense a pu les animer ? +Hélas ! et qu’ai-je fait que de vous trop aimer ? + + + +Écoutez-vous, madame, une foule insensée ? + + + +Je ne vois rien ici dont je ne sois blessée. +Tout cet appartement préparé par vos soins, +Ces lieux, de mon amour si longtemps les témoins, +Qui semblaient pour jamais me répondre du vôtre, +Ces festons, où nos noms enlacés l’un dans l’autre, +À mes tristes regards viennent partout s’offrir, +Sont autant d’imposteurs que je ne puis souffrir. +Allons, Phénice. Ô ciel ! que vous êtes injuste ! + + + +Retournez, retournez vers ce sénat auguste +Qui vient vous applaudir de votre cruauté. +Eh bien ! avec plaisir l’avez-vous écouté ? +Êtes-vous pleinement content de votre gloire ? +Avez-vous bien promis d’oublier ma mémoire ? +Mais ce n’est pas assez expier vos amours ; +Avez-vous bien promis de me haïr toujours ? + + + +Non, je n’ai rien promis. Moi, que je vous haïsse ! +Que je puisse jamais oublier Bérénice ! +Ah dieux ! dans quel moment son injuste rigueur +De ce cruel soupçon vient affliger mon cœur ! +Connaissez-moi, madame ; et depuis cinq années +Comptez tous les moments et toutes les journées +Où, par plus de transports et par plus de soupirs, +Je vous ai de mon cœur exprimé les désirs : +Ce jour surpasse tout. Jamais, je le confesse, +Vous ne fûtes aimée avec tant de tendresse ; +Et jamais… Vous m’aimez, vous me le soutenez ; +Et cependant je pars, et vous me l’ordonnez ! +Quoi ! dans mon désespoir trouvez-vous tant de charmes ? +Craignez-vous que mes yeux versent trop peu de larmes ? +Que me sert de ce cœur l’inutile retour ? +Ah ! cruel, par pitié, montrez-moi moins d’amour : +Ne me rappelez point une trop chère idée, +Et laissez-moi du moins partir persuadée +Que, déjà de votre âme exilée en secret, +J’abandonne un ingrat qui me perd sans regret. +Vous m’avez arraché ce que je viens d’écrire. + +Voilà de votre amour tout ce que je désire : +Lisez, ingrat, lisez, et me laissez sortir. + + + +Vous ne sortirez point, je n’y puis consentir. +Quoi ! ce départ n’est donc qu’un cruel stratagème ! +Vous cherchez à mourir ! et de tout ce que j’aime +Il ne restera plus qu’un triste souvenir ! +Qu’on cherche Antiochus ; qu’on le fasse venir. + + + + + + + +Madame, il faut vous faire un aveu véritable : +Lorsque j’envisageai le moment redoutable +Où, pressé par les lois d’un austère devoir, +Il fallait pour jamais renoncer à vous voir ; +Quand de ce triste adieu je prévis les approches, +Mes craintes, mes combats, vos larmes, vos reproches, +Je préparai mon âme à toutes les douleurs +Que peut faire sentir le plus grand des malheurs ; +Mais, quoi que je craignisse, il faut que je le die, +Je n’en avais prévu que la moindre partie ; +Je croyais ma vertu moins prête à succomber, +Et j’ai honte du trouble où je la vois tomber. + +J’ai vu devant mes yeux Rome entière assemblée : +Le sénat m’a parlé ; mais mon âme accablée +Écoutait sans entendre, et ne leur a laissé, +Pour prix de leurs transports, qu’un silence glacé. +Rome de votre sort est encore incertaine : +Moi-même à tous moments je me souviens à peine +Si je suis empereur, ou si je suis Romain. +Je suis venu vers vous sans savoir mon dessein : +Mon amour m’entraînait ; et je venais peut-être +Pour me chercher moi-même et pour me reconnaître. +Qu’ai-je trouvé ? Je vois la mort peinte en vos yeux ; +Je vois pour la chercher que vous quittez ces lieux : +C’en est trop. Ma douleur, à cette triste vue, +À son dernier excès est enfin parvenue : +Je ressens tous les maux que je puis ressentir ; +Mais je vois le chemin par où j’en puis sortir. +Ne vous attendez point que, las de tant d’alarmes, +Par un heureux hymen je tarisse vos larmes : +En quelque extrémité que vous m’ayez réduit, +Ma gloire inexorable à toute heure me suit ; +Sans cesse elle présente à mon âme étonnée +L’empire incompatible avec votre hyménée, +Me dit qu’après l’éclat et les pas que j’ai faits +Je dois vous épouser encor moins que jamais. +Oui, madame ; et je dois moins encore vous dire +Que je suis prêt pour vous d’abandonner l’empire, +De vous suivre, et d’aller, trop content de mes fers, +Soupirer avec vous au bout de l’univers. +Vous-même rougiriez de ma lâche conduite : +Vous verriez à regret marcher à votre suite +Un indigne empereur sans empire, sans cour, +Vil spectacle aux humains des faiblesses d’amour. +Pour sortir des tourments dont mon âme est la proie, +Il est, vous le savez, une plus noble voie ; +Je me suis vu, madame, enseigner ce chemin, +Et par plus d’un héros, et par plus d’un Romain : +Lorsque trop de malheurs ont lassé leur constance, +Ils ont tous expliqué cette persévérance +Dont le sort s’attachait à les persécuter, +Comme un ordre secret de n’y plus résister. +Si vos pleurs plus longtemps viennent frapper ma vue, +Si toujours à mourir je vous vois résolue, +S’il faut qu’à tout moment je tremble pour vos jours, +Si vous ne me jurez d’en respecter le cours, +Madame, à d’autres pleurs vous devez vous attendre ; +En l’état où je suis je puis tout entreprendre : +Et je ne réponds pas que ma main à vos yeux +N’ensanglante à la fin nos funestes adieux. + + + +Hélas ! Non, il n’est rien dont je ne sois capable. +Vous voilà de mes jours maintenant responsable. +Songez-y bien, madame : et si je vous suis cher… + + + + + + + +Venez, prince, venez ; je vous ai fait chercher. +Soyez ici témoin de toute ma faiblesse ; +Voyez si c’est aimer avec peu de tendresse. +Jugez-nous. Je crois tout : je vous connais tous deux. +Mais connaissez vous-même un prince malheureux. +Vous m’avez honoré, seigneur, de votre estime ; +Et moi, je puis ici vous le jurer sans crime, +À vos plus chers amis j’ai disputé ce rang ; +Je l’ai disputé même aux dépens de mon sang. +Vous m’avez malgré moi confié, l’un et l’autre, +La reine, son amour, et vous, seigneur, le vôtre. +La reine, qui m’entend, peut me désavouer ; +Elle m’a vu toujours, ardent à vous louer, +Répondre par mes soins à votre confidence. +Vous croyez m’en devoir quelque reconnaissance ; +Mais le pourriez-vous croire, en ce moment fatal, +Qu’un ami si fidèle était votre rival ? + + +Mon rival ! Il est temps que je vous éclaircisse. +Oui, seigneur, j’ai toujours adoré Bérénice. +Pour ne la plus aimer j’ai cent fois combattu : +Je n’ai pu l’oublier, au moins je me suis tu. +De votre changement la flatteuse apparence +M’avait rendu tantôt quelque faible espérance : +Les larmes de la reine ont éteint cet espoir. +Ses yeux, baignés de pleurs, demandaient à vous voir : +Je suis venu, seigneur, vous appeler moi-même ; +Vous êtes revenu. Vous aimez, on vous aime ; +Vous vous êtes rendu : je n’en ai point douté. +Pour la dernière fois je me suis consulté, +J’ai fait de mon courage une épreuve dernière ; +Je viens de rappeler ma raison tout entière. +Jamais je ne me suis senti plus amoureux. +Il faut d’autres efforts pour rompre tant de nœuds : +Ce n’est qu’en expirant que je puis les détruire ; +J’y cours. Voilà de quoi j’ai voulu vous instruire. +Oui, madame, vers vous j’ai rappelé ses pas : +Mes soins ont réussi, je ne m’en repens pas. +Puisse le ciel verser sur toutes vos années +Mille prospérités l’une à l’autre enchaînées ! +Ou, s’il vous garde encore un reste de courroux, +Je conjure les dieux d’épuiser tous les coups +Qui pourraient menacer une si belle vie, +Sur ces jours malheureux que je vous sacrifie. + + + +Arrêtez, arrêtez ! Princes trop généreux, + +En quelle extrémité me jetez-vous tous deux ! +Soit que je vous regarde, ou que je l’envisage, +Partout du désespoir je rencontre l’image, +Je ne vois que des pleurs, et je n’entends parler +Que de trouble, d’horreurs, de sang prêt à couler. +Mon cœur vous est connu, seigneur, et je puis dire + +Qu’on ne l’a jamais vu soupirer pour l’empire : +La grandeur des Romains, la pourpre des Césars, +N’ont point, vous le savez, attiré mes regards. +J’aimais, seigneur, j’aimais, je voulais être aimée. +Ce jour, je l’avoûrai, je me suis alarmée : +J’ai cru que votre amour allait finir son cours. +Je connais mon erreur, et vous m’aimez toujours. +Votre cœur s’est troublé, j’ai vu couler vos larmes : +Bérénice, seigneur, ne vaut point tant d’alarmes, +Ni que par votre amour l’univers malheureux, +Dans le temps que Titus attire tous ses vœux, +Et que de vos vertus il goûte les prémices, +Se voie en un moment enlever ses délices. +Je crois, depuis cinq ans jusqu’à ce dernier jour, +Vous avoir assuré d’un véritable amour. +Ce n’est pas tout : je veux en ce moment funeste, +Par un dernier effort couronner tout le reste : +Je vivrai, je suivrai vos ordres absolus. +Adieu, seigneur, régnez : je ne vous verrai plus. +Prince, après cet adieu, vous jugez bien vous-même + +Que je ne consens pas de quitter ce que j’aime +Pour aller loin de Rome écouter d’autres vœux. +Vivez, et faites-vous un effort généreux. +Sur Titus et sur moi réglez votre conduite : +Je l’aime, je le fuis ; Titus m’aime, il me quitte ; +Portez loin de mes yeux vos soupirs et vos fers. +Adieu. Servons tous trois d’exemple à l’univers +De l’amour la plus tendre et la plus malheureuse +Dont il puisse garder l’histoire douloureuse. +Tout est prêt : on m’attend. Ne suivez point mes pas. +Pour la dernière fois, adieu, seigneur. Hélas ! diff --git a/plint/test_data/racine_berenice.tpl b/plint/test_data/racine_berenice.tpl @@ -0,0 +1,4 @@ +6/6 A !X +6/6 A !X +6/6 B !x +6/6 B !x diff --git a/plint/test_data/racine_britannicus b/plint/test_data/racine_britannicus @@ -0,0 +1,2572 @@ + + + +Quoi ! tandis que Néron s’abandonne au sommeil, +Faut-il que vous veniez attendre son réveil ? +Qu’errant dans le palais, sans suite et sans escorte, +La mère de César veille seule à sa porte ? +Madame, retournez dans votre appartement. + + + +Albine, il ne faut pas s’éloigner un moment. +Je veux l’attendre ici : les chagrins qu’il me cause +M’occuperont assez tout le temps qu’il repose. +Tout ce que j’ai prédit n’est que trop assuré : +Contre Britannicus Néron s’est déclaré. +L’impatient Néron cesse de se contraindre ; +Las de se faire aimer, il veut se faire craindre. +Britannicus le gêne, Albine ; et chaque jour +Je sens que je deviens importune à mon tour. + + + +Quoi ! vous à qui Néron doit le jour qu’il respire. + +Qui l’avez appelé de si loin à l’empire ? +Vous qui, déshéritant le fils de Claudius, +Avez nommé César l’heureux Domitius ? +Tout lui parle, madame, en faveur d’Agrippine : +Il vous doit son amour. Il me le doit, Albine : +Tout, s’il est généreux, lui prescrit cette loi ; +Mais tout, s’il est ingrat, lui parle contre moi. + + + +S’il est ingrat, madame ? Ah ! toute sa conduite +Marque dans son devoir une âme trop instruite. +Depuis trois ans entiers, qu’a-t-il dit, qu’a-t-il fait +Qui ne promette à Rome un empereur parfait ? +Rome, depuis trois ans par ses soins gouvernée, +Au temps de ses consuls croit être retournée : +Il la gouverne en père. Enfin Néron naissant +A toutes les vertus d’Auguste vieillissant. + + + +Non, non ; mon intérêt ne me rend point injuste : +Il commence, il est vrai, par où finit Auguste ; +Mais crains que, l’avenir détruisant le passé, +Il ne finisse ainsi qu’Auguste a commencé. +Il se déguise en vain : je lis sur son visage +Des fiers Domitius l’humeur triste et sauvage ; +Il mêle avec l’orgueil qu’il a pris dans leur sang +La fierté des Nérons qu’il puisa dans mon flanc. +Toujours la tyrannie a d’heureuses prémices : +De Rome, pour un temps, Caïus fut les délices ; +Mais sa feinte bonté se tournant en fureur, +Les délices de Rome en devinrent l’horreur. +Que m’importe, après tout, que Néron, plus fidèle, +D’une longue vertu laisse un jour le modèle ? +Ai-je mis dans sa main le timon de l’État +Pour le conduire au gré du peuple et du sénat ? +Ah ! que de la patrie il soit, s’il veut, le père ; +Mais qu’il songe un peu plus qu’Agrippine est sa mère. +De quel nom cependant pouvons-nous appeler +L’attentat que le jour vient de nous révéler ? +Il sait, car leur amour ne peut être ignorée, +Que de Britannicus Junie est adorée : +Et ce même Néron, que la vertu conduit, +Fait enlever Junie au milieu de la nuit ! +Que veut-il ? Est-ce haine, est-ce amour qui l’inspire ? +Cherche-t-il seulement le plaisir de leur nuire ; +Ou plutôt n’est-ce point que sa malignité +Punit sur eux l’appui que je leur ai prêté ? + + + +Vous leur appui, madame ? Arrête, chère Albine. +Je sais que j’ai moi seule avancé leur ruine ; +Que du trône, où le sang l’a dû faire monter, +Britannicus par moi s’est vu précipiter. +Par moi seule, éloigné de l’hymen d’Octavie, +Le frère de Junie abandonna la vie, +Silanus, sur qui Claude avait jeté les yeux, +Et qui comptait Auguste au rang de ses aïeux. +Néron jouit de tout : et moi, pour récompense, +Il faut qu’entre eux et lui je tienne la balance, +Afin que quelque jour, par une même loi, +Britannicus la tienne entre mon fils et moi. + + + +Quel dessein ! Je m’assure un port dans la tempête. +Néron m’échappera, si ce frein ne l’arrête. + + + +Mais prendre contre un fils tant de soins superflus ! + + + +Je le craindrais bientôt, s’il ne me craignait plus. + + + +Une juste frayeur vous alarme peut-être. +Mais si Néron pour vous n’est plus ce qu’il doit être, +Du moins son changement ne vient pas jusqu’à nous, +Et ce sont des secrets entre César et vous. +Quelques titres nouveaux que Rome lui défère, +Néron n’en reçoit point qu’il ne donne à sa mère. +Sa prodigue amitié ne se réserve rien : +Votre nom est dans Rome aussi saint que le sien ; +À peine parle-t-on de la triste Octavie. +Auguste votre aïeul honora moins Livie : +Néron devant sa mère a permis le premier +Qu’on portât les faisceaux couronnés de laurier. +Quels effets voulez-vous de sa reconnaissance ? + + + +Un peu moins de respect, et plus de confiance. +Tous ces présents, Albine, irritent mon dépit : +Je vois mes honneurs croître et tomber mon crédit. +Non, non, le temps n’est plus que Néron, jeune encore, +Me renvoyait les vœux d’une cour qui l’adore ; +Lorsqu’il se reposait sur moi de tout l’État ; +Que mon ordre au palais assemblait le sénat ; +Et que derrière un voile, invisible et présente, +J’étais de ce grand corps l’âme toute-puissante, +Des volontés de Rome alors mal assuré, +Néron de sa grandeur n’était point enivré. +Ce jour, ce triste jour, frappe encor ma mémoire, +Où Néron fut lui-même ébloui de sa gloire, +Quand les ambassadeurs de tant de rois divers +Vinrent le reconnaître au nom de l’univers. + +Sur son trône avec lui j’allais prendre ma place : +J’ignore quel conseil prépara ma disgrâce ; +Quoi qu’il en soit, Néron, d’aussi loin qu’il me vit, +Laissa sur son visage éclater son dépit. +Mon cœur même en conçut un malheureux augure. +L’ingrat, d’un faux respect colorant son injure, +Se leva par avance ; et courant m’embrasser, +Il m’écarta du trône où je m’allais placer. +Depuis ce coup fatal le pouvoir d’Agrippine +Vers sa chute à grands pas chaque jour s’achemine. +L’ombre seule m’en reste ; et l’on n’implore plus +Que le nom de Sénèque, et l’appui de Burrhus. + + + +Ah ! si de ce soupçon votre âme est prévenue, +Pourquoi nourrissez-vous le venin qui vous tue ? +Allez avec César vous éclaircir du moins. + + + +César ne me voit plus, Albine, sans témoins : +En public, à mon heure, on me donne audience. +Sa réponse est dictée, et même son silence. +Je vois deux surveillants, ses maîtres et les miens, +Présider l’un ou l’autre à tous nos entretiens. +Mais je le poursuivrai d’autant plus qu’il m’évite : +De son désordre, Albine, il faut que je profite. +J’entends du bruit ; on ouvre. Allons subitement +Lui demander raison de cet enlèvement : +Surprenons, s’il se peut, les secrets de son âme. +Mais quoi ! déjà Burrhus sort de chez lui ! Madame, +Au nom de l’empereur j’allais vous informer +D’un ordre qui d’abord a pu vous alarmer, +Mais qui n’est que l’effet d’une sage conduite, +Dont César a voulu que vous soyez instruite. + + + +Puisqu’il le veut, entrons : il m’en instruira mieux. + + + +César pour quelque temps s’est soustrait à nos yeux. +Déjà par une porte au public moins connue +L’un et l’autre consul vous avaient prévenue, +Madame. Mais souffrez que je retourne exprès… + + + +Non, je ne trouble point ses augustes secrets ; +Cependant voulez-vous qu’avec moins de contrainte +L’un et l’autre une fois nous nous parlions sans feinte ? + + + +Burrhus pour le mensonge eut toujours trop d’horreur. + + + +Prétendez-vous longtemps me cacher l’empereur ? +Ne le verrai-je plus qu’à titre d’importune ? +Ai-je donc élevé si haut votre fortune +Pour mettre une barrière entre mon fils et moi ? +Ne l’osez-vous laisser un moment sur sa foi ? +Entre Sénèque et vous disputez-vous la gloire +À qui m’effacera plus tôt de sa mémoire ? +Vous l’ai-je confié pour en faire un ingrat, +Pour être, sous son nom, les maîtres de l’État ? +Certes, plus je médite, et moins je me figure +Que vous m’osiez compter pour votre créature, +Vous dont j’ai pu laisser vieillir l’ambition +Dans les honneurs obscurs de quelque légion ; +Et moi qui sur le trône ai suivi mes ancêtres, +Moi, fille, femme, sœur et mère de vos maîtres ! +Que prétendez-vous donc ? Pensez-vous que ma voix +Ait fait un empereur pour m’en imposer trois ? +Néron n’est plus enfant : n’est-il pas temps qu’il règne. ? +Jusqu’à quand voulez-vous que l’empereur vous craigne ? +Ne saurait-il rien voir qu’il n’emprunte vos yeux ? +Pour se conduire, enfin, n’a-t-il pas ses aïeux ? +Qu’il choisisse, s’il veut, d’Auguste ou de Tibère ; +Qu’il imite, s’il peut, Germanicus mon père. +Parmi tant de héros je n’ose me placer ; +Mais il est des vertus que je lui puis tracer ; +Je puis l’instruire au moins combien sa confidence +Entre un sujet et lui doit laisser de distance. + + + +Je ne m’étais chargé dans cette occasion +Que d’excuser César d’une seule action ; +Mais puisque sans vouloir que je le justifie +Vous me rendez garant du reste de sa vie, +Je répondrai, madame, avec la liberté +D’un soldat qui sait mal farder la vérité. +Vous m’avez de César confié la jeunesse, +Je l’avoue ; et je dois m’en souvenir sans cesse. +Mais vous avais-je fait serment de le trahir, +D’en faire un empereur qui ne sût qu’obéir ? +Non. Ce n’est plus à vous qu’il faut que j’en réponde : +Ce n’est plus votre fils, c’est le maître du monde. +J’en dois compte, madame, à l’empire romain, +Qui croit voir son salut ou sa perte en ma main. +Ah ! si dans l’ignorance il le fallait instruire, +N’avait-on que Sénèque et moi pour le séduire ? +Pourquoi de sa conduite éloigner les flatteurs ? +Fallait-il dans l’exil chercher des corrupteurs ? +La cour de Claudius, en esclaves fertile, +Pour deux que l’on cherchait en eût présenté mille, +Qui tous auraient brigué l’honneur de l’avilir : +Dans une longue enfance ils l’auraient fait vieillir. +De quoi vous plaignez-vous, madame ? On vous révère : +Ainsi que par César, on jure par sa mère. +L’empereur, il est vrai, ne vient plus chaque jour +Mettre à vos pieds l’empire, et grossir votre cour ; +Mais le doit-il, madame ? et sa reconnaissance +Ne peut-elle éclater que dans sa dépendance ? + +Toujours humble, toujours le timide Néron +N’ose-t-il être Auguste et César que de nom ? +Vous le dirai-je enfin ? Rome le justifie. +Rome, à trois affranchis si longtemps asservie, +À peine respirant du joug qu’elle a porté, +Du règne de Néron compte sa liberté. +Que dis-je ? la vertu semble même renaître. +Tout l’empire n’est plus la dépouille d’un maître. +Le peuple au champ de Mars nomme ses magistrats ; +César nomme les chefs sur la foi des soldats ; +Thraséas au sénat, Corbulon dans l’armée, +Sont encore innocents, malgré leur renommée ; +Les déserts, autrefois peuplés de sénateurs, +Ne sont plus habités que par leurs délateurs. +Qu’importe que César continue à nous croire, +Pourvu que nos conseils ne tendent qu’à sa gloire ; +Pourvu que dans le cours d’un règne florissant +Rome soit toujours libre, et César tout-puissant ? +Mais, madame, Néron suffit pour se conduire. +J’obéis, sans prétendre à l’honneur de l’instruire. +Sur ses aïeux, sans doute, il n’a qu’à se régler ; +Pour bien faire, Néron n’a qu’à se ressembler. +Heureux si ses vertus, l’une à l’autre enchaînées, +Ramènent tous les ans ses premières années ! + + + +Ainsi, sur l’avenir n’osant vous assurer, +Vous croyez que sans vous Néron va s’égarer. +Mais vous qui, jusqu’ici content de votre ouvrage, +Venez de ses vertus nous rendre témoignage, +Expliquez-nous pourquoi, devenu ravisseur, +Néron de Silanus fait enlever la sœur ? +Ne tient-il qu’à marquer de cette ignominie +Le sang de mes aïeux qui brille dans Junie ? +De quoi l’accuse-t-il ? Et par quel attentat +Devient-elle en un jour criminelle d’État : +Elle qui, sans orgueil jusqu’alors élevée, +N’aurait point vu Néron, s’il ne l’eût enlevée ; +Et qui même aurait mis au rang de ses bienfaits +L’heureuse liberté de ne le voir jamais ? + + + +Je sais que d’aucun crime elle n’est soupçonnée ; +Mais jusqu’ici César ne l’a point condamnée, +Madame. Aucun objet ne blesse ici ses yeux : +Elle est dans un palais tout plein de ses aïeux. +Vous savez que les droits qu’elle porte avec elle +Peuvent de son époux faire un prince rebelle : +Que le sang de César ne se doit allier +Qu’à ceux à qui César le veut bien confier ; +Et vous-même avoûrez qu’il ne serait pas juste +Qu’on disposât sans lui de la nièce d’Auguste. + + + +Je vous entends : Néron m’apprend par votre voix +Qu’en vain Britannicus s’assure sur mon choix. +Eu vain, pour détourner ses yeux de sa misère, +J’ai flatté son amour d’un hymen qu’il espère : +À ma confusion, Néron veut faire voir +Qu’Agrippine promet par delà son pouvoir. +Rome de ma faveur est trop préoccupée : +Il veut par cet affront qu’elle soit détrompée, +Et que tout l’univers apprenne avec terreur +À ne confondre plus mon fils et l’empereur. +Il le peut. Toutefois j’ose encore lui dire +Qu’il doit avant ce coup affermir son empire ; +Et qu’en me réduisant à la nécessité +D’éprouver contre lui ma faible autorité, +Il expose la sienne ; et que dans la balance +Mon nom peut-être aura plus de poids qu’il ne pense. + + + +Quoi ! madame, toujours soupçonner son respect ! +Ne peut-il faire un pas qui ne vous soit suspect ? +L’empereur vous croit-il du parti de Junie ? +Avec Britannicus vous croit-il réunie ? +Quoi ! de vos ennemis devenez-vous l’appui +Pour trouver un prétexte à vous plaindre de lui ? +Sur le moindre discours qu’on pourra vous redire +Serez-vous toujours prête à partager l’empire ? +Vous craindrez-vous sans cesse ; et vos embrassements +Ne se passeront-ils qu’en éclaircissements ? +Ah ! quittez d’un censeur la triste diligence ; +D’une mère facile affectez l’indulgence ; +Souffrez quelques froideurs sans les faire éclater ; +Et n’avertissez point la cour de vous quitter. + + + +Et qui s’honorerait de l’appui d’Agrippine, +Lorsque Néron lui-même annonce ma ruine, +Lorsque de sa présence il semble me bannir, +Quand Burrhus à sa porte ose me retenir ? + + + +Madame, je vois bien qu’il est temps de me taire, +Et que ma liberté commence à vous déplaire. +La douleur est injuste : et toutes les raisons +Qui ne la flattent point aigrissent ses soupçons. +Voici Britannicus. Je lui cède ma place. +Je vous laisse écouter et plaindre sa disgrâce. +Et peut-être, madame, en accuser les soins +De ceux que l’empereur a consultés le moins. + + + + + + + +Ah ! prince, où courez-vous ? Quelle ardeur inquiète +Parmi vos ennemis en aveugle vous jette ? +Que venez-vous chercher ? Ce que je cherche ? Ah ! dieux ! + +Tout ce que j’ai perdu, madame, est en ces lieux. +De mille affreux soldats Junie environnée +S’est vue en ce palais indignement traînée. +Hélas ! de quelle horreur ses timides esprits +À ce nouveau spectacle auront été surpris ? +Enfin on me l’enlève. Une loi trop sévère +Va séparer deux cœurs qu’assemblait leur misère : +Sans doute on ne veut pas que, mêlant nos douleurs, +Nous nous aidions l’un l’autre à porter nos malheurs. + + + +Il suffit. Comme vous je ressens vos injures ; +Mes plaintes ont déjà précédé vos murmures. +Mais je ne prétends pas qu’un impuissant courroux +Dégage ma parole et m’acquitte envers vous. +Je ne m’explique point. Si vous voulez m’entendre, +Suivez-moi chez Pallas, où je vais vous attendre. + + + + + + + +La croirai-je, Narcisse ? et dois-je sur sa foi +La prendre pour arbitre entre son fils et moi ? +Qu’en dis-tu ? N’est-ce pas cette même Agrippine +Que mon père épousa jadis pour ma ruine, +Et qui, si je t’en crois, a de ses derniers jours, +Trop lents pour ses desseins, précipité le cours ? + + + +N’importe. Elle se sent comme vous outragée ; +À vous donner Junie elle s’est engagée : +Unissez vos chagrins, liez vos intérêts : +Ce palais retentit en vain de vos regrets : +Tandis qu’on vous verra d’une voix suppliante +Semer ici la plainte et non pas l’épouvante, +Que vos ressentiments se perdront en discours, +Il n’en faut pas douter, vous vous plaindrez toujours. + + + +Ah, Narcisse ! tu sais si de la servitude +Je prétends faire encore une longue habitude ; +Tu sais si pour jamais, de ma chute étonné, +Je renonce à l’empire où j’étais destiné. +Mais je suis seul encor : les amis de mon père +Sont autant d’inconnus que glace ma misère, +Et ma jeunesse même écarte loin de moi +Tous ceux qui dans le cœur me réservent leur foi. +Pour moi, depuis un an qu’un peu d’expérience +M’a donné de mon sort la triste connaissance, +Que vois-je autour de moi, que des amis vendus +Qui sont de tous mes pas les témoins assidus, +Qui, choisis par Néron pour ce commerce infâme, +Trafiquent avec lui des secrets de mon âme ? +Quoi qu’il en soit, Narcisse, on me vend tous les jours : +Il prévoit mes desseins, il entend mes discours : +Comme toi, dans mon cœur il sait ce qui se passe. +Que t’en semble, Narcisse ? Ah ! quelle âme assez basse… +C’est à vous de choisir des confidents discrets, +Seigneur, et de ne pas prodiguer vos secrets. + + + +Narcisse, tu dis vrai ; mais cette défiance +Est toujours d’un grand cœur la dernière science ; +On le trompe longtemps. Mais enfin je te croi, +Ou plutôt je fais vœu de ne croire que toi. +Mon père, il m’en souvient, m’assura de ton zèle : +Seul de ses affranchis tu m’es toujours fidèle ; +Tes yeux, sur ma conduite incessamment ouverts, +M’ont sauvé jusqu’ici de mille écueils couverts. +Va donc voir si le bruit de ce nouvel orage +Aura de nos amis excité le courage ; +Examine leurs yeux, observe leurs discours ; +Vois si j’en puis attendre un fidèle secours. +Surtout dans ce palais remarque avec adresse +Avec quel soin Néron fait garder la princesse : +Sache si du péril ses beaux yeux sont remis, +Et si son entretien m’est encore permis. +Cependant de Néron je vais trouver la mère +Chez Pallas, comme toi l’affranchi de mon père : +Je vais la voir, l’aigrir, la suivre, et s’il se peut, +M’engager sous son nom plus loin qu’elle ne veut. + + + + + + + + + + + + + + +N’en doutez point, Burrhus : malgré ses injustices, +C’est ma mère, et je veux ignorer ses caprices. +Mais je ne prétends plus ignorer ni souffrir +Le ministre insolent qui les ose nourrir. +Pallas de ses conseils empoisonne ma mère ; +Il séduit, chaque jour, Britannicus mon frère ; +Ils l’écoutent lui seul : et qui suivrait leurs pas +Les trouverait peut-être assemblés chez Pallas. +C’en est trop. De tous deux il faut que je l’écarte. +Pour la dernière fois, qu’il s’éloigne, qu’il parte : +Je le veux, je l’ordonne ; et que la fin du jour +Ne le retrouve plus dans Rome ou dans ma cour. +Allez : cet ordre importe au salut de l’empire. +Vous. Narcisse, approchez. Et vous, qu’on se retire. + + + + + + + +Grâces aux dieux, seigneur, Junie entre vos mains +Vous assure aujourd’hui du reste des Romains. +Vos ennemis, déchus de leur vaine espérance, +Sont allés chez Pallas pleurer leur impuissance. +Mais que vois-je ? Vous-même, inquiet, étonné, +Plus que Britannicus paraissez consterné. +Que présage à mes yeux cette tristesse obscure, +Et ces sombres regards errants à l’aventure ? +Tout vous rit : la fortune obéit à vos vœux. + + + +Narcisse, c’en est fait, Néron est amoureux. + + + +Vous ! Depuis un moment, mais pour toute ma vie. +J’aime, que dis-je, aimer ? j’idolâtre Junie. + + + +Vous l’aimez ! Excité d’un désir curieux, +Cette nuit je l’ai vue arriver en ces lieux, +Triste, levant au ciel ses yeux mouillés de larmes, +Qui brillaient au travers des flambeaux et des armes ; +Belle sans ornement, dans le simple appareil +D’une beauté qu’on vient d’arracher au sommeil. +Que veux-tu ? Je ne sais si cette négligence, +Les ombres, les flambeaux, les cris et le silence, +Et le farouche aspect de ses fiers ravisseurs, +Relevaient de ses yeux les timides douceurs. +Quoi qu’il en soit, ravi d’une si belle vue, +J’ai voulu lui parler, et ma voix s’est perdue : +Immobile, saisi d’un long étonnement, +Je l’ai laissé passer dans son appartement. +J’ai passé dans le mien. C’est là que, solitaire, +De son image en vain j’ai voulu me distraire. +Trop présente à mes yeux je croyais lui parler ; +J’aimais jusqu’à ses pleurs que je faisais couler. +Quelquefois, mais trop tard, je lui demandais grâce : +J’employais les soupirs, et même la menace. +Voilà comme, occupé de mon nouvel amour, +Mes yeux, sans se fermer, ont attendu le jour. +Mais je m’en fais peut-être une trop belle image : +Elle m’est apparue avec trop d’avantage : +Narcisse, qu’en dis-tu ? Quoi, seigneur ! croira-t-on +Qu’elle ait pu si longtemps se cacher à Néron ? + + + +Tu le sais bien, Narcisse. Et soit que sa colère +M’imputât le malheur qui lui ravit son frère ; +Soit que son cœur, jaloux d’une austère fierté, +Enviât à nos yeux sa naissante beauté ; +Fidèle à sa douleur, et dans l’ombre enfermée, +Elle se dérobait même à sa renommée : +Et c’est cette vertu, si nouvelle à la cour, +Dont la persévérance irrite mon amour. +Quoi ! Narcisse, tandis qu’il n’est point de Romaine +Que mon amour n’honore et ne rende plus vaine, +Qui, dès qu’à ses regards elle ose se fier, +Sur le cœur de César ne les vienne essayer ; +Seule, dans son palais, la modeste Junie +Regarde leurs honneurs comme une ignominie ; +Fuit, et ne daigne pas peut-être s’informer +Si César est aimable, ou bien s’il sait aimer ! +Dis-moi : Britannicus l’aime-t-il ? Quoi ! s’il l’aime, +Seigneur ? Si jeune encor, se connaît-il lui même ? +D’un regard enchanteur connaît-il le poison ? + + + +Seigneur, l’amour toujours n’attend pas la raison. +N’en doutez point, il l’aime. Instruits partant de charmes, +Ses yeux sont déjà faits à l’usage des larmes ; +À ses moindres désirs il sait s’accommoder ; +Et peut-être déjà sait-il persuader. + + + +Que dis-tu ? Sur son cœur il aurait quelque empire ? + + + +Je ne sais. Mais, seigneur, ce que je puis vous dire, +Je l’ai vu quelquefois s’arracher de ces lieux, +Le cœur plein d’un courroux qu’il cachait à vos yeux, +D’une cour qui le fuit pleurant l’ingratitude, +Las de votre grandeur et de sa servitude, +Entre l’impatience et la crainte flottant, +Il allait voir Junie, et revenait content. + + + +D’autant plus malheureux qu’il aura su lui plaire, +Narcisse, il doit plutôt souhaiter sa colère : +Néron impunément ne sera pas jaloux. + + + +Vous ? Et de quoi, seigneur, vous inquiétez-vous ? +Junie a pu le plaindre et partager ses peines : +Elle n’a vu couler de larmes que les siennes ; +Mais aujourd’hui, seigneur, que ses yeux dessillés, +Regardant de plus près l’éclat dont vous brillez, +Verront autour de vous les rois sans diadème, +Inconnus dans la foule, et son amant lui-même, +Attachés sur vos yeux, s’honorer d’un regard +Que vous aurez sur eux fait tomber au hasard ; +Quand elle vous verra, de ce degré de gloire, +Venir en soupirant avouer sa victoire ; + +Maître, n’en doutez point, d’un cœur déjà charmé, +Commandez qu’on vous aime, et vous serez aimé. + + + +À combien de chagrins il faut que je m’apprête ! +Que d’importunités ! Quoi donc ! qui vous arrête, +Seigneur ? Tout : Octavie, Agrippine, Burrhus, +Sénèque, Rome entière, et trois ans de vertus. +Non que pour Octavie un reste de tendresse +M’attache à son hymen et plaigne sa jeunesse ; +Mes yeux, depuis longtemps fatigués de ses soins, +Rarement de ses pleurs daignent être témoins. +Trop heureux, si bientôt la faveur d’un divorce +Me soulageait d’un joug qu’on m’imposa par force ! +Le ciel même en secret semble la condamner : +Ses vœux, depuis quatre ans, ont beau l’importuner ; +Les dieux ne montrent point que sa vertu les touche : +D’aucun gage, Narcisse, ils n’honorent sa couche ; +L’empire vainement demande un héritier. + + + +Que tardez-vous, seigneur, à la répudier ? +L’empire, votre cœur, tout condamne Octavie. +Auguste, votre aïeul, soupirait pour Livie ; +Par un double divorce ils s’unirent tous deux ; +Et vous devez l’empire à ce divorce heureux. +Tibère, que l’hymen plaça dans sa famille, +Osa bien à ses yeux répudier sa fille. +Vous seul, jusques ici, contraire à vos désirs, +N’osez par un divorce assurer vos plaisirs. + + + +Et ne connais-tu pas l’implacable Agrippine ? +Mon amour inquiet déjà se l’imagine +Qui m’amène Octavie, et d’un œil enflammé +Atteste les saints droits d’un nœud qu’elle a formé ; +Et, portant à mon cœur des atteintes plus rudes, +Me fait un long récit de mes ingratitudes. +De quel front soutenir ce fâcheux entretien ? + + + +N’êtes-vous pas, seigneur, votre maître et le sien ? +Vous verrons-nous toujours trembler sous sa tutelle ? +Vivez, régnez pour vous : c’est trop régner pour elle. +Craignez-vous ? Mais, seigneur, vous ne la craignez pas ; +Vous venez de bannir le superbe Pallas, +Pallas, dont vous savez qu’elle soutient l’audace. + + + +Éloigné de ses yeux, j’ordonne, je menace, +J’écoute vos conseils, j’ose les approuver ; +Je m’excite contre elle, et tâche à la braver ; +Mais, je t’expose ici mon âme toute nue, +Sitôt que mon malheur me ramène à sa vue, +Soit que je n’ose encor démentir le pouvoir +De ces yeux où j’ai lu si longtemps mon devoir ; +Soit qu’à tant de bienfaits ma mémoire fidèle +Lui soumette en secret tout ce que je tiens d’elle ; +Mais enfin mes efforts ne me servent de rien : +Mon génie étonné tremble devant le sien. +Et c’est pour m’affranchir de cette dépendance, +Que je la fuis partout, que même je l’offense, +Et que, de temps en temps, j’irrite ses ennuis, +Afin qu’elle m’évite autant que je la fuis. +Mais je t’arrête trop : retire-toi, Narcisse ; +Britannicus pourrait t’accuser d’artifice. + + + +Non, non ; Britannicus s’abandonne à ma foi : +Par son ordre, seigneur, il croit que je vous voi, +Que je m’informe ici de tout ce qui le touche, +Et veut de vos secrets être instruit par ma bouche. +Impatient, surtout, de revoir ses amours, +Il attend de mes soins ce fidèle secours. + + + +J’y consens ; porte-lui cette douce nouvelle : +Il la verra. Seigneur, bannissez-le loin d’elle. + + + +J’ai mes raisons, Narcisse ; et tu peux concevoir +Que je lui vendrai cher le plaisir de la voir. +Cependant vante-lui ton heureux stratagème ; +Dis-lui qu’en sa faveur on me trompe moi-même, +Qu’il la voit sans mon ordre. On ouvre ; la voici. +Va retrouver ton maître, et l’amener ici. + + + + + + + +Vous vous troublez, madame, et changez de visage ! +Lisez-vous dans mes yeux quelque triste présage ? + + + +Seigneur, je ne vous puis déguiser mon erreur ; +J’allais voir Octavie, et non pas l’empereur. + + + +Je le sais bien, madame, et n’ai pu sans envie +Apprendre vos bontés pour l’heureuse Octavie. + + + +Vous, seigneur ? Pensez-vous, madame, qu’en ces lieux +Seule pour vous connaître, Octavie ait des yeux ? + + + +Et quel autre, seigneur, voulez-vous que j’implore ? +À qui demanderais-je un crime que j’ignore ? +Vous qui le punissez, vous ne l’ignorez pas : +De grâce, apprenez-moi, seigneur, mes attentats. + + + +Quoi ! madame, est-ce donc une légère offense +De m’avoir si longtemps caché votre présence ? +Ces trésors dont le ciel voulut vous embellir, +Les avez-vous reçus pour les ensevelir ? +L’heureux Britannicus verra-t-il sans alarmes +Croître, loin de nos yeux, son amour et vos charmes ? +Pourquoi, de cette gloire exclu jusqu’à ce jour, +M’avez-vous, sans pitié, relégué dans ma cour ? +On dit plus : vous souffrez, sans en être offensée, +Qu’il vous ose, madame, expliquer sa pensée, +Car je ne croirai point que sans me consulter +La sévère Junie ait voulu le flatter ; +Ni qu’elle ait consenti d’aimer et d’être aimée, +Sans que j’en sois instruit que par la renommée. + + + +Je ne vous nîrai point, seigneur, que ses soupirs +M’ont daigné quelquefois expliquer ses désirs. +Il n’a point détourné ses regards d’une fille +Seul reste du débris d’une illustre famille : +Peut-être il se souvient qu’en un temps plus heureux +Son père me nomma pour l’objet de ses vœux. +Il m’aime ; il obéit à l’empereur son père, +Et j’ose dire encore, à vous, à votre mère : +Vos désirs sont toujours si conformes aux siens… + + + +Ma mère a ses desseins, madame ; et j’ai les miens. +Ne parlons plus ici de Claude et d’Agrippine ; +Ce n’est point par leur choix que je me détermine. +C’est à moi seul, madame, à répondre de vous ; +Et je veux de ma main vous choisir un époux. + + + +Ah, seigneur ! songez-vous que toute autre alliance +Fera honte aux Césars, auteurs de ma naissance ? + + + +Non, madame, l’époux dont je vous entretiens +Peut, sans honte, assembler vos aïeux et les siens ; +Vous pouvez, sans rougir, consentir à sa flamme. + + + +Et quel est donc, seigneur, cet époux ? Moi, madame. + + + +Vous ! Je vous nommerais, madame, un autre nom, +Si j’en savais quelque autre au-dessus de Néron. +Oui, pour vous faire un choix où vous puissiez souscrire, +J’ai parcouru des yeux la cour, Rome, et l’empire. +Plus j’ai cherché, madame, et plus je cherche encor +En quelles mains je dois confier ce trésor ; +Plus je vois que César, digne seul de vous plaire, +En doit être lui seul l’heureux dépositaire, +Et ne peut dignement vous confier qu’aux mains +À qui Rome a commis l’empire des humains. +Vous-même, consultez vos premières années ; +Claudius à son fils les avait destinées ; +Mais c’était en un temps où de l’empire entier +Il croyait quelque jour le nommer l’héritier. +Les dieux ont prononcé. Loin de leur contredire, +C’est à vous de passer du côté de l’empire. +En vain de ce présent ils m’auraient honoré, +Si votre cœur devait en être séparé ; +Si tant de soins ne sont adoucis par vos charmes ; +Si, tandis que je donne aux veilles, aux alarmes, +Des jours toujours à plaindre et toujours enviés, +Je ne vais quelquefois respirer à vos pieds. +Qu’Octavie à vos yeux ne fasse point d’ombrage : +Rome, aussi bien que moi, vous donne son suffrage, +Répudie Octavie, et me fait dénouer +Un hymen que le ciel ne veut point avouer. +Songez-y donc, madame, et pesez en vous-même +Ce choix digne des soins d’un prince qui vous aime, +Digne de vos beaux yeux trop longtemps captivés, +Digne de l’univers à qui vous vous devez. + + + +Seigneur, avec raison je demeure étonnée. +Je me vois, dans le cours d’une même journée, +Comme une criminelle amenée en ces lieux ; +Et lorsque avec frayeur je parais à vos yeux, +Que sur mon innocence à peine je me fie, +Vous m’offrez tout d’un coup la place d’Octavie. +J’ose dire pourtant que je n’ai mérité +Ni cet excès d’honneur, ni cette indignité. +Et pouvez-vous, seigneur, souhaiter qu’une fille +Qui vit presque en naissant éteindre sa famille ; +Qui, dans l’obscurité nourrissant sa douleur, +S’est fait une vertu conforme à son malheur, +Passe subitement de cette nuit profonde +Dans un rang qui l’expose aux yeux de tout le monde, +Dont je n’ai pu de loin soutenir la clarté, +Et dont une autre enfin remplit la majesté ? + + + +Je vous ai déjà dit que je la répudie : +Ayez moins de frayeur, ou moins de modestie. +N’accusez point ici mon choix d’aveuglement ; +Je vous réponds de vous ; consentez seulement. +Du sang dont vous sortez rappelez la mémoire ; +Et ne préférez point à la solide gloire +Des honneurs dont César prétend vous revêtir, +La gloire d’un refus sujet au repentir. + + + +Le ciel connaît, seigneur, le fond de ma pensée. +Je ne me flatte point d’une gloire insensée : +Je sais de vos présents mesurer la grandeur ; +Mais plus ce rang sur moi répandrait de splendeur, +Plus il me ferait honte, et mettrait en lumière + +Le crime d’en avoir dépouillé l'héritière. + + + +C’est de ses intérêts prendre beaucoup de soin, +Madame ; et l’amitié ne peut aller plus loin. +Mais ne nous flattons point, et laissons le mystère : +La sœur vous touche ici beaucoup moins que le frère ; +Et pour Britannicus… Il a su me toucher, +Seigneur ; et je n’ai point prétendu m’en cacher. +Cette sincérité, sans doute, est peu discrète ; +Mais toujours de mon cœur ma bouche est l’interprète. +Absente de la cour, je n’ai pas dû penser, +Seigneur, qu’en l’art de feindre il fallût m’exercer. +J’aime Britannicus. Je lui fus destinée +Quand l’empire devait suivre son hyménée : +Mais ces mêmes malheurs qui l’en ont écarté, +Ses honneurs abolis, son palais déserté, +La fuite d’une cour que sa chute a bannie, +Sont autant de liens qui retiennent Junie. +Tout ce que vous voyez conspire à vos désirs ; +Vos jours toujours sereins coulent dans les plaisirs ; +L’empire en est pour vous l’inépuisable source ; +Ou, si quelque chagrin en interrompt la course, +Tout l’univers, soigneux de les entretenir, +S’empresse à l’effacer de votre souvenir. +Britannicus est seul. Quelque ennui qui le presse, +Il ne voit, dans son sort, que moi qui s’intéresse, +Et n’a, pour tous plaisirs, seigneur, que quelques pleurs +Qui lui font quelquefois oublier ses malheurs. + + + +Et ce sont ces plaisirs et ces pleurs que j’envie, +Que tout autre que lui me paîrait de sa vie. +Mais je garde à ce prince un traitement plus doux : +Madame, il va bientôt paraître devant vous. + + + +Ah, seigneur ! vos vertus m’ont toujours rassurée. + + + +Je pouvais de ces lieux lui défendre l’entrée ; +Mais, madame, je veux prévenir le danger +Où son ressentiment le pourrait engager. +Je ne veux point le perdre : il vaut mieux que lui-même +Entende son arrêt de la bouche qu’il aime. +Si ses jours vous sont chers, éloignez-le de vous +Sans qu’il ait aucun lieu de me croire jaloux. +De son bannissement prenez sur vous l’offense ; +Et, soit par vos discours, soit par votre silence, +Du moins par vos froideurs, faites-lui concevoir +Qu’il doit porter ailleurs ses vœux et son espoir. + + + +Moi ! que je lui prononce un arrêt si sévère ! +Ma bouche mille fois lui jura le contraire. +Quand même jusque-là je pourrais me trahir, +Mes yeux lui défendront, seigneur, de m’obéir. + + + +Caché près de ces lieux, je vous verrai, madame. +Renfermez votre amour dans le fond de votre âme : +Vous n’aurez point pour moi de langages secrets, +J’entendrai des regards que vous croirez muets ; +Et sa perte sera l’infaillible salaire +D’un geste ou d’un soupir échappé pour lui plaire. + + + +Hélas ! si j’ose encor former quelques souhaits, +Seigneur, permettez-moi de ne le voir jamais ! + + + + + + + +Britannicus, seigneur, demande la princesse ; +Il approche. Qu’il vienne. Ah ! seigneur ! Je vous laisse. +Sa fortune dépend de vous plus que de moi : +Madame, en le voyant, songez que je vous voi. + + + + + + + +Ah ! cher Narcisse, cours au-devant de ton maître ; +Dis-lui… Je suis perdue ! et je le vois paraître. + + + + + + + +Madame, quel bonheur me rapproche de vous ? +Quoi ! je puis donc jouir d’un entretien si doux ! +Mais parmi ce plaisir quel chagrin me dévore ! +Hélas ! puis-je espérer de vous revoir encore ? +Faut-il que je dérobe, avec mille détours, +Un bonheur que vos yeux m’accordaient tous les jours ? +Quelle nuit ! Quel réveil ! Vos pleurs, votre présence, +N’ont point de ces cruels désarmé l’insolence ! +Que faisait votre amant ? Quel démon envieux +M’a refusé l’honneur de mourir à vos yeux ? +Hélas ! dans la frayeur dont vous étiez atteinte, +M’avez-vous, en secret, adressé quelque plainte ? +Ma princesse, avez-vous daigné me souhaiter ? +Songiez-vous aux douleurs que vous m’alliez coûter ? +Vous ne me dites rien ! Quel accueil ! Quelle glace ! +Est-ce ainsi que vos yeux consolent ma disgrâce ? + +Parlez : nous sommes seuls. Notre ennemi, trompé, +Tandis que je vous parle, est ailleurs occupé. +Ménageons les moments de cette heureuse absence. + + + +Vous êtes en des lieux tout pleins de sa puissance : +Ces murs mêmes, seigneur, peuvent avoir des yeux ; +Et jamais l’empereur n’est absent de ces lieux. + + + +Et depuis quand, madame, êtes-vous si craintive ? +Quoi ! déjà votre amour souffre qu’on le captive ? +Qu’est devenu ce cœur qui me jurait toujours +De faire à Néron même envier nos amours ? +Mais bannissez, madame, une inutile crainte : +La foi dans tous les cœurs n’est pas encore éteinte ; +Chacun semble des yeux approuver mon courroux ; +La mère de Néron se déclare pour nous. +Rome, de sa conduite elle-même offensée… + + + +Ah ! seigneur ! vous parlez contre votre pensée. +Vous-même vous m’avez avoué mille fois +Que Rome le louait d’une commune voix ; +Toujours à sa vertu vous rendiez quelque hommage ; +Sans doute la douleur vous dicte ce langage. + + + +Ce discours me surprend, il le faut avouer : +Je ne vous cherchais pas pour l’entendre louer. +Quoi ! pour vous confier la douleur qui m’accable, +À peine je dérobe un moment favorable ; +Et ce moment si cher, madame, est consumé +À louer l’ennemi dont je suis opprimé ! +Qui vous rend à vous-même, en un jour, si contraire ? +Quoi ! même vos regards ont appris à se taire ? +Que vois-je ? Vous craignez de rencontrer mes yeux ! +Néron vous plairait-il ? Vous serais-je odieux ? +Oh ! si je le croyais… Au nom des dieux, madame, +Éclaircissez le trouble où vous jetez mon âme. +Parlez. Ne suis-je plus dans votre souvenir ? + + + +Retirez-vous, seigneur ; l’empereur va venir. + + + +Après ce coup, Narcisse, à qui dois-je m’attendre ? + + + + + + + +Madame… Non, seigneur, je ne puis rien entendre. +Vous êtes obéi. Laissez couler du moins +Des larmes dont ses yeux ne seront pas témoins. + + + + + + + +Eh bien ! de leur amour tu vois la violence, +Narcisse : elle a paru jusque dans son silence ! +Elle aime mon rival, je ne puis l’ignorer ; +Mais je mettrai ma joie à le désespérer. +Je me fais de sa peine une image charmante ; +Et je l’ai vu douter du cœur de son amante. +Je la suis. Mon rival t’attend pour éclater : +Par de nouveaux soupçons, va, cours le tourmenter ; +Et tandis qu’à mes yeux on le pleure, on l’adore, +Fais-lui payer bien cher un bonheur qu’il ignore. + + + +La fortune t’appelle une seconde fois, +Narcisse : voudrais-tu résister à sa voix ? +Suivons jusques au bout ses ordres favorables ; +Et, pour nous rendre heureux, perdons les misérables. + + + + + + + + + + + + + + +Pallas obéira, seigneur. Et de quel œil +Ma mère a-t-elle vu confondre son orgueil ? + + + +Ne doutez point, seigneur, que ce coup ne la frappe ; +Qu’en reproches bientôt sa douleur ne s’échappe. +Ses transports dès longtemps commencent d’éclater. +À d’inutiles cris puissent-ils s’arrêter ! + + + +Quoi ! de quelque dessein la croyez-vous capable ? + + + +Agrippine, seigneur, est toujours redoutable : +Rome et tous vos soldats révèrent ses aïeux ; +Germanicus son père est présent à leurs yeux. +Elle sait son pouvoir ; vous savez son courage ; +Et ce qui me la fait redouter davantage, +C’est que vous appuyez vous-même son courroux, +Et que vous lui donnez des armes contre vous. + + + +Moi, Burrhus ? Cet amour, seigneur, qui vous possède… + + + +Je vous entends, Burrhus. Le mal est sans remède : + +Mon cœur s’en est plus dit que vous ne m’en direz ; +Il faut que j’aime enfin. Vous vous le figurez, +Seigneur ; et, satisfait de quelque résistance, +Nous redoutez un mal faible dans sa naissance. +Mais si dans son devoir votre cœur affermi +Voulait ne point s’entendre avec son ennemi ; +Si de vos premiers ans vous consultiez la gloire ; +Si vous daigniez, seigneur, rappeler la mémoire +Des vertus d’Octavie indignes de ce prix, +Et de son chaste amour vainqueur de vos mépris ; +Surtout si, de Junie évitant la présence, +Vous condamniez vos yeux à quelques jours d’absence ; +Croyez-moi, quelque amour qui semble vous charmer, +On n’aime point, seigneur, si l’on ne veut aimer. + + + +Je vous croirai, Burrhus, lorsque dans les alarmes +Il faudra soutenir la gloire de nos armes, +Ou lorsque, plus tranquille, assis dans le sénat, +Il faudra décider du destin de l’État ; +Je m’en reposerai sur votre expérience. +Mais, croyez-moi, l’amour est une autre science, +Burrhus ; et je ferais quelque difficulté +D’abaisser jusque-là votre sévérité. +Adieu. Je souffre trop, éloigné de Junie. + + + + + +Enfin, Burrhus, Néron découvre son génie : +Cette férocité que tu croyais fléchir +De tes faibles liens est prête à s’affranchir. +En quels excès peut-être elle va se répandre ! +Ô dieux ! en ce malheur quel conseil dois-je prendre ? +Sénèque, dont les soins me devraient soulager, +Occupé loin de Rome, ignore ce danger. +Mais quoi ! si d’Agrippine excitant la tendresse +Je pouvais… La voici : mon bonheur me l’adresse. + + + + + + + +Eh bien ! je me trompais, Burrhus, dans mes soupçons ! +Et vous vous signalez par d’illustres leçons ! +On exile Pallas, dont le crime peut-être +Est d’avoir à l’empire élevé votre maître. +Vous le savez trop bien ; jamais, sans ses avis, +Claude qu’il gouvernait n’eût adopté mon fils. +Que dis-je ? À son épouse on donne une rivale ; +On affranchit Néron de la foi conjugale : +Digne emploi d’un ministre ennemi des flatteurs, +Choisi pour mettre un frein à ses jeunes ardeurs, +De les flatter lui-même, et nourrir dans son âme +Le mépris de sa mère et l’oubli de sa femme ! + + + +Madame, jusqu’ici c’est trop tôt m’accuser ; +L’empereur n’a rien fait qu’on ne puisse excuser. +N’imputez qu’à Pallas un exil nécessaire : +Son orgueil dès longtemps exigeait ce salaire ; +Et l’empereur ne fait qu’accomplir à regret +Ce que toute la cour demandait en secret. +Le reste est un malheur qui n’est point sans ressource : +Des larmes d’Octavie on peut tarir la source. +Mais calmez vos transports ; par un chemin plus doux, +Vous lui pourrez plus tôt ramener son époux : +Les menaces, les cris, le rendront plus farouche. + + + +Ah ! l’on s’efforce en vain de me fermer la bouche. +Je vois que mon silence irrite vos dédains ; +Et c’est trop respecter l’ouvrage de mes mains. +Pallas n’emporte pas tout l’appui d’Agrippine : +Le ciel m’en laisse assez pour venger ma ruine. +Le fils de Claudius commence à ressentir +Des crimes dont je n’ai que le seul repentir. +J’irai, n’en doutez point, le montrer à l’armée, +Plaindre aux yeux des soldats son enfance opprimée, +Leur faire, à mon exemple, expier leur erreur. +On verra d’un côté le fils d’un empereur +Redemandant la foi jurée à sa famille, +Et de Germanicus on entendra la fille ; +De l’autre, l’on verra le fils d’Ænobarbus, +Appuyé de Sénèque et du tribun Burrhus, +Qui, tous deux de l’exil rappelés par moi-même, +Partagent à mes yeux l’autorité suprême. +De nos crimes communs je veux qu’on soit instruit ; +On saura les chemins par où je l’ai conduit : +Pour rendre sa puissance et la vôtre odieuses, +J’avoûrai les rumeurs les plus injurieuses ; +Je confesserai tout, exils, assassinats, +Poison même… Madame, ils ne vous croiront pas : +Ils sauront récuser l’injuste stratagème +D’un témoin irrité qui s’accuse lui-même. +Pour moi, qui le premier secondai vos desseins, +Qui fis même jurer l’armée entre ses mains, +Je ne me repens point de ce zèle sincère. +Madame, c’est un fils qui succède à son père. +En adoptant Néron, Claudius, par son choix, +De son fils et du vôtre a confondu les droits. +Rome l’a pu choisir. Ainsi, sans être injuste, +Elle choisit Tibère adopté par Auguste ; +Et le jeune Agrippa, de son sang descendu, +Se vit exclu du rang vainement prétendu. +Sur tant de fondements sa puissance établie +Par vous-même aujourd’hui ne peut être affaiblie : +Et, s’il m’écoute encor, madame, sa bonté + +Vous en fera bientôt perdre la volonté. +J’ai commencé, je veux poursuivre mon ouvrage. + + + + + + + +Dans quel emportement la douleur vous engage, +Madame ! L’empereur puisse-t-il l’ignorer ! + + + +Ah ! lui-même à mes yeux puisse-t-il se montrer ! + + + +Madame, au nom des dieux, cachez votre colère. +Quoi ! pour les intérêts de la sœur ou du frère, +Faut-il sacrifier le repos de vos jours ? +Contraindrez-vous César jusque dans ses amours ? + + + +Quoi ! tu ne vois donc pas jusqu’où l’on me ravale, +Albine ? C’est à moi qu’on donne une rivale. +Bientôt, si je ne romps ce funeste lien, +Ma place est occupée, et je ne suis plus rien. +Jusqu’ici d’un vain titre Octavie honorée, +Inutile à la cour, en était ignorée : +Les grâces, les honneurs, par moi seule versés, +M’attiraient des mortels les vœux intéressés. +Une autre de César a surpris la tendresse : +Elle aura le pouvoir d’épouse et de maîtresse ; +Le fruit de tant de soins, la pompe des Césars, +Tout deviendra le prix d’un seul de ses regards. +Que dis-je ? l’on m’évite, et déjà délaissée… +Ah ! je ne puis, Albine, en souffrir la pensée. +Quand je devrais du ciel hâter l’arrêt fatal, +Néron, l’ingrat Néron… Mais voici son rival. + + + + + + + +Nos ennemis communs ne sont pas invincibles, +Madame ; nos malheurs trouvent des cœurs sensibles : +Vos amis et les miens, jusqu’alors si secrets, +Tandis que nous perdions le temps en vains regrets, +Animés du courroux qu’allume l’injustice, +Viennent de confier leur douleur à Narcisse. +Néron n’est pas encor tranquille possesseur +De l’ingrate qu’il aime au mépris de ma sœur. +Si vous êtes toujours sensible à son injure, +On peut dans son devoir ramener le parjure. +La moitié du sénat s’intéresse pour nous : +Sylla, Pison, Plautus… Prince, que dites-vous ? +Sylla, Pison, Plautus, les chefs de la noblesse ! + + + +Madame, je vois bien que ce discours vous blesse, +Et que votre courroux, tremblant, irrésolu, +Craint déjà d’obtenir tout ce qu’il a voulu. +Non, vous avez trop bien établi ma disgrâce ; +D’aucun ami pour moi ne redoutez l’audace : +Il ne m’en reste plus ; et vos soins trop prudents +Les ont tous écartés ou séduits dès longtemps. + + + +Seigneur, à vos soupçons donnez moins de créance ; +Notre salut dépend de notre intelligence. +J’ai promis, il suffit. Malgré vos ennemis, +Je ne révoque rien de ce que j’ai promis. +Le coupable Néron fuit en vain ma colère : +Tôt ou tard il faudra qu’il entende sa mère. +J’essaîrai tour à tour la force et la douceur ; +Ou moi-même, avec moi conduisant votre sœur, +J’irai semer partout ma crainte et ses alarmes, +Et ranger tous les cœurs du parti de ses larmes. +Adieu. J’assiégerai Néron de toutes parts. +Vous, si vous m’en croyez, évitez ses regards. + + + + + + + +Ne m’as-tu point flatté d’une fausse espérance ? +Puis-je sur ton récit fonder quelque assurance, +Narcisse ? Oui. Mais, seigneur, ce n’est pas en ces lieux +Qu’il faut développer ce mystère à vos yeux. +Sortons. Qu’attendez-vous ? Ce que j’attends, Narcisse ? +Hélas ! Expliquez-vous. Si par ton artifice, +Je pouvais revoir… Qui ? J’en rougis. Mais enfin +D’un cœur moins agité j’attendrais mon destin. + + + +Après tous mes discours, vous la croyez fidèle ? + + + +Non, je la crois, Narcisse, ingrate, criminelle, +Digne de mon courroux ; mais je sens, malgré moi +Que je ne le crois pas autant que je le doi. + +Dans ses égarements, mon cœur opiniâtre +Lui prête des raisons, l’excuse, l’idolâtre. +Je voudrais vaincre enfin mon incrédulité ; +Je la voudrais haïr avec tranquillité. +Eh ! qui croira qu’un cœur si grand en apparence, +D’une infidèle cour ennemi dès l’enfance, +Renonce à tant de gloire, et, dès le premier jour, +Trame une perfidie inouïe à la cour ? + + + +Eh ! qui sait si l’ingrate, en sa longue retraite, +N’a point de l’empereur médité la défaite ? +Trop sûre que ses yeux ne pouvaient se cacher, +Peut-être elle fuyait pour se faire chercher, +Pour exciter Néron par la gloire pénible +De vaincre une fierté jusqu’alors invincible. + + + +Je ne la puis donc voir ? Seigneur, en ce moment +Elle reçoit les vœux de son nouvel amant. + + + +Eh bien ! Narcisse, allons. Mais que vois-je ? c’est elle. + + + +Ah ! dieux ! À l’empereur portons cette nouvelle. + + + + + + + +Retirez-vous, seigneur, et fuyez un courroux +Que ma persévérance allume contre vous. +Néron est irrité. Je me suis échappée +Tandis qu’à l’arrêter sa mère est occupée. +Adieu, réservez-vous, sans blesser mon amour, +Au plaisir de me voir justifier un jour. +Votre image sans cesse est présente à mon âme : +Rien ne l’en peut bannir. Je vous entends, madame : +Vous voulez que ma fuite assure vos désirs, +Que je laisse un champ libre à vos nouveaux soupirs. +Sans doute, en me voyant, une pudeur secrète +Ne vous laisse goûter qu’une joie inquiète. +Eh bien, il faut partir ! Seigneur, sans m’imputer… + +Ah ! vous deviez du moins plus longtemps disputer. +Je ne murmure point qu’une amitié commune +Se range du parti que flatte la fortune ; +Que l’éclat d’un empire ait pu vous éblouir ; +Qu’aux dépens de ma sœur vous en vouliez jouir ; +Mais que, de ces grandeurs comme une autre occupée, +Vous m’en ayez paru si longtemps détrompée ; +Non, je l’avoue encor, mon cœur désespéré +Contre ce seul malheur n’était point préparé. +J’ai vu sur ma ruine élever l’injustice ; +De mes persécutions j’ai vu le ciel complice : +Tant d’horreurs n’avaient point épuisé son courroux, +Madame ; il me restait d’être oublié de vous. + + + +Dans un temps plus heureux, ma juste impatience +Vous ferait repentir de votre défiance ; +Mais Néron vous menace : en ce pressant danger, +Seigneur, j’ai d’autres soins que de vous affliger. +Allez, rassurez-vous, et cessez de vous plaindre : +Néron nous écoutait, et m’ordonnait de feindre. + + + +Quoi ! le cruel… Témoin de tout notre entretien, +D’un visage sévère examinait le mien, +Prêt à faire sur vous éclater la vengeance +D’un geste confident de notre intelligence. + + + +Néron nous écoutait, madame ! Mais, hélas ! +Vos yeux auraient pu feindre, et ne m’abuser pas : +Ils pouvaient me nommer l’auteur de cet outrage ! +L’amour est-il muet, ou n’a-t-il qu’un langage ? +De quel trouble un regard pouvait me préserver ! +Il fallait… Il fallait me taire et vous sauver. +Combien de fois, hélas ! puisqu’il faut vous le dire, +Mon cœur de son désordre allait-il vous instruire ! +De combien de soupirs interrompant le cours, +Ai-je évité vos yeux que je cherchais toujours ! +Quel tourment de se taire en voyant ce qu’on aime, +De l’entendre gémir, de l’affliger soi-même, +Lorsque par un regard on peut le consoler ! +Mais quels pleurs ce regard aurait-il fait couler ! +Ah ! dans ce souvenir, inquiète, troublée, +Je ne me sentais pas assez dissimulée : +De mon front effrayé je craignais la pâleur ; +Je trouvais mes regards trop pleins de ma douleur ; +Sans cesse il me semblait que Néron en colère +Me venait reprocher trop de soin de vous plaire ; +Je craignais mon amour vainement renfermé ; +Enfin, j’aurais voulu n’avoir jamais aimé. +Hélas ! pour son bonheur, seigneur, et pour le nôtre, +Il n’est que trop instruit de mon cœur et du vôtre ! +Allez, encore un coup, cachez-vous à ses yeux : +Mon cœur plus à loisir vous éclaircira mieux. +De mille autres secrets j’aurais compte à vous rendre. + + + +Ah ! n’en voilà que trop ; c’est trop me faire entendre, +Madame, mon bonheur, mon crime, vos bontés + +Et savez-vous pour moi tout ce que vous quittez ? +Quand pourrai-je à vos pieds expier ce reproche ? + + + +Que faites-vous ? Hélas ! votre rival s’approche. + + + + + + + +Prince, continuez des transports si charmants. +Je conçois vos bontés par ses remercîments, +Madame ; à vos genoux je viens de le surprendre. +Mais il aurait aussi quelque grâce à me rendre ; +Ce lieu le favorise, et je vous y retiens +Pour lui faciliter de si doux entretiens. + + + +Je puis mettre à ses pieds ma douleur ou ma joie +Partout où sa bonté consent que je la voie, +Et l’aspect de ces lieux où vous la retenez +N’a rien dont mes regards doivent être étonnés. + + + +Et que vous montrent-ils qui ne vous avertisse +Qu’il faut qu’on me respecte et que l’on m’obéisse ? + + + +Ils ne nous ont pas vu l’un et l’autre élever, +Moi pour vous obéir, et vous pour me braver ; +Et ne s’attendaient pas, lorsqu’ils nous virent naître, +Qu’un jour Domitius me dût parler en maître. + + + +Ainsi par le destin nos vœux sont traversés ; +J’obéissais alors, et vous obéissez. +Si vous n’avez appris à vous laisser conduire, +Vous êtes jeune encore, et l’on peut vous instruire. + + + +Et qui m’en instruira ? Tout l’empire à la fois, +Rome. Rome met-elle au nombre de vos droits +Tout ce qu’a de cruel l’injustice et la force, +Les emprisonnements, le rapt et le divorce ? + + + +Rome ne porte point ses regards curieux +Jusque dans des secrets que je cache à ses yeux. +Imitez son respect. On sait ce qu’elle en pense. + + + +Elle se tait du moins : imitez son silence. + + + +Ainsi Néron commence à ne se plus forcer. + + + +Néron de vos discours commence à se lasser. + + + +Chacun devait bénir le bonheur de son règne. + + + +Heureux ou malheureux, il suffit qu’on me craigne. + + + +Je connais mal Junie, ou de tels sentiments +Ne mériteront pas ses applaudissements. + + + +Du moins, si je ne sais le secret de lui plaire, +Je sais l’art de punir un rival téméraire. + + + +Pour moi, quelque péril qui me puisse accabler, +Sa seule inimitié peut me faire trembler. + + + +Souhaitez-la ; c’est tout ce que je puis vous dire. + + + +Le bonheur de lui plaire est le seul où j’aspire. + + + +Elle vous l’a promis, vous lui plairez toujours. + + + +Je ne sais pas du moins épier ses discours. +Je la laisse expliquer sur tout ce qui me touche, +Et ne me cache point pour lui fermer la bouche. + + + +Je vous entends. Eh bien ! gardes ! Que faites-vous ? +C’est votre frère. Hélas ! c’est un amant jaloux. +Seigneur, mille malheurs persécutent sa vie : +Ah ! son bonheur peut-il exciter votre envie ? +Souffrez que, de vos cœurs rapprochant les liens, +Je me cache à vos yeux, et me dérobe aux siens. +Ma fuite arrêtera vos discordes fatales ; +Seigneur, j’irai remplir le nombre des vestales. +Ne lui disputez plus mes vœux infortunés, +Souffrez que les dieux seuls en soient importunés. + + + +L’entreprise, madame, est étrange et soudaine. +Dans son appartement, gardes, qu’on la remène ! +Gardez Britannicus dans celui de sa sœur. + + + +C’est ainsi que Néron sait disputer un cœur ! + + + +Prince, sans l’irriter, cédons à cet orage. + + + +Gardes, obéissez sans tarder davantage. + + + + + + + +Que vois-je ? Ô ciel ! Ainsi leurs feux sont redoublés ; +Je reconnais la main qui les a rassemblés. +Agrippine ne s’est présentée à ma vue, +Ne s’est dans ses discours si longtemps étendue, +Que pour faire jouer ce ressort odieux. +Qu’on sache si ma mère est encore en ces lieux. + +Burrhus, dans ce palais je veux qu’on la retienne, +Et qu’au lieu de sa garde on lui donne la mienne. + + + +Quoi ! seigneur, sans l’ouïr ! Une mère ! Arrêtez : +J’ignore quels projets, Burrhus, vous méditez ; +Mais, depuis quelques jours, tout ce que je désire +Trouve en vous un censeur prêt à me contredire. +Répondez-m’en, vous dis-je, ou, sur votre refus, +D’autres me répondront et d’elle et de Burrhus. + + + + + + + + + + + + + + +Oui, madame, à loisir vous pourrez vous défendre ; +César lui-même ici consent de vous entendre. +Si son ordre au palais vous a fait retenir, +C’est peut-être à dessein de vous entretenir. +Quoi qu’il en soit, si j’ose expliquer ma pensée, +Ne vous souvenez plus qu’il vous ait offensée ; +Préparez-vous plutôt à lui tendre les bras, +Défendez-vous, madame, et ne l’accusez pas. +Vous voyez, c’est lui seul que la cour envisage. +Quoiqu’il soit votre fils, et même votre ouvrage, +Il est votre empereur. Vous êtes, comme nous, +Sujette à ce pouvoir qu’il a reçu de vous. +Selon qu’il vous menace, ou bien qu’il vous caresse, +La cour autour de vous ou s’écarte ou s’empresse. +C’est son appui qu’on cherche en cherchant votre appui. +Mais voici l’empereur. Qu’on me laisse avec lui. + + + + + + + +Approchez-vous, Néron, et prenez votre place. +On veut sur vos soupçons que je vous satisfasse. +J’ignore de quel crime on a pu me noircir ; +De tous ceux que j’ai faits je vais vous éclaircir. +Vous régnez ; vous savez combien votre naissance +Entre l’empire et vous avait mis de distance. +Les droits de mes aïeux, que Rome a consacrés, +Étaient même sans moi d’inutiles degrés. +Quand de Britannicus la mère condamnée +Laissa de Claudius disputer l’hyménée, +Parmi tant de beautés qui briguèrent son choix, +Qui de ses affranchis mendièrent les voix, +Je souhaitai son lit, dans la seule pensée +De vous laisser au trône où je serais placée, +Je fléchis mon orgueil ; j’allai prier Pallas. +Son maître, chaque jour caressé dans mes bras, +Prit insensiblement dans les yeux de sa nièce +L’amour où je voulais amener sa tendresse. +Mais ce lien du sang qui nous joignait tous deux +Écartait Claudius d’un lit incestueux ; +Il n’osait épouser la fille de son frère. +Le sénat fut séduit : une loi moins sévère +Mit Claude dans mon lit, et Rome à mes genoux. +C’était beaucoup pour moi, ce n’était rien pour vous. +Je vous fis sur mes pas entrer dans sa famille ; +Je vous nommai son gendre, et vous donnai sa fille : +Silanus, qui l’aimait, s’en vit abandonné, +Et marqua de son sang ce jour infortuné. +Ce n’était rien encore. Eussiez-vous pu prétendre +Qu’un jour Claude à son fils pût préférer son gendre ? +De ce même Pallas j’implorai le secours ; +Claude vous adopta, vaincu par ses discours, +Vous appela Néron ; et du pouvoir suprême +Voulut, avant le temps, vous faire part lui-même. +C’est alors que chacun, rappelant le passé, +Découvrit mon dessein déjà trop avancé ; +Que de Britannicus la disgrâce future +Des amis de son père excita le murmure. +Mes promesses aux uns éblouirent les yeux ; +L’exil me délivra des plus séditieux ; +Claude même, lassé de ma plainte éternelle, +Éloigna de son fils tous ceux de qui le zèle, +Engagé dès longtemps à suivre son destin, +Pouvait du trône encor lui rouvrir le chemin. +Je fis plus ; je choisis moi-même dans ma suite +Ceux à qui je voulais qu’on livrât sa conduite ; +J’eus soin de vous nommer par un contraire choix, +Des gouverneurs que Rome honorait de sa voix ; +Je fus sourde à la brigue, et crus la renommée ; +J’appelai de l’exil, je tirai de l’armée, +Et ce même Sénèque, et ce même Burrhus, +Qui depuis… Rome alors estimait leurs vertus. +De Claude en même temps épuisant les richesses, +Ma main, sous votre nom, répandait ses largesses. +Les spectacles, les dons, invincibles appas, +Vous attiraient les cœurs du peuple et des soldats, + +Qui d’ailleurs, réveillant leur tendresse première, +Favorisaient en vous Germanicus mon père. +Cependant Claudius penchait vers son déclin. +Ses yeux, longtemps fermés, s’ouvrirent à la fin ; +Il connut son erreur. Occupé de sa crainte, +Il laissa pour son fils échapper quelque plainte, +Et voulut, mais trop tard, assembler ses amis. +Ses gardes, son palais, son lit, m’étaient soumis. +Je lui laissai sans fruit consumer sa tendresse, +De ses derniers soupirs je me rendis maîtresse : +Mes soins, en apparence, épargnant ses douleurs, +De son fils, en mourant, lui cachèrent les pleurs. +Il mourut. Mille bruits en courent à ma honte. +J’arrêtai de sa mort la nouvelle trop prompte ; +Et tandis que Burrhus allait secrètement +De l’armée en vos mains exiger le serment, +Que vous marchiez au camp, conduit sous mes auspices, +Dans Rome les autels fumaient de sacrifices ; +Par mes ordres trompeurs tout le peuple excité +Du prince déjà mort demandait la santé. +Enfin, des légions l’entière obéissance +Ayant de votre empire affermi la puissance, +On vit Claude ; et le peuple, étonné de son sort, +Apprit en même temps votre règne et sa mort. +C’est le sincère aveu que je voulais vous faire : +Voilà tous mes forfaits. En voici le salaire : +Du fruit de tant de soins à peine jouissant +En avez-vous six mois paru reconnaissant, +Que, lassé d’un respect qui vous gênait peut-être, +Vous avez affecté de ne me plus connaître. +J’ai vu Burrhus, Sénèque, aigrissant vos soupçons, +De l’infidélité vous tracer des leçons, +Ravis d’être vaincus dans leur propre science. +J’ai vu favorisés de votre confiance +Othon, Sénécion, jeunes voluptueux, +Et de tous vos plaisirs flatteurs respectueux ; +Et lorsque, vos mépris excitant mes murmures, +Je vous ai demandé raison de tant d’injures, +(Seul recours d’un ingrat qui se voit confondu) +Par de nouveaux affronts vous m’avez répondu. +Aujourd’hui je promets Junie à votre frère ; +Ils se flattent tous deux du choix de votre mère : +Que faites-vous ? Junie, enlevée à la cour, +Devient en une nuit l’objet de votre amour ; +Je vois de votre cœur Octavie effacée, +Prête à sortir du lit où je l’avais placée ; +Je vois Pallas banni, votre frère arrêté ; +Vous attentez enfin jusqu’à ma liberté ; +Burrhus ose sur moi porter ses mains hardies. +Et lorsque, convaincu de tant de perfidies, +Vous deviez ne me voir que pour les expier, +C’est vous qui m’ordonnez de me justifier ! + + + +Je me souviens toujours que je vous dois l’empire, +Et, sans vous fatiguer du soin de le redire, +Votre bonté, madame, avec tranquillité +Pouvait se reposer sur ma fidélité. +Aussi bien ces soupçons, ces plaintes assidues +Ont fait croire à tous ceux qui les ont entendues +Que jadis, j’ose ici vous le dire entre nous, +Vous n’aviez, sous mon nom, travaillé que pour vous. +« Tant d’honneurs, disaient-ils, et tant de déférences, +« Sont-ce de ses bienfaits de faibles récompenses ? +« Quel crime a donc commis ce fils tant condamné ? +« Est-ce pour obéir qu’elle l’a couronné ? +« N’est-il de son pouvoir que le dépositaire ? » +Non que, si jusque-là j’avais pu vous complaire, +Je n’eusse pris plaisir, madame, à vous céder +Ce pouvoir que vos cris semblaient redemander ; +Mais Rome veut un maître, et non une maîtresse. +Vous entendiez les bruits qu’excitait ma faiblesse ; +Le sénat chaque jour et le peuple, irrités +De s’ouïr par ma voix dicter vos volontés, +Publiaient qu’en mourant Claude avec sa puissance +M’avait encor laissé sa simple obéissance. +Vous avez vu cent fois nos soldats en courroux +Porter en murmurant leurs aigles devant vous ; +Honteux de rabaisser par cet indigne usage +Les héros dont encore elles portent l’image. +Toute autre se serait rendue à leurs discours ; +Mais si vous ne régnez, vous vous plaignez toujours. +Avec Britannicus contre moi réunie, +Vous le fortifiez du parti de Junie ; +Et la main de Pallas trame tous ces complots. +Et lorsque malgré moi j’assure mon repos, +On vous voit de colère et de haine animée ; +Vous voulez présenter mon rival à l’armée, +Déjà jusques au camp le bruit en a couru. + + + +Moi, le faire empereur ? Ingrat ! l’avez-vous cru ? +Quel serait mon dessein ? qu’aurais-je pu prétendre ? +Quels honneurs dans sa cour, quel rang pourrais-je attendre ? +Ah ! si sous votre empire on ne m’épargne pas, +Si mes accusateurs observent tous mes pas, +Si de leur empereur ils poursuivent la mère, +Que ferais-je au milieu d’une cour étrangère ? +Ils me reprocheraient, non des cris impuissants, +Des desseins étouffés aussitôt que naissants, +Mais des crimes pour vous commis à votre vue, +Et dont je ne serais que trop tôt convaincue. +Vous ne me trompez point, je vois tous vos détours ; +Vous êtes un ingrat, vous le fûtes toujours. +Dès vos plus jeunes ans, mes soins et mes tendresses +N’ont arraché de vous que de feintes caresses. +Rien ne vous a pu vaincre ; et votre dureté +Aurait dû dans son cours arrêter ma bonté. +Que je suis malheureuse ! et par quelle infortune +Faut-il que tous mes soins me rendent importune ! + +Je n’ai qu’un fils. Ô ciel ! qui m’entends aujourd’hui, +T’ai-je fait quelques vœux qui ne fussent pour lui ? +Remords, crainte, périls, rien ne m’a retenue ; +J’ai vaincu ses mépris ; j’ai détourné ma vue +Des malheurs qui dès lors me furent annoncés ; +J’ai fait ce que j’ai pu ; vous régnez, c’est assez. +Avec ma liberté, que vous m’avez ravie, +Si vous le souhaitez, prenez encor ma vie, +Pourvu que par ma mort tout le peuple irrité +Ne vous ravisse pas ce qui m’a tant coûté. + + + +Eh bien donc, prononcez. Que voulez-vous qu’on fasse ? + + + +De mes accusateurs qu’on punisse l’audace ; +Que de Britannicus on calme le courroux ; +Que Junie à son choix puisse prendre un époux ; +Qu’ils soient libres tous deux, et que Pallas demeure ; +Que vous me permettiez de vous voir à toute heure ; +Que ce même Burrhus, qui nous vient écouter, + +À votre porte enfin n’ose plus m’arrêter. + + + +Oui, madame, je veux que ma reconnaissance +Désormais dans les cœurs grave votre puissance ; +Et je bénis déjà cette heureuse froideur, +Qui de notre amitié va rallumer l’ardeur. +Quoi que Pallas ait fait, il suffit, je l’oublie ; +Avec Britannicus je me réconcilie ; +Et quant à cet amour qui nous a séparés, +Je vous fais notre arbitre, et vous nous jugerez. +Allez donc, et portez cette joie à mon frère. +Gardes, qu’on obéisse aux ordres de ma mère. + + + + + + + +Que cette paix, seigneur, et ces embrassements +Vont offrir à mes yeux de spectacles charmants ! +Vous savez si jamais ma voix lui fut contraire, +Si de son amitié j’ai voulu vous distraire, +Et si j’ai mérité cet injuste courroux. + + + +Je ne vous flatte point, je me plaignais de vous, +Burrhus ; je vous ai crus tous deux d’intelligence ; +Mais son inimitié vous rend ma confiance. +Elle se hâte trop, Burrhus, de triompher ; +J’embrasse mon rival, mais c’est pour l’étouffer. + + + +Quoi, seigneur ! C’en est trop ; il faut que sa ruine +Me délivre à jamais des fureurs d’Agrippine. +Tant qu’il respirera, je ne vis qu’à demi. +Elle m’a fatigué de ce nom ennemi ; +Et je ne prétends pas que sa coupable audace +Une seconde fois lui promette ma place. + + + +Elle va donc bientôt pleurer Britannicus ? + + + +Avant la fin du jour je ne le craindrai plus. + + + +Et qui de ce dessein vous inspire l’envie ? + + + +Ma gloire, mon amour, ma sûreté, ma vie. + + + +Non, quoi que vous disiez, cet horrible dessein +Ne fut jamais, seigneur, conçu dans votre sein. + + + +Burrhus ! De votre bouche, ô ciel ! puis-je l’apprendre ? +Vous-même, sans frémir, avez-vous pu l’entendre ? +Songez-vous dans quel sang vous allez vous baigner ? +Néron dans tous les cœurs est-il las de régner ? +Que dira-t-on de vous ? quelle est votre pensée ? + + + +Quoi ! toujours enchaîné de ma gloire passée, +J’aurai devant les yeux je ne sais quel amour +Que le hasard nous donne et nous ôte en un jour ? +Soumis à tous leurs vœux, à mes désirs contraire, +Suis-je leur empereur seulement pour leur plaire ? + + + +Eh ! ne suffit-il pas, seigneur, à vos souhaits +Que le bonheur public soit un de vos bienfaits ? +C’est à vous à choisir, vous êtes encor maître. +Vertueux jusqu’ici, vous pouvez toujours l’être ; +Le chemin est tracé, rien ne vous retient plus, +Vous n’avez qu’à marcher de vertus en vertus. +Mais si de vos flatteurs vous suivez la maxime, +Il vous faudra, seigneur, courir de crime en crime, +Soutenir vos rigueurs par d’autres cruautés, +Et laver dans le sang vos bras ensanglantés. +Britannicus mourant excitera le zèle +De ses amis, tout prêts à prendre sa querelle. +Ces vengeurs trouveront de nouveaux défenseurs, +Qui, même après leur mort, auront des successeurs ; +Vous allumez un feu qui ne pourra s’éteindre. +Craint de tout l’univers, il vous faudra tout craindre, +Toujours punir, toujours trembler dans vos projets, +Et pour vos ennemis compter tous vos sujets. +Ah ! de vos premiers ans l’heureuse expérience +Vous fait-elle, seigneur, haïr votre innocence ? +Songez-vous au bonheur qui les a signalés ? +Dans quel repos, ô ciel ! les avez-vous coulés ! +Quel plaisir de penser et de dire en vous-même : +« Partout en ce moment on me bénit, on m’aime ; + +« On ne voit point le peuple à mon nom s’alarmer ; +« Le ciel dans tous leurs pleurs ne m’entend point nommer ; +« Leur sombre inimitié ne fuit point mon visage ; +« Je vois voler partout les cœurs à mon passage ! » +Tels étaient vos plaisirs. Quel changement, ô dieux ! +Le sang le plus abject vous était précieux : +Un jour, il m’en souvient, le sénat équitable +Vous pressait de souscrire à la mort d’un coupable ; +Vous résistiez, seigneur, à leur sévérité ; +Votre cœur s’accusait de trop de cruauté ; +Et plaignant les malheurs attachés à l’empire, +« Je voudrais, disiez-vous, ne savoir pas écrire. » +Non, ou vous me croirez, ou bien de ce malheur +Ma mort m’épargnera la vue et la douleur ; +On ne me verra point survivre à votre gloire. +Si vous allez commettre une action si noire, +Me voilà prêt, seigneur ; avant que de partir, + +Faites percer ce cœur qui n’y peut consentir ; +Appelez les cruels qui vous l’ont inspirée ; +Qu’ils viennent essayer leur main mal assurée… +Mais je vois que mes pleurs touchent mon empereur ; +Je vois que sa vertu frémit de leur fureur. +Ne perdez point de temps, nommez-moi les perfides +Qui vous osent donner ces conseils parricides ; +Appelez votre frère, oubliez dans ses bras… + + + +Ah ! que demandez-vous ! Non, il ne vous hait pas, +Seigneur ; on le trahit ; je sais son innocence ; +Je vous réponds pour lui de son obéissance. +J’y cours. Je vais presser un entretien si doux. + + + +Dans mon appartement qu’il m’attende avec vous. + + + + + + + +Seigneur, j’ai tout prévu pour une mort si juste : +Le poison est tout prêt. La fameuse Locuste +A redoublé pour moi ses soins officieux : +Elle a fait expirer un esclave à mes yeux ; +Et le fer est moins prompt, pour trancher une vie, +Que le nouveau poison que sa main me confie. + + + +Narcisse, c’est assez ; je reconnais ce soin, +Et ne souhaite pas que vous alliez plus loin. + + + +Quoi ! pour Britannicus votre haine affaiblie +Me défend… Oui, Narcisse : on nous réconcilie. + + + +Je me garderai bien de vous en détourner, +Seigneur. Mais il s’est vu tantôt emprisonner : +Cette offense en son cœur sera longtemps nouvelle. +Il n’est point de secrets que le temps ne révèle : +Il saura que ma main lui devait présenter +Un poison que votre ordre avait fait apprêter. +Les dieux de ce dessein puissent-ils le distraire ! +Mais peut-être il fera ce que vous n’osez faire. + + + +On répond de son cœur ; et je vaincrai le mien. + + + +Et l’hymen de Junie en est-il le lien ? +Seigneur, lui faites-vous encor ce sacrifice ? + + + +C’est prendre trop de soin. Quoi qu’il en soit, Narcisse, +Je ne le compte plus parmi mes ennemis. + + + +Agrippine, seigneur, se l’était bien promis : +Elle a repris sur vous son souverain empire. + + + +Quoi donc ? qu’a-t-elle dit ? et que voulez-vous dire ? + + + +Elle s’en est vantée assez publiquement. + + + +De quoi ? Qu’elle n’avait qu’à vous voir un moment ; +Qu’à tout ce grand éclat, à ce courroux funeste, +On verrait succéder un silence modeste ; +Que vous-même à la paix souscririez le premier : +Heureux que sa bonté daignât tout oublier ! + + + +Mais, Narcisse, dis-moi, que veux-tu que je fasse ? +Je n’ai que trop de pente à punir son audace ; +Et, si je m’en croyais, ce triomphe indiscret +Serait bientôt suivi d’un éternel regret. +Mais de tout l’univers quel sera le langage ? +Sur les pas des tyrans veux-tu que je m’engage, +Et que Rome, effaçant tant de titres d’honneur, +Me laisse pour tout nom celui d’empoisonneur ? +Ils mettront ma vengeance au rang des parricides. + + + +Et prenez-vous, seigneur, leurs caprices pour guides ? +Avez-vous prétendu qu’ils se tairaient toujours ? +Est-ce à vous de prêter l’oreille à leurs discours ? +De vos propres désirs perdrez-vous la mémoire, +Et serez-vous le seul que vous n’oserez croire ? +Mais, seigneur, les Romains ne vous sont pas connus : +Non, non, dans leurs discours ils sont plus retenus. +Tant de précaution affaiblit votre règne : +Ils croiront, en effet, mériter qu’on les craigne. + +Au joug, depuis longtemps, ils se sont façonnés ; +Ils adorent la main qui les tient enchaînés. +Vous les verrez toujours ardents à vous complaire : +Leur prompte servitude a fatigué Tibère. +Moi-même, revêtu d’un pouvoir emprunté, +Que je reçus de Claude avec la liberté, +J’ai cent fois, dans le cours de ma gloire passée, +Tenté leur patience, et ne l’ai point lassée. +D’un empoisonnement vous craignez la noirceur ! +Faites périr le frère, abandonnez la sœur ; +Rome, sur les autels prodiguant les victimes, +Fussent-ils innocents, leur trouvera des crimes : +Vous verrez mettre au rang des jours infortunés +Ceux où jadis la sœur et le frère sont nés. + + + +Narcisse, encore un coup, je ne puis l’entreprendre. +J’ai promis à Burrhus, il a fallu me rendre. +Je ne veux point encore, en lui manquant de foi, +Donner à sa vertu des armes contre moi. +J’oppose à ses raisons un courage inutile : +Je ne l’écoute point avec un cœur tranquille. + + + +Burrhus ne pense pas, seigneur, tout ce qu’il dit : +Son adroite vertu ménage son crédit ; +Ou plutôt ils n’ont tous qu’une même pensée. +Ils verraient par ce coup leur puissance abaissée ; +Vous seriez libre alors, seigneur, et devant vous +Ces maîtres orgueilleux fléchiraient comme nous. +Quoi donc ! ignorez-vous tout ce qu’ils osent dire ! +« Néron, s’ils en sont crus, n’est point né pour l’empire ; +« Il ne dit, il ne fait que ce qu’on lui prescrit : +« Burrhus conduit son cœur, Sénèque son esprit. +« Pour toute ambition, pour vertu singulière, +« Il excelle à conduire un char dans la carrière, +« À disputer des prix indignes de ses mains, +« À se donner lui-même en spectacle aux Romains, +« À venir prodiguer sa voix sur un théâtre, +« À réciter des chants qu’il veut qu’on idolâtre ; +« Tandis que des soldats, de moments en moments, +« Vont arracher pour lui les applaudissements. » +Ah ! ne voulez-vous pas les forcer à se taire ? + + + +Viens, Narcisse : allons voir ce que nous devons faire. + + + + + + + + + + + + + + +Oui, madame, Néron, qui l’aurait pu penser ? +Dans son appartement m’attend pour m’embrasser. +Il y fait de sa cour inviter la jeunesse ; +Il veut que d’un festin la pompe et l’allégresse +Confirment à leurs yeux la foi de nos serments, +Et réchauffent l’ardeur de nos embrassements. +Il éteint cet amour source de tant de haine ; +Il vous fait de mon sort arbitre souveraine. +Pour moi, quoique banni du rang de mes aïeux, +Quoique de leur dépouille il se pare à mes yeux, +Depuis qu’à mon amour cessant d’être contraire +Il semble me céder la gloire de vous plaire, +Mon cœur, je l’avoûrai, lui pardonne en secret, +Et lui laisse le reste avec moins de regret. +Quoi ! je ne serai plus séparé de vos charmes ! +Quoi ! même en ce moment, je puis voir sans alarmes +Ces yeux que n’ont émus ni soupirs ni terreur, +Qui m’ont sacrifié l’empire et l’empereur ! +Ah, madame !… Mais quoi ! Quelle nouvelle crainte +Tient parmi mes transports votre joie en contrainte ? +D’où vient qu’en m’écoutant, vos yeux, vos tristes yeux +Avec de longs regards se tournent vers les cieux ? +Qu’est-ce que vous craignez ? Je l’ignore moi-même ; +Mais je crains. Vous m’aimez ? Hélas ! si je vous aime ! + +Néron ne trouble plus notre félicité. + + + +Mais me répondez-vous de sa sincérité ? + + + +Quoi ! vous le soupçonnez d’une haine couverte ? + + + +Néron m’aimait tantôt, il jurait votre perte ; +Il me fuit, il vous cherche ; un si grand changement +Peut-il être, seigneur, l’ouvrage d’un moment ? + + + +Cet ouvrage, madame, est un coup d’Agrippine : +Elle a cru que ma perte entraînait sa ruine. +Grâce aux préventions de son esprit jaloux, +Nos plus grands ennemis ont combattu pour nous. +Je m’en fie aux transports qu’elle m’a fait paraître ; +Je m’en fie à Burrhus ; j’en crois même son maître : +Je crois qu’à mon exemple, impuissant à trahir, +Il hait à cœur ouvert, ou cesse de haïr. + + + +Seigneur, ne jugez pas de son cœur par le vôtre : +Sur des pas différents vous marchez l’un et l’autre. +Je ne connais Néron et la cour que d’un jour ; +Mais, si j’ose le dire, hélas ! dans cette cour + +Combien tout ce qu’on dit est loin de ce qu’on pense ! +Que la bouche et le cœur sont peu d’intelligence ! +Avec combien de joie on y trahit sa foi ! +Quel séjour étranger et pour vous et pour moi ! + + + +Mais que son amitié soit véritable ou feinte, +Si vous craignez Néron, lui-même est-il sans crainte ? +Non, non, il n’ira point, par un lâche attentat, +Soulever contre lui le peuple et le sénat. +Que dis-je ? il reconnaît sa dernière injustice ; +Ses remords ont paru, même aux yeux de Narcisse. +Ah ! s’il vous avait dit, ma princesse, à quel point… + + + +Mais Narcisse, seigneur, ne vous trahit-il point ? + + + +Et pourquoi voulez-vous que mon cœur s’en défie ? + + + +Et que sais-je ? Il y va, seigneur, de votre vie : +Tout m’est suspect : je crains que tout ne soit séduit ; +Je crains Néron ; je crains le malheur qui me suit. +D’un noir pressentiment malgré moi prévenue, +Je vous laisse à regret éloigner de ma vue. +Hélas ! si cette paix dont vous vous repaissez +Couvrait contre vos jours quelques pièges dressés ; +Si Néron, irrité de notre intelligence, +Avait choisi la nuit pour cacher sa vengeance ; +S’il préparait ses coups tandis que je vous vois ; +Et si je vous parlais pour la dernière fois ! +Ah, prince ! Vous pleurez ! Ah, ma chère princesse ! +Et pour moi jusque-là votre cœur s’intéresse ! +Quoi, madame ! en un jour où, plein de sa grandeur, +Néron croit éblouir vos yeux de sa splendeur, +Dans des lieux où chacun me fuit et le révère, +Aux pompes de sa cour préférer ma misère ! +Quoi ! dans ce même jour et dans ces mêmes lieux, +Refuser un empire, et pleurer à mes yeux ! +Mais, madame, arrêtez ces précieuses larmes : +Mon retour va bientôt dissiper vos alarmes. +Je me rendrais suspect par un plus long séjour : +Adieu. Je vais, le cœur tout plein de mon amour, +Au milieu des transports d’une aveugle jeunesse, +Ne voir, n’entretenir que ma belle princesse. +Adieu. Prince… On m’attend, madame, il faut partir. + + + +Mais du moins attendez qu’on vous vienne avertir. + + + + + + + +Prince, que tardez-vous ? partez en diligence. +Néron impatient se plaint de votre absence. +La joie et le plaisir de tous les conviés +Attend, pour éclater, que vous vous embrassiez. +Ne faites point languir une si juste envie ; +Allez. Et nous, madame, allons chez Octavie. + + + +Allez, belle Junie ; et, d’un esprit content, +Hâtez-vous d’embrasser ma sœur qui vous attend. +Dès que je le pourrai, je reviens sur vos traces, +Madame ; et de vos soins j’irai vous rendre grâces. + + + + + + + +Madame, ou je me trompe, ou durant vos adieux, +Quelques pleurs répandus ont obscurci vos yeux. +Puis-je savoir quel trouble a formé ce nuage ? +Doutez-vous d’une paix dont je fais mon ouvrage ? + + + +Après tous les ennuis que ce jour m’a coûtés, +Ai-je pu rassurer mes esprits agités ? +Hélas ! à peine encor je conçois ce miracle. +Quand même à vos bontés je craindrais quelque obstacle, +Le changement, madame, est commun à la cour ; +Et toujours quelque crainte accompagne l’amour. + + + +Il suffit ; j’ai parlé, tout a changé de face : +Mes soins à vos soupçons ne laissent point de place. +Je réponds d’une paix jurée entre mes mains ; +Néron m’en a donné des gages trop certains. +Ah ! si vous aviez vu par combien de caresses +Il m’a renouvelé la foi de ses promesses ; +Par quels embrassements il vient de m’arrêter ! +Ses bras, dans nos adieux, ne pouvaient me quitter. +Sa facile bonté, sur son front répandue, +Jusqu’aux moindres secrets est d’abord descendue : +Il s’épanchait en fils qui vient en liberté +Dans le sein de sa mère oublier sa fierté. +Mais bientôt reprenant un visage sévère, +Tel que d’un empereur qui consulte sa mère, +Sa confidence auguste a mis entre mes mains +Des secrets d’où dépend le destin des humains. +Non, il le faut ici confesser à sa gloire, +Son cœur n’enferme point une malice noire ; +Et nos seuls ennemis, altérant sa bonté, +Abusaient contre nous de sa facilité : +Mais enfin, à son tour, leur puissance décline ; + +Rome encore une fois va connaître Agrippine ; +Déjà de ma faveur on adore le bruit. +Cependant en ces lieux n’attendons pas la nuit : +Passons chez Octavie, et donnons-lui le reste +D’un jour autant heureux que je l’ai cru funeste. +Mais qu’est-ce que j’entends ? Quel tumulte confus ! +Que peut-on faire ? Ô ciel, sauvez Britannicus ! + + + + + + + +Burrhus, où courez-vous ? Arrêtez. Que veut dire… + + + +Madame, c’en est fait, Britannicus expire. + + + +Ah ! mon prince ! Il expire ? Ou plutôt il est mort, +Madame. Pardonnez, madame, à ce transport, +Je vais le secourir, si je puis, ou le suivre. + + + + + + + +Quel attentat, Burrhus ! Je n’y pourrai survivre, +Madame ; il faut quitter la cour et l’empereur. + + + +Quoi ! du sang de son frère il n’a point eu d’horreur ! + + + +Ce dessein s’est conduit avec plus de mystère. +À peine l’empereur a vu venir son frère, +Il se lève, il l’embrasse, on se tait ; et soudain +César prend le premier une coupe à la main : +« Pour achever ce jour sous de meilleurs auspices, +« Ma main de cette coupe épanche les prémices, +« Dit-il. Dieux, que j’appelle à cette effusion, +« Venez favoriser notre réunion. » +Par les mêmes serments Britannicus se lie. +La coupe dans ses mains par Narcisse est remplie ; +Mais ses lèvres à peine en ont touché les bords, +Le fer ne produit point de si puissants efforts, +Madame : la lumière à ses yeux est ravie ; +Il tombe sur son lit sans chaleur et sans vie. +Jugez combien ce coup frappe tous les esprits. +La moitié s’épouvante et sort avec des cris ; +Mais ceux qui de la cour ont un plus long usage, +Sur les yeux de César composent leur visage. +Cependant sur son lit il demeure penché ; +D’aucun étonnement il ne paraît touché ; +« Ce mal dont vous craignez, dit-il, la violence, +« A souvent sans péril attaqué son enfance. » +Narcisse veut en vain affecter quelque ennui, +Et sa perfide joie éclate malgré lui. +Pour moi, dût l’empereur punir ma hardiesse, +D’une odieuse cour j’ai traversé la presse ; +Et j’allais, accablé de cet assassinat, +Pleurer Britannicus, César et tout l’État. + + + +Le voici. Vous verrez si c’est moi qui l’inspire. + + + + + + + +Dieux ! Arrêtez, Néron : j’ai deux mots à vous dire. +Britannicus est mort : je reconnais les coups ; +Je connais l’assassin. Et qui, madame ? Vous. + + +Moi ! Voilà les soupçons dont vous êtes capable. +Il n’est point de malheur dont je ne sois coupable. +Et, si l’on veut, madame, écouter vos discours, +Ma main de Claude même aura tranché les jours. +Son fils vous était cher, sa mort peut vous confondre ; +Mais des coups du destin je ne puis pas répondre. + + + +Non, non, Britannicus est mort empoisonné ; +Narcisse a fait le coup, vous l’avez ordonné. + + + +Madame !… Mais qui peut vous tenir ce langage ? + + + +Eh, seigneur ! ce soupçon vous fait-il tant d’outrage ? +Britannicus, madame, eut des desseins secrets +Qui vous auraient coûté de plus justes regrets : +Il aspirait plus loin qu’à l’hymen de Junie ; +De vos propres bontés il vous aurait punie. +Il vous trompait vous-même ; et son cœur offensé +Prétendait tôt ou tard rappeler le passé. +Soit donc que malgré vous le sort vous ait servie, +Soit qu’instruit des complots qui menaçaient sa vie, + +Sur ma fidélité César s’en soit remis, +Laissez les pleurs, madame, à vos seuls ennemis : +Qu’ils mettent ce malheur au rang des plus sinistres : +Mais vous… Poursuis, Néron : avec de tels ministres, +Par des faits glorieux tu te vas signaler ; +Poursuis. Tu n’as pas fait ce pas pour reculer : +Ta main a commencé par le sang de ton frère ; +Je prévois que tes coups viendront jusqu’à ta mère. +Dans le fond de ton cœur je sais que tu me hais ; +Tu voudras t’affranchir du joug de mes bienfaits. +Mais je veux que ma mort te soit même inutile : +Ne crois pas qu’en mourant je te laisse tranquille ; +Rome, ce ciel, ce jour que tu reçus de moi, +Partout, à tout moment, m’offriront devant toi. +Tes remords te suivront comme autant de furies ; +Tu croiras les calmer par d’autres barbaries ; +Ta fureur s’irritant soi-même dans son cours, +D’un sang toujours nouveau marquera tous tes jours. +Mais j’espère qu’enfin le ciel, las de tes crimes, +Ajoutera ta perte à tant d’autres victimes ; +Qu’après t’être couvert de leur sang et du mien +Tu te verras forcé de répandre le tien ; +Et ton nom paraîtra, dans la race future, +Aux plus cruels tyrans une cruelle injure. +Voilà ce que mon cœur se présage de toi. +Adieu : tu peux sortir. Narcisse, suivez-moi. + + + + + +Ah ciel ! de mes soupçons quelle était l’injustice ! +Je condamnais Burrhus pour écouter Narcisse ! +Burrhus, avez-vous vu quels regards furieux +Néron en me quittant m’a laissés pour adieux ? +C’en est fait, le cruel n’a plus rien qui l’arrête ; +Le coup qu’on m’a prédit va tomber sur ma tête. +Il vous accablera vous-même à votre tour. + + + +Ah, madame ! pour moi, j’ai vécu trop d’un jour. +Plût au ciel que sa main, heureusement cruelle, +Eût fait sur moi l’essai de sa fureur nouvelle ! +Qu’il ne m’eût pas donné, par ce triste attentat, +Un gage trop certain des malheurs de l’État ! +Son crime seul n’est pas ce qui me désespère ; +Sa jalousie a pu l’armer contre son frère : +Mais s’il vous faut, madame, expliquer ma douleur ; +Néron l’a vu mourir sans changer de couleur, +Ses yeux indifférents ont déjà la constance +D’un tyran dans le crime endurci dès l’enfance. +Qu’il achève, madame, et qu’il fasse périr +Un ministre importun qui ne le peut souffrir. +Hélas ! loin de vouloir éviter sa colère, +La plus soudaine mort me sera la plus chère. + + + + + + + +Ah, madame ! ah, seigneur ! courez vers l’empereur ; +Venez sauver César de sa propre fureur ; +Il se voit pour jamais séparé de Junie. + + + +Quoi ! Junie elle-même a terminé sa vie ? + + + +Pour accabler César d’un éternel ennui, +Madame, sans mourir elle est morte pour lui, +Vous savez de ces lieux comme elle s’est ravie : +Elle a feint de passer chez la triste Octavie, +Mais bientôt elle a pris des chemins écartés, +Où mes yeux ont suivi ses pas précipités. +Des portes du palais elle sort éperdue. +D’abord elle a d’Auguste aperçu la statue ; +Et mouillant de ses pleurs le marbre de ses pieds, +Que de ses bras pressants elle tenait liés : +« Prince, par ces genoux, dit-elle, que j’embrasse, +« Protége en ce moment le reste de ta race ; +« Rome, dans ton palais, vient de voir immoler +« Le seul de tes neveux qui te pût ressembler. +« On veut après sa mort que je lui sois parjure ; +« Mais pour lui conserver une foi toujours pure, +« Prince, je me dévoue à ces dieux immortels +« Dont ta vertu t’a fait partager les autels. » +Le peuple, cependant, que ce spectacle étonne, +Vole de toutes parts, se presse, l’environne, +S’attendrit à ses pleurs, et plaignant son ennui, +D’une commune voix la prend sous son appui ; +Ils la mènent au temple où depuis tant d’années +Au culte des autels nos vierges destinées +Gardent fidèlement le dépôt précieux +Du feu toujours ardent qui brûle pour nos dieux +César les voit partir sans oser les distraire. +Narcisse, plus hardi, s’empresse pour lui plaire +Il vole vers Junie, et, sans s’épouvanter, +D’une profane main commence à l’arrêter. +De mille coups mortels son audace est punie ; +Son infidèle sang rejaillit sur Junie. +César, de tant d’objets en même temps frappé, +Le laisse entre les mains qui l’ont enveloppé. +Il rentre. Chacun fuit son silence farouche ; +Le nom seul de Junie échappe de sa bouche. +Il marche sans dessein ; ses yeux mal assurés + +N’osent lever au ciel leurs regards égarés ; +Et l’on craint, si la nuit jointe à la solitude +Vient de son désespoir aigrir l’inquiétude, +Si vous l’abandonnez plus longtemps sans secours, +Que sa douleur bientôt n’attente sur ses jours. +Le temps presse : courez. Il ne faut qu’un caprice ; +Il se perdrait, madame. Il se ferait justice. +Mais, Burrhus, allons voir jusqu’où vont ses transports : +Voyons quel changement produiront ses remords ; +S’il voudra désormais suivre d’autres maximes. + + + +Plût aux dieux que ce fût le dernier de ses crimes ! diff --git a/plint/test_data/racine_britannicus.tpl b/plint/test_data/racine_britannicus.tpl @@ -0,0 +1,4 @@ +6/6 A !X +6/6 A !X +6/6 B !x +6/6 B !x diff --git a/plint/test_data/racine_esther b/plint/test_data/racine_esther @@ -0,0 +1,1353 @@ + + + +Du séjour bienheureux de la Divinité, +Je descends dans ce lieu par la Grâce habité ; +L’Innocence s’y plaît, ma compagne éternelle, +Et n’a point sous les cieux d’asile plus fidèle. +Ici, loin du tumulte, aux devoirs les plus saints +Tout un peuple naissant est formé par mes mains : +Je nourris dans son cœur la semence féconde +Des vertus dont il doit sanctifier le monde. +Un roi qui me protége, un roi victorieux, +A commis à mes soins ce dépôt précieux. +C’est lui qui rassembla ces colombes timides, +Éparses en cent lieux, sans secours et sans guides : +Pour elles, à sa porte, élevant ce palais, +Il leur y fit trouver l’abondance et la paix. +Grand Dieu, que cet ouvrage ait place en ta mémoire +Que tous les soins qu’il prend pour soutenir ta gloire +Soient gravés de ta main au livre où sont écrits +Les noms prédestinés des rois que tu chéris ! +Tu m’écoutes ; ma voix ne t’est point étrangère : +Je suis la Piété, cette fille si chère, +Qui t’offre de ce roi les plus tendres soupirs : +Du feu de ton amour j’allume ses désirs. +Du zèle qui pour toi l’enflamme et le dévore +La chaleur se répand du couchant à l’aurore. +Tu le vois tous les jours, devant toi prosterné, +Humilier ce front de splendeur couronné ; +Et, confondant l’orgueil par d’augustes exemples, +Baiser avec respect le pavé de tes temples. +De ta gloire animé, lui seul de tant de rois +S’arme pour ta querelle, et combat pour tes droits. +Le perfide intérêt, l’aveugle jalousie, +S’unissent contre toi pour l’affreuse hérésie ; +La discorde en fureur frémit de toutes parts ; +Tout semble abandonner tes sacrés étendards ; +Et l’enfer couvrant tout de ses vapeurs funèbres, +Sur les yeux les plus saints a jeté ses ténèbres. +Lui seul, invariable et fondé sur la foi, +Ne cherche, ne regarde et n’écoute que toi ; +Et bravant du démon l’impuissant artifice, +De la religion soutient tout l’édifice. +Grand Dieu, juge ta cause, et déploie aujourd’hui +Ce bras, ce même bras qui combattait pour lui, +Lorsque des nations à sa perte animées +Le Rhin vit tant de fois disperser les armées. +Des mêmes ennemis je reconnais l’orgueil ; +Ils viennent se briser contre le même écueil : +Déjà rompant partout leurs plus fermes barrières, +Du débris de leurs forts ils couvrent ses frontières. +Tu lui donnes un fils prompt à le seconder, +Qui sait combattre, plaire, obéir, commander ; + +Un fils qui, comme lui, suivi de la victoire, +Semble à gagner son cœur borner toute sa gloire ; +Un fils à tous ses vœux avec amour soumis, +L’éternel désespoir de tous ses ennemis : +Pareil à ces esprits que ta justice envoie, +Quand son roi lui dit, Pars, il s’élance avec joie ; +Du tonnerre vengeur s’en va tout embraser, +Et, tranquille, à ses pieds revient le déposer. +Mais, tandis qu’un grand roi venge ainsi mes injures, +Vous qui goûtez ici des délices si pures, +S’il permet à son cœur un moment de repos, +À vos jeux innocents appelez ce héros ; +Retracez-lui d’Esther l’histoire glorieuse, +Et sur l’impiété la foi victorieuse. +Et vous, qui vous plaisez aux folles passions +Qu’allument dans vos cœurs les vaines fictions, +Profanes amateurs de spectacles frivoles, +Dont l’oreille s’ennuie au son de mes paroles, +Fuyez de mes plaisirs la sainte austérité : +Tout respire ici Dieu, la paix, la vérité. + + + + + + + + + + + + + + +Tatatatatata tatatata tatie +Tatatatatata tatata tatatie + +Est-ce toi, chère Élise ? ô jour trois fois heureux ! +Que béni soit le ciel qui te rend à mes vœux, +Toi qui, de Benjamin comme moi descendue, +Fus de mes premiers ans la compagne assidue, +Et qui, d’un même joug souffrant l’oppression, +M’aidais à soupirer les malheurs de Sion ! +Combien ce temps encore est cher à ma mémoire ! +Mais toi, de ton Esther ignorais-tu la gloire ? +Depuis plus de six mois que je te fais chercher, +Quel climat, quel désert a donc pu te cacher ? + + + +Au bruit de votre mort justement éplorée, +Du reste des humains je vivais séparée ; +Et de mes tristes jours n’attendais que la fin, +Quand tout à coup, madame, un prophète divin : +« C’est pleurer trop longtemps une mort qui t’abuse : +« Lève-toi, m’a-t-il dit, prends ton chemin vers Suse, +« Là tu verras d’Esther la pompe et les honneurs, +« Et sur le trône assis le sujet de tes pleurs. +« Rassure, ajouta-t-il, tes tribus alarmées, +« Sion : le jour approche où le Dieu des armées +« Va de son bras puissant faire éclater l’appui ; +« Et le cri de son peuple est monté jusqu’à lui. » +Il dit : et moi, de joie et d’horreur pénétrée, +Je cours. De ce palais j’ai su trouver l’entrée. +Ô spectacle ! ô triomphe admirable à mes yeux, +Digne en effet du bras qui sauva nos aïeux ! +Le fier Assuérus couronne sa captive, +Et le Persan superbe est aux pieds d’une Juive ! +Par quels secrets ressorts, par quel enchaînement +Le ciel a-t-il conduit ce grand événement ? + + + +Peut-être on t’a conté la fameuse disgrâce +De l’altière Vasthi, dont j’occupe la place, +Lorsque le roi, contre elle enflammé de dépit, +La chassa de son trône, ainsi que de son lit. +Mais il ne put sitôt en bannir la pensée : +Vasthi régna longtemps dans son âme offensée. +Dans ses nombreux États il fallut donc chercher +Quelque nouvel objet qui l’en pût détacher. +De l’Inde à l’Hellespont ses esclaves coururent : +Les filles de l’Égypte à Suse comparurent ; +Celles même du Parthe et du Scythe indompté +Y briguèrent le sceptre offert à la beauté. +On m’élevait alors, solitaire et cachée, +Sous les yeux vigilants du sage Mardochée : +Tu sais combien je dois à ses heureux secours. +La mort m’avait ravi les auteurs de mes jours ; +Mais lui, voyant en moi la fille de son frère, +Me tint lieu, chère Élise, et de père et de mère. +Du triste état des Juifs jour et nuit agité, +Il me tira du sein de mon obscurité ; +Et sur mes faibles mains fondant leur délivrance, +Il me fit d’un empire accepter l’espérance. +À ses desseins secrets, tremblante, j’obéis : +Je vins ; mais je cachai ma race et mon pays. +Qui pourrait cependant t’exprimer les cabales +Que formait en ces lieux ce peuple de rivales, +Qui toutes, disputant un si grand intérêt, +Des yeux d’Assuérus attendaient leur arrêt ? +Chacune avait sa brigue et de puissants suffrages : +L’une d’un sang fameux vantait les avantages ; +L’autre, pour se parer de superbes atours, + +Des plus adroites mains empruntait le secours ; +Et moi, pour toute brigue et pour tout artifice, +De mes larmes au ciel j’offrais le sacrifice. +Enfin on m’annonça l’ordre d’Assuérus. +Devant ce fier monarque, Élise, je parus. +Dieu tient le cœur des rois entre ses mains puissantes ; +Il fait que tout prospère aux âmes innocentes, +Tandis qu’en ses projets l’orgueilleux est trompé. +De mes faibles attraits le roi parut frappé : +Il m’observa longtemps dans un sombre silence ; +Et le ciel qui pour moi fit pencher la balance, +Dans ce temps-là sans doute agissait sur son cœur. +Enfin, avec des yeux où régnait la douceur : +Soyez reine, dit-il ; et dès ce moment même, +De sa main sur mon front posa son diadème. +Pour mieux faire éclater sa joie et son amour, +Il combla de présents tous les grands de sa cour ; +Et même ses bienfaits, dans toutes ses provinces, +Invitèrent le peuple aux noces de leurs princes. +Hélas ! durant ces jours de joie et de festins, +Quelle était en secret ma honte et mes chagrins ! +Esther, disais-je, Esther dans la pourpre est assise, +La moitié de la terre à son sceptre est soumise, +Et de Jérusalem l’herbe cache les murs ! +Sion, repaire affreux de reptiles impurs, +Voit de son temple saint les pierres dispersées, +Et du Dieu d’Israël les fêtes sont cessées ! + + + +N’avez-vous point au roi confié vos ennuis ? + + + +Le roi, jusqu’à ce jour, ignore qui je suis : +Celui par qui le ciel règle ma destinée +Sur ce secret encor tient ma langue enchaînée. + + + +Mardochée ? Eh ! peut-il approcher de ces lieux ? + + + +Son amitié pour moi le rend ingénieux. +Absent, je le consulte ; et ses réponses sages +Pour venir jusqu’à moi trouvent mille passages : +Un père a moins de soin du salut de son fils. +Déjà même, déjà, par ses secrets avis, +J’ai découvert au roi les sanglantes pratiques +Que formaient contre lui deux ingrats domestiques. +Cependant mon amour pour notre nation +A rempli ce palais de filles de Sion, +Jeunes et tendres fleurs par le sort agitées, +Sous un ciel étranger comme moi transplantées. +Dans un lieu séparé de profanes témoins, +Je mets à les former mon étude et mes soins ; +Et c’est là que fuyant l’orgueil du diadème, +Lasse de vains honneurs, et me cherchant moi-même, +Aux pieds de l’Éternel je viens m’humilier, +Et goûter le plaisir de me faire oublier. +Mais à tous les Persans je cache leurs familles. +Il faut les appeler. Venez, venez, mes filles, +Compagnes autrefois de ma captivité, +De l’antique Jacob jeune postérité. + + + + + + + + +Tatatatatata tatatata tatie +Tatatatatata tatata tatatie + +Ciel ! quel nombreux essaim d’innocentes beautés +S’offre à mes yeux en foule, et sort de tous côtés ! +Quelle aimable pudeur sur leur visage est peinte ! +Prospérez, cher espoir d’une nation sainte. +Puissent jusques au ciel vos soupirs innocents +Monter comme l’odeur d’un agréable encens ! +Que Dieu jette sur vous des regards pacifiques ! + + + +Mes filles, chantez-nous quelqu’un de ces cantiques +Où vos voix si souvent se mêlant à mes pleurs +De la triste Sion célèbrent les malheurs. + + + + +Tatatatatata tatatata tatie +Tatatatatata tatata tatatie + + +Quel profane en ce lieu s’ose avancer vers nous ? +Que vois-je ? Mardochée ! Ô mon père, est-ce vous ? +Un ange du Seigneur, sous son aile sacrée, +A donc conduit vos pas, et caché votre entrée ? +Mais d’où vient cet air sombre, et ce cilice affreux, +Et cette cendre enfin qui couvre vos cheveux ? +Que nous annoncez-vous ? Ô reine infortunée ! +Ô d’un peuple innocent barbare destinée ! +Lisez, lisez l’arrêt détestable, cruel… +Nous sommes tous perdus ! et c’est fait d’Israël ! + + + +Juste ciel ! tout mon sang dans mes veines se glace. + + + +On doit de tous les Juifs exterminer la race. +Au sanguinaire Aman nous sommes tous livrés ; +Les glaives, les couteaux, sont déjà préparés ; +Toute la nation à la fois est proscrite. +Aman, l’impie Aman, race d’Amalécite, +A, pour ce coup funeste, armé tout son crédit ; +Et le roi, trop crédule, a signé cet édit. +Prévenu contre nous par cette bouche impure, +Il nous croit en horreur à toute la nature. +Ses ordres sont donnés ; et, dans tous ses États, +Le jour fatal est pris pour tant d’assassinats. +Cieux, éclairerez-vous cet horrible carnage ! +Le fer ne connaîtra ni le sexe ni l’âge ; +Tout doit servir de proie aux tigres, aux vautours ; +Et ce jour effroyable arrive dans dix jours. + + + +Ô Dieu, qui vois former des desseins si funestes, +As-tu donc de Jacob abandonné les restes ? + + + +Ciel, qui nous défendra, si tu ne nous défends ? + + + +Laissez les pleurs, Esther, à ces jeunes enfants. +En vous est tout l’espoir de vos malheureux frères : +Il faut les secourir ; mais les heures sont chères : +Le temps vole, et bientôt amènera le jour +Où le nom des Hébreux doit périr sans retour. +Toute pleine du feu de tant de saints prophètes, +Allez, osez au roi déclarer qui vous êtes. + + + +Hélas ! ignorez-vous quelles sévères lois +Aux timides mortels cachent ici les rois ? +Au fond de leur palais leur majesté terrible +Affecte à leurs sujets de se rendre invisible ; +Et la mort est le prix de tout audacieux +Qui, sans être appelé, se présente à leurs yeux, +Si le roi dans l’instant, pour sauver le coupable, +Ne lui donne à baiser son sceptre redoutable. +Rien ne met à l’abri de cet ordre fatal, +Ni le rang, ni le sexe ; et le crime est égal. +Moi-même, sur son trône, à ses côtés assise, +Je suis à cette loi, comme une autre, soumise ; +Et, sans le prévenir, il faut pour lui parler, +Qu’il me cherche, ou du moins qu’il me fasse appeler. + + + +Quoi ! lorsque vous voyez périr votre patrie, +Pour quelque chose, Esther, vous comptez votre vie ! +Dieu parle, et d’un mortel vous craignez le courroux ! +Que dis-je ? votre vie, Esther, est-elle à vous ? +N’est-elle pas au sang dont vous êtes issue ? +N’est-elle pas à Dieu dont vous l’avez reçue ? +Et qui sait, lorsqu’au trône il conduisit vos pas, +Si pour sauver son peuple il ne vous gardait pas ? +Songez-y bien : ce Dieu ne vous a point choisie +Pour être un vain spectacle aux peuples de l’Asie, +Ni pour charmer les yeux des profanes humains : +Pour un plus noble usage il réserve ses saints. +S’immoler pour son nom et pour son héritage, +D’un enfant d’Israël voilà le vrai partage : +Trop heureuse pour lui de hasarder vos jours ! +Et quel besoin son bras a-t-il de nos secours ? +Que peuvent contre lui tous les rois de la terre ? +En vain ils s’uniraient pour lui faire la guerre : +Pour dissiper leur ligue il n’a qu’à se montrer ; +Il parle, et dans la poudre il les fait tous rentrer. +Au seul son de sa voix la mer fuit, le ciel tremble ; +Il voit comme un néant tout l’univers ensemble ; +Et les faibles mortels, vains jouets du trépas, +Sont tous devant ses yeux comme s’ils n’étaient pas. +S’il a permis d’Aman l’audace criminelle, + +Sans doute qu’il voulait éprouver votre zèle. +C’est lui qui, m’excitant à vous oser chercher, +Devant moi, chère Esther, a bien voulu marcher ; +Et s’il faut que sa voix frappe en vain vos oreilles, +Nous n’en verrons pas moins éclater ses merveilles. +Il peut confondre Aman, il peut briser nos fers +Par la plus faible main qui soit dans l’univers ; +Et vous, qui n’aurez point accepté cette grâce, +Vous périrez peut-être, et toute votre race. + + + +Allez : que tous les Juifs dans Suse répandus, +À prier avec vous jour et nuit assidus, +Me prêtent de leurs vœux le secours salutaire, +Et pendant ces trois jours gardent un jeûne austère. +Déjà la sombre nuit a commencé son tour : +Demain, quand le soleil rallumera le jour, +Contente de périr, s’il faut que je périsse, +J’irai pour mon pays m’offrir en sacrifice. +Qu’on s’éloigne un moment. Ô mon souverain roi, +Me voici donc tremblante et seule devant toi ! +Mon père mille fois m’a dit dans mon enfance +Qu’avec nous tu juras une sainte alliance, +Quand, pour te faire un peuple agréable à tes yeux, +Il plut à ton amour de choisir nos aïeux : +Même tu leur promis de ta bouche sacrée +Une postérité d’éternelle durée. +Hélas ! ce peuple ingrat a méprisé ta loi ; +La nation chérie a violé sa foi ; +Elle a répudié son époux et son père, +Pour rendre à d’autres dieux un honneur adultère : +Maintenant elle sert sous un maître étranger. +Mais c’est peu d’être esclave, on la veut égorger : +Nos superbes vainqueurs, insultant à nos larmes, +Imputent à leurs dieux le bonheur de leurs armes, +Et veulent aujourd’hui qu’un même coup mortel +Abolisse ton nom, ton peuple et ton autel. +Ainsi donc un perfide, après tant de miracles, +Pourrait anéantir la foi de tes oracles, +Ravirait aux mortels le plus cher de tes dons, +Le saint que tu promets et que nous attendons ? +Non, non, ne souffre pas que ces peuples farouches, +Ivres de notre sang, ferment les seules bouches +Qui dans tout l’univers célèbrent tes bienfaits ; +Et confonds tous ces dieux qui ne furent jamais. +Pour moi, que tu retiens parmi ces infidèles, +Tu sais combien je hais leurs fêtes criminelles, +Et que je mets au rang des profanations +Leur table, leurs festins, et leurs libations ; +Que même cette pompe où je suis condamnée, +Ce bandeau dont il faut que je paraisse ornée +Dans ces jours solennels à l’orgueil dédiés, +Seule et dans le secret, je le foule à mes pieds ; +Qu’à ces vains ornements je préfère la cendre, +Et n’ai de goût qu’aux pleurs que tu me vois répandre. +J’attendais le moment marqué dans ton arrêt, +Pour oser de ton peuple embrasser l’intérêt. +Ce moment est venu : ma prompte obéissance +Va d’un roi redoutable affronter la présence. +C’est pour toi que je marche : accompagne mes pas +Devant ce fier lion qui ne te connaît pas ; +Commande en me voyant que son courroux s’apaise, +Et prête à mes discours un charme qui lui plaise : +Les orages, les vents, les cieux te sont soumis : +Tourne enfin sa fureur contre nos ennemis. + + +Eh quoi ! lorsque le jour ne commence qu’à luire, +Dans ce lieu redoutable oses-tu m’introduire ? + + + +Vous savez qu’on s’en peut reposer sur ma foi ; +Que ces portes, seigneur, n’obéissent qu’à moi : +Venez. Partout ailleurs on pourrait nous entendre. + + + +Quel est donc le secret que tu me veux apprendre ? + + + +Seigneur, de vos bienfaits mille fois honoré, +Je me souviens toujours que je vous ai juré +D’exposer à vos yeux, par des avis sincères, +Tout ce que ce palais renferme de mystères. +Le roi d’un noir chagrin paraît enveloppé : +Quelque songe effrayant cette nuit l’a frappé. +Pendant que tout gardait un silence paisible, +Sa voix s’est fait entendre avec un cri terrible. +J’ai couru. Le désordre était dans ses discours : +Il s’est plaint d’un péril qui menaçait ses jours ; +Il parlait d’ennemi, de ravisseur farouche ; +Même le nom d’Esther est sorti de sa bouche. +Il a dans ces horreurs passé toute la nuit. +Enfin, las d’appeler un sommeil qui le fuit, + +Pour écarter de lui ces images funèbres, +Il s’est fait apporter ces annales célèbres +Où les faits de son règne, avec soin amassés, +Par de fidèles mains chaque jour sont tracés ; +On y conserve écrits le service et l’offense, +Monuments éternels d’amour et de vengeance. +Le roi, que j’ai laissé plus calme dans son lit, +D’une oreille attentive écoute ce récit. + + + +De quel temps de sa vie a-t-il choisi l’histoire ? + + + +Il revoit tous ces temps si remplis de sa gloire, +Depuis le fameux jour qu’au trône de Cyrus +Le choix du sort plaça l’heureux Assuérus. + + + +Ce songe, Hydaspe, est donc sorti de son idée ? + + + +Entre tous les devins fameux dans la Chaldée, +Il a fait assembler ceux qui savent le mieux +Lire en un songe obscur les volontés des cieux… +Mais quel trouble vous-même aujourd’hui vous agite ? +Votre âme, en m’écoutant, paraît tout interdite : +L’heureux Aman a-t-il quelques secrets ennuis ? + + + +Peux-tu le demander dans la place où je suis ? +Haï, craint, envié, souvent plus misérable +Que tous les malheureux que mon pouvoir accable ! + + + +Eh ! qui jamais du ciel eut des regards plus doux ? +Vous voyez l’univers prosterné devant vous. + + + +L’univers ! Tous les jours un homme… un vil esclave, +D’un front audacieux me dédaigne et me brave. + + + +Quel est cet ennemi de l’État et du roi ? + + + +Le nom de Mardochée est-il connu de toi ? + + + +Qui ? ce chef d’une race abominable, impie ? + + + +Oui, lui-même. Eh, seigneur ! d’une si belle vie +Un si faible ennemi peut-il troubler la paix ? + + + +L’insolent devant moi ne se courba jamais. +En vain de la faveur du plus grand des monarques +Tout révère à genoux les glorieuses marques ; +Lorsque d’un respect saint tous les Persans touchés +N’osent lever leurs fronts à la terre attachés, +Lui, fièrement assis, et la tête immobile, +Traite tous ces honneurs d’impiété servile, +Présente à mes regards un front séditieux, +Et ne daignerait pas au moins baisser les yeux ! +Du palais cependant il assiége la porte : +À quelque heure que j’entre, Hydaspe, ou que je sorte, +Son visage odieux m’afflige et me poursuit ; +Et mon esprit troublé le voit encor la nuit. +Ce matin j’ai voulu devancer la lumière : +Je l’ai trouvé couvert d’une affreuse poussière, +Revêtu de lambeaux, tout pâle ; mais son œil +Conservait sous la cendre encor le même orgueil. +D’où lui vient, cher ami, cette impudente audace ? +Toi qui dans ce palais vois tout ce qui se passe, +Crois-tu que quelque voix ose parler pour lui ? +Sur quel roseau fragile a-t-il mis son appui ? + + + +Seigneur, vous le savez, son avis salutaire +Découvrit de Tharès le complot sanguinaire. +Le roi promit alors de le récompenser : +Le roi, depuis ce temps, paraît n’y plus penser. + + + +Non, il faut à tes yeux dépouiller l’artifice. +J’ai su de mon destin corriger l’injustice : +Dans les mains des Persans jeune enfant apporté, +Je gouverne l’empire où je fus acheté ; +Mes richesses des rois égalent l’opulence ; +Environné d’enfants soutiens de ma puissance, +Il ne manque à mon front que le bandeau royal. +Cependant (des mortels aveuglement fatal !) +De cet amas d’honneurs la douceur passagère +Fait sur mon cœur à peine une atteinte légère ; +Mais Mardochée, assis aux portes du palais, +Dans ce cœur malheureux enfonce mille traits ; +Et toute ma grandeur me devient insipide, +Tandis que le soleil éclaire ce perfide. + + + +Vous serez de sa vue affranchi dans dix jours : +La nation entière est promise aux vautours. + + + +Ah ! que ce temps est long à mon impatience ! +C’est lui, je te veux bien confier ma vengeance, +C’est lui qui, devant moi refusant de ployer, +Les a livrés au bras qui les va foudroyer. +C’était trop peu pour moi d’une telle victime : +La vengeance trop faible attire un second crime. +Un homme tel qu’Aman, lorsqu’on l’ose irriter, +Dans sa juste fureur ne peut trop éclater. + +Il faut des châtiments dont l’univers frémisse ; +Qu’on tremble en comparant l’offense et le supplice ; +Que les peuples entiers dans le sang soient noyés. +Je veux qu’on dise un jour aux siècles effrayés : +« Il fut des Juifs, il fut une insolente race ; +« Répandus sur la terre, ils en couvraient la face ; +« Un seul osa d’Aman attirer le courroux, +« Aussitôt de la terre ils disparurent tous. » + + + +Ce n’est donc pas, seigneur, le sang amalécite +Dont la voix à les perdre en secret vous excite ? + + + +Je sais que descendu de ce sang malheureux, +Une éternelle haine a dû m’armer contre eux ; +Qu’ils firent d’Amalec un indigne carnage ; +Que, jusqu’aux vils troupeaux, tout éprouva leur rage ; +Qu’un déplorable reste à peine fut sauvé ; +Mais, crois-moi, dans le rang où je suis élevé, +Mon âme, à ma grandeur tout entière attachée, +Des intérêts du sang est faiblement touchée. +Mardochée est coupable ; et que faut-il de plus ? +Je prévins donc contre eux l’esprit d’Assuérus, +J’inventai des couleurs, j’armai la calomnie, +J’intéressai sa gloire : il trembla pour sa vie. +Je les peignis puissants, riches, séditieux ; +Leur Dieu même ennemi de tous les autres dieux. +« Jusqu’à quand souffre-t-on que ce peuple respire, +« Et d’un culte profane infecte votre empire ? +« Étrangers dans la Perse, à nos lois opposés, +« Du reste des humains ils semblent divisés, +« N’aspirent qu’à troubler le repos où nous sommes, +« Et, détestés partout, détestent tous les hommes. +« Prévenez, punissez leurs insolents efforts : +« De leur dépouille enfin grossissez vos trésors. » +Je dis, et l’on me crut. Le roi, dès l’heure même, +Mit dans ma main le sceau de son pouvoir suprême : +« Assure, me dit-il, le repos de ton roi, +« Va, perds ces malheureux : leur dépouille est à toi. » +Toute la nation fut ainsi condamnée. +Du carnage avec lui je réglai la journée. +Mais de ce traître enfin le trépas différé +Fait trop souffrir mon cœur de son sang altéré. +Un je ne sais quel trouble empoisonne ma joie. +Pourquoi dix jours encor faut-il que je le voie ? + + + +Et ne pouvez-vous pas d’un mot l’exterminer ? +Dites au roi, seigneur, de vous l’abandonner. + + + +Je viens pour épier le moment favorable. +Tu connais, comme moi, ce prince inexorable : +Tu sais combien terrible en ses soudains transports, +De nos desseins souvent il rompt tous les ressorts. +Mais à me tourmenter ma crainte est trop subtile : +Mardochée à ses yeux est une âme trop vile. + + + +Que tardez-vous ? Allez, et faites promptement +Élever de sa mort le honteux instrument. + + + +J’entends du bruit ; je sors. Toi, si le roi m’appelle… + + + +Il suffit. Ainsi donc, sans cet avis fidèle, +Deux traîtres dans son lit assassinaient leur roi ? +Qu’on me laisse, et qu’Asaph seul demeure avec moi. + + + + + + + +Je veux bien l’avouer : de ce couple perfide +J’avais presque oublié l’attentat parricide ; +Et j’ai pâli deux fois au terrible récit +Qui vient d’en retracer l’image à mon esprit. +Je vois de quel succès leur fureur fut suivie. +Et que dans les tourments ils laissèrent la vie ; +Mais ce sujet zélé, qui d’un œil si subtil, +Sut de leur noir complot développer le fil, +Qui me montra sur moi leur main déjà levée, +Enfin par qui la Perse avec moi fut sauvée, +Quel honneur pour sa foi, quel prix a-t-il reçu ? + + + +On lui promit beaucoup : c’est tout ce que j’ai su. + + + +Ô d’un si grand service oubli trop condamnable ! +Des embarras du trône effet inévitable ! +De soins tumultueux un prince environné +Vers de nouveaux objets est sans cesse entraîné ; +L’avenir l’inquiète, et le présent le frappe : +Mais, plus prompt que l’éclair, le passé nous échappe ; +Et de tant de mortels, à toute heure empressés +À nous faire valoir leurs soins intéressés, +Il ne s’en trouve point qui, touchés d’un vrai zèle, +Prennent à notre gloire un intérêt fidèle, +Du mérite oublié nous fassent souvenir, +Trop prompts à nous parler de ce qu’il faut punir. +Ah ! que plutôt l’injure échappe à ma vengeance, +Qu’un si rare bienfait à ma reconnaissance ! +Et qui voudrait jamais s’exposer pour son roi ? +Ce mortel qui montra tant de zèle pour moi +Vit-il encore ? Il voit l’astre qui vous éclaire. + + + +Et que n’a-t-il plus tôt demandé son salaire ? +Quel pays reculé le cache à mes bienfaits ? + + + +Assis le plus souvent aux portes du palais, +Sans se plaindre de vous ni de sa destinée, +Il y traîne, seigneur, sa vie infortunée. + + + +Et je dois d’autant moins oublier la vertu, +Qu’elle-même s’oublie. Il se nomme, dis-tu ? + + + +Mardochée est le nom que je viens de vous lire. + + + +Et son pays ? Seigneur, puisqu’il faut vous le dire, +C’est un de ces captifs à périr destinés, +Des rives du Jourdain sur l’Euphrate amenés. + + + +Il est donc Juif ! Ô ciel, sur le point que la vie +Par mes propres sujets m’allait être ravie, +Un Juif rend par ses soins leurs efforts impuissants ! +Un Juif m’a préservé du glaive des Persans ! +Mais, puisqu’il m’a sauvé, quel qu’il soit il n’importe. +Holà, quelqu’un ! Seigneur ? Regarde à cette porte, +Vois s’il s’offre à tes yeux quelque grand de ma cour. + + + +Aman à votre porte a devancé le jour. + + + +Qu’il entre. Ses avis m’éclaireront peut-être. + + + + + + + +Approche, heureux appui du trône de ton maître, +Âme de mes conseils, et qui seul tant de fois +Du sceptre dans ma main as soulagé le poids. +Un reproche secret embarrasse mon âme. +Je sais combien est pur le zèle qui t’enflamme : +Le mensonge jamais n’entra dans tes discours, +Et mon intérêt seul est le but où tu cours. +Dis-moi donc : que doit faire un prince magnanime +Qui veut combler d’honneur un sujet qu’il estime ? +Par quel gage éclatant, et digne d’un grand roi, +Puis-je récompenser le mérite et la foi ? +Ne donne point de borne à ma reconnaissance : +Mesure tes conseils sur ma vaste puissance. + + + +C’est pour toi-même, Aman, que tu vas prononcer ; +Et quel autre que toi peut-on récompenser ? + + + +Que penses-tu ? Seigneur, je cherche, j’envisage +Des monarques persans la conduite et l’usage ; +Mais à mes yeux en vain je les rappelle tous ; +Pour vous régler sur eux, que sont-ils près de vous ? +Votre règne aux neveux doit servir de modèle. +Vous voulez d’un sujet reconnaître le zèle ; +L’honneur seul peut flatter un esprit généreux : +Je voudrais donc, seigneur, que ce mortel heureux, +De la pourpre aujourd’hui paré comme vous-même, +Et portant sur le front le sacré diadème, +Sur un de vos coursiers pompeusement orné, +Aux yeux de vos sujets dans Suse fût mené ; +Que, pour comble de gloire et de magnificence, +Un seigneur éminent en richesse, en puissance, +Enfin de votre empire après vous le premier, +Par la bride guidât son superbe coursier ; +Et lui-même marchant en habits magnifiques +Criât à haute voix dans les places publiques : +« Mortels, prosternez-vous ; c’est ainsi que le roi +« Honore le mérite, et couronne la foi. » + + + +Je vois que la sagesse elle-même t’inspire. +Avec mes volontés ton sentiment conspire. +Va, ne perds point de temps, ce que tu m’as dicté +Je veux de point en point qu’il soit exécuté. +La vertu dans l’oubli ne sera plus cachée. +Aux portes du palais prends le Juif Mardochée. +C’est lui que je prétends honorer aujourd’hui ; +Ordonne son triomphe, et marche devant lui ; +Que Suse par ta voix de son nom retentisse, +Et fais à son aspect que tout genou fléchisse. +Sortez tous. Dieux ! Le prix est sans doute inouï ; +Jamais d’un tel honneur un sujet n’a joui ; +Mais plus la récompense est grande et glorieuse +Plus même de ce Juif la race est odieuse, + +Plus j’assure ma vie, et montre avec éclat +Combien Assuérus redoute d’être ingrat. +On verra l’innocent discerné du coupable ; +Je n’en perdrai pas moins ce peuple abominable : +Leurs crimes… Sans mon ordre on porte ici ses pas ! +Quel mortel insolent vient chercher le trépas ? +Gardes… C’est vous, Esther ? quoi ! sans être attendue ? + + + +Mes filles, soutenez votre reine éperdue ; +Je me meurs. Dieux puissants ! quelle étrange pâleur +De son teint tout à coup efface la couleur ! +Esther, que craignez-vous ? suis-je pas votre frère ? +Est-ce pour vous qu’est fait un ordre si sévère ? +Vivez : le sceptre d’or que vous tend cette main, +Pour vous de ma clémence est un gage certain. + + + +Quelle voix salutaire ordonne que je vive, +Et rappelle en mon sein mon âme fugitive ? + + + +Ne connaissez-vous pas la voix de votre époux ? +Encore un coup, vivez, et revenez à vous. + + + +Seigneur, je n’ai jamais contemplé qu’avec crainte +L’auguste majesté sur votre front empreinte ; +Jugez combien ce front irrité contre moi +Dans mon âme troublée a dû jeter d’effroi ; +Sur ce trône sacré qu’environne la foudre +J’ai cru vous voir tout prêt à me réduire en poudre. +Hélas ! sans frissonner, quel cœur audacieux +Soutiendrait les éclairs qui partaient de vos yeux ? +Ainsi du Dieu vivant la colère étincelle… + + + +Ô soleil ! ô flambeau de lumière immortelle ! +Je me trouble moi-même ; et sans frémissement +Je ne puis voir sa peine et son saisissement. +Calmez, reine, calmez la frayeur qui vous presse. +Du cœur d’Assuérus souveraine maîtresse, +Éprouvez seulement son ardente amitié. +Faut-il de mes États vous donner la moitié ? + + + +Eh ! se peut-il qu’un roi craint de la terre entière, +Devant qui tout fléchit et baise la poussière, +Jette sur son esclave un regard si serein, +Et m’offre sur son cœur un pouvoir souverain ? + + + +Croyez-moi, chère Esther, ce sceptre, cet empire, +Et ces profonds respects que la terreur inspire, +À leur pompeux éclat mêlent peu de douceur, +Et fatiguent souvent leur triste possesseur. +Je ne trouve qu’en vous je ne sais quelle grâce +Qui me charme toujours et jamais ne me lasse. +De l’aimable vertu doux et puissants attraits ! +Tout respire en Esther l’innocence et la paix. +Du chagrin le plus noir elle écarte les ombres, +Et fait des jours sereins de mes jours les plus sombres ; +Que dis-je ? sur ce trône assis auprès de vous, +Des astres ennemis j’en crains moins le courroux, +Et crois que votre front prête à mon diadème +Un éclat qui le rend respectable aux dieux même. +Osez donc me répondre, et ne me cachez pas +Quel sujet important conduit ici vos pas. +Quel intérêt, quels soins vous agitent, vous pressent ? +Je vois qu’en m’écoutant vos yeux au ciel s’adressent. +Parlez : de vos désirs le succès est certain, +Si ce succès dépend d’une mortelle main. + + + +Ô bonté qui m’assure autant qu’elle m’honore ! +Un intérêt pressant veut que je vous implore. +J’attends ou mon malheur ou ma félicité ; +Et tout dépend, seigneur, de votre volonté. +Un mot de votre bouche, en terminant mes peines, +Peut rendre Esther heureuse entre toutes les reines. + + + +Ah ! que vous enflammez mon désir curieux ! + + + +Seigneur, si j’ai trouvé grâce devant vos yeux, +Si jamais à mes vœux vous fûtes favorable, +Permettez, avant tout, qu’Esther puisse à sa table +Recevoir aujourd’hui son souverain seigneur, +Et qu’Aman soit admis à cet excès d’honneur. +J’oserai devant lui rompre ce grand silence ; +Et j’ai pour m’expliquer besoin de sa présence. + + + +Dans quelle inquiétude, Esther, vous me jetez ! +Toutefois qu’il soit fait comme vous souhaitez. +Vous, que l’on cherche Aman, et qu’on lui fasse entendre + +Qu’invité chez la reine, il ait soin de s’y rendre. + + + + + + + +Les savants chaldéens, par votre ordre appelés, +Dans cet appartement, seigneur, sont assemblés. + + + +Princesse, un songe étrange occupe ma pensée : +Vous-même en leur réponse êtes intéressée. +Venez, derrière un voile écoutant leurs discours, +De vos propres clartés me prêter le secours. +Je crains pour vous, pour moi, quelque ennemi perfide. + + + +Suis-moi, Thamar. Et vous, troupe jeune et timide, +Sans craindre ici les yeux d’une profane cour, +À l’abri de ce trône attendez mon retour. + + +Tatatatatata tatatata tatie +Tatatatatata tatata tatatie + +C’est donc ici d’Esther le superbe jardin ; +Et ce salon pompeux est le lieu du festin ? +Mais tandis que la porte en est encor fermée, +Écoutez les conseils d’une épouse alarmée. +Au nom du sacré nœud qui me lie avec vous, +Dissimulez, seigneur, cet aveugle courroux ; +Éclaircissez ce front où la tristesse est peinte : +Les rois craignent surtout le reproche et la plainte. +Seul entre tous les grands par la reine invité, +Ressentez donc aussi cette félicité. +Si le mal vous aigrit, que le bienfait vous touche. +Je l’ai cent fois appris de votre propre bouche : +Quiconque ne sait pas dévorer un affront, +Ni de fausses couleurs se déguiser le front, +Loin de l’aspect des rois qu’il s’écarte, qu’il fuie. +Il est des contre-temps qu’il faut qu’un sage essuie : +Souvent avec prudence un outrage enduré +Aux honneurs les plus hauts a servi de degré. + + + +Ô douleur, ô supplice affreux à la pensée ! +Ô honte, qui jamais ne peut être effacée ! +Un exécrable Juif, l’opprobre des humains, +S’est donc vu de la pourpre habillé par mes mains ! +C’est peu qu’il ait sur moi remporté la victoire ; +Malheureux, j’ai servi de héraut à sa gloire ! +Le traître, il insultait à ma confusion ; +Et tout le peuple même, avec dérision +Observant la rougeur qui couvrait mon visage, +De ma chute certaine en tirait le présage. +Roi cruel, ce sont là les jeux où tu te plais ! +Tu ne m’as prodigué tes perfides bienfaits +Que pour me faire mieux sentir ta tyrannie +Et m’accabler enfin de plus d’ignominie. + + + +Pourquoi juger si mal de son intention ? +Il croit récompenser une bonne action. +Ne faut-il pas, seigneur, s’étonner au contraire +Qu’il en ait si longtemps différé le salaire ? +Du reste, il n’a rien fait que par votre conseil. +Vous-même avez dicté tout ce triste appareil : +Vous êtes après lui le premier de l’empire. +Sait-il toute l’horreur que ce Juif vous inspire ? + + + +Il sait qu’il me doit tout, et que pour sa grandeur +J’ai foulé sous les pieds remords, crainte, pudeur ; +Qu’avec un cœur d’airain exerçant sa puissance +J’ai fait taire les lois, et gémir l’innocence ; +Que pour lui, des Persans bravant l’aversion, +J’ai chéri, j’ai cherché la malédiction : +Et pour prix de ma vie à leur haine exposée, +Le barbare aujourd’hui m’expose à leur risée ! + + + +Seigneur, nous sommes seuls. Que sert de se flatter ? +Ce zèle que pour lui vous fîtes éclater, +Ce soin d’immoler tout à son pouvoir suprême, +Entre nous, avaient-ils d’autre objet que vous-même ? +Et sans chercher plus loin, tous ces Juifs désolés, +N’est-ce pas à vous seul que vous les immolez ? +Et ne craignez-vous point que quelque avis funeste… +Enfin la cour nous hait, le peuple nous déteste. +Ce Juif même, il le faut confesser malgré moi, +Ce Juif, comblé d’honneurs, me cause quelque effroi. +Les malheurs sont souvent enchaînés l’un à l’autre, +Et sa race toujours fut fatale à la vôtre. +De ce léger affront songez à profiter. +Peut-être la fortune est prête à vous quitter ; +Aux plus affreux excès son inconstance passe : +Prévenez son caprice avant qu’elle se lasse. +Où tendez-vous plus haut ? Je frémis quand je voi +Les abîmes profonds qui s’offrent devant moi : +La chute désormais ne peut être qu’horrible. +Osez chercher ailleurs un destin plus paisible : +Regagnez l’Hellespont et ces bords écartés +Où vos aïeux errants jadis furent jetés, +Lorsque des Juifs contre eux la vengeance allumée +Chassa tout Amalec de la triste Idumée. +Aux malices du sort enfin dérobez-vous. +Nos plus riches trésors marcheront devant nous : +Vous pouvez du départ me laisser la conduite ; +Surtout de vos enfants j’assurerai la fuite. +N’ayez soin cependant que de dissimuler. +Contente, sur vos pas vous me verrez voler : +La mer la plus terrible et la plus orageuse +Est plus sûre pour nous que cette cour trompeuse. +Mais à grands pas vers vous je vois quelqu’un marcher. +C’est Hydaspe. Seigneur, je courais vous chercher. +Votre absence en ces lieux suspend toute la joie ; +Et pour vous y conduire Assuérus m’envoie. + + + +Et Mardochée est-il aussi de ce festin ? + + + +À la table d’Esther portez-vous ce chagrin ? +Quoi ! toujours de ce Juif l’image vous désole ! +Laissez-le s’applaudir d’un triomphe frivole. +Croit-il d’Assuérus éviter la rigueur ? +Ne possédez-vous pas son oreille et son cœur ? +On a payé le zèle, on punira le crime ; +Et l’on vous a, seigneur, orné votre victime. +Je me trompe, ou vos vœux par Esther secondés +Obtiendront plus encor que vous ne demandez. + + + +Croirai-je le bonheur que ta bouche m’annonce ? + + + +J’ai des savants devins entendu la réponse : +Ils disent que la main d’un perfide étranger +Dans le sang de la reine est prête à se plonger. +Et le roi, qui ne sait où trouver le coupable, +N’impute qu’aux seuls Juifs ce projet détestable. + + + +Oui, ce sont, cher ami, des monstres furieux : +Il faut craindre surtout leur chef audacieux. +La terre avec horreur dès longtemps les endure ; +Et l’on n’en peut trop tôt délivrer la nature. +Ah ! je respire enfin. Chère Zarès, adieu. + + + +Les compagnes d’Esther s’avancent vers ce lieu : +Sans doute leur concert va commencer la fête. +Entrez, et recevez l’honneur qu’on vous apprête. + + +Tatatatatata tatatata tata +Tatatatatata tatata tatata + +Oui, vos moindres discours ont des grâces secrètes : +Une noble pudeur à tout ce que vous faites +Donne un prix que n’ont point ni la pourpre ni l’or. +Quel climat renfermait un si rare trésor ? +Dans quel sein vertueux avez-vous pris naissance, +Et quelle main si sage éleva votre enfance ? +Mais dites promptement ce que vous demandez : +Tous vos désirs, Esther, vous seront accordés ; +Dussiez-vous, je l’ai dit, et veux bien le redire, +Demander la moitié de ce puissant empire. + + + +Je ne m’égare point dans ces vastes désirs. +Mais puisqu’il faut enfin expliquer mes soupirs, +Puisque mon roi lui-même à parler me convie, +J’ose vous implorer, et pour ma propre vie, + +Et pour les tristes jours d’un peuple infortuné +Qu’à périr avec moi vous avez condamné. + + + +À périr ! vous ! Quel peuple ? Et quel est ce mystère ? + + + +Je tremble. Esther, seigneur, eut un Juif pour son père : +De vos ordres sanglants vous savez la rigueur. + + + +Ah dieux ! Ah ! de quel coup me percez-vous le cœur ! +Vous la fille d’un Juif ! Eh quoi ! tout ce que j’aime, +Cette Esther, l’innocence et la sagesse même, +Que je croyais du ciel les plus chères amours, +Dans cette source impure aurait puisé ses jours ! +Malheureux ! Vous pourrez rejeter ma prière : +Mais je demande au moins que, pour grâce dernière, +Jusqu’à la fin, seigneur, vous m’entendiez parler, +Et que surtout Aman n’ose point me troubler. + + +Parlez. Ô Dieu, confonds l’audace et l’imposture ! +Ces Juifs, dont vous voulez délivrer la nature, +Que vous croyez, seigneur, le rebut des humains, +D’une riche contrée autrefois souverains, +Pendant qu’ils n’adoraient que le Dieu de leurs pères, +Ont vu bénir le cours de leurs destins prospères. +Ce Dieu, maître absolu de la terre et des cieux, +N’est point tel que l’erreur le figure à vos yeux : +L’Éternel est son nom ; le monde est son ouvrage ; +Il entend les soupirs de l’humble qu’on outrage, +Juge tous les mortels avec d’égales lois, +Et du haut de son trône interroge les rois : +Des plus fermes États la chute épouvantable, +Quand il veut, n’est qu’un jeu de sa main redoutable. +Les Juifs à d’autres dieux osèrent s’adresser : +Roi, peuples, en un jour tout se vit disperser : +Sous les Assyriens leur triste servitude +Devint le juste prix de leur ingratitude. +Mais, pour punir enfin nos maîtres à leur tour, +Dieu fit choix de Cyrus avant qu’il vît le jour, +L’appela par son nom, le promit à la terre, +Le fit naître, et soudain l’arma de son tonnerre, +Brisa les fiers remparts et les portes d’airain, +Mit des superbes rois la dépouille en sa main, +De son temple détruit vengea sur eux l’injure : +Babylone paya nos pleurs avec usure. +Cyrus, par lui vainqueur, publia ses bienfaits, +Regarda notre peuple avec des yeux de paix, +Nous rendit et nos lois et nos fêtes divines ; +Et le temple déjà sortait de ses ruines. +Mais, de ce roi si sage héritier insensé, +Son fils interrompit l’ouvrage commencé, +Fut sourd à nos douleurs : Dieu rejeta sa race, +Le retrancha lui-même, et vous mit en sa place. +Que n’espérions-nous point d’un roi si généreux ! +Dieu regarde en pitié son peuple malheureux, +Disions-nous : un roi règne, ami de l’innocence. +Partout du nouveau prince on vantait la clémence : +Les Juifs partout de joie en poussèrent des cris. +Ciel ! verra-t-on toujours par de cruels esprits +Des princes les plus doux l’oreille environnée, +Et du bonheur public la source empoisonnée ? +Dans le fond de la Thrace un barbare enfanté +Est venu dans ces lieux souffler la cruauté ; +Un ministre ennemi de votre propre gloire… + + + +De votre gloire ! Moi ? Ciel ! le pourriez-vous croire ? +Moi qui n’ai d’autre objet ni d’autre dieu… Tais-toi. +Oses-tu donc parler sans l’ordre de ton roi ? + + + +Notre ennemi cruel devant vous se déclare : +C’est lui, c’est ce ministre infidèle et barbare +Qui, d’un zèle trompeur à vos yeux revêtu, +Contre notre innocence arma votre vertu. +Et quel autre, grand Dieu ! qu’un Scythe impitoyable +Aurait de tant d’horreurs dicté l’ordre effroyable ! + +Partout l’affreux signal en même temps donné +De meurtres remplira l’univers étonné : +On verra, sous le nom du plus juste des princes, +Un perfide étranger désoler vos provinces ; +Et dans ce palais même, en proie à son courroux, +Le sang de vos sujets regorger jusqu’à vous. +Et que reproche aux Juifs sa haine envenimée ? +Quelle guerre intestine avons-nous allumée ? +Les a-t-on vus marcher parmi vos ennemis ? +Fut-il jamais au joug esclaves plus soumis ? +Adorant dans leurs fers le Dieu qui les châtie, +Pendant que votre main sur eux appesantie +À leurs persécuteurs les livrait sans secours, +Ils conjuraient ce Dieu de veiller sur vos jours, +De rompre des méchants les trames criminelles, +De mettre votre trône à l’ombre de ses ailes. +N’en doutez point, seigneur, il fut votre soutien : +Lui seul mit à vos pieds le Parthe et l’Indien, +Dissipa devant vous les innombrables Scythes, +Et renferma les mers dans vos vastes limites ; +Lui seul aux yeux d’un Juif découvrit le dessein +De deux traîtres tout prêts à vous percer le sein. +Hélas ! ce Juif jadis m’adopta pour sa fille. + + + +Mardochée ? Il restait seul de notre famille. +Mon père était son frère. Il descend comme moi +Du sang infortuné de notre premier roi. +Plein d’une juste horreur pour un Amalécite, +Race que notre Dieu de sa bouche a maudite, +Il n’a devant Aman pu fléchir les genoux, +Ni lui rendre un honneur qu’il ne croit dû qu’à vous. +De là contre les Juifs et contre Mardochée +Cette haine, seigneur, sous d’autres noms cachée. +En vain de vos bienfaits Mardochée est paré : +À la porte d’Aman est déjà préparé +D’un infâme trépas l’instrument exécrable ; +Dans une heure au plus tard ce vieillard vénérable, +Des portes du palais par son ordre arraché, +Couvert de votre pourpre, y doit être attaché. + + + +Quel jour mêlé d’horreur vient effrayer mon âme ! +Tout mon sang de colère et de honte s’enflamme. +J’étais donc le jouet… Ciel, daigne m’éclairer ! +Un moment sans témoins cherchons à respirer. +Appelez Mardochée : il faut aussi l’entendre. + + + +Vérité, que j’implore, achève de descendre ! + + + + + + + +D’un juste étonnement je demeure frappé. +Les ennemis des Juifs m’ont trahi, m’ont trompé : +J’en atteste du ciel la puissance suprême, +En les perdant j’ai cru vous assurer vous-même. +Princesse, en leur faveur employez mon crédit : +Le roi, vous le voyez, flotte encore interdit. +Je sais par quels ressorts on le pousse, on l’arrête ; +Et fais, comme il me plaît, le calme et la tempête. +Les intérêts des Juifs déjà me sont sacrés. +Parlez : vos ennemis aussitôt massacrés, +Victimes de la foi que ma bouche vous jure, +De ma fatale erreur répareront l’injure. +Quel sang demandez-vous ? Va, traître, laisse-moi. +Les Juifs n’attendent rien d’un méchant tel que toi. +Misérable, le Dieu vengeur de l’innocence, +Tout prêt à te juger, tient déjà sa balance ! +Bientôt son juste arrêt te sera prononcé. +Tremble : son jour approche, et ton règne est passé. + + + +Oui, ce Dieu, je l’avoue, est un Dieu redoutable. +Mais veut-il que l’on garde une haine implacable ? +C’en est fait : mon orgueil est forcé de plier ; +L’inexorable Aman est réduit à prier. +Par le salut des Juifs, par ces pieds que j’embrasse, + +Par ce sage vieillard, l’honneur de votre race, +Daignez d’un roi terrible apaiser le courroux ; +Sauvez Aman, qui tremble à vos sacrés genoux. + + + + + + + +Quoi ! le traître sur vous porte ses mains hardies ! +Ah ! dans ses yeux confus je lis ses perfidies ; +Et son trouble appuyant la foi de vos discours, +De tous ses attentats me rappelle le cours. +Qu’à ce monstre à l’instant l’âme soit arrachée ; +Et que devant sa porte, au lieu de Mardochée, +Apaisant par sa mort et la terre et les cieux, +De mes peuples vengés il repaisse les yeux. + + + + + + + +Mortel chéri du ciel, mon salut et ma joie, +Aux conseils des méchants ton roi n’est plus en proie ; +Mes yeux sont dessillés, le crime est confondu : +Viens briller près de moi dans le rang qui t’est dû. +Je te donne d’Aman les biens et la puissance : +Possède justement son injuste opulence. +Je romps le joug funeste où les Juifs sont soumis ! +Je leur livre le sang de tous leurs ennemis ; +À l’égal des Persans je veux qu’on les honore, +Et que tout tremble au nom du Dieu qu’Esther adore. +Rebâtissez son temple, et peuplez vos cités ; +Que vos heureux enfants dans leurs solennités +Consacrent de ce jour le triomphe et la gloire, +Et qu’à jamais mon nom vive dans leur mémoire. + + + + + + + +Que veut Asaph ? Seigneur, le traître est expiré, +Par le peuple en fureur à moitié déchiré. +On traîne, on va donner en spectacle funeste +De son corps tout sanglant le misérable reste. + + + +Roi, qu’à jamais le ciel prenne soin de vos jours ! +Le péril des Juifs presse, et veut un prompt secours. + + + +Oui, je t’entends. Allons, par des ordres contraires, +Révoquer d’un méchant les ordres sanguinaires. + + + +Ô Dieu, par quelle route inconnue aux mortels +Ta sagesse conduit ses desseins éternels ! + + + + + + + diff --git a/plint/test_data/racine_esther.tpl b/plint/test_data/racine_esther.tpl @@ -0,0 +1,4 @@ +6/6 A !X +6/6 A !X +6/6 B !x +6/6 B !x diff --git a/plint/test_data/racine_iphigenie b/plint/test_data/racine_iphigenie @@ -0,0 +1,2541 @@ + + + + +Oui, c’est Agamemnon, c’est ton roi qui t’éveille. +Viens, reconnais la voix qui frappe ton oreille. + + + +C’est vous-même, seigneur ! Quel important besoin +Vous a fait devancer l’aurore de si loin ? +À peine un faible jour vous éclaire et me guide, +Vos yeux seuls et les miens sont ouverts dans l’Aulide. +Avez-vous dans les airs entendu quelque bruit ? +Les vents nous auraient-ils exaucés cette nuit ? +Mais tout dort, et l’armée, et les vents, et Neptune. + + + +Heureux qui, satisfait de son humble fortune, +Libre du joug superbe où je suis attaché, +Vit dans l’état obscur où les dieux l’ont caché ! + + + +Et depuis quand, seigneur, tenez-vous ce langage ? +Comblé de tant d’honneurs, par quel secret outrage +Les dieux, à vos désirs toujours si complaisants, +Vous font-ils méconnaître et haïr leurs présents ? +Roi, père, époux heureux, fils du puissant Atrée, +Vous possédez des Grecs la plus riche contrée : +Du sang de Jupiter issu de tous côtés, +L’hymen vous lie encore aux dieux dont vous sortez ; +Le jeune Achille enfin, vanté par tant d’oracles, +Achille, à qui le ciel promet tant de miracles, +Recherche votre fille, et d’un hymen si beau +Veut dans Troie embrasée allumer le flambeau : +Quelle gloire, seigneur, quels triomphes égalent +Le spectacle pompeux que ces bords vous étalent ; +Tous ces mille vaisseaux, qui, chargés de vingt rois, +N’attendent que les vents pour partir sous vos lois ? +Ce long calme, il est vrai, retarde vos conquêtes ; +Ces vents depuis trois mois enchaînés sur nos têtes +D’Ilion trop longtemps vous ferment le chemin : +Mais, parmi tant d’honneurs, vous êtes homme enfin ; +Tandis que vous vivrez, le sort, qui toujours change, +Ne vous a point promis un bonheur sans mélange. +Bientôt… Mais quels malheurs dans ce billet tracés +Vous arrachent, seigneur, les pleurs que vous versez ? +Votre Oreste, au berceau, va-t-il finir sa vie ? +Pleurez-vous Clytemnestre ou bien Iphigénie ? +Qu’est-ce qu’on vous écrit ? daignez m’en avertir. + + + +Non, tu ne mourras point ; je n’y puis consentir. + + + +Seigneur… Tu vois mon trouble ; apprends ce qui le cause, +Et juge s’il est temps, ami, que je repose. +Tu te souviens du jour qu’en Aulide assemblés +Nos vaisseaux par les vents semblaient être appelés : +Nous partions ; et déjà, par mille cris de joie, +Nous menacions de loin les rivages de Troie. +Un prodige étonnant fit taire ce transport ; +Le vent qui nous flattait nous laissa dans le port. +Il fallut s’arrêter, et la rame inutile +Fatigua vainement une mer immobile. +Ce miracle inouï me fit tourner les yeux +Vers la divinité qu’on adore en ces lieux : +Suivi de Ménélas, de Nestor et d’Ulysse, +J’offris sur ses autels un secret sacrifice. +Quelle fut sa réponse ! et quel devins-je, Arcas, +Quand j’entendis ces mots prononcés par Calchas : + +Tatatatatata tatatatata tie +tatatatatata tatatata tatie + +Votre fille ! Surpris, comme tu peux penser, +Je sentis dans mon corps tout mon sang se glacer. +Je demeurai sans voix, et n’en repris l’usage +Que par mille sanglots qui se firent passage. +Je condamnai les dieux, et sans plus rien ouïr, +Fis vœu, sur leurs autels, de leur désobéir. +Que n’en croyais-je alors ma tendresse alarmée ! +Je voulais sur-le-champ congédier l’armée. +Ulysse, en apparence approuvant mes discours, +De ce premier torrent laissa passer le cours. +Mais bientôt, rappelant sa cruelle industrie, +Il me représenta l’honneur et la patrie, +Tout ce peuple, ces rois, à mes ordres soumis, +Et l’empire d’Asie à la Grèce promis : +De quel front, immolant tout l’État à ma fille, +Roi sans gloire, j’irais vieillir dans ma famille. +Moi-même, je l’avoue avec quelque pudeur, +Charmé de mon pouvoir, et plein de ma grandeur, +Ce nom de roi des rois, et de chef de la Grèce, +Chatouillait de mon cœur l’orgueilleuse faiblesse. +Pour comble de malheur, les dieux, toutes les nuits, +Dès qu’un léger sommeil suspendait mes ennuis, +Vengeant de leurs autels le sanglant privilége, +Me venaient reprocher ma pitié sacrilége ; +Et présentant la foudre à mon esprit confus, +Le bras déjà levé, menaçaient mes refus. +Je me rendis, Arcas ; et vaincu par Ulysse, +De ma fille, en pleurant, j’ordonnai le supplice. +Mais des bras d’une mère il fallait l’arracher. +Quel funeste artifice il me fallut chercher ! +D’Achille, qui l’aimait, j’empruntai le langage : +J’écrivis en Argos, pour hâter ce voyage, +Que ce guerrier, pressé de partir avec nous, +Voulait revoir ma fille, et partir son époux. + + + +Et ne craignez-vous point l’impatient Achille ? +Avez-vous prétendu que, muet et tranquille, +Ce héros, qu’armera l’amour et la raison, + +Vous laisse pour ce meurtre abuser de son nom ? +Verra-t-il à ses yeux son amante immolée ? + + + +Achille était absent ; et son père Pélée, +D’un ennemi voisin redoutant les efforts, +L’avait, tu t’en souviens, rappelé de ces bords ; +Et cette guerre, Arcas, selon toute apparence, +Aurait dû plus longtemps prolonger son absence. +Mais qui peut dans sa course arrêter ce torrent ? +Achille va combattre, et triomphe en courant ; +Et ce vainqueur, suivant de près sa renommée, +Hier avec la nuit arriva dans l’armée. +Mais des nœuds plus puissants me retiennent le bras ; +Ma fille, qui s’approche, et court à son trépas ; +Qui, loin de soupçonner un arrêt si sévère, +Peut-être s’applaudit des bontés de son père : +Ma fille… Ce nom seul, dont les droits sont si saints, +Sa jeunesse, mon sang, n’est pas ce que je plains : +Je plains mille vertus, une amour mutuelle, +Sa piété pour moi, ma tendresse pour elle, +Un respect qu’en son cœur rien ne peut balancer, +Et que j’avais promis de mieux récompenser. +Non, je ne croirai point, ô ciel, que ta justice +Approuve la fureur de ce noir sacrifice : +Tes oracles sans doute ont voulu m’éprouver ; +Et tu me punirais si j’osais l’achever. +Arcas, je t’ai choisi pour cette confidence ; +Il faut montrer ici ton zèle et ta prudence. +La reine, qui dans Sparte avait connu ta foi, +T’a placé dans le rang que tu tiens près de moi. +Prends cette lettre, cours au-devant de la reine, +Et suis, sans t’arrêter, le chemin de Mycène. +Dès que tu la verras, défends-lui d’avancer, +Et rends-lui ce billet que je viens de tracer. +Mais ne t’écarte point ; prends un fidèle guide. +Si ma fille une fois met le pied dans l’Aulide, +Elle est morte : Calchas, qui l’attend en ces lieux, +Fera taire nos pleurs, fera parler les dieux ; +Et la religion, contre nous irritée, +Par les timides Grecs sera seule écoutée ; +Ceux même dont ma gloire aigrit l’ambition +Réveilleront leur brigue et leur prétention, +M’arracheront peut-être un pouvoir qui les blesse… +Va, dis-je, sauve-la de ma propre faiblesse. +Mais surtout ne va point, par un zèle indiscret, +Découvrir à ses yeux mon funeste secret. +Que, s’il se peut, ma fille, à jamais abusée, +Ignore à quel péril je l’avais exposée ; +D’une mère en fureur épargne-moi les cris ; +Et que ta voix s’accorde avec ce que j’écris. +Pour renvoyer la fille, et la mère offensée, +Je leur écris qu’Achille a changé de pensée ; +Et qu’il veut désormais jusques à son retour +Différer cet hymen que pressait son amour. +Ajoute, tu le peux, que des froideurs d’Achille +On accuse en secret cette jeune Ériphile +Que lui-même captive amena de Lesbos, +Et qu’auprès de ma fille on garde dans Argos. +C’est leur en dire assez : le reste, il le faut taire. +Déjà le jour plus grand nous frappe et nous éclaire ; +Déjà même l’on entre, et j’entends quelque bruit. +C’est Achille. Va, pars. Dieux ! Ulysse le suit ! + + + + + + + +Quoi ! seigneur, se peut-il que d’un cours si rapide +La victoire vous ait ramené dans l’Aulide ? +D’un courage naissant sont-ce là les essais ? +Quels triomphes suivront de si nobles succès ! +La Thessalie entière, ou vaincue ou calmée, +Lesbos même conquise en attendant l’armée, +De toute autre valeur éternels monuments, +Ne sont d’Achille oisif que les amusements. + + + +Seigneur, honorez moins une faible conquête : +Et que puisse bientôt le ciel qui nous arrête +Ouvrir un champ plus noble à ce cœur excité +Par le prix glorieux dont vous l’avez flatté ! +Mais cependant, seigneur, que faut-il que je croie +D’un bruit qui me surprend et me comble de joie ? +Daignez-vous avancer le succès de mes vœux ? +Et bientôt des mortels suis-je le plus heureux ? +On dit qu’Iphigénie, en ces lieux amenée, +Doit bientôt à son sort unir ma destinée. + + + +Ma fille ? Qui vous dit qu’on la doit amener ? + + + +Seigneur, qu’a donc ce bruit qui vous doive étonner ? + + +Juste ciel ! Saurait-il mon funeste artifice ? + + + +Seigneur, Agamemnon s’étonne avec justice. +Songez-vous aux malheurs qui nous menacent tous ? +Ô ciel ! pour un hymen quel temps choisissez-vous ? +Tandis qu’à nos vaisseaux la mer toujours fermée +Trouble toute la Grèce et consume l’armée, +Tandis que, pour fléchir l’inclémence des dieux, +Il faut du sang peut-être, et du plus précieux, +Achille seul, Achille à son amour s’applique ! +Voudrait-il insulter à la crainte publique, +Et que le chef des Grecs, irritant les destins, +Préparât d’un hymen la pompe et les festins ? +Ah ! seigneur, est-ce ainsi que votre âme attendrie +Plaint le malheur des Grecs, et chérit la patrie ? + + + +Dans les champs phrygiens les effets feront foi +Qui la chérit le plus, ou d’Ulysse ou de moi : +Jusque-là je vous laisse étaler votre zèle ; +Vous pouvez à loisir faire des vœux pour elle. +Remplissez les autels d’offrandes et de sang, +Des victimes vous-même interrogez le flanc, +Du silence des vents demandez-leur la cause ; +Mais moi, qui de ce soin sur Calchas me repose, +Souffrez, seigneur, souffrez que je coure hâter +Un hymen dont les dieux ne sauraient s’irriter. +Transporté d’une ardeur qui ne peut être oisive, +Je rejoindrai bientôt les Grecs sur cette rive : +J’aurais trop de regrets si quelque autre guerrier +Au rivage troyen descendait le premier. + + + +Ô ciel ! pourquoi faut-il que ta secrète envie +Ferme à de tels héros le chemin de l’Asie ? +N’aurai-je vu briller cette noble chaleur +Que pour m’en retourner avec plus de douleur ? + + + +Dieux ! qu’est-ce que j’entends ? Seigneur, qu’osez-vous dire ? + + +Qu’il faut, princes, qu’il faut que chacun se retire ; +Que, d’un crédule espoir trop longtemps abusés, +Nous attendons les vents qui nous sont refusés. +Le ciel protége Troie ; et par trop de présages +Son courroux nous défend d’en chercher les passages. + + + +Quels présages affreux nous marquent son courroux ? + + + +Vous-même consultez ce qu’il prédit de vous. +Que sert de se flatter ? On sait qu’à votre tête +Les dieux ont d’Ilion attaché la conquête ; +Mais on sait que, pour prix d’un triomphe si beau, +Ils ont aux champs troyens marqué votre tombeau ; +Que votre vie, ailleurs et longue et fortunée, +Devant Troie, en sa fleur doit être moissonnée. + + + +Ainsi, pour vous venger, tant de rois assemblés +D’un opprobre éternel retourneront comblés ; +Et Pâris couronnant son insolente flamme, +Retiendra sans péril la sœur de votre femme ! + + + +Eh quoi ! votre valeur, qui nous a devancés, +N’a-t-elle pas pris soin de nous venger assez ? +Les malheurs de Lesbos, par vos mains ravagée, +Épouvantent encor toute la mer Égée ; +Troie en a vu la flamme ; et jusque dans ses ports, +Les flots en ont poussé les débris et les morts. +Que dis-je ? les Troyens pleurent une autre Hélène +Que vous avez captive envoyée à Mycène : +Car, je n’en doute point, cette jeune beauté +Garde en vain un secret que trahit sa fierté ; +Et son silence même accusant sa noblesse, +Nous dit qu’elle nous cache une illustre princesse. + + + +Non, non, tous ces détours sont trop ingénieux : +Vous lisez de trop loin dans le secret des dieux. +Moi, je m’arrêterais à de vaines menaces, +Et je fuirais l’honneur qui m’attend sur vos traces ! +Les Parques à ma mère, il est vrai, l’ont prédit, +Lorsqu’un époux mortel fut reçu dans son lit : +Je puis choisir, dit-on, ou beaucoup d’ans sans gloire, +Ou peu de jours suivis d’une longue mémoire. +Mais, puisqu’il faut enfin que j’arrive au tombeau, +Voudrais-je, de la terre inutile fardeau, +Trop avare d’un sang reçu d’une déesse, +Attendre chez mon père une obscure vieillesse ; +Et toujours de la gloire évitant le sentier, +Ne laisser aucun nom, et mourir tout entier ? +Ah ! ne nous formons point ces indignes obstacles ; +L’honneur parle, il suffit : ce sont là nos oracles. +Les dieux sont de nos jours les maîtres souverains ; +Mais, seigneur, notre gloire est dans nos propres mains. +Pourquoi nous tourmenter de leurs ordres suprêmes ? +Ne songeons qu’à nous rendre immortels comme eux-mêmes ; +Et laissant faire au sort, courons où la valeur +Nous promet un destin aussi grand que le leur. +C’est à Troie, et j’y cours, et quoi qu’on me prédise, +Je ne demande aux dieux qu’un vent qui m’y conduise ; +Et quand moi seul enfin il faudrait l’assiéger, +Patrocle et moi, seigneur, nous irons vous venger. +Mais non, c’est en vos mains que le destin la livre ; +Je n’aspire en effet qu’à l’honneur de vous suivre. +Je ne vous presse plus d’approuver les transports +D’un amour qui m’allait éloigner de ces bords ; +Ce même amour, soigneux de votre renommée, +Veut qu’ici mon exemple encourage l’armée, +Et me défend surtout de vous abandonner +Aux timides conseils qu’on ose vous donner. + + + + + + + +Seigneur, vous entendez : quelque prix qu’il en coûte, +Il veut voler à Troie et poursuivre sa route. +Nous craignions son amour : et lui-même aujourd’hui +Par une heureuse erreur nous arme contre lui. + + + +Hélas ! De ce soupir que faut-il que j’augure ? +Du sang qui se révolte est-ce quelque murmure ? +Croirai-je qu’une nuit a pu vous ébranler ? + +Est-ce donc votre cœur qui vient de nous parler ? +Songez-y : vous devez votre fille à la Grèce : +Vous nous l’avez promise ; et, sur cette promesse, +Calchas, par tous les Grecs consulté chaque jour, +Leur a prédit des vents l’infaillible retour. +À ses prédictions si l’effet est contraire, +Pensez-vous que Calchas continue à se taire ; +Que ses plaintes, qu’en vain vous voudrez apaiser, +Laissent mentir les dieux sans vous en accuser ? +Et qui sait ce qu’aux Grecs, frustrés de leur victime, +Peut permettre un courroux qu’ils croiront légitime ? +Gardez-vous de réduire un peuple furieux, +Seigneur, à prononcer entre vous et les dieux. +N’est-ce pas vous enfin de qui la voix pressante +Nous a tous appelés aux campagnes du Xanthe ; +Et qui de ville en ville attestiez les serments +Que d’Hélène autrefois firent tous les amants, +Quand presque tous les Grecs, rivaux de votre frère, +La demandaient en foule à Tyndare son père ? +De quelque heureux époux que l’on dût faire choix, +Nous jurâmes dès lors de défendre ses droits ; +Et si quelque insolent lui volait sa conquête, +Nos mains du ravisseur lui promirent la tête. +Mais sans vous, ce serment que l’amour a dicté, +Libres de cet amour, l’aurions-nous respecté ? +Vous seul nous arrachant à de nouvelles flammes, +Nous avez fait laisser nos enfants et nos femmes. +Et quand, de toutes parts assemblés en ces lieux, +L’honneur de vous venger brille seul à nos yeux ; +Quand la Grèce, déjà vous donnant son suffrage, +Vous reconnaît l’auteur de ce fameux ouvrage ; +Que ses rois, qui pouvaient vous disputer ce rang, +Sont prêts pour vous servir de verser tout leur sang, +Le seul Agamemnon, refusant la victoire, +N’ose d’un peu de sang acheter tant de gloire ; +Et dès le premier pas se laissant effrayer, +Ne commande les Grecs que pour les renvoyer ! + + + +Ah ! seigneur ! qu’éloigné du malheur qui m’opprime, +Votre cœur aisément se montre magnanime ! +Mais que si vous voyiez ceint du bandeau mortel +Votre fils Télémaque approcher de l’autel, +Nous vous verrions, troublé de cette affreuse image, +Changer bientôt en pleurs ce superbe langage, +Éprouver la douleur que j’éprouve aujourd’hui, +Et courir vous jeter entre Calchas et lui ! +Seigneur, vous le savez, j’ai donné ma parole ; +Et si ma fille vient, je consens qu’on l’immole. +Mais, malgré tous mes soins, si son heureux destin +La retient dans Argos, ou l’arrête en chemin, +Souffrez que, sans presser ce barbare spectacle, +En faveur de mon sang j’explique cet obstacle, +Que j’ose pour ma fille accepter le secours +De quelque dieu plus doux qui veille sur ses jours. +Vos conseils sur mon cœur n’ont eu que trop d’empire ; +Et je rougis… Seigneur… Ah ! que vient-on me dire ? + + + +La reine, dont ma course a devancé les pas, +Va remettre bientôt sa fille entre vos bras ; +Elle approche. Elle s’est quelque temps égarée +Dans ces bois qui du camp semblent cacher l’entrée ; +À peine nous avons, dans leur obscurité, +Retrouvé le chemin que nous avions quitté. + + + +Ciel ! Elle amène aussi cette jeune Ériphile +Que Lesbos a livrée entre les mains d’Achille, +Et qui de son destin, qu’elle ne connaît pas, +Vient, dit-elle, en Aulide interroger Calchas. +Déjà de leur abord la nouvelle est semée ; +Et déjà de soldats une foule charmée, +Surtout d’Iphigénie admirant la beauté, +Pousse au ciel mille vœux pour sa félicité. +Les uns avec respect environnaient la reine ; +D’autres me demandaient le sujet qui l’amène. +Mais tous ils confessaient que si jamais les dieux +Ne mirent sur le trône un roi plus glorieux, +Également comblé de leurs faveurs secrètes, +Jamais père ne fut plus heureux que vous l’êtes. + + + +Eurybate, il suffit ; vous pouvez nous laisser. +Le reste me regarde, et je vais y penser. + + + + + + + +Juste ciel, c’est ainsi qu’assurant ta vengeance, +Tu romps tous les ressorts de ma vaine prudence ! +Encor si je pouvais, libre dans mon malheur, +Par des larmes au moins soulager ma douleur ! +Triste destin des rois ! Esclaves que nous sommes, +Et des rigueurs du sort et des discours des hommes, +Nous nous voyons sans cesse assiégés de témoins ; +Et les plus malheureux osent pleurer le moins ! + + + +Je suis père, seigneur, et faible comme un autre : +Mon cœur se met sans peine en la place du vôtre ; + +Et frémissant du coup qui vous fait soupirer, +Loin de blâmer vos pleurs, je suis près de pleurer. +Mais votre amour n’a plus d’excuse légitime ; +Les dieux ont à Calchas amené leur victime : +Il le sait, il l’attend ; et s’il la voit tarder, +Lui-même à haute voix viendra la demander. +Nous sommes seuls encor : hâtez-vous de répandre +Des pleurs que vous arrache un intérêt si tendre ; +Pleurez ce sang, pleurez. Ou plutôt, sans pâlir, +Considérez l’honneur qui doit en rejaillir : +Voyez tout l’Hellespont blanchissant sous nos rames, +Et la perfide Troie abandonnée aux flammes, +Ses peuples dans vos fers, Priam à vos genoux, +Hélène par vos mains rendue à son époux ; +Voyez de vos vaisseaux les poupes couronnées +Dans cette même Aulide avec vous retournées, +Et ce triomphe heureux qui s’en va devenir +L’éternel entretien des siècles à venir. + + + +Seigneur, de mes efforts je connais l’impuissance : +Je cède, et laisse aux dieux opprimer l’innocence. +La victime bientôt marchera sur vos pas, +Allez. Mais cependant faites taire Calchas ; +Et m’aidant à cacher ce funeste mystère, +Laissez-moi de l’autel écarter une mère. + + + + + + + + + + + + + + +Ne les contraignons point, Doris, retirons-nous ; +Laissons-les dans les bras d’un père et d’un époux ; +Et tandis qu’à l’envi leur amour se déploie, +Mettons en liberté ma tristesse et leur joie. + + + +Quoi, madame ! toujours irritant vos douleurs, +Croirez-vous ne plus voir que des sujets de pleurs ? +Je sais que tout déplaît aux yeux d’une captive ; +Qu’il n’est point dans les fers de plaisir qui la suive : +Mais dans le temps fatal que, repassant les flots, +Nous suivions malgré nous le vainqueur de Lesbos ; +Lorsque dans son vaisseau, prisonnière timide, +Vous voyiez devant vous ce vainqueur homicide, +Le dirai-je ? vos yeux, de larmes moins trempés, +À pleurer vos malheurs étaient moins occupés. +Maintenant tout vous rit : l’aimable Iphigénie +D’une amitié sincère avec vous est unie ; +Elle vous plaint, vous voit avec des yeux de sœur ; +Et vous seriez dans Troie avec moins de douceur. +Vous vouliez voir l’Aulide où son père l’appelle, +Et l’Aulide vous voit arriver avec elle : +Cependant, par un sort que je ne conçois pas, +Votre douleur redouble et croît à chaque pas. + + + +Eh quoi ! te semble-t-il que la triste Ériphile +Doive être de leur joie un témoin si tranquille ? +Crois-tu que mes chagrins doivent s’évanouir +À l’aspect d’un bonheur dont je ne puis jouir ? +Je vois Iphigénie entre les bras d’un père ; +Elle fait tout l’orgueil d’une superbe mère ; +Et moi, toujours en butte à de nouveaux dangers, +Remise dès l’enfance en des bras étrangers, +Je reçus et je vois le jour que je respire, +Sans que père ni mère ait daigné me sourire. +J’ignore qui je suis ; et pour comble d’horreur, +Un oracle effrayant m’attache à mon erreur, +Et quand je veux chercher le sang qui m’a fait naître, +Me dit que sans périr je ne me puis connaître. + + + +Non, non, jusques au bout vous devez le chercher. +Un oracle toujours se plaît à se cacher ; +Toujours avec un sens il en présente un autre : +En perdant un faux nom vous reprendrez le vôtre. +C’est là tout le danger que vous pouvez courir, +Et c’est peut-être ainsi que vous devez périr. +Songez que votre nom fut changé dès l’enfance. + + + +Je n’ai de tout mon sort que cette connaissance ; +Et ton père, du reste infortuné témoin, +Ne me permit jamais de pénétrer plus loin. +Hélas ! dans cette Troie où j’étais attendue, +Ma gloire, disait-il, m’allait être rendue ; +J’allais, en reprenant et mon nom et mon rang, +Des plus grands rois en moi reconnaître le sang. +Déjà je découvrais cette fameuse ville. +Le ciel mène à Lesbos l’impitoyable Achille : +Tout cède, tout ressent ses funestes efforts ; +Ton père, enseveli dans la foule des morts, +Me laisse dans les fers, à moi-même inconnue ; +Et de tant de grandeurs dont j’étais prévenue, +Vile esclave des Grecs, je n’ai pu conserver +Que la fierté d’un sang que je ne puis prouver. + + + +Ah ! que perdant, madame, un témoin si fidèle, +La main qui vous l’ôta vous doit sembler cruelle ! +Mais Calchas est ici, Calchas si renommé, +Qui des secrets des dieux fut toujours informé. +Le ciel souvent lui parle : instruit par un tel maître, +Il sait tout ce qui fut et tout ce qui doit être. +Pourrait-il de vos jours ignorer les auteurs ? +Ce camp même est pour vous tout plein de protecteurs. +Bientôt Iphigénie, en épousant Achille, +Vous va sous son appui présenter un asile ; + +Elle vous l’a promis et juré devant moi. +Ce gage est le premier qu’elle attend de sa foi. + + + +Que dirais-tu, Doris, si, passant tout le reste, +Cet hymen de mes maux était le plus funeste ? + + + +Quoi, madame ! Tu vois avec étonnement +Que ma douleur ne souffre aucun soulagement. +Écoute, et tu te vas étonner que je vive : +C’est peu d’être étrangère, inconnue, et captive ; +Ce destructeur fatal des tristes Lesbiens, +Cet Achille, l’auteur de tes maux et des miens, +Dont la sanglante main m’enleva prisonnière, +Qui m’arracha d’un coup ma naissance et ton père, +De qui, jusques au nom, tout doit m’être odieux, +Est de tous les mortels le plus cher à mes yeux. + + + +Ah ! que me dites-vous ? Je me flattais sans cesse +Qu’un silence éternel cacherait ma faiblesse ; +Mais mon cœur trop pressé m’arrache ce discours, +Et te parle une fois pour se taire toujours. +Ne me demande point sur quel espoir fondée +De ce fatal amour je me vis possédée. +Je n’en accuse point quelques feintes douleurs +Dont je crus voir Achille honorer mes malheurs : +Le ciel s’est fait, sans doute, une joie inhumaine +À rassembler sur moi tous les traits de sa haine. +Rappellerai-je encor le souvenir affreux +Du jour qui dans les fers nous jeta toutes deux ? +Dans les cruelles mains par qui je fus ravie +Je demeurai longtemps sans lumière et sans vie : +Enfin mes tristes yeux cherchèrent la clarté ; +Et me voyant presser d’un bras ensanglanté, +Je frémissais, Doris, et d’un vainqueur sauvage +Craignais de rencontrer l’effroyable visage. +J’entrai dans son vaisseau, détestant sa fureur, +Et toujours détournant ma vue avec horreur. +Je le vis : son aspect n’avait rien de farouche ; +Je sentis le reproche expirer dans ma bouche ; +Je sentis contre moi mon cœur se déclarer ; +J’oubliai ma colère, et ne sus que pleurer. +Je me laissai conduire à cet aimable guide. +Je l’aimais à Lesbos, et je l’aime en Aulide. +Iphigénie en vain s’offre à me protéger, +Et me tend une main prompte à me soulager : +Triste effet des fureurs dont je suis tourmentée, +Je n’accepte la main qu’elle m’a présentée +Que pour m’armer contre elle, et, sans me découvrir, +Traverser son bonheur, que je ne puis souffrir. + + + +Et que pourrait contre elle une impuissante haine ? +Ne valait-il pas mieux, renfermée à Mycène, +Éviter les tourments que vous venez chercher, +Et combattre des feux contraints de se cacher ? + + + +Je le voulais, Doris. Mais, quelque triste image +Que sa gloire à mes yeux montrât sur ce rivage, +Au sort qui me traînait il fallut consentir : +Une secrète voix m’ordonna de partir, +Me dit qu’offrant ici ma présence importune, +Peut-être j’y pourrais porter mon infortune ; +Que peut-être, approchant ces amants trop heureux, +Quelqu’un de mes malheurs se répandrait sur eux. +Voilà ce qui m’amène, et non l’impatience +D’apprendre à qui je dois une triste naissance ; +Ou plutôt leur hymen me servira de loi : +S’il s’achève, il suffit ; tout est fini pour moi. +Je périrai, Doris ; et par une mort prompte, +Dans la nuit du tombeau j’enfermerai ma honte, +Sans chercher des parents si longtemps ignorés, +Et que mon fol amour a trop déshonorés. + + + +Que je vous plains, madame ! et que la tyrannie… + + + +Tu vois Agamemnon avec Iphigénie. + + + + + + + +Seigneur, où courez-vous ? et quels empressements +Vous dérobent sitôt à nos embrassements ? +À qui dois-je imputer cette fuite soudaine ? +Mon respect a fait place aux transports de la reine ; +Un moment à mon tour ne vous puis-je arrêter ? +Et ma joie à vos yeux n’ose-t-elle éclater ? +Ne puis-je… Eh bien, ma fille, embrassez votre père ; +Il vous aime toujours. Que cette amour m’est chère ! +Quel plaisir de vous voir et de vous contempler +Dans ce nouvel éclat dont je vous vois briller ! +Quels honneurs ! quel pouvoir ! Déjà la renommée +Par d’étonnants récits m’en avait informée ; +Mais que, voyant de près ce spectacle charmant, +Je sens croître ma joie et mon étonnement ! +Dieux ! avec quel amour la Grèce vous révère ! +Quel bonheur de me voir la fille d’un tel père ! + + + +Vous méritiez, ma fille, un père plus heureux. + + + +Quelle félicité peut manquer à vos vœux ? +À de plus grands honneurs un roi peut-il prétendre ? +J’ai cru n’avoir au ciel que des grâces à rendre. + + + +Grands dieux ! à son malheur dois-je la préparer ? + + + +Vous vous cachez, seigneur, et semblez soupirer ; +Tous vos regards sur moi ne tombent qu’avec peine : +Avons-nous sans votre ordre abandonné Mycène ? + + + +Ma fille, je vous vois toujours des mêmes yeux ; +Mais les temps sont changés, aussi bien que les lieux. +D’un soin cruel ma joie est ici combattue. + + + +Eh ! mon père, oubliez votre rang à ma vue. +Je prévois la rigueur d’un long éloignement : +N’osez-vous sans rougir être père un moment ? +Vous n’avez devant vous qu’une jeune princesse +À qui j’avais pour moi vanté votre tendresse ; +Cent fois lui promettant mes soins, votre bonté, +J’ai fait gloire à ses yeux de ma félicité : +Que va-t-elle penser de votre indifférence ? +Ai-je flatté ses vœux d’une fausse espérance ? +N’éclaircirez-vous point ce front chargé d’ennuis ? + + + +Ah ! ma fille ! Seigneur, poursuivez. Je ne puis. + + + +Périsse le Troyen auteur de nos alarmes ! + + + +Sa perte à ses vainqueurs coûtera bien des larmes. + + + +Les dieux daignent surtout prendre soin de vos jours ! + + + +Les dieux depuis un temps me sont cruels et sourds. + + + +Calchas, dit-on, prépare un pompeux sacrifice ? + + + +Puissé-je auparavant fléchir leur injustice ! + + + +L’offrira-t-on bientôt ? Plus tôt que je ne veux. + + + +Me sera-t-il permis de me joindre à vos vœux ? +Verra-t-on à l’autel votre heureuse famille ? + + + +Hélas ! Vous vous taisez ! Vous y serez, ma fille. +Adieu. De cet accueil que dois-je soupçonner ? +D’une secrète horreur je me sens frissonner : +Je crains, malgré moi-même, un malheur que j’ignore. +Justes dieux ! vous savez pour qui je vous implore ! + + + +Quoi ! parmi tous les soins qui doivent l’accabler, +Quelque froideur suffit pour vous faire trembler ! +Hélas ! à quels soupirs suis-je donc condamnée, +Moi qui, de mes parents toujours abandonnée, +Étrangère partout, n’ai pas, même en naissant, +Peut-être reçu d’eux un regard caressant ! +Du moins, si vos respects sont rejetés d’un père, +Vous en pouvez gémir dans le sein d’une mère ; +Et de quelque disgrâce enfin que vous pleuriez, +Quels pleurs par un amant ne sont point essuyés ! + + + +Je ne m’en défends point : mes pleurs, belle Ériphile +Ne tiendront pas longtemps contre les soins d’Achille, +Sa gloire, son amour, mon père, mon devoir, +Lui donnent sur mon âme un trop juste pouvoir. +Mais de lui-même ici que faut-il que je pense ? +Cet amant, pour me voir brûlant d’impatience, +Que les Grecs de ces bords ne pouvaient arracher, +Qu’un père de si loin m’ordonne de chercher, +S’empresse-t-il assez pour jouir d’une vue +Qu’avec tant de transports je croyais attendue ? +Pour moi, depuis deux jours qu’approchant de ces lieux, +Leur aspect souhaité se découvre à nos yeux, +Je l’attendais partout ; et, d’un regard timide, +Sans cesse parcourant les chemins de l’Aulide, +Mon cœur pour le chercher volait loin devant moi, +Et je demande Achille à tout ce que je voi. +Je viens, j’arrive enfin sans qu’il m’ait prévenue. +Je n’ai percé qu’à peine une foule inconnue ; +Lui seul ne paraît point : le triste Agamemnon +Semble craindre à mes yeux de prononcer son nom. +Que fait-il ? Qui pourra m’expliquer ce mystère ? +Trouverai-je l’amant glacé comme le père ? +Et les soins de la guerre auraient-ils en un jour +Éteint dans tous les cœurs la tendresse et l’amour ? +Mais non : c’est l’offenser par d’injustes alarmes ; +C’est à moi que l’on doit le secours de ses armes. +Il n’était point à Sparte entre tous ces amants +Dont le père d’Hélène a reçu les serments : +Lui seul de tous les Grecs, maître de sa parole, +S’il part contre Ilion, c’est pour moi qu’il y vole ; + +Et satisfait d’un prix qui lui semble si doux, +Il veut même y porter le nom de mon époux. + + + + + + + +Ma fille, il faut partir sans que rien nous retienne, +Et sauver, en fuyant, votre gloire et la mienne. +Je ne m’étonne plus qu’interdit et distrait, +Votre père ait paru nous revoir à regret : +Aux affronts d’un refus craignant de vous commettre, +Il m’avait par Arcas envoyé cette lettre. +Arcas s’est vu trompé par notre égarement, +Et vient de me la rendre en ce même moment. +Sauvons, encore un coup, notre gloire offensée : +Pour votre hymen Achille a changé de pensée ; +Et refusant l’honneur qu’on lui veut accorder, +Jusques à son retour il veut le retarder. + + + +Qu’entends-je ? Je vous vois rougir de cet outrage. +Il faut d’un noble orgueil armer votre courage. +Moi-même, de l’ingrat approuvant le dessein, +Je vous l’ai dans Argos présenté de ma main ; +Et mon choix, que flattait le bruit de sa noblesse, +Vous donnait avec joie au fils d’une déesse. +Mais puisque désormais son lâche repentir +Dément le sang des dieux dont on le fait sortir, +Ma fille, c’est à nous de montrer qui nous sommes, +Et de ne voir en lui que le dernier des hommes. +Lui ferons-nous penser, par un plus long séjour, +Que vos vœux de son cœur attendent le retour ? +Rompons avec plaisir un hymen qu’il diffère. +J’ai fait de mon dessein avertir votre père ; +Je ne l’attends ici que pour m’en séparer ; +Et pour ce prompt départ je vais tout préparer. +Je ne vous presse point, madame, de nous suivre ; + +En de plus chères mains ma retraite vous livre. +De vos desseins secrets on est trop éclairci ; +Et ce n’est pas Calchas que vous cherchez ici. + + + + + + + +En quel funeste état ces mots m’ont-ils laissée ! +Pour mon hymen Achille a changé de pensée ! +Il me faut sans honneur retourner sur mes pas ! +Et vous cherchez ici quelque autre que Calchas ! + + + +Madame, à ce discours je ne puis rien comprendre. + + + +Vous m’entendez assez, si vous voulez m’entendre. +Le sort injurieux me ravit un époux ; +Madame, à mon malheur m’abandonnerez-vous ? +Vous ne pouviez sans moi demeurer à Mycène ; +Me verra-t-on sans vous partir avec la reine ? + + + +Je voulais voir Calchas avant que de partir. + + + +Que tardez-vous, madame, à le faire avertir ? + + + +D’Argos, dans un moment, vous reprenez la route. + + + +Un moment quelquefois éclaircit plus d’un doute. +Mais, madame, je vois que c’est trop vous presser ; +Je vois ce que jamais je n’ai voulu penser : +Achille… Vous brûlez que je ne sois partie. + + + +Moi ! vous me soupçonnez de cette perfidie ! +Moi, j’aimerais, madame, un vainqueur furieux, +Qui toujours tout sanglant se présente à mes yeux, +Qui, la flamme à la main, et de meurtres avide, +Mit en cendres Lesbos… Oui, vous l’aimez, perfide ; +Et ces mêmes fureurs que vous me dépeignez, +Ces bras que dans le sang vous avez vus baignés, +Ces morts, cette Lesbos, ces cendres, cette flamme, +Sont les traits dont l’amour l’a gravé dans votre âme ; +Et, loin d’en détester le cruel souvenir, +Vous vous plaisez encore à m’en entretenir. +Déjà plus d’une fois, dans vos plaintes forcées, +J’ai dû voir et j’ai vu le fond de vos pensées ; +Mais toujours sur mes yeux ma facile bonté +A remis le bandeau que j’avais écarté. +Vous l’aimez. Que faisais-je ! et quelle erreur fatale +M’a fait entre mes bras recevoir ma rivale ! +Crédule, je l’aimais : mon cœur même aujourd’hui +De son parjure amant lui promettait l’appui. +Voilà donc le triomphe où j’étais amenée ! +Moi-même à votre char je me suis enchaînée. +Je vous pardonne, hélas ! des vœux intéressés, +Et la perte d’un cœur que vous me ravissez : +Mais que, sans m’avertir du piége qu’on me dresse, +Vous me laissiez chercher jusqu’au fond de la Grèce +L’ingrat qui ne m’attend que pour m’abandonner, +Perfide, cet affront se peut-il pardonner ? + + + +Vous me donnez des noms qui doivent me surprendre, +Madame : on ne m’a pas instruite à les entendre ; +Et les dieux, contre moi dès longtemps indignés, +À mon oreille encor les avaient épargnés. + +Mais il faut des amants excuser l’injustice. +Et de quoi vouliez-vous que je vous avertisse ? +Avez-vous pu penser qu’au sang d’Agamemnon +Achille préférât une fille sans nom, +Qui de tout son destin ce qu’elle a pu comprendre, +C’est qu’elle sort d’un sang qu’il brûle de répandre ? + + + +Vous triomphez, cruelle, et bravez ma douleur. +Je n’avais pas encor senti tout mon malheur : +Et vous ne comparez votre exil et ma gloire +Que pour mieux relever votre injuste victoire. +Toutefois vos transports sont trop précipités : +Ce même Agamemnon à qui vous insultez, +Il commande à la Grèce, il est mon père, il m’aime, +Il ressent mes douleurs beaucoup plus que moi-même. +Mes larmes par avance avaient su le toucher ; +J’ai surpris ses soupirs qu’il me voulait cacher. +Hélas ! de son accueil condamnant la tristesse, +J’osais me plaindre à lui de son peu de tendresse ! + + + + + + + +Il est donc vrai, madame, et c’est vous que je vois ! +Je soupçonnais d’erreur tout le camp à la fois. +Vous en Aulide ! vous ! Eh ! qu’y venez-vous faire ? +D’où vient qu’Agamemnon m’assurait le contraire ? + + + +Seigneur, rassurez-vous : vos vœux seront contents. +Iphigénie encor n’y sera pas longtemps. + + + + + + + +Elle me fuit ! Veillé-je ! ou n’est-ce point un songe ? +Dans quel trouble nouveau cette fuite me plonge ! +Madame, je ne sais si sans vous irriter +Achille devant vous pourra se présenter ; +Mais si d’un ennemi vous souffrez la prière, +Si lui-même souvent a plaint sa prisonnière, +Vous savez quel sujet conduit ici leurs pas ? +Vous savez… Quoi ! seigneur, ne le savez-vous pas, +Vous qui, depuis un mois brûlant sur ce rivage, +Avez conclu vous-même et hâté leur voyage ? + + + +De ce même rivage absent depuis un mois, +Je le revis hier pour la première fois. + + + +Quoi ! lorsque Agamemnon écrivait à Mycène, +Votre amour, votre main n’a pas conduit la sienne ? +Quoi ! vous, qui de sa fille adoriez les attraits… + + + +Vous m’en voyez encore épris plus que jamais, +Madame ; et si l’effet eût suivi ma pensée, +Moi-même dans Argos je l’aurais devancée. +Cependant on me fuit. Quel crime ai-je commis ? +Mais je ne vois partout que des yeux ennemis. +Que dis-je ? en ce moment Calchas, Nestor, Ulysse, +De leur vaine éloquence employant l’artifice, +Combattaient mon amour, et semblaient m’annoncer +Que, si j’en crois ma gloire, il faut y renoncer. +Quelle entreprise ici pourrait être formée ? +Suis-je, sans le savoir, la fable de l’armée ? +Entrons : c’est un secret qu’il leur faut arracher. + + + + + + + +Dieux qui voyez ma honte, où me dois-je cacher ? +Orgueilleuse rivale, on t’aime ; et tu murmures ! +Souffrirai-je à la fois ta gloire et tes injures ? +Ah ! plutôt… Mais, Doris, ou j’aime à me flatter, +Ou sur eux quelque orage est tout près d’éclater. +J’ai des yeux. Leur bonheur n’est pas encor tranquille : +On trompe Iphigénie ; on se cache d’Achille ; +Agamemnon gémit. Ne désespérons point ; +Et si le sort contre elle à ma haine se joint, +Je saurai profiter de cette intelligence +Pour ne pas pleurer seule et mourir sans vengeance. + + + + + + + + + + + + + + +Oui, seigneur, nous partions ; et mon juste courroux +Laissait bientôt Achille et le camp loin de nous : +Ma fille dans Argos courait pleurer sa honte. +Mais lui-même, étonné d’une fuite si prompte, +Par combien de serments, dont je n’ai pu douter, +Vient-il de me convaincre, et de nous arrêter ! +Il presse cet hymen qu’on prétend qu’il diffère, +Et vous cherche, brûlant d’amour et de colère : +Près d’imposer silence à ce bruit imposteur, +Achille en veut connaître et confondre l’auteur. +Bannissez ces soupçons qui troublaient notre joie. + + + +Madame, c’est assez : je consens qu’on le croie. +Je reconnais l’erreur qui nous avait séduits, +Et ressens votre joie autant que je le puis. +Vous voulez que Calchas l’unisse à ma famille ; +Vous pouvez à l’autel envoyer votre fille : +Je l’attends. Mais, avant que de passer plus loin, +J’ai voulu vous parler un moment sans témoin. +Vous voyez en quels lieux vous l’avez amenée : +Tout y ressent la guerre, et non point l’hyménée. +Le tumulte d’un camp, soldats et matelots, +Un autel hérissé de dards, de javelots, +Tout ce spectacle enfin, pompe digne d’Achille, +Pour attirer vos yeux n’est point assez tranquille ; +Et les Grecs y verraient l’épouse de leur roi +Dans un état indigne et de vous et de moi. +M’en croirez-vous ? Laissez, de vos femmes suivie, +À cet hymen, sans vous, marcher Iphigénie. + + + +Qui ? moi ! que, remettant ma fille en d’autres bras, +Ce que j’ai commencé, je ne l’achève pas ! +Qu’après l’avoir d’Argos amenée en Aulide, +Je refuse à l’autel de lui servir de guide ! +Dois-je donc de Calchas être moins près que vous ? +Et qui présentera ma fille à son époux ? +Quelle autre ordonnera cette pompe sacrée ? + + + +Vous n’êtes point ici dans le palais d’Atrée : +Vous êtes dans un camp… Où tout vous est soumis ; +Où le sort de l’Asie en vos mains est remis ; +Où je vois sous vos lois marcher la Grèce entière ; +Où le fils de Thétis va m’appeler sa mère. +Dans quel palais superbe et plein de ma grandeur +Puis-je jamais paraître avec plus de splendeur ? + + + +Madame, au nom des dieux auteurs de notre race, +Daignez à mon amour accorder cette grâce. +J’ai mes raisons. Seigneur, au nom des mêmes dieux, +D’un spectacle si doux ne privez point mes yeux. +Daignez ne point ici rougir de ma présence. + + + +J’avais plus espéré de votre complaisance. +Mais puisque la raison ne vous peut émouvoir, +Puisque enfin ma prière a si peu de pouvoir, +Vous avez entendu ce que je vous demande, +Madame : je le veux, et je vous le commande. +Obéissez. D’où vient que d’un soin si cruel +L’injuste Agamemnon m’écarte de l’autel ? +Fier de son nouveau rang, m’ose-t-il méconnaître ? +Me croit-il à sa suite indigne de paraître ? +Ou, de l’empire encor timide possesseur, +N’oserait-il d’Hélène ici montrer la sœur ? +Et pourquoi me cacher ? et par quelle injustice +Faut-il que sur mon front sa honte rejaillisse ? +Mais n’importe ; il le veut, et mon cœur s’y résout. +Ma fille, ton bonheur me console de tout ! +Le ciel te donne Achille ; et ma joie est extrême +De t’entendre nommer… Mais le voici lui-même. + + + + + + + +Tout succède, madame, à mon empressement : +Le roi n’a point voulu d’autre éclaircissement ; +Il en croit mes transports ; et sans presque m’entendre, +Il vient, en m’embrassant, de m’accepter pour gendre. +Il ne m’a dit qu’un mot. Mais vous a-t-il conté +Quel bonheur dans le camp vous avez apporté ? +Les dieux vont s’apaiser : du moins Calchas publie +Qu’avec eux, dans une heure, il nous réconcilie ; +Que Neptune et les vents, prêts à nous exaucer, +N’attendent que le sang que sa main va verser. +Déjà dans les vaisseaux la voile se déploie, +Déjà sur sa parole ils se tournent vers Troie. +Pour moi, quoique le ciel, au gré de mon amour, +Dût encore des vents retarder le retour, +Que je quitte à regret la rive fortunée +Où je vais allumer les flambeaux d’hyménée, +Puis-je ne point chérir l’heureuse occasion +D’aller du sang troyen sceller notre union, +Et de laisser bientôt, sous Troie ensevelie, +Le déshonneur d’un nom à qui le mien s’allie ? + + + + + + + +Princesse, mon bonheur ne dépend que de vous ; +Votre père à l’autel vous destine un époux : +Venez y recevoir un cœur qui vous adore. + + + +Seigneur, il n’est pas temps que nous partions encore. +La reine permettra que j’ose demander + +Un gage à votre amour, qu’il me doit accorder. +Je viens vous présenter une jeune princesse : +Le ciel a sur son front imprimé sa noblesse. +De larmes tous les jours ses yeux sont arrosés ; +Vous savez ses malheurs, vous les avez causés. +Moi-même (où m’emportait une aveugle colère !) +J’ai tantôt, sans respect, affligé sa misère. +Que ne puis-je aussi bien, par d’utiles secours, +Réparer promptement mes injustes discours ! +Je lui prête ma voix, je ne puis davantage. +Vous seul pouvez, seigneur, détruire votre ouvrage : +Elle est votre captive ; et ses fers, que je plains, +Quand vous l’ordonnerez tomberont de ses mains. +Commencez donc par là cette heureuse journée. +Qu’elle puisse à nous voir n’être plus condamnée. +Montrez que je vais suivre au pied de nos autels +Un roi qui, non content d’effrayer les mortels, +À des embrasements ne borne point sa gloire, +Laisse aux pleurs d’une épouse attendrir sa victoire, +Et par les malheureux quelquefois désarmé, +Sait imiter en tout les dieux qui l’ont formé. + + + +Oui, seigneur, des douleurs soulagez la plus vive. +La guerre dans Lesbos me fit votre captive ; +Mais c’est pousser trop loin ses droits injurieux, +Qu’y joindre le tourment que je souffre en ces lieux. + + + +Vous, madame ! Oui, seigneur ; et sans compter le reste, +Pouvez-vous m’imposer une loi plus funeste +Que de rendre mes yeux les tristes spectateurs +De la félicité de mes persécuteurs ? +J’entends de toutes parts menacer ma patrie ; +Je vois marcher contre elle une armée en furie ; +Je vois déjà l’hymen, pour mieux me déchirer, +Mettre en vos mains le feu qui la doit dévorer : +Souffrez que, loin du camp et loin de votre vue, +Toujours infortunée et toujours inconnue, +J’aille cacher un sort si digne de pitié, +Et dont mes pleurs encor vous taisent la moitié. + + + +C’est trop, belle princesse : il ne faut que nous suivre. +Venez ; qu’aux yeux des Grecs Achille vous délivre ; +Et que le doux moment de ma félicité +Soit le moment heureux de votre liberté. + + + + + + + +Madame, tout est prêt pour la cérémonie. +Le roi près de l’autel attend Iphigénie ; +Je viens la demander : ou plutôt contre lui, +Seigneur, je viens pour elle implorer votre appui. + + + +Arcas, que dites-vous ? Dieux ! que vient-il m’apprendre ? + + + +Je ne vois plus que vous qui la puisse défendre. + + + +Contre qui ? Je le nomme et l’accuse à regret : +Autant que je l’ai pu j’ai gardé son secret. +Mais le fer, le bandeau, la flamme est toute prête ; +Dût tout cet appareil retomber sur ma tête, +Il faut parler. Je tremble. Expliquez-vous, Arcas. + + + +Qui que ce soit, parlez, et ne le craignez pas. + + + +Vous êtes son amant, et vous êtes sa mère : +Gardez-vous d’envoyer la princesse à son père. + + + +Pourquoi le craindrons-nous ? Pourquoi m’en défier ? + + + +Il l’attend à l’autel pour la sacrifier. + + + +Lui ! Sa fille ! Mon père ! Ô ciel ! quelle nouvelle ! + + + +Quelle aveugle fureur pourrait l’armer contre elle ? +Ce discours sans horreur se peut-il écouter ? + + + +Ah ! seigneur, plût au ciel que je pusse en douter ! +Par la voix de Calchas l’oracle la demande ; +De toute autre victime il refuse l’offrande ; +Et les dieux, jusque-là protecteurs de Pâris, +Ne nous promettent Troie et les vents qu’à ce prix. + + + +Les dieux ordonneraient un meurtre abominable ! + + + +Ciel ! pour tant de rigueur, de quoi suis-je coupable ? + + + +Je ne m’étonne plus de cet ordre cruel +Qui m’avait interdit l’approche de l’autel. + + + +Et voilà donc l’hymen où j’étais destinée ! + + + +Le roi, pour vous tromper, feignait cet hyménée : +Tout le camp même encore est trompé comme vous. + + + +Seigneur, c’est donc à moi d’embrasser vos genoux. + + + +Ah ! madame ! Oubliez une gloire importune ; +Ce triste abaissement convient à ma fortune : +Heureuse si mes pleurs vous peuvent attendrir ! +Une mère à vos pieds peut tomber sans rougir. +C’est votre épouse, hélas ! qui vous est enlevée ; +Dans cet heureux espoir je l’avais élevée. +C’est vous que nous cherchions sur ce funeste bord ; +Et votre nom, seigneur, l’a conduite à la mort. +Ira-t-elle, des dieux implorant la justice, +Embrasser leurs autels parés pour son supplice ? +Elle n’a que vous seul : vous êtes en ces lieux +Son père, son époux, son asile, ses dieux. +Je lis dans vos regards la douleur qui vous presse. +Auprès de votre époux, ma fille, je vous laisse. +Seigneur, daignez m’attendre, et ne la point quitter. +À mon perfide époux je cours me présenter : +Il ne soutiendra point la fureur qui m’anime. +Il faudra que Calchas cherche une autre victime : +Ou si je ne vous puis dérober à leurs coups, +Ma fille, ils pourront bien m’immoler avant vous. + + + + + + + +Madame, je me tais, et demeure immobile. +Est-ce à moi que l’on parle, et connaît-on Achille ? +Une mère pour vous croit devoir me prier ! +Une reine à mes pieds se vient humilier ! +Et me déshonorant par d’injustes alarmes, +Pour attendrir mon cœur on a recours aux larmes ! +Qui doit prendre à vos jours plus d’intérêt que moi ? +Ah ! sans doute on s’en peut reposer sur ma foi. +L’outrage me regarde ; et quoi qu’on entreprenne, +Je réponds d’une vie où j’attache la mienne. +Mais ma juste douleur va plus loin m’engager : +C’est peu de vous défendre, et je cours vous venger, +Et punir à la fois le cruel stratagème +Qui s’ose de mon nom armer contre vous-même. + + + +Ah ! demeurez, seigneur, et daignez m’écouter. + + + +Quoi, madame ! Un barbare osera m’insulter ! +Il voit que de sa sœur je cours venger l’outrage ; +Il sait que le premier lui donnant mon suffrage, +Je le fis nommer chef de vingt rois ses rivaux ; +Et pour fruit de mes soins, pour fruit de mes travaux, +Pour tout le prix enfin d’une illustre victoire +Qui le doit enrichir, venger, combler de gloire, +Content et glorieux du nom de votre époux, +Je ne lui demandais que l’honneur d’être à vous : +Cependant aujourd’hui, sanguinaire, parjure, +C’est peu de violer l’amitié, la nature ; +C’est peu que de vouloir, sous un couteau mortel, +Me montrer votre cœur fumant sur un autel ; +D’un appareil d’hymen couvrant ce sacrifice, +Il veut que ce soit moi qui vous mène au supplice ; +Que ma crédule main conduise le couteau ; +Qu’au lieu de votre époux je sois votre bourreau ! +Et quel était pour vous ce sanglant hyménée, +Si je fusse arrivé plus tard d’une journée ? +Quoi donc ! à leur fureur livrée en ce moment, +Vous iriez à l’autel me chercher vainement ; +Et d’un fer imprévu vous tomberiez frappée, +En accusant mon nom qui vous aurait trompée ! +Il faut de ce péril, de cette trahison, +Aux yeux de tous les Grecs lui demander raison. +À l’honneur d’un époux vous-même intéressée, +Madame, vous devez approuver ma pensée. +Il faut que le cruel qui m’a pu mépriser +Apprenne de quel nom il osait abuser. + + + +Hélas ! si vous m’aimez ; si pour grâce dernière, +Vous daignez d’une amante écouter la prière, +C’est maintenant, seigneur, qu’il faut me le prouver : +Car enfin, ce cruel que vous allez braver, +Cet ennemi barbare, injuste, sanguinaire, +Songez, quoi qu’il ait fait, songez qu’il est mon père. + + + +Lui, votre père ! Après son horrible dessein, +Je ne le connais plus que pour votre assassin. + + + +C’est mon père, seigneur, je vous le dis encore ; +Mais un père que j’aime, un père que j’adore, +Qui me chérit lui-même, et dont jusqu’à ce jour +Je n’ai jamais reçu que des marques d’amour. +Mon cœur dans ce respect élevé dès l’enfance +Ne peut que s’affliger de tout ce qui l’offense, +Et loin d’oser ici, par un prompt changement, +Approuver la fureur de votre emportement ; +Loin que par mes discours je l’attise moi-même, +Croyez qu’il faut aimer autant que je vous aime +Pour avoir pu souffrir tous les noms odieux +Dont votre amour le vient d’outrager à mes yeux. +Et pourquoi voulez-vous qu’inhumain et barbare +Il ne gémisse pas du coup qu’on me prépare ? +Quel père de son sang se plaît à se priver ? + +Pourquoi me perdrait-il, s’il pouvait me sauver ? +J’ai vu, n’en doutez point, ses larmes se répandre. +Faut-il le condamner avant que de l’entendre ? +Hélas ! de tant d’horreurs son cœur déjà troublé +Doit-il de votre haine être encore accablé ? + + + +Quoi, madame ! parmi tant de sujets de crainte, +Ce sont là les frayeurs dont vous êtes atteinte ! +Un cruel (comment puis-je autrement l’appeler ?) +Par la main de Calchas s’en va vous immoler ; +Et lorsqu’à sa fureur j’oppose ma tendresse, +Le soin de son repos est le seul qui vous presse ! +On me ferme la bouche ! on l’excuse ! on le plaint ! +C’est pour lui que l’on tremble, et c’est moi que l’on craint ! +Triste effet de mes soins ! Est-ce donc là, madame, +Tout le progrès qu’Achille avait fait dans votre âme ? + + + +Ah ! cruel ! cet amour, dont vous voulez douter, +Ai-je attendu si tard pour le faire éclater ? +Vous voyez de quel œil, et comme indifférente, +J’ai reçu de ma mort la nouvelle sanglante : +Je n’en ai point pâli. Que n’avez-vous pu voir +À quel excès tantôt allait mon désespoir, +Quand, presque en arrivant, un récit peu fidèle +M’a de votre inconstance annoncé la nouvelle ! +Quel trouble, quel torrent de mots injurieux +Accusait à la fois les hommes et les dieux ! +Ah ! que vous auriez vu, sans que je vous le die, +De combien votre amour m’est plus cher que ma vie ! +Qui sait même, qui sait si le ciel irrité +A pu souffrir l’excès de ma félicité ? +Hélas ! il me semblait qu’une flamme si belle +M’élevait au-dessus du sort d’une mortelle ! + + + +Ah ! si je vous suis cher, ma princesse, vivez. + + + + + + + +Tout est perdu, seigneur, si vous ne nous sauvez. +Agamemnon m’évite, et craignant mon visage, +Il me fait de l’autel refuser le passage : +Des gardes, que lui-même a pris soin de placer, +Nous ont de toutes parts défendu de passer. +Il me fuit. Ma douleur étonne son audace. + + + +Eh bien ! c’est donc à moi de prendre votre place. +Il me verra, madame : et je vais lui parler. + + + +Ah ! madame !… Ah ! seigneur ! où voulez-vous aller ? + + + +Et que prétend de moi votre injuste prière ? +Vous faudra-t-il toujours combattre la première ? + + + +Quel est votre dessein, ma fille ? Au nom des dieux, +Madame, retenez un amant furieux : +De ce triste entretien détournons les approches. +Seigneur, trop d’amertume aigrirait vos reproches. +Je sais jusqu’où s’emporte un amant irrité ; +Et mon père est jaloux de son autorité. +On ne connaît que trop la fierté des Atrides. +Laissez parler, seigneur, des bouches plus timides. +Surpris, n’en doutez point, de mon retardement, +Lui-même il me viendra chercher dans un moment : +Il entendra gémir une mère oppressée ; +Et que ne pourra point m’inspirer la pensée +De prévenir les pleurs que vous verseriez tous, +D’arrêter vos transports, et de vivre pour vous ? + + + +Enfin vous le voulez : il faut donc vous complaire. +Donnez-lui l’une et l’autre un conseil salutaire : +Rappelez sa raison ; persuadez-le bien, +Pour vous, pour mon repos, et surtout pour le sien. +Je perds trop de moments en des discours frivoles ; +Il faut des actions, et non pas des paroles. +Madame, à vous servir je vais tout disposer : + +Dans votre appartement allez vous reposer. +Votre fille vivra, je puis vous le prédire. +Croyez du moins, croyez que, tant que je respire, +Les dieux auront en vain ordonné son trépas : +Cet oracle est plus sûr que celui de Calchas. + + + + + + + + + + + + + + +Ah ! que me dites-vous ? Quelle étrange manie +Vous peut faire envier le sort d’Iphigénie ? +Dans une heure elle expire. Et jamais, dites-vous, +Vos yeux de son bonheur ne furent plus jaloux. +Qui le croira, madame ? Et quel cœur si farouche… + + + +Jamais rien de plus vrai n’est sorti de ma bouche : +Jamais de tant de soins mon esprit agité +Ne porta plus d’envie à sa félicité. + +Favorables périls ! Espérance inutile ! +N’as-tu pas vu sa gloire, et le trouble d’Achille ? +J’en ai vu, j’en ai fui les signes trop certains. +Ce héros, si terrible au reste des humains, +Qui ne connaît de pleurs que ceux qu’il fait répandre, +Qui s’endurcit contre eux dès l’âge le plus tendre, +Et qui, si l’on nous fait un fidèle discours, +Suça même le sang des lions et des ours, +Pour elle de la crainte a fait l’apprentissage : +Elle l’a vu pleurer et changer de visage. +Et tu la plains, Doris ! Par combien de malheurs +Ne lui voudrais-je point disputer de tels pleurs ! +Quand je devrais comme elle expirer dans une heure… +Mais que dis-je, expirer ! Ne crois pas qu’elle meure. +Dans un lâche sommeil crois-tu qu’enseveli +Achille aura pour elle impunément pâli ? +Achille à son malheur saura bien mettre obstacle. +Tu verras que les dieux n’ont dicté cet oracle +Que pour croître à la fois sa gloire et mon tourment, +Et la rendre plus belle aux yeux de son amant. +Eh quoi ! ne vois-tu pas tout ce qu’on fait pour elle ? +On supprime des dieux la sentence mortelle ; +Et quoique le bûcher soit déjà préparé, +Le nom de la victime est encore ignoré : +Tout le camp n’en sait rien. Doris, à ce silence, +Ne reconnais-tu pas un père qui balance ? +Et que fera-t-il donc ? Quel courage endurci +Soutiendrait les assauts qu’on lui prépare ici : +Une mère en fureur, les larmes d’une fille, +Les cris, le désespoir de toute une famille, +Le sang, à ces objets facile à s’ébranler ! +Achille menaçant, tout prêt à l’accabler ? +Non, te dis-je ; les dieux l’ont en vain condamnée : +Je suis et je serai la seule infortunée. +Ah ! si je m’en croyais… Quoi ! Que méditez-vous ? + + + +Je ne sais qui m’arrête et retient mon courroux, +Que, par un prompt avis de tout ce qui se passe, +Je ne coure des dieux divulguer la menace, +Et publier partout les complots criminels +Qu’on fait ici contre eux et contre leurs autels. + + + +Ah ! quel dessein, madame ! Ah ! Doris ! quelle joie ! +Que d’encens brûlerait dans les temples de Troie, +Si, troublant tous les Grecs, et vengeant ma prison, +Je pouvais contre Achille armer Agamemnon ; +Si leur haine, de Troie oubliant la querelle, +Tournait contre eux le fer qu’ils aiguisent contre elle, +Et si de tout le camp mes avis dangereux +Faisaient à ma patrie un sacrifice heureux ! + + + +J’entends du bruit. On vient : Clytemnestre s’avance. +Remettez-vous, madame, ou fuyez sa présence. + + + +Rentrons. Et pour troubler un hymen odieux, +Consultons des fureurs qu’autorisent les dieux. + + + + + + + +Ægine, tu le vois, il faut que je la fuie : +Loin que ma fille pleure et tremble pour sa vie, +Elle excuse son père, et veut que ma douleur +Respecte encor la main qui lui perce le cœur. +Ô constance ! ô respect ! Pour prix de sa tendresse, +Le barbare à l’autel se plaint de sa paresse ! +Je l’attends. Il viendra m’en demander raison, +Et croit pouvoir encor cacher sa trahison. +Il vient. Sans éclater contre son injustice, +Voyons s’il soutiendra son indigne artifice. + + + + + + + +Que faites-vous, madame ? et d’où vient que ces lieux +N’offrent point avec vous votre fille à mes yeux ? +Mes ordres par Arcas vous l’avaient demandée : +Qu’attend-elle ? Est-ce vous qui l’avez retardée ? +À mes justes désirs ne vous rendez-vous pas ? +Ne peut-elle à l’autel marcher que sur vos pas ? +Parlez… S’il faut partir, ma fille est toute prête. +Mais vous, n’avez-vous rien, seigneur, qui vous arrête ? + + + +Moi, madame ? Vos soins ont-ils tout préparé ? + + + +Calchas est prêt, madame, et l’autel est paré. +J’ai fait ce que m’ordonne un devoir légitime. + + + +Vous ne me parlez point, seigneur, de la victime. + + + +Que me voulez-vous dire ? et de quel soin jaloux… + + + + + + + +Venez, venez, ma fille, on n’attend plus que vous, + +Venez remercier un père qui vous aime ; +Et qui veut à l’autel vous conduire lui-même. + + + +Que vois-je ? Quel discours ! Ma fille, vous pleurez, +Et baissez devant moi vos yeux mal assurés : +Quel trouble ! Mais tout pleure, et la fille et la mère. +Ah ! malheureux Arcas, tu m’as trahi ! Mon père, +Cessez de vous troubler, vous n’êtes point trahi : +Quand vous commanderez, vous serez obéi. +Ma vie est votre bien ; vous voulez le reprendre : +Vos ordres sans détour pouvaient se faire entendre. +D’un œil aussi content, d’un cœur aussi soumis +Que j’acceptais l’époux que vous m’aviez promis, +Je saurai, s’il le faut, victime obéissante, +Tendre au fer de Calchas une tête innocente ; +Et respectant le coup par vous-même ordonné, +Vous rendre tout le sang que vous m’avez donné. +Si pourtant ce respect, si cette obéissance +Paraît digne à vos yeux d’une autre récompense ; +Si d’une mère en pleurs vous plaignez les ennuis, +J’ose vous dire ici qu’en l’état où je suis +Peut-être assez d’honneurs environnaient ma vie +Pour ne pas souhaiter qu’elle me fût ravie, +Ni qu’en me l’arrachant, un sévère destin, +Si près de ma naissance, en eût marqué la fin. +Fille d’Agamemnon, c’est moi qui, la première, +Seigneur, vous appelai de ce doux nom de père ; +C’est moi qui, si longtemps le plaisir de vos yeux, +Vous ai fait de ce nom remercier les dieux, +Et pour qui, tant de fois prodiguant vos caresses, +Vous n’avez point du sang dédaigné les faiblesses. +Hélas ! avec plaisir je me faisais conter +Tous les noms des pays que vous allez dompter ; +Et déjà, d’Ilion présageant la conquête, +D’un triomphe si beau je préparais la fête. +Je ne m’attendais pas que, pour le commencer, +Mon sang fût le premier que vous dussiez verser. +Non que la peur du coup dont je suis menacée +Me fasse rappeler votre bonté passée : +Ne craignez rien : mon cœur, de votre honneur jaloux, +Ne fera point rougir un père tel que vous ; +Et si je n’avais eu que ma vie à défendre, +J’aurais su renfermer un souvenir si tendre ; +Mais à mon triste sort, vous le savez, seigneur, +Une mère, un amant, attachaient leur bonheur. +Un roi digne de vous a cru voir la journée +Qui devait éclairer notre illustre hyménée ; +Déjà, sûr de mon cœur à sa flamme promis, +Il s’estimait heureux : vous me l’aviez permis. +Il sait votre dessein ; jugez de ses alarmes. +Ma mère est devant vous, et vous voyez ses larmes. +Pardonnez aux efforts que je viens de tenter +Pour prévenir les pleurs que je leur vais coûter. + + + +Ma fille, il est trop vrai : j’ignore pour quel crime +La colère des dieux demande une victime : +Mais ils vous ont nommée : un oracle cruel +Veut qu’ici votre sang coule sur un autel. +Pour défendre vos jours de leurs lois meurtrières, +Mon amour n’avait pas attendu vos prières. +Je ne vous dirai point combien j’ai résisté : +Croyez-en cet amour par vous-même attesté. +Cette nuit même encore, on a pu vous le dire, +J’avais révoqué l’ordre où l’on me fit souscrire : +Sur l’intérêt des Grecs vous l’aviez emporté. +Je vous sacrifiais mon rang, ma sûreté. +Arcas allait du camp vous défendre l’entrée : +Les dieux n’ont pas voulu qu’il vous ait rencontrée ; +Ils ont trompé les soins d’un père infortuné +Qui protégeait en vain ce qu’ils ont condamné. +Ne vous assurez point sur ma faible puissance : +Quel frein pourrait d’un peuple arrêter la licence, +Quand les dieux, nous livrant à son zèle indiscret, +L’affranchissent d’un joug qu’il portait à regret ? +Ma fille, il faut céder : votre heure est arrivée. +Songez bien dans quel rang vous êtes élevée : +Je vous donne un conseil qu’à peine je reçoi ; +Du coup qui vous attend vous mourrez moins que moi : +Montrez, en expirant, de qui vous êtes née ; +Faites rougir ces dieux qui vous ont condamnée. +Allez ; et que les Grecs, qui vont vous immoler, +Reconnaissent mon sang en le voyant couler. + + + +Vous ne démentez point une race funeste ; +Oui, vous êtes le sang d’Atrée et de Thyeste : +Bourreau de votre fille, il ne vous reste enfin +Que d’en faire à sa mère un horrible festin. +Barbare ! c’est donc là cet heureux sacrifice +Que vos soins préparaient avec tant d’artifice ! +Quoi ! l’horreur de souscrire à cet ordre inhumain +N’a pas, en le traçant, arrêté votre main ! +Pourquoi feindre à nos yeux une fausse tristesse ? +Pensez-vous par des pleurs prouver votre tendresse ? +Où sont-ils, ces combats que vous avez rendus ? +Quels flots de sang pour elle avez-vous répandus ? +Quel débris parle ici de votre résistance ? +Quel champ couvert de morts me condamne au silence ? +Voilà par quels témoins il fallait me prouver, +Cruel, que votre amour a voulu la sauver. +Un oracle fatal ordonne qu’elle expire ! +Un oracle dit-il tout ce qu’il semble dire ? +Le ciel, le juste ciel, par le meurtre honoré, +Du sang de l’innocence est-il donc altéré ? +Si du crime d’Hélène on punit sa famille, +Faites chercher à Sparte Hermione sa fille : +Laissez à Ménélas racheter d’un tel prix + +Sa coupable moitié, dont il est trop épris. +Mais vous, quelles fureurs vous rendent sa victime ? +Pourquoi vous imposer la peine de son crime ? +Pourquoi, moi-même enfin me déchirant le flanc, +Payer sa folle amour du plus pur de mon sang ? +Que dis-je ? cet objet de tant de jalousie, +Cette Hélène, qui trouble et l’Europe et l’Asie, +Vous semble-t-elle un prix digne de vos exploits ? +Combien nos fronts pour elle ont-ils rougi de fois ! +Avant qu’un nœud fatal l’unît à votre frère, +Thésée avait osé l’enlever à son père : +Vous savez, et Calchas mille fois vous l’a dit, +Qu’un hymen clandestin mit ce prince en son lit : +Et qu’il en eut pour gage une jeune princesse +Que sa mère a cachée au reste de la Grèce. +Mais non ; l’amour d’un frère et son honneur blessé +Sont les moindres des soins dont vous êtes pressé : +Cette soif de régner que rien ne peut éteindre, +L’orgueil de voir vingt rois vous servir et vous craindre, +Tous les droits de l’empire en vos mains confiés ; +Cruel ! c’est à ces dieux que vous sacrifiez ; +Et loin de repousser le coup qu’on vous prépare, +Vous voulez vous en faire un mérite barbare : +Trop jaloux d’un pouvoir qu’on peut vous envier, +De votre propre sang vous courez le payer, +Et voulez par ce prix épouvanter l’audace +De quiconque vous peut disputer votre place. +Est-ce donc être père ? Ah ! toute ma raison +Cède à la cruauté de cette trahison. +Un prêtre, environné d’une foule cruelle, +Portera sur ma fille une main criminelle, +Déchirera son sein, et d’un œil curieux, +Dans son cœur palpitant consultera les dieux ! +Et moi, qui l’amenai triomphante, adorée, +Je m’en retournerai seule et désespérée ! +Je verrai les chemins encor tout parfumés +Des fleurs dont sous ses pas on les avait semés ! +Non ; je ne l’aurai point amenée au supplice, +Ou vous ferez aux Grecs un double sacrifice. +Ni crainte ni respect ne m’en peut détacher : +De mes bras tout sanglants il faudra l’arracher. +Aussi barbare époux qu’impitoyable père, +Venez, si vous l’osez, la ravir à sa mère. +Et vous, rentrez, ma fille ; et du moins à mes lois +Obéissez encor pour la dernière fois. + + + + + +À de moindres fureurs je n’ai pas dû m’attendre. +Voilà, voilà les cris que je craignais d’entendre. +Heureux si, dans le trouble où flottent mes esprits, +Je n’avais toutefois à craindre que ses cris ! +Hélas ! en m’imposant une loi si sévère, +Grands dieux, me deviez-vous laisser un cœur de père ! + + + + + + + +Un bruit assez étrange est venu jusqu’à moi, +Seigneur ; je l’ai jugé trop peu digne de foi. +On dit, et sans horreur je ne puis le redire, +Qu’aujourd’hui par votre ordre Iphigénie expire ; +Que vous-même étouffant tout sentiment humain, +Vous l’allez à Calchas livrer de votre main. +On dit que, sous mon nom à l’autel appelée, +Je ne l’y conduisais que pour être immolée ; +Et que d’un faux hymen nous abusant tous deux, +Vous vouliez me charger d’un emploi si honteux. +Qu’en dites-vous, seigneur, que faut-il que j’en pense ? +Ne ferez-vous pas taire un bruit qui vous offense ? + + + +Seigneur, je ne rends point compte de mes desseins. +Ma fille ignore encor mes ordres souverains : +Et quand il sera temps qu’elle en soit informée, +Vous apprendrez son sort, j’en instruirai l’armée. + + + +Ah ! je sais trop le sort que vous lui réservez. + + + +Pourquoi le demander, puisque vous le savez ? + + + +Pourquoi je le demande ? Ô ciel ! le puis-je croire, +Qu’on ose des fureurs avouer la plus noire ! +Vous pensez qu’approuvant vos desseins odieux +Je vous laisse immoler votre fille à mes yeux ? +Que ma foi, mon amour, mon honneur y consente ? + + + +Mais vous, qui me parlez d’une voix menaçante, +Oubliez-vous ici qui vous interrogez ? + + + +Oubliez-vous qui j’aime et qui vous outragez ? + + + +Et qui vous a chargé du soin de ma famille ? +Ne pourrai-je, sans vous, disposer de ma fille ? +Ne suis-je plus son père ? Êtes-vous son époux ? +Et ne peut-elle… Non, elle n’est plus à vous : +On ne m’abuse point par des promesses vaines. +Tant qu’un reste de sang coulera dans mes veines, +Vous deviez à mon sort unir tous ses moments ; +Je défendrai mes droits fondés sur vos serments. +Et n’est-ce pas pour moi que vous l’avez mandée ? + + + +Plaignez-vous donc aux dieux qui me l’ont demandée +Accusez et Calchas et le camp tout entier, + +Ulysse, Ménélas, et vous tout le premier. + + + +Moi ! Vous, qui, de l’Asie embrassant la conquête, +Querellez tous les jours le ciel qui vous arrête ; +Vous qui, vous offensant de mes justes terreurs, +Avez dans tout le camp répandu vos fureurs. +Mon cœur pour la sauver vous ouvrait une voie ; +Mais vous ne demandez, vous ne cherchez que Troie. +Je vous fermais le champ où vous voulez courir : +Vous le voulez, partez ; sa mort va vous l’ouvrir. + + + +Juste ciel ! puis-je entendre et souffrir ce langage ! +Est-ce ainsi qu’au parjure on ajoute l’outrage ? +Moi, je voulais partir aux dépens de ses jours ! +Et que m’a fait à moi cette Troie où je cours ? +Au pied de ses remparts quel intérêt m’appelle ? +Pour qui, sourd à la voix d’une mère immortelle, +Et d’un père éperdu négligeant les avis, +Vais-je y chercher la mort tant prédite à leur fils ? +Jamais vaisseaux partis des rives du Scamandre +Aux champs thessaliens osèrent-ils descendre ? +Et jamais dans Larisse un lâche ravisseur +Me vint-il enlever ou ma femme ou ma sœur ? +Qu’ai-je à me plaindre ? où sont les pertes que j’ai faites ? +Je n’y vais que pour vous, barbare que vous êtes ; +Pour vous, à qui des Grecs moi seul je ne dois rien ; +Vous, que j’ai fait nommer et leur chef et le mien ; +Vous, que mon bras vengeait dans Lesbos enflammée, +Avant que vous eussiez assemblé votre armée. +Et quel fut le dessein qui nous assembla tous ? +Ne courons-nous pas rendre Hélène à son époux ? +Depuis quand pense-t-on qu’inutile à moi-même +Je me laisse ravir une épouse que j’aime ? +Seul, d’un honteux affront votre frère blessé +A-t-il droit de venger son amour offensé ? +Votre fille me plut, je prétendis lui plaire ; +Elle est de mes serments seule dépositaire : +Content de son hymen, vaisseaux, armes, soldats, +Ma foi lui promit tout, et rien à Ménélas. +Qu’il poursuive, s’il veut, son épouse enlevée ; +Qu’il cherche une victoire à mon sang réservée : +Je ne connais Priam, Hélène, ni Pâris ; +Je voulais votre fille, et ne pars qu’à ce prix. + + + +Fuyez donc : retournez dans votre Thessalie. +Moi-même je vous rends le serment qui vous lie. +Assez d’autres viendront, à mes ordres soumis, +Se couvrir des lauriers qui vous furent promis ; +Et par d’heureux exploits forçant la destinée, +Trouveront d’Ilion la fatale journée. +J’entrevois vos mépris, et juge, à vos discours, +Combien j’achèterais vos superbes secours. +De la Grèce déjà vous vous rendez l’arbitre : +Ses rois, à vous ouïr, m’ont paré d’un vain titre. +Fier de votre valeur, tout, si je vous en crois, +Doit marcher, doit fléchir, doit trembler sous vos lois. +Un bienfait reproché tint toujours lieu d’offense : +Je veux moins de valeur, et plus d’obéissance. +Fuyez. Je ne crains point votre impuissant courroux +Et je romps tous les nœuds qui m’attachent à vous. + + + +Rendez grâce au seul nœud qui retient ma colère : +D’Iphigénie encor je respecte le père. +Peut-être, sans ce nom, le chef de tant de rois +M’aurait osé braver pour la dernière fois. +Je ne dis plus qu’un mot ; c’est à vous de m’entendre +J’ai votre fille ensemble et ma gloire à défendre : +Pour aller jusqu’au cœur que vous voulez percer, +Voilà par quels chemins vos coups doivent passer. + + + + + +Et voilà ce qui rend sa perte inévitable. +Ma fille toute seule était plus redoutable. +Ton insolent amour, qui croit m’épouvanter, +Vient de hâter le coup que tu veux arrêter. +Ne délibérons plus. Bravons sa violence : +Ma gloire intéressée emporte la balance. +Achille menaçant détermine mon cœur : +Ma pitié semblerait un effet de ma peur. +Holà ! gardes, à moi ! Seigneur. Que vais-je faire ? +Puis-je leur prononcer cet ordre sanguinaire ? +Cruel ! à quel combat faut-il te préparer ! +Quel est cet ennemi que tu leur vas livrer ? +Une mère m’attend ; une mère intrépide, +Qui défendra son sang contre un père homicide : +Je verrai mes soldats, moins barbares que moi, +Respecter dans ses bras la fille de leur roi. +Achille nous menace, Achille nous méprise ! +Mais ma fille en est-elle à mes lois moins soumise. +Ma fille, de l’autel cherchant à s’échapper, +Gémit-elle du coup dont je la veux frapper ? +Que dis-je ? Que prétend mon sacrilége zèle ? +Quels vœux en l’immolant formerai-je sur elle ? +Quelques prix glorieux qui me soient proposés, +Quels lauriers me plairont, de son sang arrosés ? + +Je veux fléchir des dieux la puissance suprême : +Ah ! quels dieux me seraient plus cruels que moi-même ? +Non, je ne puis. Cédons au sang, à l’amitié, +Et ne rougissons plus d’une juste pitié : +Qu’elle vive. Mais quoi ! peu jaloux de ma gloire, +Dois-je au superbe Achille accorder la victoire ? +Son téméraire orgueil, que je vais redoubler, +Croira que je lui cède et qu’il me fait trembler… +De quel frivole soin mon esprit s’embarrasse ! +Ne puis-je pas d’Achille humilier l’audace ? +Que ma fille à ses yeux soit un sujet d’ennui : +Il l’aime, elle vivra pour un autre que lui. +Eurybate, appelez la princesse, la reine : +Qu’elles ne craignent point. Grands dieux, si votre haine +Persévère à vouloir l’arracher de mes mains, +Que peuvent devant vous tous les faibles humains ! +Loin de la secourir, mon amitié l’opprime, +Je le sais ; mais, grands dieux, une telle victime +Vaut bien que, confirmant vos rigoureuses lois, +Vous me la demandiez une seconde fois. + + + + + + + +Allez, madame, allez ; prenez soin de sa vie : +Je vous rends votre fille, et je vous la confie. +Loin de ces lieux cruels précipitez ses pas ; +Mes gardes vous suivront, commandés par Arcas : +Je veux bien excuser son heureuse imprudence. +Tout dépend du secret et de la diligence : +Ulysse ni Calchas n’ont point encor parlé ; +Gardez que ce départ ne leur soit révélé. +Cachez bien votre fille ; et que tout le camp croie +Que je la retiens seule, et que je vous renvoie. +Fuyez. Puissent les dieux, de mes larmes contents, +À mes tristes regards ne l’offrir de longtemps ! +Gardes, suivez la reine. Ah ! seigneur ! Ah ! mon père ! + + + +Prévenez de Calchas l’empressement sévère. +Fuyez, vous dis-je. Et moi, pour vous favoriser, +Par de feintes raisons je m’en vais l’abuser. +Je vais faire suspendre une pompe funeste, +Et de ce jour, au moins, lui demander le reste. + + + + + + + +Suis-moi : ce n’est pas là, Doris, notre chemin. + + + +Vous ne les suivez pas ? Ah ! je succombe enfin. +Je reconnais l’effet des tendresses d’Achille. +Je n’emporterai point une rage inutile ; +Plus de raisons ; il faut ou la perdre ou périr. +Viens, te dis-je. À Calchas je vais tout découvrir. + + + + + + + + + + + + + + +Cesse de m’arrêter. Va, retourne à ma mère, +Ægine : il faut des dieux apaiser la colère. +Pour ce sang malheureux qu’on veut leur dérober, +Regarde quel orage est tout prêt à tomber : +Considère l’état où la reine est réduite ; +Vois comme tout le camp s’oppose à notre fuite ; +Avec quelle insolence ils ont, de toutes parts, +Fait briller à nos yeux la pointe de leurs dards ; +Nos gardes repoussés, la reine évanouie… +Ah ! c’est trop l’exposer : souffre que je la fuie ; +Et, sans attendre ici ses secours impuissants, +Laisse-moi profiter du trouble de ses sens. +Mon père même, hélas ! puisqu’il faut te le dire, +Mon père, en me sauvant, ordonne que j’expire. + + + +Lui, madame ! Quoi donc ? qu’est-ce qui s’est passé ? + + + +Achille trop ardent l’a peut-être offensé : +Mais le roi, qui le hait, veut que je le haïsse ; +Il ordonne à mon cœur cet affreux sacrifice : +Il m’a fait par Arcas expliquer ses souhaits ; +Ægine, il me défend de lui parler jamais. + + + +Ah ! madame ! Ah, sentence ! ah, rigueur inouïe ! + +Dieux plus doux, vous n’avez demandé que ma vie ! +Mourons, obéissons. Mais qu’est-ce que je voi ? +Dieux ! Achille ! Venez, madame, suivez-moi : +Ne craignez ni les cris ni la foule impuissante +D’un peuple qui se presse autour de cette tente. +Paraissez ; et bientôt, sans attendre mes coups, +Ces flots tumultueux s’ouvriront devant vous. +Patrocle, et quelques chefs qui marchent à ma suite, +De mes Thessaliens vous amènent l’élite : +Tout le reste, assemblé près de mon étendard, +Vous offre de ses rangs l’invincible rempart. +À vos persécuteurs opposons cet asile : +Qu’ils viennent vous chercher sous les tentes d’Achille. +Quoi, madame ! Est-ce ainsi que vous me secondez ? +Ce n’est que par des pleurs que vous me répondez ! +Vous fiez-vous encore à de si faibles armes ? +Hâtons-nous : votre père a déjà vu vos larmes. + + + +Je le sais bien, seigneur : aussi tout mon espoir +N’est plus qu’au coup mortel que je vais recevoir. + + + +Vous, mourir ! Ah ! cessez de tenir ce langage. +Songez-vous quel serment vous et moi nous engage ? +Songez-vous, pour trancher d’inutiles discours, +Que le bonheur d’Achille est fondé sur vos jours ? + + + +Le ciel n’a point aux jours de cette infortunée +Attaché le bonheur de votre destinée. +Notre amour nous trompait ; et les arrêts du sort +Veulent que ce bonheur soit un fruit de ma mort. +Songez, seigneur, songez à ces moissons de gloire +Qu’à vos vaillantes mains présente la victoire : +Ce champ si glorieux où vous aspirez tous, +Si mon sang ne l’arrose, est stérile pour vous. +Telle est la loi des dieux à mon père dictée. +En vain, sourd à Calchas, il l’avait rejetée : +Par la bouche des Grecs contre moi conjurés +Leurs ordres éternels se sont trop déclarés. +Partez ; à vos honneurs j’apporte trop d’obstacles : +Vous-même, dégagez la foi de vos oracles ; +Signalez ce héros à la Grèce promis ; +Tournez votre douleur contre ses ennemis. +Déjà Priam pâlit ; déjà Troie en alarmes +Redoute mon bûcher, et frémit de vos larmes. +Allez ; et dans ses murs vides de citoyens, +Faites pleurer ma mort aux veuves des Troyens. +Je meurs, dans cet espoir, satisfaite et tranquille. +Si je n’ai pas vécu la compagne d’Achille, +J’espère que du moins un heureux avenir +À vos faits immortels joindra mon souvenir ; +Et qu’un jour mon trépas, source de votre gloire +Ouvrira le récit d’une si belle histoire. +Adieu, prince ; vivez, digne race des dieux. + + + +Non, je ne reçois point vos funestes adieux. +En vain, par ce discours, votre cruelle adresse +Veut servir votre père, et tromper ma tendresse. +En vain vous prétendez, obstinée à mourir, +Intéresser ma gloire à vous laisser périr : +Ces moissons de lauriers, ces honneurs, ces conquêtes, +Ma main, en vous servant, les trouve toutes prêtes. +Et qui de ma faveur se voudrait honorer, +Si mon hymen prochain ne peut vous assurer ? +Ma gloire, mon amour, vous ordonnent de vivre : +Venez, madame ; il faut les en croire, et me suivre. + + + +Qui ? moi ? que, contre un père osant me révolter, +Je mérite la mort que j’irais éviter ? +Où serait le respect et ce devoir suprême… + + + +Vous suivrez un époux avoué par lui-même. +C’est un titre qu’en vain il prétend me voler : +Ne fait-il des serments que pour les violer ? +Vous-même, que retient un devoir si sévère, +Quand il vous donne à moi, n’est-il point votre père ? +Suivez-vous seulement ses ordres absolus +Quand il cesse de l’être, et ne vous connaît plus ? +Enfin c’est trop tarder, ma princesse ; et ma crainte… + + + +Quoi, seigneur ! vous iriez jusques à la contrainte ? +D’un coupable transport écoutant la chaleur, +Vous pourriez ajouter ce comble à mon malheur ? +Ma gloire vous serait moins chère que ma vie ? +Ah, seigneur ! épargnez la triste Iphigénie. +Asservie à des lois que j’ai dû respecter, +C’est déjà trop pour moi que de vous écouter : +Ne portez pas plus loin votre injuste victoire, +Ou, par mes propres mains immolée à ma gloire, +Je saurai m’affranchir, dans ces extrémités, +Du secours dangereux que vous me présentez. + + + +Eh bien, n’en parlons plus. Obéissez, cruelle, +Et cherchez une mort qui vous semble si belle : +Portez à votre père un cœur où j’entrevoi +Moins de respect pour lui que de haine pour moi. +Une juste fureur s’empare de mon âme : +Vous allez à l’autel ; et moi, j’y cours, madame. +Si de sang et de morts le ciel est affamé, +Jamais de plus de sang ses autels n’ont fumé. +À mon aveugle amour tout sera légitime : +Le prêtre deviendra la première victime ; + +Le bûcher, par mes mains détruit et renversé, +Dans le sang des bourreaux nagera dispersé ; +Et si, dans les horreurs de ce désordre extrême, +Votre père frappé tombe et périt lui-même, +Alors, de vos respects voyant les tristes fruits, +Reconnaissez les coups que vous aurez conduits. + + + +Ah, seigneur ! Ah, cruel !… Mais il fuit, il m’échappe. +Ô toi qui veux ma mort, me voilà seule, frappe ; +Termine, juste ciel, ma vie et mon effroi, +Et lance ici des traits qui n’accablent que moi ! + + + + + + + +Oui, je la défendrai contre toute l’armée. +Lâches, vous trahissez votre reine opprimée ! + + + +Non, madame, il suffit que vous me commandiez : +Vous nous verrez combattre et mourir à vos pieds. +Mais de nos faibles mains que pouvez-vous attendre ? +Contre tant d’ennemis qui vous pourra défendre ? +Ce n’est plus un vain peuple en désordre assemblé ; +C’est d’un zèle fatal tout le camp aveuglé. +Plus de pitié. Calchas seul règne, seul commande : +La piété sévère exige son offrande. +Le roi de son pouvoir se voit déposséder, +Et lui-même au torrent nous contraint de céder. +Achille, à qui tout cède, Achille à cet orage +Voudrait lui-même en vain opposer son courage : +Que fera-t-il, madame ? et qui peut dissiper +Tous les flots d’ennemis prêts à l’envelopper ? + + + +Qu’ils viennent donc sur moi prouver leur zèle impie, +En m’arrachant ce peu qui me reste de vie ! +La mort seule, la mort pourra rompre les nœuds +Dont mes bras nous vont joindre et lier toutes deux : +Mon corps sera plutôt séparé de mon âme, +Que je souffre jamais… Ah, ma fille ! Ah, madame ! +Sous quel astre cruel avez-vous mis au jour +Le malheureux objet d’une si tendre amour ! +Mais que pouvez-vous faire en l’état où nous sommes ? +Vous avez à combattre et les dieux et les hommes. +Contre un peuple en fureur vous exposerez-vous ? +N’allez point, dans un camp rebelle à votre époux, +Seule à me retenir vainement obstinée, +Par des soldats peut-être indignement traînée, +Présenter, pour tout fruit d’un déplorable effort, +Un spectacle à mes yeux plus cruel que la mort. +Allez : laissez aux Grecs achever leur ouvrage, +Et quittez pour jamais un malheureux rivage ; +Du bûcher qui m’attend, trop voisin de ces lieux, +La flamme de trop près viendrait frapper vos yeux. +Surtout, si vous m’aimez, par cet amour de mère, +Ne reprochez jamais mon trépas à mon père. + + + +Lui, par qui votre cœur à Calchas présenté… + + + +Pour me rendre à vos pleurs que n’a-t-il point tenté ? + + + +Par quelle trahison le cruel m’a déçue ! + + + +Il me cédait aux dieux dont il m’avait reçue. +Ma mort n’emporte pas tout le fruit de vos feux : +De l’amour qui vous joint vous avez d’autres nœuds ; +Vos yeux me reverront dans Oreste mon frère. +Puisse-t-il être, hélas ! moins funeste à sa mère ! +D’un peuple impatient vous entendez la voix. +Daignez m’ouvrir vos bras pour la dernière fois, +Madame ; et rappelant votre vertu sublime… +Eurybate, à l’autel conduisez la victime. + + + + + + + +Ah ! vous n’irez pas seule, et je ne prétends pas… +Mais on se jette en foule au-devant de mes pas. +Perfides ! contentez votre soif sanguinaire. + + + +Où courez-vous, madame ? et que voulez-vous faire ? + + + +Hélas ! je me consume en impuissants efforts, +Et rentre au trouble affreux dont à peine je sors. +Mourrai-je tant de fois sans sortir de la vie ! + + + +Ah ! savez-vous le crime, et qui vous a trahie, +Madame ? Savez-vous quel serpent inhumain +Iphigénie avait retiré dans son sein ? +Ériphile, en ces lieux par vous-même conduite, +A seule à tous les Grecs révélé votre fuite. + + + +Ô monstre, que Mégère en ses flancs a porté ! +Monstre, que dans nos bras les enfers ont jeté ! +Quoi ! tu ne mourras point ! Quoi pour punir son crime… +Mais où va ma douleur chercher une victime ? +Quoi ! pour noyer les Grecs et leurs mille vaisseaux, +Mer, tu n’ouvriras pas des abîmes nouveaux ! +Quoi ! lorsque, les chassant du port qui les recèle, +L’Aulide aura vomi leur flotte criminelle, +Les vents, les mêmes vents si longtemps accusés, +Ne te couvriront pas de ses vaisseaux brisés ! + +Et toi, soleil, et toi, qui, dans cette contrée, +Reconnais l’héritier et le vrai fils d’Atrée, +Toi, qui n’osas du père éclairer le festin, +Recule, ils t’ont appris ce funeste chemin. +Mais, cependant, ô ciel ! ô mère infortunée ! +De festons odieux ma fille couronnée +Tend la gorge aux couteaux par son père apprêtés ! +Calchas va dans son sang… Barbares ! arrêtez : +C’est le pur sang du dieu qui lance le tonnerre… +J’entends gronder la foudre, et sens trembler la terre : +Un dieu vengeur, un dieu fait retentir ces coups… + + + + + + + +N’en doutez point, madame, un dieu combat pour vous. +Achille, en ce moment, exauce vos prières ; +Il a brisé des Grecs les trop faibles barrières : +Achille est à l’autel, Calchas est éperdu : +Le fatal sacrifice est encor suspendu. +On se menace, on court, l’air gémit, le fer brille. +Achille fait ranger autour de votre fille +Tous ses amis, pour lui prêts à se dévouer. +Le triste Agamemnon, qui n’ose l’avouer, +Pour détourner ses yeux des meurtres qu’il présage, +Ou pour cacher ses pleurs, s’est voilé le visage. +Venez, puisqu’il se tait, venez par vos discours +De votre défenseur appuyer le secours. +Lui-même de sa main, de sang toute fumante, +Il veut entre vos bras remettre son amante ; +Lui-même il m’a chargé de conduire vos pas : +Ne craignez rien… Moi, craindre ! Ah ! courons, cher Arcas ; +Le plus affreux péril n’a rien dont je pâlisse. +J’irai partout… Mais dieux ! ne vois-je pas Ulysse ? +C’est lui : ma fille est morte ! Arcas, il n’est plus temps ! + + + + + + + +Non, votre fille vit, et les dieux sont contents. +Rassurez-vous : le ciel a voulu vous la rendre. + + + +Elle vit ! Et c’est vous qui venez me l’apprendre ! + + + +Oui, c’est moi qui longtemps, contre elle et contre vous, +Ai cru devoir, madame, affermir votre époux ; +Moi qui, jaloux tantôt de l’honneur de nos armes, +Par d’austères conseils ai fait couler vos larmes, +Et qui viens, puisque enfin le ciel est apaisé, +Réparer tout l’ennui que je vous ai causé. + + + +Ma fille ! ah, prince ! Ô ciel ! Je demeure éperdue. +Quel miracle, seigneur, quel dieu me l’a rendue ? + + + +Vous m’en voyez moi-même, en cet heureux moment, +Saisi d’horreur, de joie, et de ravissement. +Jamais jour n’a paru si mortel à la Grèce. +Déjà de tout le camp la discorde maîtresse +Avait sur tous les yeux mis son bandeau fatal, +Et donné du combat le funeste signal. +De ce spectacle affreux votre fille alarmée +Voyait pour elle Achille, et contre elle l’armée : +Mais, quoique seul pour elle, Achille furieux +Épouvantait l’armée, et partageait les dieux. +Déjà de traits en l’air s’élevait un nuage ; +Déjà coulait le sang, prémices du carnage : +Entre les deux partis Calchas s’est avancé, +L’œil farouche, l’air sombre, et le poil hérissé, +Terrible, et plein du dieu qui l’agitait sans doute : +« Vous, Achille, a-t-il dit, et vous, Grecs, qu’on m’écoute, +« Le dieu qui maintenant vous parle par ma voix +« M’explique son oracle, et m’instruit de son choix. +« Un autre sang d’Hélène, une autre Iphigénie +« Sur ce bord immolée y doit laisser sa vie. +« Thésée avec Hélène uni secrètement +« Fit succéder l’hymen à son enlèvement : +« Une fille en sortit, que sa mère a celée ; +« Du nom d’Iphigénie elle fut appelée. +« Je vis moi-même alors ce fruit de leurs amours : +« D’un sinistre avenir je menaçai ses jours. +« Sous un nom emprunté sa noire destinée +« Et ses propres fureurs ici l’ont amenée. +« Elle me voit, m’entend, elle est devant vos yeux ; +« Et c’est elle, en un mot, que demandent les dieux. » +Ainsi parle Calchas. Tout le camp immobile +L’écoute avec frayeur, et regarde Ériphile. +Elle était à l’autel ; et peut-être en son cœur +Du fatal sacrifice accusait la lenteur. +Elle-même tantôt, d’une course subite, +Était venue aux Grecs annoncer votre fuite. +On admire en secret sa naissance et son sort. +Mais puisque Troie enfin est le prix de sa mort, +L’armée à haute voix se déclare contre elle, +Et prononce à Calchas sa sentence mortelle. +Déjà pour la saisir Calchas lève le bras : +« Arrête, a-t-elle dit, et ne m’approche pas. +« Le sang de ces héros dont tu me fais descendre +« Sans tes profanes mains saura bien se répandre. » +Furieuse, elle vole, et, sur l’autel prochain, +Prend le sacré couteau, le plonge dans son sein. +À peine son sang coule et fait rougir la terre, + +Les dieux font sur l’autel entendre le tonnerre ; +Les vents agitent l’air d’heureux frémissements, +Et la mer leur répond par ses mugissements ; +La rive au loin gémit, blanchissante d’écume ; +La flamme du bûcher d’elle-même s’allume ; +Le ciel brille d’éclairs, s’entr’ouvre, et parmi nous +Jette une sainte horreur qui nous rassure tous. +Le soldat étonné dit que dans une nue +Jusque sur le bûcher Diane est descendue ; +Et croit que, s’élevant au travers de ses feux, +Elle portait au ciel notre encens et nos vœux. +Tout s’empresse, tout part. La seule Iphigénie +Dans ce commun bonheur pleure son ennemie. +Des mains d’Agamemnon venez la recevoir ; +Venez : Achille et lui, brûlant de vous revoir, +Madame, et désormais tous deux d’intelligence, +Sont prêts à confirmer leur auguste alliance. + + + +Par quel prix, quel encens, ô ciel, puis-je jamais +Récompenser Achille, et payer tes bienfaits ! diff --git a/plint/test_data/racine_iphigenie.tpl b/plint/test_data/racine_iphigenie.tpl @@ -0,0 +1,4 @@ +6/6 A !X +6/6 A !X +6/6 B !x +6/6 B !x diff --git a/plint/test_data/racine_la_thebeiade b/plint/test_data/racine_la_thebeiade @@ -0,0 +1,2217 @@ +Ils sont sortis, Olympe ? Ah, mortelles douleurs ! +Qu’un moment de repos me va coûter de pleurs ! +Mes yeux depuis six mois étaient ouverts aux larmes, +Et le sommeil les ferme en de telles alarmes ! +Puisse plutôt la mort les fermer pour jamais, +Et m’empêcher de voir le plus noir des forfaits ! +Mais en sont-ils aux mains ? Du haut de la muraille +Je les ai vus déjà tous rangés en bataille ; +J’ai vu déjà le fer briller de toutes parts ; +Et pour vous avertir j’ai quitté les remparts. +J’ai vu, le fer en main, Étéocle lui-même ; +Il marche des premiers ; et d’une ardeur extrême, +Il montre aux plus hardis à braver le danger. +N’en doutons plus, Olympe, ils se vont égorger. +Que l’on coure avertir et hâter la princesse ; +Je l’attends. Juste ciel, soutenez ma faiblesse ! +Il faut courir, Olympe, après ces inhumains ; +Il les faut séparer, ou mourir par leurs mains. +Nous voici donc, hélas ! à ce jour détestable +Dont la seule frayeur me rendait misérable ! +Ni prières ni pleurs ne m’ont de rien servi : +Et le courroux du sort voulait être assouvi. +Ô toi, soleil, ô toi qui rends le jour au monde, +Que ne l’as-tu laissé dans une nuit profonde ! +À de si noirs forfaits prêtes-tu tes rayons ? +Et peux-tu, sans horreur, voir ce que nous voyons ? +Mais ces monstres, hélas ! ne t’épouvantent guères : +La race de Laïus les a rendus vulgaires ; +Tu peux voir sans frayeur les crimes de mes fils, +Après ceux que le père et la mère ont commis. +Tu ne t’étonnes pas si mes fils sont perfides, +S’ils sont tous deux méchants, et s’ils sont parricides : +Tu sais qu’ils sont sortis d’un sang incestueux, +Et tu t’étonnerais s’ils étaient vertueux. + + + + + + + +Ma fille, avez-vous su l’excès de nos misères ? + + + +Oui, madame : on m’a dit la fureur de mes frères. + + + +Allons, chère Antigone, et courons de ce pas +Arrêter, s’il se peut, leurs parricides bras. +Allons leur faire voir ce qu’ils ont de plus tendre ; +Voyons si contre nous ils pourront se défendre, +Ou s’ils oseront bien, dans leur noire fureur, +Répandre notre sang pour attaquer le leur. + + + +Madame, c’en est fait, voici le roi lui-même. + + + + + + + + + +Olympe, soutiens-moi ; ma douleur est extrême. + + + +Madame, qu’avez-vous ? et quel trouble… Ah, mon fils ! +Quelles traces de sang vois-je sur vos habits ? +Est-ce du sang d’un frère ? ou n’est-ce point du vôtre ? + + + +Non, madame, ce n’est ni de l’un ni de l’autre. +Dans son camp jusqu’ici Polynice arrêté, +Pour combattre, à mes yeux ne s’est point présenté. +D’Argiens seulement une troupe hardie +M’a voulu de nos murs disputer la sortie : +J’ai fait mordre la poudre à ces audacieux ; +Et leur sang est celui qui paraît à vos yeux. + + + +Mais que prétendiez-vous ? et quelle ardeur soudaine +Vous a fait tout à coup descendre dans la plaine ? + + + +Madame, il était temps que j’en usasse ainsi, +Et je perdais ma gloire à demeurer ici. +Le peuple, à qui la faim se faisait déjà craindre, +De mon peu de vigueur commençait à se plaindre, +Me reprochant déjà qu’il m’avait couronné, +Et que j’occupais mal le rang qu’il m’a donné. +Il le faut satisfaire ; et quoi qu’il en arrive, +Thèbes dès aujourd’hui ne sera plus captive : +Je veux, en n’y laissant aucun de mes soldats, +Qu’elle soit seulement juge de nos combats. +J’ai des forces assez pour tenir la campagne, +Et si quelque bonheur nos armes accompagne, +L’insolent Polynice et ses fiers alliés +Laisseront Thèbes libre, ou mourront à mes pieds. + + + +Vous pourriez d’un tel sang, ô ciel ! souiller vos armes ? +La couronne pour vous a-t-elle tant de charmes ? +Si par un parricide il la fallait gagner, +Ah ! mon fils, à ce prix voudriez-vous régner ? +Mais il ne tient qu’à vous, si l’honneur vous anime, +De nous donner la paix sans le secours d’un crime, +Et de votre courroux triomphant aujourd’hui, +Contenter votre frère, et régner avec lui. + + + +Appelez-vous régner partager ma couronne, +Et céder lâchement ce que mon droit me donne ? + + + +Vous le savez, mon fils, la justice et le sang +Lui donnent, comme à vous, sa part à ce haut rang : +Œdipe, en achevant sa triste destinée, +Ordonna que chacun régnerait son année ; +Et n’ayant qu’un État à mettre sous vos lois, +Voulut que tour à tour vous fussiez tous deux rois. +À ces conditions vous daignâtes souscrire. +Le sort vous appela le premier à l’empire, +Vous montâtes au trône ; il n’en fut point jaloux : +Et vous ne voulez pas qu’il y monte après vous ! + + + +Non, madame, à l’empire il ne doit plus prétendre : +Thèbes à cet arrêt n’a point voulu se rendre ; +Et lorsque sur le trône il s’est voulu placer, +C’est elle, et non pas moi, qui l’en a su chasser. +Thèbes doit-elle moins redouter sa puissance, +Après avoir six mois senti sa violence ? +Voudrait-elle obéir à ce prince inhumain, +Qui vient d’armer contre elle et le fer et la faim ? +Prendrait-elle pour roi l’esclave de Mycène, +Qui pour tous les Thébains n’a plus que de la haine, +Qui s’est au roi d’Argos indignement soumis, +Et que l’hymen attache à nos fiers ennemis ? +Lorsque le roi d’Argos l’a choisi pour son gendre, +Il espérait par lui de voir Thèbes en cendre. +L’amour eut peu de part à cet hymen honteux, +Et la seule fureur en alluma les feux. +Thèbes m’a couronné pour éviter ses chaînes, +Elle s’attend par moi de voir finir ses peines : +Il la faut accuser si je manque de foi ; +Et je suis son captif, je ne suis pas son roi. + + + +Dites, dites plutôt, cœur ingrat et farouche, +Qu’auprès du diadème il n’est rien qui vous touche. +Mais je me trompe encor : ce rang ne vous plaît pas +Et le crime tout seul a pour vous des appas. +Eh bien ! puisqu’à ce point vous en êtes avide, +Je vous offre à commettre un double parricide : +Versez le sang d’un frère ; et si c’est peu du sien, +Je vous invite encore à répandre le mien. +Vous n’aurez plus alors d’ennemis à soumettre, +D’obstacle à surmonter, ni de crime à commettre +Et n’ayant plus au trône un fâcheux concurrent, +De tous les criminels vous serez le plus grand. + + + +Eh bien, madame, eh bien ! il faut vous satisfaire : +Il faut sortir du trône et couronner mon frère ; +Il faut, pour seconder votre injuste projet, +De son roi que j’étais, devenir son sujet ; +Et pour vous élever au comble de la joie, +Il faut à sa fureur que je me livre en proie ; +Il faut par mon trépas… Ah ciel ! quelle rigueur ! +Que vous pénétrez mal dans le fond de mon cœur ! +Je ne demande pas que vous quittiez l’empire : +Régnez toujours, mon fils, c’est ce que je désire. +Mais si tant de malheurs vous touchent de pitié, +Si pour moi votre cœur garde quelque amitié, +Et si vous prenez soin de votre gloire même, +Associez un frère à cet honneur suprême : +Ce n’est qu’un vain éclat qu’il recevra de vous ; +Votre règne en sera plus puissant et plus doux. +Les peuples admirant cette vertu sublime, +Voudront toujours pour prince un roi si magnanime ; +Et cet illustre effort, loin d’affaiblir vos droits, +Vous rendra le plus juste et le plus grand des rois ; +Ou, s’il faut que mes vœux vous trouvent inflexible, +Si la paix à ce prix vous paraît impossible, +Et si le diadème a pour vous tant d’attraits, +Au moins consolez-moi de quelque heure de paix. +Accordez cette grâce aux larmes d’une mère. +Et cependant, mon fils, j’irai voir votre frère : +La pitié dans son âme aura peut-être lieu, +Ou du moins pour jamais j’irai lui dire adieu. +Dès ce même moment permettez que je sorte : +J’irai jusqu’à sa tente, et j’irai sans escorte ; +Par mes justes soupirs j’espère l’émouvoir. + + + +Madame, sans sortir vous le pouvez revoir ; + +Et si cette entrevue a pour vous tant de charmes, +Il ne tiendra qu’à lui de suspendre nos armes. +Vous pouvez dès cette heure accomplir vos souhaits, +Et le faire venir jusque dans ce palais. +J’irai plus loin encore : et pour faire connaître +Qu’il a tort en effet de me nommer un traître, +Et que je ne suis pas un tyran odieux, +Que l’on fasse parler et le peuple et les dieux. +Si le peuple y consent, je lui cède ma place ; +Mais qu’il se rende enfin, si le peuple le chasse. +Je ne force personne ; et j’engage ma foi +De laisser aux Thébains à se choisir un roi. + + + + + + + +Seigneur, votre sortie a mis tout en alarmes : +Thèbes, qui croit vous perdre, est déjà toute en larmes ; +L’épouvante et l’horreur règnent de toutes parts ; +Et le peuple effrayé tremble sur ses remparts. + + + +Cette vaine frayeur sera bientôt calmée. +Madame, je m’en vais retrouver mon armée ; +Cependant vous pouvez accomplir vos souhaits, +Faire entrer Polynice, et lui parler de paix. +Créon, la reine ici commande en mon absence ; +Disposez tout le monde à son obéissance ; +Laissez, pour recevoir et pour donner ses lois, +Votre fils Ménécée, et j’en ai fait le choix. +Comme il a de l’honneur autant que de courage, +Ce choix aux ennemis ôtera tout ombrage, +Et sa vertu suffit pour les rendre assurés. +Commandez-lui, Madame. Et vous, vous me suivrez. + + + +Quoi ? seigneur… Oui, Créon, la chose est résolue. + + + +Et vous quittez ainsi la puissance absolue ? + + + +Que je la quitte ou non, ne vous tourmentez pas ; +Faites ce que j’ordonne, et venez sur mes pas. + + + + + + + +Qu’avez-vous fait, madame ? et par quelle conduite +Forcez-vous un vainqueur à prendre ainsi la fuite ? +Ce conseil va tout perdre. Il va tout conserver ; +Et par ce seul conseil Thèbes se peut sauver. + + + +Eh quoi, madame, eh quoi ! dans l’état où nous sommes, +Lorsqu’avec un renfort de plus de six mille hommes, +La fortune promet toute chose aux Thébains, +Le roi se laisse ôter la victoire des mains ! + + + +La victoire, Créon, n’est pas toujours si belle ; +La honte et les remords vont souvent après elle. +Quand deux frères armés vont s’égorger entre eux, +Ne les pas séparer, c’est les perdre tous deux. +Peut-on faire au vainqueur une injure plus noire, +Que lui laisser gagner une telle victoire ? + + + +Leur courroux est trop grand… Il peut être adouci. + + + +Tous deux veulent régner. Ils règneront aussi. + + + +On ne partage point la grandeur souveraine ; +Et ce n’est pas un bien qu’on quitte et qu’on reprenne. + + + +L’intérêt de l’État leur servira de loi. + + + +L’intérêt de l’État est de n’avoir qu’un roi, +Qui d’un ordre constant gouvernant ses provinces, +Accoutume à ses lois et le peuple et les princes. +Ce règne interrompu de deux rois différents, +En lui donnant deux rois, lui donne deux tyrans. +Par un ordre souvent l’un à l’autre contraire, +Un frère détruirait ce qu’aurait fait un frère : +Vous les verriez toujours former quelque attentat, +Et changer tous les ans la face de l’État. +Ce terme limité que l’on veut leur prescrire, +Accroît leur violence en bornant leur empire. +Tous deux feront gémir les peuples tour à tour : +Pareils à ces torrents qui ne durent qu’un jour, +Plus leur cours est borné, plus ils font de ravage, +Et d’horribles dégâts signalent leur passage. + + + +On les verrait plutôt, par de nobles projets, +Se disputer tous deux l’amour de leurs sujets. +Mais avouez, Créon, que toute votre peine +C’est de voir que la paix rend votre attente vaine ; +Qu’elle assure à mes fils le trône où vous tendez, +Et va rompre le piége où vous les attendez. +Comme, après leur trépas, le droit de la naissance +Fait tomber en vos mains la suprême puissance, +Le sang qui vous unit aux deux princes mes fils, + +Vous fait trouver en eux vos plus grands ennemis ; +Et votre ambition, qui tend à leur fortune, +Vous donne pour tous deux une haine commune. +Vous inspirez au roi vos conseils dangereux, +Et vous en servez un pour les perdre tous deux. + + + +Je ne me repais point de pareilles chimères : +Mes respects pour le roi sont ardents et sincères ; +Et mon ambition est de le maintenir +Au trône où vous croyez que je veux parvenir. +Le soin de sa grandeur est le seul qui m’anime ; +Je hais ses ennemis, et c’est là tout mon crime : +Je ne m’en cache point. Mais, à ce que je voi, +Chacun n’est pas ici criminel comme moi. + + + +Je suis mère, Créon ; et si j’aime son frère, +La personne du roi ne m’en est pas moins chère. +De lâches courtisans peuvent bien le haïr ; +Mais une mère enfin ne peut pas se trahir. + + + +Vos intérêts ici sont conformes aux nôtres : +Les ennemis du roi ne sont pas tous les vôtres ; +Créon, vous êtes père, et dans ces ennemis, +Peut-être songez-vous que vous avez un fils. +On sait de quelle ardeur Hémon sert Polynice. + + + +Oui, je le sais, madame, et je lui fais justice ; +Je le dois, en effet, distinguer du commun, +Mais c’est pour le haïr encor plus que pas un : +Et je souhaiterais, dans ma juste colère, +Que chacun le haït comme le hait son père. + + + +Après tout ce qu’a fait la valeur de son bras, +Tout le monde, en ce point, ne vous ressemble pas. + + + +Je le vois bien, madame, et c’est ce qui m’afflige : +Mais je sais bien à quoi sa révolte m’oblige ; +Et tous ces beaux exploits qui le font admirer, +C’est ce qui me le fait justement abhorrer. +La honte suit toujours le parti des rebelles : +Leurs grandes actions sont les plus criminelles ; +Ils signalent leur crime en signalant leur bras, +Et la gloire n’est point où les rois ne sont pas. + + + +Écoutez un peu mieux la voix de la nature. + + + +Plus l’offenseur m’est cher, plus je ressens l’injure. + + + +Mais un père à ce point doit-il être emporté. +Vous avez trop de haine. Et vous, trop de bonté. +C’est trop parler, madame, en faveur d’un rebelle. + + + +L’innocence vaut bien que l’on parle pour elle. + + + +Je sais ce qui le rend innocent à vos yeux. + + + +Et je sais quel sujet vous le rend odieux. + + + +L’amour a d’autres yeux que le commun des hommes. + + + +Vous abusez, Créon, de l’état où nous sommes ; +Tout vous semble permis ; mais craignez mon courroux : +Vos libertés enfin retomberaient sur vous. + + + +L’intérêt du public agit peu sur son âme, +Et l’amour du pays nous cache une autre flamme. +Je la sais : mais, Créon, j’en abhorre le cours, +Et vous ferez bien mieux de la cacher toujours. + + + +Je le ferai, madame ; et je veux, par avance, +Vous épargner encor jusques à ma présence. +Aussi bien mes respects redoublent vos mépris ; +Et je vais faire place à ce bienheureux fils. +Le roi m’appelle ailleurs, il faut que j’obéisse. +Adieu. Faites venir Hémon et Polynice. + + + +N’en doute pas, méchant, ils vont venir tous deux ; +Tous deux ils préviendront tes desseins malheureux. + + + + + + + +Le perfide ! À quel point son insolence monte ! + + + +Ses superbes discours tourneront à sa honte. +Bientôt, si nos désirs sont exaucés des cieux, +La paix nous vengera de cet ambitieux. +Mais il faut se hâter, chaque heure nous est chère : +Appelons promptement Hémon et votre frère ; +Je suis, pour ce dessein, prête à leur accorder +Toutes les sûretés qu’ils pourront demander. +Et toi, si mes malheurs ont lassé ta justice, +Ciel, dispose à la paix le cœur de Polynice, +Seconde mes soupirs, donne force à mes pleurs, +Et comme il faut enfin fais parler mes douleurs. + + + +Et si tu prends pitié d’une flamme innocente, +Ô ciel, en ramenant Hémon à son amante, +Ramène-le fidèle, et permets, en ce jour, +Qu’en retrouvant l’amant je retrouve l’amour ! + + + + + + + + + + +Quoi ! vous me refusez votre aimable présence, +Après un an entier de supplice et d’absence ! +Ne m’avez-vous, madame, appelé près de vous +Que pour m’ôter sitôt un bien qui m’est si doux ? + + + +Et voulez-vous sitôt que j’abandonne un frère ? +Ne dois-je pas au temple accompagner ma mère ? +Et dois-je préférer, au gré de vos souhaits, +Le soin de votre amour à celui de la paix ? + + + +Madame, à mon bonheur c’est chercher trop d’obstacles : +Ils iront bien, sans nous, consulter les oracles. +Permettez que mon cœur, en voyant vos beaux yeux, +De l’état de son sort interroge ses dieux. +Puis-je leur demander, sans être téméraire, +S’ils ont toujours pour moi leur douceur ordinaire ? +Souffrent-ils sans courroux mon ardente amitié ? +Et du mal qu’ils ont fait ont-ils quelque pitié ? +Durant le triste cours d’une absence cruelle, +Avez-vous souhaité que je fusse fidèle ? +Songiez-vous que la mort menaçait, loin de vous, +Un amant qui ne doit mourir qu’à vos genoux ? +Ah, d’un si bel objet quand une âme est blessée, +Quand un cœur jusqu’à vous élève sa pensée, +Qu’il est doux d’adorer tant de divins appas ! +Mais aussi que l’on souffre en ne les voyant pas ! +Un moment, loin de vous, me durait une année ; +J’aurais fini cent fois ma triste destinée, +Si je n’eusse songé, jusques à mon retour, +Que mon éloignement vous prouvait mon amour : +Et que le souvenir de mon obéissance +Pourrait en ma faveur parler en mon absence : +Et que pensant à moi, vous penseriez aussi +Qu’il faut aimer beaucoup pour obéir ainsi. + + + +Oui, je l’avais bien cru qu’une âme si fidèle +Trouverait dans l’absence une peine cruelle ; +Et si mes sentiments se doivent découvrir, +Je souhaitais, Hémon, qu’elle vous fît souffrir, +Et qu’étant loin de moi, quelque ombre d’amertume +Vous fît trouver les jours plus longs que de coutume. +Mais ne vous plaignez pas : mon cœur chargé d’ennui +Ne vous souhaitait rien qu’il n’éprouvât en lui, +Surtout depuis le temps que dure cette guerre, +Et que de gens armés vous couvrez cette terre. +Ô dieux ! à quels tourments mon cœur s’est vu soumis, +Voyant des deux côtés ses plus tendres amis ! +Mille objets de douleur déchiraient mes entrailles ; +J’en voyais et dehors et dedans nos murailles : +Chaque assaut à mon cœur livrait mille combats ; +Et mille fois le jour je souffrais le trépas. + + + +Mais enfin qu’ai-je fait, en ce malheur extrême, +Que ne m’ait ordonné ma princesse elle-même ? +J’ai suivi Polynice ; et vous l’avez voulu : +Vous me l’avez prescrit par un ordre absolu. +Je lui vouai dès lors une amitié sincère ; +Je quittai mon pays, j’abandonnai mon père, +Sur moi, par ce départ, j’attirai son courroux ; +Et pour tout dire enfin, je m’éloignai de vous. + + + +Je m’en souviens, Hémon, et je vous fais justice : +C’est moi que vous serviez en servant Polynice ; +Il m’était cher alors comme il est aujourd’hui, +Et je prenais pour moi ce qu’on faisait pour lui. +Nous nous aimions tous deux dès la plus tendre enfance, +Et j’avais sur son cœur une entière puissance ; +Je trouvais à lui plaire une extrême douceur, +Et les chagrins du frère étaient ceux de la sœur. +Ah ! si j’avais encor sur lui le même empire, +Il aimerait la paix, pour qui mon cœur soupire. +Notre commun malheur en serait adouci : +Je le verrais, Hémon ; vous me verriez aussi ! + + + +De cette affreuse guerre il abhorre l’image ; +Je l’ai vu soupirer de douleur et de rage, +Lorsque, pour remonter au trône paternel, +On le força de prendre un chemin si cruel. +Espérons que le ciel, touché de nos misères, +Achèvera bientôt de réunir les frères : +Puisse-t-il rétablir l’amitié dans leur cœur, +Et conserver l’amour dans celui de la sœur ! + + + +Hélas ! ne doutez point que ce dernier ouvrage +Ne lui soit plus aisé que de calmer leur rage ! +Je les connais tous deux, et je répondrais bien +Que leur cœur, cher Hémon, est plus dur que le mien. +Mais les dieux quelquefois font de plus grands miracles. + + + + + + + +Eh bien ! apprendrons-nous ce qu’ont dit les oracles ? +Que faut-il faire ? Hélas ! Quoi ? qu’en a-t-on appris ? + +Est-ce la guerre, Olympe ? Ah ! c’est encore pis ! + + + +Quel est donc ce grand mal que leur courroux annonce ? + + + +Prince, pour en juger, écoutez leur réponse : + +Ô dieux, que vous a fait ce sang infortuné ? +Et pourquoi tout entier l’avez-vous condamné ? +N’êtes-vous pas contents de la mort de mon père ? +Tout notre sang doit-il sentir votre colère ? + + + +Madame, cet arrêt ne vous regarde pas ; +Votre vertu vous met à couvert du trépas : +Les dieux savent trop bien connaître l’innocence. + + + +Eh ! ce n’est pas pour moi que je crains leur vengeance. +Mon innocence, Hémon, serait un faible appui ; +Fille d’Œdipe, il faut que je meure pour lui. +Je l’attends, cette mort, et je l’attends sans plainte ; +Et s’il faut avouer le sujet de ma crainte, +C’est pour vous que je crains ; oui, cher Hémon, pour vous. +De ce sang malheureux vous sortez comme nous ; +Et je ne vois que trop que le courroux céleste +Vous rendra, comme à nous, cet honneur bien funeste, +Et fera regretter aux princes des Thébains +De n’être pas sortis du dernier des humains. + + + +Peut-on se repentir d’un si grand avantage ? +Un si noble trépas flatte trop mon courage ; +Et du sang de ses rois il est beau d’être issu, +Dût-on rendre ce sang sitôt qu’on l’a reçu. + + + +Eh quoi ! si parmi nous on a fait quelque offense, +Le ciel doit-il sur vous en prendre la vengeance ? +Et n’est-ce pas assez du père et des enfants, +Sans qu’il aille plus loin chercher des innocents ? +C’est à nous à payer pour les crimes des nôtres +Punissez-nous, grands dieux ; mais épargnez les autres. +Mon père, cher Hémon, vous va perdre aujourd’hui ; +Et je vous perds peut-être encore plus que lui. +Le ciel punit sur vous et sur votre famille +Et les crimes du père et l’amour de la fille ; +Et ce funeste amour vous nuit encore plus +Que les crimes d’Œdipe et le sang de Laïus. + + + +Quoi ! mon amour, madame ? Et qu’a-t-il de funeste ? +Est-ce un crime qu’aimer une beauté céleste ? +Et puisque sans colère il est reçu de vous, +En quoi peut-il du ciel mériter le courroux ? +Vous seule en mes soupirs êtes intéressée, +C’est à vous à juger s’ils vous ont offensée : +Tels que seront pour eux vos arrêts tout-puissants : +Ils seront criminels, ou seront innocents. +Que le ciel à son gré de ma perte dispose, +J’en chérirai toujours et l’une et l’autre cause, +Glorieux de mourir pour le sang de mes rois, +Et plus heureux encor de mourir sous vos lois. +Aussi bien que ferais-je en ce commun naufrage ? +Pourrais-je me résoudre à vivre davantage ? +En vain les dieux voudraient différer mon trépas, +Mon désespoir ferait ce qu’ils ne feraient pas. +Mais peut-être, après tout, notre frayeur est vaine ; +Attendons… Mais voici Polynice et la reine. + + + + + + + +Madame, au nom des dieux, cessez de m’arrêter : +Je vois bien que la paix ne peut s’exécuter. +J’espérais que du ciel la justice infinie +Voudrait se déclarer contre la tyrannie, +Et que lassé de voir répandre tant de sang, +Il rendrait à chacun son légitime rang ; +Mais puisque ouvertement il tient pour l’injustice, +Et que des criminels il se rend le complice, +Dois-je encore espérer qu’un peuple révolté, +Quand le ciel est injuste, écoute l’équité ? +Dois-je prendre pour juge une troupe insolente, +D’un fier usurpateur ministre violente, +Qui sert mon ennemi par un lâche intérêt, +Et qu’il anime encor, tout éloigné qu’il est ? +La raison n’agit point sur une populace. +De ce peuple déjà j’ai ressenti l’audace ; +Et loin de me reprendre après m’avoir chassé, +Il croit voir un tyran dans un prince offensé. +Comme sur lui l’honneur n’eut jamais de puissance, +Il croit que tout le monde aspire à la vengeance : +De ses inimitiés rien n’arrête le cours ; +Quand il hait une fois, il veut haïr toujours. + + + +Mais s’il est vrai, mon fils, que ce peuple vous craigne, +Et que tous les Thébains redoutent votre règne, +Pourquoi par tant de sang cherchez-vous à régner +Sur ce peuple endurci que rien ne peut gagner ? + + + +Est-ce au peuple, madame, à se choisir un maître ? +Sitôt qu’il hait un roi, doit-on cesser de l’être ? +Sa haine ou son amour, sont-ce les premiers droits +Qui font monter au trône ou descendre les rois ? +Que le peuple à son gré nous craigne ou nous chérisse, + +Le sang nous met au trône, et non pas son caprice ; +Ce que le sang lui donne, il le doit accepter ; +Et s’il n’aime son prince, il le doit respecter. + + + +Vous serez un tyran haï de vos provinces. + + + +Ce nom ne convient pas aux légitimes princes ; +De ce titre odieux mes droits me sont garants : +La haine des sujets ne fait pas les tyrans. +Appelez de ce nom Étéocle lui-même. + + + +Il est aimé de tous. C’est un tyran qu’on aime, +Qui par cent lâchetés tâche à se maintenir +Au rang où par la force il a su parvenir : +Et son orgueil le rend, par un effet contraire, +Esclave de son peuple et tyran de son frère. +Pour commander tout seul il veut bien obéir, +Et se fait mépriser pour me faire haïr. +Ce n’est pas sans sujet qu’on me préfère un traître : +Le peuple aime un esclave, et craint d’avoir un maître. +Mais je croirais trahir la majesté des rois, +Si je faisais le peuple arbitre de mes droits. + + + +Ainsi donc la discorde a pour vous tant de charmes ? +Vous lassez-vous déjà d’avoir posé les armes ? +Ne cesserons-nous point, après tant de malheurs, +Vous, de verser du sang ; moi, de verser des pleurs ? +N’accorderez-vous rien aux larmes d’une mère ? +Ma fille, s’il se peut, retenez votre frère : +Le cruel pour vous seule avait de l’amitié. + + + +Ah ! si pour vous son âme est sourde à la pitié, +Que pourrais-je espérer d’une amitié passée, +Qu’un long éloignement n’a que trop effacée ? +À peine en sa mémoire ai-je encor quelque rang ; +Il n’aime, il ne se plaît qu’à répandre du sang. +Ne cherchez plus en lui ce prince magnanime, +Ce prince qui montrait tant d’horreur pour le crime, +Dont l’âme généreuse avait tant de douceur, +Qui respectait sa mère et chérissait sa sœur : +La nature pour lui n’est plus qu’une chimère ; +Il méconnaît sa sœur, il méprise sa mère ; +Et l’ingrat, en l’état où son orgueil l’a mis, +Nous croit des étrangers, ou bien des ennemis. + + + +N’imputez point ce crime à mon âme affligée : +Dites plutôt, ma sœur, que vous êtes changée ; +Dites que de mon rang l’injuste usurpateur +M’a su ravir encor l’amitié de ma sœur. +Je vous connais toujours, et suis toujours le même. + + + +Est-ce m’aimer, cruel, autant que je vous aime, +Que d’être inexorable à mes tristes soupirs, +Et m’exposer encore à tant de déplaisirs ? + + + +Mais vous-même, ma sœur, est-ce aimer votre frère +Que de lui faire ici cette injuste prière, +Et me vouloir ravir le sceptre de la main ? +Dieux ! qu’est-ce qu’Étéocle a de plus inhumain ? +C’est trop favoriser un tyran qui m’outrage. + + + +Non, non, vos intérêts me touchent davantage. +Ne croyez pas mes pleurs perfides à ce point ; +Avec vos ennemis ils ne conspirent point. +Cette paix que je veux me serait un supplice, +S’il en devait coûter le sceptre à Polynice ; +Et l’unique faveur, mon frère, où je prétends, +C’est qu’il me soit permis de vous voir plus longtemps. +Seulement quelques jours souffrez que l’on vous voie ; +Et donnez-nous le temps de chercher quelque voie +Qui puisse vous remettre au rang de vos aïeux, +Sans que vous répandiez un sang si précieux. +Pouvez-vous refuser cette grâce légère +Aux larmes d’une sœur, aux soupirs d’une mère ? + + + +Mais quelle crainte encor vous peut inquiéter ? +Pourquoi si promptement voulez-vous nous quitter ? +Quoi ! ce jour tout entier n’est-il pas de la trêve ? +Dès qu’elle a commencé, faut-il qu’elle s’achève ? +Vous voyez qu’Étéocle a mis les armes bas ; +Il veut que je vous voie, et vous ne voulez pas. + + + +Oui, mon frère, il n’est pas comme vous inflexible ; +Aux larmes de sa mère il a paru sensible ; +Nos pleurs ont désarmé sa colère aujourd’hui. +Vous l’appelez cruel, vous l’êtes plus que lui. + + + +Seigneur, rien ne vous presse, et vous pouvez sans peine +Laisser agir encor la princesse et la reine : +Accordez tout ce jour à leur pressant désir ; +Voyons si leur dessein ne pourra réussir. +Ne donnez pas la joie au prince votre frère +De dire que, sans vous, la paix se pouvait faire. +Vous aurez satisfait une mère, une sœur, +Et vous aurez surtout satisfait votre honneur. +Mais que veut ce soldat ? son âme est toute émue ! + + + + + + + +Seigneur, on est aux mains, et la trêve est rompue : +Créon et les Thébains, par ordre de leur roi, +Attaquent votre armée, et violent leur foi. +Le brave Hippomédon s’efforce, en votre absence, + +De soutenir leur choc de toute sa puissance. +Par son ordre, seigneur, je vous viens avertir. + + + +Ah ! les traîtres ! Allons, Hémon, il faut sortir. +Madame, vous voyez comme il tient sa parole : + +Mais il veut le combat, il m’attaque, et j’y vole. + + + +Polynice ! Mon fils !… Mais il ne m’entend plus : +Aussi bien que mes pleurs, mes cris sont superflus. +Chère Antigone, allez, courez à ce barbare : +Du moins, allez prier Hémon qu’il les sépare. +La force m’abandonne, et je n’y puis courir ; +Tout ce que je puis faire, hélas ! c’est de mourir. + + + + + + + + + + + + + +Olympe, va-t’en voir ce funeste spectacle ; +Va voir si leur fureur n’a point trouvé d’obstacle, +Si rien n’a pu toucher l’un ou l’autre parti. +On dit qu’à ce dessein Ménécée est sorti. + + + +Je ne sais quel dessein animait son courage, +Une héroïque ardeur brillait sur son visage ; +Mais vous devez, madame, espérer jusqu’au bout. + + + +Va tout voir, chère Olympe, et me viens dire tout ; +Éclaircis promptement ma triste inquiétude. + + + +Mais vous dois-je laisser en cette solitude ? + + + +Va : je veux être seule en l’état où je suis, +Si toutefois on peut l’être avec tant d’ennuis ! + + + + + +Dureront-ils toujours ces ennuis si funestes ? +N’épuiseront-ils point les vengeances célestes ? +Me feront-ils souffrir tant de cruels trépas, +Sans jamais au tombeau précipiter mes pas ? +Ô ciel, que tes rigueurs seraient peu redoutables, +Si la foudre d’abord accablait les coupables ! +Et que tes châtiments paraissent infinis, +Quand tu laisses la vie à ceux que tu punis ! +Tu ne l’ignores pas, depuis le jour infâme +Où de mon propre fils je me trouvai la femme, +Le moindre des tourments que mon cœur a soufferts +Égale tous les maux que l’on souffre aux enfers. +Et toutefois, ô dieux, un crime involontaire +Devait-il attirer toute votre colère ? +Le connaissais-je, hélas ! ce fils infortuné ? +Vous-mêmes dans mes bras vous l’avez amené. +C’est vous dont la rigueur m’ouvrit ce précipice. +Voilà de ces grands dieux la suprême justice ! +Jusques au bord du crime ils conduisent nos pas ; +Ils nous le font commettre, et ne l’excusent pas ! +Prennent-ils donc plaisir à faire des coupables, +Afin d’en faire, après, d’illustres misérables ? +Et ne peuvent-ils point, quand ils sont en courroux, +Chercher des criminels à qui le crime est doux ? + + + + + + + +Eh bien ! en est-ce fait ? L’un ou l’autre perfide +Vient-il d’exécuter son noble parricide ? +Parlez, parlez, ma fille. Ah ! madame, en effet, +L’oracle est accompli, le ciel est satisfait. + + + +Quoi ! mes deux fils sont morts ! Un autre sang, madame, +Rend la paix à l’État et le calme à votre âme ; +Un sang digne des rois dont il est découlé, +Un héros pour l’État s’est lui-même immolé. +Je courais pour fléchir Hémon et Polynice ; +Ils étaient déjà loin avant que je sortisse : +Ils ne m’entendaient plus ; et mes cris douloureux +Vainement par leur nom les rappelaient tous deux. +Ils ont tous deux volé vers le champ de bataille ; +Et moi, je suis montée au haut de la muraille, +D’où le peuple étonné regardait, comme moi, +L’approche d’un combat qui le glaçait d’effroi. +À cet instant fatal, le dernier de nos princes, +L’honneur de notre sang, l’espoir de nos provinces, +Ménécée, en un mot, digne frère d’Hémon, +Et trop indigne aussi d’être fils de Créon, +De l’amour du pays montrant son âme atteinte, +Au milieu des deux camps s’est avancé sans crainte ; +Et se faisant ouïr des Grecs et des Thébains : +« Arrêtez, a-t-il dit, arrêtez, inhumains ! » +Ces mots impérieux n’ont point trouvé d’obstacle : +Les soldats, étonnés de ce nouveau spectacle, +De leur noire fureur ont suspendu le cours ; +Et ce prince aussitôt poursuivant son discours : +« Apprenez, a-t-il dit, l’arrêt des destinées, + +« Par qui vous allez voir vos misères bornées. +« Je suis le dernier sang de vos rois descendu, +« Qui par l’ordre des dieux doit être répandu. +« Recevez donc ce sang que ma main va répandre ; +« Et recevez la paix où vous n’osiez prétendre. » +Il se tait, et se frappe en achevant ces mots ; +Et les Thébains voyant expirer ce héros, +Comme si leur salut devenait leur supplice, +Regardent en tremblant ce noble sacrifice. +J’ai vu le triste Hémon abandonner son rang +Pour venir embrasser ce frère tout en sang. +Créon, à son exemple, a jeté bas les armes, +Et vers ce fils mourant est venu tout en larmes ; +Et l’un et l’autre camp les voyant retirés, +Ont quitté le combat, et se sont séparés. +Et moi, le cœur tremblant, et l’âme toute émue, +D’un si funeste objet j’ai détourné la vue, +De ce prince admirant l’héroïque fureur. + + + +Comme vous je l’admire, et j’en frémis d’horreur. +Est-il possible, ô dieux ! qu’après ce grand miracle +Le repos des Thébains trouve encor quelque obstacle ? +Cet illustre trépas ne peut-il vous calmer, +Puisque même mes fils s’en laissent désarmer ? +La refuserez-vous, cette noble victime ? +Si la vertu vous touche autant que fait le crime, +Si vous donnez les prix comme vous punissez, +Quels crimes par ce sang ne seront effacés ? + + + +Oui, oui, cette vertu sera récompensée ; +Les dieux sont trop payés du sang de Ménécée : +Et le sang d’un héros, auprès des immortels, +Vaut seul plus que celui de mille criminels. + + + +Connaissez mieux du ciel la vengeance fatale : +Toujours à ma douleur il met quelque intervalle ; +Mais, hélas ! quand sa main semble me secourir, +C’est alors qu’il s’apprête à me faire périr. +Il a mis, cette nuit, quelque fin à mes larmes, +Afin qu’à mon réveil je visse tout en armes. +S’il me flatte aussitôt de quelque espoir de paix, +Un oracle cruel me l’ôte pour jamais. +Il m’amène mon fils, il veut que je le voie, +Mais, hélas ! combien cher me vend-il cette joie ! +Ce fils est insensible et ne m’écoute pas ; +Et soudain il me l’ôte et l’engage aux combats. +Ainsi, toujours cruel, et toujours en colère, +Il feint de s’apaiser, et devient plus sévère ; +Il n’interrompt ses coups que pour les redoubler, +Et retire son bras pour me mieux accabler. + + + +Madame, espérons tout de ce dernier miracle. + + + +La haine de mes fils est un trop grand obstacle. +Polynice endurci n’écoute que ses droits ; +Du peuple et de Créon l’autre écoute la voix, +Oui, du lâche Créon ! Cette âme intéressée +Nous ravit tout le fruit du sang de Ménécée ; +En vain pour nous sauver ce grand prince se perd ; +Le père nous nuit plus que le fils ne nous sert. +De deux jeunes héros cet infidèle père… + + + +Ah ! le voici, madame, avec le roi mon frère. + + + + + + + +Mon fils, c’est donc ainsi que l’on garde sa foi ! + + + +Madame, ce combat n’est point venu de moi, +Mais de quelques soldats, tant d’Argos que des nôtres, +Qui s’étant querellés les uns avec les autres, +Ont insensiblement tout le corps ébranlé, +Et fait un grand combat d’un simple démêlé. +La bataille sans doute allait être cruelle, +Et son événement vidait notre querelle, +Quand du fils de Créon l’héroïque trépas +De tous les combattants a retenu le bras. +Ce prince, le dernier de la race royale, +S’est appliqué des dieux la réponse fatale ; +Et lui-même à la mort il s’est précipité, +De l’amour du pays noblement transporté. + + + +Ah ! si le seul amour qu’il eut pour sa patrie +Le rendit insensible aux douceurs de la vie, +Mon fils, ce même amour ne peut-il seulement +De votre ambition vaincre l’emportement ? +Un exemple si beau vous invite à le suivre. +Il ne faudra cesser de régner ni de vivre : +Vous pouvez, en cédant un peu de votre rang, +Faire plus qu’il n’a fait en versant tout son sang ; +Il ne faut que cesser de haïr votre frère ; +Vous ferez beaucoup plus que sa mort n’a su faire. +Ô dieux ! aimer un frère, est-ce un plus grand effort +Que de haïr la vie et courir à la mort ? +Et doit-il être enfin plus facile en un autre +De répandre son sang, qu’en vous d’aimer le vôtre ? + + + +Son illustre vertu me charme comme vous ; +Et d’un si beau trépas je suis même jaloux. +Et toutefois, madame, il faut que je vous die, +Qu’un trône est plus pénible à quitter que la vie : +La gloire bien souvent nous porte à la haïr ; +Mais peu de souverains font gloire d’obéir. +Les dieux voulaient son sang ; et ce prince sans crime +Ne pouvait à l’État refuser sa victime ; +Mais ce même pays qui demandait son sang, + +Demande que je règne, et m’attache à mon rang. +Jusqu’à ce qu’il m’en ôte, il faut que j’y demeure : +Il n’a qu’à prononcer, j’obéirai sur l’heure ; +Et Thèbes me verra, pour apaiser son sort, +Et descendre du trône, et courir à la mort. + + + +Ah ! Ménécée est mort, le ciel n’en veut point d’autre : +Laissez coulez son sang, sans y mêler le vôtre : +Et puisqu’il l’a versé pour nous donner la paix, +Accordez-la, seigneur, à nos justes souhaits. + + + +Eh quoi ! même Créon pour la paix se déclare ? + + + +Pour avoir trop aimé cette guerre barbare, +Vous voyez les malheurs où le ciel m’a plongé : +Mon fils est mort, seigneur. Il faut qu’il soit vengé. + + + +Sur qui me vengerais-je en ce malheur extrême ? + + + +Vos ennemis, Créon, sont ceux de Thèbes même ; +Vengez-la, vengez-vous. Ah ! dans ses ennemis +Je trouve votre frère, et je trouve mon fils ! +Dois-je verser mon sang, ou répandre le vôtre ? +Et dois-je perdre un fils, pour en venger un autre ? +Seigneur, mon sang m’est cher, le vôtre m’est sacré ; +Serai-je sacrilége, ou bien dénaturé ? +Souillerai-je ma main d’un sang que je révère ? +Serai-je parricide, afin d’être bon père ? +Un si cruel secours ne me peut soulager, +Et ce serait me perdre au lieu de me venger. +Tout le soulagement où ma douleur aspire, +C’est qu’au moins mes malheurs servent à votre empire. +Je me consolerai, si ce fils que je plains +Assure par sa mort le repos des Thébains. +Le ciel promet la paix au sang de Ménécée ; +Achevez-la, seigneur, mon fils l’a commencée ; +Accordez-lui ce prix qu’il en a prétendu ; +Et que son sang en vain ne soit pas répandu. + + + +Non, puisqu’à nos malheurs vous devenez sensible, +Au sang de Ménécée il n’est rien d’impossible. +Que Thèbes se rassure après ce grand effort : +Puisqu’il change votre âme, il changera son sort. +La paix dès ce moment n’est plus désespérée : +Puisque Créon la veut, je la tiens assurée. +Bientôt ces cœurs de fer se verront adoucis : +Le vainqueur de Créon peut bien vaincre mes fils. +Qu’un si grand changement vous désarme et vous touche ; + +Quittez, mon fils, quittez cette haine farouche ; +Soulagez une mère, et consolez Créon ; +Rendez-moi Polynice, et lui rendez Hémon. + + + +Mais enfin c’est vouloir que je m’impose un maître. +Vous ne l’ignorez pas, Polynice veut l’être ; +Il demande surtout le pouvoir souverain, +Et ne veut revenir que le sceptre à la main. + + + + + + + +Polynice, seigneur, demande une entrevue ; +C’est ce que d’un héraut nous apprend la venue. +Il vous offre, seigneur, ou de venir ici, +Ou d’attendre en son camp. Peut-être qu’adouci +Il songe à terminer une guerre si lente, +Et son ambition n’est plus si violente. +Par ce dernier combat il apprend aujourd’hui +Que vous êtes au moins aussi puissant que lui. +Les Grecs même sont las de servir sa colère ; +Et j’ai su, depuis peu, que le roi son beau-père +Préférant à la guerre un solide repos, +Se réserve Mycène, et le fait roi d’Argos. +Tout courageux qu’il est, sans doute il ne souhaite +Que de faire en effet une honnête retraite. +Puisqu’il s’offre à vous voir, croyez qu’il veut la paix. +Ce jour la doit conclure, ou la rompre à jamais. +Tâchez dans ce dessein de l’affermir vous-même ; +Et lui promettez tout, hormis le diadème. + + + +Hormis le diadème il ne demande rien. + + + +Mais voyez-le du moins. Oui, puisqu’il le veut bien. +Vous ferez plus tout seul que nous ne saurions faire, +Et le sang reprendra son empire ordinaire. + + + +Allons donc le chercher. Mon fils, au nom des dieux, +Attendez-le plutôt, voyez-le dans ces lieux. + + + +Eh bien ! madame, eh bien ! qu’il vienne, et qu’on lui donne +Toutes les sûretés qu’il faut pour sa personne ! +Allons. Ah ! si ce jour rend la paix aux Thébains, +Elle sera, Créon, l’ouvrage de vos mains. + + + + + + + +L’intérêt des Thébains n’est pas ce qui vous touche, +Dédaigneuse princesse ; et cette âme farouche, +Qui semble me flatter après tant de mépris, +Songe moins à la paix qu’au retour de mon fils. +Mais nous verrons bientôt si la fière Antigone +Aussi bien que mon cœur dédaignera le trône ; +Nous verrons, quand les dieux m’auront fait votre roi, +Si ce fils bienheureux l’emportera sur moi. + + + +Et qui n’admirerait un changement si rare ? +Créon même, Créon pour la paix se déclare ! + + + +Tu crois donc que la paix est l’objet de mes soins ? + + + +Oui, je le crois, seigneur, quand j’y pensais le moins ; +Et voyant qu’en effet ce beau soin vous anime, +J’admire à tous moments cet effort magnanime +Qui vous fait mettre enfin votre haine au tombeau. +Ménécée, en mourant, n’a rien fait de plus beau. +Et qui peut immoler sa haine à sa patrie +Lui pourrait bien aussi sacrifier sa vie. + + + +Ah ! sans doute, qui peut d’un généreux effort +Aimer son ennemi, peut bien aimer la mort. +Quoi ! je négligerais le soin de ma vengeance, +Et de mon ennemi je prendrais la défense ! +De la mort de mon fils Polynice est l’auteur, +Et moi je deviendrais son lâche protecteur ! +Quand je renoncerais à cette haine extrême, +Pourrais-je bien cesser d’aimer le diadème ? +Non, non ! tu me verras d’une constante ardeur, +Haïr mes ennemis, et chérir ma grandeur. +Le trône fit toujours mes ardeurs les plus chères : +Je rougis d’obéir où régnèrent mes pères ; +Je brûle de me voir au rang de mes aïeux, +Et je l’envisageai dès que j’ouvris les yeux. +Surtout depuis deux ans ce noble soin m’inspire ; +Je ne fais point de pas qui ne tende à l’empire : +Des princes mes neveux j’entretiens la fureur, +Et mon ambition autorise la leur. +D’Étéocle d’abord j’appuyai l’injustice ; +Je lui fis refuser le trône à Polynice. +Tu sais que je pensais dès lors à m’y placer, +Et je l’y mis, Attale, afin de l’en chasser. + + + +Mais, seigneur, si la guerre eut pour vous tant de charmes, +D’où vient que de leurs mains vous arrachez les armes ? +Et puisque leur discorde est l’objet de vos vœux, +Pourquoi, par vos conseils, vont-ils se voir tous deux ? + + + +Plus qu’à mes ennemis la guerre m’est mortelle, +Et le courroux du ciel me la rend trop cruelle : +Il s’arme contre moi de mon propre dessein ; +Il se sert de mon bras pour me percer le sein. +La guerre s’allumait, lorsque, pour mon supplice, +Hémon m’abandonna pour servir Polynice ; +Les deux frères par moi devinrent ennemis ; +Et je devins, Attale, ennemi de mon fils. +Enfin, ce même jour, je fais rompre la trêve, +J’excite le soldat, tout le camp se soulève ; +On se bat ; et voilà qu’un fils désespéré +Meurt, et rompt un combat que j’ai tant préparé. +Mais il me reste un fils ; et je sens que je l’aime, +Tout rebelle qu’il est, et tout mon rival même. +Sans le perdre, je veux perdre mes ennemis. +Il m’en coûterait trop, s’il m’en coûtait deux fils. +Des deux princes, d’ailleurs, la haine est trop puissante ; +Ne crois pas qu’à la paix jamais elle consente. +Moi-même je saurai si bien l’envenimer, +Qu’ils périront tous deux plutôt que de s’aimer. +Les autres ennemis n’ont que de courtes haines, +Mais quand de la nature on a brisé les chaînes, +Cher Attale, il n’est rien qui puisse réunir +Ceux que des nœuds si forts n’ont pas su retenir : +L’on hait avec excès lorsque l’on hait un frère. +Mais leur éloignement ralentit leur colère : +Quelque haine qu’on ait contre un fier ennemi, +Quand il est loin de nous, on la perd à demi. +Ne t’étonne donc plus si je veux qu’ils se voient : +Je veux qu’en se voyant leurs fureurs se déploient, +Que rappelant leur haine, au lieu de la chasser, +Ils s’étouffent, Attale, en voulant s’embrasser. + + + +Vous n’avez plus, seigneur, à craindre que vous-même : +On porte ses remords avec le diadème. + + + +Quand on est sur le trône, on a bien d’autres soins : +Et les remords sont ceux qui nous pèsent le moins. +Du plaisir de régner une âme possédée +De tout le temps passé détourne son idée ; +Et de tout autre objet un esprit éloigné +Croit n’avoir point vécu tant qu’il n’a point régné. +Mais allons. Le remords n’est point ce qui me touche, +Et je n’ai plus un cœur que le crime effarouche : +Tous les premiers forfaits coûtent quelques efforts ; +Mais, Attale, on commet les seconds sans remords. + + + + + + + + + + + + + +Oui, Créon, c’est ici qu’il doit bientôt se rendre ; +Et tous deux en ce lieu nous le pouvons attendre. +Nous verrons ce qu’il veut ; mais je répondrais bien +Que par cette entrevue on n’avancera rien. +Je connais Polynice et son humeur altière ; +Je sais bien que sa haine est encor tout entière ; +Je ne crois pas qu’on puisse en arrêter le cours ; +Et, pour moi, je sens bien que je le hais toujours. + + + +Mais s’il vous cède enfin la grandeur souveraine, +Vous devez, ce me semble, apaiser votre haine. + + + +Je ne sais si mon cœur s’apaisera jamais : +Ce n’est pas son orgueil, c’est lui seul que je hais. +Nous avons l’un et l’autre une haine obstinée ; +Elle n’est pas, Créon, l’ouvrage d’une année ; +Elle est née avec nous ; et sa noire fureur, +Aussitôt que la vie, entra dans notre cœur. +Nous étions ennemis dès la plus tendre enfance ; +Que dis-je ? nous l’étions avant notre naissance. +Triste et fatal effet d’un sang incestueux ! +Pendant qu’un même sein nous renfermait tous deux, +Dans les flancs de ma mère une guerre intestine +De nos divisions lui marqua l’origine. +Elles ont, tu le sais, paru dans le berceau, +Et nous suivront peut-être encor dans le tombeau. +On dirait que le ciel, par un arrêt funeste, +Voulut de nos parents punir ainsi l’inceste ; +Et que dans notre sang il voulut mettre au jour +Tout ce qu’ont de plus noir et la haine et l’amour. +Et maintenant, Créon, que j’attends sa venue, +Ne crois pas que pour lui ma haine diminue : +Plus il approche, et plus il me semble odieux ; +Et sans doute il faudra qu’elle éclate à ses yeux. +J’aurais même regret qu’il me quittât l’empire : +Il faut, il faut qu’il fuie, et non qu’il se retire. +Je ne veux point, Créon, le haïr à moitié ; +Et je crains son courroux moins que son amitié. +Je veux, pour donner cours à mon ardente haine, +Que sa fureur au moins autorise la mienne ; +Et puisque enfin mon cœur ne saurait se trahir, +Je veux qu’il me déteste, afin de le haïr. +Tu verras que sa rage est encore la même, +Et que toujours son cœur aspire au diadème ; +Qu’il m’abhorre toujours, et veut toujours régner ; +Et qu’on peut bien le vaincre, et non pas le gagner. + + + +Domptez-le donc, seigneur, s’il demeure inflexible. +Quelque fier qu’il puisse être, il n’est pas invincible. +Et puisque la raison ne peut rien sur son cœur, +Éprouvez ce que peut un bras toujours vainqueur. +Oui, quoique dans la paix je trouvasse des charmes +Je serai le premier à reprendre les armes ; +Et si je demandais qu’on en rompît le cours, +Je demande encor plus que vous régniez toujours. +Que la guerre s’enflamme et jamais ne finisse, +S’il faut, avec la paix, recevoir Polynice. +Qu’on ne nous vienne plus vanter un bien si doux ; +La guerre et ses horreurs nous plaisent avec vous. +Tout le peuple thébain vous parle par ma bouche ; +Ne le soumettez pas à ce prince farouche : +Si la paix se peut faire, il la veut comme moi ; +Surtout, si vous l’aimez, conservez-lui son roi. +Cependant écoutez le prince votre frère, +Et, s’il se peut, seigneur, cachez votre colère ; +Feignez… Mais quelqu’un vient. Sont-ils bien près d’ici ? +Vont-ils venir, Attale ? Oui, seigneur, les voici. +Ils ont trouvé d’abord la princesse et la reine, +Et bientôt ils seront dans la chambre prochaine. + + + +Qu’ils entrent. Cette approche excite mon courroux. +Qu’on hait un ennemi quand il est près de nous ! + + +Ah, le voici ! Fortune, achève mon ouvrage, + +Et livre-les tous deux aux transports de leur rage ! + + + + + + + +Me voici donc tantôt au comble de mes vœux, +Puisque déjà le ciel vous rassemble tous deux. +Vous revoyez un frère, après deux ans d’absence, +Dans ce même palais où vous prîtes naissance ; +Et moi, par un bonheur où je n’osais penser, +L’un et l’autre à la fois je vous puis embrasser. +Commencez donc, mes fils, cette union si chère ; + +Et que chacun de vous reconnaisse son frère : +Tous deux dans votre frère envisagez vos traits ; +Mais, pour en mieux juger, voyez-les de plus près ; +Surtout que le sang parle et fasse son office. +Approchez, Étéocle ; avancez, Polynice… +Eh quoi ! loin d’approcher, vous reculez tous deux ! +D’où vient ce sombre accueil et ces regards fâcheux ? +N’est-ce point que chacun, d’une âme irrésolue, +Pour saluer son frère attend qu’il le salue ; +Et qu’affectant l’honneur de céder le dernier, +L’un ni l’autre ne veut s’embrasser le premier ? +Étrange ambition qui n’aspire qu’au crime, +Où le plus furieux passe pour magnanime ! +Le vainqueur doit rougir en ce combat honteux ; +Et les premiers vaincus sont les plus généreux. +Voyons donc qui des deux aura plus de courage, +Qui voudra le premier triompher de sa rage… +Quoi ? vous n’en faites rien ! C’est à vous d’avancer ; +Et, venant de si loin, vous devez commencer : +Commencez, Polynice, embrassez votre frère ; +Et montrez… Hé, madame ! à quoi bon ce mystère ? +Tous ces embrassements ne sont guère à propos : +Qu’il parle, qu’il s’explique, et nous laisse en repos. + + + +Quoi ! faut-il davantage expliquer mes pensées ? +On les peut découvrir par les choses passées. +La guerre, les combats, tant de sang répandu, +Tout cela dit assez que le trône m’est dû. + + + +Et ces mêmes combats, et cette même guerre, +Ce sang qui tant de fois a fait rougir la terre, +Tout cela dit assez que le trône est à moi ; +Et, tant que je respire, il ne peut être à toi. + + + +Tu sais qu’injustement tu remplis cette place. + + + +L’injustice me plaît, pourvu que je t’en chasse. + + + +Si tu n’en veux sortir, tu pourras en tomber. + + + +Si je tombe, avec moi tu pourras succomber. + + + +Ô dieux ! que je me vois cruellement déçue ! +N’avais-je tant pressé cette fatale vue +Que pour les désunir encor plus que jamais ? +Ah ! mes fils ! est-ce là comme on parle de paix ? +Quittez, au nom des dieux, ces tragiques pensées : +Ne renouvelez point vos discordes passées ; +Vous n’êtes pas ici dans un champ inhumain. +Est-ce moi qui vous mets les armes à la main ? +Considérez ces lieux où vous prîtes naissance ; +Leur aspect sur vos cœurs n’a-t-il point de puissance ? +C’est ici que tous deux vous reçûtes le jour ; +Tout ne vous parle ici que de paix et d’amour : +Ces princes, votre sœur, tout condamne vos haines ; +Enfin moi qui pour vous pris toujours tant de peines, +Qui, pour vous réunir, immolerais… Hélas ! +Ils détournent la tête, et ne m’écoutent pas ! +Tous deux, pour s’attendrir, ils ont l’âme trop dure ; +Ils ne connaissent plus la voix de la nature ! +Et vous, que je croyais plus doux et plus soumis… + + + +Je ne veux rien de lui que ce qu’il m’a promis : +Il ne saurait régner sans se rendre parjure. + + + +Une extrême justice est souvent une injure. +Le trône vous est dû, je n’en saurais douter ; +Mais vous le renversez en voulant y monter. +Ne vous lassez-vous point de cette affreuse guerre ? +Voulez-vous sans pitié désoler cette terre, +Détruire cet empire afin de le gagner ? +Est-ce donc sur des morts que vous voulez régner ? +Thèbes avec raison craint le règne d’un prince +Qui de fleuves de sang inonde sa province : +Voudrait-elle obéir à votre injuste loi ? +Vous êtes son tyran avant qu’être son roi. +Dieux ! si devenant grand souvent on devient pire, +Si la vertu se perd quand on gagne l’empire, +Lorsque vous régnerez, que serez-vous, hélas ! +Si vous êtes cruel quand vous ne régnez pas ? + + + +Ah ! si je suis cruel, on me force de l’être ; +Et de mes actions je ne suis pas le maître. +J’ai honte des horreurs où je me vois contraint ; +Et c’est injustement que le peuple me craint. +Mais il faut en effet soulager ma patrie ; +De ses gémissements mon âme est attendrie. +Trop de sang innocent se verse tous les jours ; +Il faut de ses malheurs que j’arrête le cours ; +Et, sans faire gémir ni Thèbes ni la Grèce, +À l’auteur de mes maux il faut que je m’adresse : +Il suffit aujourd’hui de son sang ou du mien. + + + +Du sang de votre frère ? Oui, madame, du sien. +Il faut finir ainsi cette guerre inhumaine. +Oui, cruel, et c’est là le dessein qui m’amène. + +Moi-même à ce combat j’ai voulu t’appeler ; +À tout autre qu’à toi je craignais d’en parler ; +Tout autre aurait voulu condamner ma pensée, +Et personne en ces lieux ne te l’eût annoncée. +Je te l’annonce donc. C’est à toi de prouver + +Si ce que tu ravis tu le sais conserver. +Montre-toi digne enfin d’une si belle proie. + + + +J’accepte ton dessein, et l’accepte avec joie ; +Créon sait là-dessus quel était mon désir : +J’eusse accepté le trône avec moins de plaisir. +Je te crois maintenant digne du diadème ; +Et te le vais porter au bout de ce fer même. + + + +Hâtez-vous donc, cruels, de me percer le sein, +Et commencez par moi votre horrible dessein. +Ne considérez point que je suis votre mère, +Considérez en moi celle de votre frère. +Si de votre ennemi vous recherchez le sang, +Recherchez-en la source en ce malheureux flanc ; +Je suis de tous les deux la commune ennemie, +Puisque votre ennemi reçut de moi la vie ; +Cet ennemi, sans moi, ne verrait pas le jour. +S’il meurt, ne faut-il pas que je meure à mon tour ? +N’en doutez point, sa mort me doit être commune ; +Il faut en donner deux, ou n’en donner pas une ; +Et, sans être ni doux ni cruels à demi, +Il faut me perdre, ou bien sauver votre ennemi. +Si la vertu vous plaît, si l’honneur vous anime, +Barbares, rougissez de commettre un tel crime ; +Ou si le crime, enfin, vous plaît tant à chacun, +Barbares, rougissez de n’en commettre qu’un. +Aussi bien, ce n’est point que l’amour vous retienne, +Si vous sauvez ma vie en poursuivant la sienne : +Vous vous garderiez bien, cruels, de m’épargner, +Si je vous empêchais un moment de régner. +Polynice, est-ce ainsi que l’on traite une mère ? + + + +J’épargne mon pays. Et vous tuez un frère ! + + + +Je punis un méchant. Et sa mort aujourd’hui, +Vous rendra plus coupable et plus méchant que lui. + + + +Faut-il que de ma main je couronne ce traître, +Et que de cour en cour j’aille chercher un maître ; +Qu’errant et vagabond je quitte mes états, +Pour observer des lois qu’il ne respecte pas ? +De ses propres forfaits serai-je la victime ? +Le diadème est-il le partage du crime ? +Quel droit ou quel devoir n’a-t-il point violé ? +Et cependant il règne, et je suis exilé ! + + + +Mais si le roi d’Argos vous cède une couronne… + + + +Dois-je chercher ailleurs ce que le sang me donne ? +En m’alliant chez lui n’aurai-je rien porté ? +Et tiendrai-je mon rang de sa seule bonté ? +D’un trône qui m’est dû faut-il que l’on me chasse, +Et d’un prince étranger que je brigue la place ? +Non, non : sans m’abaisser à lui faire la cour, +Je veux devoir le sceptre à qui je dois le jour. + + + +Qu’on le tienne, mon fils, d’un beau-père ou d’un père, +La main de tous les deux vous sera toujours chère. + + + +Non, non, la différence est trop grande pour moi ; +L’un me ferait esclave, et l’autre me fait roi. +Quoi ! ma grandeur serait l’ouvrage d’une femme ! +D’un éclat si honteux je rougirais dans l’âme. +Le trône, sans l’amour, me serait donc fermé ? +Je ne régnerais pas, si l’on ne m’eût aimé ? +Je veux m’ouvrir le trône, ou jamais n’y paraître. +Et quand j’y monterai, j’y veux monter en maître ; +Que le peuple à moi seul soit forcé d’obéir, +Et qu’il me soit permis de m’en faire haïr. +Enfin, de ma grandeur je veux être l’arbitre, +N’être point roi, madame, ou l’être à juste titre ; +Que le sang me couronne, ou, s’il ne suffit pas, +Je veux à son secours n’appeler que mon bras. + + + +Faites plus, tenez tout de votre grand courage ; +Que votre bras tout seul fasse votre partage ; +Et, dédaignant les pas des autres souverains, +Soyez, mon fils, soyez l’ouvrage de vos mains. +Par d’illustres exploits couronnez-vous vous-même ; +Qu’un superbe laurier soit votre diadème ; +Régnez et triomphez, et joignez à la fois +La gloire des héros à la pourpre des rois. +Quoi ! votre ambition serait-elle bornée +À régner tour à tour l’espace d’une année ? +Cherchez à ce grand cœur, que rien ne peut dompter, +Quelque trône où vous seul ayez droit de monter. +Mille sceptres nouveaux s’offrent à votre épée, +Sans que d’un sang si cher nous la voyions trempée. +Vos triomphes pour moi n’auront rien que de doux, +Et votre frère même ira vaincre avec vous. + + + +Vous voulez que mon cœur, flatté de ces chimères, +Laisse un usurpateur au trône de mes pères ? + + + +Si vous lui souhaitez en effet tant de mal, +Élevez-le vous-même à ce trône fatal. +Ce trône fut toujours un dangereux abîme ; +La foudre l’environne aussi bien que le crime : +Votre père et les rois qui vous ont devancés, +Sitôt qu’ils y montaient, s’en sont vus renversés. + + + +Quand je devrais au ciel rencontrer le tonnerre, +J’y monterais plutôt que de ramper à terre. + +Mon cœur, jaloux du sort de ces grands malheureux, +Veut s’élever, madame, et tomber avec eux. + + + +Je saurai t’épargner une chute si vaine. + + + +Ah ! ta chute, crois-moi, précédera la mienne ! + + + +Mon fils, son règne plaît. Mais il m’est odieux. + + + +Il a pour lui le peuple. Et j’ai pour moi les dieux ! + + + +Les dieux de ce haut rang te voulaient interdire, +Puisqu’ils m’ont élevé le premier à l’empire : +Ils ne savaient que trop, lorsqu’ils firent ce choix, +Qu’on veut régner toujours quand on règne une fois. +Jamais dessus le trône on ne vit plus d’un maître ; +Il n’en peut tenir deux, quelque grand qu’il puisse être : +L’un des deux, tôt ou tard, se verrait renversé ; +Et d’un autre soi-même on y serait pressé. +Jugez donc, par l’horreur que ce méchant me donne, +Si je puis avec lui partager la couronne. + + + +Et moi je ne veux plus, tant tu m’es odieux, +Partager avec toi la lumière des cieux. + + + +Allez donc, j’y consens, allez perdre la vie ; +À ce cruel combat tous deux je vous convie ; +Puisque tous mes efforts ne sauraient vous changer, +Que tardez-vous ? allez vous perdre et me venger. +Surpassez, s’il se peut, les crimes de vos pères : +Montrez, en vous tuant, comme vous êtes frères : +Le plus grand des forfaits vous a donné le jour, +Il faut qu’un crime égal vous l’arrache à son tour. +Je ne condamne plus la fureur qui vous presse ; +Je n’ai plus pour mon sang ni pitié ni tendresse : +Votre exemple m’apprend à ne le plus chérir ; +Et moi je vais, cruels, vous apprendre à mourir. + + + + + + + +Madame… Ô ciel ! que vois-je ? Hélas ! rien ne les touche ! + + + +Rien ne peut ébranler leur constance farouche. + + + +Princes… Pour ce combat, choisissons quelque lieu. + + + +Courons. Adieu, ma sœur. Adieu, princesse, adieu. + + + +Mes frères, arrêtez ! Gardes, qu’on les retienne ; +Joignez, unissez tous vos douleurs à la mienne. +C’est leur être cruels que de les respecter. + + + +Madame, il n’est plus rien qui les puisse arrêter. + + + +Ah ! généreux Hémon, c’est vous seul que j’implore : +Si la vertu vous plaît, si vous m’aimez encore, +Et qu’on puisse arrêter leurs parricides mains, +Hélas ! pour me sauver, sauvez ces inhumains. + + + + + + + + + + + +Si jamais tu doutas de ma flamme fidèle… +Mais voici du combat la funeste nouvelle. + + + + + + + +Eh bien, ma chère Olympe, as-tu vu ce forfait ? + + + +J’y suis courue en vain, c’en était déjà fait. +Du haut de nos remparts j’ai vu descendre en larmes +Le peuple qui courait et qui criait aux armes ; +Et pour vous dire enfin d’où venait sa terreur, +Le roi n’est plus, madame, et son frère est vainqueur. +On parle aussi d’Hémon : l’on dit que son courage +S’est efforcé longtemps de suspendre leur rage, +Mais que tous ses efforts ont été superflus. +C’est ce que j’ai compris de mille bruits confus. + + + +Ah ! je n’en doute pas, Hémon est magnanime ; +Son grand cœur eut toujours trop d’horreur pour le crime : +Je l’avais conjuré d’empêcher ce forfait ; +Et s’il l’avait pu faire, Olympe, il l’aurait fait. +Mais, hélas ! leur fureur ne pouvait se contraindre ; +Dans des ruisseaux de sang elle voulait s’éteindre. +Princes dénaturés, vous voilà satisfaits : +La mort seule entre vous pouvait mettre la paix. +Le trône pour vous deux avait trop peu de place ; +Il fallait entre vous mettre un plus grand espace, +Et que le ciel vous mît, pour finir vos discords, +L’un parmi les vivants, l’autre parmi les morts. +Infortunés tous deux, dignes qu’on vous déplore ! +Moins malheureux pourtant que je ne suis encore, +Puisque de tous les maux qui sont tombés sur vous, +Vous n’en sentez aucun, et que je les sens tous ! + + + +Mais pour vous ce malheur est un moindre supplice +Que si la mort vous eût enlevé Polynice. +Ce prince était l’objet qui faisait tous vos soins : +Les intérêts du roi vous touchaient beaucoup moins. + + + +Il est vrai, je l’aimais d’une amitié sincère ; +Je l’aimais beaucoup plus que je n’aimais son frère ; +Et ce qui lui donnait tant de part dans mes vœux, +Il était vertueux, Olympe, et malheureux. +Mais, hélas ! ce n’est plus ce cœur si magnanime, +Et c’est un criminel qu’a couronné son crime : +Son frère plus que lui commence à me toucher ; +Devenant malheureux, il m’est devenu cher. + + + +Créon vient. Il est triste ; et j’en connais la cause ! +Au courroux du vainqueur la mort du roi l’expose. +C’est de tous nos malheurs l’auteur pernicieux. + + + + + + + +Madame, qu’ai-je appris en entrant dans ces lieux ? +Est-il vrai que la reine… Oui, Créon, elle est morte. + + + +Ô dieux ! puis-je savoir de quelle étrange sorte +Ses jours infortunés ont éteint leur flambeau ? + + + +Elle-même, seigneur, s’est ouvert le tombeau ; +Et s’étant d’un poignard en un moment saisie, +Elle en a terminé ses malheurs et sa vie. + + + +Elle a su prévenir la perte de son fils. + + + +Ah, madame ! il est vrai que les dieux ennemis… + + + +N’imputez qu’à vous seul la mort du roi mon frère ; +Et n’en accusez point la céleste colère. +À ce combat fatal vous seul l’avez conduit : +Il a cru vos conseils ; sa mort en est le fruit. +Ainsi de leurs flatteurs les rois sont les victimes ; +Vous avancez leur perte, en approuvant leurs crimes, +De la chute des rois vous êtes les auteurs ; +Mais les rois, en tombant, entraînent leurs flatteurs. +Vous le voyez, Créon : sa disgrâce mortelle +Vous est funeste autant qu’elle nous est cruelle ; +Le ciel, en le perdant, s’en est vengé sur vous, +Et vous avez peut-être à pleurer comme nous. + + + +Madame, je l’avoue, et les destins contraires +Me font pleurer deux fils, si vous pleurez deux frères. + + + +Mes frères et vos fils ! dieux ! que veut ce discours ? +Quelque autre qu’Étéocle a-t-il fini ses jours ? + + + +Mais ne savez-vous pas cette sanglante histoire ? + + + +J’ai su que Polynice a gagné la victoire, +Et qu’Hémon a voulu les séparer en vain. + + + +Madame, ce combat est bien plus inhumain. +Vous ignorez encor mes pertes et les vôtres ; +Mais, hélas ! apprenez les unes et les autres. + + + +Rigoureuse Fortune, achève ton courroux ! +Ah ! sans doute, voici le dernier de tes coups ! + + + +Vous avez vu, madame, avec quelle furie +Les deux princes sortaient pour s’arracher la vie ; +Que d’une ardeur égale ils fuyaient de ces lieux, +Et que jamais leurs cœurs ne s’accordèrent mieux. +La soif de se baigner dans le sang de leur frère +Faisait ce que jamais le sang n’avait su faire : +Par l’excès de leur haine ils semblaient réunis ; +Et, prêts à s’égorger, ils paraissaient amis. +Ils ont choisi d’abord pour leur champ de bataille +Un lieu près des deux camps, au pied de la muraille. +C’est là que, reprenant leur première fureur, +Ils commencent enfin ce combat plein d’horreur. +D’un geste menaçant, d’un œil brûlant de rage, +Dans le sein l’un de l’autre ils cherchent un passage ; +Et, la seule fureur précipitant leurs bras, +Tous deux semblent courir au-devant du trépas. +Mon fils, qui de douleur en soupirait dans l’âme, +Et qui se souvenait de vos ordres, madame, +Se jette au milieu d’eux, et méprise pour vous +Leurs ordres absolus qui nous arrêtaient tous : +Il leur retient le bras, les repousse, les prie, +Et pour les séparer s’expose à leur furie. +Mais il s’efforce en vain d’en arrêter le cours ; +Et ces deux furieux se rapprochent toujours. +Il tient ferme pourtant, et ne perd point courage ; +De mille coups mortels il détourne l’orage, +Jusqu’à ce que du roi le fer trop rigoureux, +Soit qu’il cherchât son frère ou ce fils malheureux, +Le renverse à ses pieds, prêt à rendre la vie. + + + +Et la douleur encor ne me l’a pas ravie ! + + + +J’y cours, je le relève et le prends dans mes bras ; +Et me reconnaissant : « Je meurs, dit-il tout bas, +« Trop heureux d’expirer pour ma belle princesse. +« En vain à mon secours votre amitié s’empresse ; +« C’est à ces furieux que vous devez courir : +« Séparez-les, mon père, et me laissez mourir. » +Il expire à ces mots. Ce barbare spectacle +À leur noire fureur n’apporte point d’obstacle ; +Seulement Polynice en paraît affligé : +« Attends, Hémon, dit-il, tu vas être vengé. » +En effet, sa douleur renouvelle sa rage, +Et bientôt le combat tourne à son avantage. +Le roi, frappé d’un coup qui lui perce le flanc, +Lui cède la victoire, et tombe dans son sang. +Les deux camps aussitôt s’abandonnent en proie, +Le nôtre à la douleur, et les Grecs à la joie ; +Et le peuple, alarmé du trépas de son roi, +Sur le haut de ses tours témoigne son effroi. +Polynice, tout fier du succès de son crime, +Regarde avec plaisir expirer sa victime ; +Dans le sang de son frère il semble se baigner : +« Et tu meurs, lui dit-il, et moi je vais régner. +« Regarde dans mes mains l’empire et la victoire ; +« Va rougir aux enfers de l’excès de ma gloire, +« Et pour mourir encore avec plus de regret, +« Traître, songe en mourant que tu meurs mon sujet. » +En achevant ces mots, d’une démarche fière +Il s’approche du roi couché sur la poussière, +Et pour le désarmer il avance le bras. +Le roi, qui semble mort, observe tous ses pas ; +Il le voit, il l’attend, et son âme irritée +Pour quelque grand dessein semble s’être arrêtée. +L’ardeur de se venger flatte encor ses désirs, +Et retarde le cours de ses derniers soupirs. +Prêt à rendre la vie, il en cache le reste, +Et sa mort au vainqueur est un piége funeste : +Et dans l’instant fatal que ce frère inhumain +Lui veut ôter le fer qu’il tenait à la main, +Il lui perce le cœur ; et son âme ravie, +En achevant ce coup, abandonne la vie. +Polynice frappé pousse un cri dans les airs, +Et son âme en courroux s’enfuit dans les enfers. +Tout mort qu’il est, madame, il garde sa colère ; +Et l’on dirait qu’encore il menace son frère : +Son visage, où la mort a répandu ses traits, +Demeure plus terrible et plus fier que jamais. + + + +Fatale ambition, aveuglement funeste ! +D’un oracle cruel suite trop manifeste ! +De tout le sang royal il ne reste que nous ; +Et plût aux dieux, Créon, qu’il ne restât que vous, +Et que mon désespoir, prévenant leur colère, +Eût suivi de plus près le trépas de ma mère ! + + + +Il est vrai que des dieux le courroux embrasé +Pour nous faire périr semble s’être épuisé ; +Car enfin sa rigueur, vous le voyez, madame, +Ne m’accable pas moins qu’elle afflige votre âme. +En m’arrachant mes fils… Ah ! vous régnez, Créon, +Et le trône aisément vous console d’Hémon. +Mais laissez-moi, de grâce, un peu de solitude, +Et ne contraignez point ma triste inquiétude ; +Aussi bien, mes chagrins passeraient jusqu’à vous. +Vous trouverez ailleurs des entretiens plus doux ; +Le trône vous attend, le peuple vous appelle ; +Goûtez tout le plaisir d’une grandeur nouvelle. +Adieu. Nous ne faisons tous deux que nous gêner : +Je veux pleurer, Créon ; et vous voulez régner. + + + +Ah, madame ! régnez et montez sur le trône ; + +Ce haut rang n’appartient qu’à l’illustre Antigone. + + + +Il me tarde déjà que vous ne l’occupiez. +La couronne est à vous. Je la mets à vos pieds. + + + +Je la refuserais de la main des dieux même ; +Et vous osez, Créon, m’offrir le diadème ! + + + +Je sais que ce haut rang n’a rien de glorieux +Qui ne cède à l’honneur de l’offrir à vos yeux. +D’un si noble destin je me connais indigne : +Mais si l’on peut prétendre à cette gloire insigne, +Si par d’illustres faits on la peut mériter, +Que faut-il faire enfin, madame ? M’imiter. + + + +Que ne ferais-je point pour une telle grâce ! +Ordonnez seulement ce qu’il faut que je fasse : +Je suis prêt… Nous verrons. J’attends vos lois ici. + + + +Attendez. Son courroux serait-il adouci ? +Croyez-vous la fléchir ? Oui, oui, mon cher Attale ; +Il n’est point de fortune à mon bonheur égale, +Et tu vas voir en moi, dans ce jour fortuné, +L’ambitieux au trône, et l’amant couronné. +Je demandais au ciel la princesse et le trône ; +Il me donne le sceptre et m’accorde Antigone. +Pour couronner ma tête et ma flamme en ce jour, +Il arme en ma faveur et la haine et l’amour : +Il allume pour moi deux passions contraires ; +Il attendrit la sœur, il endurcit les frères ; +Il aigrit leur courroux, il fléchit sa rigueur, +Et m’ouvre en même temps et leur trône et son cœur. + + + +Il est vrai, vous avez toute chose prospère, +Et vous seriez heureux si vous n’étiez point père. +L’ambition, l’amour, n’ont rien à désirer ; +Mais, seigneur, la nature a beaucoup à pleurer. +En perdant vos deux fils… Oui, leur perte m’afflige : +Je sais ce que de moi le rang de père exige ; +Je l’étais ; mais surtout j’étais né pour régner ; +Et je perds beaucoup moins que je ne crois gagner. +Le nom de père, Attale, est un titre vulgaire : +C’est un don que le ciel ne nous refuse guère : +Un bonheur si commun n’a pour moi rien de doux ; +Ce n’est pas un bonheur, s’il ne fait des jaloux. +Mais le trône est un bien dont le ciel est avare ; +Du reste des mortels ce haut rang nous sépare, +Bien peu sont honorés d’un don si précieux : +La terre a moins de rois que le ciel n’a de dieux. +D’ailleurs tu sais qu’Hémon adorait la princesse, +Et qu’elle eut pour ce prince une extrême tendresse. +S’il vivait, son amour au mien serait fatal. +En me privant d’un fils, le ciel m’ôte un rival. +Ne me parle donc plus que de sujets de joie, +Souffre qu’à mes transports je m’abandonne en proie ; +Et, sans me rappeler des ombres des enfers, +Dis-moi ce que je gagne, et non ce que je perds : +Parle-moi de régner, parle-moi d’Antigone ; +J’aurai bientôt son cœur, et j’ai déjà le trône. +Tout ce qui s’est passé n’est qu’un songe pour moi : +J’étais père et sujet, je suis amant et roi. +La princesse et le trône ont pour moi tant de charmes, +Que… Mais Olympe vient. Dieux ! elle est tout en larmes. + + + + + + + +Qu’attendez-vous, seigneur ? La princesse n’est plus. + + + +Elle n’est plus, Olympe ! Ah ! regrets superflus ! +Elle n’a fait qu’entrer dans la chambre prochaine, +Et du même poignard dont est morte la reine, +Sans que je pusse voir son funeste dessein, +Cette fière princesse a percé son beau sein : +Elle s’en est, seigneur, mortellement frappée ; +Et dans son sang, hélas ! elle est soudain tombée. +Jugez à cet objet ce que j’ai dû sentir. +Mais sa belle âme enfin, toute prête à sortir : +« Cher Hémon, c’est à toi que je me sacrifie, » +Dit-elle ; et ce moment a terminé sa vie. +J’ai senti son beau corps tout froid entre mes bras ; +Et j’ai cru que mon âme allait suivre ses pas. +Heureuse mille fois, si ma douleur mortelle +Dans la nuit du tombeau m’eût plongée avec elle ! + + + + + + + +Ainsi donc vous fuyez un amant odieux, +Et vous-même, cruelle, éteignez vos beaux yeux ! +Vous fermez pour jamais ces beaux yeux que j’adore ; +Et, pour ne me point voir, vous les fermez encore ! +Quoique Hémon vous fût cher, vous courez au trépas +Bien plus pour m’éviter que pour suivre ses pas ! +Mais dussiez-vous encor m’être aussi rigoureuse, +Ma présence aux enfers vous fût-elle odieuse, +Dût après le trépas vivre votre courroux, +Inhumaine, je vais y descendre après vous. +Vous y verrez toujours l’objet de votre haine, +Et toujours mes soupirs vous rediront ma peine, +Ou pour vous adoucir, ou pour vous tourmenter ; +Et vous ne pourrez plus mourir pour m’éviter. +Mourons donc… Ah ! seigneur, quelle cruelle envie ! + + + +Ah ! c’est m’assassiner que me sauver la vie ! +Amour, rage, transports, venez à mon secours, +Venez, et terminez mes détestables jours ! +De ces cruels amis trompez tous les obstacles ! +Toi, justifie, ô ciel, la foi de tes oracles ! +Je suis le dernier sang du malheureux Laïus ; +Perdez-moi, dieux cruels, ou vous serez déçus. +Reprenez, reprenez cet empire funeste ; +Vous m’ôtez Antigone, ôtez-moi tout le reste ; +Le trône et vos présents excitent mon courroux, +Un coup de foudre est tout ce que je veux de vous. +Ne le refusez pas à mes vœux, à mes crimes ; +Ajoutez mon supplice à tant d’autres victimes. +Mais en vain je vous presse, et mes propres forfaits +Me font déjà sentir tous les maux que j’ai faits. +Polynice, Étéocle, Iocaste, Antigone, +Mes fils, que j’ai perdus pour m’élever au trône, +Tant d’autres malheureux dont j’ai causé les maux, +Font déjà dans mon cœur l’office des bourreaux. +Arrêtez… Mon trépas va venger votre perte ; +La foudre va tomber, la terre est entr’ouverte ; +Je ressens à la fois mille tourments divers, +Et je m’en vais chercher du repos aux enfers. diff --git a/plint/test_data/racine_la_thebeiade.tpl b/plint/test_data/racine_la_thebeiade.tpl @@ -0,0 +1,4 @@ +6/6 A !X +6/6 A !X +6/6 B !x +6/6 B !x diff --git a/plint/test_data/racine_les_plaideurs b/plint/test_data/racine_les_plaideurs @@ -0,0 +1,1751 @@ +Ma foi, sur l’avenir bien fou qui se fira : +Tel qui rit vendredi dimanche pleurera. +Un juge, l’an passé, me prit à son service ; +Il m’avait fait venir d’Amiens pour être suisse. +Tous ces Normands voulaient se divertir de nous : +On apprend à hurler, dit l’autre, avec les loups. +Tout Picard que j’étais, j’étais un bon apôtre, +Et je faisais claquer mon fouet tout comme un autre. +Tous les plus gros monsieurs me parlaient chapeau bas ; +Monsieur de Petit-Jean, ah ! gros comme le bras ! +Mais sans argent l’honneur n’est qu’une maladie. +Ma foi ! j’étais un franc portier de comédie ; +On avait beau heurter et m’ôter son chapeau, +On n’entrait pas chez nous sans graisser le marteau. +Point d’argent, point de suisse, et ma porte était close. +Il est vrai qu’à Monsieur j’en rendais quelque chose : +Nous comptions quelquefois, on me donnait le soin +De fournir la maison de chandelle et de foin ; +Mais je n’y perdais rien ; enfin vaille que vaille, +J’aurais sur le marché fort bien fourni la paille. +C’est dommage : il avait le cœur trop au métier ; +Tous les jours le premier aux plaids, et le dernier ; +Et bien souvent tout seul, si l’on l’eût voulu croire, +Il s’y serait couché sans manger et sans boire, +Je lui disais parfois : « Monsieur Perrin Dandin, +« Tout franc, vous vous levez tous les jours trop matin. +« Qui veut voyager loin ménage sa monture ; +« Buvez, mangez, dormez, et faisons feu qui dure. » +Il n’en a tenu compte ; il a si bien veillé, +Et si bien fait, qu’on dit que son timbre est brouillé. +Il nous veut tous juger les uns après les autres. +Il marmotte toujours certaines patenôtres +Où je ne comprends rien. Il veut, bon gré, malgré, +Ne se coucher qu’en robe et qu’en bonnet carré. +Il fit couper la tête à son coq, de colère, +Pour l’avoir éveillé plus tard qu’à l’ordinaire ; +Il disait qu’un plaideur dont l’affaire allait mal +Avait graissé la patte à ce pauvre animal. +Depuis ce bel arrêt, le pauvre homme a beau faire, +Son fils ne souffre plus qu’on lui parle d’affaire. +Il nous le fait garder jour et nuit, et de près : +Autrement, serviteur, et mon homme est aux plaids. +Pour s’échapper de nous, Dieu sait s’il est allègre. +Pour moi, je ne dors plus : aussi je deviens maigre ; +C’est pitié. Je m’étends, et ne fais que bâiller. +Mais veille qui voudra, voici mon oreiller. +Ma foi, pour cette nuit il faut que je m’en donne ; +Pour dormir dans la rue on n’offense personne. +Dormons. Hé ! Petit-Jean ! Petit-Jean ! L’Intimé +Il a déjà bien peur de me voir enrhumé. + + + +Que diable ! si matin que fais-tu dans la rue ? + + + +Est-ce qu’il faut toujours faire le pied de grue, +Garder toujours un homme, et l’entendre crier ? +Quelle gueule ! pour moi, je crois qu’il est sorcier. + + + +Bon ! Je lui disais donc, en me grattant la tête, +Que je voulais dormir. « Présente ta requête +« Comme tu veux dormir, » m’a-t-il dit gravement. +Je dors en te contant la chose seulement. +Bonsoir. Comment, bonsoir ! Que le diable m’emporte, +Si… Mais j’entends du bruit au-dessus de la porte. + + + + + + + +Petit-Jean ! L’Intimé ! Paix ! Je suis seul ici. +Voilà mes guichetiers en défaut, Dieu merci. +Si je leur donne temps, ils pourront comparaître. +Çà, pour nous élargir, sautons par la fenêtre. +Hors de cour. Comme il saute ! Oh ! monsieur, je vous tien. + + + +Au voleur ! Au voleur ! Oh ! nous vous tenons bien. + + + +Vous avez beau crier. Main-forte ! l’on me tue ! + + + + + + + +Vite un flambeau, j’entends mon père dans la rue. +Mon père, si matin qui vous fait déloger ? +Où courez-vous la nuit ? Je veux aller juger. + + +Et qui juger ? tout dort. Ma foi, je ne dors guères. + + + +Que de sacs ! il en a jusques aux jarretières. + + + +Je ne veux de trois mois rentrer dans la maison. +De sacs et de procès j’ai fait provision. + + + +Et qui vous nourrira ? Le buvetier, je pense. + + + +Mais où dormirez-vous, mon père ? À l’audience. + + + +Non, mon père ; il vaut mieux que vous ne sortiez pas. +Dormez chez vous ; chez vous faites tous vos repas. +Souffrez que la raison enfin vous persuade ; +Et pour votre santé… Je veux être malade. + + + +Vous ne l’êtes que trop. Donnez-vous du repos ; +Vous n’avez tantôt plus que la peau sur les os. + + + +Du repos ? Ah ! sur toi tu veux régler ton père ? +Crois-tu qu’un juge n’ait qu’à faire bonne chère, +Qu’à battre le pavé comme un tas de galants, +Courir le bal la nuit, et le jour les brelans ? +L’argent ne nous vient pas si vite que l’on pense. +Chacun de tes rubans me coûte une sentence. +Ma robe vous fait honte : un fils de juge ! ah ! fi ! +Tu fais le gentilhomme : eh ! Dandin, mon ami, +Regarde dans ma chambre et dans ma garderobe +Les portraits des Dandin : tous ont porté la robe ; +Et c’est le bon parti. Compare prix pour prix +Les étrennes d’un juge à celles d’un marquis ; +Attends que nous soyons à la fin de décembre. +Qu’est-ce qu’un gentilhomme ? un pilier d’antichambre. +Combien en as-tu vu, je dis des plus huppés, +À souffler dans leurs doigts dans ma cour occupés, +Le manteau sur le nez, ou la main dans la poche ; +Enfin, pour se chauffer, venir tourner ma broche ! +Voilà comme on les traite. Eh ! mon pauvre garçon, +De ta défunte mère est-ce là la leçon ? +La pauvre Babonnette ! Hélas ! lorsque j’y pense, +Elle ne manquait pas une seule audience. +Jamais, au grand jamais, elle ne me quitta, +Et Dieu sait bien souvent ce qu’elle en rapporta… +Elle eût du buvetier emporté les serviettes, +Plutôt que de rentrer au logis les mains nettes. +Et voilà comme on fait les bonnes maisons. Va, +Tu ne seras qu’un sot. Vous vous morfondez là, +Mon père. Petit-Jean, ramenez votre maître ; +Couchez-le dans son lit : fermez porte, fenêtre ; +Qu’on barricade tout, afin qu’il ait plus chaud. + + + +Faites donc mettre au moins des garde-fous là-haut. + + + +Quoi ! L’on me mènera coucher sans autre forme ! +Obtenez un arrêt comme il faut que je dorme. + + + +Eh ! par provision, mon père, couchez-vous. + + + +J’irai ; mais je m’en vais vous faire enrager tous : +Je ne dormirai point. Eh bien, à la bonne heure ! +Qu’on ne le quitte pas. Toi, l’Intimé, demeure. + + + + + + + +Je veux t’entretenir un moment sans témoin. + + + +Quoi ! vous faut-il garder ? J’en aurais bon besoin. +J’ai ma folie, hélas ! aussi bien que mon père. + + + +Oh ! vous voulez juger ? Laissons là le mystère. +Tu connais ce logis ? Je vous entends enfin. +Diantre ! l’amour vous tient au cœur de bon matin. +Vous me voulez parler sans doute d’Isabelle. +Je vous l’ai dit cent fois : elle est sage, elle est belle ; +Mais vous devez songer que Monsieur Chicaneau +De son bien en procès consume le plus beau. +Qui ne plaide-t-il point ? Je crois qu’à l’audience +Il fera, s’il ne meurt, venir toute la France. +Tout auprès de son juge il s’est venu loger ; +L’un veut plaider toujours, l’autre toujours juger ; +Et c’est un grand hasard s’il conclut votre affaire +Sans plaider le curé, le gendre, et le notaire. + + + +Je le sais comme toi ; mais, malgré tout cela, +Je meurs pour Isabelle. Eh bien ! épousez-la. +Vous n’avez qu’à parler, c’est une affaire prête. + + + +Eh ! cela ne va pas si vite que ta tête. +Son père est un sauvage à qui je ferais peur. +À moins que d’être huissier, sergent ou procureur, +On ne voit point sa fille ; et la pauvre Isabelle, +Invisible et dolente, est en prison chez elle ; +Elle voit dissiper sa jeunesse en regrets, +Mon amour en fumée, et son bien en procès. +Il la ruinera si l’on le laisse faire. +Ne connaîtrais-tu pas quelque honnête faussaire +Qui servît ses amis, en le payant, s’entend, +Quelque sergent zélé ? Bon ! l’on en trouve tant ! + + + +Mais encore ? Ah ! monsieur, si feu mon pauvre père +Était encor vivant, c’était bien votre affaire. +Il gagnait en un jour plus qu’un autre en six mois ; +Ses rides sur son front gravaient tous ses exploits. +Il vous eût arrêté le carrosse d’un prince : +Il vous l’eût pris lui-même ; et si dans la province +Il se donnait en tout vingt coups de nerf de bœuf, +Pour père pour sa part en emboursait dix-neuf. +Mais de quoi s’agit-il ? suis-je pas fils de maître ? +Je vous servirai. Toi ? Mieux qu’un sergent, peut-être. + + + +Tu porterais au père un faux exploit ? Hon, hon ! + + + +Tu rendrais à la fille un billet ? Pourquoi non ? +Je suis des deux métiers. Viens, je l’entends qui crie. +Allons à ce dessein rêver ailleurs. La Brie, +Qu’on garde la maison, je reviendrai bientôt. +Qu’on ne laisse monter aucune âme là-haut. +Fais porter cette lettre à la poste du Maine. +Prends-moi dans mon clapier trois lapins de garenne, +Et chez mon procureur porte-les ce matin. +Si son clerc vient céans, fais-lui goûter mon vin. +Ah ! donne-lui ce sac qui pend à ma fenêtre. +Est-ce tout ? Il viendra me demander peut-être +Un grand homme sec, là, qui me sert de témoin, +Et qui jure pour moi lorsque j’en ai besoin : +Qu’il m’attende. Je crains que mon juge ne sorte ; +Quatre heures vont sonner. Mais frappons à sa porte. + + + +Qui va là ? Peut-on voir monsieur ? Non. Pourrait-on +Dire un mot à monsieur son secrétaire ? Non. + + + +Et monsieur son portier ? C’est moi-même. De grâce, +Buvez à ma santé, monsieur. Grand bien vous fasse ! +Mais revenez demain. Hé ! Rendez donc l’argent. +Le monde est devenu, sans mentir, bien méchant. +J’ai vu que les procès ne donnaient point de peine : +Six écus en gagnaient une demi-douzaine. +Mais aujourd’hui je crois que tout mon bien entier +Ne me suffirait pas pour gagner un portier. +Mais j’aperçois venir madame la comtesse +De Pimbesche ; elle vient pour affaire qui presse. + + +Madame, on n’entre plus. Eh bien ! l’ai-je pas dit ? +Sans mentir, mes valets me font perdre l’esprit. +Pour les faire lever c’est en vain que je gronde ; +Il faut que tous les jours j’éveille tout mon monde. + + + +Il faut absolument qu’il se fasse celer. + + + +Pour moi, depuis deux jours je ne puis lui parler. + + + +Ma partie est puissante, et j’ai lieu de tout craindre. + + + +Après ce qu’on m’a fait, il ne faut plus se plaindre. + + + +Si pourtant j’ai bon droit ! Ah ! monsieur, quel arrêt ! + + + +Je m’en rapporte à vous. Écoutez, s’il vous plaît. + + + +Il faut que vous sachiez, monsieur, la perfidie… + + +Ce n’est rien dans le fond. Monsieur, que je vous die… + + + +Voici le fait. Depuis quinze ou vingt ans en çà, +Au travers d’un mien pré certain ânon passa, +S’y vautra, non sans faire un notable dommage, +Dont je formai ma plainte au juge du village. +Je fais saisir l’ânon. Un expert est nommé ; +À deux bottes de foin le dégât estimé. +Enfin, au bout d’un an, sentence par laquelle +Nous sommes renvoyés hors de cour. J’en appelle. +Pendant qu’à l’audience on poursuit un arrêt, +Remarquez bien ceci, madame, s’il vous plaît, +Notre ami Drolichon, qui n’est pas une bête, +Obtient pour quelque argent un arrêt sur requête, +Et je gagne ma cause. À cela que fait-on ? +Mon chicaneur s’oppose à l’exécution. +Autre incident : tandis qu’au procès on travaille, +Ma partie en mon pré laisse aller sa volaille. +Ordonné qu’il sera fait rapport à la cour +Du foin que peut manger une poule en un jour ; +Le tout joint au procès. Enfin, et toute chose +Demeurant en état, on appointe la cause +Le cinquième ou sixième avril cinquante-six. +J’écris sur nouveaux frais. Je produis, je fournis +De dits, de contredits, enquêtes, compulsoires, +Rapports d’experts, transports, trois interlocutoires, +Griefs et faits nouveaux, baux et procès-verbaux. +J’obtiens lettres royaux, et je m’inscris en faux. +Quatorze appointements, trente exploits, six instances, +Six-vingts productions, vingt arrêts de défenses, +Arrêt enfin. Je perds ma cause avec dépens, +Estimés environ cinq à six mille francs ! +Est-ce là faire droit ? Est-ce là comme on juge ? +Après quinze ou vingt ans ! Il me reste un refuge : +La requête civile est ouverte pour moi ; +Je ne suis pas rendu. Mais vous, comme je voi, +Vous plaidez ? Plût à Dieu ! J’y brûlerai mes livres. + + + +Je… Deux bottes de foin cinq à six mille livres ! + + + +Monsieur, tous mes procès allaient être finis ; +Il ne m’en restait plus que quatre ou cinq petits : +L’un contre mon mari, l’autre contre mon père, +Et contre mes enfants. Ah, monsieur ! la misère ! +Je ne sais quel biais ils ont imaginé, +Ni tout ce qu’ils ont fait ; mais on leur a donné +Un arrêt par lequel, moi vêtue et nourrie, +On me défend, monsieur, de plaider de ma vie. + + + +De plaider ? De plaider. Certes, le trait est noir. +J’en suis surpris. Monsieur, j’en suis au désespoir. + + + +Comment ! lier les mains aux gens de votre sorte ! +Mais cette pension, madame, est-elle forte ? + + + +Je n’en vivrais, monsieur, que trop honnêtement. + +Mais vivre sans plaider, est-ce contentement ? + + + +Des chicaneurs viendront nous manger jusqu’à l’âme, +Et nous ne dirons mot ! Mais, s’il vous plaît, madame, +Depuis quand plaidez-vous ? Il ne m’en souvient pas ; +Depuis trente ans, au plus. Ce n’est pas trop. Hélas ! + + + +Et quel âge avez-vous ? Vous avez bon visage. + + + +Hé ! quelque soixante ans. Comment ! c’est le bel âge +Pour plaider. Laissez faire, ils ne sont pas au bout : +J’y vendrai ma chemise ; et je veux rien ou tout. + + + +Madame, écoutez-moi. Voici ce qu’il faut faire. + + + +Oui, monsieur, je vous crois comme mon propre père. + + + +J’irais trouver mon juge… Oh ! oui, monsieur, j’irai. + + + +Me jeter à ses pieds… Oui, je m’y jetterai : +Je l’ai bien résolu. Mais daignez donc m’entendre. + + + +Oui, vous prenez la chose ainsi qu’il la faut prendre. + + + +Avez-vous dit, madame ? Oui. J’irais sans façon +Trouver mon juge. Hélas ! que ce monsieur est bon ! + + + +Si vous parlez toujours, il faut que je me taise. + + + +Ah ! que vous m’obligez ! je ne me sens pas d’aise. + + + +J’irais trouver mon juge, et lui dirais… Oui. Voi ! +Et lui dirais : Monsieur… Oui, monsieur. Liez-moi. + + + +Monsieur, je ne veux point être liée. À l’autre ! + + + +Je ne le serai point. Quelle humeur est la vôtre ? + + + +Non. Vous ne savez pas, madame, où je viendrai. + + +Je plaiderai, monsieur, ou bien je ne pourrai. + + + +Mais… Mais je ne veux pas, monsieur, que l’on me lie… + + + +Enfin, quand une femme en tête a sa folie… + + + +Fou vous-même. Madame ! Et pourquoi me lier ? + + + +Madame… Voyez-vous ! il se rend familier. + + +Mais, madame… Un crasseux, qui n’a que sa chicane, +Veut donner des avis ! Madame ! Avec son âne ! + + + +Vous me poussez. Bonhomme, allez gardez vos foins. + +Vous m’excédez. Le sot ! Que n’ai-je des témoins ! + + + + + + + +Voyez le beau sabbat qu’ils font à notre porte ! +Messieurs, allez plus loin tempêter de la sorte. + + + +Monsieur, soyez témoin… Que monsieur est un sot. + + + +Monsieur, vous l’entendez, retenez bien ce mot. + + + +Ah ! vous ne deviez pas lâcher cette parole. + + + +Vraiment, c’est bien à lui de me traiter de folle ! + + +Folle ! Vous avez tort. Pourquoi l’injurier ? + + + +On la conseille. Oh ! Oui, de me faire lier. + + + +Oh, monsieur ! Jusqu’au bout que ne m’écoute-t-elle ? + + +Oh, madame ! Qui ? moi, souffrir qu’on me querelle ? + + +Une crieuse… Hé, paix ! Un chicaneur ! Holà ! + + + +Qui n’ose plus plaider ! Que t’importe cela ? +Qu’est-ce qui t’en revient, faussaire abominable, +Brouillon, voleur ? Et bon, et bon, de par le diable : +Un sergent ! un sergent ! Un huissier ! un huissier ! + + +Ma foi, juge et plaideurs, il faudrait tout lier. + + + + + + + + + + + + + + +Monsieur, encore un coup, je ne puis pas tout faire : +Puisque je fais l’huissier, faites le commissaire. +En robe sur mes pas il ne faut que venir, +Vous aurez tout moyen de vous entretenir. +Changez en cheveux noirs votre perruque blonde. +Ces plaideurs songent-ils que vous soyez au monde ? +Hé ! lorsqu’à votre père ils vont faire leur cour, +À peine seulement savez-vous s’il est jour. +Mais n’admirez-vous pas cette bonne comtesse +Qu’avec tant de bonheur la fortune m’adresse ; +Qui, dès qu’elle me voit, donnant dans le panneau, +Me charge d’un exploit pour monsieur Chicaneau, +Et le fait assigner pour certaine parole, +Disant qu’il la voudrait faire passer pour folle, +Je dis folle à lier, et pour d’autres excès +Et blasphèmes, toujours l’ornement des procès ? +Mais vous ne dites rien de tout mon équipage ? +Ai-je bien d’un sergent le port et le visage ? + + + +Ah ! fort bien ! Je ne sais, mais je me sens enfin +L’âme et le dos six fois plus durs que ce matin. +Quoi qu’il en soit, voici l’exploit et votre lettre : +Isabelle l’aura, j’ose vous le promettre. +Mais, pour faire signer le contrat que voici, +Il faut que sur mes pas vous vous rendiez ici. +Vous feindrez d’informer sur toute cette affaire, +Et vous ferez l’amour en présence du père. + + + +Mais ne va pas donner l’exploit pour le billet. + + + +Le père aura l’exploit, la fille le poulet. +Rentrez. Qui frappe ? Ami. C’est la voix d’Isabelle. + + +Demandez-vous quelqu’un, monsieur ? Mademoiselle, +C’est un petit exploit que j’ose vous prier +De m’accorder l’honneur de vous signifier. + + + +Monsieur, excusez-moi, je n’y puis rien comprendre : +Mon père va venir qui pourra vous entendre. + + + +Il n’est donc pas ici, mademoiselle ? Non. + + +L’exploit, mademoiselle, est mis sous votre nom. + + + +Monsieur, vous me prenez pour une autre, sans doute : +Sans avoir de procès, je sais ce qu’il en coûte ; +Et si l’on n’aimait pas à plaider plus que moi, +Vos pareils pourraient bien chercher un autre emploi. +Adieu. Mais permettez… Je ne veux rien permettre. + + + +Ce n’est pas un exploit. Chanson ! C’est une lettre. + + + +Encor moins. Mais lisez. Vous ne m’y tenez pas. + + + +C’est de monsieur… Adieu. Léandre. Parlez bas. +C’est de monsieur… Que diable ! On a bien de la peine +À se faire écouter : je suis tout hors d’haleine. + + + +Ah ! L’Intimé, pardonne à mes sens étonnés ; +Donne. Vous me deviez fermer la porte au nez. + + + +Et qui t’aurait connu déguisé de la sorte ? +Mais donne. Aux gens de bien ouvre-t-on votre porte. + + + +Eh ! donne donc. La peste ! Oh ! ne donnez donc pas. +Avec votre billet retournez sur vos pas. + + + +Tenez. Une autre fois ne soyez pas si prompte. + + + + + + + +Oui, je suis donc un sot, un voleur, à son compte ! +Un sergent s’est chargé de la remercier ; +Et je lui vais servir un plat de mon métier. +Je serais bien fâché que ce fût à refaire, +Ni qu’elle m’envoyât assigner la première. +Mais un homme ici parle à ma fille ! Comment ! +Elle lit un billet ! Ah ! c’est de quelque amant. +Approchons. Tout de bon, ton maître est-il sincère ? +Le croirai-je ? Il ne dort non plus que votre père. +Il se tourmente ; il vous… fera voir aujourd’hui + +Que l’on ne gagne rien à plaider contre lui. + + + +C’est mon père ! Vraiment, vous leur pouvez apprendre + +Que si l’on nous poursuit nous saurons nous défendre. +Tenez, voilà le cas qu’on fait de votre exploit. + + + +Comment ! C’est un exploit que ma fille lisoit ! + +Ah ! tu seras un jour l’honneur de ta famille : +Tu défendras ton bien. Viens, mon sang ; viens, ma fille. +Va, je t’achèterai le Praticien françois. +Mais, diantre ! il ne faut pas déchirer les exploits. + + + +Au moins, dites-leur bien que je ne les crains guère : +Ils me feront plaisir ; je les mets à pis faire. + + + +Eh ! ne te fâche point. Adieu, monsieur. Or çà, +Verbalisons. Monsieur, de grâce, excusez-la : +Elle n’est pas instruite ; et puis, si bon vous semble, +En voici les morceaux que je vais mettre ensemble. + + + +Non. Je le lirai bien. Je ne suis pas méchant : +J’en ai sur moi copie. Ah ! le trait est touchant. +Mais je ne sais pourquoi, plus je vous envisage, +Et moins je me remets, monsieur, votre visage. +Je connais force huissiers. Informez-vous de moi. +Je m’acquitte assez bien de mon petit emploi. + + + +Soit. Pour qui venez-vous ? Pour une brave dame, +Monsieur, qui vous honore, et de toute son âme +Voudrait que vous vinssiez, à ma sommation, +Lui faire un petit mot de réparation. + + + +De réparation ? Je n’ai blessé personne. + + + +Je le crois : vous avez, monsieur, l’âme trop bonne. + + + +Que demandez-vous donc ? Elle voudrait, monsieur, +Que devant des témoins vous lui fissiez l’honneur +De l’avouer pour sage, et point extravagante. + + + +Parbleu, c’est ma comtesse ! Elle est votre servante. + +Je suis son serviteur. Vous êtes obligeant, +Monsieur. Oui, vous pouvez l’assurer qu’un sergent +Lui doit porter pour moi tout ce qu’elle demande. +Eh quoi donc ! les battus, ma foi, paieront l’amende. +Voyons ce qu’elle chante. Hon… Sixième janvier, +Pour avoir faussement dit qu’il fallait lier, +Étant à ce porté par esprit de chicane, +Haute et puissante dame Yolande Cudasne, +Comtesse de Pimbesche, Orbesche, et cætera, +Il soit dit que sur l’heure il se transportera +Au logis de la dame ; et là, d’une voix claire, +Devant quatre témoins assistés d’un notaire, +Zeste ! ledit Hiérome avoûra hautement +Qu’il la tient pour sensée et de bon jugement… +Le Bon. C’est donc le nom de votre seigneurie ? + + +Pour vous servir. Il faut payer d’effronterie. + + + +Le Bon ! Jamais exploit ne fut signé Le Bon. +Monsieur Le Bon… Monsieur ? Vous êtes un fripon… + + +Monsieur, pardonnez-moi, je suis fort honnête homme. + + + +Mais fripon le plus franc qui soit de Caen à Rome. + + + +Monsieur, je ne suis pas pour vous désavouer : +Vous aurez la bonté de me le bien payer. + + + +Moi, payer ? En soufflets. Vous êtes trop honnête : +Vous me le paîrez bien. Oh ! tu me romps la tête. +Tiens, voilà ton payement. Un soufflet ! Écrivons : +Lequel Hiérome, après plusieurs rébellions, +Aurait atteint, frappé, moi sergent, à la joue, + +Et fait tomber, du coup, mon chapeau dans la boue. + + + +Ajoute cela. Bon : c’est de l’argent comptant ; +J’en avais bien besoin. Et de ce non content, +Aurait avec le pied réitéré. Courage ! +Outre plus, le susdit serait venu, de rage, +Pour lacérer ledit présent procès-verbal. +Allons, mon cher monsieur, cela ne va pas mal ! +Ne vous relâchez point. Coquin ! Ne vous déplaise, +Quelques coups de bâton, et je suis à mon aise. + + + +Oui-da : je verrai bien s’il est sergent. Tôt donc, +Frappez : j’ai quatre enfants à nourrir. Ah ! pardon, +Monsieur, pour un sergent je ne pouvais vous prendre ; +Mais le plus habile homme enfin peut se méprendre. +Je saurai réparer ce soupçon outrageant. +Oui, vous êtes sergent, monsieur, et très-sergent. +Touchez là : vos pareils sont gens que je révère ; +Et j’ai toujours été nourri par feu mon père +Dans la crainte de Dieu, monsieur, et des sergents. + + + +Non, à si bon marché l’on ne bat point les gens. + + + +Monsieur, point de procès. Serviteur. Contumace, +Bâton levé, soufflet, coup de pied. Ah ! De grâce, +Rendez-les-moi plutôt. Suffit qu’ils soient reçus, +Je ne les voudrais pas donner pour mille écus. + + + + + + + +Voici fort à propos monsieur le commissaire. +Monsieur, votre présence est ici nécessaire. +Tel que vous me voyez, monsieur, ici présent, +M’a d’un fort grand soufflet fait un petit présent. + + + +À vous, monsieur ? À moi, parlant à ma personne. +Item, un coup de pied ; plus, les noms qu’il me donne. + + + +Avez-vous des témoins ? Monsieur, tâtez plutôt +Le soufflet sur ma joue est encore tout chaud. + + + +Pris en flagrant délit, affaire criminelle. + + + +Foin de moi ! Plus, sa fille, au moins soi-disant telle, +A mis un mien papier en morceaux, protestant +Qu’on lui ferait plaisir, et que d’un œil content +Elle nous défiait. Faites venir la fille. +L’esprit de contumace est dans cette famille. + + + +Il faut absolument qu’on m’ait ensorcelé : +Si j’en connais pas un, je veux être étranglé. + + + +Comment ! battre un huissier ! Mais voici la rebelle. + + + + + + + +Vous le reconnaissez ? Eh bien, mademoiselle, +C’est donc vous qui tantôt braviez notre officier, +Et qui si hautement osiez nous défier ? +Votre nom ? Isabelle. Écrivez. Et votre âge ? + +Dix-huit ans. Elle en a quelque peu davantage, +Mais n’importe. Êtes-vous en pouvoir de mari ? + + + +Non, monsieur. Vous riez ! Écrivez qu’elle a ri. + + + +Monsieur, ne parlons pas de maris à des filles ; +Voyez-vous, ce sont là des secrets de familles. + + + +Mettez qu’il interrompt. Eh ! je n’y pensais pas. +Prends bien garde, ma fille, à ce que tu diras. + + + +Là, ne vous troublez point. Répondez à votre aise. +On ne veut pas rien faire ici qui vous déplaise. +N’avez-vous pas reçu de l’huissier que voilà +Certain papier tantôt ? Oui, monsieur. Bon cela. + + +Avez-vous déchiré ce papier sans le lire ? +Monsieur, je l’ai lu. Bon. Continuez d’écrire. +Et pourquoi l’avez-vous déchiré ? J’avais peur +Que mon père ne prît l’affaire trop à cœur, +Et qu’il ne s’échauffât le sang à sa lecture. + + + +Et tu fuis les procès ? C’est méchanceté pure. + + + +Vous ne l’avez donc pas déchiré par dépit, +Ou par mépris de ceux qui vous l’avaient écrit ? + + + +Monsieur, je n’ai pour eux ni mépris ni colère. + + + +Écrivez. Je vous dis qu’elle tient de son père. +Elle répond fort bien. Vous montrez cependant +Pour tous les gens de robe un mépris évident. + + + +Une robe toujours m’avait choqué la vue ; +Mais cette aversion à présent diminue. + + + +La pauvre enfant ! Va, va, je te marîrai bien, +Dès que je le pourrai, s’il ne m’en coûte rien. + + + +À la justice donc vous voulez satisfaire ? + + + +Monsieur, je ferai tout pour ne vous point déplaire. + + + +Monsieur, faites signer. Dans les occasions +Soutiendrez-vous au moins vos dispositions ? + + + +Monsieur, assurez-vous qu’Isabelle est constante. + + + +Signez. Cela va bien, la justice est contente. +Çà, ne signez-vous pas, monsieur ? Oui-da, gaîment ; +À tout ce qu’elle a dit, je signe aveuglément. + + + +Tout va bien. À mes veux le succès est conforme : +Il signe un bon contrat écrit en bonne forme +Et sera condamné tantôt sur son écrit. + + + +Que lui dit-il ? Il est charmé de son esprit. + + + +Adieu. Soyez toujours aussi sage que belle : +Tout ira bien. Huissier, remenez-la chez elle ; +Et vous, monsieur, marchez. Où, monsieur ? Suivez-moi. + + +Où donc ? Vous le saurez. Marchez, de par le roi. + + +Comment ! Holà ! quelqu’un n’a-t-il point vu mon maître ? +Quel chemin a-t-il pris ? la porte ou la fenêtre ? + + + +À l’autre ! Je ne sais qu’est devenu son fils ; +Et pour le père, il est où le diable l’a mis. +Il me redemandait sans cesse ses épices, + +Et j’ai tout bonnement couru jusqu’aux offices +Chercher la boîte au poivre ; et lui, pendant cela, +Est disparu. Paix ! paix ! que l’on se taise là. + + + +Eh ! grand Dieu ! Le voilà, ma foi, dans les gouttières. + +Quelles gens êtes-vous ? Quelles sont vos affaires ? +Qui sont ces gens en robe ? Êtes-vous avocats ? +Çà, parlez. Vous verrez qu’il va juger les chats. + + +Avez-vous eu le soin de voir mon secrétaire ? +Allez lui demander si je sais votre affaire. + + + +Il faut bien que je l’aille arracher de ces lieux. +Sur votre prisonnier, huissier, ayez les yeux. + + + +Ho, ho, monsieur ! Tais-toi, sur les yeux de ta tête, +Et suis-moi. Dépêchez, donnez votre requête. + + + +Monsieur, sans votre aveu l’on me fait prisonnier. + + + +Eh, mon Dieu ! j’aperçois monsieur dans son grenier. +Que fait-il là ? Madame, il y donne audience. +Le champ vous est ouvert. On me fait violence, +Monsieur, on m’injurie ; et je venais ici +Me plaindre à vous. Monsieur, je viens me plaindre aussi. + + + +Vous voyez devant vous mon adverse partie. + + + +Parbleu ! je veux me mettre aussi de la partie. + + + +Monsieur, je viens ici pour un petit exploit. + + + +Eh ! messieurs, tour à tour exposons notre droit. + + + +Son droit ? Tout ce qu’il dit sont autant d’impostures. + + + +Qu’est-ce qu’on vous a fait ? On m’a dit des injures. + + + +Outre un soufflet, monsieur, que j’ai reçu plus qu’eux. + + + +Monsieur, je suis cousin de l’un de vos neveux. + + + +Monsieur, père Cordon vous dira mon affaire. + + + +Monsieur, je suis bâtard de votre apothicaire. + + + +Vos qualités ? Je suis comtesse. Huissier. Bourgeois. +Messieurs… Parlez toujours, je vous entends tous trois. + + + +Monsieur… Bon ! le voilà qui fausse compagnie. +Hélas ! Eh quoi ! déjà l’audience est finie ? +Je n’ai pas eu le temps de lui dire deux mots. + + + + + + + +Messieurs, voulez-vous bien nous laisser en repos ? + + + +Monsieur, peut-on entrer ? Non, monsieur, ou je meure. + + + +Eh, pourquoi ? j’aurai fait en une petite heure ; +En deux heures au plus. On n’entre point, monsieur. + + + +C’est bien fait de fermer la porte à ce crieur. +Mais moi… L’on n’entre point, madame, je vous jure. + + +Ho, monsieur, j’entrerai. Peut-être. J’en suis sûre. + + +Par la fenêtre donc ? Par la porte. Il faut voir. + + +Quand je devrais ici demeurer jusqu’au soir… + + + + + + + +On ne l’entendra pas, quelque chose qu’il fasse. +Parbleu : je l’ai fourré dans notre salle basse, +Tout auprès de la cave. En un mot comme en cent, +On ne voit point mon père. Eh bien donc ! Si pourtant +Sur toute cette affaire, il faut que je le voie... +Mais que vois-je ? Ah ! c’est lui que le ciel nous renvoie ! + + + +Quoi ! Par le soupirail ? Il a le diable au corps. + + + +Monsieur… L’impertinent ! Sans lui j’étais dehors. + +Monsieur… Retirez-vous, vous êtes une bête. + + + +Monsieur, voulez-vous bien… Vous me rompez la tête. + + +Monsieur, j’ai commandé… Taisez-vous, vous dit-on. + + + +Que l’on portât chez vous… Qu’on le mène en prison. + + + +Certain quartaut de vin. Eh ! je n’en ai que faire. + + + +C’est de très-bon muscat. Redites votre affaire. + + + +Il faut les entourer ici de tous côtés. + + + +Monsieur, il va vous dire autant de faussetés. + + + +Monsieur, je vous dis vrai. Mon Dieu, laissez-la dire. + + + +Monsieur, écoutez-moi. Souffrez que je respire. +Monsieur… Vous m’étranglez. Tournez les yeux vers moi. + + + +Elle m’étrangle… aye ! aye ! Vous m’entraînez, ma foi ! +Prenez garde, je tombe. Ils sont, sur ma parole, +L’un et l’autre encavés. Vite, que l’on y vole. +Courez à leur secours. Mais au moins je prétends +Que monsieur Chicaneau, puisqu’il est là dedans, +N’en sorte d’aujourd’hui. L’Intimé, prends-y garde. + + + +Gardez le soupirail. Va vite, je le garde. + + + + + + +Misérable ! il s’en va lui prévenir l’esprit. +Monsieur, ne croyez rien de tout ce qu’il vous dit : + +Il n’a point de témoins ; c’est un menteur. Madame, +Que leur contez-vous là ? Peut-être ils rendent l’âme. + + + +Il lui fera, monsieur, croire ce qu’il voudra. +Souffrez que j’entre. Oh non ! personne n’entrera. + + +Je le vois bien, monsieur, le vin muscat opère +Aussi bien sur le fils que sur l’esprit du père. +Patience, je vais protester comme il faut +Contre monsieur le juge et contre le quartaut. + + + +Allez donc, et cessez de nous rompre la tête. +Que de fous ! je ne fus jamais à telle fête. + + + + + + + +Monsieur, où courez-vous ? C’est vous mettre en danger. +Et vous boitez tout bas. Je veux aller juger. + + +Comment, mon père ! Allons, permettez qu’on vous panse : +Vite, un chirurgien. Qu’il vienne à l’audience. + +Eh ! mon père ! arrêtez… Oh ! je vois ce que c’est. +Tu prétends faire ici de moi ce qu’il te plaît ; +Tu ne gardes pour moi respect ni complaisance : +Je ne puis prononcer une seule sentence. +Achève, prends ce sac, prends vite. Hé ! doucement, +Mon père. Il faut trouver quelque accommodement. +Si pour vous, sans juger, la vie est un supplice, +Si vous êtes pressé de rendre la justice, +Il ne faut point sortir pour cela de chez vous : +Exercez le talent, et jugez parmi nous. + + + +Ne raillons point ici de la magistrature : +Vois-tu ! je ne veux point être juge en peinture. + + + +Vous serez, au contraire, un juge sans appel, +Et juge du civil comme du criminel. +Vous pourrez tous les jours tenir deux audiences : +Tout vous sera chez vous matière de sentences. +Un valet manque-t-il de rendre un verre net, +Condamnez-le à l’amende, ou, s’il le casse, au fouet. + + + +C’est quelque chose. Encor passe quand on raisonne. +Et mes vacations, qui les payera ? Personne ? + + + +Leurs gages vous tiendront lieu de nantissement. + + + +Il parle, ce me semble, assez pertinemment. + + +Contre un de vos voisins… Arrête ! arrête ! attrape ! + + +Ah ! c’est mon prisonnier, sans doute, qui s’échappe ! + + +Non, non, ne craignez rien. Tout est perdu… Citron… +Votre chien… vient là-bas de manger un chapon. +Rien n’est sûr devant lui : ce qu’il trouve il l’emporte. + + + +Bon; voilà pour mon père une cause. Main-forte ! +Qu’on se mette après lui. Courez tous. Point de bruit, +Tout doux. Un amené sans scandale suffit. + + + +Çà, mon père, il faut faire un exemple authentique. +Jugez sévèrement ce voleur domestique. + + + +Mais je veux faire au moins la chose avec éclat. +Il faut de part et d’autre avoir un avocat. +Nous n’en avons pas un. Eh bien ! il en faut faire. +Voilà votre portier et votre secrétaire : + +Vous en ferez, je crois, d’excellents avocats ; +Ils sont fort ignorants. Non pas, monsieur, non pas. +J’endormirai monsieur tout aussi bien qu’un autre. + + + +Pour moi, je ne sais rien ; n’attendez rien du nôtre. + + + +C’est ta première cause, et l’on te la fera. + + + +Mais je ne sais pas lire. Eh ! l’on te soufflera. + + +Allons nous préparer. Çà, messieurs, point d’intrigue. +Fermons l’œil aux présents, et l’oreille à la brigue. +Vous, maître Petit-Jean, serez le demandeur ; +Vous, maître l’Intimé, soyez le défendeur. + + + + + + + + + + + + + + +Oui, monsieur, c’est ainsi qu’ils ont conduit l’affaire. +L’huissier m’est inconnu, comme le commissaire. +Je ne mens pas d’un mot. Oui, je crois tout cela ; +Mais si vous m’en croyez, vous les laisserez là. +En vain vous prétendez les pousser l’un et l’autre, +Vous troublerez bien moins leur repos que le vôtre. +Les trois quarts de vos biens sont déjà dépensés +À faire enfler des sacs l’un sur l’autre entassés ; +Et dans une poursuite à vous-même contraire… + + + +Vraiment vous me donnez un conseil salutaire, +Et devant qu’il soit peu je veux en profiter : +Mais je vous prie au moins de bien solliciter : +Puisque monsieur Dandin va donner audience, +Je vais faire venir ma fille en diligence. +On peut l’interroger, elle est de bonne foi ; +Et même elle saura mieux répondre que moi. + + + +Allez et revenez, l’on vous fera justice. + + + +Quel homme ! Je me sers d’un étrange artifice ; +Mais mon père est un homme à se désespérer, +Et d’une cause en l’air il le faut bien leurrer. +D’ailleurs j’ai mon dessein, et je veux qu’il condamne +Ce fou qui réduit tout au pied de la chicane. +Mais voici tous nos gens qui marchent sur nos pas. + + + + + + + +Çà, qu’êtes-vous ici ? Ce sont les avocats. +Vous ? Je viens secourir leur mémoire troublée. + + +Je vous entends. Et vous ? Moi, je suis l’assemblée. + +Commencez donc. Messieurs. Oh ! prenez-le plus bas +Si vous soufflez si haut, l’on ne m’entendra pas. +Messieurs… Couvrez-vous. Oh ! mes… Couvrez-vous, vous dis-je. + + + +Oh ! monsieur, je sais bien à quoi l’honneur m’oblige. + + + +Ne te couvre donc pas. Messieurs… Vous, doucement ; + +Ce que je sais le mieux, c’est mon commencement. +Messieurs, quand je regarde avec exactitude +L’inconstance du monde et sa vicissitude ; +Lorsque je vois, parmi tant d’hommes différents, + +Pas une étoile fixe, et tant d’astres errants ; +Quand je vois les Césars, quand je vois leur fortune ; +Quand je vois le soleil, et quand je vois la lune ; +Quand je vois les états des Babiboniens +Transférés des Serpents aux Nacédoniens ; +Quand je vois les Lorrains, de l’état dépotique, +Passer au démocrite, et puis au monarchique ; + +Quand je vois le Japon… Quand aura-t-il tout vu ? + + + +Oh ! pourquoi celui-là m’a-t-il interrompu ? +Je ne dirai plus rien. Avocat incommode, +Que ne lui laissiez-vous finir sa période ? +Je suais sang et eau, pour voir si du Japon +Il viendrait à bon port au fait de son chapon ; +Et vous l’interrompez par un discours frivole ! +Parlez donc, avocat. J’ai perdu la parole. + + + +Achève, Petit-Jean : c’est fort bien débuté. +Mais que font là tes bras pendants à ton côté ? +Te voilà sur tes pieds droit comme une statue. +Dégourdis-toi. Courage : allons, qu’on s’évertue. + + + +Quand… je vois… Quand… je vois… Dis donc ce que tu vois. + + + +Oh dame ! on ne court pas deux lièvres à la fois. + + + +On lit… On lit… Dans la… Dans la… Métamorphose… + + + +Comment ? Que la métem… Que la métem… Psycose… +Psycose… Hé ! le cheval ! Et le cheval… Encor ! + + + +Encor… Le chien ! Le chien. Le butor ! Le butor… + + + +Peste de l’avocat ! Ah ! peste de toi-même ! +Voyez cet autre avec sa face de carême ! +Va-t’en au diable. Et vous, venez au fait. Un mot +Du fait. Eh ! faut-il tant tourner autour du pot ? +Ils me font dire ici des mots longs d’une toise, +De grands mots qui tiendraient d’ici jusqu’à Pontoise. +Pour moi, je ne sais point tant faire de façon +Pour dire qu’un mâtin vient de prendre un chapon. +Tant y a qu’il n’est rien que votre chien ne prenne ; +Qu’il a mangé là-bas un bon chapon du Maine ; +Que la première fois que je l’y trouverai, +Son procès est tout fait, et je l’assommerai. + + + +Belle conclusion, et digne de l’exorde ! + + + +On l’entend bien toujours. Qui voudra mordre, y morde. + + + +Appelez les témoins. C’est bien dit, s’il le peut : +Les témoins sont fort chers, et n’en a pas qui veut. + + + +Nous en avons pourtant, et qui sont sans reproche. + + + +Faites-les donc venir. Je les ai dans ma poche. +Tenez : voilà la tête et les pieds du chapon ; +Voyez-les, et jugez. Je les récuse. Bon ! +Pourquoi les récuser ? Monsieur, ils sont du Maine. + + + +Il est vrai que du Mans il en vient par douzaine… + + + +Messieurs… Serez-vous long, avocat ? dites-moi. + +Je ne réponds de rien. Il est de bonne foi. + +Messieurs, tout ce qui peut étonner un coupable ; +Tout ce que les mortels ont de plus redoutable, +Semble s’être assemblé contre nous par hasard, +Je veux dire la brigue et l’éloquence. Car +D’un côté le crédit du défunt m’épouvante, +Et de l’autre côté, l’éloquence éclatante +De maître Petit-Jean m’éblouit. Avocat, +De votre ton vous-même adoucissez l’éclat. + + +Oui-da, j’en ai plusieurs… Mais quelque défiance + +Que nous doive donner la susdite éloquence +Et le susdit crédit, ce néanmoins, messieurs, +L’ancre de vos bontés nous rassure. D’ailleurs +Devant le grand Dandin l’innocence est hardie ; +Oui, devant ce Caton de basse Normandie, +Ce soleil d’équité qui n’est jamais terni : +Victrix causa diis placuit, sed victa Catoni. + + + +Vraiment, il plaide bien. Sans craindre aucune chose +Je prends donc la parole, et je viens à ma cause. +Aristote, primo, peri Politicon, +Dit fort bien… Avocat, il s’agit d’un chapon, +Et non point d’Aristote et de sa Politique. + + + +Oui ; mais l’autorité du Péripatétique +Prouverait que le bien et le mal… Je prétends +Qu’Aristote n’a point d’autorité céans. +Au fait. Pausanias, en ses Corinthiaques… + + + +Au fait. Rebuffe… Au fait, vous dis-je. Le grand Jacques… + + + +Au fait, au fait, au fait. Harmenopul, in Prompt… + + + +Oh ! je te vais juger. Oh ! vous êtes si prompt ! +Voici le fait. Un chien vient dans une cuisine ; + +Il y trouve un chapon, lequel a bonne mine. +Or celui pour lequel je parle est affamé, +Celui contre lequel je parle autem plumé ; +Et celui pour lequel je suis prend en cachette +Celui contre lequel je parle. L’on décrète : +On le prend. Avocat pour et contre appelé ; +Jour pris. Je dois parler, je parle, j’ai parlé. + + + +Ta, ta, ta, ta. Voilà bien instruire une affaire ! +Il dit fort posément ce dont on n’a que faire, +Et court le grand galop quand il est à son fait. + + + +Mais le premier, monsieur, c’est le beau. C’est le laid. +A-t-on jamais plaidé d’une telle méthode ? +Mais qu’en dit l’assemblée ? Il est fort à la mode. +Qu’arrive-t-il, messieurs ? On vient. Comment vient-on ? +On poursuit ma partie. On force une maison. +Quelle maison ? maison de notre propre juge ! +On brise le cellier qui nous sert de refuge. +De vol, de brigandage on nous déclare auteurs. +On nous traîne, on nous livre à nos accusateurs, +À maître Petit-Jean, messieurs. Je vous atteste : +Qui ne sait que la loi Si quis canis, Digeste, +De Vi, paragrapho, messieurs… Caponibus, + +Est manifestement contraire à cet abus ? +Et quand il serait vrai que Citron, ma partie, +Aurait mangé, messieurs, le tout ou bien partie +Dudit chapon, qu’on mette en compensation +Ce que nous avons fait avant cette action. +Quand ma partie a-t-elle été réprimandée ? +Par qui votre maison a-t-elle été gardée ? +Quand avons-nous manqué d’aboyer au larron ? +Témoin trois procureurs, dont icelui Citron +A déchiré la robe. On en verra les pièces. +Pour nous justifier, voulez-vous d’autres pièces ? + + + +Maître Adam… Laissez-nous. L’Intimé… Laissez-nous. + + + +S’enroue. Hé ! laissez-nous. Euh, euh ! Reposez-vous, +Et concluez. Puis donc qu’on nous permet de prendre +Haleine, et que l’on nous défend de nous étendre, +Je vais, sans rien omettre et sans prévariquer, +Compendieusement énoncer, expliquer, +Exposer à vos yeux l’idée universelle +De ma cause, et des faits renfermés en icelle. + + + +Il aurait plus tôt fait de dire tout vingt fois +Que de l’abréger une. Homme, ou qui que tu sois, +Diable, conclus ; ou bien que le ciel te confonde ! + + + +Je finis. Ah ! Avant la naissance du monde… + +Avocat, ah ! passons au déluge. Avant donc +La naissance du monde et sa création, +Le monde, l’univers, tout, la nature entière +Était ensevelie au fond de la matière. +Les éléments, le feu, l’air, et la terre, et l’eau, +Enfoncés, entassés, ne faisaient qu’un monceau, +Une confusion, une masse sans forme, +Un désordre, un chaos, une cohue énorme : +Quelle chute ! Mon père ! Ay, monsieur ! Comme il dort ! + + + +Mon père, éveillez-vous. Monsieur, êtes-vous mort ? + +Mon père ! Eh bien ? eh bien ? Quoi ? qu’est-ce ? Ah ! ah ! quel homme ! +Certes, je n’ai jamais dormi d’un si bon somme. + + + +Mon père, il faut juger. Aux galères. Un chien +Aux galères ! Ma foi ! je n’y conçois plus rien ; +De monde, de chaos, j’ai la tête troublée. +Eh ! concluez. Venez, famille désolée ; +Venez, pauvres enfants qu’on veut rendre orphelins +Venez faire parler vos esprits enfantins. +Oui, messieurs, vous voyez ici notre misère : +Nous sommes orphelins, rendez-nous notre père, +Notre père, par qui nous fûmes engendrés ; +Notre père, qui nous… Tirez, tirez, tirez. + + + +Notre père, messieurs… Tirez donc. Quels vacarmes ! +Ils ont pissé partout. Monsieur, voyez nos larmes. + + + +Ouf ! Je me sens déjà pris de compassion + +Ce que c’est qu’à propos toucher la passion ! +Je suis bien empêché. La vérité me presse ; +Le crime est avéré ; lui-même il le confesse. +Mais s’il est condamné, l’embarras est égal : +Voilà bien des enfants réduits à l’hôpital. +Mais je suis occupé ; je ne veux voir personne. + + + + + + + +Monsieur… Oui, pour vous seuls l’audience se donne. +Adieu. Mais, s’il vous plaît, quel est cet enfant-là ? + + + +C’est ma fille, monsieur. Hé ! tôt, rappelez-la. + +Vous êtes occupé. Moi ! Je n’ai point d’affaire. +Que ne me disiez-vous que vous étiez son père ? + + + +Monsieur… Elle sait mieux votre affaire que vous. +Dites… Qu’elle est jolie, et qu’elle a les yeux doux ! +Je suis tout réjoui de voir cette jeunesse. +Ce n’est pas tout, ma fille, il faut de la sagesse. +Savez-vous que j’étais un compère autrefois ? +On a parlé de nous. Ah ! monsieur, je vous crois. + + + +Dis-nous : à qui veux-tu faire perdre la cause ? + + + +À personne. Pour toi je ferai toute chose. +Parle donc. Je vous ai trop d’obligation. + + +N’avez-vous jamais vu donner la question ? + + + +Non, et ne le verrai, que je crois, de ma vie. + + + +Venez, je vous en veux faire passer l’envie. + + + +Eh ! monsieur, peut-on voir souffrir des malheureux ? + + + +Bon ! Cela fait toujours passer une heure ou deux. + + + +Monsieur, je viens ici pour vous dire… Mon père, +Je vous vais en deux mots dire toute l’affaire : +C’est pour un mariage. Et vous saurez d’abord +Qu’il ne tient plus qu’à vous, et que tout est d’accord. +La fille le veut bien ; son amant le respire ; +Ce que la fille veut, le père le désire. +C’est à vous de juger. Mariez au plus tôt : +Dès demain, si l’on veut ; aujourd’hui, s’il le faut. + + + +Mademoiselle, allons, voilà votre beau-père : +Saluez-le. Comment ? Quel est donc ce mystère ? + + +Ce que vous avez dit se fait de point en point. + + + +Puisque je l’ai jugé, je n’en reviendrai point. + + + +Mais on ne donne pas une fille sans elle. + + + +Sans doute ; et j’en croirai la charmante Isabelle. + + + +Es-tu muette ? Allons, c’est à toi de parler. +Parle. Je n’ose pas, mon père, en appeler. + + + +Mais j’en appelle, moi. Voyez cette écriture. +Vous n’appellerez pas de votre signature ? + + +Plaît-il ? C’est un contrat en fort bonne façon. + + + +Je vois qu’on m’a surpris ; mais j’en aurai raison : +De plus de vingt procès ceci sera la source. +On a la fille ; soit : on n’aura pas la bourse. + + + +Eh, monsieur ! qui vous dit qu’on vous demande rien ? +Laissez-nous votre fille, et gardez votre bien. + + + +Ah ! Mon père, êtes-vous content de l’audience ? + + + +Oui-da. Que les procès viennent en abondance, +Et je passe avec vous le reste de mes jours. +Mais que les avocats soient désormais plus courts. +Et notre criminel ? Ne parlons que de joie : +Grâce ! grâce ! mon père. Eh bien ! qu’on le renvoie ; +C’est en votre faveur, ma bru, ce que j’en fais. +Allons nous délasser à voir d’autres procès. diff --git a/plint/test_data/racine_les_plaideurs.tpl b/plint/test_data/racine_les_plaideurs.tpl @@ -0,0 +1,4 @@ +6/6 A !X +6/6 A !X +6/6 B !x +6/6 B !x diff --git a/plint/test_data/racine_phedre b/plint/test_data/racine_phedre @@ -0,0 +1,2511 @@ + + +Le dessein en est pris : je pars, cher Théramène, +Et quitte le séjour de l’aimable Trézène. +Dans le doute mortel dont je suis agité, +Je commence à rougir de mon oisiveté. +Depuis plus de six mois éloigné de mon père, +J’ignore le destin d’une tête si chère ; +J’ignore jusqu’aux lieux qui le peuvent cacher. + + + + +Et dans quels lieux, seigneur, l’allez-vous donc chercher ? +Déjà pour satisfaire à votre juste crainte, +J’ai couru les deux mers que sépare Corinthe ; +J’ai demandé Thésée aux peuples de ces bords +Où l’on voit l’Achéron se perdre chez les morts ; +J’ai visité l’Élide, et laissant le Ténare, +Passé jusqu’à la mer qui vit tomber Icare : +Sur quel espoir nouveau, dans quels heureux climats +Croyez-vous découvrir la trace de ses pas ? +Qui sait même, qui sait si le roi votre père +Veut que de son absence on sache le mystère ? +Et si, lorsqu’avec vous nous tremblons pour ses jours, +Tranquille, et nous cachant de nouvelles amours, +Ce héros n’attend point qu’une amante abusée... + + + + +Cher Théramène, arrête, et respecte Thésée. +De ses jeunes erreurs désormais revenu, +Par un indigne obstacle il n’est point retenu ; +Et fixant de ses vœux l’inconstance fatale, +Phèdre depuis longtemps ne craint plus de rivale. +Enfin, en le cherchant, je suivrai mon devoir, +Et je fuirai ces lieux, que je n’ose plus voir. + + + + +Eh ! depuis quand, seigneur, craignez-vous la présence +De ces paisibles lieux si chers à votre enfance, +Et dont je vous ai vu préférer le séjour +Au tumulte pompeux d’Athène et de la cour ? +Quel péril, ou plutôt quel chagrin vous en chasse ? + + + + +Cet heureux temps n’est plus. Tout a changé de face, +Depuis que sur ces bords les dieux ont envoyé +La fille de Minos et de Pasiphaé. + + + + +J’entends : de vos douleurs la cause m’est connue. +Phèdre ici vous chagrine, et blesse votre vue. +Dangereuse marâtre, à peine elle vous vit, +Que votre exil d’abord signala son crédit. +Mais sa haine, sur vous autrefois attachée, +Ou s’est évanouie, ou s’est bien relâchée. +Et d’ailleurs quels périls vous peut faire courir +Une femme mourante, et qui cherche à mourir ? +Phèdre, atteinte d’un mal qu’elle s’obstine à taire, +Lasse enfin d’elle-même et du jour qui l’éclaire, +Peut-elle contre vous former quelques desseins ? + + + + +Sa vaine inimitié n’est pas ce que je crains. +Hippolyte en partant fuit une autre ennemie ; +Je fuis, je l’avouerai, cette jeune Aricie, +Reste d’un sang fatal conjuré contre nous. + + + + +Quoi ! vous-même, seigneur, la persécutez-vous ? +Jamais l’aimable sœur des cruels Pallantides +Trempa-t-elle aux complots de ses frères perfides ? +Et devez-vous haïr ses innocents appas ? + + + + +Si je la haïssais, je ne la fuirais pas. + + + + +Seigneur, m’est-il permis d’expliquer votre fuite ? +Pourriez-vous n’être plus ce superbe Hippolyte +Implacable ennemi des amoureuses lois, +Et d’un joug que Thésée a subi tant de fois ? +Vénus, par votre orgueil si longtemps méprisée, +Voudrait-elle à la fin justifier Thésée ? +Et vous mettant au rang du reste des mortels, +Vous a-t-elle forcé d’encenser ses autels ? +Aimeriez-vous, seigneur ? Ami, qu’oses-tu dire ? +Toi qui connais mon cœur depuis que je respire, +Des sentiments d’un cœur si fier, si dédaigneux, +Peux-tu me demander le désaveu honteux ? +C’est peu qu’avec son lait une mère amazone +M’a fait sucer encor cet orgueil qui t’étonne ; +Dans un âge plus mûr moi-même parvenu, +Je me suis applaudi quand je me suis connu. +Attaché près de moi par un zèle sincère, +Tu me contais alors l’histoire de mon père. +Tu sais combien mon âme, attentive à ta voix, +S’échauffait aux récits de ses nobles exploits, +Quand tu me dépeignais ce héros intrépide +Consolant les mortels de l’absence d’Alcide, +Les monstres étouffés, et les brigands punis, +Procruste, Cercyon, et Sciron, et Sinis, +Et les os dispersés du géant d’Épidaure, +Et la Crète fumant du sang du Minotaure. +Mais quand tu récitais des faits moins glorieux, +Sa foi partout offerte, et reçue en cent lieux ; +Hélène à ses parents dans Sparte dérobée ; +Salamine témoin des pleurs de Péribée ; +Tant d’autres, dont les noms lui sont même échappés, +Trop crédules esprits que sa flamme a trompés ! +Ariane aux rochers contant ses injustices ; +Phèdre enlevée enfin sous de meilleurs auspices ; +Tu sais comme, à regret écoutant ce discours, +Je te pressais souvent d’en abréger le cours. +Heureux si j’avais pu ravir à la mémoire +Cette indigne moitié d’une si belle histoire ! +Et moi-même, à mon tour, je me verrais lié ! +Et les dieux jusque-là m’auraient humilié ! +Dans mes lâches soupirs d’autant plus méprisable, +Qu’un long amas d’honneurs rend Thésée excusable, +Qu’aucuns monstres par moi domptés jusqu’aujourd’hui, +Ne m’ont acquis le droit de faillir comme lui ! +Quand même ma fierté pourrait s’être adoucie, +Aurais-je pour vainqueur dû choisir Aricie ? +Ne souviendrait-il plus à mes sens égarés +De l’obstacle éternel qui nous a séparés ? +Mon père la réprouve, et par des lois sévères, +Il défend de donner des neveux à ses frères : +D’une tige coupable il craint un rejeton ; +Il veut avec la sœur ensevelir leur nom ; +Et que, jusqu’au tombeau soumise à sa tutelle, +Jamais les feux d’hymen ne s’allument pour elle. +Dois-je épouser ses droits contre un père irrité ? +Donnerai-je l’exemple à la témérité ? +Et dans un fol amour ma jeunesse embarquée... + + + + +Ah, seigneur ! si votre heure est une fois marquée, +Le ciel de nos raisons ne sait point s’informer. +Thésée ouvre vos yeux en voulant les fermer ; +Et sa haine irritant une flamme rebelle, +Prête à son ennemi une grâce nouvelle. +Enfin d’un chaste amour pourquoi vous effrayer ? +S’il a quelque douceur, n’osez-vous l’essayer ? +En croirez-vous toujours un farouche scrupule ? +Craint-on de s’égarer sur les traces d’Hercule ? +Quels courages Vénus n’a-t-elle pas domptés ? +Vous-même, où seriez-vous, vous qui la combattez, +Si toujours Antiope à ses lois opposée +D’une pudique ardeur n’eût brûlé pour Thésée ? +Mais que sert d’affecter un superbe discours ? +Avouez-le, tout change ; et depuis quelques jours, +On vous voit moins souvent, orgueilleux et sauvage, +Tantôt faire voler un char sur le rivage, +Tantôt, savant dans l’art par Neptune inventé, +Rendre docile au frein un coursier indompté ; +Les forêts de nos cris moins souvent retentissent ; +Chargés d’un feu secret, vos yeux s’appesantissent ; +Il n’en faut point douter, vous aimez, vous brûlez ; +Vous périssez d’un mal que vous dissimulez : +La charmante Aricie a-t-elle su vous plaire ? + + + + +Théramène, je pars, et vais chercher mon père. + + + + +Ne verrez-vous point Phèdre avant que de partir, +Seigneur ? C’est mon dessein : tu peux l’en avertir. +Voyons-la, puisque ainsi mon devoir me l’ordonne. +Mais quel nouveau malheur trouble sa chère Œnone ? + + + + + + + + +Hélas ! seigneur, quel trouble au mien peut être égal ? +La reine touche presque à son terme fatal. +En vain à l’observer jour et nuit je m’attache ; +Elle meurt dans mes bras d’un mal qu’elle me cache. +Un désordre éternel règne dans son esprit ; +Son chagrin inquiet l’arrache de son lit : +Elle veut voir le jour : et sa douleur profonde +M’ordonne toutefois d’écarter tout le monde... +Elle vient. Il suffit : je la laisse en ces lieux, +Et ne lui montre point un visage odieux. + + + + + + + +N’allons point plus avant, demeurons, chère Œnone. +Je ne me soutiens plus ; ma force m’abandonne : +Mes yeux sont éblouis du jour que je revoi, +Et mes genoux tremblants se dérobent sous moi. +Hélas ! Dieux tout-puissants, que nos pleurs vous apaisent ! + + + + +Que ces vains ornements, que ces voiles me pèsent ! +Quelle importune main, en formant tous ces nœuds, +A pris soin sur mon front d’assembler mes cheveux ? +Tout m’afflige, me nuit, et conspire à me nuire. + + + + +Comme on voit tous ses vœux l’un l’autre se détruire ! +Vous-même, condamnant vos injustes desseins, +Tantôt à vous parer vous excitiez nos mains ; +Vous-même, rappelant votre force première, +Vous vouliez vous montrer et revoir la lumière. +Vous la voyez, madame ; et, prête à vous cacher, +Vous haïssez le jour que vous veniez chercher ! + + + + +Noble et brillant auteur d’une triste famille, +Toi dont ma mère osait se vanter d’être fille, +Qui peut-être rougis du trouble où tu me vois, +Soleil, je te viens voir pour la dernière fois ! + + + + +Quoi ! vous ne perdrez point cette cruelle envie ? +Vous verrai-je toujours, renonçant à la vie, +Faire de votre mort les funestes apprêts ? + + + + +Dieux ! que ne suis-je assise à l’ombre des forêts ! +Quand pourrai-je, au travers d’une noble poussière, +Suivre de l’œil un char fuyant dans la carrière ? + + + + +Quoi, madame ? Insensée ! où suis-je ? et qu’ai-je dit ? +Où laissé-je égarer mes vœux et mon esprit ? +Je l’ai perdu : les dieux m’en ont ravi l’usage. +Œnone, la rougeur me couvre le visage : +Je te laisse trop voir mes honteuses douleurs ; +Et mes yeux malgré moi se remplissent de pleurs. + + + + +Ah ! s’il vous faut rougir, rougissez d’un silence +Qui de vos maux encore aigrit la violence. +Rebelle à tous nos soins, sourde à tous nos discours, +Voulez-vous, sans pitié, laisser finir vos jours ? +Quelle fureur les borne au milieu de leur course ? +Quel charme ou quel poison en a tari la source ? +Les ombres par trois fois ont obscurci les cieux +Depuis que le sommeil n’est entré dans vos yeux ; +Et le jour a trois fois chassé la nuit obscure +Depuis que votre corps languit sans nourriture. +À quel affreux dessein vous laissez-vous tenter ? +De quel droit sur vous-même osez-vous attenter ? +Vous offensez les dieux auteurs de votre vie ; +Vous trahissez l’époux à qui la foi vous lie ; +Vous trahissez enfin vos enfants malheureux, +Que vous précipitez sous un joug rigoureux. +Songez qu’un même jour leur ravira leur mère +Et rendra l’espérance au fils de l’étrangère, +À ce fier ennemi de vous, de votre sang, +Ce fils qu’une Amazone a porté dans son flanc, +Cet Hippolyte… Ah ! dieux ! Ce reproche vous touche ? + + + + +Malheureuse ! quel nom est sorti de ta bouche ! + + + + +Eh bien ! votre colère éclate avec raison : +J’aime à vous voir frémir à ce funeste nom. +Vivez donc : que l’amour, le devoir vous excite. +Vivez ; ne souffrez pas que le fils d’une Scythe +Accablant vos enfants d’un empire odieux, +Commande au plus beau sang de la Grèce et des dieux. +Mais ne différez point ; chaque moment vous tue : +Réparez promptement votre force abattue, +Tandis que de vos jours prêts à se consumer +Le flambeau dure encore et peut se rallumer. + + + + +J’en ai trop prolongé la coupable durée. + + + + +Quoi ! de quelques remords êtes-vous déchirée ? +Quel crime a pu produire un trouble si pressant ? +Vos mains n’ont point trempé dans le sang innocent ? + + + + +Grâces au ciel, mes mains ne sont point criminelles. +Plût aux dieux que mon cœur fût innocent comme elles ! + + + + +Et quel affreux projet avez-vous enfanté +Dont votre cœur encor doive être épouvanté ? + + + + +Je t’en ai dit assez : épargne-moi le reste. +Je meurs, pour ne point faire un aveu si funeste. + + + + +Mourez donc, et gardez un silence inhumain ; +Mais pour fermer vos yeux cherchez une autre main. +Quoiqu’il vous reste à peine une faible lumière, +Mon âme chez les morts descendra la première ; +Mille chemins ouverts y conduisent toujours, +Et ma juste douleur choisira les plus courts. +Cruelle ! quand ma foi vous a-t-elle déçue ? +Songez-vous qu’en naissant mes bras vous ont reçue ? +Mon pays, mes enfants, pour vous j’ai tout quitté. +Réserviez-vous ce prix à ma fidélité ? + + + + +Quel fruit espères-tu de tant de violence ? +Tu frémiras d’horreur si je romps le silence. + + + + +Et que me direz-vous qui ne cède, grands dieux ! +À l’horreur de vous voir expirer à mes yeux ? + + + + +Quand tu sauras mon crime et le sort qui m’accable, +Je n’en mourrai pas moins : j’en mourrai plus coupable. + + + + +Madame, au nom des pleurs que pour vous j’ai versés, +Par vos faibles genoux que je tiens embrassés, +Délivrez mon esprit de ce funeste doute. + + + + +Tu le veux ? lève-toi. Parlez : je vous écoute. + + + + +Ciel ! que lui vais-je dire ? et par où commencer ? + + + + +Par de vaines frayeurs cessez de m’offenser. + + + + +Ô haine de Vénus ! ô fatale colère ! +Dans quels égarements l’amour jeta ma mère ! + + + + +Oublions-les, madame ; et qu’à tout l’avenir +Un silence éternel cache ce souvenir. + + + + +Ariane, ma sœur ! de quel amour blessée +Vous mourûtes aux bords où vous fûtes laissée ! + + + + +Que faites-vous, madame ? et quel mortel ennui +Contre tout votre sang vous anime aujourd’hui ? + + + + +Puisque Vénus le veut, de ce sang déplorable +Je péris la dernière et la plus misérable. + + + + +Aimez-vous ? De l’amour j’ai toutes les fureurs. + + + + +Pour qui ? Tu vas ouïr le comble des horreurs… +J’aime… À ce nom fatal, je tremble, je frissonne. +J’aime… Qui ? Tu connais ce fils de l’Amazone, +Ce prince si longtemps par moi-même opprimé… + + + + +Hippolyte ? Grands dieux ! C’est toi qui l’as nommé ! + + + + +Juste ciel ! tout mon sang dans mes veines se glace ! +Ô désespoir ! ô crime ! ô déplorable race ! +Voyage infortuné ! Rivage malheureux, +Fallait-il approcher de tes bords dangereux ! + + + + +Mon mal vient de plus loin. À peine au fils d’Égée +Sous les lois de l’hymen je m’étais engagée, +Mon repos, mon bonheur semblait être affermi ; +Athènes me montra mon superbe ennemi : +Je le vis, je rougis, je pâlis à sa vue ; +Un trouble s’éleva dans mon âme éperdue ; +Mes yeux ne voyaient plus, je ne pouvais parler ; +Je sentis tout mon corps et transir et brûler : +Je reconnus Vénus et ses feux redoutables, +D’un sang qu’elle poursuit tourments inévitables ! +Par des vœux assidus je crus les détourner : +Je lui bâtis un temple, et pris soin de l’orner ; +De victimes moi-même à toute heure entourée, +Je cherchais dans leurs flancs ma raison égarée : +D’un incurable amour remèdes impuissants ! +En vain sur les autels ma main brûlait l’encens ! +Quand ma bouche implorait le nom de la déesse, +J’adorais Hippolyte ; et, le voyant sans cesse, +Même au pied des autels que je faisais fumer, +J’offrais tout à ce dieu que je n’osais nommer. +Je l’évitais partout. Ô comble de misère ! +Mes yeux le retrouvaient dans les traits de son père. +Contre moi-même enfin j’osai me révolter : +J’excitai mon courage à le persécuter. +Pour bannir l’ennemi dont j’étais idolâtre, +J’affectai les chagrins d’une injuste marâtre ; +Je pressai son exil ; et mes cris éternels +L’arrachèrent du sein et des bras paternels. +Je respirais, Œnone ; et, depuis son absence, +Mes jours moins agités coulaient dans l’innocence : +Soumise à mon époux, et cachant mes ennuis, +De son fatal hymen je cultivais les fruits. +Vaines précautions ! Cruelle destinée ! +Par mon époux lui-même à Trézène amenée, +J’ai revu l’ennemi que j’avais éloigné : +Ma blessure trop vive aussitôt a saigné. +Ce n’est plus une ardeur dans mes veines cachée : +C’est Vénus tout entière à sa proie attachée. +J’ai conçu pour mon crime une juste terreur ; +J’ai pris la vie en haine, et ma flamme en horreur ; +Je voulais en mourant prendre soin de ma gloire, +Et dérober au jour une flamme si noire : +Je n’ai pu soutenir tes larmes, tes combats ; +Je t’ai tout avoué ; je ne m’en repens pas. +Pourvu que, de ma mort respectant les approches, +Tu ne m’affliges plus par d’injustes reproches, +Et que tes vains secours cessent de rappeler +Un reste de chaleur tout prêt à s’exhaler. + + + + + + + +Je voudrais vous cacher une triste nouvelle, +Madame : mais il faut que je vous la révèle. +La mort vous a ravi votre invincible époux ; +Et ce malheur n’est plus ignoré que de vous. + + + + +Panope, que dis-tu ? Que la reine abusée +En vain demande au ciel le retour de Thésée ; +Et que, par des vaisseaux arrivés dans le port, +Hippolyte son fils vient d’apprendre sa mort. + + + + +Ciel ! Pour le choix d’un maître Athènes se partage : +Au prince votre fils l’un donne son suffrage, +Madame ; et de l’État, l’autre oubliant les lois +Au fils de l’étrangère ose donner sa voix. +On dit même qu’au trône une brigue insolente +Veut placer Aricie et le sang de Pallante. +J’ai cru de ce péril vous devoir avertir. +Déjà même Hippolyte est tout prêt à partir ; +Et l’on craint, s’il paraît dans ce nouvel orage, +Qu’il n’entraîne après lui tout un peuple volage. + + + + +Panope, c’est assez : la reine qui t’entend +Ne négligera point cet avis important. + + + + + + + +Madame, je cessais de vous presser de vivre ; +Déjà même au tombeau je songeais à vous suivre ; +Pour vous en détourner je n’avais plus de voix : +Mais ce nouveau malheur vous prescrit d’autres lois. +Votre fortune change et prend une autre face : +Le roi n’est plus, madame ; il faut prendre sa place. +Sa mort vous laisse un fils à qui vous vous devez ; +Esclave s’il vous perd, et roi si vous vivez. +Sur qui, dans son malheur, voulez-vous qu’il s’appuie ? +Ses larmes n’auront plus de main qui les essuie ; +Et ses cris innocents, portés jusques aux dieux, +Iront contre sa mère irriter ses aïeux. +Vivez ; vous n’avez plus de reproche à vous faire : +Votre flamme devient une flamme ordinaire ; +Thésée en expirant vient de rompre les nœuds +Qui faisaient tout le crime et l’horreur de vos feux. +Hippolyte pour vous devient moins redoutable ; +Et vous pouvez le voir sans vous rendre coupable. +Peut-être, convaincu de votre aversion, +Il va donner un chef à la sédition : +Détrompez son erreur, fléchissez son courage. +Roi de ces bords heureux, Trézène est son partage ; +Mais il sait que les lois donnent à votre fils +Les superbes remparts que Minerve a bâtis. +Vous avez l’un et l’autre une juste ennemie : +Unissez-vous tous deux pour combattre Aricie. + + + + +Eh bien ! à tes conseils je me laisse entraîner. +Vivons, si vers la vie on peut me ramener, +Et si l’amour d’un fils, en ce moment funeste, +De mes faibles esprits peut ranimer le reste. + + + + + + + + + + + + + +Hippolyte demande à me voir en ce lieu ? +Hippolyte me cherche, et veut me dire adieu ? +Ismène, dis-tu vrai ? N’es-tu point abusée ? + + + + +C’est le premier effet de la mort de Thésée. +Préparez-vous, madame, à voir de tous côtés +Voler vers vous les cœurs par Thésée écartés. +Aricie, à la fin, de son sort est maîtresse, +Et bientôt à ses pieds verra toute la Grèce. + + + + +Ce n’est donc point, Ismène, un bruit mal affermi ? +Je cesse d’être esclave, et n’ai plus d’ennemi ? + + + + +Non, madame, les dieux ne vous sont plus contraires ; +Et Thésée a rejoint les mânes de vos frères. + + + + +Dit-on quelle aventure a terminé ses jours ? + + + + +On sème de sa mort d’incroyables discours. +On dit que, ravisseur d’une amante nouvelle, +Les flots ont englouti cet époux infidèle. +On dit même, et ce bruit est partout répandu, +Qu’avec Pirithoüs aux enfers descendu, +Il a vu le Cocyte et les rivages sombres, +Et s’est montré vivant aux infernales ombres ; +Mais qu’il n’a pu sortir de ce triste séjour, +Et repasser les bords qu’on passe sans retour. + + + + +Croirai-je qu’un mortel, avant sa dernière heure, +Peut pénétrer des morts la profonde demeure ? +Quel charme l’attirait sur ces bords redoutés ? + + + + +Thésée est mort, madame, et vous seule en doutez : +Athènes en gémit ; Trézène en est instruite, +Et déjà pour son roi reconnait Hippolyte ; +Phèdre, dans ce palais, tremblante pour son fils, +De ses amis troublés demande les avis. + + + + +Et tu crois que pour moi plus humain que son père, +Hippolyte rendra ma chaîne plus légère ; +Qu’il plaindra mes malheurs ? Madame, je le croi. + + + + +L’insensible Hippolyte est-il connu de toi ? +Sur quel frivole espoir penses-tu qu’il me plaigne, +Et respecte en moi seule un sexe qu’il dédaigne ? +Tu vois depuis quel temps il évite nos pas, +Et cherche tous les lieux où nous ne sommes pas. + + + + +Je sais de ses froideurs tout ce que l’on récite ; +Mais j’ai vu près de vous ce superbe Hippolyte ; +Et même, en le voyant, le bruit de sa fierté +A redoublé pour lui ma curiosité. +Sa présence à ce bruit n’a point paru répondre : +Dès vos premiers regards je l’ai vu se confondre ; +Ses yeux, qui vainement voulaient vous éviter, +Déjà pleins de langueur, ne pouvaient vous quitter. +Le nom d'amant peut-être offense son courage ; +Mais il en a les yeux, s’il n’en a le langage. + + + + +Que mon cœur, chère Ismène, écoute avidement +Un discours qui peut-être a peu de fondement ! +Ô toi qui me connais, te semblait-il croyable +Que le triste jouet d’un sort impitoyable, +Un cœur toujours nourri d’amertume et de pleurs, +Dût connaître l’amour et ses folles douleurs ? +Reste du sang d’un roi noble fils de la Terre, +Je suis seule échappée aux fureurs de la guerre : +J’ai perdu, dans la fleur de leur jeune saison, +Six frères... Quel espoir d’une illustre maison ! +Le fer moissonna tout ; et la terre humectée +But à regret le sang des neveux d’Érechtée. +Tu sais, depuis leur mort, quelle sévère loi +Défend à tous les Grecs de soupirer pour moi : +On craint que de la sœur les flammes téméraires +Ne raniment un jour la cendre de ses frères. +Mais tu sais bien aussi de quel œil dédaigneux +Je regardais ce soin d’un vainqueur soupçonneux : +Tu sais que, de tout temps à l’amour opposée, +Je rendais souvent grâce à l’injuste Thésée, +Dont l’heureuse rigueur secondait mes mépris. +Mes yeux alors, mes yeux n’avaient pas vu son fils. +Non que par les yeux seuls lâchement enchantée, +J’aime en lui sa beauté, sa grâce tant vantée ; +Présents dont la nature a voulu l’honorer, +Qu’il méprise lui-même, et qu’il semble ignorer : +J’aime, je prise en lui de plus nobles richesses, +Les vertus de son père, et non point les faiblesses ; +J’aime, je l’avouerai, cet orgueil généreux +Qui jamais n’a fléchi sous le joug amoureux. +Phèdre en vain s’honorait des soupirs de Thésée : +Pour moi, je suis plus fière, et fuis la gloire aisée +D’arracher un hommage à mille autres offert, +Et d’entrer dans un cœur de toutes parts ouvert. +Mais de faire fléchir un courage inflexible, +De porter la douleur dans une âme insensible, +D’enchaîner un captif de ses fers étonné, +Contre un joug qui lui plait vainement mutiné ; +C’est là ce que je veux, c’est là ce qui m’irrite. +Hercule à désarmer coûtait moins qu’Hippolyte ; +Et vaincu plus souvent, et plus tôt surmonté, +Préparait moins la gloire aux yeux qui l’ont dompté. +Mais, chère Ismène, hélas ! quelle est mon imprudence ! +On ne m’opposera que trop de résistance : +Tu m’entendras peut-être, humble dans mon ennui, +Gémir du même orgueil que j’admire aujourd’hui. +Hippolyte aimerait ! Par quel bonheur extrême +Aurais-je pu fléchir… Vous l’entendrez lui-même : +Il vient à vous. Madame, avant que de partir, +J’ai cru de votre sort vous devoir avertir. +Mon père ne vit plus. Ma juste défiance +Présageait les raisons de sa trop longue absence : +La mort seule, bornant ses travaux éclatants, +Pouvait à l’univers le cacher si longtemps. +Les dieux livrent enfin à la Parque homicide +L’ami, le compagnon, le successeur d’Alcide. +Je crois que votre haine, épargnant ses vertus, +Écoute sans regret ces noms qui lui sont dus. +Un espoir adoucit ma tristesse mortelle : +Je puis vous affranchir d’une austère tutelle. +Je révoque des lois dont j’ai plaint la rigueur : +Vous pouvez disposer de vous, de votre cœur ; +Et dans cette Trézène, aujourd’hui mon partage, +De mon aïeul Pitthée autrefois l’héritage, +Qui m’a, sans balancer, reconnu pour son roi, +Je vous laisse aussi libre, et plus libre que moi. + + + + +Modérez des bontés dont l’excès m’embarrasse. +D’un soin si généreux honorer ma disgrâce, +Seigneur, c’est me ranger, plus que vous ne pensez, +Sous ces austères lois dont vous me dispensez. + + + + +Du choix d’un successeur Athènes incertaine +Parle de vous, me nomme, et le fils de la reine. + + + + +De moi, seigneur ? Je sais, sans vouloir me flatter, +Qu’une superbe loi semble me rejeter : +La Grèce me reproche une mère étrangère. +Mais si pour concurrent je n’avais que mon frère, +Madame, j’ai sur lui de véritables droits +Que je saurais sauver du caprice des lois. +Un frein plus légitime arrête mon audace : +Je vous cède, ou plutôt je vous rends une place, +Un sceptre que jadis vos aïeux ont reçu +De ce fameux mortel que la terre a conçu. +L’adoption le mit entre les mains d’Égée. +Athènes, par mon père accrue et protégée, +Reconnut avec joie un roi si généreux, +Et laissa dans l’oubli vos frères malheureux. +Athènes dans ses murs maintenant vous rappelle : +Assez elle a gémi d’une longue querelle ; +Assez dans ses sillons votre sang englouti +A fait fumer le champ dont il était sorti. +Trézène m’obéit. Les campagnes de Crète +Offrent au fils de Phèdre une riche retraite. +L’Attique est votre bien. Je pars, et vais, pour vous, +Réunir tous les vœux partagés entre nous. + + + + +De tout ce que j’entends, étonnée et confuse, +Je crains presque, je crains qu’un songe ne m’abuse. +Veillé-je ? Puis-je croire un semblable dessein ? +Quel dieu, seigneur, quel dieu l’a mis dans votre sein ? +Qu’à bon droit votre gloire en tous lieux est semée ! +Et que la vérité passe la renommée ! +Vous-même en ma faveur vous voulez vous trahir ! +N’était-ce pas assez de ne me point haïr, +Et d’avoir si longtemps pu défendre votre âme +De cette inimitié... Moi, vous haïr, madame ! +Avec quelques couleurs qu’on ait peint ma fierté, +Croit-on que dans ses flancs un monstre m’ait porté ? +Quelles sauvages mœurs, quelle haine endurcie +Pourrait, en vous voyant, n’être point adoucie ? +Ai-je pu résister au charme décevant... + + + + +Quoi ! seigneur… Je me suis engagé trop avant. +Je vois que la raison cède à la violence : +Puisque j’ai commencé de rompre le silence, +Madame, il faut poursuivre ; il faut vous informer +D’un secret que mon cœur ne peut plus renfermer. +Vous voyez devant vous un prince déplorable, +D’un téméraire orgueil exemple mémorable. +Moi qui, contre l’amour fièrement révolté, +Aux fers de ses captifs ai longtemps insulté ; +Qui, des faibles mortels déplorant les naufrages, +Pensais toujours du bord contempler les orages ; +Asservi maintenant sous la commune loi, +Par quel trouble me vois-je emporté loin de moi ! +Un moment a vaincu mon audace imprudente : +Cette âme si superbe est enfin dépendante. +Depuis près de six mois, honteux, désespéré, +Portant partout le trait dont je suis déchiré, +Contre vous, contre moi, vainement je m’éprouve : +Présente, je vous fuis ; absente, je vous trouve ; +Dans le fond des forêts votre image me suit ; +La lumière du jour, les ombres de la nuit, +Tout retrace à mes yeux les charmes que j’évite ; +Tout vous livre à l’envi le rebelle Hippolyte. +Moi-même, pour tout fruit de mes soins superflus, +Maintenant je me cherche, et ne me trouve plus : +Mon arc, mes javelots, mon char, tout m’importune ; +Je ne me souviens plus des leçons de Neptune ; +Mes seuls gémissements font retentir les bois, +Et mes coursiers oisifs ont oublié ma voix. +Peut-être le récit d’un amour si sauvage +Vous fait, en m’écoutant, rougir de votre ouvrage ? +D’un cœur qui s’offre à vous quel farouche entretien ! +Quel étrange captif pour un si beau lien ! +Mais l’offrande à vos yeux en doit être plus chère : +Songez que je vous parle une langue étrangère ; +Et ne rejetez pas des vœux mal exprimés, +Qu’Hippolyte sans vous n’aurait jamais formés. + + + + + + + +Seigneur, la reine vient, et je l’ai devancée : +Elle vous cherche. Moi ? J’ignore sa pensée ; +Mais on vous est venu demander de sa part : +Phèdre veut vous parler avant votre départ. + + + + +Phèdre ! Que lui dirai-je ? Et que peut-elle attendre… + + + + +Seigneur, vous ne pouvez refuser de l’entendre : +Quoique trop convaincu de son inimitié, +Vous devez à ses pleurs quelque ombre de pitié. + + + + +Cependant vous sortez. Et je pars : et j’ignore +Si je n’offense point les charmes que j’adore ! +J’ignore si ce cœur que je laisse en vos mains… + + + + +Partez, prince, et suivez vos généreux desseins : +Rendez de mon pouvoir Athènes tributaire. +J’accepte tous les dons que vous me voulez faire. +Mais cet empire enfin si grand, si glorieux, +N’est pas de vos présents le plus cher à mes yeux. + + + + + + + +Ami, tout est-il prêt ? Mais la reine s’avance. +Va, que pour le départ tout s’arme en diligence. +Fais donner le signal, cours, ordonne ; et revien +Me délivrer bientôt d’un fâcheux entretien. + + + + + + + +Le voici : vers mon cœur tout mon sang se retire. +J’oublie, en le voyant, ce que je viens lui dire. + + + + +Souvenez-vous d’un fils qui n’espère qu’en vous. + + + + +On dit qu’un prompt départ vous éloigne de nous, +Seigneur. À vos douleurs je viens joindre mes larmes ; +Je vous viens pour un fils expliquer mes alarmes. +Mon fils n’a plus de père ; et le jour n’est pas loin +Qui de ma mort encor doit le rendre témoin. +Déjà mille ennemis attaquent son enfance : +Vous seul pouvez contre eux embrasser sa défense. +Mais un secret remords agite mes esprits : +Je crains d’avoir fermé votre oreille à ses cris ; +Je tremble que sur lui votre juste colère +Ne poursuive bientôt une odieuse mère. + + + + +Madame, je n’ai point des sentiments si bas. + + + + +Quand vous me haïriez, je ne m’en plaindrais pas, +Seigneur : vous m’avez vue attachée à vous nuire ; +Dans le fond de mon cœur vous ne pouviez pas lire. +À votre inimitié j’ai pris soin de m’offrir : +Aux bords que j’habitais je n’ai pu vous souffrir ; +En public, en secret, contre vous déclarée, +J’ai voulu par des mers en être séparée ; +J’ai même défendu, par une expresse loi, +Qu’on osât prononcer votre nom devant moi. +Si pourtant à l’offense on mesure la peine, +Si la haine peut seule attirer votre haine, +Jamais femme ne fut plus digne de pitié, +Et moins digne, seigneur, de votre inimitié. + + + + +Des droits de ses enfants une mère jalouse +Pardonne rarement au fils d’une autre épouse ; +Madame, je le sais : les soupçons importuns +Sont d’un second hymen les fruits les plus communs. +Tout autre aurait pour moi pris les mêmes ombrages, +Et j’en aurais peut-être essuyé plus d’outrages. + + + + +Ah, seigneur ! que le ciel, j’ose ici l’attester +De cette loi commune a voulu m’excepter ! +Qu’un soin bien différent me trouble et me dévore ! + + + + +Madame, il n’est pas temps de vous troubler encore : +Peut-être votre époux voit encore le jour ; +Le ciel peut à nos pleurs accorder son retour. +Neptune le protège ; et ce dieu tutélaire +Ne sera pas en vain imploré par mon père. + + + + +On ne voit point deux fois le rivage des morts, +Seigneur : puisque Thésée a vu les sombres bords, +En vain vous espérez qu’un dieu vous le renvoie ; +Et l’avare Achéron ne lâche point sa proie. +Que dis-je ? Il n’est point mort, puisqu’il respire en vous. +Toujours devant mes yeux je crois voir mon époux : +Je le vois, je lui parle ; et mon cœur… Je m’égare, +Seigneur ; ma folle ardeur malgré moi se déclare. + + + + +Je vois de votre amour l’effet prodigieux : +Tout mort qu’il est, Thésée est présent à vos yeux ; +Toujours de son amour votre âme est embrasée. + + + + +Oui, prince, je languis, je brûle pour Thésée : +Je l’aime, non point tel que l’ont vu les enfers, +Volage adorateur de mille objets divers, +Qui va du dieu des morts déshonorer la couche ; +Mais fidèle, mais fier, et même un peu farouche, +Charmant, jeune, traînant tous les cœurs après soi, +Tel qu’on dépeint nos dieux, ou tel que je vous voi. +Il avait votre port, vos yeux, votre langage ; +Cette noble pudeur colorait son visage, +Lorsque de notre Crète il traversa les flots, +Digne sujet des vœux des filles de Minos. +Que faisiez-vous alors ? pourquoi, sans Hippolyte, +Des héros de la Grèce assembla-t-il l’élite ? +Pourquoi, trop jeune encor, ne pûtes-vous alors +Entrer dans le vaisseau qui le mit sur nos bords ? +Par vous aurait péri le monstre de la Crète, +Malgré tous les détours de sa vaste retraite : +Pour en développer l’embarras incertain, +Ma sœur du fil fatal eût armé votre main. +Mais non : dans ce dessein je l’aurais devancée ; +L’amour m’en eût d’abord inspiré la pensée. +C’est moi, prince, c’est moi, dont l’utile secours +Vous eût du labyrinthe enseigné les détours. +Que de soins m’eût coûtés cette tête charmante ! +Un fil n’eût point assez rassuré votre amante : +Compagne du péril qu’il vous fallait chercher, +Moi-même devant vous j’aurais voulu marcher ; +Et Phèdre au labyrinthe avec vous descendue +Se serait avec vous retrouvée ou perdue. + + + + +Dieux ! qu’est-ce que j’entends ? Madame, oubliez-vous +Que Thésée est mon père, et qu’il est votre époux ? + + + + +Et sur quoi jugez-vous que j’en perds la mémoire, +Prince ? Aurais-je perdu tout le soin de ma gloire ? + + + + +Madame, pardonnez : j’avoue, en rougissant, +Que j’accusais à tort un discours innocent. +Ma honte ne peut plus soutenir votre vue ; +Et je vais… Ah, cruel ! tu m’as trop entendue ! +Je t’en ai dit assez pour te tirer d’erreur. +Eh bien ! connais donc Phèdre et toute sa fureur : +J’aime ! Ne pense pas qu’au moment que je t’aime, +Innocente à mes yeux, je m’approuve moi-même ; +Ni que du fol amour qui trouble ma raison +Ma lâche complaisance ait nourri le poison ; +Objet infortuné des vengeances célestes, +Je m’abhorre encor plus que tu ne me détestes. +Les dieux m’en sont témoins, ces dieux qui dans mon flanc +Ont allumé le feu fatal à tout mon sang ; +Ces dieux qui se sont fait une gloire cruelle +De séduire le cœur d’une faible mortelle. +Toi-même en ton esprit rappelle le passé : +C’est peu de t’avoir fui, cruel, je t’ai chassé ; +J’ai voulu te paraître odieuse, inhumaine ; +Pour mieux te résister, j’ai recherché ta haine. +De quoi m’ont profité mes inutiles soins ? +Tu me haïssais plus, je ne t’aimais pas moins ; +Tes malheurs te prêtaient encor de nouveaux charmes. +J’ai langui, j’ai séché dans les feux, dans les larmes : +Il suffit de tes yeux pour t’en persuader, +Si tes yeux un moment pouvaient me regarder… +Que dis-je ? cet aveu que je te viens de faire, +Cet aveu si honteux, le crois-tu volontaire ? +Tremblante pour un fils que je n’osais trahir, +Je te venais prier de ne le point haïr : +Faibles projets d’un cœur trop plein de ce qu’il aime ! +Hélas ! je ne t’ai pu parler que de toi-même ! +Venge-toi, punis-moi d’un odieux amour : +Digne fils du héros qui t’a donné le jour, +Délivre l’univers d’un monstre qui t’irrite. +La veuve de Thésée ose aimer Hippolyte ! +Crois-moi, ce monstre affreux ne doit point t’échapper ; +Voilà mon cœur : c’est là que ta main doit frapper. +Impatient déjà d’expier son offense, +Au-devant de ton bras je le sens qui s’avance. +Frappe : ou si tu le crois indigne de tes coups, +Si ta haine m’envie un supplice si doux, +Ou si d’un sang trop vil ta main serait trempée, +Au défaut de ton bras prête-moi ton épée ; +Donne. Que faites-vous, madame ! Justes dieux ! +Mais on vient : évitez des témoins odieux ! +Venez, rentrez ; fuyez une honte certaine. + + + + + + + +Est-ce Phèdre qui fuit, ou plutôt qu’on entraîne ? +Pourquoi, seigneur, pourquoi ces marques de douleur ? +Je vous vois sans épée, interdit, sans couleur. + + + + +Théramène, fuyons. Ma surprise est extrême. +Je ne puis sans horreur me regarder moi-même. +Phèdre… Mais non, grands dieux ! qu’en un profond oubli +Cet horrible secret demeure enseveli ! + + + + +Si vous voulez partir, la voile est préparée. +Mais Athènes, seigneur, s’est déjà déclarée ; +Ses chefs ont pris les voix de toutes ses tribus : +Votre frère l’emporte, et Phèdre a le dessus. + + + + +Phèdre ? Un héraut chargé des volontés d’Athènes +De l’État en ses mains vient remettre les rênes. +Son fils est roi, seigneur. Dieux, qui la connaissez, +Est-ce donc sa vertu que vous récompensez ? + + + + +Cependant un bruit sourd veut que le roi respire : +On prétend que Thésée a paru dans l’Épire. +Mais moi, qui l’y cherchai, seigneur, je sais trop bien… + +N’importe ; écoutons tout, et ne négligeons rien. +Examinons ce bruit, remontons à sa source : +S’il ne mérite pas d’interrompre ma course, +Partons ; et quelque prix qu’il en puisse coûter, +Mettons le sceptre aux mains dignes de le porter. + + + + + + + + + + + + + +Ah ! que l’on porte ailleurs les honneurs qu’on m’envoie : +Importune, peux-tu souhaiter qu’on me voie ? +De quoi viens-tu flatter mon esprit désolé ? +Cache-moi bien plutôt : je n’ai que trop parlé. +Mes fureurs au dehors ont osé se répandre : +J’ai dit ce que jamais on ne devait entendre. +Ciel ! comme il m’écoutait ! Par combien de détours +L’insensible a longtemps éludé mes discours ! +Comme il ne respirait qu’une retraite prompte ! +Et combien sa rougeur a redoublé ma honte ! +Pourquoi détournais-tu mon funeste dessein ? +Hélas ! quand son épée allait chercher mon sein, +A-t-il pâli pour moi ? me l’a-t-il arrachée ? +Il suffit que ma main l’ait une fois touchée, +Je l’ai rendue horrible à ses yeux inhumains ; +Et ce fer malheureux profanerait ses mains. + + + + +Ainsi, dans vos malheurs ne songeant qu’à vous plaindre, +Vous nourrissez un feu qu’il vous faudrait éteindre. +Ne vaudrait-il pas mieux, digne sang de Minos, +Dans de plus nobles soins chercher votre repos ; +Contre un ingrat qui plaît recourir à la fuite, +Régner, et de l’État embrasser la conduite ? + + + + +Moi, régner ! Moi, ranger un État sous ma loi +Quand ma faible raison ne règne plus sur moi ! +Lorsque j’ai de mes sens abandonné l’empire ! +Quand sous un joug honteux à peine je respire ! +Quand je me meurs ! Fuyez. Je ne le puis quitter. + + + + +Vous l’osâtes bannir, vous n’osez l’éviter ? + + + + +Il n’est plus temps : il sait mes ardeurs insensées. +De l’austère pudeur les bornes sont passées : +J’ai déclaré ma honte aux yeux de mon vainqueur, +Et l’espoir malgré moi s’est glissé dans mon cœur. +Toi-même, rappelant ma force défaillante, +Et mon âme déjà sur mes lèvres errante, +Par tes conseils flatteurs tu m’as su ranimer : +Tu m’as fait entrevoir que je pouvais l’aimer. + + + + +Hélas ! de vos malheurs innocente ou coupable, +De quoi pour vous sauver n’étais-je point capable ? +Mais si jamais l’offense irrita vos esprits, +Pouvez-vous d’un superbe oublier les mépris ? +Avec quels yeux cruels sa rigueur obstinée +Vous laissait à ses pieds peu s’en faut prosternée ! +Que son farouche orgueil le rendait odieux ! +Que Phèdre en ce moment n’avait-elle mes yeux ! + + + + +Œnone, il peut quitter cet orgueil qui te blesse ; +Nourri dans les forêts, il en a la rudesse. +Hippolyte, endurci par de sauvages lois, +Entend parler d’amour pour la première fois : +Peut-être sa surprise a causé son silence ; +Et nos plaintes peut-être ont trop de violence. + + + + +Songez qu’une barbare en son sein l’a formé. + + + + +Quoique Scythe et barbare, elle a pourtant aimé. + + + + +Il a pour tout le sexe une haine fatale. + + + + +Je ne me verrai point préférer de rivale. +Enfin tous tes conseils ne sont plus de saison : +Sers ma fureur, Œnone, et non point ma raison. +Il oppose à l’amour un cœur inaccessible ; +Cherchons pour l’attaquer quelque endroit plus sensible : +Les charmes d’un empire ont paru le toucher : +Athènes l’attirait, il n’a pu s’en cacher ; +Déjà de ses vaisseaux la pointe était tournée, +Et la voile flottait aux vents abandonnée. +Va trouver de ma part ce jeune ambitieux, +Œnone ; fais briller la couronne à ses yeux : +Qu’il mette sur son front le sacré diadème ; +Je ne veux que l’honneur de l’attacher moi-même. +Cédons-lui ce pouvoir que je ne puis garder. +Il instruira mon fils dans l’art de commander ; +Peut-être il voudra bien lui tenir lieu de père ; +Je mets sous son pouvoir et le fils et la mère. +Pour le fléchir enfin tente tous les moyens : +Tes discours trouveront plus d’accès que les miens ; +Presse, pleure, gémis ; peins-lui Phèdre mourante ; +Ne rougis point de prendre une voix suppliante : +Je t’avouerai de tout ; je n’espère qu’en toi. +Va : j’attends ton retour pour disposer de moi. + + + + +Ô toi qui vois la honte où je suis descendue, +Implacable Vénus, suis-je assez confondue ! +Tu ne saurais plus loin pousser ta cruauté. +Ton triomphe est parfait ; tous tes traits ont porté. +Cruelle, si tu veux une gloire nouvelle, +Attaque un ennemi qui te soit plus rebelle. +Hippolyte te fuit ; et bravant ton courroux, +Jamais à tes autels n’a fléchi les genoux ; +Ton nom semble offenser ses superbes oreilles : +Déesse, venge-toi ; nos causes sont pareilles. +Qu’il aime… Mais déjà tu reviens sur tes pas, +Œnone ! On me déteste ; on ne t’écoute pas ! + + + + + + + +Il faut d’un vain amour étouffer la pensée, +Madame ; rappelez votre vertu passée : +Le roi, qu’on a cru mort, va paraître à vos yeux ; +Thésée est arrivé, Thésée est en ces lieux. +Le peuple, pour le voir, court et se précipite. +Je sortais par votre ordre, et cherchais Hippolyte, +Lorsque jusques au ciel mille cris élancés… + + + + +Mon époux est vivant, Œnone ; c’est assez. +J’ai fait l’indigne aveu d’un amour qui l’outrage ; +Il vit : je ne veux pas en savoir davantage. + + + + +Quoi ? Je te l’ai prédit ; mais tu n’as pas voulu : +Sur mes justes remords tes pleurs ont prévalu. +Je mourais ce matin digne d’être pleurée ; +J’ai suivi tes conseils, je meurs déshonorée. + + + + +Vous mourez ? Juste ciel ! qu’ai-je fait aujourd’hui ! +Mon époux va paraître, et son fils avec lui ! +Je verrai le témoin de ma flamme adultère +Observer de quel front j’ose aborder son père, +Le cœur gros de soupirs qu’il n’a point écoutés, +L’œil humide de pleurs par l’ingrat rebutés ! +Penses-tu que, sensible à l’honneur de Thésée, +Il lui cache l’ardeur dont je suis embrasée ? +Laissera-t-il trahir et son père et son roi ? +Pourra-t-il contenir l’horreur qu’il a pour moi ? +Il se tairait en vain : je sais mes perfidies, +Œnone, et ne suis point de ces femmes hardies +Qui, goûtant dans le crime une tranquille paix, +Ont su se faire un front qui ne rougit jamais. +Je connais mes fureurs, je les rappelle toutes : +Il me semble déjà que ces murs, que ces voûtes +Vont prendre la parole, et prêts à m’accuser, +Attendent mon époux pour le désabuser. +Mourons : de tant d’horreurs qu’un trépas me délivre. +Est-ce un malheur si grand que de cesser de vivre ? +La mort aux malheureux ne cause point d’effroi : +Je ne crains que le nom que je laisse après moi. +Pour mes tristes enfants quel affreux héritage ! +Le sang de Jupiter doit enfler leur courage ; +Mais quelque juste orgueil qu’inspire un sang si beau, +Le crime d’une mère est un pesant fardeau. +Je tremble qu’un discours, hélas ! trop véritable, +Un jour ne leur reproche une mère coupable. +Je tremble qu’opprimés de ce poids odieux +L’un ni l’autre jamais n’osent lever les yeux. + + + + +Il n’en faut point douter, je les plains l’un et l’autre ; +Jamais crainte ne fut plus juste que la vôtre. +Mais à de tels affronts pourquoi les exposer ? +Pourquoi contre vous-même allez-vous déposer ? +C’en est fait : on dira que Phèdre, trop coupable, +De son époux trahi fuit l’aspect redoutable. +Hippolyte est heureux qu’aux dépens de vos jours +Vous-même en expirant appuyiez ses discours. +À votre accusateur que pourrai-je répondre ? +Je serai devant lui trop facile à confondre : +De son triomphe affreux je le verrai jouir, +Et conter votre honte à qui voudra l’ouïr. +Ah ! que plutôt du ciel la flamme me dévore ! +Mais, ne me trompez point, vous est-il cher encore ? +De quel œil voyez-vous ce prince audacieux ? + + + + +Je le vois comme un monstre effroyable à mes yeux. + + + + +Pourquoi donc lui céder une victoire entière ? +Vous le craignez : osez l’accuser la première +Du crime dont il peut vous charger aujourd’hui. +Qui vous démentira ? Tout parle contre lui : +Son épée en vos mains heureusement laissée, +Votre trouble présent, votre douleur passée, +Son père par vos cris dès longtemps prévenu, +Et déjà son exil par vous-même obtenu. + + + + +Moi, que j’ose opprimer et noircir l’innocence ! + + + + +Mon zèle n’a besoin que de votre silence. +Tremblante comme vous, j’en sens quelques remords. +Vous me verriez plus prompte affronter mille morts. +Mais puisque je vous perds sans ce triste remède, +Votre vie est pour moi d’un prix à qui tout cède : +Je parlerai. Thésée, aigri par mes avis, +Bornera sa vengeance à l’exil de son fils : +Un père, en punissant, madame, est toujours père ; +Un supplice léger suffit à sa colère. +Mais, le sang innocent dût-il être versé, +Que ne demande point votre honneur menacé ? +C’est un trésor trop cher pour oser le commettre. +Quelque loi qu’il vous dicte, il faut vous y soumettre, +Madame ; et pour sauver votre honneur combattu, +Il faut immoler tout, et même la vertu. +On vient ; je vois Thésée. Ah ! je vois Hippolyte ; +Dans ses yeux insolents je vois ma perte écrite. +Fais ce que tu voudras, je m’abandonne à toi. +Dans le trouble où je suis, je ne puis rien pour moi. + + + + + + + +La fortune à mes vœux cesse d’être opposée, +Madame, et dans vos bras met… Arrêtez, Thésée, +Et ne profanez point des transports si charmants : +Je ne mérite plus ces doux empressements ; +Vous êtes offensé. La fortune jalouse +N’a pas en votre absence épargné votre épouse. +Indigne de vous plaire et de vous approcher, +Je ne dois désormais songer qu’à me cacher. + + + + + + + +Quel est l’étrange accueil qu’on fait à votre père, +Mon fils ? Phèdre peut seule expliquer ce mystère. +Mais si mes vœux ardents vous peuvent émouvoir, +Permettez-moi, seigneur, de ne la plus revoir ; +Souffrez que pour jamais le tremblant Hippolyte +Disparaisse des lieux que votre épouse habite. + + + + +Vous, mon fils, me quitter ? Je ne la cherchais pas ; +C’est vous qui sur ces bords conduisîtes ses pas. +Vous daignâtes, seigneur, aux rives de Trézène +Confier en partant Aricie et la reine : +Je fus même chargé du soin de les garder. +Mais quels soins désormais peuvent me retarder ? +Assez dans les forêts mon oisive jeunesse +Sur de vils ennemis a montré son adresse : +Ne pourrai-je, en fuyant un indigne repos, +D’un sang plus glorieux teindre mes javelots ? +Vous n’aviez pas encore atteint l’âge où je touche, +Déjà plus d’un tyran, plus d’un monstre farouche +Avait de votre bras senti la pesanteur ; +Déjà de l’insolence heureux persécuteur, +Vous aviez des deux mers assuré les rivages ; +Le libre voyageur ne craignait plus d’outrages ; +Hercule, respirant sur le bruit de vos coups, +Déjà de son travail se reposait sur vous. +Et moi, fils inconnu d’un si glorieux père, +Je suis même encor loin des traces de ma mère ! +Souffrez que mon courage ose enfin s’occuper : +Souffrez, si quelque monstre a pu vous échapper, +Que j’apporte à vos pieds sa dépouille honorable ; +Ou que d’un beau trépas la mémoire durable, +Éternisant des jours si noblement finis, +Prouve à tout l’univers que j’étais votre fils. + + + + +Que vois-je ? Quelle horreur dans ces lieux répandue +Fait fuir devant mes yeux ma famille éperdue ? +Si je reviens si craint et si peu désiré, +Ô ciel, de ma prison pourquoi m’as-tu tiré ? +Je n’avais qu’un ami : son imprudente flamme +Du tyran de l’Épire allait ravir la femme ; +Je servais à regret ses desseins amoureux ; +Mais le sort irrité nous aveuglait tous deux. +Le tyran m’a surpris sans défense et sans armes. +J’ai vu Pirithoüs, triste objet de mes larmes, +Livré par ce barbare à des monstres cruels +Qu’il nourrissait du sang des malheureux mortels. +Moi-même il m’enferma dans des cavernes sombres, +Lieux profonds et voisins de l’empire des ombres. +Les dieux, après six mois, enfin m’ont regardé : +J’ai su tromper les yeux par qui j’étais gardé. +D’un perfide ennemi j’ai purgé la nature ; +À ses monstres lui-même a servi de pâture. +Et lorsqu'avec transport je pense m’approcher +De tout ce que les dieux m’ont laissé de plus cher ; +Que dis-je ? quand mon âme, à soi-même rendue, +Vient se rassasier d’une si chère vue, +Je n’ai pour tout accueil que des frémissements ; +Tout fuit, tout se refuse à mes embrassements. +Et moi-même éprouvant la terreur que j’inspire, +Je voudrais être encor dans les prisons d’Épire. +Parlez. Phèdre se plaint que je suis outragé : +Qui m’a trahi ? pourquoi ne suis-je pas vengé ? +La Grèce, à qui mon bras fut tant de fois utile, +A-t-elle au criminel accordé quelque asile ? +Vous ne répondez point ! mon fils, mon propre fils, +Est-il d’intelligence avec mes ennemis ? +Entrons : c’est trop garder un doute qui m’accable. +Connaissons à la fois le crime et le coupable ; +Que Phèdre explique enfin le trouble où je la voi. + + + + + + + +Où tendait ce discours qui m’a glacé d’effroi ? +Phèdre, toujours en proie à sa fureur extrême, +Veut-elle s’accuser et se perdre elle-même ? +Dieux ! que dira le roi ? Quel funeste poison +L’amour a répandu sur toute sa maison ! +Moi-même, plein d’un feu que sa haine réprouve, +Quel il m’a vu jadis, et quel il me retrouve ! +De noirs pressentiments viennent m’épouvanter. +Mais l’innocence enfin n’a rien à redouter : +Allons : cherchons ailleurs par quelle heureuse adresse +Je pourrai de mon père émouvoir la tendresse, +Et lui dire un amour qu’il peut vouloir troubler, +Mais que tout son pouvoir ne saurait ébranler. + + + + + + + + + + + + + +Ah ! qu’est-ce que j’entends ? Un traître, un téméraire +Préparait cet outrage à l’honneur de son père ! +Avec quelle rigueur, destin, tu me poursuis ! +Je ne sais où je vais, je ne sais où je suis. +Ô tendresse ! ô bonté trop mal récompensée ! +Projet audacieux ! détestable pensée ! +Pour parvenir au but de ses noires amours, +L’insolent de la force empruntait le secours ! +J’ai reconnu le fer, instrument de sa rage, +Ce fer dont je l’armai pour un plus noble usage. +Tous les liens du sang n’ont pu le retenir ! +Et Phèdre différait à le faire punir ! +Le silence de Phèdre épargnait le coupable ! + + + + +Phèdre épargnait plutôt un père déplorable : +Honteuse du dessein d’un amant furieux, +Et du feu criminel qu’il a pris dans ses yeux, +Phèdre mourait, seigneur, et sa main meurtrière +Éteignit de ses yeux l’innocente lumière. +J’ai vu lever le bras, j’ai couru la sauver. +Moi seule à votre amour j’ai su la conserver. +Et plaignant à la fois son trouble et vos alarmes, +J’ai servi, malgré moi, d’interprète à ses larmes. + + + + +Le perfide ! il n’a pu s’empêcher de pâlir : +De crainte, en m’abordant, je l’ai vu tressaillir. +Je me suis étonné de son peu d’allégresse ; +Ses froids embrassements ont glacé ma tendresse. +Mais ce coupable amour dont il est dévoré +Dans Athènes déjà s’était-il déclaré ? + + + + +Seigneur, souvenez-vous des plaintes de la reine : +Un amour criminel causa toute sa haine. + + + + +Et ce feu dans Trézène a donc recommencé ? + + + + +Je vous ai dit, seigneur, tout ce qui s’est passé. +C’est trop laisser la reine à sa douleur mortelle, +Souffrez que je vous quitte et me range auprès d’elle. + + + + + + + +Ah ! le voici. Grands dieux ! à ce noble maintien +Quel œil ne serait pas trompé comme le mien ? +Faut-il que sur le front d’un profane adultère +Brille de la vertu le sacré caractère ! +Et ne devrait-on pas à des signes certains +Reconnaître le cœur des perfides humains ! + + + + +Puis-je vous demander quel funeste nuage, +Seigneur, a pu troubler votre auguste visage ? +N’osez-vous confier ce secret à ma foi ? + + + + +Perfide ! oses-tu bien te montrer devant moi ? +Monstre, qu’a trop longtemps épargné le tonnerre, +Reste impur des brigands dont j’ai purgé la terre, +Après que le transport d’un amour plein d’horreur +Jusqu’au lit de ton père a porté ta fureur, +Tu m’oses présenter une tête ennemie ! +Tu parais dans des lieux pleins de ton infamie ! +Et ne vas pas chercher, sous un ciel inconnu, +Des pays où mon nom ne soit point parvenu ? +Fuis, traître. Ne viens point braver ici ma haine, +Et tenter un courroux que je retiens à peine : +C’est bien assez pour moi de l’opprobre éternel +D’avoir pu mettre au jour un fils si criminel, +Sans que ta mort encor, honteuse à ma mémoire, +De mes nobles travaux vienne souiller la gloire. +Fuis : et si tu ne veux qu’un châtiment soudain +T’ajoute aux scélérats qu’a punis cette main, +Prends garde que jamais l’astre qui nous éclaire +Ne te voie en ces lieux mettre un pied téméraire. +Fuis, dis-je ; et sans retour précipitant tes pas, +De ton horrible aspect purge tous mes États. +Et toi, Neptune, et toi, si jadis mon courage +D’infâmes assassins nettoya ton rivage, +Souviens-toi que, pour prix de mes efforts heureux, +Tu promis d’exaucer le premier de mes vœux. +Dans les longues rigueurs d’une prison cruelle +Je n’ai point imploré ta puissance immortelle ; +Avare du secours que j’attends de tes soins, +Mes vœux t’ont réservé pour de plus grands besoins : +Je t’implore aujourd’hui. Venge un malheureux père ; +J’abandonne ce traître à toute ta colère ; +Étouffe dans son sang ses désirs effrontés : +Thésée à tes fureurs connaîtra tes bontés. + + + + +D’un amour criminel Phèdre accuse Hippolyte ! +Un tel excès d’horreur rend mon âme interdite ; +Tant de coups imprévus m’accablent à la fois, +Qu’ils m’ôtent la parole, et m’étouffent la voix. + + + + +Traître, tu prétendais qu’en un lâche silence +Phèdre ensevelirait ta brutale insolence : +Il fallait, en fuyant, ne pas abandonner +Le fer qui dans ses mains aide à te condamner ; +Ou plutôt il fallait, comblant ta perfidie, +Lui ravir tout d’un coup la parole et la vie. + + + + +D’un mensonge si noir justement irrité, +Je devrais faire ici parler la vérité, +Seigneur ; mais je supprime un secret qui vous touche. +Approuvez le respect qui me ferme la bouche, +Et sans vouloir vous-même augmenter vos ennuis, +Examinez ma vie, et songez qui je suis. +Quelques crimes toujours précèdent les grands crimes ; +Quiconque a pu franchir les bornes légitimes +Peut violer enfin les droits les plus sacrés : +Ainsi que la vertu, le crime a ses degrés ; +Et jamais on n’a vu la timide innocence +Passer subitement à l’extrême licence. +Un jour seul ne fait point d’un mortel vertueux +Un perfide assassin, un lâche incestueux. +Élevé dans le sein d’une chaste héroïne, +Je n’ai point de son sang démenti l’origine. +Pitthée, estimé sage entre tous les humains, +Daigna m’instruire encore au sortir de ses mains. +Je ne veux point me peindre avec trop d’avantage ; +Mais si quelque vertu m’est tombée en partage, +Seigneur, je crois surtout avoir fait éclater +La haine des forfaits qu’on ose m’imputer. +C’est par là qu’Hippolyte est connu dans la Grèce. +J’ai poussé la vertu jusques à la rudesse : +On sait de mes chagrins l’inflexible rigueur. +Le jour n’est pas plus pur que le fond de mon cœur. +Et l’on veut qu’Hippolyte, épris d’un feu profane... + + + + +Oui, c’est ce même orgueil, lâche ! qui te condamne. +Je vois de tes froideurs le principe odieux : +Phèdre seule charmait tes impudiques yeux ; +Et pour tout autre objet ton âme indifférente +Dédaignait de brûler d’une flamme innocente. + + + + +Non, mon père, ce cœur, c’est trop vous le celer, +N’a point d’un chaste amour dédaigné de brûler. +Je confesse à vos pieds ma véritable offense : +J’aime, j’aime, il est vrai, malgré votre défense. +Aricie à ses lois tient mes vœux asservis ; +La fille de Pallante a vaincu votre fils : +Je l’adore ; et mon âme, à vos ordres rebelle, +Ne peut ni soupirer, ni brûler que pour elle. + + + + +Tu l’aimes ! ciel ! Mais non, l’artifice est grossier : +Tu te feins criminel pour te justifier. + + + + +Seigneur, depuis six mois je l’évite et je l’aime ; +Je venais, en tremblant, vous le dire à vous-même. +Eh quoi ! de votre erreur rien ne vous peut tirer ! +Par quel affreux serment faut-il vous rassurer ? +Que la terre, le ciel, que toute la nature... + + + + +Toujours les scélérats ont recours au parjure. +Cesse, cesse, et m’épargne un importun discours, +Si ta fausse vertu n’a point d’autre secours. + + + + +Elle vous paraît fausse et pleine d’artifice : +Phèdre au fond de son cœur me rend plus de justice. + + + + +Ah, que ton impudence excite mon courroux ! + + + + +Quel temps à mon exil, quel lieu prescrivez-vous ? + + + + +Fusses-tu par delà les colonnes d’Alcide, +Je me croirais encor trop voisin d’un perfide. + + + + +Chargé du crime affreux dont vous me soupçonnez, +Quels amis me plaindront, quand vous m’abandonnez ? + + + + +Va chercher des amis dont l’estime funeste +Honore l’adultère, applaudisse à l’inceste ; +Des traîtres, des ingrats, sans honneur et sans loi, +Dignes de protéger un méchant tel que toi. + + + + +Vous me parlez toujours d’inceste et d’adultère : +Je me tais. Cependant Phèdre sort d’une mère, +Phèdre est d’un sang, seigneur, vous le savez trop bien, +De toutes ces horreurs plus rempli que le mien. + + + + +Quoi ! ta rage à mes yeux perd toute retenue ? +Pour la dernière fois, ôte-toi de ma vue ; +Sors, traître : n’attends pas qu’un père furieux +Te fasse avec opprobre arracher de ces lieux. + + + + +Misérable, tu cours à ta perte infaillible ! +Neptune, par le fleuve aux dieux mêmes terrible, +M’a donné sa parole, et va l’exécuter. +Un dieu vengeur te suit, tu ne peux l’éviter. +Je t’aimais ; et je sens que, malgré ton offense, +Mes entrailles pour toi se troublent par avance. +Mais à te condamner tu m’as trop engagé : +Jamais père, en effet, fut-il plus outragé ? +Justes dieux qui voyez la douleur qui m’accable, +Ai-je pu mettre au jour un enfant si coupable ! + + + + + + + +Seigneur, je viens à vous, pleine d’un juste effroi ; +Votre voix redoutable a passé jusqu’à moi : +Je crains qu’un prompt effet n’ait suivi la menace. +S’il en est temps encore, épargnez votre race, +Respectez votre sang ; j’ose vous en prier : +Sauvez-moi de l’horreur de l’entendre crier ; +Ne me préparez point la douleur éternelle +De l’avoir fait répandre à la main paternelle. + + + + +Non, madame, en mon sang ma main n’a point trempé ; +Mais l’ingrat toutefois ne m’est point échappé : +Une immortelle main de sa perte est chargée, +Neptune me la doit ; et vous serez vengée. + + + + +Neptune vous la doit ! Quoi ! vos vœux irrités… + + + + +Quoi ! craignez-vous déjà qu’ils ne soient écoutés ? +Joignez-vous bien plutôt à mes vœux légitimes : +Dans toute leur noirceur retracez-moi ses crimes, +Échauffez mes transports trop lents, trop retenus. +Tous ses crimes encor ne vous sont pas connus : +Sa fureur contre vous se répand en injures ; +Votre bouche, dit-il, est pleine d’impostures ; +Il soutient qu’Aricie a son cœur, a sa foi, +Qu’il l’aime. Quoi, seigneur ! Il l’a dit devant moi : +Mais je sais rejeter un frivole artifice. +Espérons de Neptune une prompte justice : +Je vais moi-même encore au pied de ses autels +Le presser d’accomplir ses serments immortels. + + + + +Il sort. Quelle nouvelle a frappé mon oreille ! +Quel feu mal étouffé dans mon cœur se réveille ! +Quel coup de foudre, ô ciel ! et quel funeste avis ! +Je volais tout entière au secours de son fils ; +Et m’arrachant des bras d’Œnone épouvantée, +Je cédais au remords dont j’étais tourmentée. +Qui sait même où m’allait porter ce repentir ? +Peut-être à m’accuser j’aurais pu consentir ; +Peut-être, si la voix ne m’eût été coupée, +L’affreuse vérité me serait échappée. +Hippolyte est sensible, et ne sent rien pour moi ! +Aricie a son cœur ! Aricie a sa foi ! +Ah ! dieux ! Lorsqu’à mes vœux l’ingrat inexorable +S’armait d’un œil si fier, d’un front si redoutable, +Je pensais qu’à l’amour son cœur toujours fermé +Fût contre tout mon sexe également armé : +Une autre cependant a fléchi son audace ; +Devant ses yeux cruels une autre a trouvé grâce. +Peut-être a-t-il un cœur facile à s’attendrir : +Je suis le seul objet qu’il ne saurait souffrir. +Et je me chargerais du soin de le défendre ! + + + + + + +Chère Œnone, sais-tu ce que je viens d’apprendre ? + + + + +Non ; mais je viens tremblante, à ne vous point mentir +J’ai pâli du dessein qui vous a fait sortir ; +J’ai craint une fureur à vous-même fatale. + + + + +Œnone, qui l’eût cru ? j’avais une rivale ! + + + + +Comment ! Hippolyte aime ; et je n’en puis douter. +Ce farouche ennemi qu’on ne pouvait dompter, +Qu’offensait le respect, qu’importunait la plainte, +Ce tigre, que jamais je n’abordai sans crainte, +Soumis, apprivoisé, reconnaît un vainqueur : +Aricie a trouvé le chemin de son cœur. + + + + +Aricie ? Ah ! douleur non encore éprouvée ! +À quel nouveau tourment je me suis réservée ! +Tout ce que j’ai souffert, mes craintes, mes transports, +La fureur de mes feux, l’horreur de mes remords, +Et d’un cruel refus l’insupportable injure, +N’était qu’un faible essai du tourment que j’endure. +Ils s’aiment ! Par quel charme ont-ils trompé mes yeux ? +Comment se sont-ils vus ? depuis quand ? dans quels lieux ? +Tu le savais : pourquoi me laissais-tu séduire ? +De leur furtive ardeur ne pouvais-tu m’instruire ? +Les a-t-on vus souvent se parler, se chercher ? +Dans le fond des forêts allaient-ils se cacher ? +Hélas ! ils se voyaient avec pleine licence : +Le ciel de leurs soupirs approuvait l’innocence ; +Ils suivaient sans remords leur penchant amoureux ; +Tous les jours se levaient clairs et sereins pour eux ! +Et moi, triste rebut de la nature entière, +Je me cachais au jour, je fuyais la lumière ; +La mort est le seul dieu que j’osais implorer. +J’attendais le moment où j’allais expirer ; +Me nourrissant de fiel, de larmes abreuvée, +Encor, dans mon malheur de trop près observée, +Je n’osais dans mes pleurs me noyer à loisir. +Je goûtais en tremblant ce funeste plaisir ; +Et sous un front serein déguisant mes alarmes, +Il fallait bien souvent me priver de mes larmes. + + + + +Quel fruit recevront-ils de leurs vaines amours ? +Ils ne se verront plus. Ils s’aimeront toujours ! +Au moment que je parle, ah, mortelle pensée ! +Ils bravent la fureur d’une amante insensée ! +Malgré ce même exil qui va les écarter, +Ils font mille serments de ne se point quitter… +Non, je ne puis souffrir un bonheur qui m’outrage ; +Œnone, prends pitié de ma jalouse rage. +Il faut perdre Aricie ; il faut de mon époux +Contre un sang odieux réveiller le courroux : +Qu’il ne se borne pas à des peines légères ; +Le crime de la sœur passe celui des frères. +Dans mes jaloux transports je le veux implorer. +Que fais-je ? où ma raison se va-t-elle égarer ? +Moi jalouse ! et Thésée est celui que j’implore ! +Mon époux est vivant, et moi je brûle encore ! +Pour qui ? quel est le cœur où prétendent mes vœux ? +Chaque mot sur mon front fait dresser mes cheveux. +Mes crimes désormais ont comblé la mesure : +Je respire à la fois l’inceste et l’imposture ; +Mes homicides mains, promptes à me venger, +Dans le sang innocent brûlent de se plonger. +Misérable ! et je vis ! et je soutiens la vue +De ce sacré Soleil dont je suis descendue ! +J’ai pour aïeul le père et le maître des dieux ; +Le ciel, tout l’univers est plein de mes aïeux : +Où me cacher ? Fuyons dans la nuit infernale. +Mais que dis-je ? mon père y tient l’urne fatale ; +Le sort, dit-on, l’a mise en ses sévères mains : +Minos juge aux enfers tous les pâles humains. +Ah ! combien frémira son ombre épouvantée, +Lorsqu’il verra sa fille à ses yeux présentée, +Contrainte d’avouer tant de forfaits divers, +Et des crimes peut-être inconnus aux enfers ! +Que diras-tu, mon père, à ce spectacle horrible ? +Je crois voir de ta main tomber l’urne terrible ; +Je crois te voir cherchant un supplice nouveau, +Toi-même de ton sang devenir le bourreau… +Pardonne : un dieu cruel a perdu ta famille ; +Reconnais sa vengeance aux fureurs de ta fille. +Hélas ! du crime affreux dont la honte me suit +Jamais mon triste cœur n’a recueilli le fruit : +Jusqu’au dernier soupir de malheurs poursuivie, +Je rends dans les tourments une pénible vie. + + + + +Eh ! repoussez, madame, une injuste terreur ! +Regardez d’un autre œil une excusable erreur. +Vous aimez ; on ne peut vaincre sa destinée : +Par un charme fatal vous fûtes entraînée. +Est-ce donc un prodige inouï parmi nous ? +L’amour n’a-t-il encor triomphé que de vous ? +La faiblesse aux humains n’est que trop naturelle : +Mortelle, subissez le sort d’une mortelle. +Vous vous plaignez d’un joug imposé dès longtemps : +Les dieux mêmes, les dieux de l’Olympe habitants, +Qui d’un bruit si terrible épouvantent les crimes, +Ont brûlé quelquefois de feux illégitimes. + + + + +Qu’entends-je ! quels conseils ose-t-on me donner ? +Ainsi donc jusqu’au bout tu veux m’empoisonner, +Malheureuse ! voilà comme tu m’as perdue ; +Au jour que je fuyais c’est toi qui m’as rendue. +Tes prières m’ont fait oublier mon devoir ; +J’évitais Hippolyte, et tu me l’as fait voir. +De quoi te chargeais-tu ? pourquoi ta bouche impie +A-t-elle, en l’accusant, osé noircir sa vie ? +Il en mourra peut-être, et d’un père insensé +Le sacrilège vœu peut-être est exaucé. +Je ne t’écoute plus. Va-t’en, monstre exécrable ; +Va, laisse-moi le soin de mon sort déplorable. +Puisse le juste ciel dignement te payer ! +Et puisse ton supplice à jamais effrayer +Tous ceux qui, comme toi, par de lâches adresses, +Des princes malheureux nourrissent les faiblesses, +Les poussent au penchant où leur cœur est enclin, +Et leur osent du crime aplanir le chemin ! +Détestables flatteurs, présent le plus funeste +Que puisse faire aux rois la colère céleste ! + + + + +Ah dieux ! pour la servir j’ai tout fait, tout quitté ; +Et j’en reçois ce prix ! je l’ai bien mérité. + + + + + + + + + + + + + +Quoi ! vous pouvez vous taire en ce péril extrême ? +Vous laissez dans l’erreur un père qui vous aime ? +Cruel, si de mes pleurs méprisant le pouvoir, +Vous consentez sans peine à ne me plus revoir, +Partez ; séparez-vous de la triste Aricie ; +Mais du moins en partant assurez votre vie. +Défendez votre honneur d’un reproche honteux, +Et forcez votre père à révoquer ses vœux : +Il en est temps encor. Pourquoi, par quel caprice, +Laissez-vous le champ libre à votre accusatrice ? +Éclaircissez Thésée. Eh ! que n’ai-je point dit ? +Ai-je dû mettre au jour l’opprobre de son lit ? +Devais-je, en lui faisant un récit trop sincère, +D’une indigne rougeur couvrir le front d’un père ? +Vous seule avez percé ce mystère odieux. +Mon cœur pour s’épancher n’a que vous et les dieux. +Je n’ai pu vous cacher, jugez si je vous aime, +Tout ce que je voulais me cacher à moi-même. +Mais songez sous quel sceau je vous l’ai révélé : +Oubliez, s’il se peut, que je vous ai parlé, +Madame ; et que jamais une bouche si pure +Ne s’ouvre pour conter cette horrible aventure. +Sur l’équité des dieux osons nous confier ; +Ils ont trop d’intérêt à me justifier : +Et Phèdre, tôt ou tard de son crime punie, +N’en saurait éviter la juste ignominie. +C’est l’unique respect que j’exige de vous. +Je permets tout le reste à mon libre courroux : +Sortez de l’esclavage où vous êtes réduite ; +Osez me suivre, osez accompagner ma fuite ; +Arrachez-vous d’un lieu funeste et profané, +Où la vertu respire un air empoisonné ; +Profitez, pour cacher votre prompte retraite, +De la confusion que ma disgrâce y jette. +Je vous puis de la fuite assurer les moyens : +Vous n’avez jusqu’ici de gardes que les miens ; +De puissants défenseurs prendront notre querelle ; +Argos nous tend les bras, et Sparte nous appelle : +À nos amis communs portons nos justes cris ; +Ne souffrons pas que Phèdre, assemblant nos débris, +Du trône paternel nous chasse l’un et l’autre, +Et promette à son fils ma dépouille et la vôtre. +L’occasion est belle, il la faut embrasser… +Quelle peur vous retient ? vous semblez balancer ? +Votre seul intérêt m’inspire cette audace : +Quand je suis tout de feu, d’où vous vient cette glace ? +Sur les pas d’un banni craignez-vous de marcher ? + + + + +Hélas ! qu’un tel exil, seigneur, me serait cher ! +Dans quels ravissements, à votre sort liée, +Du reste des mortels je vivrais oubliée ! +Mais n’étant point unis par un lien si doux, +Me puis-je avec honneur dérober avec vous ? +Je sais que, sans blesser l’honneur le plus sévère, +Je me puis affranchir des mains de votre père : +Ce n’est point m’arracher du sein de mes parents ; +Et la fuite est permise à qui fuit ses tyrans. +Mais vous m’aimez, seigneur ; et ma gloire alarmée… + + + + +Non, non, j’ai trop de soin de votre renommée. +Un plus noble dessein m’amène devant vous : +Fuyez vos ennemis, et suivez votre époux. +Libres dans nos malheurs, puisque le ciel l’ordonne, +Le don de notre foi ne dépend de personne. +L’hymen n’est point toujours entouré de flambeaux. +Aux portes de Trézène, et parmi ces tombeaux, +Des princes de ma race antiques sépultures, +Est un temple sacré formidable aux parjures. +C’est là que les mortels n’osent jurer en vain : +Le perfide y reçoit un châtiment soudain ; +Et craignant d’y trouver la mort inévitable, +Le mensonge n’a point de frein plus redoutable. +Là, si vous m’en croyez, d’un amour éternel +Nous irons confirmer le serment solennel ; +Nous prendrons à témoin le dieu qu’on y révère : +Nous le prierons tous deux de nous servir de père. +Des dieux les plus sacrés j’attesterai le nom, +Et la chaste Diane, et l’auguste Junon, +Et tous les dieux enfin, témoins de mes tendresses, +Garantiront la foi de mes saintes promesses. + + + + +Le roi vient : fuyez, prince et partez promptement. +Pour cacher mon départ je demeure un moment. +Allez ; et laissez-moi quelque fidèle guide, +Qui conduise vers vous ma démarche timide. + + + + + + + +Dieux ! éclairez mon trouble, et daignez à mes yeux +Montrer la vérité, que je cherche en ces lieux ! + + + + +Songe à tout, chère Ismène, et sois prête à la fuite. + + + + + + + +Vous changez de couleur, et semblez interdite, +Madame : que faisait Hippolyte en ce lieu ? + + + + +Seigneur, il me disait un éternel adieu. + + + + +Vos yeux ont su dompter ce rebelle courage ; +Et ses premiers soupirs sont votre heureux ouvrage. + + + + +Seigneur, je ne vous puis nier la vérité : +De votre injuste haine il n’a pas hérité ; +Il ne me traitait point comme une criminelle. + + + + +J’entends : il vous jurait une amour éternelle. +Ne vous assurez point sur ce cœur inconstant ; +Car à d’autres que vous il en jurait autant. + + + + +Lui, seigneur ? Vous deviez le rendre moins volage : +Comment souffriez-vous cet horrible partage ? + + + + +Et comment souffrez-vous que d’horribles discours +D’une si belle vie osent noircir le cours ? +Avez-vous de son cœur si peu de connaissance ? +Discernez-vous si mal le crime et l’innocence ? +Faut-il qu’à vos yeux seuls un nuage odieux +Dérobe sa vertu, qui brille à tous les yeux ? +Ah ! c’est trop le livrer à des langues perfides. +Cessez : repentez-vous de vos vœux homicides ; +Craignez, seigneur, craignez que le ciel rigoureux +Ne vous haïsse assez pour exaucer vos vœux. +Souvent dans sa colère il reçoit nos victimes : +Ses présents sont souvent la peine de nos crimes. + + + + +Non, vous voulez en vain couvrir son attentat ; +Votre amour vous aveugle en faveur de l’ingrat. +Mais j’en crois des témoins certains, irréprochables : +J’ai vu, j’ai vu couler des larmes véritables. + + + + +Prenez garde, seigneur : vos invincibles mains +Ont de monstres sans nombre affranchi les humains ; +Mais tout n’est pas détruit, et vous en laissez vivre +Un… Votre fils, seigneur, me défend de poursuivre. +Instruite du respect qu’il veut vous conserver, +Je l’affligerais trop si j’osais achever. +J’imite sa pudeur, et fuis votre présence +Pour n’être pas forcée à rompre le silence. + + + + +Quelle est donc sa pensée, et que cache un discours +Commencé tant de fois, interrompu toujours ? +Veulent-ils m’éblouir par une feinte vaine ? +Sont-ils d’accord tous deux pour me mettre à la gêne ? +Mais moi-même, malgré ma sévère rigueur, +Quelle plaintive voix crie au fond de mon cœur ? +Une pitié secrète et m’afflige et m’étonne. +Une seconde fois interrogeons Œnone : +Je veux de tout le crime être mieux éclairci. +Gardes, qu’Œnone sorte, et vienne seule ici. + + + + + + + +J’ignore le projet que la reine médite, +Seigneur ; mais je crains tout du transport qui l’agite. +Un mortel désespoir sur son visage est peint ; +La pâleur de la mort est déjà sur son teint. +Déjà de sa présence avec honte chassée, +Dans la profonde mer Œnone s’est lancée. +On ne sait point d’où part ce dessein furieux ; +Et les flots pour jamais l’ont ravie à nos yeux. + + + + +Qu’entends-je ? Son trépas n’a point calmé la reine ; +Le trouble semble croître en son âme incertaine. +Quelquefois, pour flatter ses secrètes douleurs, +Elle prend ses enfants et les baigne de pleurs ; +Et soudain, renonçant à l’amour maternelle, +Sa main avec horreur les repousse loin d’elle ; +Elle porte au hasard ses pas irrésolus ; +Son œil tout égaré ne nous reconnaît plus ; +Elle a trois fois écrit ; et changeant de pensée, +Trois fois elle a rompu sa lettre commencée. +Daignez la voir, seigneur ; daignez la secourir. + + + + +Ô ciel ! Œnone est morte, et Phèdre veut mourir ! +Qu’on rappelle mon fils, qu’il vienne se défendre ; +Qu’il vienne me parler, je suis prêt de l’entendre. + + +Ne précipite point tes funestes bienfaits, +Neptune ; j’aime mieux n’être exaucé jamais. +J’ai peut-être trop cru des témoins peu fidèles, +Et j’ai trop tôt vers toi levé mes mains cruelles. +Ah ! de quel désespoir mes vœux seraient suivis ! + + + + + + + +Théramène, est-ce toi ? Qu’as-tu fait de mon fils ? +Je te l’ai confié dès l’âge le plus tendre. +Mais d’où naissent les pleurs que je te vois répandre ? +Que fait mon fils ? Ô soins tardifs et superflus ! +Inutile tendresse ! Hippolyte n’est plus. + + + + +Dieux ! J’ai vu des mortels périr le plus aimable, +Et j’ose dire encor, seigneur, le moins coupable. + + + + +Mon fils n’est plus ! Eh quoi ! quand je lui tends les bras, +Les dieux impatients ont hâté son trépas ! +Quel coup me l’a ravi, quelle foudre soudaine ? + + + + +À peine nous sortions des portes de Trézène, +Il était sur son char ; ses gardes affligés +Imitaient son silence, autour de lui rangés ; +Il suivait tout pensif le chemin de Mycènes ; +Sa main sur les chevaux laissait flotter les rênes ; +Ses superbes coursiers qu’on voyait autrefois +Pleins d’une ardeur si noble obéir à sa voix, +L’œil morne maintenant, et la tête baissée, +Semblaient se conformer à sa triste pensée. +Un effroyable cri, sorti du fond des flots, +Des airs en ce moment a troublé le repos ; +Et du sein de la terre une voix formidable +Répond en gémissant à ce cri redoutable. +Jusqu’au fond de nos cœurs notre sang s’est glacé ; +Des coursiers attentifs le crin s’est hérissé. +Cependant sur le dos de la plaine liquide, +S’élève à gros bouillons une montagne humide ; +L’onde approche, se brise, et vomit à nos yeux, +Parmi des flots d’écume, un monstre furieux. +Son front large est armé de cornes menaçantes ; +Tout son corps est couvert d’écailles jaunissantes, +Indomptable taureau, dragon impétueux, +Sa croupe se recourbe en replis tortueux ; +Ses longs mugissements font trembler le rivage. +Le ciel avec horreur voit ce monstre sauvage ; +La terre s’en émeut, l’air en est infecté ; +Le flot qui l’apporta recule épouvanté. +Tout fuit ; et sans s’armer d’un courage inutile, +Dans le temple voisin chacun cherche un asile. +Hippolyte lui seul, digne fils d’un héros, +Arrête ses coursiers, saisit ses javelots, +Pousse au monstre, et d’un dard lancé d’une main sûre, +Il lui fait dans le flanc une large blessure. +De rage et de douleur le monstre bondissant +Vient aux pieds des chevaux tomber en mugissant, +Se roule, et leur présente une gueule enflammée +Qui les couvre de feu, de sang et de fumée. +La frayeur les emporte ; et, sourds à cette fois, +Ils ne connaissent plus ni le frein ni la voix ; +En efforts impuissants leur maître se consume ; +Ils rougissent le mors d’une sanglante écume. +On dit qu’on a vu même, en ce désordre affreux, +Un dieu qui d’aiguillons pressait leur flanc poudreux. +À travers les rochers la peur les précipite ; +L’essieu crie et se rompt : l’intrépide Hippolyte +Voit voler en éclats tout son char fracassé ; +Dans les rênes lui-même il tombe embarrassé. +Excusez ma douleur : cette image cruelle +Sera pour moi de pleurs une source éternelle. +J’ai vu, seigneur, j’ai vu votre malheureux fils +Traîné par les chevaux que sa main a nourris. +Il veut les rappeler, et sa voix les effraie ; +Ils courent : tout son corps n’est bientôt qu’une plaie. +De nos cris douloureux la plaine retentit. +Leur fougue impétueuse enfin se ralentit : +Ils s’arrêtent non loin de ces tombeaux antiques +Où des rois ses aïeux sont les froides reliques. +J’y cours en soupirant, et sa garde me suit : +De son généreux sang la trace nous conduit ; +Les rochers en sont teints ; les ronces dégouttantes +Portent de ses cheveux les dépouilles sanglantes. +J’arrive, je l’appelle ; et me tendant la main, +Il ouvre un œil mourant qu’il referme soudain : +« Le ciel, dit-il, m’arrache une innocente vie. +« Prends soin après ma mort de la triste Aricie. +« Cher ami, si mon père un jour désabusé +« Plaint le malheur d’un fils faussement accusé, +« Pour apaiser mon sang et mon ombre plaintive, +« Dis-lui qu’avec douceur il traite sa captive ; +« Qu’il lui rende... » À ce mot, ce héros expiré +N’a laissé dans mes bras qu’un corps défiguré : +Triste objet où des dieux triomphe la colère, +Et que méconnaîtrait l’œil même de son père. + + + + +Ô mon fils ! cher espoir que je me suis ravi ! +Inexorables dieux, qui m’avez trop servi ! +À quels mortels regrets ma vie est réservée ! + + + + +La timide Aricie est alors arrivée : +Elle venait, seigneur, fuyant votre courroux, +À la face des dieux l’accepter pour époux. +Elle approche ; elle voit l’herbe rouge et fumante ; +Elle voit (quel objet pour les yeux d’une amante !) +Hippolyte étendu, sans forme et sans couleur… +Elle veut quelque temps douter de son malheur ; +Et, ne connaissant plus ce héros qu’elle adore, +Elle voit Hippolyte, et le demande encore. +Mais trop sûre à la fin qu’il est devant ses yeux, +Par un triste regard elle accuse les dieux ; +Et froide, gémissante, et presque inanimée, +Aux pieds de son amant elle tombe pâmée. +Ismène est auprès d’elle ; Ismène, tout en pleurs, +La rappelle à la vie, ou plutôt aux douleurs. +Et moi, je suis venu, détestant la lumière, +Vous dire d’un héros la volonté dernière, +Et m’acquitter, seigneur, du malheureux emploi +Dont son cœur expirant s’est reposé sur moi. +Mais j’aperçois venir sa mortelle ennemie. + + + + + + + +Eh bien ! vous triomphez, et mon fils est sans vie ! +Ah ! que j’ai lieu de craindre, et qu’un cruel soupçon, +L’excusant dans mon cœur, m’alarme avec raison ! +Mais, madame, il est mort, prenez votre victime ; +Jouissez de sa perte, injuste ou légitime : +Je consens que mes yeux soient toujours abusés. +Je le crois criminel, puisque vous l’accusez. +Son trépas à mes pleurs offre assez de matières +Sans que j’aille chercher d’odieuses lumières, +Qui, ne pouvant le rendre à ma juste douleur, +Peut-être ne feraient qu’accroître mon malheur. +Laissez-moi, loin de vous, et loin de ce rivage, +De mon fils déchiré fuir la sanglante image. +Confus, persécuté d’un mortel souvenir, +De l’univers entier je voudrais me bannir. +Tout semble s’élever contre mon injustice ; +L’éclat de mon nom même augmente mon supplice : +Moins connu des mortels, je me cacherais mieux. +Je hais jusques aux soins dont m’honorent les dieux ; +Et je m’en vais pleurer leurs faveurs meurtrières, +Sans plus les fatiguer d’inutiles prières. +Quoi qu’ils fissent pour moi, leur funeste bonté +Ne me saurait payer de ce qu’ils m’ont ôté. + + + + +Non, Thésée, il faut rompre un injuste silence ; +Il faut à votre fils rendre son innocence : +Il n’était point coupable. Ah ! père infortuné ! +Et c’est sur votre foi que je l’ai condamné ! +Cruelle ! pensez-vous être assez excusée… + + + + +Les moments me sont chers ; écoutez-moi, Thésée +C’est moi qui sur ce fils, chaste et respectueux, +Osai jeter un œil profane, incestueux. +Le ciel mit dans mon sein une flamme funeste : +La détestable Œnone a conduit tout le reste. +Elle a craint qu’Hippolyte, instruit de ma fureur, +Ne découvrît un feu qui lui faisait horreur : +La perfide, abusant de ma faiblesse extrême, +S’est hâtée à vos yeux de l’accuser lui-même. +Elle s’en est punie, et fuyant mon courroux, +A cherché dans les flots un supplice trop doux. +Le fer aurait déjà tranché ma destinée ; +Mais je laissais gémir la vertu soupçonnée : +J’ai voulu, devant vous exposant mes remords, +Par un chemin plus lent descendre chez les morts. +J’ai pris, j’ai fait couler dans mes brûlantes veines +Un poison que Médée apporta dans Athènes. +Déjà jusqu’à mon cœur le venin parvenu +Dans ce cœur expirant jette un froid inconnu ; +Déjà je ne vois plus qu’à travers un nuage +Et le ciel et l’époux que ma présence outrage ; +Et la mort à mes yeux dérobant la clarté, +Rend au jour qu’ils souillaient toute sa pureté. + + + + +Elle expire, seigneur ! D’une action si noire +Que ne peut avec elle expirer la mémoire ! +Allons, de mon erreur, hélas ! trop éclaircis, +Mêler nos pleurs au sang de mon malheureux fils ! +Allons de ce cher fils embrasser ce qui reste, +Expier la fureur d’un vœu que je déteste : +Rendons-lui les honneurs qu’il a trop mérités ; +Et, pour mieux apaiser ses mânes irrités, +Que, malgré les complots d’une injuste famille, +Son amante aujourd’hui me tienne lieu de fille ! diff --git a/plint/test_data/racine_phedre.tpl b/plint/test_data/racine_phedre.tpl @@ -0,0 +1,4 @@ +6/6 A !X +6/6 A !X +6/6 B !x +6/6 B !x diff --git a/plint/tests/test_poem_counts.py b/plint/tests/test_poem_counts.py @@ -8,6 +8,7 @@ class PoemCounts(Counts): v2 = "Qu'avez-vous ? Je n'ai rien. Mais... Je n'ai rien, vous dis-je," v3 = "Princes, toute h mer est de vaisseaux couverte," v4 = "Souvent le car qui l'a ne le sait pas lui-même" + v5 = "Quand nos États vengés jouiront de mes soins" def testV1(self): possible = self.runCount(self.v1, limit=12) @@ -22,9 +23,12 @@ class PoemCounts(Counts): self.assertTrue(self.achievesPossibility(possible, 12)) def testV4(self): - possible = self.runCount(self.v3, limit="6/6") + possible = self.runCount(self.v4, limit="6/6") self.assertTrue(self.achievesPossibility(possible, 12)) + def testV5(self): + possible = self.runCount(self.v5, limit="6/6") + self.assertTrue(self.achievesPossibility(possible, 12)) if __name__ == "__main__": - unittest.main()- \ No newline at end of file + unittest.main() diff --git a/plint/verse.py b/plint/verse.py @@ -121,7 +121,7 @@ class Verse: """return min number of syllables for last word""" tot = 0 - for chunk in self.chunks[::-1]: + for chunk in self.chunks.chunks[::-1]: if chunk.original.endswith(' ') or chunk.original.endswith('-'): if tot > 0: break diff --git a/plint/vowels.py b/plint/vowels.py @@ -4,7 +4,7 @@ """Compute the number of syllabes taken by a vowel chunk""" from plint.common import strip_accents -from plint.diaeresis import diaresis_finder +from plint import diaeresis DEFAULT_THRESHOLD = 3 @@ -15,7 +15,7 @@ def possible_weights_ctx(chunks, pos, threshold=None): threshold = DEFAULT_THRESHOLD chunk = chunks[pos] q = make_query(chunks, pos) - v = diaresis_finder.lookup(q) + v = diaeresis.diaeresis_finder.lookup(q) if len(v.keys()) == 1 and v[list(v.keys())[0]] > threshold: return [int(list(v.keys())[0])] else: @@ -30,13 +30,17 @@ def make_query(chunks, pos): cleared[pos + 1] = " " + cleared[pos + 1] else: cleared.append(' ') - return [cleared[pos]] + intersperse( + ret2 = intersperse( ''.join(cleared[pos + 1:]), ''.join([x[::-1] for x in cleared[:pos][::-1]])) + ret = [cleared[pos]] + ret2 + return ret def clear(chunk): - return (chunk.text + ' ') if chunk.word_end is not None else chunk.text + if chunk.word_end == True: + return (chunk.text + ' ') + return chunk.text def intersperse(left, right): diff --git a/test.sh b/test.sh @@ -5,12 +5,12 @@ echo "It is normal that some errors occur when running this script" >/dev/stderr echo "See test_expected_output.out for the usual errors that are output" >/dev/stderr -for a in test/*.tpl; do +for a in plint/test_data/*.tpl; do echo "$a" if [[ $a == *cyrano_full* ]] then - ./plint.py $a diaeresis_cyrano.json < ${a%.tpl} + ./plint.py $(pwd)/$a ../data/diaeresis_cyrano.json < $(pwd)/${a%.tpl} else - ./plint.py $a < ${a%.tpl} + ./plint.py $a < $(pwd)/${a%.tpl} fi done diff --git a/test/albatros b/test/albatros @@ -1,20 +0,0 @@ -Souvent, pour s'amuser, les hommes d'équipage -Prennent des albatros, vastes oiseaux des mers, -Qui suivent, indolents compagnons de voyage, -Le navire glissant sur les gouffres amers. - -À peine les ont-ils déposés sur les planches, -Que ces rois de l'azur, maladroits et honteux, -Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches -Comme des avirons traîner à côté d'eux. - -Ce voyageur ailé, comme il est gauche et veule! -Lui, naguère si beau, qu'il est comique et laid! -L'un agace son bec avec un brûle-gueule, -L'autre mime, en boitant, l'infirme qui volait! - -Le Poète est semblable au prince des nuées -Qui hante la tempête et se rit de l'archer; -Exilé sur le sol au milieu des huées, -Ses ailes de géant l'empêchent de marcher. - diff --git a/test/albatros.tpl b/test/albatros.tpl @@ -1,5 +0,0 @@ -! merge:29 normande_ok:no -6/6 A !x -6/6 B !X -6/6 A !x -6/6 B !X diff --git a/test/corneille_clitandre b/test/corneille_clitandre @@ -1,3247 +0,0 @@ -N’en doute plus, mon cœur, un amant hypocrite - -Feignant de m’adorer, brûle pour Hippolyte : - -Dorise m’en a dit le secret rendez-vous - -Où leur naissante ardeur se cache aux yeux de tous ; - -Et pour les y surprendre elle m’y doit conduire, - -Sitôt que le soleil commencera de luire. - -Mais qu’elle est paresseuse à me venir trouver ! - -La dormeuse m’oublie, et ne se peut lever. - -Toutefois, sans raison J’accuse sa paresse : - -La nuit, qui dure encor, fait que rien ne la presse : - -Ma jalouse fureur, mon dépit, mon amour, - -Ont troublé mon repos avant le point du jour : - -Mais elle, qui n’en fait aucune expérience, - -Etant sans intérêt, est sans impatience. - -Toi qui fais ma douleur, et qui fis mon souci, - -Ne tarde plus, volage, à te montrer ici ; - -Viens en hâte affermir ton indigne victoire ; - -Viens t’assurer l’éclat de cette infâme gloire ; - -Viens signaler ton nom par ton manque de foi. - -Le jour s’en va paraître ; affronteur, hâte-toi. - -Mais, hélas ! cher ingrat, adorable parjure, - -Ma timide voix tremble à te dire une injure ; - -Si j’écoute l’amour, il devient si puissant, - -Qu’en dépit de Dorise il te fait innocent : - -Je ne sais lequel croire, et j’aime tant ce doute, - -Que j’ai peur d’en sortir entrant dans cette route. - -Je crains ce que je cherche, et je ne connais pas - -De plus grand heur pour moi que d’y perdre mes pas. - -Ah, mes yeux ! si jamais vos fonctions propices - -À mon cœur amoureux firent de bons services, - -Apprenez aujourd’hui quel est votre devoir : - -Le moyen de me plaire est de me décevoir ; - -Si vous ne m’abusez, si vous n’êtes faussaires, - -Vous êtes de mon heur les cruels adversaires. - -Et toi, soleil, qui vas, en ramenant le jour, - -Dissiper une erreur si chère à mon amour, - -Puisqu’il faut qu’avec toi ce que je crains éclate, - -Souffre qu’encore un peu l’ignorance me flatte. - -Mais je te parle en vain, et l’aube, de ses rais, - -A déjà reblanchi le haut de ces forêts. - -Si je puis me fier à sa lumière sombre, - -Dont l’éclat brille à peine et dispute avec l’ombre, - -J’entrevois le sujet de mon jaloux ennui, - -Et quelqu’un de ses gens qui conteste avec lui. - -Rentre, pauvre abusée, et cache-toi de sorte - -Que tu puisses l’entendre à travers cette porte. - -Ce devoir, ou plutôt cette importunité, - -Au lieu de m’assurer de ta fidélité, - -Marque trop clairement ton peu d’obéissance. - -Laisse-moi seul, Lysarque, une heure en ma puissance ; - -Que retiré du monde et du bruit de la cour, - -Je puisse dans ces bois consulter mon amour ; - -Que là Caliste seule occupe mes pensées, - -Et par le souvenir de ses faveurs passées, - -Assure mon espoir de celles que j’attends ; - -Qu’un entretien rêveur durant ce peu de temps - -M’instruise des moyens de plaire à cette belle, - -Allume dans mon cœur de nouveaux feux pour elle : - -Enfin, sans persister dans l’obstination, - -Laisse-moi suivre ici mon inclination. - -Cette inclination, qui jusqu’ici vous mène, - -À me la déguiser vous donne trop de peine. - -Il ne faut point, monsieur, beaucoup l’examiner : - -L’heure et le lieu suspects font assez deviner - -Qu’en même temps que vous s’échappe quelque dame… - -Vous m’entendez assez. Juge mieux de ma flamme, - -Et ne présume point que je manque de foi - -À celle que j’adore, et qui brûle pour moi. - -J’aime mieux contenter ton humeur curieuse, - -Qui par ces faux soupçons m’est trop injurieuse. - -Tant s’en faut que le change ait pour moi des appas, - -Tant s’en faut qu’en ces bois il attire mes pas : - -J’y vais… Mais pourrais-tu le savoir et le taire ? - -Qu’ai-je fait qui vous porte à craindre le contraire ? - -Tu vas apprendre tout ; mais aussi, l’ayant su, - -Avise à ta retraite. Hier, un cartel reçu - -De la part d’un rival… Vous le nommez ? Clitandre. - -Au pied du grand rocher il me doit seul attendre ; - -Et là, l’épée au poing, nous verrons qui des deux - -Mérite d’embraser Caliste de ses feux - -De sorte qu’un second… Sans me faire une offense, - -Ne peut se présenter à prendre ma défense : - -Nous devons seul à seul vider notre débat. - -Ne pensez pas sans moi terminer ce combat : - -L’écuyer de Clitandre est homme de courage, - -Il sera trop heureux que mon défi l’engage - -À s’acquitter vers lui d’un semblable devoir, - -Et je vais de ce pas y faire mon pouvoir. - -Ta volonté suffit ; va-t’en donc, et désiste - -De plus m’offrir une aide à mériter Caliste. - -Vous obéir ici me coûterait trop cher, - -Et je serais honteux qu’on me pût reprocher - -D’avoir su le sujet d’une telle sortie, - -Sans trouver les moyens d’être de la partie. - -Qu’il s’en est bien défait ! qu’avec dextérité - -Le fourbe se prévaut de son autorité ! - -Qu’il trouve un beau prétexte en ses flammes éteintes ! - -Et que mon nom lui sert à colorer ses feintes ! - -Il y va cependant, le perfide qu’il est ! - -Hippolyte le charme, Hippolyte lui plaît ; - -Et ses lâches désirs l’emportent où l’appelle - -Le cartel amoureux de sa flamme nouvelle. - -Je n’en puis plus douter, mon feu désabusé - -Ne tient plus le parti de ce cœur déguisé. - -Allons, ma chère sœur, allons à la vengeance, - -Allons de ses douceurs tirer quelque allégeance ; - -Allons, et sans te mettre en peine de m’aider, - -Ne prends aucun souci que de me regarder. - -Pour en venir à bout, il suffit de ma rage ; - -D’elle j’aurai la force ainsi que le courage ; - -Et déjà, dépouillant tout naturel humain, - -Je laisse à ses transports à gouverner ma main. - -Vois-tu comme, suivant de si furieux guides, - -Elle cherche déjà les yeux de ces perfides, - -Et comme de fureur tous mes sens animés - -Menacent les appas qui les avaient charmés ? - -Modère ces bouillons d’une âme colérée, - -Ils sont trop violents pour être de durée ; - -Pour faire quelque mal, c’est frapper de trop loin. - -Réserve ton courroux tout entier au besoin ; - -Sa plus forte chaleur se dissipe en paroles, - -Ses résolutions en deviennent plus molles : - -En lui donnant de l’air, son ardeur s’alentit. - -Ce n’est que faute d’air que le feu s’amortit. - -Allons, et tu verras qu’ainsi le mien s’allume, - -Que ma douleur aigrie en a plus d’a mertume, - -Et qu’ainsi mon esprit ne fait que s’exciter - -À ce que ma colère a droit d’exécuter. - -Si ma ruse est enfin de son effet suivie, - -Cette aveugle chaleur te va coûter la vie : - -Un fer caché me donne en ces lieux écartés - -La vengeance des maux que me font tes beautés. - -Tu m’ôtes Rosidor, tu possèdes son âme : - -Il n’a d’yeux que pour toi, que mépris pour ma flamme ; - -Mais puisque tous mes soins ne le peuvent gagner, - -J’en punirai l’objet qui m’en fait dédaigner. - -En ce déguisement on ne peut nous connaître, - -Et sans doute bientôt le jour qui vient de naître - -Conduira Rosidor, séduit d’un faux cartel, - -Aux lieux où cette main lui garde un coup mortel. - -Vos vœux, si mal reçus de l’ingrate Dorise, - -Qui l’idolâtre autant comme elle vous méprise, - -Ne rencontreront plus aucun empêchement. - -Mais je m’étonne fort de son aveuglement, - -Et je ne comprends point cet orgueilleux caprice - -Qui fait qu’elle vous traite avec tant d’injustice. - -Vos rares qualités… Au lieu de me flatter, - -Voyons si le projet ne saurait avorter, - -Si la supercherie… Elle est si bien tissue, - -Qu’il faut manquer de sens pour douter de l’issue. - -Clitandre aime Caliste, et comme son rival, - -Il a trop de sujet de lui vouloir du mal. - -Moi que depuis dix ans il tient à son service, - -D’écrire comme lui j’ai trouvé l’artifice ; - -Si bien que ce cartel, quoique tout de ma main, - -À son dépit jaloux s’imputera soudain. - -Que ton subtil esprit a de grands avantages ! - -Mais le nom du porteur ? Lycaste, un de ses pages. - -Celui qui fait le guet auprès du rendez-vous ? - -Lui-même, et le voici qui s’avance vers nous : - -À force de courir il s’est mis hors d’haleine. - -Eh bien ! est-il venu ? N’en soyez plus en peine ; - -Il est où vous savez, et tout bouffi d’orgueil, - -Il n’y pense à rien moins qu’à son propre cercueil. - -Ne perdons point de temps. Nos masques, nos épées ! - -Qu’il me tarde déjà que, dans son sang trempées, - -Elles ne me font voir à mes pieds étendu - -Le seul qui sert d’obstacle au bonheur qui m’est dû ! - -Ah ! qu’il va bien trouver d’autres gens que Clitandre ! - -Mais pourquoi ces habits ? qui te les fait reprendre ? - -Pour notre sûreté, portons-les avec nous, - -De peur que, cependant que nous serons aux coups, - -Quelque maraud, conduit par sa bonne aventure, - -Ne nous laisse tous trois en mauvaise posture. - -Quand il faudra donner, sans les perdre des yeux, - -Au pied du premier arbre ils seront beaucoup mieux. - -Prends-en donc même soin après la chose faite. - -Ne craignez pas sans eux que je fasse retraite. - -Sus donc ! chacun déjà devrait être masqué. - -Allons, qu’il tombe mort aussitôt qu’attaqué. - -Réserve à d’autres temps cette ardeur de courage - -Qui rend de ta valeur un si grand témoignage. - -Ce duel que tu dis ne se peut concevoir. - -Tu parles de Clitandre, et je viens de le voir - -Que notre jeune prince enlevait à la chasse. - -Tu les as vus passer ? Par cette même place. - -Sans doute que ton maître a quelque occasion - -Qui le fait t’éblouir par cette illusion. - -Non, il parlait du cœur ; je connais sa franchise. - -S’il est ainsi, je crains que par quelque surprise - -Ce généreux guerrier, sous le nombre abattu, - -Ne cède aux envieux que lui fait sa vertu. - -À présent il n’a point d’ennemis que je sache ; - -Mais, quelque événement que le destin nous cache, - -Si tu veux m’obliger, viens, de grâce, avec moi, - -Que nous donnions ensemble avis de tout au roi. - -Ma sœur, l’heure s’avance, et nous serons à peine, - -Si nous ne retournons, au lever de la reine. - -Je ne vois point mon traître, Hippolyte non plus. - -Voici qui va trancher tes soucis superflus ; - -Voici dont je vais rendre, aux dépens de ta vie, - -Et ma flamme vengée, et ma haine assouvie. - -Tout beau, tout beau, ma sœur, tu veux m’épouvanter ; - -Mais je te connais trop pour m’en inquiéter, - -Laisse la feinte à part, et mettons, je te prie, - -À les trouver bientôt toute notre industrie. - -Va, va, ne songe plus à leurs fausses amours, - -Dont le récit n’était qu’une embûche à tes jours : - -Rosidor t’est fidèle, et cette feinte amante - -Brûle aussi peu pour lui que je fais pour Pymante. - -Déloyale ! ainsi donc ton courage inhumain… - -Ces injures en l’air n’arrêtent point ma main. - -Le reproche honteux d’une action si noire… - -Qui se venge en secret, en secret en fait gloire. - -T’ai-je donc pu, ma sœur, déplaire en quelque point ? - -Oui, puisque Rosidor t’aime et ne m’aime point ; - -C’est assez m’offenser que d’être ma rivale. - -Meurs, brigand ! Ah, malheur ! cette branche fatale - -A rompu mon épée. Assassins… Toutefois, - -J’ai de quoi me défendre une seconde fois. - -N’est-ce pas Rosidor qui m’arrache les armes ? - -Ah ! qu’il me va causer de périls et de larmes ! - -Fuis, Dorise, et fuyant laisse-toi reprocher - -Que tu fuis aujourd’hui ce qui t’est le plus cher. - -C’est lui-même de vrai. Rosidor ! Ah ! je pâme, - -Et la peur de sa mort ne me laisse point d’âme. - -Adieu, mon cher espoir. Celui-ci dépêché, - -C’est de toi maintenant que j’aurai bon marché. - -Nous sommes seul à seul. Quoi ! ton peu d’assurance - -Ne met plus qu’en tes pieds sa dernière espérance ? - -Marche sans emprunter d’ailes de ton effroi : - -Je ne cours point après des lâches comme toi. - -Il suffit de ces deux. Mais qui pourraient-ils être ? - -Ah, ciel ! le masque ôté me les fait trop connaître ! - -Le seul Clitandre arma contre moi ces voleurs ; - -Celui-ci fut toujours vêtu de ses couleurs ; - -Voilà son écuyer, dont la pâleur exprime - -Moins de traits de la mort que d’horreurs de son crime. - -Et ces deux reconnus, je douterais en vain - -De celui que sa fuite a sauvé de ma main. - -Trop indigne rival, crois-tu que ton absence - -Donne à tes lâchetés quelque ombre d’innocence, - -Et qu’après avoir vu renverser ton dessein, - -Un désaveu démente et tes gens et ton seing ? - -Ne le présume pas ; sans autre conjecture. - -Je te rends convaincu de ta seule écriture, - -Sitôt que j’aurai pu faire ma plainte au roi. - -Mais quel piteux objet se vient offrir à moi ? - -Traîtres, auriez-vous fait sur un si beau visage, - -Attendant Rosidor, l’essai de votre rage ? - -C’est Caliste elle-même ! Ah, dieux, injustes dieux ! - -Ainsi donc, pour montrer ce spectacle à mes yeux, - -Votre faveur barbare a conservé ma vie ! - -Je n’en veux point chercher d’auteurs que votre envie : - -La nature, qui perd ce qu’elle a de parfait, - -Sur tout autre que vous eût vengé ce forfait, - -Et vous eût accablés, si vous n’étiez ses maîtres. - -Vous m’envoyez en vain ce fer contre des traîtres. - -Je ne veux point devoir mes déplorables jours - -À l’affreuse rigueur d’un si fatal secours. - -O vous qui me restez d’une troupe ennemie - -Pour marques de ma gloire et de son infamie, - -Blessures, hâtez-vous d’élargir vos canaux, - -Par où mon sang emporte et ma vie et mes maux ! - -Ah ! pour l’être trop peu, blessures trop cruelles, - -De peur de m’obliger vous n’êtes pas mortelles. - -Eh quoi ! ce bel objet, mon aimable vainqueur, - -Avait-il seul le droit de me blesser au cœur ? - -Et d’où vient que la mort, à qui tout fait hommage, - -L’ayant si mal traité, respecte son image ? - -Noires divinités, qui tournez mon fuseau, - -Vous faut-il tant prier pour un coup de ciseau ? - -Insensé que je suis ! en ce malheur extrême, - -Je demande la mort à d’autres qu’à moi-même ; - -Aveugle ! je m’arrête à supplier en vain, - -Et pour me contenter j’ai de quoi dans la main. - -Il faut rendre ma vie au fer qui l’a sauvée ; - -C’est à lui qu’elle est due, il se l’est réservée ; - -Et l’honneur, quel qu’il soit, de finir mes malheurs, - -C’est pour me le donner qu’il l’ôte à des voleurs. - -Poussons donc hardiment. Mais, hélas ! cette épée - -Coulant entre mes doigts, laisse ma main trompée ; - -Et sa lame, timide à procurer mon bien, - -Au sang des assassins n’ose mêler le mien. - -Ma faiblesse importune à mon trépas s’oppose ; - -En vain je m’y résous, en vain je m’y dispose ; - -Mon reste de vigueur ne peut l’effectuer ; - -J’en ai trop pour mourir, trop peu pour me tuer : - -L’un me manque au besoin, et l’autre me résiste. - -Mais je vois s’entr’ouvrir les beaux yeux de Caliste, - -Les roses de son teint n’ont plus tant de pâleur, - -Et j’entends un soupir qui flatte ma douleur. - -Voyez, dieux inhumains, que, malgré votre envie, - -L’amour lui sait donner la moitié de ma vie, - -Qu’une âme désormais suffit à deux amants. - -Hélas ! qui me rappelle à de nouveaux tourments ? - -Si Rosidor n’est plus, pourquoi reviens-je au monde ? - -O merveilleux effet d’une amour sans seconde ! - -Exécrable assassin qui rougis de son sang, - -Dépêche comme à lui de me percer le flanc, - -Prends de lui ce qui reste. Adorable cruelle, - -Est-ce ainsi qu’on reçoit un amant si fidèle ? - -Ne m’en fais point un crime ; encor pleine d’effroi, - -Je ne t’ai méconnu qu’en songeant trop à toi. - -J’avais si bien gravé là-dedans ton image, - -Qu’elle ne voulait pas céder à ton visage. - -Mon esprit, glorieux et jaloux de l’avoir, - -Enviait à mes yeux le bonheur de te voir. - -Mais quel secours propice a trompé mes alarmes ? - -Contre tant d’assassins qui t’a prêté des armes ? - -Toi-même, qui t’a mise à telle heure en ces lieux, - -Où je te vois mourir et revivre à mes yeux ? - -Quand l’amour une fois règne sur un courage… - -Mais tâchons de gagner jusqu’au premier village, - -Où ces bouillons de sang se puissent arrêter ; - -Là, j’aurai tout loisir de te le raconter, - -Aux charges qu’à mon tour aussi l’on m’entretienne. - -Allons ; ma volonté n’a de loi que la tienne ; - -Et l’amour, par tes yeux devenu tout-puissant, - -Rend déjà la vigueur à mon corps languissant. - -Il donne en même temps une aide à ta faiblesse, - -Puisqu’il fait que la mienne auprès de toi me laisse, - -Et qu’en dépit du sort ta Caliste aujourd’hui - -À tes pas chancelants pourra servir d’appui. - -Destins, qui réglez tout au gré de vos caprices, - -Sur moi donc tout à coup fondent vos injustices, - -Et trouvent à leurs traits si longtemps retenus, - -Afin de mieux frapper, des chemins inconnus ? - -Dites, que vous ont fait Rosidor ou Pymante ? - -Fournissez de raison, destins, qui me démente ; - -Dites ce qu’ils ont fait qui vous puisse émouvoir - -À partager si mal entre eux votre pouvoir ? - -Lui rendre contre moi l’impossible possible - -Pour rompre le succès d’un dessein infaillible, - -C’est prêter un miracle à son bras sans secours, - -Pour conserver son sang au péril de mes jours. - -Trois ont fondu sur lui sans le jeter en fuite ; - -À peine en m’y jetant moi-même je l’évite ; - -Loin de laisser la vie, il a su l’arracher ; - -Loin de céder au nombre, il l’a su retrancher : - -Toute votre faveur, à son aide occupée, - -Trouve à le mieux armer en rompant son épée, - -Et ressaisit ses mains, par celles du hasard, - -L’une d’une autre épée, et l’autre d’un poignard. - -O honte ! ô déplaisirs ! ô désespoir ! ô rage ! - -Ainsi donc un rival pris à mon avantage - -Ne tombe dans mes rets que pour les déchirer ! - -Son bonheur qui me brave ose l’en retirer, - -Lui donne sur mes gens une prompte victoire, - -Et fait de son péril un sujet de sa gloire ! - -Retournons animés d’un courage plus fort, - -Retournons, et du moins perdons-nous dans sa mort. - -Sortez de vos cachots, infernales Furies ; - -Apportez à m’aider toutes vos barbaries ; - -Qu’avec vous tout l’enfer m’aide en ce noir dessein - -Qu’un sanglant désespoir me verse dans le sein. - -J’avais de point en point l’entreprise tramée, - -Comme dans mon esprit vous me l’aviez formée ; - -Mais contre Rosidor tout le pouvoir humain - -N’a que de la faiblesse ; il y faut votre main. - -En vain, cruelles sœurs, ma fureur vous appelle ; - -En vain vous armeriez l’enfer pour ma querelle : - -La terre vous refuse un passage à sortir. - -Ouvre du moins ton sein, terre, pour m’engloutir ; - -N’attends pas que Mercure avec son caducée - -M’en fasse après ma mort l’ouverture forcée ; - -N’attends pas qu’un supplice, hélas ! trop mérité, - -Ajoute l’infamie à tant de lâcheté ; - -Préviens-en la rigueur ; rends toi-même justice - -Aux projets avortés d’un si noir artifice. - -Mes cris s’en vont en l’air, et s’y perdent sans fruit. - -Dedans mon désespoir, tout me fuit ou me nuit : - -La terre n’entend point la douleur qui me presse ; - -Le ciel me persécute, et l’enfer me délaisse. - -Affronte-les, Pymante, et sauve en dépit d’eux - -Ta vie et ton honneur d’un pas si dangereux. - -Si quelque espoir te reste, il n’est plus qu’en toi-même ; - -Et, si tu veux t’aider, ton mal n’est pas extrême. - -Passe pour villageois dans un lieu si fatal ; - -Et réservant ailleurs la mort de ton rival, - -Fais que d’un même habit la trompeuse apparence - -Qui le mit en péril, te mette en assurance. - -Mais ce masque l’empêche, et me vient reprocher - -Un crime qu’il découvre au lieu de me cacher. - -Ce damnable instrument de mon traître artifice, - -Après mon coup manqué, n’en est plus que l’indice, - -Et ce fer qui tantôt, inutile en ma main, - -Que ma fureur jalouse avait armée en vain, - -Sut si mal attaquer et plus mal me défendre, - -N’est propre désormais qu’à me faire surprendre. - -Allez, témoins honteux de mes lâches forfaits, - -N’en produisez non plus de soupçons que d’effets. - -Ainsi n’ayant plus rien qui démente ma feinte, - -Dedans cette forêt je marcherai sans crainte, - -Tant que… Mon grand ami ! Monsieur ? Viens çà ; dis-nous, - -N’as-tu point ici vu deux cavaliers aux coups ? - -Non, monsieur. Ou l’un d’eux se sauver à la fuite ? - -Non, monsieur. Ni passer dedans ces bois sans suite ? - -Attendez, il y peut avoir quelque huit jours… - -Je parle d’aujourd’hui : laisse là ces discours ; - -Réponds précisément. Pour aujourd’hui, je pense… - -Toutefois, si la chose était de conséquence, - -Dans le prochain village on saurait aisément… - -Donnons jusques au lieu, c’est trop d’amusement. - -Ce départ favorable enfin me rend la vie - -Que tant de questions m’avaient presque ravie. - -Cette troupe d’archers aveugles en ce point, - -Trouve ce qu’elle cherche et ne s’en saisit point ; - -Bien que leur conducteur donne assez à connaître - -Qu’ils vont pour arrêter l’ennemi de son maître, - -J’échappe néanmoins en ce pas hasardeux - -D’aussi près de la mort que je me voyais d’eux. - -Que j’aime ce péril, dont la vaine menace - -Promettait un orage, et se tourne en bonace, - -Ce péril qui ne veut que me faire trembler, - -Ou plutôt qui se montre, et n’ose m’accabler ! - -Qu’à bonne heure défait d’un masque et d’une épée, - -J’ai leur crédulité sous ces habits trompée ! - -De sorte qu’à présent deux corps désanimés - -Termineront l’exploit de tant de gens armés, - -Corps qui gardent tous deux un naturel si traître, - -Qu’encore après leur mort ils vont trahir leur maître, - -Et le faire l’auteur de cette lâcheté, - -Pour mettre à ses dépens Pymante en sûreté ! - -Mes habits, rencontrés sous les yeux de Lysarque, - -Peuvent de mes forfaits donner seuls quelque marque ; - -Mais s’il ne les voit pas, lors sans aucun effroi - -Je n’ai qu’à me ranger en hâte auprès du roi, - -Où je verrai tantôt avec effronterie - -Clitandre convaincu de ma supercherie. - -Cela ne suffit pas ; il faut chercher encor, - -Et trouver, s’il se peut, Clitandre ou Rosidor. - -Amis, Sa Majesté, par ma bouche avertie - -Des soupçons que j’avais touchant cette partie, - -Voudra savoir au vrai ce qu’ils sont devenus. - -Pourrait-elle en douter ? Ces deux corps reconnus - -Font trop voir le succès de toute l’entreprise. - -Et qu’en présumes-tu ? Que malgré leur surprise, - -Leur nombre avantageux, et leur déguisement, - -Rosidor de leurs mains se tire heureusement, - -Ce n’est qu’en me flattant que tu te le figures ; - -Pour moi, je n’en conçois que de mauvais augures, - -Et présume plutôt que son bras valeureux - -Avant que de mourir s’est immolé ces deux. - -Mais où serait son corps ? Au creux de quelque roche, - -Où les traîtres, voyant notre troupe si proche, - -N’auront pas eu loisir de mettre encor ceux-ci, - -De qui le seul aspect rend le crime éclairci. - -Monsieur, connaissez-vous ce fer et cette garde ? - -Donne-moi, que je voie. Oui, plus je les regarde, - -Plus j’ai par eux d’avis du déplorable sort - -D’un maître qui n’a pu s’en dessaisir que mort. - -Monsieur, avec cela j’ai vu dans cette route - -Des pas mêlés de sang distillé goutte à goutte. - -Suivons-les au hasard. Vous autres, enlevez - -Promptement ces deux corps que nous avons trouvés. - -Ce cheval trop fougueux m’incommode à la chasse ; - -Tiens-m’en un autre prêt, tandis qu’en cette place, - -À l’ombre des ormeaux l’un dans l’autre enlacés, - -Clitandre m’entretient de ses travaux passés. - -Qu’au reste, les veneurs, allant sur leurs brisées, - -Ne forcent pas le cerf, s’il est aux reposées ; - -Qu’ils prennent connaissance, et pressent mollement, - -Sans le donner aux chiens qu’à mon commandement. - -Achève maintenant l’histoire commencée - -De ton affection si mal récompensée. - -Ce récit ennuyeux de ma triste langueur, - -Mon prince, ne vaut pas le tirer en longueur ; - -J’ai tout dit en un mot : cette fière Caliste - -Dans ses cruels mépris incessamment persiste ; - -C’est toujours elle-même ; et sous sa dure loi, - -Tout ce qu’elle a d’orgueil se réserve pour moi. - -Cependant qu’un rival, ses plus chères délices, - -Redouble ses plaisirs en voyant mes supplices. - -Ou tu te plains à faux, ou, puissamment épris, - -Ton courage demeure insensible aux mépris ; - -Et je m’étonne fort comme ils n’ont dans ton âme - -Rétabli ta raison, ou dissipé ta flamme. - -Quelques charmes secrets mêlés dans ses rigueurs - -Etouffent en naissant la révolte des cœurs ; - -Et le mien auprès d’elle, à quoi qu’il se dispose, - -Murmurant de son mal, en adore la cause. - -Mais puisque son dédain, au lieu de te guérir, - -Ranime ton amour, qu’il dût faire mourir, - -Sers-toi de mon pouvoir ; en ma faveur, la reine - -Tient et tiendra toujours Rosidor en haleine ; - -Mais son commandement dans peu, si tu le veux, - -Te met, à ma prière, au comble de tes vœux. - -Avise donc ; tu sais qu’un fils peut tout sur elle. - -Malgré tous les mépris de cette âme cruelle, - -Dont un autre a charmé les inclinations, - -J’ai toujours du respect pour ses perfections, - -Et je serais marri qu’aucune violence… - -L’amour sur le respect emporte la balance. - -Je brûle ; et le bonheur de vaincre ses froideurs, - -Je ne le veux devoir qu’à mes vives ardeurs ; - -Je ne la veux gagner qu’à force de services. - -Tandis, tu veux donc vivre en d’éternels supplices ? - -Tandis, ce m’est assez qu’un riv al préféré - -N’obtient, non plus que moi, le succès espéré. - -À la longue ennuyés, la moindre négligence - -Pourra de leurs esprits rompre l’intelligence ; - -Un temps bien pris alors me donne en un moment - -Ce que depuis trois ans je poursuis vainement. - -Mon prince, trouvez bon… N’en dis pas davantage ; - -Celui-ci qui me vient faire quelque message, - -Apprendrait malgré toi l’état de tes amours. - -Pardonnez-moi, seigneur, si je romps vos discours ; - -C’est en obéissant au roi qui me l’ordonne, - -Et rappelle Clitandre auprès de sa personne. - -Qui ? Clitandre, seigneur. Et que lui veut le roi ? - -De semblables secrets ne s’ouvrent pas à moi. - -Je n’en sais que penser ; et la cause i ncertaine - -De ce commandement tient mon esprit en peine. - -Pourrai-je me résoudre à te laisser aller - -Sans savoir les motifs qui te font rappeler ? - -C’est, à mon jugement, quelque prompte entreprise, - -Dont l’exécution à moi seul est remise ; - -Mais, quoi que là-dessus j’ose m’imaginer, - -C’est à moi d’obéir sans rien examiner. - -J’y consens à regret : va, mais qu’il te souvienne - -Que je chéris ta vie à l’égal de la mienne ; - -Et si tu veux m’ôter de cette anxiété, - -Que j’en sache au plus tôt toute la vérité. - -Ce cor m’appelle. Adieu. Toute la chasse prête - -N’attend que ma présence à relancer la bête. - -Achève, malheureuse, achève de vêtir - -Ce que ton mauvais sort laisse à te garantir. - -Si de tes trahisons la jalouse impuissance - -Sut donner un faux crime à la même in nocence, - -Recherche maintenant, par un plus juste effet, - -Une fausse innocence à cacher ton forfait. - -Quelle honte importune au visage te monte - -Pour un sexe quitté dont tu n’es que de honte ? - -Il t’abhorre lui-même ; et ce déguisement, - -En le désavouant, l’oblige pleinement. - -Après avoir perdu sa douceur naturelle, - -Dépouille sa pudeur, qui te messied sans elle ; - -Dérobe tout d’un temps, par ce crime nouveau, - -Et l’autre aux yeux du monde, et ta tête au bourreau. - -Si tu veux empêcher ta perte inévitable, - -Deviens plus criminelle, et parais moins coupable. - -Par une fausseté tu tombes en danger, - -Par une fausseté sache t’en dégager. - -Fausseté détestable, où me viens-tu réduire ? - -Honteux déguisement, où me vas-tu conduire ? - -Ici de tous côtés l’effroi suit mon erreur, - -Et j’y suis à moi-même une nouvelle horreur : - -L’image de Caliste à ma fureur soustraite - -Y brave fièrement ma timide retraite, - -Encor si son trépas, secondant mon désir, - -Mêlait à mes douleurs l’ombre d’un faux plaisir ! - -Mais tels sont les excès du malheur qui m’opprime, - -Qu’il ne m’est pas permis de jouir de mon crime ; - -Dans l’état pitoyable où le sort me réduit, - -J’en mérite la peine et n’en ai pas le fruit ; - -Et tout ce que j’ai fait contre mon ennemie - -Sert à croître sa gloire avec mon infamie. - -N’importe, Rosidor de mes cruels destins - -Tient de quoi repousser ses lâches assassins. - -Sa valeur, inutile en sa main désarmée, - -Sans moi ne vivrait plus que chez la renommée : - -Ainsi rien désormais ne pourrait m’enflammer ; - -N’ayant plus que haïr, je n’aurais plus qu’aimer. - -Fâcheuse loi du sort qui s’obstine à ma peine, - -Je sauve mon amour, et je manque à ma haine. - -Ces contraires succès, demeurant sans effet, - -Font naître mon malheur de mon heur imparfait. - -Toutefois l’orgueilleux pour qui mon cœur soupire - -De moi seule aujourd’hui tient le jour qu’il respire : - -Il m’en est redevable, et peut-être à son tour - -Cette obligation produira quelque amour. - -Dorise, à quels pensers ton espoir se ravale ! - -S’il vit par ton moyen, c’est pour une rivale. - -N’attends plus, n’attends plus que haine de sa part ; - -L’offense vint de toi, le secours, du hasard. - -Malgré les vains efforts de ta ruse traîtresse, - -Le hasard, par tes mains, le rend à sa maîtresse. - -Ce péril mutuel qui conserve leurs jours - -D’un contre-coup égal va croître leurs amours. - -Heureux couple d’amants que le destin assemble, - -Qu’il expose en péril, qu’il en retire ensemble ! - -O dieux ! voici Géronte, et je le croyais mort. - -Malheureux compagnon de mon funeste sort… - -Ton œil t’abuse. Hélas ! misérable, regarde - -Qu’au lieu de Rosidor ton erreur me poignarde. - -Ne crains pas, cher ami, ce funeste accident, - -Je te connais assez, je suis… Mais, impudent, - -Où m’allait engager mon erreur indiscrète ? - -Monsieur, pardonnez-moi la faute que j’ai faite. - -Un berger d’ici près a quitté ses brebis - -Pour s’en aller au camp presqu’en pareils habits ; - -Et d’abord vous prenant pour ce mien camarade, - -Mes sens d’aise aveuglés ont fait cette escapade. - -Ne craignez point au reste un pauvre villageois - -Qui seul et désarmé court à travers ces bois. - -D’un ordre assez précis l’heure presque expirée - -Me défend des discours de plus longue durée. - -À mon empressement pardonnez cet adieu ; - -Je perdrais trop, monsieur, à tarder en ce lieu. - -Ami, qui que tu sois, si ton âme sensible - -À la compassion peut se rendre accessible, - -Un jeune gentilhomme implore ton secours ; - -Prends pitié de mes maux pour trois ou quatre jours ; - -Durant ce peu de temps, accorde une retraite - -Sous ton chaume rustique à ma fuite secrète : - -D’un ennemi puissant la haine me poursuit, - -Et n’ayant pu qu’à peine éviter cette nuit… - -L’affaire qui me presse est assez importante - -Pour ne pouvoir, monsieur, répondre à votre attente. - -Mais si vous me donniez le loisir d’un moment, - -Je vous assurerais d’être ici promptement ; - -Et j’estime qu’alors il me serait facile - -Contre cet ennemi de vous faire un asile. - -Mais, avant ton retour, si quelque instant fatal - -M’exposait par malheur aux yeux de ce brutal, - -Et que l’emportement de son humeur altière… - -Pour ne rien hasarder, cachez-vous là derrière. - -Souffre que je te suive, et que mes tristes pas… - -J’ai des secrets, monsieur, qui ne le souffrent pas, - -Et ne puis rien pour vous, à moins que de m’attendre. - -Avisez au parti que vous avez à prendre. - -Va donc, je t’attendrai. Cette touffe d’ormeaux - -Vous pourra cependant couvrir de ses rameaux. - -Enfin, grâces au ciel, ayant su m’en défaire, - -Je puis seul aviser à ce que je dois faire. - -Qui qu’il soit, il a vu Rosidor attaqué, - -Et sait assurément que nous l’avons manqué ; - -N’en étant point connu, je n’en ai rien à craindre, - -Puisqu’ainsi déguisé tout ce que je veux feindre - -Sur son esprit crédule obtient un tel pouvoir. - -Toutefois plus j’y songe, et plus je pense voir, - -Par quelque grand effet de vengeance divine, - -En ce faible témoin l’auteur de ma ruine : - -Son indice douteux, pour peu qu’il ait de jour, - -N’éclaircira que trop mon forfait à la cour. - -Simple ! j’ai peur encor que ce malheur m’avienne, - -Et je puis éviter ma perte par la sienne ! - -Et mêmes on dirait qu’un antre tout exprès - -Me garde mon épée au fond de ces forêts : - -C’est en ce lieu fatal qu’il me le faut conduire ; - -C’est là qu’un heureux coup l’empêche de me nuire. - -Je ne m’y puis résoudre ; un reste de pitié - -Violente mon cœur à des traits d’amitié ; - -En vain je lui résiste et tâche à me défendre - -D’un secret mouvement que je ne puis comprendre : - -Son âge, sa beauté, sa grâce, son maintien, - -Forcent mes sentiments à lui vouloir du bien ; - -Et l’air de son visage a quelque mignardise - -Qui ne tire pas mal à celle de Dorise. - -Ah ! que tant de malheurs m’auraient favorisé, - -Si c’était elle-même en habit déguisé ! - -J’en meurs déjà de joie, et mon âme ravie - -Abandonne le soin du reste de ma vie. - -Je ne suis plus à moi, quand je viens à penser - -À quoi l’occasion me pourrait dispenser. - -Quoi qu’il en soit, voyant tant de ses traits ensemble, - -Je porte du respect à ce qui lui ressemble. - -Misérable Pymante, ainsi donc tu te perds ! - -Encor qu’il tienne un peu de celle que tu sers, - -Etouffe ce témoin pour assurer ta tête ; - -S’il est, comme il le dit, battu d’une tempête, - -Au lieu qu’en ta cabane il cherche quelque port, - -Fais que dans cette grotte il rencontre sa mort. - -Modère-toi, cruel ; et plutôt examine - -Sa parole, son teint, et sa taille, et sa mine : - -Si c’est Dorise, alors révoque cet arrêt ; - -Sinon, que la pitié cède à ton intérêt. - -L’admirable rencontre a mon âme ravie - -De voir que deux amants s’entre-doivent la vie, - -De voir que ton péril la tire de danger, - -Que le sien te fournit de quoi t’en dégager, - -Qu’à deux desseins divers la même heure choisie - -Assemble en même lieu pareille jalousie, - -Et que l’heureux malheur qui vous a menacés - -Avec tant de justesse a ses temps compassés ! - -Sire, ajoutez du ciel l’occulte providence : - -Sur deux amants il verse une même influence ; - -Et comme l’un par l’autre il a su nous sauver, - -Il semble l’un pour l’autre exprès nous conserver. - -Je t’entends, Rosidor ; par là tu me veux dire - -Qu’il faut qu’avec le ciel ma volonté conspire, - -Et ne s’oppose pas à ses justes décrets, - -Qu’il vient de témoigner par tant d’avis secrets. - -Eh bien ! je veux moi-même en parler à la reine ; - -Elle se fléchira, ne t’en mets pas en peine. - -Achève seulement de me rendre raison - -De ce qui t’arriva depuis sa pâmoison. - -Sire, un mot désormais suffit pour ce qui reste. - -Lysarque et vos archers depuis ce lieu funeste - -Se laissèrent conduire aux traces de mon sang, - -Qui, durant le chemin, me dégouttait du flanc ; - -Et me trouvant enfin dessous un toit rustique, - -Ranimé par les soins de son amour pudique, - -Leurs bras officieux m’ont ici rapporté, - -Pour en faire ma plainte à Votre Majesté. - -Non pas que je soupire après une vengeance - -Qui ne peut me donner qu’une fausse allégeance : - -Le prince aime Clitandre, et mon respect consent - -Que son affection le déclare innocent ; - -Mais si quelque pitié d’une telle infortune - -Peut souffrir aujourd’hui que je vous importune, - -Otant par un hymen l’espoir à mes rivaux, - -Sire, vous taririez la source de nos maux. - -Tu fuis à te venger ; l’objet de ta maîtresse - -Fait qu’un tel désir cède à l’amour qui te presse ; - -Aussi n’est-ce qu’à moi de punir ces forfaits, - -Et de montrer à tous par de puissants effets - -Qu’attaquer Rosidor c’est se prendre à moi-même : - -Tant je veux que chacun respecte ce que j’aime ! - -Je le ferai bien voir. Quand ce perfide tour - -Aurait eu pour objet le moindre de ma cour, - -Je devrais au public, par un honteux supplice, - -De telles trahisons l’exemplaire justice. - -Mais Rosidor surpris, et blessé comme il l’est, - -Au devoir d’un vrai roi joint mon propre intérêt. - -Je lui ferai sentir, à ce traître Clitandre, - -Quelque part que le prince y puisse ou veuille prendre, - -Combien mal à propos sa folle vanité - -Croyait dans sa faveur trouver l’impunité. - -Je tiens cet assassin ; un soupçon véritable, - -Que m’ont donné les corps d’un couple détestable, - -De son lâche attentat m’avait si bien instruit, - -Que déjà dans les fers il en reçoit le fruit. - -Toi, qu’avec Rosidor le bonheur a sauvée, - -Tu te peux assurer que, Dorise trouvée, - -Comme ils avaient choisi même heure à votre mort, - -En même heure tous deux auront un même sort. - -Sire, ne songez pas à cette misérable ; - -Rosidor garanti me rend sa red evable ; - -Et je me sens forcée à lui vouloir du bien - -D’avoir à votre État conservé ce soutien. - -Le généreux orgueil des âmes magnanimes - -Par un noble dédain sait pardonner les crimes ; - -Mais votre aspect m’emporte à d’autres sentiments, - -Dont je ne puis cacher les justes mouvements ; - -Ce teint pâle à tous deux me rougit de colère, - -Et vouloir m’adoucir, c’est vouloir me déplaire. - -Mais, sire, que sait-on ? peut-être ce rival, - -Qui m’a fait, après tout, plus de bien que de mal, - -Sitôt qu’il vous plaira d’écouter sa défense, - -Saura de ce forfait purger son innocence. - -Et par où la purger ? Sa main d’un trait mortel - -A signé son arrêt en signant ce cartel. - -Peut-il désavouer ce qu’assure un tel gage, - -Envoyé de [sa] part, et rendu par son page ? - -Peut-il désavouer que ses gens déguisés - -De son commandement ne soient autorisés ? - -Les deux, tout morts qu’ils sont, qu’on les traîne à la boue, - -L’autre, aussitôt que pris, se verra sur la roue ; - -Et pour le scélérat que je tiens prisonnier, - -Ce jour que nous voyons lui sera le dernier. - -Qu’on l’amène au conseil ; par forme il faut l’entendre, - -Et voir par quelle adresse il pourra se défendre. - -Toi, pense à te guérir, et crois que pour le mieux, - -Je ne veux pas montrer ce perfide à tes yeux : - -Sans doute qu’aussitôt qu’il se ferait paraître, - -Ton sang rejaillirait au visage du traître. - -L’apparence déçoit, et souvent on a vu - -Sortir la vérité d’un moyen imprévu, - -Bien que la conjecture y fût encor plus forte ; - -Du moins, sire, apaisez l’ardeur qui vous transporte ; - -Que, l’âme plus tranquille et l’esprit plus remis, - -Le seul pouvoir des lois perde nos ennemis. - -Sans plus m’importuner, ne songe qu’à tes plaies. - -Non, il ne fut jamais d’apparences si vraies. - -Douter de ce forfait, c’est manquer de raison. - -Derechef, ne prends soin que de ta guérison. - -Ah ! que ce grand courroux sensiblement m’afflige ! - -C’est ainsi que le roi, te refusant, t’oblige : - -Il te donne beaucoup en ce qu’il t’interdit, - -Et tu gagnes beaucoup d’y perdre ton crédit. - -On voit dans ces refus une marque certaine - -Que contre Rosidor toute prière est vaine. - -Ses violents transports sont d’assurés témoins - -Qu’il t’écouterait mieux s’il te chérissait moins. - -Mais un plus long séjour pourrait ici te nuire : - -Ne perdons plus de temps ; laisse-moi te conduire - -Jusque dans l’antichambre où Lysarque t’attend, - -Et montre désormais un esprit plus content. - -Si près de te quitter… N’achève pas ta plainte. - -Tous deux nous ressentons cette commune atteinte ; - -Mais d’un fâcheux respect la tyrannique loi - -M’appelle chez la reine et m’éloigne de toi. - -Il me lui faut conter comme l’on m’a surprise, - -Excuser mon absence en accusant Dorise ; - -Et lui dire comment, par un cruel destin, - -Mon devoir auprès d’elle a manqué ce matin. - -Va donc, et quand son âme, après la chose sue, - -Fera voir la pitié qu’elle en aura conçue, - -Figure-lui si bien Clitandre tel qu’il est - -Qu’elle n’ose en ses feux prendre plus d’intérêt. - -Ne crains pas désormais que mon amour s’oublie ; - -Répare seulement ta vigueur affaiblie : - -Sache bien te servir de la faveur du roi, - -Et pour tout le surplus repose-t’en sur moi. - -Je ne sais si je veille, ou si ma rêverie - -À mes sens endormis fait quelque tromperie ; - -Peu s’en faut, dans l’excès de ma confusion, - -Que je ne prenne tout pour une illusion. - -Clitandre prisonnier ! je n’en fais pas croyable - -Ni l’air sale et puant d’un cachot effroyable - -Ni de ce faible jour l’incertaine clarté, - -Ni le poids de ces fers dont je suis arrêté ; - -Je les sens, je les vois ; mais mon âme innocente - -Dément tous les objets que mon œil lui présente - -Et, le désavouant, défend à ma raison - -De me persuader que je sois en prison. - -Jamais aucun forfait, aucun dessein infâme - -N’a pu souiller ma main, ni glisser dans mon âme ; - -Et je suis retenu dans ces funestes lieux ! - -Non, cela ne se peut : vous vous trompez, mes yeux ; - -J’aime mieux rejeter vos plus clairs témoignages, - -J’aime mieux démentir ce qu’on me fait d’outrages, - -Que de m’imaginer, sous un si juste roi, - -Qu’on peuple les prisons d’innocents comme moi. - -Cependant je m’y trouve ; et bien que ma pensée - -Recherche à la rigueur ma conduite passée, - -Mon exacte censure a beau l’examiner, - -Le crime qui me perd ne se peut deviner ; - -Et quelque grand effort que fasse ma mémoire, - -Elle ne me fournit que des sujets de gloire. - -Ah ! prince, c’est quelqu’un de vos faveurs jaloux - -Qui m’impute à forfait d’être chéri de vous. - -Le temps qu’on m’en sépare, on le donne à l’envie, - -Comme une liberté d’attenter sur ma vie. - -Le cœur vous le disait, et je ne sais comment - -Mon destin me poussa dans cet aveuglement - -De rejeter l’avis de mon dieu tutélaire ; - -C’est là ma seule faute, et c’en est le salaire, - -C’en est le châtiment que je reçois ici. - -On vous venge, mon prince, en me traitant ainsi ; - -Mais vous saurez montrer, embrassant ma défense, - -Que qui vous venge ainsi puissamment vous offense, - -Les perfides auteurs de ce complot maudit, - -Qu’à me persécuter votre absence enhardit, - -À votre heureux retour verront que ces tempêtes, - -Clitandre préservé, n’abattront que leurs têtes. - -Mais on ouvre, et quelqu’un, dans cette sombre horreur, - -Par son visage affreux redouble ma terreur. - -Permettez que ma main de ces fers vous détache. - -Suis-je libre déjà ? Non encor, que je sache. - -Quoi ! ta seule pitié s’y hasarde pour moi ? - -Non, c’est un ordre exprès de vous conduire au roi. - -Ne m’apprendras-tu point le crime qu’on m’impute, - -Et quel lâche imposteur ainsi me persécute ? - -Descendons : Un prévôt, qui vous attend là-bas, - -Vous pourra mieux que moi contenter sur ce cas. - -En vain pour m’éblouir vous usez de la ruse, - -Mon esprit, quoique lourd, aisément ne s’abuse : - -Ce que vous me cachez, je le lis dans vos yeux. - -Quelque revers d’amour vous conduit en ces lieux ; - -N’est-il pas vrai, monsieur ? et même cette aiguille - -Sent assez les faveurs de quelque belle fille : - -Elle est, ou je me trompe, un gage de sa foi. - -O malheureuse aiguille ! Hélas ! c’est fait de moi. - -Sans doute votre plaie à ce mot s’est rouverte. - -Monsieur, regrettez-vous son absence, ou sa perte ? - -Vous aurait-elle bien pour un autre quitté, - -Et payé vos ardeurs d’une infidélité ? - -Vous ne répondez point ; cette rougeur confuse, - -Quoique vous vous taisiez, clairement vous accuse. - -Brisons là : ce discours vous fâcherait enfin, - -Et c’était pour tromper la longueur du chemin, - -Qu’après plusieurs discours, ne sachant que vous dire, - -J’ai touché sur un point dont votre cœur soupire, - -Et de quoi fort souvent on aime mieux parler - -Que de perdre son temps à des propos en l’air. - -Ami, ne porte plus la sonde en mon courage : - -Ton entretien commun me charme davantage ; - -Il ne peut me lasser, indifférent qu’il est ; - -Et ce n’est pas aussi sans sujet qu’il me plaît. - -Ta conversation est tellement civile, - -Que pour un tel esprit ta naissance est trop vile ; - -Tu n’as de villageois que l’habit et le rang ; - -Tes rares qualités te font d’un autre sang ; - -Même, plus je te vois, plus en toi je remarque - -Des traits pareils à ceux d’un cavalier de marque : - -Il s’appelle Pymante, et ton air et ton port - -Ont avec tous les siens un merveilleux rapport. - -J’en suis tout glorieux, et de ma part je prise - -Votre rencontre autant que celle de Dorise, - -Autant que si le ciel, apaisant sa rigueur, - -Me faisait maintenant un présent de son cœur. - -Qui nommes-tu Dorise ? Une jeune cruelle - -Qui me fuit pour un autre. Et ce rival s’appelle ? - -Le berger Rosidor. Ami, ce nom si beau - -Chez vous donc se profane à garder un troupeau ? - -Madame, il ne faut plus que mon feu vous déguise - -Que sous ces faux habits il reconnaît Dorise. - -Je ne suis point surpris de me voir dans ces bois - -Ne passer à vos yeux que pour un villageois ; - -Votre haine pour moi fut toujours assez forte - -Pour déférer sans peine à l’habit que je porte. - -Cette fausse apparence aide et suit vos mépris ; - -Mais cette erreur vers vous ne m’a jamais surpris ; - -Je sais trop que le ciel n’a donné l’avantage - -De tant de raretés qu’à votre seul visage, - -Sitôt que je l’ai vu, j’ai cru voir en ces lieux - -Dorise déguisée, ou quelqu’un de nos dieux ; - -Et si j’ai quelque temps feint de vous méconnaître - -En vous prenant pour tel que vous vouliez paraître, - -Admirez mon amour, dont la discrétion - -Rendait à vos désirs cette submission, - -Et disposez de moi, qui borne mon envie - -À prodiguer pour vous tout ce que j’ai de vie. - -Pymante, eh quoi ! faut-il qu’en l’état où je suis - -Tes importunités augmentent mes ennuis ? - -Faut-il que dans ce bois ta rencontre funeste - -Vienne encor m’arracher le seul bien qui me reste, - -Et qu’ainsi mon malheur au dernier point venu - -N’ose plus espérer de n’être pas connu ? - -Voyez comme le ciel égale nos fortunes, - -Et comme, pour les faire entre nous deux communes, - -Nous réduisant ensemble à ces déguisements, - -Il montre avoir pour nous de pareils mouvements. - -Nous changeons bien d’habits, mais non pas de visages ; - -Nous changeons bien d’habits, mais non pas de courages ; - -Et ces masques trompeurs de nos conditions - -Cachent, sans les changer, nos inclinations. - -Me négliger toujours, et pour qui vous néglige ! - -Que veux-tu ? son mépris plus que ton feu m’oblige ; - -J’y trouve, malgré moi, je ne sais quel appas, - -Par où l’ingrat me tue, et ne m’offense pas. - -Qu’espérez-vous enfin d’un amour si frivole - -Pour cet ingrat amant qui n’est plus qu’une idole ? - -Qu’une idole ! Ah ! ce mot me donne de l’effroi. - -Rosidor une idole ! Ah ! perfide, c’est toi, - -Ce sont tes trahisons qui l’empêchent de vivre. - -Je t’ai vu dans ce bois moi-même le poursuivre, - -Avantagé du nombre, et vêtu de façon - -Que ce rustique habit effaçait tout soupçon : - -Ton embûche a surpris une valeur si rare. - -Il est vrai, j’ai puni l’orgueil de ce barbare, - -De cet heureux ingrat, si cruel envers vous, - -Qui, maintenant par terre et percé de mes coups, - -Eprouve par sa mort comme un amant fidèle - -Venge votre beauté du mépris qu’on fait d’elle. - -Monstre de la nature, exécrable bourreau, - -Après ce lâche coup qui creuse mon tombeau, - -D’un compliment railleur ta malice me flatte ! - -Fuis, fuis, que dessus toi ma vengeance n’éclate. - -Ces mains, ces faibles mains que vont armer les dieux, - -N’auront que trop de force à t’arracher les yeux, - -Que trop à t’imprimer sur ce hideux visage - -En mille traits de sang les marques de ma rage. - -Le courroux d’une femme, impétueux d’abord, - -Promet tout ce qu’il ose à son premier transport ; - -Mais comme il n’a pour lui que sa seule impuissance - -À force de grossir il meurt en sa naissance ; - -Ou s’étouffant soi-même, à la fin ne produit - -Que point ou peu d’effet après beaucoup de bruit. - -Va, va, ne prétends pas que le mien s’adoucisse : - -Il faut que ma fureur ou l’enfer te punisse ; - -Le reste des humains ne saurait inventer - -De gêne qui te puisse à mon gré tourmenter. - -Si tu ne crains mes bras, crains de meilleures armes ; - -Crains tout ce que le ciel m’a départi de charmes : - -Tu sais quelle est leur force, et ton cœur la ressent ; - -Crains qu’elle ne m’assure un vengeur plus puissant. - -Ce courroux, dont tu ris, en fera la conquête - -De quiconque à ma haine exposera ta tête, - -De quiconque mettra ma vengeance en mon choix. - -Adieu : j’en perds le temps à crier dans ce bois : - -Mais tu verras bientôt si je vaux quelque chose, - -Et si ma rage en vain se promet ce qu’elle ose. - -J’aime tant cette ardeur à me faire périr, - -Que je veux bien moi-même avec vous y courir. - -Traître ! ne me suis point. Prendre seule la fuite ! - -Vous vous égareriez à marcher sans conduite ; - -Et d’ailleurs votre habit, où je ne comprends rien, - -Peut avoir du mystère aussi bien que le mien. - -L’asile dont tantôt vous faisiez la demande - -Montre quelque besoin d’un bras qui vous défende ; - -Et mon devoir vers vous serait mal acquitté, - -S’il ne vous avait mise en lieu de sûreté. - -Vous pensez m’échapper quand je vous le témoigne ; - -Mais vous n’irez pas loin que je ne vous rejoigne. - -L’amour que j’ai pour vous, malgré vos dures lois, - -Sait trop ce qu’il vous doit, et ce que je me dois. - -Je te le dis encor, tu perds temps à me suivre ; - -Souffre que de tes yeux ta pitié me délivre : - -Tu redoubles mes maux par de tels entretiens. - -Prenez à votre tour quelque pitié des miens, - -Madame, et tarissez ce déluge de larmes ; - -Pour rappeler un mort ce sont de faibles armes ; - -Et, quoi que vous conseille un inutile ennui, - -Vos cris et vos sanglots ne vont point jusqu’à lui. - -Si mes sanglots ne vont où mon cœur les envoie, - -Du moins par eux mon âme y trouvera la voie ; - -S’il lui faut un passage afin de s’envoler, - -Ils le lui vont ouvrir en le fermant à l’air. - -Sus donc, sus, mes sanglots ! redoublez vos secousses : - -Pour un tel désespoir vous les avez trop douces : - -Faites pour m’étouffer de plus puissants efforts. - -Ne songez plus, madame, à rejoindre les morts ; - -Pensez plutôt à ceux qui n’ont point d’autre envie - -Que d’employer pour vous le reste de leur vie ; - -Pensez plutôt à ceux dont le service offert - -Accepté vous conserve, et refusé vous perd. - -Crois-tu donc, assassin, m’acquérir par ton crime ? - -Qu’innocent méprisé, coupable je t’estime ? - -À ce compte, tes feux n’ayant pu m’émouvoir, - -Ta noire perfidie obtiendrait ce pouvoir ? - -Je chérirais en toi la qualité de traître, - -Et mon affection commencerait à naître - -Lorsque tout l’univers a droit de te haïr ? - -Si j’oubliai l’honneur jusques à le trahir, - -Si, pour vous posséder, mon esprit, tout de flamme, - -N’a rien cru de honteux, n’a rien trouvé d’infâme, - -Voyez par là, voyez l’excès de mon ardeur : - -Par cet aveuglement jugez de sa grandeur. - -Non, non, ta lâcheté, que j’y vois trop certaine, - -N’a servi qu’à donner des raisons à ma haine. - -Ainsi ce que j’avais pour toi d’aversion - -Vient maintenant d’ailleurs que d’inclination : - -C’est la raison, c’est elle à présent qui me guide - -Aux mépris que je fais des flammes d’un perfide. - -Je ne sache raison qui s’oppose à mes vœux, - -Puisqu’ici la raison n’est que ce que je veux, - -Et, ployant dessous moi, permet à mon envie - -De recueillir les fruits de vous avoir servie. - -Il me faut des faveurs malgré vos cruautés. - -Exécrable ! ainsi donc tes désirs effrontés - -Voudraient sur ma faiblesse user de violence ? - -Je ris de vos refus, et sais trop la licence - -Que me donne l’amour en cette occasion. - -Traître ! ce ne sera qu’à ta confusion. - -Ah, cruelle ! Ah, brigand ! Ah, que viens-tu de faire ? - -De punir l’attentat d’un infâme corsaire. - -Ton sang m’en répondra ; tu m’auras beau prier, - -Tu mourras. Fuis, Dorise, et laisse-le crier. - -Où s’est-elle cachée ? où l’emporte sa fuite ? - -Où faut-il que ma rage adresse ma poursuite ? - -La tigresse m’échappe, et, telle qu’un éclair, - -En me frappant les yeux, elle se perd en l’air ; - -Ou plutôt, l’un perdu, l’autre m’est inutile ; - -L’un s’offusque du sang qui de l’autre distille. - -Coule, coule, mon sang : en de si grands malheurs, - -Tu dois avec raison me tenir lieu de pleurs : - -Ne verser désormais que des larmes communes, - -C’est pleurer lâchement de telles infortunes. - -Je vois de tous côtés mon supplice approcher ; - -N’osant me découvrir, je ne me puis cacher. - -Mon forfait avorté se lit dans ma disgrâce, - -Et ces gouttes de sang me font suivre à la trace. - -Miraculeux effet ! Pour traître que je sois, - -Mon sang l’est encor plus, et sert tout à la fois - -De pleurs à ma douleur, d’indices à ma prise, - -De peine à mon forfait, de vengeance à Dorise. - -O toi qui, secondant son courage inhumain, - -Loin d’orner ses cheveux, déshonores sa main, - -Exécrable instrument de sa brutale rage, - -Tu devais pour le moins respecter son image ; - -Ce portrait accompli d’un chef-d’œuvre des cieux, - -Imprimé dans mon cœur, exprimé dans mes yeux, - -Quoi que te commandât une âme si cruelle, - -Devait être adoré de ta pointe rebelle. - -Honteux restes d’amour qui brouillez mon cerveau ! - -Quoi ! puis-je en ma maîtresse adorer mon bourreau ? - -Remettez-vous, mes sens ; rassure-toi, ma rage ; - -Reviens, mais reviens seule animer mon courage ; - -Tu n’as plus à débattre avec mes passions - -L’empire souverain dessus mes actions ; - -L’amour vient d’expirer, et ses flammes éteintes - -Ne t’imposeront plus leurs infâmes contraintes. - -Dorise ne tient plus dedans mon souvenir - -Que ce qu’il faut de place à l’ardeur de punir : - -Je n’ai plus rien en moi qui n’en veuille à sa vie. - -Sus donc, qui me la rend ? Destins, si votre envie, - -Si votre haine encor s’obstine à mes tourments, - -Jusqu’à me réserver à d’autres châtiments, - -Faites que je mérite, en trouvant l’inhumaine, - -Par un nouveau forfait, une nouvelle peine, - -Et ne me traitez pas avec tant de rigueur - -Que mon feu ni mon fer ne touchent point son cœur. - -Mais ma fureur se joue, et demi-languissante, - -S’amuse au vain éclat d’une voix impuissante. - -Recourons aux effets, cherchons de toutes parts ; - -Prenons dorénavant pour guides les hasards. - -Quiconque ne pourra me montrer la cruelle, - -Que son sang aussitôt me réponde pour elle ; - -Et ne suivant ainsi qu’une incertaine erreur, - -Remplissons tous ces lieux de carnage et d’horreur. - -Mes menaces déjà font trembler tout le monde : - -Le vent fuit d’épouvante, et le tonnerre en gronde ; - -L’œil du ciel s’en retire, et par un voile noir, - -N’y pouvant résister, se défend d’en rien voir ; - -Cent nuages épais se distillant en larmes, - -À force de pitié, veulent m’ôter les armes, - -La nature étonnée embrasse mon courroux, - -Et veut m’offrir Dorise, ou devancer mes coups. - -Tout est de mon parti : le ciel même n’envoie - -Tant d’éclairs redoublés qu’afin que je la voie. - -Quelques lieux où l’effroi porte ses pas errants, - -Ils sont entrecoupés de mille gros torrents. - -Que je serais heureux, si cet éclat de foudre, - -Pour m’en faire raison, l’avait réduite en poudre ! - -Allons voir ce miracle, et désarmer nos mains, - -Si le ciel a daigné prévenir nos desseins. - -Destins, soyez enfin de mon intelligence, - -Et vengez mon affront, ou souffrez ma vengeance ! - -Quel bonheur m’accompagne en ce moment fatal ! - -Le tonnerre a sous moi foudroyé mon cheval, - -Et consumant sur lui toute sa violence, - -Il m’a porté respect parmi son insolence. - -Tous mes gens, écartés par un subit effroi, - -Loin d’être à mon secours, ont fui d’autour de moi, - -Ou, déjà dispersés par l’ardeur de la chasse, - -Ont dérobé leur tête à sa fière menace. - -Cependant seul, à pied, je pense à tous moments - -Voir le dernier débris de tous les éléments, - -Dont l’obstination à se faire la guerre - -Met toute la nature au pouvoir du tonnerre. - -Dieux, si vous témoignez par là votre courroux, - -De Clitandre ou de moi lequel menacez-vous ? - -La perte m’est égale, et la même tempête - -Qui l’aurait accablé tomberait sur ma tête. - -Pour le moins, justes dieux, s’il court quelque danger, - -Souffrez que je le puisse avec lui partager ! - -J’en découvre à la fin quelque meilleur présage ; - -L’haleine manque aux vents, et la force à l’orage ; - -Les éclairs, indignés d’être éteints par les eaux, - -En ont tari la source et séché les ruisseaux, - -Et déjà le soleil de ses rayons essuie - -Sur ces moites rameaux le reste de la pluie ; - -Au lieu du bruit affreux des foudres décochés, - -Les petits oisillons, encor demi-cachés… - -Mais je verrai bientôt quelques-uns de ma suite : - -Je le juge à ce bruit. Enfin, malgré ta fuite, - -Je te retiens, barbare. Hélas ! Songe à mourir ; - -Tout l’univers ici ne te peut secourir. - -L’égorger à ma vue ! ô l’indigne spectacle ! - -Sus, sus, à ce brigand opposons un obstacle. - -Arrête, scélérat ! Téméraire, où vas-tu ? - -Sauver ce gentilhomme à tes pieds abattu. - -Traître, n’avance pas ; c’est le prince. N’importe ; - -Il m’oblige à sa mort, m’ayant vu de la sorte. - -Est-ce là le respect que tu dois à mon rang ? - -Je ne connais ici ni qualités ni sang. - -Quelque respect ailleurs que ta naissance obtienne, - -Pour assurer ma vie, il faut perdre la tienne. - -S’il me demeure encor quelque peu de vigueur, - -Si mon débile bras ne dédit point mon cœur, - -J’arrêterai le tien. Que fais-tu, misérable ? - -Je détourne le coup d’un forfait exécrable. - -Avec ces vains efforts crois-tu m’en empêcher ? - -Par une heureuse adresse il l’a fait trébucher. - -Assassin, rends l’épée. Ecoute, il est fort proche : - -C’est sa voix qui résonne au creux de cette roche, - -Et c’est lui que tantôt nous avions entendu. - -Prends ce fer en ta main. Ah, cieux ! je suis perdu. - -Oui, je le vois. Seigneur, quelle aventure étrange, - -Quel malheureux destin en cet état vous range ? - -Garrottez ce maraud ; les couples de vos chiens - -Vous y pourront servir, faute d’autres liens. - -Je veux qu’à mon retour une prompte justice - -Lui fasse ressentir par l’éclat d’un supplice, - -Sans armer contre lui que les lois de l’État, - -Que m’attaquer n’est pas un léger attentat. - -Sachez que s’il échappe il y va de vos têtes. - -Si nous manquons, seigneur, les voilà toutes prêtes. - -Admirez cependant le foudre et ses efforts, - -Qui, dans cette forêt, ont consumé trois corps : - -En voici les habits, qui sans aucun dommage - -Semblent avoir bravé la fureur de l’orage. - -Tu montres à mes yeux de merveilleux effets. - -Mais des marques plutôt de merveilleux forfaits. - -Ces habits, dont n’a point approché le tonnerre, - -Sont aux plus criminels qui vivent sur la terre : - -Connaissez-les, grand prince, et voyez devant vous - -Pymante prisonnier, et Dorise à genoux. - -Que ce soit là Pymante, et que tu sois Dorise ! - -Quelques étonnements qu’une telle surprise - -Jette dans votre esprit, que vos yeux ont déçu, - -D’autres le saisiront quand vous aurez tout su. - -La honte de paraître en un tel équipage - -Coupe ici ma parole et l’étouffe au passage ; - -Souffrez que je reprenne en un coin de ce bois - -Avec mes vêtements l’usage de la voix, - -Pour vous conter le reste en habit plus sortable. - -Cette honte me plaît ; ta prière équitable, - -En faveur de ton sexe et du secours prêté, - -Suspendra jusqu’alors ma curiosité - -Tandis, sans m’éloigner beaucoup de cette place, - -Je vais sur ce coteau pour découvrir la chasse. - -Tu l’y ramèneras. Vous, s’il ne veut marcher, - -Gardez-le cependant au pied de ce rocher. - -Dans ces funestes lieux, où la seule inclémence - -D’un rigoureux destin réduit mon innocence, - -Je n’attends désormais du reste des humains - -Ni faveur, ni secours, si ce n’est par tes mains. - -Je ne connais que trop où tend ce préambule. - -Vous n’avez pas affaire à quelque homme crédule : - -Tous, dans cette prison, dont je porte les clés, - -Se disent comme vous du malheur accablés, - -Et la justice à tous est injuste ; de sorte - -Que la pitié me doit leur faire ouvrir la porte ; - -Mais je me tiens toujours ferme dans mon devoir : - -Soyez coupable ou non, je n’en veux rien savoir ; - -Le roi, quoi qu’il en soit, vous a mis en ma garde. - -Il me suffit ; le reste en rien ne me regarde. - -Tu juges mes desseins autres qu’ils ne sont pas. - -Je tiens l’éloignement pire que le trépas, - -Et la terre n’a point de si douce province - -Où le jour m’agréât loin des yeux de mon prince. - -Hélas ! si tu voulais l’envoyer avertir - -Du péril dont sans lui je ne saurais sortir, - -Ou qu’il lui fût porté de ma part une lettre, - -De la sienne en ce cas je t’ose bien promettre - -Que son retour soudain des plus riches te rend : - -Que cet anneau t’en serve et d’arrhe et de garant : - -Tends la main et l’esprit vers un bonheur si proche. - -Monsieur, jusqu’à présent j’ai vécu sans reproche, - -Et pour me suborner promesses ni présents - -N’ont et n’auront jamais de charmes suffisants. - -C’est de quoi je vous donne une entière assurance : - -Perdez-en le dessein avecque l’espérance ; - -Et puisque vous dressez des pièges à ma foi, - -Adieu, ce lieu devient trop dangereux pour moi. - -Va, tigre ! va, cruel, barbare, impitoyable ! - -Ce noir cachot n’a rien tant que toi d’effroyable. - -Va, porte aux criminels tes regards, dont l’horreur - -Peut seule aux innocents imprimer la terreur : - -Ton visage déjà commençait mon supplice ; - -Et mon injuste sort, dont tu te fais complice, - -Ne t’envoyait ici que pour m’épouvanter, - -Ne t’envoyait ici que pour me tourmenter. - -Cependant, malheureux, à qui me dois-je prendre - -D’une accusation que je ne puis comprendre ? - -A-t-on rien vu jamais, a-t-on rien vu de tel ? - -Mes gens assassinés me rendent criminel ; - -L’auteur du coup s’en vante, et l’on m’en calomnie ; - -On le comble d’honneur, et moi d’ignominie ; - -L’échafaud qu’on m’apprête au sortir de prison, - -C’est par où de ce meurtre on me fait la raison. - -Mais leur déguisement d’autre côté m’étonne : - -Jamais un bon dessein ne déguisa personne ; - -Leur masque les condamne, et mon seing contrefait, - -M’imputant un cartel, me charge d’un forfait. - -Mon jugement s’aveugle, et, ce que je déplore, - -Je me sens bien trahi, mais par qui ? je l’ignore ; - -Et mon esprit troublé, dans ce confus rapport, - -Ne voit rien de certain que ma honteuse mort. - -Traître, qui que tu sois, rival, ou domestique, - -Le ciel te garde encore un destin plus tragique. - -N’importe, vif ou mort, les gouffres des enfers - -Auront pour ton supplice encor de pires fers. - -Là, mille affreux bourreaux t’attendent dans les flammes ; - -Moins les corps sont punis, plus ils gênent les âmes, - -Et par des cruautés qu’on ne peut concevoir, - -Ils vengent l’innocence au-delà de l’espoir. - -Et vous, que désormais je n’ose plus attendre, - -Prince, qui m’honoriez d’une amitié si tendre, - -Et dont l’éloignement fait mon plus grand malheur, - -Bien qu’un crime imputé noircisse ma valeur, - -Que le prétexte faux d’une action si noire - -Ne laisse plus de moi qu’une sale mémoire, - -Permettez que mon nom, qu’un bourreau va ternir, - -Dure sans infamie en votre souvenir. - -Ne vous repentez point de vos faveurs passées, - -Comme chez un perfide indignement placées : - -J’ose, j’ose espérer qu’un jour la vérité - -Paraîtra toute nue à la postérité, - -Et je tiens d’un tel heur l’attente si certaine, - -Qu’elle adoucit déjà la rigueur de ma peine ; - -Mon âme s’en chatouille, et ce plaisir secret - -La prépare à sortir avec moins de regret. - -Vous m’avez dit tous deux d’étranges aventures. - -Ah, Clitandre ! ainsi donc de fausses conjectures - -T’accablent, malheureux, sous le courroux du roi. - -Ce funeste récit me met tout hors de moi. - -Hâtant un peu le pas, quelque espoir me demeure - -Que vous arriverez auparavant qu’il meure. - -Si je n’y viens à temps, ce perfide en ce cas - -À son ombre immolé ne me suffira pas. - -C’est trop peu de l’auteur de tant d’énormes crimes ; - -Innocent, il aura d’innocentes victimes. - -Où que soit Rosidor, il le suivra de près, - -Et je saurai changer ses myrtes en cyprès. - -Souiller ainsi vos mains du sang de l’innocence ! - -Mon déplaisir m’en donne une entière licence. - -J’en veux, comme le roi, faire autant à mon tour ; - -Et puisqu’en sa faveur on prévient mon retour, - -Il est trop criminel. Mais que viens-je d’entendre ? - -Je me tiens presque sûr de sauver mon Clitandre ; - -La chasse n’est pas loin, où prenant un cheval, - -Je préviendrai le coup de mon malheur fatal ; - -Il suffit de Cléon pour ramener Dorise. - -Vous autres, gardez bien de lâcher votre prise ; - -Un supplice l’attend, qui doit faire trembler - -Quiconque désormais voudrait lui ressembler. - -Dites vous-même au roi qu’une telle innocence - -Légitime en ce point ma désobéissance, - -Et qu’un homme sans crime avait bien mérité - -Que j’usasse pour lui de quelque autorité. - -Je vous suis. Cependant que mon heur est extrême, - -Ami, que je chéris à l’égal de moi-même, - -D’avoir su justement venir à ton secours - -Lorsqu’un infâme glaive allait trancher tes jours, - -Et qu’un injuste sort, ne trouvant point d’obstacle, - -Apprêtait de ta tête un indigne spectacle ! - -Ainsi qu’un autre Alcide, en m’arrachant des fers, - -Vous m’avez aujourd’hui retiré des enfers ; - -Et moi dorénavant j’arrête mon envie - -À ne servir qu’un prince à qui je dois la vie. - -Réserve pour Caliste une part de tes soins. - -C’est à quoi désormais je veux penser le moins. - -Le moins ! Quoi ! désormais Caliste en ta pensée - -N’aurait plus que le rang d’une image effacée ? - -J’ai honte que mon cœur auprès d’elle attaché - -De son ardeur pour vous ait souvent relâché, - -Ait souvent pour le sien quitté votre service : - -C’est par là que j’avais mérité mon supplice ; - -Et pour m’en faire naître un juste repentir, - -Il semble que les dieux y voulaient consentir ; - -Mais votre heureux retour a calmé cet orage. - -Tu me fais assez lire au fond de ton courage : - -La crainte de la mort en chasse des appas - -Qui t’ont mis au péril d’un si honteux trépas, - -Puisque sans cet amour la fourbe mal conçue - -Eût manqué contre toi de prétexte et d’issue ; - -Ou peut-être à présent tes désirs amoureux - -Tournent vers des objets un peu moins rigoureux. - -Doux ou cruels, aucun désormais ne me touche. - -L’amour dompte aisément l’esprit le plus farouche ; - -C’est à ceux de notre âge un puissant ennemi. - -Tu ne connais encor ses forces qu’à demi ; - -Ta résolution, un peu trop violente, - -N’a pas bien consulté ta jeunesse bouillante. - -Mais que veux-tu, Cléon, et qu’est-il arrivé ? - -Pymante de vos mains se serait-il sauvé ? - -Non, seigneur ; acquittés de la charge commise, - -Nos veneurs ont conduit Pymante, et moi Dorise ; - -Et je viens seulement prendre un ordre nouveau. - -Qu’on m’attende avec eux aux portes du château. - -Allons, allons au roi montrer ton innocence ; - -Les auteurs des forfaits sont en notre puissance ; - -Et l’un d’eux, convaincu dès le premier aspect, - -Ne te laissera plus aucunement suspect. - -Amants les mieux payés de votre longue peine, - -Vous de qui l’espérance est la moins incertaine, - -Et qui vous figurez, après tant de longueurs, - -Avoir droit sur les corps dont vous tenez les cœurs, - -En est-il parmi vous de qui l’âme contente - -Goûte plus de plaisir que moi dans son attente ? - -En est-il parmi vous de qui l’heur à venir - -D’un espoir mieux fondé se puisse entretenir ? - -Mon esprit, que captive un objet adorable, - -Ne l’éprouva jamais autre que favorable, - -J’ignorerais encor ce que c’est que mépris, - -Si le sort d’un rival ne me l’avait appris. - -Je te plains toutefois, Clitandre, et la colère - -D’un grand roi qui te perd me semble trop sévère. - -Tes desseins par l’effet n’étaient que trop punis ; - -Nous voulant séparer, tu nous as réunis. - -Il ne te fallait point de plus cruels supplices - -Que de te voir toi-même auteur de nos délices, - -Puisqu’il n’est pas à croire, après ce lâche tour, - -Que le prince ose plus traverser notre amour. - -Ton crime t’a rendu désormais trop infâme - -Pour tenir ton parti sans s’exposer au blâme : - -On devient ton complice à te favoriser. - -Mais, hélas ! mes pensers, qui vous vient diviser ? - -Quel plaisir de vengeance à présent vous engage ? - -Faut-il qu’avec Caliste un rival vous partage ? - -Retournez, retournez vers mon unique bien : - -Que seul dorénavant il soit votre entretien ; - -Ne vous repaissez plus que de sa seule idée ; - -Faites-moi voir la mienne en son âme gardée. - -Ne vous arrêtez pas à peindre sa beauté, - -C’est par où mon esprit est le moins enchanté ; - -Elle servit d’amorce à mes désirs avides ; - -Mais ils ont su trouver des objets plus solides : - -Mon feu qu’elle alluma fût mort au premier jour, - -S’il n’eût été nourri d’un réciproque amour. - -Oui, Caliste, et je veux toujours qu’il m’en souvienne, - -J’aperçus aussitôt ta flamme que la mienne : - -L’amour apprit ensemble à nos cœurs à brûler ; - -L’amour apprit ensemble à nos yeux à parler ; - -Et sa timidité lui donna la prudence - -De n’admettre que nous en notre confidence : - -Ainsi nos passions se dérobaient à tous ; - -Ainsi nos feux secrets n’ayant point de jaloux… - -Mais qui vient jusqu’ici troubler mes rêveries ? - -Celle qui voudrait voir tes blessures guéries, - -Celle… Ah ! mon heur, jamais je n’obtiendrais sur moi - -De pardonner ce crime à tout autre qu’à toi. - -De notre amour naissant la douceur et la gloire - -De leur charmante idée occupaient ma mémoire ; - -Je flattais ton image, elle me reflattait ; - -Je lui faisais des vœux, elle les acceptait ; - -Je formais des désirs, elle en aimait l’hommage. - -La désavoueras-tu, cette flatteuse image ? - -Voudras-tu démentir notre entretien secret ? - -Seras-tu plus mauvaise enfin que ton portrait ? - -Tu pourrais de sa part te faire tant promettre, - -Que je ne voudrais pas tout à fait m’y remettre ; - -Quoiqu’à dire le vrai je ne sais pas trop bien - -En quoi je dédirais ce secret entretien, - -Si ta pleine santé me donnait lieu de dire - -Quelle borne à tes vœux je puis et dois prescrire. - -Prends soin de te guérir, et les miens plus contents… - -Mais je te le dirai quand il en sera temps. - -Cet énigme enjoué n’a point d’incertitude - -Qui soit propre à donner beaucoup d’inquiétude, - -Et si j’ose entrevoir dans son obscurité, - -Ma guérison importe à plus qu’à ma santé. - -Mais dis tout, ou du moins souffre que je devine, - -Et te dise à mon tour ce que je m’imagine. - -Tu dois, par complaisance au peu que j’ai d’appas, - -Feindre d’entendre mal ce que je ne dis pas, - -Et ne point m’envier un moment de délices - -Que fait goûter l’amour en ces petits supplices. - -Doute donc, sois en peine, et montre un cœur gêné - -D’une amoureuse peur d’avoir mal deviné ; - -Tremble sans craindre trop ; hésite, mais aspire ; - -Attends de ma bonté qu’il me plaise tout dire, - -Et sans en concevoir d’espoir trop affermi, - -N’espère qu’à demi, quand je parle à demi. - -Tu parles à demi, mais un secret langage - -Qui va jusques au cœur m’en dit bien davantage, - -Et tes yeux sont du tien de mauvais truchements, - -Ou rien plus ne s’oppose à nos contentements. - -Je l’avais bien prévu, que ton impatience - -Porterait ton espoir à trop de confiance ; - -Que, pour craindre trop peu, tu devinerais mal. - -Quoi ! la reine ose encor soutenir mon rival ? - -Et sans avoir d’horreur d’une action si noire… - -Elle a l’âme trop haute et chérit trop la gloire - -Pour ne pas s’accorder aux volonté du roi, - -Qui d’un heureux hymen récompense ta foi… - -Si notre heureux malheur a produit ce miracle, - -Qui peut à nos désirs mettre encor quelque obstacle ? - -Tes blessures. Allons, je suis déjà guéri. - -Ce n’est pas pour un jour que je veux un mari, - -Et je ne puis souffrir que ton ardeur hasarde - -Un bien que de ton roi la prudence retarde. - -Prends soin de te guérir, mais guérir tout à fait, - -Et crois que tes désirs… N’auront aucun effet. - -N’auront aucun effet ! Qui te le persuade ? - -Un corps peut-il guérir, dont le cœur est malade ? - -Tu m’as rendu mon change, et m’as fait quelque peur ; - -Mais je sais le remède aux blessures du cœur. - -Les tiennes, attendant le jour que tu souhaites, - -Auront pour médecins mes yeux qui les ont faites ; - -Je me rends désormais assidue à te voir. - -Cependant, ma chère âme, il est de mon devoir - -Que sans perdre de temps j’aille rendre en personne - -D’humbles grâces au roi du bonheur qu’il nous donne. - -Je me charge pour toi de ce remercîment. - -Toutefois qui saurait que pour ce compliment - -Une heure hors d’ici ne pût beaucoup te nuire, - -Je voudrais en ce cas moi-même t’y conduire, - -Et j’aimerais mieux être un peu plus tard à toi, - -Que tes justes devoirs manquassent vers ton roi. - -Mes blessures n’ont point, dans leurs faibles atteintes, - -Sur quoi ton amitié puisse fonder ses craintes. - -Viens donc, et puisqu’enfin nous faisons mêmes vœux, - -En le remerciant parle au nom de tous deux. - -Que souvent notre esprit, trompé par l’apparence, - -Règle ses mouvements avec peu d’as surance ! - -Qu’il est peu de lumière en nos entendements, - -Et que d’incertitude en nos raisonnements ! - -Qui voudra désormais se fier aux impostures - -Qu’en notre jugement forment les conjectures : - -Tu suffis pour apprendre à la postérité - -Combien la vraisemblance a peu de vérité. - -Jamais jusqu’à ce jour la raison en déroute - -N’a conçu tant d’erreur avec si peu de doute ; - -Jamais, par des soupçons si faux et si pressants, - -On n’a jusqu’à ce jour convaincu d’innocents. - -J’en suis honteux, Clitandre, et mon âme confuse - -De trop de promptitude en soi-même s’accuse. - -Un roi doit se donner, quand il est irrité, - -Ou plus de retenue, ou moins d’autorité. - -Perds-en le souvenir, et pour moi, je te jure - -Qu’à force de bienfaits j’en répare l’injure. - -Que Votre Majesté, sire, n’estime pas - -Qu’il faille m’attirer par de nouveaux appas. - -L’honneur de vous servir m’apporte assez de gloire, - -Et je perdrais le mien, si quelqu’un pouvait croire - -Que mon devoir penchât au refroidissement, - -Sans le flatteur espoir d’un agrandissement. - -Vous n’avez exercé qu’une juste colère : - -On est trop criminel quand on peut vous déplaire ; - -Et, tout chargé de fers, ma plus forte douleur - -Ne s’en osa jamais prendre qu’à mon malheur. - -Seigneur, moi qui connais le fond de son courage, - -Et qui n’ai jamais vu de fard en son langage, - -Je tiendrais à bonheur que Votre Majesté - -M’acceptât pour garant de sa fidélité. - -Ne nous arrêtons plus sur la reconnaissance - -Et de mon injustice et de son innocence ; - -Passons aux criminels. Toi dont la trahison - -A fait si lourdement trébucher ma raison, - -Approche, scélérat. Un homme de courage - -Se met avec honneur en un tel équipage ? - -Attaque, le plus fort, un rival plus heureux ? - -Et présumant encor cet exploit dangereux, - -À force de présents et d’infâmes pratiques, - -D’un autre cavalier corrompt les domestiques ? - -Prend d’un autre le nom, et contrefait son seing, - -Afin qu’exécutant son perfide dessein, - -Sur un homme innocent tombent les conjectures ? - -Parle, parle, confesse, et préviens les tortures. - -Sire, écoutez-en donc la pure vérité, - -Votre seule faveur a fait ma lâcheté, - -Vous, dis-je. Et cet objet dont l’amour me transporte. - -L’honneur doit pouvoir tout sur les gens de ma sorte ; - -Mais recherchant la mort de qui vous est si cher, - -Pour en avoir le fruit il me fallait cacher : - -Reconnu pour l’auteur d’une telle surprise, - -Le moyen d’approcher de vous ou de Dorise ? - -Tu dois aller plus outre, et m’imputer encor - -L’attentat sur mon fils comme sur Rosidor ; - -Car je ne touche point à Dorise outragée ; - -Chacun, en te voyant, la voit assez vengée, - -Et coupable elle-même, elle a bien mérité - -L’affront qu’elle a reçu de ta témérité. - -Un crime attire l’autre, et, de peur d’un supplice, - -On tâche, en étouffant ce qu’on en voit d’indice, - -De paraître innocent à force de forfaits. - -Je ne suis criminel sinon manque d’effets, - -Et sans l’âpre rigueur du sort qui me tourmente, - -Vous pleureriez le prince et souffririez Pymante. - -Mais que tardez-vous plus ? J’ai tout dit : punissez. - -Est-ce là le regret de tes crimes passés ? - -Otez-le-moi d’ici : je ne puis voir sans honte - -Que de tant de forfaits il tient si peu de conte. - -Dites à mon conseil que, pour le châtiment, - -J’en laisse à ses avis le libre jugement ; - -Mais qu’après son arrêt je saurai reconnaître - -L’amour que vers son prince il aura fait paraître. - -Viens çà, toi, maintenant, monstre de cruauté, - -Qui joins l’assassinat à la déloyauté, - -Détestable Alecton, que la reine déçue - -Avait naguère au rang de ses fille s reçue ! - -Quel barbare, ou plutôt quelle peste d’enfer - -Se rendit ton complice et te donna ce fer ? - -L’autre jour, dans ce bois trouvé par aventure, - -Sire, il donna sujet à toute l’imposture ; - -Mille jaloux serpents qui me rongeaient le sein - -Sur cette occasion formèrent mon dessein : - -Je le cachai dès lors. Il est tout manifeste - -Que ce fer n’est enfin qu’un misérable reste - -Du malheureux duel où le triste Arimant - -Laissa son corps sans âme, et Daphné sans amant. - -Mais quant à son forfait, un ver de jalousie - -Jette souvent notre âme en telle frénésie, - -Que la raison, qu’aveugle un plein emportement, - -Laisse notre conduite à son dérèglement ; - -Lors tout ce qu’il produit mérite qu’on l’excuse. - -De si faibles raisons mon esprit ne s’abuse. - -Seigneur, quoi qu’il en soit, un fils qu’elle vous rend, - -Sous votre bon plaisir sa défense entreprend ; - -Innocente ou coupable, elle assura ma vie. - -Ma justice en ce cas la donne à ton envie ; - -Ta prière obtient même avant que demander - -Ce qu’aucune raison ne pouvait t’accorder. - -Le pardon t’est acquis : relève-toi , Dorise, - -Et va dire partout, en liberté remise, - -Que le prince aujourd’hui te préserve à la fois - -Des fureurs de Pymante et des rigueurs des lois. - -Après une bonté tellement excessive, - -Puisque votre clémence ordonne que je vive, - -Permettez désormais, sire, que mes desseins - -Prennent des mouvements plus réglés et plus sains ; - -Souffrez que pour pleurer mes actions brutales, - -Je fasse ma retraite avecque les vestales, - -Et qu’une criminelle indigne d’être au jour - -Se puisse renfermer en leur sacré séjour. - -Te bannir de la cour après m’être obligée, - -Ce serait trop montrer ma faveur négligée. - -N’arrêtez point au monde un objet odieux, - -De qui chacun, d’horreur, détournerait les yeux. - -Fusses-tu mille fois encor plus méprisable, - -Ma faveur te va rendre assez considérable - -Pour t’acquérir ici mille inclinations. - -Outre l’attrait puissant de tes perfections, - -Mon respect à l’amour tout le monde convie - -Vers celle à qui je dois et qui me doit la vie. - -Fais-le voir, cher Clitandre, et tourne ton désir - -Du côté que ton prince a voulu te choisir : - -Réunis mes faveurs t’unissant à Dorise. - -Mais par cette union mon esprit se divise, - -Puisqu’il faut que je donne aux devoirs d’un époux - -La moitié des pensers qui ne sont dus qu’à vous. - -Ce partage m’oblige, et je tiens tes pensées - -Vers un si beau sujet d’autant mieux adressées, - -Que je lui veux céder ce qui m’en appartient. - -Taisez-vous, j’aperçois notre blessé qui vient. - -Au comble de tes vœux, sûr de ton mariage, - -N’es-tu point satisfait ? que veux-tu davantage ? - -L’apprendre de vous, sire, et pour remerciements - -Nous offrir l’un et l’autre à vos commandements. - -Si mon commandement peut sur toi quelque chose, - -Et si ma volonté de la tienne dispose, - -Embrasse un cavalier indigne des liens - -Où l’a mis aujourd’hui la trahison des siens. - -Le prince heureusement l’a sauvé du supplice, - -Et ces deux que ton bras dérobe à ma justice, - -Corrompus par Pymante, avaient juré ta mort ! - -Le suborneur depuis n’a pas eu meilleur sort, - -Et ce traître, à présent tombé sous ma puissance, - -Clitandre fait trop voir quelle est son innocence. - -Sire, vous le savez, le cœur me l’avait dit, - -Et si peu que j’avais près de vous de crédit, - -Je l’employai dès lors contre votre colère. - -En moi dorénavant faites état d’un frère. - -En moi, d’un serviteur dont l’amour éperdu - -Ne vous conteste plus un prix qui vous est dû. - -Si le pardon du roi me peut donner le vôtre, - -Si mon crime… Ah ! ma sœur, tu me prends pour une autre, - -Si tu crois que je puisse encor m’en souvenir. - -Tu ne veux plus songer qu’à ce jour à venir - -Où Rosidor guéri termine un hyménée. - -Clitandre, en attendant cette heureuse journée, - -Tâchera d’allumer en son âme des feux - -Pour celle que mon fils désire, et que je veux ; - -À qui, pour réparer sa faute criminelle, - -Je défends désormais de se montrer cruelle ; - -Et nous verrons alors cueillir en même jour - -À deux couples d’amants les fruits de leur amour. diff --git a/test/corneille_clitandre.tpl b/test/corneille_clitandre.tpl @@ -1,4 +0,0 @@ -6/6 A !X -6/6 A !X -6/6 B !x -6/6 B !x diff --git a/test/corneille_galerie_du_palais b/test/corneille_galerie_du_palais @@ -1,3673 +0,0 @@ - - - - - - -Enfin je ne le puis : que veux-tu que j’y fasse ? -Pour tout autre sujet mon maître n’est que glace ; -Elle est trop dans son cœur ; on ne l’en peut chasser, -Et c’est folie à nous que de plus y penser. -J’ai beau devant les yeux lui remettre Hippolyte, -Parler de ses attraits, élever son mérite, -Sa grâce, son esprit, sa naissance, son bien ; -Je n’avance non plus qu’à ne lui dire rien : -L’amour, dont malgré moi son âme est possédée, -Fait qu’il en voit autant, ou plus, en Célidée. - - - - -Ne quittons pas pourtant ; à la longue on fait tout. - -La gloire suit la peine : espérons jusqu’au bout. -Je veux que Célidée ait charmé son courage, -L’amour le plus parfait n’est pas un mariage ; -Fort souvent moins que rien cause un grand changement, -Et les occasions naissent en un moment. - - - - -Je les prendrai toujours quand je les verrai naître. - - - - -Hippolyte, en ce cas, saura le reconnaître. - - - - -Tout ce que j’en prétends, c’est un entier secret. -Adieu : je vais trouver Célidée à regret. - - - - -De la part de ton maître ? Oui. Si j’ai bonne vue, -La voilà que son père amène vers la rue. -Tirons-nous à quartier ; nous jouerons mieux nos jeux, -S’ils n’aperçoivent point que nous parlions nous deux. - - - - - - -Ne pense plus, ma fille, à me cacher ta flamme ; -N’en conçois point de honte, et n’en crains point de blâme : -Le sujet qui l’allume a des perfections - -Dignes de posséder tes inclinations ; -Et pour mieux te montrer le fond de mon courage, -J’aime autant son esprit que tu fais son visage. -Confesse donc, ma fille, et crois qu’un si beau feu -Veut être mieux traité que par un désaveu. - - - - -Monsieur, il est tout vrai, son ardeur légitime -A tant gagné sur moi que j’en fais de l’estime ; -J’honore son mérite, et n’ai pu m’empêcher -De prendre du plaisir à m’en voir rechercher ; -J’aime son entretien, je chéris sa présence : -Mais cela n’est enfin qu’un peu de complaisance, -Qu’un mouvement léger qui passe en moins d’un jour. -Vos seuls commandements produiront mon amour ; -Et votre volonté, de la mienne suivie… - - - - -Favorisant ses vœux, seconde ton envie. -Aime, aime ton Lysandre ; et puisque je consens -Et que je t’autorise à ces feux innocents, -Donne-lui hardiment une entière assurance -Qu’un mariage heureux suivra son espérance ; -Engage-lui ta foi. Mais j’aperçois venir -Quelqu’un qui de sa part te vient entretenir. -Ma fille, adieu : les yeux d’un homme de mon âge -Peut-être empêcheraient la moitié du message. - - - - -Il ne vient rien de lui qu’il faille vous celer. - - - - -Mais tu seras sans moi plus libre à lui parler ; -Et ta civilité, sans doute un peu forcée, -Me fait un compliment qui trahit ta pensée. - - - - - - -Que fait ton maître, Aronte ? Il m’envoie aujourd’hui -Voir ce que sa maîtresse a résolu de lui, -Et comment vous voulez qu’il passe la journée. - - - - -Je serai chez Daphnis toute l’après-dînée ; -Et s’il m’aime, je crois que nous l’y pourrons voir. -Autrement… Ne pensez qu’à l’y bien recevoir. - - - - -S’il y manque, il verra sa paresse punie. -Nous y devons dîner fort bonne compagnie ; -J’y mène, du quartier, Hippolyte et Chloris. - - - - -Après elles et vous il n’est rien dans Paris ; -Et je n’en sache point, pour belles qu’on les nomme, -Qui puissent attirer les yeux d’un honnête homme. - - - - -Je ne suis pas d’humeur bien propre à t’écouter, -Et ne prends pas plaisir à m’entendre flatter. -Sans que ton bel esprit tâche plus d’y paraître, -Mêle-toi de porter ma réponse à ton maître. - - -Quelle superbe humeur ! quel arrogant maintien ! - -Si mon maître me croit, vous ne tenez plus rien ; -Il changera d’objet, ou j’y perdrai ma peine : -Aussi bien son amour ne vous rend que trop vaine. - - - - - - - -Vous avez fort la presse à ce livre nouveau ; -C’est pour vous faire riche. On le trouve si beau, -Que c’est pour mon profit le meilleur qui se voie. -Mais vous, que vous vendez de ces toiles de soie ! - - - - -De vrai, bien que d’abord on en vendît fort peu, -À présent Dieu nous aime, on y court comme au feu ; -Je n’en saurais fournir autant qu’on m’en demande : -Elle sied mieux aussi que celle de Hollande, -Découvre moins le fard dont un visage est peint, -Et donne, ce me semble, un plus grand lustre au teint. -Je perds bien à gagner, de ce que ma boutique, - -Pour être trop étroite, empêche ma pratique ; -À peine y puis-je avoir deux chalands à la fois : -Je veux changer de place avant qu’il soit un mois ; -J’aime mieux en payer le double et davantage, -Et voir ma marchandise en un bel étalage. - - - - -Vous avez bien raison ; mais, à ce que j’entends… -Monsieur, vous plaît-il voir quelques livres du temps ? - - - - - - -Montrez-m’en quelques-uns. Voici ceux de la mode. - - - -Otez-moi cet auteur, son nom seul m’incommode : -C’est un impertinent, ou je n’y connais rien. - - - - -Ses œuvres toutefois se vendent assez bien. - - - - -Quantité d’ignorants ne songent qu’à la rime. - - - - -Monsieur, en voici deux dont on fait grande estime ; -Considérez ce trait, on le trouve divin. - - - - -Il n’est que mal traduit du cavalier Marin ; -Sa veine, au demeurant, me semble assez hardie. - - - - - -Ce fut son coup d’essai que cette comédie. - - - - -Cela n’est pas tant mal pour un commencement ; -La plupart de ses vers coulent fort doucement : -Qu’il a de mignardise à décrire un visage ! - - - - - - -Madame, montrez-nous quelques collets d’ouvrage. - - - - -Je vous en vais montrer de toutes les façons. - - -Ce visage vaut mieux que toutes vos chansons. - - -Voilà du point d’esprit, de Gênes, et d’Espagne. - - - - -Ceci n’est guère bon qu’à des gens de campagne. - - - - - -Voyez bien ; s’il en est deux pareils dans Paris… - - - - -Ne les vantez point tant, et dites-nous le prix. - - - - -Quand vous aurez choisi. Que t’en semble, Florice ? - - - - -Ceux-là sont assez beaux, mais de mauvais service ; -En moins de trois savons on ne les connaît plus. - - - - -Celui-ci, qu’en dis-tu ? L’ouvrage en est confus, -Bien que l’invention de près soit assez belle. -Voici bien votre fait, n’était que la dentelle -Est fort mal assortie avec le passement ; -Cet autre n’a de beau que le couronnement. - - - - -Si vous pouviez avoir deux jours de patience, -Il m’en vient, mais qui sont dans la même excellence. - - - - -Il vaudrait mieux attendre. Eh bien, nous attendrons ; -Dites-nous au plus tard quel jour nous reviendrons. - - - - -Mercredi j’en attends de certaines nouvelles. -Cependant vous faut-il quelques autres dentelles ? - - - - -J’en ai ce qu’il m’en faut pour ma provision. - - - -J’en vais subtilement prendre l’occasion. -La connais-tu, voisine ? Oui, quelque peu de vue : -Quant au reste, elle m’est tout à fait inconnue. -Ce cavalier sans doute y trouve plus d’appas -Que dans tous vos auteurs ? Je n’y manquerai pas. - - - -Si tu ne me vois là, je serai dans la salle. - -Je connais celui-ci ; sa veine est fort égale ; -Il ne fait point de vers qu’on ne trouve charmants. -Mais on ne parle plus qu’on fasse de romans ; -J’ai vu que notre peuple en était idolâtre. - - - - -La mode est à présent des pièces de théâtre. - - - - -De vrai, chacun s’en pique ; et tel y met la main, -Qui n’eut jamais l’esprit d’ajuster un quatrain. - - - - - - -Je te prends sur le livre. Eh bien, qu’en veux-tu dire ? -Tant d’excellents esprits, qui se mêlent d’écrire, -Valent bien qu’on leur donne une heure de loisir. - - - - -Y trouves-tu toujours une heure de plaisir ? -Beaucoup font bien des vers, et peu la comédie. - - - - -Ton goût, je m’en assure, est pour la Normandie. - - - - -Sans rien spécifier, peu méritent de voir ; - -Souvent leur entreprise excède leur pouvoir : -Et tel parle d’amour sans aucune pratique. - - - - -On n’y sait guère alors que la vieille rubrique : -Faute de le connaître, on l’habille en fureur -Et loin d’en faire envie, on nous en fait horreur. -Lui seul de ses effets a droit de nous instruire ; -Notre plume à lui seul doit se laisser conduire : -Pour en bien discourir, il faut l’avoir bien fait ; -Un bon poète ne vient que d’un amant parfait. - - - - -Il n’en faut point douter, l’amour a des tendresses -Que nous n’apprenons point qu’auprès de nos maîtresses. -Tant de sorte d’appas, de doux saisissements, -D’agréables langueurs et de ravissements, -Jusques où d’un bel oeil peut s’étendre l’empire, -Et mille autres secrets que l’on ne saurait dire -(Quoi que tous nos rimeurs en mettent par écrit), -Ne se surent jamais par un effort d’esprit ; -Et je n’ai jamais vu de cervelles bien faites -Qui traitassent l’amour à la façon des poètes : -C’est tout un autre jeu. Le style d’un sonnet -Est fort extravagant dedans un cabinet ; -Il y faut bien louer la beauté qu’on adore, -Sans mépriser Vénus, sans médire de Flore, -Sans que l’éclat des lis, des roses, d’un beau jour, -Ait rien à démêler avecque notre amour. -O pauvre comédie, objet de tant de veines, -Si tu n’es qu’un portrait des actions humaines, - -On te tire souvent sur un original -À qui, pour dire vrai, tu ressembles fort mal ! - - - - -Laissons la muse en paix, de grâce à la pareille. -Chacun fait ce qu’il peut, et ce n’est pas merveille -Si, comme avec bon droit on perd bien un procès, -Souvent un bon ouvrage a de faibles succès. -Le jugement de l’homme, ou plutôt son caprice, -Pour quantité d’esprits n’a que de l’injustice : -J’en admire beaucoup dont on fait peu d’état ; -Leurs fautes, tout au pis, ne sont pas coups d’Etat, -La plus grande est toujours de peu de conséquence. - - - - -Vous plairait-il de voir des pièces d’éloquence ? - - -J’en lus hier la moitié ; mais son vol est si haut, -Que presque à tous moments je me trouve en défaut. - - - - -Voici quelques auteurs dont j’aime l’industrie. -Mettez ces trois à part, mon maître, je vous prie ; -Tantôt un de mes gens vous les viendra payer. -Le reste du matin où veux-tu l’employer ? - - - - -Voyez deçà, messieurs ; vous plaît-il rien du nôtre ? -Voyez, je vous ferai meilleur marché qu’un autre, -Des gants, des baudriers, des rubans, des castors. - - - - - - -Je ne saurais encor te suivre si tu sors : -Faisons un tour de salle, attendant mon Cléante. - - - - -Qui te retient ici ? L’histoire en est plaisante : -Tantôt, comme j’étais sur le livre occupé, -Tout proche on est venu choisir du point coupé. - - - - -Qui ? C’est la question ; mais s’il faut s’en remettre -À ce qu’à mes regards sa coiffe a pu permettre, -Je n’ai rien vu d’égal : mon Cléante la suit, -Et ne reviendra point qu’il n’en soit bien instruit, -Qu’il n’en sache le nom, le rang et la demeure. - - - - -Ami, le cœur t’en dit. Nullement, ou je meure ; -Voyant je ne sais quoi de rare en sa beauté, -J’ai voulu contenter ma curiosité. - - - - - -Ta curiosité deviendra bientôt flamme ; -C’est par là que l’amour se glisse dans une âme. -À la première vue, un objet qui nous plaît -N’inspire qu’un désir de savoir quel il est ; -On en veut aussitôt apprendre davantage, -Voir si son entretien répond à son visage, -S’il est civil ou rude, importun ou charmeur, -Eprouver son esprit, connaître son humeur : -De là cet examen se tourne en complaisance ; -On cherche si souvent le bien de sa présence, -Qu’on en fait habitude, et qu’au point d’en sortir -Quelque regret commence à se faire sentir : -On revient tout rêveur ; et notre âme blessée, -Sans prendre garde à rien, cajole sa pensée. -Ayant rêvé le jour, la nuit à tous propos -On sent je ne sais quoi qui trouble le repos ; -Un sommeil inquiet, sur de confus nuages, -Elève incessamment de flatteuses images, -Et sur leur vain rapport fait naître des souhaits -Que le réveil admire et ne dédit jamais ; -Tout le cœur court en hâte après de si doux guides ; -Et le moindre larcin que font ses vœux timides -Arrête le larron, et le met dans les fers. - - - - -Ainsi tu fus épris de celle que tu sers ? - - - - - -C’est un autre discours ; à présent je ne touche -Qu’aux ruses de l’amour contre un esprit farouche, -Qu’il faut apprivoiser presque insensiblement, -Et contre ses froideurs combattre finement. -Des naturels plus doux… Eh bien, elle s’appelle ? - -Ne m’informez de rien qui touche cette belle. -Trois filous rencontrés vers le milieu du pont, -Chacun l’épée au poing, m’ont voulu faire affront, -Et sans quelques amis qui m’ont tiré de peine, -Contr’eux ma résistance eût peut-être été vaine ; -Ils ont tourné le dos, me voyant secouru, -Mais ce que je suivais tandis est disparu. - - - - -Les traîtres ! trois contre un ! t’attaquer ! te surprendre ! -Quels insolents vers moi s’osent ainsi méprendre ? - - - - -Je ne connais qu’un d’eux, et c’est là le retour -De quelques tours de main qu’il reçut l’autre jour, - -Lorsque, m’ayant tenu quelques propos d’ivrogne, -Nous eûmes prise ensemble à l’hôtel de Bourgogne. - - - - -Qu’on le trouve où qu’il soit ; qu’une grêle de bois -Assemble sur lui seul le châtiment des trois ; -Et que sous l’étrivière il puisse tôt connaître, -Quand on se prend aux miens, qu’on s’attaque à leur maître ! - - - - -J’aime à te voir ainsi décharger ton courroux : -Mais voudrais-tu parler franchement entre nous ? - - - - -Quoi ! tu doutes encor de ma juste colère ? - - - - -En ce qui le regarde, elle n’est que légère : -En vain pour son sujet tu fais l’intéressé ; -Il a paré des coups dont ton cœur est blessé : -Cet accident fâcheux te vole une maîtresse ; -Confesse ingénument, c’est là ce qui te presse. - - - - -Pourquoi te confesser ce que tu vois assez ? -Au point de se former, mes desseins renversés, -Et mon désir trompé, poussent dans ces contraintes, -Sous de faux mouvements, de véritables plaintes. - - - - -Ce désir, à vrai dire, est un amour naissant -Qui ne sait où se prendre, et demeure impuissant ; -Il s’égare et se perd dans cette incertitude ; -Et renaissant toujours de ton inquiétude, - -Il te montre un objet d’autant plus souhaité, -Que plus sa connaissance a de difficulté. -C’est par là que ton feu davantage s’allume : -Moins on l’a pu connaître, et plus on en présume ; -Notre ardeur curieuse en augmente le prix. - - - - -Que tu sais cher ami, lire dans les esprits ! -Et que, pour bien juger d’une secrète flamme, -Tu pénètres avant dans les ressorts d’une âme ! - - - - -Ce n’est pas encor tout, je veux te secourir. - - - - -Oh, que je ne suis pas en état de guérir ! -L’amour use sur moi de trop de tyrannie. - - - - -Souffre que je te mène en une compagnie -Où l’objet de mes vœux m’a donné rendez-vous ; -Les divertissements t’y sembleront si doux, -Ton âme en un moment en sera si charmée -Que, tous ses déplaisirs dissipés en fumée, -On gagnera sur toi fort aisément ce point -D’oublier un objet que tu ne connais point. -Mais garde-toi surtout d’une jeune voisine -Que ma maîtresse y mène ; elle est et belle et fine, -Et sait si dextrement ménager ses attraits, -Qu’il n’est pas bien aisé d’en éviter les traits. - - - - -Au hasard, fais de moi tout ce que bon te semble. - - - - -Donc, en attendant l’heure, allons dîner ensemble. - - - - - - -Tu me railles toujours. S’il ne vous veut du bien, -Dites assurément que je n’y connais rien. -Je le considérais tantôt chez ce libraire ; -Ses regards de sur vous ne pouvaient se distraire, -Et son maintien était dans une émotion -Qui m’instruisait assez de son affection. -Il voulait vous parler, et n’osait l’entreprendre. - - - - -Toi, ne me parle point, ou parle de Lysandre : -C’est le seul dont la vue excite mon ardeur. - - - - -Et le seul qui pour vous n’a que de la froideur. -Célidée est son âme, et tout autre visage -N’a point d’assez beaux traits pour toucher son courage ; -Son brasier est trop grand, rien ne peut l’amortir : -En vain son écuyer tâche à l’en divertir, -En vain, jusques aux cieux portant votre louange, -Il tâche à lui jeter quelque amorce du change, -Et lui dit jusque-là que dans votre entretien -Vous témoignez souvent de lui vouloir du bien ; -Tout cela n’est qu’autant de paroles perdues. - - - - -Faute d’être sans doute assez bien entendues. - - - - -Ne le présumez pas, il faut avoir recours - -À de plus hauts secrets qu’à ces faibles discours. -Je fus fine autrefois, et depuis mon veuvage -Ma ruse chaque jour s’est accrue avec l’âge : -Je me connais en monde, et sais mille ressorts -Pour débaucher une âme et brouiller des accords. - - - - -Dis promptement, de grâce. À présent l’heure presse, -Et je ne vous saurais donner qu’un mot d’adresse. -Cette voisine et vous… Mais déjà la voici. - - - - - - -À force de tarder, tu m’as mise en souci : -Il est temps, et Daphnis par un page me mande -Que pour faire servir on n’attend que ma bande ; -Le carrosse est tout prêt : allons, veux-tu venir ? - - - - -Lysandre après dîner t’y vient entretenir ? - - - - -S’il osait y manquer, je te donne promesse -Qu’il pourrait bien ailleurs chercher une maîtresse. - - - - - - - -Ne me contez point tant que mon visage est beau : -Ces discours n’ont pour moi rien du tout de nouveau ; -Je le sais bien sans vous, et j’ai cet avantage, -Quelques perfections qui soient sur mon visage, -Que je suis la première à m’en apercevoir : -Pour me les bien apprendre, il ne faut qu’un miroir ; -J’y vois en un moment tout ce que vous me dites. - - - - -Mais vous n’y voyez pas tous vos rares mérites : -Cet esprit tout divin et ce doux entretien -Ont des charmes puissants dont il ne montre rien. - - - - -Vous les montrez assez par cette après-dînée -Qu’à causer avec moi vous vous êtes donnée ; -Si mon discours n’avait quelque charme caché, -Il ne vous tiendrait pas si longtemps attaché. -Je vous juge plus sage, et plus aimer votre aise, -Que d’y tarder ainsi sans que rien vous y plaise ; -Et si je présumais qu’il vous plût sans raison, - -Je me ferais moi-même un peu de trahison ; -Et par ce trait badin qui sentirait l’enfance, -Votre beau jugement recevrait trop d’offense. -Je suis un peu timide, et dût-on me jouer, -Je n’ose démentir ceux qui m’osent louer. - - - - -Aussi vous n’avez pas le moindre lieu de craindre -Qu’on puisse, en vous louant ni vous flatter ni feindre ; -On voit un tel éclat en vos brillants appas, -Qu’on ne peut l’exprimer, ni ne l’adorer pas. - - - - -Ni ne l’adorer pas ! Par là vous voulez dire… - - - - -Que mon cœur désormais vit dessous votre empire, -Et que tous mes desseins de vivre en liberté -N’ont rien eu d’assez fort contre votre beauté. - - - - -Quoi ? mes perfections vous donnent dans la vue ? - - - - -Les rares qualités dont vous êtes pourvue -Vous ôtent tout sujet de vous en étonner. - - - - -Cessez aussi, monsieur, de vous l’imaginer. -Si vous brûlez pour moi, ce ne sont pas merveilles ; -J’ai de pareils discours chaque jour aux oreilles, -Et tous les gens d’esprit en font autant que vous. - - - - -En amour toutefois je les surpasse tous. -Je n’ai point consulté pour vous donner mon âme ; - -Votre premier aspect sut allumer ma flamme, -Et je sentis mon cœur, par un secret pouvoir, -Aussi prompt à brûler que mes yeux à vous voir. - - - - -Avoir connu d’abord combien je suis aimable, -Encor qu’à votre avis il soit inexprimable, -Ce grand et prompt effet m’assure puissamment -De la vivacité de votre jugement. -Pour moi, que la nature a faite un peu grossière, -Mon esprit, qui n’a pas cette vive lumière, -Conduit trop pesamment toutes ses fonctions -Pour m’avertir sitôt de vos perfections. -Je vois bien que vos feux méritent récompense : -Mais de les seconder ce défaut me dispense. - - - - -Railleuse ! Excusez-moi, je parle tout de bon. - - - -Le temps de cet orgueil me fera la raison ; -Et nous verrons un jour, à force de services, -Adoucir vos rigueurs et finir mes supplices. - - - - - - - -Peut-être l’avenir… Tout beau, coureur, tout beau ! - -On n’est pas quitte ainsi pour un coup de chapeau : -Vous aimez l’entretien de votre fantaisie ; -Mais pour un cavalier c’est peu de courtoisie, -Et cela messied fort à des hommes de cour, -De n’accompagner pas leur salut d’un bonjour. - - - - -Puisque auprès d’un sujet capable de nous plaire -La présence d’un tiers n’est jamais nécessaire, -De peur qu’il en reçût quelque importunité, -J’ai mieux aimé manquer à la civilité. - - - - -Voilà parer mon coup d’un galant artifice, -Comme si je pouvais… Que me veux-tu, Florice ? -Dis-lui que je m’en vais. Messieurs, pardonnez-moi, -On me vient d’apporter une fâcheuse loi ; -Incivile à mon tour, il faut que je vous quitte. -Une mère m’appelle. Adieu, belle Hippolyte, -Adieu : souvenez-vous… Mais vous, n’y songez plus. - - - - - - -Quoi ! Dorimant, ce mot t’a rendu tout confus ! - - - - -Ce mot à mes désirs laisse peu d’espérance. - - - - -Tu ne la vois encor qu’avec indifférence ? - - - - -Comme toi Célidée. Elle eut donc chez Daphnis, -Hier dans son entretien des charmes infinis ? -Je te l’avais bien dit que ton âme à sa vue -Demeurerait, ou prise, ou puissamment émue ; -Mais tu n’as pas sitôt oublié la beauté -Qui fit naître au Palais ta curiosité ? -Du moins ces deux objets balancent ton courage ? - - - - -Sais-tu bien que c’est là justement mon visage, -Celui que j’avais vu le matin au Palais ? - - - - -À ce compte… J’en tiens, ou l’on n’en tint jamais. - - - - -C’est consentir bientôt à perdre ta franchise. - - - - - -C’est rendre un prompt hommage aux yeux qui me l’ont prise. - - - - -Puisque tu les connais, je ne plains plus ton mal. - - - - -Leur coup, pour les connaître, en est-il moins fatal ? - - - - -Non, mais du moins ton cœur n’est plus à la torture -De voir tes vœux forcés d’aller à l’aventure ; -Et cette belle humeur de l’objet qui t’a pris… - - - - -Sous un accueil riant cache un subtil mépris. -Ah, que tu ne sais pas de quel air on me traite ! - - - - -Je t’en avais jugé l’âme fort satisfaite : -Et cette gaie humeur, qui brillait dans ses yeux, -M’en promettait pour toi quelque chose de mieux. - - - - -Cette belle, de vrai, quoique toute de glace, -Mêle dans ses froideurs je ne sais quelle grâce, -Par où tout de nouveau je me laisse gagner, -Et consens, peu s’en faut, à m’en voir dédaigner. -Loin de s’en affaiblir, mon amour s’en augmente ; -Je demeure charmé de ce qui me tourmente. -Je pourrais de toute autre être le possesseur, -Que sa possession aurait moins de douceur. -Je ne suis plus à moi quand je vois Hippolyte - -Rejeter ma louange et vanter son mérite, -Négliger mon amour ensemble et l’approuver, -Me remplir tout d’un temps d’espoir et m’en priver, -Me refuser son cœur en acceptant mon âme, -Faire état de mon choix en méprisant ma flamme. -Hélas ! en voilà trop : le moindre de ces traits -A pour me retenir de trop puissants attraits ; -Trop heureux d’avoir vu sa froideur enjouée -Ne se point offenser d’une ardeur avouée ! - - - - -Son adieu toutefois te défend d’y songer, -Et ce commandement t’en devrait dégager. - - - - -Qu’un plus capricieux d’un tel adieu s’offense ; -Il me donne un conseil plutôt qu’une défense, -Et par ce mot d’avis, son cœur sans amitié -Du temps que j’y perdrai montre quelque pitié. - - - - -Soit défense ou conseil, de rien ne désespère ; -Je te réponds déjà de l’esprit de sa mère. -Pleirante son voisin lui parlera pour toi ; -Il peut beaucoup sur elle, et fera tout pour moi. -Tu sais qu’il m’a donné sa fille pour maîtresse. -Tâche à vaincre Hippolyte avec un peu d’adresse, -Et n’appréhende pas qu’il en faille beaucoup : - -Tu verras sa froideur se perdre tout d’un coup. -Elle ne se contraint à cette indifférence -Que pour rendre une entière et pleine déférence, -Et cherche, en déguisant son propre sentiment, -La gloire de n’aimer que par commandement. - - - - -Tu me flattes, ami, d’une attente frivole. - - - - -L’effet suivra de près. Mon cœur, sur ta parole, -Ne se résout qu’à peine à vivre plus content. - - - - -Il se peut assurer du bonheur qu’il prétend ; -J’y donnerai bon ordre. Adieu : le temps me presse, -Et je viens de sortir d’auprès de ma maîtresse ; -Quelques commissions dont elle m’a chargé -M’obligent maintenant à prendre ce congé. - - - - -Dieux ! qu’il est malaisé qu’une âme bien atteinte - -Conçoive de l’espoir qu’avec un peu de crainte ! -Je dois toute croyance à la foi d’un ami, -Et n’ose cependant m’y fier qu’à demi. -Hippolyte, d’un mot, chasserait ce caprice. -Est-elle encore en haut ? Encore. Adieu, Florice. -Nous la verrons demain. Il vient de s’en aller. -Sortez. Mais fallait-il ainsi me rappeler, -Me supposer ainsi des ordres d’une mère ? -Sans mentir, contre toi j’en suis toute en colère : -À peine ai-je attiré Lysandre en nos discours, -Que tu viens par plaisir en arrêter le cours. - - - - -Eh bien ! prenez-vous-en à mon impatience -De vous communiquer un trait de ma science : -Cet avis important tombé dans mon esprit -Méritait qu’aussitôt Hippolyte l’apprît ; -Je vais sans perdre temps y disposer Aronte. - - - - - -J’ai la mine après tout d’y trouver mal mon conte. - - - - -Je sais ce que je fais, et ne perds point mes pas ; -Mais de votre côté ne vous épargnez pas ; -Mettez tout votre esprit à bien mener la ruse. - - - - -Il ne faut point par là te préparer d’excuse. -Va, suivant le succès, je veux à l’avenir -Du mal que tu m’as fait perdre le souvenir. - -Célidée, es-tu là ? Que me veut Hippolyte ? - - - -Délasser mon esprit une heure en ta visite. -Que j’ai depuis un jour un importun amant ! -Et que, pour mon malheur, je plais à Dorimant ! - - - - -Ma sœur, que me dis-tu ? Dorimant t’importune ! -Quoi ! j’enviais déjà ton heureuse fortune, - -Et déjà dans l’esprit je sentais quelque ennui -D’avoir connu Lysandre auparavant que lui. - - - - -Ah ! ne me raille point. Lysandre, qui t’engage, -Est le plus accompli des hommes de son âge. - - - - -Je te jure, à mes yeux l’autre l’est bien autant. -Mon cœur a de la peine à demeurer constant ; -Et pour te découvrir jusqu’au fond de mon âme, -Ce n’est plus que ma foi qui conserve ma flamme : -Lysandre me déplaît de me vouloir du bien. -Plût aux dieux que son change autorisât le mien, -Ou qu’il usât vers moi de tant de négligence, -Que ma légèreté se pût nommer vengeance ! -Si j’avais un prétexte à me mécontenter, -Tu me verrais bientôt résoudre à le quitter. - - - - -Simple, présumes-tu qu’il devienne volage -Tant qu’il verra l’amour régner sur ton visage ? -Ta flamme trop visible entretient ses ferveurs, -Et ses feux dureront autant que tes faveurs. - - - - -Il semble, à t’écouter, que rien ne le retienne -Que parce que sa flamme a l’aveu de la mienne. - - - - -Que sais-je ? Il n’a jamais éprouvé tes rigueurs ; -L’amour en même temps sut embraser vos cœurs ; -Et même j’ose dire, après beaucoup de monde, -Que sa flamme vers toi ne fut que la seconde. - -Il se vit accepter avant que de s’offrir ; -Il ne vit rien à craindre, il n’eut rien à souffrir ; -Il vit sa récompense acquise avant la peine, -Et devant le combat sa victoire certaine. -Un homme est bien cruel quand il ne donne pas -Un cœur qu’on lui demande avecque tant d’appas. -Qu’à ce prix la constance est une chose aisée, -Et qu’autrefois par là je me vis abusée ! -Alcidor, que mes yeux avaient si fort épris, -Courut au changement dès le premier mépris. -La force de l’amour paraît dans la souffrance. -Je le tiens fort douteux, s’il a tant d’assurance. -Qu’on en voit s’affaiblir pour un peu de longueur ! -Et qu’on en voit céder à la moindre rigueur ! - - - - -Je connais mon Lysandre, et sa flamme est trop forte -Pour tomber en soupçon qu’il m’aime de la sorte. -Toutefois un dédain éprouvera ses feux. -Ainsi, quoi qu’il en soit, j’aurai ce que je veux ; -Il me rendra constante, ou me fera volage : -S’il m’aime, il me retient ; s’il change, il me dégage. -Suivant ce qu’il aura d’amour ou de froideur, -Je suivrai ma nouvelle ou ma première ardeur. - - - - -En vain tu t’y résous : ton âme un peu contrainte, -Au travers de tes yeux lui trahira ta feinte. -L’un d’eux dédira l’autre, et toujours un souris -Lui fera voir assez combien tu le chéris. - - - - -Ce n’est qu’un faux soupçon qui te le persuade ; - -J’armerai de rigueurs jusqu’à la moindre oeillade, -Et réglerai si bien toutes mes actions, -Qu’il ne pourra juger de mes intentions. -Pour le moins aussitôt que par cette conduite -Tu seras de son cœur suffisamment instruite, -S’il demeure constant, l’amour et la pitié, -Avant que dire adieu, renoueront l’amitié. - - - - -Il va bientôt venir. Va-t’en, et sois certaine -De ne voir d’aujourd’hui Lysandre hors de peine. - - - - -Et demain ? Je t’irai conter ses mouvements -Et touchant l’avenir prendre tes sentiments. -O dieux ! si je pouvais changer sans infamie ! - - - - -Adieu. N’épargne en rien ta plus fidèle amie. - - - - - - -Quel étrange combat ! Je meurs de le quitter, -Et mon reste d’amour ne le peut maltraiter. -Mon âme veut et n’ose, et bien que refroidie, -N’aura trait de mépris si je ne l’étudie. - -Tout ce que mon Lysandre a de perfections -Se vient offrir en foule à mes affections. -Je vois mieux ce qu’il vaut lorsque je l’abandonne, -Et déjà la grandeur de ma perte m’étonne. -Pour régler sur ce point mon esprit balancé, -J’attends ses mouvements sur mon dédain forcé ; -Ma feinte éprouvera si son amour est vraie. -Hélas ! ses yeux me font une nouvelle plaie. -Prépare-toi, mon cœur, et laisse à mes discours -Assez de liberté pour trahir mes amours. - - - - - - -Quoi ? j’aurai donc de vous encore une visite ! -Vraiment pour aujourd’hui je m’en estimais quitte. - - - - -Une par jour suffit, si tu veux endurer -Qu’autant comme le jour je la fasse durer. - - - - -Pour douce que nous soit l’ardeur qui nous consume, -Tant d’importunité n’est point sans amertume. - - - - -Au lieu de me donner ces appréhensions, -Apprends ce que j’ai fait sur tes commissions. - - - - -Je ne vous en chargeai qu’afin de me défaire -D’un entretien chargeant, et qui m’allait déplaire. - - - - - -Depuis quand donnez-vous ces qualités aux miens ? - - - - -Depuis que mon esprit n’est plus dans vos liens. - - - - -Est-ce donc par gageure, ou par galanterie ? - - - - -Ne vous flattez point tant que ce soit raillerie. -Ce que j’ai dans l’esprit je ne le puis celer, -Et ne suis pas d’humeur à rien dissimuler. - - - - -Quoi ! que vous ai-je fait ? d’où provient ma disgrâce ? -Quel sujet avez-vous d’être pour moi de glace ? -Ai-je manqué de soins ? ai-je manqué de feux ? -Vous ai-je dérobé le moindre de mes vœux ? -Ai-je trop peu cherché l’heur de votre présence ? -Ai-je eu pour d’autres yeux la moindre complaisance ? - - - - -Tout cela n’est qu’autant de propos superflus. -Je voulus vous aimer, et je ne le veux plus ; -Mon feu fut sans raison, ma glace l’est de même ; -Si l’un eut quelque excès, je rendrai l’autre extrême. - - - - -Par cette extrémité vous avancez ma mort. - - - - -Il m’importe fort peu quel sera votre sort. - - - - -Quelle nouvelle amour, ou plutôt quel caprice - -Vous porte à me traiter avec cette injustice, -Vous de qui le serment m’a reçu pour époux ? - - - - -J’en perds le souvenir aussi bien que de vous. - - - - -Évitez-en la honte et fuyez-en le blâme. - - - - -Je les veux accepter pour peines de ma flamme. - - - - -Un reproche éternel suit ce tour inconstant. - - - - -Si vous me voulez plaire, il en faut faire autant. - - - - -Est-ce là donc le prix de vous avoir servie ? -Ah ! cessez vos mépris, ou me privez de vie. - - - - -Eh bien ! soit, un adieu les va faire cesser : -Aussi bien ce discours ne fait que me lasser. - - - - -Ah ! redouble plutôt ce dédain qui me tue, -Et laisse-moi le bien d’expirer à ta vue ; -Que j’adore tes yeux, tout cruels qu’ils me sont ; -Qu’ils reçoivent mes vœux pour le mal qu’ils me font. -Invente à me gêner quelque rigueur nouvelle ; -Traite, si tu le veux, mon âme en criminelle : -Dis que je suis ingrat, appelle-moi léger ; -Impute à mes amours la honte de changer ; -Dedans mon désespoir fais éclater ta joie ; -Et tout me sera doux, pourvu que je te voie. - -Tu verras tes mépris n’ébranler point ma foi, -Et mes derniers soupirs ne voler qu’après toi. -Ne crains point de ma part de reproche ou d’injure, -Je ne t’appellerai ni lâche, ni parjure. -Mon feu supprimera ces titres odieux ; -Mes douleurs céderont au pouvoir de tes yeux ; -Et mon fidèle amour, malgré leur vie atteinte, -Pour t’adorer encore étouffera ma plainte. - - - - -Adieu. Quelques encens que tu veuilles m’offrir, -Je ne me saurais plus résoudre à les souffrir. - - - - - - -Célidée ! Ah, tu fuis ! tu fuis donc, et tu n’oses -Faire tes yeux témoins d’un trépas que tu causes ! -Ton esprit, insensible à mes feux innocents, -Craint de ne l’être pas aux douleurs que je sens : -Tu crains que la pitié qui se glisse en ton âme -N’y rejette un rayon de ta première flamme, -Et qu’elle ne t’arrache un soudain repentir, - -Malgré tout cet orgueil qui n’y peut consentir. -Tu vois qu’un désespoir dessus mon front exprime -En mille traits de feu mon ardeur et ton crime ; -Mon visage t’accuse, et tu vois dans mes yeux -Un portrait que mon cœur conserve beaucoup mieux. -Tous mes soins, tu le sais, furent pour Célidée : -La nuit ne m’a jamais retracé d’autre idée, -Et tout ce que Paris a d’objets ravissants -N’a jamais ébranlé le moindre de mes sens. -Ton exemple à changer en vain me sollicite ; -Dans ta volage humeur j’adore ton mérite ; -Et mon amour, plus fort que mes ressentiments, -Conserve sa vigueur au milieu des tourments, -Reviens, mon cher souci, puisqu’après tes défenses -Mes plus vives ardeurs sont pour toi des offenses. -Vois comme je persiste à te désobéir, -Et par là, si tu peux, prends droit de me haïr. -Fol, je présume ainsi rappeler l’inhumaine, -Qui ne veut pas avoir de raisons à sa haine ? -Puisqu’elle a sur mon cœur un pouvoir absolu, -Il lui suffit de dire : "Ainsi je l’ai voulu." -Cruelle, tu le veux ! C’est donc ainsi qu’on traite -Les sincères ardeurs d’une amour si parfaite ? -Tu me veux donc trahir ? Tu le veux, et ta foi -N’est qu’un gage frivole à qui vit sous ta loi ? -Mais je veux l’endurer sans bruit, sans résistance ; -Tu verras ma langueur, et non mon inconstance ; -Et de peur de t’ôter un captif par ma mort, -J’attendrai ce bonheur de mon funeste sort. -Jusque-là mes douleurs, publiant ta victoire, -Sur mon front pâlissant élèveront ta gloire, - -Et sauront en tous lieux hautement témoigner -Que, sans me refroidir, tu m’as pu dédaigner. - - - - - - - - -Tu me donnes, Aronte, un étrange remède. - - - - -Souverain toutefois au mal qui vous possède, -Croyez-moi, j’en ai vu des succès merveilleux -À remettre au devoir ces esprits orgueilleux : -Quand on leur sait donner un peu de jalousie, -Ils ont bientôt quitté ces traits de fantaisie ; -Car enfin tout l’éclat de ces emportements -Ne peut avoir pour but de perdre leurs amants. - - - - -Que voudrait donc par là mon ingrate maîtresse ? - - - - -Elle vous joue un tour de la plus haute adresse. -Avez-vous bien pris garde au temps de ses mépris ? -Tant qu’elle vous a cru légèrement épris, -Que votre chaîne encor n’était pas assez forte, -Vous a-t-elle jamais gouverné de la sorte ? -Vous ignoriez alors l’usage des soupirs ; -Ce n’étaient que douceurs, ce n’étaient que plaisirs : -Son esprit avisé voulait par cette ruse - -Établir un pouvoir dont maintenant elle use. -Remarquez-en l’adresse ; elle fait vanité -De voir dans ses dédains votre fidélité. -Votre humeur endurante à ces rigueurs l’invite. -On voit par là vos feux, par vos feux son mérite ; -Et cette fermeté de vos affections -Montre un effet puissant de ses perfections. -Osez-vous espérer qu’elle soit plus humaine, -Puisque sa gloire augmente, augmentant votre peine ? -Rabattez cet orgueil, faites-lui soupçonner -Que vous vous en piquez jusqu’à l’abandonner. -La crainte d’en voir naître une si juste suite -À vivre comme il faut l’aura bientôt réduite ; -Elle en fuira la honte, et ne souffrira pas -Que ce change s’impute à son manque d’appas. -Il est de son honneur d’empêcher qu’on présume -Qu’on éteigne aisément les flammes qu’elle allume. -Feignez d’aimer quelque autre, et vous verrez alors -Combien à vous reprendre elle fera d’efforts. - - - - -Mais peux-tu me juger capable d’une feinte ? - - - - -Pouvez-vous trouver rude un moment de contrainte ? - - - - -Je trouve ses mépris plus doux à supporter. - - - - - -Pour les faire finir, il faut les imiter. - - - - -Faut-il être inconstant pour la rendre fidèle ? - - - - -Il faut souffrir toujours, ou déguiser comme elle. - - - - -Que de raisons, Aronte, à combattre mon cœur, -Qui ne peut adorer que son premier vainqueur ! -Du moins auparavant que l’effet en éclate, -Fais un effort pour moi, va trouver mon ingrate : -Mets-lui devant les yeux mes services passés, -Mes feux si bien reçus, si mal récompensés, -L’excès de mes tourments et de ses injustices ; -Emploie à la gagner tes meilleurs artifices. -Que n’obtiendras-tu point par ta dextérité, -Puisque tu viens à bout de ma fidélité ? - - - - -Mais, mon possible fait, si cela ne succède ? - - - - -Je feindrai dès demain qu’Aminte me possède. - - - - -Aminte ! Ah ! commencez la feinte dès demain ; -Mais n’allez point courir au faubourg Saint-Germain. -Et quand penseriez-vous que cette âme cruelle -Dans le fond du Marais en reçût la nouvelle ? -Vous seriez tout un siècle à lui vouloir du bien, -Sans que votre arrogante en apprît jamais rien. -Puisque vous voulez feindre, il faut feindre à sa vue, -Qu’aussitôt votre feinte en puisse être aperçue, - -Qu’elle blesse les yeux de son esprit jaloux, -Et porte jusqu’au cœur d’inévitables coups. -Ce sera faire au vôtre un peu de violence ; -Mais tout le fruit consiste à feindre en sa présence. - - - - -Hippolyte, en ce cas, serait fort à propos ; -Mais je crains qu’un ami n'en perdît le repos. -Dorimant, dont ses yeux ont charmé le courage, -Autant que Célidée en aurait de l’ombrage. - - - - -Vous verrez si soudain rallumer son amour, -Que la feinte n’est pas pour durer plus d’un jour ; -Et vous aurez après un sujet de risée -Des soupçons mal fondés de son âme abusée. - - - - -Va trouver Célidée, et puis nous résoudrons, -En ces extrémités, quel avis nous prendrons. - - - - -Sans que pour l’apaiser je me rompe la tête, -Mon message est tout fait et sa réponse prête. -Bien loin que mon discours pût la persuader, -Elle n’aura jamais voulu me regarder. - -Une prompte retraite au seul nom de Lysandre, -C’est par où ses dédains se seront fait entendre. -Mes amours du passé ne m’ont que trop appris -Avec quelles couleurs il faut peindre un mépris. -À peine faisait-on semblant de me connaître, -De sorte… Aronte, eh bien, qu’as-tu fait vers ton maître ? -Le verrons-nous bientôt ? N’en sois plus en souci ; -Dans une heure au plus tard je te le rends ici. - - - - -Prêt à lui témoigner… Tout prêt. Adieu. Je tremble -Que de chez Célidée on ne nous voie ensemble. - - - - - - -D’où vient que mon abord l’oblige à te quitter ? - - - - -Tant s’en faut qu’il vous fuie, il vient de me conter… -Toutefois je ne sais si je vous le dois dire. - - - - -Que tu te plais, Florice, à me mettre en martyre ! - - - - -Il faut vous préparer à des ravissements… - - - - - -Ta longueur m’y prépare avec bien des tourments. -Dépêche ; ces discours font mourir Hippolyte. - - - - -Mourez donc promptement, que je vous ressuscite. - - - - -L’insupportable femme ! Enfin diras-tu rien ? - - - - -L’impatiente fille ! Enfin tout ira bien. - - - - -Enfin tout ira bien ? Ne saurai-je autre chose ? - - - - -Il faut que votre esprit là-dessus se repose. -Vous ne pouviez tantôt souffrir de longs propos, -Et pour vous obliger, j’ai tout dit en trois mots ; -Mais ce que maintenant vous n’en pouvez apprendre, -Vous l’apprendrez bientôt plus au long de Lysandre. - - - - -Tu ne flattes mon cœur que d’un espoir confus. - - - - -Parlez à votre amie, et ne vous fâchez plus. - - - - - - -Mon abord importun rompt votre conférence : -Tu m’en voudras du mal. Du mal ? et l’apparence ? - -Je ne sais pas aimer de si mauvaise foi ; -Et tout à l’heure encor je lui parlais de toi. - - - - -Je me retire donc, afin que sans contrainte… - - - - -Quitte cette grimace, et mets à part la feinte. -Tu fais la réservée en ces occasions, -Mais tu meurs de savoir ce que nous en disions. - - - - -Tu meurs de le conter plus que moi de l’apprendre, -Et tu prendrais pour crime un refus de l’entendre. -Puis donc que tu le veux, ma curiosité… - - - - -Vraiment, tu me confonds de ta civilité. - - - - -Voilà de tes détours, et comme tu diffères -À me dire en quel point vous teniez mes affaires. - - - - -Nous parlions du dessein d’éprouver ton amant. -Tu l’as vu réussir à ton contentement ? - - - - -Je viens te voir exprès pour t’en dire l’issue : -Que je m’en suis trouvée heureusement déçue ! -Je présumais beaucoup de ses affections, - -Mais je n’attendais pas tant de submissions. -Jamais le désespoir qui saisit son courage -N’en put tirer un mot à mon désavantage ; -Il tenait mes dédains encor trop précieux, -Et ses reproches même étaient officieux. -Aussi ce grand amour a rallumé ma flamme : -Le change n’a plus rien qui chatouille mon âme ; -Il n’a plus de douceur pour mon esprit flottant, -Aussi ferme à présent qu’il le croit inconstant. - - - - -Quoi que vous ayez vu de sa persévérance, -N’en prenez pas encore une entière assurance. -L’espoir de vous fléchir a pu le premier jour -Jeter sur son dépit ces beaux dehors d’amour ; -Mais vous verrez bientôt que pour qui le méprise -Toute légèreté lui semblera permise. -J’ai vu des amoureux de toutes les façons. - - - - -Cette bizarre humeur n’est jamais sans soupçons. -L’avantage qu’elle a d’un peu d’expérience -Tient éternellement son âme en défiance ; -Mais ce qu’elle te dit ne vaut pas l’écouter. - - - - -Et je ne suis pas fille à m’en épouvanter. -Je veux que ma rigueur à tes yeux continue, -Et lors sa fermeté te sera mieux connue ; -Tu ne verras des traits que d’un amour si fort, -Que Florice elle-même avouera qu’elle a tort. - - - - -Ce sera trop longtemps lui paraître cruelle. - - - - - -Tu connaîtras par là combien il m’est fidèle. -Le ciel à ce dessein nous l’envoie à propos. - - - - -Et quand te résous-tu de le mettre en repos ? - - - - -Trouve bon, je te prie, après un peu de feinte, -Que mes feux violents s’expliquent sans contrainte ; -Et pour le rappeler des portes du trépas, -Si j’en dis un peu trop, ne t’en offense pas. - - - - - - -Merveille des beautés, seul objet qui m’engage… - - - - -N’oublierez-vous jamais cet importun langage ? -Vous obstiner encore à me persécuter, -C’est prendre du plaisir à vous voir maltraiter. -Perdez mon souvenir avec votre espérance, -Et ne m’accablez plus de cette déférence. -Il faut, pour m’arrêter, des entretiens meilleurs. - - - - -Quoi ! vous prenez pour vous ce que j’adresse ailleurs ? -Adore qui voudra votre rare mérite, -Un change heureux me donne à la belle Hippolyte : -Mon sort en cela seul a voulu me trahir, -Qu’en ce change mon cœur semble vous obéir, -Et que mon feu passé vous va rendre si vaine - -Que vous imputerez ma flamme à votre haine, -À votre orgueil nouveau mes nouveaux sentiments, -L’effet de ma raison à vos commandements. - - - - -Tant s’en faut que je prenne une si triste gloire, -Je chasse mes dédains même de ma mémoire, -Et dans leur souvenir rien ne me semble doux, -Puisqu’en le conservant je penserais à vous. - - - -Beauté de qui les yeux, nouveaux rois de mon âme, -Me font être léger sans en craindre le blâme… - - - - -Ne vous emportez point à ces propos perdus, -Et cessez de m’offrir des vœux qui lui sont dus ; -Je pense mieux valoir que le refus d’une autre. -Si vous voulez venger son mépris par le vôtre, -Ne venez point du moins m’enrichir de son bien. -Elle vous traite mal, mais elle n’aime rien. -Vous, faites-en autant, sans chercher de retraite -Aux importunités dont elle s’est défaite. - - - - -Que son exemple encor réglât mes actions ! -Cela fut bon du temps de mes affections ; -À présent que mon cœur adore une autre reine, -À présent qu’Hippolyte en est la souveraine… - - - - -C’est elle seulement que vous voulez flatter. - - - - -C’est elle seulement que je dois imiter. - - - - - -Savez-vous donc à quoi la raison vous oblige ? -C’est à me négliger, comme je vous néglige. - - - - -Je ne puis imiter ce mépris de mes feux, -À moins qu’à votre tour vous m’offriez des vœux : -Donnez-m’en les moyens, vous en verrez l’issue. - - - - -J’appréhenderais fort d’être trop bien reçue, -Et qu’au lieu du plaisir de me voir imiter -Je n’eusse que l’honneur de me faire écouter, -Pour n’avoir que la honte après de me dédire. - - - - -Souffrez donc que mon cœur sans exemple soupire, -Qu’il aime sans exemple, et que mes passions -S’égalent seulement à vos perfections. -Je vaincrai vos rigueurs par mon humble service, -Et ma fidélité… Viens avec moi, Florice : -J’ai des nippes en haut que je veux te montrer. - - - - - - -Quoi ? sans la retenir, vous la laissez rentrer ? -Allez, Lysandre, allez ; c’est assez de contraintes ; - -J’ai pitié du tourment que vous donnent ces feintes. -Suivez ce bel objet dont les charmes puissants -Sont et seront toujours absolus sur vos sens. -Quoi qu’après ses dédains un peu d’orgueil publie, -Son mérite est trop grand pour souffrir qu’on l’oublie ; -Elle a des qualités, et de corps, et d’esprit, -Dont pas un cœur donné jamais ne se reprit. - - - - -Mon change fera voir l’avantage des vôtres, -Qu’en la comparaison des unes et des autres -Les siennes désormais n’ont qu’un éclat terni, -Que son mérite est grand, et le vôtre infini. - - - - -Que j’emporte sur elle aucune préférence ! -Vous tenez des discours qui sont hors d’apparence ; -Elle me passe en tout ; et dans ce changement, -Chacun vous blâmerait de peu de jugement. - - - - -M’en blâmer en ce cas, c’est en manquer soi-même, -Et choquer la raison, qui veut que je vous aime. -Nous sommes hors du temps de cette vieille erreur -Qui faisait de l’amour une aveugle fureur, -Et l’ayant aveuglé, lui donnait pour conduite -Le mouvement d’une âme et surprise et séduite. -Ceux qui l’ont peint sans yeux ne le connaissaient pas ; -C’est par les yeux qu’il entre, et nous dit vos appas ; - -Lors notre esprit en juge ; et suivant le mérite, -Il fait croître une ardeur que cette vue excite. -Si la mienne pour vous se relâche un moment, -C’est lors que je croirai manquer de jugement ; -Et la même raison qui vous rend admirable -Doit rendre comme vous ma flamme incomparable. - - - - -Epargnez avec moi ces propos affétés. -Encore hier Célidée avait ces qualités ; -Encore hier en mérite elle était sans pareille. -Si je suis aujourd’hui cette unique merveille, -Demain quelque autre objet, dont vous suivrez la loi, -Gagnera votre cœur et ce titre sur moi. -Un esprit inconstant a toujours cette adresse. - - - - - - -Monsieur, j’aime ma fille avec trop de tendresse -Pour la vouloir contraindre en ses affections. - - - - -Madame, vous saurez ses inclinations ; -Elle voudra vous plaire, et je l’en vois sourire. -Allons, mon cavalier, j’ai deux mots à vous dire. - - - - - -Vous en aurez réponse avant qu’il soit trois jours. - - - - - - -Devinerais-tu bien quels étaient nos discours ? - - - - -Il vous parlait d’amour peut-être ? Oui : que t’en semble ? - - - - -D’âge presque pareils, vous seriez bien ensemble. - - - - -Tu me donnes vraiment un gracieux détour ; -C’était pour ton sujet qu’il me parlait d’amour. - - - - -Pour moi ? Ces jours passés, un poète qui m’adore, -Du moins à ce qu’il dit, m’égalait à l’Aurore ; -Je me raillais alors de sa comparaison. -Mais, si cela se fait, il avait bien raison. - - - - -Avec tout ce babil, tu n’es qu’une étourdie. -Le bonhomme est bien loin de cette maladie ; -Il veut te marier, mais c’est à Dorimant : -Vois si tu te résous d’accepter cet amant. - - - - -Dessus tous mes désirs vous êtes absolue, -Et si vous le voulez, m’y voilà résolue. - -Dorimant vaut beaucoup, je vous le dis sans fard ; -Mais remarquez un peu le trait de ce vieillard : -Lysandre si longtemps a brûlé pour sa fille, -Qu’il en faisait déjà l’appui de sa famille ; -À présent que ses feux ne sont plus que pour moi, -Il voudrait bien qu’un autre eût engagé ma foi, -Afin que sans espoir dans cette amour nouvelle, -Un nouveau changement le ramenât vers elle. -N’avez-vous point pris garde, en vous disant adieu, -Qu’il a presque arraché Lysandre de ce lieu ? - - - - -Simple ! ce qu’il en fait, ce n’est qu’à sa prière. -Et Lysandre tient même à faveur singulière… - - - - -Je sais que Dorimant est un de ses amis ; -Mais vous voyez d’ailleurs que le ciel a permis -Que pour mieux vous montrer que tout n’est qu’artifice, -Lysandre me faisait ses offres de service. - - - - -Aucun des deux n’est homme à se jouer de nous. -Quelque secret mystère est caché là-dessous. -Allons, pour en tirer la vérité plus claire, -Seules dedans ma chambre examiner l’affaire ; -Ici quelque importun pourrait nous aborder. - - - - - -J’aurai bien de la peine à la persuader : -Ah, Florice ! en quel point laisses-tu Célidée ? - - - - -De honte et de dépit tout à fait possédée. - - - - -Que t’a-t-elle montré ? Cent choses à la fois, -Selon que le hasard les mettait sous ses doigts : -Ce n’était qu’un prétexte à faire sa retraite. - - - - -Elle t’a témoigné d’être fort satisfaite ? - - - - -Sans que je vous amuse en discours superflus, -Son visage suffit pour juger du surplus. -Ses pleurs ne se sauraient empêcher de descendre ; -Et j’en aurais pitié si je n’aimais Lysandre. - - - -Mais j’aperçois celui qui le porte en ses yeux. -Courage donc, mon cœur ; espérons un peu mieux. -Je sens bien que déjà devers lui tu t’envoles ; -Mais pour t’accompagner je n’ai point de paroles : -Ma honte et ma douleur, surmontant mes désirs, -N’en laissent le passage ouvert qu’à mes soupirs. - - - - - - -Dans ce profond penser, pâle, triste, abattue, -Ou quelque grand malheur de Lysandre vous tue, -Ou bientôt vos douleurs l’accableront d’ennuis. - - - - -Il est cause en effet de l’état où je suis, -Non pas en la façon qu’un ami s’imagine, -Mais… Vous n’achevez point, faut-il que je devine ? - - - -Permettez que je cède à la confusion, -Qui m’étouffe la voix en cette occasion. -J’ai d’incroyables traits de Lysandre à vous dire : - -Mais ce reste du jour souffrez que je respire, -Et m’obligez demain que je vous puisse voir. - - - - -De sorte qu’à présent on n’en peut rien savoir ? -Dieux ! elle se dérobe, et me laisse en un doute… -Poursuivons toutefois notre première route ; -Peut-être ces beaux yeux, dont l’éclat me surprit, -De ce fâcheux soupçon purgeront mon esprit. -Frappe. Que vous plaît-il ? Peut-on voir Hippolyte ? - - - - -Elle vient de sortir pour faire une visite. - - - - -Ainsi, tout aujourd’hui mes pas ont été vains. -Florice, à ce défaut, fais-lui mes baisemains. - - -Ce sont des compliments qu’il fait mauvais lui faire. -Depuis que ce Lysandre a tâché de lui plaire, -Elle ne veut plus être au logis que pour lui, -Et tous autres devoirs lui donnent de l’ennui. - - - - - -À cet excès d’amour qu’il me faisait paraître, -Je me croyais déjà maîtresse de ton maître ; -Tu m’as fait grand dépit de me désabuser. -Qu’il a l’esprit adroit quand il veut déguiser ! -Et que pour mettre en jour ces compliments frivoles, -Il sait bien ajuster ses yeux à ses paroles ! -Mais je me promets tant de ta dextérité, -Qu’il tournera bientôt la feinte en vérité. - - - - -Je n’ose l’espérer : sa passion trop forte -Déjà vers son objet malgré moi le remporte ; -Et comme s’il avait reconnu son erreur, -Vos yeux lui sont à charge, et sa feinte en horreur : -Même il m’a commandé d’aller vers sa cruelle -Lui jurer que son cœur n’a brûlé que pour elle, -Attaquer son orgueil par des submissions… - - - - -J’entends assez le but de tes commissions. -Tu vas tâcher pour lui d’amollir son courage ? - - - - -J’emploie auprès de vous le temps de ce message, - -Et la ferai parler tantôt à mon retour -D’une façon mal propre à donner de l’amour ; -Mais après mon rapport, si son ardeur extrême -Le résout à porter son message lui-même, -Je ne réponds de rien. L’amour qu’ils ont tous deux -Vaincra notre artifice, et parlera pour eux. - - - - -Sa maîtresse éblouie ignore encor ma flamme, -Et laisse à mes conseils tout pouvoir sur son âme. -Ainsi tout est à nous, s’il ne faut qu’empêcher -Qu’un si fidèle amant n’en puisse rapprocher. - - - - -Qui pourrait toutefois en détourner Lysandre, -Ce serait le plus sûr. N’oses-tu l’entreprendre ? - - - - -Donnez-moi les moyens de le rendre jaloux, -Et vous verrez après frapper d’étranges coups. - - - - -L’autre jour Dorimant toucha fort ma rivale, -Jusque-là qu’entre eux deux son âme était égale ; -Mais Lysandre depuis, endurant sa rigueur, -Lui montra tant d’amour qu’il regagna son cœur. - - - - -Donc à voir Célidée et Dorimant ensemble, -Quelque dieu qui vous aime aujourd’hui les assemble. - - - - -Fais-les voir à ton maître, et ne perds point ce temps, -Puisque de là dépend le bonheur que j’attends. - - - - - - -Aronte, un mot. Tu fuis ? Crains-tu que je te voie ? - - - - -Non ; mais pressé d’aller où mon maître m’envoie, -J’avais doublé le pas sans vous apercevoir. - - - - -D’où viens-tu ? D’un logis vers la Croix-du-Tiroir. - - - - -C’est donc en ce Marais que finit ton voyage ? - - - - -Non ; je cours au Palais faire encore un message. - - - - -Et c’en est le chemin de passer par ici ? - - - - -Souffrez que j’aille ôter mon maître de souci ; -Il meurt d’impatience à force de m’attendre. - - - - -Et touchant mes amours ne peux-tu rien m’apprendre ? -As-tu vu depuis peu l’objet que je chéris ? - - - - -Oui, tantôt en passant j’ai rencontré Cloris. - -Tu cherches des détours : je parle d’Hippolyte. - - - - -Et c’est là seulement le discours qu’il évite. -Tu t’enferres, Aronte ; et, pris au dépourvu, -En vain tu veux cacher ce que nous avons vu. -Va, ne sois point honteux des crimes de ton maître : -Pourquoi désavouer ce qu’il fait trop paraître ? -Il la sert à mes yeux, cet infidèle amant, -Et te vient d’envoyer lui faire un compliment. - - - - - - -Après cette retraite et ce morne silence, -Pouvez-vous bien encor demeurer en balance ? - - - - -Je n’en ai que trop vu, mes yeux m’en ont trop dit : -Aronte, en me parlant, était tout interdit, -Et sa confusion portait sur son visage -Assez et trop de jour pour lire son message. -Traître, traître Lysandre, est-ce là donc le fruit -Qu’en faveur de mes feux ton amitié produit ? - - - - -Connaissez tout à fait l’humeur de l’infidèle, -Votre amour seulement la lui fait trouver belle : -Cet objet, tout aimable et tout parfait qu’il est, -N’a des charmes pour lui que depuis qu’il vous plaît ; -Et votre affection, de la sienne suivie, - -Montre que c’est par là qu’il en a pris envie, -Qu’il veut moins l’acquérir que vous le dérober. - - - - -Voici, dans ce larcin, qui le fait succomber. -En ce dessein commun de servir Hippolyte, -Il faut voir seul à seul qui des deux la mérite : -Son sang me répondra de son manque de foi, -Et me fera raison et pour vous et pour moi. -Notre vieille union ne fait qu’aigrir mon âme, -Et mon amitié meurt voyant naître sa flamme. - - - - -Vouloir quelque mesure entre un perfide et vous, -Est-ce faire justice à ce juste courroux ? -Pouvez-vous présumer, après sa tromperie, -Qu’il ait dans les combats moins de supercherie ? -Certes pour le punir c’est trop vous négliger, -Et chercher à vous perdre au lieu de vous venger. - - - - -Pourriez-vous approuver que je prisse avantage -Pour immoler ce traître à mon peu de courage ? -J’achèterais trop cher la mort du suborneur, -Si pour avoir sa vie il m’en coûtait l’honneur, -Et montrerais une âme, et trop basse et trop noire, -De ménager mon sang aux dépens de ma gloire. - - - - - -Sans les voir l’un ni l’autre en péril exposés, -Il est pour vous venger des moyens plus aisés. -Pour peu que vous fussiez de mon intelligence, -Vous auriez bientôt pris une juste vengeance ; -Et vous pourriez sans bruit ôter à l’inconstant… - - - - -Quoi ? ce qu’il m’a volé ? Non, mais du moins autant. - - - -La faiblesse du sexe en ce point vous conseille ; -Il se croit trop vengé, quand il rend la pareille : -Mais suivre le chemin que vous voulez tenir, -C’est imiter son crime au lieu de le punir ; -Au lieu de lui ravir une belle maîtresse, -C’est prendre, à son refus, une beauté qu’il laisse. -C’est lui faire plaisir, au lieu de l’affliger, -C’est souffrir un affront, et non pas se venger. -J’en perds ici le temps. Adieu : je me retire ; -Mais, avant qu’il soit peu, si vous entendez dire -Qu’un coup fatal et juste ait puni l’imposteur, -Vous pourrez aisément en deviner l’auteur. - - - - -De grâce, encore un mot. Hélas ! il m’abandonne -Aux cuisants déplaisirs que ma douleur me donne. - -Rentre, pauvre abusée, et dedans tes malheurs, -Si tu ne les retiens, cache du moins tes pleurs ! - - - - - - -Eh bien, qu’en dites-vous ? et que vous semble d’elle ? - - - - -Hélas ! pour mon malheur, tu n’es que trop fidèle, -N’exerce plus tes soins à me faire endurer ; -Ma plus douce fortune est de tout ignorer : -Je serais trop heureux sans le rapport d’Aronte. - - - - -Encor pour Dorimant, il en a quelque honte ; -Vous voyant, il a fui. Mais mon ingrate alors, -Pour empêcher sa fuite a fait tous ses efforts, -Aronte, et tu prenais ses dédains pour des feintes ! -Tu croyais que son cœur n’eût point d’autres atteintes, -Que son esprit entier se conservait à moi, -Et parmi ses rigueurs n’oubliait point sa foi. - - - - -À vous dire le vrai, j’en suis trompé moi-même. -Après deux ans passés dans un amour extrême, -Que sans occasion elle vînt à changer ! -Je me fusse tenu coupable d’y songer ; -Mais puisque sans raison la volage vous change, -Faites qu’avec raison un changement vous venge. - -Pour punir comme il faut son infidélité, -Vous n’avez qu’à tourner la feinte en vérité. - - - - -Misérable ! est-ce ainsi qu’il faut qu’on me soulage ? -Ai-je trop peu souffert sous cette humeur volage ? -Et veux-tu désormais que par un second choix -Je m’engage à souffrir encore une autre fois ? -Qui t’a dit qu’Hippolyte à cette amour nouvelle -Se rendrait plus sensible, ou serait plus fidèle ? - - - - -Vous en devez, monsieur, présumer beaucoup mieux. - - - - -Conseiller importun, ôte-toi de mes yeux. - - - - -Son âme… Ote-toi, dis-je ; et dérobe ta tête -Aux violents effets que ma colère apprête : -Ma bouillante fureur ne cherche qu’un objet ; -Va, tu l’attirerais sur un sang trop abjet. - - - - - - -Il faut à mon courroux de plus nobles victimes ; -Il faut qu’un même coup me venge de deux crimes ; -Qu’après les trahisons de ce couple indiscret, -L’un meure de ma main, et l’autre de regret. - -Oui, la mort de l’amant punira la maîtresse ; -Et mes plaisirs alors naîtront de sa tristesse. -Mon cœur, à qui mes yeux apprendront ses tourments, -Permettra le retour à mes contentements ; -Ce visage si beau, si bien pourvu de charmes, -N’en aura plus pour moi, s’il n’est couvert de larmes. -Ses douleurs seulement ont droit de me guérir ; -Pour me résoudre à vivre il faut la voir mourir. -Frénétiques transports, avec quelle insolence -Portez-vous mon esprit à tant de violence ? -Allez, vous avez pris trop d’empire sur moi ; -Dois-je être sans raison, parce qu’ils sont sans foi ? -Dorimant, Célidée, ami, chère maîtresse, -Suivrais-je contre vous la fureur qui me presse ? -Quoi ? vous ayant aimés, pourrais-je vous haïr ? -Mais vous pourrais-je aimer, quand vous m’osez trahir ? -Qu’un rigoureux combat déchire mon courage ! - -Ma jalousie augmente, et redouble ma rage ; -Mais quelques fiers projets qu’elle jette en mon cœur, -L’amour… Ah ! ce mot seul me range à la douceur. -Celle que nous aimons jamais ne nous offense ; -Un mouvement secret prend toujours sa défense : -L’amant souffre tout d’elle ; et dans son changement, -Quelque irrité qu’il soit, il est toujours amant. -Toutefois, si l’amour contre elle m’intimide, -Revenez, mes fureurs, pour punir le perfide ; -Arrachez-lui mon bien ; une telle beauté -N’est pas le juste prix d’une déloyauté. -Souffrirais-je, à mes yeux, que par ses artifices -Il recueillît les fruits dus à mes longs services ? -S’il vous faut épargner le sujet de mes feux, -Que ce traître du moins réponde pour tous deux. -Vous me devez son sang pour expier son crime : -Contre sa lâcheté tout vous est légitime ; -Et quelques châtiments… Mais, dieux ! que vois-je ici ? - - - - - - -Vous avez dans l’esprit quelque pesant souci ; -Ce visage enflammé, ces yeux pleins de colère, - -En font voir au-dehors une marque trop claire. -Je prends assez de part en tous vos intérêts -Pour vouloir en aveugle y mêler mes regrets. -Mais si vous me disiez ce qui cause vos peines… - - - - -Ah ! ne m’imposez point de si cruelles gênes ; -C’est irriter mes maux que de me secourir ; -La mort, la seule mort a droit de me guérir. - - - - -Si vous vous obstinez à m’en taire la cause, -Tout mon pouvoir sur vous n’est que fort peu de chose. - - - - -Vous l’avez souverain, hormis en ce seul point. - - - - -Laissez-le-moi partout, ou ne m’en laissez point. -C’est n’aimer qu’à demi qu’aimer avec réserve ; -Et ce n’est pas ainsi que je veux qu’on me serve. -Il faut m’apprendre tout, et lorsque je vous voi, -Etre de belle humeur, ou n’être plus à moi. - - - - -Ne perdez point d’efforts à vaincre mon silence : -Vous useriez sur moi de trop de violence. - -Adieu : je vous ennuie, et les grands déplaisirs -Veulent en liberté s’exhaler en soupirs. - - - - - - -C’est donc là tout l’état que tu fais d’Hippolyte ? -Après des vœux offerts, c’est ainsi qu’on me quitte ? -Qu’Aronte jugeait bien que ses feintes amours, -Avant qu’il fût longtemps, interrompraient leur cours ! -Dans ce peu de succès des ruses de Florice, -J’ai manqué de bonheur, mais non pas de malice ; -Et si j’en puis jamais trouver l’occasion, -J’y mettrai bien encor de la division. -Si notre pauvre amant est plein de jalousie, -Ma rivale, qui sort, n’en est pas moins saisie. - - - - - - -N’ai-je pas tantôt vu mon perfide avec vous ? -Il a bientôt quitté des entretiens si doux. - - - - -Qu’y ferait-il, ma sœur ? Ta fidèle Hippolyte -Traite cet inconstant ainsi qu’il le mérite. - -Il a beau m’en conter de toutes les façons, -Je le renvoie ailleurs pratiquer ses leçons. - - - - -Le parjure à présent est fort sur ta louange ? - - - - -Il ne tient pas à lui que je ne sois un ange ; -Et quand il vient ensuite à parler de ses feux, -Aucune passion jamais n’approcha d’eux. -Par tous ces vains discours il croit fort qu’il m’oblige, -Mais non la moitié tant qu’alors qu’il te néglige : -C’est par là qu’il me pense acquérir puissamment ; -Et moi, qui t’ai toujours chérie uniquement, -Je te laisse à juger alors si je l’endure. - - - - -C’est trop prendre, ma sœur, de part en mon injure ; -Laisse-le mépriser celle dont les mépris -Sont cause maintenant que d’autres yeux l’ont pris. -Si Lysandre te plaît, possède le volage, -Mais ne me traite point avec désavantage ; -Et si tu te résous d’accepter mon amant, -Relâche-moi du moins le cœur de Dorimant. - - - - -Pourvu que leur pouvoir se range sous le nôtre, -Je te donne le choix et de l’un et de l’autre ; -Ou, si l’un ne suffit à ton jeune désir, -Défais-moi de tous deux, tu me feras plaisir. -J’estimai fort Lysandre avant que le connaître ; -Mais depuis cet amour que mes yeux ont fait naître, -Je te répute heureuse après l’avoir perdu. -Que son humeur est vaine ! et qu’il fait l’entendu ! - -Que son discours est fade avec ses flatteries ! -Qu’on est importuné de ses afféteries ! -Vraiment, si tout le monde était fait comme lui, -Je crois qu’avant deux jours je sécherais d’ennui. - - - - -Qu’en cela du destin l’ordonnance fatale -A pris pour nos malheurs une route inégale ! -L’un et l’autre me fuit, et je brûle pour eux, -L’un et l’autre t’adore, et tu les fuis tous deux. - - - - -Si nous changions de sort, que nous serions contentes ! - - - - -Outre, hélas ! que le ciel s’oppose à nos attentes, -Lysandre n’a plus rien à rengager ma foi. - - - - -Mais l’autre, tu voudrais… Ne rompez pas pour moi ; -Craignez-vous qu’un ami sache de vos nouvelles ? - - - - -Nous causions de mouchoirs, de rabats, de dentelles, -De ménages de fille. Et parmi ces discours, - -Vous confériez ensemble un peu de vos amours : -Eh bien, ce serviteur, l’aura-t-on agréable ? - - - - -Vous m’attaquez toujours par quelque trait semblable. -Des hommes comme vous ne sont que des conteurs. -Vraiment c’est bien à moi d’avoir des serviteurs ! - - - - -Parlons, parlons français. Enfin, pour cette affaire, -Nous en remettrons-nous à l’avis d’une mère ? - - - - -J’obéirai toujours à son commandement. -Mais, de grâce, monsieur, parlez plus clairement : -Je ne puis deviner ce que vous voulez dire. - - - - -Un certain cavalier pour vos beaux yeux soupire… - - - - -Vous en voulez par là… Ce n’est point fiction -Que ce que je vous dis de son affection. -Votre mère sut hier à quel point il vous aime, -Et veut que ce soit vous qui vous donniez vous-même. - - - - -Et c’est ce que ma mère, afin de m’expliquer, -Ne m’a point fait l’honneur de me communiquer ; -Mais, pour l’amour de vous, je vais le savoir d’elle. - - - - - - -Ta compagne est du moins aussi fine que belle. - - - - -Elle a bien su, de vrai, se défaire de vous. - - - - -Et fort habilement se parer de mes coups. - - - - -Peut-être innocemment, faute d’y rien comprendre. - - - - -Mais faute, bien plutôt, d’y vouloir rien entendre. -Je suis des plus trompés si Dorimant lui plaît. - - - - -Y prenez-vous, monsieur, pour lui quelque intérêt ? - - - - -Lysandre m’a prié d’en porter la parole. - - - - -Lysandre ! Oui, ton Lysandre. Et lui-même cajole… - - -Quoi ? que cajole-t-il ? Hippolyte, à mes yeux. - - - -Folle, il n’aima jamais que toi dessous les cieux ; -Et nous sommes tout prêts de choisir la journée - -Qui bientôt de vous deux termine l’hyménée. -Il se plaint toutefois un peu de ta froideur ; -Mais, pour l’amour de moi, montre-lui plus d’ardeur ; -Parle : ma volonté sera-t-elle obéie ? - - - - -Hélas ! qu’on vous abuse après m’avoir trahie ! -Il vous fait, cet ingrat, parler pour Dorimant, -Tandis qu’au même objet il s’offre pour amant, -Et traverse par là tout ce qu’à sa prière -Votre vaine entremise avance vers la mère. -Cela, qu’est-ce, monsieur, que se jouer de vous ? - - - - -Qu’il est peu de raison dans ces esprits jaloux ! -Eh quoi ! pour un ami s’il rend une visite, -Faut-il s’imaginer qu’il cajole Hippolyte ? - - - - -Je sais ce que j’ai vu. Je sais ce qu’il m’a dit, -Et ne veux plus du tout souffrir de contredit. -Mon choix de votre hymen en sa faveur dispose. - - - - -Commandez-moi plutôt, monsieur, toute autre chose. - - - - -Quelle bizarre humeur ! quelle inégalité -De rejeter un bien qu’on a tant souhaité ! -La belle, voyez-vous ! qu’on perde ces caprices ; -Il faut pour m’éblouir de meilleurs artifices. -Quelque nouveau venu vous donne dans les yeux, -Quelque jeune étourdi qui vous flatte un peu mieux : -Et parce qu’il vous fait quelque feinte caresse, - -Il faut que nous manquions, vous et moi, de promesse ? -Quittez, pour votre bien, ces fantasques refus. - - - - -Monsieur… Quittez-les, dis-je, et ne contestez plus… - - - - - - -Fâcheux commandement d’un incrédule père ! -Qu’il me fut doux jadis, et qu’il me désespère ! -J’avais, auparavant qu’on m’eût manqué de foi, -Le devoir et l’amour tout d’un parti chez moi, -Et ma flamme, d’accord avecque sa puissance, -Unissait mes désirs à mon obéissance ; -Mais, hélas, que depuis cette infidélité -Je trouve d’injustice en son autorité ! -Mon esprit s’en révolte, et ma flamme bannie -Fait qu’un pouvoir si saint m’est une tyrannie. -Dures extrémités où mon sort est réduit ! -On donne mes faveurs à celui qui les fuit ; -Nous avons l’un pour l’autre une pareille haine, -Et l’on m’attache à lui d’une éternelle chaîne. -Mais s’il ne m’aimait plus, parlerait-il d’amour -À celui dont je tiens la lumière du jour ? -Mais s’il m’aimait encor, verrait-il Hippolyte ? -Mon cœur en même temps se retient et s’excite. -Je ne sais quoi me flatte, et je sens déjà bien -Que mon feu ne dépend que de croire le sien. -Tout beau, ma passion, c’est déjà trop paraître ; -Attends, attends du moins la sienne pour renaître. -À quelle folle erreur me laissé-je emporter ! -Il fait tout à dessein de me persécuter. - -L’ingrat cherche ma peine, et veut par sa malice -Que l’ordre qu’on me donne augmente mon supplice. -Rentrons, que son objet présenté par hasard -De mon cœur ébranlé ne reprenne une part : -C’est bien assez qu’un père à souffrir me destine, -Sans que mes yeux encore aident à ma ruine. - - - - - -J’enverrai tout à bas, puis après on verra. -Ardez, vraiment c’est-mon, on vous l’endurera ! -Vous êtes un bel homme, et je dois fort vous craindre ! - - - - -Tout est sur mon tapis, qu’avez-vous à vous plaindre ? - - - - -Aussi votre tapis est tout sur mon battant ; -Je ne m’étonne plus de quoi je gagne tant. - - - - -Là, là, criez bien haut, faites bien l’étourdie, -Et puis on vous jouera dedans la comédie. - - - - -Je voudrais l’avoir vu que quelqu’un s’y fût mis ! -Pour en avoir raisons nous manquerions d’amis ? -On joue ainsi le monde ? Après tout ce langage, -Ne me repoussez pas mes boîtes davantage. -Votre caquet m’enlève à tous coups mes chalands ; -Vous vendez dix rabats contre moi deux galands. -Pour conserver la paix, depuis six mois j’endure -Sans vous en dire mot, sans le moindre murmure ; -Et vous me harcelez et sans cause et sans fin. -Qu’une femme hargneuse est un mauvais voisin ! -Nous n’apaiserons point cette humeur qui vous pique -Que par un entre-deux mis à votre boutique ; -Alors, n’ayant plus rien ensemble à démêler, -Vous n’aurez plus aussi sur quoi me quereller. - - - - -Justement. De tout loin je vous ai reconnue. - - - - -Vous vous doutez donc bien pourquoi je suis venue ? -Les avez-vous reçus, ces points-coupés nouveaux ? - - - - -Ils viennent d’arriver. Voyons donc les plus beaux. - - - -Ne vous vendrai-je rien, monsieur ? des bas de soie, -Des gants en broderie, ou quelque petite oie ? - - -Ces livres que mon maître avait fait mettre à part, -Les avez-vous encor ? Ah ! que vous venez tard ! -Encore un peu, ma foi, je m’en allais les vendre. -Trois jours sans revenir ! je m’ennuyais d’attendre. - - - - -Je l’avais oublié. Le prix ? Chacun le sait ; -Autant de quarts d’écu, c’est un marché tout fait. - - - -Eh bien, qu’en dites-vous ? J’en suis toute ravie, -Et n’ai rien encor vu de pareil en ma vie. -Vous aurez notre argent, si l’on croit mon rapport. -Que celui-ci me semble et délicat et fort ! -Que cet autre me plaît ! que j’en aime l’ouvrage ! -Montrez-m’en cependant quelqu’un à mon usage. - - - - -Voici de quoi vous faire un assez beau collet. - - - - -Je pense, en vérité, qu’il ne serait pas laid ; -Que me coûtera-t-il ? Allez, faites-moi vendre, -Et pour l’amour de vous, je n’en voudrai rien prendre, -Mais avisez alors à me récompenser. - - - - -L’offre n’est pas mauvaise, et vaut bien y penser. -Vous me verrez demain avecque ma maîtresse. - - - - - - -Aronte, eh bien ! quels fruits produira notre adresse ? - - - - -De fort mauvais pour moi. Mon maître, au désespoir, -Fuit les yeux d’Hippolyte, et ne veut plus me voir. - - - - -Nous sommes donc ainsi bien loin de notre conte ? - - - - -Oui, mais tout le malheur en tombe sur Aronte. - - - - -Ne te débauche point, je veux faire ta paix. - - - - -Son courroux est trop grand pour s’apaiser jamais. - - - - -S’il vient encor chez nous, ou chez sa Célidée, -Je te rends aussitôt l’affaire accommodée. - - - - - -Si tu fais ce coup-là, que ton pouvoir est grand ! -Viens, je te veux donner tout à l’heure un galand. - - - - -Voyez, monsieur ; j’en ai des plus beaux de la terre : -En voilà de Paris, d’Avignon, d’Angleterre. -Tous vos rubans n’ont point d’assez vives couleurs. -Allons, Florice, allons, il en faut voir ailleurs. - - - - -Ainsi, faute d’avoir de bonne marchandise, -Des hommes comme vous perdent leur chalandise. - - - - -Vous ne la perdez pas, vous, mais Dieu sait comment ; -Du moins, si je vends peu, je vends loyalement, -Et je n’attire point avec une promesse -De suivante qui m’aide à tromper sa maîtresse. - - - - -Quand il faut dire tout, on s’entre-connaît bien ; -Chacun sait son métier, et… Mais je ne dis rien. - - - - -Vous ferez un grand coup si vous pouvez vous taire. - - - - -Je ne réplique point à des gens en colère. - - - - - - - - -Indiscrète vengeance, imprudentes chaleurs, -Dont l’impuissance ajoute un comble à mes malheurs, -Ne me conseillez plus la mort de ce faussaire. -J’aime encor Célidée, et n’ose lui déplaire : -Priver de la clarté ce qu’elle aime le mieux, -Ce n’est pas le moyen d’agréer à ses yeux. -L’amour, en la perdant, me retient en balance ; -Il produit ma fureur et rompt sa violence, -Et me laissant trahi, confus et méprisé, -Ne veut que triompher de mon cœur divisé. -Amour, cruel auteur de ma longue misère, -Ou permets à la fin d’agir à ma colère, -Ou, sans m’embarrasser d’inutiles transports, -Auprès de ce bel oeil fais tes derniers efforts ; -Viens, accompagne-moi chez ma belle inhumaine, -Et comme de mon cœur, triomphe de sa haine ! -Contre toi ma vengeance a mis les armes bas, -Contre ses cruautés rends les mêmes combats ; -Exerce ta puissance à fléchir la farouche ; -Montre-toi dans mes yeux, et parle par ma bouche : -Si tu te sens trop faible, appelle à ton secours -Le souvenir de mille et de mille heureux jours -Où ses désirs, d’accord avec mon espérance, - -Ne laissaient à nos vœux aucune différence. -Je pense avoir encor ce qui la sut charmer, -Les mêmes qualités qu’elle voulut aimer. -Peut-être mes douleurs ont changé mon visage ; -Mais, en revanche aussi, je l’aime davantage. -Mon respect s’est accru pour un objet si cher ; -Je ne me venge point, de peur de la fâcher. -Un infidèle ami tient son âme captive, -Je le sais, je le vois et je souffre qu’il vive. -Je tarde trop ; allons, ou vaincre ses refus, -Ou me venger sur moi de ne lui plaire plus, -Et tirons de son cœur, malgré sa flamme éteinte, -La pitié par ma mort, ou l’amour par ma plainte : -Ses rigueurs par ce fer me perceront le sein. - - - - - - -Eh quoi ! pour m’avoir vu, vous changez de dessein ? -Ne craignez point pour moi d’entrer chez Hippolyte ; -Vous ne m’apprendrez rien en lui faisant visite ; -Mes yeux, mes propres yeux n’ont que trop découvert -Comme un ami si rare auprès d’elle me sert. - - - - -Parlez plus franchement : ma rencontre importune -Auprès d’un autre objet trouble votre fortune ; - -Et vous montrez assez, par ces faibles détours, -Qu’un témoin comme moi déplaît à vos amours ; -Vous voulez seul à seul cajoler Célidée ; -La querelle entre nous sera bientôt vidée : -Ma mort vous donnera chez elle un libre accès. -Ou ma juste vengeance un funeste succès. - - - - -Qu’est-ce-ci, déloyal ? quelle fourbe est la vôtre ? -Vous m’en disputez une, afin d’acquérir l’autre ! -Après ce que chacun a vu de votre feu, -C’est une lâcheté d’en faire un désaveu. - - - - -Je ne me connais point à combattre d’injures. - - - - -Aussi veux-je punir autrement tes parjures : -Le ciel, le juste ciel, ennemi des ingrats, -Qui pour ton châtiment a destiné mon bras, -T’apprendra qu’à moi seul Hippolyte est gardée. - - - - -Garde ton Hippolyte. Et toi, ta Célidée. - - - -Voilà faire le fin, de crainte d’un combat. - - - - -Tu m’imputes la crainte, et ton cœur s’en abat ! - - - - -Laissons à part les noms ; disputons la maîtresse, -Et pour qui que ce soit, montre ici ton adresse. - - - - -C’est comme je l’entends. Ô dieux ! ils sont aux coups ! -Ah ! perfide ! sur moi détourne ton courroux ; -La mort de Dorimant me serait trop funeste. - - - - -Lysandre, une autre fois nous viderons le reste. - - - -Arrête, cher ingrat ! Tu recules, voleur ! - - - -Je fuis cette importune, et non pas ta valeur. - - - - - - -Ne suivez pas du moins ce perfide à ma vue : -Avez-vous résolu que sa fuite me tue, -Et qu’ayant su braver son plus vaillant effort, -Par sa retraite infâme il me donne la mort ? -Pour en frapper le coup, vous n’avez qu’à le suivre. - - - - -Je tiens des gens sans foi si peu dignes de vivre, -Qu’on ne verra jamais que je recule un pas -De crainte de causer un si juste trépas. - - - - - -Eh bien, voyez-le donc ; ma lame toute prête -N’attendait que vos yeux pour immoler ma tête. -Vous lirez dans mon sang, à vos pieds répandu, -Ce que valait l’amant que vous aurez perdu ; -Et sans vous reprocher un si cruel outrage, -Ma main de vos rigueurs achèvera l’ouvrage. -Trop heureux mille fois si je plais en mourant -À celle à qui j’ai pu déplaire en l’adorant, -Et si ma prompte mort, secondant son envie, -L’assure du pouvoir qu’elle avait sur ma vie ! - - - - -Moi, du pouvoir sur vous ! vos yeux se sont mépris ; -Et quelque illusion qui trouble vos esprits -Vous fait imaginer d’être auprès d’Hippolyte. -Allez, volage, allez où l’amour vous invite ; -Dans ses doux entretiens recherchez vos plaisirs, -Et ne m’empêchez plus de suivre mes désirs. - - - - -Ce n’est pas sans raison que ma feinte passée -A jeté cette erreur dedans votre pensée. -Il est vrai, devant vous forçant mes sentiments, -J’ai présenté des vœux, j’ai fait des compliments ; -Mais c’étaient compliments qui partaient d’une souche ; -Mon cœur, que vous teniez, désavouait ma bouche. -Pleirante, qui rompit ces ennuyeux discours, -Sait bien que mon amour n’en changea point de cours ; -Contre votre froideur une modeste plainte -Fut tout notre entretien au sortir de la feinte ; -Et je le priai lors… D’user de son pouvoir ? -Ce n’était pas par là qu’il me fallait avoir. -Les mauvais traitements ne font qu’aigrir les âmes. - - - - -Confus, désespéré du mépris de mes flammes, -Sans conseil, sans raison, pareil aux matelots -Qu’un naufrage abandonne à la merci des flots, -Je me suis pris à tout, ne sachant où me prendre. -Ma douleur par mes cris d’abord s’est fait entendre ; -J’ai cru que vous seriez d’un naturel plus doux, -Pourvu que votre esprit devînt un peu jaloux ; -J’ai fait agir pour moi l’autorité d’un père, -J’ai fait venir aux mains celui qu’on me préfère ; -Et puisque ces efforts n’ont réussi qu’en vain, -J’aurai de vous ma grâce, ou la mort de ma main. -Choisissez, l’une ou l’autre achèvera mes peines ; -Mon sang brûle déjà de sortir de mes veines : -Il faut, pour l’arrêter, me rendre votre amour ; -Je n’ai plus rien sans lui qui me retienne au jour. - - - - -Volage, fallait-il, pour un peu de rudesse, -Vous porter si soudain à changer de maîtresse ? -Que je vous croyais bien d’un jugement plus meur ! -Ne pouviez-vous souffrir de ma mauvaise humeur ? -Ne pouviez-vous juger que c’était une feinte -À dessein d’éprouver quelle était votre atteinte ? -Les dieux m’en soient témoins, et ce nouveau sujet -Que vos feux inconstants ont choisi pour objet, - -Si jamais j’eus pour vous de dédain véritable, -Avant que votre amour parût si peu durable ! -Qu’Hippolyte vous die avec quels sentiments -Je lui fus raconter vos premiers mouvements, -Avec quelles douceurs je m’étais préparée -À redonner la joie à votre âme éplorée ! -Dieux ! que je fus surprise, et mes sens éperdus, -Quand je vis vos devoirs à sa beauté rendus ! -Votre légèreté fut soudain imitée : -Non pas que Dorimant m’en eût sollicitée ; -Au contraire, il me fuit, et l’ingrat ne veut pas -Que sa franchise cède au peu que j’ai d’appas ; -Mais, hélas ! plus il fuit, plus son portrait s’efface. -Je vous sens, malgré moi, reprendre votre place. -L’aveu de votre erreur désarme mon courroux ; -Ne redoutez plus rien, l’amour combat pour vous. -Si nous avons failli de feindre l’un et l’autre, -Pardonnez à ma feinte, et j’oublierai la vôtre. -Moi-même je l’avoue à ma confusion, -Mon imprudence a fait notre division. -Tu ne méritais pas de si rudes alarmes : -Accepte un repentir accompagné de larmes ; -Et souffre que le tien nous fasse tour à tour -Par ce petit divorce augmenter notre amour. - - - - -Que vous me surprenez ! O ciel ! est-il possible -Que je vous trouve encore à mes désirs sensible ? -Que j’aime ces dédains qui finissent ainsi ! - - - - -Et pour l’amour de toi, que je les aime aussi ! - - - - - -Que ce soit toutefois sans qu’il vous prenne envie -De les plus essayer au péril de ma vie. - - - - -J’aime trop désormais ton repos et le mien ; -Tous mes soins n’iront plus qu’à notre commun bien. -Voudrais-je, après ma faute, une plus douce amende -Que l’effet d’un hymen qu’un père me commande ? -Je t’accusais en vain d’une infidélité : -Il agissait pour toi de pleine autorité, -Me traitait de parjure et de fille rebelle ; -Mais allons lui porter cette heureuse nouvelle ; -Ce que pour mes froideurs il témoigne d’horreur -Mérite bien qu’en hâte on le tire d’erreur. - - - - -Vous craignez qu’à vos yeux cette belle Hippolyte -N’ait encor de ma bouche un hommage hypocrite ? - - - - -Non, je fuis Dorimant qu’ensemble j’aperçoi ; -Je ne veux plus le voir, puisque je suis à toi. - - - - - - -Autant que mon esprit adore vos mérites, -Autant veux-je de mal à vos longues visites. - - - - - -Que vous ont-elles fait pour vous mettre en courroux ? - - - - -Elles m’ôtent le bien de vous trouver chez vous. -J’y fais à tous moments une course inutile ; -J’apprends cent fois le jour que vous êtes en ville ; -En voici presque trois que je n’ai pu vous voir, -Pour rendre à vos beautés ce que je sais devoir ; -Et n’était qu’aujourd’hui cette heureuse rencontre, -Sur le point de rentrer, par hasard me les montre, -Je crois que ce jour même aurait encor passé -Sans moyen de m’en plaindre aux yeux qui m’ont blessé. - - - - -Ma libre et gaie humeur hait le ton de la plainte ; -Je n’en puis écouter qu’avec de la contrainte. -Si vous prenez plaisir dedans mon entretien, -Pour le faire durer ne vous plaignez de rien. - - - - -Vous me pouvez ôter tout sujet de me plaindre. - - - - -Et vous pouvez aussi vous empêcher d’en feindre. - - - - -Est-ce en feindre un sujet qu’accuser vos rigueurs ? - - - - -Pour vous en plaindre à faux, vous feignez des langueurs. - - - - -Verrais-je sans languir ma flamme qu’on néglige ? - - - - -Éteignez cette flamme où rien ne vous oblige. - - - -Vos charmes trop puissants me forcent à ces feux. - - - - -Oui, mais rien ne vous force à vous approcher d’eux. - - - - -Ma présence vous fâche et vous est odieuse. - - - - -Non ; mais tout ce discours la peut rendre ennuyeuse. - - - - -Je vois bien ce que c’est ; je lis dans votre cœur : -Il a reçu les traits d’un plus heureux vainqueur ; -Un autre, regardé d’un oeil plus favorable, -À mes submissions vous fait inexorable ; -C’est pour lui seulement que vous voulez brûler. - - - - -Il est vrai ; je ne puis vous le dissimuler : -Il faut que je vous traite avec toute franchise. -Alors que je vous pris, un autre m’avait prise, -Un autre captivait mes inclinations. -Vous devez présumer de vos perfections -Que si vous attaquiez un cœur qui fût à prendre, -Il serait malaisé qu’il s’en pût bien défendre. -Vous auriez eu le mien, s’il n’eût été donné ; -Mais puisque les destins ainsi l’ont ordonné, -Tant que ma passion aura quelque espérance, -N’attendez rien de moi que de l’indifférence. - - - - -Vous ne m’apprenez point le nom de cet amant : -Sans doute que Lysandre est cet objet charmant -Dont les discours flatteurs vous ont préoccupée. - - - - - -Cela ne se dit point à des hommes d’épée : -Vous exposer aux coups d’un duel hasardeux, -Ce serait le moyen de vous perdre tous deux. -Je vous veux, si je puis, conserver l’un et l’autre ; -Je chéris sa personne, et hais si peu la vôtre, -Qu’ayant perdu l’espoir de le voir mon époux, -Si ma mère y consent, Hippolyte est à vous. -Mais aussi jusque-là plaignez votre infortune. - - - - -Permettez pour ce nom que je vous importune ; -Ne me refusez plus de me le déclarer : -Que je sache en quel temps j’aurai droit d’espérer, -Un mot me suffira pour me tirer de peine ; -Et lors j’étoufferai si bien toute ma haine, -Que vous me trouverez vous-même trop remis. - - - - - - -Souffrez, mon cavalier, que je vous rende amis. -Vous ne lui voulez pas quereller Célidée ? - - - - -L’affaire, à cela près, peut être décidée. -Voici le seul objet de nos affections, -Et l’unique motif de nos dissensions. - - - - - -Dissipe, cher ami, cette jalouse atteinte ; -C’est l’objet de tes feux, et celui de ma feinte. -Mon cœur fut toujours ferme, et moi je me dédis -Des vœux que de ma bouche elle reçut jadis. -Piqué d’un faux dédain, j’avais pris fantaisie -De mettre Célidée en quelque jalousie ; -Mais, au lieu d’un esprit, j’en ai fait deux jaloux. - - - - -Vous pouvez désormais achever entre vous : -Je vais dans ce logis dire un mot à madame. - - - - - - -Ainsi, loin de m’aider, tu traversais ma flamme ! - - - - -Les efforts que Pleirante à ma prière a faits -T’auraient acquis déjà le but de tes souhaits ; -Mais tu dois accuser les glaces d’Hippolyte, -Si ton bonheur n’est pas égal à ton mérite. - - - - -Qu’aurai-je cependant pour satisfaction -D’avoir servi d’objet à votre fiction ? -Dans votre différend je suis la plus blessée, -Et me trouve, à l’accord, entièrement laissée. - - - - - -N’y songe plus, de grâce, et pour l’amour de moi, -Trouve bon qu’il ait feint de vivre sous ta loi. -Veux-tu le quereller lorsque je lui pardonne ? -Le droit de l’amitié tout autrement ordonne. -Tout prêts d’être assemblés d’un lien conjugal, -Tu ne peux le haïr sans me vouloir du mal. -J’ai feint par ton conseil ; lui, par celui d’un autre ; -Et bien qu’amour jamais ne fût égal au nôtre, -Je m’étonne comment cette confusion -Laisse finir si tôt notre division. - - - - -De sorte qu’à présent le ciel y remédie ? - - - - -Tu vois ; mais après tout, s’il faut que je le die, -Ton conseil est fort bon, mais un peu dangereux. - - - - -Excuse, chère amie, un esprit amoureux. -Lysandre me plaisait, et tout mon artifice -N’allait qu’à détourner son cœur de ton service. -J’ai fait ce que j’ai pu pour brouiller vos esprits ; -J’ai, pour me l’attirer, pratiqué tes mépris ; -Mais puisqu’ainsi le ciel rejoint votre hyménée… - - - - -Votre rigueur vers moi doit être terminée. -Sans chercher de raisons pour vous persuader, -Votre amour hors d’espoir fait qu’il me faut céder ; -Vous savez trop à quoi la parole vous lie. - - - - -À vous dire le vrai, j’ai fait une folie : - -Je les croyais encor loin de se réunir, -Et moi, par conséquent, loin de vous la tenir. - - - - -Auriez-vous pour la rompre une âme assez légère ? - - - - -Puisque je l’ai promis, vous pouvez voir ma mère. - - - - -Si tu juges Pleirante à cela suffisant, -Je crois qu’eux deux ensemble en parlent à présent. - - - - -Après cette faveur qu’on me vient de promettre, -Je crois que mes devoirs ne se peuvent remettre : -J’espère tout de lui ; mais, pour un bien si doux -Je ne saurais… Arrête ; ils s’avancent vers nous. - - - - -Madame, un pauvre amant, captif de cette belle, -Implore le pouvoir que vous avez sur elle ; -Tenant ses volontés, vous gouvernez mon sort. -J’attends de votre bouche ou la vie ou la mort. - - -Un homme tel que vous, et de votre naissance, -Ne peut avoir besoin d’implorer ma puissance. - -Si vous avez gagné ses inclinations, -Soyez sûr du succès de vos affections ; -Mais je ne suis pas femme à forcer son courage ; -Je sais ce que la force est en un mariage. -Il me souvient encor de tous mes déplaisirs -Lorsqu’un premier hymen contraignit mes désirs ; -Et, sage à mes dépens, je veux bien qu’Hippolyte -Prenne ou laisse, à son choix, un homme de mérite. -Ainsi présumez tout de mon consentement, -Mais ne prétendez rien de mon commandement. - - -Après un tel aveu serez-vous inhumaine ? - - -Madame, un mot de vous me mettrait hors de peine. -Ce que vous remettez à mon choix d’accorder, -Vous feriez beaucoup mieux de me le commander. - - -Elle vous montre assez où son désir se porte. - - - - -Puisqu’elle s’y résout, le reste ne m’importe. - - - - -Ce favorable mot me rend le plus heureux -De tout ce que jamais on a vu d’amoureux. - - - - -J’en sens croître la joie au milieu de mon âme, -Comme si de nouveau l’on acceptait ma flamme. - - -Ferez-vous donc enfin quelque chose pour moi ? - - - - - -Tout, hormis ce seul point, de lui manquer de foi. - - - - -Pardonnez donc à ceux qui, gagnés par Florice, -Lorsque je vous aimais, m’ont fait quelque service. - - - - -Je vous entends assez ; soit. Aronte impuni -Pour ses mauvais conseils ne sera point banni ; -Tu le souffriras bien, puisqu’elle m’en supplie. - - - - -Il n’est rien que pour elle et pour toi je n’oublie. - - - - -Attendant que demain ces deux couples d’amants -Soient mis au plus haut point de leurs contentements, -Allons chez moi, madame, achever la journée. - - - - -Mon cœur est tout ravi de ce double hyménée. - - - - -Mais afin que la joie en soit égale à tous, -Faites encor celui de monsieur et de vous. - - - - -Outre l’âge en tous deux un peu trop refroidie, -Cela sentirait trop sa fin de comédie. diff --git a/test/corneille_galerie_du_palais.tpl b/test/corneille_galerie_du_palais.tpl @@ -1,4 +0,0 @@ -6/6 A !X -6/6 A !X -6/6 B !x -6/6 B !x diff --git a/test/corneille_melite b/test/corneille_melite @@ -1,3703 +0,0 @@ - - - -Je te l’avoue, ami, mon mal est incurable  ; -Je n’y sais qu’un remède, et j’en suis incapable : -Le change seroit juste, après tant de rigueur ; -Mais malgré ses dédains, Mélite a tout mon cœur ; -Elle a sur tous mes sens une entière puissance ; -Si j’ose en murmurer, ce n’est qu’en son absence, -Et je ménage en vain dans un éloignement -Un peu de liberté pour mon ressentiment : -D’un seul de ses regards l’adorable contrainte  -Me rend tous mes liens, en resserre l’étreinte, -Et par un si doux charme aveugle ma raison , -Que je cherche mon mal et fuis ma guérison. -Son œil agit sur moi d’une vertu si forte, -Qu’il ranime soudain mon espérance morte, -Combat les déplaisirs de mon cœur irrité, -Et soutient mon amour contre sa cruauté ; -Mais ce flatteur espoir qu’il rejette en mon âme -N’est qu’un doux imposteur qu’autorise ma flamme , -Et qui sans m’assurer ce qu’il semble m’offrir , -Me fait plaire en ma peine, et m’obstine à souffrir. - - - - -Que je te trouve, ami, d’une humeur admirable ! -Pour paroître éloquent tu te feins misérable : -Est-ce à dessein de voir avec quelles couleurs -Je saurois adoucir les traits de tes malheurs ? -Ne t’imagine pas qu’ainsi sur ta parole  -D’une fausse douleur un ami te console : -Ce que chacun en dit ne m’a que trop appris -Que Mélite pour toi n’eut jamais de mépris. - - - - -Son gracieux accueil et ma persévérance -Font naître ce faux bruit d’une vaine apparence : -Ses mépris sont cachés, et s’en font mieux sentir , -Et n’étant point connus, on n’y peut compatir . - - - - -En étant bien reçu, du reste que t’importe ? -C’est tout ce que tu veux des filles de sa sorte. - - - - -Cet accès favorable, ouvert et libre à tous, -Ne me fait pas trouver mon martyre plus doux  : -Elle souffre aisément mes soins et mon service ; -Mais loin de se résoudre à leur rendre justice, -Parler de l’hyménée à ce cœur de rocher, -C’est l’unique moyen de n’en plus approcher. - - - - -Ne dissimulons point : tu règles mieux ta flamme, -Et tu n’es pas si fou que d’en faire ta femme. - - - - -Quoi ! tu sembles douter de mes intentions ? - - - - -Je crois malaisément que tes affections -Sur l’éclat d’un beau teint, qu’on voit si périssable , -Règlent d’une moitié le choix invariable. -Tu serois incivil de la voir chaque jour  -Et ne lui pas tenir quelques propos d’amour  ; -Mais d’un vain compliment ta passion bornée -Laisse aller tes desseins ailleurs pour l’hyménée. -Tu sais qu’on te souhaite aux plus riches maisons, -Que les meilleurs partis … Trêve de ces raisons ; -Mon amour s’en offense, et tiendroit pour supplice -De recevoir des lois d’une sale avarice  ; -Il me rend insensible aux faux attraits de l’or, -Et trouve en sa personne un assez grand trésor. - - - - -Si c’est là le chemin qu’en aimant tu veux suivre, -Tu ne sais guère encor ce que c’est que de vivre. -Ces visages d’éclat sont bons à cajoler ; -C’est là qu’un apprentif doit s’instruire à parler  ; -J’aime à remplir de feux ma bouche en leur présence ; -La mode nous oblige à cette complaisance ; -Tous ces discours de livre alors sont de saison : -Il faut feindre des maux, demander guérison , -Donner sur le phébus, promettre des miracles ; -Jurer qu’on brisera toute sorte d’obstacles ; -Mais du vent et cela doivent être tout un. - - - - -Passe pour des beautés qui sont dans le commun  : -C’est ainsi qu’autrefois j’amusai Crisolite ; -Mais c’est d’autre façon qu’on doit servir Mélite. -Malgré tes sentiments, il me faut accorder -Que le souverain bien n’est qu’à la posséder . -Le jour qu’elle naquit, Vénus, bien qu’immortelle , -Pensa mourir de honte en la voyant si belle ; -Les Grâces, à l’envi, descendirent des cieux , -Pour se donner l’honneur d’accompagner ses yeux ; -Et l’Amour, qui ne put entrer dans son courage, -Voulut obstinément loger sur son visage . - - - - -Tu le prends d’un haut ton, et je crois qu’au besoin -Ce discours emphatique iroit encor bien loin. -Pauvre amant, je te plains, qui ne sais pas encore -Que bien qu’une beauté mérite qu’on l’adore, -Pour en perdre le goût, on n’a qu’à l’épouser. -Un bien qui nous est dû se fait si peu priser, -Qu’une femme fût-elle entre toutes choisie, -On en voit en six mois passer la fantaisie. -Tel au bout de ce temps n’en voit plus la beauté  -Qu’avec un esprit sombre, inquiet, agité  ; -Au premier qui lui parle ou jette l’œil sur elle , -Mille sottes frayeurs lui brouillent la cervelle  ; -Ce n’est plus lors qu’une aide à faire un favori , -Un charme pour tout autre, et non pour un mari. - - - - -Ces caprices honteux et ces chimères vaines -Ne sauroient ébranler des cervelles bien saines, -Et quiconque a su prendre une fille d’honneur -N’a point à redouter l’appas  d’un suborneur. - - - - -Peut-être dis-tu vrai ; mais ce choix difficile -Assez et trop souvent trompe le plus habile, -Et l’hymen de soi-même est un si lourd fardeau, -Qu’il faut l’appréhender à l’égal du tombeau. -S’attacher pour jamais aux côtés d’une femme  ! -Perdre pour des enfants le repos de son âme ! -Voir leur nombre importun remplir une maison   ! -Ah ! qu’on aime ce joug avec peu de raison ! - - - - -Mais il y faut venir ; c’est en vain qu’on recule, -C’est en vain qu’on refuit, tôt ou tard on s’y brûle  ; -Pour libertin qu’on soit, on s’y trouve attrapé : -Toi-même, qui fais tant le cheval échappé  . -Nous te verrons un jour songer au mariage . - - - - -Alors ne pense pas que j’épouse un visage : -Je règle mes désirs suivant mon intérêt. -Si Doris me vouloit, toute laide qu’elle est, -Je l’estimerois plus qu’Aminte et qu’Hippolyte ; -Son revenu chez moi tiendrait lieu de mérite : -C’est comme il faut aimer. L’abondance des biens -Pour l’amour conjugal a de puissants liens : -La beauté, les attraits, l’esprit, la bonne mine , -Échauffent bien le cœur, mais non pas la cuisine ; -Et l’hymen qui succède à ces folles amours, -Après quelques douceurs, a bien de mauvais jours . -Une amitié si longue est fort mal assurée -Dessus des fondements de si peu de durée . -L’argent dans le ménage a certaine splendeur -Qui donne un teint d’éclat à la même laideur  ; -Et tu ne peux trouver de si douces caresses -Dont le goût dure autant que celui des richesses. - - - - -Auprès de ce bel œil qui tient mes sens ravis, -À peine pourrois-tu conserver ton avis. - - - - -La raison en tous lieux est également forte - - - - -L’essai n’en coûte rien : Mélite est à sa porte ; -Allons, et tu verras dans ses aimables traits -Tant de charmants appas, tant de brillants attraits , -Que tu seras forcé toi-même à reconnoître  -Que si je suis un fou, j’ai bien raison de l’être. - - - - -Allons, et tu verras que toute sa beauté -Ne saura me tourner contre la vérité . - - - - - - - - - - - - - - -De deux amis, Madame, apaisez la querelle . -Un esclave d’Amour le défend d’un rebelle, -Si toutefois un cœur qui n’a jamais aimé, -Fier et vain qu’il en est, peut être ainsi nommé. -Comme dès le moment que je vous ai servie -J’ai cru qu’il étoit seul la véritable vie, -Il n’est pas merveilleux que ce peu de rapport -Entre nos deux esprits sème quelque discord . -Je me suis donc piqué contre sa médisance, -Avec tant de malheur ou tant d’insuffisance. -Que des droits si sacrés et si pleins d’équité . -N’ont pu se garantir de sa subtilité, -Et je l’amène ici, n’ayant plus que répondre , -Assuré que vos yeux le sauront mieux confondre. - - - - -Vous deviez l’assurer plutôt qu’il trouveroit -En ce mépris d’Amour qui le seconderoit. - - - - -Si le cœur ne dédit ce que la bouche exprime, -Et ne fait de l’amour une plus haute estime , -Je plains les malheureux à qui vous en donnez, -Comme à d’étranges maux par leur sort destinés. - - - - -Ce reproche sans cause avec raison m’étonne  : -Je ne reçois d’amour et n’en donne à personne. -Les moyens de donner ce que je n’eus jamais  ? - - - - -Ils vous sont trop aisés, et par vous désormais -La nature pour moi montre son injustice -À pervertir son cours pour me faire un supplice . - - - - -Supplice imaginaire, et qui sent son moqueur. - - - - -Supplice qui déchire et mon âme et mon cœur. - - - - -Il est rare qu’on porte avec si bon visage  -L’âme et le cœur ensemble en si triste équipage . - - - - -Votre charmant aspect suspendant mes douleurs , -Mon visage du vôtre emprunte les couleurs. - - - - -Faites mieux : pour finir vos maux et votre flamme, -Empruntez tout d’un temps les froideurs de mon âme. - - - - -Vous voyant, les froideurs perdent tout leur pouvoir, -Et vous n’en conservez que faute de vous voir . - - - - -Et quoi ! tous les miroirs ont-ils de fausses glaces ? - - - - -Penseriez-vous y voir la moindre de vos grâces ? -De si frêles sujets ne sauroient exprimer -Ce que l’amour aux cœurs peut lui seul imprimer , -Et quand vous en voudrez croire leur impuissance, -Cette légère idée et foible connoissance  -Que vous aurez par eux de tant de raretés -Vous mettra hors du pair de toutes les beautés . - - - - -Voilà trop vous tenir dans une complaisance -Que vous dussiez quitter, du moins en ma présence, -Et ne démentir pas le rapport de vos yeux, -Afin d’avoir sujet de m’entreprendre mieux. - - - - -Le rapport de mes yeux, aux dépens de mes larmes, -Ne m’a que trop appris le pouvoir de vos charmes. - - - - -Sur peine d’être ingrate, il faut de votre part -Reconnoître les dons que le ciel vous départ. - - - - -Voyez que d’un second mon droit se fortifie. - - - - -Voyez que son secours montre qu’il s’en défie . - - - - -Je me range toujours avec  la vérité. - - - - -Si vous la voulez suivre, elle est de mon côté. - - - - -Oui, sur votre visage, et non en vos paroles. -Mais cessez de chercher ces refuites frivoles, -Et prenant désormais des sentiments plus doux, -Ne soyez plus de glace à qui brûle pour vous. - - - - -Un ennemi d’Amour me tenir ce langage ! -Accordez votre bouche avec votre courage ; -Pratiquez vos conseils, ou ne m’en donnez pas. - - - - -J’ai connu mon erreur auprès de vos appas  : -Il vous l’avoit bien dit. Ainsi donc par l’issue  -Mon âme sur ce point n’a point été déçue ? - - - - -Si tes feux en son cœur produisoient même effet, -Crois-moi que ton bonheur seroit bientôt parfait. - - - - -Pour voir si peu de chose aussitôt vous dédire -Me donne à vos dépens de beaux sujets de rire ; -Mais je pourrois bientôt, à m’entendre flatter , -Concevoir quelque orgueil qu’il vaut mieux éviter. -Excusez ma retraite. Adieu, belle inhumaine. -De qui seule dépend et ma joie et ma peine . - - - - -Plus sage à l’avenir, quittez ces vains propos, -Et laissez votre esprit et le mien en repos. - - - - - - - - - - - - - - -Maintenant suis-je un fou ? mérité- je du blâme ? -Que dis-tu de l’objet? que dis-tu de ma flamme? - - - - -Que veux-tu que j’en die ? elle a je ne sais quoi -Qui ne peut consentir que l’on demeure à soi. -Mon cœur, jusqu’à présent à l’amour invincible. -Ne se maintient qu’à force aux termes d’insensible ; -Tout autre que Tircis mourroit pour la servir. - - - - -Confesse franchement qu’elle a su te ravir, -Mais que tu ne veux pas prendre pour cette belle -Avec le nom d’amant le titre d’infidèle. -Rien que notre amitié ne t’en peut détourner ; -Mais ta muse du moins, facile à suborner , -Avec plaisir déjà prépare quelques veilles -À de puissants efforts pour de telles merveilles. - - - - -En effet ayant vu tant et de tels appas, -Que je ne rime point, je ne le promets pas. - - - - -Tes feux n’iront-ils point plus avant que la rime  ? - - - - -Si je brûle jamais, je veux brûler sans crime. - - - - -Mais si sans y penser tu te trouvois surpris ? - - - - -Quitte pour décharger mon creur dans mes écrits. -J’aime bien ces discours de plaintes et d’alarmes, -De soupirs, de sanglots, de tourments et de larmes : -C’est de quoi fort souvent je bâtis ma chanson ; -Mais j’en connois, sans plus, la cadence et le son. -Souffre qu’en un sonnet je m’efforce à dépeindre -Cet agréable feu que tu ne peux éteindre ; -Tu le pourras donner comme venant de toi. - - - - -Ainsi ce cœur d’acier qui me tient sous sa loi -Verra ma passion pour le moins en peinture. -Je doute néanmoins qu’en cette portraiture -Tu ne suives plutôt tes propres sentiments. - - - - -Me prépare le ciel de nouveaux châtiments, -Si jamais un tel crime entre dans mon courage  ! - - - - -Adieu, je suis content, j’ai ta parole en gage, -Et sais trop que l’honneur t’en fera souvenir. - - - - -En matière d’amour rien n’oblige à tenir, -Et les meilleurs amis, lorsque son feu les presse. -Font bientôt vanité d’oublier leur promesse. - - - - - - - - - - - - - - -Je meure, mon souci, tu dois bien me haïr : -Tous mes soins depuis peu ne vont qu’à te trahir. - - - - -Ne m’épouvante point : à ta mine, je pense -Que le pardon suivra de fort près cette offense, -Sitôt que j’aurai su quel est ce mauvais tour. - - - - -Sache donc qu’il ne vient sinon de trop d’amour. - - - - -J’eusse osé le gager qu’ainsi par quelque ruse -Ton crime officieux porteroit son excuse . - - - - -Ton adorable objet, mon unique vainqueur, -Fait naître chaque jour tant de feux en mon cœur, -Que leur excès m’accable, et que pour m’en défaire -J’y cherche des défauts qui puissent me déplaire . -J’examine ton teint dont l’éclat me surprit, -Les traits de ton visage, et ceux de ton esprit ; -Mais je n’en puis trouver un seul qui ne me charme . - - - - -Et moi, je suis ravie, après ce peu d’alarme. -Qu’ainsi tes sens trompés te puissent obliger -À chérir ta Cloris, et jamais ne changer. - - - - -Ta beauté te répond de ma persévérance, -Et ma foi qui t’en donne une entière assurance. - - - - -Voilà fort doucement dire que sans ta foi -Ma beauté ne pourroit te conserver à moi. - - - - -Je traiterois trop mal une telle maîtresse -De l’aimer seulement pour tenir ma promesse : -Ma passion en est la cause, et non l’effet ; -Outre que tu n’as rien qui ne soit si parfait, -Qu’on ne peut te servir sans voir sur ton visage -De quoi rendre constant l’esprit le plus volage . - - - - -Ne m’en conte point tant de ma perfection  : -Tu dois être assuré de mon affection, -Et tu perds tout l’effort de ta galanterie, -Si tu crois l’augmenter par une flatterie. -Une fausse louange est un blâme secret : -Je suis belle à tes yeux ; il suffit, sois discret  ; -C’est mon plus grand bonheur, et le seul où j’aspire. - - - - -Tu sais adroitement adoucir mon martyre  ; -Mais parmi les plaisirs qu’avec toi je ressens, -À peine mon esprit ose croire mes sens . -Toujours entre la crainte et l’espoir en balance -Car s’il faut que l’amour naisse de ressemblance, -Mes imperfections nous éloignant si fort, -Qu’oserois-je prétendre en ce peu de rapport ? - - - - -Du moins ne prétends pas qu’à présent je te loue, -Et qu’un mépris rusé, que ton cœur désavoue, -Me mette sur la langue un babil affété, -Pour te rendre à mon tour ce que tu m’as prêté : -Au contraire, je veux que tout le monde sache -Que je connois en toi des défauts que je cache. -Quiconque avec raison peut être négligé -À qui le veut aimer est bien plus obligé. - - - - -Quant à toi, tu te crois de beaucoup plus aimable ? - - - - -Sans doute ; et qu’aurois-tu qui me fût comparable ? - - - - -Regarde dans mes yeux, et reconnois qu’en moi -On peut voir quelque chose aussi parfait que toi . - - - - -C’est sans difficulté, m’y voyant exprimée. - - - - -Quitte ce vain orgueil dont ta vue est charmée. -Tu n’y vois que mon cœur, qui n’a plus un seul trait -Que ceux qu’il a reçus de ton charmant portrait , -Et qui tout aussitôt que tu t’es fait paroître , -Afin de te mieux voir s’est mis à la fenêtre. - - - - -Le trait n’est pas mauvais ; mais puisqu’il te plaît tant . -Regarde dans mes yeux, ils t’en montrent autant, -Et nos feux tous pareils ont mêmes étincelles . - - - - -Ainsi, chère Cloris, nos ardeurs mutuelles, -Dedans cette union prenant un même cours, -Nous préparent un heur qui durera toujours. -Cependant, en faveur de ma longue souffrance … - - - - -Tais-toi, mon frère vient. Si j’en crois l’apparence, -Mon arrivée ici fait quelque contre-temps. - - - - -Que t’en semble, Tircis ? Je vous vois si contents, -Qu’à ne vous rien celer touchant ce qu’il me semble -Du divertissement que vous preniez ensemble, -De moins sorciers que moi pourroient bien deviner  -Qu’un troisième ne fait que vous importuner. - - - - -Dis ce que tu voudras ; nos feux n’ont point de crimes, -Et pour t’appréhender ils sont trop légitimes, -Puisqu’un hymen sacré, promis ces jours passés. -Sous ton consentement les autorise assez. - - - - -Ou je te connois mal, ou son heure tardive -Te désoblige fort de ce qu’elle n’arrive . - - - - -Ta belle humeur te tient, mon frère. Assurément. - - - - -Le sujet ? J’en ai trop dans ton contentement. - - - - -Le cœur t’en dit d’ailleurs . Il est vrai, je te jure ; -J’ai vu je ne sais quoi… Dis tout, je t’en conjure . - - - - -Ma foi, si ton Philandre avoit vu de mes yeux, -Tes affaires, ma sœur, n’en iroient guère mieux. - - - - -J’ai trop de vanité pour croire que Philandre -Trouve encore après moi qui puisse le surprendre . - - - - -Tes vanités à part, repose-t’en sur moi. -Que celle que j’ai vue est bien autre que toi. - - - - -Parle mieux de l’objet dont mon âme est ravie ; -Ce blasphème à tout autre auroit coûté la vie. - - - - -Nous tomberons d’accord sans nous mettre en pourpoint . - - - - -Encor, cette beauté, ne la nomme-ton point ? - - - - -Non pas sitôt. Adieu : ma présence importune -Te laisse à la merci d’Amour et de la brune. -Continuez les jeux que vous avez quittés . - - - - -Ne crois pas éviter mes importunités : -Ou tu diras le nom de cette incomparable, -Ou je vais de tes pas me rendre inséparable. - - - - -Il n’est pas fort aisé d’arracher ce secret. -Adieu : ne perds point temps. Ô l’amoureux discret ! -Eh bien ! nous allons voir si tu sauras te taire. - - - - - -C’est donc ainsi qu’on quitte un amant pour un frère ! - - - - -Philandre, avoir un peu de curiosité, -Ce n’est pas envers toi grande infidélité : -Souffre que je dérobe un moment à ma flamme, -Pour lire malgré lui jusqu’au fond de son âme. -Nous en rirons après ensemble, si tu veux. - - - - -Quoi ! c’est là tout l’état que tu fais de mes feux ? - - - - -Je ne t’aime pas moins pour être curieuse ? -Et ta flamme à mon cœur n’est pas moins précieuse. -Conserve-moi le tien, et sois sûr de ma foi. - - - - -Ah, folle ! qu’en t’aimant il faut souffrir de toi ! - - - - - - - - - - - - - - -Je l’avois bien prévu, que ce cœur infidèle  -Ne se défendroit point des yeux de ma cruelle, -Qui traite mille amants avec mille mépris, -Et n’a point de faveurs que pour le dernier pris. -Sitôt qu’il l’aborda, je lus sur son visage  -De sa déloyauté l’infaillible présage ; -Un inconnu frisson dans mon corps épandu -Me donna les avis de ce que j’ai perdu . -Depuis, cette volage évite ma rencontre, -Ou si malgré ses soins le hasard me la montre, -Si je puis l’aborder, son discours se confond, -Son esprit en désordre à peine me répond ; -Une réflexion vers le traître qu’elle aime -Presque à tous les moments le ramène en lui-même  ; -Et tout rêveur qu’il est, il n’a point de soucis -Qu’un soupir ne trahisse au seul nom de Tircis. -Lors, par le prompt effet d’un changement étrange, -Son silence rompu se déborde en louange. -Elle remarque en lui tant de perfections, -Que les moins éclairés verroient ses passions . -Sa bouche ne se plaît qu’en cette flatterie, -Et tout autre propos lui rend sa rêverie. -Cependant chaque jour au discours attachés , -Ils ne retiennent plus leurs sentiments cachés : -Ils ont des rendez-vous où l’amour les assemble ; -Encore hier sur le soir je les surpris ensemble ; -Encor tout de nouveau je la vois qui l’attend. -Que cet œil assuré marque un esprit content ! -Perds tout respect, Éraste, et tout soin de lui plaire  ; -Rends, sans plus différer, ta vengeance exemplaire ; -Mais il vaut mieux t’en rire, et pour dernier effort -Lui montrer en raillant combien elle a de tort. - - - - - - - - - - - - - -Quoi ! seule et sans Tircis ! vraiment c’est un prodige, -Et ce nouvel amant déjà trop vous néglige, -Laissant ainsi couler la belle occasion  -De vous conter l’excès de son affection. - - - - -Vous savez que son âme en est fort dépourvue . - - - - -Toutefois, ce dit-on, depuis qu’il vous a vue , -Il en porte dans l’âme un si doux souvenir, -Qu’il n’a plus de plaisirs qu’à vous entretenir. - - - - -Il a lieu de s’y plaire avec quelque justice : -L’amour ainsi qu’à lui me paroît un supplice ; -Et sa froideur, qu’augmente un si lourd entretien, -Le résout d’autant mieux à n’aimer jamais rien. - - - - -Dites : à n’aimer rien que la belle Mélite. - - - - -Pour tant de vanité j’ai trop peu de mérite. - - - - -En faut-il tant avoir pour ce nouveau venu ? - - - - -Un peu plus que pour vous. De vrai, j’ai reconnu, -Vous ayant pu servir deux ans, et davantage, -Qu’il faut si peu que rien à toucher mon courage. - - - - -Encor si peu que c’est vous étant refusé, -Présumez comme ailleurs vous serez méprisé. - - - - -Vos mépris ne sont pas de grande conséquence, -Et ne vaudront jamais la peine que j'y pense ; -Sachant qu'il vous voyoit, je m'étois bien douté -Que je ne serois plus que fort mal écouté. - - - - -Sans que mes actions de plus près j'examine, -À la meilleure humeur je fais meilleure mine, -Et s'il m'osoit tenir de semblables discours, -Nous romprions ensemble avant qu'il fût deux jours. - - - - -Si chaque objet nouveau de même vous engage, -Il changera bientôt d'humeur et de langage . -Caressé maintenant aussitôt qu'aperçu, -Qu'auroit-il à se plaindre, étant si bien reçu ? - - - - -Éraste, voyez-vous, trêve de jalousie ; -Purgez votre cerveau de cette frénésie ; -Laissez en liberté mes inclinations. -Qui vous a fait censeur de mes affections ? -Est-ce à votre chagrin que j'en dois rendre conte  ? - - - - -Non, mais j'ai malgré moi pour vous un peu de honte -De ce qu'on dit partout du trop de privauté  -Que déjà vous souffrez à sa témérité. - - - - -Ne soyez en souci que de ce qui vous touche. - - - - -Le moyen, sans regret, de vous voir si farouche -Aux légitimes vœux de tant de gens d’honneur, -Et d’ailleurs si facile à ceux d’un suborneur ? - - - - -Ce n’est pas contre lui qu’il faut en ma présence -Lâcher les traits jaloux de votre médisance. -Adieu : souvenez-vous que ces mots insensés -L’avanceront chez moi plus que vous ne pensez. - - - - - - - - - - - -C’est là donc ce qu’enfin me gardoit ton caprice  ? -C’est ce que j’ai gagné par deux ans de service ? -C’est ainsi que mon feu s’étant trop abaissé -D’un outrageux mépris se voit récompensé ? -Tu m’oses préférer un traître qui te flatte  ; -Mais dans ta lâcheté ne crois pas que j’éclate, -Et que par la grandeur de mes ressentiments -Je laisse aller au jour celle de mes tourments. -Un aveu si public qu’en feroit ma colère -Enfleroit trop l’orgueil de ton âme légère -Et me convaincroit trop de ce désir abjet  -Qui m’a fait soupirer pour un indigne objet. -Je saurai me venger, mais avec l’apparence -De n’avoir pour tous deux que de l’indifférence. -Il fut toujours permis de tirer sa raison -D’une infidélité par une trahison. -Tiens, déloyal ami, tiens ton âme assurée -Que ton heur surprenant aura peu de durée, -Et que par une adresse égale à tes forfaits -Je mettrai le désordre où tu crois voir la paix. -L’esprit fourbe et vénal d’un voisin de Mélite -Donnera prompte issue à ce que je médite. -À servir qui l’achète il est toujours tout prêt, -Et ne voit rien d’injuste où brille l’intérêt. -Allons sans perdre temps lui payer ma vengeance, -Et la pistole en main presser sa diligence. - - - - - - - - - - - - - - -Ma sœur, un mot d’avis sur un méchant sonnet -Que je viens de brouiller dedans mon cabinet. - - - - -C’est à quelque beauté que ta muse l’adresse ? - - - - -En faveur d’un ami je flatte sa maîtresse. -Vois si tu le connois, et si, parlant pour lui, -J’ai su m’accommoder aux passions d’autrui. - - - - -Après l’œil de Mélite il n’est rien d’admirable… - - - - -Ah ! frère, il n’en faut plus. Tu n’es pas supportable -De me rompre sitôt. C’étoit sans y penser ; -Achève. Tais-toi donc, je vais recommencer. - - - - -Après l’œil de Mélite il n’est rien d’admirable ; -Mon feu, comme son teint, se rend incomparable, -Il n’est rien de solide après ma loyauté. -Et je suis en amour ce qu’elle est en beauté. - - -Mon cœur à tous ses traits demeure invulnérable, -Ma foi pour ses rigueurs n’en est pas moins durable. -Quoi que puisse à mes sens offrir la nouveauté, -Et bien qu’elle ait au sien la même cruauté. - - -Et que sans être aimé je brûle pour Mélite ; -Donnèrent pour nous deux d’amour et de mérite, - -C’est donc avec raison que mon extrême ardeur -Trouve chez cette belle une extrême froideur, - -Tatatatatata tatatata tatie -Tatatatatata tatata tatatie - -Car de ce que les Dieux, nous envoyant au jour, -Elle a tout le mérite, et moi j’ai tout l’amour. - - - - -Tu l’as fait pour Éraste ? Oui, j’ai dépeint sa flamme, - - - - -Comme tu la ressens peut-être dans ton âme ? - - - - -Tu sais mieux qui je suis, et que ma libre humeur -N’a de part en mes vers que celle de rimeur. - - - - -Pauvre frère, vois-tu, ton silence t’abuse ; -De la langue ou des yeux, n’importe qui t’accuse  : -Les tiens m’avoient bien dit malgré toi que ton cœur -Soupiroit sous les lois de quelque objet vainqueur ; -Mais j’ignorois encor qui tenoit ta franchise , -Et le nom de Mélite a causé ma surprise, -Sitôt qu’au premier vers ton sonnet m’a fait voir -Ce que depuis huit jours je brûlois de savoir. - - - - -Tu crois donc que j’en tiens ? Fort avant. Pour Mélite ? -Pour Mélite, et de plus que ta flamme n’excite -Au cœur de cette belle aucun embrasement . - - - - -Qui t’en a tant appris ? mon sonnet ? Justement. - - - - -Et c’est ce qui te trompe avec tes conjectures, -Et par où ta finesse a mal pris ses mesures. -Un visage jamais ne m’auroit arrêté, -S’il falloit que l’amour fût tout de mon côté. -Ma rime seulement est un portrait fidèle -De ce qu’Éraste souffre en servant cette belle ; -Mais quand je l’entretiens de mon affection, -J’en ai toujours assez de satisfaction. - - - - -Montre, si tu dis vrai, quelque peu plus de joie, -Et rends-toi moins rêveur, afin que je te croie. - - - - -Je rêve, et mon esprit ne s’en peut exempter ; -Car sitôt que je viens à me représenter -Qu’une vieille amitié de mon amour s’irrite, -Qu’Éraste s’en offense et s’oppose à Mélite , -Tantôt je suis ami, tantôt je suis rival, -Et toujours balancé d’un contre-poids égal, -J’ai honte de me voir insensible ou perfide : -Si l’amour m’enhardit, l’amitié m’intimide. -Entre ces mouvements mon esprit partagé -Ne sait duquel des deux il doit prendre congé. - - - - -Voilà bien des détours pour dire, au bout du conte, -Que c’est contre ton gré que l’amour te surmonte. -Tu présumes par là me le persuader ; -Mais ce n’est pas ainsi qu’on m’en donne à garder . -À la mode du temps, quand nous servons quelque autre, -C’est seulement alors qu’il n’y va rien du nôtre . -Chacun en son affaire est son meilleur ami , -Et tout autre intérêt ne touche qu’à demi. - - - - -Que du foudre à tes yeux j’éprouve la furie, -Si rien que ce rival cause ma rêverie ! - - - - -C’est donc assurément son bien qui t’est suspect : -Son bien te fait rêver, et non pas son respect, -Et toute amitié bas, tu crains que sa richesse -En dépit de tes feux n’obtienne ta maîtresse . - - - - -Tu devines, ma sœur : cela me fait mourir. - - - - -Ce sont vaines frayeurs dont je veux te guérir . -Depuis quand ton Éraste en tient-il pour Mélite ? - - - - -Il rend depuis deux ans hommage à son mérite. - - - - -Mais dit-il les grands mots ? parle-t-il d’épouser ? - - - - -Presque à chaque moment. Laisse-le donc jaser. -Ce malheureux amant ne vaut pas qu’on le craigne ; -Quelque riche qu’il soit, Mélite le dédaigne : -Puisqu’on voit sans effet deux ans d’affection, -Tu ne dois plus douter de son aversion ; -Le temps ne la rendra que plus grande et plus forte. -On prend soudain au mot les hommes de sa sorte , -Et sans rien hasarder à la moindre longueur, -On leur donne la main dès qu’ils offrent le cœur. - - - - -Sa mère peut agir de puissance absolue. - - - - -Crois que déjà l’affaire en seroit résolue, -Et qu’il auroit déjà de quoi se contenter, -Si sa mère étoit femme à la violenter. - - - - -Ma crainte diminue et ma douleur s’apaise  ; -Mais si je t’abandonne, excuse mon trop d’aise. -Avec cette lumière et ma dextérité, -J’en veux aller savoir toute la vérité. -Adieu. Moi, je m’en vais paisiblement attendre  -Le retour désiré du paresseux Philandre. -Un moment de froideur lui fera souvenir  -Qu’il faut une autre fois tarder moins à venir. - - - - - - - - - - - - - - -Va-t’en chercher Philandre, et dis-lui que Mélite  -A dedans ce billet sa passion décrite ; -Dis-lui que sa pudeur ne sauroit plus cacher -Un feu qui la consume et qu’elle tient si cher . -Mais prends garde surtout à bien jouer ton rôle : -Remarque sa couleur, son maintien, sa parole ; -Vois si dans la lecture un peu d’émotion -Ne te montrera rien de son intention. - - - - -Cela vaut fait, Monsieur. Mais après ce message  -Sache avec tant d’adresse ébranler son courage, -Que tu viennes à bout de sa fidélité. - - - - -Monsieur, reposez-vous sur ma subtilité ; -Il faudra malgré lui qu’il donne dans le piége : -Ma tête sur ce point vous servira de plége  ; -Mais aussi vous savez… Oui, va, sois diligent . -Ces âmes du commun n’ont pour but que l’argent  ; -Et je n’ai que trop vu par mon expérience… -Mais tu reviens bientôt  ? Donnez-vous patience, -Monsieur; il ne nous faut qu’un moment de loisir , -Et vous pourrez vous-même en avoir le plaisir. - - - - -Comment ? De ce carfour j’ai vu venir Philandre. -Cachez-vous en ce coin, et de là sachez prendre -L’occasion commode à seconder mes coups : -Par là nous le tenons. Le voici ; sauvez-vous . - - - - - - - - - - - - - - -Quelle réception me fera ma maîtresse ? -Le moyen d’excuser une telle paresse ? - - - - -Monsieur, tout à propos je vous rencontre ici, -Expressément chargé de vous rendre ceci. - - - - -Qu’est-ce ? Vous allez voir, en lisant cette lettre, -Ce qu’un homme jamais n’oseroit se promettre  ; -Ouvrez-la seulement. Va, tu n’es qu’un conteur. - - - - -Je veux mourir au cas qu’on me trouve menteur. - - -C’est donc la vérité que la belle Mélite -Fait du brave Philandre une louable élite, -Et qu’il obtient ainsi de sa seule vertu -Ce qu’Éraste et Tircis ont en vain débattu ! -Vraiment dans un tel choix mon regret diminue ; -Outre qu’une froideur depuis peu survenue, -De tant de vœux perdus ayant su me lasser , -N’attendoit qu’un prétexte à m’en débarrasser. - - - - -Me dis-tu que Tircis brûle pour cette belle ? - - - - -Il en meurt. Ce courage à l’amour si rebelle ? - - -Lui-même. Si ton cœur ne tient plus qu’à demi , -Tu peux le retirer en faveur d’un ami  ; -Sinon, pour mon regard ne cesse de prétendre : -Étant pris une fois, je ne suis plus à prendre. -Tout ce que je puis faire à ce beau feu naissant , -C’est de m’en revancher par un zèle impuissant  ; -Et ma Cloris la prie, afin de s’en distraire, -De tourner, s’il se peut, sa flamme vers son frère . - - - - -Auprès de sa beauté qu’est-ce que ta Cloris ? - - - - -Un peu plus de respect pour ce que je chéris. - - - - -Je veux qu’elle ait en soi quelque chose d’aimable ; -Mais enfin à Mélite est-elle comparable  ? - - - - -Qu’elle le soit ou non, je n’examine pas -Si des deux l’une ou l’autre a plus ou moins d’appas. -J’aime l’une ; et mon cœur pour toute autre insensible  … - - - - -Avise toutefois, le prétexte est plausible. - - - - -J’en serois mal voulu des hommes et des Dieux. - - - - -On pardonne aisément à qui trouve son mieux. - - - - -Mais en quoi gît ce mieux ? En esprit, en richesse . - - - - -Ô le honteux motif à changer de maîtresse ! - - - - -En amour. Cloris m’aime, et si je m’y connoi, -Rien ne peut égaler celui qu’elle a pour moi. - - - - -Tu te détromperas, si tu veux prendre garde -À ce qu’à ton sujet l’une et l’autre hasarde. -L’une en t’aimant s’expose au péril d’un mépris : -L’autre ne t’aime point que tu n’en sois épris ; -L’une t’aime engagé vers une autre moins belle : -L’autre se rend sensible à qui n’aime rien qu’elle ; -L’une au desçu  des siens te montre son ardeur, -Et l’autre après leur choix quitte un peu sa froideur ; -L’une… Adieu : des raisons de si peu d’importance -Ne pourroient en un siècle ébranler ma constance . -Dans deux heures d’ici tu viendras me revoir. - - - - -Disposez librement de mon petit pouvoir. - - - - -Il a beau déguiser, il a goûté l’amorce ; -Cloris déjà sur lui n’a presque plus de force : -Ainsi je suis deux fois vengé du ravisseur, -Ruinant tout ensemble et le frère et la sœur. - - - - - - - - - - - - - - -Éraste, arrête un peu. Que me veux- tu ? Te rendre -Ce sonnet que pour toi j’ai promis d’entreprendre . - - -Que font-ils là tous deux ? qu’ont-ils à démêler ? -Ce jaloux à la fin le pourra quereller : -Du moins les compliments, dont peut-être ils se jouent, -Sont des civilités qu’en l’âme ils désavouent. - - - - -J’y donne une raison de ton sort inhumain. -Allons, je le veux voir présenter de ta main -À ce charmant objet dont ton âme est blessée . - - - - -Une autre fois, Tircis ; quelque affaire pressée -Fait que je ne saurois pour l’heure m’en charger. -Tu trouveras ailleurs un meilleur messager. - - - - -La belle humeur de l’homme ! Ô Dieux, quel personnage ! -Quel ami j’avois fait de ce plaisant visage ! -Une mine froncée, un regard de travers, -C’est le remercîment que j’aurai de mes vers. -Je manque, à mon avis, d’assurance ou d’adresse, -Pour les donner moi-même à sa jeune maîtresse, -Et prendre ainsi le temps de dire à sa beauté -L’empire que ses yeux ont sur ma liberté. -Je pense l’entrevoir par cette jalousie : -Oui, mon âme de joie en est toute saisie . -Hélas ! et le moyen de pouvoir lui parler , -Si mon premier aspect l’oblige à s’en aller ? -Que cette joie est courte, et qu’elle est cher vendue  ! -Toutefois tout va bien, la voilà descendue. -Ses regards pleins de feu s’entendent avec moi  ; -Que dis-je ? en s’avançant elle m’appelle à soi. - - - - - - - - - - - - - - -Eh bien ! qu’avez-vous fait de votre compagnie ? - - - - -Je ne puis rien juger de ce qui l’a bannie  : -À peine ai-je eu loisir de lui dire deux mots, -Qu’aussitôt le fantasque, en me tournant le dos, -S’est échappé de moi. Sans doute il m’aura vue, -Et c’est de là que vient cette fuite imprévue . - - - - -Vous aimant comme il fait, qui l’eût jamais pensé ? - - - - -Vous ne savez donc rien de ce qui s’est passé ? - - - - -J’aimerois beaucoup mieux savoir ce qui se passe, -Et la part qu’a Tircis en votre bonne grâce. - - - - -Meilleure aucunement qu’Éraste ne voudroit. -Je n’ai jamais connu d’amant si maladroit ; -Il ne sauroit souffrir qu’autre que lui m’approche. -Dieux ! qu’à votre sujet il m’a fait de reproche ! -Vous ne sauriez me voir sans le désobliger. - - - - -Et de tous mes soucis c’est là le plus léger. -Toute une légion de rivaux de sa sorte -Ne divertiroit pas  l’amour que je vous porte, -Qui ne craindra jamais les humeurs d’un jaloux. - - - - -Aussi le croit-il bien, ou je me trompe. Et vous ? - - - - -Bien que cette croyance à quelque erreur m’expose , -Pour lui faire dépit, j’en croirai quelque chose. - - - - -Mais afin qu’il reçût un entier déplaisir, -Il faudroit que nos cœurs n’eussent plus qu’un désir, -Et quitter ces discours de volontés sujettes , -Qui ne sont point de mise en l’état où vous êtes. -Vous-même consultez un moment vos appas , -Songez à leurs effets, et ne présumez pas -Avoir sur tous les cœurs un pouvoir si suprême , -Sans qu’il vous soit permis d’en user sur vous-même. -Un si digne sujet ne reçoit point de loi, -De règle, ni d’avis, d’un autre que de soi. - - - - -Ton mérite, plus fort que ta raison flatteuse, -Me rend, je le confesse, un peu moins scrupuleuse. -Je dois tout à ma mère, et pour tout autre amant -Je voudrois tout remettre à son commandement  ; -Mais attendre pour toi l’effet de sa puissance, -Sans te rien témoigner que par obéissance, -Tircis, ce seroit trop : tes rares qualités -Dispensent mon devoir de ces formalités . - - - - -Que d’amour et de joie un tel aveu me donne ! - - - - -C’est peut-être en trop dire, et me montrer trop bonne ; -Mais par là tu peux voir que mon affection -Prend confiance entière en ta discrétion. - - - - -Vous la verrez toujours, dans un respect sincère, -Attacher mon bonheur à celui de vous plaire, -N’avoir point d’autre soin, n’avoir point d’autre esprit ; -Et si vous en voulez un serment par écrit, -Ce sonnet que pour vous vient de tracer ma flamme -Vous fera voir à nu jusqu’au fond de mon âme. - - - - - -Garde bien ton sonnet, et pense qu’aujourd’hui -Mélite veut te croire autant et plus que lui . -Je le prends toutefois comme un précieux gage -Du pouvoir que mes yeux ont pris sur ton courage. -Adieu : sois-moi fidèle en dépit du jaloux. - - - - -Ô ciel ! jamais amant eut-il un sort plus doux ? - - - - - - - - - - - - - - - -Tu l’as gagné, Mélite ; il ne m’est pas possible  -D’être à tant de faveurs plus longtemps insensible. -Tes lettres où sans fard tu dépeins ton esprit, -Tes lettres où ton cœur est si bien par écrit, -Ont charmé tous mes sens par leurs douces promesses . -Leur attente vaut mieux, Cloris, que tes caresses. -Ah ! Mélite, pardon ! je t’offense à nommer -Celle qui m’empêcha si longtemps de t’aimer. -Souvenirs importuns d’une amante laissée, -Qui venez malgré moi remettre en ma pensée -Un portrait que j’en veux tellement effacer  -Que le sommeil ait peine à me le retracer, -Hâtez-vous de sortir sans plus troubler ma joie, -Et retournant trouver celle qui vous envoie, -Dites-lui de ma part pour la dernière fois -Qu’elle est en liberté de faire un autre choix ; -Que ma fidélité n’entretient plus ma flamme, -Ou que s’il m’en demeure encore un peu dans l’âme, -Je souhaite en faveur de ce reste de foi -Qu’elle puisse gagner au change autant que moi . -Dites-lui que Mélite, ainsi qu’une Déesse, -Est de tous nos désirs souveraine maîtresse, -Dispose de nos cœurs, force nos volontés, -Et que par son pouvoir nos destins surmontés -Se tiennent trop heureux de prendre l’ordre d’elle ; -Enfin que tous mes vœux… Philandre ! Qui m’appelle ? - - - - -Tircis, dont le bonheur au plus haut point monté -Ne peut être parfait sans te l’avoir conté. - - - - -Tu me fais trop d’honneur par cette confidence . - - - - -J’userois envers toi d’une sotte prudence. -Si je faisois dessein de te dissimuler -Ce qu’aussi bien mes yeux ne sauroient te celer. - - - - -En effet, si l’on peut te juger au visage, -Si l’on peut par tes yeux lire dans ton courage , -Ce qu’ils montrent de joie à tel point me surprend, -Que je n’en puis trouver de sujet assez grand : -Rien n’atteint, ce me semble, aux signes qu’ils en donnent. - - - - -Que fera le sujet, si les signes t’étonnent ? -Mon bonheur est plus grand qu’on ne peut soupçonner ; -C’est quand tu l’auras su qu’il faudra t’étonner. - - - - -Je ne le saurai pas sans marque plus expresse. - - - - -Possesseur, autant vaut… De quoi ? D’une maîtresse. -Belle, honnête, jolie, et dont l’esprit charmant  -De son seul entretien peut ravir un amant : -En un mot, de Mélite. Il est vrai qu’elle est belle ; -Tu n’as pas mal choisi ; mais… Quoi, mais ? T’aime-t-elle ? - - - - -Cela n’est plus en doute. Et de cœur ? Et de cœur, -Je t’en réponds. Souvent un visage moqueur -N’a que le beau semblant d’une mine hypocrite. - - - - -Je ne crains rien de tel du côté de Mélite . - - - - -Écoute, j’en ai vu de toutes les façons : -J’en ai vu qui sembloient n’être que des glaçons, -Dont le feu, retenu par une adroite feinte , -S’allumoit d’autant plus qu’il souffroit de contrainte ; -J’en ai vu, mais beaucoup, qui sous le faux appas -Des preuves d’un amour qui ne les touchoit pas, -Prenoient du passe-temps d’une folle jeunesse -Qui se laisse affiner à  ces traits de souplesse, -Et pratiquoient sous main d’autres affections ; -Mais j’en ai vu fort peu de qui les passions -Fussent d’intelligence avec tout le visage . - - - - -Et de ce petit nombre est celle qui m’engage : -De sa possession je me tiens aussi seur  -Que tu te peux tenir de celle de ma sœur. - - - - -Donc, si ton espérance à la fin n’est déçue . -Ces deux amours auront une pareille issue. - - - - -Si cela n’arrivoit, je me tromperois fort. - - - - -Pour te faire plaisir j’en veux être d’accord. -Cependant apprends-moi comment elle te traite, -Et qui te fait juger son ardeur si parfaite . - - - - -Une parfaite ardeur a trop de truchements -Par qui se faire entendre aux esprits des amants : -Un coup d’œil, un soupir … Ces faveurs ridicules  -Ne servent qu’à duper des âmes trop crédules. -N’as-tu rien que cela ? Sa parole et sa foi. - - - - -Encor c’est quelque chose. Achève et conte-moi -Les petites douceurs, les aimables tendresses  -Qu’elle se plaît à joindre à de telles promesses. -Quelques lettres du moins te daignent confirmer -Ce vœu qu’entre tes mains elle a fait de t’aimer ? - - - - -Recherche qui voudra ces menus badinages, -Qui n’en sont pas toujours de fort sûrs témoignages ; -Je n’ai que sa parole, et ne veux que sa foi. - - - - -Je connois donc quelqu’un plus avancé que toi . - - - - -J’entends qui tu veux dire, et pour ne te rien feindre. -Ce rival est bien moins à redouter qu’à plaindre. -Éraste, qu’ont banni ses dédains rigoureux… - - - - -Je parle de quelque autre un peu moins malheureux. - - - - -Je ne connois que lui qui soupire pour elle. - - - - -Je ne te tiendrai point plus longtemps en cervelle  : -Pendant qu’elle t’amuse avec ses beaux discours, -Un rival inconnu possède ses amours, -Et la dissimulée, au mépris de ta flamme, -Par lettres chaque jour lui fait don de son âme. - - - - -De telles trahisons lui sont trop en horreur. - - - - -Je te veux par pitié tirer de cette erreur. -Tantôt, sans y penser, j’ai trouvé cette lettre ; -Tiens, vois ce que tu peux désormais t’en promettre. - - - -Maintenant qu’en dis-tu? n’est-ce pas t’affronter  ? - - - - -Cette lettre en tes mains ne peut m’épouvanter. - - - - -La raison ? Le porteur a su combien je t’aime, -Et par galanterie il t’a pris pour moi-même , -Comme aussi ce n’est qu’un de deux parfaits amis. - - - - -Voilà bien te flatter plus qu’il ne t’est permis, -Et pour ton intérêt aimer à te méprendre . - - - - -On t’en aura donné quelque autre pour me rendre, -Afin qu’encore un coup je sois ainsi déçu. - - - - -Oui, j’ai quelque billet que tantôt j’ai reçu , -Et puisqu’il est pour toi… Que ta longueur me tue ! -Dépêche. Le voilà que je te restitue. - - - - - - -Te voilà tout rêveur, cher ami ; par ta foi, -Crois-tu que ce billet s’adresse encore à toi  ? - - - - -Traître ! c’est donc ainsi que ma sœur méprisée -Sert à ton changement d’un sujet de risée ? -C’est ainsi qu’à sa foi Mélite osant manquer , -D’un parjure si noir ne fait que se moquer ? -C’est ainsi que sans honte à mes yeux tu subornes  -Un amour qui pour moi devoit être sans bornes ? -Suis-moi tout de ce pas, que l’épée à la main  -Un si cruel affront se répare soudain : -Il faut que pour tous deux ta tête me réponde. - - - - -Si pour te voir trompé tu te déplais au monde, -Cherche en ce désespoir qui t’en veuille arracher ; -Quant à moi, ton trépas me coûteroit trop cher . - - - - -Quoi ! tu crains le duel ? Non ; mais j’en crains la suite, -Où la mort du vaincu met le vainqueur en fuite, -Et du plus beau succès le dangereux éclat -Nous fait perdre l’objet et le prix du combat. - - - - -Tant de raisonnement et si peu de courage -Sont de tes lâchetés le digne témoignage. -Viens, ou dis que ton sang n’oseroit s’exposer. - - - - -Mon sang n’est plus à moi ; je n’en puis disposer. -Mais puisque ta douleur de mes raisons s’irrite, -J’en prendrai dès ce soir le congé de Mélite. -Adieu. Tu fuis, perfide, et ta légèreté, -T’ayant fait criminel, te met en sûreté ! -Reviens, reviens défendre une place usurpée : -Celle qui te chérit vaut bien un coup d’épée. -Fais voir que l’infidèle, en se donnant à toi, -A fait choix d’un amant qui valoit mieux que moi ; -Soutiens son jugement, et sauve ainsi de blâme -Celle qui pour la tienne a négligé ma flamme. -Crois-tu qu’on la mérite à force de courir ? -Peux-tu m’abandonner ses faveurs sans mourir  ? -Ô lettres, ô faveurs indignement placées, -À ma discrétion honteusement laissées ! -Ô gages qu’il néglige ainsi que superflus ! -Je ne sais qui de nous vous diffamez le plus  ; -Je ne sais qui des trois doit rougir davantage ; -Car vous nous apprenez qu’elle est une volage, -Son amant un parjure, et moi sans jugement, -De n’avoir rien prévu de leur déguisement. -Mais il le falloit bien, que cette âme infidèle, -Changeant d’affection, prît un traître comme elle, -Et que le digne amant qu’elle a su rechercher -À sa déloyauté n’eût rien à reprocher. -Cependant j’en croyois cette fausse apparence -Dont elle repaissoit ma frivole espérance ; -J’en croyois ses regards, qui tous remplis d’amour, -Étoient de la partie en un si lâche tour. -Ô ciel ! vit-on jamais tant de supercherie, -Que tout l’extérieur ne fût que tromperie ? -Non, non, il n’en est rien : une telle beauté -Ne fut jamais sujette à la déloyauté. -Foibles et seuls témoins du malheur qui me touche, -Vous êtes trop hardis de démentir sa bouche. -Mélite me chérit, elle me l’a juré : -Son oracle reçu, je m’en tiens assuré . -Que dites-vous là contre ? êtes-vous plus croyables ? -Caractères trompeurs, vous me contez des fables, -Vous voulez me trahir ; mais vos efforts sont vains  : -Sa parole a laissé son cœur entre mes mains. -À ce doux souvenir ma flamme se rallume ; -Je ne sais plus qui croire ou d’elle ou de sa plume : -L’un et l’autre en effet n’ont rien que de léger ; -Mais du plus ou du moins je n’en puis que juger. -Loin, loin, doutes flatteurs que mon feu me suggère  ! -Je vois trop clairement qu’elle est la plus légère  ; -La foi que j’en reçus s’en est allée en l’air . -Et ces traits de sa plume osent encor parler , -Et laissent en mes mains une honteuse image, -Où son cœur peint au vif remplit le mien de rage. -Oui, j’enrage, je meurs, et tous mes sens troublés  -D’un excès de douleur se trouvent accablés  ; -Un si cruel tourment me gêne et me déchire, -Que je ne puis plus vivre avec un tel martyre  : -Mais cachons-en la honte, et nous donnons du moins -Ce faux soulagement, en mourant sans témoins, -Que mon trépas secret empêche l’infidèle -D’avoir la vanité que je sois mort pour elle. - - - - - - - - - - - - - - -Mon frère, en ma faveur retourne sur tes pas. -Dis-moi la vérité : tu ne me cherchois pas ? -Eh quoi ! tu fais semblant de ne me pas connoître ? -O Dieux ! en quel état te vois-je ici paroitre ! -Tu pâlis tout à coup, et tes louches regards -S’élancent incertains presque de toutes parts ! -Tu manques à la fois de couleur et d’haleine  ! -Ton pied mal affermi ne te soutient qu’à peine ! -Quel accident nouveau te trouble ainsi les sens  ? - - - - -Puisque tu veux savoir le mal que je ressens, -Avant que d’assouvir l’inexorable envie -De mon sort rigoureux qui demande ma vie, -Je vais l’assassiner d’un fatal entretien, -Et te dire en deux mots mon malheur et le tien. -En nos chastes amours de tous deux on se moque  : -Philandre… Ah ! la douleur m’étouffe et me suffoque. -Adieu, ma sœur, adieu ; je ne puis plus parler  : -Lis, et si tu le peux, tâche à te consoler . - - - - -Ne m’échappe donc pas. Ma sœur, je te supplie… - - - - -Quoi ! que je t’abandonne à ta mélancolie ? -Voyons auparavant ce qui te fait mourir , -Et nous aviserons à te laisser courir. - - - - -Hélas ! quelle injustice ! Est-ce là tout, fantasque ? -Quoi ! si la déloyale enfin lève le masque, -Oses-tu te fâcher d’être désabusé ? -Apprends qu’il le faut être en amour plus rusé ; -Apprends que les discours des filles bien sensées  -Découvrent rarement le fond de leurs pensées, -Et que les yeux aidant à ce déguisement, -Notre sexe a le don de tromper finement. -Apprends aussi de moi que ta raison s’égare, -Que Mélite n’est pas une pièce si rare, -Qu’elle soit seule ici qui vaille la servir  ; -Assez d’autres objets y sauront te ravir . -Ne t’inquiète point pour une écervelée -Qui n’a d’ambition que d’être cajolée, -Et rend à plaindre ceux qui flattant ses beautés  -Ont assez de malheur pour en être écoutés. -Damon lui plut jadis, Aristandre, et Géronte  ; -Éraste après deux ans n’y voit pas mieux son conte  ; -Elle t’a trouvé bon seulement pour huit jours ; -Philandre est aujourd’hui l’objet de ses amours, -Et peut-être déjà (tant elle aime le change  !) -Quelque autre nouveauté le supplante et nous venge. -Ce n’est qu’une coquette avec tous ses attraits  ; -Sa langue avec son cœur ne s’accorde jamais ; -Les infidélités font ses jeux ordinaires ; -Et ses plus doux appas sont tellement vulgaires, -Qu’en elle homme d’esprit n’admira jamais rien -Que le sujet pourquoi tu lui voulois du bien. - - - - -Penses-tu m’arrêter par ce torrent d’injures  ? -Que ce soient vérités, que ce soient impostures, -Tu redoubles mes maux, au lieu de les guérir. -Adieu : rien que la mort ne peut me secourir. - - - - - - - - - - - -Mon frère… Il s’est sauvé ; son désespoir l’emporte : -Me préserve le ciel d’en user de la sorte ! -Un volage me quitte, et je le quitte aussi : -Je l’obligerois trop de m’en mettre en souci. -Pour perdre des amants, celles qui s’en affligent -Donnent trop d’avantage à ceux qui les négligent ; -Il n’est lors que la joie : elle nous venge mieux, -Et la fît-on à faux éclater par les yeux, -C’est montrer par bravade à leur vaine inconstance  -Qu’elle est pour nous toucher de trop peu d’importance. -Que Philandre à son gré rende ses vœux contents ; -S’il attend que j’en pleure, il attendra longtemps. -Son cœur est un trésor dont j’aime qu’il dispose ; -Le larcin qu’il m’en fait me vole peu de chose, -Et l’amour qui pour lui m’éprit si follement -M’avoit fait bonne part de son aveuglement. -On enchérit pourtant sur ma faute passée : -Dans la même folie une autre embarrassée  -Le rend encor parjure, et sans âme, et sans foi, -Pour se donner l’honneur de faillir après moi. -Je meure, s’il n’est vrai que la moitié du monde  -Sur l’exemple d’autrui se conduit et se fonde. -À cause qu’il parut quelque temps m’enflammer, -La pauvre fille a cru qu’il valoit bien l’aimer, -Et sur cette croyance elle en a pris envie : -Lui pût-elle durer jusqu’au bout de sa vie ! -Si Mélite a failli me l’ayant débauché, -Dieux, par là seulement punissez son péché ! -Elle verra bientôt que sa digne conquête  -N’est pas une aventure à me rompre la tête. -Un si plaisant malheur m’en console à l’instant. -Ah! si mon fou de frère en pouvoit faire autant , -Que j’en aurois de joie, et que j’en ferois gloire ! -Si je puis le rejoindre et qu’il me veuille croire, -Nous leur ferons bien voir que leur change indiscret -Ne vaut pas un soupir, ne vaut pas un regret. -Je me veux toutefois en venger par malice, -Me divertir une heure à m’en faire justice : -Ces lettres fourniront assez d’occasion -D’un peu de défiance et de division. -Si je prends bien mon temps, j’aurai pleine matière -À les jouer tous deux d’une belle manière. -En voici déjà l’un qui craint de m’aborder. - - - - - - - - - - - - - - -Quoi, tu passes, Philandre, et sans me regarder ? - - - - -Pardonne-moi, de grâce : une affaire importune -M’empêche de jouir de ma bonne fortune, -Et son empressement, qui porte ailleurs mes pas, -Me remplissoit l’esprit jusqu’à ne te voir pas. - - - - -J’ai donc souvent le don d’aimer plus qu’on ne m’aime : -Je ne pense qu’à toi, j’en parlois en moi-même. - - - - -Me veux-tu quelque chose ? Il t’ennuie avec moi ; -Mais comme de tes feux j’ai pour garant ta foi, -Je ne m’alarme point. N’étoit ce qui le presse, -Ta flamme un peu plus loin eût porté la tendresse, -Et je t’aurois fait voir quelques vers de Tircis -Pour le charmant objet de ses nouveaux soucis. -Je viens de les surprendre, et j’y pourrois encore  -Joindre quelques billets de l’objet qu’il adore ; -Mais tu n’as pas le temps. Toutefois, si tu veux  -Perdre un domi-quart d’heure à les lire nous deux… - - - - -Voyons donc ce que c’est, sans plus longue demeure ; -Ma curiosité pour ce demi-quart d’heure -S’osera dispenser. Aussi tu me promets, -Quand tu les auras lus, de n’en parler jamais ; -Autrement, ne crois pas… Cela s’en va sans dire : -Donne, donne-les-moi, tu ne les saurois lire : -Et nous aurions ainsi besoin de trop de temps. - - - - -Philandre, tu n’es pas encore où tu prétends ; -Quelques  hautes faveurs que ton mérite obtienne, -Elles sont aussi bien en ma main qu’en la tienne : -Je les garderai mieux, tu peux en assurer -La belle qui pour toi daigne se parjurer . - - - - -Un homme doit souffrir d’une fille en colère ; -Mais je sais comme il faut les ravoir de ton frère : -Tout exprès je le cherche, et son sang, ou le mien… - - - - -Quoi ! Philandre est vaillant, et je n’en savois rien ! -Tes coups sont dangereux quand tu ne veux pas feindre ; -Mais ils ont le bonheur de se faire peu craindre, -Et mon frère, qui sait comme il s’en faut guérir, -Quand tu l’aurois tué, pourroit n’en pas mourir. - - - - -L’effet en fera foi, s’il en a le courage. -Adieu : j’en perds le temps à parler davantage. -Tremble. J’en ai grand lieu, connoissant ta vertu : -Pourvu qu’il y consente, il sera bien battu. - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Cette obstination à faire la secrète -M’accuse injustement d’être trop peu discrète . - - - - -Ton importunité n’est pas à supporter : -Ce que je ne sais point, te le puis-je conter ? - - - - -Les visites d’Éraste un peu moins assidues -Témoignent quelque ennui de ses peines perdues, -Et ce qu’on voit par là de refroidissement -Ne fait que trop juger son mécontentement. -Tu m’en veux cependant cacher tout le mystère ; -Mais je pourrois enfin en croire ma colère, -Et pour punition te priver des avis -Qu’a jusqu’ici ton cœur si doucement suivis. - - - - -C’est à moi de trembler après cette menace, -Et tout autre du moins trembleroit en ma place. - - - - -Ne raillons point : le fruit qui t’en est demeuré -(Je parle sans reproche, et tout considéré) -Vaut bien… Mais revenons à notre humeur chagrine : -Apprends-moi ce que c’est. Veux-tu que je devine ? -Dégoûté d’un esprit si grossier que le mien, -Il cherche ailleurs peut-être un meilleur entretien. - - - - -Ce n’est pas bien ainsi qu’un amant perd l’envie -D’une chose deux ans ardemment poursuivie : -D’assurance un mépris l’oblige à se piquer ; -Mais ce n’est pas un trait qu’il faille pratiquer. -Une fille qui voit et que voit la jeunesse -Ne s’y doit gouverner qu’avec beaucoup d’adresse ; -Le dédain lui messied, ou quand elle s’en sert, -Que ce soit pour reprendre un amant qu’elle perd. -Une heure de froideur, à propos ménagée, -Peut rembraser une âme à demi dégagée , -Qu’un traitement trop doux dispense à  des mépris -D’un bien dont cet orgueil fait mieux savoir le prix . -Hors ce cas, il lui faut complaire à tout le monde, -Faire qu’aux vœux de tous l’apparence réponde , -Et sans embarrasser son cœur de leurs amours, -Leur faire bonne mine, et souffrir leurs discours . -Qu’à part ils pensent tous avoir la préférence, -Et paroissent ensemble entrer en concurrence  ; -Que tout l’extérieur de son visage égal -Ne rende aucun jaloux du bonheur d’un rival ; -Que ses yeux partagés leur donnent de quoi craindre, -Sans donner à pas un aucun lieu de se plaindre ; -Qu’ils vivent tous d’espoir jusqu’au choix d’un mari, -Mais qu’aucun cependant ne soit le plus chéri, -Et qu’elle cède enfin, puisqu’il faut qu’elle cède , -A qui paiera le mieux le bien qu’elle possède. -Si tu n’eusses jamais quitté cette leçon, -Ton Éraste avec toi vivroit d’autre façon. - - - - -Ce n’est pas son humeur de souffrir ce partage : -Il croit que mes regards soient son propre héritage, -Et prend ceux que je donne à tout autre qu’à lui -Pour autant de larcins faits sur le bien d’autrui. - - - - -J’entends à demi-mot ; achève, et m’expédie -Promptement le motif de cette maladie . - - - - -Si tu m’avois, Nourrice, entendue à demi, -Tu saurois que Tircis… Quoi ? son meilleur ami ! -N’a-ce pas été lui qui te l’a fait connoître ? - - - - -Il voudroit que le jour en fût encore à naître ; -Et si d’auprès de moi je l’avois écarté , -Tu verrois tout à l’heure Éraste à mon côté. - - - - -J’ai regret que tu sois leur pomme de discorde ; -Mais puisque leur humeur ensemble ne s’accorde, -Éraste n’est pas homme à laisser échapper ; -Un semblable pigeon ne se peut rattraper : -Il a deux fois le bien de l’autre, et davantage. - - - - -Le bien ne touche point un généreux courage. - - - - -Tout le monde l’adore, et tâche d’en jouir. - - - - -Il suit un faux éclat qui ne peut m’éblouir. - - - - -Auprès de sa splendeur toute autre est fort petite . - - - - -Tu le places  au rang qui n’est dû qu’au mérite. - - - - -On a trop de mérite étant riche à ce point. - - - - -Les biens en donnent-ils à ceux qui n’en ont point ? - - - - -Oui, ce n’est que par là qu’on est considérable. - - - - -Mais ce n’est que par là qu’on devient méprisable : -Un homme dont les biens font toutes les vertus -Ne peut être estimé que des cœurs abattus. - - - - -Est-il quelques défauts que les biens ne réparent ? - - - - -Mais plutôt en est-il où les biens ne préparent ? -Étant riche, on méprise assez communément -Des belles qualités le solide ornement, -Et d’un luxe honteux la richesse suivie  -Souvent par l’abondance aux vices nous convie. - - - - -Enfin je reconnois… Qu’avec tout ce grand bien  -Un jaloux sur mon cœur n’obtiendra jamais rien. - - - - -Et que d’un cajoleur la nouvelle conquête -T’imprime, à mon regret, ces erreurs dans la tête. -Si ta mère le sait… Laisse-moi ces soucis, -Et rentre, que je parle à la sœur de Tircis . - - - - -Peut-être elle t’en veut dire quelque nouvelle. - - - - -Ta curiosité te met trop en cervelle . -Rentre sans t’informer de ce qu’elle prétend ; -Un meilleur entretien avec elle m’attend. - - - - - - - - - - - - - - -Je chéris tellement celles de votre sorte, -Et prends tant d’intérêt en ce qui leur importe, -Qu’aux pièces qu’on leur fait je ne puis consentir , -Ni même en rien savoir sans les en avertir. -Ainsi donc, au hasard d’être la mal venue, -Encor que je vous sois, peu s’en faut, inconnue, -Je viens vous faire voir que votre affection -N’a pas été fort juste en son élection. - - - - -Vous pourriez, sous couleur de rendre un bon office, -Mettre quelque autre en peine avec cet artifice ; -Mais pour m’en repentir j’ai fait un trop bon choix  : -Je renonce à choisir une seconde fois, -Et mon affection ne s’est point arrêtée -Que chez un cavalier qui l’a trop méritée. - - - - -Vous me pardonnerez, j’en ai de bons témoins, -C’est l’homme qui de tous la mérite le moins . - - - - -Si je n’avois de lui qu’une foible assurance, -Vous me feriez entrer en quelque défiance ; -Mais je m’étonne fort que vous l’osiez blâmer , -Ayant quelque intérêt vous-même à l’estimer. - - - - -Je l’estimai jadis, et je l’aime et l’estime -Plus que je ne faisois auparavant son crime. -Ce n’est qu’en ma faveur qu’il ose vous trahir, -Et vous pouvez juger si je le puis haïr , -Lorsque sa trahison m’est un clair témoignage  -Du pouvoir absolu que j’ai sur son courage. - - - - -Le pousser à me faire une infidélité , -C’est assez mal user de cette autorité. - - - - -Me le faut-il pousser où son devoir l’oblige ? -C’est son devoir qu’il suit alors qu’il vous néglige. - - - - -Quoi ! le devoir chez vous oblige aux trahisons  ? - - - - -Quand il n’en auroit point de plus justes raisons, -La parole donnée, il faut que l’on la tienne. - - - - -Cela fait contre vous : il m’a donné la sienne. - - - - -Oui ; mais ayant déjà reçu mon amitié, -Sur un vœu solennel d’être un jour sa moitié , -Peut-il s’en départir pour accepter la vôtre ? - - - - -De grâce, excusez-moi, je vous prends pour une autre, -Et c’étoit à Cloris que je croyois parler. - - - - -Vous ne vous trompez pas. Donc, pour mieux me railler , -La sœur de mon amant contrefait ma rivale ? - - - - -Donc, pour mieux m’éblouir, une âme déloyale  -Contrefait la fidèle ? Ah ! Mélite, sachez -Que je ne sais que trop ce que vous me cachez. -Philandre m’a tout dit : vous pensez qu’il vous aime ; -Mais sortant d’avec vous, il me conte lui-même -Jusqu’aux moindres discours dont votre passion -Tâche de suborner  son inclination. - - - - -Moi, suborner Philandre ! ah ! que m’osez-vous dire ! - - - - -La pure vérité. Vraiment, en voulant rire, -Vous passez trop avant ; brisons là, s’il vous plaît. -Je ne vois point Philandre, et ne sais quel il est. - - - - -Vous en croirez  du moins votre propre écriture . -Tenez, voyez, lisez. Ah, Dieux ! quelle imposture ! -Jamais un de ces traits ne partit de ma main. - - - - -Nous pourrions demeurer ici jusqu’à demain, -Que vous persisteriez dans la méconnoissance : -Je les vous laisse. Adieu. Tout beau, mon innocence -Veut apprendre de vous le nom de l’imposteur , -Pour faire retomber l’affront sur son auteur. - - - - -Vous pensez me duper, et perdez votre peine. -Que sert le désaveu quand la preuve est certaine ? -À quoi bon démentir? à quoi bon dénier… ? - - - - -Ne vous obstinez point à me calomnier ; -Je veux que, si jamais j’ai dit mot à Philandre… - - - - -Remettons ce discours : quelqu’un vient nous surprendre ; -C’est le brave Lisis, qui semble sur le front  -Porter empreints les traits d’un déplaisir profond. - - - - - - - - - - - - - - -Préparez vos soupirs à la triste nouvelle  -Du malheur où nous plonge un esprit infidèle ; -Quittez son entretien, et venez avec moi -Plaindre un frère au cercueil par son manque de foi. - - - - -Quoi ! son frère au cercueil ! Oui, Tircis, plein de rage -De voir que votre change indignement l’outrage. -Maudissant mille fois le détestable jour -Que votre bon accueil lui donna de l’amour, -Dedans ce désespoir a chez moi rendu l’âme , -Et mes yeux désolés… Je n’en puis plus ; je pâme. - - - - -Au secours ! au secours ! D’où provient cette voix ? - - - -Qu’avez-vous, mes enfants ? Mélite que tu vois… - - - - -Hélas ! elle se meurt ; son teint vermeil s’efface; -Sa chaleur se dissipe ; elle n’est plus que glace. - - - - -Va quérir un peu d’eau ; mais il faut te hâter. - - - - -Si proches du logis, il vaut mieux l’y porter . - - - - -Aidez mes foibles pas ; les forces me défaillent, -Et je vais succomber aux douleurs qui m’assaillent . - - - - - - - - - - -À la fin je triomphe, et les destins amis -M’ont donné le succès que je m’étois promis. -Me voilà trop heureux, puisque par mon adresse -Mélite est sans amant, et Tircis sans maîtresse ; -Et comme si c’étoit trop peu pour me venger, -Philandre et sa Cloris courent même danger. -Mais par quelle raison leurs âmes désunies  -Pour les crimes d’autrui seront-elles punies ? -Que m’ont-ils fait tous deux pour troubler leurs accords ? -Fuyez de ma pensée, inutiles remords  ; -La joie y veut régner, cessez de m’en distraire. -Cloris m’offense trop d’être sœur d’un tel frère, -Et Philandre, si prompt à l’infidélité, -N’a que la peine due à sa crédulité . -Mais que me veut Cliton qui sort de chez Mélite ? - - - - - - - - - - - - - - -Monsieur, tout est perdu : votre fourbe maudite, -Dont je fus à regret le damnable instrument, -A couché de douleur Tircis au monument. - - - - -Courage ! tout va bien, le traître m’a fait place ; -Le seul qui me rendoit son courage de glace, -D’un favorable coup la mort me l’a ravi. - - - - -Monsieur, ce n’est pas tout, Mélite l’a suivi. - - - - -Mélite l’a suivi ! que dis-tu, misérable ? - - - - -Monsieur, il est trop vrai : le moment déplorable  -Qu’elle a su son trépas a terminé ses jours. - - - - -Ah ciel ! s’il est ainsi… Laissez là ces discours, -Et vantez-vous plutôt que par votre imposture -Ces malheureux amants trouvent la sépulture , -Et que votre artifice a mis dans le tombeau -Ce que le monde avoit de parfait et de beau. - - - - -Tu m’oses donc flatter, infâme, et tu supprimes  -Par ce reproche obscur la moitié de mes crimes ? -Est-ce ainsi qu’il te faut n’en parler qu’à demi ? -Achève tout d’un coup : dis que maîtresse, ami , -Tout ce que je chéris, tout ce qui dans mon âme -Sut jamais allumer une pudique flamme, -Tout ce que l’amitié me rendit précieux, -Par ma fourbe a perdu la lumière des cieux  ; -Dis que j’ai violé les deux lois les plus saintes, -Qui nous rendent heureux par leurs douces contraintes ; -Dis que j’ai corrompu, dis que j’ai suborné, -Falsifié, trahi, séduit, assassiné  : -Tu n’en diras encor que la moindre partie. -Quoi ! Tircis est donc mort, et Mélite est sans vie ! -Je ne l’avois pas su, Parques, jusqu’à ce jour, -Que vous relevassiez de l’empire d’Amour ; -J’ignorois qu’aussitôt qu’il assemble deux âmes, -Il vous pût commander d’unir aussi leurs trames . -Vous en relevez donc, et montrez aujourd’hui -Que vous êtes pour nous aveugles comme lui ! -Vous en relevez donc, et vos ciseaux barbares -Tranchent comme il lui plaît les destins les plus rares ! -Mais je m’en prends à vous, moi qui suis l’imposteur, -Moi qui suis de leurs maux le détestable auteur. -Hélas ! et falloit-il que ma supercherie -Tournât si lâchement tant d’amour en furie ? -Inutiles regrets, repentirs superflus, -Vous ne me rendez pas Mélite qui n’est plus ; -Vos mouvements tardifs ne la font pas revivre : -Elle a suivi Tircis, et moi je la veux suivre. -Il faut que de mon sang je lui fasse raison, -Et de ma jalousie, et de ma trahison, -Et que de ma main propre une âme si fidèle  -Reçoive… Mais d’où vient que tout mon corps chancelle ? -Quel murmure confus ! et qu’entends-je hurler ? -Que de pointes de feu se perdent parmi l’air ! -Les Dieux à mes forfaits ont dénoncé la guerre ; -Leur foudre décoché vient de fendre la terre. -Et pour leur obéir son sein me recevant -M’engloutit, et me plonge aux enfers tout vivant. -Je vous entends, grands Dieux : c’est là-bas que leurs âmes -Aux champs Élysiens éternisent leurs flammes ; -C’est là-bas qu’à leurs pieds il faut verser mon sang : -La terre à ce dessein m’ouvre son large flanc, -Et jusqu’aux bords du Styx me fait libre passage ; -Je l’aperçois déjà, je suis sur son rivage. -Fleuve, dont le saint nom est redoutable aux Dieux, -Et dont les neuf replis ceignent ces tristes lieux , -N’entre point en courroux contre mon insolence, -Si j’ose avec mes cris violer ton silence ; -Je ne te veux qu’un mot : Tircis est-il passé ? -Mélite est-elle ici ? Mais qu’attends-je ? insensé ! -Ils sont tous deux si chers à ton funeste empire, -Que tu crains de les perdre, et n’oses m’en rien dire. -Vous donc, esprits légers, qui, manque de tombeaux, -Tournoyez vagabonds à l’entour de ces eaux, -À qui Charon cent ans refuse sa nacelle, -Ne m’en pourriez-vous point donner quelque nouvelle ? -Parlez, et je promets d’employer mon crédit  -À vous faciliter ce passage interdit. - - - - -Monsieur, que faites-vous ? Votre raison troublée  -Par l’effort des douleurs dont elle est accablée -Figure à votre vue… Ah ! te voilà, Charon ; -Dépêche promptement, et d’un coup d’aviron -Passe-moi, si tu peux, jusqu’à l’autre rivage. - - - - -Monsieur, rentrez en vous, regardez mon visage  : -Reconnoissez Cliton. Dépêche, vieux nocher, -Avant que ces esprits nous puissent approcher. -Ton bateau de leur poids fondroit  dans les abîmes ; -Il n’en aura que trop d’Éraste et de ses crimes . -Quoi ! tu veux te sauver à l’autre bord sans moi ? -Si faut-il qu’à ton cou je passe malgré toi. - - - - - - - -Présomptueux rival, dont l’absence importune  -Retarde le succès de ma bonne fortune , -As-tu sitôt perdu cette ombre de valeur -Que te prêtoit tantôt l’effort de ta douleur ? -Que devient à présent cette bouillante envie -De punir ta volage aux dépens de ma vie ? -Il ne tient plus qu’à toi  que tu ne sois content : -Ton ennemi l’appelle, et ton rival t’attend. -Je te cherche en tous lieux, et cependant ta fuite -Se rit impunément de ma vaine poursuite. -Crois-tu, laissant mon bien dans les mains de ta sœur, -En demeurer toujours l’injuste possesseur, -Ou que ma patience, à la fin échappée -(Puisque tu ne veux pas le débattre à l’épée), -Oubliant le respect du sexe et tout devoir, -Ne laisse point sur elle agir mon désespoir ? - - - - - - - - - - - - - - -Détacher Ixion pour me mettre en sa place ! -Mégères, c’est à vous une indiscrète audace. -Ai-je avec même front que cet ambitieux  -Attenté sur le lit du monarque des cieux ? -Vous travaillez en vain, barbares Euménides  ; -Non, ce n’est pas ainsi qu’on punit les perfides. -Quoi ! me presser encor ? Sus, de pieds et de mains -Essayons d’écarter ces monstres inhumains. -À mon secours, esprits ! vengez-vous de vos peines ; -Écrasons leurs serpents ; chargeons-les de vos chaînes. -Pour ces filles d’enfer nous sommes trop puissants. - - - - -Il semble à ce discours qu’il ait perdu le sens . -Éraste, cher ami, quelle mélancolie -Te met dans le cerveau cet excès de folie ? - - - - -Équitable Minos, grand juge des enfers, -Voyez qu’injustement on m’apprête des fers. -Faire un tour d’amoureux, supposer une lettre, -Ce n’est pas un forfait qu’on ne puisse remettre. -Il est vrai que Tircis en est mort de douleur, -Que Mélite après lui redouble ce malheur, -Que Cloris sans amant ne sait à qui s’en prendre ; -Mais la faute n’en est qu’au crédule Philandre ; -Lui seul en est la cause, et son esprit léger, -Qui trop facilement résolut de changer ; -Car ces lettres, qu’il croit l’effet de ses mérites , -La main que vous voyez les a toutes écrites. - - - - -Je te laisse impuni, traître : de tels remords  -Te donnent des tourments pires que mille morts ; -Je t’obligerois trop de t’arracher la vie, -Et ma juste vengeance est bien mieux assouvie -Par les folles horreurs de cette illusion. -Ah ! grands Dieux, que je suis plein de confusion ! - - - - - - - - - - -Tu t’enfuis donc, barbare, et me laissant en proie -À ces cruelles sœurs, tu les combles de joie ? -Non, non, retirez-vous, Tisiphone, Alecton, -Et tout ce que je vois d’officiers de Pluton : -Vous me connoissez mal ; dans le corps d’un perfide -Je porte le courage et les forces d’Alcide. -Je vais tout renverser dans ces royaumes noirs, -Et saccager moi seul ces ténébreux manoirs. -Une seconde fois le triple chien Cerbère -Vomira l’aconit en voyant la lumière ; -J’irai du fond d’enfer dégager les Titans, -Et si Pluton s’oppose à ce que je prétends, -Passant dessus le ventre à sa troupe mutine, -J’irai d’entre ses bras enlever Proserpine . - - - - - - - - - - - - - - -N’en doute plus, Cloris, ton frère n’est point mort  ; -Mais ayant su de lui son déplorable sort, -Je voulois éprouver par cette triste feinte -Si celle qu’il adore, aucunement atteinte , -Deviendroit plus sensible aux traits de la pitié -Qu’aux sincères ardeurs d’une sainte amitié. -Maintenant que je vois qu’il faut qu’on nous abuse. -Afin que nous puissions découvrir cette ruse, -Et que Tircis en soit de tout point éclairci. -Sois sûre que dans peu je te le rends ici. -Ma parole sera d’un prompt effet suivie : -Tu reverras bientôt ce frère plein de vie ; -C’est assez que je passe une fois pour trompeur. - - - - -Si bien qu’au lieu du mal nous n’aurons que la peur ? -Le cœur me le disoit : je sentois que mes larmes -Refusoient de couler pour de fausses alarmes, -Dont les plus dangereux et plus rudes assauts  -Avoient beaucoup de peine à m’émouvoir à faux ; -Et je n’étudiai cette douleur menteuse -Qu’à cause qu’en effet j’étois un peu honteuse  -Qu’une autre en témoignât plus de ressentiment . - - - - -Après tout, entre nous, confesse franchement  -Qu’une fille en ces lieux, qui perd un frère unique, -Jusques au désespoir fort rarement se pique : -Ce beau nom d’héritière a de telles douceurs, -Qu’il devient souverain à consoler des sœurs. - - - - -Adieu, railleur, adieu : son intérêt me presse -D’aller rendre d’un mot la vie à sa maîtresse  ; -Autrement je saurois t’apprendre à discourir. - - - - -Et moi, de ces frayeurs de nouveau te guérir. - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Je ne t’ai rien celé : tu sais toute l’affaire. - - - - -Tu m’en as bien conté ; mais se pourroit-il faire -Qu’Éraste eût des remords si vifs et si pressants -Que de violenter sa raison et ses sens ? - - - - -Eût-il pu, sans en perdre entièrement l’usage, -Se figurer Charon des traits de mon visage, -Et de plus, me prenant pour ce vieux nautonier, -Me payer à bons coups des droits de son denier ? - - - - -Plaisante illusion ! Mais funeste à ma tête, -Sur qui se déchargeoit une telle tempête, -Que je tiens maintenant à miracle évident -Qu’il me soit demeuré dans la bouche une dent. - - - - -C’étoit mal reconnoître un si rare service. - - - - -Arrêtez, arrêtez, poltrons ! Adieu, Nourrice : -Voici ce fou qui vient, je l’entends à la voix ; -Crois que ce n’est pas moi qu’il attrape deux fois. - - - - -Pour moi, quand je devrois passer pour Proserpine , -Je veux voir à quel point sa fureur le domine. - - - - -Contente à tes périls ton curieux désir . - - - - -Quoi qu’il puisse arriver, j’en aurai le plaisir. - - - - - - - - - - - - - - -En vain je les rappelle, en vain pour se défendre -La honte et le devoir leur parlent de m’attendre  ; -Ces lâches escadrons de fantômes affreux -Cherchent leur assurance aux cachots les plus creux, -Et se fiant à peine à la nuit qui les couvre, -Souhaitent sous l’enfer qu’un autre enfer s’entr’ouvre. -Ma voix met tout en fuite, et dans ce vaste effroi , -La peur saisit si bien les ombres et leur roi, -Que se précipitant à de promptes retraites, -Tous leurs soucis ne vont qu’à les rendre secrètes. -Le bouillant Phlégéthon, parmi ses flots pierreux, -Pour les favoriser ne roule plus de feux ; -Tisiphone tremblante, Alecton et Mégère, -Ont de leurs flambeaux noirs étouffé la lumière  ; -Les Parques même en hâte emportent leurs fuseaux. -Et dans ce grand désordre oubliant leurs ciseaux, -Charon, les bras croisés, dans sa barque s’étonne -De ce qu’après Éraste il n’a passé personne . -Trop heureux accident, s’il avoit prévenu -Le déplorable coup du malheur avenu  ! -Trop heureux accident, si la terre entr’ouverte -Avant ce jour fatal eût consenti ma perte, -Et si ce que le ciel me donne ici d’accès -Eût de ma trahison devancé le succès ! -Dieux, que vous savez mal gouverner votre foudre ! -N’étoit-ce pas assez pour me réduire en poudre -Que le simple dessein d’un si lâche forfait ? -Injustes, deviez-vous en attendre l’effet ? -Ah Mélite ! ah Tircis ! leur cruelle justice -Aux dépens de vos jours me choisit un supplice . -Ils doutoient que l’enfer eût de quoi me punir -Sans le triste secours de ce dur souvenir . -Tout ce qu’ont les enfers de feux, de fouets, de chaînes , -Ne sont auprès de lui que de légères peines ; -On reçoit d’Alecton un plus doux traitement. -Souvenir rigoureux, trêve, trêve un moment  ! -Qu’au moins avant ma mort dans ces demeures sombres -Je puisse rencontrer ces bienheureuses ombres ! -Use après, si tu veux, de toute ta rigueur, -Et si pour m’achever tu manques de vigueur, -Voici qui t’aidera : mais derechef, de grâce, -Cesse de me gêner durant ce peu d’espace. -Je vois déjà Mélite. Ah ! belle ombre, voici -L’ennemi de votre heur qui vous cherchoit ici : -C’est Éraste, c’est lui, qui n’a plus d’autre envie -Que d’épandre à vos pieds son sang avec sa vie : -Ainsi le veut le sort, et tout exprès les Dieux -L’ont abîmé vivant en ces funestes lieux. - - - - -Pourquoi permettez-vous que cette frénésie -Règne si puissamment sur votre fantaisie ? -L’enfer voit-il jamais une telle clarté ? - - - - -Aussi ne la tient-il que de votre beauté ; -Ce n’est que de vos yeux que part cette lumière. - - - - -Ce n’est que de mes yeux ! Dessillez la paupière, -Et d’un sens plus rassis jugez de leur éclat. - - - - -Ils ont, de vérité, je ne sais quoi de plat ; -Et plus je vous contemple, et plus sur ce visage -Je m’étonne de voir un autre air, un autre âge : -Je ne reconnois plus aucun de vos attraits. -Jadis votre nourrice avoit ainsi les traits, -Le front ainsi ridé, la couleur ainsi blême, -Le poil ainsi grison. O Dieux ! c’est elle-même. -Nourrice, qui t’amène en ces lieux pleins d’effroi  ? -Y viens-tu rechercher Mélite comme moi ? - - - - -Cliton la vit pâmer, et se brouilla de sorte  -Que la voyant si pâle il la crut être morte ; -Cet étourdi trompé vous trompa comme lui. -Au reste, elle est vivante, et peut-être aujourd’hui -Tircis, de qui la mort n’étoit qu’imaginaire, -De sa fidélité recevra le salaire. - - - - -Désormais donc en vain je les cherche ici-bas ; -En vain pour les trouver je rends tant de combats. - - - - -Votre douleur vous trouble, et forme des nuages -Qui séduisent vos sens par de fausses images : -Cet enfer, ces combats ne sont qu’illusions . - - - - -Je ne m’abuse point de fausses visions : -Mes propres yeux ont vu tous ces monstres en fuite, -Et Pluton de frayeur en quitter la conduite. - - - - -Peut-être que chacun s’enfuyoit devant vous, -Craignant votre fureur et le poids de vos coups ; -Mais voyez si l’enfer ressemble à cette place : -Ces murs, ces bâtiments, ont-ils la même face ? -Le logis de Mélite et celui de Cliton -Ont-ils quelque rapport à celui de Pluton ? -Quoi ? n’y remarquez-vous aucune différence ? - - - - -De vrai, ce que tu dis a beaucoup d’apparence . -Nourrice, prends pitié d’un esprit égaré -Qu’ont mes vives douleurs d’avec moi séparé : -Ma guérison dépend de parler à Mélite. - - - - -Différez pour le mieux un peu cette visite, -Tant que, maître absolu de votre jugement, -Vous soyez en état de faire un compliment. -Votre teint et vos yeux n’ont rien d’un homme sage ; -Donnez-vous le loisir de changer de visage  : -Un moment de repos que vous prendrez chez vous… - - - - -Ne peut, si tu n’y viens, rendre mon sort plus doux, -Et ma foible raison, de guide dépourvue. -Va de nouveau se perdre en te perdant de vue. - - - - -Si je vous suis utile, allons, je ne veux pas -Pour un si bon sujet vous épargner mes pas. - - - - - - - - - - - - - - -Ne m’importune plus, Philandre, je t’en prie ; -Me rapaiser jamais passe ton industrie. -Ton meilleur, je t’assure, est de n’y plus penser ; -Tes protestations ne font que m’offenser : -Savante à mes dépens de leur peu de durée, -Je ne veux point en gage une foi parjurée, -Un cœur que d’autres yeux peuvent sitôt brûler , -Qu’un billet supposé peut sitôt ébranler. - - - - -Ah ! ne remettez plus dedans votre mémoire -L’indigne souvenir d’une action si noire. -Et pour rendre à jamais nos premiers vœux contents, -Étouffez l’ennemi du pardon que j’attends. -Mon crime est sans égal ; mais enfin, ma chère âme … - - - - -Laisse là désormais ces petits mots de flamme, -Et par ces faux témoins d’un feu mal allumé -Ne me reproche plus que je t’ai trop aimé. - - - - -De grâce, redonnez à l’amitié passée -Le rang que je tenois dedans votre pensée. -Derechef, ma Cloris, par ces doux entretiens, -Par ces feux qui voloient de vos yeux dans les miens , -Par ce que votre foi me permettoit d’attendre… - - - - -C’est d’où dorénavant tu ne dois plus prétendre. -Ta sottise m’instruit, et par là je vois bien -Qu’un visage commun, et fait comme le mien, -N’a point assez d’appas, ni de chaîne assez forte, -Pour tenir en devoir un homme de ta sorte. -Mélite a des attraits qui savent tout dompter ; -Mais elle ne pourroit qu’à peine t’arrêter : -Il te faut un sujet qui la passe ou l’égale. -C’est en vain que vers moi ton amour se ravale ; -Fais-lui, si tu m’en crois, agréer tes ardeurs : -Je ne veux point devoir mon bien à ses froideurs. - - - - -Ne me déguisez rien, un autre a pris ma place ; -Une autre affection vous rend pour moi de glace. - - - - -Aucun jusqu’à ce point n’est encore arrivé  ; -Mais je te changerai pour le premier trouvé. - - - - -C’en est trop, tes dédains épuisent ma souffrance. -Adieu ; je ne veux plus avoir d’autre espérance, -Sinon qu’un jour le ciel te fera ressentir -De tant de cruautés le juste repentir. - - - - -Adieu : Mélite et moi nous aurons de quoi rire  -De tous les beaux discours que tu me viens de dire. -Que lui veux-tu mander ? Va, dis-lui de ma part -Qu’elle, ton frère et toi, reconnoîtrez trop tard -Ce que c’est que d’aigrir un homme de ma sorte . - - - - -Ne crois pas la chaleur du courroux qui t’emporte : -Tu nous ferois trembler plus d’un quart d’heure ou deux. - - - - -Tu railles, mais bientôt nous verrons d’autres jeux : -Je sais trop comme on venge une flamme outragée. - - - - -Le sais-tu mieux que moi, qui suis déjà vengée ? -Par où t’y prendras-tu ? de quel air ? Il suffit : -Je sais comme on se venge. Et moi comme on s’en rit. - - - - - - - - - - - -Maintenant que le sort, attendri par nos plaintes, -Comble notre espérance et dissipe nos craintes, -Que nos contentements ne sont plus traversés -Que par le souvenir de nos malheurs passés , -Ouvrons toute notre âme à ces douces tendresses -Qu’inspirent aux amants les pleines allégresses, -Et d’un commun accord chérissons nos ennuis, -Dont nous voyons sortir de si précieux fruits. -Adorables regards, fidèles interprètes -Par qui nous expliquions nos passions secrètes, -Doux truchements du cœur, qui déjà tant de fois -M’avez si bien appris ce que n’osoit la voix, -Nous n’avons plus besoin de votre confidence : -L’amour en liberté peut dire ce qu’il pense, -Et dédaigne un secours qu’en sa naissante ardeur -Lui faisoient mendier la crainte et la pudeur. -Beaux yeux, à mon transport pardonnez ce blasphème, -La bouche est impuissante où l’amour est extrême : -Quand l’espoir est permis, elle a droit de parler ; -Mais vous allez plus loin qu’elle ne peut aller. -Ne vous lassez donc point d’en usurper l’usage, -Et quoi qu’elle m’ait dit, dites-moi davantage. -Mais tu ne me dis mot, ma vie ; et quels soucis -T’obligent à te taire auprès de ton Tircis ? - - - - -Tu parles à mes yeux, et mes yeux te répondent. - - - - -Ah ! mon heur, il est vrai, si tes désirs secondent -Cet amour qui paroît et brille dans tes yeux, -Je n’ai rien désormais à demander aux Dieux. - - - - -Tu t’en peux assurer : mes yeux si pleins de flamme -Suivent l’instruction des mouvements de l’âme. -On en a vu l’effet, lorsque ta fausse mort -A fait sur tous mes sens un véritable effort  ; -On en a vu l’effet, quand te sachant en vie, -De revivre avec toi j’ai pris aussi l’envie  ; -On en a vu l’effet, lorsqu’à force de pleurs -Mon amour et mes soins, aidés de mes douleurs, -Ont fléchi la rigueur d’une mère obstinée, -Et gagné cet aveu qui fait notre hyménée , -Si bien qu’à ton retour ta chaste affection -Ne trouve plus d’obstacle à sa prétention . -Cependant l’aspect seul des lettres d’un faussaire -Te sut persuader tellement le contraire, -Que sans vouloir m’entendre, et sans me dire adieu, -Jaloux et furieux tu partis de ce lieu . - - - - -J’en rougis, mais apprends qu’il n’étoit pas possible -D’aimer comme j’aimois, et d’être moins sensible ; -Qu’un juste déplaisir ne sauroit écouter -La raison qui s’efforce à le violenter  ; -Et qu’après des transports de telle promptitude, -Ma flamme ne te laisse aucune incertitude. - - - - -Tout cela seroit peu, n’étoit que ma bonté  -T’en accorde un oubli sans l’avoir mérité, -Et que, tout criminel, tu m’es encore aimable. - - - - -Je me tiens donc heureux d’avoir été coupable, -Puisque l’on me rappelle au lieu de me bannir, -Et qu’on me récompense au lieu de me punir. -J’en aimerai l’auteur de cette perfidie , -Et si jamais je sais quelle main si hardie… - - - - - - - - - - - - - - -Il vous fait fort bon voir, mon frère, à cajoler, -Cependant qu’une sœur ne se peut consoler, -Et que le triste ennui d’une attente incertaine -Touchant votre retour la tient encore en peine. - - - - -L’amour a fait au sang un peu de trahison  ; -Mais Philandre pour moi t’en aura fait raison. -Dis-nous, auprès de lui retrouves-tu ton conte, -Et te peut-il revoir sans montrer quelque honte ? - - - - -L’infidèle m’a fait tant de nouveaux serments, -Tant d’offres, tant de vœux, et tant de compliments, -Mêlés de repentir… Qu’à la fin exorable, -Vous l’avez regardé d’un œil plus favorable. - - - - -Vous devinez fort mal. Quoi, tu l’as dédaigné ? - - - - -Du moins, tous ses discours n’ont encor rien gagné . - - - - -Si bien qu’à n’aimer plus votre dépit s’obstine ? - - - - -Non pas cela du tout, mais je suis assez fine : -Pour la première fois, il me dupe qui veut ; -Mais pour une seconde, il m’attrape qui peut. - - - - -C’est-à-dire, en un mot… Que son humeur volage  -Ne me tient pas deux fois en un même passage ; -En vain dessous mes lois il revient se ranger. -Il m’est avantageux de l’avoir vu changer, -Avant que de l’hymen le joug impitoyable , -M’attachant avec lui, me rendît misérable . -Qu’il cherche femme ailleurs, tandis que de ma part -J’attendrai du destin quelque meilleur hasard. - - - - -Mais le peu qu’il voulut me rendre de service -Ne lui doit pas porter un si grand préjudice. - - - - -Après un tel faux bond, un change si soudain, -À volage, volage, et dédain pour dédain. - - - - -Ma sœur, ce fut pour moi qu’il osa s’en dédire. - - - - -Et pour l’amour de vous je n’en ferai que rire. - - - - -Et pour l’amour de moi vous lui pardonnerez. - - - - -Et pour l’amour de moi vous m’en dispenserez. - - - - -Que vous êtes mauvaise ! Un peu plus qu’il ne semble. - - - - -Je vous veux toutefois remettre bien ensemble . - - - - -Ne l’entreprenez pas; peut-être qu’après tout  -Votre dextérité n’en viendroit pas à bout. - - - - - - - - - - - - - - - -De grâce, mon souci, laissons cette causeuse  : -Qu’elle soit à son choix facile ou rigoureuse, -L’excès de mon ardeur ne sauroit consentir -Que ces frivoles soins te viennent divertir : -Tous nos pensers sont dus, en l’état où nous sommes , -À ce nœud qui me rend le plus heureux des hommes, -Et ma fidélité, qu’il va récompenser… - - - - -Vous donnera bientôt autre chose à penser. -Votre rival vous cherche, et la main à l’épée -Vient demander raison de sa place usurpée. - - - - - -Non, non, vous ne voyez en moi qu’un criminel, -À qui l’âpre rigueur d’un remords éternel -Rend le jour odieux, et fait naître l’envie -De sortir de sa gêne en sortant de la vie . -Il vient mettre à vos pieds sa tête à l’abandon ; -La mort lui sera douce à l’égal du pardon. -Vengez donc vos malheurs ; jugez ce que mérite -La main qui sépara Tircis d’avec Mélite, -Et de qui l’imposture avec de faux écrits -A dérobé Philandre aux vœux de sa Cloris. - - - - -Eclaircis du seul point qui nous tenoit en doute, -Que serois-tu d’avis de lui répondre ? Écoute -Quatre mots à quartier . Que vous avez de tort -De prolonger ma peine en différant ma mort ! -De grâce, hâtez-vous d’abréger mon supplice , -Ou ma main préviendra votre lente justice. - - - - -Voyez comme le ciel a de secrets ressorts -Pour se faire obéir malgré nos vains efforts : -Votre fourbe, inventée à dessein de nous nuire, -Avance nos amours au lieu de les détruire ; -De son fâcheux succès, dont nous devions périr, -Le sort tire un remède afin de nous guérir. -Donc pour nous revancher de la faveur reçue, -Nous en aimons l’auteur à cause de l’issue, -Obligés désormais de ce que tour à tour -Nous nous sommes rendu  tant de preuves d’amour, -Et de ce que l’excès de ma douleur sincère  -A mis tant de pitié dans le cœur de ma mère, -Que cette occasion prise comme aux cheveux, -Tircis n’a rien trouvé de contraire à ses vœux ; -Outre qu’en fait d’amour la fraude est légitime ; -Mais puisque vous voulez la prendre pour un crime, -Regardez, acceptant le pardon, ou l’oubli, -Par où votre repos sera mieux établi. - - - - -Tout confus et honteux de tant de courtoisie, -Je veux dorénavant chérir ma jalousie, -Et puisque c’est de là que vos félicités… - - - - -Quittez ces compliments qu’ils n’ont pas mérités : -Ils ont tous deux leur compte, et sur cette assurance -Ils tiennent le passé dans quelque indifférence , -N’osant se hasarder à des ressentiments -Qui donneroient du trouble à leurs contentements. -Mais Cloris, qui s’en tait, vous la gardera bonne, -Et seule intéressée, à ce que je soupçonne, -Saura bien se venger sur vous à l’avenir -D’un amant échappé qu’elle pensoit tenir. - - - - -Si vous pouviez souffrir qu’en votre bonne grâce -Celui qui l’en tira pût occuper sa place , -Éraste, qu’un pardon purge de son forfait , -Est prêt de réparer le tort qu’il vous a fait. -Mélite répondra de ma persévérance : -Je n’ai pu la quitter qu’en perdant l’espérance ; -Encore avez-vous vu mon amour irrité -Mettre tout en usage en cette extrémité ; -Et c’est avec raison que ma flamme contrainte -De réduire ses feux dans une amitié sainte, -Mes amoureux desirs, vers elle superflus , -Tournent vers la beauté qu’elle chérit le plus. - - - - -Que t’en semble, ma sœur ? Mais toi-même, mon frère ? - - - -Tu sais bien que jamais je ne te fus contraire. - - - - -Tu sais qu’en tel sujet ce fut toujours de toi -Que mon affection voulut prendre la loi. - - - - -Encor que dans tes yeux tes sentiments se lisent , -Tu veux qu’auparavant les miens les autorisent. -Parlons donc pour la forme. Oui, ma sœur, j’y consens , -Bien sûr que mon avis s’accommode à ton sens. -Fassent les puissants Dieux que par cette alliance  -Il ne reste entre nous aucune défiance, -Et que m’aimant en frère, et ma maîtresse en sœur, -Nos ans puissent couler avec plus de douceur ! - - - - -Heureux dans mon malheur, c’est dont je les supplie ; -Mais ma félicité ne peut être accomplie -Jusqu’à ce qu’après vous son aveu m’ait permis  -D’aspirer à ce bien que vous m’avez promis. - - - - -Aimez-moi seulement, et pour la récompense -On me donnera bien le loisir que j’y pense. - - - - -Oui, sous condition qu’avant la fin du jour  -Vous vous rendrez sensible à ce naissant amour . - - - - -Vous prodiguez en vain vos foibles artifices ; -Je n’ai reçu de lui ni devoirs ni services. - - - - -C’est bien quelque raison ; mais ceux qu’il m’a rendus, -Il ne les faut pas mettre au rang des pas perdus. -Ma sœur, acquitte-moi d’une reconnoissance -Dont un autre destin m’a mise en impuissance  : -Accorde cette grâce à nos justes desirs. - - - - -Ne nous refuse pas ce comble à nos plaisirs . - - - - -Donnez à leurs souhaits, donnez à leurs prières, -Donnez à leurs raisons ces faveurs singulières ; -Et pour faire aujourd’hui le bonheur d’un amant , -Laissez-les disposer de votre sentiment. - - - - -En vain en ta faveur chacun me sollicite, -J’en croirai seulement la mère de Mélite : -Son avis m’ôtera la peur du repentir , -Et ton mérite alors m’y fera consentir. - - - - -Entrons donc ; et tandis que nous irons le prendre, -Nourrice, va t’offrir pour maîtresse à Philandre . - - - - -Là, là, n’en riez point : autrefois en mon temps -D’aussi beaux fils que vous étoient assez contents, -Et croyoient de leur peine avoir trop de salaire -Quand je quittois un peu mon dédain ordinaire. -À leur compte, mes yeux étoient de vrais soleils -Qui répandoient partout des rayons nompareils ; -Je n’avois rien en moi qui ne fût un miracle ; -Un seul mot de ma part leur étoit un oracle… -Mais je parle à moi seule. Amoureux, qu’est-ce-ci ? -Vous êtes bien hâtés de me laisser ainsi  ! -Allez, quelle que soit l’ardeur qui vous emporte , -On ne se moque point des femmes de ma sorte, -Et je ferai bien voir à vos feux empressés -Que vous n’en êtes pas encore où vous pensez. diff --git a/test/corneille_melite.tpl b/test/corneille_melite.tpl @@ -1,4 +0,0 @@ -6/6 A !X -6/6 A !X -6/6 B !x -6/6 B !x diff --git a/test/corneille_suivante b/test/corneille_suivante @@ -1,3217 +0,0 @@ - -Ami, j’ai beau rêver, toute ma rêverie -Ne me fait rien comprendre en ta galanterie. -Auprès de ta maîtresse engager un ami, -C’est, à mon jugement, ne l’aimer qu’à demi. -Ton humeur qui s’en lasse au changement l’invite ; -Et n’osant la quitter, tu veux qu’elle te quitte. - - - - -Ami, n’y rêve plus ; c’est en juger trop bien -Pour t’oser plaindre encor de n’y comprendre rien. -Quelques puissants appas que possède Amarante, -Je trouve qu’après tout ce n’est qu’une suivante ; -Et je ne puis songer à sa condition -Que mon amour ne cède à mon ambition. -Ainsi, malgré l’ardeur qui pour elle me presse, -À la fin j’ai levé les yeux sur sa maîtresse, - -Où mon dessein, plus haut et plus laborieux, -Se promet des succès beaucoup plus glorieux. -Mais lors, soit qu’Amarante eût pour moi quelque flamme, -Soit qu’elle pénétrât jusqu’au fond de mon âme, -Et que malicieuse elle prît du plaisir -À rompre les effets de mon nouveau désir, -Elle savait toujours m’arrêter auprès d’elle -À tenir des propos d’une suite éternelle. -L’ardeur qui me brûlait de parler à Daphnis -Me fournissait en vain des détours infinis ; -Elle usait de ses droits, et toute impérieuse, -D’une voix demi-gaie et demi-sérieuse : -« Quand j’ai des serviteurs, c’est pour m’entretenir, -Disait-elle ; autrement, je les sais bien punir ; -Leurs devoirs près de moi n’ont rien qui les excuse. » - - - - -Maintenant je devine à peu près une ruse -Que tout autre en ta place à peine entreprendrait. - - - - -Ecoute, et tu verras si je suis maladroit. -Tu sais comme Florame à tous les beaux visages -Fait par civilité toujours de feints hommages, -Et sans avoir d’amour offrant partout des vœux, -Traite de peu d’esprit les véritables feux. -Un jour qu’il se vantait de cette humeur étrange, -À qui chaque objet plaît, et que pas un ne range, -Et reprochait à tous que leur peu de beauté -Lui laissait si longtemps garder sa liberté : -« Florame, dis-je alors, ton âme indifférente -Ne tiendrait que fort peu contre mon Amarante. » -« Théante, me dit-il, il faudrait l’éprouver ; -Mais l’éprouvant, peut-être on te ferait rêver : - -Mon feu, qui ne serait que pure courtoisie, -La remplirait d’amour, et toi de jalousie. » -Je réplique, il repart, et nous tombons d’accord -Qu’au hasard du succès il y ferait effort. -Ainsi je l’introduis ; et par ce tour d’adresse, -Qui me fait pour un temps lui céder ma maîtresse, -Engageant Amarante et Florame au discours, -J’entretiens à loisir mes nouvelles amours. - - - - -Fut-elle, sur ce point, ou fâcheuse, ou facile ? - - - - -Plus que je n’espérais je l’y trouvai docile ; -Soit que je lui donnasse une fort douce loi, -Et qu’il fût à ses yeux plus aimable que moi ; -Soit qu’elle fît dessein sur ce fameux rebelle, -Qu’une simple gageure attachait auprès d’elle, -Elle perdit pour moi son importunité, -Et n’en demanda plus tant d’assiduité. -La douceur d’être seule à gouverner Florame -Ne souffrit plus chez elle aucun soin de ma flamme, - -Et ce qu’elle goûtait avec lui de plaisirs -Lui fit abandonner mon âme à mes désirs. - - - - -On t’abuse, Théante ; il faut que je te die -Que Florame est atteint de même maladie, -Qu’il roule en son esprit mêmes desseins que toi, -Et que c’est à Daphnis qu’il veut donner sa foi. -À servir Amarante il met beaucoup d’étude ; -Mais ce n’est qu’un prétexte à faire une habitude : -Il accoutume ainsi ta Daphnis à le voir, -Et ménage un accès qu’il ne pouvait avoir. -Sa richesse l’attire, et sa beauté le blesse ; -Elle le passe en biens, il l’égale en noblesse, -Et cherche, ambitieux, par sa possession, -À relever l’éclat de son extraction. -Il a peu de fortune, et beaucoup de courage ; -Et hors cette espérance, il hait le mariage. -C’est ce que l’autre jour en secret il m’apprit ; -Tu peux, sur cet avis, lire dans son esprit. - - - - -Parmi ses hauts projets il manque de prudence, -Puisqu’il traite avec toi de telle confidence. - - - - -Crois qu’il m’éprouvera fidèle au dernier point, -Lorsque ton intérêt ne s’y mêlera point. - - - - -Je dois l’attendre ici. Quitte-moi, je te prie, -De peur qu’il n’ait soupçon de ta supercherie. - - - - -Adieu. Je suis à toi. Par quel malheur fatal -Ai-je donné moi-même entrée à mon rival ? -De quelque trait rusé que mon esprit se vante, -Je me trompe moi-même en trompant Amarante, -Et choisis un ami qui ne veut que m’ôter -Ce que par lui je tâche à me faciliter. -Qu’importe toutefois qu’il brûle et qu’il soupire ? -Je sais trop comme il faut l’empêcher d’en rien dire. -Amarante l’arrête, et j’arrête Daphnis : -Ainsi tous entretiens d’entre eux deux sont bannis : -Et tant d’heur se rencontre en ma sage conduite, -Qu’au langage des yeux son amour est réduite. -Mais n’est-ce pas assez pour se communiquer ? -Que faut-il aux amants de plus pour s’expliquer ? -Même ceux de Daphnis à tous coups lui répondent : -L’un dans l’autre à tous coups leurs regards se confondent ; -Et d’un commun aveu ces muets truchements -Ne se disent que trop leurs amoureux tourments, -Quelles vaines frayeurs troublent ma fantaisie ! -Que l’amour aisément penche à la jalousie ! -Qu’on croit tôt ce qu’on craint en ces perplexités, -Où les moindres soupçons passent pour vérités ! -Daphnis est tout aimable ; et si Florame l’aime, -Dois-je m’imaginer qu’il soit aimé de même ? - -Florame avec raison adore tant d’appas, -Et Daphnis sans raison s’abaisserait trop bas. -Ce feu, si juste en l’un, en l’autre inexcusable, -Rendrait l’un glorieux, et l’autre méprisable. -Simple ! l’amour peut-il écouter la raison ? -Et même ces raisons sont-elles de saison ? -Si Daphnis doit rougir en brûlant pour Florame, -Qui l’en affranchirait en secondant ma flamme ? -Etant tous deux égaux, il faut bien que nos feux -Lui fassent même honte, ou même honneur tous deux : -Ou tous deux nous formons un dessein téméraire, -Ou nous avons tous deux même droit de lui plaire. -Si l’espoir m’est permis, il y peut aspirer ; -Et s’il prétend trop haut, je dois désespérer. -Mais le voici venir. Tu me fais bien attendre. - - - - -Encore est-ce à regret qu’ici je viens me rendre, -Et comme un criminel qu’on traîne à sa prison. - - - - -Tu ne fais qu’en raillant cette comparaison. - - - - -Elle n’est que trop vraie. Et ton indifférence ? - - - - - -La conserver encor ! le moyen ? l’apparence ? -Je m’étais plu toujours d’aimer en mille lieux : -Voyant une beauté, mon cœur suivait mes yeux ; -Mais de quelques attraits que le ciel l’eût pourvue, -J’en perdais la mémoire aussitôt que la vue ; -Et bien que mes discours lui donnassent ma foi, -De retour au logis, je me trouvais à moi. -Cette façon d’aimer me semblait fort commode, -Et maintenant encor je vivrais à ma mode : -Mais l’objet d’Amarante est trop embarrassant ; -Ce n’est point un visage à ne voir qu’en passant. -Un je ne sais quel charme auprès d’elle m’attache ; -Je ne la puis quitter que le jour ne se cache ; -Même alors, malgré moi, son image me suit, -Et me vient au lieu d’elle entretenir la nuit. -Le sommeil n’oserait me peindre une autre idée ; -J’en ai l’esprit rempli, j’en ai l’âme obsédée. -Théante, ou permets-moi de n’en plus approcher, -Ou songe que mon cœur n’est pas fait d’un rocher ; -Tant de charmes enfin me rendraient infidèle. - - - - -Deviens-le, si tu veux, je suis assuré d’elle ; -Et quand il te faudra tout de bon l’adorer, -Je prendrai du plaisir à te voir soupirer, -Tandis que pour tout fruit tu porteras la peine -D’avoir tant persisté dans une humeur si vaine. - -Quand tu ne pourras plus te priver de la voir, -C’est alors que je veux t’en ôter le pouvoir ; -Et j’attends de pied ferme à reprendre ma place, -Qu’il ne soit plus en toi de retrouver ta glace. -Tu te défends encore, et n’en tiens qu’à demi. - - - - -Cruel, est-ce là donc me traiter en ami ? -Garde, pour châtiment de cet injuste outrage, -Qu’Amarante pour toi ne change de courage, -Et se rendant sensible à l’ardeur de mes vœux… - - - - -À cela près, poursuis ; gagne-la si tu peux. -Je ne m’en prendrai lors qu’à ma seule imprudence, -Et demeurant ensemble en bonne intelligence, -En dépit du malheur que j’aurai mérité, -J’aimerai le rival qui m’aura supplanté. - - - - -Ami, qu’il vaut bien mieux ne tomber point en peine -De faire à tes dépens cette épreuve incertaine ! -Je me confesse pris, je quitte, j’ai perdu : -Que veux-tu plus de moi ? Reprends ce qui t’est dû. -Séparer plus longtemps une amour si parfaite ! -Continuer encor la faute que j’ai faite ! -Elle n’est que trop grande, et pour la réparer, -J’empêcherai Daphnis de vous plus séparer. - -Pour peu qu’à mes discours je la trouve accessible, -Vous jouirez vous deux d’un entretien paisible ; -Je saurai l’amuser, et vos feux redoublés -Par son fâcheux abord ne seront plus troublés. - - - - -Ce serait prendre un soin qui n’est pas nécessaire. -Daphnis sait d’elle-même assez bien se distraire, -Et jamais son abord ne trouble nos plaisirs, -Tant elle est complaisante à nos chastes désirs. - - - - - - -Déploie, il en est temps, tes meilleurs artifices -(Sans mettre toutefois en oubli mes services) : -Je t’amène un captif qui te veut échapper. - - - - -J’en ai vu d’échappés que j’ai su rattraper. - - - - -Vois qu’en sa liberté ta gloire se hasarde. - - - - -Allez, laissez-le-moi, j’en ferai bonne garde. -Daphnis est au jardin. Sans plus vous désunir -Souffre qu’au lieu de toi je l’aille entretenir. - - - - - - -Laissez, mon cavalier, laissez aller Théante : -Il porte assez au cœur le portrait d’Amarante ; -Je n’appréhende point qu’on l’en puisse effacer. -C’est au vôtre à présent que je le veux tracer ; -Et la difficulté d’une telle victoire -M’en augmente l’ardeur comme elle en croît la gloire. - - - - -Aurez-vous quelque gloire à me faire souffrir ? - - - - -Plus que de tous les vœux qu’on me pourrait offrir. - - - - -Vous plaisez-vous à ceux d’une âme si contrainte, -Qu’une vieille amitié retient toujours en crainte ? - - - - -Vous n’êtes pas encore au point où je vous veux : -Et toute amitié meurt où naissent de vrais feux. - - - - -De vrai, contre ses droits mon esprit se rebelle ; -Mais feriez-vous état d’un amant infidèle ? - - - - -Je ne prendrai jamais pour un manque de foi -D’oublier un ami pour se donner à moi. - - - - -Encor si je pouvais former quelque espérance -De vous voir favorable à ma persévérance, - -Que vous pussiez m’aimer après tant de tourment, -Et d’un mauvais ami faire un heureux amant ! -Mais, hélas ! je vous sers, je vis sous votre empire, -Et je ne puis prétendre où mon désir aspire. -Théante ! (ah, nom fatal pour me combler d’ennui !) -Vous demandez mon cœur, et le vôtre est à lui ! -Souffrez qu’en autre lieu j’adresse mes services, -Que du manque d’espoir j’évite les supplices. -Qui ne peut rien prétendre a droit d’abandonner. - - - - -S’il ne tient qu’à l’espoir, je vous en veux donner. -Apprenez que chez moi c’est un faible avantage -De m’avoir de ses vœux le premier fait hommage. -Le mérite y fait tout, et tel plaît à mes yeux, -Que je négligerais près de qui vaudrait mieux. -Lui seul de mes amants règle la différence, -Sans que le temps leur donne aucune préférence. - - - - -Vous ne flattez mes sens que pour m’embarrasser. - - - - -Peut-être ; mais enfin il faut le confesser, -Vous vous trouveriez mieux auprès de ma maîtresse. - - - - -Ne pensez pas… Non, non, c’est là ce qui vous presse. -Allons dans le jardin ensemble la chercher. -Que j’ai su dextrement à ses yeux la cacher ! - - - - - - -Voyez comme tous deux ont fui notre rencontre ! -Je vous l’ai déjà dit, et l’effet vous le montre : -Vous perdez Amarante, et cet ami fardé -Se saisit finement d’un bien si mal gardé : -Vous devez vous lasser de tant de patience, -Et votre sûreté n’est qu’en la défiance. - - - - -Je connais Amarante, et ma facilité -Etablit mon repos sur sa fidélité : -Elle rit de Florame et de ses flatteries, -Qui ne sont après tout que des galanteries. - - - - -Amarante, de vrai, n’aime pas à changer ; -Mais votre peu de soin l’y pourrait engager. -On néglige aisément un homme qui néglige. -Son naturel est vain ; et qui la sert l’oblige : -D’ailleurs les nouveautés ont de puissants appas. -Théante, croyez-moi, ne vous y fiez pas. -J’ai su me faire jour jusqu’au fond de son âme, -Où j’ai peu remarqué de sa première flamme ; -Et s’il tournait la feinte en véritable amour, -Elle serait bien fille à vous jouer d’un tour. -Mais afin que l’issue en soit pour vous meilleure, - -Laissez-moi ce causeur à gouverner une heure ; -J’ai tant de passion pour tous vos intérêts, -Que j’en saurai bientôt pénétrer les secrets. - - - - -C’est un trop bas emploi pour de si hauts mérites ; -Et quand elle aimerait à souffrir ses visites, -Quand elle aurait pour lui quelque inclination, -Vous m’en verriez toujours sans appréhension. -Qu’il se mette à loisir, s’il peut, dans son courage ; -Un moment de ma vue en efface l’image. -Nous nous ressemblons mal, et pour ce changement, -Elle a de trop bons yeux, et trop de jugement. - - - - -Vous le méprisez trop : je trouve en lui des charmes -Qui vous devraient du moins donner quelques alarmes. -Clarimond n’a de moi que haine et que rigueur ; -Mais s’il lui ressemblait, il gagnerait mon cœur. - - - - -Vous en parlez ainsi, faute de le connaître. - - - - -J’en parle et juge ainsi sur ce qu’on voit paraître. - - - - -Quoi qu’il en soit, l’honneur de vous entretenir… - - - - - -Brisons là ce discours ; je l’aperçois venir. -Amarante, ce semble, en est fort satisfaite. - - - - - - -Je t’attendais, ami, pour faire la retraite. -L’heure du dîner presse, et nous incommodons -Celles qu’en nos discours ici nous retardons. - - - - -Il n’est pas encor tard. Nous ferions conscience -D’abuser plus longtemps de votre patience. - - - - -Madame, excusez donc cette incivilité, -Dont l’heure nous impose une nécessité. - - - - -Sa force vous excuse, et je lis dans votre âme -Qu’à regret vous quittez l’objet de votre flamme. - - - - - - -Cette assiduité de Florame avec vous -À la fin a rendu Théante un peu jaloux. - -Aussi de vous y voir tous les jours attachée, -Quelle puissante amour n’en serait point touchée ? -Je viens d’examiner son esprit en passant ; -Mais vous ne croiriez pas l’ennui qu’il en ressent. -Vous y devez pourvoir, et si vous êtes sage, -Il faut à cet ami faire mauvais visage, -Lui fausser compagnie, éviter ses discours : -Ce sont pour l’apaiser les chemins les plus courts ; -Sinon, faites état qu’il va courir au change. - - - - -Il serait en ce cas d’une humeur bien étrange. -À sa prière seule, et pour le contenter, -J’écoute cet ami quand il m’en vient conter ; -Et pour vous dire tout, cet amant infidèle -Ne m’aime pas assez pour en être en cervelle. -Il forme des desseins beaucoup plus relevés, -Et de plus beaux portraits en son cœur sont gravés. -Mes yeux pour l’asservir ont de trop faibles armes ; -Il voudrait pour m’aimer que j’eusse d’autres charmes, -Que l’éclat de mon sang, mieux soutenu de biens, -Ne fût point ravalé par le rang que je tiens ; -Enfin (que servirait aussi bien de le taire ?) -Sa vanité le porte au souci de vous plaire. - - - - -En ce cas, il verra que je sais comme il faut -Punir des insolents qui prétendent trop haut. - - - - -Je lui veux quelque bien, puisque, changeant de flamme, -Vous voyez, par pitié, qu’il me laisse Florame, -Qui n’étant pas si vain a plus de fermeté. - - - - -Amarante, après tout, disons la vérité : - -Théante n’est si vain qu’en votre fantaisie ; -Et sa froideur pour vous naît de sa jalousie ; -Mais soit qu’il change, ou non, il ne m’importe en rien ; -Et ce que je vous dis n’est que pour votre bien. - - - - - - -Pour peu savant qu’on soit aux mouvements de l’âme, -On devine aisément qu’elle en veut à Florame. -Sa fermeté pour moi, que je vantais à faux, -Lui portait dans l’esprit de terribles assauts. -Sa surprise à ce mot a paru manifeste, -Son teint en a changé, sa parole, son geste : -L’entretien que j’en ai lui semblerait bien doux ; -Et je crois que Théante en est le moins jaloux. -Ce n’est pas d’aujourd’hui que je m’en suis doutée. -Etre toujours des yeux sur un homme arrêtée, -Dans son manque de biens déplorer son malheur, -Juger à sa façon qu’il a de la valeur, -Demander si l’esprit en répond à la mine, -Tout cela de ses feux eût instruit la moins fine. -Florame en est de même, il meurt de lui parler ; -Et s’il peut d’avec moi jamais se démêler, -C’en est fait, je le perds. L’impertinente crainte ! -Que m’importe de perdre une amitié si feinte ? - -Et que me peut servir un ridicule feu, -Où jamais de son cœur sa bouche n’a l’aveu ? -Je m’en veux mal en vain ; l’amour a tant de force -Qu’il attache mes sens à cette fausse amorce, -Et fera son possible à toujours conserver -Ce doux extérieur dont on me veut priver. - - - -Eh bien, j’en parlerai ; mais songez qu’à votre âge -Mille accidents fâcheux suivent le mariage. -On aime rarement de si sages époux, -Et leur moindre malheur, c’est d’être un peu jaloux. -Convaincus au dedans de leur propre faiblesse, -Une ombre leur fait peur, une mouche les blesse ; -Et cet heureux hymen, qui les charmait si fort, -Devient souvent pour eux un fourrier de la mort. - - - - -Excuse, ou pour le moins pardonne à ma folie ; -Le sort en est jeté : va, ma chère Célie, -Va trouver la beauté qui me tient sous sa loi, -Flatte-la de ma part, promets-lui tout de moi : -Dis-lui que si l’amour d’un vieillard l’importune, -Elle fait une planche à sa bonne fortune ; - -Que l’excès de mes biens, à force de présents, -Répare la vigueur qui manque à mes vieux ans ; -Qu’il ne lui peut échoir de meilleure aventure. - - - - -Ne m’importunez point de votre tablature : -Sans vos instructions, je sais bien mon métier ; -Et je n’en laisserai pas un trait à quartier. - - - - -Je ne suis point ingrat quand on me rend office. -Peins-lui bien mon amour, offre bien mon service, -Dis bien que mes beaux jours ne sont pas si passés -Qu’il ne me reste encor… Que vous m’étourdissez ! -N’est-ce point assez dit que votre âme est éprise ? -Que vous allez mourir si vous n’avez Florise ? -Reposez-vous sur moi. Que voilà froidement -Me promettre ton aide à finir mon tourment ! - - - - - -S’il faut aller plus vite, allons, je vois son frère, -Et vais tout devant vous lui proposer l’affaire. - - - - -Ce serait tout gâter ; arrête, et par douceur, -Essaie auparavant d’y résoudre la sœur. - - - - - - -Je feins, et je fais naître un feu si véritable, -Qu’à force d’être aimé je deviens misérable. -Cesse de te donner tant de soins superflus ; -Je te voudrai du bien de ne m’en vouloir plus. - -Et que je souffre encor cet injuste partage -Où tu tiens mes discours, et Daphnis mon courage ? -Je ne voulais de toi qu’un accès chez Daphnis : -Amarante, je l’ai ; mes amours sont finis. -Et toi, puissant Amour, fais enfin que j’obtienne -Un peu de liberté pour lui donner la mienne ! - - - - - - -Que vous voilà soudain de retour en ces lieux ! - - - - -Vous jugerez par là du pouvoir de vos yeux. - - - - -Autre objet que mes yeux devers nous vous attire. - - - - -Autre objet que vos yeux ne cause mon martyre. - - - - -Votre martyre donc est de perdre avec moi -Un temps dont vous voulez faire un meilleur emploi. - - - - - - -Amarante, allez voir si dans la galerie -Ils ont bientôt tendu cette tapisserie : -Ces gens-là ne font rien, si l’on n’a l’œil sur eux. -Je romps pour quelque temps le discours de vos feux. - - - - -N’appelez point des feux un peu de complaisance -Que détruit votre abord, qu’éteint votre présence. - - - - -Votre amour est trop forte, et vos cœurs trop unis, -Pour l’oublier soudain à l’abord de Daphnis ; -Et vos civilités, étant dans l’impossible, -Vous rendent bien flatteur, mais non pas insensible. - - - - -Quoi que vous estimiez de ma civilité, -Je ne me pique point d’insensibilité. -J’aime, il n’est que trop vrai ; je brûle, je soupire : -Mais un plus haut sujet me tient sous son empire. - - - -Le nom ne s’en dit point ? Je ris de ces amants -Dont le trop de respect redouble les tourments, -Et qui, pour les cacher se faisant violence, -Se promettent beaucoup d’un timide silence. -Pour moi, j’ai toujours cru qu’un amour vertueux -N’avait point à rougir d’être présomptueux. -Je veux bien vous nommer le bel œil qui me dompte, -Et ma témérité ne me fait point de honte. -Ce rare et haut sujet… Tout est presque tendu. - - - - -Vous n’avez auprès d’eux guère de temps perdu. - - - - -J’ai vu qu’ils l’employaient, et je suis revenue. - - - - -J’ai peur de m’enrhumer au froid qui continue. -Allez au cabinet me quérir un mouchoir : -J’en ai laissé les clefs autour de mon miroir, -Vous les trouverez là. J’ai cru que cette belle -Ne pouvait à propos se nommer devant elle, -Qui recevant par là quelque espèce d’affront, -En aurait eu soudain la rougeur sur le front. - - - - - -Sans affront je la quitte, et lui préfère une autre -Dont le mérite égal, le rang pareil au vôtre, -L’esprit et les attraits également puissants, -Ne devraient de ma part avoir que de l’encens : -Oui, sa perfection, comme la vôtre extrême, -N’a que vous de pareille ; en un mot, c’est… Moi-même. -Je vois bien que c’est là que vous voulez venir, -Non tant pour m’obliger, comme pour me punir. -Ma curiosité, devenue indiscrète, -A voulu trop savoir d’une flamme secrète : -Mais bien qu’elle en reçoive un juste châtiment, -Vous pouviez me traiter un peu plus doucement. -Sans me faire rougir, il vous devait suffire -De me taire l’objet dont vous aimez l’empire : -Mettre en sa place un nom qui ne vous touche pas, -C’est un cruel reproche au peu que j’ai d’appas. - - - - -Vu le peu que je suis, vous dédaignez de croire -Une si malheureuse et si basse victoire. -Mon cœur est un captif si peu digne de vous, -Que vos yeux en voudraient désavouer leurs coups ; -Ou peut-être mon sort me rend si méprisable, - -Que ma témérité vous devient incroyable. -Mais quoi que désormais il m’en puisse arriver, -Je fais serment… Vos clefs ne sauraient se trouver. - - - - -Faute d’un plus exquis, et comme par bravade, -Ceci servira donc de mouchoir de parade. -Enfin, ce cavalier que nous vîmes au bal, -Vous trouvez comme moi qu’il ne danse pas mal ? - - - - -Je ne le vis jamais mieux sur sa bonne mine. - - - - -Il s’était si bien mis pour l’amour de Clarine. -À propos de Clarine, il m’était échappé -Qu’elle en a deux à moi d’un nouveau point-coupé. -Allez, et dites-lui qu’elle me les renvoie. - - - - -Il est hors d’apparence aujourd’hui qu’on la voie ; -Dès une heure au plus tard elle devait sortir. - - - - -Son cocher n’est jamais si tôt prêt à partir ; -Et d’ailleurs son logis n’est pas au bout du monde ; -Vous perdrez peu de pas. Quoi qu’elle vous réponde, -Dites-lui nettement que je les veux avoir. - - - - - -À vous les rapporter je ferai mon pouvoir. - - - - -C’est à vous maintenant d’ordonner mon supplice, -Sûre que sa rigueur n’aura point d’injustice. - - - - -Vous voyez qu’Amarante a pour vous de l’amour, -Et ne manquera pas d’être tôt de retour. -Bien que je pusse encore user de ma puissance, -Il vaut mieux ménager le temps de son absence. -Donc, pour n’en perdre point en discours superflus, -Je crois que vous m’aimez ; n’attendez rien de plus : -Florame, je suis fille, et je dépends d’un père. - - - - -Mais de votre côté que faut-il que j’espère ? - - - - -Si ma jalouse encor vous rencontrait ici, -Ce qu’elle a de soupçons serait trop éclairci. -Laissez-moi seule, allez. Se peut-il que Florame -Souffre d’être sitôt séparé de son âme ? -Oui, l’honneur d’obéir à vos commandements -Lui doit être plus cher que ses contentements. - - - - - - -Mon amour, par ses yeux plus forte devenue, -L’eût bientôt emporté dessus ma retenue ; -Et je sentais mon feu tellement s’augmenter, -Qu’il n’était plus en moi de le pouvoir dompter. -J’avais peur d’en trop dire ; et cruelle à moi-même, -Parce que j’aime trop, j’ai banni ce que j’aime. -Je me trouve captive en de si beaux liens, -Que je meurs qu’il le sache, et j’en fuis les moyens. -Quelle importune loi que cette modestie -Par qui notre apparence en glace convertie -Etouffe dans la bouche, et nourrit dans le cœur, -Un feu dont la contrainte augmente la vigueur ! -Que ce penser m’est doux ! que je t’aime, Florame ! -Et que je songe peu, dans l’excès de ma flamme, -À ce qu’en nos destins contre nous irrités -Le mérite et les biens font d’inégalités ! -Aussi par celle-là de bien loin tu me passes, -Et l’autre seulement est pour les âmes basses ; -Et ce penser flatteur me fait croire aisément -Que mon père sera de même sentiment. -Hélas ! c’est en effet bien flatter mon courage, - -D’accommoder son sens aux désirs de mon âge ; -Il voit par d’autres yeux, et veut d’autres appas. - - - - - - -Je vous l’avais bien dit qu’elle n’y serait pas. - - - - -Que vous avez tardé pour ne trouver personne ! - - - - -Ce reproche vraiment ne peut qu’il ne m’étonne, -Pour revenir plus vite, il eût fallu voler. - - - - -Florame cependant, qui vient de s’en aller, -À la fin, malgré moi, s’est ennuyé d’attendre. - - - - -C’est chose toutefois que je ne puis comprendre. -Des hommes de mérite et d’esprit comme lui -N’ont jamais avec vous aucun sujet d’ennui ; -Votre âme généreuse a trop de courtoisie. - - - - -Et la vôtre amoureuse un peu de jalousie. - - - - -De vrai, je goûtais mal de faire tant de tours, -Et perdais à regret ma part de ses discours. - - - - -Aussi je me trouvais si promptement servie, -Que je me doutais bien qu’on me portait envie. -En un mot, l’aimez-vous ? Je l’aime aucunement, -Non pas jusqu’à troubler votre contentement ; - -Mais si son entretien n’a point de quoi vous plaire, -Vous m’obligerez fort de ne m’en plus distraire. - - - - -Mais au cas qu’il me plût ? Il faudrait vous céder. -C’est ainsi qu’avec vous je ne puis rien garder. -Au moindre feu pour moi qu’un amant fait paraître, -Par curiosité vous le voulez connaître, -Et quand il a goûté d’un si doux entretien, -Je puis dire dès lors que je ne tiens plus rien. -C’est ainsi que Théante a négligé ma flamme. -Encor tout de nouveau vous m’enlevez Florame. -Si vous continuez à rompre ainsi mes coups, -Je ne sais tantôt plus comment vivre avec vous. - - - - -Sans colère, Amarante ; il semble, à vous entendre, -Qu’en même lieu que vous je voulusse prétendre ? -Allez, assurez-vous que mes contentements -Ne vous déroberont aucun de vos amants ; -Et pour vous en donner la preuve plus expresse, -Voilà votre Théante, avec qui je vous laisse. - - - - - - -Tu me vois sans Florame : un amoureux ennui -Assez étroitement m’a dérobé de lui. -Las de céder ma place à son discours frivole, - -Et n’osant toutefois lui manquer de parole, -Je pratique un quart d’heure à mes affections. - - - - -Ma maîtresse lisait dans tes intentions. -Tu vois à ton abord comme elle a fait retraite, -De peur d’incommoder une amour si parfaite. - - - - -Je ne la saurais croire obligeante à ce point. -Ce qui la fait partir ne se dira-t-il point ? - - - - -Veux-tu que je t’en parle avec toute franchise ? -C’est la mauvaise humeur où Florame l’a mise. - - - - -Florame ? Oui. Ce causeur voulait l’entretenir ; -Mais il aura perdu le goût d’y revenir : -Elle n’a que fort peu souffert sa compagnie, -Et l’en a chassé presque avec ignominie. -De dépit cependant ses mouvements aigris -Ne veulent aujourd’hui traiter que de mépris ; -Et l’unique raison qui fait qu’elle me quitte, -C’est l’estime où te met près d’elle ton mérite : -Elle ne voudrait pas te voir mal satisfait, -Ni rompre sur-le-champ le dessein qu’elle a fait. - - - - -J’ai regret que Florame ait reçu cette honte : -Mais enfin auprès d’elle il trouve mal son conte ? - - - - -Aussi c’est un discours ennuyeux que le sien : - -Il parle incessamment sans dire jamais rien ; -Et n’était que pour toi je me fais ces contraintes, -Je l’envoierais bientôt porter ailleurs ses feintes. - - - - -Et je m’assure aussi tellement en ta foi, -Que bien que tout le jour il cajole avec toi, -Mon esprit te conserve une amitié si pure, -Que sans être jaloux je le vois et l’endure. - - - - -Comment le serais-tu pour un si triste objet ? -Ses imperfections t’en ôtent tout sujet. -C’est à toi d’admirer qu’encor qu’un beau visage -Dedans ses entretiens à toute heure t’engage, -J’ai pour toi tant d’amour et si peu de soupçon, -Que je n’en suis jalouse en aucune façon. -C’est aimer puissamment que d’aimer de la sorte ; -Mais mon affection est bien encor plus forte. -Tu sais (et je le dis sans te mésestimer) -Que quand notre Daphnis aurait su te charmer, -Ce qu’elle est plus que toi mettrait hors d’espérance -Les fruits qui seraient dus à ta persévérance. -Plût à Dieu que le ciel te donnât assez d’heur -Pour faire naître en elle autant que j’ai d’ardeur ! -Voyant ainsi la porte à ta fortune ouverte, -Je pourrais librement consentir à ma perte. - - - - - -Je te souhaite un change autant avantageux. -Plût à Dieu que le sort te fût moins outrageux, -Ou que jusqu’à ce point il t’eût favorisée, -Que Florame fût prince, et qu’il t’eût épousée ! -Je prise, auprès des tiens, si peu mes intérêts, -Que bien que j’en sentisse au cœur mille regrets, -Et que de déplaisir il m’en coûtât la vie, -Je me la tiendrais lors heureusement ravie. - - - - -Je ne voudrais point d’heur qui vînt avec ta mort, -Et Damon que voilà n’en serait pas d’accord. - - - - -Il a mine d’avoir quelque chose à me dire. - - - - -Ma présence y nuirait : adieu, je me retire. - - - - -Arrête ; nous pourrons nous voir tout à loisir : -Rien ne le presse. Ami, que tu m’as fait plaisir ! -J’étais fort à la gêne avec cette suivante. - - - - -Celle qui te charmait te devient bien pesante. - - - - -Je l’aime encor pourtant ; mais mon ambition -Ne laisse point agir mon inclination. - -Ma flamme sur mon cœur en vain est la plus forte, -Tous mes désirs ne vont qu’où mon dessein les porte. -Au reste, j’ai sondé l’esprit de mon rival. - - - - -Et connu… Qu’il n’est pas pour me faire grand mal. -Amarante m’en vient d’apprendre une nouvelle -Qui ne me permet plus que j’en sois en cervelle. -Il a vu… Qui ? Daphnis, et n’en a remporté -Que ce qu’elle devait à sa témérité. - - - - -Comme quoi ? Des mépris, des rigueurs sans pareilles. - - - -As-tu beaucoup de foi pour de telles merveilles ? - - - - -Celle dont je les tiens en parle assurément. - - - - -Pour un homme si fin, on te dupe aisément. -Amarante elle-même en est mal satisfaite, -Et ne t’a rien conté que ce qu’elle souhaite : -Pour seconder Florame en ses intentions, -On l’avait écartée à des commissions. -Je viens de le trouver, tout ravi dans son âme, - -D’avoir eu les moyens de déclarer sa flamme, -Et qui présume tant de ses prospérités, -Qu’il croit ses vœux reçus, puisqu’ils sont écoutés ; -Et certes son espoir n’est pas hors d’apparence ; -Après ce bon accueil et cette conférence, -Dont Daphnis elle-même a fait l’occasion, -J’en crains fort un succès à ta confusion. -Tâchons d’y donner ordre ; et, sans plus de langage -Avise en quoi tu veux employer mon courage. - - - - -Lui disputer un bien où j’ai si peu de part, -Ce serait m’exposer pour quelqu’autre au hasard. -Le duel est fâcheux, et quoi qu’il en arrive, -De sa possession l’un et l’autre il nous prive, -Puisque de deux rivaux, l’un mort, l’autre s’enfuit, -Tandis que de sa peine un troisième a le fruit. -À croire son courage, en amour on s’abuse ; -La valeur d’ordinaire y sert moins que la ruse. - - - - -Avant que passer outre, un peu d’attention. - - - - -Te viens-tu d’aviser de quelque invention ? - - - - -Oui, ta seule maxime en fonde l’entreprise. -Clarimond voit Daphnis, il l’aime, il la courtise ; -Et quoiqu’il n’en reçoive encor que des mépris, -Un moment de bonheur lui peut gagner ce prix. - - - - - -Ce rival est bien moins à redouter qu’à plaindre. - - - - -Je veux que de sa part tu ne doives rien craindre, -N’est-ce pas le plus sûr qu’un duel hasardeux -Entre Florame et lui les en prive tous deux ? - - - - -Crois-tu qu’avec Florame aisément on l’engage ? - - - - -Je l’y résoudrai trop avec un peu d’ombrage. -Un amant dédaigné ne voit pas de bon œil -Ceux qui du même objet ont un plus doux accueil : -Des faveurs qu’on leur fait il forme ses offenses, -Et pour peu qu’on le pousse, il court aux violences. -Nous les verrions par là, l’un et l’autre écartés, -Laisser la place libre à tes félicités. - - - - -Oui, mais s’il t’obligeait d’en porter la parole ? - - - - -Tu te mets en l’esprit une crainte frivole. -Mon péril de ces lieux ne te bannira pas ; -Et moi, pour te servir je courrais au trépas. - - - - -En même occasion dispose de ma vie, -Et sois sûr que pour toi j’aurai la même envie. - - - - -Allons, ces compliments en retardent l’effet. - - - - -Le ciel ne vit jamais un ami si parfait. - - - - - - - -Enfin, quelque froideur qui paraisse en Florise, -Aux volontés d’un frère elle s’en est remise. - - - - -Quoiqu’elle s’en rapporte à vous entièrement, -Vous lui feriez plaisir d’en user autrement. -Les amours d’un vieillard sont d’une faible amorce. - - - - -Que veux-tu ? son esprit se fait un peu de force ; -Elle se sacrifie à mes contentements, -Et pour mes intérêts contraint ses sentiments. -Assure donc Géraste, en me donnant sa fille, -Qu’il gagne en un moment toute notre famille, -Et que, tout vieil qu’il est, cette condition -Ne laisse aucun obstacle à son affection. -Mais aussi de Florise il ne doit rien prétendre, -À moins que se résoudre à m’accepter pour gendre. - - - - -Plaisez-vous à Daphnis ? c’est là le principal. - - - - -Elle a trop de bonté pour me vouloir du mal ; - -D’ailleurs sa résistance obscurcirait sa gloire ; -Je la mériterais si je la pouvais croire. -La voilà qu’un rival m’empêche d’aborder ; -Le rang qu’il tient sur moi m’oblige à lui céder, -Et la pitié que j’ai d’un amant si fidèle -Lui veut donner loisir d’être dédaigné d’elle. - - - - - - -Ces dédains rigoureux dureront-ils toujours ? - - - - -Non, ils ne dureront qu’autant que vos amours. - - - - -C’est prescrire à mes feux des lois bien inhumaines. - - - - -Faites finir vos feux, je finirai leurs peines. - - - - -Le moyen de forcer mon inclination ? - - - - -Le moyen de souffrir votre obstination ? - - - - -Qui ne s’obstinerait en vous voyant si belle ? - - - - -Qui vous pourrait aimer, vous voyant si rebelle ? - - - - -Est-ce rébellion que d’avoir trop de feu ? - - - - -C’est avoir trop d’amour, et m’obéir trop peu. - - - - - -La puissance sur moi que je vous ai donnée… - - - - -D’aucune exception ne doit être bornée. - - - - -Essayez autrement ce pouvoir souverain. - - - - -Cet essai me fait voir que je commande en vain. - - - - -C’est un injuste essai qui ferait ma ruine. - - - - -Ce n’est plus obéir depuis qu’on examine. - - - - -Mais l’amour vous défend un tel commandement. - - - - -Et moi, je me défends un plus doux traitement. - - - - -Avec ce beau visage avoir le cœur de roche ! - - - - -Si le mien s’endurcit, ce n’est qu’à votre approche. - - - - -Que je sache du moins d’où naissent vos froideurs. - - - - -Peut-être du sujet qui produit vos ardeurs. - - - - -Si je brûle, Daphnis, c’est de nous voir ensemble. - - - - -Et c’est de nous y voir, Clarimond, que je tremble. - - - - -Votre contentement n’est qu’à me maltraiter. - - - - -Comme le vôtre n’est qu’à me persécuter. - - - - - -Quoi ! l’on vous persécute à force de services ! - - - - -Non, mais de votre part ce me sont des supplices. - - - - -Hélas ! et quand pourra venir ma guérison ? - - - - -Lorsque le temps chez vous remettra la raison. - - - - -Ce n’est pas sans raison que mon âme est éprise. - - - - -Ce n’est pas sans raison aussi qu’on vous méprise. - - - - -Juste ciel ! et que dois-je espérer désormais ? - - - - -Que je ne suis pas fille à vous aimer jamais. - - - - -C’est donc perdre mon temps que de plus y prétendre ? - - - - -Comme je perds ici le mien à vous entendre. - - - - -Me quittez-vous sitôt sans me vouloir guérir ? - - - - -Clarimond sans Daphnis peut et vivre et mourir. - - - - -Je mourrai toutefois, si je ne vous possède. - - - - -Tenez-vous donc pour mort, s’il vous faut ce remède. - - - - - - -Tout dédaigné, je l’aime, et malgré sa rigueur, -Ses charmes plus puissants lui conservent mon cœur. -Par un contraire effet dont mes maux s’entretiennent, -Sa bouche le refuse, et ses yeux le retiennent. -Je ne puis, tant elle a de mépris et d’appas, -Ni le faire accepter, ni ne le donner pas ; -Et comme si l’amour faisait naître sa haine, -Ou qu’elle mesurât ses plaisirs à ma peine, -On voit paraître ensemble, et croître également, -Ma flamme et ses froideurs, sa joie et mon tourment. -Je tâche à m’affranchir de ce malheur extrême, -Et je ne saurais plus disposer de moi-même. -Mon désespoir trop lâche obéit à mon sort, -Et mes ressentiments n’ont qu’un débile effort. -Mais pour faibles qu’ils soient, aidons leur impuissance ; -Donnons-leur le secours d’une éternelle absence. -Adieu, cruelle ingrate, adieu : je fuis ces lieux -Pour dérober mon âme au pouvoir de tes yeux. - - - - - - -Monsieur, monsieur, un mot. L’air de votre visage -Témoigne un déplaisir caché dans le courage. -Vous quittez ma maîtresse un peu mal satisfait. - - - - - -Ce que voit Amarante en est le moindre effet. -Je porte, malheureux, après de tels outrages, -Des douleurs sur le front, et dans le cœur des rages. - - - - -Pour un peu de froideur, c’est trop désespérer. - - - - -Que ne dis-tu plutôt que c’est trop endurer ? -Je devrais être las d’un si cruel martyre, -Briser les fers honteux où me tient son empire, -Sans irriter mes maux avec un vain regret. - - - - -Si je vous croyais homme à garder un secret, -Vous pourriez sur ce point apprendre quelque chose -Que je meurs de vous dire, et toutefois je n’ose. -L’erreur où je vous vois me fait compassion ; -Mais pourriez-vous avoir de la discrétion ? - - - - -Prends-en ma foi de gage, avec… Laisse-moi faire. - - - - -Vous voulez justement m’obliger à me taire ; -Aux filles de ma sorte il suffit de la foi : -Réservez vos présents pour quelque autre que moi. - - - - -Souffre… Gardez-les, dis-je, ou je vous abandonne. - -Daphnis a des rigueurs dont l’excès vous étonne ; -Mais vous aurez bien plus de quoi vous étonner -Quand vous saurez comment il faut la gouverner. -À force de douceurs vous la rendez cruelle, -Et vos submissions vous perdent auprès d’elle : -Epargnez désormais tous ces pas superflus ; -Parlez-en au bonhomme, et ne la voyez plus. -Toutes ces cruautés ne sont qu’en apparence. -Du côté du vieillard tournez votre espérance ; -Quand il aura pour elle accepté quelque amant, -Un prompt amour naîtra de son commandement. -Elle vous fait tandis cette galanterie, -Pour s’acquérir le bruit de fille bien nourrie, -Et gagner d’autant plus de réputation -Qu’on la croira forcer son inclination. -Nommez cette maxime ou prudence ou sottise, -C’est la seule raison qui fait qu’on vous méprise. - - - - -Hélas ! et le moyen de croire tes discours ? - - - - -De grâce, n’usez point si mal de mon secours : -Croyez les bons avis d’une bouche fidèle, -Et songeant seulement que je viens d’avec elle, -Derechef épargnez tous ces pas superflus ; -Parlez-en au bonhomme, et ne la voyez plus. - - - - - -Tu ne flattes mon cœur que d’un espoir frivole. - - - - -Hasardez seulement deux mots sur ma parole, -Et n’appréhendez point la honte d’un refus. - - - - -Mais si j’en recevais, je serais bien confus. -Un oncle pourra mieux concerter cette affaire. - - - - -Ou par vous, ou par lui, ménagez bien le père. - - - - - - -Qu’aisément un esprit qui se laisse flatter -S’imagine un bonheur qu’il pense mériter ! -Clarimond est bien vain ensemble et bien crédule -De se persuader que Daphnis dissimule, -Et que ce grand dédain déguise un grand amour, -Que le seul choix d’un père a droit de mettre au jour. -Il s’en pâme de joie, et dessus ma parole -De tant d’affronts reçus son âme se console ; -Il les chérit peut-être et les tient à faveurs, -Tant ce trompeur espoir redouble ses ferveurs ! -S’il rencontrait le père, et que mon entreprise… - -Amarante ! Monsieur ! Vous faites la surprise, -Encor que de si loin vous m’ayez vu venir, -Que Clarimond n’est plus à vous entretenir ! -Je donne ainsi la chasse à ceux qui vous en content ! - - - - -À moi ? mes vanités jusque-là ne se montent. - - - - -Il semblait toutefois parler d’affection. - - - - -Oui, mais qu’estimez-vous de son intention ? - - - - -Je crois que ses desseins tendent au mariage. - - - - -Il est vrai. Quelque foi qu’il vous donne pour gage, -Il cherche à vous surprendre, et sous ce faux appas -Il cache des projets que vous n’entendez pas. - - - - -Votre âge soupçonneux a toujours des chimères -Qui le font mal juger des cœurs les plus sincères. - - - - - -Où les conditions n’ont point d’égalité, -L’amour ne se fait guère avec sincérité. - - - - -Posé que cela soit : Clarimond me caresse ; -Mais si je vous disais que c’est pour ma maîtresse, -Et que le seul besoin qu’il a de mon secours, -Sortant d’avec Daphnis, l’arrête en mes discours ? - - - - -S’il a besoin de toi pour avoir bonne issue, -C’est signe que sa flamme est assez mal reçue. - - - - -Pas tant qu’elle paraît, et que vous présumez. -D’un mutuel amour leurs cœurs sont enflammés ; -Mais Daphnis se contraint, de peur de vous déplaire, -Et sa bouche est toujours à ses désirs contraire, -Hormis lorsqu’avec moi s’ouvrant confidemment, -Elle trouve à ses maux quelque soulagement. -Clarimond cependant, pour fondre tant de glaces, -Tâche par tous moyens d’avoir mes bonnes grâces ; -Et moi je l’entretiens toujours d’un peu d’espoir. - - - - -À ce compte, Daphnis est fort dans le devoir : -Je n’en puis souhaiter un meilleur témoignage, -Et ce respect m’oblige à l’aimer davantage. -Je lui serai bon père, et puisque ce parti -À sa condition se rencontre assorti, -Bien qu’elle pût encore un peu plus haut atteindre, -Je la veux enhardir à ne se plus contraindre. - - - - -Vous n’en pourrez jamais tirer la vérité. -Honteuse de l’aimer sans votre autorité, - -Elle s’en défendra de toute sa puissance ; -N’en cherchez point d’aveu que dans l’obéissance. -Quand vous aurez fait choix de cet heureux amant, -Vos ordres produiront un prompt consentement. -Mais on ouvre la porte. Hélas ! je suis perdue, -Si j’ai tant de malheur qu’elle m’ait entendue. - - - - -Lui procurant du bien, elle croit la fâcher, -Et cette vaine peur la fait ainsi cacher. -Que ces jeunes cerveaux ont de traits de folie ! -Mais il faut aller voir ce qu’aura fait Célie. -Toutefois disons-lui quelque mot en passant, -Qui la puisse guérir du mal qu’elle ressent. - - - - - - -Ma fille, c’est en vain que tu fais la discrète, -J’ai découvert enfin ta passion secrète, -Je ne t’en parle point sur des avis douteux. -N’en rougis point, Daphnis, ton choix n’est pas honteux ; -Moi-même je l’agrée, et veux bien que ton âme -À cet amant si cher ne cache plus sa flamme. -Tu pouvais en effet prétendre un peu plus haut ; -Mais on ne peut assez estimer ce qu’il vaut ; -Ses belles qualités, son crédit et sa race -Auprès des gens d’honneur sont trop dignes de grâce. - -Adieu. Si tu le vois, tu peux lui témoigner -Que sans beaucoup de peine on me pourra gagner. - - - - - - -D’aise et d’étonnement je demeure immobile. -D’où lui vient cette humeur de m’être si facile ? -D’où me vient ce bonheur où je n’osais penser ? -Florame, il m’est permis de te récompenser ; -Et sans plus déguiser ce qu’un père autorise, -Je puis me revancher du don de ta franchise ; -Ton mérite le rend, malgré ton peu de biens, -Indulgent à mes feux, et favorable aux tiens : -Il trouve en tes vertus des richesses plus belles. -Mais est-il vrai, mes sens ? m’êtes-vous si fidèles ? -Mon heur me rend confuse, et ma confusion -Me fait tout soupçonner de quelque illusion. -Je ne me trompe point, ton mérite et ta race -Auprès des gens d’honneur sont trop dignes de grâce. -Florame, il est tout vrai, dès lors que je te vis, -Un battement de cœur me fit de cet avis ; -Et mon père aujourd’hui souffre que dans son âme -Les mêmes sentiments… Quoi ! vous voilà, Florame ? -Je vous avais prié tantôt de me quitter. - - - - -Et je vous ai quittée aussi sans contester. - - - - -Mais revenir sitôt, c’est me faire une offense. - - - - -Quand j’aurais sur ce point reçu quelque défense, -Si vous saviez quels feux ont pressé mon retour, -Vous en pardonneriez le crime à mon amour. - - - - -Ne vous préparez point à dire des merveilles, -Pour me persuader des flammes sans pareilles. -Je crois que vous m’aimez, et c’est en croire plus -Que n’en exprimeraient vos discours superflus. - - - - -Mes feux, qu’ont redoublés ces propos adorables, -À force d’être crus deviennent incroyables, -Et vous n’en croyez rien qui ne soit au-dessous. -Que ne m’est-il permis d’en croire autant de vous ! - - - - -Votre croyance est libre. Il me la faudrait vraie. - - - -Mon cœur par mes regards vous fait trop voir sa plaie. - -Un homme si savant au langage des yeux -Ne doit pas demander que je m’explique mieux. -Mais puisqu’il vous en faut un aveu de ma bouche, -Allez, assurez-vous que votre amour me touche. -Depuis tantôt je parle un peu plus librement, -Ou, si vous le voulez, un peu plus hardiment : -Aussi j’ai vu mon père, et s’il vous faut tout dire, -Avec tous nos désirs sa volonté conspire. - - - - -Surpris, ravi, confus, je n’ai que repartir. -Etre aimé de Daphnis ! un père y consentir ! -Dans mon affection ne trouver plus d’obstacle ! -Mon espoir n’eût osé concevoir ce miracle. - - - - -Miracles toutefois qu’Amarante a produits ; -De sa jalouse humeur nous tirons ces doux fruits. -Au récit de nos feux, malgré son artifice, -La bonté de mon père a trompé sa malice ; -Du moins je le présume, et ne puis soupçonner -Que mon père sans elle ait pu rien deviner. - - - - -Les avis d’Amarante, en trahissant ma flamme, -N’ont point gagné Géraste en faveur de Florame. -Les ressorts d’un miracle ont un plus haut moteur, -Et tout autre qu’un dieu n’en peut être l’auteur. - - - - -C’en est un que l’Amour. Et vous verrez peut-être -Que son pouvoir divin se fait ici paraître, -Dont quelques grands effets, avant qu’il soit longtemps, -Vous rendront étonnée, et nos désirs contents. - - - - -Florame, après vos feux et l’aveu de mon père, -L’amour n’a point d’effets capables de me plaire. - - - - -Aimez-en le premier, et recevez la foi -D’un bienheureux amant qu’il met sous votre loi. - - - - -Vous, prisez le dernier qui vous donne la mienne. - - - - -Quoique dorénavant Amarante survienne -Je crois que nos discours iront d’un pas égal, -Sans donner sur le rhume, ou gauchir sur le bal. - - - - -Si je puis tant soit peu dissimuler ma joie, -Et que dessus mon front son excès ne se voie, -Je me jouerai bien d’elle, et des empêchements -Que son adresse apporte à nos contentements. - - - - -J’en apprendrai de vous l’agréable nouvelle. -Un ordre nécessaire au logis me rappelle, -Et doit fort avancer le succès de nos vœux. - - - - -Nous n’avons plus qu’une âme et qu’un vouloir nous deux. - -Bien que vous éloigner ce me soit un martyre, -Puisque vous le voulez, je n’y puis contredire. -Mais quand dois-je espérer de vous revoir ici ? - - - - -Dans une heure au plus tard. Allez donc : la voici. - - - - - -Amarante, vraiment vous êtes fort jolie ; -Vous n’égayez pas mal votre mélancolie ; -Votre jaloux chagrin a de beaux agréments, -Et choisit assez bien ses divertissements : -Votre esprit pour vous-même a force complaisance -De me faire l’objet de votre médisance ; -Et, pour donner couleur à vos détractions, -Vous lisez fort avant dans mes intentions. - - - - -Moi ! que de vous j’osasse aucunement médire ! - - - - -Voyez-vous, Amarante, il n’est plus temps de rire. -Vous avez vu mon père, avec qui vos discours -M’ont fait à votre gré de frivoles amours. -Quoi ! souffrir un moment l’entretien de Florame, -Vous le nommez bientôt une secrète flamme ? -Cette jalouse humeur dont vous suivez la loi -Vous fait en mes secrets plus savante que moi. -Mais passe pour le croire, il fallait que mon père - -De votre confidence apprît cette chimère ? - - - - -S’il croit que vous l’aimez, c’est sur quelque soupçon -Où je ne contribue en aucune façon. -Je sais trop que le ciel, avec de telles grâces, -Vous donne trop de cœur pour des flammes si basses ; -Et quand je vous croirais dans cet indigne choix, -Je sais ce que je suis et ce que je vous dois. - - - - -Ne tranchez point ainsi de la respectueuse : -Votre peine après tout vous est bien fructueuse ; -Vous la devez chérir, et son heureux succès -Qui chez nous à Florame interdit tout accès. -Mon père le bannit et de l’une et de l’autre. -Pensant nuire à mon feu, vous ruinez le vôtre. -Je lui viens de parler, mais c’était seulement -Pour lui dire l’arrêt de son bannissement. -Vous devez cependant être fort satisfaite -Qu’à votre occasion un père me maltraite ; -Pour fruit de vos labeurs si cela vous suffit, -C’est acquérir ma haine avec peu de profit. - - - - -Si touchant vos amours on sait rien de ma bouche, -Que je puisse à vos yeux devenir une souche ! -Que le ciel… Finissez vos imprécations. -J’aime votre malice et vos délations. -Ma mignonne, apprenez que vous êtes déçue : -C’est par votre rapport que mon ardeur est sue ; -Mais mon père y consent, et vos avis jaloux -N’ont fait que me donner Florame pour époux. - - - - - - -Ai-je bien entendu ? Sa belle humeur se joue, -Et par plaisir soi-même elle se désavoue. -Son père la maltraite, et consent à ses vœux ! -Ai-je nommé Florame en parlant de ses feux ? -Florame, Clarimond, ces deux noms, ce me semble, -Pour être confondus, n’ont rien qui se ressemble. -Le moyen que jamais on entendît si mal, -Que l’un de ces amants fût pris pour son rival ? -Je ne sais où j’en suis, et toutefois j’espère ; -Sous ces obscurités je soupçonne un mystère, -Et mon esprit confus, à force de douter, -Bien qu’il n’ose rien croire, ose encor se flatter. - - - - - - - - -Tu l’en peux assurer. Ma fille, je présume, -Quelques feux dans ton cœur que ton amant allume, -Que tu ne voudrais pas sortir de ton devoir. - - - - -C’est ce que le passé vous a pu faire voir. - - - - -Mais si pour en tirer une preuve plus claire, -Je disais qu’il faut prendre un sentiment contraire, -Qu’une autre occasion te donne un autre amant ? - - - - -Il serait un peu tard pour un tel changement. -Sous votre autorité j’ai dévoilé mon âme ; -J’ai découvert mon cœur à l’objet de ma flamme, -Et c’est sous votre aveu qu’il a reçu ma foi. - - - - - -Oui, mais je viens de faire un autre choix pour toi. - - - - -Ma foi ne permet plus une telle inconstance. - - - - -Et moi, je ne saurais souffrir de résistance. -Si ce gage est donné par mon consentement, -Il faut le retirer par mon commandement. -Vous soupirez en vain : vos soupirs et vos larmes -Contre ma volonté sont d’impuissantes armes. -Rentrez ; je ne puis voir qu’avec mille douleurs -Votre rébellion s’exprimer par vos pleurs. -La pitié me gagnait. Il m’était impossible -De voir encor ses pleurs, et n’être pas sensible : -Mon injuste rigueur ne pouvait plus tenir, -Et de peur de me rendre, il la fallait bannir. -N’importe toutefois, la parole me lie, -Et mon amour ainsi l’a promis à Célie ; -Florise ne se peut acquérir qu’à ce prix, -Si Florame… Monsieur, vous vous êtes mépris ; -C’est Clarimond qu’elle aime. Et ma plus grande peine - -N’est que d’en avoir eu la preuve trop certaine. -Dans sa rébellion à mon autorité, -L’amour qu’elle a pour lui n’a que trop éclaté. -Si pour ce cavalier elle avait moins de flamme, -Elle agréerait le choix que je fais de Florame, -Et prenant désormais un mouvement plus sain, -Ne s’obstinerait pas à rompre mon dessein. - - - - -C’est ce choix inégal qui vous la fait rebelle ; -Mais pour tout autre amant n’appréhendez rien d’elle. - - - - -Florame a peu de bien, mais pour quelque raison -C’est lui seul dont je fais l’appui de ma maison. -Examiner mon choix, c’est un trait d’imprudence. -Toi qu’à présent Daphnis traite de confidence, -Et dont le seul avis gouverne ses secrets, -Je te prie, Amarante, adoucis ses regrets, -Résous-la, si tu peux, à contenter un père ; -Fais qu’elle aime Florame, ou craigne ma colère. - - - - -Puisque vous le voulez, j’y ferai mon pouvoir ; -C’est chose toutefois dont j’ai si peu d’espoir, -Que je craindrais plutôt de l’aigrir davantage. - - - - -Il est tant de moyens de fléchir un courage ! -Trouve pour la gagner quelque subtil appas ; -La récompense après ne te manquera pas. - - - - - - -Accorde qui pourra le père avec la fille ! -L’égarement d’esprit règne sur la famille. -Daphnis aime Florame, et son père y consent : -D’elle-même j’ai su l’aise qu’elle en ressent ; -Et si j’en crois ce père, elle ne porte en l’âme -Que révolte, qu’orgueil, que mépris pour Florame. -Peut-elle s’opposer à ses propres désirs, -Démentir tout son cœur, détruire ses plaisirs ? -S’ils sont sages tous deux, il faut que je sois folle. -Leur mécompte pourtant, quel qu’il soit, me console ; -Et bien qu’il me réduise au bout de mon latin, -Un peu plus en repos j’en attendrai la fin. - - - - - - -Sans me voir elle rentre, et quelque bon génie -Me sauve de ses yeux et de sa tyrannie. -Je ne me croyais pas quitte de ses discours, -À moins que sa maîtresse en vînt rompre le cours. - - - - -Je voudrais t’avoir vu dedans cette contrainte. - - - - - -Peut-être voudrais-tu qu’elle empêchât ma plainte ? - - - - -Si Théante sait tout, sans raison tu t’en plains. -Je t’ai dit ses secrets, comme à lui tes desseins, -Il voit dedans ton cœur, tu lis dans son courage, -Et je vous fais combattre ainsi sans avantage. - - - - -Toutefois au combat tu n’as pu l’engager ? - - - - -Sa générosité n’en craint pas le danger ; -Mais cela choque un peu sa prudence amoureuse, -Vu que la fuite en est la fin la plus heureuse, -Et qu’il faut que, l’un mort, l’autre tire pays. - - - - -Malgré le déplaisir de mes secrets trahis, -Je ne puis, cher ami, qu’avec toi je ne rie -Des subtiles raisons de sa poltronnerie. -Nous faire ce duel sans s’exposer aux coups, -C’est véritablement en savoir plus que nous, -Et te mettre en sa place avec assez d’adresse, - - - - -Qu’importe à quels périls il gagne une maîtresse ? -Que ses rivaux entre eux fassent mille combats, -Que j’en porte parole, ou ne la porte pas, -Tout lui semblera bon, pourvu que sans en être -Il puisse de ces lieux les faire disparaître. - - - - -Mais ton service offert hasardait bien ta foi, -Et s’il eût eu du cœur, t’engageait contre moi. - - - - - -Je savais trop que l’offre en serait rejetée. -Depuis plus de dix ans je connais sa portée ; -Il ne devient mutin que fort malaisément, -Et préfère la ruse à l’éclaircissement. - - - - -Les maximes qu’il tient pour conserver sa vie -T’ont donné des plaisirs où je te porte envie. - - - - -Tu peux incontinent les goûter si tu veux. -Lui, qui doute fort peu du succès de ses vœux, -Et qui croit que déjà Clarimond et Florame -Disputent loin d’ici le sujet de leur flamme, -Serait-il homme à perdre un temps si précieux, -Sans aller chez Daphnis faire le gracieux, -Et seul, à la faveur de quelque mot pour rire, -Prendre l’occasion de conter son martyre ? - - - - -Mais s’il nous trouve ensemble, il pourra soupçonner -Que nous prenons plaisir tous deux à le berner. - - - - -De peur que nous voyant il conçût quelque ombrage, -J’avais mis tout exprès Cléon sur le passage. -Théante approche-t-il ? Il est en ce carfour. - - - - -Adieu donc, nous pourrons le jouer tour à tour. - - - - -Je m’étonne comment tant de belles parties -En cet illustre amant sont si mal assorties, -Qu’il a si mauvais cœur avec de si bons yeux, -Et fait un si beau choix sans le défendre mieux. -Pour tant d’ambition, c’est bien peu de courage. - - - - - - -Quelle surprise, ami, paraît sur ton visage ? - - - - -T’ayant cherché longtemps, je demeure confus -De t’avoir rencontré quand je n’y pensais plus. - - - - -Parle plus franchement : fâché de ta promesse, -Tu veux et n’oserais reprendre ta maîtresse ! -Ta passion, qui souffre une trop dure loi, -Pour la gouverner seul te dérobait de moi ? - - - - -De peur que ton esprit formât cette croyance, -De l’aborder sans toi je faisais conscience. - - - - -C’est ce qui t’obligeait sans doute à me chercher ? -Mais ne te prive plus d’un entretien si cher. -Je te cède Amarante, et te rends ta parole : -J’aime ailleurs ; et lassé d’un compliment frivole, - -Et de feindre une ardeur qui blesse mes amis, -Ma flamme est véritable, et son effet permis : -J’adore une beauté qui peut disposer d’elle, -Et seconder mes feux sans me rendre infidèle. - - - - -Tu veux dire Daphnis ? Je ne puis te celer -Qu’elle est l’unique objet pour qui je veux brûler. - - - - -Le bruit vole déjà qu’elle est pour toi sans glace, -Et déjà d’un cartel Clarimond te menace. - - - - -Qu’il vienne, ce rival, apprendre, à son malheur, -Que s’il me passe en biens, il me cède en valeur, -Que sa vaine arrogance, en ce duel trompée, -Me fasse mériter Daphnis à coups d’épée : -Par là je gagne tout ; ma générosité -Suppléera ce qui fait notre inégalité ; -Et son père, amoureux du bruit de ma vaillance, -La fera sur ses biens emporter la balance. - - - - -Tu n’en peux espérer un moindre événement : -L’heur suit dans les duels le plus heureux amant ; -Le glorieux succès d’une action si belle, -Ton sang mis au hasard, ou répandu pour elle, -Ne peut laisser au père aucun lieu de refus. -Tiens ta maîtresse acquise, et ton rival confus ; - -Et sans t’épouvanter d’une vaine fortune -Qu’il soutient lâchement d’une valeur commune, -Ne fais de son orgueil qu’un sujet de mépris, -Et pense que Daphnis ne s’acquiert qu’à ce prix. -Adieu : puisse le ciel à ton amour parfaite -Accorder un succès tel que je le souhaite ! - - - - -Ce cartel, ce me semble, est trop long à venir : -Mon courage bouillant ne se peut contenir ; -Enflé par tes discours, il ne saurait attendre -Qu’un insolent défi l’oblige à se défendre. -Va donc, et de ma part appelle Clarimond ; -Dis-lui que pour demain il choisisse un second, -Et que nous l’attendrons au château de Bicêtre. - - - - -J’adore ce grand cœur qu’ici tu fais paraître, -Et demeure ravi du trop d’affection -Que tu m’as témoigné par cette élection. -Prends-y garde pourtant ; pense à quoi tu t’engages. -Si Clarimond, lassé de souffrir tant d’outrages, -Eteignant son amour, te cédait ce bonheur, -Quel besoin serait-il de le piquer d’honneur ? -Peut-être qu’un faux bruit nous apprend sa menace : -C’est à toi seulement de défendre ta place. -Ces coups du désespoir des amants méprisés -N’ont rien d’avantageux pour les favorisés. -Qu’il recoure, s’il veut, à ces fâcheux remèdes ; - -Ne lui querelle point un bien que tu possèdes : -Ton amour, que Daphnis ne saurait dédaigner, -Court risque d’y tout perdre, et n’y peut rien gagner. -Avise encore un coup ; ta valeur inquiète -En d’extrêmes périls un peu trop tôt te jette. - - - - -Quels périls ? L’heur y suit le plus heureux amant. - - - - -Quelquefois le hasard en dispose autrement. - - - - -Clarimond n’eut jamais qu’une valeur commune. - - - - -La valeur aux duels fait moins que la fortune. - - - - -C’est par là seulement qu’on mérite Daphnis. - - - - -Mais plutôt de ses yeux par là tu te bannis. - - - - -Cette belle action pourra gagner son père. - - - - -Je le souhaite ainsi plus que je ne l’espère. - - - - -Acceptant un cartel, suis-je plus assuré ? - - - - -Où l’honneur souffrirait rien n’est considéré. - - - - -Je ne puis résister à des raisons si fortes : -Sur ma bouillante ardeur malgré moi tu l’emportes. -J’attendrai qu’on m’attaque. Adieu donc. En ce cas, -Souviens-t’en, cher ami, tu me promets ton bras ? - - - - -Dispose de ma vie. Elle est fort assurée, -Si rien que ce duel n’empêche sa durée. -Il en parle des mieux ; c’est un jeu qui lui plaît ; -Mais il devient fort sage aussitôt qu’il en est, -Et montre cependant des grâces peu vulgaires -À battre ses raisons par des raisons contraires. - - - - - - -Je n’osais t’aborder les yeux baignés de pleurs, -Et devant ce rival t’apprendre nos malheurs. - - - - -Vous me jetez, madame, en d’étranges alarmes. -Dieux ! et d’où peut venir ce déluge de larmes ? -Le bonhomme est-il mort ? Non, mais il se dédit, -Tout amour désormais pour toi m’est interdit : -Si bien qu’il me faut être ou rebelle ou parjure, -Forcer les droits d’amour ou ceux de la nature, -Mettre un autre en ta place ou lui désobéir, - -L’irriter, ou moi-même avec toi me trahir. -À moins que de changer, sa haine inévitable -Me rend de tous côtés ma perte indubitable ; -Je ne puis conserver mon devoir et ma foi, -Ni sans crime brûler pour d’autres ni pour toi. - - - - -Le nom de cet amant, dont l’indiscrète envie -À mes ressentiments vient apporter sa vie ? -Le nom de cet amant, qui, par sa prompte mort -Doit, au lieu du vieillard, me réparer ce tort, -Et qui, sur quelque orgueil que son amour se fonde, -N’a que jusqu’à ma vue à demeurer au monde ? - - - - -Je n’aime pas si mal que de m’en informer ; -Je t’aurais fait trop voir que j’eusse pu l’aimer. -Si j’en savais le nom, ta juste défiance -Pourrait à ses défauts imputer ma constance, -À son peu de mérite attacher mon dédain, -Et croire qu’un plus digne aurait reçu ma main. -J’atteste ici le bras qui lance le tonnerre, -Que tout ce que le ciel a fait paraître en terre -De mérites, de biens, de grandeurs et d’appas, -En même objet uni, ne m’ébranlerait pas : -Florame a droit lui seul de captiver mon âme ; -Florame vaut lui seul à ma pudique flamme - -Tout ce que peut le monde offrir à mes ardeurs -De mérites, d’appas, de biens et de grandeurs. - - - - -Qu’avec des mots si doux vous m’êtes inhumaine ! -Vous me comblez de joie, et redoublez ma peine. -L’effet d’un tel amour, hors de votre pouvoir, -Irrite d’autant plus mon sanglant désespoir. -L’excès de votre ardeur ne sert qu’à mon supplice. -Devenez-moi cruelle, afin que je guérisse. -Guérir ! ah ! qu’ai-je dit ? ce mot me fait horreur. -Pardonnez aux transports d’une aveugle fureur ; -Aimez toujours Florame ; et quoi qu’il ait pu dire, -Croissez de jour en jour vos feux et son martyre. -Peut-il rendre sa vie à de plus heureux coups, -Ou mourir plus content, que pour vous, et par vous ? - - - - -Puisque de nos destins la rigueur trop sévère -Oppose à nos désirs l’autorité d’un père, -Que veux-tu que je fasse ? En l’état où je suis, -Etre à toi malgré lui, c’est ce que je ne puis ; -Mais je puis empêcher qu’un autre me possède, -Et qu’un indigne amant à Florame succède. -Le cœur me manque. Adieu. Je sens faillir ma voix. -Florame, souviens-toi de ce que tu me dois. -Si nos feux sont égaux, mon exemple t’ordonne -Ou d’être à ta Daphnis, ou de n’être à personne. - - - - - - -Dépourvu de conseil comme de sentiment, -L’excès de ma douleur m’ôte le jugement. -De tant de biens promis je n’ai plus que sa vue, -Et mes bras impuissants ne l’ont pas retenue ; -Et même je lui laisse abandonner ce lieu, -Sans trouver de parole à lui dire un adieu. -Ma fureur pour Daphnis a de la complaisance ; -Mon désespoir n’osait agir en sa présence, -De peur que mon tourment aigrît ses déplaisirs ; -Une pitié secrète étouffait mes soupirs : -Sa douleur, par respect, faisait taire la mienne ; -Mais ma rage à présent n’a rien qui la retienne. -Sors, infâme vieillard, dont le consentement -Nous a vendu si cher le bonheur d’un moment ; -Sors, que tu sois puni de cette humeur brutale -Qui rend ta volonté pour nos feux inégale. -À nos chastes amours qui t’a fait consentir, -Barbare ? mais plutôt qui t’en fait repentir ? -Crois-tu qu’aimant Daphnis, le titre de son père -Débilite ma force ou rompe ma colère ? -Un nom si glorieux, lâche, ne t’est plus dû ; -En lui manquant de foi, ton crime l’a perdu. -Plus j’ai d’amour pour elle, et plus pour toi de haine -Enhardit ma vengeance et redouble ta peine : -Tu mourras ; et je veux, pour finir mes ennuis, -Mériter par ta mort celle où tu me réduis. -Daphnis, à ma fureur ma bouche abandonnée - -Parle d’ôter la vie à qui te l’a donnée ! -Je t’aime, et je t’oblige à m’avoir en horreur, -Et ne connais encor qu’à peine mon erreur ! -Si je suis sans respect pour ce que tu respectes, -Que mes affections ne t’en soient pas suspectes ; -De plus réglés transports me feraient trahison ; -Si j’avais moins d’amour, j’aurais de la raison : -C’est peu que de la perdre, après t’avoir perdue ; -Rien ne sert plus de guide à mon âme éperdue : -Je condamne à l’instant ce que j’ai résolu ; -Je veux, et ne veux plus sitôt que j’ai voulu. -Je menace Géraste, et pardonne à ton père ; -Ainsi rien ne me venge, et tout me désespère. - - - - -Célie… Eh bien, Célie ? enfin elle a tant fait -Qu’à vos désirs Géraste accorde leur effet. -Quel visage avez-vous ? votre aise vous transporte. - - - - -Cesse d’aigrir ma flamme en raillant de la sorte, -Organe d’un vieillard qui croit faire un bon tour -De se jouer de moi par une feinte amour. -Si tu te veux du bien, fais-lui tenir promesse : -Vous me rendrez tous deux la vie ou ma maîtresse ; - -Et ce jour expiré, je vous ferai sentir -Que rien de ma fureur ne vous peut garantir. - - - - -Florame ! Je ne puis parler à des perfides. - - - - -Il veut donner l’alarme à mes esprits timides, -Et prend plaisir lui-même à se jouer de moi. -Géraste a trop d’amour pour n’avoir point de foi, -Et s’il pouvait donner trois Daphnis pour Florise, -Il la tiendrait encore heureusement acquise. -D’ailleurs ce grand courroux pourrait-il être feint ? -Aurait-il pu sitôt falsifier son teint, -Et si bien ajuster ses yeux et son langage -À ce que sa fureur marquait sur son visage ? -Quelqu’un des deux me joue ; épions tous les deux, -Et nous éclaircissons sur un point si douteux. - - - - - - -Croirais-tu qu’un moment m’ait pu changer de sorte -Que je passe à regret par-devant cette porte ? - - - - -Que ton humeur n’a-t-elle un peu plus tôt changé ! -Nous aurions vu l’effet où tu m’as engagé. -Tantôt quelque démon, ennemi de ta flamme, -Te faisait en ces lieux accompagner Florame : -Sans la crainte qu’alors il te prît pour second, -Je l’allais appeler au nom de Clarimond ; -Et comme si depuis il était invisible, -Sa rencontre pour moi s’est rendue impossible. - - - - -Ne le cherche donc plus. A bien considérer, -Qu’ils se battent, ou non je n’en puis qu’espérer. -Daphnis, que son adresse a malgré moi séduite, -Ne pourrait l’oublier, quand il serait en fuite. -Leur amour est trop forte ; et d’ailleurs son trépas, -Le privant d’un tel bien, ne me le donne pas. - -Inégal en fortune à ce qu’est cette belle, -Et déjà par malheur assez mal voulu d’elle, -Que pourrais-je, après tout, prétendre de ses pleurs ? -Et quel espoir pour moi naîtrait de ses douleurs ? -Deviendrais-je par là plus riche ou plus aimable ? -Que si de l’obtenir je me trouve incapable, -Mon amitié pour lui, qui ne peut expirer, -À tout autre qu’à moi me le fait préférer ; -Et j’aurais peine à voir un troisième en sa place. - - - - -Tu t’avises trop tard ; que veux-tu que je fasse ? -J’ai poussé Clarimond à lui faire un appel ; -J’ai charge de sa part de lui rendre un cartel. -Le puis-je supprimer ? Non, mais tu pourrais faire… - - -Quoi ? Que Clarimond prît un sentiment contraire. - - - -Le détourner d’un coup où seul je l’ai porté ! -Mon courage est mal propre à cette lâcheté. - - - - -À de telles raisons je n’ai de répartie, -Sinon que c’est à moi de rompre la partie. -J’en vais semer le bruit. Et sur ce bruit tu veux… - - - - -Qu’on leur donne dans peu des gardes à tous deux, -Et qu’une main puissante arrête leur querelle. -Qu’en dis-tu, cher ami ? L’invention est belle, -Et le chemin bien court à les mettre d’accord ; -Mais souffre auparavant que j’y fasse un effort. -Peut-être mon esprit trouvera quelque ruse -Par où, sans en rougir, du cartel je m’excuse. -Ne donnons point sujet de tant parler de nous, -Et sachons seulement à quoi tu te résous. - - - - -À les laisser en paix, et courir l’Italie -Pour divertir le cours de ma mélancolie, -Et ne voir point Florame emporter à mes yeux -Le prix où prétendait mon cœur ambitieux. - - - - -Amarante, à ce compte, est hors de ta pensée ? - - - - -Son image du tout n’en est pas effacée. -Mais… Tu crains que pour elle on te fasse un duel. - - - - -Railler un malheureux, c’est être trop cruel. -Bien que ses yeux encor règnent sur mon courage, -Le bonheur de Florame à la quitter m’engage ; - -Le ciel ne nous fit point, et pareils, et rivaux, -Pour avoir des succès tellement inégaux. -C’est me perdre d’honneur, et par cette poursuite, -D’égal que je lui suis, me ranger à sa suite. -Je donne désormais des règles à mes feux ; -De moindres que Daphnis sont incapables d’eux ; -Et rien dorénavant n’asservira mon âme -Qui ne me puisse mettre au-dessus de Florame. -Allons, je ne puis voir sans mille déplaisirs -Ce possesseur du bien où tendaient mes désirs. - - - - -Arrête. Cette fuite est hors de bienséance, -Et je n’ai point d’appel à faire en ta présence. - - - - - - -Jetterai-je toujours des menaces en l’air, -Sans que je sache enfin à qui je dois parler ? -Aurait-on jamais cru qu’elle me fût ravie, -Et qu’on me pût ôter Daphnis avant la vie ? -Le possesseur du prix de ma fidélité, -Bien que je sois vivant, demeure en sûreté : -Tout inconnu qu’il m’est, il produit ma misère ; -Tout mon rival qu’il est, il rit de ma colère. -Rival ! ah, quel malheur ! j’en ai pour me bannir, -Et cesse d’en avoir quand je le veux punir. -Grands dieux, qui m’enviez cette juste allégeance, -Qu’un amant supplanté tire de la vengeance, -Et me cachez le bras dont je reçois les coups, - -Est-ce votre dessein que je m’en prenne à vous ? -Est-ce votre dessein d’attirer mes blasphèmes, -Et qu’ainsi que mes maux mes crimes soient extrêmes, -Qu’à mille impiétés osant me dispenser, -À votre foudre oisif je donne où se lancer ? -Ah ! souffrez qu’en l’état de mon sort déplorable -Je demeure innocent, encor que misérable : -Destinez à vos feux d’autres objets que moi ; -Vous n’en sauriez manquer, quand on manque de foi. -Employez le tonnerre à punir les parjures, -Et prenez intérêt vous-même à mes injures : -Montrez, en me vengeant, que vous êtes des dieux, -Ou conduisez mon bras, puisque je n’ai point d’yeux, -Et qu’on sait dérober d’un rival qui me tue -Le nom à mon oreille, et l’objet à ma vue. -Rival, qui que tu sois, dont l’insolent amour -Idolâtre un soleil et n’ose voir le jour, -N’oppose plus ta crainte à l’ardeur qui te presse ; -Fais-toi, fais-toi connaître allant voir ta maîtresse. - - - - - - -Amarante (aussi bien te faut-il confesser -Que la seule Daphnis avait su me blesser), -Dis-moi qui me l’enlève ; apprends-moi quel mystère -Me cache le rival qui possède son père ; - -À quel heureux amant Géraste a destiné -Ce beau prix que l’amour m’avait si bien donné. - - - - -Ce dût vous être assez de m’avoir abusée, -Sans faire encor de moi vos sujets de risée. -Je sais que le vieillard favorise vos feux, -Et que rien que Daphnis n’est contraire à vos vœux. - - - - -Que me dis-tu ? Lui seul, et sa rigueur nouvelle -Empêchent les effets d’une ardeur mutuelle ? - - - - -Pensez-vous me duper avec ce feint courroux ? -Lui-même il m’a prié de lui parler pour vous. - - - - -Vois-tu, ne t’en ris plus ; ta seule jalousie -A mis à ce vieillard ce change en fantaisie. -Ce n’est pas avec moi que tu te dois jouer, -Et ton crime redouble à le désavouer ; -Mais sache qu’aujourd’hui, si tu ne fais en sorte -Que mon fidèle amour sur ce rival l’emporte, -J’aurai trop de moyens à te faire sentir -Qu’on ne m’offense point sans un prompt repentir. - - - - - - -Voilà de quoi tomber en un nouveau dédale. -Ô ciel ! qui vit jamais confusion égale ? -Si j’écoute Daphnis, j’apprends qu’un feu puissant -La brûle pour Florame, et qu’un père y consent ; -Si j’écoute Géraste, il lui donne Florame, -Et se plaint que Daphnis en rejette la flamme ; -Et si Florame est cru, ce vieillard aujourd’hui -Dispose de Daphnis pour un autre que lui. -Sous un tel embarras je me trouve accablée ; -Eux ou moi, nous avons la cervelle troublée, -Si ce n’est qu’à dessein ils se soient concertés -Pour me faire enrager par ces diversités. -Mon faible esprit s’y perd et n’y peut rien comprendre ; -Pour en venir à bout, il me les faut surprendre, -Et quand ils se verront, écouter leurs discours, -Pour apprendre par là le fond de ces détours. -Voici mon vieux rêveur ; fuyons de sa présence, -Qu’il ne m’embrouille encor de quelque confidence : -De crainte que j’en ai, d’ici je me bannis, -Tant qu’avec lui je voie ou Florame, ou Daphnis. - - - - - - -J’ai grand regret, monsieur, que la foi qui vous lie -Empêche que chez vous mon neveu ne s’allie, -Et que son feu m’emploie aux offres qu’il vous fait, -Lorsqu’il n’est plus en vous d’en accepter l’effet. - - - - -C’est un rare trésor que mon malheur me vole ; -Et si l’honneur souffrait un manque de parole, -L’avantageux parti que vous me présentez -Me verrait aussitôt prêt à ses volontés. - - - - -Mais si quelque hasard rompait cette alliance ? - - - - -N’ayez lors, je vous prie, aucune défiance ; -Je m’en tiendrais heureux, et ma foi vous répond -Que Daphnis, sans tarder, épouse Clarimond. - - - - -Adieu. Faites état de mon humble service. - - - - -Et vous pareillement, d’un cœur sans artifice. - - - - - - -De sorte qu’à mes yeux votre foi lui répond -Que Daphnis, sans tarder, épouse Clarimond ? - - - - -Cette vaine promesse en un cas impossible -Adoucit un refus et le rend moins sensible ; -C’est ainsi qu’on oblige un homme à peu de frais. - - - - -Ajouter l’impudence à vos perfides traits ! -Il vous faudrait du charme au lieu de cette ruse, -Pour me persuader que qui promet refuse. - - - - -J’ai promis, et tiendrais ce que j’ai protesté, -Si Florame rompait le concert arrêté. -Pour Daphnis, c’est en vain qu’elle fait la rebelle -J’en viendrai trop à bout. Impudence nouvelle ! -Florame, que Daphnis fait maître de son cœur, -De votre seul caprice accuse la rigueur ; -Et je sais que sans vous leur mutuelle flamme -Unirait deux amants qui n’ont déjà qu’une âme. -Vous m’osez cependant effrontément conter - -Que Daphnis sur ce point aime à vous résister ! -Vous m’en aviez promis une tout autre issue : -J’en ai porté parole après l’avoir reçue. -Qu’avais-je, contre vous, ou fait, ou projeté, -Pour me faire tremper en votre lâcheté ? -Ne pouviez-vous trahir que par mon entremise ? -Avisez : il y va de plus que de Florise. -Ne vous estimez pas quitte pour la quitter, -Ni que de cette sorte on se laisse affronter. - - - - -Me prends-tu donc pour homme à manquer de parole -En faveur d’un caprice où s’obstine une folle ? -Va, fais venir Florame ; à ses yeux tu verras -Que pour lui mon pouvoir ne s’épargnera pas, -Que je maltraiterai Daphnis en sa présence -D’avoir pour son amour si peu de complaisance. -Qu’il vienne seulement voir un père irrité, -Et joindre sa prière à mon autorité ; -Et lors, soit que Daphnis y résiste ou consente, -Crois que ma volonté sera la plus puissante. - - - - -Croyez que nous tromper ce n’est pas votre mieux. - - - - -Me foudroie en ce cas la colère des cieux ! - - - -Géraste, sur-le-champ il te fallait contraindre -Celle que ta pitié ne pouvait ouïr plaindre. -Tu n’as pu refuser du temps à ses douleurs -Ton cœur s’attendrissait de voir couler ses pleurs ; -Et pour avoir usé trop peu de ta puissance, -On t’impute à forfait sa désobéissance. -Un traitement trop doux te fait croire sans foi. -Faudra-t-il que de vous je reçoive la loi, -Et que l’aveuglement d’une amour obstinée -Contre ma volonté règle votre hyménée ? -Mon extrême indulgence a donné, par malheur, -À vos rébellions quelque faible couleur ; -Et pour quelque moment que vos feux m’ont su plaire, -Vous pensez avoir droit de braver ma colère : -Mais sachez qu’il fallait, ingrate, en vos amours, -Ou ne m’obéir point, ou m’obéir toujours. - - - - -Si dans mes premiers feux je vous semble obstinée, -C’est l’effet de ma foi sous votre aveu donnée. -Quoi que mette en avant votre injuste courroux, -Je ne veux opposer à vous-même que vous. -Votre permission doit être irrévocable : -Devenez seulement à vous-même semblable. -Il vous fallait, monsieur, vous-même à mes amours, - -Ou ne consentir point, ou consentir toujours. -Je choisirai la mort plutôt que le parjure ; -M’y voulant obliger, vous vous faites injure. -Ne veuillez point combattre ainsi hors de saison -Votre vouloir, ma foi, mes pleurs, et la raison. -Que vous a fait Daphnis ? que vous a fait Florame, -Que pour lui vous vouliez que j’éteigne ma flamme ? - - - - -Mais que vous a-t-il fait, que pour lui seulement -Vous vous rendiez rebelle à mon commandement ? -Ma foi n’est-elle rien au-dessus de la vôtre ? -Vous vous donnez à l’un ; ma foi vous donne à l’autre. -Qui le doit emporter ou de vous ou de moi ? -Et qui doit de nous deux plutôt manquer de foi ? -Quand vous en manquerez, mon vouloir vous excuse. -Mais à trop raisonner moi-même je m’abuse : -Il n’est point de raison valable entre nous deux, -Et pour toute raison, il suffit que je veux. - - - - -Un parjure jamais ne devient légitime ; -Une excuse ne peut justifier un crime. -Malgré vos changements, mon esprit résolu -Croit suffire à mes feux que vous ayez voulu. - - - - - - -Voici ce cher amant qui me tient engagée, - -À qui sous votre aveu ma foi s’est obligée. -Changez de volonté pour un objet nouveau : -Daphnis épousera Florame, ou le tombeau. - - - - -Que vois-je ici, bons dieux ? Mon amour, ma constance. - - - -Et sur quoi donc fonder ta désobéissance ? -Quel envieux démon, et quel charme assez fort, -Faisait entrechoquer deux volontés d’accord ? -C’est lui que tu chéris, et que je te destine ; -Et ta rébellion dans un refus s’obstine ! - - - - -Appelez-vous refus de me donner sa foi, -Quand votre volonté se déclara pour moi ? -Et cette volonté, pour une autre tournée, -Vous peut-elle obéir après la foi donnée ? - - - - -C’est pour vous que je change, et pour vous seulement -Je veux qu’elle renonce à son premier amant. -Lorsque je consentis à sa secrète flamme, -C’était pour Clarimond qui possédait son âme ; -Amarante du moins me l’avait dit ainsi. - - - - -Amarante, approchez ; que tout soit éclairci. -Une telle imposture est-elle pardonnable ? - - - - -Mon amour pour Florame en est le seul coupable : - -Mon esprit l’adorait : et vous étonnez-vous -S’il devint inventif, puisqu’il était jaloux ? - - - - -Et par là tu voulais… Que votre âme déçue -Donnât à Clarimond une si bonne issue, -Que Florame, frustré de l’objet de ses vœux, -Fût réduit désormais à seconder mes feux. - - - - -Pardonnez-lui, monsieur ; et vous, daignez, madame, -Justifier son feu par votre propre flamme. -Si vous m’aimez encor, vous devez estimer -Qu’on ne peut faire un crime à force de m’aimer. - - - - -Si je t’aime, Florame ? Ah ! ce doute m’offense. -D’Amarante avec toi je prendrai la défense. - - - - -Et moi, dans ce pardon je vous veux prévenir ; -Votre hymen aussi bien saura trop la punir. - - - - -Qu’un nom tu par hasard nous a donné de peine ! - - - - -Mais que, su maintenant, il rend sa ruse vaine, -Et donne un prompt succès à vos contentements. - - - - -Vous, de qui je les tiens… Trêve de compliments : -Ils nous empêcheraient de parler de Florise. - - - - -Il n’en faut point parler, elle vous est acquise. - - - - -Allons donc la trouver : que cet échange heureux -Comble d’aise à son tour un vieillard amoureux. - - - - -Quoi ! je ne savais rien d’une telle partie ! - - - - -Je pense toutefois vous avoir avertie -Qu’un grand effet d’amour, avant qu’il fût longtemps, -Vous rendrait étonnée, et nos désirs contents. -Mais différez, monsieur, une telle visite ; -Mon feu ne souffre point que sitôt je la quitte ; -Et d’ailleurs je sais trop que la foi du devoir -Veut que je sois chez nous pour vous y recevoir. - - - -Va donc lui témoigner le désir qui me presse. - - - - -Plutôt fais-la venir saluer ma maîtresse : -Ainsi tout à la fois nous verrons satisfaits -Vos feux et mon devoir, ma flamme et vos souhaits. - - - - -Je dois être honteux d’attendre qu’elle vienne. - - - - - -Attendez-la, monsieur, et qu’à cela ne tienne : -Je cours exécuter cette commission. - - - - -Le temps en sera long à mon affection. - - - - -Toujours l’impatience à l’amour est mêlée. - - - - -Allons dans le jardin faire deux tours d’allée, -Afin que cet ennui que j’en pourrai sentir -Parmi votre entretien trouve à se divertir. - - - - - - -Je le perds donc, l’ingrat, sans que mon artifice -Sans que pas un effet ait suivi ma malice, -Ait tiré de ses maux aucun soulagement, -Où ma confusion n’égalât son tourment. -Pour agréer ailleurs il tâchait à me plaire, -J’ai servi de prétexte à son feu téméraire, -Un amour dans la bouche, un autre dans le sein : -Et je n’ai pu servir d’obstacle à son dessein. -Daphnis me le ravit, non par son beau visage, -Non que sur moi sa race ait aucun avantage, -Non par son bel esprit ou ses doux entretiens, -Mais par le seul éclat qui sort d’un peu de biens. - -Filles que la nature a si bien partagées, -Quelque charmants qu’ils soient, vous êtes négligées, -Vous devez présumer fort peu de vos attraits ; -À moins que la fortune en rehausse les traits. -Mais encor que Daphnis eût captivé Florame, -Destins, pour rendre aisé le succès de sa flamme, -Le moyen qu’inégal il en fût possesseur ? -Fallait-il qu’un vieux fou fût épris de sa sœur ? -Pour tromper mon attente, et me faire un supplice, -Un jeune amant s’attache aux lois de l’avarice, -Deux fois l’ordre commun se renverse en un jour ; -Et ce vieillard pour lui suit celles de l’amour. -Un discours amoureux n’est qu’une fausse amorce, -L’un m’échappe de gré, comme l’autre de force ; -Et Théante et Florame ont feint pour moi des feux ; -J’ai quitté l’un pour l’autre, et je les perds tous deux. -Mon cœur n’a point d’espoir dont je ne sois séduite, -Et dans le triste état où le ciel m’a réduite, -Si je prends quelque peine, une autre en a les fruits ; -Je ne sens que douleurs, et ne prévois qu’ennuis. - -Vieillard, qui de ta fille achètes une femme -Puisse le ciel, aux soins qui te vont ronger l’âme, -Dont peut-être aussitôt tu seras mécontent, -Dénier le repos du tombeau qui t’attend ! -Puisse le noir chagrin de ton humeur jalouse -Te faire un long trépas, et cette jeune épouse -Me contraindre moi-même à déplorer ton sort, -User toute sa vie à souhaiter ta mort ! diff --git a/test/corneille_suivante.tpl b/test/corneille_suivante.tpl @@ -1,4 +0,0 @@ -6/6 A !X -6/6 A !X -6/6 B !x -6/6 B !x diff --git a/test/corneille_veuve b/test/corneille_veuve @@ -1,4523 +0,0 @@ -J’en demeure d’accord, chacun a sa méthode ; - -Mais la tienne pour moi serait trop incommode : - -Mon cœur ne pourrait pas conserver tant de feu, - -S’il fallait que ma bouche en témoignât si peu. - -Depuis près de deux ans tu brûles pour Clarice ; - -Et plus ton amour croît, moins elle en a d’indice. - -Il semble qu’à languir tes désirs sont contents, - -Et que tu n’as pour but que de perdre ton temps. - -Quel fruit espères-tu de ta persévérance - -À la traiter toujours avec indifférence ? - -Auprès d’elle assidu, sans lui parler d’amour, - -Veux-tu qu’elle commence à te faire la cour ? - - - -Non ; mais, à dire vrai, je veux qu’elle devine. - - - -Ton espoir qui te flatte en vain se l’imagine : - -Clarice avec raison prend pour stupidité - -Ce ridicule effet de ta timidité. - - - -Peut-être. Mais enfin vois-tu qu’elle me fuie, - -Qu’indifférent qu’il est, mon entretien l’ennuie, - -Que je lui sois à charge, et lorsque je la voi, - -Qu’elle use d’artifice à s’échapper de moi ? - -Sans te mettre en souci quelle en sera la suite, - -Apprends comme l’amour doit régler sa conduite. - -Aussitôt qu’une dame a charmé nos esprits, - -Offrir notre service au hasard d’un mépris, - -Et nous abandonnant à nos brusques saillies, - -Au lieu de notre ardeur lui montrer nos folies, - -Nous attirer sur l’heure un dédain éclatant, - -Il n’est si maladroit qui n’en fît bien autant. - -Il faut s’en faire aimer avant qu’on se déclare ; - -Notre submission à l’orgueil la prépare. - -Lui dire incontinent son pouvoir souverain, - -C’est mettre à sa rigueur les armes à la main. - -Usons, pour être aimés, d’un meilleur artifice, - -Et sans lui rien offrir, rendons-lui du service ; - -Réglons sur son humeur toutes nos actions, - -Réglons tous nos desseins sur ses intentions, - -Tant que par la douceur d’une longue hantise, - -Comme insensiblement elle se trouve prise. - -C’est par là que l’on sème aux dames des appas - -Qu’elles n’évitent point, ne les prévoyant pas. - -Leur haine envers l’amour pourrait être un prodige - -Que le seul nom les choque, et l’effet les oblige. - - - -Suive qui le voudra ce procédé nouveau : - -Mon feu me déplairait caché sous ce rideau. - -Ne parler point d’amour ! Pour moi, je me défie - -Des fantasques raisons de ta philosophie : - -Ce n’est pas là mon jeu. Le joli passe-temps - -D’être auprès d’une dame et causer du beau temps, - -Lui jurer que Paris est toujours plein de fange, - -Qu’un certain parfumeur vend de fort bonne eau d’ange, - -Qu’un cavalier regarde un autre de travers, - -Que dans la comédie on dit d’assez bons vers, - -Qu’Aglante avec Philis dans un mois se marie ! - -Change, pauvre abusé, change de batterie, - -Conte ce qui te mène, et ne t’amuse pas - -À perdre innocemment tes discours et tes pas. - - - -Je les aurais perdus auprès de ma maîtresse, - -Si je n’eusse employé que la commune adresse, - -Puisqu’inégal de biens et de condition, - -Je ne pouvais prétendre à son affection. - - - -Mais si tu ne les perds, je le tiens à miracle, - -Puisqu’ainsi ton amour rencontre un double obstacle, - -Et que ton froid silence et l’inégalité - -S’opposent tout ensemble à ta témérité. - - - -Crois que de la façon dont j’ai su me conduire - -Mon silence n’est pas en état de me nuire : - -Mille petits devoirs ont tant parlé pour moi, - -Qu’il ne m’est plus permis de douter de sa foi. - -Mes soupirs et les siens font un secret langage - -Par où son cœur au mien à tous moments s’engage : - -Des coups d’œil languissants, des souris ajustés, - -Des penchements de tête à demi concertés, - -Et mille autres douceurs, aux seuls amants connues, - -Nous font voir chaque jour nos âmes toutes nues, - -Nous sont de bons garants d’un feu qui chaque jour… - - - -Tout cela, cependant, sans lui parler d’amour ? - - - -Sans lui parler d’amour. J’estime ta science ; - -Mais j’aurais à l’épreuve un peu d’impatience. - - - -Le ciel, qui nous choisit lui-même des partis, - -À tes feux et les miens prudemment assortis, - -Et comme à ces longueurs t’ayant fait indocile, - -Il te donne en ma sœur un naturel facile, - -Ainsi pour cette veuve il a su m’enflammer, - -Après m’avoir donné par où m’en faire aimer. - - - -Mais il lui faut enfin découvrir ton courage. - - - -C’est ce qu’en ma faveur sa nourrice ménage : - -Cette vieille subtile a mille inventions - -Pour m’avancer au but de mes intentions ; - -Elle m’avertira du temps que je dois prendre ; - -Le reste une autre fois se pourra mieux apprendre : - -Adieu. La confidence avec un bon ami - -Jamais sans l’offenser ne s’exerce à demi. - - - -Un intérêt d’amour me prescrit ces limites : - -Ma maîtresse m’attend pour faire des visites - -Où je lui promis hier de lui prêter la main. - - - -Adieu donc, cher Philiste. Adieu, jusqu’à demain. - -Vit-on jamais amant de pareille imprudence - -Faire avec son rival entière confidence ? - -Simple, apprends que ta sœur n’aura jamais de quoi - -Asservir sous ses lois des gens faits comme moi ; - -Qu’Alcidon feint pour elle, et brûle pour Clarice. - -Ton agente est à moi. N’est-il pas vrai, nourrice ? - - - -Tu le peux bien jurer. Et notre ami rival ? - - -Si jamais on m’en croit, son affaire ira mal. - - - -Tu lui promets pourtant. C’est par où je l’amuse, - -Jusqu’à ce que l’effet lui découvre ma ruse. - - - -Je viens de le quitter. Eh bien ! que t’a-t-il dit ? - -Que tu veux employer pour lui tout ton crédit, - -Et que rendant toujours quelque petit service, - -Il s’est fait une entrée en l’âme de Clarice. - - - -Moindre qu’il ne présume. Et toi ? Je l’ai poussé - -À s’enhardir un peu plus que par le passé, - -Et découvrir son mal à celle qui le cause. - - - -Pourquoi ? Pour deux raisons : l’une, qu’il me propose - -Ce qu’il a dans le cœur beaucoup plus librement ; - -L’autre, que ta maîtresse après ce compliment, - -Le chassera peut-être ainsi qu’un téméraire. - - - -Ne l’enhardis pas tant ; j’aurais peur au contraire - -Que malgré tes raisons quelque mal ne t’en prît : - -Car enfin ce rival est bien dans son esprit, - -Mais non pas tellement qu’avant que le mois passe - -Notre adresse sous main ne le mette en disgrâce. - - - -Et lors ? Je te réponds de ce que tu chéris. - -Cependant continue à caresser Doris ; - -Que son frère, ébloui par cette accorte feinte, - -De nos prétentions n’ait ni soupçon, ni crainte. - - - -À m’en ouïr conter, l’amour de Céladon - -N’eut jamais rien d’égal à celui d’Alcidon : - -Tu rirais trop de voir comme je la cajole. - - - -Et la dupe qu’elle est croit tout sur ta parole ? - - - -Cette jeune étourdie est si folle de moi, - -Qu’elle prend chaque mot pour article de foi ; - -Et son frère, pipé du fard de mon langage, - -Qui croit que je soupire après son mariage, - -Pensant bien m’obliger, m’en parle tous les jours ; - -Mais quand il en vient là, je sais bien mes détours. - -Tantôt, vu l’amitié qui tous deux nous assemble, - -J’attendrai son hymen pour être heureux ensemble ; - -Tantôt il faut du temps pour le consentement - -D’un oncle dont j’espère un haut avancement ; - -Tantôt je sais trouver quelqu’autre bagatelle. - - - -Séparons-nous, de peur qu’il entrât en cervelle, - -S’il avait découvert un si long entretien. - -Joue aussi bien ton jeu que je jouerai le mien. - - - -Nourrice, ce n’est pas ainsi qu’on se sépare. - - - -Monsieur, vous me jugez d’un naturel avare. - - - -Tu veilleras pour moi d’un soin plus diligent. - - - -Ce sera donc pour vous plus que pour votre argent. - -C’est trop désavouer une si belle flamme, - -Qui n’a rien de honteux, rien de sujet au blâme : - -Confesse-le, ma fille, Alcidon a ton cœur ; - -Ses rares qualités l’en ont rendu vainqueur : - -Ne vous entr’appeler que "mon âme et ma vie", - -C’est montrer que tous deux vous n’avez qu’une envie, - -Et que d’un même trait vos esprits sont blessés. - - - -Madame, il n’en va pas ainsi que vous pensez. - -Mon frère aime Alcidon, et sa prière expresse - -M’oblige à lui répondre en termes de maîtresse. - -Je me fais, comme lui, souvent toute de feux ; - -Mais mon cœur se conserve, au point où je le veux, - -Toujours libre, et qui garde une amitié sincère - -À celui que voudra me prescrire une mère. - - - -Oui, pourvu qu’Alcidon te soit ainsi prescrit. - - - -Madame, pussiez-vous lire dans mon esprit ! - -Vous verriez jusqu’où va ma pure obéissance. - - - -Ne crains pas que je veuille user de ma puissance ; - -Je croirais en produire un trop cruel effet, - -Si je te séparais d’un amant si parfait. - - - -Vous le connaissez mal ; son âme a deux visages, - -Et ce dissimulé n’est qu’un conteur à gages. - -Il a beau m’accabler de protestations, - -Je démêle aisément toutes ses fictions ; - -Il ne me prête rien que je ne lui renvoie : - -Nous nous entre-payons d’une même monnoie ; - -Et malgré nos discours, mon vertueux désir - -Attend toujours celui que vous voudrez choisir : - -Votre vouloir du mien absolument dispose. - - - -L’épreuve en fera foi ; mais parlons d’autre chose. - -Nous vîmes hier au bal, entre autres nouveautés, - -Tout plein d’honnêtes gens caresser les beautés. - - - -Oui, madame : Alindor en voulait à Célie, - -Lysandre à Célidée, Oronte à Rosélie. - - - -Et, nommant celles-ci, tu caches finement - -Qu’un certain t’entretint assez paisiblement. - - - -Ce visage inconnu qu’on appelait Florange ? - - - -Lui-même. Ah, Dieu ! que c’est un cajoleur étrange ! - -Ce fut paisiblement, de vrai, qu’il m’entretint. - -Soit que quelque raison en secret le retînt, - -Soit que son bel esprit me jugeât incapable - -De lui pouvoir fournir un entretien sortable, - -Il m’épargna si bien, que ses plus longs propos - -À peine en plus d’une heure étaient de quatre mots ; - -Il me mena danser deux fois sans me rien dire. - - - -Mais ensuite ? La suite est digne qu’on l’admire. - -Mon baladin muet se retranche en un coin, - -Pour faire mieux jouer la prunelle de loin ; - -Après m’avoir de là longtemps considérée, - -Après m’avoir des yeux mille fois mesurée, - -Il m’aborde en tremblant, avec ce compliment : - -"Vous m’attirez à vous ainsi que fait l’aimant." - -(Il pensait m’avoir dit le meilleur mot du monde.) - -Entendant ce haut style, aussitôt je seconde, - -Et réponds brusquement, sans beaucoup m’émouvoir : - -"Vous êtes donc de fer, à ce que je puis voir." - -Ce grand mot étouffa tout ce qu’il voulait dire, - -Et pour toute réplique il se mit à sourire. - -Depuis il s’avisa de me serrer les doigts ; - -Et retrouvant un peu l’usage de la voix, - -Il prit un de mes gants : "La mode en est nouvelle, - -Me dit-il, et jamais je n’en vis de si belle ; - -Vous portez sur la gorge un mouchoir fort carré ; - -Votre éventail me plaît d’être ainsi bigarré ; - -L’amour, je vous assure, est une belle chose ; - -Vraiment vous aimez fort cette couleur de rose ; - -La ville est en hiver tout autre que les champs ; - -Les charges à présent n’ont que trop de marchands ; - -On n’en peut approcher." Mais enfin que t’en semble ? - - -Je n’ai jamais connu d’homme qui lui ressemble, - -Ni qui mêle en discours tant de diversités. - - - -Il est nouveau venu des universités, - -Mais après tout fort riche, et que la mort d’un père, - -Sans deux successions que de plus il espère, - -Comble de tant de biens, qu’il n’est fille aujourd’hui - -Qui ne lui rie au nez, et n’ait dessein sur lui. - - - -Aussi me contez-vous de beaux traits de visage. - - - -Eh bien ! avec ces traits est-il à ton usage ? - - - -Je douterais plutôt si je serais au sien. - - - -Je sais qu’assurément il te veut force bien ; - -Mais il te le faudrait, en fille plus accorte, - -Recevoir désormais un peu d’une autre sorte. - - - -Commandez seulement, madame, et mon devoir - -Ne négligera rien qui soit en mon pouvoir. - - - -Ma fille, te voilà telle que je souhaite. - -Pour ne te rien celer, c’est chose qui vaut faite. - -Géron, qui depuis peu fait ici tant de tours, - -Au déçu d’un chacun a traité ces amours ; - -Et puisqu’à mes désirs je te vois résolue, - -Je veux qu’avant deux jours l’affaire soit conclue. - -Au regard d’Alcidon tu dois continuer, - -Et de ton beau semblant ne rien diminuer. - -Il faut jouer au fin contre un esprit si double. - - - -Mon frère en sa faveur vous donnera du trouble. - - - -Il n’est pas si mauvais que l’on n’en vienne à bout. - - - -Madame, avisez-y, je vous remets le tout. - - - -Rentre ; voici Géron, de qui la conférence - -Doit rompre, ou nous donner une entière assurance. - -Ils se sont vus enfin. Je l’avais déjà su, - -Madame, et les effets ne m’en ont point déçu, - -Du moins quant à Florange. Eh bien ! mais qu’est-ce encore ? - -Que dit-il de ma fille ? Ah ! madame, il l’adore ! - -Il n’a point encor vu de miracles pareils : - -Ses yeux, à son avis, sont autant de soleils ; - -L’enflure de son sein un double petit monde ; - -C’est le seul ornement de la machine ronde. - -L’Amour à ses regards allume son flambeau, - -Et souvent pour la voir il ôte son bandeau ; - -Diane n’eut jamais une si belle taille ; - -Auprès d’elle Vénus ne serait rien qui vaille ; - -Ce ne sont rien que lis et roses que son teint ; - -Enfin de ses beautés il est si fort atteint… - - - -Atteint ? Ah ! mon ami, tant de badinerie - -Ne témoigne que trop qu’il en fait raillerie. - - - -Madame, je vous jure, il pèche innocemment, - -Et s’il savait mieux dire, il dirait autrement. - -C’est un homme tout neuf : que voulez-vous qu’il fasse ? - -Il dit ce qu’il a lu. Daignez juger, de grâce, - -Plus favorablement de son intention ; - -Et pour mieux vous montrer où va sa passion, - -Vous savez les deux points (mais aussi, je vous prie, - -Vous ne lui direz pas cette supercherie). - - - -Non, non. Vous savez donc les deux difficultés - -Qui jusqu’à maintenant vous tiennent arrêtés ? - - - -Il veut son avantage, et nous cherchons le nôtre. - - - -"Va, Géron, m’a-t-il dit ; et pour l’une et pour l’autre, - -Si par dextérité tu n’en peux rien tirer, - -Accorde tout plutôt que de plus différer. - -Doris est à mes yeux de tant d’attraits pourvue, - -Qu’il faut bien qu’il m’en coûte un peu pour l’avoir vue." - -Mais qu’en dit votre fille ? Elle suivra mon choix, - -Et montre une âme prête à recevoir mes lois ; - -Non qu’elle en fasse état plus que de bonne sorte : - -Il suffit qu’elle voit ce que le bien apporte, - -Et qu’elle s’accommode aux solides raisons - -Qui forment à présent les meilleures maisons. - - - -À ce compte, c’est fait. Quand vous plaît-il qu’il vienne - -Dégager ma parole, et vous donner la sienne ? - - - -Deux jours me suffiront, ménagés dextrement, - -Pour disposer mon fils à son contentement. - -Durant ce peu de temps, si son ardeur le presse, - -Il peut hors du logis rencontrer sa maîtresse. - -Assez d’occasions s’offrent aux amoureux. - - - -Madame, que d’un mot je vais le rendre heureux ! - - - - -Le bonheur aujourd’hui conduisait vos visites, - -Et semblait rendre hommage à vos rares mérites, - -Vous avez rencontré tout ce que vous cherchiez. - - - -Oui ; mais n’estimez pas qu’ainsi vous m’empêchiez - -De vous dire, à présent que nous faisons retraite, - -Combien de chez Daphnis je sors mal satisfaite. - - - -Madame, toutefois elle a fait son pouvoir, - -Du moins en apparence, à vous bien recevoir. - - - -Ne pensez pas aussi que je me plaigne d’elle. - - - -Sa compagnie était, ce me semble, assez belle. - - - -Que trop belle à mon goût, et, que je pense, au tien ! - -Deux filles possédaient seules ton entretien ; - -Et leur orgueil, enflé par cette préférence, - -De ce qu’elles valaient tirait pleine assurance. - - - -Ce reproche obligeant me laisse tout surpris : - -Avec tant de beautés, et tant de bons esprits, - -Je ne valus jamais qu’on me trouvât à dire. - - - -Avec ces bons esprits je n’étais qu’en martyre ; - -Leur discours m’assassine, et n’a qu’un certain jeu - -Qui m’étourdit beaucoup, et qui me plaît fort peu. - - - -Celui que nous tenions me plaisait à merveilles. - - - -Tes yeux s’y plaisaient bien autant que tes oreilles. - - - -Je ne le puis nier, puisqu’en parlant de vous, - -Sur les vôtres mes yeux se portaient à tous coups, - -Et s’en allaient chercher sur un si beau visage - -Mille et mille raisons d’un éternel hommage. - - - -O la subtile ruse ! et l’excellent détour ! - -Sans doute une des deux te donne de l’amour ; - -Mais tu le veux cacher. Que dites-vous, madame ? - -Un de ces deux objets captiverait mon âme ! - -Jugez-en mieux, de grâce ; et croyez que mon cœur - -Choisirait pour se rendre un plus puissant vainqueur. - - - -Tu tranches du fâcheux. Bélinde et Chrysolite - -Manquent donc, à ton gré, d’attraits et de mérite, - -Elles dont les beautés captivent mille amants ? - - - -Tout autre trouverait leurs visages charmants, - -Et j’en ferais état, si le ciel m’eût fait naître - -D’un malheur assez grand pour ne vous pas connaître ; - -Mais l’honneur de vous voir, que vous me permettez, - -Fait que je n’y remarque aucunes raretés ; - -Et plein de votre idée, il ne m’est pas possible - -Ni d’admirer ailleurs, ni d’être ailleurs sensible. - - - -On ne m’éblouit pas à force de flatter : - -Revenons au propos que tu veux éviter. - -Je veux savoir des deux laquelle est ta maîtresse, - -Ne dissimule plus, Philiste, et me confesse… - - - -Que Chrysolite et l’autre, égales toutes deux, - -N’ont rien d’assez puissant pour attirer mes vœux. - -Si, blessé des regards de quelque beau visage, - -Mon cœur de sa franchise avait perdu l’usage… - - - -Tu serais assez fin pour bien cacher ton jeu. - - - -C’est ce qui ne se peut : l’amour est tout de feu, - -Il éclaire en brûlant, et se trahit soi-même. - -Un esprit amoureux, absent de ce qu’il aime, - -Par sa mauvaise humeur fait trop voir ce qu’il est ; - -Toujours morne, rêveur, triste tout lui déplaît ; - -À tout autre propos qu’à celui de sa flamme, - -Le silence à la bouche, et le chagrin en l’âme, - -Son œil semble à regret nous donner ses regards, - -Et les jette à la fois souvent de toutes parts, - -Qu’ainsi sa fonction confuse ou mal guidée - -Se ramène en soi-même, et ne voit qu’une idée ; - -Mais auprès de l’objet qui possède son cœur, - -Ses esprits ranimés reprennent leur vigueur : - -Gai, complaisant, actif… Enfin que veux-tu dire ? - - - -Que par ces actions que je viens de décrire, - -Vous, de qui j’ai l’honneur chaque jour d’approcher, - -Jugiez pour quel objet l’amour m’a su toucher. - - - -Pour faire un jugement d’une telle importance, - -Il faudrait plus de temps. Adieu ; la nuit s’avance. - -Te verra-t-on demain ? Madame, en doutez-vous ? - -Jamais commandements ne me furent si doux ; - -Loin de vous, je n’ai rien qu’avec plaisir je voie, - -Tout me devient fâcheux, tout s’oppose à ma joie : - -Un chagrin invincible accable tous mes sens. - - - -Si, comme tu le dis, dans le cœur des absents - -C’est l’amour qui fait naître une telle tristesse, - -Ce compliment n’est bon qu’auprès d’une maîtresse. - - - -Souffrez-le d’un respect qui produit chaque jour - -Pour un sujet si haut les effets de l’amour. - - - -Las ! il m’en dit assez, si je l’osais entendre, - -Et ses désirs aux miens se font assez comprendre ; - -Mais pour nous déclarer une si belle ardeur, - -L’un est muet de crainte, et l’autre de pudeur ! - -Que mon rang me déplaît ! que mon trop de fortune, - -Au lieu de m’obliger, me choque et m’importune ! - -Egale à mon Philiste, il m’offrirait ses vœux, - -Je m’entendrais nommer le sujet de ses feux, - -Et ses discours pourraient forcer ma modestie - -À l’assurer bientôt de notre sympathie ; - -Mais le peu de rapport de nos conditions - -Ote le nom d’amour à ses submissions ; - -Et sous l’injuste loi de cette retenue, - -Le remède me manque, et mon mal continue. - -Il me sert en esclave, et non pas en amant, - -Tant son respect s’oppose à mon contentement ! - -Ah ! que ne devient-il un peu plus téméraire ! - -Que ne s’expose-t-il au hasard de me plaire ! - -Amour, gagne à la fin ce respect ennuyeux, - -Et rends-le moins timide, ou l’ôte de mes yeux. - -Mais j’aperçois Clarice. O dieux ! si cette belle - -Parlait autant de moi que je m’entretiens d’elle ! - -Du moins si sa nourrice a soin de nos amours, - -C’est de moi qu’à présent doit être leur discours. - -Une humeur curieuse avec chaleur m’emporte - -À me couler sans bruit derrière cette porte, - -Pour écouter de là, sans en être aperçu, - -En quoi mon fol espoir me peut avoir déçu. - -Allons. Souvent l’amour ne veut qu’une bonne heure ; - -Jamais l’occasion ne s’offrira meilleure, - -Et peut-être qu’enfin nous en pourrons tirer - -Celle que nous cherchons pour nous mieux déclarer. - - - - -Tu me veux détourner d’une seconde flamme, - -Dont je ne pense pas qu’autre que toi me blâme. - -Etre veuve à mon âge, et toujours déplorer - -La perte d’un mari que je puis réparer ! - -Refuser d’un amant ce doux nom de maîtresse ! - -N’avoir que des mépris pour les vœux qu’il m’adresse ! - -Le voir toujours languir dessous ma dure loi ! - -Cette vertu, nourrice, est trop haute pour moi. - - - -Madame, mon avis au vôtre ne résiste - -Qu’alors que votre ardeur se porte vers Philiste. - -Aimez, aimez quelqu’un ; mais comme à l’autre fois - -Qu’un lieu digne de vous arrête votre choix. - - - -Brise là ce discours dont mon amour s’irrite ; - -Philiste n’en voit point qui le passe en mérite. - - - -Je ne remarque en lui rien que de fort commun, - -Sinon que plus qu’un autre il se rend importun. - - - -Que ton aveuglement en ce point est extrême ! - -Et que tu connais mal et Philiste et moi-même, - -Si tu crois que l’excès de sa civilité - -Passe jamais chez moi pour importunité ! - - - -Ce cajoleur rusé, qui toujours vous assiège, - -A tant fait qu’à la fin vous tombez dans son piège. - - - -Ce cavalier parfait, de qui je tiens le cœur, - -A tant fait que du mien il s’est rendu vainqueur. - - - -Il aime votre bien, et non votre personne. - - - -Son vertueux amour l’un et l’autre lui donne : - -Ce m’est trop d’heur encor, dans le peu que je vaux, - -Qu’un peu de bien que j’ai supplée à mes défauts. - - - -La mémoire d’Alcandre, et le rang qu’il vous laisse, - -Voudraient un successeur de plus haute noblesse. - - - -S’il précéda Philiste en vaines dignités, - -Philiste le devance en rares qualités ; - -Il est né gentilhomme, et sa vertu répare - -Tout ce dont la fortune envers lui fut avare : - -Nous avons, elle et moi, trop de quoi l’agrandir. - - - -Si vous pouviez, madame, un peu vous refroidir - -Pour le considérer avec indifférence, - -Sans prendre pour mérite une fausse apparence, - -La raison ferait voir à vos yeux insensés - -Que Philiste n’est pas tout ce que vous pensez. - -Croyez-m’en plus que vous ; j’ai vieilli dans le monde, - -J’ai de l’expérience, et c’est où je me fonde ; - -Eloignez quelque temps ce dangereux charmeur, - -Faites en son absence essai d’une autre humeur ; - -Pratiquez-en quelque autre, et désintéressée, - -Comparez-lui l’objet dont vous êtes blessée ; - -Comparez-en l’esprit, la façon, l’entretien, - -Et lors vous trouverez qu’un autre le vaut bien. - - - -Exercer contre moi de si noirs artifices ! - -Donner à mon amour de si cruels supplices ! - -Trahir tous mes désirs ! éteindre un feu si beau ! - -Qu’on m’enferme plutôt toute vive au tombeau. - -Fais venir cet amant : dussé-je la première - -Lui faire de mon cœur une ouverture entière, - -Je ne permettrai point qu’il sorte d’avec moi - -Sans avoir l’un à l’autre engagé notre foi. - - - -Ne précipitez point ce que le temps ménage : - -Vous pourrez à loisir éprouver son courage. - - - -Ne m’importune plus de tes conseils maudits, - -Et sans me répliquer fais ce que je te dis. - -Je te ferai cracher cette langue traîtresse. - -Est-ce ainsi qu’on me sert auprès de ma maîtresse, - -Détestable sorcière ? Eh bien ! quoi ? qu’ai-je fait ? - - - -Et tu doutes encor si j’ai vu ton forfait ? - - - -Quel forfait ? Peut-on voir lâcheté plus hardie ? - -Joindre encor l’impudence à tant de perfidie ! - - - -Tenir ce qu’on promet, est-ce une trahison ? - - - -Est-ce ainsi qu’on le tient ? Parlons avec raison ; - -Que t’avais-je promis ? Que de tout ton possible - -Tu rendrais ta maîtresse à mes désirs sensible, - -Et la disposerais à recevoir mes vœux. - - - -Et ne la vois-tu pas au point où tu la veux ? - - - -Malgré toi mon bonheur à ce point l’a réduite. - - - -Mais tu dois ce bonheur à ma sage conduite, - -Jeune et simple novice en matière d’amour, - -Qui ne saurais comprendre encore un si bon tour. - -Flatter de nos discours les passions des dames, - -C’est aider lâchement à leurs naissantes flammes ; - -C’est traiter lourdement un délicat effet ; - -C’est n’y savoir enfin que ce que chacun sait : - -Moi, qui de ce métier ai la haute science, - -Et qui pour te servir brûle d’impatience, - -Par un chemin plus court qu’un propos complaisant, - -J’ai su croître sa flamme en la contredisant ; - -J’ai su faire éclater, mais avec violence, - -Un amour étouffé sous un honteux silence, - -Et n’ai pas tant choqué que piqué ses désirs, - -Dont la soif irritée avance tes plaisirs. - - - -À croire ton babil, la ruse est merveilleuse, - -Mais l’épreuve, à mon goût, en est fort périlleuse. - - - -Jamais il ne s’est vu de tours plus assurés. - -La raison et l’amour sont ennemis jurés ; - -Et lorsque ce dernier dans un esprit commande, - -Il ne peut endurer que l’autre le gourmande : - -Plus la raison l’attaque, et plus il se roidit ; - -Plus elle l’intimide, et plus il s’enhardit. - -Je le dis sans besoin, vos yeux et vos oreilles - -Sont de trop bons témoins de toutes ces merveilles ; - -Vous-même avez tout vu, que voulez-vous de plus ? - -Entrez, on vous attend ; ces discours superflus - -Reculent votre bien, et font languir Clarice. - -Allez, allez cueillir les fruits de mon service ; - -Usez bien de votre heur et de l’occasion. - - - -Soit une vérité, soit une illusion - -Que ton esprit adroit emploie à ta défense, - -Le mien de tes discours plus outre ne s’offense, - -Et j’en estimerai mon bonheur plus parfait, - -Si d’un mauvais dessein je tire un bon effet. - - - -Que de propos perdus ! Voyez l’impatiente - -Qui ne peut plus souffrir une si longue attente. - - - - -Paresseux, qui tardez si longtemps à venir, - -Devinez la façon dont je veux vous punir. - - - -M’interdiriez-vous bien l’honneur de votre vue ? - - - -Vraiment, vous me jugez de sens fort dépourvue : - -Vous bannir de mes yeux ! une si dure loi - -Ferait trop retomber le châtiment sur moi, - -Et je n’ai pas failli, pour me punir moi-même. - - - -L’absence ne fait mal que de ceux que l’on aime. - - - -Aussi, que savez-vous si vos perfections - -Ne vous ont rien acquis sur mes affections ? - - - -Madame, excusez-moi, je sais mieux reconnaître - -Mes défauts, et le peu que le ciel m’a fait naître. - - - -N’oublierez-vous jamais ces termes ravalés, - -Pour vous priser de bouche autant que vous valez ? - -Seriez-vous bien content qu’on crût ce que vous dites ? - -Demeurez avec moi d’accord de vos mérites ; - -Laissez-moi me flatter de cette vanité, - -Que j’ai quelque pouvoir sur votre liberté, - -Et qu’une humeur si froide, à toute autre invincible, - -Ne perd qu’auprès de moi le titre d’insensible : - -Une si douce erreur tâche à s’autoriser ; - -Quel plaisir prenez-vous à m’en désabuser ? - - - -Ce n’est point une erreur ; pardonnez-moi, madame, - -Ce sont les mouvements les plus sains de mon âme. - -Il est vrai, je vous aime, et mes feux indiscrets - -Se donnent leur supplice en demeurant secrets. - -Je reçois sans contrainte une ardeur téméraire ; - -Mais si j’ose brûler, je sais aussi me taire ; - -Et près de votre objet, mon unique vainqueur, - -Je puis tout sur ma langue, et rien dessus mon cœur. - -En vain j’avais appris que la seule espérance - -Entretenait l’amour dans la persévérance, - -J’aime sans espérer ; et mon cœur enflammé - -A pour but de vous plaire, et non pas d’être aimé. - -L’amour devient servile, alors qu’il se dispense - -À n’allumer ses feux que pour la récompense. - -Ma flamme est toute pure, et sans rien présumer, - -Je ne cherche en aimant que le seul bien d’aimer. - - - -Et celui d’être aimé, sans que tu le prétendes, - -Préviendra tes désirs et tes justes demandes. - -Ne déguisons plus rien, cher Philiste : il est temps - -Qu’un aveu mutuel rende nos vœux contents. - -Donnons-leur, je te prie, une entière assurance, - -Vengeons-nous à loisir de notre indifférence, - -Vengeons-nous à loisir de toutes ces langueurs - -Où sa fausse couleur avait réduit nos cœurs. - - - -Vous me jouez, madame, et cette accorte feinte - -Ne donne à mon amour qu’une railleuse atteinte. - - - -Quelle façon étrange ! En me voyant brûler, - -Tu t’obstines encore à le dissimuler ; - -Tu veux qu’encore un coup je me donne la honte - -De te dire à quel point l’amour pour toi me dompte : - -Tu le vois cependant avec pleine clarté, - -Et veux douter encor de cette vérité ? - - - -Oui, j’en doute, et l’excès du bonheur qui m’accable - -Me surprend, me confond, me paraît incroyable. - -Madame, est-il possible ? et me puis-je assurer - -D’un bien à quoi mes vœux n’oseraient aspirer ? - - - -Cesse de me tuer par cette défiance. - -Qui pourrait des mortels troubler notre alliance ? - -Quelqu’un a-t-il à voir dessus mes actions, - -Dont j’aie à prendre l’ordre en mes affections ? - -Veuve, et qui ne dois plus de respect à personne, - -Ne puis-je disposer de ce que je te donne ? - - - -N’ayant jamais été digne d’un tel honneur, - -J’ai de la peine encore à croire mon bonheur. - - - -Pour t’obliger enfin à changer de langage, - -Si ma foi ne suffit que je te donne en gage, - -Un bracelet exprès tissu de mes cheveux, - -T’attend pour enchaîner et ton bras et tes vœux ; - -Viens le quérir, et prendre avec moi la journée - -Qui termine bientôt notre heureux hyménée. - - - -C’est dont vos seuls avis se doivent consulter : - -Trop heureux, quant à moi, de les exécuter ! - -Vous comptez sans votre hôte, et vous pourrez apprendre - -Que ce n’est pas sans moi que ce jour se doit prendre. - -De vos prétentions Alcidon averti - -Vous fera, s’il m’en croit, un dangereux parti. - -Je lui vais bien donner de plus sûres adresses - -Que d’amuser Doris par de fausses caresses ; - -Aussi bien, m’a-t-on dit, à beau jeu beau retour : - -Au lieu de la duper avec ce feint amour, - -Elle-même le dupe, et lui rendant son change, - -Lui promet un amour qu’elle garde à Florange : - -Ainsi, de tous côtés primé par un rival, - -Ses affaires sans moi se porteraient fort mal. - - - - -Adieu, mon cher souci ; sois sûre que mon âme - -Jusqu’au dernier soupir conservera sa flamme. - - - -Alcidon, cet adieu me prend au dépourvu. - -Tu ne fais que d’entrer ; à peine t’ai-je vu : - -C’est m’envier trop tôt le bien de ta présence. - -De grâce, oblige-moi d’un peu de complaisance, - -Et puisque je te tiens, souffre qu’avec loisir - -Je puisse m’en donner un peu plus de plaisir. - - - -Je t’explique si mal le feu qui me consume, - -Qu’il me force à rougir d’autant plus qu’il s’allume - -Mon discours s’en confond, j’en demeure interdit ; - -Ce que je ne puis dire est plus que je n’ai dit : - -J’en hais les vains efforts de ma langue grossière, - -Qui manquent de justesse en si belle matière, - -Et ne répondant point aux mouvements du cœur, - -Te découvrent si peu le fond de ma langueur. - -Doris, si tu pouvais lire dans ma pensée, - -Et voir jusqu’au milieu de mon âme blessée, - -Tu verrais un brasier bien autre et bien plus grand - -Qu’en ces faibles devoirs que ma bouche te rend. - - - -Si tu pouvais aussi pénétrer mon courage, - -Et voir jusqu’à quel point ma passion m’engage, - -Ce que dans mes discours tu prends pour des ardeurs - -Ne te semblerait plus que de tristes froideurs. - -Ton amour et le mien ont faute de paroles. - -Par un malheur égal ainsi tu me consoles ; - -Et de mille défauts me sentant accabler, - -Ce m’est trop d’heur qu’un d’eux me fait te ressembler. - - - -Mais quelque ressemblance entre nous qui survienne, - -Ta passion n’a rien qui ressemble à la mienne, - -Et tu ne m’aimes pas de la même façon. - - - -Si tu m’aimes encor, quitte un si faux soupçon ; - -Tu douterais à tort d’une chose trop claire ; - -L’épreuve fera foi comme j’aime à te plaire. - -Je meurs d’impatience, attendant l’heureux jour - -Qui te montre quel est envers toi mon amour ; - -Ma mère en ma faveur brûle de même envie. - - - -Hélas ! ma volonté sous un autre asservie, - -Dont je ne puis encore à mon gré disposer, - -Fais que d’un tel bonheur je ne saurais user. - -Je dépends d’un vieil oncle, et s’il ne m’autorise, - -Je ne te fais qu’en vain le don de ma franchise ; - -Tu sais que tout son bien ne regarde que moi, - -Et qu’attendant sa mort je vis dessous sa loi. - -Mais nous le gagnerons, et mon humeur accorte - -Sait comme il faut avoir les hommes de sa sorte : - -Un peu de temps fait tout. Ne précipite rien. - -Je connais ce qu’au monde aujourd’hui vaut le bien. - -Conserve ce vieillard ; pourquoi te mettre en peine, - -À force de m’aimer, de t’acquérir sa haine ? - -Ce qui te plaît m’agrée ; et ce retardement, - -Parce qu’il vient de toi, m’oblige infiniment. - - - -De moi ! C’est offenser une pure innocence. - -Si l’effet de mes vœux n’est pas en ma puissance, - -Leur obstacle me gêne autant ou plus que toi. - - - -C’est prendre mal mon sens ; je sais quelle est ta foi. - - - -En veux-tu par écrit une entière assurance ? - - - -Elle m’assure assez de ta persévérance ; - -Et je lui ferais tort d’en recevoir d’ailleurs - -Une preuve plus ample ou des garants meilleurs. - - - -Je l’apporte demain, pour mieux faire connaître… - - - -J’en crois si fortement ce que j’en vois paraître, - -Que c’est perdre du temps que de plus en parler. - -Adieu. Va désormais où tu voulais aller. - -Si pour te retenir j’ai trop peu de mérite, - -Souviens-toi pour le moins que c’est moi qui te quitte. - - - -Ce brusque adieu m’étonne et je n’entends pas bien… - - - - -Je te prends au sortir d’un plaisant entretien. - - - -Plaisant, de vérité, vu que mon artifice - -Lui raconte les vœux que j’envoie à Clarice ; - -Et de tous mes soupirs, qui se portent plus loin, - -Elle se croit l’objet, et n’en est que témoin. - - - -Ainsi ton feu se joue ? Ainsi quand je soupire, - -Je la prends pour une autre, et lui dis mon martyre, - -Et sa réponse, au point que je puis souhaiter, - -Dans cette illusion a droit de me flatter. - - - -Elle t’aime ? Et de plus, un discours équivoque - -Lui fait aisément croire un amour réciproque. - -Elle se pense belle, et cette vanité - -L’assure imprudemment de ma captivité ; - -Et comme si j’étais des amants ordinaires, - -Elle prend sur mon cœur des droits imaginaires, - -Cependant que le sien sent tout ce que je feins, - -Et vit dans les langueurs dont à faux je me plains. - - - -Je te réponds que non. Si tu n’y mets remède, - -Avant qu’il soit trois jours Florange la possède. - - - -Et qui t’en a tant dit ? Géron m’a tout conté ; - -C’est lui qui sourdement a conduit ce traité. - - - -C’est ce qu’en mots obscurs son adieu voulait dire. - -Elle a cru me braver, mais je n’en fais que rire ; - -Et comme j’étais las de me contraindre tant, - -La coquette qu’elle est m’oblige en me quittant. - -Ne m’apprendras-tu point ce que fait ta maîtresse ? - - - -Elle met ton agente au bout de sa finesse. - -Philiste assurément tient son esprit charmé ; - -Je n’aurais jamais cru qu’elle l’eût tant aimé. - - - -C’est à faire à du temps. Quitte cette espérance : - -Ils ont pris l’un de l’autre une entière assurance, - -Jusqu’à s’entre-donner la parole et la foi. - - - -Que tu demeures froide en te moquant de moi ! - - - -Il n’est rien de si vrai ; ce n’est point raillerie. - - - -C’est donc fait d’Alcidon ! Nourrice, je te prie… - - - -Rien ne sert de prier ; mon esprit épuisé - -Pour divertir ce coup n’est point assez rusé. - -Je n’en sais qu’un moyen, mais je ne l’ose dire. - - - -Dépêche, ta longueur m’est un second martyre. - - - -Clarice, tous les soirs, rêvant à ses amours, - -Seule dans son jardin fait trois ou quatre tours. - - - -Et qu’a cela de propre à reculer ma perte ? - - - -Je te puis en tenir la fausse porte ouverte. - -Aurais-tu du courage assez pour l’enlever ? - - - -Oui, mais il faut retraite après où me sauver ; - -Et je n’ai point d’ami si peu jaloux de gloire - -Que d’être partisan d’une action si noire. - -Si j’avais un prétexte, alors je ne dis pas - -Que quelqu’un abusé n’accompagnât mes pas. - - - -On te vole Doris, et ta feinte colère - -Manquerait de prétexte à quereller son frère ! - -Fais-en sonner partout un faux ressentiment : - -Tu verras trop d’amis s’offrir aveuglément, - -Se prendre à ces dehors, et sans voir dans ton âme, - -Vouloir venger l’affront qu’aura reçu ta flamme. - -Sers-toi de leur erreur, et dupe-les si bien… - - - -Ce prétexte est si beau que je ne crains plus rien. - - - -Pour ôter tout soupçon de notre intelligence, - -Ne faisons plus ensemble aucune conférence, - -Et viens quand tu pourras ; je t’attends dès demain. - - - -Adieu. Je tiens le coup, autant vaut, dans ma main. - - - - -Ce n’est pas que j’excuse ou la sœur, ou le frère, - -Dont l’infidélité fait naître ta colère ; - -Mais à ne point mentir, ton dessein à l’abord - -N’a gagné mon esprit qu’avec un peu d’effort. - -Lorsque tu m’as parlé d’enlever sa maîtresse, - -L’honneur a quelque temps combattu ma promesse : - -Ce mot d’enlèvement me faisait de l’horreur ; - -Mes sens, embarrassés dans cette vaine erreur, - -N’avaient plus la raison de leur intelligence. - -En plaignant ton malheur, je blâmais ta vengeance, - -Et l’ombre d’un forfait amusant ma pitié, - -Retardait les effets dus à notre amitié. - -Pardonne un vain scrupule à mon âme inquiète ; - -Prends mon bras pour second, mon château pour retraite. - -Le déloyal Philiste, en te volant ton bien, - -N’a que trop mérité qu’on le prive du sien : - -Après son action la tienne est légitime ; - -Et l’on venge sans honte un crime par un crime. - - - -Tu vois comme il me trompe, et me promet sa sœur, - -Pour en faire sous main Florange possesseur. - -Ah ciel ! fut-il jamais un si noir artifice ? - -Il lui fait recevoir mes offres de service ; - -Cette belle m’accepte, et fier de son aveu, - -Je me vante partout du bonheur de mon feu : - -Cependant il me l’ôte, et par cette pratique, - -Plus mon amour est su, plus ma honte est publique. - - - -Après sa trahison, vois ma fidélité ; - -Il t’enlève un objet que je t’avais quitté. - -Ta Doris fut toujours la reine de mon âme ; - -J’ai toujours eu pour elle une secrète flamme, - -Sans jamais témoigner que j’en étais épris, - -Tant que tes feux ont pu te promettre ce prix : - -Mais je te l’ai quittée, et non pas à Florange. - -Quand je t’aurai vengé, contre lui je me venge, - -Et je lui fais savoir que jusqu’à mon trépas, - -Tout autre qu’Alcidon ne l’emportera pas. - - - -Pour moi donc à ce point ta contrainte est venue ! - -Que je te veux du mal de cette retenue ! - -Est-ce ainsi qu’entre amis on vit à cœur ouvert ? - - - -Mon feu, qui t’offensait, est demeuré couvert ; - -Et si cette beauté malgré moi l’a fait naître, - -J’ai su pour ton respect l’empêcher de paraître. - - - -Hélas ! tu m’as perdu, me voulant obliger ; - -Notre vieille amitié m’en eût fait dégager. - -Je souffre maintenant la honte de sa perte, - -Et j’aurais eu l’honneur de te l’avoir offerte, - -De te l’avoir cédée, et réduit mes désirs - -Au glorieux dessein d’avancer tes plaisirs. - -Faites, dieux tout-puissants, que Philiste se change ! - -Et l’inspirant bientôt de rompre avec Florange, - -Donnez-moi le moyen de montrer qu’à mon tour - -Je sais pour un ami contraindre mon amour. - - - -Tes souhaits arrivés, nous t’en verrions dédire ; - -Doris sur ton esprit reprendrait son empire : - -Nous donnons aisément ce qui n’est plus à nous. - - - -Si j’y manquais, grands dieux ! je vous conjure tous - -D’armer contre Alcidon vos dextres vengeresses. - - - -Un ami tel que toi m’est plus que cent maîtresses. - -Il n’y va pas de tant ; résolvons seulement - -Du jour et des moyens de cet enlèvement. - - - -Mon secret n’a besoin que de ton assistance. - -Je n’ai point lieu de craindre aucune résistance : - -La beauté dont mon traître adore les attraits - -Chaque soir au jardin va prendre un peu de frais ; - -J’en ai su de lui-même ouvrir la fausse porte ; - -Etant seule, et de nuit, le moindre effort l’emporte. - -Allons-y dès ce soir ; le plus tôt vaut le mieux ; - -Et surtout déguisés, dérobons à ses yeux, - -Et de nous, et du coup, l’entière connaissance. - - - -Si Clarice une fois est en notre puissance, - -Crois que c’est un bon gage à moyenner l’accord, - -Et rendre, en le faisant, ton parti le plus fort. - -Mais pour la sûreté d’une telle surprise, - -Aussitôt que chez moi nous pourrons l’avoir mise, - -Retournons sur nos pas, et soudain effaçons - -Ce que pourrait l’absence engendrer de soupçons. - - - -Ton salutaire avis est la même prudence ; - -Et déjà je prépare une froide impudence - -À m’informer demain, avec étonnement, - -De l’heure et de l’auteur de cet enlèvement. - - - -Adieu ; j’y vais mettre ordre. Estime qu’en revanche - -Je n’ai goutte de sang que pour toi je n’épanche. - - - -Bons dieux ! que d’innocence et de simplicité ! - -Ou, pour la mieux nommer, que de stupidité, - -Dont le manque de sens se cache et se déguise - -Sous le front spécieux d’une sotte franchise ! - -Que Célidan est bon ! que j’aime sa candeur ! - -Et que son peu d’adresse oblige mon ardeur ! - -Oh ! qu’il n’est pas de ceux dont l’esprit à la mode - -À l’humeur d’un ami jamais ne s’accommode, - -Et qui nous font souvent cent protestations, - -Et contre les effets ont mille inventions ! - -Lui, quand il a promis, il meurt qu’il n’effectue, - -Et l’attente déjà de me servir le tue. - -J’admire cependant par quel secret ressort - -Sa fortune et la mienne ont cela de rapport, - -Que celle qu’un ami nomme ou tient sa maîtresse - -Est l’objet qui tous deux au fond du cœur nous blesse, - -Et qu’ayant comme moi caché sa passion, - -Nous n’avons différé que de l’intention, - -Puisqu’il met pour autrui son bonheur en arrière, - -Et pour moi… Je t’y prends, rêveur. Oui, par-derrière. - -C’est d’ordinaire ainsi que les traîtres en font. - - - -Je te vois accablé d’un chagrin si profond, - -Que j’excuse aisément ta réponse un peu crue. - -Mais que fais-tu si triste au milieu d’une rue ? - -Quelque penser fâcheux te servait d’entretien ? - - - -Je rêvais que le monde en l’âme ne vaut rien, - -Du moins pour la plupart ; que le siècle où nous sommes - -À bien dissimuler met la vertu des hommes ; - -Qu’à peine quatre mots se peuvent échapper - -Sans quelque double sens afin de nous tromper ; - -Et que souvent de bouche un dessein se propose, - -Cependant que l’esprit songe à toute autre chose. - - - -Et cela t’affligeait ? Laissons courir le temps, - -Et malgré ses abus, vivons toujours contents. - -Le monde est un chaos, et son désordre excède - -Tout ce qu’on y voudrait apporter de remède. - -N’ayons l’œil, cher ami, que sur nos actions. - -Aussi bien, s’offenser de ses corruptions, - -À des gens comme nous ce n’est qu’une folie. - -Mais, pour te retirer de ta mélancolie, - -Je te veux faire part de mes contentements. - -Si l’on peut en amour s’assurer aux serments, - -Dans trois jours au plus tard, par un bonheur étrange, - -Clarice est à Philiste. Et Doris, à Florange. - - - -Quelque soupçon frivole en ce point te déçoit ; - -J’aurai perdu la vie avant que cela soit. - - - -Voilà faire le fin de fort mauvaise grâce ; - -Philiste, vois-tu bien, je sais ce qui se passe. - - - -Ma mère en a reçu, de vrai, quelque propos, - -Et voulut hier au soir m’en toucher quelques mots. - -Les femmes de son âge ont ce mal ordinaire - -De régler sur les biens une pareille affaire : - -Un si honteux motif leur fait tout décider, - -Et l’or qui les aveugle a droit de les guider ; - -Mais comme son éclat n’éblouit point mon âme, - -Que je vois d’un autre œil ton mérite et ta flamme, - -Je lui fis bien savoir que mon consentement - -Ne dépendrait jamais de son aveuglement, - -Et que jusqu’au tombeau, quant à cet hyménée, - -Je maintiendrais la foi que je t’avais donnée. - -Ma sœur accortement feignait de l’écouter ; - -Non pas que son amour n’osât lui résister, - -Mais elle voulait bien qu’un peu de jalousie - -Sur quelque bruit léger piquât ta fantaisie : - -Ce petit aiguillon quelquefois, en passant, - -Réveille puissamment un amour languissant. - - - -Fais à qui tu voudras ce conte ridicule. - -Soit que ta sœur l’accepte, ou qu’elle dissimule - -Le peu que j’y perdrai ne vaut pas m’en fâcher. - -Rien de mes sentiments ne saurait approcher. - -Comme, alors qu’au théâtre on nous fait voir Mélite, - -Le discours de Chloris, quand Philandre la quitte : - -Ce qu’elle dit de lui, je le dis de ta sœur, - -Et je la veux traiter avec même douceur. - -Pourquoi m’aigrir contre elle ? En cet indigne change, - -Le beau choix qu’elle fait la punit et me venge ; - -Et ce sexe imparfait, de soi-même ennemi, - -Ne posséda jamais la raison qu’à demi. - -J’aurais tort de vouloir qu’elle en eût davantage ; - -Sa faiblesse la force à devenir volage. - -Je n’ai que pitié d’elle en ce manque de foi ; - -Et mon courroux entier se réserve pour toi, - -Toi qui trahis ma flamme après l’avoir fait naître, - -Toi qui ne m’es ami qu’afin d’être plus traître, - -Et que tes lâchetés tirent de leur excès, - -Par ce damnable appas, un facile succès. - -Déloyal ! ainsi donc de ta vaine promesse - -Je reçois mille affronts au lieu d’une maîtresse ; - -Et ton perfide cœur, masqué jusqu’à ce jour, - -Pour assouvir ta haine alluma mon amour ! - - - -Ces soupçons dissipés par des effets contraires, - -Nous renoûrons bientôt une amitié de frères. - -Puisse dessus ma tête éclater à tes yeux - -Ce qu’a de plus mortel la colère des cieux, - -Si jamais ton rival a ma sœur sans ma vie - -À cause de son bien ma mère en meurt d’envie ; - -Mais malgré… Laisse là ces propos superflus : - -Ces protestations ne m’éblouissent plus ; - -Et ma simplicité, lasse d’être dupée, - -N’admet plus de raisons qu’au bout de mon épée. - - - -Etrange impression d’une jalouse erreur, - -Dont ton esprit atteint ne suit que sa fureur ! - -Eh bien ! tu veux ma vie, et je te l’abandonne ; - -Ce courroux insensé qui dans ton cœur bouillonne, - -Contente-le par là, pousse ; mais n’attends pas - -Que par le tien je veuille éviter mon trépas. - -Trop heureux que mon sang puisse te satisfaire, - -Je le veux tout donner au seul bien de te plaire. - -Toujours à ces défis j’ai couru sans effroi ; - -Mais je n’ai point d’épée à tirer contre toi. - - - -Voilà bien déguiser un manque de courage. - - - -C’est presser un peu trop qu’aller jusqu’à l’outrage. - -On n’a point encor vu que ce manque de cœur - -M’ait rendu le dernier où vont les gens d’honneur. - -Je te veux bien ôter tout sujet de colère ; - -Et quoi que de ma sœur ait résolu ma mère, - -Dût mon peu de respect irriter tous les dieux, - -J’affronterai Géron et Florange à ses yeux. - -Mais après les efforts de cette déférence - -Si tu gardes encor la même violence, - -Peut-être saurons-nous apaiser autrement - -Les obstinations de ton emportement. - -Je crains son amitié plus que cette menace. - -Sans doute il va chasser Florange de ma place. - -Mon prétexte est perdu, s’il ne quitte ces soins. - -Dieux ! qu’il m’obligerait de m’aimer un peu moins ! - - - - -Je meure, mon enfant, si tu n’es a dmirable ! - -Et ta dextérité me semble incomparable : - -Tu mérites de vivre après un si beau tour. - - - -Croyez-moi qu’Alcidon n’en sait guère en amour ; - -Vous n’eussiez pu m’entendre, et vous garder de rire. - -Je me tuais moi-même à tous coups de lui dire - -Que mon âme pour lui n’a que de la froideur, - -Et que je lui ressemble en ce que notre ardeur - -Ne s’explique à tous deux point du tout par la bouche, - -Enfin que je le quitte. Il est donc une souche, - -S’il ne peut rien comprendre à ces naïvetés. - -Peut-être y mêlais-tu quelques obscurités ? - - - -Pas une ; en mots exprès je lui rendais son change, - -Et n’ai couvert mon jeu qu’au regard de Florange. - - - -De Florange ? et comment en osais-tu parler ? - - - -Je ne me trouvais pas d’humeur à rien celer ; - -Mais nous nous sûmes lors jeter sur l’équivoque. - - - -Tu vaux trop. C’est ainsi qu’il faut, quand on se moque, - -Que le moqué toujours sorte fort satisfait ; - -Ce n’est plus autrement qu’un plaisir imparfait, - -Qui souvent malgré nous se termine en querelle. - - - -Je lui prépare encore une ruse nouvelle - -Pour la première fois qu’il m’en viendra conter. - - - -Mais, pour en dire trop, tu pourras tout gâter. - - - -N’en ayez pas de peur. Quoi que l’on se propose, - -Assez souvent l’issue… On vous veut quelque chose, - -Madame, je vous laisse. Oui, va-t’en ; il vaut mieux - -Que l’on ne traite point cette affaire à tes yeux. - - - -Je devine à peu près le sujet qui t’amène ; - -Mais, sans mentir, mon fils me donne un peu de peine, - -Et s’emporte si fort en faveur d’un ami, - -Que je n’ai su gagner son esprit qu’à demi. - -Encore une remise ; et que, tandis Florange - -Ne craigne aucunement qu’on lui donne le change ; - -Moi-même j’ai tant fait que ma fille aujourd’hui - -(Le croirais-tu, Géron ?) a de l’amour pour lui. - - - -Florange, impatient de n’avoir pas encore - -L’entier et libre accès vers l’objet qu’il adore, - -Ne pourra consentir à ce retardement. - - - -Le tout en ira mieux pour son contentement. - -Quel plaisir aura-t-il auprès de sa maîtresse, - -Si mon fils ne l’y voit que d’un œil de rudesse, - -Si sa mauvaise humeur ne daigne lui parler *, - -Ou ne lui parle enfin que pour le quereller ? - - - -Madame, il ne faut point tant de discours frivoles. - -Je ne fus jamais homme à porter des paroles, - -Depuis que j’ai connu qu’on ne les peut tenir. - -Si monsieur votre fils… Je l’aperçois venir. - - - -Tant mieux. Nous allons voir s’il dédira sa mère. - - - -Sauve-toi ; ses regards ne sont que de colère. - - - - -Te voilà donc ici, peste du bien public, - -Qui réduis les amours en un sale trafic ! - -Va pratiquer ailleurs tes commerces infâmes. - -Ce n’est pas où je suis que l’on surprend des femmes. - - - -Vous me prenez à tort pour quelque suborneur ; - -Je ne sortis jamais des termes de l’honneur ; - -Et madame elle-même a choisi cette voie. - -Tiens, porte ce revers à celui qui t’envoie ; - -Ceux-ci seront pour toi Mon fils, qu’avez-vous fait ? - - - -J’ai mis, grâces aux dieux, ma promesse en effet. - - - -Ainsi vous m’empêchez d’exécuter la mienne. - - - -Je ne puis empêcher que la vôtre ne tienne ; - -Mais si jamais je trouve ici ce courratier, - -Je lui saurai, madame, apprendre son métier. - - - -Il vient sous mon aveu. Votre aveu ne m’importe ; - -C’est un fou s’il me voit sans regagner la porte : - -Autrement, il saura ce que pèsent mes coups. - - - -Est-ce là le respect que j’attendais de vous ? - - - -Commandez que le cœur à vos yeux je m’arrache, - -Pourvu que mon honneur ne souffre aucune tache : - -Je suis prêt d’expier avec mille tourments - -Ce que je mets d’obstacle à vos contentements. - - - -Souffrez que la raison règle votre courage ; - -Considérez, mon fils, quel heur, quel avantage, - -L’affaire qui se traite apporte à votre sœur. - -Le bien est en ce siècle une grande douceur : - -Etant riche, on est tout ; ajoutez qu’elle-même - -N’aime point Alcidon, et ne croit pas qu’il l’aime. - -Quoi ! voulez-vous forcer son inclination ? - - - -Vous la forcez vous-même à cette élection : - -Je suis de ses amours le témoin oculaire. - - - -Elle se contraignait seulement pour vous plaire. - - - -Elle doit donc encor se contraindre pour moi. - - - -Et pourquoi lui prescrire une si dure loi ? - - - -Puisqu’elle m’a trompé, qu’elle en porte la peine. - - - -Voulez-vous l’attacher à l’objet de sa haine ? - - - -Je veux tenir parole à mes meilleurs amis, - -Et qu’elle tienne aussi ce qu’elle m’a promis. - - - -Mais elle ne vous doit aucune obéissance. - - - -Sa promesse me donne une entière puissance. - - - -Sa promesse, sans moi, ne la peut obliger. - - - -Que deviendra ma foi, qu’elle a fait engager ? - - - -Il la faut révoquer, comme elle sa promesse. - - - -Il faudrait donc, comme elle, avoir l’âme traîtresse. - -Lycas, cours chez Florange, et dis-lui de ma part… - - - -Quel violent esprit ! Que s’il ne se départ - -D’une place chez nous par surprise occupée, - -Je ne le trouve point sans une bonne épée. - - - -Attends un peu. Mon fils… Marche, mais promptement. - -Dieux ! que cet emporté me donne de tourment ! - -Que je te plains, ma fille ! Hélas ! pour ta misère - -Les destins ennemis t’ont fait naître ce frère ; - -Déplorable, le ciel te veut favoriser - -D’une bonne fortune, et tu n’en peux user. - -Rejoignons toutes deux ce naturel sauvage, - -Et tâchons par nos pleurs d’amollir son courage. - -Tatatatatata tatatatata tar -Tatatatatata tatatata tatar - -Depuis qu’en liberté notre amour m’en assure, - -Cocher, attends-nous là. D’où provient ce murmure ? - - - -Il est temps d’avancer ; baissons le tapabord, - -Moins nous ferons de bruit, moins il faudra d’effort. - - - -Aux voleurs ! au secours ! Quoi ! des voleurs, madame ? - - -Oui, des voleurs, nourrice. Ah ! de frayeur je pâme. - - - -Laisse-moi, misérable ! Allons, il faut marcher, - -Madame ; vous viendrez. Aux vo… Touche, cocher. - -Sortons de pâmoison, reprenons la parole ; - -Il nous faut à grands cris jouer un autre rôle. - -Ou je n’y connais rien, ou j’ai bien pris mon temps : - -Ils n’en seront pas tous également contents ; - -Et Philiste demain, cette nouvelle sue, - -Sera de belle humeur, ou je suis fort déçue. - -Mais par où vont nos gens ? Voyons, qu’en sûreté - -Je fasse aller après par un autre côté. - -À présent il est temps que ma voix s’évertue. - -Aux armes ! aux voleurs ! on m’égorge, on me tue, - -On enlève Madame ! Amis, secourez-nous ! - -À la force ! aux brigands ! au meurtre ! Accourez tous, - -Doraste, Polymas, Listor ! Qu’as-tu, nourrice ? - - - -Des voleurs… Qu’ont-ils fait ? Ils ont ravi Clarice. - - - -Comment ? ravi Clarice ? Oui. Suivez promptement. - -Bons dieux ! que j’ai reçu de coups en un moment ! - - - -Suivons-les : mais dis-nous la route qu’ils ont prise. - - - -Ils vont tout droit par là. Le ciel vous favorise ! - -Oh, qu’ils en vont abattre ! ils sont morts, c’en est fait ; - -Et leur sang, autant vaut, a lavé leur forfait. - -Pourvu que le bonheur à leurs souhaits réponde, - -Ils les rencontreront s’ils font le tour du monde. - -Quant à nous cependant subornons quelques pleurs - -Qui servent de témoins à nos fausses douleurs. - - - - -Des voleurs cette nuit ont enlevé Clarice ! - -Quelle preuve en as-tu ? quel témoin ? quel indice ? - -Ton rapport n’est fondé que sur quelque faux bruit. - - - -Je n’en suis par les yeux, hélas ! que trop instruit ; - -Les cris de sa nourrice en sa maison déserte - -M’ont trop suffisamment assuré de sa perte ; - -Seule en ce grand logis, elle court haut et bas, - -Elle renverse tout ce qui s’offre à ses pas, - -Et sur ceux qu’elle voit frappe sans reconnaître ; - -À peine devant elle oserait-on paraître : - -De furie elle écume, et fait sans cesse un bruit - -Que le désespoir forme, et que la rage suit ; - -Et parmi ses transports, son hurlement farouche - -Ne laisse distinguer que Clarice en sa bouche. - - - -Ne t’a-t-elle rien dit ? Soudain qu’elle m’a vu, - -Ces mots ont éclaté d’un transport imprévu : - -" Va lui dire qu’il perd sa maîtresse et la nôtre " ; - -Et puis incontinent, me prenant pour un autre, - -Elle m’allait traiter en auteur du forfait ; - -Mais ma fuite a rendu sa fureur sans effet. - - - -Elle nomme du moins celui qu’elle en soupçonne ? - - - -Ses confuses clameurs n’en accusent personne, - -Et même les voisins n’en savent que juger. - - - -Tu m’apprends seulement ce qui peut m’affliger, - -Traître, sans que je sache où, pour mon allégeance, - -Adresser ma poursuite et porter ma vengeance. - -Tu fais bien d’échapper ; dessus toi ma douleur, - -Faute d’un autre objet, eût vengé ce malheur : - -Malheur d’autant plus grand que sa source ignorée - -Ne laisse aucun espoir à mon âme éplorée, - -Ne laisse à ma douleur, qui va finir mes jours, - -Qu’une plainte inutile au lieu d’un prompt secours : - -Faible soulagement en un coup si funeste ; - -Mais il s’en faut servir, puisque seul il nous reste. - -Plains, Philiste, plains-toi, mais avec des accents - -Plus remplis de fureur qu’ils ne sont impuissants ; - -Fais qu’à force de cris poussés jusqu’en la nue, - -Ton mal soit plus connu que sa cause inconnue ; - -Fais que chacun le sache, et que par tes clameurs - -Clarice, où qu’elle soit, apprenne que tu meurs. - -Clarice, unique objet qui me tiens en servage, - -Reçois de mon ardeur ce dernier témoignage : - -Vois comme en te perdant je vais perdre le jour, - -Et par mon désespoir juge de mon amour. - -Hélas ! pour en juger, peut-être est-ce ta feinte - -Qui me porte à dessein cette cruelle atteinte, - -Et ton amour, qui doute encor de mes serments, - -Cherche à s’en assurer par mes ressentiments. - -Soupçonneuse beauté, contente ton envie, - -Et prends cette assurance aux dépens de ma vie. - -Si ton feu dure encor, par mes derniers soupirs - -Reçois ensemble et perds l’effet de tes désirs ; - -Alors ta flamme en vain pour Philiste allumée, - -Tu lui voudras du mal de t’avoir trop aimée ; - -Et sûre d’une foi que tu crains d’accepter, - -Tu pleureras en vain le bonheur d’en douter. - -Que ce penser flatteur me dérobe à moi-même ! - -Quel charme à mon trépas de penser qu’elle m’aime ! - -Et dans mon désespoir qu’il m’est doux d’espérer, - -Que ma mort, à son tour, la fera soupirer ! - -Simple, qu’espères-tu ? Sa perte volontaire - -Ne veut que te punir d’un amour téméraire ; - -Ton déplaisir lui plaît, et tous autres tourments - -Lui sembleraient pour toi de légers châtiments. - -Elle en rit maintenant, cette belle inhumaine ; - -Elle pâme de joie au récit de ta peine, - -Et choisit pour objet de son affection - -Un amant plus sortable à sa condition. - -Pauvre désespéré, que ta raison s’égare ! - -Et que tu traites mal une amitié si rare ! - -Après tant de serments de n’aimer rien que toi, - -Tu la veux faire heureuse aux dépens de sa foi ; - -Tu veux seul avoir part à la douleur commune ; - -Tu veux seul te charger de toute l’infortune, - -Comme si tu pouvais en croissant tes malheurs - -Diminuer les siens, et l’ôter aux voleurs. - -N’en doute plus, Philiste, un ravisseur infâme - -A mis en son pouvoir la reine de ton âme, - -Et peut-être déjà ce corsaire effronté - -Triomphe insolemment de sa fidélité. - -Qu’à ce triste penser ma vigueur diminue ! - - -Mais voici de ses gens. Qu’est-elle devenue ? - -Amis, le savez-vous ? N’avez-vous rien trouvé - -Qui nous puisse éclaircir du malheur arrivé ? - - - -Nous avons fait, monsieur, une vaine poursuite. - - - -Du moins vous avez vu des marques de leur fuite. - - - -Si nous avions pu voir les traces de leurs pas, - -Des brigands ou de nous vous sauriez le trépas ; - -Mais, hélas ! quelque soin et quelque diligence… - - - -Ce sont là des effets de votre intelligence, - -Traîtres ; ces feints hélas ne sauraient m’abuser. - - - -Vous n’avez point, monsieur, de quoi nous accuser. - - - -Perfides, vous prêtez épaule à leur retraite, - -Et c’est ce qui vous fait me la tenir secrète. - -Mais voici… Vous fuyez ! vous avez beau courir, - -Il faut me ramener ma maîtresse, ou mourir. - -Cédons à sa fureur, évitons-en l’orage. - -Ne nous présentons plus aux transports de sa rage ; - -Mais plutôt derechef allons si bien chercher, - -Qu’il n’ait plus au retour sujet de se fâcher. - -Le voilà. Qui les ôte à ma juste colère ? - -Venez de vos forfaits recevoir le salaire, - -Infâmes scélérats, venez, qu’espérez-vous ? - -Votre fuite ne peut vous sauver de mes coups. - -Philiste, à la bonne heure, un miracle visible - -T’a rendu maintenant à l’honneur plus sensible, - -Puisqu’ainsi tu m’attends les armes à la main. - -J’admire avec plaisir ce changement soudain, - -Et vais… Ne pense pas ainsi… Laisse-nous faire ; - -C’est en homme de cœur qu’il me va satisfaire. - -Crains-tu d’être témoin d’une bonne action ? - - - -Dieux ! ce comble manquait à mon affliction. - -Que j’éprouve en mon sort une rigueur cruelle ! - -Ma maîtresse perdue, un ami me querelle. - - - -Ta maîtresse perdue ! Hélas ! hier, des voleurs… - - - -Je n’en veux rien savoir, va le conter ailleurs ; - -Je ne prends point de part aux intérêts d’un traître ; - -Et puisqu’il est ainsi, le ciel fait bien connaître - -Que son juste courroux a soin de me venger. - - - -Quel plaisir, Alcidon, prends-tu de m’outrager ? - -Mon amitié se lasse, et ma fureur m’emporte ; - -Mon âme pour sortir ne cherche qu’une porte. - -Ne me presse donc plus dans un tel désespoir : - -J’ai déjà fait pour toi par-delà mon devoir. - -Te peux-tu plaindre encor de ta place usurpée ? - -J’ai renvoyé Géron à coups de plat d’épée ; - -J’ai menacé Florange, et rompu les accords - -Qui t’avaient su causer ces violents transports. - - - -Entre des cavaliers une offense reçue - -Ne se contente point d’une si lâche issue ; - -Va m’attendre… Arrêtez, je ne permettrai pas - -Qu’un si funeste mot termine vos débats. - - - -Faire ici du fendant tandis qu’on nous sépare, - -C’est montrer un esprit lâche autant que barbare. - -Adieu, mauvais, adieu : nous nous pourrons trouver ; - -Et si le cœur t’en dit, au lieu de tant braver, - -J’apprendrai seul à seul, dans peu, de tes nouvelles. - -Mon honneur souffrirait des taches éternelles - -À craindre encor de perdre une telle amitié. - -Mon cœur à ses douleurs s’attendrit de pitié ; - -Il montre une franchise ici trop naturelle, - -Pour ne te pas ôter tout sujet de querelle. - -L’affaire se traitait sans doute à son desçu, - -Et quelque faux soupçon en ce point t’a déçu. - -Va retrouver Doris, et rendons-lui Clarice. - - - -Tu te laisses donc prendre à ce lourd artifice, - -À ce piège, qu’il dresse afin de me duper ? - - - -Romprait-il ces accords à dessein de tromper ? - -Que vois-tu là qui sente une supercherie ? - - - -Je n’y vois qu’un effet de sa poltronnerie, - -Qu’un lâche désaveu de cette trahison, - -De peur d’être obligé de m’en faire raison. - -Je l’en pressai dès hier ; mais son peu de courage - -Aima mieux pratiquer ce rusé témoignage, - -Par où, m’éblouissant, il pût un de ces jours - -Renouer sourdement ces muettes amours. - -Il en donne en secret des avis à Florange : - -Tu ne le connais pas ; c’est un esprit étrange. - - - -Quelque étrange qu’il soit, si tu prends bien ton temps, - -Malgré lui tes désirs se trouveront contents. - -Ses offres acceptés, que rien ne se diffère ; - -Après un prompt hymen, tu le mets à pis faire. - - - -Cet ordre est infaillible à procurer mon bien ; - -Mais ton contentement m’est plus cher que le mien. - -Longtemps à mon sujet tes passions contraintes - -Ont souffert et caché leurs plus vives atteintes ; - -Il me faut à mon tour en faire autant pour toi : - -Hier devant tous les dieux je t’en donnai ma foi, - -Et pour la maintenir tout me sera possible. - - - -Ta perte en mon bonheur me serait trop sensible ; - -Et je m’en haïrais, si j’avais consenti - -Que mon hymen laissât Alcidon sans parti. - - - -Eh bien, pour t’arracher ce scrupule de l’âme - -(Quoique je n’eus jamais pour elle aucune flamme), - -J’épouserai Clarice. Ainsi, puisque mon sort - -Veut qu’à mes amitiés je fasse un tel effort, - -Que d’un de mes amis j’épouse la maîtresse, - -C’est là que par devoir il faut que je m’adresse. - -Philiste est un parjure, et moi ton obligé : - -Il m’a fait un affront, et tu m’en as vengé. - -Balancer un tel choix avec inquiétude, - -Ce serait me noircir de trop d’ingratitude. - - - -Mais te priver pour moi de ce que tu chéris ! - - - -C’est faire mon devoir, te quittant ma Doris, - -Et me venger d’un traître, épousant sa Clarice. - -Mes discours ni mon cœur n’ont aucun artifice. - -Je vais, pour confirmer tout ce que je t’ai dit, - -Employer vers Doris mon reste de crédit : - -Si je la puis gagner, je te réponds du frère, - -Trop heureux à ce prix d’apaiser ma colère ! - - - -C’est ainsi que tu veux m’obliger doublement. - -Vois ce que je pourrai pour ton contentement. - - - -L’affaire, à mon avis, deviendrait plus aisée, - -Si Clarice apprenait une mort supposée… - - - -De qui ? de son amant ? Va, tiens pour assuré - -Qu’elle croira dans peu ce perfide expiré. - - - -Quand elle en aura su la nouvelle funeste, - -Nous aurons moins de peine à la résoudre au reste. - -On a beau nous aimer, des pleurs sont tôt séchés - -Et les morts soudain mis au rang des vieux péchés. - -Il me cède à mon gré Doris de bon courage ; - -Et ce nouveau dessein d’un autre mariage, - -Pour être fait sur l’heure, et tout nonchalamment, - -Est conduit, ce me semble, assez accortement. - -Qu’il en sait de moyens ! qu’il a ses raisons prêtes ! - -Et qu’il trouve à l’instant de prétextes honnêtes - -Pour ne point rapprocher de son premier amour ! - -Plus j’y porte la vue, et moins j’y vois de jour. - -M’aurait-il bien caché le fond de sa pensée ? - -Oui, sans doute, Clarice a son âme blessée ; - -Il se venge en parole, et s’oblige en effet. - -On ne le voit que trop, rien ne le satisfait : - -Quand on lui rend Doris, il s’aigrit davantage. - -Je jouerais, à ce conte, un joli personnage ! - -Il s’en faut éclaircir. Alcidon ruse en vain, - -Tandis que le succès est encore en ma main : - -Si mon soupçon est vrai, je lui ferai connaître - -Que je ne suis pas homme à seconder un traître. - -Ce n’est point avec moi qu’il faut faire le fin, - -Et qui me veut duper en doit craindre la fin. - -Il ne voulait que moi pour lui servir d’escorte, - -Et si je ne me trompe, il n’ouvrit point la porte ; - -Nous étions attendus, on secondait nos coups ; - -La nourrice parut en même temps que nous, - -Et se pâma soudain avec tant de justesse, - -Que cette pâmoison nous livra sa maîtresse. - -Qui lui pourrait un peu tirer les vers du nez, - -Que nous verrions demain des gens bien étonnés ! - -Ah ! j’entends des soupirs. Destins ! C’est la nourrice ; - -Qu’elle vient à propos ! Ou rendez-moi Clarice… - -Il la faut aborder. Ou me donnez la mort. - - - -Qu’est-ce ? qu’as-tu, nourrice, à t’affliger si fort ? - -Quel funeste accident ? quelle perte arrivée ? - -Perfide ! c’est donc toi qui me l’as enlevée ? - -En quel lieu la tiens-tu ? dis-moi, qu’en as-tu fait ? - - - -Ta douleur sans raison m’impute ce forfait ; - -Car enfin je t’entends, tu cherches ta maîtresse ? - - - -Oui, je te la demande, âme double et traîtresse. - - - -Je n’ai point eu de part en cet enlèvement ; - -Mais je t’en dirai bien l’heureux événement. - -Il ne faut plus avoir un visage si triste, - -Elle est en bonne main. De qui ? De son Philiste. - - -Le cœur me le disait, que ce rusé flatteur - -Devait être du coup le véritable auteur. - - - -Je ne dis pas cela, nourrice ; du contraire, - -Sa rencontre à Clarice était fort nécessaire. - - - -Quoi ! l’a-t-il délivrée ? Oui. Bons dieux ! Sa valeur - -Ote ensemble la vie, et Clarice au voleur. - - - -Vous ne parlez que d’un. L’autre ayant pris la fuite, - -Philiste a négligé d’en faire la poursuite. - - - -Leur carrosse roulant, comme est-il avenu… - - - -Tu m’en veux informer en vain par le menu. - -Peut-être un mauvais pas, une branche, une pierre, - -Fit verser leur carrosse, et les jeta par terre ; - -Et Philiste eut tant d’heur que de les rencontrer - -Comme eux et ta maîtresse étaient prêts d’y rentrer. - - - -Cette heureuse nouvelle a mon âme ravie. - -Mais le nom de celui qu’il a privé de vie ? - - - -C’est… je l’aurais nommé mille fois en un jour : - -Que ma mémoire ici me fait un mauvais tour ! - -C’est un des bons amis que Philiste eût au monde. - -Rêve un peu comme moi, nourrice, et me seconde. - - -Donnez-m’en quelque adresse. Il se termine en don. - -C’est… j’y suis ; peu s’en faut ; attends, c’est… Alcidon ? - - - -T’y voilà justement. Est-ce lui ? Quel dommage - -Qu’un brave gentilhomme en la fleur de son âge… - -Toutefois il n’a rien qu’il n’ait bien mérité, - -Et grâces aux bons dieux, son dessein avorté… - -Mais du moins, en mourant, il nomma son complice ? - - - -C’est là le pis pour toi. Pour moi ! Pour toi, nourrice. - -Ah ! le traître ! Sans doute il te voulait du mal. - - - -Et m’en pourrait-il faire ? Oui, son rapport fatal… - - - -Ne peut rien contenir que je ne le dénie. - - - -En effet, ce rapport n’est qu’une calomnie. - -Ecoute cependant : il a dit qu’à ton su - -Ce malheureux dessein avait été conçu ; - -Et que pour empêcher la fuite de Clarice, - -Ta feinte pâmoison lui fit un bon office ; - -Qu’il trouva le jardin par ton moyen ouvert. - - - -De quels damnables tours cet imposteur se sert ! - -Non, monsieur ; à présent il faut que je le die ! - -Le ciel ne vit jamais de telle perfidie. - -Ce traître aimait Clarice, et brûlant de ce feu, - -Il n’amusait Doris que pour couvrir son jeu ; - -Depuis près de six mois il a tâché sans cesse - -D’acheter ma faveur auprès de ma maîtresse ; - -Il n’a rien épargné qui fût en son pouvoir ; - -Mais me voyant toujours ferme dans le devoir, - -Et que pour moi ses dons n’avaient aucune amorce, - -Enfin il a voulu recourir à la force. - -Vous savez le surplus, vous voyez son effort - -À se venger de moi pour le moins en sa mort : - -Piqué de mes refus, il me fait criminelle, - -Et mon crime ne vient que d’être trop fidèle. - -Mais, monsieur, le croit-on ? N’en doute aucunement. - -Le bruit est qu’on t’apprête un rude châtiment. - - - -Las ! que me dites-vous ? Ta maîtresse en colère - -Jure que tes forfaits recevront leur salaire ; - -Surtout elle s’aigrit contre ta pâmoison. - -Si tu veux éviter une infâme prison, - -N’attends pas son retour. Où me vois-je réduite, - -Si mon salut dépend d’une soudaine fuite ! - -Et mon esprit confus ne sait où l’adresser. - - - -J’ai pitié des malheurs qui te viennent presser : - -Nourrice, fais chez moi, si tu veux, ta retraite ; - -Autant qu’en lieu du monde elle y sera secrète. - - - -Oserais-je espérer que la compassion… - - - -Je prends ton innocence en ma protection. - -Va, ne perds point de temps : être ici davantage - -Ne pourrait à la fin tourner qu’à ton dommage. - -Je te suivrai de l’œil, et ne dis encor rien - -Comme après je saurai m’employer pour ton bien : - -Durant l’éloignement ta paix se pourra faire. - - - -Vous me serez, monsieur, comme un dieu tutélaire. - - - -Trêve, pour le présent, de ces remerciements ; - -Va, tu n’as pas loisir de tant de compliments. - - - -Voilà mon homme pris, et ma vieille attrapée. - -Vraiment un mauvais conte aisément l’a dupée : - -Je la croyais plus fine, et n’eusse pas pensé - -Qu’un discours sur-le-champ par hasard commencé, - -Dont la suite non plus n’allait qu’à l’aventure, - -Pût donner à son âme une telle torture, - -La jeter en désordre, et brouiller ses ressorts ; - -Mais la raison le veut, c’est l’effet des remords. - -Le cuisant souvenir d’une action méchante - -Soudain au moindre mot nous donne l’épouvante. - -Mettons-la cependant en lieu de sûreté, - -D’où nous ne craignions rien de sa subtilité ; - -Après, nous ferons voir qu’il me faut d’une affaire - -Ou du tout ne rien dire, ou du tout ne rien taire, - -Et que depuis qu’on joue à surprendre un ami, - -Un trompeur en moi trouve un trompeur et demi. - - - -C’est donc pour un ami que tu veux que mon âme - -Allume à ta prière une nouvelle flamme ? - - - -Oui, de tout mon pouvoir je t’en viens conjurer. - - - -À ce coup, Alcidon, voilà te déclarer. - -Ce compliment, fort beau pour des âmes glacées, - -M’est un aveu bien clair de tes feintes passées. - - - -Ne parle point de feinte ; il n’appartient qu’à toi - -D’être dissimulée, et de manquer de foi ; - -L’effet l’a trop montré. L’effet a dû t’apprendre, - -Quand on feint avec moi, que je sais bien le rendre. - -Mais je reviens à toi. Tu fais donc tant de bruit - -Afin qu’après un autre en recueille le fruit ; - -Et c’est à ce dessein que ta fausse colère - -Abuse insolemment de l’esprit de mon frère ? - - - -Ce qu’il a pris de part en mes ressentiments - -Apporte seul du trouble à tes contentements ; - -Et pour moi, qui vois trop ta haine par ce change - -Qui t’a fait sans raison me préférer Florange, - -Je n’ose plus t’offrir un service odieux. - - - -Tu ne fais pas tant mal. Mais pour faire encor mieux, - -Puisque tu reconnais ma véritable haine, - -De moi, ni de mon choix ne te mets point en peine. - -C’est trop manquer de sens : je te prie, est-ce à toi, - -À l’objet de ma haine, à disposer de moi ? - - - -Non ; mais puisque je vois à mon peu de mérite - -De ta possession l’espérance interdite, - -Je sentirais mon mal puissamment soulagé, - -Si du moins un ami m’en était obligé. - -Ce cavalier, au reste, a tous les avantages - -Que l’on peut remarquer aux plus braves courages, - -Beau de corps et d’esprit, riche, adroit, valeureux, - -Et surtout de Doris à l’extrême amoureux. - - - -Toutes ces qualités n’ont rien qui me déplaise ; - -Mais il en a de plus une autre fort mauvaise, - -C’est qu’il est ton ami ; cette seule raison - -Me le ferait haïr, si j’en savais le nom. - - - -Donc, pour le bien servir, il faut ici le taire ? - - - -Et de plus lui donner cet avis salutaire, - -Que s’il est vrai qu’il m’aime et qu’il veuille être aimé, - -Quand il m’entretiendra, tu ne sois point nommé ; - -Qu’il n’espère autrement de réponse que triste. - -J’ai dépit que le sang me lie avec Philiste, - -Et qu’ainsi malgré moi j’aime un de tes amis. - - - -Tu seras quelque jour d’un esprit plus remis. - -Adieu. Quoi qu’il en soit, souviens-toi, dédaigneuse, - -Que tu hais Alcidon qui te veut rendre heureuse. - - - -Va, je ne veux point d’heur qui parte de ta main. - - - -Qu’aux filles comme moi le sort est inhumain ! - -Que leur condition se trouve déplorable ! - -Une mère aveuglée, un frère inexorable, - -Chacun de son côté, prennent sur mon devoir - -Et sur mes volontés un absolu pouvoir. - -Chacun me veut forcer à suivre son caprice : - -L’un a ses amitiés, l’autre a son avarice. - -Ma mère veut Florange, et mon frère Alcidon. - -Dans leurs divisions mon cœur à l’abandon - -N’attend que leur accord pour souffrir et pour feindre. - -Je n’ose qu’espérer, et je ne sais que craindre, - -Ou plutôt je crains tout et je n’espère rien. - -Je n’ose fuir mon mal, ni rechercher mon bien. - -Dure sujétion ! étrange tyrannie ! - -Toute liberté donc à mon choix se dénie ! - -On ne laisse à mes yeux rien à dire à mon cœur, - -Et par force un amant n’a de moi que rigueur. - -Cependant il y va du reste de ma vie, - -Et je n’ose écouter tant soit peu mon envie. - -Il faut que mes désirs, toujours indifférents, - -Aillent sans résistance au gré de mes parents, - -Qui m’apprêtent peut-être un brutal, un sauvage : - -Et puis cela s’appelle une fille bien sage ! - -Ciel, qui vois ma misère et qui fais les heureux, - -Prends pitié d’un devoir qui m’est si rigoureux ! - - - - -N’espérez pas, madame, avec cet artifice, - -Apprendre du forfait l’auteur ni le complice : - -Je chéris l’un et l’autre, et crois qu’il m’est permis - -De conserver l’honneur de mes plus chers amis. - -L’un, aveuglé d’amour, ne jugea point de blâme - -À ravir la beauté qui lui ravissait l’âme ; - -Et l’autre l’assista par importunité : - -C’est ce que vous saurez de leur témérité. - - - -Puisque vous le voulez, monsieur, je suis contente - -De voir qu’un bon succès a trompé leur attente ; - -Et me résolvant même à perdre à l’avenir, - -De toute ma douleur l’odieux souvenir, - -J’estime que la perte en sera plus aisée, - -Si j’ignore les noms de ceux qui l’ont causée. - -C’est assez que je sais qu’à votre heureux secours - -Je dois tout le bonheur du reste de mes jours. - -Philiste autant que moi vous en est redevable ; - -S’il a su mon malheur, il est inconsolable ; - -Et dans son désespoir sans doute qu’aujourd’hui - -Vous lui rendez la vie en me rendant à lui. - -Disposez du pouvoir et de l’un et de l’autre ; - -Ce que vous y verrez, tenez-le comme au vôtre ; - -Et souffrez cependant qu’on le puisse avertir - -Que nos maux en plaisirs se doivent convertir. - -La douleur trop longtemps règne sur son courage. - - - -C’est à moi qu’appartient l’honneur de ce message ; - -Mon secours sans cela, comme de nul effet, - -Ne vous aurait rendu qu’un service imparfait. - - - -Après avoir rompu les fers d’une captive, - -C’est tout de nouveau prendre une peine excessive, - -Et l’obligation que j’en vais vous avoir - -Met la revanche hors de mon peu de pouvoir. - -Ainsi dorénavant, quelque espoir qui me flatte, - -Il faudra malgré moi que j’en demeure ingrate. - - - -En quoi que mon service oblige votre amour, - -Vos seuls remerciements me mettent à retour. - - - -Qu’Alcidon maintenant soit de feu pour Clarice, - -Qu’il ait de son parti sa traîtresse nourrice, - -Que d’un ami trop simple il fasse un ravisseur, - -Qu’il querelle Philiste, et néglige sa sœur, - -Enfin qu’il aime, dupe, enlève, feigne, abuse, - -Je trouve mieux que lui mon compte dans sa ruse : - -Son artifice m’aide, et succède si bien, - -Qu’il me donne Doris, et ne lui laisse rien. - -Il semble n’enlever qu’à dessein que je rende, - -Et que Philiste après une faveur si grande - -N’ose me refuser celle dont ses transports - -Et ses faux mouvements font rompre les accords. - -Ne m’offre plus Doris, elle m’est toute acquise ; - -Je ne la veux devoir, traître, qu’à ma franchise ; - -Il suffit que ta ruse ait dégagé sa foi : - -Cesse tes compliments, je l’aurai bien sans toi. - -Mais pour voir ces effets allons trouver le frère : - -Notre heur s’accorde mal avecque sa misère, - -Et ne peut s’avancer qu’en lui disant le sien. - - - - -Ah ! je cherchais une heure avec toi d’entretien ; - -Ta rencontre jamais ne fut plus opportune. - - - -En quel point as-tu mis l’état de ma fortune ? - - - -Tout va le mieux du monde. Il ne se pouvait pas - -Avec plus de succès supposer un trépas ; - -Clarice au désespoir croit Philiste sans vie. - - - -Et l’auteur de ce coup ? Celui qui l’a ravie, - -Un amant inconnu dont je lui fais parler. - - - -Elle a donc bien jeté des injures en l’air ? - - - -Cela s’en va sans dire. Ainsi rien ne l’apaise ? - -Si je te disais tout, tu mourrais de trop d’aise. - - - -Je n’en veux point qui porte une si dure loi. - - - -Dans ce grand désespoir elle parle de toi. - - - -Elle parle de moi ! "J’ai perdu ce que j’aime, - -Dit-elle ; mais du moins si cet autre lui-même, - -Son fidèle Alcidon, m’en consolait ici ! " - - - -Tout de bon ? Son esprit en paraît adouci. - - -Je ne me pensais pas si fort dans sa mémoire. - -Mais non, cela n’est point, tu m’en donnes à croire. - - - -Tu peux, dans ce jour même, en voir la vérité. - - - -J’accepte le parti par curiosité. - -Dérobons-nous ce soir pour lui rendre visite. - - - -Tu verras à quel point elle met ton mérite. - - - -Si l’occasion s’offre, on peut la disposer, - -Mais comme sans dessein… J’entends, à t’épouser. - - -Nous pourrons feindre alors que par ma diligence - -Le concierge, rendu de mon intelligence, - -Me donne un accès libre aux lieux de sa prison ; - -Que déjà quelque argent m’en a fait la raison, - -Et que, s’il en faut croire une juste espérance, - -Les pistoles dans peu feront sa délivrance, - -Pourvu qu’un prompt hymen succède à mes désirs. - - - -Que cette invention t’assure de plaisirs ! - -Une subtilité si dextrement tissue - -Ne peut jamais avoir qu’une admirable issue. - - - -Mais l’exécution ne s’en doit pas surseoir. - - - -Ne diffère donc point. Je t’attends vers le soir ; - -N’y manque pas. Adieu. J’ai quelque affaire en ville. - -O l’excellent ami ! qu’il a l’esprit docile ! - -Pouvais-je faire un choix plus commode pour moi ? - -Je trompe tout le monde avec sa bonne foi ; - -Et quant à sa Doris, si sa poursuite est vaine, - -C’est de quoi maintenant je ne suis guère en peine ; - -Puisque j’aurai mon compte, il m’importe fort peu - -Si la coquette agrée ou néglige son feu. - -Mais je ne songe pas que ma joie imprudente - -Laisse en perplexité ma chère confidente ; - -Avant que de partir, il faudra sur le tard - -De nos heureux succès lui faire quelque part. - - - - -Je ne le puis celer, bien que j’y compatisse : - -Je trouve en ton malheur quelque peu de justice : - -Le ciel venge ta sœur ; ton fol emportement - -A rompu sa fortune, et chassé son amant, - -Et tu vois aussitôt la tienne renversée, - -Ta maîtresse par force en d’autres mains passée. - -Cependant Alcidon, que tu crois rappeler, - -Toujours de plus en plus s’obstine à quereller. - - - -Madame, c’est à vous que nous devons nous prendre - -De tous les déplaisirs qu’il nous en faut attendre. - -D’un si honteux affront le cuisant souvenir - -Eteint toute autre ardeur que celle de punir. - -Ainsi mon mauvais sort m’a bien ôté Clarice ; - -Mais du reste accusez votre seule avarice. - -Madame, nous perdons par votre aveuglement - -Votre fils, un ami ; votre fille, un amant. - - - -Otez ce nom d’amant : le fard de son langage - -Ne m’empêcha jamais de voir dans son courage ; - -Et nous étions tous deux semblables en ce point, - -Que nous feignions d’aimer ce que nous n’aimions point. - - - -Ce que vous n’aimiez point ! Jeune dissimulée, - -Fallait-il donc souffrir d’en être cajolée ? - - - -Il le fallait souffrir, ou vous désobliger. - - - -Dites qu’il vous fallait un esprit moins léger. - - - -Célidan vient d’entrer : fais un peu de silence, - -Et du moins à ses yeux cache ta violence. - -Eh bien ! que dit, que fait, notre amant irrité ? - -Persiste-t-il encor dans sa brutalité ? - - - -Quitte pour aujourd’hui le soin de tes querelles : - -J’ai bien à te conter de meilleures nouvelles. - -Les ravisseurs n’ont plus Clarice en leur pouvoir. - - - -Ami, que me dis-tu ? Ce que je viens de voir. - - - -Et de grâce, où voit-on le sujet que j’adore ? - -Dis-moi le lieu. Le lieu ne se dit pas encore. - -Celui qui te la rend te veut faire une loi… - - - -Après cette faveur, qu’il dispose de moi ; - -Mon possible est à lui. Donc, sous cette promesse, - -Tu peux dans son logis aller voir ta maîtresse : - -Ambassadeur exprès… Son feu précipité - -Lui fait faire envers vous une incivilité ; - -Vous la pardonnerez à cette ardeur trop forte - -Qui sans vous dire adieu, vers son objet l’emporte. - - - -C’est comme doit agir un véritable amour. - -Un feu moindre eût souffert quelque plus long séjour ; - -Et nous voyons assez par cette expérience - -Que le sien est égal à son impatience. - -Mais puisqu’ainsi le ciel rejoint ces deux amants, - -Et que tout se dispose à vos contentements, - -Pour m’avancer aux miens, oserais-je, madame - -Offrir à tant d’appas un cœur qui n’est que flamme, - -Un cœur sur qui ses yeux de tout temps absolus - -Ont imprimé des traits qui ne s’effacent plus ? - -J’ai cru par le passé qu’une ardeur mutuelle - -Unissait les esprits et d’Alcidon et d’elle, - -Et qu’en ce cavalier son désir arrêté - -Prendrait tous autres vœux pour importunité. - -Cette seule raison m’obligeant à me taire, - -Je trahissais mon feu de peur de lui déplaire ; - -Mais aujourd’hui qu’un autre en sa place reçu - -Me fait voir clairement combien j’étais déçu, - -Je ne condamne plus mon amour au silence, - -Et viens faire éclater toute sa violence. - -Souffrez que mes désirs, si longtemps retenus, - -Rendent à sa beauté des vœux qui lui sont dus ; - -Et du moins, par pitié d’un si cruel martyre, - -Permettez quelque espoir à ce cœur qui soupire. - - - -Votre amour pour Doris est un si grand bonheur - -Que je voudrais sur l’heure en accepter l’honneur ; - -Mais vous voyez le point où me réduit Philiste, - -Et comme son caprice à mes souhaits résiste. - -Trop chaud ami qu’il est, il s’emporte à tous coups - -Pour un fourbe insolent qui se moque de nous. - -Honteuse qu’il me force à manquer de promesse, - -Je n’ose vous donner une réponse expresse, - -Tant je crains de sa part un désordre nouveau. - - - -Vous me tuez, madame, et cachez le couteau : - -Sous ce détour discret un refus se colore. - - - -Non, monsieur, croyez-moi, votre offre nous honore. - -Aussi dans le refus j’aurais peu de raison : - -Je connais votre bien, je sais votre maison. - -Votre père jadis (hélas ! que cette histoire - -Encor sur mes vieux ans m’est douce en la mémoire !), - -Votre feu père, dis-je, eut de l’amour pour moi ; - -J’étais son cher objet ; et maintenant je voi - -Que comme par un droit successif de famille, - -L’amour qu’il eut pour moi, vous l’avez pour ma fille. - -S’il m’aimait, je l’aimais ; et les seules rigueurs - -De ses cruels parents divisèrent nos cœurs : - -On l’éloigna de moi par ce maudit usage - -Qui n’a d’égard qu’aux biens pour faire un mariage ; - -Et son père jamais ne souffrit son retour - -Que ma foi n’eût ailleurs engagé mon amour : - -En vain à cet hymen j’opposai ma constance ; - -La volonté des miens vainquit ma résistance. - -Mais je reviens à vous, en qui je vois portraits - -De ses perfections les plus aimables traits. - -Afin de vous ôter désormais toute crainte - -Que dessous mes discours se cache aucune feinte, - -Allons trouver Philiste, et vous verrez alors - -Comme en votre faveur je ferai mes efforts. - - - -Si de ce cher objet j’avais même assurance, - -Rien ne pourrait jamais troubler mon espérance. - - - -Je ne sais qu’obéir, et n’ai point de vouloir. - - - -Employer contre vous un absolu pouvoir ! - -Ma flamme d’y penser se tiendrait criminelle. - - - -Je connais bien ma fille, et je vous réponds d’elle. - -Dépêchons seulement d’aller vers ces amants. - - - -Allons : mon heur dépend de vos commandements. - - - - -Ma douleur, qui s’obstine à combattre ma joie, - -Pousse encor des soupirs, bien que je vous revoie ; - -Et l’excès des plaisirs qui me viennent charmer - -Mêle dans ces douceurs je ne sais quoi d’amer : - -Mon âme en est ensemble et ravie et confuse. - -D’un peu de lâcheté votre retour m’accuse, - -Et votre liberté me reproche aujourd’hui - -Que mon amour la doit à la pitié d’autrui. - -Elle me comble d’aise et m’accable de honte ; - -Celui qui vous la rend, en m’obligeant, m’affronte : - -Un coup si glorieux n’appartenait qu’à moi. - - - -Vois-tu dans mon esprit des doutes de ta foi ? - -Y vois-tu des soupçons qui blessent ton courage, - -Et dispensent ta bouche à ce fâcheux langage ? - -Ton amour et tes soins trompés par mon malheur, - -Ma prison inconnue a bravé ta valeur. - -Que t’importe à présent qu’un autre m’en délivre, - -Puisque c’est pour toi seul que Clarice veut vivre, - -Et que d’un tel orage en bonace réduit - -Célidan a la peine, et Philiste le fruit ? - - - -Mais vous ne dites pas que le point qui m’afflige, - -C’est la reconnaissance où l’honneur vous oblige : - -Il vous faut être ingrate, ou bien à l’avenir - -Lui garder en votre âme un peu de souvenir. - -La mienne en est jalouse, et trouve ce partage, - -Quelque inégal qu’il soit, à son désavantage ; - -Je ne puis le souffrir. Nos pensers à tous deux - -Ne devraient, à mon gré, parler que de nos feux. - -Tout autre objet que moi dans votre esprit me pique. - - - -Ton humeur, à ce compte, est un peu tyrannique : - -Penses-tu que je veuille un amant si jaloux ? - - - -Je tâche d’imiter ce que je vois en vous ; - -Mon esprit amoureux, qui vous tient pour sa reine, - -Fait de vos actions sa règle souveraine. - - - -Je ne puis endurer ces propos outrageux : - -Où me vois-tu jalouse, afin d’être ombrageux ? - - - -Quoi ! ne l’étiez-vous point l’autre jour qu’en visite - -J’entretins quelque temps Bélinde et Chrysolite ? - - - -Ne me reproche point l’excès de mon amour. - - - -Mais permettez-moi donc cet excès à mon tour : - -Est-il rien de plus juste, ou de plus équitable ? - - - -Encor pour un jaloux tu seras fort traitable, - -Et n’es pas maladroit en ces doux entretiens, - -D’accuser mes défauts pour excuser les tiens ; - -Par cette liberté tu me fais bien paraître - -Que tu crois que l’hymen t’ait déjà rendu maître, - -Puisque laissant les vœux et les submissions, - -Tu me dis seulement mes imperfections. - -Philiste, c’est douter trop peu de ta puissance, - -Et prendre avant le temps un peu trop de licence. - -Nous avions notre hymen à demain arrêté ; - -Mais, pour te bien punir de cette liberté, - -De plus de quatre jours ne crois pas qu’il s’achève. - - - -Mais si durant ce temps quelque autre vous enlève, - -Avez-vous sûreté que, pour votre secours, - -Le même Célidan se rencontre toujours ? - - - -Il faut savoir de lui s’il prendrait cette peine. - -Vois ta mère et ta sœur que vers nous il amène. - -Sa réponse rendra nos débats terminés. - - - -Ah ! mère, sœur, ami, que vous m’importunez ! - -Je viens après mon fils vous rendre une assurance - -De la part que je prends en votre délivrance ; - -Et mon cœur tout à vous ne saurait endurer - -Que mes humbles devoirs osent se différer. - -N’usez point de ce mot vers celle dont l’envie - -Est de vous obéir le reste de sa vie, - -Que son retour rend moins à soi-même qu’à vous. - -Ce brave cavalier accepté pour époux, - -C’est à moi désormais, entrant dans sa famille, - -À vous rendre un devoir de servante et de fille ; - -Heureuse mille fois, si le peu que je vaux - -Ne vous empêche point d’excuser mes défauts, - -Et si votre bonté d’un tel choix se contente ! - -Dans ce bien excessif, qui passe mon attente, - -Je soupçonne mes sens d’une infidélité, - -Tant ma raison s’oppose à ma crédulité. - -Surprise que je suis d’une telle merveille, - -Mon esprit tout confus doute encor si je veille ; - -Mon âme en est ravie, et ces ravissements - -M’ôtent la liberté de tous remerciements. - -Souffrez qu’en ce bonheur mon zèle m’enhardisse - -À vous offrir, madame, un fidèle service. - -Et moi, sans compliment qui vous farde mon cœur, - -Je vous offre et demande une amitié de sœur. - -Toi, sans qui mon malheur était inconsolable, - -Ma douleur sans espoir, ma perte irréparable, - -Qui m’as seul obligé plus que tous mes amis, - -Puisque je te dois tout, que je t’ai tout promis, - -Cesse de me tenir dedans l’incertitude : - -Dis-moi par où je puis sortir d’ingratitude ; - -Donne-moi le moyen, après un tel bienfait, - -De réduire pour toi ma parole en effet. - -S’il est vrai que ta flamme et celle de Clarice - -Doivent leur bonne issue à mon peu de service, - -Qu’un bon succès par moi réponde à tous vos vœux, - -J’ose t’en demander un pareil à mes feux. - -J’ose te demander, sous l’aveu de Madame, - -Ce digne et seul objet de ma secrète flamme, - -Cette sœur que j’adore, et qui pour faire un choix - -Attend de ton vouloir les favorables lois. - -Ta demande m’étonne ensemble et m’embarrasse : - -Sur ton meilleur ami tu brigues cette place, - -Et tu sais que ma foi la réserve pour lui. - -Si tu n’as entrepris de m’accabler d’ennui, - -Ne te fais point ingrat pour une âme si double. - -Mon esprit divisé de plus en plus se trouble ; - -Dispense-moi, de grâce, et songe qu’avant toi - -Ce bizarre Alcidon tient en gage ma foi. - -Si ton amour est grand, l’excuse t’est sensible ; - -Mais je ne t’ai promis que ce qui m’est possible ; - -Et cette foi donnée ôte de mon pouvoir - -Ce qu’à notre amitié je me sais trop devoir. - -Ne te ressouviens plus d’une vieille promesse ; - -Et juge, en regardant cette belle maîtresse, - -Si celui qui pour toi l’ôte à son ravisseur - -N’a pas bien mérité l’échange de ta sœur. - -Je ne saurais souffrir qu’en ma présence on die - -Qu’il doive m’acquérir par une perfidie ; - -Et pour un tel ami lui voir si peu de foi - -Me ferait redouter qu’il en eût moins pour moi. - -Mais Alcidon survient ; nous l’allons voir lui-même - -Contre un rival et vous disputer ce qu’il aime. - -Mon abord t’a surpris, tu changes de couleur ; - -Tu me croyais sans doute encor dans le malheur : - -Voici qui m’en délivre ; et n’était que Philiste - -À ses nouveaux desseins en ta faveur résiste, - -Cet ami si parfait qu’entre tous tu chéris - -T’aurait pour récompense enlevé ta Doris. - - - -Le désordre éclatant qu’on voit sur mon visage - -N’est que l’effet trop prompt d’une soudaine rage. - -Je forcène de voir que sur votre retour - -Ce traître assure ainsi ma perte et son amour. - -Perfide ! à mes dépens tu veux donc des maîtresses, - -Et mon honneur perdu te gagne leurs caresses ? - -Quoi ! j’ai su jusqu’ici cacher tes lâchetés, - -Et tu m’oses couvrir de ces indignités ! - -Cesse de m’outrager, ou le respect des dames - -N’est plus pour contenir celui que tu diffames. - -Cher ami, ne crains rien, et demeure assuré - -Que je sais maintenir ce que je t’ai juré : - -Pour t’enlever ma sœur, il faut m’arracher l’âme. - -Non, non, il n’est plus temps de déguiser ma flamme. - -Il te faut, malgré moi, faire un honteux aveu - -Que si mon cœur brûlait, c’était d’un autre feu. - -Ami, ne cherche plus qui t’a ravi Clarice : - -Voici l’auteur du coup, et voilà le complice. - -Adieu. Ce mot lâché, je te suis en horreur. - -Eh bien ! rebelle, enfin sortiras-tu d’erreur ? - -Puisque son désespoir vous découvre un mystère - -Que ma discrétion vous avait voulu taire, - -C’est à moi de montrer quel était mon dessein. - -Il est vrai qu’en ce coup je lui prêtai la main : - -La peur que j’eus alors qu’après ma résistance - -Il ne trouvât ailleurs trop fidèle assistance… - -Quittons là ce discours, puisqu’en cette action - -La fin m’éclaircit trop de ton intention, - -Et ta sincérité se fait assez connaître. - -Je m’obstinais tantôt dans le parti d’un traître ; - -Mais au lieu d’affaiblir vers toi mon amitié, - -Un tel aveuglement te doit faire pitié. - -Plains-moi, plains mon malheur, plains mon trop de franchise, - -Qu’un ami déloyal a tellement surprise ; - -Vois par là comme j’aime, et ne te souviens plus - -Que j’ai voulu te faire un injuste refus. - -Fais, malgré mon erreur, que ton feu persévère ; - -Ne punis point la sœur de la faute du frère ; - -Et reçois de ma main celle que ton désir, - -Avant mon imprudence, avait daigné choisir. - -Une pareille erreur me rend toute confuse ; - -Mais ici mon amour me servira d’excuse ; - -Il serre nos esprits d’un trop étroit lien - -Pour permettre à mon sens de s’éloigner du sien. - - - -Si vous croyez encor que cette erreur me touche, - -Un mot me satisfait de cette belle bouche ; - -Mais, hélas ! quel espoir ose rien présumer, - -Quand on n’a pu servir, et qu’on n’a fait qu’aimer ? - - - -Réunir les esprits d’une mère et d’un frère, - -Du choix qu’ils m’avaient fait avoir su me défaire, - -M’arracher à Florange et m’ôter Alcidon, - -Et d’un cœur généreux me faire l’heureux don, - -C’est avoir su me rendre un assez grand service - -Pour espérer beaucoup avec quelque justice. - -Et, puisqu’on me l’ordonne, on peut vous assurer - -Qu’alors que j’obéis, c’est sans en murmurer. - - - -À ces mots enchanteurs tout mon cœur se déploie, - -Et s’ouvre tout entier à l’excès de ma joie. - - - -Que la mienne est extrême ! et que sur mes vieux ans - -Le favorable ciel me fait de doux présents ! - -Qu’il conduit mon bonheur par un ressort étrange ! - -Qu’à propos sa faveur m’a fait perdre Florange ! - -Puisse-t-elle, pour comble, accorder à mes vœux - -Qu’une éternelle paix suive de si beaux nœuds, - -Et rendre par les fruits de ce double hyménée - -Ma dernière vieillesse à jamais fortunée ! - -Cependant pour ce soir ne me refusez pas - -L’heur de vous voir ici prendre un mauvais repas, - -Afin qu’à ce qui reste ensemble on se prépare, - -Tant qu’un mystère saint deux à deux nous sépare. - -Nous éloigner de vous avant ce doux moment, - -Ce serait me priver de tout contentement. diff --git a/test/corneille_veuve.tpl b/test/corneille_veuve.tpl @@ -1,4 +0,0 @@ -6/6 A !X -6/6 A !X -6/6 B !x -6/6 B !x diff --git a/test/desdichado b/test/desdichado @@ -1,17 +0,0 @@ -Je suis le ténébreux,- le Veuf, - l'inconsolé, -Le Prince d'Aquitaine à la tour abolie: -Ma seule étoile est morte, et mon luth constellé -Porte le soleil noir de la Mélancolie. - -Dans la nuit du Tombeau, Toi qui m'as consolé, -Rends-moi le Pausilippe et la mer d'Italie, -La fleur qui plaisait tant à mon coeur désolé, -Et la treille où le Pampre à la rose s'allie. - -Suis-je Amour ou Phoebus ?.... Lusignan ou Biron ? -Mon front est rouge encor du baiser de la Reine ; -J'ai rêvé dans la grotte où nage la Sirène... - -Et j'ai deux fois vainqueur traversé l'Achéron : -Modulant tour à tour sur la lyre d'Orphée -Les soupirs de la Sainte et les cris de la Fée. diff --git a/test/desdichado.tpl b/test/desdichado.tpl @@ -1,19 +0,0 @@ -! incomplete_ok:no repeat_ok:no -6/6 A x -6/6 B X -6/6 A x -6/6 B X - -6/6 A x -6/6 B X -6/6 A x -6/6 B X - -6/6 C x -6/6 D X -6/6 D X - -6/6 C x -6/6 E X -6/6 E X - diff --git a/test/fils b/test/fils @@ -1,40 +0,0 @@ -Si tu peux voir détruit l’ouvrage de ta vie -Et sans dire un seul mot te mettre à rebâtir, -Ou perdre en un seul coup le gain de cent parties -Sans un geste et sans un soupir ; - -Si tu peux être amant sans être fou d’amour, -Si tu peux être fort sans cesser d’être tendre, -Et, te sentant haï, sans haïr à ton tour, -Pourtant lutter et te défendre ; - -Si tu peux supporter d’entendre tes paroles -Travesties par des gueux pour exciter des sots, -Et d’entendre mentir sur toi leurs bouches folles -Sans mentir toi-même d’un mot ; - -Si tu peux rester digne en étant populaire, -Si tu peux rester peuple en conseillant les rois, -Et si tu peux aimer tous tes amis en frère, -Sans qu’aucun d’eux soit tout pour toi ; - -Si tu sais méditer, observer et connaître, -Sans jamais devenir sceptique ou destructeur, -Rêver, mais sans laisser ton rêve être ton maître, -Penser sans n’être qu’un penseur ; - -Si tu peux être dur sans jamais être en rage, -Si tu peux être brave et jamais imprudent, -Si tu sais être bon, si tu sais être sage, -Sans être moral ni pédant ; - -Si tu peux rencontrer Triomphe après Défaite -Et recevoir ces deux menteurs d’un même front, -Si tu peux conserver ton courage et ta tête -Quand tous les autres les perdront, - -Alors les Rois, les Dieux, la Chance et la Victoire -Seront à tous jamais tes esclaves soumis, -Et, ce qui vaut bien mieux que les Rois et la Gloire -Tu seras un homme, mon fils. - diff --git a/test/fils.tpl b/test/fils.tpl @@ -1,5 +0,0 @@ -! ambiguous_ok:yes -6/6 A:no x -6/6 B:no y -6/6 A:no z -8 B:no aa diff --git a/test/nez b/test/nez @@ -1,54 +0,0 @@ -tatata tar Ah ! Non ! C'est un peu court, jeune homme ! -On pouvait dire... oh ! Dieu ! ... bien des choses en somme... -En variant le ton, —par exemple, tenez : -Agressif : « moi, monsieur, si j'avais un tel nez, -Il faudrait sur le champ que je me l'amputasse ! » -Amical : « mais il doit tremper dans votre tasse : -Pour boire, faites-vous fabriquer un hanap ! » -Descriptif : « c'est un roc ! ... c'est un pic... c'est un cap ! -Que dis-je, c'est un cap ? ... c'est une péninsule ! » -Curieux : « de quoi sert cette oblongue capsule ? -D'écritoire, monsieur, ou de boîte à ciseaux ? » -Gracieux : « aimez-vous à ce point les oiseaux -Que paternellement vous vous préoccupâtes -De tendre ce perchoir à leurs petites pattes ? » -Truculent : « ça, monsieur, lorsque vous pétunez, -La vapeur du tabac vous sort-elle du nez -Sans qu'un voisin ne crie au feu de cheminée ? » -Prévenant : « gardez-vous, votre tête entraînée -Par ce poids, de tomber en avant sur le sol ! » -Tendre : « faites-lui faire un petit parasol -De peur que sa couleur au soleil ne se fane ! » -Pédant : « l'animal seul, monsieur, qu'Aristophane -Appelle hippocampelephantocamélos -Dut avoir sous le front tant de chair sur tant d'os ! » -Cavalier : « quoi, l'ami, ce croc est à la mode ? -Pour pendre son chapeau c'est vraiment très commode ! » -Emphatique : « aucun vent ne peut, nez magistral, -T'enrhumer tout entier, excepté le mistral ! » -Dramatique : « c'est la Mer Rouge quand il saigne ! » -Admiratif : « pour un parfumeur, quelle enseigne ! » -Lyrique : « est-ce une conque, êtes-vous un triton ? » -Naïf : « ce monument, quand le visite-t-on ? » -Respectueux : « souffrez, monsieur, qu'on vous salue, -C'est là ce qui s'appelle avoir pignon sur rue ! » -Campagnard : « hé, ardé ! C'est-y un nez ? Nanain ! -C'est queuqu'navet géant ou ben queuqu'melon nain ! » -Militaire : « pointez contre cavalerie ! » -Pratique : « voulez-vous le mettre en loterie ? -Assurément, monsieur, ce sera le gros lot ! » -Enfin parodiant Pyrame en un sanglot : -« Le voilà donc ce nez qui des traits de son maître -A détruit l'harmonie ! Il en rougit, le traître ! » -—Voilà ce qu'à peu près, mon cher, vous m'auriez dit -Si vous aviez un peu de lettres et d'esprit : -Mais d'esprit, ô le plus lamentable des êtres, -Vous n'en eûtes jamais un atome, et de lettres -Vous n'avez que les trois qui forment le mot : sot ! -Eussiez-vous eu, d'ailleurs, l'invention qu'il faut -Pour pouvoir là, devant ces nobles galeries, -Me servir toutes ces folles plaisanteries, -Que vous n'en eussiez pas articulé le quart -De la moitié du commencement d'une, car -Je me les sers moi-même, avec assez de verve, -Mais je ne permets pas qu'un autre me les serve. diff --git a/test/nez.tpl b/test/nez.tpl @@ -1,5 +0,0 @@ -! hiatus_ok:yes -12 A !X -12 A !X -12 B !x -12 B !x diff --git a/test/racine_alexandre_le_grand b/test/racine_alexandre_le_grand @@ -1,2045 +0,0 @@ -Quoi ! vous allez combattre un roi dont la puissance -Semble forcer le ciel à prendre sa défense, -Sous qui toute l’Asie a vu tomber ses rois, -Et qui tient la fortune attachée à ses lois ! - -Mon frère, ouvrez les yeux pour connaître Alexandre : -Voyez de toutes parts les trônes mis en cendre, -Les peuples asservis, et les rois enchaînés, -Et prévenez les maux qui les ont entraînés. - - - -Voulez-vous que, frappé d’une crainte si basse, -Je présente la tête au joug qui nous menace, -Et que j’entende dire aux peuples indiens -Que j’ai forgé moi-même et leurs fers et les miens ? -Quitterai-je Porus ? Trahirai-je ces princes -Que rassemble le soin d’affranchir nos provinces, -Et qui, sans balancer sur un si noble choix, -Sauront également vivre ou mourir en rois ? -En voyez-vous un seul qui, sans rien entreprendre, -Se laisse terrasser au seul nom d’Alexandre ; -Et le croyant déjà maître de l’univers, -Aille, esclave empressé, lui demander des fers ? -Loin de s’épouvanter à l’aspect de sa gloire, -Ils l’attaqueront même au sein de la victoire ; -Et vous voulez, ma sœur, que Taxile aujourd’hui, -Tout prêt à le combattre, implore son appui ! - - - -Aussi n’est-ce qu’à vous que ce prince s’adresse ; -Pour votre amitié seule Alexandre s’empresse : -Quand la foudre s’allume et s’apprête à partir, -Il s’efforce en secret de vous en garantir. - - - -Pourquoi suis-je le seul que son courroux ménage ? -De tous ceux que l’Hydaspe oppose à son courage, -Ai-je mérité seul son indigne pitié ? -Ne peut-il à Porus offrir son amitié ? -Ah ! sans doute il lui croit l’âme trop généreuse -Pour écouter jamais une offre si honteuse : -Il cherche une vertu qui lui résiste moins ; -Et peut-être il me croit plus digne de ses soins. - - - -Dites, sans l’accuser de chercher un esclave, -Que de ses ennemis il vous croit le plus brave ; -Et qu’en vous arrachant les armes de la main, -Il se promet du reste un triomphe certain. -Son choix à votre nom n’imprime point de taches ; -Son amitié n’est point le partage des lâches ; -Quoiqu’il brûle de voir tout l’univers soumis, -On ne voit point d’esclave au rang de ses amis. -Ah ! si son amitié peut souiller votre gloire, -Que ne m’épargniez-vous une tache si noire ? -Vous connaissez les soins qu’il me rend tous les jours, -Il ne tenait qu’à vous d’en arrêter le cours. -Vous me voyez ici maîtresse de son âme ; -Cent messages secrets m’assurent de sa flamme ; -Pour venir jusqu’à moi, ses soupirs embrasés -Se font jour au travers de deux camps opposés. -Au lieu de le haïr, au lieu de m’y contraindre, -De mon trop de rigueur je vous ai vu vous plaindre ; -Vous m’avez engagée à souffrir son amour -Et peut-être, mon frère, à l’aimer à mon tour. - - - -Vous pouvez, sans rougir du pouvoir de vos charmes, -Forcer ce grand guerrier à vous rendre les armes ; -Et, sans que votre cœur doive s’en alarmer, -Le vainqueur de l’Euphrate a pu vous désarmer : -Mais l’État aujourd’hui suivra ma destinée ; -Je tiens avec mon sort sa fortune enchaînée ; -Et quoique vos conseils tâchent de me fléchir, -Je dois demeurer libre, afin de l’affranchir. -Je sais l’inquiétude où ce dessein vous livre ; -Mais comme vous, ma sœur, j’ai mon amour à suivre. -Les beaux yeux d’Axiane, ennemis de la paix, -Contre votre Alexandre arment tous leurs attraits ; -Reine de tous les cœurs, elle met tout en armes -Pour cette liberté que détruisent ses charmes ; -Elle rougit des fers qu’on apporte en ces lieux, -Et n’y saurait souffrir de tyrans que ses yeux. -Il faut servir, ma sœur, son illustre colère ; -Il faut aller… Eh bien ! perdez-vous pour lui plaire ; -De ces tyrans si chers suivez l’arrêt fatal ; -Servez-les, ou plutôt servez votre rival. -De vos propres lauriers souffrez qu’on le couronne ; -Combattez pour Porus, Axiane l’ordonne ; -Et par de beaux exploits appuyant sa rigueur, -Assurez à Porus l’empire de son cœur. - - - -Ah ! ma sœur ! croyez-vous que Porus… Mais vous-même -Doutez-vous, en effet, qu’Axiane ne l’aime ? -Quoi ! ne voyez-vous pas avec quelle chaleur -L’ingrate, à vos yeux même, étale sa valeur ? -Quelque brave qu’on soit, si nous voulons la croire, -Ce n’est qu’autour de lui que vole la victoire : -Vous formeriez sans lui d’inutiles desseins ; -La liberté de l’Inde est toute entre ses mains ; -Sans lui déjà nos murs seraient réduits en cendre ; -Lui seul peut arrêter les progrès d’Alexandre : -Elle se fait un dieu de ce prince charmant, -Et vous doutez encor qu’elle en fasse un amant. - - - -Je tâchais d’en douter, cruelle Cléofile : -Hélas ! dans son erreur, affermissez Taxile. -Pourquoi lui peignez-vous cet objet odieux ! -Aidez-le bien plutôt à démentir ses yeux : -Dites-lui qu’Axiane est une beauté fière, -Telle à tous les mortels qu’elle est à votre frère, -Flattez de quelque espoir… Espérez, j’y consens ; - -Mais n’espérez plus rien de vos soins impuissants. -Pourquoi dans les combats chercher une conquête -Qu’à vous livrer lui-même Alexandre s’apprête ? -Ce n’est pas contre lui qu’il la faut disputer ; -Porus est l’ennemi qui prétend vous l’ôter. -Pour ne vanter que lui, l’injuste renommée -Semble oublier les noms du reste de l’armée ; -Quoi qu’on fasse, lui seul en ravit tout l’éclat, -Et comme ses sujets il vous mène au combat. -Ah ! si ce nom vous plaît, si vous cherchez à l’être, -Les Grecs et les Persans vous enseignent un maître ! -Vous trouverez cent rois compagnons de vos fers ; -Porus y viendra même avec tout l’univers. -Mais Alexandre enfin ne vous tend point de chaînes ; -Il laisse à votre front ces marques souveraines -Qu’un orgueilleux rival ose ici dédaigner. -Porus vous fait servir, il vous fera régner : -Au lieu que de Porus vous êtes la victime, -Vous serez… Mais voici ce rival magnanime. - - - -Ah ! ma sœur, je me trouble ; et mon cœur alarmé, -En voyant mon rival, me dit qu’il est aimé. - - - -Le temps vous presse. Adieu. C’est à vous de vous rendre -L’esclave de Porus, ou l’ami d’Alexandre. - - - - - - - -Seigneur, ou je me trompe, ou nos fiers ennemis -Feront moins de progrès qu’ils ne s’étaient promis. -Nos chefs et nos soldats, brûlants d’impatience, -Font lire sur leur front une mâle assurance ; -Ils s’animent l’un l’autre ; et nos moindres guerriers -Se promettent déjà des moissons de lauriers. -J’ai vu de rang en rang cette ardeur répandue -Par des cris généreux éclater à ma vue. -Ils se plaignent qu’au lieu d’éprouver leur grand cœur, -L’oisiveté d’un camp consume leur vigueur. -Laisserons-nous languir tant d’illustres courages ? -Notre ennemi, seigneur, cherche ses avantages ; -Il se sent faible encore ; et, pour nous retenir, -Éphestion demande à nous entretenir, -Et par de vains discours… Seigneur, il faut l’entendre ; -Nous ignorons encor ce que veut Alexandre : -Peut-être est-ce la paix qu’il nous veut présenter. - - - -La paix ! ah ! de sa main pourriez-vous l’accepter ? -Eh quoi ! nous l’aurons vu, par tant d’horribles guerres, -Troubler le calme heureux dont jouissaient nos terres, -Et, le fer à la main, entrer dans nos États -Pour attaquer des rois qui ne l’offensaient pas ; -Nous l’aurons vu piller des provinces entières ; -Du sang de nos sujets faire enfler nos rivières ; -Et quand le ciel s’apprête à nous l’abandonner, -J’attendrai qu’un tyran daigne nous pardonner ! - - - -Ne dites point, seigneur, que le ciel l’abandonne ; -D’un soin toujours égal sa faveur l’environne. -Un roi qui fait trembler tant d’États sous ses lois -N’est pas un ennemi que méprisent les rois. - - - -Loin de le mépriser, j’admire son courage ; -Je rends à sa valeur un légitime hommage ; -Mais je veux, à mon tour, mériter les tributs -Que je me sens forcé de rendre à ses vertus. -Oui, je consens qu’au ciel on élève Alexandre, -Mais si je puis, seigneur, je l’en ferai descendre, -Et j’irai l’attaquer jusque sur les autels -Que lui dresse en tremblant le reste des mortels. -C’est ainsi qu’Alexandre estima tous ces princes -Dont sa valeur pourtant a conquis les provinces : -Si son cœur dans l’Asie eût montré quelque effroi, -Darius en mourant l’aurait-il vu son roi ? - - - -Seigneur, si Darius avait su se connaître, -Il régnerait encore où règne un autre maître. -Cependant cet orgueil, qui causa son trépas, -Avait un fondement que vos mépris n’ont pas : -La valeur d’Alexandre à peine était connue ; -Ce foudre était encore enfermé dans la nue. -Dans un calme profond Darius endormi -Ignorait jusqu’au nom d’un si faible ennemi. -Il le connut bientôt ; et son âme étonnée, -De tout ce grand pouvoir se vit abandonnée : -Il se vit terrassé d’un bras victorieux ; -Et la foudre en tombant lui fit ouvrir les yeux. - - - -Mais encore, à quel prix croyez-vous qu’Alexandre -Mette l’indigne paix dont il veut vous surprendre ? -Demandez-le, seigneur, à cent peuples divers -Que cette paix trompeuse a jetés dans les fers. -Non, ne nous flattons point, sa douceur nous outrage -Toujours son amitié traîne un long esclavage : -En vain on prétendrait n’obéir qu’à demi, -Si l’on n’est son esclave, on est son ennemi. - - - -Seigneur, sans se montrer lâche ni téméraire, -Par quelque vain hommage on peut le satisfaire. -Flattons par des respects ce prince ambitieux, -Que son bouillant orgueil appelle en d’autres lieux. -C’est un torrent qui passe, et dont la violence -Sur tout ce qui l’arrête exerce sa puissance ; -Qui, grossi du débris de cent peuples divers, -Veut du bruit de son cours remplir tout l’univers. - -Que sert de l’irriter par un orgueil sauvage ? -D’un favorable accueil honorons son passage, -Et lui cédant des droits que nous reprendrons bien, -Rendons-lui des devoirs qui ne nous coûtent rien. - - - -Qui ne nous coûtent rien, seigneur ! l’osez-vous croire ? -Compterai-je pour rien la perte de ma gloire ? -Votre empire et le mien seraient trop achetés, -S’ils coûtaient à Porus les moindres lâchetés. -Mais croyez-vous qu’un prince enflé de tant d’audace -De son passage ici ne laissât point de trace ? -Combien de rois, brisés à ce funeste écueil, -Ne règnent plus qu’autant qu’il plaît à son orgueil ! -Nos couronnes, d’abord devenant ses conquêtes, -Tant que nous régnerions flotteraient sur nos têtes ; -Et nos sceptres, en proie à ses moindres dédains, -Dès qu’il aurait parlé, tomberaient de nos mains. -Ne dites point qu’il court de province en province : -Jamais de ses liens il ne dégage un prince ; -Et pour mieux asservir les peuples sous ses lois, -Souvent dans la poussière il leur cherche des rois. -Mais ces indignes soins touchent peu mon courage ; -Votre seul intérêt m’inspire ce langage. -Porus n’a point de part dans tout cet entretien ; -Et quand la gloire parle, il n’écoute plus rien. - - - -J’écoute, comme vous, ce que l’honneur m’inspire, -Seigneur ; mais il m’engage à sauver mon empire. - - - -Si vous voulez sauver l’un et l’autre aujourd’hui, -Prévenons Alexandre, et marchons contre lui. - - - -L’audace et le mépris sont d’infidèles guides. - - - -La honte suit de près les courages timides. - - - -Le peuple aime les rois qui savent l’épargner. - - - -Il estime encor plus ceux qui savent régner. - - - -Ces conseils ne plairont qu’à des âmes hautaines. - - - -Ils plairont à des rois, et peut-être à des reines. - - - -La reine, à vous ouïr, n’a des yeux que pour vous. - - - -Un esclave est pour elle un objet de courroux. - - - -Mais croyez-vous, seigneur, que l’amour vous ordonne -D’exposer avec vous son peuple et sa personne ? -Non, non, sans vous flatter, avouez qu’en ce jour -Vous suivez votre haine et non pas votre amour. - - - -Eh bien ! je l’avoûrai que ma juste colère -Aime la guerre autant que la paix vous est chère ; -J’avoûrai que, brûlant d’une noble chaleur, -Je vais contre Alexandre éprouver ma valeur. -Du bruit de ses exploits mon âme importunée -Attend depuis longtemps cette heureuse journée. -Avant qu’il me cherchât, un orgueil inquiet -M’avait déjà rendu son ennemi secret. -Dans le noble transport de cette jalousie, -Je le trouvais trop lent à traverser l’Asie ; -Je l’attirais ici par des vœux si puissants, -Que je portais envie au bonheur des Persans ; -Et maintenant encor, s’il trompait mon courage ; -Pour sortir de ces lieux, s’il cherchait un passage, -Vous me verriez moi-même, armé pour l’arrêter, -Lui refuser la paix qu’il nous veut présenter. - - - -Oui, sans doute, une ardeur si haute et si constante -Vous promet dans l’histoire une place éclatante ; -Et sous ce grand dessein dussiez-vous succomber, -Au moins c’est avec bruit qu’on vous verra tomber. -La reine vient. Adieu. Vantez-lui votre zèle ; -Découvrez cet orgueil qui vous rend digne d’elle. -Pour moi, je troublerais un si noble entretien, -Et vos cœurs rougiraient des faiblesses du mien. - - - - - - - -Quoi ! Taxile me fuit ! Quelle cause inconnue… - - - -Il fait bien de cacher sa honte à votre vue ; -Et puisqu’il n’ose plus s’exposer aux hasards, -De quel front pourrait-il soutenir vos regards ? -Mais laissons-le, madame ; et puisqu’il veut se rendre, -Qu’il aille avec sa sœur adorer Alexandre. -Retirons-nous d’un camp où, l’encens à la main, -Le fidèle Taxile attend son souverain. - - - -Mais, seigneur, que dit-il ? Il en fait trop paraître. -Cet esclave déjà m’ose vanter son maître ; -Il veut que je le serve… Ah ! sans vous emporter, -Souffrez que mes efforts tâchent de l’arrêter : -Ses soupirs, malgré moi, m’assurent qu’il m’adore. -Quoi qu’il en soit, souffrez que je lui parle encore ; -Et ne le forçons point, par ce cruel mépris, -D’achever un dessein qu’il peut n’avoir pas pris. - - - -Eh quoi ! vous en doutez ; et votre âme s’assure - -Sur la foi d’un amant infidèle et parjure, -Qui veut à son tyran vous livrer aujourd’hui, -Et croit, en vous donnant, vous obtenir de lui ! -Eh bien ! aidez-le donc à vous trahir vous-même. -Il vous peut arracher à mon amour extrême ; -Mais il ne peut m’ôter, par ses efforts jaloux, -La gloire de combattre et de mourir pour vous. - - - -Et vous croyez qu’après une telle insolence, -Mon amitié, seigneur, serait sa récompense ? -Vous croyez que, mon cœur s’engageant sous sa loi, -Je souscrirais au don qu’on lui ferait de moi ? -Pouvez-vous, sans rougir, m’accuser d’un tel crime ? -Ai-je fait pour ce prince éclater tant d’estime ? -Entre Taxile et vous s’il fallait prononcer, -Seigneur, le croyez-vous, qu’on me vît balancer ? -Sais-je pas que Taxile est une âme incertaine, -Que l’amour le retient quand la crainte l’entraîne ? -Sais-je pas que, sans moi, sa timide valeur -Succomberait bientôt aux ruses de sa sœur ? -Vous savez qu’Alexandre en fit sa prisonnière, -Et qu’enfin cette sœur retourna vers son frère ; -Mais je connus bientôt qu’elle avait entrepris -De l’arrêter au piége où son cœur était pris. - - - -Et vous pouvez encor demeurer auprès d’elle ! -Que n’abandonnez-vous cette sœur criminelle ! -Pourquoi, par tant de soins, voulez-vous épargner -Un prince ?… C’est pour vous que je le veux gagner. -Vous verrai-je, accablé du soin de nos provinces, -Attaquer seul un roi vainqueur de tant de princes ? -Je vous veux dans Taxile offrir un défenseur -Qui combatte Alexandre en dépit de sa sœur. -Que n’avez-vous pour moi cette ardeur empressée ! -Mais d’un soin si commun votre âme est peu blessée ; -Pourvu que ce grand cœur périsse noblement, -Ce qui suivra sa mort le touche faiblement. -Vous me voulez livrer, sans secours, sans asile, -Au courroux d’Alexandre, à l’amour de Taxile, -Qui, me traitant bientôt en superbe vainqueur, -Pour prix de votre mort demandera mon cœur. -Eh bien ! seigneur, allez, contentez votre envie ; -Combattez ; oubliez le soin de votre vie ; -Oubliez que le ciel, favorable à vos vœux, -Vous préparait peut-être un sort assez heureux. -Peut-être qu’à son tour Axiane charmée -Allait… Mais non, seigneur, courez vers votre armée : -Un si long entretien vous serait ennuyeux ; -Et c’est vous retenir trop longtemps en ces lieux. - - - -Ah, madame ! arrêtez, et connaissez ma flamme, -Ordonnez de mes jours, disposez de mon âme : -La gloire y peut beaucoup, je ne m’en cache pas ; -Mais que n’y peuvent point tant de divins appas ! -Je ne vous dirai point que pour vaincre Alexandre -Vos soldats et les miens allaient tout entreprendre ; -Que c’était pour Porus un bonheur sans égal -De triompher tout seul aux yeux de son rival : -Je ne vous dis plus rien. Parlez en souveraine : -Mon cœur met à vos pieds et sa gloire et sa haine. - - - -Ne craignez rien ; ce cœur qui veut bien m’obéir, -N’est pas entre des mains qui le puissent trahir : -Non, je ne prétends pas, jalouse de sa gloire, -Arrêter un héros qui court à la victoire. -Contre un fier ennemi précipitez vos pas ; -Mais de nos alliés ne vous séparez pas ; -Ménagez-les, seigneur ; et, d’une âme tranquille, -Laissez agir mes soins sur l’esprit de Taxile ; -Montrez en sa faveur des sentiments plus doux ; -Je le vais engager à combattre pour vous. - - - -Eh bien ! madame, allez, j’y consens avec joie. -Voyons Éphestion, puisqu’il faut qu’on le voie. -Mais, sans perdre l’espoir de le suivre de près, -J’attends Éphestion, et le combat après. - - - - - - - - - - - - - - -Oui, tandis que vos rois délibèrent ensemble, -Et que tout se prépare au conseil qui s’assemble, -Madame, permettez que je vous parle aussi -Des secrètes raisons qui m’amènent ici. -Fidèle confident du beau feu de mon maître, -Souffrez que je l’explique aux yeux qui l’ont fait naître ; -Et que pour ce héros j’ose vous demander -Le repos qu’à vos rois il veut bien accorder. -Après tant de soupirs, que faut-il qu’il espère ? -Attendez-vous encore après l’aveu d’un frère ? -Voulez-vous que son cœur, incertain et confus, -Ne se donne jamais sans craindre vos refus ? -Faut-il mettre à vos pieds le reste de la terre ? -Faut-il donner la paix ? faut-il faire la guerre ? -Prononcez : Alexandre est tout prêt d’y courir, -Ou pour vous mériter, ou pour vous conquérir. - - - -Puis-je croire qu’un prince au comble de la gloire -De mes faibles attraits garde encor la mémoire ; - -Que, traînant après lui la victoire et l’effroi, -Il se puisse abaisser à soupirer pour moi ? -Des captifs comme lui brisent bientôt leur chaîne : -À de plus hauts desseins la gloire les entraîne ; -Et l’amour dans leurs cœurs, interrompu, troublé, -Sous le faix des lauriers est bientôt accablé. -Tandis que ce héros me tint sa prisonnière, -J’ai pu toucher son cœur d’une atteinte légère ; -Mais je pense, seigneur, qu’en rompant mes liens, -Alexandre à son tour brisa bientôt les siens. - - - -Ah ! si vous l’aviez vu, brûlant d’impatience, -Compter les tristes jours d’une si longue absence, -Vous sauriez que, l’amour précipitant ses pas, -Il ne cherchait que vous en courant aux combats. -C’est pour vous qu’on l’a vu, vainqueur de tant de princes, -D’un cours impétueux traverser vos provinces, -Et briser en passant, sous l’effort de ses coups, -Tout ce qui l’empêchait de s’approcher de vous. -On voit en même champ vos drapeaux et les nôtres ; -De ses retranchements il découvre les vôtres : -Mais, après tant d’exploits, ce timide vainqueur -Craint qu’il ne soit encor bien loin de votre cœur. -Que lui sert de courir de contrée en contrée, -S’il faut que de ce cœur vous lui fermiez l’entrée ; -Si, pour ne point répondre à de sincères vœux, -Vous cherchez chaque jour à douter de ses feux ; -Si votre esprit, armé de mille défiances ?… - - - -Hélas ! de tels soupçons sont de faibles défenses ! -Et nos cœurs, se formant mille soins superflus, -Doutent toujours du bien qu’ils souhaitent le plus. -Oui, puisque ce héros veut que j’ouvre mon âme, -J’écoute avec plaisir le récit de sa flamme. -Je craignais que le temps n’en eût borné le cours ; -Je souhaite qu’il m’aime, et qu’il m’aime toujours. -Je dis plus : quand son bras força notre frontière, -Et dans les murs d’Omphis m’arrêta prisonnière, -Mon cœur, qui le voyait maître de l’univers, -Se consolait déjà de languir dans ses fers ; -Et, loin de murmurer contre un destin si rude, -Il s’en fit, je l’avoue, une douce habitude, -Et de sa liberté perdant le souvenir, -Même en la demandant, craignait de l’obtenir : -Jugez si son retour me doit combler de joie. -Mais tout couvert de sang veut-il que je le voie ? -Est-ce comme ennemi qu’il se vient présenter ? -Et ne me cherche-t-il que pour me tourmenter ? - - - -Non, madame : vaincu du pouvoir de vos charmes, -Il suspend aujourd’hui la terreur de ses armes ; -Il présente la paix à des rois aveuglés, -Et retire la main qui les eût accablés. -Il craint que la victoire, à ses vœux trop facile, -Ne conduise ses coups dans le sein de Taxile. -Son courage, sensible à vos justes douleurs, -Ne veut point de lauriers arrosés de vos pleurs. -Favorisez les soins où son amour l’engage ; -Exemptez sa valeur d’un si triste avantage ; -Et disposez des rois qu’épargne son courroux -À recevoir un bien qu’ils ne doivent qu’à vous. - - - -N’en doutez point, seigneur : mon âme inquiétée, -D’une crainte si juste est sans cesse agitée ; -Je tremble pour mon frère, et crains que son trépas -D’un ennemi si cher n’ensanglante le bras. -Mais en vain je m’oppose à l’ardeur qui l’enflamme, -Axiane et Porus tyrannisent son âme ; -Les charmes d’une reine et l’exemple d’un roi, -Dès que je veux parler, s’élèvent contre moi. -Que n’ai-je point à craindre en ce désordre extrême ! -Je crains pour lui, je crains pour Alexandre même. -Je sais qu’en l’attaquant cent rois se sont perdus ; -Je sais tous ses exploits ; mais je connais Porus. -Nos peuples qu’on a vus, triomphants à sa suite, -Repousser les efforts du Persan et du Scythe, -Et tout fiers des lauriers dont il les a chargés, -Vaincront à son exemple, ou périront vengés ; -Et je crains… Ah ! quittez une crainte si vaine ; -Laissez courir Porus où son malheur l’entraîne : -Que l’Inde en sa faveur arme tous ses États, -Et que le seul Taxile en détourne ses pas ! -Mais les voici. Seigneur, achevez votre ouvrage : -Par vos sages conseils dissipez cet orage ; -Ou, s’il faut qu’il éclate, au moins souvenez-vous -De le faire tomber sur d’autres que sur nous. - - - - - - - -Avant que le combat qui menace vos têtes -Mette tous vos États au rang de nos conquêtes, -Alexandre veut bien différer ses exploits, -Et vous offrir la paix pour la dernière fois. -Vos peuples prévenus de l’espoir qui vous flatte, -Prétendaient arrêter le vainqueur de l’Euphrate ; -Mais l’Hydaspe, malgré tant d’escadrons épars, -Voit enfin sur ses bords flotter nos étendards : -Vous les verriez plantés jusque sur vos tranchées, -Et de sang et de morts vos campagnes jonchées, -Si ce héros, couvert de tant d’autres lauriers, -N’eût lui-même arrêté l’ardeur de nos guerriers. - -Il ne vient point ici souillé du sang des princes, -D’un triomphe barbare effrayer vos provinces, -Et cherchant à briller d’une triste splendeur, -Sur le tombeau des rois élever sa grandeur. -Mais vous-mêmes, trompés d’un vain espoir de gloire, -N’allez point dans ses bras irriter la victoire ; -Et lorsque son courroux demeure suspendu, -Princes, contentez-vous de l’avoir attendu. -Ne différez point tant à lui rendre l’hommage -Que vos cœurs, malgré vous, rendent à son courage ; -Et, recevant l’appui que vous offre son bras, -D’un si grand défenseur honorez vos États. -Voilà ce qu’un grand roi veut bien vous faire entendre, -Prêt à quitter le fer, et prêt à le reprendre. -Vous savez son dessein : choisissez aujourd’hui, -Si vous voulez tout perdre ou tout tenir de lui. - - - -Seigneur, ne croyez point qu’une fierté barbare -Nous fasse méconnaître une vertu si rare ; -Et que dans leur orgueil nos peuples affermis -Prétendent, malgré vous, être vos ennemis. -Nous rendons ce qu’on doit aux illustres exemples : -Vous adorez des dieux qui nous doivent leurs temples ; -Des héros qui chez vous passaient pour des mortels, -En venant parmi nous ont trouvé des autels. -Mais en vain l’on prétend, chez des peuples si braves, -Au lieu d’adorateurs se faire des esclaves : -Croyez-moi, quelque éclat qui les puisse toucher, -Ils refusent l’encens qu’on leur veut arracher. -Assez d’autres États, devenus vos conquêtes, -De leurs rois, sous le joug, ont vu ployer les têtes. -Après tous ces États qu’Alexandre a soumis, -N’est-il pas temps, seigneur, qu’il cherche des amis ? -Tout ce peuple captif, qui tremble au nom d’un maître, -Soutient mal un pouvoir qui ne fait que de naître. -Ils ont, pour s’affranchir, les yeux toujours ouverts ; -Votre empire n’est plein que d’ennemis couverts ; -Ils pleurent en secret leurs rois sans diadèmes ; -Vos fers trop étendus se relâchent d’eux-mêmes ; -Et déjà dans leur cœur les Scythes mutinés -Vont sortir de la chaîne où vous nous destinez. -Essayez, en prenant notre amitié pour gage, -Ce que peut une foi qu’aucun serment n’engage : -Laissez un peuple au moins qui puisse quelquefois -Applaudir sans contrainte au bruit de vos exploits. -Je reçois à ce prix l’amitié d’Alexandre ; -Et je l’attends déjà comme un roi doit attendre -Un héros dont la gloire accompagne les pas, -Qui peut tout sur mon cœur, et rien sur mes États. - - - -Je croyais, quand l’Hydaspe, assemblant ses provinces, -Au secours de ses bords fit voler tous ces princes, -Qu’il n’avait avec moi, dans des desseins si grands, -Engagé que des rois ennemis des tyrans ; -Mais puisqu’un roi, flattant la main qui nous menace, -Parmi ses alliés brigue une indigne place, -C’est à moi de répondre aux vœux de mon pays, -Et de parler pour ceux que Taxile a trahis. -Que vient chercher ici le roi qui vous envoie ? -Quel est ce grand secours que son bras nous octroie ? -De quel front ose-t-il prendre sous son appui -Des peuples qui n’ont point d’autre ennemi que lui ? -Avant que sa fureur ravageât tout le monde, -L’Inde se reposait dans une paix profonde ; -Et si quelques voisins en troublaient les douceurs, -Il portait dans son sein d’assez bons défenseurs. -Pourquoi nous attaquer ? par quelle barbarie -A-t-on de votre maître excité la furie ? -Vit-on jamais chez lui nos peuples en courroux -Désoler un pays inconnu parmi nous ? -Faut-il que tant d’États, de déserts, de rivières, -Soient entre nous et lui d’impuissantes barrières ? -Et ne saurait-on vivre au bout de l’univers -Sans connaître son nom et le poids de ses fers ? -Quelle étrange valeur, qui, ne cherchant qu’à nuire, -Embrase tout sitôt qu’elle commence à luire ; -Qui n’a que son orgueil pour règle et pour raison ; -Qui veut que l’univers ne soit qu’une prison, -Et que, maître absolu de tous tant que nous sommes, -Ses esclaves en nombre égalent tous les hommes ! -Plus d’États, plus de rois : ses sacriléges mains -Dessous un même joug rangent tous les humains. -Dans son avide orgueil je sais qu’il nous dévore : -De tant de souverains nous seuls régnons encore. -Mais que dis-je, nous seuls ? Il ne reste que moi -Où l’on découvre encor les vestiges d’un roi. -Mais c’est pour mon courage une illustre matière : -Je vois d’un œil content trembler la terre entière, -Afin que par moi seul les mortels secourus, -S’ils sont libres, le soient de la main de Porus, -Et qu’on dise partout, dans une paix profonde : -« Alexandre vainqueur eût dompté tout le monde ; -« Mais un roi l’attendait au bout de l’univers, -« Par qui le monde entier a vu briser ses fers. » - - - -Votre projet du moins nous marque un grand courage ; -Mais, seigneur, c’est bien tard s’opposer à l’orage : -Si le monde penchant n’a plus que cet appui, -Je le plains, et vous plains vous-même autant que lui. -Je ne vous retiens point ; marchez contre mon maître ; -Je voudrais seulement qu’on vous l’eût fait connaître ; -Et que la renommée eût voulu, par pitié, -De ses exploits au moins vous conter la moitié ; -Vous verriez… Que verrais-je ? et que pourrais-je apprendre -Qui m’abaisse si fort au-dessous d’Alexandre ? -Serait-ce sans effort les Persans subjugués, - -Et vos bras tant de fois de meurtres fatigués ? -Quelle gloire, en effet, d’accabler la faiblesse -D’un roi déjà vaincu par sa propre mollesse ; -D’un peuple sans vigueur et presque inanimé, -Qui gémissait sous l’or dont il était armé, -Et qui, tombant en foule au lieu de se défendre, -N’opposait que des morts au grand cœur d’Alexandre ! -Les autres, éblouis de ses moindres exploits, -Sont venus à genoux lui demander des lois ; -Et leur crainte écoutant je ne sais quels oracles, -Ils n’ont pas cru qu’un dieu pût trouver des obstacles. -Mais nous qui d’un autre œil jugeons des conquérants, -Nous savons que les dieux ne sont pas des tyrans ; -Et de quelque façon qu’un esclave le nomme, -Le fils de Jupiter passe ici pour un homme. -Nous n’allons point de fleurs parfumer son chemin. -Il nous trouve partout les armes à la main ; -Il voit à chaque pas arrêter ses conquêtes ; -Un seul rocher ici lui coûte plus de têtes, -Plus de soins, plus d’assauts, et presque plus de temps, -Que n’en coûte à son bras l’empire des Persans. -Ennemis du repos qui perdit ces infâmes, -L’or qui naît sous nos pas ne corrompt point nos âmes. -La gloire est le seul bien qui nous puisse tenter, -Et le seul que mon cœur cherche à lui disputer ; -C’est elle… Et c’est aussi ce que cherche Alexandre. -À de moindres objets son cœur ne peut descendre. -C’est ce qui, l’arrachant du sein de ses États, -Au trône de Cyrus lui fit porter ses pas, -Et, du plus ferme empire ébranlant les colonnes, -Attaquer, conquérir, et donner les couronnes. -Et puisque votre orgueil ose lui disputer -La gloire du pardon qu’il vous fait présenter, -Vos yeux, dès aujourd’hui témoins de sa victoire, -Verront de quelle ardeur il combat pour la gloire : -Bientôt le fer en main vous le verrez marcher. - - - -Allez donc : je l’attends, ou je le vais chercher. - - - - - - - -Quoi ? vous voulez, au gré de votre impatience… - - - -Non, je ne prétends point troubler votre alliance : -Éphestion, aigri seulement contre moi, -De vos soumissions rendra compte à son roi. -Les troupes d’Axiane, à me suivre engagées, -Attendent le combat sous mes drapeaux rangées ; -De son trône et du mien je soutiendrai l’éclat, -Et vous serez, seigneur, le juge du combat ; -À moins que votre cœur, animé d’un beau zèle, -De vos nouveaux amis n’embrasse la querelle. - - - - - - - -Ah ! que dit-on de vous, seigneur ? Nos ennemis -Se vantent que Taxile est à moitié soumis ; -Qu’il ne marchera point contre un roi qu’il respecte. - - - -La foi d’un ennemi doit être un peu suspecte, -Madame ; avec le temps ils me connaîtront mieux. - - - -Démentez donc, seigneur, ce bruit injurieux ; -De ceux qui l’ont semé confondez l’insolence ; -Allez, comme Porus, les forcer au silence, -Et leur faire sentir, par un juste courroux, -Qu’ils n’ont point d’ennemi plus funeste que vous. - - - -Madame, je m’en vais disposer mon armée ; -Écoutez moins ce bruit qui vous tient alarmée : -Porus fait son devoir, et je ferai le mien. - - - - - - - -Cette sombre froideur ne m’en dit pourtant rien, -Lâche ; et ce n’est point là, pour me le faire croire, -La démarche d’un roi qui court à la victoire. -Il n’en faut plus douter, et nous sommes trahis : -Il immole à sa sœur sa gloire et son pays ; -Et sa haine, seigneur, qui cherche à vous abattre, -Attend pour éclater que vous alliez combattre. - - - -Madame, en le perdant je perds un faible appui ; -Je le connaissais trop pour m’assurer sur lui. -Mes yeux sans se troubler ont vu son inconstance ; -Je craignais beaucoup plus sa molle résistance. -Un traître, en nous quittant pour complaire à sa sœur, -Nous affaiblit bien moins qu’un lâche défenseur. - - - -Et cependant, seigneur, qu’allez-vous entreprendre ? -Vous marchez sans compter les forces d’Alexandre ; -Et courant presque seul au-devant de leurs coups, -Contre tant d’ennemis vous n’opposez que vous. - - - -Eh quoi ? voudriez-vous qu’à l’exemple d’un traître - -Ma frayeur conspirât à vous donner un maître ? -Que Porus, dans un camp se laissant arrêter, -Refusât le combat qu’il vient de présenter ? -Non, non, je n’en crois rien. Je connais mieux, madame, -Le beau feu que la gloire allume dans votre âme : -C’est vous, je m’en souviens, dont les puissants appas -Excitaient tous nos rois, les traînaient aux combats, -Et de qui la fierté, refusant de se rendre, -Ne voulait pour amant qu’un vainqueur d’Alexandre. -Il faut vaincre, et j’y cours, bien moins pour éviter -Le titre de captif, que pour le mériter. -Oui, madame, je vais, dans l’ardeur qui m’entraîne, -Victorieux ou mort, mériter votre chaîne ; -Et puisque mes soupirs s’expliquaient vainement -À ce cœur que la gloire occupe seulement, -Je m’en vais, par l’éclat qu’une victoire donne, -Attacher de si près la gloire à ma personne, -Que je pourrai peut-être amener votre cœur -De l’amour de la gloire à l’amour du vainqueur. - - - -Eh bien ! seigneur, allez. Taxile aura peut-être -Des sujets dans son camp plus braves que leur maître : -Je vais les exciter par un dernier effort. -Après, dans votre camp j’attendrai votre sort. -Ne vous informez point de l’état de mon âme : -Triomphez et vivez. Qu’attendez-vous, madame ? -Pourquoi, dès ce moment, ne puis-je pas savoir -Si mes tristes soupirs ont pu vous émouvoir ? -Voulez-vous (car le sort, adorable Axiane, -À ne vous plus revoir peut-être me condamne), -Voulez-vous qu’en mourant un prince infortuné -Ignore à quelle gloire il était destiné ? -Parlez. Que vous dirai-je ? Ah ! divine princesse, -Si vous sentiez pour moi quelque heureuse faiblesse, -Ce cœur, qui me promet tant d’estime en ce jour, -Me pourrait bien encor promettre un peu d’amour. -Contre tant de soupirs peut-il bien se défendre ? -Peut-il… Allez, seigneur, marchez contre Alexandre. -La victoire est à vous, si ce fameux vainqueur -Ne se défend pas mieux contre vous que mon cœur. - - - - - - - - - - - - - - -Quoi ! madame, en ces lieux on me tient enfermée ! -Je ne puis au combat voir marcher mon armée ! -Et, commençant par moi sa noire trahison, -Taxile de son camp me fait une prison ! -C’est donc là cette ardeur qu’il me faisait paraître ! -Cet humble adorateur se déclare mon maître ! -Et déjà son amour, lassé de ma rigueur, -Captive ma personne au défaut de mon cœur ! - - - -Expliquez mieux les soins et les justes alarmes -D’un roi qui pour vainqueurs ne connaît que vos charmes ! -Et regardez, madame, avec plus de bonté -L’ardeur qui l’intéresse à votre sûreté. -Tandis qu’autour de nous deux puissantes armées, -D’une égale chaleur au combat animées, -De leur fureur partout font voler les éclats, -De quel autre côté conduiriez-vous vos pas ? -Où pourriez-vous ailleurs éviter la tempête ? -Un plein calme en ces lieux assure votre tête : -Tout est tranquille… Et c’est cette tranquillité -Dont je ne puis souffrir l’indigne sûreté. -Quoi ! lorsque mes sujets, mourant dans une plaine, -Sur les pas de Porus combattent pour leur reine ; -Qu’au prix de tout leur sang ils signalent leur foi, -Que le cri des mourants vient presque jusqu’à moi, -On me parle de paix ; et le camp de Taxile -Garde dans ce désordre une assiette tranquille ! -On flatte ma douleur d’un calme injurieux ! -Sur des objets de joie on arrête mes yeux ! - - - -Madame, voulez-vous que l’amour de mon frère -Abandonne au péril une tête si chère ? -Il sait trop les hasards… Et pour m’en détourner -Ce généreux amant me fait emprisonner ! -Et, tandis que pour moi son rival se hasarde, -Sa paisible valeur me sert ici de garde ! - - - -Que Porus est heureux ! le moindre éloignement -À votre impatience est un cruel tourment ; -Et, si l’on vous croyait, le soin qui vous travaille -Vous le ferait chercher jusqu’au champ de bataille. - - - -Je ferais plus, madame : un mouvement si beau -Me le ferait chercher jusque dans le tombeau, -Perdre tous mes États, et voir d’un œil tranquille -Alexandre en payer le cœur de Cléofile. - - - -Si vous cherchez Porus, pourquoi m’abandonner ? -Alexandre en ces lieux pourra le ramener. -Permettez que, veillant au soin de votre tête, -À cet heureux amant l’on garde sa conquête. - - - -Vous triomphez, madame ; et déjà votre cœur -Vole vers Alexandre, et le nomme vainqueur ; -Mais, sur la seule foi d’un amour qui vous flatte, -Peut-être avant le temps ce grand orgueil éclate : -Vous poussez un peu loin vos vœux précipités, -Et vous croyez trop tôt ce que vous souhaitez. -Oui, oui… Mon frère vient ; et nous allons apprendre -Qui de nous deux, madame, aura pu se méprendre. - - - -Ah ! je n’en doute plus ! et ce front satisfait -Dit assez à mes yeux que Porus est défait. - - - - - - - -Madame, si Porus, avec moins de colère, -Eût suivi les conseils d’une amitié sincère, -Il m’aurait en effet épargné la douleur -De vous venir moi-même annoncer son malheur. - - - -Quoi ? Porus… C’en est fait ; et sa valeur trompée, -Des maux que j’ai prévus se voit enveloppée. -Ce n’est pas (car mon cœur, respectant sa vertu, -N’accable point encore un rival abattu), -Ce n’est pas que son bras, disputant la victoire, -N’en ait aux ennemis ensanglanté la gloire ; -Qu’elle-même, attachée à ses faits éclatants, -Entre Alexandre et lui n’ait douté quelque temps : -Mais enfin contre moi sa vaillance irritée -Avec trop de chaleur s’était précipitée. -J’ai vu ses bataillons rompus et renversés, -Vos soldats en désordre, et les siens dispersés ; -Et lui-même, à la fin, entraîné dans leur fuite, -Malgré lui du vainqueur éviter la poursuite ; -Et, de son vain courroux trop tard désabusé, -Souhaiter le secours qu’il avait refusé. - - - -Qu’il avait refusé ! Quoi donc ! pour ta patrie, -Ton indigne courage attend que l’on te prie ! -Il faut donc, malgré toi, te traîner aux combats, -Et te forcer toi-même à sauver tes États ! -L’exemple de Porus, puisqu’il faut qu’on t’y porte, -Dis-moi, n’était-ce pas une voix assez forte ? -Ce héros en péril, ta maîtresse en danger, -Tout l’État périssant n’a pu t’encourager ! -Va, tu sers bien le maître à qui ta sœur te donne. -Achève, et fais de moi ce que sa haine ordonne. -Garde à tous les vaincus un traitement égal, -Enchaîne ta maîtresse en livrant ton rival. -Aussi bien c’en est fait : sa disgrâce et ton crime -Ont placé dans mon cœur ce héros magnanime : -Je l’adore ! et je veux, avant la fin du jour, -Déclarer à la fois ma haine et mon amour ; -Lui vouer, à tes yeux, une amitié fidèle, -Et te jurer, aux siens, une haine immortelle. -Adieu. Tu me connais : aime-moi si tu veux. - - - -Ah ! n’espérez de moi que de sincères vœux, -Madame ; n’attendez ni menaces ni chaînes : -Alexandre sait mieux ce qu’on doit à des reines. -Souffrez que sa douceur vous oblige à garder -Un trône que Porus devait moins hasarder ; -Et moi-même en aveugle on me verrait combattre -La sacrilége main qui le voudrait abattre. - - - -Quoi ! par l’un de vous deux mon sceptre raffermi -Deviendrait dans mes mains le don d’un ennemi ! -Et sur mon propre trône on me verrait placée -Par le même tyran qui m’en aurait chassée ! - - - -Des reines et des rois vaincus par sa valeur -Ont laissé par ses soins adoucir leur malheur. -Voyez de Darius et la femme et la mère ; -L’une le traite en fils, l’autre le traite en frère. - - - -Non, non, je ne sais point vendre mon amitié, -Caresser un tyran, et régner par pitié. -Penses-tu que j’imite une faible Persane ; -Qu’à la cour d’Alexandre on retienne Axiane ; -Et qu’avec mon vainqueur courant tout l’univers, -J’aille vanter partout la douceur de ses fers ? -S’il donne les États, qu’il te donne les nôtres ; -Qu’il te pare, s’il veut, des dépouilles des autres. -Règne : Porus ni moi n’en serons point jaloux ; -Et tu seras encor plus esclave que nous. -J’espère qu’Alexandre, amoureux de sa gloire, -Et fâché que ton crime ait souillé sa victoire, -S’en lavera bientôt par ton propre trépas. -Des traîtres comme toi font souvent des ingrats : -Et de quelques faveurs que sa main t’éblouisse, - -Du perfide Bessus regarde le supplice. -Adieu. Cédez, mon frère, à ce bouillant transport : -Alexandre et le temps vous rendront le plus fort ; -Et cet âpre courroux, quoi qu’elle en puisse dire, -Ne s’obstinera point au refus d’un empire. -Maître de ses destins, vous l’êtes de son cœur. -Mais, dites-moi, vos yeux ont-ils vu le vainqueur ? -Quel traitement, mon frère, en devons-nous attendre ? -Qu’a-t-il dit ? Oui, ma sœur, j’ai vu votre Alexandre. -D’abord ce jeune éclat qu’on remarque en ses traits -M’a semblé démentir le nombre de ses faits ; -Mon cœur, plein de son nom, n’osait, je le confesse, -Accorder tant de gloire avec tant de jeunesse ; -Mais de ce même front l’héroïque fierté, -Le feu de ses regards, sa haute majesté, -Font connaître Alexandre ; et certes son visage -Porte de sa grandeur l’infaillible présage ; -Et sa présence auguste appuyant ses projets, -Ses yeux, comme son bras, font partout des sujets. -Il sortait du combat. Ébloui de sa gloire, -Je croyais dans ses yeux voir briller la victoire. -Toutefois, à ma vue, oubliant sa fierté, -Il a fait à son tour éclater sa bonté. -Ses transports ne m’ont point déguisé sa tendresse : -« Retournez, m’a-t-il dit, auprès de la princesse ; -« Disposez ses beaux yeux à revoir un vainqueur -« Qui va mettre à ses pieds sa victoire et son cœur. » -Il marche sur mes pas. Je n’ai rien à vous dire, -Ma sœur : de votre sort je vous laisse l’empire ; -Je vous confie encor la conduite du mien. - - - -Vous aurez tout pouvoir, ou je ne pourrai rien. -Tout va vous obéir, si le vainqueur m’écoute. - - - -Je vais donc… Mais on vient. C’est lui-même sans doute. - - - - - - - -Allez, Éphestion. Que l’on cherche Porus ; -Qu’on épargne sa vie et le sang des vaincus. - - - - - - - -Seigneur, est-il donc vrai qu’une reine aveuglée -Vous préfère d’un roi la valeur déréglée ? -Mais ne le craignez point : son empire est à vous ; -D’une ingrate, à ce prix, fléchissez le courroux. -Maître de deux États, arbitre des siens mêmes, -Allez avec vos vœux offrir trois diadèmes. - - - -Ah ! c’en est trop, seigneur ! Prodiguez un peu moins… - - - -Vous pourrez à loisir reconnaître mes soins. -Ne tardez point, allez où l’amour vous appelle, -Et couronnez vos feux d’une palme si belle. - - - - - - - -Madame, à son amour je promets mon appui : -Ne puis-je rien pour moi quand je puis tout pour lui ? -Si prodigue envers lui des fruits de la victoire, -N’en aurai-je pour moi qu’une stérile gloire ? -Les sceptres devant vous ou rendus ou donnés, -De mes propres lauriers mes amis couronnés, -Les biens que j’ai conquis répandus sur leurs têtes, -Font voir que je soupire après d’autres conquêtes. -Je vous avais promis que l’effort de mon bras -M’approcherait bientôt de vos divins appas, -Mais, dans ce même temps, souvenez-vous, madame, -Que vous me promettiez quelque place en votre âme. -Je suis venu : l’amour a combattu pour moi ; -La victoire elle-même a dégagé ma foi ; -Tout cède autour de vous : c’est à vous de vous rendre ; -Votre cœur l’a promis, voudra-t-il s’en défendre ? -Et lui seul pourrait-il échapper aujourd’hui -À l’ardeur d’un vainqueur qui ne cherche que lui ? - - - -Non, je ne prétends pas que ce cœur inflexible -Garde seul contre vous le titre d’invincible ; -Je rends ce que je dois à l’éclat des vertus -Qui tiennent sous vos pieds cent peuples abattus. -Les Indiens domptés sont vos moindres ouvrages ; -Vous inspirez la crainte aux plus fermes courages ; -Et quand vous le voudrez, vos bontés, à leur tour, -Dans les cœurs les plus durs inspireront l’amour. -Mais, seigneur, cet éclat, ces victoires, ces charmes, -Me troublent bien souvent par de justes alarmes : -Je crains que, satisfait d’avoir conquis un cœur, -Vous ne l’abandonniez à sa triste langueur ; -Qu’insensible à l’ardeur que vous aurez causée, -Votre âme ne dédaigne une conquête aisée. - -On attend peu d’amour d’un héros tel que vous : -La gloire fit toujours vos transports les plus doux ; -Et peut-être, au moment que ce grand cœur soupire, -La gloire de me vaincre est tout ce qu’il désire. - - - -Que vous connaissez mal les violents désirs -D’un amour qui vers vous porte tous mes soupirs ! -J’avoûrai qu’autrefois, au milieu d’une armée, -Mon cœur ne soupirait que pour la renommée ; -Les peuples et les rois, devenus mes sujets, -Étaient seuls, à mes vœux, d’assez dignes objets. -Les beautés de la Perse à mes yeux présentées, -Aussi bien que ses rois, ont paru surmontées : -Mon cœur, d’un fier mépris armé contre leurs traits, -N’a pas du moindre hommage honoré leurs attraits ; -Amoureux de la gloire, et partout invincible, -Il mettait son bonheur à paraître insensible. -Mais, hélas ! que vos yeux, ces aimables tyrans, -Ont produit sur mon cœur des effets différents ! -Ce grand nom de vainqueur n’est plus ce qu’il souhaite ; -Il vient avec plaisir avouer sa défaite : -Heureux, si votre cœur se laissant émouvoir -Vos beaux yeux, à leur tour, avouaient leur pouvoir ! -Voulez-vous donc toujours douter de leur victoire, -Toujours de mes exploits me reprocher la gloire ? -Comme si les beaux nœuds où vous me tenez pris -Ne devaient arrêter que de faibles esprits ! -Par des faits tout nouveaux je m’en vais vous apprendre -Tout ce que peut l’amour sur le cœur d’Alexandre : -Maintenant que mon bras, engagé sous vos lois, -Doit soutenir mon nom et le vôtre à la fois, -J’irai rendre fameux, par l’éclat de la guerre, -Des peuples inconnus au reste de la terre, -Et vous faire dresser des autels en des lieux -Où leurs sauvages mains en refusent aux dieux. - - - -Oui, vous y traînerez la victoire captive ; -Mais je doute, seigneur, que l’amour vous y suive. -Tant d’États, tant de mers qui vont nous désunir, -M’effaceront bientôt de votre souvenir. -Quand l’Océan troublé vous verra sur son onde -Achever quelque jour la conquête du monde, -Quand vous verrez les rois tomber à vos genoux, -Et la terre en tremblant se taire devant vous, -Songerez-vous, seigneur, qu’une jeune princesse -Au fond de ses États vous regrette sans cesse, -Et rappelle en son cœur les moments bienheureux -Où ce grand conquérant l’assurait de ses feux ? - - - -Eh quoi ! vous croyez donc qu’à moi-même barbare -J’abandonne en ces lieux une beauté si rare ? -Mais vous-même plutôt voulez-vous renoncer -Au trône de l’Asie où je vous veux placer ? - - - -Seigneur, vous le savez, je dépends de mon frère. - - - -Ah ! s’il disposait seul du bonheur que j’espère, -Tout l’empire de l’Inde asservi sous ses lois -Bientôt en ma faveur ferait briguer son choix. - - - -Mon amitié pour lui n’est point intéressée. -Apaisez seulement une reine offensée ; -Et ne permettez pas qu’un rival aujourd’hui, -Pour vous avoir bravé, soit plus heureux que lui. - - - -Porus était sans doute un rival magnanime : -Jamais tant de valeur n’attira mon estime. -Dans l’ardeur du combat je l’ai vu, je l’ai joint ; -Et je puis dire encor qu’il ne m’évitait point : -Nous nous cherchions l’un l’autre. Une fierté si belle -Allait entre nous deux finir notre querelle, -Lorsqu’un gros de soldats, se jetant entre nous, -Nous a fait dans la foule ensevelir nos coups. - - - - - - - -Eh bien ! ramène-t-on ce prince téméraire ? - - - -On le cherche partout ; mais, quoi qu’on puisse faire, -Seigneur, jusques ici sa fuite ou son trépas -Dérobe ce captif aux soins de vos soldats. -Mais un reste des siens entourés dans leur fuite, -Et du soldat vainqueur arrêtant la poursuite, -À nous vendre leur mort semblent se préparer. - - - -Désarmez les vaincus sans les désespérer. -Madame, allons fléchir une fière princesse, -Afin qu’à mon amour Taxile s’intéresse ; -Et, puisque mon repos doit dépendre du sien, -Achevons son bonheur pour établir le mien. - - - - - - - - - - - - -N’entendrons-nous jamais que des cris de victoire, -Qui de mes ennemis me reprochent la gloire ? -Et ne pourrai-je au moins, en de si grands malheurs, -M’entretenir moi seule avecque mes douleurs ? -D’un odieux amant sans cesse poursuivie, - -On prétend malgré moi m’attacher à la vie : -On m’observe, on me suit. Mais, Porus, ne crois pas -Qu’on me puisse empêcher de courir sur tes pas. -Sans doute à nos malheurs ton cœur n’a pu survivre. -En vain tant de soldats s’arment pour te poursuivre : -On te découvrirait au bruit de tes efforts ; -Et s’il te faut chercher, ce n’est qu’entre les morts. -Hélas ! en me quittant, ton ardeur redoublée -Semblait prévoir les maux dont je suis accablée, -Lorsque tes yeux aux miens découvrant ta langueur, -Me demandaient quel rang tu tenais dans mon cœur ; -Que, sans t’inquiéter du succès de tes armes, -Le soin de ton amour te causait tant d’alarmes. -Et pourquoi te cachais-je avec tant de détours -Un secret si fatal au repos de tes jours ? -Combien de fois, tes yeux forçant ma résistance, -Mon cœur s’est-il vu près de rompre le silence ! -Combien de fois, sensible à tes ardents désirs, -M’est-il, en ta présence, échappé des soupirs ! -Mais je voulais encor douter de ta victoire ; -J’expliquais mes soupirs en faveur de la gloire ; -Je croyais n’aimer qu’elle. Ah ! pardonne, grand roi, -Je sens bien aujourd’hui que je n’aimais que toi. -J’avoûrai que la gloire eut sur moi quelque empire ; -Je te l’ai dit cent fois. Mais je devais te dire -Que toi seul, en effet, m’engageas sous ses lois. -J’appris à la connaître en voyant tes exploits ; -Et de quelque beau feu qu’elle m’eût enflammée, -En un autre que toi je l’aurais moins aimée. -Mais que sert de pousser des soupirs superflus -Qui se perdent en l’air et que tu n’entends plus ? -Il est temps que mon âme, au tombeau descendue, -Te jure une amitié si longtemps attendue ; -Il est temps que mon cœur, pour gage de sa foi, -Montre qu’il n’a pu vivre un moment après toi. -Aussi bien, penses-tu que je voulusse vivre -Sous les lois d’un vainqueur à qui ta mort nous livre ? -Je sais qu’il se dispose à me venir parler ; -Qu’en me rendant mon sceptre il veut me consoler. -Il croit peut-être, il croit que ma haine étouffée -À sa fausse douceur servira de trophée ! -Qu’il vienne. Il me verra toujours digne de toi, -Mourir en reine, ainsi que tu mourus en roi. - - - - - - - -Eh bien, seigneur, eh bien, trouvez-vous quelques charmes -À voir couler des pleurs que font verser vos armes ? -Ou si vous m’enviez, en l’état où je suis, -La triste liberté de pleurer mes ennuis ? - - - -Votre douleur est libre autant que légitime : -Vous regrettez, madame, un prince magnanime. -Je fus son ennemi ; mais je ne l’étais pas -Jusqu’à blâmer les pleurs qu’on donne à son trépas. -Avant que sur ses bords l’Inde me vît paraître, -L’éclat de sa vertu me l’avait fait connaître ; -Entre les plus grands rois il se fit remarquer. -Je savais… Pourquoi donc le venir attaquer ? -Par quelle loi faut-il qu’aux deux bouts de la terre -Vous cherchiez la vertu pour lui faire la guerre ? -Le mérite à vos yeux ne peut-il éclater -Sans pousser votre orgueil à le persécuter ? - - - -Oui, j’ai cherché Porus ; mais, quoi qu’on puisse dire -Je ne le cherchais pas afin de le détruire. -J’avoûrai que, brûlant de signaler mon bras, -Je me laissai conduire au bruit de ses combats, -Et qu’au seul nom d’un roi jusqu’alors invincible, -À de nouveaux exploits mon cœur devint sensible. -Tandis que je croyais, par mes combats divers, -Attacher sur moi seul les yeux de l’univers, -J’ai vu de ce guerrier la valeur répandue -Tenir la renommée entre nous suspendue ; -Et, voyant de son bras voler partout l’effroi, -L’Inde sembla m’ouvrir un champ digne de moi. -Lassé de voir des rois vaincus sans résistance, -J’appris avec plaisir le bruit de sa vaillance. -Un ennemi si noble a su m’encourager ; -Je suis venu chercher la gloire et le danger. -Son courage, madame, a passé mon attente : -La victoire, à me suivre autrefois si constante, -M’a presque abandonné pour suivre vos guerriers. -Porus m’a disputé jusqu’aux moindres lauriers ; -Et j’ose dire encor qu’en perdant la victoire -Mon ennemi lui-même a vu croître sa gloire ; -Qu’une chute si belle élève sa vertu ; -Et qu’il ne voudrait pas n’avoir point combattu. - - - -Hélas ! il fallait bien qu’une si noble envie -Lui fît abandonner tout le soin de sa vie, -Puisque, de toutes parts trahi, persécuté, -Contre tant d’ennemis il s’est précipité. -Mais vous, s’il était vrai que son ardeur guerrière -Eût ouvert à la vôtre une illustre carrière, -Que n’avez-vous, seigneur, dignement combattu ? -Fallait-il par la ruse attaquer sa vertu, -Et, loin de remporter une gloire parfaite, -D’un autre que de vous attendre sa défaite ? -Triomphez ; mais sachez que Taxile en son cœur -Vous dispute déjà ce beau nom de vainqueur ; -Que le traître se flatte, avec quelque justice, -Que vous n’avez vaincu que par son artifice ; -Et c’est à ma douleur un spectacle assez doux - -De le voir partager cette gloire avec vous. - - - -En vain votre douleur s’arme contre ma gloire : -Jamais on ne m’a vu dérober la victoire, -Et par ces lâches soins, qu’on ne peut m’imputer, -Tromper mes ennemis, au lieu de les dompter. -Quoique partout, ce semble, accablé sous le nombre, -Je n’ai pu me résoudre à me cacher dans l’ombre : -Ils n’ont de leur défaite accusé que mon bras ; -Et le jour a partout éclairé mes combats. -Il est vrai que je plains le sort de vos provinces ; -J’ai voulu prévenir la perte de vos princes : -Mais, s’ils avaient suivi mes conseils et mes vœux, -Je les aurais sauvés ou combattus tous deux. -Oui, croyez… Je crois tout. Je vous crois invincible : -Mais, seigneur, suffit-il que tout vous soit possible ? -Ne tient-il qu’à jeter tant de rois dans les fers ? -Qu’à faire impunément gémir tout l’univers ? -Et que vous avaient fait tant de villes captives, -Tant de morts dont l’Hydaspe a vu couvrir ses rives ? -Qu’ai-je fait pour venir accabler en ces lieux -Un héros sur qui seul j’ai pu tourner les yeux ? -A-t-il de votre Grèce inondé les frontières ? -Avons-nous soulevé des nations entières, -Et contre votre gloire excité leur courroux ? -Hélas ! nous l’admirions sans en être jaloux. -Contents de nos États, et charmés l’un de l’autre, -Nous attendions un sort plus heureux que le vôtre : -Porus bornait ses vœux à conquérir un cœur -Qui peut-être aujourd’hui l’eût nommé son vainqueur. -Ah ! n’eussiez-vous versé qu’un sang si magnanime, -Quand on ne vous pourrait reprocher que ce crime, -Ne vous sentez-vous pas, seigneur, bien malheureux -D’être venu si loin rompre de si beaux nœuds ? -Non, de quelque douceur que se flatte votre âme, -Vous n’êtes qu’un tyran. Je le vois bien, madame, -Vous voulez que, saisi d’un indigne courroux, -En reproches honteux j’éclate contre vous. -Peut-être espérez-vous que ma douceur lassée -Donnera quelque atteinte à sa gloire passée. -Mais, quand votre vertu ne m’aurait point charmé, -Vous attaquez, madame, un vainqueur désarmé. -Mon âme, malgré vous à vous plaindre engagée, -Respecte le malheur où vous êtes plongée. -C’est ce trouble fatal qui vous ferme les yeux, -Qui ne regarde en moi qu’un tyran odieux. -Sans lui vous avoûriez que le sang et les larmes -N’ont pas toujours souillé la gloire de mes armes : -Vous verriez… Ah ! seigneur, puis-je ne les point voir -Ces vertus dont l’éclat aigrit mon désespoir ? -N’ai-je pas vu partout la victoire modeste -Perdre avec vous l’orgueil qui la rend si funeste ? -Ne vois-je pas le Scythe et le Perse abattus -Se plaire sous le joug et vanter vos vertus, -Et disputer enfin, par une aveugle envie, -À vos propres sujets le soin de votre vie ? -Mais que sert à ce cœur que vous persécutez -De voir partout ailleurs adorer vos bontés ? -Pensez-vous que ma haine en soit moins violente, -Pour voir baiser partout la main qui me tourmente ? -Tant de rois par vos soins vengés ou secourus, -Tant de peuples contents, me rendent-ils Porus ? -Non, seigneur : je vous hais d’autant plus qu’on vous aime, -D’autant plus qu’il me faut vous admirer moi-même, -Que l’univers entier m’en impose la loi, -Et que personne enfin ne vous hait avec moi. - - - -J’excuse les transports d’une amitié si tendre, -Mais, madame, après tout, ils doivent me surprendre : -Si la commune voix ne m’a point abusé, -Porus d’aucun regard ne fut favorisé : -Entre Taxile et lui votre cœur en balance, -Tant qu’ont duré ses jours a gardé le silence ; -Et lorsqu’il ne peut plus vous entendre aujourd’hui, -Vous commencez, madame, à prononcer pour lui. -Pensez-vous que, sensible à cette ardeur nouvelle, -Sa cendre exige encor que vous brûliez pour elle ? -Ne vous accablez point d’inutiles douleurs ; -Des soins plus importants vous appellent ailleurs. -Vos larmes ont assez honoré sa mémoire. -Régnez, et de ce rang soutenez mieux la gloire ; -Et, redonnant le calme à vos sens désolés, -Rassurez vos États par sa chute ébranlés. -Parmi tant de grands rois choisissez-leur un maître. -Plus ardent que jamais, Taxile… Quoi ! le traître ! -Hé ! de grâce, prenez des sentiments plus doux ; -Aucune trahison ne le souille envers vous. -Maître de ses États, il a pu se résoudre -À se mettre avec eux à couvert de la foudre. -Ni serment ni devoir ne l’avaient engagé -À courir dans l’abîme où Porus s’est plongé. -Enfin, souvenez-vous qu’Alexandre lui-même -S’intéresse au bonheur d’un prince qui vous aime. -Songez que, réunis par un si juste choix, -L’Inde et l’Hydaspe entiers couleront sous vos lois ; -Que pour vos intérêts tout me sera facile -Quand je les verrai joints avec ceux de Taxile : -Il vient. Je ne veux point contraindre ses soupirs ; - -Je le laisse lui-même expliquer ses désirs ; -Ma présence à vos yeux n’est déjà que trop rude : -L’entretien des amants cherche la solitude ; -Je ne vous trouble point. Approche, puissant roi, -Grand monarque de l’Inde ; on parle ici de toi : -On veut en ta faveur combattre ma colère ; -On dit que tes désirs n’aspirent qu’à me plaire, -Que mes rigueurs ne font qu’affermir ton amour : -On fait plus, et l’on veut que je t’aime à mon tour. -Mais sais-tu l’entreprise où s’engage ta flamme ? -Sais-tu par quels secrets on peut toucher mon âme ? -Es-tu prêt… Ah ! madame, éprouvez seulement -Ce que peut sur mon cœur un espoir si charmant. -Que faut-il faire ? Il faut, s’il est vrai que l’on m’aime, -Aimer la gloire autant que je l’aime moi-même, -Ne m’expliquer ses vœux que par mille beaux faits, -Et haïr Alexandre autant que je le hais ; -Il faut marcher sans crainte au milieu des alarmes ; -Il faut combattre, vaincre, ou périr sous les armes. -Jette, jette les yeux sur Porus et sur toi, -Et juge qui des deux était digne de moi. -Oui, Taxile, mon cœur, douteux en apparence, -D’un esclave et d’un roi faisait la différence. -Je l’aimai ; je l’adore : et puisqu’un sort jaloux -Lui défend de jouir d’un spectacle si doux, -C’est toi que je choisis pour témoin de sa gloire : -Mes pleurs feront toujours revivre sa mémoire ; -Toujours tu me verras, au fort de mon ennui, -Mettre tout mon plaisir à te parler de lui. - - - -Ainsi je brûle en vain pour une âme glacée : -L’image de Porus n’en peut être effacée. -Quand j’irais, pour vous plaire, affronter le trépas, -Je me perdrais, madame, et ne vous plairais pas. -Je ne puis donc… Tu peux recouvrer mon estime : -Dans le sang ennemi tu peux laver ton crime. -L’occasion te rit : Porus dans le tombeau -Rassemble ses soldats autour de son drapeau ; -Son ombre seule encor semble arrêter leur fuite. -Les tiens mêmes, les tiens, honteux de ta conduite, -Font lire sur leurs fronts justement courroucés -Le repentir du crime où tu les as forcés. -Va seconder l’ardeur du feu qui les dévore ; -Venge nos libertés qui respirent encore ; -De mon trône et du tien deviens le défenseur ; -Cours, et donne à Porus un digne successeur… -Tu ne me réponds rien ! Je vois sur ton visage -Qu’un si noble dessein étonne ton courage. -Je te propose en vain l’exemple d’un héros ; -Tu veux servir. Va, sers ; et me laisse en repos. - - - -Madame, c’en est trop. Vous oubliez peut-être -Que, si vous m’y forcez, je puis parler en maître ; -Que je puis me lasser de souffrir vos dédains ; -Que vous et vos États, tout est entre mes mains ; -Qu’après tant de respects, qui vous rendent plus fière -Je pourrai… Je t’entends. Je suis ta prisonnière : -Tu veux peut-être encor captiver mes désirs ; -Que mon cœur, en tremblant, réponde à tes soupirs : -Eh bien ! dépouille enfin cette douceur contrainte ; -Appelle à ton secours la terreur et la crainte ; -Parle en tyran tout prêt à me persécuter ; -Ma haine ne peut croître, et tu peux tout tenter. -Surtout ne me fais point d’inutiles menaces. -Ta sœur vient t’inspirer ce qu’il faut que tu fasses : -Adieu. Si ses conseils et mes vœux en sont crus, -Tu m’aideras bientôt à rejoindre Porus. -Ah ! plutôt… Ah ! quittez cette ingrate princesse, -Dont la haine a juré de nous troubler sans cesse ; -Qui met tout son plaisir à vous désespérer. -Oubliez… Non, ma sœur, je la veux adorer. -Je l’aime ; et quand les vœux que je pousse pour elle -N’en obtiendraient jamais qu’une haine immortelle. -Malgré tous ses mépris, malgré tous vos discours, -Malgré moi-même, il faut que je l’aime toujours. -Sa colère, après tout, n’a rien qui me surprenne : -C’est à vous, c’est à moi qu’il faut que je m’en prenne. -Sans vous, sans vos conseils, ma sœur, qui m’ont trahi, -Si je n’étais aimé, je serais moins haï ; -Je la verrais, sans vous, par mes soins défendue, -Entre Porus et moi demeurer suspendue ; -Et ne serait-ce pas un bonheur trop charmant -Que de l’avoir réduite à douter un moment ? - -Non, je ne puis plus vivre accablé de sa haine ; -Il faut que je me jette aux pieds de l’inhumaine. -J’y cours : je vais m’offrir à servir son courroux, -Même contre Alexandre, et même contre vous. -Je sais de quelle ardeur vous brûlez l’un pour l’autre ; -Mais c’est trop oublier mon repos pour le vôtre ; -Et sans m’inquiéter du succès de vos feux, -Il faut que tout périsse, ou que je sois heureux. - - - -Allez donc, retournez sur le champ de bataille ; -Ne laissez point languir l’ardeur qui vous travaille. -À quoi s’arrête ici ce courage inconstant ? -Courez : on est aux mains ; et Porus vous attend. - - - -Quoi ! Porus n’est point mort ! Porus vient de paraître ! - - - -C’est lui. De si grands coups le font trop reconnaître. -Il l’avait bien prévu : le bruit de son trépas -D’un vainqueur trop crédule a retenu le bras. -Il vient surprendre ici leur valeur endormie, -Troubler une victoire encor mal affermie ; -Il vient, n’en doutez point, en amant furieux, -Enlever sa maîtresse, ou périr à ses yeux. -Que dis-je ? Votre camp, séduit par cette ingrate, -Prêt à suivre Porus, en murmures éclate. -Allez vous-même, allez, en généreux amant, -Au secours d’un rival aimé si tendrement. -Adieu. Quoi ! la fortune, obstinée à me nuire, -Ressuscite un rival armé pour me détruire ! -Cet amant reverra les yeux qui l’ont pleuré, -Qui, tout mort qu’il était, me l’avaient préféré ! -Ah ! c’en est trop. Voyons ce que le sort m’apprête, -À qui doit demeurer cette noble conquête. -Allons : n’attendons pas, dans un lâche courroux, -Qu’un si grand différend se termine sans nous. - - - - - - - - - - - - - - -Quoi ! vous craigniez Porus même après sa défaite ! -Ma victoire à vos yeux semblait-elle imparfaite ? -Non, non : c’est un captif qui n’a pu m’échapper, -Que mes ordres partout ont fait envelopper. -Loin de le craindre encor, ne songez qu’à le plaindre. - - - -Et c’est en cet état que Porus est à craindre. -Quelque brave qu’il fût, le bruit de sa valeur -M’inquiétait bien moins que ne fait son malheur. -Tant qu’on l’a vu suivi d’une puissante armée, -Ses forces, ses exploits, ne m’ont point alarmée ; -Mais, seigneur, c’est un roi malheureux et soumis ; -Et dès lors je le compte au rang de vos amis. - - - -C’est un rang où Porus n’a plus droit de prétendre : -Il a trop recherché la haine d’Alexandre. -Il sait bien qu’à regret je m’y suis résolu ; -Mais enfin je le hais autant qu’il l’a voulu. -Je dois même un exemple au reste de la terre : -Je dois venger sur lui tous les maux de la guerre, -Le punir des malheurs qu’il a pu prévenir, -Et de m’avoir forcé moi-même à le punir. -Vaincu deux fois, haï de ma belle princesse… - - - -Je ne hais point Porus, seigneur, je le confesse ; -Et s’il m’était permis d’écouter aujourd’hui -La voix de ses malheurs qui me parle pour lui, -Je vous dirais qu’il fut le plus grand de nos princes ; -Que son bras fut longtemps l’appui de nos provinces ; -Qu’il a voulu peut-être, en marchant contre vous, -Qu’on le crût digne au moins de tomber sous vos coups, -Et qu’un même combat, signalant l’un et l’autre, -Son nom volât partout à la suite du vôtre. -Mais si je le défends, des soins si généreux -Retombent sur mon frère et détruisent ses vœux. -Tant que Porus vivra, que faut-il qu’il devienne ? -Sa perte est infaillible, et peut-être la mienne. -Oui, oui, si son amour ne peut rien obtenir, -Il m’en rendra coupable, et m’en voudra punir. -Et maintenant encor que votre cœur s’apprête -À voler de nouveau de conquête en conquête, -Quand je verrai le Gange entre mon frère et vous, -Qui retiendra, seigneur, son injuste courroux ? -Mon âme, loin de vous, languira solitaire. -Hélas ! s’il condamnait mes soupirs à se taire, -Que deviendrait alors ce cœur infortuné ? -Où sera le vainqueur à qui je l’ai donné ? - - - -Ah ! c’en est trop, madame ; et si ce cœur se donne, -Je saurai le garder, quoi que Taxile ordonne, -Bien mieux que tant d’États qu’on m’a vu conquérir, -Et que je n’ai gardés que pour vous les offrir. -Encore une victoire, et je reviens, madame, -Borner toute ma gloire à régner sur votre âme, -Vous obéir moi-même, et mettre entre vos mains -Le destin d’Alexandre et celui des humains. -Le Mallien m’attend, prêt à me rendre hommage. - -Si près de l’Océan, que faut-il davantage -Que d’aller me montrer à ce fier élément, -Comme vainqueur du monde, et comme votre amant ? -Alors… Mais quoi, seigneur, toujours guerre sur guerre ! -Cherchez-vous des sujets au-delà de la terre ? -Voulez-vous pour témoins de vos faits éclatants -Des pays inconnus même à leurs habitants ? -Qu’espérez-vous combattre en des climats si rudes ? -Ils vous opposeront de vastes solitudes, -Des déserts que le ciel refuse d’éclairer, -Où la nature semble elle-même expirer. -Et peut-être le sort, dont la secrète envie -N’a pu cacher le cours d’une si belle vie, -Vous attend dans ces lieux, et veut que dans l’oubli -Votre tombeau du moins demeure enseveli. -Pensez-vous y traîner les restes d’une armée -Vingt fois renouvelée et vingt fois consumée ? -Vos soldats, dont la vue excite la pitié, -D’eux-mêmes en cent lieux ont laissé la moitié ; -Et leurs gémissements vous font assez connaître… - - - -Ils marcheront, madame, et je n’ai qu’à paraître : -Ces cœurs qui dans un camp, d’un vain loisir déçus, -Comptent en murmurant les coups qu’ils ont reçus, -Revivront pour me suivre, et, blâmant leurs murmures, -Brigueront à mes yeux de nouvelles blessures. -Cependant de Taxile appuyons les soupirs : -Son rival ne peut plus traverser ses désirs. -Je vous l’ai dit, madame, et j’ose encor vous dire… - - - -Seigneur, voici la reine. Eh bien, Porus respire. -Le ciel semble, madame, écouter vos souhaits ; -Il vous le rend… Hélas ! il me l’ôte à jamais ! -Aucun reste d’espoir ne peut flatter ma peine ; -Sa mort était douteuse, elle devient certaine : -Il y court ; et peut-être il ne s’y vient offrir -Que pour me voir encore, et pour me secourir. -Mais que ferait-il seul contre toute une armée ? -En vain ses grands efforts l’ont d’abord alarmée ; -En vain quelques guerriers qu’anime son grand cœur, -Ont ramené l’effroi dans le camp du vainqueur : -Il faut bien qu’il succombe, et qu’enfin son courage -Tombe sur tant de morts qui ferment son passage. -Encor, si je pouvais, en sortant de ces lieux, -Lui montrer Axiane, et mourir à ses yeux ! -Mais Taxile m’enferme ; et cependant le traître -Du sang de ce héros est allé se repaître ; -Dans les bras de la mort il le va regarder, -Si toutefois encore il ose l’aborder. - - - -Non, madame, mes soins ont assuré sa vie : -Son retour va bientôt contenter votre envie. -Vous le verrez. Vos soins s’étendraient jusqu’à lui ! -Le bras qui l’accablait deviendrait son appui ! -J’attendrais son salut de la main d’Alexandre ! -Mais quel miracle enfin n’en dois-je pas attendre ? -Je m’en souviens, seigneur, vous me l’avez promis, -Qu’Alexandre vainqueur n’avait plus d’ennemis. -Ou plutôt ce guerrier ne fut jamais le vôtre : -La gloire également vous arma l’un et l’autre. -Contre un si grand courage il voulut s’éprouver : -Et vous ne l’attaquiez qu’afin de le sauver. - - - -Ses mépris redoublés qui bravent ma colère -Mériteraient sans doute un vainqueur plus sévère ; -Son orgueil en tombant semble s’être affermi ; -Mais je veux bien cesser d’être son ennemi ; -J’en dépouille, madame, et la haine et le titre. -De mes ressentiments je fais Taxile arbitre : -Seul il peut, à son choix, le perdre ou l’épargner ; -Et c’est lui seul enfin que vous devez gagner. - - - -Moi, j’irais à ses pieds mendier un asile ! -Et vous me renvoyez aux bontés de Taxile ! -Vous voulez que Porus cherche un appui si bas ! -Ah, seigneur ! votre haine a juré son trépas. -Non, vous ne le cherchiez qu’afin de le détruire. -Qu’une âme généreuse est facile à séduire ! -Déjà mon cœur crédule oubliant son courroux, -Admirait des vertus qui ne sont point en vous. -Armez-vous donc, seigneur, d’une valeur cruelle ; -Ensanglantez la fin d’une course si belle : -Après tant d’ennemis qu’on vous vit relever, -Perdez le seul enfin que vous deviez sauver. - - - -Eh bien ! aimez Porus sans détourner sa perte ; -Refusez la faveur qui vous était offerte ; -Soupçonnez ma pitié d’un sentiment jaloux ; -Mais enfin, s’il périt, n’en accusez que vous. -Le voici. Je veux bien le consulter lui-même : -Que Porus de son sort soit l’arbitre suprême. - - - - - - - -Eh bien, de votre orgueil, Porus, voilà le fruit ! -Où sont ces beaux succès qui vous avaient séduit ? -Cette fierté si haute est enfin abaissée. -Je dois une victime à ma gloire offensée : -Rien ne peut vous sauver. Je veux bien toutefois -Vous offrir un pardon refusé tant de fois. -Cette reine, elle seule à mes bontés rebelle, -Aux dépens de vos jours veut vous être fidèle, -Et que, sans balancer, vous mouriez seulement -Pour porter au tombeau le nom de son amant. -N’achetez point si cher une gloire inutile : -Vivez ; mais consentez au bonheur de Taxile. - - -Taxile ! Oui. Tu fais bien, et j’approuve tes soins ; -Ce qu’il a fait pour toi ne mérite pas moins : -C’est lui qui m’a des mains arraché la victoire ; -Il t’a donné sa sœur ; il t’a vendu sa gloire ; -Il t’a livré Porus. Que feras-tu jamais -Qui te puisse acquitter d’un seul de ses bienfaits ? -Mais j’ai su prévenir le soin qui te travaille : -Va le voir expirer sur le champ de bataille. - - - -Quoi ! Taxile ! Qu’entends-je ? Oui, seigneur, il est mort. -Il s’est livré lui-même aux rigueurs de son sort. -Porus était vaincu ; mais au lieu de se rendre, -Il semblait attaquer, et non pas se défendre. -Ses soldats, à ses pieds étendus et mourants, -Le mettaient à l’abri de leurs corps expirants. -Là, comme dans un fort, son audace enfermée -Se soutenait encor contre toute une armée ; -Et d’un bras qui portait la terreur et la mort, -Aux plus hardis guerriers en défendait l’abord. -Je l’épargnais toujours. Sa vigueur affaiblie -Bientôt en mon pouvoir aurait laissé sa vie, -Quand sur ce champ fatal Taxile est descendu : -« Arrêtez, c’est à moi que ce captif est dû. -« C’en est fait, a-t-il dit, et ta perte est certaine, -« Porus ; il faut périr, ou me céder la reine. » -Porus, à cette voix ranimant son courroux, -A relevé ce bras lassé de tant de coups ; -Et cherchant son rival d’un œil fier et tranquille : -« N’entends-je pas, dit-il, l’infidèle Taxile, -« Ce traître à sa patrie, à sa maîtresse, à moi ? -« Viens, lâche, ! poursuit-il, Axiane est à toi. -« Je veux bien te céder cette illustre conquête ; -« Mais il faut que ton bras l’emporte avec ma tête. -« Approche ! » À ce discours, ces rivaux irrités -L’un sur l’autre à la fois se sont précipités. -Nous nous sommes en foule opposés à leur rage ; -Mais Porus parmi nous court et s’ouvre un passage, -Joint Taxile, le frappe ; et lui perçant le cœur, -Content de sa victoire, il se rend au vainqueur. - - - -Seigneur, c’est donc à moi de répandre des larmes ; -C’est sur moi qu’est tombé tout le faix de vos armes. -Mon frère a vainement recherché votre appui, -Et votre gloire, hélas ! n’est funeste qu’à lui. -Que lui sert au tombeau l’amitié d’Alexandre ? -Sans le venger, seigneur, l’y verrez-vous descendre ? -Souffrirez-vous qu’après l’avoir percé de coups, -On en triomphe aux yeux de sa sœur et de vous ? - - - -Oui, seigneur, écoutez les pleurs de Cléofile. -Je la plains. Elle a droit de regretter Taxile : -Tous ses efforts en vain l’ont voulu conserver ; -Elle en a fait un lâche et ne l’a pu sauver. -Ce n’est point que Porus ait attaqué son frère ; -Il s’est offert lui-même à sa juste colère. -Au milieu du combat que venait-il chercher ? -Au courroux du vainqueur venait-il l’arracher ? -Il venait accabler dans son malheur extrême -Un roi que respectait la victoire elle-même. -Mais pourquoi vous ôter un prétexte si beau ? -Que voulez-vous de plus ? Taxile est au tombeau. -Immolez-lui, seigneur, cette grande victime ; -Vengez-vous. Mais songez que j’ai part à son crime. -Oui, oui, Porus, mon cœur n’aime point à demi ; -Alexandre le sait, Taxile en a gémi : -Vous seul vous l’ignoriez ; mais ma joie est extrême -De pouvoir en mourant vous le dire à vous-même. - - - -Alexandre, il est temps que tu sois satisfait. -Tout vaincu que j’étais, tu vois ce que j’ai fait. -Crains Porus ; crains encor cette main désarmée -Qui venge sa défaite au milieu d’une armée. -Mon nom peut soulever de nouveaux ennemis, -Et réveiller cent rois dans leurs fers endormis. -Étouffe dans mon sang ces semences de guerre ; -Va vaincre en sûreté le reste de la terre. -Aussi bien n’attends pas qu’un cœur comme le mien -Reconnaisse un vainqueur, et te demande rien. -Parle, et sans espérer que je blesse ma gloire, -Voyons comme tu sais user de la victoire. - - - -Votre fierté, Porus, ne se peut abaisser : - -Jusqu’au dernier soupir vous m’osez menacer. -En effet, ma victoire en doit être alarmée, -Votre nom peut encor plus que toute une armée : -Je m’en dois garantir. Parlez donc, dites-moi, -Comment prétendez-vous que je vous traite ? En roi. - - - -Eh bien ! c’est donc en roi qu’il faut que je vous traite. -Je ne laisserai point ma victoire imparfaite ; -Vous l’avez souhaité, vous ne vous plaindrez pas. -Régnez toujours, Porus : je vous rends vos États. -Avec mon amitié recevez Axiane : -À des liens si doux tous deux je vous condamne. -Vivez, régnez tous deux ; et seuls de tant de rois -Jusques aux bords du Gange allez donner vos lois. -Ce traitement, madame, a droit de vous surprendre ; - -Mais enfin c’est ainsi que se venge Alexandre. -Je vous aime ; et mon cœur, touché de vos soupirs, -Voudrait par mille morts venger vos déplaisirs. -Mais vous-même pourriez prendre pour une offense -La mort d’un ennemi qui n’est plus en défense : -Il en triompherait ; et bravant ma rigueur, -Porus dans le tombeau descendrait en vainqueur. -Souffrez que, jusqu’au bout achevant ma carrière, -J’apporte à vos beaux yeux ma vertu tout entière. -Laissez régner Porus couronné par mes mains ; -Et commandez vous-même au reste des humains. -Prenez les sentiments que ce rang vous inspire ; -Faites, dans sa naissance, admirer votre empire ; -Et regardant l’éclat qui se répand sur vous, -De la sœur de Taxile oubliez le courroux. - - - -Oui, madame, régnez ; et souffrez que moi-même -J’admire le grand cœur d’un héros qui vous aime. -Aimez, et possédez l’avantage charmant -De voir toute la terre adorer votre amant. - - - -Seigneur, jusqu’à ce jour l’univers en alarmes -Me forçait d’admirer le bonheur de vos armes ; -Mais rien ne me forçait, en ce commun effroi, -De reconnaître en vous plus de vertu qu’en moi. -Je me rends ; je vous cède une pleine victoire : -Vos vertus, je l’avoue, égalent votre gloire. -Allez, seigneur, rangez l’univers sous vos lois ; -Il me verra moi-même appuyer vos exploits : -Je vous suis ; et je crois devoir tout entreprendre -Pour lui donner un maître aussi grand qu’Alexandre. - - - -Seigneur, que vous peut dire un cœur triste, abattu ? -Je ne murmure point contre votre vertu : -Vous rendez à Porus la vie et la couronne ; -Je veux croire qu’ainsi votre gloire l’ordonne ; -Mais ne me pressez point en l’état où je suis, -Je ne puis que me taire, et pleurer mes ennuis. - - - -Oui, madame, pleurons un ami si fidèle ; -Faisons en soupirant éclater notre zèle ; -Et qu’un tombeau superbe instruise l’avenir -Et de votre douleur et de mon souvenir. diff --git a/test/racine_alexandre_le_grand.tpl b/test/racine_alexandre_le_grand.tpl @@ -1,4 +0,0 @@ -6/6 A !X -6/6 A !X -6/6 B !x -6/6 B !x diff --git a/test/racine_athalie b/test/racine_athalie @@ -1,2268 +0,0 @@ - - - -Oui, je viens dans son temple adorer l’Éternel ; -Je viens, selon l’usage antique et solennel, -Célébrer avec vous la fameuse journée -Où sur le mont Sina la loi nous fut donnée. -Que les temps sont changés ! Sitôt que de ce jour -La trompette sacrée annonçait le retour, -Du temple, orné partout de festons magnifiques, -Le peuple saint en foule inondait les portiques ; -Et tous, devant l’autel avec ordre introduits, -De leurs champs dans leurs mains portant les nouveaux fruits, -Au Dieu de l’univers consacraient ces prémices : -Les prêtres ne pouvaient suffire aux sacrifices. -L’audace d’une femme arrêtant ce concours, -En des jours ténébreux a changé ces beaux jours. -D’adorateurs zélés à peine un petit nombre -Ose des premiers temps nous retracer quelque ombre, -Le reste pour son Dieu montre un oubli fatal ; -Ou même, s’empressant aux autels de Baal, -Se fait initier à ses honteux mystères, -Et blasphème le nom qu’ont invoqué leurs pères. -Je tremble qu’Athalie, à ne vous rien cacher, -Vous-même de l’autel vous faisant arracher, -N’achève enfin sur vous ses vengeances funestes, -Et d’un respect forcé ne dépouille les restes. - - - -D’où vous vient aujourd’hui ce noir pressentiment ? - - - -Pensez-vous être saint et juste impunément ? -Dès longtemps elle hait cette fermeté rare -Qui rehausse en Joad l’éclat de la tiare ; -Dès longtemps votre amour pour la religion -Est traité de révolte et de sédition. -Du mérite éclatant cette reine jalouse -Hait surtout Josabeth, votre fidèle épouse. -Si du grand prêtre Aaron Joad est successeur, -De notre dernier roi Josabeth est la sœur. -Mathan, d’ailleurs, Mathan, ce prêtre sacrilége, -Plus méchant qu’Athalie, à toute heure l’assiége ; -Mathan, de nos autels infâme déserteur, -Et de toute vertu zélé persécuteur. -C’est peu que, le front ceint d’une mitre étrangère, -Ce lévite à Baal prête son ministère ; -Ce temple l’importune, et son impiété -Voudrait anéantir le Dieu qu’il a quitté. -Pour vous perdre il n’est point de ressorts qu’il n’invente ; -Quelquefois il vous plaint, souvent même il vous vante ; -Il affecte pour vous une fausse douceur ; -Et par là de son fiel colorant la noirceur, -Tantôt à cette reine il vous peint redoutable, -Tantôt, voyant pour l’or sa soif insatiable, -Il lui feint qu’en un lieu que vous seul connaissez -Vous cachez des trésors par David amassés. -Enfin, depuis deux jours, la superbe Athalie -Dans un sombre chagrin paraît ensevelie. -Je l’observais hier, et je voyais ses yeux -Lancer sur le lieu saint des regards furieux : -Comme si, dans le fond de ce vaste édifice, -Dieu cachait un vengeur armé pour son supplice. -Croyez-moi ; plus j’y pense, et moins je puis douter -Que sur vous son courroux ne soit près d’éclater, -Et que de Jézabel la fille sanguinaire -Ne vienne attaquer Dieu jusqu’en son sanctuaire. - - - -Celui qui met un frein à la fureur des flots -Sait aussi des méchants arrêter les complots. -Soumis avec respect à sa volonté sainte, -Je crains Dieu, cher Abner, et n’ai point d’autre crainte. -Cependant je rends grâce au zèle officieux -Qui sur tous mes périls vous fait ouvrir les yeux. -Je vois que l’injustice en secret vous irrite, -Que vous avez encor le cœur israélite. -Le ciel en soit béni ! Mais ce secret courroux, -Cette oisive vertu, vous en contentez-vous ? - -La foi qui n’agit point, est-ce une foi sincère ? -Huit ans déjà passés, une impie étrangère -Du sceptre de David usurpe tous les droits, -Se baigne impunément dans le sang de nos rois, -Des enfants de son fils détestable homicide, -Et même contre Dieu lève son bras perfide ; -Et vous, l’un des soutiens de ce tremblant État, -Vous, nourri dans les camps du saint roi Josaphat, -Qui sous son fils Joram commandiez nos armées, -Qui rassurâtes seul nos villes alarmées, -Lorsque d’Ochozias le trépas imprévu -Dispersa tout son camp à l’aspect de Jéhu : -« Je crains Dieu, dites-vous ; sa vérité me touche ! » -Voici comme ce Dieu vous répond par ma bouche : -« Du zèle de ma loi que sert de vous parer ? -« Par de stériles vœux pensez-vous m’honorer ? -« Quel fruit me revient-il de tous vos sacrifices ? -« Ai-je besoin du sang des boucs et des génisses ? -« Le sang de vos rois crie, et n’est point écouté. -« Rompez, rompez tout pacte avec l’impiété ; -« Du milieu de mon peuple exterminez les crimes ; -« Et vous viendrez alors m’immoler vos victimes. » - - - -Eh ! que puis-je au milieu de ce peuple abattu ? -Benjamin est sans force, et Juda sans vertu : -Le jour qui de leurs rois vit éteindre la race -Éteignit tout le feu de leur antique audace. -Dieu même, disent-ils, s’est retiré de nous : -De l’honneur des Hébreux autrefois si jaloux, -Il voit sans intérêt leur grandeur terrassée ; -Et sa miséricorde à la fin s’est lassée : -On ne voit plus pour nous ses redoutables mains -De merveilles sans nombre effrayer les humains ; -L’arche sainte est muette, et ne rend plus d’oracles. - - - -Et quel temps fut jamais si fertile en miracles ? -Quand Dieu par plus d’effets montra-t-il son pouvoir ? -Auras-tu donc toujours des yeux pour ne point voir, -Peuple ingrat ? Quoi ! toujours les plus grandes merveilles -Sans ébranler ton cœur frapperont tes oreilles ? -Faut-il, Abner, faut-il vous rappeler le cours -Des prodiges fameux accomplis en nos jours, -Des tyrans d’Israël les célèbres disgrâces, -Et Dieu trouvé fidèle en toutes ses menaces ; -L’impie Achab détruit, et de son sang trempé -Le champ que par le meurtre il avait usurpé ; -Près de ce champ fatal Jézabel immolée, -Sous les pieds des chevaux cette reine foulée, -Dans son sang inhumain les chiens désaltérés, -Et de son corps hideux les membres déchirés ; -Des prophètes menteurs la troupe confondue, -Et la flamme du ciel sur l’autel descendue ; -Élie aux éléments parlant en souverain, -Les cieux par lui fermés et devenus d’airain, -Et la terre trois ans sans pluie et sans rosée, -Les morts se ranimant à la voix d’Élisée ? -Reconnaissez, Abner, à ces traits éclatants, -Un Dieu tel aujourd’hui qu’il fut dans tous les temps : -Il sait, quand il lui plaît, faire éclater sa gloire ; -Et son peuple est toujours présent à sa mémoire. - - - -Mais où sont ces honneurs à David tant promis, -Et prédits même encore à Salomon son fils ? -Hélas ! nous espérions que de leur race heureuse -Devait sortir de rois une suite nombreuse ; -Que sur toute tribu, sur toute nation, -L’un d’eux établirait sa domination, -Ferait cesser partout la discorde et la guerre, -Et verrait à ses pieds tous les rois de la terre. - - - -Aux promesses du ciel pourquoi renoncez-vous ? - - - -Ce roi fils de David, où le chercherons-nous ? -Le ciel même peut-il réparer les ruines -De cet arbre séché jusque dans ses racines ? -Athalie étouffa l’enfant même au berceau. -Les morts, après huit ans, sortent-ils du tombeau ? -Ah ! si dans sa fureur elle s’était trompée, -Si du sang de nos rois quelque goutte échappée… - - - -Eh bien, que feriez-vous ? Ô jour heureux pour moi ! -De quelle ardeur j’irais reconnaître mon roi ! -Doutez-vous qu’à ses pieds nos tribus empressées… -Mais pourquoi me flatter de ces vaines pensées ? -Déplorable héritier de ces rois triomphants, -Ochozias restait seul avec ses enfants ; -Par les traits de Jéhu je vis percer le père ; -Vous avez vu les fils massacrés par la mère. - - - -Je ne m’explique point ; mais quand l’astre du jour -Aura sur l’horizon fait le tiers de son tour, -Lorsque la troisième heure aux prières rappelle, -Retrouvez-vous au temple avec ce même zèle. -Dieu pourra vous montrer, par d’importants bienfaits, -Que sa parole est stable, et ne trompe jamais. -Allez : pour ce grand jour il faut que je m’apprête, -Et du temple déjà l’aube blanchit le faîte. - - - -Quel sera ce bienfait, que je ne comprends pas ? -L’illustre Josabeth porte vers vous ses pas : -Je sors, et vais me joindre à la troupe fidèle - -Qu’attire de ce jour la pompe solennelle. - - - - - - - -Les temps sont accomplis, princesse : il faut parler, -Et votre heureux larcin ne se peut plus celer. -Des ennemis de Dieu la coupable insolence -Abusant contre lui de ce profond silence, -Accuse trop longtemps ses promesses d’erreur. -Que dis-je ? le succès animant leur fureur, -Jusque sur notre autel votre injuste marâtre -Veut offrir à Baal un encens idolâtre. -Montrons ce jeune roi que vos mains ont sauvé, -Sous l’aile du Seigneur dans le temple élevé. -De nos princes hébreux il aura le courage, -Et déjà son esprit a devancé son âge. -Avant que son destin s’explique par ma voix, -Je vais l’offrir au Dieu par qui règnent les rois : -Aussitôt assemblant nos lévites, nos prêtres, -Je leur déclarerai l’héritier de leurs maîtres. - - - -Sait-il déjà son nom et son noble destin ? - - - -Il ne répond encor qu’au nom d’Éliacin, -Et se croit quelque enfant rejeté par sa mère, -À qui j’ai par pitié daigné servir de père. - - - -Hélas ! de quel péril je l’avais su tirer ! -Dans quel péril encor il est près de rentrer ! - - - -Quoi ! déjà votre foi s’affaiblit et s’étonne ? - - - -À vos sages conseils, seigneur, je m’abandonne. -Du jour que j’arrachai cet enfant à la mort, -Je remis en vos mains tout le soin de son sort ; -Même, de mon amour craignant la violence, -Autant que je le puis j’évite sa présence, -De peur qu’en le voyant quelque trouble indiscret -Ne fasse avec mes pleurs échapper mon secret. -Surtout j’ai cru devoir aux larmes, aux prières, -Consacrer ces trois jours et ces trois nuits entières. -Cependant aujourd’hui puis-je vous demander -Quels amis vous avez prêts à vous seconder ? -Abner, le brave Abner, viendra-t-il nous défendre ? -A-t-il près de son roi fait serment de se rendre ? - - - -Abner, quoiqu’on se pût assurer sur sa foi, -Ne sait pas même encor si nous avons un roi. - - - -Mais à qui de Joas confiez-vous la garde ? -Est-ce Obed, est-ce Amnon que cet honneur regarde ? -De mon père sur eux les bienfaits répandus… - - - -À l’injuste Athalie ils se sont tous vendus. - - - -Qui donc opposez-vous contre ses satellites ? - - - -Ne vous l’ai-je pas dit ? Nos prêtres, nos lévites. - - - -Je sais que, près de vous en secret assemblé, -Par vos soins prévoyants leur nombre est redoublé ; -Que pleins d’amour pour vous, d’horreur pour Athalie, -Un serment solennel par avance les lie -À ce fils de David qu’on leur doit révéler. -Mais, quelque noble ardeur dont ils puissent brûler, -Peuvent-ils de leur roi venger seuls la querelle ? -Pour un si grand ouvrage est-ce assez de leur zèle ? -Doutez-vous qu’Athalie, au premier bruit semé -Qu’un fils d’Ochozias est ici renfermé, -De ses fiers étrangers assemblant les cohortes, -N’environne le temple, et n’en brise les portes ? -Suffira-t-il contre eux de vos ministres saints, -Qui, levant au Seigneur leurs innocentes mains, -Ne savent que gémir et prier pour nos crimes, -Et n’ont jamais versé que le sang des victimes ? -Peut-être dans leurs bras Joas percé de coups… - - - -Et comptez-vous pour rien Dieu qui combat pour nous ; -Dieu, qui de l’orphelin protége l’innocence, -Et fait dans la faiblesse éclater sa puissance ; -Dieu, qui hait les tyrans, et qui dans Jezraël -Jura d’exterminer Achab et Jézabel ; -Dieu, qui frappant Joram, le mari de leur fille, -A jusque sur son fils poursuivi leur famille ; -Dieu, dont le bras vengeur, pour un temps suspendu, -Sur cette race impie est toujours étendu ? - - - -Et c’est sur tous ces rois sa justice sévère -Que je crains pour le fils de mon malheureux frère. -Qui sait si cet enfant, par leur crime entraîné, -Avec eux en naissant ne fut pas condamné ? -Si Dieu, le séparant d’une odieuse race, -En faveur de David voudra lui faire grâce ? -Hélas ! l’état horrible où le ciel me l’offrit -Revient à tout moment effrayer mon esprit. -De princes égorgés la chambre était remplie ; -Un poignard à la main l’implacable Athalie -Au carnage animait ses barbares soldats, -Et poursuivait le cours de ses assassinats. -Joas, laissé pour mort, frappa soudain ma vue : -Je me figure encor sa nourrice éperdue, -Qui devant les bourreaux s’était jetée en vain, -Et, faible, le tenait renversé sur son sein. -Je le pris tout sanglant. En baignant son visage - -Mes pleurs du sentiment lui rendirent l’usage ; -Et, soit frayeur encore, ou pour me caresser, -De ses bras innocents je me sentis presser. -Grand Dieu ! que mon amour ne lui soit point funeste ! -Du fidèle David c’est le précieux reste : -Nourri dans ta maison, en l’amour de ta loi, -Il ne connaît encor d’autre père que toi. -Sur le point d’attaquer une reine homicide, -À l’aspect du péril si ma foi s’intimide, -Si la chair et le sang, se troublant aujourd’hui, -Ont trop de part aux pleurs que je répands pour lui, -Conserve l’héritier de tes saintes promesses, -Et ne punis que moi de toutes mes faiblesses ! - - - -Vos larmes, Josabeth, n’ont rien de criminel ; -Mais Dieu veut qu’on espère en son soin paternel. -Il ne recherche point, aveugle en sa colère, -Sur le fils qui le craint l’impiété du père. -Tout ce qui reste encor de fidèles Hébreux -Lui viendront aujourd’hui renouveler leurs vœux : -Autant que de David la race est respectée, -Autant de Jézabel la fille est détestée. -Joas les touchera par sa noble pudeur, -Où semble de son sang reluire la splendeur ; -Et Dieu par sa voix même appuyant notre exemple, -De plus près à leur cœur parlera de son temple. -Deux infidèles rois tour à tour l’ont bravé : -Il faut que sur le trône un roi soit élevé, -Qui se souvienne un jour qu’au rang de ses ancêtres -Dieu l’a fait remonter par la main de ses prêtres, -L’a tiré par leur main de l’oubli du tombeau, -Et de David éteint rallumé le flambeau. -Grand Dieu, si tu prévois qu’indigne de sa race -Il doive de David abandonner la trace, -Qu’il soit comme le fruit en naissant arraché, -Ou qu’un souffle ennemi dans sa fleur a séché ! -Mais si ce même enfant, à tes ordres docile, -Doit être à tes desseins un instrument utile, -Fais qu’au juste héritier le sceptre soit remis ; -Livre à mes faibles mains ses puissants ennemis ; -Confonds dans ses conseils une reine cruelle : -Daigne, daigne, mon Dieu, sur Mathan et sur elle -Répandre cet esprit d’imprudence et d’erreur, -De la chute des rois funeste avant-coureur ! -L’heure me presse : adieu. Des plus saintes familles -Votre fils et sa sœur vous amènent les filles. - - - - - - - -Cher Zacharie, allez, ne vous arrêtez pas ; -De votre auguste père accompagnez les pas. -Ô filles de Lévi, troupe jeune et fidèle, -Que déjà le Seigneur embrase de son zèle, -Qui venez si souvent partager mes soupirs, -Enfants, ma seule joie en mes longs déplaisirs, -Ces festons dans vos mains, et ces fleurs sur vos têtes, -Autrefois convenaient à nos pompeuses fêtes : -Mais, hélas ! en ce temps d’opprobre et de douleurs, -Quelle offrande sied mieux que celle de nos pleurs ! -J’entends déjà, j’entends la trompette sacrée, -Et du temple bientôt on permettra l’entrée. -Tandis que je me vais préparer à marcher, -Chantez, louez le Dieu que vous venez chercher. - - - - - - -Mes filles, c’est assez ; suspendez vos cantiques : -Il est temps de nous joindre aux prières publiques. -Voici notre heure : allons célébrer ce grand jour, -Et devant le Seigneur paraître à notre tour. - - - - - - - -Mais que vois-je ? Mon fils, quel sujet vous ramène ? -Où courez-vous ainsi tout pâle et hors d’haleine ? - - - -Ô ma mère ! Eh bien ! quoi ? Le temple est profané… - - - -Comment ? Et du Seigneur l’autel abandonné. - - - -Je tremble. Hâtez-vous d’éclaircir votre mère. - - - -Déjà, selon la loi, le grand prêtre mon père, -Après avoir au Dieu qui nourrit les humains -De la moisson nouvelle offert les premiers pains, -Lui présentait encore entre ses mains sanglantes -Des victimes de paix les entrailles fumantes ; -Debout à ses côtés le jeune Éliacin -Comme moi le servait en long habit de lin ; -Et cependant du sang de la chair immolée -Les prêtres arrosaient l’autel et l’assemblée : -Un bruit confus s’élève, et du peuple surpris -Détourne tout à coup les yeux et les esprits. -Une femme… Peut-on la nommer sans blasphème ! -Une femme… C’était Athalie elle-même… - - - -Ciel ! Dans un des parvis aux hommes réservé -Cette femme superbe entre, le front levé, -Et se préparait même à passer les limites -De l’enceinte sacrée ouverte aux seuls lévites. -Le peuple s’épouvante, et fuit de toutes parts. -Mon père… Ah ! quel courroux animait ses regards ! -Moïse à Pharaon parut moins formidable : -« Reine, sors, a-t-il dit, de ce lieu redoutable, -« D’où te bannit ton sexe et ton impiété. -« Viens-tu du Dieu vivant braver la majesté ? » -La reine alors, sur lui jetant un œil farouche, -Pour blasphémer sans doute ouvrait déjà la bouche. -J’ignore si de Dieu l’ange se dévoilant, -Est venu lui montrer un glaive étincelant ; - -Mais sa langue en sa bouche à l’instant s’est glacée, -Et toute son audace a paru terrassée ; -Ses yeux, comme effrayés, n’osaient se détourner ; -Surtout Éliacin paraissait l’étonner. - - - -Quoi donc ! Éliacin a paru devant elle ? - - - -Nous regardions tous deux cette reine cruelle, -Et d’une égale horreur nos cœurs étaient frappés. -Mais les prêtres bientôt nous ont enveloppés : -On nous a fait sortir. J’ignore tout le reste, -Et venais vous conter ce désordre funeste. - - - -Ah ! de nos bras sans doute elle vient l’arracher ; -Et c’est lui qu’à l’autel sa fureur vient chercher. -Peut-être en ce moment l’objet de tant de larmes… -Souviens-toi de David, Dieu qui vois mes alarmes ! - - - -Quel est-il, cet objet des pleurs que vous versez ? - - - -Les jours d’Éliacin seraient-ils menacés ? - - - -Aurait-il de la reine attiré la colère ? - - - -Que craint-on d’un enfant sans support et sans père ? - - - -Ah ! la voici. Sortons : il la faut éviter. - - - - - - - -Madame, dans ces lieux pourquoi vous arrêter ? -Ici tous les objets vous blessent, vous irritent. -Abandonnez ce temple aux prêtres qui l’habitent ; -Fuyez tout ce tumulte, et dans votre palais -À vos sens agités venez rendre la paix. - - - -Non, je ne puis : tu vois mon trouble et ma faiblesse. -Va, fais dire à Mathan qu’il vienne, qu’il se presse ; -Heureuse si je puis trouver par son secours -Cette paix que je cherche, et qui me fuit toujours ! - - - - - - - -Madame, pardonnez si j’ose le défendre : -Le zèle de Joad n’a point dû vous surprendre. -Du Dieu que nous servons tel est l’ordre éternel ; -Lui-même il nous traça son temple et son autel, -Aux seuls enfants d’Aaron commit ses sacrifices, -Aux lévites marqua leur place et leurs offices, -Et surtout défendit à leur postérité -Avec tout autre dieu toute société. -Eh quoi ! vous de nos rois et la femme et la mère, -Êtes-vous à ce point parmi nous étrangère ? -Ignorez-vous nos lois ? et faut-il qu’aujourd’hui… -Voici votre Mathan : je vous laisse avec lui. - - - -Votre présence, Abner, est ici nécessaire. -Laissons là de Joad l’audace téméraire, -Et tout ce vain amas de superstitions -Qui ferment votre temple aux autres nations : -Un sujet plus pressant excite mes alarmes. -Je sais que, dès l’enfance élevé dans les armes, -Abner a le cœur noble, et qu’il rend à la fois -Ce qu’il doit à son Dieu, ce qu’il doit à ses rois. -Demeurez. Grande reine, est-ce ici votre place ? -Quel trouble vous agite, et quel effroi vous glace ? -Parmi vos ennemis que venez-vous chercher ? -De ce temple profane osez-vous approcher ? -Avez-vous dépouillé cette haine si vive… - - - -Prêtez-moi l’un et l’autre une oreille attentive. -Je ne veux point ici rappeler le passé, -Ni vous rendre raison du sang que j’ai versé : -Ce que j’ai fait, Abner, j’ai cru le devoir faire. -Je ne prends point pour juge un peuple téméraire : -Quoi que son insolence ait osé publier, -Le ciel même a pris soin de me justifier. -Sur d’éclatants succès ma puissance établie -A fait jusqu’aux deux mers respecter Athalie ; -Par moi Jérusalem goûte un calme profond ; -Le Jourdain ne voit plus l’Arabe vagabond, -Ni l’altier Philistin, par d’éternels ravages, -Comme au temps de vos rois, désoler ses rivages ; -Le Syrien me traite et de reine et de sœur ; -Enfin de ma maison le perfide oppresseur, -Qui devait jusqu’à moi pousser sa barbarie, -Jéhu, le fier Jéhu, tremble dans Samarie ; -De toutes parts pressé par un puissant voisin, -Que j’ai su soulever contre cet assassin, -Il me laisse en ces lieux souveraine maîtresse. -Je jouissais en paix du fruit de ma sagesse ; -Mais un trouble importun vient, depuis quelques jours, -De mes prospérités interrompre le cours. -Un songe (me devrais-je inquiéter d’un songe !) -Entretient dans mon cœur un chagrin qui le ronge : - -Je l’évite partout, partout il me poursuit. -C’était pendant l’horreur d’une profonde nuit ; -Ma mère Jézabel devant moi s’est montrée, -Comme au jour de sa mort pompeusement parée ; -Ses malheurs n’avaient point abattu sa fierté ; -Même elle avait encor cet éclat emprunté -Dont elle eut soin de peindre et d’orner son visage, -Pour réparer des ans l’irréparable outrage : -« Tremble, m’a-t-elle dit, fille digne de moi ; -« Le cruel Dieu des Juifs l’emporte aussi sur toi. -« Je te plains de tomber dans ses mains redoutables, -« Ma fille. » En achevant ces mots épouvantables, -Son ombre vers mon lit a paru se baisser ; -Et moi je lui tendais les mains pour l’embrasser ; -Mais je n’ai plus trouvé qu’un horrible mélange -D’os et de chairs meurtris et traînés dans la fange, -Des lambeaux pleins de sang, et des membres affreux -Que des chiens dévorants se disputaient entre eux… - - - -Grand Dieu ! Dans ce désordre à mes yeux se présente -Un jeune enfant couvert d’une robe éclatante, -Tels qu’on voit des Hébreux les prêtres revêtus. -Sa vue a ranimé mes esprits abattus ; -Mais lorsque, revenant de mon trouble funeste, -J’admirais sa douceur, son air noble et modeste, -J’ai senti tout à coup un homicide acier -Que le traître en mon sein a plongé tout entier. -De tant d’objets divers le bizarre assemblage -Peut-être du hasard vous paraît un ouvrage : -Moi-même quelque temps, honteuse de ma peur, -Je l’ai pris pour l’effet d’une sombre vapeur. -Mais de ce souvenir mon âme possédée -A deux fois en dormant revu la même idée ; -Deux fois mes tristes yeux se sont vu retracer -Ce même enfant toujours tout prêt à me percer. -Lasse enfin des horreurs dont j’étais poursuivie, -J’allais prier Baal de veiller sur ma vie, -Et chercher du repos au pied de ses autels : -Que ne peut la frayeur sur l’esprit des mortels ! -Dans le temple des Juifs un instinct m’a poussée, -Et d’apaiser leur Dieu j’ai conçu la pensée ; -J’ai cru que des présents calmeraient son courroux, -Que ce Dieu, quel qu’il soit, en deviendrait plus doux. -Pontife de Baal, excusez ma faiblesse. -J’entre : le peuple fuit, le sacrifice cesse, -Le grand prêtre vers moi s’avance avec fureur : -Pendant qu’il me parlait, ô surprise ! ô terreur ! -J’ai vu ce même enfant dont je suis menacée, -Tel qu’un songe effrayant l’a peint à ma pensée. -Je l’ai vu : son même air, son même habit de lin, -Sa démarche, ses yeux, et tous ses traits enfin ; -C’est lui-même. Il marchait à côté du grand prêtre ; -Mais bientôt à ma vue on l’a fait disparaître. -Voilà quel trouble ici m’oblige à m’arrêter, -Et sur quoi j’ai voulu tous deux vous consulter. -Que présage, Mathan, ce prodige incroyable ? - - - -Ce songe et ce rapport, tout me semble effroyable… - - - -Mais cet enfant fatal, Abner, vous l’avez vu : -Quel est-il ? de quel sang, et de quelle tribu ? - - - -Deux enfants à l’autel prêtaient leur ministère : -L’un est fils de Joad, Josabeth est sa mère ; -L’autre m’est inconnu. Pourquoi délibérer ? -De tous les deux, madame, il se faut assurer. -Vous savez pour Joad mes égards, mes mesures ; -Que je ne cherche point à venger mes injures ; -Que la seule équité règne en tous mes avis ; -Mais lui-même après tout, fût-ce son propre fils, -Voudrait-il un moment laisser vivre un coupable ? - - - -De quel crime un enfant peut-il être capable ? - - - -Le ciel nous le fait voir un poignard à la main : -Le ciel est juste et sage, et ne fait rien en vain. -Que cherchez-vous de plus ? Mais sur la foi d’un songe, -Dans le sang d’un enfant voulez-vous qu’on se plonge ? -Vous ne savez encor de quel père il est né, -Quel il est. On le craint : tout est examiné. -À d’illustres parents s’il doit son origine, -La splendeur de son sort doit hâter sa ruine ; -Dans le vulgaire obscur si le sort l’a placé, -Qu’importe qu’au hasard un sang vil soit versé ? -Est-ce aux rois à garder cette lente justice ? -Leur sûreté souvent dépend d’un prompt supplice. -N’allons point les gêner d’un soin embarrassant : -Dès qu’on leur est suspect, on n’est plus innocent. - - - -Eh quoi, Mathan ? d’un prêtre est-ce là le langage ? -Moi, nourri dans la guerre, aux horreurs du carnage, -Des vengeances des rois ministre rigoureux, -C’est moi qui prête ici ma voix au malheureux ! -Et vous qui lui devez des entrailles de père, -Vous, ministre de paix dans les temps de colère, -Couvrant d’un zèle faux votre ressentiment, -Le sang à votre gré coule trop lentement ! -Vous m’avez commandé de vous parler sans feinte, -Madame : quel est donc ce grand sujet de crainte ? -Un songe, un faible enfant que votre œil prévenu - -Peut-être sans raison croit avoir reconnu. - - - -Je le veux croire, Abner ; je puis m’être trompée ; -Peut-être un songe vain m’a trop préoccupée. -Eh bien ! il faut revoir cet enfant de plus près ; -Il en faut à loisir examiner les traits. -Qu’on les fasse tous deux paraître en ma présence. - - - -Je crains… Manquerait-on pour moi de complaisance ? -De ce refus bizarre où seraient les raisons ? -Il pourrait me jeter en d’étranges soupçons. -Que Josabeth, vous dis-je, ou Joad les amène. -Je puis, quand je voudrai, parler en souveraine. -Vos prêtres, je veux bien, Abner, vous l’avouer, -Des bontés d’Athalie ont lieu de se louer. -Je sais sur ma conduite et contre ma puissance -Jusqu’où de leurs discours ils portent la licence : -Ils vivent cependant, et leur temple est debout. -Mais je sens que bientôt ma douceur est à bout. -Que Joad mette un frein à son zèle sauvage, -Et ne m’irrite point par un second outrage. -Allez. Enfin je puis parler en liberté ; -Je puis dans tout son jour mettre la vérité. -Quelque monstre naissant dans ce temple s’élève, -Reine : n’attendez pas que le nuage crève. -Abner chez le grand prêtre a devancé le jour : -Pour le sang de ses rois vous savez son amour. -Et qui sait si Joad ne veut point en leur place -Substituer l’enfant dont le ciel vous menace, -Soit son fils, soit quelque autre… Oui, vous m’ouvrez les yeux : -Je commence à voir clair dans cet avis des cieux. -Mais je veux de mon doute être débarrassée : -Un enfant est peu propre à trahir sa pensée ; -Souvent d’un grand dessein un mot nous fait juger. -Laissez-moi, cher Mathan, le voir, l’interroger. -Vous, cependant, allez ; et sans jeter d’alarmes, -À tous mes Syriens faites prendre les armes. - - - - - - - -Ô vous, sur ces enfants si chers, si précieux, -Ministres du Seigneur, ayez toujours les yeux. - - - -Princesse, assurez-vous, je les prends sous ma garde. - - - -Ô ciel ! plus j’examine et plus je le regarde… -C’est lui ! D’horreur encor tous mes sens sont saisis. -Épouse de Joad, est-ce là votre fils ? - - - -Qui ? lui, madame ? Lui. Je ne suis point sa mère. -Voilà mon fils. Et vous, quel est donc votre père ? -Jeune enfant, répondez. Le ciel jusque aujourd’hui… - - - -Pourquoi vous pressez-vous de répondre pour lui ? -C’est à lui de parler. Dans un âge si tendre -Quel éclaircissement en pouvez-vous attendre ? - - - -Cet âge est innocent ; son ingénuité -N’altère point encor la simple vérité. -Laissez-le s’expliquer sur tout ce qui le touche. - - - -Daigne mettre, grand Dieu, ta sagesse en sa bouche ! - - - -Comment vous nommez-vous ? J’ai nom Éliacin. - - - -Votre père ? Je suis, dit-on, un orphelin -Entre les bras de Dieu jeté dès ma naissance, -Et qui de mes parents n’eus jamais connaissance. - - - -Vous êtes sans parents ? Ils m’ont abandonné. - - - -Comment ? et depuis quand ? Depuis que je suis né. - - -Ne sait-on pas au moins quel pays est le vôtre ? - - - -Ce temple est mon pays ; je n’en connais point d’autre. - - - -Où dit-on que le sort vous a fait rencontrer ? - - - -Parmi des loups cruels prêts à me dévorer. - - - -Qui vous mit dans ce temple ? Une femme inconnue, -Qui ne dit point son nom, et qu’on n’a point revue. - - - -Mais de vos premiers ans quelles mains ont pris soin ? - - - -Dieu laissa-t-il jamais ses enfants au besoin ? -Aux petits des oiseaux il donne leur pâture, -Et sa bonté s’étend sur toute la nature. -Tous les jours je l’invoque ; et d’un soin paternel -Il me nourrit des dons offerts sur son autel. - - - -Quel prodige nouveau me trouble et m’embarrasse ! -La douceur de sa voix, son enfance, sa grâce, -Font insensiblement à mon inimitié -Succéder… Je serais sensible à la pitié ! - - - -Madame, voilà donc cet ennemi terrible ? -De vos songes menteurs l’imposture est visible, -À moins que la pitié qui semble vous troubler -Ne soit ce coup fatal qui vous faisait trembler. - - - -Vous sortez ? Vous avez entendu sa fortune : -Sa présence à la fin pourrait être importune. - - - -Non : revenez. Quel est tous les jours votre emploi ? - - - -J’adore le Seigneur ; on m’explique sa loi ; -Dans son livre divin on m’apprend à la lire ; -Et déjà de ma main je commence à l’écrire. - - - -Que vous dit cette loi ? Que Dieu veut être aimé ; -Qu’il venge tôt ou tard son saint nom blasphémé, -Qu’il est le défenseur de l’orphelin timide ; -Qu’il résiste au superbe et punit l’homicide. - - - -J’entends. Mais tout ce peuple enfermé dans ce lieu, -À quoi s’occupe-t-il ? Il loue, il bénit Dieu. - - - -Dieu veut-il qu’à toute heure on prie, on le contemple ? - - - -Tout profane exercice est banni de son temple. - - - -Quels sont donc vos plaisirs ? Quelquefois à l’autel -Je présente au grand prêtre ou l’encens ou le sel ; -J’entends chanter de Dieu les grandeurs infinies ; -Je vois l’ordre pompeux de ses cérémonies. - - - -Eh quoi ! vous n’avez point de passe-temps plus doux ? -Je plains le triste sort d’un enfant tel que vous. -Venez dans mon palais, vous y verrez ma gloire. - - - -Moi ! des bienfaits de Dieu je perdrais la mémoire ! - - - -Non ! je ne vous veux pas contraindre à l’oublier. - - - -Vous ne le priez point. Vous pourrez le prier. - - - -Je verrais cependant en invoquer un autre. - - - -J’ai mon dieu que je sers, vous servirez le vôtre : -Ce sont deux puissants dieux. Il faut craindre le mien. -Lui seul est Dieu, madame ; et le vôtre n’est rien. - - - -Les plaisirs près de moi vous chercheront en foule. - - - -Le bonheur des méchants comme un torrent s’écoule. - - - -Ces méchants, qui sont-ils ? Eh, madame ! excusez -Un enfant… J’aime à voir comme vous l’instruisez. -Enfin, Éliacin, vous avez su me plaire ; -Vous n’êtes point sans doute un enfant ordinaire. -Vous voyez, je suis reine et n’ai point d’héritier : -Laissez là cet habit, quittez ce vil métier ; -Je veux vous faire part de toutes mes richesses ; -Essayez dès ce jour l’effet de mes promesses. -À ma table, partout à mes côtés assis, -Je prétends vous traiter comme mon propre fils. - - - -Comme votre fils ? Oui… Vous vous taisez ? Quel père -Je quitterais ! et pour… Eh bien ? Pour quelle mère ! - - -Sa mémoire est fidèle ; et dans tout ce qu’il dit, -De vous et de Joad je reconnais l’esprit. -Voilà comme, infectant cette simple jeunesse, -Vous employez tous deux le calme où je vous laisse. -Vous cultivez déjà leur haine et leur fureur ; -Vous ne leur prononcez mon nom qu’avec horreur. - - - -Peut-on de nos malheurs leur dérober l’histoire ? -Tout l’univers les sait ; vous-même en faites gloire. - - - -Oui, ma juste fureur, et j’en fais vanité, -A vengé mes parents sur ma postérité. -J’aurais vu massacrer et mon père et mon frère, -Du haut de son palais précipiter ma mère, -Et dans un même jour égorger à la fois -(Quel spectacle d’horreur !) quatre-vingts fils de rois : -Et pourquoi ? pour venger je ne sais quels prophètes -Dont elle avait puni les fureurs indiscrètes : -Et moi, reine sans cœur, fille sans amitié, -Esclave d’une lâche et frivole pitié, -Je n’aurais pas du moins à cette aveugle rage -Rendu meurtre pour meurtre, outrage pour outrage, -Et de votre David traité tous les neveux -Comme on traitait d’Achab les restes malheureux ! -Où serais-je aujourd’hui si, domptant ma faiblesse, -Je n’eusse d’une mère étouffé la tendresse ; -Si de mon propre sang ma main versant des flots -N’eût par ce coup hardi réprimé vos complots ? -Enfin de votre Dieu l’implacable vengeance -Entre nos deux maisons rompit toute alliance : -David m’est en horreur ; et les fils de ce roi, -Quoique nés de mon sang, sont étrangers pour moi. - - - -Tout vous a réussi. Que Dieu voie, et nous juge. - - - -Ce Dieu, depuis longtemps votre unique refuge, -Que deviendra l’effet de ses prédictions ? -Qu’il vous donne ce roi promis aux nations, -Cet enfant de David, votre espoir, votre attente… -Mais nous nous reverrons. Adieu. Je sors contente : -J’ai voulu voir ; j’ai vu. Je vous l’avais promis : -Je vous rends le dépôt que vous m’avez commis. - - - - - - - -Avez-vous entendu cette superbe reine, -Seigneur ? J’entendais tout, et plaignais votre peine. -Ces lévites et moi, prêts à vous secourir, -Nous étions avec vous résolus de périr. -Que Dieu veille sur vous, enfant dont le courage - -Vient de rendre à son nom ce noble témoignage. -Je reconnais, Abner, ce service important : -Souvenez-vous de l’heure où Joad vous attend. -Et nous, dont cette femme impie et meurtrière -A souillé les regards et troublé la prière, -Rentrons ; et qu’un sang pur, par mes mains épanché, -Lave jusques au marbre où ses pas ont touché. - - - - -Tatatatatata tatatata tatie -Tatatatatata tatata tatatie - - -Jeunes filles, allez : qu’on dise à Josabeth -Que Mathan veut ici lui parler en secret. - - - -Mathan ! Ô Dieu du ciel, puisses-tu le confondre ! - - - -Eh quoi ! tout se disperse, et fuit sans vous répondre ! - - - -Approchons. Téméraire, où voulez-vous passer ? - -Au-delà de ce lieu gardez-vous d’avancer : -C’est des ministres saints la demeure sacrée ; -Les lois à tout profane en défendent l’entrée. -Qui cherchez-vous ? Mon père, en ce jour solennel, -De l’idolâtre impur fuit l’aspect criminel ; -Et devant le Seigneur maintenant prosternée, -Ma mère en ce devoir craint d’être détournée. - - - -Mon fils, nous attendrons ; cessez de vous troubler. -C’est votre illustre mère à qui je veux parler ; -Je viens ici chargé d’un ordre de la reine. - - - - - - - -Leurs enfants ont déjà leur audace hautaine. -Mais que veut Athalie en cette occasion ? -D’où naît dans ses conseils cette confusion ? -Par l’insolent Joad ce matin offensée, -Et d’un enfant fatal en songe menacée, -Elle allait immoler Joad à son courroux, -Et dans ce temple enfin placer Baal et vous. -Vous m’en aviez déjà confié votre joie ; -Et j’espérais ma part d’une si riche proie. -Qui fait changer ainsi ses vœux irrésolus ? - - - -Ami, depuis deux jours je ne la connais plus. -Ce n’est plus cette reine éclairée, intrépide, -Élevée au-dessus de son sexe timide, -Qui d’abord accablait ses ennemis surpris, -Et d’un instant perdu connaissait tout le prix : -La peur d’un vain remords trouble cette grande âme ; -Elle flotte, elle hésite ; en un mot, elle est femme. -J’avais tantôt rempli d’amertume et de fiel -Son cœur déjà saisi des menaces du ciel ; -Elle-même, à mes soins confiant sa vengeance, -M’avait dit d’assembler sa garde en diligence ; -Mais soit que cet enfant devant elle amené, -De ses parents, dit-on, rebut infortuné, -Eût d’un songe effrayant diminué l’alarme, -Soit qu’elle eût même en lui vu je ne sais quel charme, -J’ai trouvé son courroux chancelant, incertain, -Et déjà remettant sa vengeance à demain. -Tous ses projets semblaient l’un l’autre se détruire : -« Du sort de cet enfant je me suis fait instruire, -« Ai-je dit : on commence à vanter ses aïeux ; -« Joad de temps en temps le montre aux factieux, -« Le fait attendre aux Juifs comme un autre Moïse, -« Et d’oracles menteurs s’appuie et s’autorise. » -Ces mots ont fait monter la rougeur sur son front. -Jamais mensonge heureux n’eut un effet si prompt. -« Est-ce à moi de languir dans cette incertitude ? -« Sortons, a-t-elle dit, sortons d’inquiétude. -« Vous-même à Josabeth prononcez cet arrêt : -« Les feux vont s’allumer, et le fer est tout prêt ; -« Rien ne peut de leur temple empêcher le ravage, -« Si je n’ai de leur foi cet enfant pour otage. » - - - -Eh bien ! pour un enfant qu’ils ne connaissent pas, -Que le hasard peut-être a jeté dans leurs bras, -Voudront-ils que leur temple enseveli sous l’herbe… - - - -Ah ! de tous les mortels connais le plus superbe. -Plutôt que dans mes mains par Joad soit livré -Un enfant qu’à son Dieu Joad a consacré, -Tu lui verras subir la mort la plus terrible. -D’ailleurs pour cet enfant leur attache est visible. -Si j’ai bien de la reine entendu le récit, -Joad sur sa naissance en sait plus qu’il ne dit. -Quel qu’il soit, je prévois qu’il leur sera funeste ; -Ils le refuseront : je prends sur moi le reste ; -Et j’espère qu’enfin de ce temple odieux -Et la flamme et le fer vont délivrer mes yeux. - - - -Qui peut vous inspirer une haine si forte ? -Est-ce que de Baal le zèle vous transporte ? -Pour moi, vous le savez, descendu d’Ismaël, -Je ne sers ni Baal, ni le Dieu d’Israël. - - - -Ami, peux-tu penser que d’un zèle frivole -Je me laisse aveugler pour une vaine idole, -Pour un fragile bois, que, malgré mon secours, -Les vers sur son autel consument tous les jours ? -Né ministre du Dieu qu’en ce temple on adore, -Peut-être que Mathan le servirait encore, -Si l’amour des grandeurs, la soif de commander, -Avec son joug étroit pouvaient s’accommoder. -Qu’est-il besoin, Nabal, qu’à tes yeux je rappelle -De Joad et de moi la fameuse querelle, -Quand j’osai contre lui disputer l’encensoir, -Mes brigues, mes combats, mes pleurs, mon désespoir ? -Vaincu par lui, j’entrai dans une autre carrière, -Et mon âme à la cour s’attacha tout entière. -J’approchai par degrés de l’oreille des rois, -Et bientôt en oracle on érigea ma voix. -J’étudiai leur cœur, je flattai leurs caprices ; -Je leur semai de fleurs les bords des précipices ; -Près de leurs passions rien ne me fut sacré ; -De mesure et de poids je changeais à leur gré. -Autant que de Joad l’inflexible rudesse -De leur superbe oreille offensait la mollesse ; -Autant je les charmais par ma dextérité : -Dérobant à leurs yeux la triste vérité : -Prêtant à leurs fureurs des couleurs favorables, -Et prodigue surtout du sang des misérables. -Enfin, au dieu nouveau qu’elle avait introduit, - -Par les mains d’Athalie un temple fut construit. -Jérusalem pleura de se voir profanée ; -Des enfants de Lévi la troupe consternée -En poussa vers le ciel des hurlements affreux. -Moi seul, donnant l’exemple aux timides Hébreux, -Déserteur de leur loi, j’approuvai l’entreprise, -Et par là de Baal méritai la prêtrise ; -Par là je me rendis terrible à mon rival, -Je ceignis la tiare, et marchai son égal. -Toutefois, je l’avoue, en ce comble de gloire, -Du Dieu que j’ai quitté l’importune mémoire -Jette encore en mon âme un reste de terreur : -Et c’est ce qui redouble et nourrit ma fureur. -Heureux si, sur son temple achevant ma vengeance, -Je puis convaincre enfin sa haine d’impuissance, -Et parmi les débris, le ravage et les morts, -À force d’attentats perdre tous mes remords ! -Mais voici Josabeth. Envoyé par la reine -Pour rétablir le calme et dissiper la haine, -Princesse, en qui le ciel mit un esprit si doux, -Ne vous étonnez pas si je m’adresse à vous. -Un bruit, que j’ai pourtant soupçonné de mensonge, -Appuyant les avis qu’elle a reçus en songe, -Sur Joad, accusé de dangereux complots, -Allait de sa colère attirer tous les flots. -Je ne veux point ici vous vanter mes services : -De Joad contre moi je sais les injustices ; -Mais il faut à l’offense opposer les bienfaits. -Enfin, je viens chargé de paroles de paix. -Vivez, solennisez vos fêtes sans ombrage. -De votre obéissance elle ne veut qu’un gage : -C’est, pour l’en détourner j’ai fait ce que j’ai pu, -Cet enfant sans parents, qu’elle dit qu’elle a vu. - - - -Éliacin ? J’en ai pour elle quelque honte : -D’un vain songe peut-être elle fait trop de compte. -Mais vous vous déclarez ses mortels ennemis, -Si cet enfant sur l’heure en mes mains n’est remis. -La reine impatiente attend votre réponse. - - - -Et voilà de sa part la paix qu’on nous annonce ! - - - -Pourriez-vous un moment douter de l’accepter ? -D’un peu de complaisance est-ce trop l’acheter ? - - - -J’admirais si Mathan, dépouillant l’artifice, -Avait pu de son cœur surmonter l’injustice, -Et si de tant de maux le funeste inventeur -De quelque ombre de bien pouvait être l’auteur. - - - -De quoi vous plaignez-vous ? Vient-on avec furie -Arracher de vos bras votre fils Zacharie ? -Quel est cet autre enfant si cher à votre amour ? -Ce grand attachement me surprend à mon tour. -Est-ce un trésor pour vous si précieux, si rare ? -Est-ce un libérateur que le ciel vous prépare ? -Songez-y : vos refus pourraient me confirmer -Un bruit sourd que déjà l’on commence à semer. - - - -Quel bruit ? Que cet enfant vient d’illustre origine ; -Qu’à quelque grand projet votre époux le destine. - - - -Et Mathan, par ce bruit qui flatte sa fureur… - - - -Princesse, c’est à vous à me tirer d’erreur. -Je sais que, du mensonge implacable ennemie, -Josabeth livrerait même sa propre vie, -S’il fallait que sa vie à sa sincérité -Coûtât le moindre mot contre la vérité. -Du sort de cet enfant on n’a donc nulle trace ? -Une profonde nuit enveloppe sa race ? -Et vous-même ignorez de quels parents issu, -De quelles mains Joad en ses bras l’a reçu ? -Parlez, je vous écoute, et suis prêt à vous croire : -Au Dieu que vous servez, princesse, rendez gloire. - - - -Méchant, c’est bien à vous d’oser ainsi nommer -Un Dieu que votre bouche enseigne à blasphémer ! -Sa vérité par vous peut-elle être attestée, -Vous, malheureux, assis dans la chaire empestée, -Où le mensonge règne et répand son poison ; -Vous, nourri dans la fourbe et dans la trahison ? - - - - - - - -Où suis-je ? de Baal ne vois-je pas le prêtre ? -Quoi ! fille de David, vous parlez à ce traître ! -Vous souffrez qu’il vous parle ! et vous ne craignez pas -Que du fond de l’abîme entr’ouvert sous ses pas -Il ne sorte à l’instant des feux qui vous embrasent, -Ou qu’en tombant sur lui ces murs ne vous écrasent ? -Que veut-il ? de quel front cet ennemi de Dieu -Vient-il infecter l’air qu’on respire en ce lieu ? - - - -On reconnaît Joad à cette violence. -Toutefois il devrait montrer plus de prudence, -Respecter une reine, et ne pas outrager -Celui que de son ordre elle a daigné charger. - - - -Eh bien ! que nous fait-elle annoncer de sinistre ? -Quel sera l’ordre affreux qu’apporte un tel ministre ? - - - -J’ai fait à Josabeth savoir sa volonté. - - - -Sors donc de devant moi, monstre d’impiété. -De toutes tes horreurs, va, comble la mesure. -Dieu s’apprête à te joindre à la race parjure, -Abiron et Dathan, Doëg, Architophel : -Les chiens, à qui son bras a livré Jézabel, -Attendant que sur toi sa fureur se déploie, -Déjà sont à ta porte, et demandent leur proie. - - -Avant la fin du jour… on verra qui de nous… - -Doit… Mais sortons, Nabal. Où vous égarez-vous ? -De vos sens étonnés quel désordre s’empare ? -Voilà votre chemin. L’orage se déclare : -Athalie en fureur demande Éliacin. -Déjà de sa naissance et de votre dessein -On commence, seigneur, à percer le mystère ; -Peu s’en faut que Mathan ne m’ait nommé son père. - - - -Au perfide Mathan qui l’aurait révélé ? -Votre trouble à Mathan n’a-t-il point trop parlé ? - - - -J’ai fait ce que j’ai pu pour m’en rendre maîtresse. -Cependant, croyez-moi, seigneur, le péril presse. -Réservons cet enfant pour un temps plus heureux. -Tandis que les méchants délibèrent entre eux, -Avant qu’on l’environne, avant qu’on nous l’arrache, -Une seconde fois souffrez que je le cache : -Les portes, les chemins, lui sont encore ouverts. -Faut-il le transporter aux plus affreux déserts ? -Je suis prête : je sais une secrète issue -Par où, sans qu’on le voie, et sans être aperçue, -De Cédron avec lui traversant le torrent, -J’irai dans le désert où jadis en pleurant, -Et cherchant comme nous son salut dans la fuite, -David d’un fils rebelle évita la poursuite. -Je craindrai moins pour lui les lions et les ours… -Mais pourquoi de Jéhu refuser le secours ? -Je vous ouvre peut-être un avis salutaire. -Faisons de ce trésor Jéhu dépositaire : -On peut dans ses États le conduire aujourd’hui, -Et le chemin est court qui mène jusqu’à lui. -Jéhu n’a point un cœur farouche, inexorable ; -De David à ses yeux le nom est favorable. -Hélas ! est-il un roi si dur et si cruel, -À moins qu’il n’eût pour mère une autre Jézabel -Qui d’un tel suppliant ne plaignît l’infortune ? -Sa cause à tous les rois n’est-elle pas commune ? - - - -Quels timides conseils m’osez-vous suggérer ? -En l’appui de Jéhu pourriez-vous espérer ? - - - -Dieu défend-il tout soin et toute prévoyance ? -Ne l’offense-t-on point par trop de confiance ? -À ses desseins sacrés employant les humains, -N’a-t-il pas de Jéhu lui-même armé les mains ? - - - -Jéhu, qu’avait choisi sa sagesse profonde, -Jéhu, sur qui je vois que votre espoir se fonde, -D’un oubli trop ingrat a payé ses bienfaits : -Jéhu laisse d’Achab l’affreuse fille en paix, -Suit des rois d’Israël les profanes exemples, -Du vil dieu de l’Égypte a conservé les temples ; -Jéhu, sur les hauts lieux enfin osant offrir -Un téméraire encens que Dieu ne peut souffrir, -N’a pour servir sa cause et venger ses injures -Ni le cœur assez droit, ni les mains assez pures. -Non, non ; c’est à Dieu seul qu’il nous faut attacher. -Montrons Éliacin ; et, loin de le cacher, -Que du bandeau royal sa tête soit ornée ; -Je veux même avancer l’heure déterminée, -Avant que de Mathan le complot soit formé. - - - - - - - -Eh bien, Azarias, le temple est-il fermé ? - - - -J’en ai fait devant moi fermer toutes les portes. - - - -N’y reste-t-il que vous et vos saintes cohortes ? - - - -De ses parvis sacrés j’ai deux fois fait le tour. -Tout a fui, tous se sont séparés sans retour, -Misérable troupeau qu’a dispersé la crainte ; -Et Dieu n’est plus servi que dans la tribu sainte. - -Depuis qu’à Pharaon ce peuple est échappé, -Une égale terreur ne l’avait point frappé. - - - -Peuple lâche, en effet, et né pour l’esclavage, -Hardi contre Dieu seul ! Poursuivons notre ouvrage. -Mais qui retient encor ces enfants parmi nous ? - - - -Eh ! pourrions-nous, seigneur, nous séparer de vous ? -Dans le temple de Dieu sommes-nous étrangères ? -Vous avez près de vous nos pères et nos frères. - - - -Hélas ! si, pour venger l’opprobre d’Israël, -Nos mains ne peuvent pas, comme autrefois Jahel, -Des ennemis de Dieu percer la tête impie, -Nous lui pouvons du moins immoler notre vie. -Quand vos bras combattront pour son temple attaqué, -Par nos larmes du moins il peut être invoqué. - - - -Voilà donc quels vengeurs s’arment pour ta querelle, -Des prêtres, des enfants, ô Sagesse éternelle ! -Mais si tu les soutiens, qui peut les ébranler ? -Du tombeau, quand tu veux, tu sais nous rappeler ; -Tu frappes et guéris, tu perds et ressuscites. -Ils ne s’assurent point en leurs propres mérites, -Mais en ton nom sur eux invoqué tant de fois, -En tes serments jurés au plus saint de leurs rois ; -En ce temple où tu fais ta demeure sacrée, -Et qui doit du soleil égaler la durée. -Mais d’où vient que mon cœur frémit d’un saint effroi ? -Est-ce l’Esprit divin qui s’empare de moi ? -C’est lui-même ; il m’échauffe, il parle : mes yeux s’ouvrent, -Et les siècles obscurs devant moi se découvrent. -Lévites, de vos sons prêtez-moi les accords, -Et de ses mouvements secondez les transports. - - - - -D’un pas majestueux, à côté de ma mère, -Le jeune Éliacin s’avance avec mon frère. -Dans ces voiles, mes sœurs, que portent-ils tous deux ? -Quel est ce glaive enfin qui marche devant eux ? - - - -Mon fils, avec respect posez sur cette table -De notre sainte loi le livre redoutable. -Et vous aussi, posez, aimable Éliacin, -Cet auguste bandeau près du livre divin. -Lévite, il faut placer, Joad ainsi l’ordonne, -Le glaive de David auprès de sa couronne. - - - -Princesse, quel est donc ce spectacle nouveau ? -Pourquoi ce livre saint, ce glaive, ce bandeau ? -Depuis que le Seigneur m’a reçu dans son temple, -D’un semblable appareil je n’ai point vu d’exemple. - - - -Tous vos doutes, mon fils, bientôt s’éclairciront. - - - -Vous voulez essayer ce bandeau sur mon front ? -Ah ! princesse, gardez d’en profaner la gloire : - -Du roi qui l’a porté respectez la mémoire. -Un malheureux enfant aux ours abandonné… - - - -Laissez, mon fils : je fais ce qui m’est ordonné. - - - -Mais j’entends les sanglots sortir de votre bouche ! -Princesse, vous pleurez ! Quelle pitié vous touche ? -Est-ce qu’en holocauste aujourd’hui présenté, -Je dois, comme autrefois la fille de Jephté, -Du Seigneur par ma mort apaiser la colère ? -Hélas ! un fils n’a rien qui ne soit à son père. - - - -Voici qui vous dira les volontés des cieux. -Ne craignez rien. Et nous, sortons tous de ces lieux. - - - - - - - -Mon père ! Eh bien, mon fils ? Qu’est-ce donc qu’on prépare ? - - - -Il est juste, mon fils, que je vous le déclare. -Il faut que vous soyez instruit, même avant tous, -Des grands desseins de Dieu sur son peuple et sur vous. -Armez-vous d’un courage et d’une foi nouvelle : -Il est temps de montrer cette ardeur et ce zèle -Qu’au fond de votre cœur mes soins ont cultivés, -Et de payer à Dieu ce que vous lui devez. -Sentez-vous cette noble et généreuse envie ? - - - -Je me sens prêt, s’il veut, de lui donner ma vie. - - - -On vous a lu souvent l’histoire de nos rois : -Vous souvient-il, mon fils, quelles étroites lois -Doit s’imposer un roi digne du diadème ? - - - -Un roi sage, ainsi Dieu l’a prononcé lui-même, -Sur la richesse et l’or ne met point son appui, -Craint le Seigneur son Dieu, sans cesse a devant lui -Ses préceptes, ses lois, ses jugements sévères, -Et d’injustes fardeaux n’accable point ses frères. - - - -Mais sur l’un de ces rois s’il fallait vous régler, -À qui choisiriez-vous, mon fils, de ressembler ? - - - -David, pour le Seigneur plein d’un amour fidèle, -Me paraît des grands rois le plus parfait modèle. - - - -Ainsi dans leurs excès vous n’imiteriez pas -L’infidèle Joram, l’impie Ochozias ? - - - -Ô mon père ! Achevez, dites : que vous en semble ? - - - -Puisse périr comme eux quiconque leur ressemble ! -Mon père, en quel état vous vois-je devant moi ! - - - -Je vous rends le respect que je dois à mon roi. -De votre aïeul David, Joas, rendez-vous digne. - - - -Joas ! Moi ? Vous saurez par quelle grâce insigne, -D’une mère en fureur Dieu trompant le dessein, -Quand déjà son poignard était dans votre sein, -Vous choisit, vous sauva du milieu du carnage. -Vous n’êtes pas encore échappé de sa rage : -Avec la même ardeur qu’elle voulut jadis -Perdre en vous le dernier des enfants de son fils, -À vous faire périr sa cruauté s’attache, -Et vous poursuit encor sous le nom qui vous cache. -Mais sous vos étendards j’ai déjà su ranger -Un peuple obéissant et prompt à vous venger. -Entrez, généreux chefs des familles sacrées, -Du ministère saint tour à tour honorées. - - - - - - - -Roi, voilà vos vengeurs contre vos ennemis. -Prêtres, voilà le roi que je vous ai promis. - - - -Quoi ! c’est Éliacin ? Quoi ! cet enfant aimable… - - -Est des rois de Juda l’héritier véritable, -Dernier né des enfants du triste Ochozias, -Nourri, vous le savez, sous le nom de Joas. -De cette fleur si tendre et sitôt moissonnée, -Tout Juda, comme vous, plaignant la destinée, -Avec ses frères morts le crut enveloppé. -Du perfide couteau comme eux il fut frappé ; -Mais Dieu du coup mortel sut détourner l’atteinte, -Conserva dans son cœur la chaleur presque éteinte -Permit que des bourreaux trompant l’œil vigilant, -Josabeth dans son sein l’emportât tout sanglant, -Et n’ayant de son vol que moi seul pour complice, -Dans le temple cachât l’enfant et la nourrice. - - - -Hélas ! de tant d’amour et de tant de bienfaits, -Mon père, quel moyen de m’acquitter jamais ? - - - -Gardez pour d’autres temps cette reconnaissance. -Voilà donc votre roi, votre unique espérance. -J’ai pris soin jusqu’ici de vous le conserver : -Ministres du seigneur, c’est à vous d’achever. -Bientôt de Jézabel la fille meurtrière, -Instruite que Joas voit encor la lumière, -Dans l’horreur du tombeau viendra le replonger : -Déjà, sans le connaître, elle veut l’égorger. -Prêtres saints, c’est à vous de prévenir sa rage ; -Il faut finir des Juifs le honteux esclavage, -Venger vos princes morts, relever votre loi, -Et faire aux deux tribus reconnaître leur roi. -L’entreprise, sans doute, est grande et périlleuse : -J’attaque sur son trône une reine orgueilleuse, -Qui voit sous ses drapeaux marcher un camp nombreux -De hardis étrangers, d’infidèles Hébreux ; -Mais ma force est au Dieu dont l’intérêt me guide. -Songez qu’en cet enfant tout Israël réside. -Déjà ce Dieu vengeur commence à la troubler ; -Déjà, trompant ses soins, j’ai su vous rassembler. -Elle nous croit ici sans armes, sans défense. -Couronnons, proclamons Joas en diligence : -De là, du nouveau prince intrépides soldats, -Marchons, en invoquant l’arbitre des combats ; -Et réveillant la foi dans les cœurs endormie, -Jusque dans son palais cherchons notre ennemie. -Et quels cœurs si plongés dans un lâche sommeil, -Nous voyant avancer dans ce saint appareil, -Ne s’empresseront pas à suivre notre exemple ? -Un roi que Dieu lui-même a nourri dans son temple, -Le successeur d’Aaron de ses prêtres suivi, -Conduisant au combat les enfants de Lévi, -Et dans ces mêmes mains des peuples révérées -Les armes au Seigneur par David consacrées ! -Dieu sur ses ennemis répandra sa terreur. -Dans l’infidèle sang baignez-vous sans horreur ; -Frappez et Tyriens, et même Israélites. -Ne descendez-vous pas de ces fameux lévites -Qui, lorsqu’au dieu du Nil le volage Israël -Rendit dans le désert un culte criminel, -De leurs plus chers parents saintement homicides, -Consacrèrent leurs mains dans le sang des perfides, -Et par ce noble exploit vous acquirent l’honneur -D’être seuls employés aux autels du Seigneur ? -Mais je vois que déjà vous brûlez de me suivre. -Jurez donc, avant tout, sur cet auguste livre, -À ce roi que le ciel vous redonne aujourd’hui, -De vivre, de combattre et de mourir pour lui. - - - -Oui, nous jurons ici pour nous, pour tous nos frères, -De rétablir Joas au trône de ses pères, -De ne poser le fer entre nos mains remis, -Qu’après l’avoir vengé de tous ses ennemis. -Si quelque transgresseur enfreint cette promesse, -Qu’il éprouve, grand Dieu, ta fureur vengeresse ; -Qu’avec lui ses enfants, de ton partage exclus, -Soient au rang de ces morts que tu ne connais plus ! - - - -Et vous, à cette loi votre règle éternelle, -Roi, ne jurez-vous pas d’être toujours fidèle ? - - - -Pourrais-je à cette loi ne me pas conformer ? - - - -Ô mon fils, de ce nom j’ose encor vous nommer, -Souffrez cette tendresse, et pardonnez aux larmes -Que m’arrachent pour vous de trop justes alarmes. -Loin du trône nourri, de ce fatal honneur, -Hélas ! vous ignorez le charme empoisonneur ; -De l’absolu pouvoir vous ignorez l’ivresse, -Et des lâches flatteurs la voix enchanteresse. -Bientôt ils vous diront que les plus saintes lois, -Maîtresses du vil peuple, obéissent aux rois ; -Qu’un roi n’a d’autre frein que sa volonté même ; -Qu’il doit immoler tout à sa grandeur suprême ; -Qu’aux larmes, au travail, le peuple est condamné, -Et d’un sceptre de fer veut être gouverné ; -Que, s’il n’est opprimé, tôt ou tard il opprime : -Ainsi de piége en piége, et d’abîme en abîme, -Corrompant de vos mœurs l’aimable pureté, -Ils vous feront enfin haïr la vérité, -Vous peindront la vertu sous une affreuse image. -Hélas ! ils ont des rois égaré le plus sage. -Promettez sur ce livre, et devant ces témoins, -Que Dieu fera toujours le premier de vos soins ; -Que, sévère aux méchants, et des bons le refuge, -Entre le pauvre et vous, vous prendrez Dieu pour juge ; -Vous souvenant, mon fils, que, caché sous ce lin, -Comme eux vous fûtes pauvre, et comme eux orphelin. - - - -Je promets d’observer ce que la loi m’ordonne. -Mon Dieu, punissez-moi si je vous abandonne. - - - -Venez : de l’huile sainte il faut vous consacrer ; -Paraissez, Josabeth : vous pouvez vous montrer. - - - - - - - -Ô roi, fils de David ! Ô mon unique mère ! -Venez, cher Zacharie, embrasser votre frère. - - - -Aux pieds de votre roi, prosternez-vous, mon fils. - - - -Enfants, ainsi toujours puissiez-vous être unis ! - - - -Vous savez donc quel sang vous a donné la vie ? - - - -Et je sais quelle main sans vous me l’eût ravie. - - - -De votre nom, Joas, je puis donc vous nommer. - - - -Joas ne cessera jamais de vous aimer. - - - -Quoi ! c’est là… C’est Joas. Écoutons ce lévite. - - - - - - - -J’ignore contre Dieu quel projet on médite ; -Mais l’airain menaçant frémit de toutes parts ; -On voit luire des feux parmi des étendards, -Et sans doute Athalie assemble son armée : -Déjà même au secours toute voie est fermée ; -Déjà le sacré mont où le temple est bâti -D’insolents Tyriens est partout investi ; -L’un d’eux, en blasphémant, vient de nous faire entendre -Qu’Abner est dans les fers, et ne peut nous défendre. - - - -Cher enfant, que le ciel en vain m’avait rendu, -Hélas ! pour vous sauver j’ai fait ce que j’ai pu : -Dieu ne se souvient plus de David votre père ! - - - -Quoi ! vous ne craignez pas d’attirer sa colère -Sur vous et sur ce roi si cher à votre amour ? -Et quand Dieu, de vos bras l’arrachant sans retour, -Voudrait que de David la maison fût éteinte, -N’êtes-vous pas ici sur la montagne sainte -Où le père des Juifs sur son fils innocent -Leva sans murmurer un bras obéissant, -Et mit sur un bûcher ce fruit de sa vieillesse, -Laissant à Dieu le soin d’accomplir sa promesse ; -Et lui sacrifiant, avec ce fils aimé, -Tout l’espoir de sa race, en lui seul renfermé ? -Amis, partageons-nous : qu’Ismaël en sa garde -Prenne tout le côté que l’Orient regarde ; -Vous, le côté de l’Ourse ; et vous, de l’Occident ; -Vous, le Midi. Qu’aucun, par un zèle imprudent, -Découvrant mes desseins, soit prêtre, soit lévite, -Ne sorte avant le temps, et ne se précipite ; -Et que chacun enfin, d’un même esprit poussé, -Garde en mourant le poste où je l’aurai placé. -L’ennemi nous regarde, en son aveugle rage, -Comme de vils troupeaux réservés au carnage, -Et croit ne rencontrer que désordre et qu’effroi. -Qu’Azarias partout accompagne le roi. -Venez, cher rejeton d’une vaillante race, - -Remplir vos défenseurs d’une nouvelle audace ; -Venez du diadème à leurs yeux vous couvrir, -Et périssez du moins en roi, s’il faut périr. -Suivez-le, Josabeth. Vous, donnez-moi ces armes. -Enfants, offrez à Dieu vos innocentes larmes. - - - - - - - - - - - - - - - -Tatatatatata tatatatatatous -Cher Zacharie, eh bien ! que nous apprenez-vous ? - - - -Redoublez au Seigneur votre ardente prière : -Peut-être nous touchons à notre heure dernière. -Pour l’horrible combat, ma sœur, l’ordre est donné. - - - -Que fait Joas ? Joas vient d’être couronné : -Le grand prêtre a sur lui répandu l’huile sainte. -Ô ciel ! dans tous les yeux quelle joie était peinte -À l’aspect de ce roi racheté du tombeau ! -Ma sœur, on voit encor la marque du couteau ; -On voit paraître aussi sa fidèle nourrice, -Qui, cachée en un coin de ce vaste édifice, -Gardait ce cher dépôt, et n’avait de ses soins -Que les yeux de ma mère et que Dieu pour témoins. -Nos lévites pleuraient de joie et de tendresse, -Et mêlaient leurs sanglots à leurs cris d’allégresse. -Lui, parmi ces transports, affable et sans orgueil, -À l’un tendait la main, flattait l’autre de l’œil, -Jurait de se régler par leurs avis sincères, -Et les appelait tous ses pères ou ses frères. - - - -Ce secret au dehors est-il aussi semé ? - - - -Ce secret dans le temple est encor renfermé. -Des enfants de Lévi la troupe partagée -Dans un profond silence aux portes s’est rangée. -Tous doivent à la fois précipiter leurs pas, -Et crier pour signal : Vive le roi Joas ! -Mais mon père défend que le roi se hasarde, -Et veut qu’Azarias demeure pour sa garde. -Cependant Athalie, un poignard à la main, -Rit des faibles remparts de nos portes d’airain. -Pour les rompre elle attend les fatales machines, -Et ne respire enfin que sang et que ruines. -Quelques prêtres, ma sœur, ont d’abord proposé -Qu’en un lieu souterrain, par nos pères creusé, -On renfermât du moins notre arche précieuse. -« Ô crainte, a dit mon père, indigne, injurieuse ! -« L’arche qui fit tomber tant de superbes tours, -« Et força le Jourdain de rebrousser son cours, -« Des dieux des nations tant de fois triomphante, -« Fuirait donc à l’aspect d’une femme insolente ! » -Ma mère, auprès du roi, dans un trouble mortel, -L’œil tantôt sur ce prince et tantôt vers l’autel, -Muette, et succombant sous le poids des alarmes, -Aux yeux les plus cruels arracherait des larmes. -Le roi de temps en temps la presse entre ses bras, -La flatte… Chères sœurs, suivez toutes mes pas ; -Et s’il faut aujourd’hui que notre roi périsse, -Allons, qu’un même sort avec lui nous unisse. - - - -Quelle insolente main frappe à coups redoublés ? -Qui fait courir ainsi ces lévites troublés ? -Quelle précaution leur fait cacher leurs armes ? -Le temple est-il forcé ? Dissipez vos alarmes : -Dieu nous envoie Abner. En croirai-je mes yeux, - -Cher Abner ? Quel chemin a pu jusqu’en ces lieux -Vous conduire au travers d’un camp qui nous assiége ? -On disait que d’Achab la fille sacrilége -Avait, pour assurer ses projets inhumains, -Chargé d’indignes fers vos généreuses mains. - - - -Oui, seigneur, elle a craint mon zèle et mon courage ; -Mais c’est le moindre prix que me gardait sa rage. -Dans l’horreur d’un cachot, par son ordre enfermé, -J’attendais que, le temple en cendre consumé, -De tant de flots de sang non encore assouvie, -Elle vînt m’affranchir d’une importune vie, -Et retrancher des jours qu’aurait dû mille fois -Terminer la douleur de survivre à mes rois. - - - -Par quel miracle a-t-on obtenu votre grâce ? - - - -Dieu dans ce cœur cruel sait seul ce qui se passe. -Elle m’a fait venir ; et d’un air égaré : -« Tu vois de mes soldats tout ce temple entouré, -« Dit-elle ; un feu vengeur va le réduire en cendre, -« Et ton Dieu contre moi ne le saurait défendre. -« Ses prêtres toutefois, mais il faut se hâter, -« À deux conditions peuvent se racheter : -« Qu’avec Éliacin on mette en ma puissance -« Un trésor dont je sais qu’ils ont la connaissance, -« Par votre roi David autrefois amassé, -« Sous le sceau du secret au grand prêtre laissé. -« Va, dis-leur qu’à ce prix je leur permets de vivre. » - - - -Quel conseil, cher Abner, croyez-vous qu’on doit suivre ? - - - -Et tout l’or de David, s’il est vrai qu’en effet -Vous gardiez de David quelque trésor secret ; -Et tout ce que des mains de cette reine avare -Vous avez pu sauver et de riche et de rare, -Donnez-le. Voulez-vous que d’impurs assassins -Viennent briser l’autel, brûler les chérubins, -Et portant sur notre arche une main téméraire, -De votre propre sang souiller le sanctuaire ? - - - -Mais siérait-il, Abner, à des cœurs généreux -De livrer au supplice un enfant malheureux, -Un enfant que Dieu même à ma garde confie, -Et de nous racheter aux dépens de sa vie ? - - - -Hélas ! Dieu voit mon cœur. Plût à ce Dieu puissant -Qu’Athalie oubliât un enfant innocent, -Et que du sang d’Abner sa cruauté contente -Crût calmer par ma mort le ciel qui la tourmente ! -Mais que peuvent pour lui vos inutiles soins ? -Quand vous périrez tous, en périra-t-il moins ? -Dieu vous ordonne-t-il de tenter l’impossible ? -Pour obéir aux lois d’un tyran inflexible, -Moïse, par sa mère au Nil abandonné, -Se vit, presque en naissant, à périr condamné ; -Mais Dieu le conservant contre toute espérance, -Fit par le tyran même élever son enfance. -Qui sait ce qu’il réserve à votre Éliacin ; -Et si, lui préparant un semblable destin, -Il n’a point de pitié déjà rendu capable -De nos malheureux rois l’homicide implacable ? -Du moins, et Josabeth comme moi l’a pu voir, -Tantôt à son aspect je l’ai vu s’émouvoir ; -J’ai vu de son courroux tomber la violence. -Princesse, en ce péril vous gardez le silence ! -Eh quoi ! pour un enfant qui vous est étranger, -Souffrez-vous que sans fruit Joad laisse égorger -Vous, son fils, tout ce peuple, et que le feu dévore -Le seul lieu sur la terre où Dieu veut qu’on l’adore ? -Que feriez-vous de plus, si des rois vos aïeux -Ce jeune enfant était un reste précieux ! - - - -Pour le sang de ses rois vous voyez sa tendresse : -Que ne lui parlez-vous ? Il n’est pas temps, princesse. - - - -Le temps est cher, seigneur, plus que vous ne pensez. -Tandis qu’à me répondre ici vous balancez, -Mathan, près d’Athalie, étincelant de rage, -Demande le signal, et presse le carnage. -Faut-il que je me mette à vos sacrés genoux ? -Au nom d’un lieu si saint qui n’est ouvert qu’à vous, -Lieu terrible où de Dieu la majesté repose, -Quelque dure que soit la loi qu’on vous impose, -De ce coup imprévu songeons à nous parer. -Donnez-moi seulement le temps de respirer : -Demain, dès cette nuit, je prendrai des mesures -Pour assurer le temple et venger ses injures. -Mais je vois que mes pleurs et que mes vains discours -Pour vous persuader sont un faible secours ; -Votre austère vertu n’en peut être frappée : -Eh bien ! trouvez-moi donc quelque arme, quelque épée ; -Et qu’aux portes du temple, où l’ennemi m’attend, -Abner puisse du moins mourir en combattant. - - - -Je me rends. Vous m’ouvrez un avis que j’embrasse : -De tant de maux, Abner, détournons la menace. -Il est vrai, de David un trésor est resté, -La garde en fut commise à ma fidélité ; -C’était des tristes Juifs l’espérance dernière, -Que mes soins vigilants cachaient à la lumière. -Mais puisqu’à votre reine il faut le découvrir, -Je vais la contenter, nos portes vont s’ouvrir. -De ses plus braves chefs qu’elle entre accompagnée ; -Mais de nos saints autels qu’elle tienne éloignée - -D’un ramas d’étrangers l’indiscrète fureur ; -Du pillage du temple épargnez-moi l’horreur. -Des prêtres, des enfants lui feraient-ils quelque ombre ? -De sa suite avec vous qu’elle règle le nombre. -Et quand à cet enfant si craint, si redouté, -De votre cœur, Abner, je connais l’équité ; -Je vous veux devant elle expliquer sa naissance ; -Vous verrez s’il le faut remettre en sa puissance ; -Et je vous ferai juge entre Athalie et lui. - - - -Ah ! je le prends déjà, seigneur, sous mon appui. -Ne craignez rien. Je cours vers celle qui m’envoie. - - - - - - - -Grand Dieu ! voici ton heure ; on t’amène ta proie ! -Ismaël, écoutez. Puissant maître des cieux, -Remets-lui le bandeau dont tu couvris ses yeux -Lorsque, lui dérobant tout le fruit de son crime, -Tu cachas dans mon sein cette tendre victime ! - - - -Allez, sage Ismaël, ne perdez point de temps ; -Suivez de point en point ces ordres importants ; -Surtout qu’à son entrée, et que sur son passage, -Tout d’un calme profond lui présente l’image. -Vous, enfants, préparez un trône pour Joas ; -Qu’il s’avance suivi de nos sacrés soldats. -Faites venir aussi sa fidèle nourrice, -Princesse, et de vos pleurs que la source tarisse. -Vous, dès que cette reine ivre d’un fol orgueil, - -De la porte du temple aura passé le seuil ; -Qu’elle ne pourra plus retourner en arrière, -Prenez soin qu’à l’instant la trompette guerrière, -Dans le camp ennemi jette un subit effroi ; -Appelez tout le peuple au secours de son roi ; -Et faites retentir jusques à son oreille -De Joas conservé l’étonnante merveille. -Il vient. Lévites saints, prêtres de notre Dieu, -Partout sans vous montrer environnez ce lieu ; -Et laissant à mes soins gouverner votre zèle, -Pour paraître attendez que ma voix vous appelle. -Roi, je crois qu’à vos vœux cet espoir est permis ; - -Venez voir à vos pieds tomber vos ennemis. -Celle dont la fureur poursuivit votre enfance -Vers ces lieux à grands pas pour vous perdre s’avance ; -Mais ne la craignez point ; songez qu’autour de vous -L’ange exterminateur est debout avec nous. -Montez sur votre trône, et… Mais la porte s’ouvre : -Permettez un moment que ce voile vous couvre. -Vous changez de couleur, princesse ! Ah ! sans pâlir, -Puis-je voir d’assassins le temple se remplir ? -Quoi ! ne voyez-vous pas quelle nombreuse escorte… - - - -Je vois que du saint temple on referme la porte : -Tout est en sûreté. Te voilà, séducteur, -De ligues, de complots pernicieux auteur, -Qui dans le trouble seul a mis tes espérances, -Éternel ennemi des suprêmes puissances ! -En l’appui de ton Dieu tu t’étais reposé : -De ton espoir frivole es-tu désabusé ? -Il laisse en mon pouvoir et son temple et ta vie. -Je devrais sur l’autel où ta main sacrifie -Te… Mais du prix qu’on m’offre il faut me contenter. -Ce que tu m’as promis, songe à l’exécuter : -Cet enfant, ce trésor qu’il faut qu’on me remette, -Où sont-ils ? Sur-le-champ tu seras satisfaite : -Je te les vais montrer l’un et l’autre à la fois. - -Paraissez, cher enfant, digne sang de nos rois. -Connais-tu l’héritier du plus saint des monarques, -Reine ? de ton poignard connais du moins ces marques. -Voilà ton roi, ton fils, le fils d’Ochozias. -Peuples, et vous, Abner, reconnaissez Joas. - - - -Ciel ! Perfide ! Vois-tu cette Juive fidèle -Dont tu sais bien qu’alors il suçait la mamelle ? -Il fut par Josabeth à ta rage enlevé ; -Ce temple le reçut, et Dieu l’a conservé. -Des trésors de David voilà ce qui me reste. - - - -Ta fourbe à cet enfant, traître, sera funeste. -D’un fantôme odieux, soldats, délivrez-moi. - - - -Soldats du Dieu vivant, défendez votre roi. - - - -Où suis-je ? ô trahison ! ô reine infortunée ! -D’armes et d’ennemis je suis environnée ! - - - -Tes yeux cherchent en vain, tu ne peux échapper, -Et Dieu de toutes parts a su t’envelopper. -Ce Dieu que tu bravais en nos mains t’a livrée : -Rends-lui compte du sang dont tu t’es enivrée. - - - -Quoi ! la peur a glacé mes indignes soldats ! -Lâche Abner, dans quel piége as-tu conduit mes pas ! - - - -Reine, Dieu m’est témoin… Laisse là ton Dieu, traître, -Et venge-moi. Sur qui ? sur Joas ! sur mon maître ! - - - -Lui, Joas ! lui ton roi ! Songez, méchants, songez -Que mes armes encor vous tiennent assiégés. -J’entends à haute voix tout mon camp qui m’appelle. -On vient à mon secours : tremblez, troupe rebelle ! - - - - - - - -Seigneur, le temple est libre, et n’a plus d’ennemis : -L’étranger est en fuite, et le Juif est soumis. -Comme le vent dans l’air dissipe la fumée, -La voix du Tout-Puissant a chassé cette armée. -Nos lévites, du haut de nos sacrés parvis, -D’Ochozias au peuple ont annoncé le fils, -Ont conté son enfance au glaive dérobée, -Et la fille d’Achab dans le piége tombée. -Partout en même temps la trompette a sonné ; -Et ses sons et leurs cris dans son camp étonné -Ont répandu le trouble et la terreur subite -Dont Gédéon frappa le fier Madianite. -Les Tyriens, jetant armes et boucliers, -Ont par divers chemins disparu les premiers ; -Quelques Juifs éperdus ont aussi pris la fuite ; -Mais de Dieu sur Joas admirant la conduite, -Le reste à haute voix s’est pour lui déclaré. -Enfin, d’un même esprit tout le peuple inspiré, -Femmes, vieillards, enfants, s’embrassant avec joie, -Bénissent le Seigneur et celui qu’il envoie. -Tous chantent de David le fils ressuscité. -Baal est en horreur dans la sainte cité ; -De son temple profane on a brisé les portes ; -Mathan est égorgé. Dieu des Juifs, tu l’emportes ! -Oui, c’est Joas ; je cherche en vain à me tromper ; -Je reconnais l’endroit où je le fis frapper ; -Je vois d’Ochozias et le port et le geste ; -Tout me retrace enfin un sang que je déteste. -David, David triomphe ; Achab seul est détruit. -Impitoyable Dieu, toi seul as tout conduit ! -C’est toi qui me flattant d’une vengeance aisée, -M’as vingt fois en un jour à moi-même opposée : -Tantôt pour un enfant excitant mes remords, -Tantôt m’éblouissant de tes riches trésors, -Que j’ai craint de livrer aux flammes, au pillage. -Qu’il règne donc ce fils, ton soin et ton ouvrage ; -Et que pour signaler son empire nouveau, -On lui fasse en mon sein enfoncer le couteau ! -Voici ce qu’en mourant lui souhaite sa mère : -Que dis-je, souhaiter ? je me flatte, j’espère -Qu’indocile à ton joug, fatigué de ta loi, -Fidèle au sang d’Achab, qu’il a reçu de moi, -Conforme à son aïeul, à son père semblable, -On verra de David l’héritier détestable -Abolir tes honneurs, profaner ton autel, -Et venger Athalie, Achab et Jézabel. - - - -Qu’à l’instant hors du temple elle soit emmenée, -Et que la sainteté n’en soit pas profanée. -Allez, sacrés vengeurs de vos princes meurtris, -De leur sang par sa mort faire cesser les cris. -Si quelque audacieux embrasse sa querelle, -Qu’à la fureur du glaive on le livre avec elle. - - - - - - - -Dieu, qui voyez mon trouble et mon affliction, -Détournez loin de moi sa malédiction, -Et ne souffrez jamais qu’elle soit accomplie ; -Faites que Joas meure avant qu’il vous oublie. - - - -Appelez tout le peuple, et montrons-lui son roi ; -Qu’il lui vienne en ses mains renouveler sa foi. -Roi, prêtres, peuple, allons, pleins de reconnaissance, -De Jacob avec Dieu confirmer l’alliance, -Et saintement confus de nos égarements, -Nous rengager à lui par de nouveaux serments. -Abner, auprès du roi reprenez votre place. - - - - - - - -Eh bien ! de cette impie a-t-on puni l’audace ? - - - -Le fer a de sa vie expié les horreurs. -Jérusalem, longtemps en proie à ses fureurs, -De son joug odieux à la fin soulagée, -Avec joie en son sang la regarde plongée. - - - -Par cette fin terrible, et due à ses forfaits, -Apprenez, roi des Juifs, et n’oubliez jamais -Que les rois dans le ciel ont un juge sévère, -L’innocence un vengeur, et l’orphelin un père. diff --git a/test/racine_athalie.tpl b/test/racine_athalie.tpl @@ -1,4 +0,0 @@ -6/6 A !X -6/6 A !X -6/6 B !x -6/6 B !x diff --git a/test/racine_bajazet b/test/racine_bajazet @@ -1,2391 +0,0 @@ - - - -Viens, suis-moi. La sultane en ce lieu se doit rendre. -Je pourrai cependant te parler et t’entendre. - - - -Et depuis quand, seigneur, entre-t-on dans ces lieux -Dont l’accès était même interdit à nos yeux ? -Jadis une mort prompte eût suivi cette audace. - - - -Quand tu seras instruit de tout ce qui se passe, -Mon entrée en ces lieux ne te surprendra plus. -Mais laissons, cher Osmin, les discours superflus. -Que ton retour tardait à mon impatience ! -Et que d’un œil content je te vois dans Byzance ! -Instruis-moi des secrets que peut t’avoir appris -Un voyage si long pour moi seul entrepris. -De ce qu’ont vu tes yeux parle en témoin sincère ; -Songe que du récit, Osmin, que tu vas faire, -Dépendent les destins de l’empire ottoman. -Qu’as-tu vu dans l’armée, et que fait le sultan ? - - - -Babylone, seigneur, à son prince fidèle, -Voyait sans s’étonner notre armée autour d’elle ; -Les Persans rassemblés marchaient à son secours, -Et du camp d’Amurat s’approchaient tous les jours. -Lui-même, fatigué d’un long siége inutile, -Semblait vouloir laisser Babylone tranquille ; -Et sans renouveler ses assauts impuissants, -Résolu de combattre, attendait les Persans ; -Mais, comme vous savez, malgré ma diligence, -Un long chemin sépare et le camp et Byzance ; -Mille obstacles divers m’ont même traversé : -Et je puis ignorer tout ce qui s’est passé. - - - -Que faisaient cependant nos braves janissaires ? -Rendent-ils au sultan des hommages sincères ? -Dans le secret des cœurs, Osmin, n’as-tu rien lu ? -Amurat jouit-il d’un pouvoir absolu ? - - - -Amurat est content, si nous le voulons croire, -Et semblait se promettre une heureuse victoire. -Mais en vain par ce calme il croit nous éblouir : -Il affecte un repos dont il ne peut jouir. -C’est en vain que, forçant ses soupçons ordinaires -Il se rend accessible à tous les janissaires : -Il se souvient toujours que son inimitié -Voulut de ce grand corps retrancher la moitié, -Lorsque, pour affermir sa puissance nouvelle, -Il voulait, disait-il, sortir de leur tutelle. -Moi-même j’ai souvent entendu leurs discours ; -Comme il les craint sans cesse, ils le craignent toujours : -Ses caresses n’ont point effacé cette injure. -Votre absence est pour eux un sujet de murmure : -Ils regrettent le temps à leur grand cœur si doux, -Lorsque assurés de vaincre ils combattaient sous vous. - - - -Quoi ! tu crois, cher Osmin, que ma gloire passée -Flatte encor leur valeur, et vit dans leur pensée ? -Crois-tu qu’ils me suivraient encore avec plaisir, -Et qu’ils reconnaîtraient la voix de leur vizir ? - - - -Le succès du combat réglera leur conduite : -Il faut voir du sultan la victoire ou la fuite. -Quoiqu’à regret, seigneur, ils marchent sous ses lois ; -Ils ont à soutenir le bruit de leurs exploits : -Ils ne trahiront point l’honneur de tant d’années ; -Mais enfin le succès dépend des destinées. -Si l’heureux Amurat, secondant leur grand cœur, -Aux champs de Babylone est déclaré vainqueur, -Vous les verrez, soumis, rapporter dans Byzance -L’exemple d’une aveugle et basse obéissance ; -Mais si dans le combat le destin plus puissant -Marque de quelque affront son empire naissant, -S’il fuit, ne doutez point que, fiers de sa disgrâce, -À la haine bientôt ils ne joignent l’audace, -Et n’expliquent, seigneur, la perte du combat -Comme un arrêt du ciel qui réprouve Amurat. -Cependant, s’il en faut croire la renommée, -Il a depuis trois mois fait partir de l’armée -Un esclave chargé de quelque ordre secret. -Tout le camp interdit tremblait pour Bajazet : - -On craignait qu’Amurat, par un ordre sévère, -N’envoyât demander la tête de son frère. - - - -Tel était son dessein : cet esclave est venu ; -Il a montré son ordre, et n’a rien obtenu. - - - -Quoi ! seigneur, le sultan reverra son visage -Sans que de vos respects il lui porte ce gage ? - - - -Cet esclave n’est plus : un ordre, cher Osmin, -L’a fait précipiter dans le fond de l'Euxin. - - - -Mais le sultan, surpris d’une trop longue absence, -En cherchera bientôt la cause et la vengeance. -Que lui répondrez-vous ? Peut-être avant ce temps -Je saurai l’occuper de soins plus importants. -Je sais bien qu’Amurat a juré ma ruine ; -Je sais à son retour l’accueil qu’il me destine. -Tu vois, pour m’arracher du cœur de ses soldats, -Qu’il va chercher sans moi les siéges, les combats : -Il commande l’armée ; et moi, dans une ville -Il me laisse exercer un pouvoir inutile. -Quel emploi, quel séjour, Osmin, pour un vizir ! -Mais j’ai plus dignement employé ce loisir : -J’ai su lui préparer des craintes et des veilles ; -Et le bruit en ira bientôt à ses oreilles. - - - -Quoi donc ? qu’avez-vous fait ? J’espère qu’aujourd’hui -Bajazet se déclare, et Roxane avec lui. - - - -Quoi ! Roxane, seigneur, qu’Amurat a choisie -Entre tant de beautés dont l’Europe et l’Asie -Dépeuplent leurs États et remplissent sa cour ? -Car on dit qu’elle seule a fixé son amour ; -Et même il a voulu que l’heureuse Roxane, -Avant qu’elle eût un fils, prît le nom de sultane. - - - -Il a fait plus pour elle, Osmin : il a voulu -Qu’elle eût dans son absence un pouvoir absolu. -Tu sais de nos sultans les rigueurs ordinaires : -Le frère rarement laisse jouir ses frères -De l’honneur dangereux d’être sortis d’un sang -Qui les a de trop près approchés de son rang. -L’imbécile Ibrahim, sans craindre sa naissance, -Traîne, exempt de péril, une éternelle enfance : -Indigne également de vivre et de mourir, -On l’abandonne aux mains qui daignent le nourrir. -L’autre, trop redoutable, et trop digne d’envie, -Voit sans cesse Amurat armé contre sa vie. -Car enfin Bajazet dédaigna de tout temps -La molle oisiveté des enfants des sultans. -Il vint chercher la guerre au sortir de l’enfance, -Et même en fit sous moi la noble expérience. -Toi-même tu l’as vu courir dans les combats, -Emportant après lui tous les cœurs des soldats, -Et goûter, tout sanglant, le plaisir et la gloire -Que donne aux jeunes cœurs la première victoire. -Mais, malgré ses soupçons, le cruel Amurat, -Avant qu’un fils naissant eût rassuré l’État, -N’osait sacrifier ce frère à sa vengeance, -Ni du sang ottoman proscrire l’espérance. -Ainsi donc pour un temps Amurat désarmé -Laissa dans le sérail Bajazet enfermé. -Il partit, et voulut que, fidèle à sa haine, -Et des jours de son frère arbitre souveraine, -Roxane, au moindre bruit, et sans autres raisons, -Le fît sacrifier à ses moindres soupçons. -Pour moi, demeuré seul, une juste colère -Tourna bientôt mes vœux du côté de son frère. -J’entretins la sultane, et cachant mon dessein, -Lui montrai d’Amurat le retour incertain, -Les murmures du camp, la fortune des armes ; -Je plaignis Bajazet, je lui vantai ses charmes, -Qui, par un soin jaloux dans l’ombre retenus, -Si voisins de ses yeux, leur étaient inconnus. -Que te dirai-je enfin ? la sultane éperdue -N’eut plus d’autre désir que celui de sa vue. - - - -Mais pouvaient-ils tromper tant de jaloux regards -Qui semblent mettre entre eux d’invincibles remparts ? - - - -Peut-être il te souvient qu’un récit peu fidèle -De la mort d’Amurat fit courir la nouvelle. -La sultane, à ce bruit feignant de s’effrayer, -Par des cris douloureux eut soin de l’appuyer. -Sur la foi de ses pleurs ses esclaves tremblèrent ; -De l’heureux Bajazet les gardes se troublèrent ; -Et les dons achevant d’ébranler leur devoir, -Leurs captifs dans ce trouble osèrent s’entrevoir. -Roxane vit le prince ; elle ne put lui taire -L’ordre dont elle seule était dépositaire. -Bajazet est aimable ; il vit que son salut -Dépendait de lui plaire, et bientôt il lui plut. -Tout conspirait pour lui : ses soins, sa complaisance, -Ce secret découvert, et cette intelligence, -Soupirs d’autant plus doux qu’il les fallait celer, -L’embarras irritant de ne s’oser parler, -Même témérité, périls, craintes communes, -Lièrent pour jamais leurs cœurs et leurs fortunes. -Ceux mêmes dont les yeux les devaient éclairer, -Sortis de leur devoir, n’osèrent y rentrer. - - - -Quoi ! Roxane d’abord leur découvrant son âme - -Osa-t-elle à leurs yeux faire éclater sa flamme ? - - - -Ils l’ignorent encore ; et jusques à ce jour, -Atalide a prêté son nom à cet amour. -Du père d’Amurat Atalide est la nièce ; -Et même avec ses fils partageant sa tendresse, -Elle a vu son enfance élevée avec eux. -Du prince, en apparence, elle reçoit les vœux ; -Mais elle les reçoit pour les rendre à Roxane, -Et veut bien, sous son nom, qu’il aime la sultane. -Cependant, cher Osmin, pour s’appuyer de moi, -L’un et l’autre ont promis Atalide à ma foi. - - - -Quoi ! vous l’aimez, seigneur ? Voudrais-tu qu’à mon âge -Je fisse de l’amour le vil apprentissage ? -Qu’un cœur qu’ont endurci la fatigue et les ans -Suivît d’un vain plaisir les conseils imprudents ? -C’est par d’autres attraits qu’elle plaît à ma vue : -J’aime en elle le sang dont elle est descendue. -Par elle Bajazet, en m’approchant de lui, -Me va contre lui-même assurer un appui. -Un vizir aux sultans fait toujours quelque ombrage ; -À peine ils l’ont choisi qu’ils craignent leur ouvrage ; -Sa dépouille est un bien qu’ils veulent recueillir, -Et jamais leurs chagrins ne nous laissent vieillir. -Bajazet aujourd’hui m’honore et me caresse ; -Ses périls tous les jours réveillent ma tendresse : -Ce même Bajazet, sur le trône affermi, -Méconnaîtra peut-être un inutile ami. -Et moi, si mon devoir, si ma foi ne l’arrête, -S’il ose quelque jour me demander ma tête… -Je ne m’explique point, Osmin ; mais je prétends -Que du moins il faudra la demander longtemps. -Je sais rendre aux sultans de fidèles services ; -Mais je laisse au vulgaire adorer leurs caprices, -Et ne me pique point du scrupule insensé -De bénir mon trépas quand ils l’ont prononcé. -Voilà donc de ces lieux ce qui m’ouvre l’entrée, -Et comme enfin Roxane à mes yeux s’est montrée. -Invisible d’abord elle entendait ma voix, -Et craignait du sérail les rigoureuses lois ; -Mais enfin bannissant cette importune crainte -Qui dans nos entretiens jetait trop de contrainte, -Elle-même a choisi cet endroit écarté, -Où nos cœurs à nos yeux parlent en liberté. -Par un chemin obscur un esclave me guide, -Et… Mais on vient : c’est elle et sa chère Atalide. -Demeure ; et s’il le faut, sois prêt à confirmer -Le récit important dont je vais l’informer. - - - - - - - -La vérité s’accorde avec la renommée, -Madame. Osmin a vu le sultan et l’armée. -Le superbe Amurat est toujours inquiet ; -Et toujours tous les cœurs penchent vers Bajazet : -D’une commune voix ils l’appellent au trône. -Cependant les Persans marchaient vers Babylone, -Et bientôt les deux camps au pied de son rempart, -Devaient de la bataille éprouver le hasard. -Ce combat doit, dit-on, fixer nos destinées ; -Et même si d’Osmin je compte les journées, -Le ciel en a déjà réglé l’événement, -Et le sultan triomphe ou fuit en ce moment. -Déclarons-nous, madame, et rompons le silence : -Fermons-lui dès ce jour les portes de Byzance ; -Et sans nous informer s’il triomphe ou s’il fuit, -Croyez-moi, hâtons-nous d’en prévenir le bruit. -S’il fuit, que craignez-vous ? s’il triomphe au contraire, -Le conseil le plus prompt est le plus salutaire. -Vous voudrez, mais trop tard, soustraire à son pouvoir -Un peuple dans ses murs prêt à le recevoir. -Pour moi, j’ai déjà su par mes brigues secrètes -Gagner de notre loi les sacrés interprètes : -Je sais combien, crédule en sa dévotion, -Le peuple suit le frein de la religion. -Souffrez que Bajazet voie enfin la lumière : -Des murs de ce palais ouvrez-lui la barrière ; -Déployez en son nom cet étendard fatal, -Des extrêmes périls l’ordinaire signal. -Les peuples, prévenus de ce nom favorable, -Savent que sa vertu le rend seule coupable. -D’ailleurs un bruit confus, par mes soins confirmé, -Fait croire heureusement à ce peuple alarmé -Qu’Amurat le dédaigne, et veut loin de Byzance -Transporter désormais son trône et sa présence. -Déclarons le péril dont son frère est pressé ; -Montrons l’ordre cruel qui vous fut adressé, -Surtout qu’il se déclare et se montre lui-même, -Et fasse voir ce front digne du diadème. - - - -Il suffit. Je tiendrai tout ce que j’ai promis. -Allez, brave Acomat, assembler vos amis : -De tous leurs sentiments venez me rendre compte ; -Je vous rendrai moi-même une réponse prompte. -Je verrai Bajazet. Je ne puis dire rien, - -Sans savoir si son cœur s’accorde avec le mien. -Allez, et revenez. Enfin, belle Atalide, -Il faut de nos destins que Bajazet décide. -Pour la dernière fois je le vais consulter ; -Je vais savoir s’il m’aime. Est-il temps d’en douter, -Madame ? Hâtez-vous d’achever votre ouvrage. -Vous avez du vizir entendu le langage : -Bajazet vous est cher : savez-vous si demain -Sa liberté, ses jours, seront en votre main ? -Peut-être en ce moment Amurat en furie -S’approche pour trancher une si belle vie. -Et pourquoi de son cœur doutez-vous aujourd’hui ? - - - -Mais m’en répondez-vous, vous qui parlez pour lui ? - - - -Quoi, madame ! les soins qu’il a pris pour vous plaire, -Ce que vous avez fait, ce que vous pouvez faire, -Ses périls, ses respects, et surtout vos appas, -Tout cela de son cœur ne vous répond-il pas ? -Croyez que vos bontés vivent dans sa mémoire. - - - -Hélas ! pour mon repos que ne puis-je le croire ! -Pourquoi faut-il au moins que, pour me consoler, -L’ingrat ne parle pas comme on le fait parler ? -Vingt fois, sur vos discours pleine de confiance, -Du trouble de son cœur jouissant par avance, -Moi-même j’ai voulu m’assurer de sa foi, -Et l’ai fait en secret amener devant moi. -Peut-être trop d’amour me rend trop difficile ; -Mais sans vous fatiguer d’un récit inutile, -Je ne retrouvais point ce trouble, cette ardeur -Que m’avait tant promis un discours trop flatteur. -Enfin, si je lui donne et la vie et l’empire, -Ces gages incertains ne me peuvent suffire. - - - -Quoi donc ! à son amour qu’allez-vous proposer ? - - - -S’il m’aime, dès ce jour il me doit épouser. - - - -Vous épouser ! Ô ciel ! que prétendez-vous faire ? - - - -Je sais que des sultans l’usage m’est contraire ; -Je sais qu’ils se sont fait une superbe loi -De ne point à l’hymen assujettir leur foi. -Parmi tant de beautés qui briguent leur tendresse, -Ils daignent quelquefois choisir une maîtresse ; -Mais, toujours inquiète avec tous ses appas, -Esclave, elle reçoit son maître dans ses bras, -Et sans sortir du joug où leur loi la condamne, -Il faut qu’un fils naissant la déclare sultane. -Amurat plus ardent, et seul jusqu’à ce jour, -A voulu que l’on dût ce titre à son amour. -J’en reçus la puissance aussi bien que le titre ; -Et des jours de son frère il me laissa l’arbitre. -Mais ce même Amurat ne me promit jamais -Que l’hymen dût un jour couronner ses bienfaits : -Et moi, qui n’aspirais qu’à cette seule gloire, -De ses autres bienfaits j’ai perdu la mémoire. -Toutefois, que sert-il de me justifier ? -Bajazet, il est vrai, m’a tout fait oublier. -Malgré tous ses malheurs, plus heureux que son frère, -Il m’a plu, sans peut-être aspirer à me plaire : -Femmes, gardes, vizir, pour lui j’ai tout séduit ; -En un mot, vous voyez jusqu’où je l’ai conduit. -Grâces à mon amour, je me suis bien servie -Du pouvoir qu’Amurat me donna sur sa vie. -Bajazet touche presque au trône des sultans : -Il ne faut plus qu’un pas ; mais c’est où je l’attends. -Malgré tout mon amour, si dans cette journée -Il ne m’attache à lui par un juste hyménée ; -S’il ose m’alléguer une odieuse loi ; -Quand je fais tout pour lui, s’il ne fait tout pour moi ; -Dès le même moment, sans songer si je l’aime, -Sans consulter enfin si je me perds moi-même, -J’abandonne l’ingrat, et le laisse rentrer -Dans l’état malheureux d’où je l’ai su tirer. -Voilà sur quoi je veux que Bajazet prononce : -Sa perte ou son salut dépend de sa réponse. -Je ne vous presse point de vouloir aujourd’hui -Me prêter votre voix pour m’expliquer à lui : -Je veux que, devant moi, sa bouche et son visage -Me découvrent son cœur sans me laisser d’ombrage, -Que lui-même, en secret amené dans ces lieux, -Sans être préparé se présente à mes yeux. -Adieu. Vous saurez tout après cette entrevue. - - - - - - - -Zaïre, c’en est fait, Atalide est perdue ! - - - -Vous ? Je prévois déjà tout ce qu’il faut prévoir. -Mon unique espérance est dans mon désespoir. - - - -Mais, madame, pourquoi ? Si tu venais d’entendre -Quel funeste dessein Roxane vient de prendre, -Quelles conditions elle veut imposer ! -Bajazet doit périr, dit-elle, ou l’épouser. -S’il se rend, que deviens-je en ce malheur extrême ? -Et s’il ne se rend pas, que devient-il lui-même ? - - - -Je conçois ce malheur. Mais, à ne point mentir, -Votre amour, dès longtemps, a dû le pressentir. - - - -Ah, Zaïre ! l’amour a-t-il tant de prudence ? -Tout semblait avec nous être d’intelligence : -Roxane, se livrant tout entière à ma foi, -Du cœur de Bajazet se reposait sur moi, -M’abandonnait le soin de tout ce qui le touche, -Le voyait par mes yeux, lui parlait par ma bouche ; -Et je croyais toucher au bienheureux moment -Où j’allais par ses mains couronner mon amant. -Le ciel s’est déclaré contre mon artifice. -Et que fallait-il donc, Zaïre, que je fisse ? -À l’erreur de Roxane ai-je dû m’opposer, -Et perdre mon amant pour la désabuser ? -Avant que dans son cœur cette amour fût formée, -J’aimais, et je pouvais m’assurer d’être aimée. -Dès nos plus jeunes ans, tu t’en souviens assez, -L’amour serra les nœuds par le sang commencés. -Élevée avec lui dans le sein de sa mère, -J’appris à distinguer Bajazet de son frère ; -Elle-même avec joie unit nos volontés : -Et quoique après sa mort l’un de l’autre écartés, -Conservant, sans nous voir, le désir de nous plaire, -Nous avons su toujours nous aimer et nous taire. -Roxane, qui depuis, loin de s’en défier, -À ses desseins secrets voulut m’associer, -Ne put voir sans amour ce héros trop aimable : -Elle courut lui tendre une main favorable. -Bajazet étonné rendit grâce à ses soins, -Lui rendit des respects : pouvait-il faire moins ? -Mais qu’aisément l’amour croit tout ce qu’il souhaite ! -De ses moindres respects Roxane satisfaite -Nous engagea tous deux, par sa facilité, -À la laisser jouir de sa crédulité. -Zaïre, il faut pourtant avouer ma faiblesse : -D’un mouvement jaloux je ne fus pas maîtresse. -Ma rivale, accablant mon amant de bienfaits, -Opposait un empire à mes faibles attraits ; -Mille soins la rendaient présente à sa mémoire ; -Elle l’entretenait de sa prochaine gloire : -Et moi, je ne puis rien. Mon cœur, pour tout discours, -N’avait que des soupirs qu’il répétait toujours. -Le ciel seul sait combien j’en ai versé de larmes. -Mais enfin Bajazet dissipa mes alarmes : -Je condamnai mes pleurs, et jusques aujourd’hui -Je l’ai pressé de feindre, et j’ai parlé pour lui. -Hélas ! tout est fini : Roxane méprisée -Bientôt de son erreur sera désabusée. -Car enfin Bajazet ne sait point se cacher ; -Je connais sa vertu prompte à s’effaroucher. -Il faut qu’à tous moments, tremblante et secourable, -Je donne à ses discours un sens plus favorable. -Bajazet va se perdre. Ah ! si comme autrefois -Ma rivale eût voulu lui parler par ma voix ! -Au moins, si j’avais pu préparer son visage ! -Mais, Zaïre, je puis l’attendre à son passage ; -D’un mot ou d’un regard je puis le secourir. -Qu’il l’épouse, en un mot, plutôt que de périr. -Si Roxane le veut, sans doute il faut qu’il meure. -Il se perdra, te dis-je. Atalide, demeure ; -Laisse, sans t’alarmer, ton amant sur sa foi. -Penses-tu mériter qu’on se perde pour toi ? -Peut-être Bajazet, secondant ton envie, -Plus que tu ne voudras aura soin de sa vie. - - - -Ah ! dans quels soins, madame, allez-vous vous plonger ? -Toujours avant le temps faut-il vous affliger ? -Vous n’en pouvez douter, Bajazet vous adore. -Suspendez ou cachez l’ennui qui vous dévore : -N’allez point par vos pleurs déclarer vos amours. -La main qui l’a sauvé le sauvera toujours, -Pourvu qu’entretenue en son erreur fatale, -Roxane jusqu’au bout ignore sa rivale. -Venez en d’autres lieux enfermer vos regrets, -Et de leur entrevue attendre le succès. - - - -Eh bien, Zaïre, allons. Et toi, si ta justice -De deux jeunes amants veut punir l’artifice, -Ô ciel, si notre amour est condamné de toi, -Je suis la plus coupable, épuise tout sur moi ! - - - - - - - - - - - - - - -Prince, l’heure fatale est enfin arrivée -Qu’à votre liberté le ciel a réservée. -Rien ne me retient plus ; et je puis, dès ce jour, -Accomplir le dessein qu’a formé mon amour. -Non que, vous assurant d’un triomphe facile, -Je mette entre vos mains un empire tranquille ; -Je fais ce que je puis, je vous l’avais promis : - -J’arme votre valeur contre vos ennemis, -J’écarte de vos jours un péril manifeste ; -Votre vertu, seigneur, achèvera le reste. -Osmin a vu l’armée : elle penche pour vous ; -Les chefs de notre loi conspirent avec nous ; -Le vizir Acomat vous répond de Byzance ; -Et moi, vous le savez, je tiens sous ma puissance -Cette foule de chefs, d’esclaves, de muets, -Peuple que dans ces murs renferme ce palais, -Et dont à ma faveur les âmes asservies -M’ont vendu dès longtemps leur silence et leurs vies. -Commencez maintenant : c’est à vous de courir -Dans le champ glorieux que j’ai su vous ouvrir. -Vous n’entreprenez point une injuste carrière, -Vous repoussez, seigneur, une main meurtrière : -L’exemple en est commun ; et parmi les sultans, -Ce chemin à l’empire a conduit de tous temps. -Mais, pour mieux commencer, hâtons-nous l’un et l’autre -D’assurer à la fois mon bonheur et le vôtre. -Montrez à l’univers, en m’attachant à vous, -Que quand je vous servais, je servais mon époux ; -Et par le nœud sacré d’un heureux hyménée, -Justifiez la foi que je vous ai donnée. - - - -Ah ! que proposez-vous, madame ? Eh quoi, seigneur ! -Quel obstacle secret trouble notre bonheur ? - - - -Madame, ignorez-vous que l’orgueil de l’empire… -Que ne m’épargnez-vous la douleur de le dire ! - - - -Oui, je sais que depuis qu’un de vos empereurs, -Bajazet, d’un barbare éprouvant les fureurs, -Vit au char du vainqueur son épouse enchaînée, -Et par toute l’Asie à sa suite traînée, -De l’honneur ottoman ses successeurs jaloux -Ont daigné rarement prendre le nom d’époux. -Mais l’amour ne suit point ces lois imaginaires ; -Et sans vous rappeler des exemples vulgaires, -Soliman (vous savez qu’entre tous vos aïeux -Dont l’univers a craint le bras victorieux, -Nul n’éleva si haut la grandeur ottomane), -Ce Soliman jeta les yeux sur Roxelane. -Malgré tout son orgueil, ce monarque si fier, -À son trône, à son lit daigna l’associer, -Sans qu’elle eût d’autres droits au rang d’impératrice, -Qu’un peu d’attraits peut-être, et beaucoup d’artifice. - - - -Il est vrai. Mais aussi voyez ce que je puis, -Ce qu’était Soliman, et le peu que je suis. -Soliman jouissait d’une pleine puissance : -L’Égypte ramenée à son obéissance ; -Rhodes, des Ottomans ce redoutable écueil, -De tous ses défenseurs devenu le cercueil ; -Du Danube asservi les rives désolées ; -De l’empire persan les bornes reculées ; -Dans leurs climats brûlants les Africains domptés, -Faisaient taire les lois devant ses volontés. -Que suis-je ? J’attends tout du peuple et de l’armée : -Mes malheurs font encor toute ma renommée. -Infortuné, proscrit, incertain de régner, -Dois-je irriter les cœurs au lieu de les gagner ? -Témoins de nos plaisirs, plaindront-ils nos misères ? -Croiront-ils mes périls et vos larmes sincères ? -Songez, sans me flatter du sort de Soliman, -Au meurtre tout récent du malheureux Osman. -Dans leur rébellion les chefs des janissaires, -Cherchant à colorer leurs desseins sanguinaires, -Se crurent à sa perte assez autorisés -Par le fatal hymen que vous me proposez. -Que vous dirai-je enfin ? maître de leur suffrage, -Peut-être avec le temps j’oserai davantage. -Ne précipitons rien ; et daignez commencer -À me mettre en état de vous récompenser. - - - -Je vous entends, seigneur. Je vois mon imprudence ; -Je vois que rien n’échappe à votre prévoyance : -Vous avez pressenti jusqu’au moindre danger -Où mon amour trop prompt allait vous engager. -Pour vous, pour votre honneur, vous en craignez les suites ; -Et je le crois, seigneur, puisque vous me le dites. -Mais avez-vous prévu, si vous ne m’épousez, -Les périls plus certains où vous vous exposez ? -Songez-vous que sans moi tout vous devient contraire ? -Que c’est à moi surtout qu’il importe de plaire ? -Songez-vous que je tiens les portes du palais ; -Que je puis vous l’ouvrir ou fermer pour jamais ; -Que j’ai sur votre vie un empire suprême ; -Que vous ne respirez qu’autant que je vous aime ? -Et sans ce même amour qu’offensent vos refus, -Songez-vous, en un mot, que vous ne seriez plus ? - - - -Oui, je tiens tout de vous ; et j’avais lieu de croire -Que c’était pour vous-même une assez grande gloire, -En voyant devant moi tout l’empire à genoux, -De m’entendre avouer que je tiens tout de vous. -Je ne m’en défends point ; ma bouche le confesse, -Et mon respect saura le confirmer sans cesse : -Je vous dois tout mon sang ; ma vie est votre bien. -Mais enfin voulez-vous… Non, je ne veux plus rien. - - -Ne m’importune plus de tes raisons forcées : -Je vois combien tes vœux sont loin de mes pensées. -Je ne te presse plus, ingrat, d’y consentir : -Rentre dans le néant dont je t’ai fait sortir. -Car enfin qui m’arrête ? et quelle autre assurance -Demanderais-je encor de ton indifférence ? -L’ingrat est-il touché de mes empressements ? -L’amour même entre-t-il dans ses raisonnements ? -Ah ! je vois tes desseins. Tu crois, quoi que je fasse, -Que mes propres périls t’assurent de ta grâce ; -Qu’engagée avec toi par de si forts liens, -Je ne puis séparer tes intérêts des miens. -Mais je m’assure encore aux bontés de ton frère ; -Il m’aime, tu le sais ; et malgré sa colère, -Dans ton perfide sang je puis tout expier, -Et ta mort suffira pour me justifier. -N’en doute point, j’y cours, et dès ce moment même… -Bajazet, écoutez ; je sens que je vous aime : -Vous vous perdez. Gardez de me laisser sortir : -Le chemin est encore ouvert au repentir. -Ne désespérez point une amante en furie. -S’il m’échappait un mot, c’est fait de votre vie. - - - -Vous pouvez me l’ôter, elle est entre vos mains : -Peut-être que ma mort, utile à vos desseins, -De l’heureux Amurat obtenant votre grâce, -Vous rendra dans son cœur votre première place. - - - -Dans son cœur ? Ah ! crois-tu, quand il le voudrait bien, -Que si je perds l’espoir de régner dans le tien, -D’une si douce erreur si longtemps possédée, -Je puisse désormais souffrir une autre idée, -Ni que je vive enfin, si je ne vis pour toi ? -Je te donne, cruel, des armes contre moi, -Sans doute, et je devrais retenir ma faiblesse : -Tu vas en triompher. Oui, je te le confesse, -J’affectais à tes yeux une fausse fierté : -De toi dépend ma joie et ma félicité : -De ma sanglante mort ta mort sera suivie. -Quel fruit de tant de soins que j’ai pris pour ta vie ! -Tu soupires enfin, et sembles te troubler : -Achève, parle. Ô ciel ! que ne puis-je parler ! - - - -Quoi donc ! que dites-vous ? et que viens-je d’entendre ? -Vous avez des secrets que je ne puis apprendre ? -Quoi ! de vos sentiments je ne puis m’éclaircir ? - - - -Madame, encore un coup, c’est à vous de choisir : -Daignez m’ouvrir au trône un chemin légitime ; -Ou bien, me voilà prêt, prenez votre victime. - - - -Ah, c’en est trop enfin, tu seras satisfait. -Holà, gardes, qu’on vienne. Acomat, c’en est fait. -Vous pouvez retourner, je n’ai rien à vous dire. -Du sultan Amurat je reconnais l’empire : -Sortez. Que le sérail soit désormais fermé, -Et que tout rentre ici dans l’ordre accoutumé. - - - - - - - -Seigneur, qu’ai-je entendu ? quelle surprise extrême ! -Qu’allez-vous devenir ? que deviens-je moi-même ? -D’où naît ce changement ? qui dois-je en accuser ? -Ô ciel ! Il ne faut point ici vous abuser. -Roxane est offensée, et court à la vengeance : -Un obstacle éternel rompt notre intelligence. -Vizir, songez à vous, je vous en averti ; -Et sans compter sur moi, prenez votre parti. -Quoi ! Vous et vos amis, cherchez quelque retraite. -Je sais dans quels périls mon amitié vous jette ; -Et j’espérais un jour vous mieux récompenser. -Mais, c’en est fait, vous dis-je ; il n’y faut plus penser. - - - -Et quel est donc, seigneur, cet obstacle invincible ? -Tantôt dans le sérail j’ai laissé tout paisible. -Quelle fureur saisit votre esprit et le sien ? - - - -Elle veut, Acomat, que je l’épouse ! Eh bien ! -L’usage des sultans à ses vœux est contraire ; -Mais cet usage, enfin, est-ce une loi sévère -Qu’aux dépens de vos jours vous deviez observer ? -La plus sainte des lois, ah ! c’est de vous sauver, -Et d’arracher, seigneur, d’une mort manifeste -Le sang des Ottomans, dont vous faites le reste ! - - - -Ce reste malheureux serait trop acheté, -S’il faut le conserver par une lâcheté. - - - -Et pourquoi vous en faire une image si noire ? - -L’hymen de Soliman ternit-il sa mémoire ? -Cependant Soliman n’était point menacé -Des périls évidents dont vous êtes pressé. - - - -Et ce sont ces périls et ce soin de ma vie -Qui d’un servile hymen feraient l’ignominie. -Soliman n’avait point ce prétexte odieux : -Son esclave trouva grâce devant ses yeux ; -Et sans subir le joug d’un hymen nécessaire, -Il lui fit de son cœur un présent volontaire. - - - -Mais vous aimez Roxane. Acomat, c’est assez. -Je me plains de mon sort moins que vous ne pensez. -La mort n’est point pour moi le comble des disgrâces ; -J’osai, tout jeune encor, la chercher sur vos traces ; -Et l’indigne prison où je suis renfermé -À la voir de plus près m’a même accoutumé ; -Amurat à mes yeux l'a vingt fois présentée : -Elle finit le cours d’une vie agitée. -Hélas ! si je la quitte avec quelque regret… -Pardonnez, Acomat ; je plains avec sujet -Des cœurs dont les bontés trop mal récompensées -M’avaient pris pour objet de toutes leurs pensées. - - - -Ah ! si nous périssons, n’en accusez que vous, -Seigneur : dites un mot, et vous nous sauvez tous. -Tout ce qui reste ici de braves janissaires, -De la religion les saints dépositaires, -Du peuple byzantin ceux qui plus respectés -Par leur exemple seul règlent ses volontés, -Sont prêts de vous conduire à la porte sacrée -D’où les nouveaux sultans font leur première entrée. - - - -Eh bien, brave Acomat, si je leur suis si cher, -Que des mains de Roxane ils viennent m’arracher ; -Du sérail, s’il le faut, venez forcer la porte ; -Entrez accompagné de leur vaillante escorte. -J’aime mieux en sortir sanglant, couvert de coups, -Que chargé malgré moi du nom de son époux. -Peut-être je saurai, dans ce désordre extrême, -Par un beau désespoir me secourir moi-même ; -Attendre, en combattant, l’effet de votre foi, -Et vous donner le temps de venir jusqu’à moi. - - - -Eh ! pourrai-je empêcher, malgré ma diligence, -Que Roxane d’un coup n’assure sa vengeance ? -Alors qu’aura servi ce zèle impétueux, -Qu’à charger vos amis d’un crime infructueux ? -Promettez : affranchi du péril qui vous presse, -Vous verrez de quel poids sera votre promesse. - - - -Moi ! Ne rougissez point : le sang des Ottomans -Ne doit point en esclave obéir aux serments. -Consultez ces héros que le droit de la guerre -Mena victorieux jusqu’au bout de la terre : -Libres dans leur victoire, et maîtres de leur foi, -L’intérêt de l’État fut leur unique loi ; -Et d’un trône si saint la moitié n’est fondée -Que sur la foi promise et rarement gardée. -Je m’emporte, seigneur. Oui, je sais, Acomat, -Jusqu’où les a portés l’intérêt de l’État. -Mais ces mêmes héros, prodigues de leur vie, -Ne la rachetaient point par une perfidie. - - - -Ô courage inflexible ! ô trop constante foi, -Que même en périssant j’admire malgré moi ! -Faut-il qu’en un moment un scrupule timide -Perde… Mais quel bonheur nous envoie Atalide ? - - - - - - - -Ah, madame ! venez avec moi vous unir. -Il se perd. C’est de quoi je viens l’entretenir. -Mais laissez-nous : Roxane, à sa perte animée, -Veut que de ce palais la porte soit fermée. -Toutefois, Acomat, ne vous éloignez pas : -Peut-être on vous fera revenir sur vos pas. - - - - - - - -Eh bien ! c’est maintenant qu’il faut que je vous laisse. -Le ciel punit ma feinte, et confond votre adresse ; -Rien ne m’a pu parer contre ses derniers coups : -Il fallait ou mourir, ou n’être plus à vous. -De quoi nous a servi cette indigne contrainte ? -Je meurs plus tard : voilà tout le fruit de ma feinte. -Je vous l’avais prédit : mais vous l’avez voulu ; -J’ai reculé vos pleurs autant que je l’ai pu. -Belle Atalide, au nom de cette complaisance, -Daignez de la sultane éviter la présence : -Vos pleurs vous trahiraient ; cachez-les à ses yeux, -Et ne prolongez point de dangereux adieux. - - - -Non, seigneur. Vos bontés pour une infortunée -Ont assez disputé contre la destinée. -Il vous en coûte trop pour vouloir m’épargner : -Il faut vous rendre ; il faut me quitter et régner. - - - -Vous quitter ! Je le veux. Je me suis consultée. -De mille soins jaloux jusqu’alors agitée, -Il est vrai, je n’ai pu concevoir sans effroi -Que Bajazet pût vivre et n’être plus à moi ; -Et lorsque quelquefois de ma rivale heureuse -Je me représentais l’image douloureuse, -Votre mort (pardonnez aux fureurs des amants) -Ne me paraissait pas le plus grand des tourments. -Mais à mes tristes yeux votre mort préparée -Dans toute son horreur ne s’était pas montrée : -Je ne vous voyais pas, ainsi que je vous vois, -Prêt à me dire adieu pour la dernière fois. -Seigneur, je sais trop bien avec quelle constance -Vous allez de la mort affronter la présence ; -Je sais que votre cœur se fait quelques plaisirs -De me prouver sa foi dans ses derniers soupirs : -Mais, hélas ! épargnez une âme plus timide ; -Mesurez vos malheurs aux forces d’Atalide ; -Et ne m’exposez point aux plus vives douleurs -Qui jamais d’une amante épuisèrent les pleurs ! - - - -Et que deviendrez-vous, si dès cette journée, -Je célèbre à vos yeux ce funeste hyménée ? - - - -Ne vous informez point ce que je deviendrai. -Peut-être à mon destin, seigneur, j’obéirai. -Que sais-je ? à ma douleur je chercherai des charmes. -Je songerai peut-être, au milieu de mes larmes, -Qu’à vous perdre pour moi vous étiez résolu ; -Que vous vivez ; qu’enfin c’est moi qui l’ai voulu. - - - -Non, vous ne verrez point cette fête cruelle. -plus vous me commandez de vous être infidèle, -Madame, plus je vois combien vous méritez -De ne point obtenir ce que vous souhaitez. -Quoi ! cet amour si tendre, et né dans notre enfance, -Dont les feux avec nous ont crû dans le silence ; -Vos larmes que ma main pouvait seule arrêter ; -Mes serments redoublés de ne vous point quitter : -Tout cela finirait par une perfidie ! -J’épouserais, et qui ? (s’il faut que je le die) -Une esclave attachée à ses seuls intérêts, -Qui présente à mes yeux des supplices tout prêts ; -Qui m’offre, ou son hymen, ou la mort infaillible, -Tandis qu’à mes périls Atalide sensible, -Et trop digne du sang qui lui donna le jour, -Veut me sacrifier jusques à son amour ? -Ah, qu’au jaloux sultan ma tête soit portée, -Puisqu’il faut à ce prix qu’elle soit rachetée ! - - - -Seigneur, vous pourriez vivre, et ne me point trahir. - - - -Parlez : si je le puis, je suis prêt d’obéir. - - - -La sultane vous aime ; et malgré sa colère, -Si vous preniez, seigneur, plus de soin de lui plaire ; -Si vos soupirs daignaient lui faire pressentir -Qu’un jour… Je vous entends : je n’y puis consentir. -Ne vous figurez point que dans cette journée -D’un lâche désespoir ma vertu consternée -Craigne les soins d’un trône où je pourrais monter, -Et par un prompt trépas cherche à les éviter. -J’écoute trop peut-être une imprudente audace ; -Mais, sans cesse occupé des grands noms de ma race, -J’espérais que, fuyant un indigne repos, -Je prendrais quelque place entre tant de héros. -Mais quelque ambition, quelque amour qui me brûle, -Je ne puis plus tromper une amante crédule. -En vain pour me sauver je vous l’aurais promis : -Et ma bouche et mes yeux, du mensonge ennemis, -Peut-être dans le temps que je voudrais lui plaire, -Feraient par leur désordre un effet tout contraire ; -Et de mes froids soupirs ses regards offensés -Verraient trop que mon cœur ne les a point poussés. -Ô ciel ! combien de fois je l’aurais éclaircie, -Si je n’eusse à sa haine exposé que ma vie ; -Si je n’avais pas craint que ses soupçons jaloux -N’eussent trop aisément remonté jusqu’à vous ! -Et j’irais l’abuser d’une fausse promesse ! -Je me parjurerais ! et par cette bassesse… -Ah ! loin de m’ordonner cet indigne détour, -Si votre cœur était moins plein de son amour, -Je vous verrais sans doute en rougir la première. -Mais pour vous épargner une injuste prière, -Adieu ; je vais trouver Roxane de ce pas, -Et je vous quitte. Et moi, je ne vous quitte pas. -Venez, cruel, venez ; je vais vous y conduire ; -Et de tous nos secrets c’est moi qui veux l’instruire. -Puisque, malgré mes pleurs, mon amant furieux -Se fait tant de plaisir d’expirer à mes yeux, -Roxane, malgré vous, nous joindra l’un et l’autre : -Elle aura plus de soif de mon sang que du vôtre ; -Et je pourrai donner à vos yeux effrayés -Le spectacle sanglant que vous me prépariez. - - - -Ô ciel ! que faites-vous ? Cruel ! pouvez-vous croire -Que je sois moins que vous jalouse de ma gloire ? -Pensez-vous que cent fois, en vous faisant parler. -Ma rougeur ne fut pas prête à me déceler ? -Mais on me présentait votre perte prochaine. -Pourquoi faut-il, ingrat ! quand la mienne est certaine, -Que vous n’osiez pour moi ce que j’osais pour vous ? -Peut-être il suffira d’un mot un peu plus doux : -Roxane dans son cœur peut-être vous pardonne. -Vous-même, vous voyez le temps qu’elle vous donne. -A-t-elle en vous quittant fait sortir le vizir ? -Des gardes à mes yeux viennent-ils vous saisir ? -Enfin, dans sa fureur implorant mon adresse, -Ses pleurs ne m’ont-ils pas découvert sa tendresse ? -Peut-être elle n’attend qu’un espoir incertain -Qui lui fasse tomber les armes de la main. -Allez, seigneur, sauvez votre vie et la mienne. - - - -Eh bien… Mais quels discours faut-il que je lui tienne ? - - - -Ah ! daignez sur ce choix ne me point consulter. -L’occasion, le ciel pourra vous les dicter. -Allez : entre elle et vous je ne dois point paraître ; -Votre trouble ou le mien nous ferait reconnaître. -Allez : encore un coup, je n’ose m’y trouver. -Dites… tout ce qu’il faut, seigneur, pour vous sauver. - - - - - - - - - - - - - - -Zaïre, il est donc vrai, sa grâce est prononcée ? - - - -Je vous l’ai dit, madame : une esclave empressée, -Qui courait de Roxane accomplir le désir, -Aux portes du sérail a reçu le vizir. -Ils ne m’ont point parlé ; mais mieux qu’aucun langage, -Le transport du vizir marquait sur son visage -Qu’un heureux changement le rappelle au palais, -Et qu’il y vient signer une éternelle paix. -Roxane a pris sans doute une plus douce voie. - - - -Ainsi, de toutes parts, les plaisirs et la joie -M’abandonnent, Zaïre, et marchent sur leurs pas. -J’ai fait ce que j’ai dû ; je ne m’en repens pas. - - - -Quoi, madame ! Quelle est cette nouvelle alarme ? - - - -Et ne t’a-t-on point dit, Zaïre, par quel charme, -Ou pour mieux dire enfin, par quel engagement -Bajazet a pu faire un si prompt changement ? -Roxane en sa fureur paraissait inflexible ; -A-t-elle dans son cœur quelque gage infaillible ? -Parle. L’épouse-t-il ? Je n’en ai rien appris. -Mais enfin s’il n’a pu se sauver qu’à ce prix ; -S’il fait ce que vous-même avez su lui prescrire ; -S’il l’épouse, en un mot… S’il l’épouse, Zaïre ! - - - -Quoi ! vous repentez-vous des généreux discours -Que vous dictait le soin de conserver ses jours ? - - - -Non, non : il ne fera que ce qu’il a dû faire. -Sentiments trop jaloux, c’est à vous de vous taire : -Si Bajazet l’épouse, il suit mes volontés ; -Respectez ma vertu qui vous a surmontés ; -À ces nobles conseils ne mêlez point le vôtre ; -Et loin de me le peindre entre les bras d’une autre, -Laissez-moi sans regrets me le représenter -Au trône où mon amour l’a forcé de monter. -Oui, je me reconnais, je suis toujours la même. -Je voulais qu’il m’aimât, chère Zaïre ; il m’aime : -Et du moins cet espoir me console aujourd’hui -Que je vais mourir digne et contente de lui. - - - -Mourir ! Quoi ! vous auriez un dessein si funeste ? - - - -J’ai cédé mon amant ; tu t’étonnes du reste ! -Peux-tu compter, Zaïre, au nombre des malheurs -Une mort qui prévient et finit tant de pleurs ? -Qu’il vive, c’est assez. Je l’ai voulu sans doute ; -Et je le veux toujours, quelque prix qu’il m’en coûte. -Je n’examine point ma joie ou mon ennui : -J’aime assez mon amant pour renoncer à lui. -Mais, hélas ! il peut bien penser avec justice -Que si j’ai pu lui faire un si grand sacrifice, -Ce cœur, qui de ses jours prend un funeste soin, -L’aime trop pour vouloir en être le témoin. -Allons, je veux savoir… Modérez-vous, de grâce : -On vient vous informer de tout ce qui se passe. -C’est le vizir. Enfin, nos amants sont d’accord, -Madame ; un calme heureux nous remet dans le port. -La sultane a laissé désarmer sa colère ; -Elle m’a déclaré sa volonté dernière ; -Et tandis qu’elle montre au peuple épouvanté -Du prophète divin l’étendard redouté, -Qu’à marcher sur mes pas Bajazet se dispose, -Je vais de ce signal faire entendre la cause, -Remplir tous les esprits d’une juste terreur, -Et proclamer enfin le nouvel empereur. -Cependant permettez que je vous renouvelle -Le souvenir du prix qu’on promit à mon zèle. -N’attendez point de moi ces doux emportements, -Tels que j’en vois paraître au cœur de ces amants ; -Mais si, par d’autres soins, plus dignes de mon âge, -Par de profonds respects, par un long esclavage, -Tel que nous le devons au sang de nos sultans, -Je puis… Vous m’en pourrez instruire avec le temps. -Avec le temps aussi vous pourrez me connaître. -Mais quels sont ces transports qu’ils vous ont fait paraître ? - - - -Madame, doutez-vous des soupirs enflammés -De deux jeunes amants l’un de l’autre charmés ? - - - -Non ; mais, à dire vrai, ce miracle m’étonne. -Et dit-on à quel prix Roxane lui pardonne ? -L’épouse-t-il enfin ? Madame, je le croi. -Voici tout ce qui vient d’arriver devant moi : -Surpris, je l’avoûrai, de leur fureur commune, -Querellant les amants, l’amour et la fortune, -J’étais de ce palais sorti désespéré. -Déjà, sur un vaisseau dans le port préparé, -Chargeant de mon débris les reliques plus chères, -Je méditais ma fuite aux terres étrangères. -Dans ce triste dessein au palais rappelé, -Plein de joie et d’espoir, j’ai couru, j’ai volé. -La porte du sérail à ma voix s’est ouverte, -Et d’abord une esclave à mes yeux s’est offerte ; -Qui m’a conduit sans bruit dans un appartement -Où Roxane attentive écoutait son amant. -Tout gardait devant eux un auguste silence : -Moi-même, résistant à mon impatience, -Et respectant de loin leur secret entretien, -j’ai longtemps, immobile, observé leur maintien. -Enfin, avec des yeux qui découvraient son âme, -L’une a tendu la main pour gage de sa flamme ; -L’autre, avec des regards éloquents, pleins d’amour, -L’a de ses feux, madame, assurée à son tour. - - -Hélas ! Ils m’ont alors aperçu l’un et l’autre. -« Voilà, m’a-t-elle dit, votre prince et le nôtre. -« Je vais, brave Acomat, le remettre en vos mains. -« Allez lui préparer les honneurs souverains ; -« Qu’un peuple obéissant l’attende dans le temple : -« Le sérail va bientôt vous en donner l’exemple. » -Aux pieds de Bajazet alors je suis tombé : -Et soudain à leurs yeux je me suis dérobé : -Trop heureux d’avoir pu, par un récit fidèle, -De leur paix, en passant, vous conter la nouvelle, -Et m’acquitter vers vous de mes respects profonds ! -Je vais le couronner, madame, et j’en réponds. - - - - - - - -Allons, retirons-nous, ne troublons point leur joie. -Ah ! madame, croyez… Que veux-tu que je croie ? -Quoi donc ! à ce spectacle irai-je m’exposer ? -Tu vois que c’en est fait, ils se vont épouser ; -La sultane est contente ; il assure qu’il l’aime. -Mais je ne m’en plains pas, je l’ai voulu moi-même. -Cependant croyais-tu, quand, jaloux de sa foi, -Il s’allait plein d’amour sacrifier pour moi ; -Lorsque son cœur, tantôt, m’exprimant sa tendresse, -Refusait à Roxane une simple promesse ; -Quand mes larmes en vain tâchaient de l’émouvoir ; -Quand je m’applaudissais de leur peu de pouvoir, -Croyais-tu que son cœur, contre toute apparence, -Pour la persuader trouvât tant d’éloquence ? -Ah ! peut-être, après tout, que, sans trop se forcer, -Tout ce qu’il a pu dire, il a pu le penser. -Peut-être en la voyant, plus sensible pour elle, -Il a vu dans ses yeux quelque grâce nouvelle ; -Elle aura devant lui fait parler ses douleurs ; -Elle l’aime ; un empire autorise ses pleurs : -Tant d’amour touche enfin une âme généreuse. -Hélas ! que de raisons contre une malheureuse ! - - - -Mais ce succès, madame, est encore incertain. -Attendez. Non, vois-tu, je le nîrais en vain. -Je ne prends point plaisir à croître ma misère ; - -Je sais pour se sauver tout ce qu’il a dû faire. -Quand mes pleurs vers Roxane ont rappelé ses pas, -Je n’ai point prétendu qu’il ne m’obéît pas : -Mais après les adieux que je venais d’entendre, -Après tous les transports d’une douleur si tendre, -Je sais qu’il n’a point dû lui faire remarquer -La joie et les transports qu’on vient de m’expliquer. -Toi-même, juge-nous, et vois si je m’abuse : -Pourquoi de ce conseil moi seule suis-je excluse ? -Au sort de Bajazet ai-je si peu de part ? -À me chercher lui-même attendrait-il si tard, -N’était que de son cœur le trop juste reproche -Lui fait peut-être, hélas ! éviter cette approche ? -Mais non, je lui veux bien épargner ce souci : -Il ne me verra plus. Madame, le voici. - - - - - - - -C’en est fait, j’ai parlé, vous êtes obéie. -Vous n’avez plus, madame, à craindre pour ma vie ; -Et je serais heureux, si la foi, si l’honneur, -Ne me reprochaient point mon injuste bonheur ; -Si mon cœur, dont le trouble en secret me condamne, -Pouvait me pardonner aussi bien que Roxane. -Mais enfin je me vois les armes à la main ; -Je suis libre, et je puis contre un frère inhumain, -Non plus par un silence aidé de votre adresse, -Disputer en ces lieux le cœur de sa maîtresse, -Mais par de vrais combats, par de nobles dangers, -Moi-même le cherchant aux climats étrangers, -Lui disputer les cœurs du peuple et de l’armée, -Et pour juge entre nous prendre la renommée. -Que vois-je ? qu’avez-vous ? Vous pleurez ! Non, seigneur, -Je ne murmure point contre votre bonheur : -Le ciel, le juste ciel vous devait ce miracle. -Vous savez si jamais j’y formai quelque obstacle : -Tant que j’ai respiré, vos yeux me sont témoins -Que votre seul péril occupait tous mes soins ; -Et puisqu’il ne pouvait finir qu’avec ma vie, -C’est sans regret aussi que je la sacrifie. -Il est vrai, si le ciel eût écouté mes vœux, -Qu’il pouvait m’accorder un trépas plus heureux : -Vous n’en auriez pas moins épousé ma rivale ; -Vous pouviez l’assurer de la foi conjugale ; -Mais vous n’auriez pas joint à ce titre d’époux -Tous ces gages d’amour qu’elle a reçus de vous. -Roxane s’estimait assez récompensée : -Et j’aurais en mourant cette douce pensée, -Que vous ayant moi-même imposé cette loi, -Je vous ai vers Roxane envoyé plein de moi ; -Qu’emportant chez les morts toute votre tendresse, -Ce n’est point un amant en vous que je lui laisse. - - - -Que parlez-vous, madame, et d’époux et d’amant ? -Ô ciel ! de ce discours quel est le fondement ? -Qui peut vous avoir fait ce récit infidèle ? -Moi j’aimerais Roxane, ou je vivrais pour elle, -Madame ! Ah ! croyez-vous que, loin de le penser, -Ma bouche seulement eût pu le prononcer ? -Mais l’un ni l’autre enfin n’était point nécessaire : -La sultane a suivi son penchant ordinaire, -Et soit qu’elle ait d’abord expliqué mon retour -Comme un gage certain qui marquait mon amour, -Soit que le temps trop cher la pressât de se rendre, -À peine ai-je parlé, que, sans presque m’entendre, -Ses pleurs précipités ont coupé mes discours : -Elle met dans ma main sa fortune, ses jours, -Et se fiant enfin à ma reconnaissance, -D’un hymen infaillible a formé l’espérance. -Moi-même rougissant de sa crédulité, -Et d’un amour si tendre et si peu mérité, -Dans ma confusion, que Roxane, madame, -Attribuait encore à l’excès de ma flamme, -Je me trouvais barbare, injuste, criminel. -Croyez qu’il m’a fallu, dans ce moment cruel, -Pour garder jusqu’au bout un silence perfide, -Rappeler tout l’amour que j’ai pour Atalide. -Cependant, quand je viens, après de tels efforts. -Chercher quelque secours contre tous mes remords, -Vous-même contre moi je vous vois, irritée, -Reprocher votre mort à mon âme agitée ; -Je vois enfin, je vois qu’en ce même moment -Tout ce que je vous dis vous touche faiblement… -Madame, finissons et mon trouble et le vôtre. -Ne nous affligeons point vainement l’un et l’autre. -Roxane n’est pas loin : laissez agir ma foi : -J’irai, bien plus content et de vous et de moi, -Détromper son amour d’une feinte forcée, -Que je n’allais tantôt déguiser ma pensée. -La voici. Juste ciel ! où va-t-il s’exposer ? -Si vous m’aimez, gardez de la désabuser. - - - - - - - -Venez, seigneur, venez : il est temps de paraître, -Et que tout le sérail reconnaisse son maître : - -Tout ce peuple nombreux dont il est habité, -Assemblé par mon ordre, attend ma volonté. -Mes esclaves gagnés, que le reste va suivre, -Sont les premiers sujets que mon amour vous livre. -L’auriez-vous cru, madame, et qu’un si prompt retour -Fît à tant de fureur succéder tant d’amour ? -Tantôt, à me venger fixe et déterminée, -Je jurais qu’il voyait sa dernière journée : -À peine cependant Bajazet m’a parlé ; -L’amour fit le serment, l’amour l’a violé. -J’ai cru dans son désordre entrevoir sa tendresse : -J’ai prononcé sa grâce, et je crois sa promesse. - - - -Oui, je vous ai promis et j’ai donné ma foi -De n’oublier jamais tout ce que je vous doi ; -J’ai juré que mes soins, ma juste complaisance, -Vous répondront toujours de ma reconnaissance. -Si je puis à ce prix mériter vos bienfaits, -Je vais de vos bontés attendre les effets. - - - - - - - -De quel étonnement, ô ciel ! suis-je frappée ? -Est-ce un songe ? et mes yeux ne m’ont-ils point trompée ? -Quel est ce sombre accueil, et ce discours glacé -Qui semble révoquer tout ce qui s’est passé ? -Sur quel espoir croit-il que je me sois rendue, -Et qu’il ait regagné mon amitié perdue ? -J’ai cru qu’il me jurait que jusques à la mort -Son amour me laissait maîtresse de son sort. -Se repent-il déjà de m’avoir apaisée ? -Mais moi-même tantôt me serais-je abusée ? -Ah !… Mais il vous parlait : quels étaient ses discours, -Madame ? Moi, madame ! il vous aime toujours. - - - -Il y va de sa vie, au moins, que je le croie. -Mais, de grâce, parmi tant de sujets de joie, -Répondez-moi, comment pouvez-vous expliquer -Ce chagrin qu’en sortant il m’a fait remarquer ? - - - -Madame, ce chagrin n’a point frappé ma vue. -Il m’a de vos bontés longtemps entretenue, -Il en était tout plein quand je l’ai rencontré ; -J’ai cru le voir sortir tel qu’il était entré. -Mais, madame, après tout, faut-il être surprise -Que, tout près d’achever cette grande entreprise, -Bajazet s’inquiète, et qu’il laisse échapper -Quelques marques des soins qui doivent l’occuper ? - - - -Je vois qu’à l’excuser votre adresse est extrême : -Vous parlez mieux pour lui qu’il ne parle lui-même. - - - -Et quel autre intérêt… Madame, c’est assez. -Je conçois vos raisons mieux que vous ne pensez. -Laissez-moi : j’ai besoin d’un peu de solitude, -Ce jour me jette aussi dans quelque inquiétude : -J’ai, comme Bajazet, mon chagrin et mes soins, -Et je veux un moment y penser sans témoins. - - - - - -De tout ce que je vois que faut-il que je pense ? -Tous deux à me tromper sont-ils d’intelligence ? -Pourquoi ce changement, ce discours, ce départ ? -N’ai-je pas même entre eux surpris quelque regard ? -Bajazet interdit ! Atalide étonnée ! -Ô ciel ! à cet affront m’auriez-vous condamnée ? -De mon aveugle amour seraient-ce là les fruits ? -Tant de jours douloureux, tant d’inquiètes nuits ; -Mes brigues, mes complots, ma trahison fatale, -N’aurai-je tout tenté que pour une rivale ? -Mais peut-être qu’aussi, trop prompte à m’affliger, -J’observe de trop près un chagrin passager : -J’impute à son amour l’effet de son caprice. -N’eût-il pas jusqu’au bout conduit son artifice ? -Prêt à voir le succès de son déguisement, -Quoi ! ne pouvait-il pas feindre encore un moment ? -Non, non, rassurons-nous : trop d’amour m’intimide. -Et pourquoi dans son cœur redouter Atalide ? -Quel serait son dessein ? Qu’a-t-elle fait pour lui ? -Qui de nous deux enfin le couronne aujourd’hui ? -Mais, hélas ! de l’amour ignorons-nous l’empire ? -Si par quelque autre charme Atalide l’attire, -Qu’importe qu’il nous doive et le sceptre et le jour ? -Les bienfaits dans un cœur balancent-ils l’amour ? -Et sans chercher plus loin, quand l’ingrat me sut plaire, -Ai-je mieux reconnu les bontés de son frère ? -Ah ! si d’une autre chaîne il n’était point lié, -L’offre de mon hymen l’eût-il tant effrayé ? -N’eût-il pas sans regret secondé mon envie ? -L’eût-il refusé, même aux dépens de sa vie ? -Que de justes raisons… Mais qui vient me parler ? -Que veut-on ? Pardonnez si j’ose vous troubler : - -Mais, madame, un esclave arrive de l’armée ; -Et quoique sur la mer la porte fût fermée, -Les gardes, sans tarder, l’ont ouverte à genoux, -Aux ordres du sultan qui s’adressent à vous. -Mais ce qui me surprend, c’est Orcan qu’il envoie. - - - -Orcan ! Oui, de tous ceux que le sultan emploie, -Orcan, le plus fidèle à servir ses desseins, -Né sous le ciel brûlant des plus noirs Africains. -Madame, il vous demande avec impatience. -Mais j’ai cru vous devoir avertir par avance ; -Et souhaitant surtout qu’il ne vous surprît pas, -Dans votre appartement j’ai retenu ses pas. - - - -Quel malheur imprévu vient encor me confondre ? -Quel peut être cet ordre ? et que puis-je répondre ? -Il n’en faut point douter, le sultan inquiet -Une seconde fois condamne Bajazet. -On ne peut sur ses jours sans moi rien entreprendre : -Tout m’obéit ici. Mais dois-je le défendre ? -Quel est mon empereur ? Bajazet ? Amurat ? -Jai trahi l’un ; mais l’autre est peut-être un ingrat. -Le temps presse. Que faire en ce doute funeste ? -Allons, employons bien le moment qui nous reste. -Ils ont beau se cacher, l’amour le plus discret -Laisse par quelque marque échapper son secret. -Observons Bajazet ; étonnons Atalide ; -Et couronnons l’amant, ou perdons le perfide. - - - - - - - - - - - - - - -Ah ! sais-tu mes frayeurs ? sais-tu que dans ces lieux -J’ai vu du fier Orcan le visage odieux ? -En ce moment fatal, que je crains sa venue ! -Que je crains… Mais, dis-moi, Bajazet t’a-t-il vue ? -Qu’a-t-il dit ? se rend-il, Zaïre, à mes raisons ? -Ira-t-il voir Roxane, et calmer ses soupçons ? - - - -Il ne peut plus la voir sans qu’elle le commande : -Roxane ainsi l’ordonne, elle veut qu’il l’attende. -Sans doute à cet esclave elle veut le cacher. -J’ai feint en le voyant de ne le point chercher. -J’ai rendu votre lettre, et j’ai pris sa réponse. -Madame, vous verrez ce qu’elle vous annonce. - -Tatatatatata tatatatata tar -Tatatatatata tatatata tatar - -Hélas ! que me dit-il ? croit-il que je l’ignore ? -Ne sais-je pas assez qu’il m’aime, qu’il m’adore ? -Est-ce ainsi qu’à mes vœux il sait s’accommoder ? -C’est Roxane, et non moi, qu’il faut persuader. -De quelle crainte encor me laisse-t-il saisie ! -Funeste aveuglement ! perfide jalousie ! -Récit menteur, soupçons que je n’ai pu celer, -Fallait-il vous entendre, ou fallait-il parler ! -C’était fait, mon bonheur surpassait mon attente: -J’étais aimée, heureuse; et Roxane contente. -Zaïre, s’il se peut, retourne sur tes pas : -Qu’il l’apaise. Ces mots ne me suffisent pas : -Que sa bouche, ses yeux, tout l’assure qu’il l’aime : -Qu’elle le croie enfin. Que ne puis-je moi-même, -Échauffant par mes pleurs ses soins trop languissants, -Mettre dans ses discours tout l’amour que je sens ! -Mais à d’autres périls je crains de le commettre. - - - -Roxane vient à vous. Ah ! cachons cette lettre ! - - - - - -Viens. J’ai reçu cet ordre. Il faut l’intimider. - - - -Va, cours ; et tâche enfin de le persuader. - - - - - - - -Madame, j’ai reçu des lettres de l’armée. -De tout ce qui s’y passe êtes-vous informée ? - - - -On m’a dit que du camp un esclave est venu : -Le reste est un secret qui ne m’est pas connu. - - - -Amurat est heureux : la fortune est changée, -Madame, et sous ses lois Babylone est rangée. - - - -Eh quoi, madame ! Osmin… Était mal averti ; -Et depuis son départ cet esclave est parti. -C’en est fait. Quel revers ! Pour comble de disgrâces, -Le sultan, qui l’envoie, est parti sur ses traces. - - - -Quoi ! les Persans armés ne l’arrêtent donc pas ? - - - -Non, madame, vers nous il revient à grands pas. - - - -Que je vous plains, madame ! et qu’il est nécessaire -D’achever promptement ce que vous vouliez faire ! - - - -Il est tard de vouloir s’opposer au vainqueur. - - - -Ô ciel ! Le temps n’a point adouci sa rigueur. -Vous voyez dans mes mains sa volonté suprême. - - -Et que vous mande-t-il ? Voyez : lisez vous-même. -Vous connaissez, madame, et la lettre et le seing. - - - -Du cruel Amurat je reconnais la main. -« Avant que Babylone éprouvât ma puissance, - -« Je ne veux point douter de votre obéissance, -« Je vous ai fait porter mes ordres absolus : -« Et crois que maintenant Bajazet ne vit plus. -« Je laisse sous mes lois Babylone asservie, -« Vous, si vous avez soin de votre propre vie, -« Et confirme en partant mon ordre souverain. -« Ne vous montrez à moi que sa tête à la main. » -Eh bien ? Cache tes pleurs, malheureuse Atalide ! -Que vous semble ? Il poursuit son dessein parricide. -Mais il pense proscrire un prince sans appui : -Il ne sait pas l’amour qui vous parle pour lui ; -Que vous et Bajazet vous ne faites qu’une âme ; -Que plutôt, s’il le faut, vous mourrez… Moi, madame ! -Je voudrais le sauver, je ne le puis hair ; -Mais… Quoi donc ? qu’avez-vous résolu ? D’obéir. - -D’obéir ! Et que faire en ce péril extrême ? -Il le faut. Quoi ! ce prince aimable… qui vous aime… -Verra finir ses jours qu’il vous a destinés ! - - - -Il le faut ; et déjà mes ordres sont donnés. -Je me meurs. Elle tombe, et ne vit plus qu’à peine. - - - -Allez, conduisez-la dans la chambre prochaine ; -Mais au moins observez ses regards, ses discours, -Tout ce qui convaincra leurs perfides amours. - - - - - -Ma rivale à mes yeux s’est enfin déclarée. -Voilà sur quelle foi je m’étais assurée ! -Depuis six mois entiers j’ai cru que, nuit et jour, -Ardente, elle veillait au soin de mon amour : -Et c’est moi qui, du sien ministre trop fidèle, -Semble depuis six mois ne veiller que pour elle ; -Qui me suis appliquée à chercher les moyens -De lui faciliter tant d’heureux entretiens ; -Et qui même souvent, prévenant son envie, -Ai hâté les moments les plus doux de sa vie. -Ce n’est pas tout : il faut maintenant m’éclaircir -Si dans sa perfidie elle a su réussir ; -Il faut… Mais que pourrais-je apprendre davantage ? -Mon malheur n’est-il pas écrit sur son visage ? -Vois-je pas, au travers de son saisissement, -Un cœur dans ses douleurs content de son amant ? -Exempte des soupçons dont je suis tourmentée, -Ce n’est que pour ses jours qu’elle est épouvantée. -N’importe : poursuivons. Elle peut, comme moi, -Sur des gages trompeurs s’assurer de sa foi. -Pour le faire expliquer, tendons-lui quelque piége. -Mais quel indigne emploi moi-même m’imposé-je ! -Quoi donc ! à me gêner appliquant mes esprits, -J’irai faire à mes yeux éclater ses mépris ? -Lui-même il peut prévoir et tromper mon adresse. -D’ailleurs, l’ordre, l’esclave, et le vizir me presse. - -Il faut prendre parti : l’on m’attend. Faisons mieux : -Sur tout ce que j’ai vu fermons plutôt les yeux ; -Laissons de leur amour la recherche importune ; -Poussons à bout l’ingrat, et tentons la fortune : -Voyons si, par mes soins sur le trône élevé, -Il osera trahir l’amour qui l’a sauvé, -Et si, de mes bienfaits lâchement libérale, -Sa main en osera couronner ma rivale. -Je saurai bien toujours retrouver le moment -De punir, s’il le faut, la rivale et l’amant : -Dans ma juste fureur observant le perfide, -Je saurai le surprendre avec son Atalide ; -Et d’un même poignard les unissant tous deux, -Les percer l’un et l’autre, et moi-même après eux. -Voilà, n’en doutons point, le parti qu’il faut prendre. -Je veux tout ignorer. Ah ! que viens-tu m’apprendre, -Zatime ? Bajazet en est-il amoureux ? -Vois-tu, dans ses discours, qu’ils s’entendent tous deux ? - - - -Elle n’a point parlé : toujours évanouie, -Madame, elle ne marque aucun reste de vie -Que par de longs soupirs et des gémissements -Qu’il semble que son cœur va suivre à tous moments. -Vos femmes, dont le soin à l’envi la soulage, -Ont découvert son sein pour leur donner passage. -Moi-même, avec ardeur secondant ce dessein, -J’ai trouvé ce billet enfermé dans son sein : -Du prince votre amant j’ai reconnu la lettre, -Et j’ai cru qu’en vos mains je devais le remettre. - - - -Donne… Pourquoi frémir ? et quel trouble soudain -Me glace à cet objet, et fait trembler ma main ? -Il peut l’avoir écrit sans m’avoir offensée ; -Il peut même… Lisons, et voyons sa pensée : - -Tatatatatata tatatatata tar -Tatatatatata tatatata tatar - -Ah ! de la trahison me voilà donc instruite ! -Je reconnais l’appât dont ils m’avaient séduite ! -Ainsi donc mon amour était récompensé, -Lâche, indigne du jour que je t’avais laissé ! -Ah ! je respire enfin ; et ma joie est extrême -Que le traître, une fois, se soit trahi lui-même. -Libre des soins cruels où j’allais m’engager, -Ma tranquille fureur n’a plus qu’à se venger. -Qu’il meure : vengeons-nous. Courez : qu’on le saisisse, -Que la main des muets s’arme pour son supplice ; -Qu’ils viennent préparer ces nœuds infortunés -Par qui de ses pareils les jours sont terminés. -Cours, Zatime, sois prompte à servir ma colère. - - - -Ah, madame ! Quoi donc ? Si, sans trop vous déplaire, -Dans les justes transports, madame, où je vous vois, -J’osais vous faire entendre une timide voix : -Bajazet, il est vrai, trop indigne de vivre, -Aux mains de ces cruels mérite qu’on le livre ; -Mais, tout ingrat qu’il est, croyez-vous aujourd’hui -Qu’Amurat ne soit pas plus à craindre que lui ? -Et qui sait si déjà quelque bouche infidèle -Ne l’a point averti de votre amour nouvelle ? -Des cœurs comme le sien, vous le savez assez, -Ne se regagnent plus quand ils sont offensés, -Et la plus prompte mort, dans ce moment sévère, -Devient de leur amour la marque la plus chère. - - - -Avec quelle insolence et quelle cruauté -Ils se jouaient tous deux de ma crédulité ! -Quel penchant, quel plaisir je sentais à les croire ! -Tu ne remportais pas une grande victoire, -Perfide, en abusant ce cœur préoccupé, -Qui lui-même craignait de se voir détrompé ! -Moi qui, de ce haut rang qui me rendait si fière, -Dans le sein du malheur t’ai cherché la première -Pour attacher des jours tranquilles, fortunés, -Aux périls dont tes jours étaient environnés. -Après tant de bontés, de soins, d’ardeurs extrêmes, -Tu ne saurais jamais prononcer que tu m’aimes ! -Mais dans quel souvenir me laissé-je égarer ? -Tu pleures, malheureuse ! Ah ! tu devais pleurer -Lorsque, d’un vain désir à ta perte poussée, -Tu conçus de le voir la première pensée. -Tu pleures ! et l’ingrat, tout prêt à te trahir, -Prépare les discours dont il veut t’éblouir ; -Pour plaire à ta rivale il prend soin de sa vie… -Ah ! traître, tu mourras !… Quoi ! tu n’es point partie ? -Va. Mais nous-même allons, précipitons nos pas : -Qu’il me voie, attentive au soin de son trépas, -Lui montrer à la fois, et l’ordre de son frère, -Et de sa trahison ce gage trop sincère. -Toi, Zatime, retiens ma rivale en ces lieux. -Qu’il n’ait, en expirant, que ses cris pour adieux. -Qu’elle soit cependant fidèlement servie ; -Prends soin d’elle : ma haine a besoin de sa vie. -Ah ! si pour son amant facile à s’attendrir, -La peur de son trépas la fit presque mourir, -Quel surcroît de vengeance et de douceur nouvelle -De le montrer bientôt pâle et mort devant elle, - -De voir sur cet objet ses regards arrêtés -Me payer les plaisirs que je leur ai prêtés ! -Va, retiens-la. Surtout, garde bien le silence. -Moi… Mais qui vient ici différer ma vengeance ? - - - - - - - -Que faites-vous, madame ? en quels retardements -D’un jour si précieux perdez-vous les moments ? -Byzance, par mes soins presque entière assemblée, -Interroge ses chefs, de leur crainte troublée ; -Et tous pour s’expliquer, ainsi que mes amis, -Attendent le signal que vous m’aviez promis. -D’où vient que, sans répondre à leur impatience, -Le sérail cependant garde un triste silence ? -Déclarez-vous, madame ; et sans plus différer… - - - -Oui, vous serez content, je vais me déclarer. - - - -Madame, quel regard, et quelle voix sévère, -Malgré votre discours, m’assurent du contraire ? -Quoi ! déjà votre amour, des obstacles vaincu… - - - -Bajazet est un traître, et n’a que trop vécu. - - - -Lui ! Pour moi, pour vous-même, également perfide, -Il nous trompait tous deux. Comment ! Cette Atalide, -Qui même n’était pas un assez digne prix -De tout ce que pour lui vous avez entrepris… -Eh bien ! Lisez : jugez, après cette insolence, -Si nous devons d’un traître embrasser la défense. -Obéissons plutôt à la juste rigueur -D’Amurat qui s’approche et retourne vainqueur ; -Et livrant sans regret un indigne complice, -Apaisons le sultan par un prompt sacrifice. - - - -Oui, puisque jusque-là l’ingrat m’ose outrager, -Moi-même, s’il le faut, je m’offre à vous venger, -Madame. Laissez-moi nous laver l’un et l’autre -Du crime que sa vie a jeté sur la nôtre. -Montrez-moi le chemin, j’y cours. Non, Acomat : -Laissez-moi le plaisir de confondre l’ingrat. -Je veux voir son désordre, et jouir de sa honte. -Je perdrais ma vengeance en la rendant si prompte. -Je vais tout préparer. Vous, cependant, allez -Disperser promptement vos amis assemblés. - - - - - - - -Demeure : il n’est pas temps, cher Osmin, que je sorte. - - - -Quoi ! jusque-là, seigneur, votre amour vous transporte ! -N’avez-vous pas poussé la vengeance assez loin ? -Voulez-vous de sa mort être encor le témoin ? - - - -Que veux-tu dire ? Es-tu toi-même si crédule -Que de me soupçonner d’un courroux ridicule ? -Moi, jaloux ! plût au ciel qu’en me manquant de foi -L’imprudent Bajazet n’eût offensé que moi ! - - - -Et pourquoi donc, seigneur, au lieu de le défendre… - - - -Eh ! la sultane est-elle en état de m’entendre ? -Ne voyais-tu pas bien, quand je l’allais trouver, -Que j’allais avec lui me perdre ou me sauver ? -Ah ! de tant de conseils événement sinistre ! -Prince aveugle ! ou plutôt trop aveugle ministre, -Il te sied bien d’avoir en de si jeunes mains, -Chargé d’ans et d’honneurs, confié tes desseins, -Et laissé d’un vizir la fortune flottante -Suivre de ces amants la conduite imprudente ! - - - -Eh ! laissez-les entre eux exercer leur courroux ; -Bajazet veut périr ; seigneur, songez à vous. -Qui peut de vos desseins révéler le mystère, -Sinon quelques amis engagés à se taire ? -Vous verrez par sa mort le sultan adouci. - - - -Roxane en sa fureur peut raisonner ainsi : -Mais moi qui vois plus loin ; qui, par un long usage, -Des maximes du trône ai fait l’apprentissage ; -Qui, d’emplois en emplois, vieilli sous trois sultans, -Ai vu de mes pareils les malheurs éclatants, -Je sais, sans me flatter, que de sa seule audace -Un homme tel que moi doit attendre sa grâce, -Et qu’une mort sanglante est l’unique traité -Qui reste entre l’esclave et le maître irrité. - - - -Fuyez donc. J’approuvais tantôt cette pensée. -Mon entreprise alors était moins avancée ; -Mais il m’est désormais trop dur de reculer. - -Par une belle chute il faut me signaler, -Et laisser un débris du moins après ma fuite, -Qui de mes ennemis retarde la poursuite. -Bajazet vit encor : pourquoi nous étonner ? -Acomat de plus loin a su le ramener. -Sauvons-le malgré lui de ce péril extrême, -Pour nous, pour nos amis, pour Roxane elle-même. -Tu vois combien son cœur, prêt à le protéger, -A retenu mon bras trop prompt à la venger. -Je connais peu l’amour, mais j’ose te répondre -Qu’il n’est pas condamné, puisqu’on veut le confondre ; -Que nous avons du temps. Malgré son désespoir, -Roxane l’aime encore, Osmin, et le va voir. - - - -Enfin, que vous inspire une si noble audace ? -Si Roxane l’ordonne, il faut quitter la place : -Ce palais est tout plein… Oui, d’esclaves obscurs, -Nourris, loin de la guerre, à l’ombre de ses murs. -Mais toi, dont la valeur, d’Amurat oubliée, -Par de communs chagrins à mon sort s’est liée, -Voudras-tu jusqu’au bout seconder mes fureurs ? - - - -Seigneur, vous m’offensez : si vous mourez, je meurs. - - - -D’amis et de soldats une troupe hardie -Aux portes du palais attend notre sortie ; -La sultane d’ailleurs se fie à mes discours : -Nourri dans le sérail, j’en connais les détours ; -Je sais de Bajazet l’ordinaire demeure ; -Ne tardons plus, marchons ; et s’il faut que je meure, -Mourons ; moi, cher Osmin, comme un vizir ; et toi, -Comme le favori d’un homme tel que moi. - - - - - - - - - - - - -Hélas ! je cherche en vain ; rien ne s’offre à ma vue. -Malheureuse ! comment puis-je l’avoir perdue ? -Ciel, aurais-tu permis que mon funeste amour -Exposât mon amant tant de fois en un jour ? -Que, pour dernier malheur, cette lettre fatale -Fût encor parvenue aux yeux de ma rivale ? -J’étais en ce lieu même, et ma timide main, -Quand Roxane a paru, l’a cachée en mon sein. -Sa présence a surpris mon âme désolée ; -Ses menaces, sa voix, un ordre m’a troublée : -J’ai senti défaillir ma force et mes esprits ; -Ses femmes m’entouraient quand je les ai repris ; -À mes yeux étonnés leur troupe est disparue. -Ah ! trop cruelles mains, qui m’avez secourue, -Vous m’avez vendu cher vos secours inhumains ; -Et par vous cette lettre a passé dans ses mains ! -Quels desseins maintenant occupent sa pensée ? -Sur qui sera d’abord sa vengeance exercée ? -Quel sang pourra suffire à son ressentiment ? -Ah ! Bajazet est mort, ou meurt en ce moment. -Cependant on m’arrête, on me tient enfermée… -On ouvre ; de son sort je vais être informée. - - - - - - - -Retirez-vous. Madame… excusez l’embarras… - - - -Retirez-vous, vous dis-je ; et ne répliquez pas. -Gardes, qu’on la retienne. Oui, tout est prêt, Zatime : -Orcan et les muets attendent leur victime. -Je suis pourtant toujours maîtresse de son sort ; -Je puis le retenir ; mais s’il sort, il est mort. -Vient-il ? Oui, sur mes pas un esclave l’amène ; -Et, loin de soupçonner sa disgrâce prochaine, -Il m’a paru, madame, avec empressement -Sortir, pour vous chercher, de son appartement. - - - -Âme lâche, et trop digne enfin d’être déçue, -Peux-tu souffrir encor qu’il paraisse à ta vue ? -Crois-tu par tes discours le vaincre ou l’étonner ? -Quand même il se rendrait, peux-tu lui pardonner ? -Quoi ! ne devrais-tu pas être déjà vengée ? -Ne crois-tu pas encore être assez outragée ? -Sans perdre tant d’efforts sur ce cœur endurci, -Que ne le laissons-nous périr ?… Mais le voici. - - - - - - - -Je ne vous ferai point des reproches frivoles : -Les moments sont trop chers pour les perdre en paroles. - -Mes soins vous sont connus ; en un mot, vous vivez ; -Et je ne vous dirais que ce que vous savez. -Malgré tout mon amour, si je n’ai pu vous plaire, -Je n’en murmure point ; quoiqu’à ne vous rien taire, -Ce même amour, peut-être, et ces mêmes bienfaits, -Auraient dû suppléer à mes faibles attraits. -Mais je m’étonne enfin que, pour reconnaissance, -Pour prix de tant d’amour, de tant de confiance, -Vous ayez si longtemps, par des détours si bas, -Feint un amour pour moi que vous ne sentiez pas. - -Qui ? moi, madame ? Oui, toi. Voudrais-tu point encore -Me nier un mépris que tu crois que j’ignore ? -Ne prétendrais-tu point, par tes fausses couleurs, -Déguiser un amour qui te retient ailleurs ; -Et me jurer enfin, d’une bouche perfide, -Tout ce que tu ne sens que pour ton Atalide ? - - - -Atalide, madame ! Ô ciel ! qui vous a dit… - - - -Tiens, perfide, regarde, et démens cet écrit. - - - -Je ne vous dis plus rien : cette lettre sincère -D’un malheureux amour contient tout le mystère ; -Vous savez un secret que, tout prêt à s’ouvrir, -Mon cœur a mille fois voulu vous découvrir. -J’aime, je le confesse ; et devant que votre âme. -Prévenant mon espoir, m’eût déclaré sa flamme, -Déjà plein d’un amour dès l’enfance formé, -À tout autre désir mon cœur était fermé. -Vous me vîntes offrir et la vie et l’empire ; -Et même votre amour, si j’ose vous le dire, -Consultant vos bienfaits, les crut, et, sur leur foi, -De tous mes sentiments vous répondit pour moi. -Je connus votre erreur. Mais que pouvais-je faire ? -Je vis en même temps qu’elle vous était chère. -Combien le trône tente un cœur ambitieux ! -Un si noble présent me fit ouvrir les yeux. -Je chéris, j’acceptai, sans tarder davantage, -L’heureuse occasion de sortir d’esclavage, -D’autant plus qu’il fallait l’accepter ou périr ; -D’autant plus que vous-même, ardente à me l’offrir, -Vous ne craigniez rien tant que d’être refusée ; -Que même mes refus vous auraient exposée ; -Qu’après avoir osé me voir et me parler, -Il était dangereux pour vous de reculer. -Cependant je n’en veux pour témoins que vos plaintes, -Ai-je pu vous tromper par des promesses feintes ? -Songez combien de fois vous m’avez reproché -Un silence témoin de mon trouble caché : -Plus l’effet de vos soins et ma gloire étaient proches, -Plus mon cœur interdit se faisait de reproches. -Le ciel qui m’entendait, sait bien qu’en même temps -Je ne m’arrêtais pas à des vœux impuissants ; -Et si l’effet enfin, suivant mon espérance, -Eût ouvert un champ libre à ma reconnaissance, -J’aurais par tant d’honneurs, par tant de dignités, -Contenté votre orgueil, et payé vos bontés, -Que vous-même peut-être… Et que pourrais-tu faire ? -Sans l’offre de ton cœur, par où peux-tu me plaire ? -Quels seraient de tes vœux les inutiles fruits ? -Ne te souvient-il plus de tout ce que je suis ? -Maîtresse du sérail, arbitre de ta vie, -Et même de l’État, qu’Amurat me confie, -Sultane, et, ce qu’en vain j’ai cru trouver en toi, -Souveraine d’un cœur qui n’eût aimé que moi : -Dans ce comble de gloire où je suis arrivée, -À quel indigne honneur m’avais-tu réservée ? -Traînerais-je en ces lieux un sort infortuné, -Vil rebut d’un ingrat que j’aurais couronné, -De mon rang descendue à mille autres égale, -Ou la première esclave enfin de ma rivale ? -Laissons ces vains discours ; et, sans m’importuner, -Pour la dernière fois, veux-tu vivre et régner ? -J’ai l’ordre d’Amurat, et je puis t’y soustraire. -Mais tu n’as qu’un moment : parle. Que faut-il faire ? -Ma rivale est ici, suis-moi sans différer ; -Dans la main des muets viens la voir expirer ; -Et, libre d’un amour à ta gloire funeste, -Viens m’engager ta foi ; le temps fera le reste. -Ta grâce est à ce prix, si tu veux l’obtenir. - - - -Je ne l’accepterais que pour vous en punir ; -Que pour faire éclater aux yeux de tout l’empire -L’horreur et le mépris que cette offre m’inspire. -Mais à quelle fureur me laissant emporter, -Contre ses tristes jours vais-je vous irriter ! -De mes emportements elle n’est point complice, -Ni de mon amour même et de mon injustice ; -Loin de me retenir par des conseils jaloux, -Elle me conjurait de me donner à vous. -En un mot, séparez ses vertus de mon crime. -Poursuivez, s’il le faut, un courroux légitime ; -Aux ordres d’Amurat hâtez-vous d’obéir : -Mais laissez-moi du moins mourir sans vous haïr. -Amurat avec moi ne l’a point condamnée : -Épargnez une vie assez infortunée. -Ajoutez cette grâce à tant d’autres bontés, -Madame ; et si jamais je vous fus cher… Sortez. -Pour la dernière fois, perfide, tu m’as vue, -Et tu vas rencontrer la peine qui t’est due. - - - -Atalide à vos pieds demande à se jeter, -Et vous prie un moment de vouloir l’écouter, -Madame ; elle vous veut faire l’aveu fidèle -D’un secret important qui vous touche plus qu’elle. - - - -Oui, qu’elle vienne. Et toi, suis Bajazet qui sort ; -Et quand il sera temps, viens m’apprendre son sort. - - - - - - - -Je ne viens plus, madame, à feindre disposée, -Tromper votre bonté si longtemps abusée ; -Confuse, et digne objet de vos inimitiés, -Je viens mettre mon cœur et mon crime à vos pieds. -Oui, madame, il est vrai que je vous ai trompée : -Du soin de mon amour seulement occupée, -Quand j’ai vu Bajazet, loin de vous obéir, -Je n’ai dans mes discours songé qu’à vous trahir. -Je l’aimai dès l’enfance ; et dès ce temps, madame, -J’avais par mille soins su prévenir son âme. -La sultane sa mère, ignorant l’avenir, -Hélas ! pour son malheur, se plut à nous unir. -Vous l’aimâtes depuis : plus heureux l’un et l’autre, -Si, connaissant mon cœur, ou me cachant le vôtre, -Votre amour de la mienne eût su se défier ! -Je ne me noircis point pour le justifier. -Je jure par le ciel qui me voit confondue, -Par ces grands Ottomans dont je suis descendue, -Et qui tous avec moi vous parlent à genoux, -Pour le plus pur du sang qu’ils ont transmis en nous, -Bajazet à vos soins tôt ou tard plus sensible, -Madame, à tant d’attraits n’était pas invincible. -Jalouse, et toujours prête à lui représenter -Tout ce que je croyais digne de l’arrêter. -Je n’ai rien négligé, plaintes, larmes, colère, -Quelquefois attestant les mânes de sa mère ; -Ce jour même, des jours le plus infortuné, -Lui reprochant l’espoir qu’il vous avait donné, -Et de ma mort enfin le prenant à partie, -Mon importune ardeur ne s’est point ralentie, -Qu’arrachant malgré lui des gages de sa foi, -Je ne sois parvenue à le perdre avec moi. -Mais pourquoi vos bontés seraient-elles lassées ? -Ne vous arrêtez point à ses froideurs passées : -C’est moi qui l’y forçai. Les nœuds que j’ai rompus -Se rejoindront bientôt quand je ne serai plus. -Quelque peine pourtant qui soit due à mon crime, -N’ordonnez pas vous-même une mort légitime, -Et ne vous montrez point à son cœur éperdu, -Couverte de mon sang par vos mains répandu : -D’un cœur trop tendre encore épargnez la faiblesse -Vous pouvez de mon sort me laisser la maîtresse, -Madame ; mon trépas n’en sera pas moins prompt. -Jouissez d’un bonheur dont ma mort vous répond ; -Couronnez un héros dont vous serez chérie : -J’aurai soin de ma mort ; prenez soin de sa vie. -Allez, madame, allez : avant votre retour, -J’aurai d’une rivale affranchi votre amour. - - - -Je ne mérite pas un si grand sacrifice : -Je me connais, madame, et je me fais justice. -Loin de vous séparer, je prétends aujourd’hui -Par des nœuds éternels vous unir avec lui : -Vous jouirez bientôt de son aimable vue. -Levez-vous. Mais que veut Zatime toute émue ? - - - - - - - -Ah ! venez vous montrer, madame, ou désormais -Le rebelle Acomat est maître du palais : -Profanant des sultans la demeure sacrée, -Ses criminels amis en ont forcé l’entrée. -Vos esclaves tremblants, dont la moitié s’enfuit, -Doutent si le vizir vous sert ou vous trahit. - - - -Ah ! les traîtres ! Allons et courons le confondre. -Toi, garde ma captive, et songe à m’en répondre. - - - - - - - -Hélas ! pour qui mon cœur doit-il faire des vœux ? -J’ignore quel dessein les anime tous deux. -Si de tant de malheurs quelque pitié te touche, -Je ne demande point, Zatime, que ta bouche -Trahisse en ma faveur Roxane et son secret ; -Mais, de grâce, dis-moi ce que fait Bajazet. -L’as-tu vu ? Pour ses jours n’ai-je encor rien à craindre ? - - - -Madame, en vos malheurs je ne puis que vous plaindre. - - - -Quoi ! Roxane déjà l’a-t-elle condamné ? - - - -Madame, le secret m’est surtout ordonné. - - - -Malheureuse, dis-moi seulement s’il respire. - - - -Il y va de ma vie, et je ne puis rien dire. - - - -Ah ! c’en est trop, cruelle. Achève, et que ta main -Lui donne de ton zèle un gage plus certain ; -Perce toi-même un cœur que ton silence accable, -D’une esclave barbare esclave impitoyable ; -Précipite des jours qu’elle me veut ravir : -Montre-toi, s’il se peut, digne de la servir. -Tu me retiens en vain, et dès cette même heure, -Il faut que je le voie, ou du moins que je meure. - - - - - - - -Ah ! que fait Bajazet ? Où le puis-je trouver, -Madame ? Aurai-je encor le temps de le sauver ? -Je cours tout le sérail ; et même dès l’entrée -De mes braves amis la moitié séparée -A marché sur les pas du courageux Osmin : -Le reste m’a suivi par un autre chemin. -Je cours, et je ne vois que des troupes craintives -D’esclaves effrayés, de femmes fugitives. - - - -Ah ! je suis de son sort moins instruite que vous. -Cette esclave le sait. Crains mon juste courroux, -Malheureuse ! réponds. Madame… Eh bien, Zaïre ? -Qu’est-ce ? Ne craignez plus : votre ennemie expire. - -Roxane ? Et ce qui va bien plus vous étonner, -Orcan lui-même, Orcan vient de l’assassiner. - -Quoi ! lui ? Désespéré d’avoir manqué son crime, -Sans doute il a voulu prendre cette victime. - - - -Juste ciel, l’innocence a trouvé ton appui ! -Bajazet vit encor : vizir, courez à lui. - - - -Par la bouche d’Osmin vous serez mieux instruite. -Il a tout vu. Ses yeux ne l’ont-ils point séduite ? -Roxane est-elle morte ? Oui, j’ai vu l’assassin -Retirer son poignard tout fumant de son sein. -Orcan, qui méditait ce cruel stratagème, -La servait à dessein de la perdre elle-même ; -Et le sultan l’avait chargé secrètement -De lui sacrifier l’amante après l’amant. -Lui-même, d’aussi loin qu’il nous a vus paraître : -« Adorez, a-t-il dit, l’ordre de votre maître ; -« De son auguste seing reconnaissez les traits, -« Perfides, et sortez de ce sacré palais. » -À ce discours, laissant la sultane expirante, -Il a marché vers nous ; et d’une main sanglante -Il nous a déployé l’ordre dont Amurat -Autorise ce monstre à ce double attentat. -Mais, seigneur, sans vouloir l’écouter davantage, -Transportés à la fois de douleur et de rage, -Nos bras impatients ont puni ce forfait, -Et vengé dans son sang la mort de Bajazet. - -Bajazet ! Que dis-tu ? Bajazet est sans vie. -L’ignoriez-vous ? Ô ciel ! Son amante en furie, -Près de ces lieux, seigneur, craignant votre secours, -Avait au nœud fatal abandonné ses jours. -Moi-même des objets j’ai vu le plus funeste, -Et de sa vie en vain j’ai cherché quelque reste : -Bajazet était mort. Nous l’avons rencontré -De morts et de mourants noblement entouré, -Que, vengeant sa défaite, et cédant sous le nombre, -Ce héros a forcés d’accompagner son ombre. -Mais puisque c’en est fait, seigneur, songeons à nous. - - - -Ah ! destins ennemis, où me réduisez-vous ? -Je sais en Bajazet la perte que vous faites, - -Madame ; je sais trop qu’en l’état où vous êtes -Il ne m’appartient point de vous offrir l’appui -De quelques malheureux qui n’espéraient qu’en lui : -Saisi, désespéré d’une mort qui m’accable, -Je vais, non point sauver cette tête coupable, -Mais, redevable aux soins de mes tristes amis, -Défendre jusqu’au bout leurs jours qu’ils m’ont commis. -Pour vous, si vous voulez qu’en quelque autre contrée -Nous allions confier votre tête sacrée, -Madame, consultez : maîtres de ce palais, -Mes fidèles amis attendront vos souhaits ; -Et moi, pour ne point perdre un temps si salutaire, -Je cours où ma présence est encor nécessaire ; -Et jusqu’au pied des murs que la mer vient laver, -Sur mes vaisseaux tout prêts je viens vous retrouver. - - - - - - - -Enfin c’en est donc fait ; et par mes artifices, -Mes injustes soupçons, mes funestes caprices, -Je suis donc arrivée au douloureux moment -Où je vois par mon crime expirer mon amant ! -N’était-ce pas assez, cruelle destinée, -Qu’à lui survivre, hélas ! je fusse condamnée ? -Et fallait-il encor que pour comble d’horreurs -Je ne pusse imputer sa mort qu’à mes fureurs ? -Oui, c’est moi, cher amant, qui t’arrache la vie ; -Roxane, ou le sultan, ne te l’ont point ravie : -Moi seule, j’ai tissu le lien malheureux -Dont tu viens d’éprouver les détestables nœuds. -Et je puis sans mourir en souffrir la pensée, -Moi qui n’ai pu tantôt, de ta mort menacée, -Retenir mes esprits, prompts à m’abandonner ! -Ah ! n’ai-je eu de l’amour que pour t’assassiner ? -Mais c’en est trop : il faut, par un prompt sacrifice, -Que ma fidèle main te venge et me punisse. -Vous, de qui j’ai troublé la gloire et le repos, -Héros, qui deviez tous revivre en ce héros ; -Toi, mère malheureuse, et qui dès notre enfance -Me confias son cœur dans une autre espérance ; -Infortuné vizir, amis désespérés, -Roxane, venez tous, contre moi conjurés, -Tourmenter à la fois une amante éperdue ; -Et prenez la vengeance enfin qui vous est due. - - - -Ah ! madame !…… Elle expire. Ô ciel ! en ce malheur -Que ne puis-je avec elle expirer de douleur ! diff --git a/test/racine_bajazet.tpl b/test/racine_bajazet.tpl @@ -1,4 +0,0 @@ -6/6 A !X -6/6 A !X -6/6 B !x -6/6 B !x diff --git a/test/racine_berenice b/test/racine_berenice @@ -1,2091 +0,0 @@ - - - -Arrêtons un moment. La pompe de ces lieux, -Je le vois bien, Arsace, est nouvelle à tes yeux. -Souvent ce cabinet, superbe et solitaire, -Des secrets de Titus est le dépositaire. - -C’est ici quelquefois qu’il se cache à sa cour, -Lorsqu’il vient à la reine expliquer son amour. -De son appartement cette porte est prochaine, -Et cette autre conduit dans celui de la reine. -Va chez elle : dis-lui qu’importun à regret -J’ose lui demander un entretien secret. - - - -Vous, seigneur, importun ? vous, cet ami fidèle -Qu’un soin si généreux intéresse pour elle ? -Vous, cet Antiochus, son amant autrefois ? -Vous, que l’Orient compte entre ses plus grands rois ? -Quoi ! déjà de Titus épouse en espérance, -Ce rang entre elle et vous met-il tant de distance ? - - - -Va, dis-je ; et sans vouloir te charger d’autres soins, -Vois si je puis bientôt lui parler sans témoins. - - - - - -Eh bien ! Antiochus, es-tu toujours le même ? -Pourrai-je, sans trembler, lui dire : Je vous aime ? -Mais quoi ! déjà je tremble ; et mon cœur agité -Craint autant ce moment que je l’ai souhaité. -Bérénice autrefois m’ôta toute espérance ; -Elle m’imposa même un éternel silence. -Je me suis tu cinq ans ; et jusques à ce jour, -D’un voile d’amitié j’ai couvert mon amour. -Dois-je croire qu’au rang où Titus la destine -Elle m’écoute mieux que dans la Palestine ? -Il l’épouse. Ai-je donc attendu ce moment -Pour me venir encor déclarer son amant ? -Quel fruit me reviendra d’un aveu téméraire ? -Ah ! puisqu’il faut partir, partons sans lui déplaire. -Retirons-nous, sortons ; et, sans nous découvrir, -Allons loin de ses yeux l’oublier, ou mourir. -Eh quoi ! souffrir toujours un tourment qu’elle ignore ! -Toujours verser des pleurs qu’il faut que je dévore ! -Quoi ! même en la perdant redouter son courroux ! -Belle reine, et pourquoi vous offenseriez-vous ? -Viens-je vous demander que vous quittiez l’empire ; -Que vous m’aimiez ? Hélas ! je ne viens que vous dire -Qu’après m’être longtemps flatté que mon rival -Trouverait à ses vœux quelque obstacle fatal ; -Aujourd’hui qu’il peut tout, que votre hymen s’avance ; -Exemple infortuné d’une longue constance, -Après cinq ans d’amour et d’espoir superflus, -Je pars, fidèle encor quand je n’espère plus. -Au lieu de s’offenser, elle pourra me plaindre. -Quoi qu’il en soit, parlons ; c’est assez nous contraindre : -Et que peut craindre, hélas ! un amant sans espoir -Qui peut bien se résoudre à ne la jamais voir ? - - - - - - - -Arsace, entrerons-nous ? Seigneur, j’ai vu la reine : -Mais, pour me faire voir, je n’ai percé qu’à peine -Les flots toujours nouveaux d’un peuple adorateur -Qu’attire sur ses pas sa prochaine grandeur. -Titus, après huit jours d’une retraite austère, -Cesse enfin de pleurer Vespasien son père : -Cet amant se redonne aux soins de son amour ; -Et si j’en crois, seigneur, l’entretien de la cour, -Peut-être avant la nuit l’heureuse Bérénice -Change le nom de reine au nom d’impératrice. - - - -Hélas ! Quoi ! ce discours pourrait-il vous troubler ? - - - -Ainsi donc, sans témoins je ne lui puis parler ? - - - -Vous la verrez, seigneur ; Bérénice est instruite -Que vous voulez ici la voir seule et sans suite. -La reine d’un regard a daigné m’avertir -Qu’à votre empressement elle allait consentir ; -Et sans doute elle attend le moment favorable -Pour disparaître aux yeux d’une cour qui l’accable. - - - -Il suffit. Cependant n’as-tu rien négligé -Des ordres importants dont je t’avais chargé ? - - - -Seigneur, vous connaissez ma prompte obéissance. -Des vaisseaux dans Ostie armés en diligence, -Prêts à quitter le port de moments en moments, -N’attendent pour partir que vos commandements. -Mais qui renvoyez-vous dans votre Comagène ? - - - -Arsace, il faut partir quand j’aurai vu la reine. -Qui doit partir ? Moi. Vous ? En sortant du palais, -Je sors de Rome, Arsace, et j’en sors pour jamais. - - - -Je suis surpris, sans doute, et c’est avec justice. -Quoi ! depuis si longtemps la reine Bérénice -Vous arrache, seigneur, du sein de vos États ; - -Depuis trois ans dans Rome elle arrête vos pas ; -Et lorsque cette reine, assurant sa conquête, -Vous attend pour témoin de cette illustre fête, -Quand l’amoureux Titus, devenant son époux, -Lui prépare un éclat qui rejaillit sur vous… - - - -Arsace, laisse-la jouir de sa fortune, -Et quitte un entretien dont le cours m’importune. - - - -Je vous entends, seigneur : ces mêmes dignités -Ont rendu Bérénice ingrate à vos bontés. -L’inimitié succède à l’amitié trahie. - - - -Non, Arsace, jamais je ne l’ai moins haïe. - - - -Le nouvel empereur vous a-t-il méconnu ? -Quoi donc ! de sa grandeur déjà trop prévenu, -Quelque pressentiment de son indifférence -Vous fait-il loin de Rome éviter sa présence ? - - - -Titus n’a point paru pour moi se démentir : -J’aurais tort de me plaindre. Et pourquoi donc partir ? -Quel caprice vous rend ennemi de vous-même ? -Le ciel met sur le trône un prince qui vous aime, -Un prince qui, jadis témoin de vos combats, -Vous vit chercher la gloire et la mort sur ses pas, -Et de qui la valeur, par vos soins secondée, -Mit enfin sous le joug la rebelle Judée ; -Il se souvient du jour illustre et douloureux -Qui décida du sort d’un long siége douteux. -Sur leur triple rempart les ennemis tranquilles -Contemplaient sans péril nos assauts inutiles ; -Le bélier impuissant les menaçait en vain : -Vous seul, seigneur, vous seul, une échelle à la main, -Vous portâtes la mort jusque sur leurs murailles. -Ce jour presque éclaira vos propres funérailles : -Titus vous embrassa mourant entre mes bras, -Et tout le camp vainqueur pleura votre trépas. -Voici le temps, seigneur, où vous devez attendre -Le fruit de tant de sang qu’ils vous ont vu répandre. -Si, pressé du désir de revoir vos États, -Vous vous lassez de vivre où vous ne régnez pas, -Faut-il que sans honneurs l’Euphrate vous revoie ? -Attendez pour partir que César vous renvoie -Triomphant et chargé des titres souverains -Qu’ajoute encore aux rois l’amitié des Romains. -Rien ne peut-il, seigneur, changer votre entreprise ? -Vous ne répondez point ! Que veux-tu que je dise ? -J’attends de Bérénice un moment d’entretien. - - -Eh bien, seigneur ? Son sort décidera du mien. -Comment ? Sur son hymen j’attends qu’elle s’explique. -Si sa bouche s’accorde avec la voix publique, -S’il est vrai qu’on l’élève au trône des Césars, -Si Titus a parlé, s’il l’épouse, je pars. - - - -Mais qui rend à vos yeux cet hymen si funeste ? - - - -Quand nous serons partis, je te dirai le reste. - - - -Dans quel trouble, seigneur, jetez-vous mon esprit. - - - -La reine vient. Adieu. Fais tout ce que j’ai dit. - - - - - - - -Enfin je me dérobe à la joie importune -De tant d’amis nouveaux que me fait la fortune : -Je fuis de leurs respects l’inutile longueur, -Pour chercher un ami qui me parle du cœur : -Il ne faut point mentir, ma juste impatience -Vous accusait déjà de quelque négligence. -Quoi ! cet Antiochus, disais-je, dont les soins -Ont eu tout l’Orient et Rome pour témoins ; -Lui que j’ai vu toujours constant dans mes traverses, -Suivre d’un pas égal mes fortunes diverses ; -Aujourd’hui que le ciel semble me présager -Un honneur qu’avec vous je prétends partager, -Ce même Antiochus se cachant à ma vue, -Me laisse à la merci d’une foule inconnue ! - - - -Il est donc vrai, madame ? et selon ce discours, -L’hymen va succéder à vos longues amours ? - - - -Seigneur, je vous veux bien confier mes alarmes : -Ces jours ont vu mes yeux baignés de quelques larmes ; -Ce long deuil que Titus opposait à sa cour -Avait même en secret suspendu son amour ; -Il n’avait plus pour moi cette ardeur assidue -Lorsqu’il passait les jours attachés sur ma vue ; -Muet, chargé de soins, et les larmes aux yeux, -Il ne me laissait plus que de tristes adieux. -Jugez de ma douleur, moi dont l’amour extrême, -Je vous l’ai dit cent fois, n’aime en lui que lui-même, -Moi qui, loin des grandeurs dont il est revêtu, -Aurais choisi son cœur, et cherché sa vertu. - - - -Il a repris pour vous sa tendresse première ? - - - -Vous fûtes spectateur de cette nuit dernière, -Lorsque, pour seconder ses soins religieux, -Le sénat a placé son père entre les dieux. -De ce juste devoir sa piété contente -A fait place, seigneur, aux soins de son amante ; -Et même en ce moment, sans qu’il m’en ait parlé, -Il est dans le sénat par son ordre assemblé. -Là, de la Palestine il étend la frontière ; -Il y joint l’Arabie et la Syrie entière ; -Et si de ses amis j’en dois croire la voix, -Si j’en crois ses serments redoublés mille fois, -Il va sur tant d’États couronner Bérénice, -Pour joindre à plus de noms le nom d’impératrice. -Il m’en viendra lui-même assurer en ce lieu. - - - -Et je viens donc vous dire un éternel adieu. - - - -Que dites-vous ? Ah ciel ! quel adieu ! quel langage ! -Prince, vous vous troublez et changez de visage ! - - - -Madame, il faut partir. Quoi ! ne puis-je savoir -Quel sujet… Il fallait partir sans la revoir. - - - -Que craignez-vous ? Parlez : c’est trop longtemps se taire. -Seigneur, de ce départ quel est donc le mystère ? - - - -Au moins souvenez-vous que je cède à vos lois, -Et que vous m’écoutez pour la dernière fois. -Si, dans ce haut degré de gloire et de puissance, -Il vous souvient des lieux où vous prîtes naissance, -Madame, il vous souvient que mon cœur en ces lieux -Reçut le premier trait qui partit de vos yeux : -J’aimai. J’obtins l’aveu d’Agrippa votre frère : -Il vous parla pour moi. Peut-être sans colère -Alliez-vous de mon cœur recevoir le tribut ; -Titus, pour mon malheur, vint, vous vit, et vous plut. -Il parut devant vous dans tout l’éclat d’un homme -Qui porte entre ses mains la vengeance de Rome. -La Judée en pâlit : le triste Antiochus -Se compta le premier au nombre des vaincus. -Bientôt, de mon malheur interprète sévère, -Votre bouche à la mienne ordonna de se taire. -Je disputai longtemps, je fis parler mes yeux ; -Mes pleurs et mes soupirs vous suivaient en tous lieux. -Enfin votre rigueur emporta la balance : -Vous sûtes m’imposer l’exil ou le silence. -Il fallut le promettre, et même le jurer. -Mais, puisque en ce moment j’ose me déclarer, -Lorsque vous m’arrachiez cette injuste promesse, -Mon cœur faisait serment de vous aimer sans cesse. - - - -Ah ! que me dites-vous ? Je me suis tu cinq ans, -Madame, et vais encor me taire plus longtemps. -De mon heureux rival j’accompagnai les armes ; -J’espérai de verser mon sang après mes larmes, -Ou qu’au moins, jusqu’à vous porté par mille exploits, -Mon nom pourrait parler, au défaut de ma voix. -Le ciel sembla promettre une fin à ma peine : -Vous pleurâtes ma mort, hélas ! trop peu certaine. -Inutiles périls ! Quelle était mon erreur ! -La valeur de Titus surpassait ma fureur. -Il faut qu’à sa vertu mon estime réponde. -Quoique attendu, madame, à l’empire du monde, -Chéri de l’univers, enfin aimé de vous, -Il semblait à lui seul appeler tous les coups, -Tandis que, sans espoir, haï, lassé de vivre, -Son malheureux rival ne semblait que le suivre. -Je vois que votre cœur m’applaudit en secret ; -Je vois que l’on m’écoute avec moins de regret, -Et que, trop attentive à ce récit funeste, -En faveur de Titus vous pardonnez le reste. -Enfin, après un siége aussi cruel que lent, -Il dompta les mutins, reste pâle et sanglant -Des flammes, de la faim, des fureurs intestines, -Et laissa leurs remparts cachés sous leurs ruines. -Rome vous vit, madame, arriver avec lui. -Dans l’Orient désert quel devint mon ennui ! -Je demeurai longtemps errant dans Césarée, -Lieux charmants où mon cœur vous avait adorée. -Je vous redemandais à vos tristes États ; -Je cherchais en pleurant les traces de vos pas. -Mais enfin succombant à ma mélancolie, -Mon désespoir tourna mes pas vers l’Italie. -Le sort m’y réservait le dernier de ses coups. -Titus en m’embrassant m’amena devant vous : -Un voile d’amitié vous trompa l’un et l’autre, -Et mon amour devint le confident du vôtre. -Mais toujours quelque espoir flattait mes déplaisirs ; -Rome, Vespasien, traversaient vos soupirs ; -Après tant de combats Titus cédait peut-être. -Vespasien est mort, et Titus est le maître. -Que ne fuyais-je alors ! J’ai voulu quelques jours -De son nouvel empire examiner le cours. -Mon sort est accompli ; votre gloire s’apprête. -Assez d’autres, sans moi, témoins de cette fête, -À vos heureux transports viendront joindre les leurs; -Pour moi, qui ne pourrais y mêler que des pleurs, -D’un inutile amour trop constante victime, -Heureux dans mes malheurs d’en avoir pu sans crime - -Conter toute l’histoire aux yeux qui les ont faits, -Je pars plus amoureux que je ne fus jamais. - - - -Seigneur, je n’ai pas cru que, dans une journée -Qui doit avec César unir ma destinée, -Il fût quelque mortel qui pût impunément -Se venir à mes yeux déclarer mon amant. -Mais de mon amitié mon silence est un gage ; -J’oublie en sa faveur un discours qui m’outrage. -Je n’en ai point troublé le cours injurieux ; -Je fais plus, à regret je reçois vos adieux. -Le ciel sait qu’au milieu des honneurs qu’il m’envoie, -Je n’attendais que vous pour témoin de ma joie ; -Avec tout l’univers j’honorais vos vertus ; -Titus vous chérissait, vous admiriez Titus. -Cent fois je me suis fait une douceur extrême -D’entretenir Titus dans un autre lui-même… - - - -Et c’est ce que je fuis. J’évite, mais trop tard, -Ces cruels entretiens où je n’ai point de part. -Je fuis Titus, je fuis ce nom qui m’inquiète, -Ce nom qu’à tous moments votre bouche répète : -Que vous dirai-je enfin ? je fuis des yeux distraits, -Qui, me voyant toujours, ne me voyaient jamais. -Adieu. Je vais, le cœur trop plein de votre image, -Attendre, en vous aimant, la mort pour mon partage. -Surtout ne craignez point qu’une aveugle douleur -Remplisse l’univers du bruit de mon malheur : -Madame, le seul bruit d’une mort que j’implore -Vous fera souvenir que je vivais encore. -Adieu. Que je le plains ! Tant de fidélité, -Madame, méritait plus de prospérité. -Ne le plaignez-vous pas ? Cette prompte retraite -Me laisse, je l’avoue, une douleur secrète. - - - -Je l’aurais retenu. Qui ? moi, le retenir ? -J’en dois perdre plutôt jusques au souvenir. -Tu veux donc que je flatte une ardeur insensée ? - - - -Titus n’a point encore expliqué sa pensée. -Rome vous voit, madame, avec des yeux jaloux ; -La rigueur de ses lois m’épouvante pour vous : -L’hymen chez les Romains n’admet qu’une Romaine ; -Rome hait tous les rois, et Bérénice est reine. - - - -Le temps n’est plus, Phénice, où je pouvais trembler. -Titus m’aime ; il peut tout ; il n’a plus qu’à parler, -Il verra le sénat m’apporter ses hommages, -Et le peuple de fleurs couronner ses images. -De cette nuit, Phénice, as-tu vu la splendeur ? -Tes yeux ne sont-ils pas tout pleins de sa grandeur ? -Ces flambeaux, ce bûcher, cette nuit enflammée, -Ces aigles, ces faisceaux, ce peuple, cette armée, -Cette foule de rois, ces consuls, ce sénat, -Qui tous de mon amant empruntaient leur éclat ; -Cette pourpre, cet or, que rehaussait sa gloire, -Et ces lauriers encor témoins de sa victoire ; -Tous ces yeux qu’on voyait venir de toutes parts -Confondre sur lui seul leurs avides regards ; -Ce port majestueux, cette douce présence… -Ciel ! avec quel respect et quelle complaisance -Tous les cœurs en secret l’assuraient de leur foi ! -Parle : peut-on le voir sans penser, comme moi, -Qu’en quelque obscurité que le sort l’eût fait naître, -Le monde en le voyant eût reconnu son maître ? -Mais, Phénice, où m’emporte un souvenir charmant ? -Cependant Rome entière, en ce même moment, -Fait des vœux pour Titus, et par des sacrifices, -De son règne naissant consacre les prémices. -Que tardons-nous ? Allons, pour son empire heureux, -Au ciel, qui le protége, offrir aussi nos vœux. -Aussitôt, sans l’attendre, et sans être attendue, -Je reviens le chercher, et dans cette entrevue -Dire tout ce qu’aux cœurs l’un de l’autre contents -Inspirent des transports retenus si longtemps. - - - - - - - - - - - - - - -A-t-on vu de ma part le roi de Comagène ? -Sait-il que je l’attends ? J’ai couru chez la reine : -Dans son appartement ce prince avait paru ; -Il en était sorti lorsque j’y suis couru. -De vos ordres, seigneur, j’ai dit qu’on l’avertisse. - - - -Il suffit. Et que fait la reine Bérénice ? - - - -La reine, en ce moment, sensible à vos bontés, -Charge le ciel de vœux pour vos prospérités. -Elle sortait, Seigneur. Trop aimable princesse ! -Hélas ! En sa faveur d’où naît cette tristesse ? -L’Orient presque entier va fléchir sous sa loi : -Vous la plaignez ! Paulin, qu’on vous laisse avec moi. - - - - - - - -Eh bien, de mes desseins Rome encore incertaine -Attend que deviendra le destin de la reine, -Paulin ; et les secrets de son cœur et du mien -Sont de tout l’univers devenus l’entretien. -Voici le temps enfin qu’il faut que je m’explique. -De la reine et de moi que dit la voix publique ? -Parlez : qu’entendez-vous ? J’entends de tous côtés -Publier vos vertus, seigneur, et ses beautés. - - - -Que dit-on des soupirs que je pousse pour elle ? -Quel succès attend-on d’un amour si fidèle ? - - - -Vous pouvez tout : aimez, cessez d’être amoureux, -La cour sera toujours du parti de vos vœux. - - - -Et je l’ai vue aussi cette cour peu sincère, -À ses maîtres toujours trop soigneuse de plaire, -Des crimes de Néron approuver les horreurs ; -Je l’ai vue à genoux consacrer ses fureurs. -Je ne prends point pour juge une cour idolâtre, -Paulin : je me propose un plus noble théâtre ; -Et, sans prêter l’oreille à la voix des flatteurs, -Je veux par votre bouche entendre tous les cœurs : -Vous me l’avez promis. Le respect et la crainte -Ferment autour de moi le passage à la plainte : -Pour mieux voir, cher Paulin, et pour entendre mieux. -Je vous ai demandé des oreilles, des yeux ; -J’ai mis même à ce prix mon amitié secrète : -J’ai voulu que des cœurs vous fussiez l’interprète ; -Qu’au travers des flatteurs votre sincérité -Fît toujours jusqu’à moi passer la vérité. -Parlez donc ! que faut-il que Bérénice espère ? -Rome lui sera-t-elle indulgente ou sévère, -Dois-je croire qu’assise au trône des Césars, -Une si belle reine offensât ses regards ? - - - -N’en doutez point, seigneur : soit raison, soit caprice, -Rome ne l’attend point pour son impératrice. -On sait qu’elle est charmante ; et de si belles mains -Semblent vous demander l’empire des humains ; -Elle a même, dit-on, le cœur d’une Romaine ; -Elle a mille vertus ; mais, seigneur, elle est reine : -Rome, par une loi qui ne se peut changer, -N’admet avec son sang aucun sang étranger, -Et ne reconnaît point les fruits illégitimes -Qui naissent d’un hymen contraire à ses maximes. -D’ailleurs, vous le savez, en bannissant ses rois, -Rome à ce nom, si noble et si saint autrefois, -Attacha pour jamais une haine puissante ; -Et quoique à ses Césars fidèle, obéissante, -Cette haine, seigneur, reste de sa fierté, -Survit dans tous les cœurs après la liberté. -Jules, qui le premier la soumit à ses armes, -Qui fit taire les lois dans le bruit des alarmes, -Brûla pour Cléopâtre ; et, sans se déclarer, -Seule dans l’Orient la laissa soupirer. -Antoine, qui l’aima jusqu’à l’idolâtrie, -Oublia dans son sein sa gloire et sa patrie, -Sans oser toutefois se nommer son époux : -Rome l’alla chercher jusques à ses genoux, -Et ne désarma point sa fureur vengeresse, -Qu’elle n’eût accablé l’amant et la maîtresse. -Depuis ce temps, seigneur, Caligula, Néron, -Monstres dont à regret je cite ici le nom, -Et qui, ne conservant que la figure d’homme, -Foulèrent à leurs pieds toutes les lois de Rome, -Ont craint cette loi seule, et n’ont point à nos yeux -Allumé le flambeau d’un hymen odieux. -Vous m’avez commandé surtout d’être sincère. -De l’affranchi Pallas nous avons vu le frère, -Des fers de Claudius Félix encor flétri, -De deux reines, seigneur, devenir le mari ; -Et, s’il faut jusqu’au bout que je vous obéisse, -Ces deux reines étaient du sang de Bérénice. -Et vous croiriez pouvoir, sans blesser nos regards, -Faire entrer une reine au lit de nos Césars, -Tandis que l’Orient dans le lit de ses reines -Voit passer un esclave au sortir de nos chaînes ! -C’est ce que les Romains pensent de votre amour : -Et je ne réponds pas, avant la fin du jour, -Que le sénat, chargé des vœux de tout l’empire, -Ne vous redise ici ce que je viens de dire ; -Et que Rome avec lui, tombant à vos genoux, -Ne vous demande un choix digne d’elle et de vous. -Vous pouvez préparer, seigneur, votre réponse. - - - -Hélas ! à quel amour on veut que je renonce ! - - - -Cet amour est ardent, il le faut confesser. - - - -Plus ardent mille fois que tu ne peux penser, -Paulin. Je me suis fait un plaisir nécessaire - -De la voir chaque jour, de l’aimer, de lui plaire. -J’ai fait plus, je n’ai rien de secret à tes yeux, -J’ai pour elle cent fois rendu grâces aux dieux -D’avoir choisi mon père au fond de l’Idumée, -D’avoir rangé sous lui l’Orient et l’armée, -Et soulevant encor le reste des humains, -Remis Rome sanglante en ses paisibles mains. -J’ai même souhaité la place de mon père ; -Moi, Paulin, qui, cent fois, si le sort moins sévère -Eût voulu de sa vie étendre les liens, -Aurais donné mes jours pour prolonger les siens : -Tout cela (qu’un amant sait mal ce qu’il désire !) -Dans l’espoir d’élever Bérénice à l’empire, -De reconnaître un jour son amour et sa foi, -Et de voir à ses pieds tout le monde avec moi. -Malgré tout mon amour, Paulin, et tous ses charmes, -Après mille serments appuyés de mes larmes, -Maintenant que je puis couronner tant d’attraits, -Maintenant que je l’aime encor plus que jamais, -Lorsqu’un heureux hymen, joignant nos destinées, -Peut payer en un jour les vœux de cinq années, -Je vais, Paulin… Ô ciel ! puis-je le déclarer ? - - - -Quoi, seigneur ? Pour jamais je vais m’en séparer. -Mon cœur en ce moment ne vient pas de se rendre : -Si je t’ai fait parler, si j’ai voulu t’entendre, -Je voulais que ton zèle achevât en secret -De confondre un amour qui se tait à regret. -Bérénice a longtemps balancé la victoire ; -Et, si je penche enfin du côté de ma gloire, -Crois qu’il m’en a coûté, pour vaincre tant d’amour, -Des combats dont mon cœur saignera plus d’un jour. -J’aimais, je soupirais dans une paix profonde : -Un autre était chargé de l’empire du monde. -Maître de mon destin, libre dans mes soupirs, -Je ne rendais qu’à moi compte de mes désirs. -Mais à peine le ciel eut rappelé mon père, -Dès que ma triste main eut fermé sa paupière, -De mon aimable erreur je fus désabusé : -Je sentis le fardeau qui m’était imposé ; -Je connus que bientôt, loin d’être à ce que j’aime, -Il fallait, cher Paulin, renoncer à moi-même ; -Et que le choix des dieux, contraire à mes amours, -Livrait à l’univers le reste de mes jours. -Rome observe aujourd’hui ma conduite nouvelle : -Quelle honte pour moi, quel présage pour elle, -Si, dès le premier pas, renversant tous ses droits, -Je fondais mon bonheur sur le débris des lois ! -Résolu d’accomplir ce cruel sacrifice, -J’y voulus préparer la triste Bérénice ; -Mais par où commencer ? Vingt fois depuis huit jours -J’ai voulu devant elle en ouvrir le discours, -Et, dès le premier mot, ma langue embarrassée -Dans ma bouche vingt fois a demeuré glacée. -J’espérais que du moins mon trouble et ma douleur -Lui feraient pressentir notre commun malheur ; -Mais, sans me soupçonner, sensible à mes alarmes, -Elle m’offre sa main pour essuyer mes larmes, -Et ne prévoit rien moins, dans cette obscurité, -Que la fin d’un amour qu’elle a trop mérité. -Enfin, j’ai ce matin rappelé ma constance : -Il faut la voir, Paulin, et rompre le silence. -J’attends Antiochus pour lui recommander -Ce dépôt précieux que je ne puis garder : -Jusque dans l’Orient je veux qu’il la remène. -Demain Rome avec lui verra partir la reine. -Elle en sera bientôt instruite par ma voix ; -Et je vais lui parler pour la dernière fois. - - - -Je n’attendais pas moins de cet amour de gloire -Qui partout après vous attacha la victoire. -La Judée asservie, et ses remparts fumants, -De cette noble ardeur éternels monuments, -Me répondaient assez que votre grand courage -Ne voudrait pas, seigneur, détruire son ouvrage, -Et qu’un héros vainqueur de tant de nations -Saurait bien tôt ou tard vaincre ses passions. - - - -Ah ! que sous de beaux noms cette gloire est cruelle ! -Combien mes tristes yeux la trouveraient plus belle, -S’il ne fallait encor qu’affronter le trépas ! -Que dis-je ? cette ardeur que j’ai pour ses appas, -Bérénice en mon sein l’a jadis allumée. -Tu ne l’ignores pas : toujours la renommée -Avec le même éclat n’a pas semé mon nom ; -Ma jeunesse, nourrie à la cour de Néron, -S’égarait, cher Paulin, par l’exemple abusée, -Et suivait du plaisir la pente trop aisée. -Bérénice me plut. Que ne fait point un cœur -Pour plaire à ce qu’il aime, et gagner son vainqueur ! -Je prodiguai mon sang ; tout fit place à mes armes : -Je revins triomphant. Mais le sang et les larmes -Ne me suffisaient pas pour mériter ses vœux : -J’entrepris le bonheur de mille malheureux : -On vit de toutes parts mes bontés se répandre : -Heureux, et plus heureux que tu ne peux comprendre, -Quand je pouvais paraître à ses yeux satisfaits -Chargé de mille cœurs conquis par mes bienfaits ! -Je lui dois tout, Paulin. Récompense cruelle ! -Tout ce que je lui dois va retomber sur elle. -Pour prix de tant de gloire et de tant de vertus, -Je lui dirai : Partez, et ne me voyez plus. - - - -Eh quoi, seigneur ! eh quoi ! cette magnificence -Qui va jusqu’à l’Euphrate étendre sa puissance, -Tant d’honneurs dont l’excès a surpris le sénat, - -Vous laissent-ils encor craindre le nom d’ingrat ? -Sur cent peuples nouveaux Bérénice commande. - - - -Faibles amusements d’une douleur si grande ! -Je connais Bérénice, et ne sais que trop bien -Que son cœur n’a jamais demandé que le mien. -Je l’aimai ; je lui plus. Depuis cette journée, -(Dois-je dire funeste, hélas ! ou fortunée ?) -Sans avoir, en aimant, d’objet que son amour, -Étrangère dans Rome, inconnue à la cour, -Elle passe ses jours, Paulin, sans rien prétendre -Que quelque heure à me voir, et le reste à m’attendre. -Encor, si quelquefois un peu moins assidu -Je passe le moment où je suis attendu, -Je la revois bientôt de pleurs toute trempée : -Ma main à les sécher est longtemps occupée. -Enfin tout ce qu’amour a de nœuds plus puissants, -Doux reproches, transports sans cesse renaissants, -Soin de plaire sans art, crainte toujours nouvelle, -Beauté, gloire, vertu, je trouve tout en elle. -Depuis cinq ans entiers chaque jour je la vois, -Et crois toujours la voir pour la première fois. -N’y songeons plus. Allons, cher Paulin : plus j’y pense, -Plus je sens chanceler ma cruelle constance. -Quelle nouvelle, ô ciel ! je lui vais annoncer ! -Encore un coup, allons ; il n’y faut plus penser. -Je connais mon devoir, c’est à moi de le suivre : -Je n’examine point si j’y pourrai survivre. - - - - - - - -Bérénice, seigneur, demande à vous parler. - - - -Ah, Paulin ! Quoi ! déjà vous semblez reculer ! -De vos nobles projets, seigneur, qu’il vous souvienne : -Voici le temps. Eh bien, voyons-la. Qu’elle vienne. - - - - - - - -Ne vous offensez pas si mon zèle indiscret -De votre solitude interrompt le secret -Tandis qu’autour de moi votre cour assemblée -Retentit des bienfaits dont vous m’avez comblée, -Est-il juste, seigneur, que seule en ce moment -Je demeure sans voix et sans ressentiment ? -Mais, seigneur (car je sais que cet ami sincère -Du secret de nos cœurs connaît tout le mystère), -Votre deuil est fini, rien n’arrête vos pas, -Vous êtes seul, enfin, et ne me cherchez pas ! -J’entends que vous m’offrez un nouveau diadème, -Et ne puis cependant vous entendre vous-même. -Hélas ! plus de repos, seigneur, et moins d’éclat : -Votre amour ne peut-il paraître qu’au sénat ? -Ah, Titus ! (car enfin l’amour fuit la contrainte -De tous ces noms que suit le respect et la crainte) -De quel soin votre amour va-t-il s’importuner ? -N’a-t-il que des États qu’il me puisse donner ? -Depuis quand croyez-vous que ma grandeur me touche ? -Un soupir, un regard, un mot de votre bouche, -Voilà l’ambition d’un cœur comme le mien : -Voyez-moi plus souvent, et ne me donnez rien. -Tous vos moments sont-ils dévoués à l’empire ? -Ce cœur, après huit jours, n’a-t-il rien à me dire ? -Qu’un mot va rassurer mes timides esprits ! -Mais parliez-vous de moi quand je vous ai surpris ? -Dans vos secrets discours étais-je intéressée, -Seigneur ? étais-je au moins présente à la pensée ? - - - -N’en doutez point, madame ; et j’atteste les dieux -Que toujours Bérénice est présente à mes yeux. -L’absence ni le temps, je vous le jure encore, -Ne vous peuvent ravir ce cœur qui vous adore. - - - -Eh quoi ! vous me jurez une éternelle ardeur, -Et vous me la jurez avec cette froideur ! -Pourquoi même du ciel attester la puissance ? -Faut-il par des serments vaincre ma défiance ? -Mon cœur ne prétend point, seigneur, vous démentir, -Et je vous en croirai sur un simple soupir. - - - -Madame… Eh bien, seigneur ? Mais quoi ! sans me répondre, -Vous détournez les yeux, et semblez vous confondre ! -Ne m’offrirez-vous plus qu’un visage interdit ? -Toujours la mort d’un père occupe votre esprit : -Rien ne peut-il charmer l’ennui qui vous dévore ? - - - -Plût aux cieux que mon père, hélas ! vécût encore ! -Que je vivais heureux ! Seigneur, tous ces regrets -De votre piété sont de justes effets. -Mais vos pleurs ont assez honoré sa mémoire : -Vous devez d’autres soins à Rome, à votre gloire : -De mon propre intérêt je n’ose vous parler. -Bérénice autrefois pouvait vous consoler ; -Avec plus de plaisir vous m’avez écoutée. -De combien de malheurs pour vous persécutée, - -Vous ai-je, pour un mot, sacrifié mes pleurs ! -Vous regrettez un père : hélas ! faibles douleurs ! -Et moi (ce souvenir me fait frémir encore) -On voulait m’arracher de tout ce que j’adore ; -Moi dont vous connaissez le trouble et le tourment -Quand vous ne me quittez que pour quelque moment, -Moi qui mourrais le jour qu’on voudrait m’interdire -De vous… Madame, hélas ! que me venez-vous dire ? -Quel temps choisissez-vous ? Ah ! de grâce, arrêtez : -C’est trop pour un ingrat prodiguer vos bontés. - - - -Pour un ingrat, seigneur ! et le pouvez-vous être ? -Ainsi donc mes bontés vous fatiguent peut-être ? - - - -Non, madame : jamais, puisqu’il faut vous parler, -Mon cœur de plus de feux ne se sentit brûler… -Mais… Achevez. Hélas ! Parlez. Rome… l’empire… - -Eh bien ? Sortons, Paulin : je ne lui puis rien dire. - - - - - - - -Quoi ! me quitter sitôt ! et ne me dire rien ! -Chère Phénice, hélas ! quel funeste entretien ! -Qu’ai-je fait ? Que veut-il ? Et que dit ce silence ? - - - -Comme vous, je me perds d’autant plus que j’y pense. -Mais ne s’offre-t-il rien à votre souvenir -Qui contre vous, madame, ait pu le prévenir ? -Voyez, examinez. Hélas ! tu peux m’en croire : -Plus je veux du passé rappeler la mémoire, -Du jour que je le vis jusqu’à ce triste jour, -Plus je vois qu’on me peut reprocher trop d’amour. -Mais tu nous entendais. Il ne faut rien me taire : -Parle. N’ai-je rien dit qui lui puisse déplaire ? -Que sais-je ? J’ai peut-être avec trop de chaleur -Rabaissé ses présents, ou blâmé sa douleur… -N’est-ce point que de Rome il redoute la haine ? -Il craint peut-être, il craint d’épouser une reine. -Hélas ! s’il était vrai… Mais non, il a cent fois -Rassuré mon amour contre leurs dures lois ; -Cent fois… Ah ! qu’il m’explique un silence si rude : -Je ne respire pas dans cette incertitude. -Moi, je vivrais, Phénice, et je pourrais penser -Qu’il me néglige, ou bien que j’ai pu l’offenser ! -Retournons sur ses pas. Mais, quand je m’examine, -Je crois de ce désordre entrevoir l’origine, -Phénice : il aura su tout ce qui s’est passé ; -L’amour d’Antiochus l’a peut-être offensé. -Il attend, m’a-t-on dit, le roi de Comagène. -Ne cherchons point ailleurs le sujet de ma peine. -Sans doute ce chagrin qui vient de m’alarmer -N’est qu’un léger soupçon facile à désarmer. -Je ne te vante point cette faible victoire, -Titus : ah ! plût au ciel que, sans blesser ta gloire, -Un rival plus puissant voulût tenter ma foi, -Et pût mettre à mes pieds plus d’empires que toi ; -Que de sceptres sans nombre il pût payer ma flamme, -Que ton amour n’eût rien à donner que ton âme ! -C’est alors, cher Titus, qu’aimé, victorieux, -Tu verrais de quel prix ton cœur est à mes yeux. -Allons, Phénice, un mot pourra le satisfaire. -Rassurons-nous, mon cœur, je puis encor lui plaire ; -Je me comptais trop tôt au rang des malheureux : -Si Titus est jaloux, Titus est amoureux. - - - - - - - - - - - - - - -Quoi ! prince, vous partiez ! Quelle raison subite -Presse votre départ, ou plutôt votre fuite ? -Vouliez-vous me cacher jusques à vos adieux ? -Est-ce comme ennemi que vous quittez ces lieux ? -Que diront, avec moi, la cour, Rome, l’empire ? -Mais comme votre ami, que ne puis-je point dire ? -De quoi m’accusez-vous ? Vous avais-je sans choix -Confondu jusqu’ici dans la foule des rois ? -Mon cœur vous fut ouvert tant qu’a vécu mon père : -C’était le seul présent que je pouvais vous faire ; -Et lorsque avec mon cœur ma main peut s’épancher, -Vous fuyez mes bienfaits tout prêts à vous chercher ! -Pensez-vous qu’oubliant ma fortune passée -Sur ma seule grandeur j’arrête ma pensée, -Et que tous mes amis s’y présentent de loin -Comme autant d’inconnus dont je n’ai plus besoin ? - -Vous-même, à mes regards qui vouliez vous soustraire. -Prince, plus que jamais vous m’êtes nécessaire. - - -Moi, seigneur ? Vous. Hélas ! d’un prince malheureux -Que pouvez-vous, seigneur, attendre que des vœux ? - - - -Je n’ai pas oublié, prince, que ma victoire -Devait à vos exploits la moitié de sa gloire ; -Que Rome vit passer au nombre des vaincus -Plus d’un captif chargé des fers d’Antiochus ; -Que dans le Capitole elle voit attachées -Les dépouilles des Juifs, par vos mains arrachées. -Je n’attends pas de vous de ces sanglants exploits, -Et je veux seulement emprunter votre voix. -Je sais que Bérénice, à vos soins redevable, -Croit posséder en vous un ami véritable : -Elle ne voit dans Rome et n’écoute que vous ; -Vous ne faites qu’un cœur et qu’une âme avec nous. -Au nom d’une amitié si constante et si belle, -Employez le pouvoir que vous avez sur elle ; -Voyez-la de ma part. Moi, paraître à ses yeux ! -La reine, pour jamais, a reçu mes adieux. - - - -Prince, il faut que pour moi vous lui parliez encore. - - - -Ah ! parlez-lui, seigneur. La reine vous adore : -Pourquoi vous dérober vous-même en ce moment -Le plaisir de lui faire un aveu si charmant ? -Elle l’attend, seigneur, avec impatience. -Je réponds, en partant, de son obéissance ; -Et même elle m’a dit que, prêt à l’épouser, -Vous ne la verrez plus que pour l’y disposer. - - - -Ah ! qu’un aveu si doux aurait lieu de me plaire ! -Que je serais heureux, si j’avais à le faire ! -Mes transports aujourd’hui s’attendaient d’éclater ; -Cependant aujourd’hui, prince, il faut la quitter. - - - -La quitter ! vous, seigneur ? Telle est ma destinée : -Pour elle et pour Titus il n’est plus d’hyménée. -D’un espoir si charmant je me flattais en vain : -Prince, il faut avec vous qu’elle parte demain. - - - -Qu’entends-je ? ô ciel ! Plaignez ma grandeur importune : -Maître de l’univers, je règle sa fortune ; -Je puis faire les rois, je puis les déposer ; -Cependant de mon cœur je ne puis disposer. -Rome, contre les rois de tous temps soulevée, -Dédaigne une beauté dans la pourpre élevée ; -L’éclat du diadème, et cent rois pour aïeux, -Déshonorent ma flamme, et blessent tous les yeux. -Mon cœur, libre d’ailleurs, sans craindre les murmures, -Peut brûler à son choix dans des flammes obscures ; -Et Rome avec plaisir recevrait de ma main -La moins digne beauté qu’elle cache en son sein. -Jules céda lui-même au torrent qui m’entraîne. -Si le peuple demain ne voit partir la reine, -Demain elle entendra ce peuple furieux -Me venir demander son départ à ses yeux. -Sauvons de cet affront mon nom et sa mémoire ; -Et puisqu’il faut céder, cédons à notre gloire. -Ma bouche et mes regards, muets depuis huit jours -L’auront pu préparer à ce triste discours ; -Et même en ce moment, inquiète, empressée, -Elle veut qu’à ses yeux j’explique ma pensée. -D’un amant interdit soulagez le tourment ; -Épargnez à mon cœur cet éclaircissement. -Allez, expliquez-lui mon trouble et mon silence ; -Surtout, qu’elle me laisse éviter sa présence : -Soyez le seul témoin de ses pleurs et des miens ; -Portez-lui mes adieux, et recevez les siens. -Fuyons tous deux, fuyons un spectacle funeste -Qui de notre constance accablerait le reste. -Si l’espoir de régner et de vivre en mon cœur -Peut de son infortune adoucir la rigueur, -Ah, prince ! jurez-lui que, toujours trop fidèle, -Gémissant dans ma cour, et plus exilé qu’elle, -Portant jusqu’au tombeau le nom de son amant, -Mon règne ne sera qu’un long bannissement, -Si le ciel, non content de me l’avoir ravie, -Veut encor m’affliger par une longue vie. -Vous, que l’amitié seule attache sur ses pas, -Prince, dans son malheur ne l’abandonnez pas : -Que l’Orient vous voie arriver à sa suite ; -Que ce soit un triomphe, et non pas une fuite ; -Qu’une amitié si belle ait d’éternels liens ; -Que mon nom soit toujours dans tous vos entretiens. -Pour rendre vos États plus voisins l’un de l’autre, -L’Euphrate bornera son empire et le vôtre. -Je sais que le sénat, tout plein de votre nom, -D’une commune voix confirmera ce don. -Je joins la Cilicie à votre Comagène. -Adieu. Ne quittez point ma princesse, ma reine, -Tout ce qui de mon cœur fut l’unique désir, -Tout ce que j’aimerai jusqu’au dernier soupir. - - - - - - - -Ainsi le ciel s’apprête à vous rendre justice. -Vous partirez, seigneur, mais avec Bérénice. -Loin de vous la ravir, on va vous la livrer. - - - -Arsace, laisse-moi le temps de respirer. -Ce changement est grand, ma surprise est extrême : -Titus entre mes mains remet tout ce qu’il aime ! -Dois-je croire, grands dieux ! ce que je viens d’ouïr ? -Et quand je le croirais, dois-je m’en réjouir ? - - - -Mais moi-même, seigneur, que faut-il que je croie ? -Quel obstacle nouveau s’oppose à votre joie ? -Me trompiez-vous tantôt au sortir de ces lieux, -Lorsque encor tout ému de vos derniers adieux, -Tremblant d’avoir osé s’expliquer devant elle, -Votre cœur me contait son audace nouvelle ? -Vous fuyiez un hymen qui vous faisait trembler. -Cet hymen est rompu : quel soin peut vous troubler ? -Suivez les doux transports où l’amour vous invite. - - - -Arsace, je me vois chargé de sa conduite ; -Je jouirai longtemps de ses chers entretiens ; -Ses yeux mêmes pourront s’accoutumer aux miens ; -Et peut-être son cœur fera la différence -Des froideurs de Titus à ma persévérance. -Titus m’accable ici du poids de sa grandeur : -Tout disparaît dans Rome auprès de sa splendeur ; -Mais quoique l’Orient soit plein de sa mémoire, -Bérénice y verra des traces de ma gloire. - - - -N’en doutez point, seigneur, tout succède à vos vœux. - - - -Ah ! que nous nous plaisons à nous tromper tous deux ! - - - -Et pourquoi nous tromper ? Quoi ! je lui pourrais plaire ? -Bérénice à mes vœux ne serait plus contraire ? -Bérénice d’un mot flatterait mes douleurs ? -Penses-tu seulement que, parmi ses malheurs, -Quand l’univers entier négligerait ses charmes, -L’ingrate me permît de lui donner des larmes, -Ou qu’elle s’abaissât jusques à recevoir -Des soins qu’à mon amour elle croirait devoir ? - - - -Et qui peut mieux que vous consoler sa disgrâce ? -Sa fortune, seigneur, va prendre une autre face : -Titus la quitte. Hélas ! de ce grand changement -Il ne me reviendra que le nouveau tourment -D’apprendre par ses pleurs à quel point elle l’aime : -Je la verrai gémir ; je la plaindrai moi-même. -Pour fruit de tant d’amour, j’aurai le triste emploi -De recueillir des pleurs qui ne sont pas pour moi. - - - -Quoi ! ne vous plairez-vous qu’à vous gêner sans cesse ? -Jamais dans un grand cœur vit-on plus de faiblesse ? -Ouvrez les yeux, seigneur, et songeons entre nous -Par combien de raisons Bérénice est à vous. -Puisque aujourd’hui Titus ne prétend plus lui plaire, -Songez que votre hymen lui devient nécessaire. - - - -Nécessaire ? À ses pleurs accordez quelques jours ; -De ses premiers sanglots laissez passer le cours : -Tout parlera pour vous, le dépit, la vengeance, -L’absence de Titus, le temps, votre présence, -Trois sceptres que son bras ne peut seul soutenir, -Vos deux états voisins qui cherchent à s’unir ; -L’intérêt, la raison, l’amitié, tout vous lie. - - - -Ah ! je respire, Arsace, et tu me rends la vie ; -J’accepte avec plaisir un présage si doux. -Que tardons-nous ? Faisons ce qu’on attend de nous : -Entrons chez Bérénice ; et puisqu’on nous l’ordonne, -Allons lui déclarer que Titus l’abandonne… -Mais plutôt demeurons. Que faisais-je ? est-ce à moi, -Arsace, à me charger de ce cruel emploi ? -Soit vertu, soit amour, mon cœur s’en effarouche. -L’aimable Bérénice entendrait de ma bouche -Qu’on l’abandonne ! Ah ! reine ! et qui l’aurait pensé -Que ce mot dût jamais vous être prononcé ! - - - -La haine sur Titus tombera tout entière. -Seigneur, si vous parlez, ce n’est qu’à sa prière. - - - -Non, ne la voyons point ; respectons sa douleur ; -Assez d’autres viendront lui conter son malheur. -Et ne la crois-tu pas assez infortunée -D’apprendre à quel mépris Titus l’a condamnée, -Sans lui donner encor le déplaisir fatal -D’apprendre ce mépris par son propre rival ? -Encore un coup, fuyons ; et par cette nouvelle -N’allons point nous charger d’une haine immortelle. - - - -Ah ! la voici, seigneur ; prenez votre parti. - - - -Ô ciel ! Eh quoi ! seigneur, vous n’êtes point parti ? - - -Madame, je vois bien que vous êtes déçue, -Et que c’était César que cherchait votre vue. -Mais n’accusez que lui, si, malgré mes adieux, -De ma présence encor j’importune vos yeux. -Peut-être en ce moment je serais dans Ostie, -S’il ne m’eût de sa cour défendu la sortie. - - - -Il vous cherche vous seul ; il nous évite tous. - - - -Il ne m’a retenu que pour parler de vous. - - - -De moi, prince ? Oui, madame. Et qu’a-t-il pu vous dire ? - - - -Mille autres mieux que moi pourront vous en instruire. - - - -Quoi ! seigneur… Suspendez votre ressentiment. -D’autres, loin de se taire en ce même moment, -Triompheraient peut-être, et pleins de confiance, -Céderaient avec joie à votre impatience ; -Mais moi, toujours tremblant, moi, vous le savez bien, -À qui votre repos est plus cher que le mien, -Pour ne le point troubler, j’aime mieux vous déplaire, -Et crains votre douleur plus que votre colère. -Avant la fin du jour vous me justifirez. -Adieu, madame. Ô ciel ! quel discours ! Demeurez. -Prince, c’est trop cacher mon trouble à votre vue ; -Vous voyez devant vous une reine éperdue, -Qui, la mort dans le sein, vous demande deux mots. -Vous craignez, dites-vous, de troubler mon repos ; -Et vos refus cruels, loin d’épargner ma peine, -Excitent ma douleur, ma colère, ma haine. -Seigneur, si mon repos vous est si précieux, -Si moi-même jamais je fus chère à vos yeux, -Éclaircissez le trouble où vous voyez mon âme : -Que vous a dit Titus ? Au nom des dieux, madame… - - - -Quoi ! vous craignez si peu de me désobéir ! - - - -Je n’ai qu’à vous parler pour me faire haïr. - - - -Je veux que vous parliez. Dieux ! quelle violence ! -Madame, encore un coup, vous loûrez mon silence. - - - -Prince, dès ce moment contentez mes souhaits, -Ou soyez de ma haine assuré pour jamais. - - - -Madame, après cela, je ne puis plus me taire. -Eh bien ! vous le voulez, il faut vous satisfaire. -Mais ne vous flattez point ; je vais vous annoncer -Peut-être des malheurs où vous n’osez penser. -Je connais votre cœur ; vous devez vous attendre -Que je le vais frapper par l’endroit le plus tendre. -Titus m’a commandé… Quoi ? De vous déclarer -Qu’à jamais l’un de l’autre il faut vous séparer. - - - -Nous séparer ! qui ? moi ? Titus de Bérénice ? - - - -Il faut que devant vous je lui rende justice ; -Tout ce que, dans un cœur sensible et généreux, -L’amour au désespoir peut rassembler d’affreux, -Je l’ai vu dans le sien ; il pleure, il vous adore. -Mais enfin que lui sert de vous aimer encore ? -Une reine est suspecte à l’empire romain. -Il faut vous séparer, et vous partez demain. - - - -Nous séparer ! hélas ! Phénice ! Eh bien ! madame, -Il faut ici montrer la grandeur de votre âme. -Ce coup sans doute est rude, il doit vous étonner. - - - -Après tant de serments, Titus m’abandonner ! -Titus qui me jurait… Non, je ne le puis croire ; -Il ne me quitte point, il y va de sa gloire. -Contre son innocence on veut me prévenir. -Ce piége n’est tendu que pour nous désunir. -Titus m’aime, Titus ne veut point que je meure. -Allons le voir ; je veux lui parler tout à l’heure. -Allons. Quoi ! vous pourriez ici me regarder… - - - -Vous le souhaitez trop pour me persuader. -Non, je ne vous crois point ; mais quoi qu’il en puisse être -Pour jamais à mes yeux gardez-vous de paraître. -Ne m’abandonne point dans l’état où je suis. - -Hélas ! pour me tromper je fais ce que je puis. - - - - - - - -Ne me trompé-je point ? l’ai-je bien entendue ? -Que je me garde, moi, de paraître à sa vue ! -Je m’en garderai bien. Et ne partais-je pas, -Si Titus, malgré moi, n’eût arrêté mes pas ? -Sans doute il faut partir. Continuons, Arsace ; -Elle croit m’affliger : sa haine me fait grâce. -Tu me voyais tantôt inquiet, égaré ; -Je partais amoureux, jaloux, désespéré ; -Et maintenant, Arsace, après cette défense, -Je partirai peut-être avec indifférence. - - - -Moins que jamais, seigneur, il faut vous éloigner. - - - -Moi ! je demeurerai pour me voir dédaigner ? -Des froideurs de Titus je serai responsable ? -Je me verrai punir parce qu’il est coupable ? -Avec quelle injustice et quelle indignité -Elle doute à mes yeux de ma sincérité ! -Titus l’aime, dit-elle, et moi je l’ai trahie. -L’ingrate ! m’accuser de cette perfidie ! -Et dans quel temps encor ? dans le moment fatal -Que j’étale à ses yeux les pleurs de mon rival, -Que, pour la consoler, je le faisais paraître -Amoureux et constant, plus qu’il ne l’est peut-être. - - - -Et de quel soin, seigneur, vous allez vous troubler ? -Laissez à ce torrent le temps de s’écouler : -Dans huit jours, dans un mois, n’importe, il faut qu’il passe. -Demeurez seulement. Non, je la quitte, Arsace. -Je sens qu’à sa douleur je pourrais compatir : -Ma gloire, mon repos, tout m’excite à partir. -Allons ; et de si loin évitons la cruelle, -Que de longtemps, Arsace, on ne nous parle d’elle. -Toutefois il nous reste encore assez de jour : -Je vais dans mon palais attendre ton retour. -Va voir si sa douleur ne l’a point trop saisie. -Cours ; et partons du moins assurés de sa vie. - - - - - - - - - - - - -Phénice ne vient point ! moments trop rigoureux, -Que vous paraissez lents à mes rapides vœux ! -Je m’agite, je cours, languissante, abattue ; -La force m’abandonne, et le repos me tue. -Phénice ne vient point ! ah ! que cette longueur -D’un présage funeste épouvante mon cœur ! -Phénice n’aura point de réponse à me rendre : -Titus, l’ingrat Titus n’a point voulu l’entendre ; -Il fuit, il se dérobe à ma juste fureur. - - - - - - - -Chère Phénice, eh bien ! as-tu vu l’empereur ? -Qu’a-t-il dit ? viendra-t-il ? Oui, je l’ai vu, madame, -El j’ai peint à ses yeux le trouble de votre âme. -J’ai vu couler des pleurs qu’il voulait retenir. - - - -Vient-il ? N’en doutez point, madame, il va venir. -Mais voulez-vous paraître en ce désordre extrême ? -Remettez-vous, madame, et rentrez en vous-même. -Laissez-moi relever ces voiles détachés, -Et ces cheveux épars dont vos yeux sont cachés. -Souffrez que de vos pleurs je répare l’outrage. - - - -Laisse, laisse, Phénice ; il verra son ouvrage. -Eh, que m’importe, hélas ! de ces vains ornements, -Si ma foi, si mes pleurs, si mes gémissements… -Mais que dis-je ? mes pleurs ! si ma perte certaine, -Si ma mort toute prête enfin ne le ramène, -Dis-moi, que produiront tes secours superflus, -Et tout ce faible éclat qui ne le touche plus ? - - - -Pourquoi lui faites-vous cet injuste reproche ? -J’entends du bruit, madame, et l’empereur s’approche. -Venez, fuyez la foule, et rentrons promptement : -Vous l’entretiendrez seul dans votre appartement. - - - - - - - -De la reine, Paulin, flattez l’inquiétude : -Je vais la voir ; je veux un peu de solitude ; -Que l’on me laisse. Ô ciel ! que je crains ce combat ! -Grands dieux ! sauvez sa gloire et l’honneur de l’État ! -Voyons la reine. Eh bien ! Titus, que viens-tu faire ? -Bérénice t’attend. Où viens-tu, téméraire ? -Tes adieux sont-ils prêts ? t’es-tu bien consulté ? -Ton cœur te promet-il assez de cruauté ? -Car enfin au combat qui pour toi se prépare, -C’est peu d’être constant, il faut être barbare. -Soutiendrai-je ces yeux, dont la douce langueur -Sait si bien découvrir les chemins de mon cœur ? -Quand je verrai ces yeux armés de tous leurs charmes, -Attachés sur les miens, m’accabler de leurs larmes, -Me souviendrai-je alors de mon triste devoir ? -Pourrai-je dire enfin : Je ne veux plus vous voir. -Je viens percer un cœur que j’adore, qui m’aime. -Et pourquoi le percer ? qui l’ordonne ? moi-même ! -Car enfin Rome a-t-elle expliqué ses souhaits ? -L’entendons-nous crier autour de ce palais ? -Vois-je l’État penchant au bord du précipice ? -Ne le puis-je sauver que par ce sacrifice ? -Tout se tait ; et moi seul, trop prompt à me troubler, -J’avance des malheurs que je puis reculer. -Et qui sait si, sensible aux vertus de la reine, -Rome ne voudra point l’avouer pour Romaine ? -Rome peut par son choix justifier le mien. -Non, non, encore un coup, ne précipitons rien. -Que Rome, avec ses lois, mette dans la balance -Tant de pleurs, tant d’amour, tant de persévérance ; -Rome sera pour nous… Titus, ouvre les yeux ! -Quel air respires-tu ? n’es-tu pas dans ces lieux -Où la haine des rois, avec le lait sucée, -Par crainte ou par amour ne peut être effacée ? -Rome jugea ta reine en condamnant ses rois. -N’as-tu pas en naissant entendu cette voix ? -Et n’as-tu pas encore ouï la renommée -T’annoncer ton devoir jusque dans ton armée ? -Et lorsque Bérénice arriva sur tes pas, -Ce que Rome en jugeait ne l’entendis-tu pas ? -Faut-il donc tant de fois te le faire redire ? -Ah ! lâche, fais l’amour, et renonce à l’empire. -Au bout de l’univers, va, cours te confiner, -Et fais place à des cœurs plus dignes de régner. -Sont-ce là ces projets de grandeur et de gloire -Qui devaient dans les cœurs consacrer ma mémoire ? -Depuis huit jours je règne ; et, jusques à ce jour, -Qu’ai-je fait pour l’honneur ? J’ai tout fait pour l’amour. -D’un temps si précieux quel compte puis-je rendre ? -Où sont ces heureux jours que je faisais attendre ? -Quels pleurs ai-je séchés ? dans quels yeux satisfaits -Ai-je déjà goûté le fruit de mes bienfaits ? -L’univers a-t-il vu changer ses destinées, -Sais-je combien le ciel m’a compté de journées ? -Et de ce peu de jours si longtemps attendus, -Ah ! malheureux ! combien j’en ai déjà perdus ! -Ne tardons plus : faisons ce que l’honneur exige ; -Rompons le seul lien… Non, laissez-moi, vous dis-je ; -En vain tous vos conseils me retiennent ici. -Il faut que je le voie. Ah ! seigneur, vous voici ! -Eh bien ! il est donc vrai que Titus m’abandonne ! -Il faut nous séparer ! et c’est lui qui l’ordonne ! - - - -N’accablez point, madame, un prince malheureux. -Il ne faut point ici nous attendrir tous deux. -Un trouble assez cruel m’agite et me dévore, -Sans que des pleurs si chers me déchirent encore. -Rappelez bien plutôt ce cœur qui, tant de fois, -M’a fait de mon devoir reconnaître la voix ; -Il en est temps. Forcez votre amour à se taire ; -Et d’un œil que la gloire et la raison éclaire -Contemplez mon devoir dans toute sa rigueur. -Vous-même, contre vous, fortifiez mon cœur ; -Aidez-moi, s’il se peut, à vaincre ma faiblesse, -À retenir des pleurs qui m’échappent sans cesse ; -Ou, si nous ne pouvons commander à nos pleurs, -Que la gloire du moins soutienne nos douleurs ; -Et que tout l’univers reconnaisse sans peine -Les pleurs d’un empereur et les pleurs d’une reine. -Car enfin, ma princesse, il faut nous séparer. - - - -Ah ! cruel ! est-il temps de me le déclarer ? -Qu’avez-vous fait ? hélas ! je me suis crue aimée ; -Au plaisir de vous voir mon âme accoutumée -Ne vit plus que pour vous. Ignoriez-vous vos lois -Quand je vous l’avouai pour la première fois ? -À quel excès d’amour m’avez-vous amenée ! -Que ne me disiez-vous : Princesse infortunée - -Où vas-tu t’engager, et quel est ton espoir ? -Ne donne point un cœur qu’on ne peut recevoir. -Ne l’avez-vous reçu, cruel, que pour le rendre -Quand de vos seules mains ce cœur voudrait dépendre ? -Tout l’empire a vingt fois conspiré contre nous. -Il était temps encor : que ne me quittiez-vous ? -Mille raisons alors consolaient ma misère : -Je pouvais de ma mort accuser votre père, -Le peuple, le sénat, tout l’empire romain, -Tout l’univers, plutôt qu’une si chère main. -Leur haine, dès longtemps contre moi déclarée, -M’avait à mon malheur dès longtemps préparée. -Je n’aurais pas, seigneur, reçu ce coup cruel -Dans le temps que j’espère un bonheur immortel, -Quand votre heureux amour peut tout ce qu’il désire, -Lorsque Rome se tait, quand votre père expire, -Lorsque tout l’univers fléchit à vos genoux, -Enfin quand je n’ai plus à redouter que vous. - - - -Et c’est moi seul aussi qui pouvais me détruire. -Je pouvais vivre alors et me laisser séduire : -Mon cœur se gardait bien d’aller dans l’avenir -Chercher ce qui pouvait un jour nous désunir. -Je voulais qu’à mes vœux rien ne fût invincible ; -Je n’examinais rien, j’espérais l’impossible. -Que sais-je ? j’espérais de mourir à vos yeux, -Avant que d’en venir à ces cruels adieux. -Les obstacles semblaient renouveler ma flamme. -Tout l’empire parlait : mais la gloire, madame, -Ne s’était point encor fait entendre à mon cœur -Du ton dont elle parle au cœur d’un empereur. -Je sais tous les tourments où ce dessein me livre : -Je sens bien que sans vous je ne saurais plus vivre, -Que mon cœur de moi-même est prêt à s’éloigner ; -Mais il ne s’agit plus de vivre, il faut régner. - - - -Eh bien ! régnez, cruel ; contentez votre gloire : -Je ne dispute plus. J’attendais, pour vous croire, -Que cette même bouche, après mille serments -D’un amour qui devait unir tous nos moments, -Cette bouche, à mes yeux s’avouant infidèle, -M’ordonnât elle-même une absence éternelle. -Moi-même j’ai voulu vous entendre en ce lieu. -Je n’écoute plus rien : et, pour jamais, adieu… -Pour jamais ! Ah, seigneur ! songez-vous en vous-même -Combien ce mot cruel est affreux quand on aime ? -Dans un mois, dans un an, comment souffrirons-nous, -Seigneur, que tant de mers me séparent de vous ; -Que le jour recommence, et que le jour finisse, -Sans que jamais Titus puisse voir Bérénice, -Sans que, de tout le jour, je puisse voir Titus ? -Mais quelle est mon erreur, et que de soins perdus ! -L’ingrat, de mon départ consolé par avance, -Daignera-t-il compter les jours de mon absence ? -Ces jours si longs pour moi lui sembleront trop courts. - - - -Je n’aurai pas, madame, à compter tant de jours : -J’espère que bientôt la triste renommée -Vous fera confesser que vous étiez aimée. -Vous verrez que Titus n’a pu, sans expirer… - - - -Ah, seigneur ! s’il est vrai, pourquoi nous séparer ? -Je ne vous parle point d’un heureux hyménée. -Rome à ne vous plus voir m’a-t-elle condamnée ? -Pourquoi m’enviez-vous l’air que vous respirez ? - - - -Hélas ! vous pouvez tout, madame : demeurez ; -Je n’y résiste point. Mais je sens ma faiblesse : -Il faudra vous combattre et vous craindre sans cesse, -Et sans cesse veiller à retenir mes pas, -Que vers vous à toute heure entraînent vos appas. -Que dis-je ? en ce moment mon cœur, hors de lui-même, -S’oublie, et se souvient seulement qu’il vous aime. - - - -Eh bien, seigneur, eh bien, qu’en peut-il arriver ? -Voyez-vous les Romains prêts à se soulever ? - - - -Et qui sait de quel œil ils prendront cette injure ? -S’ils parlent, si les cris succèdent au murmure, -Faudra-t-il par le sang justifier mon choix ? -S’ils se taisent, madame, et me vendent leurs lois, -À quoi m’exposez-vous ? Par quelle complaisance -Faudra-t-il quelque jour payer leur patience ? -Que n’oseront-ils point alors me demander ? -Maintiendrai-je des lois que je ne puis garder ? - - - -Vous ne comptez pour rien les pleurs de Bérénice ! - - - -Je les compte pour rien ! Ah ciel ! quelle injustice ! - - - -Quoi ! pour d’injustes lois que vous pouvez changer, -En d’éternels chagrins vous-même vous plonger ! -Rome a ses droits, seigneur : n’avez-vous pas les vôtres ? -Ses intérêts sont-ils plus sacrés que les nôtres ? -Dites, parlez. Hélas ! que vous me déchirez ! - -Vous êtes empereur, seigneur, et vous pleurez ! - - - -Oui, madame, il est vrai, je pleure, je soupire, -Je frémis. Mais enfin, quand j’acceptai l’empire, -Rome me fit jurer de maintenir ses droits : -Je dois les maintenir. Déjà, plus d’une fois, -Rome a de mes pareils exercé la constance. -Ah ! si vous remontiez jusques à sa naissance, -Vous les verriez toujours à ses ordres soumis : -L’un, jaloux de sa foi, va chez les ennemis - -Chercher, avec la mort, la peine toute prête ; -D’un fils victorieux l’autre proscrit la tête ; -L’autre, avec des yeux secs, et presque indifférents, -Voit mourir ses deux fils par son ordre expirants. -Malheureux ! mais toujours la patrie et la gloire -Ont parmi les Romains remporté la victoire. -Je sais qu’en vous quittant le malheureux Titus -Passe l’austérité de toutes leurs vertus ; -Qu’elle n’approche point de cet effort insigne : -Mais, madame, après tout, me croyez-vous indigne -De laisser un exemple à la postérité, -Qui, sans de grands efforts, ne puisse être imité ? - - - -Non, je crois tout facile à votre barbarie : -Je vous crois digne, ingrat, de m’arracher la vie. -De tous vos sentiments mon cœur est éclairci. -Je ne vous parle plus de me laisser ici : -Qui ? moi, j’aurais voulu, honteuse et méprisée, -D’un peuple qui me hait soutenir la risée ? -J’ai voulu vous pousser jusques à ce refus. -C’en est fait, et bientôt vous ne me craindrez plus. -N’attendez pas ici que j’éclate en injures, -Que j’atteste le ciel, ennemi des parjures ; -Non : si le ciel encore est touché de mes pleurs, -Je le prie, en mourant, d’oublier mes douleurs. -Si je forme des vœux contre votre injustice, -Si, devant que mourir, la triste Bérénice -Vous veut de son trépas laisser quelque vengeur, -Je ne le cherche, ingrat, qu’au fond de votre cœur. -Je sais que tant d’amour n’en peut être effacée ; -Que ma douleur présente, et ma bonté passée, -Mon sang qu’en ce palais je veux même verser, -Sont autant d’ennemis que je vais vous laisser : -Et sans me repentir de ma persévérance, -Je me remets sur eux de toute ma vengeance. -Adieu. Dans quel dessein vient-elle de sortir, -Seigneur ? Est-elle enfin disposée à partir ? - - - -Paulin, je suis perdu, je n’y pourrai survivre : -La reine veut mourir. Allons, il faut la suivre. -Courons à son secours. Eh quoi ! n’avez-vous pas -Ordonné dès tantôt qu’on observe ses pas ? -Ses femmes, à toute heure autour d’elle empressées, -Sauront la détourner de ces tristes pensées ; -Non, non, ne craignez rien. Voilà les plus grands coups, -Seigneur ; continuez, la victoire est à vous. -Je sais que sans pitié vous n’avez pu l’entendre, -Moi-même, en la voyant, je n’ai pu m’en défendre. -Mais regardez plus loin : songez, en ce malheur, -Quelle gloire va suivre un moment de douleur, -Quels applaudissements l’univers vous prépare, -Quel rang dans l’avenir… Non, je suis un barbare ; -Moi-même je me hais. Néron, tant détesté, -N’a point à cet excès poussé sa cruauté. -Je ne souffrirai point que Bérénice expire. -Allons, Rome en dira ce qu’elle en voudra dire. - -Quoi ! seigneur… Je ne sais, Paulin, ce que je dis : -L’excès de la douleur accable mes esprits. - - - -Ne troublez point le cours de votre renommée : -Déjà de vos adieux la nouvelle est semée ; -Rome, qui gémissait, triomphe avec raison ; -Tous les temples ouverts fument en votre nom ; -Et le peuple, élevant vos vertus jusqu’aux nues, -Va partout de lauriers couronner vos statues. - - - -Ah, Rome ! Ah, Bérénice ! Ah, prince malheureux ! -Pourquoi suis-je empereur ? pourquoi suis-je amoureux ? - - - - - - - -Qu’avez-vous fait, seigneur ? l’aimable Bérénice -Va peut-être expirer dans les bras de Phénice. -Elle n’entend ni pleurs, ni conseil, ni raison ; -Elle implore à grands cris le fer et le poison. -Vous seul vous lui pouvez arracher cette envie : -On vous nomme, et ce nom la rappelle à la vie. -Ses yeux, toujours tournés vers votre appartement, -Semblent vous demander de moment en moment. -Je n’y puis résister, ce spectacle me tue. -Que tardez-vous ? allez vous montrer à sa vue. -Sauvez tant de vertus, de grâces, de beauté, -Ou renoncez, seigneur, à toute humanité. -Dites un mot. Hélas ! quel mot puis-je lui dire ? -Moi-même, en ce moment, sais-je si je respire ? - - - - - - - -Seigneur, tous les tribuns, les consuls, le sénat, -Viennent vous demander au nom de tout l’État. - -Un grand peuple les suit, qui, plein d’impatience, -Dans votre appartement attend votre présence. - - - -Je vous entends, grands dieux ! vous voulez rassurer -Ce cœur que vous voyez tout prêt à s’égarer ! - - - -Venez, seigneur, passons dans la chambre prochaine : -Allons voir le sénat. Ah ! courez chez la reine. - - -Quoi ! vous pourriez, seigneur, par cette indignité, -De l’empire à vos pieds fouler la majesté ? -Rome… Il suffît, Paulin ; nous allons les entendre. -Prince, de ce devoir je ne puis me défendre. - -Voyez la reine. Allez. J’espère, à mon retour, -Qu’elle ne pourra plus douter de mon amour. - - - - - - - - - - - - -Où pourrai-je trouver ce prince trop fidèle ? -Ciel, conduisez mes pas, et secondez mon zèle : -Faites qu’en ce moment je lui puisse annoncer -Un bonheur où peut-être il n’ose plus penser ! - - - - - - - -Ah ! quel heureux destin en ces lieux vous renvoie, -Seigneur ? Si mon retour t’apporte quelque joie, -Arsace, rends-en grâce à mon seul désespoir. -La reine part, seigneur. Elle part ? Dès ce soir : -Ses ordres sont donnés. Elle s’est offensée -Que Titus à ses pleurs l’ait si longtemps laissée. -Un généreux dépit succède à sa fureur : -Bérénice renonce à Rome, à l’empereur ; -Et même veut partir avant que Rome instruite -Puisse voir son désordre et jouir de sa fuite. -Elle écrit à César. Ô ciel ! qui l’aurait cru ? -Et Titus ? À ses yeux Titus n’a point paru. -Le peuple avec transport l’arrête et l’environne, -Applaudissant aux noms que le sénat lui donne ; -Et ces noms, ces respects, ces applaudissements, -Deviennent pour Titus autant d’engagements -Qui, le liant, seigneur, d’une honorable chaîne, -Malgré tous ses soupirs et les pleurs de la reine, -Fixent dans son devoir ses vœux irrésolus. -C’en est fait : et peut-être il ne la verra plus. - - - -Que de sujets d’espoir, Arsace ! je l’avoue : -Mais d’un soin si cruel la fortune me joue. -J’ai vu tous mes projets tant de fois démentis, -Que j’écoute en tremblant tout ce que tu me dis ; -Et mon cœur, prévenu d’une crainte importune, -Croit, même en espérant, irriter la fortune. -Mais que vois-je ? Titus porte vers nous ses pas ! -Que veut-il ? Demeurez : qu’on ne me suive pas. -Enfin, prince, je viens dégager ma promesse. - -Bérénice m’occupe et m’afflige sans cesse. -Je viens, le cœur percé de vos pleurs et des siens, -Calmer des déplaisirs moins cruels que les miens. -Venez, prince, venez : je veux bien que vous-même -Pour la dernière fois vous voyiez si je l’aime. - - - - - - - -Eh bien, voilà l’espoir que tu m’avais rendu ! -Et tu vois le triomphe où j’étais attendu ! -Bérénice partait justement irritée ! -Pour ne la plus revoir, Titus l’avait quittée ! -Qu’ai-je donc fait, grands dieux ! Quel cours infortuné -À ma funeste vie aviez-vous destiné ? -Tous mes moments ne sont qu’un éternel passage -De la crainte à l’espoir, de l’espoir à la rage. -Et je respire encor ! Bérénice ! Titus ! -Dieux cruels ! de mes pleurs vous ne vous rirez plus. - - - - - - - -Non, je n’écoute rien. Me voilà résolue : -Je veux partir. Pourquoi vous montrer à ma vue ? -Pourquoi venir encore aigrir mon désespoir ? -N’êtes-vous pas content ? Je ne veux plus vous voir. - - - -Mais, de grâce, écoutez. Il n’est plus temps. Madame, -Un mot. Non. Dans quel trouble elle jette mon âme ! -Ma princesse, d’où vient ce changement soudain ? - - - -C’en est fait. Vous voulez que je parte demain ; -Et moi, j’ai résolu de partir tout à l’heure : -Et je pars. Demeurez. Ingrat ! que je demeure ! -Et pourquoi ? pour entendre un peuple injurieux -Qui fait de mon malheur retentir tous ces lieux ? -Ne l’entendez-vous pas, cette cruelle joie, -Tandis que dans les pleurs moi seule je me noie ? -Quel crime, quelle offense a pu les animer ? -Hélas ! et qu’ai-je fait que de vous trop aimer ? - - - -Écoutez-vous, madame, une foule insensée ? - - - -Je ne vois rien ici dont je ne sois blessée. -Tout cet appartement préparé par vos soins, -Ces lieux, de mon amour si longtemps les témoins, -Qui semblaient pour jamais me répondre du vôtre, -Ces festons, où nos noms enlacés l’un dans l’autre, -À mes tristes regards viennent partout s’offrir, -Sont autant d’imposteurs que je ne puis souffrir. -Allons, Phénice. Ô ciel ! que vous êtes injuste ! - - - -Retournez, retournez vers ce sénat auguste -Qui vient vous applaudir de votre cruauté. -Eh bien ! avec plaisir l’avez-vous écouté ? -Êtes-vous pleinement content de votre gloire ? -Avez-vous bien promis d’oublier ma mémoire ? -Mais ce n’est pas assez expier vos amours ; -Avez-vous bien promis de me haïr toujours ? - - - -Non, je n’ai rien promis. Moi, que je vous haïsse ! -Que je puisse jamais oublier Bérénice ! -Ah dieux ! dans quel moment son injuste rigueur -De ce cruel soupçon vient affliger mon cœur ! -Connaissez-moi, madame ; et depuis cinq années -Comptez tous les moments et toutes les journées -Où, par plus de transports et par plus de soupirs, -Je vous ai de mon cœur exprimé les désirs : -Ce jour surpasse tout. Jamais, je le confesse, -Vous ne fûtes aimée avec tant de tendresse ; -Et jamais… Vous m’aimez, vous me le soutenez ; -Et cependant je pars, et vous me l’ordonnez ! -Quoi ! dans mon désespoir trouvez-vous tant de charmes ? -Craignez-vous que mes yeux versent trop peu de larmes ? -Que me sert de ce cœur l’inutile retour ? -Ah ! cruel, par pitié, montrez-moi moins d’amour : -Ne me rappelez point une trop chère idée, -Et laissez-moi du moins partir persuadée -Que, déjà de votre âme exilée en secret, -J’abandonne un ingrat qui me perd sans regret. -Vous m’avez arraché ce que je viens d’écrire. - -Voilà de votre amour tout ce que je désire : -Lisez, ingrat, lisez, et me laissez sortir. - - - -Vous ne sortirez point, je n’y puis consentir. -Quoi ! ce départ n’est donc qu’un cruel stratagème ! -Vous cherchez à mourir ! et de tout ce que j’aime -Il ne restera plus qu’un triste souvenir ! -Qu’on cherche Antiochus ; qu’on le fasse venir. - - - - - - - -Madame, il faut vous faire un aveu véritable : -Lorsque j’envisageai le moment redoutable -Où, pressé par les lois d’un austère devoir, -Il fallait pour jamais renoncer à vous voir ; -Quand de ce triste adieu je prévis les approches, -Mes craintes, mes combats, vos larmes, vos reproches, -Je préparai mon âme à toutes les douleurs -Que peut faire sentir le plus grand des malheurs ; -Mais, quoi que je craignisse, il faut que je le die, -Je n’en avais prévu que la moindre partie ; -Je croyais ma vertu moins prête à succomber, -Et j’ai honte du trouble où je la vois tomber. - -J’ai vu devant mes yeux Rome entière assemblée : -Le sénat m’a parlé ; mais mon âme accablée -Écoutait sans entendre, et ne leur a laissé, -Pour prix de leurs transports, qu’un silence glacé. -Rome de votre sort est encore incertaine : -Moi-même à tous moments je me souviens à peine -Si je suis empereur, ou si je suis Romain. -Je suis venu vers vous sans savoir mon dessein : -Mon amour m’entraînait ; et je venais peut-être -Pour me chercher moi-même et pour me reconnaître. -Qu’ai-je trouvé ? Je vois la mort peinte en vos yeux ; -Je vois pour la chercher que vous quittez ces lieux : -C’en est trop. Ma douleur, à cette triste vue, -À son dernier excès est enfin parvenue : -Je ressens tous les maux que je puis ressentir ; -Mais je vois le chemin par où j’en puis sortir. -Ne vous attendez point que, las de tant d’alarmes, -Par un heureux hymen je tarisse vos larmes : -En quelque extrémité que vous m’ayez réduit, -Ma gloire inexorable à toute heure me suit ; -Sans cesse elle présente à mon âme étonnée -L’empire incompatible avec votre hyménée, -Me dit qu’après l’éclat et les pas que j’ai faits -Je dois vous épouser encor moins que jamais. -Oui, madame ; et je dois moins encore vous dire -Que je suis prêt pour vous d’abandonner l’empire, -De vous suivre, et d’aller, trop content de mes fers, -Soupirer avec vous au bout de l’univers. -Vous-même rougiriez de ma lâche conduite : -Vous verriez à regret marcher à votre suite -Un indigne empereur sans empire, sans cour, -Vil spectacle aux humains des faiblesses d’amour. -Pour sortir des tourments dont mon âme est la proie, -Il est, vous le savez, une plus noble voie ; -Je me suis vu, madame, enseigner ce chemin, -Et par plus d’un héros, et par plus d’un Romain : -Lorsque trop de malheurs ont lassé leur constance, -Ils ont tous expliqué cette persévérance -Dont le sort s’attachait à les persécuter, -Comme un ordre secret de n’y plus résister. -Si vos pleurs plus longtemps viennent frapper ma vue, -Si toujours à mourir je vous vois résolue, -S’il faut qu’à tout moment je tremble pour vos jours, -Si vous ne me jurez d’en respecter le cours, -Madame, à d’autres pleurs vous devez vous attendre ; -En l’état où je suis je puis tout entreprendre : -Et je ne réponds pas que ma main à vos yeux -N’ensanglante à la fin nos funestes adieux. - - - -Hélas ! Non, il n’est rien dont je ne sois capable. -Vous voilà de mes jours maintenant responsable. -Songez-y bien, madame : et si je vous suis cher… - - - - - - - -Venez, prince, venez ; je vous ai fait chercher. -Soyez ici témoin de toute ma faiblesse ; -Voyez si c’est aimer avec peu de tendresse. -Jugez-nous. Je crois tout : je vous connais tous deux. -Mais connaissez vous-même un prince malheureux. -Vous m’avez honoré, seigneur, de votre estime ; -Et moi, je puis ici vous le jurer sans crime, -À vos plus chers amis j’ai disputé ce rang ; -Je l’ai disputé même aux dépens de mon sang. -Vous m’avez malgré moi confié, l’un et l’autre, -La reine, son amour, et vous, seigneur, le vôtre. -La reine, qui m’entend, peut me désavouer ; -Elle m’a vu toujours, ardent à vous louer, -Répondre par mes soins à votre confidence. -Vous croyez m’en devoir quelque reconnaissance ; -Mais le pourriez-vous croire, en ce moment fatal, -Qu’un ami si fidèle était votre rival ? - - -Mon rival ! Il est temps que je vous éclaircisse. -Oui, seigneur, j’ai toujours adoré Bérénice. -Pour ne la plus aimer j’ai cent fois combattu : -Je n’ai pu l’oublier, au moins je me suis tu. -De votre changement la flatteuse apparence -M’avait rendu tantôt quelque faible espérance : -Les larmes de la reine ont éteint cet espoir. -Ses yeux, baignés de pleurs, demandaient à vous voir : -Je suis venu, seigneur, vous appeler moi-même ; -Vous êtes revenu. Vous aimez, on vous aime ; -Vous vous êtes rendu : je n’en ai point douté. -Pour la dernière fois je me suis consulté, -J’ai fait de mon courage une épreuve dernière ; -Je viens de rappeler ma raison tout entière. -Jamais je ne me suis senti plus amoureux. -Il faut d’autres efforts pour rompre tant de nœuds : -Ce n’est qu’en expirant que je puis les détruire ; -J’y cours. Voilà de quoi j’ai voulu vous instruire. -Oui, madame, vers vous j’ai rappelé ses pas : -Mes soins ont réussi, je ne m’en repens pas. -Puisse le ciel verser sur toutes vos années -Mille prospérités l’une à l’autre enchaînées ! -Ou, s’il vous garde encore un reste de courroux, -Je conjure les dieux d’épuiser tous les coups -Qui pourraient menacer une si belle vie, -Sur ces jours malheureux que je vous sacrifie. - - - -Arrêtez, arrêtez ! Princes trop généreux, - -En quelle extrémité me jetez-vous tous deux ! -Soit que je vous regarde, ou que je l’envisage, -Partout du désespoir je rencontre l’image, -Je ne vois que des pleurs, et je n’entends parler -Que de trouble, d’horreurs, de sang prêt à couler. -Mon cœur vous est connu, seigneur, et je puis dire - -Qu’on ne l’a jamais vu soupirer pour l’empire : -La grandeur des Romains, la pourpre des Césars, -N’ont point, vous le savez, attiré mes regards. -J’aimais, seigneur, j’aimais, je voulais être aimée. -Ce jour, je l’avoûrai, je me suis alarmée : -J’ai cru que votre amour allait finir son cours. -Je connais mon erreur, et vous m’aimez toujours. -Votre cœur s’est troublé, j’ai vu couler vos larmes : -Bérénice, seigneur, ne vaut point tant d’alarmes, -Ni que par votre amour l’univers malheureux, -Dans le temps que Titus attire tous ses vœux, -Et que de vos vertus il goûte les prémices, -Se voie en un moment enlever ses délices. -Je crois, depuis cinq ans jusqu’à ce dernier jour, -Vous avoir assuré d’un véritable amour. -Ce n’est pas tout : je veux en ce moment funeste, -Par un dernier effort couronner tout le reste : -Je vivrai, je suivrai vos ordres absolus. -Adieu, seigneur, régnez : je ne vous verrai plus. -Prince, après cet adieu, vous jugez bien vous-même - -Que je ne consens pas de quitter ce que j’aime -Pour aller loin de Rome écouter d’autres vœux. -Vivez, et faites-vous un effort généreux. -Sur Titus et sur moi réglez votre conduite : -Je l’aime, je le fuis ; Titus m’aime, il me quitte ; -Portez loin de mes yeux vos soupirs et vos fers. -Adieu. Servons tous trois d’exemple à l’univers -De l’amour la plus tendre et la plus malheureuse -Dont il puisse garder l’histoire douloureuse. -Tout est prêt : on m’attend. Ne suivez point mes pas. -Pour la dernière fois, adieu, seigneur. Hélas ! diff --git a/test/racine_berenice.tpl b/test/racine_berenice.tpl @@ -1,4 +0,0 @@ -6/6 A !X -6/6 A !X -6/6 B !x -6/6 B !x diff --git a/test/racine_britannicus b/test/racine_britannicus @@ -1,2572 +0,0 @@ - - - -Quoi ! tandis que Néron s’abandonne au sommeil, -Faut-il que vous veniez attendre son réveil ? -Qu’errant dans le palais, sans suite et sans escorte, -La mère de César veille seule à sa porte ? -Madame, retournez dans votre appartement. - - - -Albine, il ne faut pas s’éloigner un moment. -Je veux l’attendre ici : les chagrins qu’il me cause -M’occuperont assez tout le temps qu’il repose. -Tout ce que j’ai prédit n’est que trop assuré : -Contre Britannicus Néron s’est déclaré. -L’impatient Néron cesse de se contraindre ; -Las de se faire aimer, il veut se faire craindre. -Britannicus le gêne, Albine ; et chaque jour -Je sens que je deviens importune à mon tour. - - - -Quoi ! vous à qui Néron doit le jour qu’il respire. - -Qui l’avez appelé de si loin à l’empire ? -Vous qui, déshéritant le fils de Claudius, -Avez nommé César l’heureux Domitius ? -Tout lui parle, madame, en faveur d’Agrippine : -Il vous doit son amour. Il me le doit, Albine : -Tout, s’il est généreux, lui prescrit cette loi ; -Mais tout, s’il est ingrat, lui parle contre moi. - - - -S’il est ingrat, madame ? Ah ! toute sa conduite -Marque dans son devoir une âme trop instruite. -Depuis trois ans entiers, qu’a-t-il dit, qu’a-t-il fait -Qui ne promette à Rome un empereur parfait ? -Rome, depuis trois ans par ses soins gouvernée, -Au temps de ses consuls croit être retournée : -Il la gouverne en père. Enfin Néron naissant -A toutes les vertus d’Auguste vieillissant. - - - -Non, non ; mon intérêt ne me rend point injuste : -Il commence, il est vrai, par où finit Auguste ; -Mais crains que, l’avenir détruisant le passé, -Il ne finisse ainsi qu’Auguste a commencé. -Il se déguise en vain : je lis sur son visage -Des fiers Domitius l’humeur triste et sauvage ; -Il mêle avec l’orgueil qu’il a pris dans leur sang -La fierté des Nérons qu’il puisa dans mon flanc. -Toujours la tyrannie a d’heureuses prémices : -De Rome, pour un temps, Caïus fut les délices ; -Mais sa feinte bonté se tournant en fureur, -Les délices de Rome en devinrent l’horreur. -Que m’importe, après tout, que Néron, plus fidèle, -D’une longue vertu laisse un jour le modèle ? -Ai-je mis dans sa main le timon de l’État -Pour le conduire au gré du peuple et du sénat ? -Ah ! que de la patrie il soit, s’il veut, le père ; -Mais qu’il songe un peu plus qu’Agrippine est sa mère. -De quel nom cependant pouvons-nous appeler -L’attentat que le jour vient de nous révéler ? -Il sait, car leur amour ne peut être ignorée, -Que de Britannicus Junie est adorée : -Et ce même Néron, que la vertu conduit, -Fait enlever Junie au milieu de la nuit ! -Que veut-il ? Est-ce haine, est-ce amour qui l’inspire ? -Cherche-t-il seulement le plaisir de leur nuire ; -Ou plutôt n’est-ce point que sa malignité -Punit sur eux l’appui que je leur ai prêté ? - - - -Vous leur appui, madame ? Arrête, chère Albine. -Je sais que j’ai moi seule avancé leur ruine ; -Que du trône, où le sang l’a dû faire monter, -Britannicus par moi s’est vu précipiter. -Par moi seule, éloigné de l’hymen d’Octavie, -Le frère de Junie abandonna la vie, -Silanus, sur qui Claude avait jeté les yeux, -Et qui comptait Auguste au rang de ses aïeux. -Néron jouit de tout : et moi, pour récompense, -Il faut qu’entre eux et lui je tienne la balance, -Afin que quelque jour, par une même loi, -Britannicus la tienne entre mon fils et moi. - - - -Quel dessein ! Je m’assure un port dans la tempête. -Néron m’échappera, si ce frein ne l’arrête. - - - -Mais prendre contre un fils tant de soins superflus ! - - - -Je le craindrais bientôt, s’il ne me craignait plus. - - - -Une juste frayeur vous alarme peut-être. -Mais si Néron pour vous n’est plus ce qu’il doit être, -Du moins son changement ne vient pas jusqu’à nous, -Et ce sont des secrets entre César et vous. -Quelques titres nouveaux que Rome lui défère, -Néron n’en reçoit point qu’il ne donne à sa mère. -Sa prodigue amitié ne se réserve rien : -Votre nom est dans Rome aussi saint que le sien ; -À peine parle-t-on de la triste Octavie. -Auguste votre aïeul honora moins Livie : -Néron devant sa mère a permis le premier -Qu’on portât les faisceaux couronnés de laurier. -Quels effets voulez-vous de sa reconnaissance ? - - - -Un peu moins de respect, et plus de confiance. -Tous ces présents, Albine, irritent mon dépit : -Je vois mes honneurs croître et tomber mon crédit. -Non, non, le temps n’est plus que Néron, jeune encore, -Me renvoyait les vœux d’une cour qui l’adore ; -Lorsqu’il se reposait sur moi de tout l’État ; -Que mon ordre au palais assemblait le sénat ; -Et que derrière un voile, invisible et présente, -J’étais de ce grand corps l’âme toute-puissante, -Des volontés de Rome alors mal assuré, -Néron de sa grandeur n’était point enivré. -Ce jour, ce triste jour, frappe encor ma mémoire, -Où Néron fut lui-même ébloui de sa gloire, -Quand les ambassadeurs de tant de rois divers -Vinrent le reconnaître au nom de l’univers. - -Sur son trône avec lui j’allais prendre ma place : -J’ignore quel conseil prépara ma disgrâce ; -Quoi qu’il en soit, Néron, d’aussi loin qu’il me vit, -Laissa sur son visage éclater son dépit. -Mon cœur même en conçut un malheureux augure. -L’ingrat, d’un faux respect colorant son injure, -Se leva par avance ; et courant m’embrasser, -Il m’écarta du trône où je m’allais placer. -Depuis ce coup fatal le pouvoir d’Agrippine -Vers sa chute à grands pas chaque jour s’achemine. -L’ombre seule m’en reste ; et l’on n’implore plus -Que le nom de Sénèque, et l’appui de Burrhus. - - - -Ah ! si de ce soupçon votre âme est prévenue, -Pourquoi nourrissez-vous le venin qui vous tue ? -Allez avec César vous éclaircir du moins. - - - -César ne me voit plus, Albine, sans témoins : -En public, à mon heure, on me donne audience. -Sa réponse est dictée, et même son silence. -Je vois deux surveillants, ses maîtres et les miens, -Présider l’un ou l’autre à tous nos entretiens. -Mais je le poursuivrai d’autant plus qu’il m’évite : -De son désordre, Albine, il faut que je profite. -J’entends du bruit ; on ouvre. Allons subitement -Lui demander raison de cet enlèvement : -Surprenons, s’il se peut, les secrets de son âme. -Mais quoi ! déjà Burrhus sort de chez lui ! Madame, -Au nom de l’empereur j’allais vous informer -D’un ordre qui d’abord a pu vous alarmer, -Mais qui n’est que l’effet d’une sage conduite, -Dont César a voulu que vous soyez instruite. - - - -Puisqu’il le veut, entrons : il m’en instruira mieux. - - - -César pour quelque temps s’est soustrait à nos yeux. -Déjà par une porte au public moins connue -L’un et l’autre consul vous avaient prévenue, -Madame. Mais souffrez que je retourne exprès… - - - -Non, je ne trouble point ses augustes secrets ; -Cependant voulez-vous qu’avec moins de contrainte -L’un et l’autre une fois nous nous parlions sans feinte ? - - - -Burrhus pour le mensonge eut toujours trop d’horreur. - - - -Prétendez-vous longtemps me cacher l’empereur ? -Ne le verrai-je plus qu’à titre d’importune ? -Ai-je donc élevé si haut votre fortune -Pour mettre une barrière entre mon fils et moi ? -Ne l’osez-vous laisser un moment sur sa foi ? -Entre Sénèque et vous disputez-vous la gloire -À qui m’effacera plus tôt de sa mémoire ? -Vous l’ai-je confié pour en faire un ingrat, -Pour être, sous son nom, les maîtres de l’État ? -Certes, plus je médite, et moins je me figure -Que vous m’osiez compter pour votre créature, -Vous dont j’ai pu laisser vieillir l’ambition -Dans les honneurs obscurs de quelque légion ; -Et moi qui sur le trône ai suivi mes ancêtres, -Moi, fille, femme, sœur et mère de vos maîtres ! -Que prétendez-vous donc ? Pensez-vous que ma voix -Ait fait un empereur pour m’en imposer trois ? -Néron n’est plus enfant : n’est-il pas temps qu’il règne. ? -Jusqu’à quand voulez-vous que l’empereur vous craigne ? -Ne saurait-il rien voir qu’il n’emprunte vos yeux ? -Pour se conduire, enfin, n’a-t-il pas ses aïeux ? -Qu’il choisisse, s’il veut, d’Auguste ou de Tibère ; -Qu’il imite, s’il peut, Germanicus mon père. -Parmi tant de héros je n’ose me placer ; -Mais il est des vertus que je lui puis tracer ; -Je puis l’instruire au moins combien sa confidence -Entre un sujet et lui doit laisser de distance. - - - -Je ne m’étais chargé dans cette occasion -Que d’excuser César d’une seule action ; -Mais puisque sans vouloir que je le justifie -Vous me rendez garant du reste de sa vie, -Je répondrai, madame, avec la liberté -D’un soldat qui sait mal farder la vérité. -Vous m’avez de César confié la jeunesse, -Je l’avoue ; et je dois m’en souvenir sans cesse. -Mais vous avais-je fait serment de le trahir, -D’en faire un empereur qui ne sût qu’obéir ? -Non. Ce n’est plus à vous qu’il faut que j’en réponde : -Ce n’est plus votre fils, c’est le maître du monde. -J’en dois compte, madame, à l’empire romain, -Qui croit voir son salut ou sa perte en ma main. -Ah ! si dans l’ignorance il le fallait instruire, -N’avait-on que Sénèque et moi pour le séduire ? -Pourquoi de sa conduite éloigner les flatteurs ? -Fallait-il dans l’exil chercher des corrupteurs ? -La cour de Claudius, en esclaves fertile, -Pour deux que l’on cherchait en eût présenté mille, -Qui tous auraient brigué l’honneur de l’avilir : -Dans une longue enfance ils l’auraient fait vieillir. -De quoi vous plaignez-vous, madame ? On vous révère : -Ainsi que par César, on jure par sa mère. -L’empereur, il est vrai, ne vient plus chaque jour -Mettre à vos pieds l’empire, et grossir votre cour ; -Mais le doit-il, madame ? et sa reconnaissance -Ne peut-elle éclater que dans sa dépendance ? - -Toujours humble, toujours le timide Néron -N’ose-t-il être Auguste et César que de nom ? -Vous le dirai-je enfin ? Rome le justifie. -Rome, à trois affranchis si longtemps asservie, -À peine respirant du joug qu’elle a porté, -Du règne de Néron compte sa liberté. -Que dis-je ? la vertu semble même renaître. -Tout l’empire n’est plus la dépouille d’un maître. -Le peuple au champ de Mars nomme ses magistrats ; -César nomme les chefs sur la foi des soldats ; -Thraséas au sénat, Corbulon dans l’armée, -Sont encore innocents, malgré leur renommée ; -Les déserts, autrefois peuplés de sénateurs, -Ne sont plus habités que par leurs délateurs. -Qu’importe que César continue à nous croire, -Pourvu que nos conseils ne tendent qu’à sa gloire ; -Pourvu que dans le cours d’un règne florissant -Rome soit toujours libre, et César tout-puissant ? -Mais, madame, Néron suffit pour se conduire. -J’obéis, sans prétendre à l’honneur de l’instruire. -Sur ses aïeux, sans doute, il n’a qu’à se régler ; -Pour bien faire, Néron n’a qu’à se ressembler. -Heureux si ses vertus, l’une à l’autre enchaînées, -Ramènent tous les ans ses premières années ! - - - -Ainsi, sur l’avenir n’osant vous assurer, -Vous croyez que sans vous Néron va s’égarer. -Mais vous qui, jusqu’ici content de votre ouvrage, -Venez de ses vertus nous rendre témoignage, -Expliquez-nous pourquoi, devenu ravisseur, -Néron de Silanus fait enlever la sœur ? -Ne tient-il qu’à marquer de cette ignominie -Le sang de mes aïeux qui brille dans Junie ? -De quoi l’accuse-t-il ? Et par quel attentat -Devient-elle en un jour criminelle d’État : -Elle qui, sans orgueil jusqu’alors élevée, -N’aurait point vu Néron, s’il ne l’eût enlevée ; -Et qui même aurait mis au rang de ses bienfaits -L’heureuse liberté de ne le voir jamais ? - - - -Je sais que d’aucun crime elle n’est soupçonnée ; -Mais jusqu’ici César ne l’a point condamnée, -Madame. Aucun objet ne blesse ici ses yeux : -Elle est dans un palais tout plein de ses aïeux. -Vous savez que les droits qu’elle porte avec elle -Peuvent de son époux faire un prince rebelle : -Que le sang de César ne se doit allier -Qu’à ceux à qui César le veut bien confier ; -Et vous-même avoûrez qu’il ne serait pas juste -Qu’on disposât sans lui de la nièce d’Auguste. - - - -Je vous entends : Néron m’apprend par votre voix -Qu’en vain Britannicus s’assure sur mon choix. -Eu vain, pour détourner ses yeux de sa misère, -J’ai flatté son amour d’un hymen qu’il espère : -À ma confusion, Néron veut faire voir -Qu’Agrippine promet par delà son pouvoir. -Rome de ma faveur est trop préoccupée : -Il veut par cet affront qu’elle soit détrompée, -Et que tout l’univers apprenne avec terreur -À ne confondre plus mon fils et l’empereur. -Il le peut. Toutefois j’ose encore lui dire -Qu’il doit avant ce coup affermir son empire ; -Et qu’en me réduisant à la nécessité -D’éprouver contre lui ma faible autorité, -Il expose la sienne ; et que dans la balance -Mon nom peut-être aura plus de poids qu’il ne pense. - - - -Quoi ! madame, toujours soupçonner son respect ! -Ne peut-il faire un pas qui ne vous soit suspect ? -L’empereur vous croit-il du parti de Junie ? -Avec Britannicus vous croit-il réunie ? -Quoi ! de vos ennemis devenez-vous l’appui -Pour trouver un prétexte à vous plaindre de lui ? -Sur le moindre discours qu’on pourra vous redire -Serez-vous toujours prête à partager l’empire ? -Vous craindrez-vous sans cesse ; et vos embrassements -Ne se passeront-ils qu’en éclaircissements ? -Ah ! quittez d’un censeur la triste diligence ; -D’une mère facile affectez l’indulgence ; -Souffrez quelques froideurs sans les faire éclater ; -Et n’avertissez point la cour de vous quitter. - - - -Et qui s’honorerait de l’appui d’Agrippine, -Lorsque Néron lui-même annonce ma ruine, -Lorsque de sa présence il semble me bannir, -Quand Burrhus à sa porte ose me retenir ? - - - -Madame, je vois bien qu’il est temps de me taire, -Et que ma liberté commence à vous déplaire. -La douleur est injuste : et toutes les raisons -Qui ne la flattent point aigrissent ses soupçons. -Voici Britannicus. Je lui cède ma place. -Je vous laisse écouter et plaindre sa disgrâce. -Et peut-être, madame, en accuser les soins -De ceux que l’empereur a consultés le moins. - - - - - - - -Ah ! prince, où courez-vous ? Quelle ardeur inquiète -Parmi vos ennemis en aveugle vous jette ? -Que venez-vous chercher ? Ce que je cherche ? Ah ! dieux ! - -Tout ce que j’ai perdu, madame, est en ces lieux. -De mille affreux soldats Junie environnée -S’est vue en ce palais indignement traînée. -Hélas ! de quelle horreur ses timides esprits -À ce nouveau spectacle auront été surpris ? -Enfin on me l’enlève. Une loi trop sévère -Va séparer deux cœurs qu’assemblait leur misère : -Sans doute on ne veut pas que, mêlant nos douleurs, -Nous nous aidions l’un l’autre à porter nos malheurs. - - - -Il suffit. Comme vous je ressens vos injures ; -Mes plaintes ont déjà précédé vos murmures. -Mais je ne prétends pas qu’un impuissant courroux -Dégage ma parole et m’acquitte envers vous. -Je ne m’explique point. Si vous voulez m’entendre, -Suivez-moi chez Pallas, où je vais vous attendre. - - - - - - - -La croirai-je, Narcisse ? et dois-je sur sa foi -La prendre pour arbitre entre son fils et moi ? -Qu’en dis-tu ? N’est-ce pas cette même Agrippine -Que mon père épousa jadis pour ma ruine, -Et qui, si je t’en crois, a de ses derniers jours, -Trop lents pour ses desseins, précipité le cours ? - - - -N’importe. Elle se sent comme vous outragée ; -À vous donner Junie elle s’est engagée : -Unissez vos chagrins, liez vos intérêts : -Ce palais retentit en vain de vos regrets : -Tandis qu’on vous verra d’une voix suppliante -Semer ici la plainte et non pas l’épouvante, -Que vos ressentiments se perdront en discours, -Il n’en faut pas douter, vous vous plaindrez toujours. - - - -Ah, Narcisse ! tu sais si de la servitude -Je prétends faire encore une longue habitude ; -Tu sais si pour jamais, de ma chute étonné, -Je renonce à l’empire où j’étais destiné. -Mais je suis seul encor : les amis de mon père -Sont autant d’inconnus que glace ma misère, -Et ma jeunesse même écarte loin de moi -Tous ceux qui dans le cœur me réservent leur foi. -Pour moi, depuis un an qu’un peu d’expérience -M’a donné de mon sort la triste connaissance, -Que vois-je autour de moi, que des amis vendus -Qui sont de tous mes pas les témoins assidus, -Qui, choisis par Néron pour ce commerce infâme, -Trafiquent avec lui des secrets de mon âme ? -Quoi qu’il en soit, Narcisse, on me vend tous les jours : -Il prévoit mes desseins, il entend mes discours : -Comme toi, dans mon cœur il sait ce qui se passe. -Que t’en semble, Narcisse ? Ah ! quelle âme assez basse… -C’est à vous de choisir des confidents discrets, -Seigneur, et de ne pas prodiguer vos secrets. - - - -Narcisse, tu dis vrai ; mais cette défiance -Est toujours d’un grand cœur la dernière science ; -On le trompe longtemps. Mais enfin je te croi, -Ou plutôt je fais vœu de ne croire que toi. -Mon père, il m’en souvient, m’assura de ton zèle : -Seul de ses affranchis tu m’es toujours fidèle ; -Tes yeux, sur ma conduite incessamment ouverts, -M’ont sauvé jusqu’ici de mille écueils couverts. -Va donc voir si le bruit de ce nouvel orage -Aura de nos amis excité le courage ; -Examine leurs yeux, observe leurs discours ; -Vois si j’en puis attendre un fidèle secours. -Surtout dans ce palais remarque avec adresse -Avec quel soin Néron fait garder la princesse : -Sache si du péril ses beaux yeux sont remis, -Et si son entretien m’est encore permis. -Cependant de Néron je vais trouver la mère -Chez Pallas, comme toi l’affranchi de mon père : -Je vais la voir, l’aigrir, la suivre, et s’il se peut, -M’engager sous son nom plus loin qu’elle ne veut. - - - - - - - - - - - - - - -N’en doutez point, Burrhus : malgré ses injustices, -C’est ma mère, et je veux ignorer ses caprices. -Mais je ne prétends plus ignorer ni souffrir -Le ministre insolent qui les ose nourrir. -Pallas de ses conseils empoisonne ma mère ; -Il séduit, chaque jour, Britannicus mon frère ; -Ils l’écoutent lui seul : et qui suivrait leurs pas -Les trouverait peut-être assemblés chez Pallas. -C’en est trop. De tous deux il faut que je l’écarte. -Pour la dernière fois, qu’il s’éloigne, qu’il parte : -Je le veux, je l’ordonne ; et que la fin du jour -Ne le retrouve plus dans Rome ou dans ma cour. -Allez : cet ordre importe au salut de l’empire. -Vous. Narcisse, approchez. Et vous, qu’on se retire. - - - - - - - -Grâces aux dieux, seigneur, Junie entre vos mains -Vous assure aujourd’hui du reste des Romains. -Vos ennemis, déchus de leur vaine espérance, -Sont allés chez Pallas pleurer leur impuissance. -Mais que vois-je ? Vous-même, inquiet, étonné, -Plus que Britannicus paraissez consterné. -Que présage à mes yeux cette tristesse obscure, -Et ces sombres regards errants à l’aventure ? -Tout vous rit : la fortune obéit à vos vœux. - - - -Narcisse, c’en est fait, Néron est amoureux. - - - -Vous ! Depuis un moment, mais pour toute ma vie. -J’aime, que dis-je, aimer ? j’idolâtre Junie. - - - -Vous l’aimez ! Excité d’un désir curieux, -Cette nuit je l’ai vue arriver en ces lieux, -Triste, levant au ciel ses yeux mouillés de larmes, -Qui brillaient au travers des flambeaux et des armes ; -Belle sans ornement, dans le simple appareil -D’une beauté qu’on vient d’arracher au sommeil. -Que veux-tu ? Je ne sais si cette négligence, -Les ombres, les flambeaux, les cris et le silence, -Et le farouche aspect de ses fiers ravisseurs, -Relevaient de ses yeux les timides douceurs. -Quoi qu’il en soit, ravi d’une si belle vue, -J’ai voulu lui parler, et ma voix s’est perdue : -Immobile, saisi d’un long étonnement, -Je l’ai laissé passer dans son appartement. -J’ai passé dans le mien. C’est là que, solitaire, -De son image en vain j’ai voulu me distraire. -Trop présente à mes yeux je croyais lui parler ; -J’aimais jusqu’à ses pleurs que je faisais couler. -Quelquefois, mais trop tard, je lui demandais grâce : -J’employais les soupirs, et même la menace. -Voilà comme, occupé de mon nouvel amour, -Mes yeux, sans se fermer, ont attendu le jour. -Mais je m’en fais peut-être une trop belle image : -Elle m’est apparue avec trop d’avantage : -Narcisse, qu’en dis-tu ? Quoi, seigneur ! croira-t-on -Qu’elle ait pu si longtemps se cacher à Néron ? - - - -Tu le sais bien, Narcisse. Et soit que sa colère -M’imputât le malheur qui lui ravit son frère ; -Soit que son cœur, jaloux d’une austère fierté, -Enviât à nos yeux sa naissante beauté ; -Fidèle à sa douleur, et dans l’ombre enfermée, -Elle se dérobait même à sa renommée : -Et c’est cette vertu, si nouvelle à la cour, -Dont la persévérance irrite mon amour. -Quoi ! Narcisse, tandis qu’il n’est point de Romaine -Que mon amour n’honore et ne rende plus vaine, -Qui, dès qu’à ses regards elle ose se fier, -Sur le cœur de César ne les vienne essayer ; -Seule, dans son palais, la modeste Junie -Regarde leurs honneurs comme une ignominie ; -Fuit, et ne daigne pas peut-être s’informer -Si César est aimable, ou bien s’il sait aimer ! -Dis-moi : Britannicus l’aime-t-il ? Quoi ! s’il l’aime, -Seigneur ? Si jeune encor, se connaît-il lui même ? -D’un regard enchanteur connaît-il le poison ? - - - -Seigneur, l’amour toujours n’attend pas la raison. -N’en doutez point, il l’aime. Instruits partant de charmes, -Ses yeux sont déjà faits à l’usage des larmes ; -À ses moindres désirs il sait s’accommoder ; -Et peut-être déjà sait-il persuader. - - - -Que dis-tu ? Sur son cœur il aurait quelque empire ? - - - -Je ne sais. Mais, seigneur, ce que je puis vous dire, -Je l’ai vu quelquefois s’arracher de ces lieux, -Le cœur plein d’un courroux qu’il cachait à vos yeux, -D’une cour qui le fuit pleurant l’ingratitude, -Las de votre grandeur et de sa servitude, -Entre l’impatience et la crainte flottant, -Il allait voir Junie, et revenait content. - - - -D’autant plus malheureux qu’il aura su lui plaire, -Narcisse, il doit plutôt souhaiter sa colère : -Néron impunément ne sera pas jaloux. - - - -Vous ? Et de quoi, seigneur, vous inquiétez-vous ? -Junie a pu le plaindre et partager ses peines : -Elle n’a vu couler de larmes que les siennes ; -Mais aujourd’hui, seigneur, que ses yeux dessillés, -Regardant de plus près l’éclat dont vous brillez, -Verront autour de vous les rois sans diadème, -Inconnus dans la foule, et son amant lui-même, -Attachés sur vos yeux, s’honorer d’un regard -Que vous aurez sur eux fait tomber au hasard ; -Quand elle vous verra, de ce degré de gloire, -Venir en soupirant avouer sa victoire ; - -Maître, n’en doutez point, d’un cœur déjà charmé, -Commandez qu’on vous aime, et vous serez aimé. - - - -À combien de chagrins il faut que je m’apprête ! -Que d’importunités ! Quoi donc ! qui vous arrête, -Seigneur ? Tout : Octavie, Agrippine, Burrhus, -Sénèque, Rome entière, et trois ans de vertus. -Non que pour Octavie un reste de tendresse -M’attache à son hymen et plaigne sa jeunesse ; -Mes yeux, depuis longtemps fatigués de ses soins, -Rarement de ses pleurs daignent être témoins. -Trop heureux, si bientôt la faveur d’un divorce -Me soulageait d’un joug qu’on m’imposa par force ! -Le ciel même en secret semble la condamner : -Ses vœux, depuis quatre ans, ont beau l’importuner ; -Les dieux ne montrent point que sa vertu les touche : -D’aucun gage, Narcisse, ils n’honorent sa couche ; -L’empire vainement demande un héritier. - - - -Que tardez-vous, seigneur, à la répudier ? -L’empire, votre cœur, tout condamne Octavie. -Auguste, votre aïeul, soupirait pour Livie ; -Par un double divorce ils s’unirent tous deux ; -Et vous devez l’empire à ce divorce heureux. -Tibère, que l’hymen plaça dans sa famille, -Osa bien à ses yeux répudier sa fille. -Vous seul, jusques ici, contraire à vos désirs, -N’osez par un divorce assurer vos plaisirs. - - - -Et ne connais-tu pas l’implacable Agrippine ? -Mon amour inquiet déjà se l’imagine -Qui m’amène Octavie, et d’un œil enflammé -Atteste les saints droits d’un nœud qu’elle a formé ; -Et, portant à mon cœur des atteintes plus rudes, -Me fait un long récit de mes ingratitudes. -De quel front soutenir ce fâcheux entretien ? - - - -N’êtes-vous pas, seigneur, votre maître et le sien ? -Vous verrons-nous toujours trembler sous sa tutelle ? -Vivez, régnez pour vous : c’est trop régner pour elle. -Craignez-vous ? Mais, seigneur, vous ne la craignez pas ; -Vous venez de bannir le superbe Pallas, -Pallas, dont vous savez qu’elle soutient l’audace. - - - -Éloigné de ses yeux, j’ordonne, je menace, -J’écoute vos conseils, j’ose les approuver ; -Je m’excite contre elle, et tâche à la braver ; -Mais, je t’expose ici mon âme toute nue, -Sitôt que mon malheur me ramène à sa vue, -Soit que je n’ose encor démentir le pouvoir -De ces yeux où j’ai lu si longtemps mon devoir ; -Soit qu’à tant de bienfaits ma mémoire fidèle -Lui soumette en secret tout ce que je tiens d’elle ; -Mais enfin mes efforts ne me servent de rien : -Mon génie étonné tremble devant le sien. -Et c’est pour m’affranchir de cette dépendance, -Que je la fuis partout, que même je l’offense, -Et que, de temps en temps, j’irrite ses ennuis, -Afin qu’elle m’évite autant que je la fuis. -Mais je t’arrête trop : retire-toi, Narcisse ; -Britannicus pourrait t’accuser d’artifice. - - - -Non, non ; Britannicus s’abandonne à ma foi : -Par son ordre, seigneur, il croit que je vous voi, -Que je m’informe ici de tout ce qui le touche, -Et veut de vos secrets être instruit par ma bouche. -Impatient, surtout, de revoir ses amours, -Il attend de mes soins ce fidèle secours. - - - -J’y consens ; porte-lui cette douce nouvelle : -Il la verra. Seigneur, bannissez-le loin d’elle. - - - -J’ai mes raisons, Narcisse ; et tu peux concevoir -Que je lui vendrai cher le plaisir de la voir. -Cependant vante-lui ton heureux stratagème ; -Dis-lui qu’en sa faveur on me trompe moi-même, -Qu’il la voit sans mon ordre. On ouvre ; la voici. -Va retrouver ton maître, et l’amener ici. - - - - - - - -Vous vous troublez, madame, et changez de visage ! -Lisez-vous dans mes yeux quelque triste présage ? - - - -Seigneur, je ne vous puis déguiser mon erreur ; -J’allais voir Octavie, et non pas l’empereur. - - - -Je le sais bien, madame, et n’ai pu sans envie -Apprendre vos bontés pour l’heureuse Octavie. - - - -Vous, seigneur ? Pensez-vous, madame, qu’en ces lieux -Seule pour vous connaître, Octavie ait des yeux ? - - - -Et quel autre, seigneur, voulez-vous que j’implore ? -À qui demanderais-je un crime que j’ignore ? -Vous qui le punissez, vous ne l’ignorez pas : -De grâce, apprenez-moi, seigneur, mes attentats. - - - -Quoi ! madame, est-ce donc une légère offense -De m’avoir si longtemps caché votre présence ? -Ces trésors dont le ciel voulut vous embellir, -Les avez-vous reçus pour les ensevelir ? -L’heureux Britannicus verra-t-il sans alarmes -Croître, loin de nos yeux, son amour et vos charmes ? -Pourquoi, de cette gloire exclu jusqu’à ce jour, -M’avez-vous, sans pitié, relégué dans ma cour ? -On dit plus : vous souffrez, sans en être offensée, -Qu’il vous ose, madame, expliquer sa pensée, -Car je ne croirai point que sans me consulter -La sévère Junie ait voulu le flatter ; -Ni qu’elle ait consenti d’aimer et d’être aimée, -Sans que j’en sois instruit que par la renommée. - - - -Je ne vous nîrai point, seigneur, que ses soupirs -M’ont daigné quelquefois expliquer ses désirs. -Il n’a point détourné ses regards d’une fille -Seul reste du débris d’une illustre famille : -Peut-être il se souvient qu’en un temps plus heureux -Son père me nomma pour l’objet de ses vœux. -Il m’aime ; il obéit à l’empereur son père, -Et j’ose dire encore, à vous, à votre mère : -Vos désirs sont toujours si conformes aux siens… - - - -Ma mère a ses desseins, madame ; et j’ai les miens. -Ne parlons plus ici de Claude et d’Agrippine ; -Ce n’est point par leur choix que je me détermine. -C’est à moi seul, madame, à répondre de vous ; -Et je veux de ma main vous choisir un époux. - - - -Ah, seigneur ! songez-vous que toute autre alliance -Fera honte aux Césars, auteurs de ma naissance ? - - - -Non, madame, l’époux dont je vous entretiens -Peut, sans honte, assembler vos aïeux et les siens ; -Vous pouvez, sans rougir, consentir à sa flamme. - - - -Et quel est donc, seigneur, cet époux ? Moi, madame. - - - -Vous ! Je vous nommerais, madame, un autre nom, -Si j’en savais quelque autre au-dessus de Néron. -Oui, pour vous faire un choix où vous puissiez souscrire, -J’ai parcouru des yeux la cour, Rome, et l’empire. -Plus j’ai cherché, madame, et plus je cherche encor -En quelles mains je dois confier ce trésor ; -Plus je vois que César, digne seul de vous plaire, -En doit être lui seul l’heureux dépositaire, -Et ne peut dignement vous confier qu’aux mains -À qui Rome a commis l’empire des humains. -Vous-même, consultez vos premières années ; -Claudius à son fils les avait destinées ; -Mais c’était en un temps où de l’empire entier -Il croyait quelque jour le nommer l’héritier. -Les dieux ont prononcé. Loin de leur contredire, -C’est à vous de passer du côté de l’empire. -En vain de ce présent ils m’auraient honoré, -Si votre cœur devait en être séparé ; -Si tant de soins ne sont adoucis par vos charmes ; -Si, tandis que je donne aux veilles, aux alarmes, -Des jours toujours à plaindre et toujours enviés, -Je ne vais quelquefois respirer à vos pieds. -Qu’Octavie à vos yeux ne fasse point d’ombrage : -Rome, aussi bien que moi, vous donne son suffrage, -Répudie Octavie, et me fait dénouer -Un hymen que le ciel ne veut point avouer. -Songez-y donc, madame, et pesez en vous-même -Ce choix digne des soins d’un prince qui vous aime, -Digne de vos beaux yeux trop longtemps captivés, -Digne de l’univers à qui vous vous devez. - - - -Seigneur, avec raison je demeure étonnée. -Je me vois, dans le cours d’une même journée, -Comme une criminelle amenée en ces lieux ; -Et lorsque avec frayeur je parais à vos yeux, -Que sur mon innocence à peine je me fie, -Vous m’offrez tout d’un coup la place d’Octavie. -J’ose dire pourtant que je n’ai mérité -Ni cet excès d’honneur, ni cette indignité. -Et pouvez-vous, seigneur, souhaiter qu’une fille -Qui vit presque en naissant éteindre sa famille ; -Qui, dans l’obscurité nourrissant sa douleur, -S’est fait une vertu conforme à son malheur, -Passe subitement de cette nuit profonde -Dans un rang qui l’expose aux yeux de tout le monde, -Dont je n’ai pu de loin soutenir la clarté, -Et dont une autre enfin remplit la majesté ? - - - -Je vous ai déjà dit que je la répudie : -Ayez moins de frayeur, ou moins de modestie. -N’accusez point ici mon choix d’aveuglement ; -Je vous réponds de vous ; consentez seulement. -Du sang dont vous sortez rappelez la mémoire ; -Et ne préférez point à la solide gloire -Des honneurs dont César prétend vous revêtir, -La gloire d’un refus sujet au repentir. - - - -Le ciel connaît, seigneur, le fond de ma pensée. -Je ne me flatte point d’une gloire insensée : -Je sais de vos présents mesurer la grandeur ; -Mais plus ce rang sur moi répandrait de splendeur, -Plus il me ferait honte, et mettrait en lumière - -Le crime d’en avoir dépouillé l'héritière. - - - -C’est de ses intérêts prendre beaucoup de soin, -Madame ; et l’amitié ne peut aller plus loin. -Mais ne nous flattons point, et laissons le mystère : -La sœur vous touche ici beaucoup moins que le frère ; -Et pour Britannicus… Il a su me toucher, -Seigneur ; et je n’ai point prétendu m’en cacher. -Cette sincérité, sans doute, est peu discrète ; -Mais toujours de mon cœur ma bouche est l’interprète. -Absente de la cour, je n’ai pas dû penser, -Seigneur, qu’en l’art de feindre il fallût m’exercer. -J’aime Britannicus. Je lui fus destinée -Quand l’empire devait suivre son hyménée : -Mais ces mêmes malheurs qui l’en ont écarté, -Ses honneurs abolis, son palais déserté, -La fuite d’une cour que sa chute a bannie, -Sont autant de liens qui retiennent Junie. -Tout ce que vous voyez conspire à vos désirs ; -Vos jours toujours sereins coulent dans les plaisirs ; -L’empire en est pour vous l’inépuisable source ; -Ou, si quelque chagrin en interrompt la course, -Tout l’univers, soigneux de les entretenir, -S’empresse à l’effacer de votre souvenir. -Britannicus est seul. Quelque ennui qui le presse, -Il ne voit, dans son sort, que moi qui s’intéresse, -Et n’a, pour tous plaisirs, seigneur, que quelques pleurs -Qui lui font quelquefois oublier ses malheurs. - - - -Et ce sont ces plaisirs et ces pleurs que j’envie, -Que tout autre que lui me paîrait de sa vie. -Mais je garde à ce prince un traitement plus doux : -Madame, il va bientôt paraître devant vous. - - - -Ah, seigneur ! vos vertus m’ont toujours rassurée. - - - -Je pouvais de ces lieux lui défendre l’entrée ; -Mais, madame, je veux prévenir le danger -Où son ressentiment le pourrait engager. -Je ne veux point le perdre : il vaut mieux que lui-même -Entende son arrêt de la bouche qu’il aime. -Si ses jours vous sont chers, éloignez-le de vous -Sans qu’il ait aucun lieu de me croire jaloux. -De son bannissement prenez sur vous l’offense ; -Et, soit par vos discours, soit par votre silence, -Du moins par vos froideurs, faites-lui concevoir -Qu’il doit porter ailleurs ses vœux et son espoir. - - - -Moi ! que je lui prononce un arrêt si sévère ! -Ma bouche mille fois lui jura le contraire. -Quand même jusque-là je pourrais me trahir, -Mes yeux lui défendront, seigneur, de m’obéir. - - - -Caché près de ces lieux, je vous verrai, madame. -Renfermez votre amour dans le fond de votre âme : -Vous n’aurez point pour moi de langages secrets, -J’entendrai des regards que vous croirez muets ; -Et sa perte sera l’infaillible salaire -D’un geste ou d’un soupir échappé pour lui plaire. - - - -Hélas ! si j’ose encor former quelques souhaits, -Seigneur, permettez-moi de ne le voir jamais ! - - - - - - - -Britannicus, seigneur, demande la princesse ; -Il approche. Qu’il vienne. Ah ! seigneur ! Je vous laisse. -Sa fortune dépend de vous plus que de moi : -Madame, en le voyant, songez que je vous voi. - - - - - - - -Ah ! cher Narcisse, cours au-devant de ton maître ; -Dis-lui… Je suis perdue ! et je le vois paraître. - - - - - - - -Madame, quel bonheur me rapproche de vous ? -Quoi ! je puis donc jouir d’un entretien si doux ! -Mais parmi ce plaisir quel chagrin me dévore ! -Hélas ! puis-je espérer de vous revoir encore ? -Faut-il que je dérobe, avec mille détours, -Un bonheur que vos yeux m’accordaient tous les jours ? -Quelle nuit ! Quel réveil ! Vos pleurs, votre présence, -N’ont point de ces cruels désarmé l’insolence ! -Que faisait votre amant ? Quel démon envieux -M’a refusé l’honneur de mourir à vos yeux ? -Hélas ! dans la frayeur dont vous étiez atteinte, -M’avez-vous, en secret, adressé quelque plainte ? -Ma princesse, avez-vous daigné me souhaiter ? -Songiez-vous aux douleurs que vous m’alliez coûter ? -Vous ne me dites rien ! Quel accueil ! Quelle glace ! -Est-ce ainsi que vos yeux consolent ma disgrâce ? - -Parlez : nous sommes seuls. Notre ennemi, trompé, -Tandis que je vous parle, est ailleurs occupé. -Ménageons les moments de cette heureuse absence. - - - -Vous êtes en des lieux tout pleins de sa puissance : -Ces murs mêmes, seigneur, peuvent avoir des yeux ; -Et jamais l’empereur n’est absent de ces lieux. - - - -Et depuis quand, madame, êtes-vous si craintive ? -Quoi ! déjà votre amour souffre qu’on le captive ? -Qu’est devenu ce cœur qui me jurait toujours -De faire à Néron même envier nos amours ? -Mais bannissez, madame, une inutile crainte : -La foi dans tous les cœurs n’est pas encore éteinte ; -Chacun semble des yeux approuver mon courroux ; -La mère de Néron se déclare pour nous. -Rome, de sa conduite elle-même offensée… - - - -Ah ! seigneur ! vous parlez contre votre pensée. -Vous-même vous m’avez avoué mille fois -Que Rome le louait d’une commune voix ; -Toujours à sa vertu vous rendiez quelque hommage ; -Sans doute la douleur vous dicte ce langage. - - - -Ce discours me surprend, il le faut avouer : -Je ne vous cherchais pas pour l’entendre louer. -Quoi ! pour vous confier la douleur qui m’accable, -À peine je dérobe un moment favorable ; -Et ce moment si cher, madame, est consumé -À louer l’ennemi dont je suis opprimé ! -Qui vous rend à vous-même, en un jour, si contraire ? -Quoi ! même vos regards ont appris à se taire ? -Que vois-je ? Vous craignez de rencontrer mes yeux ! -Néron vous plairait-il ? Vous serais-je odieux ? -Oh ! si je le croyais… Au nom des dieux, madame, -Éclaircissez le trouble où vous jetez mon âme. -Parlez. Ne suis-je plus dans votre souvenir ? - - - -Retirez-vous, seigneur ; l’empereur va venir. - - - -Après ce coup, Narcisse, à qui dois-je m’attendre ? - - - - - - - -Madame… Non, seigneur, je ne puis rien entendre. -Vous êtes obéi. Laissez couler du moins -Des larmes dont ses yeux ne seront pas témoins. - - - - - - - -Eh bien ! de leur amour tu vois la violence, -Narcisse : elle a paru jusque dans son silence ! -Elle aime mon rival, je ne puis l’ignorer ; -Mais je mettrai ma joie à le désespérer. -Je me fais de sa peine une image charmante ; -Et je l’ai vu douter du cœur de son amante. -Je la suis. Mon rival t’attend pour éclater : -Par de nouveaux soupçons, va, cours le tourmenter ; -Et tandis qu’à mes yeux on le pleure, on l’adore, -Fais-lui payer bien cher un bonheur qu’il ignore. - - - -La fortune t’appelle une seconde fois, -Narcisse : voudrais-tu résister à sa voix ? -Suivons jusques au bout ses ordres favorables ; -Et, pour nous rendre heureux, perdons les misérables. - - - - - - - - - - - - - - -Pallas obéira, seigneur. Et de quel œil -Ma mère a-t-elle vu confondre son orgueil ? - - - -Ne doutez point, seigneur, que ce coup ne la frappe ; -Qu’en reproches bientôt sa douleur ne s’échappe. -Ses transports dès longtemps commencent d’éclater. -À d’inutiles cris puissent-ils s’arrêter ! - - - -Quoi ! de quelque dessein la croyez-vous capable ? - - - -Agrippine, seigneur, est toujours redoutable : -Rome et tous vos soldats révèrent ses aïeux ; -Germanicus son père est présent à leurs yeux. -Elle sait son pouvoir ; vous savez son courage ; -Et ce qui me la fait redouter davantage, -C’est que vous appuyez vous-même son courroux, -Et que vous lui donnez des armes contre vous. - - - -Moi, Burrhus ? Cet amour, seigneur, qui vous possède… - - - -Je vous entends, Burrhus. Le mal est sans remède : - -Mon cœur s’en est plus dit que vous ne m’en direz ; -Il faut que j’aime enfin. Vous vous le figurez, -Seigneur ; et, satisfait de quelque résistance, -Nous redoutez un mal faible dans sa naissance. -Mais si dans son devoir votre cœur affermi -Voulait ne point s’entendre avec son ennemi ; -Si de vos premiers ans vous consultiez la gloire ; -Si vous daigniez, seigneur, rappeler la mémoire -Des vertus d’Octavie indignes de ce prix, -Et de son chaste amour vainqueur de vos mépris ; -Surtout si, de Junie évitant la présence, -Vous condamniez vos yeux à quelques jours d’absence ; -Croyez-moi, quelque amour qui semble vous charmer, -On n’aime point, seigneur, si l’on ne veut aimer. - - - -Je vous croirai, Burrhus, lorsque dans les alarmes -Il faudra soutenir la gloire de nos armes, -Ou lorsque, plus tranquille, assis dans le sénat, -Il faudra décider du destin de l’État ; -Je m’en reposerai sur votre expérience. -Mais, croyez-moi, l’amour est une autre science, -Burrhus ; et je ferais quelque difficulté -D’abaisser jusque-là votre sévérité. -Adieu. Je souffre trop, éloigné de Junie. - - - - - -Enfin, Burrhus, Néron découvre son génie : -Cette férocité que tu croyais fléchir -De tes faibles liens est prête à s’affranchir. -En quels excès peut-être elle va se répandre ! -Ô dieux ! en ce malheur quel conseil dois-je prendre ? -Sénèque, dont les soins me devraient soulager, -Occupé loin de Rome, ignore ce danger. -Mais quoi ! si d’Agrippine excitant la tendresse -Je pouvais… La voici : mon bonheur me l’adresse. - - - - - - - -Eh bien ! je me trompais, Burrhus, dans mes soupçons ! -Et vous vous signalez par d’illustres leçons ! -On exile Pallas, dont le crime peut-être -Est d’avoir à l’empire élevé votre maître. -Vous le savez trop bien ; jamais, sans ses avis, -Claude qu’il gouvernait n’eût adopté mon fils. -Que dis-je ? À son épouse on donne une rivale ; -On affranchit Néron de la foi conjugale : -Digne emploi d’un ministre ennemi des flatteurs, -Choisi pour mettre un frein à ses jeunes ardeurs, -De les flatter lui-même, et nourrir dans son âme -Le mépris de sa mère et l’oubli de sa femme ! - - - -Madame, jusqu’ici c’est trop tôt m’accuser ; -L’empereur n’a rien fait qu’on ne puisse excuser. -N’imputez qu’à Pallas un exil nécessaire : -Son orgueil dès longtemps exigeait ce salaire ; -Et l’empereur ne fait qu’accomplir à regret -Ce que toute la cour demandait en secret. -Le reste est un malheur qui n’est point sans ressource : -Des larmes d’Octavie on peut tarir la source. -Mais calmez vos transports ; par un chemin plus doux, -Vous lui pourrez plus tôt ramener son époux : -Les menaces, les cris, le rendront plus farouche. - - - -Ah ! l’on s’efforce en vain de me fermer la bouche. -Je vois que mon silence irrite vos dédains ; -Et c’est trop respecter l’ouvrage de mes mains. -Pallas n’emporte pas tout l’appui d’Agrippine : -Le ciel m’en laisse assez pour venger ma ruine. -Le fils de Claudius commence à ressentir -Des crimes dont je n’ai que le seul repentir. -J’irai, n’en doutez point, le montrer à l’armée, -Plaindre aux yeux des soldats son enfance opprimée, -Leur faire, à mon exemple, expier leur erreur. -On verra d’un côté le fils d’un empereur -Redemandant la foi jurée à sa famille, -Et de Germanicus on entendra la fille ; -De l’autre, l’on verra le fils d’Ænobarbus, -Appuyé de Sénèque et du tribun Burrhus, -Qui, tous deux de l’exil rappelés par moi-même, -Partagent à mes yeux l’autorité suprême. -De nos crimes communs je veux qu’on soit instruit ; -On saura les chemins par où je l’ai conduit : -Pour rendre sa puissance et la vôtre odieuses, -J’avoûrai les rumeurs les plus injurieuses ; -Je confesserai tout, exils, assassinats, -Poison même… Madame, ils ne vous croiront pas : -Ils sauront récuser l’injuste stratagème -D’un témoin irrité qui s’accuse lui-même. -Pour moi, qui le premier secondai vos desseins, -Qui fis même jurer l’armée entre ses mains, -Je ne me repens point de ce zèle sincère. -Madame, c’est un fils qui succède à son père. -En adoptant Néron, Claudius, par son choix, -De son fils et du vôtre a confondu les droits. -Rome l’a pu choisir. Ainsi, sans être injuste, -Elle choisit Tibère adopté par Auguste ; -Et le jeune Agrippa, de son sang descendu, -Se vit exclu du rang vainement prétendu. -Sur tant de fondements sa puissance établie -Par vous-même aujourd’hui ne peut être affaiblie : -Et, s’il m’écoute encor, madame, sa bonté - -Vous en fera bientôt perdre la volonté. -J’ai commencé, je veux poursuivre mon ouvrage. - - - - - - - -Dans quel emportement la douleur vous engage, -Madame ! L’empereur puisse-t-il l’ignorer ! - - - -Ah ! lui-même à mes yeux puisse-t-il se montrer ! - - - -Madame, au nom des dieux, cachez votre colère. -Quoi ! pour les intérêts de la sœur ou du frère, -Faut-il sacrifier le repos de vos jours ? -Contraindrez-vous César jusque dans ses amours ? - - - -Quoi ! tu ne vois donc pas jusqu’où l’on me ravale, -Albine ? C’est à moi qu’on donne une rivale. -Bientôt, si je ne romps ce funeste lien, -Ma place est occupée, et je ne suis plus rien. -Jusqu’ici d’un vain titre Octavie honorée, -Inutile à la cour, en était ignorée : -Les grâces, les honneurs, par moi seule versés, -M’attiraient des mortels les vœux intéressés. -Une autre de César a surpris la tendresse : -Elle aura le pouvoir d’épouse et de maîtresse ; -Le fruit de tant de soins, la pompe des Césars, -Tout deviendra le prix d’un seul de ses regards. -Que dis-je ? l’on m’évite, et déjà délaissée… -Ah ! je ne puis, Albine, en souffrir la pensée. -Quand je devrais du ciel hâter l’arrêt fatal, -Néron, l’ingrat Néron… Mais voici son rival. - - - - - - - -Nos ennemis communs ne sont pas invincibles, -Madame ; nos malheurs trouvent des cœurs sensibles : -Vos amis et les miens, jusqu’alors si secrets, -Tandis que nous perdions le temps en vains regrets, -Animés du courroux qu’allume l’injustice, -Viennent de confier leur douleur à Narcisse. -Néron n’est pas encor tranquille possesseur -De l’ingrate qu’il aime au mépris de ma sœur. -Si vous êtes toujours sensible à son injure, -On peut dans son devoir ramener le parjure. -La moitié du sénat s’intéresse pour nous : -Sylla, Pison, Plautus… Prince, que dites-vous ? -Sylla, Pison, Plautus, les chefs de la noblesse ! - - - -Madame, je vois bien que ce discours vous blesse, -Et que votre courroux, tremblant, irrésolu, -Craint déjà d’obtenir tout ce qu’il a voulu. -Non, vous avez trop bien établi ma disgrâce ; -D’aucun ami pour moi ne redoutez l’audace : -Il ne m’en reste plus ; et vos soins trop prudents -Les ont tous écartés ou séduits dès longtemps. - - - -Seigneur, à vos soupçons donnez moins de créance ; -Notre salut dépend de notre intelligence. -J’ai promis, il suffit. Malgré vos ennemis, -Je ne révoque rien de ce que j’ai promis. -Le coupable Néron fuit en vain ma colère : -Tôt ou tard il faudra qu’il entende sa mère. -J’essaîrai tour à tour la force et la douceur ; -Ou moi-même, avec moi conduisant votre sœur, -J’irai semer partout ma crainte et ses alarmes, -Et ranger tous les cœurs du parti de ses larmes. -Adieu. J’assiégerai Néron de toutes parts. -Vous, si vous m’en croyez, évitez ses regards. - - - - - - - -Ne m’as-tu point flatté d’une fausse espérance ? -Puis-je sur ton récit fonder quelque assurance, -Narcisse ? Oui. Mais, seigneur, ce n’est pas en ces lieux -Qu’il faut développer ce mystère à vos yeux. -Sortons. Qu’attendez-vous ? Ce que j’attends, Narcisse ? -Hélas ! Expliquez-vous. Si par ton artifice, -Je pouvais revoir… Qui ? J’en rougis. Mais enfin -D’un cœur moins agité j’attendrais mon destin. - - - -Après tous mes discours, vous la croyez fidèle ? - - - -Non, je la crois, Narcisse, ingrate, criminelle, -Digne de mon courroux ; mais je sens, malgré moi -Que je ne le crois pas autant que je le doi. - -Dans ses égarements, mon cœur opiniâtre -Lui prête des raisons, l’excuse, l’idolâtre. -Je voudrais vaincre enfin mon incrédulité ; -Je la voudrais haïr avec tranquillité. -Eh ! qui croira qu’un cœur si grand en apparence, -D’une infidèle cour ennemi dès l’enfance, -Renonce à tant de gloire, et, dès le premier jour, -Trame une perfidie inouïe à la cour ? - - - -Eh ! qui sait si l’ingrate, en sa longue retraite, -N’a point de l’empereur médité la défaite ? -Trop sûre que ses yeux ne pouvaient se cacher, -Peut-être elle fuyait pour se faire chercher, -Pour exciter Néron par la gloire pénible -De vaincre une fierté jusqu’alors invincible. - - - -Je ne la puis donc voir ? Seigneur, en ce moment -Elle reçoit les vœux de son nouvel amant. - - - -Eh bien ! Narcisse, allons. Mais que vois-je ? c’est elle. - - - -Ah ! dieux ! À l’empereur portons cette nouvelle. - - - - - - - -Retirez-vous, seigneur, et fuyez un courroux -Que ma persévérance allume contre vous. -Néron est irrité. Je me suis échappée -Tandis qu’à l’arrêter sa mère est occupée. -Adieu, réservez-vous, sans blesser mon amour, -Au plaisir de me voir justifier un jour. -Votre image sans cesse est présente à mon âme : -Rien ne l’en peut bannir. Je vous entends, madame : -Vous voulez que ma fuite assure vos désirs, -Que je laisse un champ libre à vos nouveaux soupirs. -Sans doute, en me voyant, une pudeur secrète -Ne vous laisse goûter qu’une joie inquiète. -Eh bien, il faut partir ! Seigneur, sans m’imputer… - -Ah ! vous deviez du moins plus longtemps disputer. -Je ne murmure point qu’une amitié commune -Se range du parti que flatte la fortune ; -Que l’éclat d’un empire ait pu vous éblouir ; -Qu’aux dépens de ma sœur vous en vouliez jouir ; -Mais que, de ces grandeurs comme une autre occupée, -Vous m’en ayez paru si longtemps détrompée ; -Non, je l’avoue encor, mon cœur désespéré -Contre ce seul malheur n’était point préparé. -J’ai vu sur ma ruine élever l’injustice ; -De mes persécutions j’ai vu le ciel complice : -Tant d’horreurs n’avaient point épuisé son courroux, -Madame ; il me restait d’être oublié de vous. - - - -Dans un temps plus heureux, ma juste impatience -Vous ferait repentir de votre défiance ; -Mais Néron vous menace : en ce pressant danger, -Seigneur, j’ai d’autres soins que de vous affliger. -Allez, rassurez-vous, et cessez de vous plaindre : -Néron nous écoutait, et m’ordonnait de feindre. - - - -Quoi ! le cruel… Témoin de tout notre entretien, -D’un visage sévère examinait le mien, -Prêt à faire sur vous éclater la vengeance -D’un geste confident de notre intelligence. - - - -Néron nous écoutait, madame ! Mais, hélas ! -Vos yeux auraient pu feindre, et ne m’abuser pas : -Ils pouvaient me nommer l’auteur de cet outrage ! -L’amour est-il muet, ou n’a-t-il qu’un langage ? -De quel trouble un regard pouvait me préserver ! -Il fallait… Il fallait me taire et vous sauver. -Combien de fois, hélas ! puisqu’il faut vous le dire, -Mon cœur de son désordre allait-il vous instruire ! -De combien de soupirs interrompant le cours, -Ai-je évité vos yeux que je cherchais toujours ! -Quel tourment de se taire en voyant ce qu’on aime, -De l’entendre gémir, de l’affliger soi-même, -Lorsque par un regard on peut le consoler ! -Mais quels pleurs ce regard aurait-il fait couler ! -Ah ! dans ce souvenir, inquiète, troublée, -Je ne me sentais pas assez dissimulée : -De mon front effrayé je craignais la pâleur ; -Je trouvais mes regards trop pleins de ma douleur ; -Sans cesse il me semblait que Néron en colère -Me venait reprocher trop de soin de vous plaire ; -Je craignais mon amour vainement renfermé ; -Enfin, j’aurais voulu n’avoir jamais aimé. -Hélas ! pour son bonheur, seigneur, et pour le nôtre, -Il n’est que trop instruit de mon cœur et du vôtre ! -Allez, encore un coup, cachez-vous à ses yeux : -Mon cœur plus à loisir vous éclaircira mieux. -De mille autres secrets j’aurais compte à vous rendre. - - - -Ah ! n’en voilà que trop ; c’est trop me faire entendre, -Madame, mon bonheur, mon crime, vos bontés - -Et savez-vous pour moi tout ce que vous quittez ? -Quand pourrai-je à vos pieds expier ce reproche ? - - - -Que faites-vous ? Hélas ! votre rival s’approche. - - - - - - - -Prince, continuez des transports si charmants. -Je conçois vos bontés par ses remercîments, -Madame ; à vos genoux je viens de le surprendre. -Mais il aurait aussi quelque grâce à me rendre ; -Ce lieu le favorise, et je vous y retiens -Pour lui faciliter de si doux entretiens. - - - -Je puis mettre à ses pieds ma douleur ou ma joie -Partout où sa bonté consent que je la voie, -Et l’aspect de ces lieux où vous la retenez -N’a rien dont mes regards doivent être étonnés. - - - -Et que vous montrent-ils qui ne vous avertisse -Qu’il faut qu’on me respecte et que l’on m’obéisse ? - - - -Ils ne nous ont pas vu l’un et l’autre élever, -Moi pour vous obéir, et vous pour me braver ; -Et ne s’attendaient pas, lorsqu’ils nous virent naître, -Qu’un jour Domitius me dût parler en maître. - - - -Ainsi par le destin nos vœux sont traversés ; -J’obéissais alors, et vous obéissez. -Si vous n’avez appris à vous laisser conduire, -Vous êtes jeune encore, et l’on peut vous instruire. - - - -Et qui m’en instruira ? Tout l’empire à la fois, -Rome. Rome met-elle au nombre de vos droits -Tout ce qu’a de cruel l’injustice et la force, -Les emprisonnements, le rapt et le divorce ? - - - -Rome ne porte point ses regards curieux -Jusque dans des secrets que je cache à ses yeux. -Imitez son respect. On sait ce qu’elle en pense. - - - -Elle se tait du moins : imitez son silence. - - - -Ainsi Néron commence à ne se plus forcer. - - - -Néron de vos discours commence à se lasser. - - - -Chacun devait bénir le bonheur de son règne. - - - -Heureux ou malheureux, il suffit qu’on me craigne. - - - -Je connais mal Junie, ou de tels sentiments -Ne mériteront pas ses applaudissements. - - - -Du moins, si je ne sais le secret de lui plaire, -Je sais l’art de punir un rival téméraire. - - - -Pour moi, quelque péril qui me puisse accabler, -Sa seule inimitié peut me faire trembler. - - - -Souhaitez-la ; c’est tout ce que je puis vous dire. - - - -Le bonheur de lui plaire est le seul où j’aspire. - - - -Elle vous l’a promis, vous lui plairez toujours. - - - -Je ne sais pas du moins épier ses discours. -Je la laisse expliquer sur tout ce qui me touche, -Et ne me cache point pour lui fermer la bouche. - - - -Je vous entends. Eh bien ! gardes ! Que faites-vous ? -C’est votre frère. Hélas ! c’est un amant jaloux. -Seigneur, mille malheurs persécutent sa vie : -Ah ! son bonheur peut-il exciter votre envie ? -Souffrez que, de vos cœurs rapprochant les liens, -Je me cache à vos yeux, et me dérobe aux siens. -Ma fuite arrêtera vos discordes fatales ; -Seigneur, j’irai remplir le nombre des vestales. -Ne lui disputez plus mes vœux infortunés, -Souffrez que les dieux seuls en soient importunés. - - - -L’entreprise, madame, est étrange et soudaine. -Dans son appartement, gardes, qu’on la remène ! -Gardez Britannicus dans celui de sa sœur. - - - -C’est ainsi que Néron sait disputer un cœur ! - - - -Prince, sans l’irriter, cédons à cet orage. - - - -Gardes, obéissez sans tarder davantage. - - - - - - - -Que vois-je ? Ô ciel ! Ainsi leurs feux sont redoublés ; -Je reconnais la main qui les a rassemblés. -Agrippine ne s’est présentée à ma vue, -Ne s’est dans ses discours si longtemps étendue, -Que pour faire jouer ce ressort odieux. -Qu’on sache si ma mère est encore en ces lieux. - -Burrhus, dans ce palais je veux qu’on la retienne, -Et qu’au lieu de sa garde on lui donne la mienne. - - - -Quoi ! seigneur, sans l’ouïr ! Une mère ! Arrêtez : -J’ignore quels projets, Burrhus, vous méditez ; -Mais, depuis quelques jours, tout ce que je désire -Trouve en vous un censeur prêt à me contredire. -Répondez-m’en, vous dis-je, ou, sur votre refus, -D’autres me répondront et d’elle et de Burrhus. - - - - - - - - - - - - - - -Oui, madame, à loisir vous pourrez vous défendre ; -César lui-même ici consent de vous entendre. -Si son ordre au palais vous a fait retenir, -C’est peut-être à dessein de vous entretenir. -Quoi qu’il en soit, si j’ose expliquer ma pensée, -Ne vous souvenez plus qu’il vous ait offensée ; -Préparez-vous plutôt à lui tendre les bras, -Défendez-vous, madame, et ne l’accusez pas. -Vous voyez, c’est lui seul que la cour envisage. -Quoiqu’il soit votre fils, et même votre ouvrage, -Il est votre empereur. Vous êtes, comme nous, -Sujette à ce pouvoir qu’il a reçu de vous. -Selon qu’il vous menace, ou bien qu’il vous caresse, -La cour autour de vous ou s’écarte ou s’empresse. -C’est son appui qu’on cherche en cherchant votre appui. -Mais voici l’empereur. Qu’on me laisse avec lui. - - - - - - - -Approchez-vous, Néron, et prenez votre place. -On veut sur vos soupçons que je vous satisfasse. -J’ignore de quel crime on a pu me noircir ; -De tous ceux que j’ai faits je vais vous éclaircir. -Vous régnez ; vous savez combien votre naissance -Entre l’empire et vous avait mis de distance. -Les droits de mes aïeux, que Rome a consacrés, -Étaient même sans moi d’inutiles degrés. -Quand de Britannicus la mère condamnée -Laissa de Claudius disputer l’hyménée, -Parmi tant de beautés qui briguèrent son choix, -Qui de ses affranchis mendièrent les voix, -Je souhaitai son lit, dans la seule pensée -De vous laisser au trône où je serais placée, -Je fléchis mon orgueil ; j’allai prier Pallas. -Son maître, chaque jour caressé dans mes bras, -Prit insensiblement dans les yeux de sa nièce -L’amour où je voulais amener sa tendresse. -Mais ce lien du sang qui nous joignait tous deux -Écartait Claudius d’un lit incestueux ; -Il n’osait épouser la fille de son frère. -Le sénat fut séduit : une loi moins sévère -Mit Claude dans mon lit, et Rome à mes genoux. -C’était beaucoup pour moi, ce n’était rien pour vous. -Je vous fis sur mes pas entrer dans sa famille ; -Je vous nommai son gendre, et vous donnai sa fille : -Silanus, qui l’aimait, s’en vit abandonné, -Et marqua de son sang ce jour infortuné. -Ce n’était rien encore. Eussiez-vous pu prétendre -Qu’un jour Claude à son fils pût préférer son gendre ? -De ce même Pallas j’implorai le secours ; -Claude vous adopta, vaincu par ses discours, -Vous appela Néron ; et du pouvoir suprême -Voulut, avant le temps, vous faire part lui-même. -C’est alors que chacun, rappelant le passé, -Découvrit mon dessein déjà trop avancé ; -Que de Britannicus la disgrâce future -Des amis de son père excita le murmure. -Mes promesses aux uns éblouirent les yeux ; -L’exil me délivra des plus séditieux ; -Claude même, lassé de ma plainte éternelle, -Éloigna de son fils tous ceux de qui le zèle, -Engagé dès longtemps à suivre son destin, -Pouvait du trône encor lui rouvrir le chemin. -Je fis plus ; je choisis moi-même dans ma suite -Ceux à qui je voulais qu’on livrât sa conduite ; -J’eus soin de vous nommer par un contraire choix, -Des gouverneurs que Rome honorait de sa voix ; -Je fus sourde à la brigue, et crus la renommée ; -J’appelai de l’exil, je tirai de l’armée, -Et ce même Sénèque, et ce même Burrhus, -Qui depuis… Rome alors estimait leurs vertus. -De Claude en même temps épuisant les richesses, -Ma main, sous votre nom, répandait ses largesses. -Les spectacles, les dons, invincibles appas, -Vous attiraient les cœurs du peuple et des soldats, - -Qui d’ailleurs, réveillant leur tendresse première, -Favorisaient en vous Germanicus mon père. -Cependant Claudius penchait vers son déclin. -Ses yeux, longtemps fermés, s’ouvrirent à la fin ; -Il connut son erreur. Occupé de sa crainte, -Il laissa pour son fils échapper quelque plainte, -Et voulut, mais trop tard, assembler ses amis. -Ses gardes, son palais, son lit, m’étaient soumis. -Je lui laissai sans fruit consumer sa tendresse, -De ses derniers soupirs je me rendis maîtresse : -Mes soins, en apparence, épargnant ses douleurs, -De son fils, en mourant, lui cachèrent les pleurs. -Il mourut. Mille bruits en courent à ma honte. -J’arrêtai de sa mort la nouvelle trop prompte ; -Et tandis que Burrhus allait secrètement -De l’armée en vos mains exiger le serment, -Que vous marchiez au camp, conduit sous mes auspices, -Dans Rome les autels fumaient de sacrifices ; -Par mes ordres trompeurs tout le peuple excité -Du prince déjà mort demandait la santé. -Enfin, des légions l’entière obéissance -Ayant de votre empire affermi la puissance, -On vit Claude ; et le peuple, étonné de son sort, -Apprit en même temps votre règne et sa mort. -C’est le sincère aveu que je voulais vous faire : -Voilà tous mes forfaits. En voici le salaire : -Du fruit de tant de soins à peine jouissant -En avez-vous six mois paru reconnaissant, -Que, lassé d’un respect qui vous gênait peut-être, -Vous avez affecté de ne me plus connaître. -J’ai vu Burrhus, Sénèque, aigrissant vos soupçons, -De l’infidélité vous tracer des leçons, -Ravis d’être vaincus dans leur propre science. -J’ai vu favorisés de votre confiance -Othon, Sénécion, jeunes voluptueux, -Et de tous vos plaisirs flatteurs respectueux ; -Et lorsque, vos mépris excitant mes murmures, -Je vous ai demandé raison de tant d’injures, -(Seul recours d’un ingrat qui se voit confondu) -Par de nouveaux affronts vous m’avez répondu. -Aujourd’hui je promets Junie à votre frère ; -Ils se flattent tous deux du choix de votre mère : -Que faites-vous ? Junie, enlevée à la cour, -Devient en une nuit l’objet de votre amour ; -Je vois de votre cœur Octavie effacée, -Prête à sortir du lit où je l’avais placée ; -Je vois Pallas banni, votre frère arrêté ; -Vous attentez enfin jusqu’à ma liberté ; -Burrhus ose sur moi porter ses mains hardies. -Et lorsque, convaincu de tant de perfidies, -Vous deviez ne me voir que pour les expier, -C’est vous qui m’ordonnez de me justifier ! - - - -Je me souviens toujours que je vous dois l’empire, -Et, sans vous fatiguer du soin de le redire, -Votre bonté, madame, avec tranquillité -Pouvait se reposer sur ma fidélité. -Aussi bien ces soupçons, ces plaintes assidues -Ont fait croire à tous ceux qui les ont entendues -Que jadis, j’ose ici vous le dire entre nous, -Vous n’aviez, sous mon nom, travaillé que pour vous. -« Tant d’honneurs, disaient-ils, et tant de déférences, -« Sont-ce de ses bienfaits de faibles récompenses ? -« Quel crime a donc commis ce fils tant condamné ? -« Est-ce pour obéir qu’elle l’a couronné ? -« N’est-il de son pouvoir que le dépositaire ? » -Non que, si jusque-là j’avais pu vous complaire, -Je n’eusse pris plaisir, madame, à vous céder -Ce pouvoir que vos cris semblaient redemander ; -Mais Rome veut un maître, et non une maîtresse. -Vous entendiez les bruits qu’excitait ma faiblesse ; -Le sénat chaque jour et le peuple, irrités -De s’ouïr par ma voix dicter vos volontés, -Publiaient qu’en mourant Claude avec sa puissance -M’avait encor laissé sa simple obéissance. -Vous avez vu cent fois nos soldats en courroux -Porter en murmurant leurs aigles devant vous ; -Honteux de rabaisser par cet indigne usage -Les héros dont encore elles portent l’image. -Toute autre se serait rendue à leurs discours ; -Mais si vous ne régnez, vous vous plaignez toujours. -Avec Britannicus contre moi réunie, -Vous le fortifiez du parti de Junie ; -Et la main de Pallas trame tous ces complots. -Et lorsque malgré moi j’assure mon repos, -On vous voit de colère et de haine animée ; -Vous voulez présenter mon rival à l’armée, -Déjà jusques au camp le bruit en a couru. - - - -Moi, le faire empereur ? Ingrat ! l’avez-vous cru ? -Quel serait mon dessein ? qu’aurais-je pu prétendre ? -Quels honneurs dans sa cour, quel rang pourrais-je attendre ? -Ah ! si sous votre empire on ne m’épargne pas, -Si mes accusateurs observent tous mes pas, -Si de leur empereur ils poursuivent la mère, -Que ferais-je au milieu d’une cour étrangère ? -Ils me reprocheraient, non des cris impuissants, -Des desseins étouffés aussitôt que naissants, -Mais des crimes pour vous commis à votre vue, -Et dont je ne serais que trop tôt convaincue. -Vous ne me trompez point, je vois tous vos détours ; -Vous êtes un ingrat, vous le fûtes toujours. -Dès vos plus jeunes ans, mes soins et mes tendresses -N’ont arraché de vous que de feintes caresses. -Rien ne vous a pu vaincre ; et votre dureté -Aurait dû dans son cours arrêter ma bonté. -Que je suis malheureuse ! et par quelle infortune -Faut-il que tous mes soins me rendent importune ! - -Je n’ai qu’un fils. Ô ciel ! qui m’entends aujourd’hui, -T’ai-je fait quelques vœux qui ne fussent pour lui ? -Remords, crainte, périls, rien ne m’a retenue ; -J’ai vaincu ses mépris ; j’ai détourné ma vue -Des malheurs qui dès lors me furent annoncés ; -J’ai fait ce que j’ai pu ; vous régnez, c’est assez. -Avec ma liberté, que vous m’avez ravie, -Si vous le souhaitez, prenez encor ma vie, -Pourvu que par ma mort tout le peuple irrité -Ne vous ravisse pas ce qui m’a tant coûté. - - - -Eh bien donc, prononcez. Que voulez-vous qu’on fasse ? - - - -De mes accusateurs qu’on punisse l’audace ; -Que de Britannicus on calme le courroux ; -Que Junie à son choix puisse prendre un époux ; -Qu’ils soient libres tous deux, et que Pallas demeure ; -Que vous me permettiez de vous voir à toute heure ; -Que ce même Burrhus, qui nous vient écouter, - -À votre porte enfin n’ose plus m’arrêter. - - - -Oui, madame, je veux que ma reconnaissance -Désormais dans les cœurs grave votre puissance ; -Et je bénis déjà cette heureuse froideur, -Qui de notre amitié va rallumer l’ardeur. -Quoi que Pallas ait fait, il suffit, je l’oublie ; -Avec Britannicus je me réconcilie ; -Et quant à cet amour qui nous a séparés, -Je vous fais notre arbitre, et vous nous jugerez. -Allez donc, et portez cette joie à mon frère. -Gardes, qu’on obéisse aux ordres de ma mère. - - - - - - - -Que cette paix, seigneur, et ces embrassements -Vont offrir à mes yeux de spectacles charmants ! -Vous savez si jamais ma voix lui fut contraire, -Si de son amitié j’ai voulu vous distraire, -Et si j’ai mérité cet injuste courroux. - - - -Je ne vous flatte point, je me plaignais de vous, -Burrhus ; je vous ai crus tous deux d’intelligence ; -Mais son inimitié vous rend ma confiance. -Elle se hâte trop, Burrhus, de triompher ; -J’embrasse mon rival, mais c’est pour l’étouffer. - - - -Quoi, seigneur ! C’en est trop ; il faut que sa ruine -Me délivre à jamais des fureurs d’Agrippine. -Tant qu’il respirera, je ne vis qu’à demi. -Elle m’a fatigué de ce nom ennemi ; -Et je ne prétends pas que sa coupable audace -Une seconde fois lui promette ma place. - - - -Elle va donc bientôt pleurer Britannicus ? - - - -Avant la fin du jour je ne le craindrai plus. - - - -Et qui de ce dessein vous inspire l’envie ? - - - -Ma gloire, mon amour, ma sûreté, ma vie. - - - -Non, quoi que vous disiez, cet horrible dessein -Ne fut jamais, seigneur, conçu dans votre sein. - - - -Burrhus ! De votre bouche, ô ciel ! puis-je l’apprendre ? -Vous-même, sans frémir, avez-vous pu l’entendre ? -Songez-vous dans quel sang vous allez vous baigner ? -Néron dans tous les cœurs est-il las de régner ? -Que dira-t-on de vous ? quelle est votre pensée ? - - - -Quoi ! toujours enchaîné de ma gloire passée, -J’aurai devant les yeux je ne sais quel amour -Que le hasard nous donne et nous ôte en un jour ? -Soumis à tous leurs vœux, à mes désirs contraire, -Suis-je leur empereur seulement pour leur plaire ? - - - -Eh ! ne suffit-il pas, seigneur, à vos souhaits -Que le bonheur public soit un de vos bienfaits ? -C’est à vous à choisir, vous êtes encor maître. -Vertueux jusqu’ici, vous pouvez toujours l’être ; -Le chemin est tracé, rien ne vous retient plus, -Vous n’avez qu’à marcher de vertus en vertus. -Mais si de vos flatteurs vous suivez la maxime, -Il vous faudra, seigneur, courir de crime en crime, -Soutenir vos rigueurs par d’autres cruautés, -Et laver dans le sang vos bras ensanglantés. -Britannicus mourant excitera le zèle -De ses amis, tout prêts à prendre sa querelle. -Ces vengeurs trouveront de nouveaux défenseurs, -Qui, même après leur mort, auront des successeurs ; -Vous allumez un feu qui ne pourra s’éteindre. -Craint de tout l’univers, il vous faudra tout craindre, -Toujours punir, toujours trembler dans vos projets, -Et pour vos ennemis compter tous vos sujets. -Ah ! de vos premiers ans l’heureuse expérience -Vous fait-elle, seigneur, haïr votre innocence ? -Songez-vous au bonheur qui les a signalés ? -Dans quel repos, ô ciel ! les avez-vous coulés ! -Quel plaisir de penser et de dire en vous-même : -« Partout en ce moment on me bénit, on m’aime ; - -« On ne voit point le peuple à mon nom s’alarmer ; -« Le ciel dans tous leurs pleurs ne m’entend point nommer ; -« Leur sombre inimitié ne fuit point mon visage ; -« Je vois voler partout les cœurs à mon passage ! » -Tels étaient vos plaisirs. Quel changement, ô dieux ! -Le sang le plus abject vous était précieux : -Un jour, il m’en souvient, le sénat équitable -Vous pressait de souscrire à la mort d’un coupable ; -Vous résistiez, seigneur, à leur sévérité ; -Votre cœur s’accusait de trop de cruauté ; -Et plaignant les malheurs attachés à l’empire, -« Je voudrais, disiez-vous, ne savoir pas écrire. » -Non, ou vous me croirez, ou bien de ce malheur -Ma mort m’épargnera la vue et la douleur ; -On ne me verra point survivre à votre gloire. -Si vous allez commettre une action si noire, -Me voilà prêt, seigneur ; avant que de partir, - -Faites percer ce cœur qui n’y peut consentir ; -Appelez les cruels qui vous l’ont inspirée ; -Qu’ils viennent essayer leur main mal assurée… -Mais je vois que mes pleurs touchent mon empereur ; -Je vois que sa vertu frémit de leur fureur. -Ne perdez point de temps, nommez-moi les perfides -Qui vous osent donner ces conseils parricides ; -Appelez votre frère, oubliez dans ses bras… - - - -Ah ! que demandez-vous ! Non, il ne vous hait pas, -Seigneur ; on le trahit ; je sais son innocence ; -Je vous réponds pour lui de son obéissance. -J’y cours. Je vais presser un entretien si doux. - - - -Dans mon appartement qu’il m’attende avec vous. - - - - - - - -Seigneur, j’ai tout prévu pour une mort si juste : -Le poison est tout prêt. La fameuse Locuste -A redoublé pour moi ses soins officieux : -Elle a fait expirer un esclave à mes yeux ; -Et le fer est moins prompt, pour trancher une vie, -Que le nouveau poison que sa main me confie. - - - -Narcisse, c’est assez ; je reconnais ce soin, -Et ne souhaite pas que vous alliez plus loin. - - - -Quoi ! pour Britannicus votre haine affaiblie -Me défend… Oui, Narcisse : on nous réconcilie. - - - -Je me garderai bien de vous en détourner, -Seigneur. Mais il s’est vu tantôt emprisonner : -Cette offense en son cœur sera longtemps nouvelle. -Il n’est point de secrets que le temps ne révèle : -Il saura que ma main lui devait présenter -Un poison que votre ordre avait fait apprêter. -Les dieux de ce dessein puissent-ils le distraire ! -Mais peut-être il fera ce que vous n’osez faire. - - - -On répond de son cœur ; et je vaincrai le mien. - - - -Et l’hymen de Junie en est-il le lien ? -Seigneur, lui faites-vous encor ce sacrifice ? - - - -C’est prendre trop de soin. Quoi qu’il en soit, Narcisse, -Je ne le compte plus parmi mes ennemis. - - - -Agrippine, seigneur, se l’était bien promis : -Elle a repris sur vous son souverain empire. - - - -Quoi donc ? qu’a-t-elle dit ? et que voulez-vous dire ? - - - -Elle s’en est vantée assez publiquement. - - - -De quoi ? Qu’elle n’avait qu’à vous voir un moment ; -Qu’à tout ce grand éclat, à ce courroux funeste, -On verrait succéder un silence modeste ; -Que vous-même à la paix souscririez le premier : -Heureux que sa bonté daignât tout oublier ! - - - -Mais, Narcisse, dis-moi, que veux-tu que je fasse ? -Je n’ai que trop de pente à punir son audace ; -Et, si je m’en croyais, ce triomphe indiscret -Serait bientôt suivi d’un éternel regret. -Mais de tout l’univers quel sera le langage ? -Sur les pas des tyrans veux-tu que je m’engage, -Et que Rome, effaçant tant de titres d’honneur, -Me laisse pour tout nom celui d’empoisonneur ? -Ils mettront ma vengeance au rang des parricides. - - - -Et prenez-vous, seigneur, leurs caprices pour guides ? -Avez-vous prétendu qu’ils se tairaient toujours ? -Est-ce à vous de prêter l’oreille à leurs discours ? -De vos propres désirs perdrez-vous la mémoire, -Et serez-vous le seul que vous n’oserez croire ? -Mais, seigneur, les Romains ne vous sont pas connus : -Non, non, dans leurs discours ils sont plus retenus. -Tant de précaution affaiblit votre règne : -Ils croiront, en effet, mériter qu’on les craigne. - -Au joug, depuis longtemps, ils se sont façonnés ; -Ils adorent la main qui les tient enchaînés. -Vous les verrez toujours ardents à vous complaire : -Leur prompte servitude a fatigué Tibère. -Moi-même, revêtu d’un pouvoir emprunté, -Que je reçus de Claude avec la liberté, -J’ai cent fois, dans le cours de ma gloire passée, -Tenté leur patience, et ne l’ai point lassée. -D’un empoisonnement vous craignez la noirceur ! -Faites périr le frère, abandonnez la sœur ; -Rome, sur les autels prodiguant les victimes, -Fussent-ils innocents, leur trouvera des crimes : -Vous verrez mettre au rang des jours infortunés -Ceux où jadis la sœur et le frère sont nés. - - - -Narcisse, encore un coup, je ne puis l’entreprendre. -J’ai promis à Burrhus, il a fallu me rendre. -Je ne veux point encore, en lui manquant de foi, -Donner à sa vertu des armes contre moi. -J’oppose à ses raisons un courage inutile : -Je ne l’écoute point avec un cœur tranquille. - - - -Burrhus ne pense pas, seigneur, tout ce qu’il dit : -Son adroite vertu ménage son crédit ; -Ou plutôt ils n’ont tous qu’une même pensée. -Ils verraient par ce coup leur puissance abaissée ; -Vous seriez libre alors, seigneur, et devant vous -Ces maîtres orgueilleux fléchiraient comme nous. -Quoi donc ! ignorez-vous tout ce qu’ils osent dire ! -« Néron, s’ils en sont crus, n’est point né pour l’empire ; -« Il ne dit, il ne fait que ce qu’on lui prescrit : -« Burrhus conduit son cœur, Sénèque son esprit. -« Pour toute ambition, pour vertu singulière, -« Il excelle à conduire un char dans la carrière, -« À disputer des prix indignes de ses mains, -« À se donner lui-même en spectacle aux Romains, -« À venir prodiguer sa voix sur un théâtre, -« À réciter des chants qu’il veut qu’on idolâtre ; -« Tandis que des soldats, de moments en moments, -« Vont arracher pour lui les applaudissements. » -Ah ! ne voulez-vous pas les forcer à se taire ? - - - -Viens, Narcisse : allons voir ce que nous devons faire. - - - - - - - - - - - - - - -Oui, madame, Néron, qui l’aurait pu penser ? -Dans son appartement m’attend pour m’embrasser. -Il y fait de sa cour inviter la jeunesse ; -Il veut que d’un festin la pompe et l’allégresse -Confirment à leurs yeux la foi de nos serments, -Et réchauffent l’ardeur de nos embrassements. -Il éteint cet amour source de tant de haine ; -Il vous fait de mon sort arbitre souveraine. -Pour moi, quoique banni du rang de mes aïeux, -Quoique de leur dépouille il se pare à mes yeux, -Depuis qu’à mon amour cessant d’être contraire -Il semble me céder la gloire de vous plaire, -Mon cœur, je l’avoûrai, lui pardonne en secret, -Et lui laisse le reste avec moins de regret. -Quoi ! je ne serai plus séparé de vos charmes ! -Quoi ! même en ce moment, je puis voir sans alarmes -Ces yeux que n’ont émus ni soupirs ni terreur, -Qui m’ont sacrifié l’empire et l’empereur ! -Ah, madame !… Mais quoi ! Quelle nouvelle crainte -Tient parmi mes transports votre joie en contrainte ? -D’où vient qu’en m’écoutant, vos yeux, vos tristes yeux -Avec de longs regards se tournent vers les cieux ? -Qu’est-ce que vous craignez ? Je l’ignore moi-même ; -Mais je crains. Vous m’aimez ? Hélas ! si je vous aime ! - -Néron ne trouble plus notre félicité. - - - -Mais me répondez-vous de sa sincérité ? - - - -Quoi ! vous le soupçonnez d’une haine couverte ? - - - -Néron m’aimait tantôt, il jurait votre perte ; -Il me fuit, il vous cherche ; un si grand changement -Peut-il être, seigneur, l’ouvrage d’un moment ? - - - -Cet ouvrage, madame, est un coup d’Agrippine : -Elle a cru que ma perte entraînait sa ruine. -Grâce aux préventions de son esprit jaloux, -Nos plus grands ennemis ont combattu pour nous. -Je m’en fie aux transports qu’elle m’a fait paraître ; -Je m’en fie à Burrhus ; j’en crois même son maître : -Je crois qu’à mon exemple, impuissant à trahir, -Il hait à cœur ouvert, ou cesse de haïr. - - - -Seigneur, ne jugez pas de son cœur par le vôtre : -Sur des pas différents vous marchez l’un et l’autre. -Je ne connais Néron et la cour que d’un jour ; -Mais, si j’ose le dire, hélas ! dans cette cour - -Combien tout ce qu’on dit est loin de ce qu’on pense ! -Que la bouche et le cœur sont peu d’intelligence ! -Avec combien de joie on y trahit sa foi ! -Quel séjour étranger et pour vous et pour moi ! - - - -Mais que son amitié soit véritable ou feinte, -Si vous craignez Néron, lui-même est-il sans crainte ? -Non, non, il n’ira point, par un lâche attentat, -Soulever contre lui le peuple et le sénat. -Que dis-je ? il reconnaît sa dernière injustice ; -Ses remords ont paru, même aux yeux de Narcisse. -Ah ! s’il vous avait dit, ma princesse, à quel point… - - - -Mais Narcisse, seigneur, ne vous trahit-il point ? - - - -Et pourquoi voulez-vous que mon cœur s’en défie ? - - - -Et que sais-je ? Il y va, seigneur, de votre vie : -Tout m’est suspect : je crains que tout ne soit séduit ; -Je crains Néron ; je crains le malheur qui me suit. -D’un noir pressentiment malgré moi prévenue, -Je vous laisse à regret éloigner de ma vue. -Hélas ! si cette paix dont vous vous repaissez -Couvrait contre vos jours quelques pièges dressés ; -Si Néron, irrité de notre intelligence, -Avait choisi la nuit pour cacher sa vengeance ; -S’il préparait ses coups tandis que je vous vois ; -Et si je vous parlais pour la dernière fois ! -Ah, prince ! Vous pleurez ! Ah, ma chère princesse ! -Et pour moi jusque-là votre cœur s’intéresse ! -Quoi, madame ! en un jour où, plein de sa grandeur, -Néron croit éblouir vos yeux de sa splendeur, -Dans des lieux où chacun me fuit et le révère, -Aux pompes de sa cour préférer ma misère ! -Quoi ! dans ce même jour et dans ces mêmes lieux, -Refuser un empire, et pleurer à mes yeux ! -Mais, madame, arrêtez ces précieuses larmes : -Mon retour va bientôt dissiper vos alarmes. -Je me rendrais suspect par un plus long séjour : -Adieu. Je vais, le cœur tout plein de mon amour, -Au milieu des transports d’une aveugle jeunesse, -Ne voir, n’entretenir que ma belle princesse. -Adieu. Prince… On m’attend, madame, il faut partir. - - - -Mais du moins attendez qu’on vous vienne avertir. - - - - - - - -Prince, que tardez-vous ? partez en diligence. -Néron impatient se plaint de votre absence. -La joie et le plaisir de tous les conviés -Attend, pour éclater, que vous vous embrassiez. -Ne faites point languir une si juste envie ; -Allez. Et nous, madame, allons chez Octavie. - - - -Allez, belle Junie ; et, d’un esprit content, -Hâtez-vous d’embrasser ma sœur qui vous attend. -Dès que je le pourrai, je reviens sur vos traces, -Madame ; et de vos soins j’irai vous rendre grâces. - - - - - - - -Madame, ou je me trompe, ou durant vos adieux, -Quelques pleurs répandus ont obscurci vos yeux. -Puis-je savoir quel trouble a formé ce nuage ? -Doutez-vous d’une paix dont je fais mon ouvrage ? - - - -Après tous les ennuis que ce jour m’a coûtés, -Ai-je pu rassurer mes esprits agités ? -Hélas ! à peine encor je conçois ce miracle. -Quand même à vos bontés je craindrais quelque obstacle, -Le changement, madame, est commun à la cour ; -Et toujours quelque crainte accompagne l’amour. - - - -Il suffit ; j’ai parlé, tout a changé de face : -Mes soins à vos soupçons ne laissent point de place. -Je réponds d’une paix jurée entre mes mains ; -Néron m’en a donné des gages trop certains. -Ah ! si vous aviez vu par combien de caresses -Il m’a renouvelé la foi de ses promesses ; -Par quels embrassements il vient de m’arrêter ! -Ses bras, dans nos adieux, ne pouvaient me quitter. -Sa facile bonté, sur son front répandue, -Jusqu’aux moindres secrets est d’abord descendue : -Il s’épanchait en fils qui vient en liberté -Dans le sein de sa mère oublier sa fierté. -Mais bientôt reprenant un visage sévère, -Tel que d’un empereur qui consulte sa mère, -Sa confidence auguste a mis entre mes mains -Des secrets d’où dépend le destin des humains. -Non, il le faut ici confesser à sa gloire, -Son cœur n’enferme point une malice noire ; -Et nos seuls ennemis, altérant sa bonté, -Abusaient contre nous de sa facilité : -Mais enfin, à son tour, leur puissance décline ; - -Rome encore une fois va connaître Agrippine ; -Déjà de ma faveur on adore le bruit. -Cependant en ces lieux n’attendons pas la nuit : -Passons chez Octavie, et donnons-lui le reste -D’un jour autant heureux que je l’ai cru funeste. -Mais qu’est-ce que j’entends ? Quel tumulte confus ! -Que peut-on faire ? Ô ciel, sauvez Britannicus ! - - - - - - - -Burrhus, où courez-vous ? Arrêtez. Que veut dire… - - - -Madame, c’en est fait, Britannicus expire. - - - -Ah ! mon prince ! Il expire ? Ou plutôt il est mort, -Madame. Pardonnez, madame, à ce transport, -Je vais le secourir, si je puis, ou le suivre. - - - - - - - -Quel attentat, Burrhus ! Je n’y pourrai survivre, -Madame ; il faut quitter la cour et l’empereur. - - - -Quoi ! du sang de son frère il n’a point eu d’horreur ! - - - -Ce dessein s’est conduit avec plus de mystère. -À peine l’empereur a vu venir son frère, -Il se lève, il l’embrasse, on se tait ; et soudain -César prend le premier une coupe à la main : -« Pour achever ce jour sous de meilleurs auspices, -« Ma main de cette coupe épanche les prémices, -« Dit-il. Dieux, que j’appelle à cette effusion, -« Venez favoriser notre réunion. » -Par les mêmes serments Britannicus se lie. -La coupe dans ses mains par Narcisse est remplie ; -Mais ses lèvres à peine en ont touché les bords, -Le fer ne produit point de si puissants efforts, -Madame : la lumière à ses yeux est ravie ; -Il tombe sur son lit sans chaleur et sans vie. -Jugez combien ce coup frappe tous les esprits. -La moitié s’épouvante et sort avec des cris ; -Mais ceux qui de la cour ont un plus long usage, -Sur les yeux de César composent leur visage. -Cependant sur son lit il demeure penché ; -D’aucun étonnement il ne paraît touché ; -« Ce mal dont vous craignez, dit-il, la violence, -« A souvent sans péril attaqué son enfance. » -Narcisse veut en vain affecter quelque ennui, -Et sa perfide joie éclate malgré lui. -Pour moi, dût l’empereur punir ma hardiesse, -D’une odieuse cour j’ai traversé la presse ; -Et j’allais, accablé de cet assassinat, -Pleurer Britannicus, César et tout l’État. - - - -Le voici. Vous verrez si c’est moi qui l’inspire. - - - - - - - -Dieux ! Arrêtez, Néron : j’ai deux mots à vous dire. -Britannicus est mort : je reconnais les coups ; -Je connais l’assassin. Et qui, madame ? Vous. - - -Moi ! Voilà les soupçons dont vous êtes capable. -Il n’est point de malheur dont je ne sois coupable. -Et, si l’on veut, madame, écouter vos discours, -Ma main de Claude même aura tranché les jours. -Son fils vous était cher, sa mort peut vous confondre ; -Mais des coups du destin je ne puis pas répondre. - - - -Non, non, Britannicus est mort empoisonné ; -Narcisse a fait le coup, vous l’avez ordonné. - - - -Madame !… Mais qui peut vous tenir ce langage ? - - - -Eh, seigneur ! ce soupçon vous fait-il tant d’outrage ? -Britannicus, madame, eut des desseins secrets -Qui vous auraient coûté de plus justes regrets : -Il aspirait plus loin qu’à l’hymen de Junie ; -De vos propres bontés il vous aurait punie. -Il vous trompait vous-même ; et son cœur offensé -Prétendait tôt ou tard rappeler le passé. -Soit donc que malgré vous le sort vous ait servie, -Soit qu’instruit des complots qui menaçaient sa vie, - -Sur ma fidélité César s’en soit remis, -Laissez les pleurs, madame, à vos seuls ennemis : -Qu’ils mettent ce malheur au rang des plus sinistres : -Mais vous… Poursuis, Néron : avec de tels ministres, -Par des faits glorieux tu te vas signaler ; -Poursuis. Tu n’as pas fait ce pas pour reculer : -Ta main a commencé par le sang de ton frère ; -Je prévois que tes coups viendront jusqu’à ta mère. -Dans le fond de ton cœur je sais que tu me hais ; -Tu voudras t’affranchir du joug de mes bienfaits. -Mais je veux que ma mort te soit même inutile : -Ne crois pas qu’en mourant je te laisse tranquille ; -Rome, ce ciel, ce jour que tu reçus de moi, -Partout, à tout moment, m’offriront devant toi. -Tes remords te suivront comme autant de furies ; -Tu croiras les calmer par d’autres barbaries ; -Ta fureur s’irritant soi-même dans son cours, -D’un sang toujours nouveau marquera tous tes jours. -Mais j’espère qu’enfin le ciel, las de tes crimes, -Ajoutera ta perte à tant d’autres victimes ; -Qu’après t’être couvert de leur sang et du mien -Tu te verras forcé de répandre le tien ; -Et ton nom paraîtra, dans la race future, -Aux plus cruels tyrans une cruelle injure. -Voilà ce que mon cœur se présage de toi. -Adieu : tu peux sortir. Narcisse, suivez-moi. - - - - - -Ah ciel ! de mes soupçons quelle était l’injustice ! -Je condamnais Burrhus pour écouter Narcisse ! -Burrhus, avez-vous vu quels regards furieux -Néron en me quittant m’a laissés pour adieux ? -C’en est fait, le cruel n’a plus rien qui l’arrête ; -Le coup qu’on m’a prédit va tomber sur ma tête. -Il vous accablera vous-même à votre tour. - - - -Ah, madame ! pour moi, j’ai vécu trop d’un jour. -Plût au ciel que sa main, heureusement cruelle, -Eût fait sur moi l’essai de sa fureur nouvelle ! -Qu’il ne m’eût pas donné, par ce triste attentat, -Un gage trop certain des malheurs de l’État ! -Son crime seul n’est pas ce qui me désespère ; -Sa jalousie a pu l’armer contre son frère : -Mais s’il vous faut, madame, expliquer ma douleur ; -Néron l’a vu mourir sans changer de couleur, -Ses yeux indifférents ont déjà la constance -D’un tyran dans le crime endurci dès l’enfance. -Qu’il achève, madame, et qu’il fasse périr -Un ministre importun qui ne le peut souffrir. -Hélas ! loin de vouloir éviter sa colère, -La plus soudaine mort me sera la plus chère. - - - - - - - -Ah, madame ! ah, seigneur ! courez vers l’empereur ; -Venez sauver César de sa propre fureur ; -Il se voit pour jamais séparé de Junie. - - - -Quoi ! Junie elle-même a terminé sa vie ? - - - -Pour accabler César d’un éternel ennui, -Madame, sans mourir elle est morte pour lui, -Vous savez de ces lieux comme elle s’est ravie : -Elle a feint de passer chez la triste Octavie, -Mais bientôt elle a pris des chemins écartés, -Où mes yeux ont suivi ses pas précipités. -Des portes du palais elle sort éperdue. -D’abord elle a d’Auguste aperçu la statue ; -Et mouillant de ses pleurs le marbre de ses pieds, -Que de ses bras pressants elle tenait liés : -« Prince, par ces genoux, dit-elle, que j’embrasse, -« Protége en ce moment le reste de ta race ; -« Rome, dans ton palais, vient de voir immoler -« Le seul de tes neveux qui te pût ressembler. -« On veut après sa mort que je lui sois parjure ; -« Mais pour lui conserver une foi toujours pure, -« Prince, je me dévoue à ces dieux immortels -« Dont ta vertu t’a fait partager les autels. » -Le peuple, cependant, que ce spectacle étonne, -Vole de toutes parts, se presse, l’environne, -S’attendrit à ses pleurs, et plaignant son ennui, -D’une commune voix la prend sous son appui ; -Ils la mènent au temple où depuis tant d’années -Au culte des autels nos vierges destinées -Gardent fidèlement le dépôt précieux -Du feu toujours ardent qui brûle pour nos dieux -César les voit partir sans oser les distraire. -Narcisse, plus hardi, s’empresse pour lui plaire -Il vole vers Junie, et, sans s’épouvanter, -D’une profane main commence à l’arrêter. -De mille coups mortels son audace est punie ; -Son infidèle sang rejaillit sur Junie. -César, de tant d’objets en même temps frappé, -Le laisse entre les mains qui l’ont enveloppé. -Il rentre. Chacun fuit son silence farouche ; -Le nom seul de Junie échappe de sa bouche. -Il marche sans dessein ; ses yeux mal assurés - -N’osent lever au ciel leurs regards égarés ; -Et l’on craint, si la nuit jointe à la solitude -Vient de son désespoir aigrir l’inquiétude, -Si vous l’abandonnez plus longtemps sans secours, -Que sa douleur bientôt n’attente sur ses jours. -Le temps presse : courez. Il ne faut qu’un caprice ; -Il se perdrait, madame. Il se ferait justice. -Mais, Burrhus, allons voir jusqu’où vont ses transports : -Voyons quel changement produiront ses remords ; -S’il voudra désormais suivre d’autres maximes. - - - -Plût aux dieux que ce fût le dernier de ses crimes ! diff --git a/test/racine_britannicus.tpl b/test/racine_britannicus.tpl @@ -1,4 +0,0 @@ -6/6 A !X -6/6 A !X -6/6 B !x -6/6 B !x diff --git a/test/racine_esther b/test/racine_esther @@ -1,1353 +0,0 @@ - - - -Du séjour bienheureux de la Divinité, -Je descends dans ce lieu par la Grâce habité ; -L’Innocence s’y plaît, ma compagne éternelle, -Et n’a point sous les cieux d’asile plus fidèle. -Ici, loin du tumulte, aux devoirs les plus saints -Tout un peuple naissant est formé par mes mains : -Je nourris dans son cœur la semence féconde -Des vertus dont il doit sanctifier le monde. -Un roi qui me protége, un roi victorieux, -A commis à mes soins ce dépôt précieux. -C’est lui qui rassembla ces colombes timides, -Éparses en cent lieux, sans secours et sans guides : -Pour elles, à sa porte, élevant ce palais, -Il leur y fit trouver l’abondance et la paix. -Grand Dieu, que cet ouvrage ait place en ta mémoire -Que tous les soins qu’il prend pour soutenir ta gloire -Soient gravés de ta main au livre où sont écrits -Les noms prédestinés des rois que tu chéris ! -Tu m’écoutes ; ma voix ne t’est point étrangère : -Je suis la Piété, cette fille si chère, -Qui t’offre de ce roi les plus tendres soupirs : -Du feu de ton amour j’allume ses désirs. -Du zèle qui pour toi l’enflamme et le dévore -La chaleur se répand du couchant à l’aurore. -Tu le vois tous les jours, devant toi prosterné, -Humilier ce front de splendeur couronné ; -Et, confondant l’orgueil par d’augustes exemples, -Baiser avec respect le pavé de tes temples. -De ta gloire animé, lui seul de tant de rois -S’arme pour ta querelle, et combat pour tes droits. -Le perfide intérêt, l’aveugle jalousie, -S’unissent contre toi pour l’affreuse hérésie ; -La discorde en fureur frémit de toutes parts ; -Tout semble abandonner tes sacrés étendards ; -Et l’enfer couvrant tout de ses vapeurs funèbres, -Sur les yeux les plus saints a jeté ses ténèbres. -Lui seul, invariable et fondé sur la foi, -Ne cherche, ne regarde et n’écoute que toi ; -Et bravant du démon l’impuissant artifice, -De la religion soutient tout l’édifice. -Grand Dieu, juge ta cause, et déploie aujourd’hui -Ce bras, ce même bras qui combattait pour lui, -Lorsque des nations à sa perte animées -Le Rhin vit tant de fois disperser les armées. -Des mêmes ennemis je reconnais l’orgueil ; -Ils viennent se briser contre le même écueil : -Déjà rompant partout leurs plus fermes barrières, -Du débris de leurs forts ils couvrent ses frontières. -Tu lui donnes un fils prompt à le seconder, -Qui sait combattre, plaire, obéir, commander ; - -Un fils qui, comme lui, suivi de la victoire, -Semble à gagner son cœur borner toute sa gloire ; -Un fils à tous ses vœux avec amour soumis, -L’éternel désespoir de tous ses ennemis : -Pareil à ces esprits que ta justice envoie, -Quand son roi lui dit, Pars, il s’élance avec joie ; -Du tonnerre vengeur s’en va tout embraser, -Et, tranquille, à ses pieds revient le déposer. -Mais, tandis qu’un grand roi venge ainsi mes injures, -Vous qui goûtez ici des délices si pures, -S’il permet à son cœur un moment de repos, -À vos jeux innocents appelez ce héros ; -Retracez-lui d’Esther l’histoire glorieuse, -Et sur l’impiété la foi victorieuse. -Et vous, qui vous plaisez aux folles passions -Qu’allument dans vos cœurs les vaines fictions, -Profanes amateurs de spectacles frivoles, -Dont l’oreille s’ennuie au son de mes paroles, -Fuyez de mes plaisirs la sainte austérité : -Tout respire ici Dieu, la paix, la vérité. - - - - - - - - - - - - - - -Tatatatatata tatatata tatie -Tatatatatata tatata tatatie - -Est-ce toi, chère Élise ? ô jour trois fois heureux ! -Que béni soit le ciel qui te rend à mes vœux, -Toi qui, de Benjamin comme moi descendue, -Fus de mes premiers ans la compagne assidue, -Et qui, d’un même joug souffrant l’oppression, -M’aidais à soupirer les malheurs de Sion ! -Combien ce temps encore est cher à ma mémoire ! -Mais toi, de ton Esther ignorais-tu la gloire ? -Depuis plus de six mois que je te fais chercher, -Quel climat, quel désert a donc pu te cacher ? - - - -Au bruit de votre mort justement éplorée, -Du reste des humains je vivais séparée ; -Et de mes tristes jours n’attendais que la fin, -Quand tout à coup, madame, un prophète divin : -« C’est pleurer trop longtemps une mort qui t’abuse : -« Lève-toi, m’a-t-il dit, prends ton chemin vers Suse, -« Là tu verras d’Esther la pompe et les honneurs, -« Et sur le trône assis le sujet de tes pleurs. -« Rassure, ajouta-t-il, tes tribus alarmées, -« Sion : le jour approche où le Dieu des armées -« Va de son bras puissant faire éclater l’appui ; -« Et le cri de son peuple est monté jusqu’à lui. » -Il dit : et moi, de joie et d’horreur pénétrée, -Je cours. De ce palais j’ai su trouver l’entrée. -Ô spectacle ! ô triomphe admirable à mes yeux, -Digne en effet du bras qui sauva nos aïeux ! -Le fier Assuérus couronne sa captive, -Et le Persan superbe est aux pieds d’une Juive ! -Par quels secrets ressorts, par quel enchaînement -Le ciel a-t-il conduit ce grand événement ? - - - -Peut-être on t’a conté la fameuse disgrâce -De l’altière Vasthi, dont j’occupe la place, -Lorsque le roi, contre elle enflammé de dépit, -La chassa de son trône, ainsi que de son lit. -Mais il ne put sitôt en bannir la pensée : -Vasthi régna longtemps dans son âme offensée. -Dans ses nombreux États il fallut donc chercher -Quelque nouvel objet qui l’en pût détacher. -De l’Inde à l’Hellespont ses esclaves coururent : -Les filles de l’Égypte à Suse comparurent ; -Celles même du Parthe et du Scythe indompté -Y briguèrent le sceptre offert à la beauté. -On m’élevait alors, solitaire et cachée, -Sous les yeux vigilants du sage Mardochée : -Tu sais combien je dois à ses heureux secours. -La mort m’avait ravi les auteurs de mes jours ; -Mais lui, voyant en moi la fille de son frère, -Me tint lieu, chère Élise, et de père et de mère. -Du triste état des Juifs jour et nuit agité, -Il me tira du sein de mon obscurité ; -Et sur mes faibles mains fondant leur délivrance, -Il me fit d’un empire accepter l’espérance. -À ses desseins secrets, tremblante, j’obéis : -Je vins ; mais je cachai ma race et mon pays. -Qui pourrait cependant t’exprimer les cabales -Que formait en ces lieux ce peuple de rivales, -Qui toutes, disputant un si grand intérêt, -Des yeux d’Assuérus attendaient leur arrêt ? -Chacune avait sa brigue et de puissants suffrages : -L’une d’un sang fameux vantait les avantages ; -L’autre, pour se parer de superbes atours, - -Des plus adroites mains empruntait le secours ; -Et moi, pour toute brigue et pour tout artifice, -De mes larmes au ciel j’offrais le sacrifice. -Enfin on m’annonça l’ordre d’Assuérus. -Devant ce fier monarque, Élise, je parus. -Dieu tient le cœur des rois entre ses mains puissantes ; -Il fait que tout prospère aux âmes innocentes, -Tandis qu’en ses projets l’orgueilleux est trompé. -De mes faibles attraits le roi parut frappé : -Il m’observa longtemps dans un sombre silence ; -Et le ciel qui pour moi fit pencher la balance, -Dans ce temps-là sans doute agissait sur son cœur. -Enfin, avec des yeux où régnait la douceur : -Soyez reine, dit-il ; et dès ce moment même, -De sa main sur mon front posa son diadème. -Pour mieux faire éclater sa joie et son amour, -Il combla de présents tous les grands de sa cour ; -Et même ses bienfaits, dans toutes ses provinces, -Invitèrent le peuple aux noces de leurs princes. -Hélas ! durant ces jours de joie et de festins, -Quelle était en secret ma honte et mes chagrins ! -Esther, disais-je, Esther dans la pourpre est assise, -La moitié de la terre à son sceptre est soumise, -Et de Jérusalem l’herbe cache les murs ! -Sion, repaire affreux de reptiles impurs, -Voit de son temple saint les pierres dispersées, -Et du Dieu d’Israël les fêtes sont cessées ! - - - -N’avez-vous point au roi confié vos ennuis ? - - - -Le roi, jusqu’à ce jour, ignore qui je suis : -Celui par qui le ciel règle ma destinée -Sur ce secret encor tient ma langue enchaînée. - - - -Mardochée ? Eh ! peut-il approcher de ces lieux ? - - - -Son amitié pour moi le rend ingénieux. -Absent, je le consulte ; et ses réponses sages -Pour venir jusqu’à moi trouvent mille passages : -Un père a moins de soin du salut de son fils. -Déjà même, déjà, par ses secrets avis, -J’ai découvert au roi les sanglantes pratiques -Que formaient contre lui deux ingrats domestiques. -Cependant mon amour pour notre nation -A rempli ce palais de filles de Sion, -Jeunes et tendres fleurs par le sort agitées, -Sous un ciel étranger comme moi transplantées. -Dans un lieu séparé de profanes témoins, -Je mets à les former mon étude et mes soins ; -Et c’est là que fuyant l’orgueil du diadème, -Lasse de vains honneurs, et me cherchant moi-même, -Aux pieds de l’Éternel je viens m’humilier, -Et goûter le plaisir de me faire oublier. -Mais à tous les Persans je cache leurs familles. -Il faut les appeler. Venez, venez, mes filles, -Compagnes autrefois de ma captivité, -De l’antique Jacob jeune postérité. - - - - - - - - -Tatatatatata tatatata tatie -Tatatatatata tatata tatatie - -Ciel ! quel nombreux essaim d’innocentes beautés -S’offre à mes yeux en foule, et sort de tous côtés ! -Quelle aimable pudeur sur leur visage est peinte ! -Prospérez, cher espoir d’une nation sainte. -Puissent jusques au ciel vos soupirs innocents -Monter comme l’odeur d’un agréable encens ! -Que Dieu jette sur vous des regards pacifiques ! - - - -Mes filles, chantez-nous quelqu’un de ces cantiques -Où vos voix si souvent se mêlant à mes pleurs -De la triste Sion célèbrent les malheurs. - - - - -Tatatatatata tatatata tatie -Tatatatatata tatata tatatie - - -Quel profane en ce lieu s’ose avancer vers nous ? -Que vois-je ? Mardochée ! Ô mon père, est-ce vous ? -Un ange du Seigneur, sous son aile sacrée, -A donc conduit vos pas, et caché votre entrée ? -Mais d’où vient cet air sombre, et ce cilice affreux, -Et cette cendre enfin qui couvre vos cheveux ? -Que nous annoncez-vous ? Ô reine infortunée ! -Ô d’un peuple innocent barbare destinée ! -Lisez, lisez l’arrêt détestable, cruel… -Nous sommes tous perdus ! et c’est fait d’Israël ! - - - -Juste ciel ! tout mon sang dans mes veines se glace. - - - -On doit de tous les Juifs exterminer la race. -Au sanguinaire Aman nous sommes tous livrés ; -Les glaives, les couteaux, sont déjà préparés ; -Toute la nation à la fois est proscrite. -Aman, l’impie Aman, race d’Amalécite, -A, pour ce coup funeste, armé tout son crédit ; -Et le roi, trop crédule, a signé cet édit. -Prévenu contre nous par cette bouche impure, -Il nous croit en horreur à toute la nature. -Ses ordres sont donnés ; et, dans tous ses États, -Le jour fatal est pris pour tant d’assassinats. -Cieux, éclairerez-vous cet horrible carnage ! -Le fer ne connaîtra ni le sexe ni l’âge ; -Tout doit servir de proie aux tigres, aux vautours ; -Et ce jour effroyable arrive dans dix jours. - - - -Ô Dieu, qui vois former des desseins si funestes, -As-tu donc de Jacob abandonné les restes ? - - - -Ciel, qui nous défendra, si tu ne nous défends ? - - - -Laissez les pleurs, Esther, à ces jeunes enfants. -En vous est tout l’espoir de vos malheureux frères : -Il faut les secourir ; mais les heures sont chères : -Le temps vole, et bientôt amènera le jour -Où le nom des Hébreux doit périr sans retour. -Toute pleine du feu de tant de saints prophètes, -Allez, osez au roi déclarer qui vous êtes. - - - -Hélas ! ignorez-vous quelles sévères lois -Aux timides mortels cachent ici les rois ? -Au fond de leur palais leur majesté terrible -Affecte à leurs sujets de se rendre invisible ; -Et la mort est le prix de tout audacieux -Qui, sans être appelé, se présente à leurs yeux, -Si le roi dans l’instant, pour sauver le coupable, -Ne lui donne à baiser son sceptre redoutable. -Rien ne met à l’abri de cet ordre fatal, -Ni le rang, ni le sexe ; et le crime est égal. -Moi-même, sur son trône, à ses côtés assise, -Je suis à cette loi, comme une autre, soumise ; -Et, sans le prévenir, il faut pour lui parler, -Qu’il me cherche, ou du moins qu’il me fasse appeler. - - - -Quoi ! lorsque vous voyez périr votre patrie, -Pour quelque chose, Esther, vous comptez votre vie ! -Dieu parle, et d’un mortel vous craignez le courroux ! -Que dis-je ? votre vie, Esther, est-elle à vous ? -N’est-elle pas au sang dont vous êtes issue ? -N’est-elle pas à Dieu dont vous l’avez reçue ? -Et qui sait, lorsqu’au trône il conduisit vos pas, -Si pour sauver son peuple il ne vous gardait pas ? -Songez-y bien : ce Dieu ne vous a point choisie -Pour être un vain spectacle aux peuples de l’Asie, -Ni pour charmer les yeux des profanes humains : -Pour un plus noble usage il réserve ses saints. -S’immoler pour son nom et pour son héritage, -D’un enfant d’Israël voilà le vrai partage : -Trop heureuse pour lui de hasarder vos jours ! -Et quel besoin son bras a-t-il de nos secours ? -Que peuvent contre lui tous les rois de la terre ? -En vain ils s’uniraient pour lui faire la guerre : -Pour dissiper leur ligue il n’a qu’à se montrer ; -Il parle, et dans la poudre il les fait tous rentrer. -Au seul son de sa voix la mer fuit, le ciel tremble ; -Il voit comme un néant tout l’univers ensemble ; -Et les faibles mortels, vains jouets du trépas, -Sont tous devant ses yeux comme s’ils n’étaient pas. -S’il a permis d’Aman l’audace criminelle, - -Sans doute qu’il voulait éprouver votre zèle. -C’est lui qui, m’excitant à vous oser chercher, -Devant moi, chère Esther, a bien voulu marcher ; -Et s’il faut que sa voix frappe en vain vos oreilles, -Nous n’en verrons pas moins éclater ses merveilles. -Il peut confondre Aman, il peut briser nos fers -Par la plus faible main qui soit dans l’univers ; -Et vous, qui n’aurez point accepté cette grâce, -Vous périrez peut-être, et toute votre race. - - - -Allez : que tous les Juifs dans Suse répandus, -À prier avec vous jour et nuit assidus, -Me prêtent de leurs vœux le secours salutaire, -Et pendant ces trois jours gardent un jeûne austère. -Déjà la sombre nuit a commencé son tour : -Demain, quand le soleil rallumera le jour, -Contente de périr, s’il faut que je périsse, -J’irai pour mon pays m’offrir en sacrifice. -Qu’on s’éloigne un moment. Ô mon souverain roi, -Me voici donc tremblante et seule devant toi ! -Mon père mille fois m’a dit dans mon enfance -Qu’avec nous tu juras une sainte alliance, -Quand, pour te faire un peuple agréable à tes yeux, -Il plut à ton amour de choisir nos aïeux : -Même tu leur promis de ta bouche sacrée -Une postérité d’éternelle durée. -Hélas ! ce peuple ingrat a méprisé ta loi ; -La nation chérie a violé sa foi ; -Elle a répudié son époux et son père, -Pour rendre à d’autres dieux un honneur adultère : -Maintenant elle sert sous un maître étranger. -Mais c’est peu d’être esclave, on la veut égorger : -Nos superbes vainqueurs, insultant à nos larmes, -Imputent à leurs dieux le bonheur de leurs armes, -Et veulent aujourd’hui qu’un même coup mortel -Abolisse ton nom, ton peuple et ton autel. -Ainsi donc un perfide, après tant de miracles, -Pourrait anéantir la foi de tes oracles, -Ravirait aux mortels le plus cher de tes dons, -Le saint que tu promets et que nous attendons ? -Non, non, ne souffre pas que ces peuples farouches, -Ivres de notre sang, ferment les seules bouches -Qui dans tout l’univers célèbrent tes bienfaits ; -Et confonds tous ces dieux qui ne furent jamais. -Pour moi, que tu retiens parmi ces infidèles, -Tu sais combien je hais leurs fêtes criminelles, -Et que je mets au rang des profanations -Leur table, leurs festins, et leurs libations ; -Que même cette pompe où je suis condamnée, -Ce bandeau dont il faut que je paraisse ornée -Dans ces jours solennels à l’orgueil dédiés, -Seule et dans le secret, je le foule à mes pieds ; -Qu’à ces vains ornements je préfère la cendre, -Et n’ai de goût qu’aux pleurs que tu me vois répandre. -J’attendais le moment marqué dans ton arrêt, -Pour oser de ton peuple embrasser l’intérêt. -Ce moment est venu : ma prompte obéissance -Va d’un roi redoutable affronter la présence. -C’est pour toi que je marche : accompagne mes pas -Devant ce fier lion qui ne te connaît pas ; -Commande en me voyant que son courroux s’apaise, -Et prête à mes discours un charme qui lui plaise : -Les orages, les vents, les cieux te sont soumis : -Tourne enfin sa fureur contre nos ennemis. - - -Eh quoi ! lorsque le jour ne commence qu’à luire, -Dans ce lieu redoutable oses-tu m’introduire ? - - - -Vous savez qu’on s’en peut reposer sur ma foi ; -Que ces portes, seigneur, n’obéissent qu’à moi : -Venez. Partout ailleurs on pourrait nous entendre. - - - -Quel est donc le secret que tu me veux apprendre ? - - - -Seigneur, de vos bienfaits mille fois honoré, -Je me souviens toujours que je vous ai juré -D’exposer à vos yeux, par des avis sincères, -Tout ce que ce palais renferme de mystères. -Le roi d’un noir chagrin paraît enveloppé : -Quelque songe effrayant cette nuit l’a frappé. -Pendant que tout gardait un silence paisible, -Sa voix s’est fait entendre avec un cri terrible. -J’ai couru. Le désordre était dans ses discours : -Il s’est plaint d’un péril qui menaçait ses jours ; -Il parlait d’ennemi, de ravisseur farouche ; -Même le nom d’Esther est sorti de sa bouche. -Il a dans ces horreurs passé toute la nuit. -Enfin, las d’appeler un sommeil qui le fuit, - -Pour écarter de lui ces images funèbres, -Il s’est fait apporter ces annales célèbres -Où les faits de son règne, avec soin amassés, -Par de fidèles mains chaque jour sont tracés ; -On y conserve écrits le service et l’offense, -Monuments éternels d’amour et de vengeance. -Le roi, que j’ai laissé plus calme dans son lit, -D’une oreille attentive écoute ce récit. - - - -De quel temps de sa vie a-t-il choisi l’histoire ? - - - -Il revoit tous ces temps si remplis de sa gloire, -Depuis le fameux jour qu’au trône de Cyrus -Le choix du sort plaça l’heureux Assuérus. - - - -Ce songe, Hydaspe, est donc sorti de son idée ? - - - -Entre tous les devins fameux dans la Chaldée, -Il a fait assembler ceux qui savent le mieux -Lire en un songe obscur les volontés des cieux… -Mais quel trouble vous-même aujourd’hui vous agite ? -Votre âme, en m’écoutant, paraît tout interdite : -L’heureux Aman a-t-il quelques secrets ennuis ? - - - -Peux-tu le demander dans la place où je suis ? -Haï, craint, envié, souvent plus misérable -Que tous les malheureux que mon pouvoir accable ! - - - -Eh ! qui jamais du ciel eut des regards plus doux ? -Vous voyez l’univers prosterné devant vous. - - - -L’univers ! Tous les jours un homme… un vil esclave, -D’un front audacieux me dédaigne et me brave. - - - -Quel est cet ennemi de l’État et du roi ? - - - -Le nom de Mardochée est-il connu de toi ? - - - -Qui ? ce chef d’une race abominable, impie ? - - - -Oui, lui-même. Eh, seigneur ! d’une si belle vie -Un si faible ennemi peut-il troubler la paix ? - - - -L’insolent devant moi ne se courba jamais. -En vain de la faveur du plus grand des monarques -Tout révère à genoux les glorieuses marques ; -Lorsque d’un respect saint tous les Persans touchés -N’osent lever leurs fronts à la terre attachés, -Lui, fièrement assis, et la tête immobile, -Traite tous ces honneurs d’impiété servile, -Présente à mes regards un front séditieux, -Et ne daignerait pas au moins baisser les yeux ! -Du palais cependant il assiége la porte : -À quelque heure que j’entre, Hydaspe, ou que je sorte, -Son visage odieux m’afflige et me poursuit ; -Et mon esprit troublé le voit encor la nuit. -Ce matin j’ai voulu devancer la lumière : -Je l’ai trouvé couvert d’une affreuse poussière, -Revêtu de lambeaux, tout pâle ; mais son œil -Conservait sous la cendre encor le même orgueil. -D’où lui vient, cher ami, cette impudente audace ? -Toi qui dans ce palais vois tout ce qui se passe, -Crois-tu que quelque voix ose parler pour lui ? -Sur quel roseau fragile a-t-il mis son appui ? - - - -Seigneur, vous le savez, son avis salutaire -Découvrit de Tharès le complot sanguinaire. -Le roi promit alors de le récompenser : -Le roi, depuis ce temps, paraît n’y plus penser. - - - -Non, il faut à tes yeux dépouiller l’artifice. -J’ai su de mon destin corriger l’injustice : -Dans les mains des Persans jeune enfant apporté, -Je gouverne l’empire où je fus acheté ; -Mes richesses des rois égalent l’opulence ; -Environné d’enfants soutiens de ma puissance, -Il ne manque à mon front que le bandeau royal. -Cependant (des mortels aveuglement fatal !) -De cet amas d’honneurs la douceur passagère -Fait sur mon cœur à peine une atteinte légère ; -Mais Mardochée, assis aux portes du palais, -Dans ce cœur malheureux enfonce mille traits ; -Et toute ma grandeur me devient insipide, -Tandis que le soleil éclaire ce perfide. - - - -Vous serez de sa vue affranchi dans dix jours : -La nation entière est promise aux vautours. - - - -Ah ! que ce temps est long à mon impatience ! -C’est lui, je te veux bien confier ma vengeance, -C’est lui qui, devant moi refusant de ployer, -Les a livrés au bras qui les va foudroyer. -C’était trop peu pour moi d’une telle victime : -La vengeance trop faible attire un second crime. -Un homme tel qu’Aman, lorsqu’on l’ose irriter, -Dans sa juste fureur ne peut trop éclater. - -Il faut des châtiments dont l’univers frémisse ; -Qu’on tremble en comparant l’offense et le supplice ; -Que les peuples entiers dans le sang soient noyés. -Je veux qu’on dise un jour aux siècles effrayés : -« Il fut des Juifs, il fut une insolente race ; -« Répandus sur la terre, ils en couvraient la face ; -« Un seul osa d’Aman attirer le courroux, -« Aussitôt de la terre ils disparurent tous. » - - - -Ce n’est donc pas, seigneur, le sang amalécite -Dont la voix à les perdre en secret vous excite ? - - - -Je sais que descendu de ce sang malheureux, -Une éternelle haine a dû m’armer contre eux ; -Qu’ils firent d’Amalec un indigne carnage ; -Que, jusqu’aux vils troupeaux, tout éprouva leur rage ; -Qu’un déplorable reste à peine fut sauvé ; -Mais, crois-moi, dans le rang où je suis élevé, -Mon âme, à ma grandeur tout entière attachée, -Des intérêts du sang est faiblement touchée. -Mardochée est coupable ; et que faut-il de plus ? -Je prévins donc contre eux l’esprit d’Assuérus, -J’inventai des couleurs, j’armai la calomnie, -J’intéressai sa gloire : il trembla pour sa vie. -Je les peignis puissants, riches, séditieux ; -Leur Dieu même ennemi de tous les autres dieux. -« Jusqu’à quand souffre-t-on que ce peuple respire, -« Et d’un culte profane infecte votre empire ? -« Étrangers dans la Perse, à nos lois opposés, -« Du reste des humains ils semblent divisés, -« N’aspirent qu’à troubler le repos où nous sommes, -« Et, détestés partout, détestent tous les hommes. -« Prévenez, punissez leurs insolents efforts : -« De leur dépouille enfin grossissez vos trésors. » -Je dis, et l’on me crut. Le roi, dès l’heure même, -Mit dans ma main le sceau de son pouvoir suprême : -« Assure, me dit-il, le repos de ton roi, -« Va, perds ces malheureux : leur dépouille est à toi. » -Toute la nation fut ainsi condamnée. -Du carnage avec lui je réglai la journée. -Mais de ce traître enfin le trépas différé -Fait trop souffrir mon cœur de son sang altéré. -Un je ne sais quel trouble empoisonne ma joie. -Pourquoi dix jours encor faut-il que je le voie ? - - - -Et ne pouvez-vous pas d’un mot l’exterminer ? -Dites au roi, seigneur, de vous l’abandonner. - - - -Je viens pour épier le moment favorable. -Tu connais, comme moi, ce prince inexorable : -Tu sais combien terrible en ses soudains transports, -De nos desseins souvent il rompt tous les ressorts. -Mais à me tourmenter ma crainte est trop subtile : -Mardochée à ses yeux est une âme trop vile. - - - -Que tardez-vous ? Allez, et faites promptement -Élever de sa mort le honteux instrument. - - - -J’entends du bruit ; je sors. Toi, si le roi m’appelle… - - - -Il suffit. Ainsi donc, sans cet avis fidèle, -Deux traîtres dans son lit assassinaient leur roi ? -Qu’on me laisse, et qu’Asaph seul demeure avec moi. - - - - - - - -Je veux bien l’avouer : de ce couple perfide -J’avais presque oublié l’attentat parricide ; -Et j’ai pâli deux fois au terrible récit -Qui vient d’en retracer l’image à mon esprit. -Je vois de quel succès leur fureur fut suivie. -Et que dans les tourments ils laissèrent la vie ; -Mais ce sujet zélé, qui d’un œil si subtil, -Sut de leur noir complot développer le fil, -Qui me montra sur moi leur main déjà levée, -Enfin par qui la Perse avec moi fut sauvée, -Quel honneur pour sa foi, quel prix a-t-il reçu ? - - - -On lui promit beaucoup : c’est tout ce que j’ai su. - - - -Ô d’un si grand service oubli trop condamnable ! -Des embarras du trône effet inévitable ! -De soins tumultueux un prince environné -Vers de nouveaux objets est sans cesse entraîné ; -L’avenir l’inquiète, et le présent le frappe : -Mais, plus prompt que l’éclair, le passé nous échappe ; -Et de tant de mortels, à toute heure empressés -À nous faire valoir leurs soins intéressés, -Il ne s’en trouve point qui, touchés d’un vrai zèle, -Prennent à notre gloire un intérêt fidèle, -Du mérite oublié nous fassent souvenir, -Trop prompts à nous parler de ce qu’il faut punir. -Ah ! que plutôt l’injure échappe à ma vengeance, -Qu’un si rare bienfait à ma reconnaissance ! -Et qui voudrait jamais s’exposer pour son roi ? -Ce mortel qui montra tant de zèle pour moi -Vit-il encore ? Il voit l’astre qui vous éclaire. - - - -Et que n’a-t-il plus tôt demandé son salaire ? -Quel pays reculé le cache à mes bienfaits ? - - - -Assis le plus souvent aux portes du palais, -Sans se plaindre de vous ni de sa destinée, -Il y traîne, seigneur, sa vie infortunée. - - - -Et je dois d’autant moins oublier la vertu, -Qu’elle-même s’oublie. Il se nomme, dis-tu ? - - - -Mardochée est le nom que je viens de vous lire. - - - -Et son pays ? Seigneur, puisqu’il faut vous le dire, -C’est un de ces captifs à périr destinés, -Des rives du Jourdain sur l’Euphrate amenés. - - - -Il est donc Juif ! Ô ciel, sur le point que la vie -Par mes propres sujets m’allait être ravie, -Un Juif rend par ses soins leurs efforts impuissants ! -Un Juif m’a préservé du glaive des Persans ! -Mais, puisqu’il m’a sauvé, quel qu’il soit il n’importe. -Holà, quelqu’un ! Seigneur ? Regarde à cette porte, -Vois s’il s’offre à tes yeux quelque grand de ma cour. - - - -Aman à votre porte a devancé le jour. - - - -Qu’il entre. Ses avis m’éclaireront peut-être. - - - - - - - -Approche, heureux appui du trône de ton maître, -Âme de mes conseils, et qui seul tant de fois -Du sceptre dans ma main as soulagé le poids. -Un reproche secret embarrasse mon âme. -Je sais combien est pur le zèle qui t’enflamme : -Le mensonge jamais n’entra dans tes discours, -Et mon intérêt seul est le but où tu cours. -Dis-moi donc : que doit faire un prince magnanime -Qui veut combler d’honneur un sujet qu’il estime ? -Par quel gage éclatant, et digne d’un grand roi, -Puis-je récompenser le mérite et la foi ? -Ne donne point de borne à ma reconnaissance : -Mesure tes conseils sur ma vaste puissance. - - - -C’est pour toi-même, Aman, que tu vas prononcer ; -Et quel autre que toi peut-on récompenser ? - - - -Que penses-tu ? Seigneur, je cherche, j’envisage -Des monarques persans la conduite et l’usage ; -Mais à mes yeux en vain je les rappelle tous ; -Pour vous régler sur eux, que sont-ils près de vous ? -Votre règne aux neveux doit servir de modèle. -Vous voulez d’un sujet reconnaître le zèle ; -L’honneur seul peut flatter un esprit généreux : -Je voudrais donc, seigneur, que ce mortel heureux, -De la pourpre aujourd’hui paré comme vous-même, -Et portant sur le front le sacré diadème, -Sur un de vos coursiers pompeusement orné, -Aux yeux de vos sujets dans Suse fût mené ; -Que, pour comble de gloire et de magnificence, -Un seigneur éminent en richesse, en puissance, -Enfin de votre empire après vous le premier, -Par la bride guidât son superbe coursier ; -Et lui-même marchant en habits magnifiques -Criât à haute voix dans les places publiques : -« Mortels, prosternez-vous ; c’est ainsi que le roi -« Honore le mérite, et couronne la foi. » - - - -Je vois que la sagesse elle-même t’inspire. -Avec mes volontés ton sentiment conspire. -Va, ne perds point de temps, ce que tu m’as dicté -Je veux de point en point qu’il soit exécuté. -La vertu dans l’oubli ne sera plus cachée. -Aux portes du palais prends le Juif Mardochée. -C’est lui que je prétends honorer aujourd’hui ; -Ordonne son triomphe, et marche devant lui ; -Que Suse par ta voix de son nom retentisse, -Et fais à son aspect que tout genou fléchisse. -Sortez tous. Dieux ! Le prix est sans doute inouï ; -Jamais d’un tel honneur un sujet n’a joui ; -Mais plus la récompense est grande et glorieuse -Plus même de ce Juif la race est odieuse, - -Plus j’assure ma vie, et montre avec éclat -Combien Assuérus redoute d’être ingrat. -On verra l’innocent discerné du coupable ; -Je n’en perdrai pas moins ce peuple abominable : -Leurs crimes… Sans mon ordre on porte ici ses pas ! -Quel mortel insolent vient chercher le trépas ? -Gardes… C’est vous, Esther ? quoi ! sans être attendue ? - - - -Mes filles, soutenez votre reine éperdue ; -Je me meurs. Dieux puissants ! quelle étrange pâleur -De son teint tout à coup efface la couleur ! -Esther, que craignez-vous ? suis-je pas votre frère ? -Est-ce pour vous qu’est fait un ordre si sévère ? -Vivez : le sceptre d’or que vous tend cette main, -Pour vous de ma clémence est un gage certain. - - - -Quelle voix salutaire ordonne que je vive, -Et rappelle en mon sein mon âme fugitive ? - - - -Ne connaissez-vous pas la voix de votre époux ? -Encore un coup, vivez, et revenez à vous. - - - -Seigneur, je n’ai jamais contemplé qu’avec crainte -L’auguste majesté sur votre front empreinte ; -Jugez combien ce front irrité contre moi -Dans mon âme troublée a dû jeter d’effroi ; -Sur ce trône sacré qu’environne la foudre -J’ai cru vous voir tout prêt à me réduire en poudre. -Hélas ! sans frissonner, quel cœur audacieux -Soutiendrait les éclairs qui partaient de vos yeux ? -Ainsi du Dieu vivant la colère étincelle… - - - -Ô soleil ! ô flambeau de lumière immortelle ! -Je me trouble moi-même ; et sans frémissement -Je ne puis voir sa peine et son saisissement. -Calmez, reine, calmez la frayeur qui vous presse. -Du cœur d’Assuérus souveraine maîtresse, -Éprouvez seulement son ardente amitié. -Faut-il de mes États vous donner la moitié ? - - - -Eh ! se peut-il qu’un roi craint de la terre entière, -Devant qui tout fléchit et baise la poussière, -Jette sur son esclave un regard si serein, -Et m’offre sur son cœur un pouvoir souverain ? - - - -Croyez-moi, chère Esther, ce sceptre, cet empire, -Et ces profonds respects que la terreur inspire, -À leur pompeux éclat mêlent peu de douceur, -Et fatiguent souvent leur triste possesseur. -Je ne trouve qu’en vous je ne sais quelle grâce -Qui me charme toujours et jamais ne me lasse. -De l’aimable vertu doux et puissants attraits ! -Tout respire en Esther l’innocence et la paix. -Du chagrin le plus noir elle écarte les ombres, -Et fait des jours sereins de mes jours les plus sombres ; -Que dis-je ? sur ce trône assis auprès de vous, -Des astres ennemis j’en crains moins le courroux, -Et crois que votre front prête à mon diadème -Un éclat qui le rend respectable aux dieux même. -Osez donc me répondre, et ne me cachez pas -Quel sujet important conduit ici vos pas. -Quel intérêt, quels soins vous agitent, vous pressent ? -Je vois qu’en m’écoutant vos yeux au ciel s’adressent. -Parlez : de vos désirs le succès est certain, -Si ce succès dépend d’une mortelle main. - - - -Ô bonté qui m’assure autant qu’elle m’honore ! -Un intérêt pressant veut que je vous implore. -J’attends ou mon malheur ou ma félicité ; -Et tout dépend, seigneur, de votre volonté. -Un mot de votre bouche, en terminant mes peines, -Peut rendre Esther heureuse entre toutes les reines. - - - -Ah ! que vous enflammez mon désir curieux ! - - - -Seigneur, si j’ai trouvé grâce devant vos yeux, -Si jamais à mes vœux vous fûtes favorable, -Permettez, avant tout, qu’Esther puisse à sa table -Recevoir aujourd’hui son souverain seigneur, -Et qu’Aman soit admis à cet excès d’honneur. -J’oserai devant lui rompre ce grand silence ; -Et j’ai pour m’expliquer besoin de sa présence. - - - -Dans quelle inquiétude, Esther, vous me jetez ! -Toutefois qu’il soit fait comme vous souhaitez. -Vous, que l’on cherche Aman, et qu’on lui fasse entendre - -Qu’invité chez la reine, il ait soin de s’y rendre. - - - - - - - -Les savants chaldéens, par votre ordre appelés, -Dans cet appartement, seigneur, sont assemblés. - - - -Princesse, un songe étrange occupe ma pensée : -Vous-même en leur réponse êtes intéressée. -Venez, derrière un voile écoutant leurs discours, -De vos propres clartés me prêter le secours. -Je crains pour vous, pour moi, quelque ennemi perfide. - - - -Suis-moi, Thamar. Et vous, troupe jeune et timide, -Sans craindre ici les yeux d’une profane cour, -À l’abri de ce trône attendez mon retour. - - -Tatatatatata tatatata tatie -Tatatatatata tatata tatatie - -C’est donc ici d’Esther le superbe jardin ; -Et ce salon pompeux est le lieu du festin ? -Mais tandis que la porte en est encor fermée, -Écoutez les conseils d’une épouse alarmée. -Au nom du sacré nœud qui me lie avec vous, -Dissimulez, seigneur, cet aveugle courroux ; -Éclaircissez ce front où la tristesse est peinte : -Les rois craignent surtout le reproche et la plainte. -Seul entre tous les grands par la reine invité, -Ressentez donc aussi cette félicité. -Si le mal vous aigrit, que le bienfait vous touche. -Je l’ai cent fois appris de votre propre bouche : -Quiconque ne sait pas dévorer un affront, -Ni de fausses couleurs se déguiser le front, -Loin de l’aspect des rois qu’il s’écarte, qu’il fuie. -Il est des contre-temps qu’il faut qu’un sage essuie : -Souvent avec prudence un outrage enduré -Aux honneurs les plus hauts a servi de degré. - - - -Ô douleur, ô supplice affreux à la pensée ! -Ô honte, qui jamais ne peut être effacée ! -Un exécrable Juif, l’opprobre des humains, -S’est donc vu de la pourpre habillé par mes mains ! -C’est peu qu’il ait sur moi remporté la victoire ; -Malheureux, j’ai servi de héraut à sa gloire ! -Le traître, il insultait à ma confusion ; -Et tout le peuple même, avec dérision -Observant la rougeur qui couvrait mon visage, -De ma chute certaine en tirait le présage. -Roi cruel, ce sont là les jeux où tu te plais ! -Tu ne m’as prodigué tes perfides bienfaits -Que pour me faire mieux sentir ta tyrannie -Et m’accabler enfin de plus d’ignominie. - - - -Pourquoi juger si mal de son intention ? -Il croit récompenser une bonne action. -Ne faut-il pas, seigneur, s’étonner au contraire -Qu’il en ait si longtemps différé le salaire ? -Du reste, il n’a rien fait que par votre conseil. -Vous-même avez dicté tout ce triste appareil : -Vous êtes après lui le premier de l’empire. -Sait-il toute l’horreur que ce Juif vous inspire ? - - - -Il sait qu’il me doit tout, et que pour sa grandeur -J’ai foulé sous les pieds remords, crainte, pudeur ; -Qu’avec un cœur d’airain exerçant sa puissance -J’ai fait taire les lois, et gémir l’innocence ; -Que pour lui, des Persans bravant l’aversion, -J’ai chéri, j’ai cherché la malédiction : -Et pour prix de ma vie à leur haine exposée, -Le barbare aujourd’hui m’expose à leur risée ! - - - -Seigneur, nous sommes seuls. Que sert de se flatter ? -Ce zèle que pour lui vous fîtes éclater, -Ce soin d’immoler tout à son pouvoir suprême, -Entre nous, avaient-ils d’autre objet que vous-même ? -Et sans chercher plus loin, tous ces Juifs désolés, -N’est-ce pas à vous seul que vous les immolez ? -Et ne craignez-vous point que quelque avis funeste… -Enfin la cour nous hait, le peuple nous déteste. -Ce Juif même, il le faut confesser malgré moi, -Ce Juif, comblé d’honneurs, me cause quelque effroi. -Les malheurs sont souvent enchaînés l’un à l’autre, -Et sa race toujours fut fatale à la vôtre. -De ce léger affront songez à profiter. -Peut-être la fortune est prête à vous quitter ; -Aux plus affreux excès son inconstance passe : -Prévenez son caprice avant qu’elle se lasse. -Où tendez-vous plus haut ? Je frémis quand je voi -Les abîmes profonds qui s’offrent devant moi : -La chute désormais ne peut être qu’horrible. -Osez chercher ailleurs un destin plus paisible : -Regagnez l’Hellespont et ces bords écartés -Où vos aïeux errants jadis furent jetés, -Lorsque des Juifs contre eux la vengeance allumée -Chassa tout Amalec de la triste Idumée. -Aux malices du sort enfin dérobez-vous. -Nos plus riches trésors marcheront devant nous : -Vous pouvez du départ me laisser la conduite ; -Surtout de vos enfants j’assurerai la fuite. -N’ayez soin cependant que de dissimuler. -Contente, sur vos pas vous me verrez voler : -La mer la plus terrible et la plus orageuse -Est plus sûre pour nous que cette cour trompeuse. -Mais à grands pas vers vous je vois quelqu’un marcher. -C’est Hydaspe. Seigneur, je courais vous chercher. -Votre absence en ces lieux suspend toute la joie ; -Et pour vous y conduire Assuérus m’envoie. - - - -Et Mardochée est-il aussi de ce festin ? - - - -À la table d’Esther portez-vous ce chagrin ? -Quoi ! toujours de ce Juif l’image vous désole ! -Laissez-le s’applaudir d’un triomphe frivole. -Croit-il d’Assuérus éviter la rigueur ? -Ne possédez-vous pas son oreille et son cœur ? -On a payé le zèle, on punira le crime ; -Et l’on vous a, seigneur, orné votre victime. -Je me trompe, ou vos vœux par Esther secondés -Obtiendront plus encor que vous ne demandez. - - - -Croirai-je le bonheur que ta bouche m’annonce ? - - - -J’ai des savants devins entendu la réponse : -Ils disent que la main d’un perfide étranger -Dans le sang de la reine est prête à se plonger. -Et le roi, qui ne sait où trouver le coupable, -N’impute qu’aux seuls Juifs ce projet détestable. - - - -Oui, ce sont, cher ami, des monstres furieux : -Il faut craindre surtout leur chef audacieux. -La terre avec horreur dès longtemps les endure ; -Et l’on n’en peut trop tôt délivrer la nature. -Ah ! je respire enfin. Chère Zarès, adieu. - - - -Les compagnes d’Esther s’avancent vers ce lieu : -Sans doute leur concert va commencer la fête. -Entrez, et recevez l’honneur qu’on vous apprête. - - -Tatatatatata tatatata tata -Tatatatatata tatata tatata - -Oui, vos moindres discours ont des grâces secrètes : -Une noble pudeur à tout ce que vous faites -Donne un prix que n’ont point ni la pourpre ni l’or. -Quel climat renfermait un si rare trésor ? -Dans quel sein vertueux avez-vous pris naissance, -Et quelle main si sage éleva votre enfance ? -Mais dites promptement ce que vous demandez : -Tous vos désirs, Esther, vous seront accordés ; -Dussiez-vous, je l’ai dit, et veux bien le redire, -Demander la moitié de ce puissant empire. - - - -Je ne m’égare point dans ces vastes désirs. -Mais puisqu’il faut enfin expliquer mes soupirs, -Puisque mon roi lui-même à parler me convie, -J’ose vous implorer, et pour ma propre vie, - -Et pour les tristes jours d’un peuple infortuné -Qu’à périr avec moi vous avez condamné. - - - -À périr ! vous ! Quel peuple ? Et quel est ce mystère ? - - - -Je tremble. Esther, seigneur, eut un Juif pour son père : -De vos ordres sanglants vous savez la rigueur. - - - -Ah dieux ! Ah ! de quel coup me percez-vous le cœur ! -Vous la fille d’un Juif ! Eh quoi ! tout ce que j’aime, -Cette Esther, l’innocence et la sagesse même, -Que je croyais du ciel les plus chères amours, -Dans cette source impure aurait puisé ses jours ! -Malheureux ! Vous pourrez rejeter ma prière : -Mais je demande au moins que, pour grâce dernière, -Jusqu’à la fin, seigneur, vous m’entendiez parler, -Et que surtout Aman n’ose point me troubler. - - -Parlez. Ô Dieu, confonds l’audace et l’imposture ! -Ces Juifs, dont vous voulez délivrer la nature, -Que vous croyez, seigneur, le rebut des humains, -D’une riche contrée autrefois souverains, -Pendant qu’ils n’adoraient que le Dieu de leurs pères, -Ont vu bénir le cours de leurs destins prospères. -Ce Dieu, maître absolu de la terre et des cieux, -N’est point tel que l’erreur le figure à vos yeux : -L’Éternel est son nom ; le monde est son ouvrage ; -Il entend les soupirs de l’humble qu’on outrage, -Juge tous les mortels avec d’égales lois, -Et du haut de son trône interroge les rois : -Des plus fermes États la chute épouvantable, -Quand il veut, n’est qu’un jeu de sa main redoutable. -Les Juifs à d’autres dieux osèrent s’adresser : -Roi, peuples, en un jour tout se vit disperser : -Sous les Assyriens leur triste servitude -Devint le juste prix de leur ingratitude. -Mais, pour punir enfin nos maîtres à leur tour, -Dieu fit choix de Cyrus avant qu’il vît le jour, -L’appela par son nom, le promit à la terre, -Le fit naître, et soudain l’arma de son tonnerre, -Brisa les fiers remparts et les portes d’airain, -Mit des superbes rois la dépouille en sa main, -De son temple détruit vengea sur eux l’injure : -Babylone paya nos pleurs avec usure. -Cyrus, par lui vainqueur, publia ses bienfaits, -Regarda notre peuple avec des yeux de paix, -Nous rendit et nos lois et nos fêtes divines ; -Et le temple déjà sortait de ses ruines. -Mais, de ce roi si sage héritier insensé, -Son fils interrompit l’ouvrage commencé, -Fut sourd à nos douleurs : Dieu rejeta sa race, -Le retrancha lui-même, et vous mit en sa place. -Que n’espérions-nous point d’un roi si généreux ! -Dieu regarde en pitié son peuple malheureux, -Disions-nous : un roi règne, ami de l’innocence. -Partout du nouveau prince on vantait la clémence : -Les Juifs partout de joie en poussèrent des cris. -Ciel ! verra-t-on toujours par de cruels esprits -Des princes les plus doux l’oreille environnée, -Et du bonheur public la source empoisonnée ? -Dans le fond de la Thrace un barbare enfanté -Est venu dans ces lieux souffler la cruauté ; -Un ministre ennemi de votre propre gloire… - - - -De votre gloire ! Moi ? Ciel ! le pourriez-vous croire ? -Moi qui n’ai d’autre objet ni d’autre dieu… Tais-toi. -Oses-tu donc parler sans l’ordre de ton roi ? - - - -Notre ennemi cruel devant vous se déclare : -C’est lui, c’est ce ministre infidèle et barbare -Qui, d’un zèle trompeur à vos yeux revêtu, -Contre notre innocence arma votre vertu. -Et quel autre, grand Dieu ! qu’un Scythe impitoyable -Aurait de tant d’horreurs dicté l’ordre effroyable ! - -Partout l’affreux signal en même temps donné -De meurtres remplira l’univers étonné : -On verra, sous le nom du plus juste des princes, -Un perfide étranger désoler vos provinces ; -Et dans ce palais même, en proie à son courroux, -Le sang de vos sujets regorger jusqu’à vous. -Et que reproche aux Juifs sa haine envenimée ? -Quelle guerre intestine avons-nous allumée ? -Les a-t-on vus marcher parmi vos ennemis ? -Fut-il jamais au joug esclaves plus soumis ? -Adorant dans leurs fers le Dieu qui les châtie, -Pendant que votre main sur eux appesantie -À leurs persécuteurs les livrait sans secours, -Ils conjuraient ce Dieu de veiller sur vos jours, -De rompre des méchants les trames criminelles, -De mettre votre trône à l’ombre de ses ailes. -N’en doutez point, seigneur, il fut votre soutien : -Lui seul mit à vos pieds le Parthe et l’Indien, -Dissipa devant vous les innombrables Scythes, -Et renferma les mers dans vos vastes limites ; -Lui seul aux yeux d’un Juif découvrit le dessein -De deux traîtres tout prêts à vous percer le sein. -Hélas ! ce Juif jadis m’adopta pour sa fille. - - - -Mardochée ? Il restait seul de notre famille. -Mon père était son frère. Il descend comme moi -Du sang infortuné de notre premier roi. -Plein d’une juste horreur pour un Amalécite, -Race que notre Dieu de sa bouche a maudite, -Il n’a devant Aman pu fléchir les genoux, -Ni lui rendre un honneur qu’il ne croit dû qu’à vous. -De là contre les Juifs et contre Mardochée -Cette haine, seigneur, sous d’autres noms cachée. -En vain de vos bienfaits Mardochée est paré : -À la porte d’Aman est déjà préparé -D’un infâme trépas l’instrument exécrable ; -Dans une heure au plus tard ce vieillard vénérable, -Des portes du palais par son ordre arraché, -Couvert de votre pourpre, y doit être attaché. - - - -Quel jour mêlé d’horreur vient effrayer mon âme ! -Tout mon sang de colère et de honte s’enflamme. -J’étais donc le jouet… Ciel, daigne m’éclairer ! -Un moment sans témoins cherchons à respirer. -Appelez Mardochée : il faut aussi l’entendre. - - - -Vérité, que j’implore, achève de descendre ! - - - - - - - -D’un juste étonnement je demeure frappé. -Les ennemis des Juifs m’ont trahi, m’ont trompé : -J’en atteste du ciel la puissance suprême, -En les perdant j’ai cru vous assurer vous-même. -Princesse, en leur faveur employez mon crédit : -Le roi, vous le voyez, flotte encore interdit. -Je sais par quels ressorts on le pousse, on l’arrête ; -Et fais, comme il me plaît, le calme et la tempête. -Les intérêts des Juifs déjà me sont sacrés. -Parlez : vos ennemis aussitôt massacrés, -Victimes de la foi que ma bouche vous jure, -De ma fatale erreur répareront l’injure. -Quel sang demandez-vous ? Va, traître, laisse-moi. -Les Juifs n’attendent rien d’un méchant tel que toi. -Misérable, le Dieu vengeur de l’innocence, -Tout prêt à te juger, tient déjà sa balance ! -Bientôt son juste arrêt te sera prononcé. -Tremble : son jour approche, et ton règne est passé. - - - -Oui, ce Dieu, je l’avoue, est un Dieu redoutable. -Mais veut-il que l’on garde une haine implacable ? -C’en est fait : mon orgueil est forcé de plier ; -L’inexorable Aman est réduit à prier. -Par le salut des Juifs, par ces pieds que j’embrasse, - -Par ce sage vieillard, l’honneur de votre race, -Daignez d’un roi terrible apaiser le courroux ; -Sauvez Aman, qui tremble à vos sacrés genoux. - - - - - - - -Quoi ! le traître sur vous porte ses mains hardies ! -Ah ! dans ses yeux confus je lis ses perfidies ; -Et son trouble appuyant la foi de vos discours, -De tous ses attentats me rappelle le cours. -Qu’à ce monstre à l’instant l’âme soit arrachée ; -Et que devant sa porte, au lieu de Mardochée, -Apaisant par sa mort et la terre et les cieux, -De mes peuples vengés il repaisse les yeux. - - - - - - - -Mortel chéri du ciel, mon salut et ma joie, -Aux conseils des méchants ton roi n’est plus en proie ; -Mes yeux sont dessillés, le crime est confondu : -Viens briller près de moi dans le rang qui t’est dû. -Je te donne d’Aman les biens et la puissance : -Possède justement son injuste opulence. -Je romps le joug funeste où les Juifs sont soumis ! -Je leur livre le sang de tous leurs ennemis ; -À l’égal des Persans je veux qu’on les honore, -Et que tout tremble au nom du Dieu qu’Esther adore. -Rebâtissez son temple, et peuplez vos cités ; -Que vos heureux enfants dans leurs solennités -Consacrent de ce jour le triomphe et la gloire, -Et qu’à jamais mon nom vive dans leur mémoire. - - - - - - - -Que veut Asaph ? Seigneur, le traître est expiré, -Par le peuple en fureur à moitié déchiré. -On traîne, on va donner en spectacle funeste -De son corps tout sanglant le misérable reste. - - - -Roi, qu’à jamais le ciel prenne soin de vos jours ! -Le péril des Juifs presse, et veut un prompt secours. - - - -Oui, je t’entends. Allons, par des ordres contraires, -Révoquer d’un méchant les ordres sanguinaires. - - - -Ô Dieu, par quelle route inconnue aux mortels -Ta sagesse conduit ses desseins éternels ! - - - - - - - diff --git a/test/racine_esther.tpl b/test/racine_esther.tpl @@ -1,4 +0,0 @@ -6/6 A !X -6/6 A !X -6/6 B !x -6/6 B !x diff --git a/test/racine_iphigenie b/test/racine_iphigenie @@ -1,2541 +0,0 @@ - - - - -Oui, c’est Agamemnon, c’est ton roi qui t’éveille. -Viens, reconnais la voix qui frappe ton oreille. - - - -C’est vous-même, seigneur ! Quel important besoin -Vous a fait devancer l’aurore de si loin ? -À peine un faible jour vous éclaire et me guide, -Vos yeux seuls et les miens sont ouverts dans l’Aulide. -Avez-vous dans les airs entendu quelque bruit ? -Les vents nous auraient-ils exaucés cette nuit ? -Mais tout dort, et l’armée, et les vents, et Neptune. - - - -Heureux qui, satisfait de son humble fortune, -Libre du joug superbe où je suis attaché, -Vit dans l’état obscur où les dieux l’ont caché ! - - - -Et depuis quand, seigneur, tenez-vous ce langage ? -Comblé de tant d’honneurs, par quel secret outrage -Les dieux, à vos désirs toujours si complaisants, -Vous font-ils méconnaître et haïr leurs présents ? -Roi, père, époux heureux, fils du puissant Atrée, -Vous possédez des Grecs la plus riche contrée : -Du sang de Jupiter issu de tous côtés, -L’hymen vous lie encore aux dieux dont vous sortez ; -Le jeune Achille enfin, vanté par tant d’oracles, -Achille, à qui le ciel promet tant de miracles, -Recherche votre fille, et d’un hymen si beau -Veut dans Troie embrasée allumer le flambeau : -Quelle gloire, seigneur, quels triomphes égalent -Le spectacle pompeux que ces bords vous étalent ; -Tous ces mille vaisseaux, qui, chargés de vingt rois, -N’attendent que les vents pour partir sous vos lois ? -Ce long calme, il est vrai, retarde vos conquêtes ; -Ces vents depuis trois mois enchaînés sur nos têtes -D’Ilion trop longtemps vous ferment le chemin : -Mais, parmi tant d’honneurs, vous êtes homme enfin ; -Tandis que vous vivrez, le sort, qui toujours change, -Ne vous a point promis un bonheur sans mélange. -Bientôt… Mais quels malheurs dans ce billet tracés -Vous arrachent, seigneur, les pleurs que vous versez ? -Votre Oreste, au berceau, va-t-il finir sa vie ? -Pleurez-vous Clytemnestre ou bien Iphigénie ? -Qu’est-ce qu’on vous écrit ? daignez m’en avertir. - - - -Non, tu ne mourras point ; je n’y puis consentir. - - - -Seigneur… Tu vois mon trouble ; apprends ce qui le cause, -Et juge s’il est temps, ami, que je repose. -Tu te souviens du jour qu’en Aulide assemblés -Nos vaisseaux par les vents semblaient être appelés : -Nous partions ; et déjà, par mille cris de joie, -Nous menacions de loin les rivages de Troie. -Un prodige étonnant fit taire ce transport ; -Le vent qui nous flattait nous laissa dans le port. -Il fallut s’arrêter, et la rame inutile -Fatigua vainement une mer immobile. -Ce miracle inouï me fit tourner les yeux -Vers la divinité qu’on adore en ces lieux : -Suivi de Ménélas, de Nestor et d’Ulysse, -J’offris sur ses autels un secret sacrifice. -Quelle fut sa réponse ! et quel devins-je, Arcas, -Quand j’entendis ces mots prononcés par Calchas : - -Tatatatatata tatatatata tie -tatatatatata tatatata tatie - -Votre fille ! Surpris, comme tu peux penser, -Je sentis dans mon corps tout mon sang se glacer. -Je demeurai sans voix, et n’en repris l’usage -Que par mille sanglots qui se firent passage. -Je condamnai les dieux, et sans plus rien ouïr, -Fis vœu, sur leurs autels, de leur désobéir. -Que n’en croyais-je alors ma tendresse alarmée ! -Je voulais sur-le-champ congédier l’armée. -Ulysse, en apparence approuvant mes discours, -De ce premier torrent laissa passer le cours. -Mais bientôt, rappelant sa cruelle industrie, -Il me représenta l’honneur et la patrie, -Tout ce peuple, ces rois, à mes ordres soumis, -Et l’empire d’Asie à la Grèce promis : -De quel front, immolant tout l’État à ma fille, -Roi sans gloire, j’irais vieillir dans ma famille. -Moi-même, je l’avoue avec quelque pudeur, -Charmé de mon pouvoir, et plein de ma grandeur, -Ce nom de roi des rois, et de chef de la Grèce, -Chatouillait de mon cœur l’orgueilleuse faiblesse. -Pour comble de malheur, les dieux, toutes les nuits, -Dès qu’un léger sommeil suspendait mes ennuis, -Vengeant de leurs autels le sanglant privilége, -Me venaient reprocher ma pitié sacrilége ; -Et présentant la foudre à mon esprit confus, -Le bras déjà levé, menaçaient mes refus. -Je me rendis, Arcas ; et vaincu par Ulysse, -De ma fille, en pleurant, j’ordonnai le supplice. -Mais des bras d’une mère il fallait l’arracher. -Quel funeste artifice il me fallut chercher ! -D’Achille, qui l’aimait, j’empruntai le langage : -J’écrivis en Argos, pour hâter ce voyage, -Que ce guerrier, pressé de partir avec nous, -Voulait revoir ma fille, et partir son époux. - - - -Et ne craignez-vous point l’impatient Achille ? -Avez-vous prétendu que, muet et tranquille, -Ce héros, qu’armera l’amour et la raison, - -Vous laisse pour ce meurtre abuser de son nom ? -Verra-t-il à ses yeux son amante immolée ? - - - -Achille était absent ; et son père Pélée, -D’un ennemi voisin redoutant les efforts, -L’avait, tu t’en souviens, rappelé de ces bords ; -Et cette guerre, Arcas, selon toute apparence, -Aurait dû plus longtemps prolonger son absence. -Mais qui peut dans sa course arrêter ce torrent ? -Achille va combattre, et triomphe en courant ; -Et ce vainqueur, suivant de près sa renommée, -Hier avec la nuit arriva dans l’armée. -Mais des nœuds plus puissants me retiennent le bras ; -Ma fille, qui s’approche, et court à son trépas ; -Qui, loin de soupçonner un arrêt si sévère, -Peut-être s’applaudit des bontés de son père : -Ma fille… Ce nom seul, dont les droits sont si saints, -Sa jeunesse, mon sang, n’est pas ce que je plains : -Je plains mille vertus, une amour mutuelle, -Sa piété pour moi, ma tendresse pour elle, -Un respect qu’en son cœur rien ne peut balancer, -Et que j’avais promis de mieux récompenser. -Non, je ne croirai point, ô ciel, que ta justice -Approuve la fureur de ce noir sacrifice : -Tes oracles sans doute ont voulu m’éprouver ; -Et tu me punirais si j’osais l’achever. -Arcas, je t’ai choisi pour cette confidence ; -Il faut montrer ici ton zèle et ta prudence. -La reine, qui dans Sparte avait connu ta foi, -T’a placé dans le rang que tu tiens près de moi. -Prends cette lettre, cours au-devant de la reine, -Et suis, sans t’arrêter, le chemin de Mycène. -Dès que tu la verras, défends-lui d’avancer, -Et rends-lui ce billet que je viens de tracer. -Mais ne t’écarte point ; prends un fidèle guide. -Si ma fille une fois met le pied dans l’Aulide, -Elle est morte : Calchas, qui l’attend en ces lieux, -Fera taire nos pleurs, fera parler les dieux ; -Et la religion, contre nous irritée, -Par les timides Grecs sera seule écoutée ; -Ceux même dont ma gloire aigrit l’ambition -Réveilleront leur brigue et leur prétention, -M’arracheront peut-être un pouvoir qui les blesse… -Va, dis-je, sauve-la de ma propre faiblesse. -Mais surtout ne va point, par un zèle indiscret, -Découvrir à ses yeux mon funeste secret. -Que, s’il se peut, ma fille, à jamais abusée, -Ignore à quel péril je l’avais exposée ; -D’une mère en fureur épargne-moi les cris ; -Et que ta voix s’accorde avec ce que j’écris. -Pour renvoyer la fille, et la mère offensée, -Je leur écris qu’Achille a changé de pensée ; -Et qu’il veut désormais jusques à son retour -Différer cet hymen que pressait son amour. -Ajoute, tu le peux, que des froideurs d’Achille -On accuse en secret cette jeune Ériphile -Que lui-même captive amena de Lesbos, -Et qu’auprès de ma fille on garde dans Argos. -C’est leur en dire assez : le reste, il le faut taire. -Déjà le jour plus grand nous frappe et nous éclaire ; -Déjà même l’on entre, et j’entends quelque bruit. -C’est Achille. Va, pars. Dieux ! Ulysse le suit ! - - - - - - - -Quoi ! seigneur, se peut-il que d’un cours si rapide -La victoire vous ait ramené dans l’Aulide ? -D’un courage naissant sont-ce là les essais ? -Quels triomphes suivront de si nobles succès ! -La Thessalie entière, ou vaincue ou calmée, -Lesbos même conquise en attendant l’armée, -De toute autre valeur éternels monuments, -Ne sont d’Achille oisif que les amusements. - - - -Seigneur, honorez moins une faible conquête : -Et que puisse bientôt le ciel qui nous arrête -Ouvrir un champ plus noble à ce cœur excité -Par le prix glorieux dont vous l’avez flatté ! -Mais cependant, seigneur, que faut-il que je croie -D’un bruit qui me surprend et me comble de joie ? -Daignez-vous avancer le succès de mes vœux ? -Et bientôt des mortels suis-je le plus heureux ? -On dit qu’Iphigénie, en ces lieux amenée, -Doit bientôt à son sort unir ma destinée. - - - -Ma fille ? Qui vous dit qu’on la doit amener ? - - - -Seigneur, qu’a donc ce bruit qui vous doive étonner ? - - -Juste ciel ! Saurait-il mon funeste artifice ? - - - -Seigneur, Agamemnon s’étonne avec justice. -Songez-vous aux malheurs qui nous menacent tous ? -Ô ciel ! pour un hymen quel temps choisissez-vous ? -Tandis qu’à nos vaisseaux la mer toujours fermée -Trouble toute la Grèce et consume l’armée, -Tandis que, pour fléchir l’inclémence des dieux, -Il faut du sang peut-être, et du plus précieux, -Achille seul, Achille à son amour s’applique ! -Voudrait-il insulter à la crainte publique, -Et que le chef des Grecs, irritant les destins, -Préparât d’un hymen la pompe et les festins ? -Ah ! seigneur, est-ce ainsi que votre âme attendrie -Plaint le malheur des Grecs, et chérit la patrie ? - - - -Dans les champs phrygiens les effets feront foi -Qui la chérit le plus, ou d’Ulysse ou de moi : -Jusque-là je vous laisse étaler votre zèle ; -Vous pouvez à loisir faire des vœux pour elle. -Remplissez les autels d’offrandes et de sang, -Des victimes vous-même interrogez le flanc, -Du silence des vents demandez-leur la cause ; -Mais moi, qui de ce soin sur Calchas me repose, -Souffrez, seigneur, souffrez que je coure hâter -Un hymen dont les dieux ne sauraient s’irriter. -Transporté d’une ardeur qui ne peut être oisive, -Je rejoindrai bientôt les Grecs sur cette rive : -J’aurais trop de regrets si quelque autre guerrier -Au rivage troyen descendait le premier. - - - -Ô ciel ! pourquoi faut-il que ta secrète envie -Ferme à de tels héros le chemin de l’Asie ? -N’aurai-je vu briller cette noble chaleur -Que pour m’en retourner avec plus de douleur ? - - - -Dieux ! qu’est-ce que j’entends ? Seigneur, qu’osez-vous dire ? - - -Qu’il faut, princes, qu’il faut que chacun se retire ; -Que, d’un crédule espoir trop longtemps abusés, -Nous attendons les vents qui nous sont refusés. -Le ciel protége Troie ; et par trop de présages -Son courroux nous défend d’en chercher les passages. - - - -Quels présages affreux nous marquent son courroux ? - - - -Vous-même consultez ce qu’il prédit de vous. -Que sert de se flatter ? On sait qu’à votre tête -Les dieux ont d’Ilion attaché la conquête ; -Mais on sait que, pour prix d’un triomphe si beau, -Ils ont aux champs troyens marqué votre tombeau ; -Que votre vie, ailleurs et longue et fortunée, -Devant Troie, en sa fleur doit être moissonnée. - - - -Ainsi, pour vous venger, tant de rois assemblés -D’un opprobre éternel retourneront comblés ; -Et Pâris couronnant son insolente flamme, -Retiendra sans péril la sœur de votre femme ! - - - -Eh quoi ! votre valeur, qui nous a devancés, -N’a-t-elle pas pris soin de nous venger assez ? -Les malheurs de Lesbos, par vos mains ravagée, -Épouvantent encor toute la mer Égée ; -Troie en a vu la flamme ; et jusque dans ses ports, -Les flots en ont poussé les débris et les morts. -Que dis-je ? les Troyens pleurent une autre Hélène -Que vous avez captive envoyée à Mycène : -Car, je n’en doute point, cette jeune beauté -Garde en vain un secret que trahit sa fierté ; -Et son silence même accusant sa noblesse, -Nous dit qu’elle nous cache une illustre princesse. - - - -Non, non, tous ces détours sont trop ingénieux : -Vous lisez de trop loin dans le secret des dieux. -Moi, je m’arrêterais à de vaines menaces, -Et je fuirais l’honneur qui m’attend sur vos traces ! -Les Parques à ma mère, il est vrai, l’ont prédit, -Lorsqu’un époux mortel fut reçu dans son lit : -Je puis choisir, dit-on, ou beaucoup d’ans sans gloire, -Ou peu de jours suivis d’une longue mémoire. -Mais, puisqu’il faut enfin que j’arrive au tombeau, -Voudrais-je, de la terre inutile fardeau, -Trop avare d’un sang reçu d’une déesse, -Attendre chez mon père une obscure vieillesse ; -Et toujours de la gloire évitant le sentier, -Ne laisser aucun nom, et mourir tout entier ? -Ah ! ne nous formons point ces indignes obstacles ; -L’honneur parle, il suffit : ce sont là nos oracles. -Les dieux sont de nos jours les maîtres souverains ; -Mais, seigneur, notre gloire est dans nos propres mains. -Pourquoi nous tourmenter de leurs ordres suprêmes ? -Ne songeons qu’à nous rendre immortels comme eux-mêmes ; -Et laissant faire au sort, courons où la valeur -Nous promet un destin aussi grand que le leur. -C’est à Troie, et j’y cours, et quoi qu’on me prédise, -Je ne demande aux dieux qu’un vent qui m’y conduise ; -Et quand moi seul enfin il faudrait l’assiéger, -Patrocle et moi, seigneur, nous irons vous venger. -Mais non, c’est en vos mains que le destin la livre ; -Je n’aspire en effet qu’à l’honneur de vous suivre. -Je ne vous presse plus d’approuver les transports -D’un amour qui m’allait éloigner de ces bords ; -Ce même amour, soigneux de votre renommée, -Veut qu’ici mon exemple encourage l’armée, -Et me défend surtout de vous abandonner -Aux timides conseils qu’on ose vous donner. - - - - - - - -Seigneur, vous entendez : quelque prix qu’il en coûte, -Il veut voler à Troie et poursuivre sa route. -Nous craignions son amour : et lui-même aujourd’hui -Par une heureuse erreur nous arme contre lui. - - - -Hélas ! De ce soupir que faut-il que j’augure ? -Du sang qui se révolte est-ce quelque murmure ? -Croirai-je qu’une nuit a pu vous ébranler ? - -Est-ce donc votre cœur qui vient de nous parler ? -Songez-y : vous devez votre fille à la Grèce : -Vous nous l’avez promise ; et, sur cette promesse, -Calchas, par tous les Grecs consulté chaque jour, -Leur a prédit des vents l’infaillible retour. -À ses prédictions si l’effet est contraire, -Pensez-vous que Calchas continue à se taire ; -Que ses plaintes, qu’en vain vous voudrez apaiser, -Laissent mentir les dieux sans vous en accuser ? -Et qui sait ce qu’aux Grecs, frustrés de leur victime, -Peut permettre un courroux qu’ils croiront légitime ? -Gardez-vous de réduire un peuple furieux, -Seigneur, à prononcer entre vous et les dieux. -N’est-ce pas vous enfin de qui la voix pressante -Nous a tous appelés aux campagnes du Xanthe ; -Et qui de ville en ville attestiez les serments -Que d’Hélène autrefois firent tous les amants, -Quand presque tous les Grecs, rivaux de votre frère, -La demandaient en foule à Tyndare son père ? -De quelque heureux époux que l’on dût faire choix, -Nous jurâmes dès lors de défendre ses droits ; -Et si quelque insolent lui volait sa conquête, -Nos mains du ravisseur lui promirent la tête. -Mais sans vous, ce serment que l’amour a dicté, -Libres de cet amour, l’aurions-nous respecté ? -Vous seul nous arrachant à de nouvelles flammes, -Nous avez fait laisser nos enfants et nos femmes. -Et quand, de toutes parts assemblés en ces lieux, -L’honneur de vous venger brille seul à nos yeux ; -Quand la Grèce, déjà vous donnant son suffrage, -Vous reconnaît l’auteur de ce fameux ouvrage ; -Que ses rois, qui pouvaient vous disputer ce rang, -Sont prêts pour vous servir de verser tout leur sang, -Le seul Agamemnon, refusant la victoire, -N’ose d’un peu de sang acheter tant de gloire ; -Et dès le premier pas se laissant effrayer, -Ne commande les Grecs que pour les renvoyer ! - - - -Ah ! seigneur ! qu’éloigné du malheur qui m’opprime, -Votre cœur aisément se montre magnanime ! -Mais que si vous voyiez ceint du bandeau mortel -Votre fils Télémaque approcher de l’autel, -Nous vous verrions, troublé de cette affreuse image, -Changer bientôt en pleurs ce superbe langage, -Éprouver la douleur que j’éprouve aujourd’hui, -Et courir vous jeter entre Calchas et lui ! -Seigneur, vous le savez, j’ai donné ma parole ; -Et si ma fille vient, je consens qu’on l’immole. -Mais, malgré tous mes soins, si son heureux destin -La retient dans Argos, ou l’arrête en chemin, -Souffrez que, sans presser ce barbare spectacle, -En faveur de mon sang j’explique cet obstacle, -Que j’ose pour ma fille accepter le secours -De quelque dieu plus doux qui veille sur ses jours. -Vos conseils sur mon cœur n’ont eu que trop d’empire ; -Et je rougis… Seigneur… Ah ! que vient-on me dire ? - - - -La reine, dont ma course a devancé les pas, -Va remettre bientôt sa fille entre vos bras ; -Elle approche. Elle s’est quelque temps égarée -Dans ces bois qui du camp semblent cacher l’entrée ; -À peine nous avons, dans leur obscurité, -Retrouvé le chemin que nous avions quitté. - - - -Ciel ! Elle amène aussi cette jeune Ériphile -Que Lesbos a livrée entre les mains d’Achille, -Et qui de son destin, qu’elle ne connaît pas, -Vient, dit-elle, en Aulide interroger Calchas. -Déjà de leur abord la nouvelle est semée ; -Et déjà de soldats une foule charmée, -Surtout d’Iphigénie admirant la beauté, -Pousse au ciel mille vœux pour sa félicité. -Les uns avec respect environnaient la reine ; -D’autres me demandaient le sujet qui l’amène. -Mais tous ils confessaient que si jamais les dieux -Ne mirent sur le trône un roi plus glorieux, -Également comblé de leurs faveurs secrètes, -Jamais père ne fut plus heureux que vous l’êtes. - - - -Eurybate, il suffit ; vous pouvez nous laisser. -Le reste me regarde, et je vais y penser. - - - - - - - -Juste ciel, c’est ainsi qu’assurant ta vengeance, -Tu romps tous les ressorts de ma vaine prudence ! -Encor si je pouvais, libre dans mon malheur, -Par des larmes au moins soulager ma douleur ! -Triste destin des rois ! Esclaves que nous sommes, -Et des rigueurs du sort et des discours des hommes, -Nous nous voyons sans cesse assiégés de témoins ; -Et les plus malheureux osent pleurer le moins ! - - - -Je suis père, seigneur, et faible comme un autre : -Mon cœur se met sans peine en la place du vôtre ; - -Et frémissant du coup qui vous fait soupirer, -Loin de blâmer vos pleurs, je suis près de pleurer. -Mais votre amour n’a plus d’excuse légitime ; -Les dieux ont à Calchas amené leur victime : -Il le sait, il l’attend ; et s’il la voit tarder, -Lui-même à haute voix viendra la demander. -Nous sommes seuls encor : hâtez-vous de répandre -Des pleurs que vous arrache un intérêt si tendre ; -Pleurez ce sang, pleurez. Ou plutôt, sans pâlir, -Considérez l’honneur qui doit en rejaillir : -Voyez tout l’Hellespont blanchissant sous nos rames, -Et la perfide Troie abandonnée aux flammes, -Ses peuples dans vos fers, Priam à vos genoux, -Hélène par vos mains rendue à son époux ; -Voyez de vos vaisseaux les poupes couronnées -Dans cette même Aulide avec vous retournées, -Et ce triomphe heureux qui s’en va devenir -L’éternel entretien des siècles à venir. - - - -Seigneur, de mes efforts je connais l’impuissance : -Je cède, et laisse aux dieux opprimer l’innocence. -La victime bientôt marchera sur vos pas, -Allez. Mais cependant faites taire Calchas ; -Et m’aidant à cacher ce funeste mystère, -Laissez-moi de l’autel écarter une mère. - - - - - - - - - - - - - - -Ne les contraignons point, Doris, retirons-nous ; -Laissons-les dans les bras d’un père et d’un époux ; -Et tandis qu’à l’envi leur amour se déploie, -Mettons en liberté ma tristesse et leur joie. - - - -Quoi, madame ! toujours irritant vos douleurs, -Croirez-vous ne plus voir que des sujets de pleurs ? -Je sais que tout déplaît aux yeux d’une captive ; -Qu’il n’est point dans les fers de plaisir qui la suive : -Mais dans le temps fatal que, repassant les flots, -Nous suivions malgré nous le vainqueur de Lesbos ; -Lorsque dans son vaisseau, prisonnière timide, -Vous voyiez devant vous ce vainqueur homicide, -Le dirai-je ? vos yeux, de larmes moins trempés, -À pleurer vos malheurs étaient moins occupés. -Maintenant tout vous rit : l’aimable Iphigénie -D’une amitié sincère avec vous est unie ; -Elle vous plaint, vous voit avec des yeux de sœur ; -Et vous seriez dans Troie avec moins de douceur. -Vous vouliez voir l’Aulide où son père l’appelle, -Et l’Aulide vous voit arriver avec elle : -Cependant, par un sort que je ne conçois pas, -Votre douleur redouble et croît à chaque pas. - - - -Eh quoi ! te semble-t-il que la triste Ériphile -Doive être de leur joie un témoin si tranquille ? -Crois-tu que mes chagrins doivent s’évanouir -À l’aspect d’un bonheur dont je ne puis jouir ? -Je vois Iphigénie entre les bras d’un père ; -Elle fait tout l’orgueil d’une superbe mère ; -Et moi, toujours en butte à de nouveaux dangers, -Remise dès l’enfance en des bras étrangers, -Je reçus et je vois le jour que je respire, -Sans que père ni mère ait daigné me sourire. -J’ignore qui je suis ; et pour comble d’horreur, -Un oracle effrayant m’attache à mon erreur, -Et quand je veux chercher le sang qui m’a fait naître, -Me dit que sans périr je ne me puis connaître. - - - -Non, non, jusques au bout vous devez le chercher. -Un oracle toujours se plaît à se cacher ; -Toujours avec un sens il en présente un autre : -En perdant un faux nom vous reprendrez le vôtre. -C’est là tout le danger que vous pouvez courir, -Et c’est peut-être ainsi que vous devez périr. -Songez que votre nom fut changé dès l’enfance. - - - -Je n’ai de tout mon sort que cette connaissance ; -Et ton père, du reste infortuné témoin, -Ne me permit jamais de pénétrer plus loin. -Hélas ! dans cette Troie où j’étais attendue, -Ma gloire, disait-il, m’allait être rendue ; -J’allais, en reprenant et mon nom et mon rang, -Des plus grands rois en moi reconnaître le sang. -Déjà je découvrais cette fameuse ville. -Le ciel mène à Lesbos l’impitoyable Achille : -Tout cède, tout ressent ses funestes efforts ; -Ton père, enseveli dans la foule des morts, -Me laisse dans les fers, à moi-même inconnue ; -Et de tant de grandeurs dont j’étais prévenue, -Vile esclave des Grecs, je n’ai pu conserver -Que la fierté d’un sang que je ne puis prouver. - - - -Ah ! que perdant, madame, un témoin si fidèle, -La main qui vous l’ôta vous doit sembler cruelle ! -Mais Calchas est ici, Calchas si renommé, -Qui des secrets des dieux fut toujours informé. -Le ciel souvent lui parle : instruit par un tel maître, -Il sait tout ce qui fut et tout ce qui doit être. -Pourrait-il de vos jours ignorer les auteurs ? -Ce camp même est pour vous tout plein de protecteurs. -Bientôt Iphigénie, en épousant Achille, -Vous va sous son appui présenter un asile ; - -Elle vous l’a promis et juré devant moi. -Ce gage est le premier qu’elle attend de sa foi. - - - -Que dirais-tu, Doris, si, passant tout le reste, -Cet hymen de mes maux était le plus funeste ? - - - -Quoi, madame ! Tu vois avec étonnement -Que ma douleur ne souffre aucun soulagement. -Écoute, et tu te vas étonner que je vive : -C’est peu d’être étrangère, inconnue, et captive ; -Ce destructeur fatal des tristes Lesbiens, -Cet Achille, l’auteur de tes maux et des miens, -Dont la sanglante main m’enleva prisonnière, -Qui m’arracha d’un coup ma naissance et ton père, -De qui, jusques au nom, tout doit m’être odieux, -Est de tous les mortels le plus cher à mes yeux. - - - -Ah ! que me dites-vous ? Je me flattais sans cesse -Qu’un silence éternel cacherait ma faiblesse ; -Mais mon cœur trop pressé m’arrache ce discours, -Et te parle une fois pour se taire toujours. -Ne me demande point sur quel espoir fondée -De ce fatal amour je me vis possédée. -Je n’en accuse point quelques feintes douleurs -Dont je crus voir Achille honorer mes malheurs : -Le ciel s’est fait, sans doute, une joie inhumaine -À rassembler sur moi tous les traits de sa haine. -Rappellerai-je encor le souvenir affreux -Du jour qui dans les fers nous jeta toutes deux ? -Dans les cruelles mains par qui je fus ravie -Je demeurai longtemps sans lumière et sans vie : -Enfin mes tristes yeux cherchèrent la clarté ; -Et me voyant presser d’un bras ensanglanté, -Je frémissais, Doris, et d’un vainqueur sauvage -Craignais de rencontrer l’effroyable visage. -J’entrai dans son vaisseau, détestant sa fureur, -Et toujours détournant ma vue avec horreur. -Je le vis : son aspect n’avait rien de farouche ; -Je sentis le reproche expirer dans ma bouche ; -Je sentis contre moi mon cœur se déclarer ; -J’oubliai ma colère, et ne sus que pleurer. -Je me laissai conduire à cet aimable guide. -Je l’aimais à Lesbos, et je l’aime en Aulide. -Iphigénie en vain s’offre à me protéger, -Et me tend une main prompte à me soulager : -Triste effet des fureurs dont je suis tourmentée, -Je n’accepte la main qu’elle m’a présentée -Que pour m’armer contre elle, et, sans me découvrir, -Traverser son bonheur, que je ne puis souffrir. - - - -Et que pourrait contre elle une impuissante haine ? -Ne valait-il pas mieux, renfermée à Mycène, -Éviter les tourments que vous venez chercher, -Et combattre des feux contraints de se cacher ? - - - -Je le voulais, Doris. Mais, quelque triste image -Que sa gloire à mes yeux montrât sur ce rivage, -Au sort qui me traînait il fallut consentir : -Une secrète voix m’ordonna de partir, -Me dit qu’offrant ici ma présence importune, -Peut-être j’y pourrais porter mon infortune ; -Que peut-être, approchant ces amants trop heureux, -Quelqu’un de mes malheurs se répandrait sur eux. -Voilà ce qui m’amène, et non l’impatience -D’apprendre à qui je dois une triste naissance ; -Ou plutôt leur hymen me servira de loi : -S’il s’achève, il suffit ; tout est fini pour moi. -Je périrai, Doris ; et par une mort prompte, -Dans la nuit du tombeau j’enfermerai ma honte, -Sans chercher des parents si longtemps ignorés, -Et que mon fol amour a trop déshonorés. - - - -Que je vous plains, madame ! et que la tyrannie… - - - -Tu vois Agamemnon avec Iphigénie. - - - - - - - -Seigneur, où courez-vous ? et quels empressements -Vous dérobent sitôt à nos embrassements ? -À qui dois-je imputer cette fuite soudaine ? -Mon respect a fait place aux transports de la reine ; -Un moment à mon tour ne vous puis-je arrêter ? -Et ma joie à vos yeux n’ose-t-elle éclater ? -Ne puis-je… Eh bien, ma fille, embrassez votre père ; -Il vous aime toujours. Que cette amour m’est chère ! -Quel plaisir de vous voir et de vous contempler -Dans ce nouvel éclat dont je vous vois briller ! -Quels honneurs ! quel pouvoir ! Déjà la renommée -Par d’étonnants récits m’en avait informée ; -Mais que, voyant de près ce spectacle charmant, -Je sens croître ma joie et mon étonnement ! -Dieux ! avec quel amour la Grèce vous révère ! -Quel bonheur de me voir la fille d’un tel père ! - - - -Vous méritiez, ma fille, un père plus heureux. - - - -Quelle félicité peut manquer à vos vœux ? -À de plus grands honneurs un roi peut-il prétendre ? -J’ai cru n’avoir au ciel que des grâces à rendre. - - - -Grands dieux ! à son malheur dois-je la préparer ? - - - -Vous vous cachez, seigneur, et semblez soupirer ; -Tous vos regards sur moi ne tombent qu’avec peine : -Avons-nous sans votre ordre abandonné Mycène ? - - - -Ma fille, je vous vois toujours des mêmes yeux ; -Mais les temps sont changés, aussi bien que les lieux. -D’un soin cruel ma joie est ici combattue. - - - -Eh ! mon père, oubliez votre rang à ma vue. -Je prévois la rigueur d’un long éloignement : -N’osez-vous sans rougir être père un moment ? -Vous n’avez devant vous qu’une jeune princesse -À qui j’avais pour moi vanté votre tendresse ; -Cent fois lui promettant mes soins, votre bonté, -J’ai fait gloire à ses yeux de ma félicité : -Que va-t-elle penser de votre indifférence ? -Ai-je flatté ses vœux d’une fausse espérance ? -N’éclaircirez-vous point ce front chargé d’ennuis ? - - - -Ah ! ma fille ! Seigneur, poursuivez. Je ne puis. - - - -Périsse le Troyen auteur de nos alarmes ! - - - -Sa perte à ses vainqueurs coûtera bien des larmes. - - - -Les dieux daignent surtout prendre soin de vos jours ! - - - -Les dieux depuis un temps me sont cruels et sourds. - - - -Calchas, dit-on, prépare un pompeux sacrifice ? - - - -Puissé-je auparavant fléchir leur injustice ! - - - -L’offrira-t-on bientôt ? Plus tôt que je ne veux. - - - -Me sera-t-il permis de me joindre à vos vœux ? -Verra-t-on à l’autel votre heureuse famille ? - - - -Hélas ! Vous vous taisez ! Vous y serez, ma fille. -Adieu. De cet accueil que dois-je soupçonner ? -D’une secrète horreur je me sens frissonner : -Je crains, malgré moi-même, un malheur que j’ignore. -Justes dieux ! vous savez pour qui je vous implore ! - - - -Quoi ! parmi tous les soins qui doivent l’accabler, -Quelque froideur suffit pour vous faire trembler ! -Hélas ! à quels soupirs suis-je donc condamnée, -Moi qui, de mes parents toujours abandonnée, -Étrangère partout, n’ai pas, même en naissant, -Peut-être reçu d’eux un regard caressant ! -Du moins, si vos respects sont rejetés d’un père, -Vous en pouvez gémir dans le sein d’une mère ; -Et de quelque disgrâce enfin que vous pleuriez, -Quels pleurs par un amant ne sont point essuyés ! - - - -Je ne m’en défends point : mes pleurs, belle Ériphile -Ne tiendront pas longtemps contre les soins d’Achille, -Sa gloire, son amour, mon père, mon devoir, -Lui donnent sur mon âme un trop juste pouvoir. -Mais de lui-même ici que faut-il que je pense ? -Cet amant, pour me voir brûlant d’impatience, -Que les Grecs de ces bords ne pouvaient arracher, -Qu’un père de si loin m’ordonne de chercher, -S’empresse-t-il assez pour jouir d’une vue -Qu’avec tant de transports je croyais attendue ? -Pour moi, depuis deux jours qu’approchant de ces lieux, -Leur aspect souhaité se découvre à nos yeux, -Je l’attendais partout ; et, d’un regard timide, -Sans cesse parcourant les chemins de l’Aulide, -Mon cœur pour le chercher volait loin devant moi, -Et je demande Achille à tout ce que je voi. -Je viens, j’arrive enfin sans qu’il m’ait prévenue. -Je n’ai percé qu’à peine une foule inconnue ; -Lui seul ne paraît point : le triste Agamemnon -Semble craindre à mes yeux de prononcer son nom. -Que fait-il ? Qui pourra m’expliquer ce mystère ? -Trouverai-je l’amant glacé comme le père ? -Et les soins de la guerre auraient-ils en un jour -Éteint dans tous les cœurs la tendresse et l’amour ? -Mais non : c’est l’offenser par d’injustes alarmes ; -C’est à moi que l’on doit le secours de ses armes. -Il n’était point à Sparte entre tous ces amants -Dont le père d’Hélène a reçu les serments : -Lui seul de tous les Grecs, maître de sa parole, -S’il part contre Ilion, c’est pour moi qu’il y vole ; - -Et satisfait d’un prix qui lui semble si doux, -Il veut même y porter le nom de mon époux. - - - - - - - -Ma fille, il faut partir sans que rien nous retienne, -Et sauver, en fuyant, votre gloire et la mienne. -Je ne m’étonne plus qu’interdit et distrait, -Votre père ait paru nous revoir à regret : -Aux affronts d’un refus craignant de vous commettre, -Il m’avait par Arcas envoyé cette lettre. -Arcas s’est vu trompé par notre égarement, -Et vient de me la rendre en ce même moment. -Sauvons, encore un coup, notre gloire offensée : -Pour votre hymen Achille a changé de pensée ; -Et refusant l’honneur qu’on lui veut accorder, -Jusques à son retour il veut le retarder. - - - -Qu’entends-je ? Je vous vois rougir de cet outrage. -Il faut d’un noble orgueil armer votre courage. -Moi-même, de l’ingrat approuvant le dessein, -Je vous l’ai dans Argos présenté de ma main ; -Et mon choix, que flattait le bruit de sa noblesse, -Vous donnait avec joie au fils d’une déesse. -Mais puisque désormais son lâche repentir -Dément le sang des dieux dont on le fait sortir, -Ma fille, c’est à nous de montrer qui nous sommes, -Et de ne voir en lui que le dernier des hommes. -Lui ferons-nous penser, par un plus long séjour, -Que vos vœux de son cœur attendent le retour ? -Rompons avec plaisir un hymen qu’il diffère. -J’ai fait de mon dessein avertir votre père ; -Je ne l’attends ici que pour m’en séparer ; -Et pour ce prompt départ je vais tout préparer. -Je ne vous presse point, madame, de nous suivre ; - -En de plus chères mains ma retraite vous livre. -De vos desseins secrets on est trop éclairci ; -Et ce n’est pas Calchas que vous cherchez ici. - - - - - - - -En quel funeste état ces mots m’ont-ils laissée ! -Pour mon hymen Achille a changé de pensée ! -Il me faut sans honneur retourner sur mes pas ! -Et vous cherchez ici quelque autre que Calchas ! - - - -Madame, à ce discours je ne puis rien comprendre. - - - -Vous m’entendez assez, si vous voulez m’entendre. -Le sort injurieux me ravit un époux ; -Madame, à mon malheur m’abandonnerez-vous ? -Vous ne pouviez sans moi demeurer à Mycène ; -Me verra-t-on sans vous partir avec la reine ? - - - -Je voulais voir Calchas avant que de partir. - - - -Que tardez-vous, madame, à le faire avertir ? - - - -D’Argos, dans un moment, vous reprenez la route. - - - -Un moment quelquefois éclaircit plus d’un doute. -Mais, madame, je vois que c’est trop vous presser ; -Je vois ce que jamais je n’ai voulu penser : -Achille… Vous brûlez que je ne sois partie. - - - -Moi ! vous me soupçonnez de cette perfidie ! -Moi, j’aimerais, madame, un vainqueur furieux, -Qui toujours tout sanglant se présente à mes yeux, -Qui, la flamme à la main, et de meurtres avide, -Mit en cendres Lesbos… Oui, vous l’aimez, perfide ; -Et ces mêmes fureurs que vous me dépeignez, -Ces bras que dans le sang vous avez vus baignés, -Ces morts, cette Lesbos, ces cendres, cette flamme, -Sont les traits dont l’amour l’a gravé dans votre âme ; -Et, loin d’en détester le cruel souvenir, -Vous vous plaisez encore à m’en entretenir. -Déjà plus d’une fois, dans vos plaintes forcées, -J’ai dû voir et j’ai vu le fond de vos pensées ; -Mais toujours sur mes yeux ma facile bonté -A remis le bandeau que j’avais écarté. -Vous l’aimez. Que faisais-je ! et quelle erreur fatale -M’a fait entre mes bras recevoir ma rivale ! -Crédule, je l’aimais : mon cœur même aujourd’hui -De son parjure amant lui promettait l’appui. -Voilà donc le triomphe où j’étais amenée ! -Moi-même à votre char je me suis enchaînée. -Je vous pardonne, hélas ! des vœux intéressés, -Et la perte d’un cœur que vous me ravissez : -Mais que, sans m’avertir du piége qu’on me dresse, -Vous me laissiez chercher jusqu’au fond de la Grèce -L’ingrat qui ne m’attend que pour m’abandonner, -Perfide, cet affront se peut-il pardonner ? - - - -Vous me donnez des noms qui doivent me surprendre, -Madame : on ne m’a pas instruite à les entendre ; -Et les dieux, contre moi dès longtemps indignés, -À mon oreille encor les avaient épargnés. - -Mais il faut des amants excuser l’injustice. -Et de quoi vouliez-vous que je vous avertisse ? -Avez-vous pu penser qu’au sang d’Agamemnon -Achille préférât une fille sans nom, -Qui de tout son destin ce qu’elle a pu comprendre, -C’est qu’elle sort d’un sang qu’il brûle de répandre ? - - - -Vous triomphez, cruelle, et bravez ma douleur. -Je n’avais pas encor senti tout mon malheur : -Et vous ne comparez votre exil et ma gloire -Que pour mieux relever votre injuste victoire. -Toutefois vos transports sont trop précipités : -Ce même Agamemnon à qui vous insultez, -Il commande à la Grèce, il est mon père, il m’aime, -Il ressent mes douleurs beaucoup plus que moi-même. -Mes larmes par avance avaient su le toucher ; -J’ai surpris ses soupirs qu’il me voulait cacher. -Hélas ! de son accueil condamnant la tristesse, -J’osais me plaindre à lui de son peu de tendresse ! - - - - - - - -Il est donc vrai, madame, et c’est vous que je vois ! -Je soupçonnais d’erreur tout le camp à la fois. -Vous en Aulide ! vous ! Eh ! qu’y venez-vous faire ? -D’où vient qu’Agamemnon m’assurait le contraire ? - - - -Seigneur, rassurez-vous : vos vœux seront contents. -Iphigénie encor n’y sera pas longtemps. - - - - - - - -Elle me fuit ! Veillé-je ! ou n’est-ce point un songe ? -Dans quel trouble nouveau cette fuite me plonge ! -Madame, je ne sais si sans vous irriter -Achille devant vous pourra se présenter ; -Mais si d’un ennemi vous souffrez la prière, -Si lui-même souvent a plaint sa prisonnière, -Vous savez quel sujet conduit ici leurs pas ? -Vous savez… Quoi ! seigneur, ne le savez-vous pas, -Vous qui, depuis un mois brûlant sur ce rivage, -Avez conclu vous-même et hâté leur voyage ? - - - -De ce même rivage absent depuis un mois, -Je le revis hier pour la première fois. - - - -Quoi ! lorsque Agamemnon écrivait à Mycène, -Votre amour, votre main n’a pas conduit la sienne ? -Quoi ! vous, qui de sa fille adoriez les attraits… - - - -Vous m’en voyez encore épris plus que jamais, -Madame ; et si l’effet eût suivi ma pensée, -Moi-même dans Argos je l’aurais devancée. -Cependant on me fuit. Quel crime ai-je commis ? -Mais je ne vois partout que des yeux ennemis. -Que dis-je ? en ce moment Calchas, Nestor, Ulysse, -De leur vaine éloquence employant l’artifice, -Combattaient mon amour, et semblaient m’annoncer -Que, si j’en crois ma gloire, il faut y renoncer. -Quelle entreprise ici pourrait être formée ? -Suis-je, sans le savoir, la fable de l’armée ? -Entrons : c’est un secret qu’il leur faut arracher. - - - - - - - -Dieux qui voyez ma honte, où me dois-je cacher ? -Orgueilleuse rivale, on t’aime ; et tu murmures ! -Souffrirai-je à la fois ta gloire et tes injures ? -Ah ! plutôt… Mais, Doris, ou j’aime à me flatter, -Ou sur eux quelque orage est tout près d’éclater. -J’ai des yeux. Leur bonheur n’est pas encor tranquille : -On trompe Iphigénie ; on se cache d’Achille ; -Agamemnon gémit. Ne désespérons point ; -Et si le sort contre elle à ma haine se joint, -Je saurai profiter de cette intelligence -Pour ne pas pleurer seule et mourir sans vengeance. - - - - - - - - - - - - - - -Oui, seigneur, nous partions ; et mon juste courroux -Laissait bientôt Achille et le camp loin de nous : -Ma fille dans Argos courait pleurer sa honte. -Mais lui-même, étonné d’une fuite si prompte, -Par combien de serments, dont je n’ai pu douter, -Vient-il de me convaincre, et de nous arrêter ! -Il presse cet hymen qu’on prétend qu’il diffère, -Et vous cherche, brûlant d’amour et de colère : -Près d’imposer silence à ce bruit imposteur, -Achille en veut connaître et confondre l’auteur. -Bannissez ces soupçons qui troublaient notre joie. - - - -Madame, c’est assez : je consens qu’on le croie. -Je reconnais l’erreur qui nous avait séduits, -Et ressens votre joie autant que je le puis. -Vous voulez que Calchas l’unisse à ma famille ; -Vous pouvez à l’autel envoyer votre fille : -Je l’attends. Mais, avant que de passer plus loin, -J’ai voulu vous parler un moment sans témoin. -Vous voyez en quels lieux vous l’avez amenée : -Tout y ressent la guerre, et non point l’hyménée. -Le tumulte d’un camp, soldats et matelots, -Un autel hérissé de dards, de javelots, -Tout ce spectacle enfin, pompe digne d’Achille, -Pour attirer vos yeux n’est point assez tranquille ; -Et les Grecs y verraient l’épouse de leur roi -Dans un état indigne et de vous et de moi. -M’en croirez-vous ? Laissez, de vos femmes suivie, -À cet hymen, sans vous, marcher Iphigénie. - - - -Qui ? moi ! que, remettant ma fille en d’autres bras, -Ce que j’ai commencé, je ne l’achève pas ! -Qu’après l’avoir d’Argos amenée en Aulide, -Je refuse à l’autel de lui servir de guide ! -Dois-je donc de Calchas être moins près que vous ? -Et qui présentera ma fille à son époux ? -Quelle autre ordonnera cette pompe sacrée ? - - - -Vous n’êtes point ici dans le palais d’Atrée : -Vous êtes dans un camp… Où tout vous est soumis ; -Où le sort de l’Asie en vos mains est remis ; -Où je vois sous vos lois marcher la Grèce entière ; -Où le fils de Thétis va m’appeler sa mère. -Dans quel palais superbe et plein de ma grandeur -Puis-je jamais paraître avec plus de splendeur ? - - - -Madame, au nom des dieux auteurs de notre race, -Daignez à mon amour accorder cette grâce. -J’ai mes raisons. Seigneur, au nom des mêmes dieux, -D’un spectacle si doux ne privez point mes yeux. -Daignez ne point ici rougir de ma présence. - - - -J’avais plus espéré de votre complaisance. -Mais puisque la raison ne vous peut émouvoir, -Puisque enfin ma prière a si peu de pouvoir, -Vous avez entendu ce que je vous demande, -Madame : je le veux, et je vous le commande. -Obéissez. D’où vient que d’un soin si cruel -L’injuste Agamemnon m’écarte de l’autel ? -Fier de son nouveau rang, m’ose-t-il méconnaître ? -Me croit-il à sa suite indigne de paraître ? -Ou, de l’empire encor timide possesseur, -N’oserait-il d’Hélène ici montrer la sœur ? -Et pourquoi me cacher ? et par quelle injustice -Faut-il que sur mon front sa honte rejaillisse ? -Mais n’importe ; il le veut, et mon cœur s’y résout. -Ma fille, ton bonheur me console de tout ! -Le ciel te donne Achille ; et ma joie est extrême -De t’entendre nommer… Mais le voici lui-même. - - - - - - - -Tout succède, madame, à mon empressement : -Le roi n’a point voulu d’autre éclaircissement ; -Il en croit mes transports ; et sans presque m’entendre, -Il vient, en m’embrassant, de m’accepter pour gendre. -Il ne m’a dit qu’un mot. Mais vous a-t-il conté -Quel bonheur dans le camp vous avez apporté ? -Les dieux vont s’apaiser : du moins Calchas publie -Qu’avec eux, dans une heure, il nous réconcilie ; -Que Neptune et les vents, prêts à nous exaucer, -N’attendent que le sang que sa main va verser. -Déjà dans les vaisseaux la voile se déploie, -Déjà sur sa parole ils se tournent vers Troie. -Pour moi, quoique le ciel, au gré de mon amour, -Dût encore des vents retarder le retour, -Que je quitte à regret la rive fortunée -Où je vais allumer les flambeaux d’hyménée, -Puis-je ne point chérir l’heureuse occasion -D’aller du sang troyen sceller notre union, -Et de laisser bientôt, sous Troie ensevelie, -Le déshonneur d’un nom à qui le mien s’allie ? - - - - - - - -Princesse, mon bonheur ne dépend que de vous ; -Votre père à l’autel vous destine un époux : -Venez y recevoir un cœur qui vous adore. - - - -Seigneur, il n’est pas temps que nous partions encore. -La reine permettra que j’ose demander - -Un gage à votre amour, qu’il me doit accorder. -Je viens vous présenter une jeune princesse : -Le ciel a sur son front imprimé sa noblesse. -De larmes tous les jours ses yeux sont arrosés ; -Vous savez ses malheurs, vous les avez causés. -Moi-même (où m’emportait une aveugle colère !) -J’ai tantôt, sans respect, affligé sa misère. -Que ne puis-je aussi bien, par d’utiles secours, -Réparer promptement mes injustes discours ! -Je lui prête ma voix, je ne puis davantage. -Vous seul pouvez, seigneur, détruire votre ouvrage : -Elle est votre captive ; et ses fers, que je plains, -Quand vous l’ordonnerez tomberont de ses mains. -Commencez donc par là cette heureuse journée. -Qu’elle puisse à nous voir n’être plus condamnée. -Montrez que je vais suivre au pied de nos autels -Un roi qui, non content d’effrayer les mortels, -À des embrasements ne borne point sa gloire, -Laisse aux pleurs d’une épouse attendrir sa victoire, -Et par les malheureux quelquefois désarmé, -Sait imiter en tout les dieux qui l’ont formé. - - - -Oui, seigneur, des douleurs soulagez la plus vive. -La guerre dans Lesbos me fit votre captive ; -Mais c’est pousser trop loin ses droits injurieux, -Qu’y joindre le tourment que je souffre en ces lieux. - - - -Vous, madame ! Oui, seigneur ; et sans compter le reste, -Pouvez-vous m’imposer une loi plus funeste -Que de rendre mes yeux les tristes spectateurs -De la félicité de mes persécuteurs ? -J’entends de toutes parts menacer ma patrie ; -Je vois marcher contre elle une armée en furie ; -Je vois déjà l’hymen, pour mieux me déchirer, -Mettre en vos mains le feu qui la doit dévorer : -Souffrez que, loin du camp et loin de votre vue, -Toujours infortunée et toujours inconnue, -J’aille cacher un sort si digne de pitié, -Et dont mes pleurs encor vous taisent la moitié. - - - -C’est trop, belle princesse : il ne faut que nous suivre. -Venez ; qu’aux yeux des Grecs Achille vous délivre ; -Et que le doux moment de ma félicité -Soit le moment heureux de votre liberté. - - - - - - - -Madame, tout est prêt pour la cérémonie. -Le roi près de l’autel attend Iphigénie ; -Je viens la demander : ou plutôt contre lui, -Seigneur, je viens pour elle implorer votre appui. - - - -Arcas, que dites-vous ? Dieux ! que vient-il m’apprendre ? - - - -Je ne vois plus que vous qui la puisse défendre. - - - -Contre qui ? Je le nomme et l’accuse à regret : -Autant que je l’ai pu j’ai gardé son secret. -Mais le fer, le bandeau, la flamme est toute prête ; -Dût tout cet appareil retomber sur ma tête, -Il faut parler. Je tremble. Expliquez-vous, Arcas. - - - -Qui que ce soit, parlez, et ne le craignez pas. - - - -Vous êtes son amant, et vous êtes sa mère : -Gardez-vous d’envoyer la princesse à son père. - - - -Pourquoi le craindrons-nous ? Pourquoi m’en défier ? - - - -Il l’attend à l’autel pour la sacrifier. - - - -Lui ! Sa fille ! Mon père ! Ô ciel ! quelle nouvelle ! - - - -Quelle aveugle fureur pourrait l’armer contre elle ? -Ce discours sans horreur se peut-il écouter ? - - - -Ah ! seigneur, plût au ciel que je pusse en douter ! -Par la voix de Calchas l’oracle la demande ; -De toute autre victime il refuse l’offrande ; -Et les dieux, jusque-là protecteurs de Pâris, -Ne nous promettent Troie et les vents qu’à ce prix. - - - -Les dieux ordonneraient un meurtre abominable ! - - - -Ciel ! pour tant de rigueur, de quoi suis-je coupable ? - - - -Je ne m’étonne plus de cet ordre cruel -Qui m’avait interdit l’approche de l’autel. - - - -Et voilà donc l’hymen où j’étais destinée ! - - - -Le roi, pour vous tromper, feignait cet hyménée : -Tout le camp même encore est trompé comme vous. - - - -Seigneur, c’est donc à moi d’embrasser vos genoux. - - - -Ah ! madame ! Oubliez une gloire importune ; -Ce triste abaissement convient à ma fortune : -Heureuse si mes pleurs vous peuvent attendrir ! -Une mère à vos pieds peut tomber sans rougir. -C’est votre épouse, hélas ! qui vous est enlevée ; -Dans cet heureux espoir je l’avais élevée. -C’est vous que nous cherchions sur ce funeste bord ; -Et votre nom, seigneur, l’a conduite à la mort. -Ira-t-elle, des dieux implorant la justice, -Embrasser leurs autels parés pour son supplice ? -Elle n’a que vous seul : vous êtes en ces lieux -Son père, son époux, son asile, ses dieux. -Je lis dans vos regards la douleur qui vous presse. -Auprès de votre époux, ma fille, je vous laisse. -Seigneur, daignez m’attendre, et ne la point quitter. -À mon perfide époux je cours me présenter : -Il ne soutiendra point la fureur qui m’anime. -Il faudra que Calchas cherche une autre victime : -Ou si je ne vous puis dérober à leurs coups, -Ma fille, ils pourront bien m’immoler avant vous. - - - - - - - -Madame, je me tais, et demeure immobile. -Est-ce à moi que l’on parle, et connaît-on Achille ? -Une mère pour vous croit devoir me prier ! -Une reine à mes pieds se vient humilier ! -Et me déshonorant par d’injustes alarmes, -Pour attendrir mon cœur on a recours aux larmes ! -Qui doit prendre à vos jours plus d’intérêt que moi ? -Ah ! sans doute on s’en peut reposer sur ma foi. -L’outrage me regarde ; et quoi qu’on entreprenne, -Je réponds d’une vie où j’attache la mienne. -Mais ma juste douleur va plus loin m’engager : -C’est peu de vous défendre, et je cours vous venger, -Et punir à la fois le cruel stratagème -Qui s’ose de mon nom armer contre vous-même. - - - -Ah ! demeurez, seigneur, et daignez m’écouter. - - - -Quoi, madame ! Un barbare osera m’insulter ! -Il voit que de sa sœur je cours venger l’outrage ; -Il sait que le premier lui donnant mon suffrage, -Je le fis nommer chef de vingt rois ses rivaux ; -Et pour fruit de mes soins, pour fruit de mes travaux, -Pour tout le prix enfin d’une illustre victoire -Qui le doit enrichir, venger, combler de gloire, -Content et glorieux du nom de votre époux, -Je ne lui demandais que l’honneur d’être à vous : -Cependant aujourd’hui, sanguinaire, parjure, -C’est peu de violer l’amitié, la nature ; -C’est peu que de vouloir, sous un couteau mortel, -Me montrer votre cœur fumant sur un autel ; -D’un appareil d’hymen couvrant ce sacrifice, -Il veut que ce soit moi qui vous mène au supplice ; -Que ma crédule main conduise le couteau ; -Qu’au lieu de votre époux je sois votre bourreau ! -Et quel était pour vous ce sanglant hyménée, -Si je fusse arrivé plus tard d’une journée ? -Quoi donc ! à leur fureur livrée en ce moment, -Vous iriez à l’autel me chercher vainement ; -Et d’un fer imprévu vous tomberiez frappée, -En accusant mon nom qui vous aurait trompée ! -Il faut de ce péril, de cette trahison, -Aux yeux de tous les Grecs lui demander raison. -À l’honneur d’un époux vous-même intéressée, -Madame, vous devez approuver ma pensée. -Il faut que le cruel qui m’a pu mépriser -Apprenne de quel nom il osait abuser. - - - -Hélas ! si vous m’aimez ; si pour grâce dernière, -Vous daignez d’une amante écouter la prière, -C’est maintenant, seigneur, qu’il faut me le prouver : -Car enfin, ce cruel que vous allez braver, -Cet ennemi barbare, injuste, sanguinaire, -Songez, quoi qu’il ait fait, songez qu’il est mon père. - - - -Lui, votre père ! Après son horrible dessein, -Je ne le connais plus que pour votre assassin. - - - -C’est mon père, seigneur, je vous le dis encore ; -Mais un père que j’aime, un père que j’adore, -Qui me chérit lui-même, et dont jusqu’à ce jour -Je n’ai jamais reçu que des marques d’amour. -Mon cœur dans ce respect élevé dès l’enfance -Ne peut que s’affliger de tout ce qui l’offense, -Et loin d’oser ici, par un prompt changement, -Approuver la fureur de votre emportement ; -Loin que par mes discours je l’attise moi-même, -Croyez qu’il faut aimer autant que je vous aime -Pour avoir pu souffrir tous les noms odieux -Dont votre amour le vient d’outrager à mes yeux. -Et pourquoi voulez-vous qu’inhumain et barbare -Il ne gémisse pas du coup qu’on me prépare ? -Quel père de son sang se plaît à se priver ? - -Pourquoi me perdrait-il, s’il pouvait me sauver ? -J’ai vu, n’en doutez point, ses larmes se répandre. -Faut-il le condamner avant que de l’entendre ? -Hélas ! de tant d’horreurs son cœur déjà troublé -Doit-il de votre haine être encore accablé ? - - - -Quoi, madame ! parmi tant de sujets de crainte, -Ce sont là les frayeurs dont vous êtes atteinte ! -Un cruel (comment puis-je autrement l’appeler ?) -Par la main de Calchas s’en va vous immoler ; -Et lorsqu’à sa fureur j’oppose ma tendresse, -Le soin de son repos est le seul qui vous presse ! -On me ferme la bouche ! on l’excuse ! on le plaint ! -C’est pour lui que l’on tremble, et c’est moi que l’on craint ! -Triste effet de mes soins ! Est-ce donc là, madame, -Tout le progrès qu’Achille avait fait dans votre âme ? - - - -Ah ! cruel ! cet amour, dont vous voulez douter, -Ai-je attendu si tard pour le faire éclater ? -Vous voyez de quel œil, et comme indifférente, -J’ai reçu de ma mort la nouvelle sanglante : -Je n’en ai point pâli. Que n’avez-vous pu voir -À quel excès tantôt allait mon désespoir, -Quand, presque en arrivant, un récit peu fidèle -M’a de votre inconstance annoncé la nouvelle ! -Quel trouble, quel torrent de mots injurieux -Accusait à la fois les hommes et les dieux ! -Ah ! que vous auriez vu, sans que je vous le die, -De combien votre amour m’est plus cher que ma vie ! -Qui sait même, qui sait si le ciel irrité -A pu souffrir l’excès de ma félicité ? -Hélas ! il me semblait qu’une flamme si belle -M’élevait au-dessus du sort d’une mortelle ! - - - -Ah ! si je vous suis cher, ma princesse, vivez. - - - - - - - -Tout est perdu, seigneur, si vous ne nous sauvez. -Agamemnon m’évite, et craignant mon visage, -Il me fait de l’autel refuser le passage : -Des gardes, que lui-même a pris soin de placer, -Nous ont de toutes parts défendu de passer. -Il me fuit. Ma douleur étonne son audace. - - - -Eh bien ! c’est donc à moi de prendre votre place. -Il me verra, madame : et je vais lui parler. - - - -Ah ! madame !… Ah ! seigneur ! où voulez-vous aller ? - - - -Et que prétend de moi votre injuste prière ? -Vous faudra-t-il toujours combattre la première ? - - - -Quel est votre dessein, ma fille ? Au nom des dieux, -Madame, retenez un amant furieux : -De ce triste entretien détournons les approches. -Seigneur, trop d’amertume aigrirait vos reproches. -Je sais jusqu’où s’emporte un amant irrité ; -Et mon père est jaloux de son autorité. -On ne connaît que trop la fierté des Atrides. -Laissez parler, seigneur, des bouches plus timides. -Surpris, n’en doutez point, de mon retardement, -Lui-même il me viendra chercher dans un moment : -Il entendra gémir une mère oppressée ; -Et que ne pourra point m’inspirer la pensée -De prévenir les pleurs que vous verseriez tous, -D’arrêter vos transports, et de vivre pour vous ? - - - -Enfin vous le voulez : il faut donc vous complaire. -Donnez-lui l’une et l’autre un conseil salutaire : -Rappelez sa raison ; persuadez-le bien, -Pour vous, pour mon repos, et surtout pour le sien. -Je perds trop de moments en des discours frivoles ; -Il faut des actions, et non pas des paroles. -Madame, à vous servir je vais tout disposer : - -Dans votre appartement allez vous reposer. -Votre fille vivra, je puis vous le prédire. -Croyez du moins, croyez que, tant que je respire, -Les dieux auront en vain ordonné son trépas : -Cet oracle est plus sûr que celui de Calchas. - - - - - - - - - - - - - - -Ah ! que me dites-vous ? Quelle étrange manie -Vous peut faire envier le sort d’Iphigénie ? -Dans une heure elle expire. Et jamais, dites-vous, -Vos yeux de son bonheur ne furent plus jaloux. -Qui le croira, madame ? Et quel cœur si farouche… - - - -Jamais rien de plus vrai n’est sorti de ma bouche : -Jamais de tant de soins mon esprit agité -Ne porta plus d’envie à sa félicité. - -Favorables périls ! Espérance inutile ! -N’as-tu pas vu sa gloire, et le trouble d’Achille ? -J’en ai vu, j’en ai fui les signes trop certains. -Ce héros, si terrible au reste des humains, -Qui ne connaît de pleurs que ceux qu’il fait répandre, -Qui s’endurcit contre eux dès l’âge le plus tendre, -Et qui, si l’on nous fait un fidèle discours, -Suça même le sang des lions et des ours, -Pour elle de la crainte a fait l’apprentissage : -Elle l’a vu pleurer et changer de visage. -Et tu la plains, Doris ! Par combien de malheurs -Ne lui voudrais-je point disputer de tels pleurs ! -Quand je devrais comme elle expirer dans une heure… -Mais que dis-je, expirer ! Ne crois pas qu’elle meure. -Dans un lâche sommeil crois-tu qu’enseveli -Achille aura pour elle impunément pâli ? -Achille à son malheur saura bien mettre obstacle. -Tu verras que les dieux n’ont dicté cet oracle -Que pour croître à la fois sa gloire et mon tourment, -Et la rendre plus belle aux yeux de son amant. -Eh quoi ! ne vois-tu pas tout ce qu’on fait pour elle ? -On supprime des dieux la sentence mortelle ; -Et quoique le bûcher soit déjà préparé, -Le nom de la victime est encore ignoré : -Tout le camp n’en sait rien. Doris, à ce silence, -Ne reconnais-tu pas un père qui balance ? -Et que fera-t-il donc ? Quel courage endurci -Soutiendrait les assauts qu’on lui prépare ici : -Une mère en fureur, les larmes d’une fille, -Les cris, le désespoir de toute une famille, -Le sang, à ces objets facile à s’ébranler ! -Achille menaçant, tout prêt à l’accabler ? -Non, te dis-je ; les dieux l’ont en vain condamnée : -Je suis et je serai la seule infortunée. -Ah ! si je m’en croyais… Quoi ! Que méditez-vous ? - - - -Je ne sais qui m’arrête et retient mon courroux, -Que, par un prompt avis de tout ce qui se passe, -Je ne coure des dieux divulguer la menace, -Et publier partout les complots criminels -Qu’on fait ici contre eux et contre leurs autels. - - - -Ah ! quel dessein, madame ! Ah ! Doris ! quelle joie ! -Que d’encens brûlerait dans les temples de Troie, -Si, troublant tous les Grecs, et vengeant ma prison, -Je pouvais contre Achille armer Agamemnon ; -Si leur haine, de Troie oubliant la querelle, -Tournait contre eux le fer qu’ils aiguisent contre elle, -Et si de tout le camp mes avis dangereux -Faisaient à ma patrie un sacrifice heureux ! - - - -J’entends du bruit. On vient : Clytemnestre s’avance. -Remettez-vous, madame, ou fuyez sa présence. - - - -Rentrons. Et pour troubler un hymen odieux, -Consultons des fureurs qu’autorisent les dieux. - - - - - - - -Ægine, tu le vois, il faut que je la fuie : -Loin que ma fille pleure et tremble pour sa vie, -Elle excuse son père, et veut que ma douleur -Respecte encor la main qui lui perce le cœur. -Ô constance ! ô respect ! Pour prix de sa tendresse, -Le barbare à l’autel se plaint de sa paresse ! -Je l’attends. Il viendra m’en demander raison, -Et croit pouvoir encor cacher sa trahison. -Il vient. Sans éclater contre son injustice, -Voyons s’il soutiendra son indigne artifice. - - - - - - - -Que faites-vous, madame ? et d’où vient que ces lieux -N’offrent point avec vous votre fille à mes yeux ? -Mes ordres par Arcas vous l’avaient demandée : -Qu’attend-elle ? Est-ce vous qui l’avez retardée ? -À mes justes désirs ne vous rendez-vous pas ? -Ne peut-elle à l’autel marcher que sur vos pas ? -Parlez… S’il faut partir, ma fille est toute prête. -Mais vous, n’avez-vous rien, seigneur, qui vous arrête ? - - - -Moi, madame ? Vos soins ont-ils tout préparé ? - - - -Calchas est prêt, madame, et l’autel est paré. -J’ai fait ce que m’ordonne un devoir légitime. - - - -Vous ne me parlez point, seigneur, de la victime. - - - -Que me voulez-vous dire ? et de quel soin jaloux… - - - - - - - -Venez, venez, ma fille, on n’attend plus que vous, - -Venez remercier un père qui vous aime ; -Et qui veut à l’autel vous conduire lui-même. - - - -Que vois-je ? Quel discours ! Ma fille, vous pleurez, -Et baissez devant moi vos yeux mal assurés : -Quel trouble ! Mais tout pleure, et la fille et la mère. -Ah ! malheureux Arcas, tu m’as trahi ! Mon père, -Cessez de vous troubler, vous n’êtes point trahi : -Quand vous commanderez, vous serez obéi. -Ma vie est votre bien ; vous voulez le reprendre : -Vos ordres sans détour pouvaient se faire entendre. -D’un œil aussi content, d’un cœur aussi soumis -Que j’acceptais l’époux que vous m’aviez promis, -Je saurai, s’il le faut, victime obéissante, -Tendre au fer de Calchas une tête innocente ; -Et respectant le coup par vous-même ordonné, -Vous rendre tout le sang que vous m’avez donné. -Si pourtant ce respect, si cette obéissance -Paraît digne à vos yeux d’une autre récompense ; -Si d’une mère en pleurs vous plaignez les ennuis, -J’ose vous dire ici qu’en l’état où je suis -Peut-être assez d’honneurs environnaient ma vie -Pour ne pas souhaiter qu’elle me fût ravie, -Ni qu’en me l’arrachant, un sévère destin, -Si près de ma naissance, en eût marqué la fin. -Fille d’Agamemnon, c’est moi qui, la première, -Seigneur, vous appelai de ce doux nom de père ; -C’est moi qui, si longtemps le plaisir de vos yeux, -Vous ai fait de ce nom remercier les dieux, -Et pour qui, tant de fois prodiguant vos caresses, -Vous n’avez point du sang dédaigné les faiblesses. -Hélas ! avec plaisir je me faisais conter -Tous les noms des pays que vous allez dompter ; -Et déjà, d’Ilion présageant la conquête, -D’un triomphe si beau je préparais la fête. -Je ne m’attendais pas que, pour le commencer, -Mon sang fût le premier que vous dussiez verser. -Non que la peur du coup dont je suis menacée -Me fasse rappeler votre bonté passée : -Ne craignez rien : mon cœur, de votre honneur jaloux, -Ne fera point rougir un père tel que vous ; -Et si je n’avais eu que ma vie à défendre, -J’aurais su renfermer un souvenir si tendre ; -Mais à mon triste sort, vous le savez, seigneur, -Une mère, un amant, attachaient leur bonheur. -Un roi digne de vous a cru voir la journée -Qui devait éclairer notre illustre hyménée ; -Déjà, sûr de mon cœur à sa flamme promis, -Il s’estimait heureux : vous me l’aviez permis. -Il sait votre dessein ; jugez de ses alarmes. -Ma mère est devant vous, et vous voyez ses larmes. -Pardonnez aux efforts que je viens de tenter -Pour prévenir les pleurs que je leur vais coûter. - - - -Ma fille, il est trop vrai : j’ignore pour quel crime -La colère des dieux demande une victime : -Mais ils vous ont nommée : un oracle cruel -Veut qu’ici votre sang coule sur un autel. -Pour défendre vos jours de leurs lois meurtrières, -Mon amour n’avait pas attendu vos prières. -Je ne vous dirai point combien j’ai résisté : -Croyez-en cet amour par vous-même attesté. -Cette nuit même encore, on a pu vous le dire, -J’avais révoqué l’ordre où l’on me fit souscrire : -Sur l’intérêt des Grecs vous l’aviez emporté. -Je vous sacrifiais mon rang, ma sûreté. -Arcas allait du camp vous défendre l’entrée : -Les dieux n’ont pas voulu qu’il vous ait rencontrée ; -Ils ont trompé les soins d’un père infortuné -Qui protégeait en vain ce qu’ils ont condamné. -Ne vous assurez point sur ma faible puissance : -Quel frein pourrait d’un peuple arrêter la licence, -Quand les dieux, nous livrant à son zèle indiscret, -L’affranchissent d’un joug qu’il portait à regret ? -Ma fille, il faut céder : votre heure est arrivée. -Songez bien dans quel rang vous êtes élevée : -Je vous donne un conseil qu’à peine je reçoi ; -Du coup qui vous attend vous mourrez moins que moi : -Montrez, en expirant, de qui vous êtes née ; -Faites rougir ces dieux qui vous ont condamnée. -Allez ; et que les Grecs, qui vont vous immoler, -Reconnaissent mon sang en le voyant couler. - - - -Vous ne démentez point une race funeste ; -Oui, vous êtes le sang d’Atrée et de Thyeste : -Bourreau de votre fille, il ne vous reste enfin -Que d’en faire à sa mère un horrible festin. -Barbare ! c’est donc là cet heureux sacrifice -Que vos soins préparaient avec tant d’artifice ! -Quoi ! l’horreur de souscrire à cet ordre inhumain -N’a pas, en le traçant, arrêté votre main ! -Pourquoi feindre à nos yeux une fausse tristesse ? -Pensez-vous par des pleurs prouver votre tendresse ? -Où sont-ils, ces combats que vous avez rendus ? -Quels flots de sang pour elle avez-vous répandus ? -Quel débris parle ici de votre résistance ? -Quel champ couvert de morts me condamne au silence ? -Voilà par quels témoins il fallait me prouver, -Cruel, que votre amour a voulu la sauver. -Un oracle fatal ordonne qu’elle expire ! -Un oracle dit-il tout ce qu’il semble dire ? -Le ciel, le juste ciel, par le meurtre honoré, -Du sang de l’innocence est-il donc altéré ? -Si du crime d’Hélène on punit sa famille, -Faites chercher à Sparte Hermione sa fille : -Laissez à Ménélas racheter d’un tel prix - -Sa coupable moitié, dont il est trop épris. -Mais vous, quelles fureurs vous rendent sa victime ? -Pourquoi vous imposer la peine de son crime ? -Pourquoi, moi-même enfin me déchirant le flanc, -Payer sa folle amour du plus pur de mon sang ? -Que dis-je ? cet objet de tant de jalousie, -Cette Hélène, qui trouble et l’Europe et l’Asie, -Vous semble-t-elle un prix digne de vos exploits ? -Combien nos fronts pour elle ont-ils rougi de fois ! -Avant qu’un nœud fatal l’unît à votre frère, -Thésée avait osé l’enlever à son père : -Vous savez, et Calchas mille fois vous l’a dit, -Qu’un hymen clandestin mit ce prince en son lit : -Et qu’il en eut pour gage une jeune princesse -Que sa mère a cachée au reste de la Grèce. -Mais non ; l’amour d’un frère et son honneur blessé -Sont les moindres des soins dont vous êtes pressé : -Cette soif de régner que rien ne peut éteindre, -L’orgueil de voir vingt rois vous servir et vous craindre, -Tous les droits de l’empire en vos mains confiés ; -Cruel ! c’est à ces dieux que vous sacrifiez ; -Et loin de repousser le coup qu’on vous prépare, -Vous voulez vous en faire un mérite barbare : -Trop jaloux d’un pouvoir qu’on peut vous envier, -De votre propre sang vous courez le payer, -Et voulez par ce prix épouvanter l’audace -De quiconque vous peut disputer votre place. -Est-ce donc être père ? Ah ! toute ma raison -Cède à la cruauté de cette trahison. -Un prêtre, environné d’une foule cruelle, -Portera sur ma fille une main criminelle, -Déchirera son sein, et d’un œil curieux, -Dans son cœur palpitant consultera les dieux ! -Et moi, qui l’amenai triomphante, adorée, -Je m’en retournerai seule et désespérée ! -Je verrai les chemins encor tout parfumés -Des fleurs dont sous ses pas on les avait semés ! -Non ; je ne l’aurai point amenée au supplice, -Ou vous ferez aux Grecs un double sacrifice. -Ni crainte ni respect ne m’en peut détacher : -De mes bras tout sanglants il faudra l’arracher. -Aussi barbare époux qu’impitoyable père, -Venez, si vous l’osez, la ravir à sa mère. -Et vous, rentrez, ma fille ; et du moins à mes lois -Obéissez encor pour la dernière fois. - - - - - -À de moindres fureurs je n’ai pas dû m’attendre. -Voilà, voilà les cris que je craignais d’entendre. -Heureux si, dans le trouble où flottent mes esprits, -Je n’avais toutefois à craindre que ses cris ! -Hélas ! en m’imposant une loi si sévère, -Grands dieux, me deviez-vous laisser un cœur de père ! - - - - - - - -Un bruit assez étrange est venu jusqu’à moi, -Seigneur ; je l’ai jugé trop peu digne de foi. -On dit, et sans horreur je ne puis le redire, -Qu’aujourd’hui par votre ordre Iphigénie expire ; -Que vous-même étouffant tout sentiment humain, -Vous l’allez à Calchas livrer de votre main. -On dit que, sous mon nom à l’autel appelée, -Je ne l’y conduisais que pour être immolée ; -Et que d’un faux hymen nous abusant tous deux, -Vous vouliez me charger d’un emploi si honteux. -Qu’en dites-vous, seigneur, que faut-il que j’en pense ? -Ne ferez-vous pas taire un bruit qui vous offense ? - - - -Seigneur, je ne rends point compte de mes desseins. -Ma fille ignore encor mes ordres souverains : -Et quand il sera temps qu’elle en soit informée, -Vous apprendrez son sort, j’en instruirai l’armée. - - - -Ah ! je sais trop le sort que vous lui réservez. - - - -Pourquoi le demander, puisque vous le savez ? - - - -Pourquoi je le demande ? Ô ciel ! le puis-je croire, -Qu’on ose des fureurs avouer la plus noire ! -Vous pensez qu’approuvant vos desseins odieux -Je vous laisse immoler votre fille à mes yeux ? -Que ma foi, mon amour, mon honneur y consente ? - - - -Mais vous, qui me parlez d’une voix menaçante, -Oubliez-vous ici qui vous interrogez ? - - - -Oubliez-vous qui j’aime et qui vous outragez ? - - - -Et qui vous a chargé du soin de ma famille ? -Ne pourrai-je, sans vous, disposer de ma fille ? -Ne suis-je plus son père ? Êtes-vous son époux ? -Et ne peut-elle… Non, elle n’est plus à vous : -On ne m’abuse point par des promesses vaines. -Tant qu’un reste de sang coulera dans mes veines, -Vous deviez à mon sort unir tous ses moments ; -Je défendrai mes droits fondés sur vos serments. -Et n’est-ce pas pour moi que vous l’avez mandée ? - - - -Plaignez-vous donc aux dieux qui me l’ont demandée -Accusez et Calchas et le camp tout entier, - -Ulysse, Ménélas, et vous tout le premier. - - - -Moi ! Vous, qui, de l’Asie embrassant la conquête, -Querellez tous les jours le ciel qui vous arrête ; -Vous qui, vous offensant de mes justes terreurs, -Avez dans tout le camp répandu vos fureurs. -Mon cœur pour la sauver vous ouvrait une voie ; -Mais vous ne demandez, vous ne cherchez que Troie. -Je vous fermais le champ où vous voulez courir : -Vous le voulez, partez ; sa mort va vous l’ouvrir. - - - -Juste ciel ! puis-je entendre et souffrir ce langage ! -Est-ce ainsi qu’au parjure on ajoute l’outrage ? -Moi, je voulais partir aux dépens de ses jours ! -Et que m’a fait à moi cette Troie où je cours ? -Au pied de ses remparts quel intérêt m’appelle ? -Pour qui, sourd à la voix d’une mère immortelle, -Et d’un père éperdu négligeant les avis, -Vais-je y chercher la mort tant prédite à leur fils ? -Jamais vaisseaux partis des rives du Scamandre -Aux champs thessaliens osèrent-ils descendre ? -Et jamais dans Larisse un lâche ravisseur -Me vint-il enlever ou ma femme ou ma sœur ? -Qu’ai-je à me plaindre ? où sont les pertes que j’ai faites ? -Je n’y vais que pour vous, barbare que vous êtes ; -Pour vous, à qui des Grecs moi seul je ne dois rien ; -Vous, que j’ai fait nommer et leur chef et le mien ; -Vous, que mon bras vengeait dans Lesbos enflammée, -Avant que vous eussiez assemblé votre armée. -Et quel fut le dessein qui nous assembla tous ? -Ne courons-nous pas rendre Hélène à son époux ? -Depuis quand pense-t-on qu’inutile à moi-même -Je me laisse ravir une épouse que j’aime ? -Seul, d’un honteux affront votre frère blessé -A-t-il droit de venger son amour offensé ? -Votre fille me plut, je prétendis lui plaire ; -Elle est de mes serments seule dépositaire : -Content de son hymen, vaisseaux, armes, soldats, -Ma foi lui promit tout, et rien à Ménélas. -Qu’il poursuive, s’il veut, son épouse enlevée ; -Qu’il cherche une victoire à mon sang réservée : -Je ne connais Priam, Hélène, ni Pâris ; -Je voulais votre fille, et ne pars qu’à ce prix. - - - -Fuyez donc : retournez dans votre Thessalie. -Moi-même je vous rends le serment qui vous lie. -Assez d’autres viendront, à mes ordres soumis, -Se couvrir des lauriers qui vous furent promis ; -Et par d’heureux exploits forçant la destinée, -Trouveront d’Ilion la fatale journée. -J’entrevois vos mépris, et juge, à vos discours, -Combien j’achèterais vos superbes secours. -De la Grèce déjà vous vous rendez l’arbitre : -Ses rois, à vous ouïr, m’ont paré d’un vain titre. -Fier de votre valeur, tout, si je vous en crois, -Doit marcher, doit fléchir, doit trembler sous vos lois. -Un bienfait reproché tint toujours lieu d’offense : -Je veux moins de valeur, et plus d’obéissance. -Fuyez. Je ne crains point votre impuissant courroux -Et je romps tous les nœuds qui m’attachent à vous. - - - -Rendez grâce au seul nœud qui retient ma colère : -D’Iphigénie encor je respecte le père. -Peut-être, sans ce nom, le chef de tant de rois -M’aurait osé braver pour la dernière fois. -Je ne dis plus qu’un mot ; c’est à vous de m’entendre -J’ai votre fille ensemble et ma gloire à défendre : -Pour aller jusqu’au cœur que vous voulez percer, -Voilà par quels chemins vos coups doivent passer. - - - - - -Et voilà ce qui rend sa perte inévitable. -Ma fille toute seule était plus redoutable. -Ton insolent amour, qui croit m’épouvanter, -Vient de hâter le coup que tu veux arrêter. -Ne délibérons plus. Bravons sa violence : -Ma gloire intéressée emporte la balance. -Achille menaçant détermine mon cœur : -Ma pitié semblerait un effet de ma peur. -Holà ! gardes, à moi ! Seigneur. Que vais-je faire ? -Puis-je leur prononcer cet ordre sanguinaire ? -Cruel ! à quel combat faut-il te préparer ! -Quel est cet ennemi que tu leur vas livrer ? -Une mère m’attend ; une mère intrépide, -Qui défendra son sang contre un père homicide : -Je verrai mes soldats, moins barbares que moi, -Respecter dans ses bras la fille de leur roi. -Achille nous menace, Achille nous méprise ! -Mais ma fille en est-elle à mes lois moins soumise. -Ma fille, de l’autel cherchant à s’échapper, -Gémit-elle du coup dont je la veux frapper ? -Que dis-je ? Que prétend mon sacrilége zèle ? -Quels vœux en l’immolant formerai-je sur elle ? -Quelques prix glorieux qui me soient proposés, -Quels lauriers me plairont, de son sang arrosés ? - -Je veux fléchir des dieux la puissance suprême : -Ah ! quels dieux me seraient plus cruels que moi-même ? -Non, je ne puis. Cédons au sang, à l’amitié, -Et ne rougissons plus d’une juste pitié : -Qu’elle vive. Mais quoi ! peu jaloux de ma gloire, -Dois-je au superbe Achille accorder la victoire ? -Son téméraire orgueil, que je vais redoubler, -Croira que je lui cède et qu’il me fait trembler… -De quel frivole soin mon esprit s’embarrasse ! -Ne puis-je pas d’Achille humilier l’audace ? -Que ma fille à ses yeux soit un sujet d’ennui : -Il l’aime, elle vivra pour un autre que lui. -Eurybate, appelez la princesse, la reine : -Qu’elles ne craignent point. Grands dieux, si votre haine -Persévère à vouloir l’arracher de mes mains, -Que peuvent devant vous tous les faibles humains ! -Loin de la secourir, mon amitié l’opprime, -Je le sais ; mais, grands dieux, une telle victime -Vaut bien que, confirmant vos rigoureuses lois, -Vous me la demandiez une seconde fois. - - - - - - - -Allez, madame, allez ; prenez soin de sa vie : -Je vous rends votre fille, et je vous la confie. -Loin de ces lieux cruels précipitez ses pas ; -Mes gardes vous suivront, commandés par Arcas : -Je veux bien excuser son heureuse imprudence. -Tout dépend du secret et de la diligence : -Ulysse ni Calchas n’ont point encor parlé ; -Gardez que ce départ ne leur soit révélé. -Cachez bien votre fille ; et que tout le camp croie -Que je la retiens seule, et que je vous renvoie. -Fuyez. Puissent les dieux, de mes larmes contents, -À mes tristes regards ne l’offrir de longtemps ! -Gardes, suivez la reine. Ah ! seigneur ! Ah ! mon père ! - - - -Prévenez de Calchas l’empressement sévère. -Fuyez, vous dis-je. Et moi, pour vous favoriser, -Par de feintes raisons je m’en vais l’abuser. -Je vais faire suspendre une pompe funeste, -Et de ce jour, au moins, lui demander le reste. - - - - - - - -Suis-moi : ce n’est pas là, Doris, notre chemin. - - - -Vous ne les suivez pas ? Ah ! je succombe enfin. -Je reconnais l’effet des tendresses d’Achille. -Je n’emporterai point une rage inutile ; -Plus de raisons ; il faut ou la perdre ou périr. -Viens, te dis-je. À Calchas je vais tout découvrir. - - - - - - - - - - - - - - -Cesse de m’arrêter. Va, retourne à ma mère, -Ægine : il faut des dieux apaiser la colère. -Pour ce sang malheureux qu’on veut leur dérober, -Regarde quel orage est tout prêt à tomber : -Considère l’état où la reine est réduite ; -Vois comme tout le camp s’oppose à notre fuite ; -Avec quelle insolence ils ont, de toutes parts, -Fait briller à nos yeux la pointe de leurs dards ; -Nos gardes repoussés, la reine évanouie… -Ah ! c’est trop l’exposer : souffre que je la fuie ; -Et, sans attendre ici ses secours impuissants, -Laisse-moi profiter du trouble de ses sens. -Mon père même, hélas ! puisqu’il faut te le dire, -Mon père, en me sauvant, ordonne que j’expire. - - - -Lui, madame ! Quoi donc ? qu’est-ce qui s’est passé ? - - - -Achille trop ardent l’a peut-être offensé : -Mais le roi, qui le hait, veut que je le haïsse ; -Il ordonne à mon cœur cet affreux sacrifice : -Il m’a fait par Arcas expliquer ses souhaits ; -Ægine, il me défend de lui parler jamais. - - - -Ah ! madame ! Ah, sentence ! ah, rigueur inouïe ! - -Dieux plus doux, vous n’avez demandé que ma vie ! -Mourons, obéissons. Mais qu’est-ce que je voi ? -Dieux ! Achille ! Venez, madame, suivez-moi : -Ne craignez ni les cris ni la foule impuissante -D’un peuple qui se presse autour de cette tente. -Paraissez ; et bientôt, sans attendre mes coups, -Ces flots tumultueux s’ouvriront devant vous. -Patrocle, et quelques chefs qui marchent à ma suite, -De mes Thessaliens vous amènent l’élite : -Tout le reste, assemblé près de mon étendard, -Vous offre de ses rangs l’invincible rempart. -À vos persécuteurs opposons cet asile : -Qu’ils viennent vous chercher sous les tentes d’Achille. -Quoi, madame ! Est-ce ainsi que vous me secondez ? -Ce n’est que par des pleurs que vous me répondez ! -Vous fiez-vous encore à de si faibles armes ? -Hâtons-nous : votre père a déjà vu vos larmes. - - - -Je le sais bien, seigneur : aussi tout mon espoir -N’est plus qu’au coup mortel que je vais recevoir. - - - -Vous, mourir ! Ah ! cessez de tenir ce langage. -Songez-vous quel serment vous et moi nous engage ? -Songez-vous, pour trancher d’inutiles discours, -Que le bonheur d’Achille est fondé sur vos jours ? - - - -Le ciel n’a point aux jours de cette infortunée -Attaché le bonheur de votre destinée. -Notre amour nous trompait ; et les arrêts du sort -Veulent que ce bonheur soit un fruit de ma mort. -Songez, seigneur, songez à ces moissons de gloire -Qu’à vos vaillantes mains présente la victoire : -Ce champ si glorieux où vous aspirez tous, -Si mon sang ne l’arrose, est stérile pour vous. -Telle est la loi des dieux à mon père dictée. -En vain, sourd à Calchas, il l’avait rejetée : -Par la bouche des Grecs contre moi conjurés -Leurs ordres éternels se sont trop déclarés. -Partez ; à vos honneurs j’apporte trop d’obstacles : -Vous-même, dégagez la foi de vos oracles ; -Signalez ce héros à la Grèce promis ; -Tournez votre douleur contre ses ennemis. -Déjà Priam pâlit ; déjà Troie en alarmes -Redoute mon bûcher, et frémit de vos larmes. -Allez ; et dans ses murs vides de citoyens, -Faites pleurer ma mort aux veuves des Troyens. -Je meurs, dans cet espoir, satisfaite et tranquille. -Si je n’ai pas vécu la compagne d’Achille, -J’espère que du moins un heureux avenir -À vos faits immortels joindra mon souvenir ; -Et qu’un jour mon trépas, source de votre gloire -Ouvrira le récit d’une si belle histoire. -Adieu, prince ; vivez, digne race des dieux. - - - -Non, je ne reçois point vos funestes adieux. -En vain, par ce discours, votre cruelle adresse -Veut servir votre père, et tromper ma tendresse. -En vain vous prétendez, obstinée à mourir, -Intéresser ma gloire à vous laisser périr : -Ces moissons de lauriers, ces honneurs, ces conquêtes, -Ma main, en vous servant, les trouve toutes prêtes. -Et qui de ma faveur se voudrait honorer, -Si mon hymen prochain ne peut vous assurer ? -Ma gloire, mon amour, vous ordonnent de vivre : -Venez, madame ; il faut les en croire, et me suivre. - - - -Qui ? moi ? que, contre un père osant me révolter, -Je mérite la mort que j’irais éviter ? -Où serait le respect et ce devoir suprême… - - - -Vous suivrez un époux avoué par lui-même. -C’est un titre qu’en vain il prétend me voler : -Ne fait-il des serments que pour les violer ? -Vous-même, que retient un devoir si sévère, -Quand il vous donne à moi, n’est-il point votre père ? -Suivez-vous seulement ses ordres absolus -Quand il cesse de l’être, et ne vous connaît plus ? -Enfin c’est trop tarder, ma princesse ; et ma crainte… - - - -Quoi, seigneur ! vous iriez jusques à la contrainte ? -D’un coupable transport écoutant la chaleur, -Vous pourriez ajouter ce comble à mon malheur ? -Ma gloire vous serait moins chère que ma vie ? -Ah, seigneur ! épargnez la triste Iphigénie. -Asservie à des lois que j’ai dû respecter, -C’est déjà trop pour moi que de vous écouter : -Ne portez pas plus loin votre injuste victoire, -Ou, par mes propres mains immolée à ma gloire, -Je saurai m’affranchir, dans ces extrémités, -Du secours dangereux que vous me présentez. - - - -Eh bien, n’en parlons plus. Obéissez, cruelle, -Et cherchez une mort qui vous semble si belle : -Portez à votre père un cœur où j’entrevoi -Moins de respect pour lui que de haine pour moi. -Une juste fureur s’empare de mon âme : -Vous allez à l’autel ; et moi, j’y cours, madame. -Si de sang et de morts le ciel est affamé, -Jamais de plus de sang ses autels n’ont fumé. -À mon aveugle amour tout sera légitime : -Le prêtre deviendra la première victime ; - -Le bûcher, par mes mains détruit et renversé, -Dans le sang des bourreaux nagera dispersé ; -Et si, dans les horreurs de ce désordre extrême, -Votre père frappé tombe et périt lui-même, -Alors, de vos respects voyant les tristes fruits, -Reconnaissez les coups que vous aurez conduits. - - - -Ah, seigneur ! Ah, cruel !… Mais il fuit, il m’échappe. -Ô toi qui veux ma mort, me voilà seule, frappe ; -Termine, juste ciel, ma vie et mon effroi, -Et lance ici des traits qui n’accablent que moi ! - - - - - - - -Oui, je la défendrai contre toute l’armée. -Lâches, vous trahissez votre reine opprimée ! - - - -Non, madame, il suffit que vous me commandiez : -Vous nous verrez combattre et mourir à vos pieds. -Mais de nos faibles mains que pouvez-vous attendre ? -Contre tant d’ennemis qui vous pourra défendre ? -Ce n’est plus un vain peuple en désordre assemblé ; -C’est d’un zèle fatal tout le camp aveuglé. -Plus de pitié. Calchas seul règne, seul commande : -La piété sévère exige son offrande. -Le roi de son pouvoir se voit déposséder, -Et lui-même au torrent nous contraint de céder. -Achille, à qui tout cède, Achille à cet orage -Voudrait lui-même en vain opposer son courage : -Que fera-t-il, madame ? et qui peut dissiper -Tous les flots d’ennemis prêts à l’envelopper ? - - - -Qu’ils viennent donc sur moi prouver leur zèle impie, -En m’arrachant ce peu qui me reste de vie ! -La mort seule, la mort pourra rompre les nœuds -Dont mes bras nous vont joindre et lier toutes deux : -Mon corps sera plutôt séparé de mon âme, -Que je souffre jamais… Ah, ma fille ! Ah, madame ! -Sous quel astre cruel avez-vous mis au jour -Le malheureux objet d’une si tendre amour ! -Mais que pouvez-vous faire en l’état où nous sommes ? -Vous avez à combattre et les dieux et les hommes. -Contre un peuple en fureur vous exposerez-vous ? -N’allez point, dans un camp rebelle à votre époux, -Seule à me retenir vainement obstinée, -Par des soldats peut-être indignement traînée, -Présenter, pour tout fruit d’un déplorable effort, -Un spectacle à mes yeux plus cruel que la mort. -Allez : laissez aux Grecs achever leur ouvrage, -Et quittez pour jamais un malheureux rivage ; -Du bûcher qui m’attend, trop voisin de ces lieux, -La flamme de trop près viendrait frapper vos yeux. -Surtout, si vous m’aimez, par cet amour de mère, -Ne reprochez jamais mon trépas à mon père. - - - -Lui, par qui votre cœur à Calchas présenté… - - - -Pour me rendre à vos pleurs que n’a-t-il point tenté ? - - - -Par quelle trahison le cruel m’a déçue ! - - - -Il me cédait aux dieux dont il m’avait reçue. -Ma mort n’emporte pas tout le fruit de vos feux : -De l’amour qui vous joint vous avez d’autres nœuds ; -Vos yeux me reverront dans Oreste mon frère. -Puisse-t-il être, hélas ! moins funeste à sa mère ! -D’un peuple impatient vous entendez la voix. -Daignez m’ouvrir vos bras pour la dernière fois, -Madame ; et rappelant votre vertu sublime… -Eurybate, à l’autel conduisez la victime. - - - - - - - -Ah ! vous n’irez pas seule, et je ne prétends pas… -Mais on se jette en foule au-devant de mes pas. -Perfides ! contentez votre soif sanguinaire. - - - -Où courez-vous, madame ? et que voulez-vous faire ? - - - -Hélas ! je me consume en impuissants efforts, -Et rentre au trouble affreux dont à peine je sors. -Mourrai-je tant de fois sans sortir de la vie ! - - - -Ah ! savez-vous le crime, et qui vous a trahie, -Madame ? Savez-vous quel serpent inhumain -Iphigénie avait retiré dans son sein ? -Ériphile, en ces lieux par vous-même conduite, -A seule à tous les Grecs révélé votre fuite. - - - -Ô monstre, que Mégère en ses flancs a porté ! -Monstre, que dans nos bras les enfers ont jeté ! -Quoi ! tu ne mourras point ! Quoi pour punir son crime… -Mais où va ma douleur chercher une victime ? -Quoi ! pour noyer les Grecs et leurs mille vaisseaux, -Mer, tu n’ouvriras pas des abîmes nouveaux ! -Quoi ! lorsque, les chassant du port qui les recèle, -L’Aulide aura vomi leur flotte criminelle, -Les vents, les mêmes vents si longtemps accusés, -Ne te couvriront pas de ses vaisseaux brisés ! - -Et toi, soleil, et toi, qui, dans cette contrée, -Reconnais l’héritier et le vrai fils d’Atrée, -Toi, qui n’osas du père éclairer le festin, -Recule, ils t’ont appris ce funeste chemin. -Mais, cependant, ô ciel ! ô mère infortunée ! -De festons odieux ma fille couronnée -Tend la gorge aux couteaux par son père apprêtés ! -Calchas va dans son sang… Barbares ! arrêtez : -C’est le pur sang du dieu qui lance le tonnerre… -J’entends gronder la foudre, et sens trembler la terre : -Un dieu vengeur, un dieu fait retentir ces coups… - - - - - - - -N’en doutez point, madame, un dieu combat pour vous. -Achille, en ce moment, exauce vos prières ; -Il a brisé des Grecs les trop faibles barrières : -Achille est à l’autel, Calchas est éperdu : -Le fatal sacrifice est encor suspendu. -On se menace, on court, l’air gémit, le fer brille. -Achille fait ranger autour de votre fille -Tous ses amis, pour lui prêts à se dévouer. -Le triste Agamemnon, qui n’ose l’avouer, -Pour détourner ses yeux des meurtres qu’il présage, -Ou pour cacher ses pleurs, s’est voilé le visage. -Venez, puisqu’il se tait, venez par vos discours -De votre défenseur appuyer le secours. -Lui-même de sa main, de sang toute fumante, -Il veut entre vos bras remettre son amante ; -Lui-même il m’a chargé de conduire vos pas : -Ne craignez rien… Moi, craindre ! Ah ! courons, cher Arcas ; -Le plus affreux péril n’a rien dont je pâlisse. -J’irai partout… Mais dieux ! ne vois-je pas Ulysse ? -C’est lui : ma fille est morte ! Arcas, il n’est plus temps ! - - - - - - - -Non, votre fille vit, et les dieux sont contents. -Rassurez-vous : le ciel a voulu vous la rendre. - - - -Elle vit ! Et c’est vous qui venez me l’apprendre ! - - - -Oui, c’est moi qui longtemps, contre elle et contre vous, -Ai cru devoir, madame, affermir votre époux ; -Moi qui, jaloux tantôt de l’honneur de nos armes, -Par d’austères conseils ai fait couler vos larmes, -Et qui viens, puisque enfin le ciel est apaisé, -Réparer tout l’ennui que je vous ai causé. - - - -Ma fille ! ah, prince ! Ô ciel ! Je demeure éperdue. -Quel miracle, seigneur, quel dieu me l’a rendue ? - - - -Vous m’en voyez moi-même, en cet heureux moment, -Saisi d’horreur, de joie, et de ravissement. -Jamais jour n’a paru si mortel à la Grèce. -Déjà de tout le camp la discorde maîtresse -Avait sur tous les yeux mis son bandeau fatal, -Et donné du combat le funeste signal. -De ce spectacle affreux votre fille alarmée -Voyait pour elle Achille, et contre elle l’armée : -Mais, quoique seul pour elle, Achille furieux -Épouvantait l’armée, et partageait les dieux. -Déjà de traits en l’air s’élevait un nuage ; -Déjà coulait le sang, prémices du carnage : -Entre les deux partis Calchas s’est avancé, -L’œil farouche, l’air sombre, et le poil hérissé, -Terrible, et plein du dieu qui l’agitait sans doute : -« Vous, Achille, a-t-il dit, et vous, Grecs, qu’on m’écoute, -« Le dieu qui maintenant vous parle par ma voix -« M’explique son oracle, et m’instruit de son choix. -« Un autre sang d’Hélène, une autre Iphigénie -« Sur ce bord immolée y doit laisser sa vie. -« Thésée avec Hélène uni secrètement -« Fit succéder l’hymen à son enlèvement : -« Une fille en sortit, que sa mère a celée ; -« Du nom d’Iphigénie elle fut appelée. -« Je vis moi-même alors ce fruit de leurs amours : -« D’un sinistre avenir je menaçai ses jours. -« Sous un nom emprunté sa noire destinée -« Et ses propres fureurs ici l’ont amenée. -« Elle me voit, m’entend, elle est devant vos yeux ; -« Et c’est elle, en un mot, que demandent les dieux. » -Ainsi parle Calchas. Tout le camp immobile -L’écoute avec frayeur, et regarde Ériphile. -Elle était à l’autel ; et peut-être en son cœur -Du fatal sacrifice accusait la lenteur. -Elle-même tantôt, d’une course subite, -Était venue aux Grecs annoncer votre fuite. -On admire en secret sa naissance et son sort. -Mais puisque Troie enfin est le prix de sa mort, -L’armée à haute voix se déclare contre elle, -Et prononce à Calchas sa sentence mortelle. -Déjà pour la saisir Calchas lève le bras : -« Arrête, a-t-elle dit, et ne m’approche pas. -« Le sang de ces héros dont tu me fais descendre -« Sans tes profanes mains saura bien se répandre. » -Furieuse, elle vole, et, sur l’autel prochain, -Prend le sacré couteau, le plonge dans son sein. -À peine son sang coule et fait rougir la terre, - -Les dieux font sur l’autel entendre le tonnerre ; -Les vents agitent l’air d’heureux frémissements, -Et la mer leur répond par ses mugissements ; -La rive au loin gémit, blanchissante d’écume ; -La flamme du bûcher d’elle-même s’allume ; -Le ciel brille d’éclairs, s’entr’ouvre, et parmi nous -Jette une sainte horreur qui nous rassure tous. -Le soldat étonné dit que dans une nue -Jusque sur le bûcher Diane est descendue ; -Et croit que, s’élevant au travers de ses feux, -Elle portait au ciel notre encens et nos vœux. -Tout s’empresse, tout part. La seule Iphigénie -Dans ce commun bonheur pleure son ennemie. -Des mains d’Agamemnon venez la recevoir ; -Venez : Achille et lui, brûlant de vous revoir, -Madame, et désormais tous deux d’intelligence, -Sont prêts à confirmer leur auguste alliance. - - - -Par quel prix, quel encens, ô ciel, puis-je jamais -Récompenser Achille, et payer tes bienfaits ! diff --git a/test/racine_iphigenie.tpl b/test/racine_iphigenie.tpl @@ -1,4 +0,0 @@ -6/6 A !X -6/6 A !X -6/6 B !x -6/6 B !x diff --git a/test/racine_la_thebeiade b/test/racine_la_thebeiade @@ -1,2217 +0,0 @@ -Ils sont sortis, Olympe ? Ah, mortelles douleurs ! -Qu’un moment de repos me va coûter de pleurs ! -Mes yeux depuis six mois étaient ouverts aux larmes, -Et le sommeil les ferme en de telles alarmes ! -Puisse plutôt la mort les fermer pour jamais, -Et m’empêcher de voir le plus noir des forfaits ! -Mais en sont-ils aux mains ? Du haut de la muraille -Je les ai vus déjà tous rangés en bataille ; -J’ai vu déjà le fer briller de toutes parts ; -Et pour vous avertir j’ai quitté les remparts. -J’ai vu, le fer en main, Étéocle lui-même ; -Il marche des premiers ; et d’une ardeur extrême, -Il montre aux plus hardis à braver le danger. -N’en doutons plus, Olympe, ils se vont égorger. -Que l’on coure avertir et hâter la princesse ; -Je l’attends. Juste ciel, soutenez ma faiblesse ! -Il faut courir, Olympe, après ces inhumains ; -Il les faut séparer, ou mourir par leurs mains. -Nous voici donc, hélas ! à ce jour détestable -Dont la seule frayeur me rendait misérable ! -Ni prières ni pleurs ne m’ont de rien servi : -Et le courroux du sort voulait être assouvi. -Ô toi, soleil, ô toi qui rends le jour au monde, -Que ne l’as-tu laissé dans une nuit profonde ! -À de si noirs forfaits prêtes-tu tes rayons ? -Et peux-tu, sans horreur, voir ce que nous voyons ? -Mais ces monstres, hélas ! ne t’épouvantent guères : -La race de Laïus les a rendus vulgaires ; -Tu peux voir sans frayeur les crimes de mes fils, -Après ceux que le père et la mère ont commis. -Tu ne t’étonnes pas si mes fils sont perfides, -S’ils sont tous deux méchants, et s’ils sont parricides : -Tu sais qu’ils sont sortis d’un sang incestueux, -Et tu t’étonnerais s’ils étaient vertueux. - - - - - - - -Ma fille, avez-vous su l’excès de nos misères ? - - - -Oui, madame : on m’a dit la fureur de mes frères. - - - -Allons, chère Antigone, et courons de ce pas -Arrêter, s’il se peut, leurs parricides bras. -Allons leur faire voir ce qu’ils ont de plus tendre ; -Voyons si contre nous ils pourront se défendre, -Ou s’ils oseront bien, dans leur noire fureur, -Répandre notre sang pour attaquer le leur. - - - -Madame, c’en est fait, voici le roi lui-même. - - - - - - - - - -Olympe, soutiens-moi ; ma douleur est extrême. - - - -Madame, qu’avez-vous ? et quel trouble… Ah, mon fils ! -Quelles traces de sang vois-je sur vos habits ? -Est-ce du sang d’un frère ? ou n’est-ce point du vôtre ? - - - -Non, madame, ce n’est ni de l’un ni de l’autre. -Dans son camp jusqu’ici Polynice arrêté, -Pour combattre, à mes yeux ne s’est point présenté. -D’Argiens seulement une troupe hardie -M’a voulu de nos murs disputer la sortie : -J’ai fait mordre la poudre à ces audacieux ; -Et leur sang est celui qui paraît à vos yeux. - - - -Mais que prétendiez-vous ? et quelle ardeur soudaine -Vous a fait tout à coup descendre dans la plaine ? - - - -Madame, il était temps que j’en usasse ainsi, -Et je perdais ma gloire à demeurer ici. -Le peuple, à qui la faim se faisait déjà craindre, -De mon peu de vigueur commençait à se plaindre, -Me reprochant déjà qu’il m’avait couronné, -Et que j’occupais mal le rang qu’il m’a donné. -Il le faut satisfaire ; et quoi qu’il en arrive, -Thèbes dès aujourd’hui ne sera plus captive : -Je veux, en n’y laissant aucun de mes soldats, -Qu’elle soit seulement juge de nos combats. -J’ai des forces assez pour tenir la campagne, -Et si quelque bonheur nos armes accompagne, -L’insolent Polynice et ses fiers alliés -Laisseront Thèbes libre, ou mourront à mes pieds. - - - -Vous pourriez d’un tel sang, ô ciel ! souiller vos armes ? -La couronne pour vous a-t-elle tant de charmes ? -Si par un parricide il la fallait gagner, -Ah ! mon fils, à ce prix voudriez-vous régner ? -Mais il ne tient qu’à vous, si l’honneur vous anime, -De nous donner la paix sans le secours d’un crime, -Et de votre courroux triomphant aujourd’hui, -Contenter votre frère, et régner avec lui. - - - -Appelez-vous régner partager ma couronne, -Et céder lâchement ce que mon droit me donne ? - - - -Vous le savez, mon fils, la justice et le sang -Lui donnent, comme à vous, sa part à ce haut rang : -Œdipe, en achevant sa triste destinée, -Ordonna que chacun régnerait son année ; -Et n’ayant qu’un État à mettre sous vos lois, -Voulut que tour à tour vous fussiez tous deux rois. -À ces conditions vous daignâtes souscrire. -Le sort vous appela le premier à l’empire, -Vous montâtes au trône ; il n’en fut point jaloux : -Et vous ne voulez pas qu’il y monte après vous ! - - - -Non, madame, à l’empire il ne doit plus prétendre : -Thèbes à cet arrêt n’a point voulu se rendre ; -Et lorsque sur le trône il s’est voulu placer, -C’est elle, et non pas moi, qui l’en a su chasser. -Thèbes doit-elle moins redouter sa puissance, -Après avoir six mois senti sa violence ? -Voudrait-elle obéir à ce prince inhumain, -Qui vient d’armer contre elle et le fer et la faim ? -Prendrait-elle pour roi l’esclave de Mycène, -Qui pour tous les Thébains n’a plus que de la haine, -Qui s’est au roi d’Argos indignement soumis, -Et que l’hymen attache à nos fiers ennemis ? -Lorsque le roi d’Argos l’a choisi pour son gendre, -Il espérait par lui de voir Thèbes en cendre. -L’amour eut peu de part à cet hymen honteux, -Et la seule fureur en alluma les feux. -Thèbes m’a couronné pour éviter ses chaînes, -Elle s’attend par moi de voir finir ses peines : -Il la faut accuser si je manque de foi ; -Et je suis son captif, je ne suis pas son roi. - - - -Dites, dites plutôt, cœur ingrat et farouche, -Qu’auprès du diadème il n’est rien qui vous touche. -Mais je me trompe encor : ce rang ne vous plaît pas -Et le crime tout seul a pour vous des appas. -Eh bien ! puisqu’à ce point vous en êtes avide, -Je vous offre à commettre un double parricide : -Versez le sang d’un frère ; et si c’est peu du sien, -Je vous invite encore à répandre le mien. -Vous n’aurez plus alors d’ennemis à soumettre, -D’obstacle à surmonter, ni de crime à commettre -Et n’ayant plus au trône un fâcheux concurrent, -De tous les criminels vous serez le plus grand. - - - -Eh bien, madame, eh bien ! il faut vous satisfaire : -Il faut sortir du trône et couronner mon frère ; -Il faut, pour seconder votre injuste projet, -De son roi que j’étais, devenir son sujet ; -Et pour vous élever au comble de la joie, -Il faut à sa fureur que je me livre en proie ; -Il faut par mon trépas… Ah ciel ! quelle rigueur ! -Que vous pénétrez mal dans le fond de mon cœur ! -Je ne demande pas que vous quittiez l’empire : -Régnez toujours, mon fils, c’est ce que je désire. -Mais si tant de malheurs vous touchent de pitié, -Si pour moi votre cœur garde quelque amitié, -Et si vous prenez soin de votre gloire même, -Associez un frère à cet honneur suprême : -Ce n’est qu’un vain éclat qu’il recevra de vous ; -Votre règne en sera plus puissant et plus doux. -Les peuples admirant cette vertu sublime, -Voudront toujours pour prince un roi si magnanime ; -Et cet illustre effort, loin d’affaiblir vos droits, -Vous rendra le plus juste et le plus grand des rois ; -Ou, s’il faut que mes vœux vous trouvent inflexible, -Si la paix à ce prix vous paraît impossible, -Et si le diadème a pour vous tant d’attraits, -Au moins consolez-moi de quelque heure de paix. -Accordez cette grâce aux larmes d’une mère. -Et cependant, mon fils, j’irai voir votre frère : -La pitié dans son âme aura peut-être lieu, -Ou du moins pour jamais j’irai lui dire adieu. -Dès ce même moment permettez que je sorte : -J’irai jusqu’à sa tente, et j’irai sans escorte ; -Par mes justes soupirs j’espère l’émouvoir. - - - -Madame, sans sortir vous le pouvez revoir ; - -Et si cette entrevue a pour vous tant de charmes, -Il ne tiendra qu’à lui de suspendre nos armes. -Vous pouvez dès cette heure accomplir vos souhaits, -Et le faire venir jusque dans ce palais. -J’irai plus loin encore : et pour faire connaître -Qu’il a tort en effet de me nommer un traître, -Et que je ne suis pas un tyran odieux, -Que l’on fasse parler et le peuple et les dieux. -Si le peuple y consent, je lui cède ma place ; -Mais qu’il se rende enfin, si le peuple le chasse. -Je ne force personne ; et j’engage ma foi -De laisser aux Thébains à se choisir un roi. - - - - - - - -Seigneur, votre sortie a mis tout en alarmes : -Thèbes, qui croit vous perdre, est déjà toute en larmes ; -L’épouvante et l’horreur règnent de toutes parts ; -Et le peuple effrayé tremble sur ses remparts. - - - -Cette vaine frayeur sera bientôt calmée. -Madame, je m’en vais retrouver mon armée ; -Cependant vous pouvez accomplir vos souhaits, -Faire entrer Polynice, et lui parler de paix. -Créon, la reine ici commande en mon absence ; -Disposez tout le monde à son obéissance ; -Laissez, pour recevoir et pour donner ses lois, -Votre fils Ménécée, et j’en ai fait le choix. -Comme il a de l’honneur autant que de courage, -Ce choix aux ennemis ôtera tout ombrage, -Et sa vertu suffit pour les rendre assurés. -Commandez-lui, Madame. Et vous, vous me suivrez. - - - -Quoi ? seigneur… Oui, Créon, la chose est résolue. - - - -Et vous quittez ainsi la puissance absolue ? - - - -Que je la quitte ou non, ne vous tourmentez pas ; -Faites ce que j’ordonne, et venez sur mes pas. - - - - - - - -Qu’avez-vous fait, madame ? et par quelle conduite -Forcez-vous un vainqueur à prendre ainsi la fuite ? -Ce conseil va tout perdre. Il va tout conserver ; -Et par ce seul conseil Thèbes se peut sauver. - - - -Eh quoi, madame, eh quoi ! dans l’état où nous sommes, -Lorsqu’avec un renfort de plus de six mille hommes, -La fortune promet toute chose aux Thébains, -Le roi se laisse ôter la victoire des mains ! - - - -La victoire, Créon, n’est pas toujours si belle ; -La honte et les remords vont souvent après elle. -Quand deux frères armés vont s’égorger entre eux, -Ne les pas séparer, c’est les perdre tous deux. -Peut-on faire au vainqueur une injure plus noire, -Que lui laisser gagner une telle victoire ? - - - -Leur courroux est trop grand… Il peut être adouci. - - - -Tous deux veulent régner. Ils règneront aussi. - - - -On ne partage point la grandeur souveraine ; -Et ce n’est pas un bien qu’on quitte et qu’on reprenne. - - - -L’intérêt de l’État leur servira de loi. - - - -L’intérêt de l’État est de n’avoir qu’un roi, -Qui d’un ordre constant gouvernant ses provinces, -Accoutume à ses lois et le peuple et les princes. -Ce règne interrompu de deux rois différents, -En lui donnant deux rois, lui donne deux tyrans. -Par un ordre souvent l’un à l’autre contraire, -Un frère détruirait ce qu’aurait fait un frère : -Vous les verriez toujours former quelque attentat, -Et changer tous les ans la face de l’État. -Ce terme limité que l’on veut leur prescrire, -Accroît leur violence en bornant leur empire. -Tous deux feront gémir les peuples tour à tour : -Pareils à ces torrents qui ne durent qu’un jour, -Plus leur cours est borné, plus ils font de ravage, -Et d’horribles dégâts signalent leur passage. - - - -On les verrait plutôt, par de nobles projets, -Se disputer tous deux l’amour de leurs sujets. -Mais avouez, Créon, que toute votre peine -C’est de voir que la paix rend votre attente vaine ; -Qu’elle assure à mes fils le trône où vous tendez, -Et va rompre le piége où vous les attendez. -Comme, après leur trépas, le droit de la naissance -Fait tomber en vos mains la suprême puissance, -Le sang qui vous unit aux deux princes mes fils, - -Vous fait trouver en eux vos plus grands ennemis ; -Et votre ambition, qui tend à leur fortune, -Vous donne pour tous deux une haine commune. -Vous inspirez au roi vos conseils dangereux, -Et vous en servez un pour les perdre tous deux. - - - -Je ne me repais point de pareilles chimères : -Mes respects pour le roi sont ardents et sincères ; -Et mon ambition est de le maintenir -Au trône où vous croyez que je veux parvenir. -Le soin de sa grandeur est le seul qui m’anime ; -Je hais ses ennemis, et c’est là tout mon crime : -Je ne m’en cache point. Mais, à ce que je voi, -Chacun n’est pas ici criminel comme moi. - - - -Je suis mère, Créon ; et si j’aime son frère, -La personne du roi ne m’en est pas moins chère. -De lâches courtisans peuvent bien le haïr ; -Mais une mère enfin ne peut pas se trahir. - - - -Vos intérêts ici sont conformes aux nôtres : -Les ennemis du roi ne sont pas tous les vôtres ; -Créon, vous êtes père, et dans ces ennemis, -Peut-être songez-vous que vous avez un fils. -On sait de quelle ardeur Hémon sert Polynice. - - - -Oui, je le sais, madame, et je lui fais justice ; -Je le dois, en effet, distinguer du commun, -Mais c’est pour le haïr encor plus que pas un : -Et je souhaiterais, dans ma juste colère, -Que chacun le haït comme le hait son père. - - - -Après tout ce qu’a fait la valeur de son bras, -Tout le monde, en ce point, ne vous ressemble pas. - - - -Je le vois bien, madame, et c’est ce qui m’afflige : -Mais je sais bien à quoi sa révolte m’oblige ; -Et tous ces beaux exploits qui le font admirer, -C’est ce qui me le fait justement abhorrer. -La honte suit toujours le parti des rebelles : -Leurs grandes actions sont les plus criminelles ; -Ils signalent leur crime en signalant leur bras, -Et la gloire n’est point où les rois ne sont pas. - - - -Écoutez un peu mieux la voix de la nature. - - - -Plus l’offenseur m’est cher, plus je ressens l’injure. - - - -Mais un père à ce point doit-il être emporté. -Vous avez trop de haine. Et vous, trop de bonté. -C’est trop parler, madame, en faveur d’un rebelle. - - - -L’innocence vaut bien que l’on parle pour elle. - - - -Je sais ce qui le rend innocent à vos yeux. - - - -Et je sais quel sujet vous le rend odieux. - - - -L’amour a d’autres yeux que le commun des hommes. - - - -Vous abusez, Créon, de l’état où nous sommes ; -Tout vous semble permis ; mais craignez mon courroux : -Vos libertés enfin retomberaient sur vous. - - - -L’intérêt du public agit peu sur son âme, -Et l’amour du pays nous cache une autre flamme. -Je la sais : mais, Créon, j’en abhorre le cours, -Et vous ferez bien mieux de la cacher toujours. - - - -Je le ferai, madame ; et je veux, par avance, -Vous épargner encor jusques à ma présence. -Aussi bien mes respects redoublent vos mépris ; -Et je vais faire place à ce bienheureux fils. -Le roi m’appelle ailleurs, il faut que j’obéisse. -Adieu. Faites venir Hémon et Polynice. - - - -N’en doute pas, méchant, ils vont venir tous deux ; -Tous deux ils préviendront tes desseins malheureux. - - - - - - - -Le perfide ! À quel point son insolence monte ! - - - -Ses superbes discours tourneront à sa honte. -Bientôt, si nos désirs sont exaucés des cieux, -La paix nous vengera de cet ambitieux. -Mais il faut se hâter, chaque heure nous est chère : -Appelons promptement Hémon et votre frère ; -Je suis, pour ce dessein, prête à leur accorder -Toutes les sûretés qu’ils pourront demander. -Et toi, si mes malheurs ont lassé ta justice, -Ciel, dispose à la paix le cœur de Polynice, -Seconde mes soupirs, donne force à mes pleurs, -Et comme il faut enfin fais parler mes douleurs. - - - -Et si tu prends pitié d’une flamme innocente, -Ô ciel, en ramenant Hémon à son amante, -Ramène-le fidèle, et permets, en ce jour, -Qu’en retrouvant l’amant je retrouve l’amour ! - - - - - - - - - - -Quoi ! vous me refusez votre aimable présence, -Après un an entier de supplice et d’absence ! -Ne m’avez-vous, madame, appelé près de vous -Que pour m’ôter sitôt un bien qui m’est si doux ? - - - -Et voulez-vous sitôt que j’abandonne un frère ? -Ne dois-je pas au temple accompagner ma mère ? -Et dois-je préférer, au gré de vos souhaits, -Le soin de votre amour à celui de la paix ? - - - -Madame, à mon bonheur c’est chercher trop d’obstacles : -Ils iront bien, sans nous, consulter les oracles. -Permettez que mon cœur, en voyant vos beaux yeux, -De l’état de son sort interroge ses dieux. -Puis-je leur demander, sans être téméraire, -S’ils ont toujours pour moi leur douceur ordinaire ? -Souffrent-ils sans courroux mon ardente amitié ? -Et du mal qu’ils ont fait ont-ils quelque pitié ? -Durant le triste cours d’une absence cruelle, -Avez-vous souhaité que je fusse fidèle ? -Songiez-vous que la mort menaçait, loin de vous, -Un amant qui ne doit mourir qu’à vos genoux ? -Ah, d’un si bel objet quand une âme est blessée, -Quand un cœur jusqu’à vous élève sa pensée, -Qu’il est doux d’adorer tant de divins appas ! -Mais aussi que l’on souffre en ne les voyant pas ! -Un moment, loin de vous, me durait une année ; -J’aurais fini cent fois ma triste destinée, -Si je n’eusse songé, jusques à mon retour, -Que mon éloignement vous prouvait mon amour : -Et que le souvenir de mon obéissance -Pourrait en ma faveur parler en mon absence : -Et que pensant à moi, vous penseriez aussi -Qu’il faut aimer beaucoup pour obéir ainsi. - - - -Oui, je l’avais bien cru qu’une âme si fidèle -Trouverait dans l’absence une peine cruelle ; -Et si mes sentiments se doivent découvrir, -Je souhaitais, Hémon, qu’elle vous fît souffrir, -Et qu’étant loin de moi, quelque ombre d’amertume -Vous fît trouver les jours plus longs que de coutume. -Mais ne vous plaignez pas : mon cœur chargé d’ennui -Ne vous souhaitait rien qu’il n’éprouvât en lui, -Surtout depuis le temps que dure cette guerre, -Et que de gens armés vous couvrez cette terre. -Ô dieux ! à quels tourments mon cœur s’est vu soumis, -Voyant des deux côtés ses plus tendres amis ! -Mille objets de douleur déchiraient mes entrailles ; -J’en voyais et dehors et dedans nos murailles : -Chaque assaut à mon cœur livrait mille combats ; -Et mille fois le jour je souffrais le trépas. - - - -Mais enfin qu’ai-je fait, en ce malheur extrême, -Que ne m’ait ordonné ma princesse elle-même ? -J’ai suivi Polynice ; et vous l’avez voulu : -Vous me l’avez prescrit par un ordre absolu. -Je lui vouai dès lors une amitié sincère ; -Je quittai mon pays, j’abandonnai mon père, -Sur moi, par ce départ, j’attirai son courroux ; -Et pour tout dire enfin, je m’éloignai de vous. - - - -Je m’en souviens, Hémon, et je vous fais justice : -C’est moi que vous serviez en servant Polynice ; -Il m’était cher alors comme il est aujourd’hui, -Et je prenais pour moi ce qu’on faisait pour lui. -Nous nous aimions tous deux dès la plus tendre enfance, -Et j’avais sur son cœur une entière puissance ; -Je trouvais à lui plaire une extrême douceur, -Et les chagrins du frère étaient ceux de la sœur. -Ah ! si j’avais encor sur lui le même empire, -Il aimerait la paix, pour qui mon cœur soupire. -Notre commun malheur en serait adouci : -Je le verrais, Hémon ; vous me verriez aussi ! - - - -De cette affreuse guerre il abhorre l’image ; -Je l’ai vu soupirer de douleur et de rage, -Lorsque, pour remonter au trône paternel, -On le força de prendre un chemin si cruel. -Espérons que le ciel, touché de nos misères, -Achèvera bientôt de réunir les frères : -Puisse-t-il rétablir l’amitié dans leur cœur, -Et conserver l’amour dans celui de la sœur ! - - - -Hélas ! ne doutez point que ce dernier ouvrage -Ne lui soit plus aisé que de calmer leur rage ! -Je les connais tous deux, et je répondrais bien -Que leur cœur, cher Hémon, est plus dur que le mien. -Mais les dieux quelquefois font de plus grands miracles. - - - - - - - -Eh bien ! apprendrons-nous ce qu’ont dit les oracles ? -Que faut-il faire ? Hélas ! Quoi ? qu’en a-t-on appris ? - -Est-ce la guerre, Olympe ? Ah ! c’est encore pis ! - - - -Quel est donc ce grand mal que leur courroux annonce ? - - - -Prince, pour en juger, écoutez leur réponse : - -Ô dieux, que vous a fait ce sang infortuné ? -Et pourquoi tout entier l’avez-vous condamné ? -N’êtes-vous pas contents de la mort de mon père ? -Tout notre sang doit-il sentir votre colère ? - - - -Madame, cet arrêt ne vous regarde pas ; -Votre vertu vous met à couvert du trépas : -Les dieux savent trop bien connaître l’innocence. - - - -Eh ! ce n’est pas pour moi que je crains leur vengeance. -Mon innocence, Hémon, serait un faible appui ; -Fille d’Œdipe, il faut que je meure pour lui. -Je l’attends, cette mort, et je l’attends sans plainte ; -Et s’il faut avouer le sujet de ma crainte, -C’est pour vous que je crains ; oui, cher Hémon, pour vous. -De ce sang malheureux vous sortez comme nous ; -Et je ne vois que trop que le courroux céleste -Vous rendra, comme à nous, cet honneur bien funeste, -Et fera regretter aux princes des Thébains -De n’être pas sortis du dernier des humains. - - - -Peut-on se repentir d’un si grand avantage ? -Un si noble trépas flatte trop mon courage ; -Et du sang de ses rois il est beau d’être issu, -Dût-on rendre ce sang sitôt qu’on l’a reçu. - - - -Eh quoi ! si parmi nous on a fait quelque offense, -Le ciel doit-il sur vous en prendre la vengeance ? -Et n’est-ce pas assez du père et des enfants, -Sans qu’il aille plus loin chercher des innocents ? -C’est à nous à payer pour les crimes des nôtres -Punissez-nous, grands dieux ; mais épargnez les autres. -Mon père, cher Hémon, vous va perdre aujourd’hui ; -Et je vous perds peut-être encore plus que lui. -Le ciel punit sur vous et sur votre famille -Et les crimes du père et l’amour de la fille ; -Et ce funeste amour vous nuit encore plus -Que les crimes d’Œdipe et le sang de Laïus. - - - -Quoi ! mon amour, madame ? Et qu’a-t-il de funeste ? -Est-ce un crime qu’aimer une beauté céleste ? -Et puisque sans colère il est reçu de vous, -En quoi peut-il du ciel mériter le courroux ? -Vous seule en mes soupirs êtes intéressée, -C’est à vous à juger s’ils vous ont offensée : -Tels que seront pour eux vos arrêts tout-puissants : -Ils seront criminels, ou seront innocents. -Que le ciel à son gré de ma perte dispose, -J’en chérirai toujours et l’une et l’autre cause, -Glorieux de mourir pour le sang de mes rois, -Et plus heureux encor de mourir sous vos lois. -Aussi bien que ferais-je en ce commun naufrage ? -Pourrais-je me résoudre à vivre davantage ? -En vain les dieux voudraient différer mon trépas, -Mon désespoir ferait ce qu’ils ne feraient pas. -Mais peut-être, après tout, notre frayeur est vaine ; -Attendons… Mais voici Polynice et la reine. - - - - - - - -Madame, au nom des dieux, cessez de m’arrêter : -Je vois bien que la paix ne peut s’exécuter. -J’espérais que du ciel la justice infinie -Voudrait se déclarer contre la tyrannie, -Et que lassé de voir répandre tant de sang, -Il rendrait à chacun son légitime rang ; -Mais puisque ouvertement il tient pour l’injustice, -Et que des criminels il se rend le complice, -Dois-je encore espérer qu’un peuple révolté, -Quand le ciel est injuste, écoute l’équité ? -Dois-je prendre pour juge une troupe insolente, -D’un fier usurpateur ministre violente, -Qui sert mon ennemi par un lâche intérêt, -Et qu’il anime encor, tout éloigné qu’il est ? -La raison n’agit point sur une populace. -De ce peuple déjà j’ai ressenti l’audace ; -Et loin de me reprendre après m’avoir chassé, -Il croit voir un tyran dans un prince offensé. -Comme sur lui l’honneur n’eut jamais de puissance, -Il croit que tout le monde aspire à la vengeance : -De ses inimitiés rien n’arrête le cours ; -Quand il hait une fois, il veut haïr toujours. - - - -Mais s’il est vrai, mon fils, que ce peuple vous craigne, -Et que tous les Thébains redoutent votre règne, -Pourquoi par tant de sang cherchez-vous à régner -Sur ce peuple endurci que rien ne peut gagner ? - - - -Est-ce au peuple, madame, à se choisir un maître ? -Sitôt qu’il hait un roi, doit-on cesser de l’être ? -Sa haine ou son amour, sont-ce les premiers droits -Qui font monter au trône ou descendre les rois ? -Que le peuple à son gré nous craigne ou nous chérisse, - -Le sang nous met au trône, et non pas son caprice ; -Ce que le sang lui donne, il le doit accepter ; -Et s’il n’aime son prince, il le doit respecter. - - - -Vous serez un tyran haï de vos provinces. - - - -Ce nom ne convient pas aux légitimes princes ; -De ce titre odieux mes droits me sont garants : -La haine des sujets ne fait pas les tyrans. -Appelez de ce nom Étéocle lui-même. - - - -Il est aimé de tous. C’est un tyran qu’on aime, -Qui par cent lâchetés tâche à se maintenir -Au rang où par la force il a su parvenir : -Et son orgueil le rend, par un effet contraire, -Esclave de son peuple et tyran de son frère. -Pour commander tout seul il veut bien obéir, -Et se fait mépriser pour me faire haïr. -Ce n’est pas sans sujet qu’on me préfère un traître : -Le peuple aime un esclave, et craint d’avoir un maître. -Mais je croirais trahir la majesté des rois, -Si je faisais le peuple arbitre de mes droits. - - - -Ainsi donc la discorde a pour vous tant de charmes ? -Vous lassez-vous déjà d’avoir posé les armes ? -Ne cesserons-nous point, après tant de malheurs, -Vous, de verser du sang ; moi, de verser des pleurs ? -N’accorderez-vous rien aux larmes d’une mère ? -Ma fille, s’il se peut, retenez votre frère : -Le cruel pour vous seule avait de l’amitié. - - - -Ah ! si pour vous son âme est sourde à la pitié, -Que pourrais-je espérer d’une amitié passée, -Qu’un long éloignement n’a que trop effacée ? -À peine en sa mémoire ai-je encor quelque rang ; -Il n’aime, il ne se plaît qu’à répandre du sang. -Ne cherchez plus en lui ce prince magnanime, -Ce prince qui montrait tant d’horreur pour le crime, -Dont l’âme généreuse avait tant de douceur, -Qui respectait sa mère et chérissait sa sœur : -La nature pour lui n’est plus qu’une chimère ; -Il méconnaît sa sœur, il méprise sa mère ; -Et l’ingrat, en l’état où son orgueil l’a mis, -Nous croit des étrangers, ou bien des ennemis. - - - -N’imputez point ce crime à mon âme affligée : -Dites plutôt, ma sœur, que vous êtes changée ; -Dites que de mon rang l’injuste usurpateur -M’a su ravir encor l’amitié de ma sœur. -Je vous connais toujours, et suis toujours le même. - - - -Est-ce m’aimer, cruel, autant que je vous aime, -Que d’être inexorable à mes tristes soupirs, -Et m’exposer encore à tant de déplaisirs ? - - - -Mais vous-même, ma sœur, est-ce aimer votre frère -Que de lui faire ici cette injuste prière, -Et me vouloir ravir le sceptre de la main ? -Dieux ! qu’est-ce qu’Étéocle a de plus inhumain ? -C’est trop favoriser un tyran qui m’outrage. - - - -Non, non, vos intérêts me touchent davantage. -Ne croyez pas mes pleurs perfides à ce point ; -Avec vos ennemis ils ne conspirent point. -Cette paix que je veux me serait un supplice, -S’il en devait coûter le sceptre à Polynice ; -Et l’unique faveur, mon frère, où je prétends, -C’est qu’il me soit permis de vous voir plus longtemps. -Seulement quelques jours souffrez que l’on vous voie ; -Et donnez-nous le temps de chercher quelque voie -Qui puisse vous remettre au rang de vos aïeux, -Sans que vous répandiez un sang si précieux. -Pouvez-vous refuser cette grâce légère -Aux larmes d’une sœur, aux soupirs d’une mère ? - - - -Mais quelle crainte encor vous peut inquiéter ? -Pourquoi si promptement voulez-vous nous quitter ? -Quoi ! ce jour tout entier n’est-il pas de la trêve ? -Dès qu’elle a commencé, faut-il qu’elle s’achève ? -Vous voyez qu’Étéocle a mis les armes bas ; -Il veut que je vous voie, et vous ne voulez pas. - - - -Oui, mon frère, il n’est pas comme vous inflexible ; -Aux larmes de sa mère il a paru sensible ; -Nos pleurs ont désarmé sa colère aujourd’hui. -Vous l’appelez cruel, vous l’êtes plus que lui. - - - -Seigneur, rien ne vous presse, et vous pouvez sans peine -Laisser agir encor la princesse et la reine : -Accordez tout ce jour à leur pressant désir ; -Voyons si leur dessein ne pourra réussir. -Ne donnez pas la joie au prince votre frère -De dire que, sans vous, la paix se pouvait faire. -Vous aurez satisfait une mère, une sœur, -Et vous aurez surtout satisfait votre honneur. -Mais que veut ce soldat ? son âme est toute émue ! - - - - - - - -Seigneur, on est aux mains, et la trêve est rompue : -Créon et les Thébains, par ordre de leur roi, -Attaquent votre armée, et violent leur foi. -Le brave Hippomédon s’efforce, en votre absence, - -De soutenir leur choc de toute sa puissance. -Par son ordre, seigneur, je vous viens avertir. - - - -Ah ! les traîtres ! Allons, Hémon, il faut sortir. -Madame, vous voyez comme il tient sa parole : - -Mais il veut le combat, il m’attaque, et j’y vole. - - - -Polynice ! Mon fils !… Mais il ne m’entend plus : -Aussi bien que mes pleurs, mes cris sont superflus. -Chère Antigone, allez, courez à ce barbare : -Du moins, allez prier Hémon qu’il les sépare. -La force m’abandonne, et je n’y puis courir ; -Tout ce que je puis faire, hélas ! c’est de mourir. - - - - - - - - - - - - - -Olympe, va-t’en voir ce funeste spectacle ; -Va voir si leur fureur n’a point trouvé d’obstacle, -Si rien n’a pu toucher l’un ou l’autre parti. -On dit qu’à ce dessein Ménécée est sorti. - - - -Je ne sais quel dessein animait son courage, -Une héroïque ardeur brillait sur son visage ; -Mais vous devez, madame, espérer jusqu’au bout. - - - -Va tout voir, chère Olympe, et me viens dire tout ; -Éclaircis promptement ma triste inquiétude. - - - -Mais vous dois-je laisser en cette solitude ? - - - -Va : je veux être seule en l’état où je suis, -Si toutefois on peut l’être avec tant d’ennuis ! - - - - - -Dureront-ils toujours ces ennuis si funestes ? -N’épuiseront-ils point les vengeances célestes ? -Me feront-ils souffrir tant de cruels trépas, -Sans jamais au tombeau précipiter mes pas ? -Ô ciel, que tes rigueurs seraient peu redoutables, -Si la foudre d’abord accablait les coupables ! -Et que tes châtiments paraissent infinis, -Quand tu laisses la vie à ceux que tu punis ! -Tu ne l’ignores pas, depuis le jour infâme -Où de mon propre fils je me trouvai la femme, -Le moindre des tourments que mon cœur a soufferts -Égale tous les maux que l’on souffre aux enfers. -Et toutefois, ô dieux, un crime involontaire -Devait-il attirer toute votre colère ? -Le connaissais-je, hélas ! ce fils infortuné ? -Vous-mêmes dans mes bras vous l’avez amené. -C’est vous dont la rigueur m’ouvrit ce précipice. -Voilà de ces grands dieux la suprême justice ! -Jusques au bord du crime ils conduisent nos pas ; -Ils nous le font commettre, et ne l’excusent pas ! -Prennent-ils donc plaisir à faire des coupables, -Afin d’en faire, après, d’illustres misérables ? -Et ne peuvent-ils point, quand ils sont en courroux, -Chercher des criminels à qui le crime est doux ? - - - - - - - -Eh bien ! en est-ce fait ? L’un ou l’autre perfide -Vient-il d’exécuter son noble parricide ? -Parlez, parlez, ma fille. Ah ! madame, en effet, -L’oracle est accompli, le ciel est satisfait. - - - -Quoi ! mes deux fils sont morts ! Un autre sang, madame, -Rend la paix à l’État et le calme à votre âme ; -Un sang digne des rois dont il est découlé, -Un héros pour l’État s’est lui-même immolé. -Je courais pour fléchir Hémon et Polynice ; -Ils étaient déjà loin avant que je sortisse : -Ils ne m’entendaient plus ; et mes cris douloureux -Vainement par leur nom les rappelaient tous deux. -Ils ont tous deux volé vers le champ de bataille ; -Et moi, je suis montée au haut de la muraille, -D’où le peuple étonné regardait, comme moi, -L’approche d’un combat qui le glaçait d’effroi. -À cet instant fatal, le dernier de nos princes, -L’honneur de notre sang, l’espoir de nos provinces, -Ménécée, en un mot, digne frère d’Hémon, -Et trop indigne aussi d’être fils de Créon, -De l’amour du pays montrant son âme atteinte, -Au milieu des deux camps s’est avancé sans crainte ; -Et se faisant ouïr des Grecs et des Thébains : -« Arrêtez, a-t-il dit, arrêtez, inhumains ! » -Ces mots impérieux n’ont point trouvé d’obstacle : -Les soldats, étonnés de ce nouveau spectacle, -De leur noire fureur ont suspendu le cours ; -Et ce prince aussitôt poursuivant son discours : -« Apprenez, a-t-il dit, l’arrêt des destinées, - -« Par qui vous allez voir vos misères bornées. -« Je suis le dernier sang de vos rois descendu, -« Qui par l’ordre des dieux doit être répandu. -« Recevez donc ce sang que ma main va répandre ; -« Et recevez la paix où vous n’osiez prétendre. » -Il se tait, et se frappe en achevant ces mots ; -Et les Thébains voyant expirer ce héros, -Comme si leur salut devenait leur supplice, -Regardent en tremblant ce noble sacrifice. -J’ai vu le triste Hémon abandonner son rang -Pour venir embrasser ce frère tout en sang. -Créon, à son exemple, a jeté bas les armes, -Et vers ce fils mourant est venu tout en larmes ; -Et l’un et l’autre camp les voyant retirés, -Ont quitté le combat, et se sont séparés. -Et moi, le cœur tremblant, et l’âme toute émue, -D’un si funeste objet j’ai détourné la vue, -De ce prince admirant l’héroïque fureur. - - - -Comme vous je l’admire, et j’en frémis d’horreur. -Est-il possible, ô dieux ! qu’après ce grand miracle -Le repos des Thébains trouve encor quelque obstacle ? -Cet illustre trépas ne peut-il vous calmer, -Puisque même mes fils s’en laissent désarmer ? -La refuserez-vous, cette noble victime ? -Si la vertu vous touche autant que fait le crime, -Si vous donnez les prix comme vous punissez, -Quels crimes par ce sang ne seront effacés ? - - - -Oui, oui, cette vertu sera récompensée ; -Les dieux sont trop payés du sang de Ménécée : -Et le sang d’un héros, auprès des immortels, -Vaut seul plus que celui de mille criminels. - - - -Connaissez mieux du ciel la vengeance fatale : -Toujours à ma douleur il met quelque intervalle ; -Mais, hélas ! quand sa main semble me secourir, -C’est alors qu’il s’apprête à me faire périr. -Il a mis, cette nuit, quelque fin à mes larmes, -Afin qu’à mon réveil je visse tout en armes. -S’il me flatte aussitôt de quelque espoir de paix, -Un oracle cruel me l’ôte pour jamais. -Il m’amène mon fils, il veut que je le voie, -Mais, hélas ! combien cher me vend-il cette joie ! -Ce fils est insensible et ne m’écoute pas ; -Et soudain il me l’ôte et l’engage aux combats. -Ainsi, toujours cruel, et toujours en colère, -Il feint de s’apaiser, et devient plus sévère ; -Il n’interrompt ses coups que pour les redoubler, -Et retire son bras pour me mieux accabler. - - - -Madame, espérons tout de ce dernier miracle. - - - -La haine de mes fils est un trop grand obstacle. -Polynice endurci n’écoute que ses droits ; -Du peuple et de Créon l’autre écoute la voix, -Oui, du lâche Créon ! Cette âme intéressée -Nous ravit tout le fruit du sang de Ménécée ; -En vain pour nous sauver ce grand prince se perd ; -Le père nous nuit plus que le fils ne nous sert. -De deux jeunes héros cet infidèle père… - - - -Ah ! le voici, madame, avec le roi mon frère. - - - - - - - -Mon fils, c’est donc ainsi que l’on garde sa foi ! - - - -Madame, ce combat n’est point venu de moi, -Mais de quelques soldats, tant d’Argos que des nôtres, -Qui s’étant querellés les uns avec les autres, -Ont insensiblement tout le corps ébranlé, -Et fait un grand combat d’un simple démêlé. -La bataille sans doute allait être cruelle, -Et son événement vidait notre querelle, -Quand du fils de Créon l’héroïque trépas -De tous les combattants a retenu le bras. -Ce prince, le dernier de la race royale, -S’est appliqué des dieux la réponse fatale ; -Et lui-même à la mort il s’est précipité, -De l’amour du pays noblement transporté. - - - -Ah ! si le seul amour qu’il eut pour sa patrie -Le rendit insensible aux douceurs de la vie, -Mon fils, ce même amour ne peut-il seulement -De votre ambition vaincre l’emportement ? -Un exemple si beau vous invite à le suivre. -Il ne faudra cesser de régner ni de vivre : -Vous pouvez, en cédant un peu de votre rang, -Faire plus qu’il n’a fait en versant tout son sang ; -Il ne faut que cesser de haïr votre frère ; -Vous ferez beaucoup plus que sa mort n’a su faire. -Ô dieux ! aimer un frère, est-ce un plus grand effort -Que de haïr la vie et courir à la mort ? -Et doit-il être enfin plus facile en un autre -De répandre son sang, qu’en vous d’aimer le vôtre ? - - - -Son illustre vertu me charme comme vous ; -Et d’un si beau trépas je suis même jaloux. -Et toutefois, madame, il faut que je vous die, -Qu’un trône est plus pénible à quitter que la vie : -La gloire bien souvent nous porte à la haïr ; -Mais peu de souverains font gloire d’obéir. -Les dieux voulaient son sang ; et ce prince sans crime -Ne pouvait à l’État refuser sa victime ; -Mais ce même pays qui demandait son sang, - -Demande que je règne, et m’attache à mon rang. -Jusqu’à ce qu’il m’en ôte, il faut que j’y demeure : -Il n’a qu’à prononcer, j’obéirai sur l’heure ; -Et Thèbes me verra, pour apaiser son sort, -Et descendre du trône, et courir à la mort. - - - -Ah ! Ménécée est mort, le ciel n’en veut point d’autre : -Laissez coulez son sang, sans y mêler le vôtre : -Et puisqu’il l’a versé pour nous donner la paix, -Accordez-la, seigneur, à nos justes souhaits. - - - -Eh quoi ! même Créon pour la paix se déclare ? - - - -Pour avoir trop aimé cette guerre barbare, -Vous voyez les malheurs où le ciel m’a plongé : -Mon fils est mort, seigneur. Il faut qu’il soit vengé. - - - -Sur qui me vengerais-je en ce malheur extrême ? - - - -Vos ennemis, Créon, sont ceux de Thèbes même ; -Vengez-la, vengez-vous. Ah ! dans ses ennemis -Je trouve votre frère, et je trouve mon fils ! -Dois-je verser mon sang, ou répandre le vôtre ? -Et dois-je perdre un fils, pour en venger un autre ? -Seigneur, mon sang m’est cher, le vôtre m’est sacré ; -Serai-je sacrilége, ou bien dénaturé ? -Souillerai-je ma main d’un sang que je révère ? -Serai-je parricide, afin d’être bon père ? -Un si cruel secours ne me peut soulager, -Et ce serait me perdre au lieu de me venger. -Tout le soulagement où ma douleur aspire, -C’est qu’au moins mes malheurs servent à votre empire. -Je me consolerai, si ce fils que je plains -Assure par sa mort le repos des Thébains. -Le ciel promet la paix au sang de Ménécée ; -Achevez-la, seigneur, mon fils l’a commencée ; -Accordez-lui ce prix qu’il en a prétendu ; -Et que son sang en vain ne soit pas répandu. - - - -Non, puisqu’à nos malheurs vous devenez sensible, -Au sang de Ménécée il n’est rien d’impossible. -Que Thèbes se rassure après ce grand effort : -Puisqu’il change votre âme, il changera son sort. -La paix dès ce moment n’est plus désespérée : -Puisque Créon la veut, je la tiens assurée. -Bientôt ces cœurs de fer se verront adoucis : -Le vainqueur de Créon peut bien vaincre mes fils. -Qu’un si grand changement vous désarme et vous touche ; - -Quittez, mon fils, quittez cette haine farouche ; -Soulagez une mère, et consolez Créon ; -Rendez-moi Polynice, et lui rendez Hémon. - - - -Mais enfin c’est vouloir que je m’impose un maître. -Vous ne l’ignorez pas, Polynice veut l’être ; -Il demande surtout le pouvoir souverain, -Et ne veut revenir que le sceptre à la main. - - - - - - - -Polynice, seigneur, demande une entrevue ; -C’est ce que d’un héraut nous apprend la venue. -Il vous offre, seigneur, ou de venir ici, -Ou d’attendre en son camp. Peut-être qu’adouci -Il songe à terminer une guerre si lente, -Et son ambition n’est plus si violente. -Par ce dernier combat il apprend aujourd’hui -Que vous êtes au moins aussi puissant que lui. -Les Grecs même sont las de servir sa colère ; -Et j’ai su, depuis peu, que le roi son beau-père -Préférant à la guerre un solide repos, -Se réserve Mycène, et le fait roi d’Argos. -Tout courageux qu’il est, sans doute il ne souhaite -Que de faire en effet une honnête retraite. -Puisqu’il s’offre à vous voir, croyez qu’il veut la paix. -Ce jour la doit conclure, ou la rompre à jamais. -Tâchez dans ce dessein de l’affermir vous-même ; -Et lui promettez tout, hormis le diadème. - - - -Hormis le diadème il ne demande rien. - - - -Mais voyez-le du moins. Oui, puisqu’il le veut bien. -Vous ferez plus tout seul que nous ne saurions faire, -Et le sang reprendra son empire ordinaire. - - - -Allons donc le chercher. Mon fils, au nom des dieux, -Attendez-le plutôt, voyez-le dans ces lieux. - - - -Eh bien ! madame, eh bien ! qu’il vienne, et qu’on lui donne -Toutes les sûretés qu’il faut pour sa personne ! -Allons. Ah ! si ce jour rend la paix aux Thébains, -Elle sera, Créon, l’ouvrage de vos mains. - - - - - - - -L’intérêt des Thébains n’est pas ce qui vous touche, -Dédaigneuse princesse ; et cette âme farouche, -Qui semble me flatter après tant de mépris, -Songe moins à la paix qu’au retour de mon fils. -Mais nous verrons bientôt si la fière Antigone -Aussi bien que mon cœur dédaignera le trône ; -Nous verrons, quand les dieux m’auront fait votre roi, -Si ce fils bienheureux l’emportera sur moi. - - - -Et qui n’admirerait un changement si rare ? -Créon même, Créon pour la paix se déclare ! - - - -Tu crois donc que la paix est l’objet de mes soins ? - - - -Oui, je le crois, seigneur, quand j’y pensais le moins ; -Et voyant qu’en effet ce beau soin vous anime, -J’admire à tous moments cet effort magnanime -Qui vous fait mettre enfin votre haine au tombeau. -Ménécée, en mourant, n’a rien fait de plus beau. -Et qui peut immoler sa haine à sa patrie -Lui pourrait bien aussi sacrifier sa vie. - - - -Ah ! sans doute, qui peut d’un généreux effort -Aimer son ennemi, peut bien aimer la mort. -Quoi ! je négligerais le soin de ma vengeance, -Et de mon ennemi je prendrais la défense ! -De la mort de mon fils Polynice est l’auteur, -Et moi je deviendrais son lâche protecteur ! -Quand je renoncerais à cette haine extrême, -Pourrais-je bien cesser d’aimer le diadème ? -Non, non ! tu me verras d’une constante ardeur, -Haïr mes ennemis, et chérir ma grandeur. -Le trône fit toujours mes ardeurs les plus chères : -Je rougis d’obéir où régnèrent mes pères ; -Je brûle de me voir au rang de mes aïeux, -Et je l’envisageai dès que j’ouvris les yeux. -Surtout depuis deux ans ce noble soin m’inspire ; -Je ne fais point de pas qui ne tende à l’empire : -Des princes mes neveux j’entretiens la fureur, -Et mon ambition autorise la leur. -D’Étéocle d’abord j’appuyai l’injustice ; -Je lui fis refuser le trône à Polynice. -Tu sais que je pensais dès lors à m’y placer, -Et je l’y mis, Attale, afin de l’en chasser. - - - -Mais, seigneur, si la guerre eut pour vous tant de charmes, -D’où vient que de leurs mains vous arrachez les armes ? -Et puisque leur discorde est l’objet de vos vœux, -Pourquoi, par vos conseils, vont-ils se voir tous deux ? - - - -Plus qu’à mes ennemis la guerre m’est mortelle, -Et le courroux du ciel me la rend trop cruelle : -Il s’arme contre moi de mon propre dessein ; -Il se sert de mon bras pour me percer le sein. -La guerre s’allumait, lorsque, pour mon supplice, -Hémon m’abandonna pour servir Polynice ; -Les deux frères par moi devinrent ennemis ; -Et je devins, Attale, ennemi de mon fils. -Enfin, ce même jour, je fais rompre la trêve, -J’excite le soldat, tout le camp se soulève ; -On se bat ; et voilà qu’un fils désespéré -Meurt, et rompt un combat que j’ai tant préparé. -Mais il me reste un fils ; et je sens que je l’aime, -Tout rebelle qu’il est, et tout mon rival même. -Sans le perdre, je veux perdre mes ennemis. -Il m’en coûterait trop, s’il m’en coûtait deux fils. -Des deux princes, d’ailleurs, la haine est trop puissante ; -Ne crois pas qu’à la paix jamais elle consente. -Moi-même je saurai si bien l’envenimer, -Qu’ils périront tous deux plutôt que de s’aimer. -Les autres ennemis n’ont que de courtes haines, -Mais quand de la nature on a brisé les chaînes, -Cher Attale, il n’est rien qui puisse réunir -Ceux que des nœuds si forts n’ont pas su retenir : -L’on hait avec excès lorsque l’on hait un frère. -Mais leur éloignement ralentit leur colère : -Quelque haine qu’on ait contre un fier ennemi, -Quand il est loin de nous, on la perd à demi. -Ne t’étonne donc plus si je veux qu’ils se voient : -Je veux qu’en se voyant leurs fureurs se déploient, -Que rappelant leur haine, au lieu de la chasser, -Ils s’étouffent, Attale, en voulant s’embrasser. - - - -Vous n’avez plus, seigneur, à craindre que vous-même : -On porte ses remords avec le diadème. - - - -Quand on est sur le trône, on a bien d’autres soins : -Et les remords sont ceux qui nous pèsent le moins. -Du plaisir de régner une âme possédée -De tout le temps passé détourne son idée ; -Et de tout autre objet un esprit éloigné -Croit n’avoir point vécu tant qu’il n’a point régné. -Mais allons. Le remords n’est point ce qui me touche, -Et je n’ai plus un cœur que le crime effarouche : -Tous les premiers forfaits coûtent quelques efforts ; -Mais, Attale, on commet les seconds sans remords. - - - - - - - - - - - - - -Oui, Créon, c’est ici qu’il doit bientôt se rendre ; -Et tous deux en ce lieu nous le pouvons attendre. -Nous verrons ce qu’il veut ; mais je répondrais bien -Que par cette entrevue on n’avancera rien. -Je connais Polynice et son humeur altière ; -Je sais bien que sa haine est encor tout entière ; -Je ne crois pas qu’on puisse en arrêter le cours ; -Et, pour moi, je sens bien que je le hais toujours. - - - -Mais s’il vous cède enfin la grandeur souveraine, -Vous devez, ce me semble, apaiser votre haine. - - - -Je ne sais si mon cœur s’apaisera jamais : -Ce n’est pas son orgueil, c’est lui seul que je hais. -Nous avons l’un et l’autre une haine obstinée ; -Elle n’est pas, Créon, l’ouvrage d’une année ; -Elle est née avec nous ; et sa noire fureur, -Aussitôt que la vie, entra dans notre cœur. -Nous étions ennemis dès la plus tendre enfance ; -Que dis-je ? nous l’étions avant notre naissance. -Triste et fatal effet d’un sang incestueux ! -Pendant qu’un même sein nous renfermait tous deux, -Dans les flancs de ma mère une guerre intestine -De nos divisions lui marqua l’origine. -Elles ont, tu le sais, paru dans le berceau, -Et nous suivront peut-être encor dans le tombeau. -On dirait que le ciel, par un arrêt funeste, -Voulut de nos parents punir ainsi l’inceste ; -Et que dans notre sang il voulut mettre au jour -Tout ce qu’ont de plus noir et la haine et l’amour. -Et maintenant, Créon, que j’attends sa venue, -Ne crois pas que pour lui ma haine diminue : -Plus il approche, et plus il me semble odieux ; -Et sans doute il faudra qu’elle éclate à ses yeux. -J’aurais même regret qu’il me quittât l’empire : -Il faut, il faut qu’il fuie, et non qu’il se retire. -Je ne veux point, Créon, le haïr à moitié ; -Et je crains son courroux moins que son amitié. -Je veux, pour donner cours à mon ardente haine, -Que sa fureur au moins autorise la mienne ; -Et puisque enfin mon cœur ne saurait se trahir, -Je veux qu’il me déteste, afin de le haïr. -Tu verras que sa rage est encore la même, -Et que toujours son cœur aspire au diadème ; -Qu’il m’abhorre toujours, et veut toujours régner ; -Et qu’on peut bien le vaincre, et non pas le gagner. - - - -Domptez-le donc, seigneur, s’il demeure inflexible. -Quelque fier qu’il puisse être, il n’est pas invincible. -Et puisque la raison ne peut rien sur son cœur, -Éprouvez ce que peut un bras toujours vainqueur. -Oui, quoique dans la paix je trouvasse des charmes -Je serai le premier à reprendre les armes ; -Et si je demandais qu’on en rompît le cours, -Je demande encor plus que vous régniez toujours. -Que la guerre s’enflamme et jamais ne finisse, -S’il faut, avec la paix, recevoir Polynice. -Qu’on ne nous vienne plus vanter un bien si doux ; -La guerre et ses horreurs nous plaisent avec vous. -Tout le peuple thébain vous parle par ma bouche ; -Ne le soumettez pas à ce prince farouche : -Si la paix se peut faire, il la veut comme moi ; -Surtout, si vous l’aimez, conservez-lui son roi. -Cependant écoutez le prince votre frère, -Et, s’il se peut, seigneur, cachez votre colère ; -Feignez… Mais quelqu’un vient. Sont-ils bien près d’ici ? -Vont-ils venir, Attale ? Oui, seigneur, les voici. -Ils ont trouvé d’abord la princesse et la reine, -Et bientôt ils seront dans la chambre prochaine. - - - -Qu’ils entrent. Cette approche excite mon courroux. -Qu’on hait un ennemi quand il est près de nous ! - - -Ah, le voici ! Fortune, achève mon ouvrage, - -Et livre-les tous deux aux transports de leur rage ! - - - - - - - -Me voici donc tantôt au comble de mes vœux, -Puisque déjà le ciel vous rassemble tous deux. -Vous revoyez un frère, après deux ans d’absence, -Dans ce même palais où vous prîtes naissance ; -Et moi, par un bonheur où je n’osais penser, -L’un et l’autre à la fois je vous puis embrasser. -Commencez donc, mes fils, cette union si chère ; - -Et que chacun de vous reconnaisse son frère : -Tous deux dans votre frère envisagez vos traits ; -Mais, pour en mieux juger, voyez-les de plus près ; -Surtout que le sang parle et fasse son office. -Approchez, Étéocle ; avancez, Polynice… -Eh quoi ! loin d’approcher, vous reculez tous deux ! -D’où vient ce sombre accueil et ces regards fâcheux ? -N’est-ce point que chacun, d’une âme irrésolue, -Pour saluer son frère attend qu’il le salue ; -Et qu’affectant l’honneur de céder le dernier, -L’un ni l’autre ne veut s’embrasser le premier ? -Étrange ambition qui n’aspire qu’au crime, -Où le plus furieux passe pour magnanime ! -Le vainqueur doit rougir en ce combat honteux ; -Et les premiers vaincus sont les plus généreux. -Voyons donc qui des deux aura plus de courage, -Qui voudra le premier triompher de sa rage… -Quoi ? vous n’en faites rien ! C’est à vous d’avancer ; -Et, venant de si loin, vous devez commencer : -Commencez, Polynice, embrassez votre frère ; -Et montrez… Hé, madame ! à quoi bon ce mystère ? -Tous ces embrassements ne sont guère à propos : -Qu’il parle, qu’il s’explique, et nous laisse en repos. - - - -Quoi ! faut-il davantage expliquer mes pensées ? -On les peut découvrir par les choses passées. -La guerre, les combats, tant de sang répandu, -Tout cela dit assez que le trône m’est dû. - - - -Et ces mêmes combats, et cette même guerre, -Ce sang qui tant de fois a fait rougir la terre, -Tout cela dit assez que le trône est à moi ; -Et, tant que je respire, il ne peut être à toi. - - - -Tu sais qu’injustement tu remplis cette place. - - - -L’injustice me plaît, pourvu que je t’en chasse. - - - -Si tu n’en veux sortir, tu pourras en tomber. - - - -Si je tombe, avec moi tu pourras succomber. - - - -Ô dieux ! que je me vois cruellement déçue ! -N’avais-je tant pressé cette fatale vue -Que pour les désunir encor plus que jamais ? -Ah ! mes fils ! est-ce là comme on parle de paix ? -Quittez, au nom des dieux, ces tragiques pensées : -Ne renouvelez point vos discordes passées ; -Vous n’êtes pas ici dans un champ inhumain. -Est-ce moi qui vous mets les armes à la main ? -Considérez ces lieux où vous prîtes naissance ; -Leur aspect sur vos cœurs n’a-t-il point de puissance ? -C’est ici que tous deux vous reçûtes le jour ; -Tout ne vous parle ici que de paix et d’amour : -Ces princes, votre sœur, tout condamne vos haines ; -Enfin moi qui pour vous pris toujours tant de peines, -Qui, pour vous réunir, immolerais… Hélas ! -Ils détournent la tête, et ne m’écoutent pas ! -Tous deux, pour s’attendrir, ils ont l’âme trop dure ; -Ils ne connaissent plus la voix de la nature ! -Et vous, que je croyais plus doux et plus soumis… - - - -Je ne veux rien de lui que ce qu’il m’a promis : -Il ne saurait régner sans se rendre parjure. - - - -Une extrême justice est souvent une injure. -Le trône vous est dû, je n’en saurais douter ; -Mais vous le renversez en voulant y monter. -Ne vous lassez-vous point de cette affreuse guerre ? -Voulez-vous sans pitié désoler cette terre, -Détruire cet empire afin de le gagner ? -Est-ce donc sur des morts que vous voulez régner ? -Thèbes avec raison craint le règne d’un prince -Qui de fleuves de sang inonde sa province : -Voudrait-elle obéir à votre injuste loi ? -Vous êtes son tyran avant qu’être son roi. -Dieux ! si devenant grand souvent on devient pire, -Si la vertu se perd quand on gagne l’empire, -Lorsque vous régnerez, que serez-vous, hélas ! -Si vous êtes cruel quand vous ne régnez pas ? - - - -Ah ! si je suis cruel, on me force de l’être ; -Et de mes actions je ne suis pas le maître. -J’ai honte des horreurs où je me vois contraint ; -Et c’est injustement que le peuple me craint. -Mais il faut en effet soulager ma patrie ; -De ses gémissements mon âme est attendrie. -Trop de sang innocent se verse tous les jours ; -Il faut de ses malheurs que j’arrête le cours ; -Et, sans faire gémir ni Thèbes ni la Grèce, -À l’auteur de mes maux il faut que je m’adresse : -Il suffit aujourd’hui de son sang ou du mien. - - - -Du sang de votre frère ? Oui, madame, du sien. -Il faut finir ainsi cette guerre inhumaine. -Oui, cruel, et c’est là le dessein qui m’amène. - -Moi-même à ce combat j’ai voulu t’appeler ; -À tout autre qu’à toi je craignais d’en parler ; -Tout autre aurait voulu condamner ma pensée, -Et personne en ces lieux ne te l’eût annoncée. -Je te l’annonce donc. C’est à toi de prouver - -Si ce que tu ravis tu le sais conserver. -Montre-toi digne enfin d’une si belle proie. - - - -J’accepte ton dessein, et l’accepte avec joie ; -Créon sait là-dessus quel était mon désir : -J’eusse accepté le trône avec moins de plaisir. -Je te crois maintenant digne du diadème ; -Et te le vais porter au bout de ce fer même. - - - -Hâtez-vous donc, cruels, de me percer le sein, -Et commencez par moi votre horrible dessein. -Ne considérez point que je suis votre mère, -Considérez en moi celle de votre frère. -Si de votre ennemi vous recherchez le sang, -Recherchez-en la source en ce malheureux flanc ; -Je suis de tous les deux la commune ennemie, -Puisque votre ennemi reçut de moi la vie ; -Cet ennemi, sans moi, ne verrait pas le jour. -S’il meurt, ne faut-il pas que je meure à mon tour ? -N’en doutez point, sa mort me doit être commune ; -Il faut en donner deux, ou n’en donner pas une ; -Et, sans être ni doux ni cruels à demi, -Il faut me perdre, ou bien sauver votre ennemi. -Si la vertu vous plaît, si l’honneur vous anime, -Barbares, rougissez de commettre un tel crime ; -Ou si le crime, enfin, vous plaît tant à chacun, -Barbares, rougissez de n’en commettre qu’un. -Aussi bien, ce n’est point que l’amour vous retienne, -Si vous sauvez ma vie en poursuivant la sienne : -Vous vous garderiez bien, cruels, de m’épargner, -Si je vous empêchais un moment de régner. -Polynice, est-ce ainsi que l’on traite une mère ? - - - -J’épargne mon pays. Et vous tuez un frère ! - - - -Je punis un méchant. Et sa mort aujourd’hui, -Vous rendra plus coupable et plus méchant que lui. - - - -Faut-il que de ma main je couronne ce traître, -Et que de cour en cour j’aille chercher un maître ; -Qu’errant et vagabond je quitte mes états, -Pour observer des lois qu’il ne respecte pas ? -De ses propres forfaits serai-je la victime ? -Le diadème est-il le partage du crime ? -Quel droit ou quel devoir n’a-t-il point violé ? -Et cependant il règne, et je suis exilé ! - - - -Mais si le roi d’Argos vous cède une couronne… - - - -Dois-je chercher ailleurs ce que le sang me donne ? -En m’alliant chez lui n’aurai-je rien porté ? -Et tiendrai-je mon rang de sa seule bonté ? -D’un trône qui m’est dû faut-il que l’on me chasse, -Et d’un prince étranger que je brigue la place ? -Non, non : sans m’abaisser à lui faire la cour, -Je veux devoir le sceptre à qui je dois le jour. - - - -Qu’on le tienne, mon fils, d’un beau-père ou d’un père, -La main de tous les deux vous sera toujours chère. - - - -Non, non, la différence est trop grande pour moi ; -L’un me ferait esclave, et l’autre me fait roi. -Quoi ! ma grandeur serait l’ouvrage d’une femme ! -D’un éclat si honteux je rougirais dans l’âme. -Le trône, sans l’amour, me serait donc fermé ? -Je ne régnerais pas, si l’on ne m’eût aimé ? -Je veux m’ouvrir le trône, ou jamais n’y paraître. -Et quand j’y monterai, j’y veux monter en maître ; -Que le peuple à moi seul soit forcé d’obéir, -Et qu’il me soit permis de m’en faire haïr. -Enfin, de ma grandeur je veux être l’arbitre, -N’être point roi, madame, ou l’être à juste titre ; -Que le sang me couronne, ou, s’il ne suffit pas, -Je veux à son secours n’appeler que mon bras. - - - -Faites plus, tenez tout de votre grand courage ; -Que votre bras tout seul fasse votre partage ; -Et, dédaignant les pas des autres souverains, -Soyez, mon fils, soyez l’ouvrage de vos mains. -Par d’illustres exploits couronnez-vous vous-même ; -Qu’un superbe laurier soit votre diadème ; -Régnez et triomphez, et joignez à la fois -La gloire des héros à la pourpre des rois. -Quoi ! votre ambition serait-elle bornée -À régner tour à tour l’espace d’une année ? -Cherchez à ce grand cœur, que rien ne peut dompter, -Quelque trône où vous seul ayez droit de monter. -Mille sceptres nouveaux s’offrent à votre épée, -Sans que d’un sang si cher nous la voyions trempée. -Vos triomphes pour moi n’auront rien que de doux, -Et votre frère même ira vaincre avec vous. - - - -Vous voulez que mon cœur, flatté de ces chimères, -Laisse un usurpateur au trône de mes pères ? - - - -Si vous lui souhaitez en effet tant de mal, -Élevez-le vous-même à ce trône fatal. -Ce trône fut toujours un dangereux abîme ; -La foudre l’environne aussi bien que le crime : -Votre père et les rois qui vous ont devancés, -Sitôt qu’ils y montaient, s’en sont vus renversés. - - - -Quand je devrais au ciel rencontrer le tonnerre, -J’y monterais plutôt que de ramper à terre. - -Mon cœur, jaloux du sort de ces grands malheureux, -Veut s’élever, madame, et tomber avec eux. - - - -Je saurai t’épargner une chute si vaine. - - - -Ah ! ta chute, crois-moi, précédera la mienne ! - - - -Mon fils, son règne plaît. Mais il m’est odieux. - - - -Il a pour lui le peuple. Et j’ai pour moi les dieux ! - - - -Les dieux de ce haut rang te voulaient interdire, -Puisqu’ils m’ont élevé le premier à l’empire : -Ils ne savaient que trop, lorsqu’ils firent ce choix, -Qu’on veut régner toujours quand on règne une fois. -Jamais dessus le trône on ne vit plus d’un maître ; -Il n’en peut tenir deux, quelque grand qu’il puisse être : -L’un des deux, tôt ou tard, se verrait renversé ; -Et d’un autre soi-même on y serait pressé. -Jugez donc, par l’horreur que ce méchant me donne, -Si je puis avec lui partager la couronne. - - - -Et moi je ne veux plus, tant tu m’es odieux, -Partager avec toi la lumière des cieux. - - - -Allez donc, j’y consens, allez perdre la vie ; -À ce cruel combat tous deux je vous convie ; -Puisque tous mes efforts ne sauraient vous changer, -Que tardez-vous ? allez vous perdre et me venger. -Surpassez, s’il se peut, les crimes de vos pères : -Montrez, en vous tuant, comme vous êtes frères : -Le plus grand des forfaits vous a donné le jour, -Il faut qu’un crime égal vous l’arrache à son tour. -Je ne condamne plus la fureur qui vous presse ; -Je n’ai plus pour mon sang ni pitié ni tendresse : -Votre exemple m’apprend à ne le plus chérir ; -Et moi je vais, cruels, vous apprendre à mourir. - - - - - - - -Madame… Ô ciel ! que vois-je ? Hélas ! rien ne les touche ! - - - -Rien ne peut ébranler leur constance farouche. - - - -Princes… Pour ce combat, choisissons quelque lieu. - - - -Courons. Adieu, ma sœur. Adieu, princesse, adieu. - - - -Mes frères, arrêtez ! Gardes, qu’on les retienne ; -Joignez, unissez tous vos douleurs à la mienne. -C’est leur être cruels que de les respecter. - - - -Madame, il n’est plus rien qui les puisse arrêter. - - - -Ah ! généreux Hémon, c’est vous seul que j’implore : -Si la vertu vous plaît, si vous m’aimez encore, -Et qu’on puisse arrêter leurs parricides mains, -Hélas ! pour me sauver, sauvez ces inhumains. - - - - - - - - - - - -Si jamais tu doutas de ma flamme fidèle… -Mais voici du combat la funeste nouvelle. - - - - - - - -Eh bien, ma chère Olympe, as-tu vu ce forfait ? - - - -J’y suis courue en vain, c’en était déjà fait. -Du haut de nos remparts j’ai vu descendre en larmes -Le peuple qui courait et qui criait aux armes ; -Et pour vous dire enfin d’où venait sa terreur, -Le roi n’est plus, madame, et son frère est vainqueur. -On parle aussi d’Hémon : l’on dit que son courage -S’est efforcé longtemps de suspendre leur rage, -Mais que tous ses efforts ont été superflus. -C’est ce que j’ai compris de mille bruits confus. - - - -Ah ! je n’en doute pas, Hémon est magnanime ; -Son grand cœur eut toujours trop d’horreur pour le crime : -Je l’avais conjuré d’empêcher ce forfait ; -Et s’il l’avait pu faire, Olympe, il l’aurait fait. -Mais, hélas ! leur fureur ne pouvait se contraindre ; -Dans des ruisseaux de sang elle voulait s’éteindre. -Princes dénaturés, vous voilà satisfaits : -La mort seule entre vous pouvait mettre la paix. -Le trône pour vous deux avait trop peu de place ; -Il fallait entre vous mettre un plus grand espace, -Et que le ciel vous mît, pour finir vos discords, -L’un parmi les vivants, l’autre parmi les morts. -Infortunés tous deux, dignes qu’on vous déplore ! -Moins malheureux pourtant que je ne suis encore, -Puisque de tous les maux qui sont tombés sur vous, -Vous n’en sentez aucun, et que je les sens tous ! - - - -Mais pour vous ce malheur est un moindre supplice -Que si la mort vous eût enlevé Polynice. -Ce prince était l’objet qui faisait tous vos soins : -Les intérêts du roi vous touchaient beaucoup moins. - - - -Il est vrai, je l’aimais d’une amitié sincère ; -Je l’aimais beaucoup plus que je n’aimais son frère ; -Et ce qui lui donnait tant de part dans mes vœux, -Il était vertueux, Olympe, et malheureux. -Mais, hélas ! ce n’est plus ce cœur si magnanime, -Et c’est un criminel qu’a couronné son crime : -Son frère plus que lui commence à me toucher ; -Devenant malheureux, il m’est devenu cher. - - - -Créon vient. Il est triste ; et j’en connais la cause ! -Au courroux du vainqueur la mort du roi l’expose. -C’est de tous nos malheurs l’auteur pernicieux. - - - - - - - -Madame, qu’ai-je appris en entrant dans ces lieux ? -Est-il vrai que la reine… Oui, Créon, elle est morte. - - - -Ô dieux ! puis-je savoir de quelle étrange sorte -Ses jours infortunés ont éteint leur flambeau ? - - - -Elle-même, seigneur, s’est ouvert le tombeau ; -Et s’étant d’un poignard en un moment saisie, -Elle en a terminé ses malheurs et sa vie. - - - -Elle a su prévenir la perte de son fils. - - - -Ah, madame ! il est vrai que les dieux ennemis… - - - -N’imputez qu’à vous seul la mort du roi mon frère ; -Et n’en accusez point la céleste colère. -À ce combat fatal vous seul l’avez conduit : -Il a cru vos conseils ; sa mort en est le fruit. -Ainsi de leurs flatteurs les rois sont les victimes ; -Vous avancez leur perte, en approuvant leurs crimes, -De la chute des rois vous êtes les auteurs ; -Mais les rois, en tombant, entraînent leurs flatteurs. -Vous le voyez, Créon : sa disgrâce mortelle -Vous est funeste autant qu’elle nous est cruelle ; -Le ciel, en le perdant, s’en est vengé sur vous, -Et vous avez peut-être à pleurer comme nous. - - - -Madame, je l’avoue, et les destins contraires -Me font pleurer deux fils, si vous pleurez deux frères. - - - -Mes frères et vos fils ! dieux ! que veut ce discours ? -Quelque autre qu’Étéocle a-t-il fini ses jours ? - - - -Mais ne savez-vous pas cette sanglante histoire ? - - - -J’ai su que Polynice a gagné la victoire, -Et qu’Hémon a voulu les séparer en vain. - - - -Madame, ce combat est bien plus inhumain. -Vous ignorez encor mes pertes et les vôtres ; -Mais, hélas ! apprenez les unes et les autres. - - - -Rigoureuse Fortune, achève ton courroux ! -Ah ! sans doute, voici le dernier de tes coups ! - - - -Vous avez vu, madame, avec quelle furie -Les deux princes sortaient pour s’arracher la vie ; -Que d’une ardeur égale ils fuyaient de ces lieux, -Et que jamais leurs cœurs ne s’accordèrent mieux. -La soif de se baigner dans le sang de leur frère -Faisait ce que jamais le sang n’avait su faire : -Par l’excès de leur haine ils semblaient réunis ; -Et, prêts à s’égorger, ils paraissaient amis. -Ils ont choisi d’abord pour leur champ de bataille -Un lieu près des deux camps, au pied de la muraille. -C’est là que, reprenant leur première fureur, -Ils commencent enfin ce combat plein d’horreur. -D’un geste menaçant, d’un œil brûlant de rage, -Dans le sein l’un de l’autre ils cherchent un passage ; -Et, la seule fureur précipitant leurs bras, -Tous deux semblent courir au-devant du trépas. -Mon fils, qui de douleur en soupirait dans l’âme, -Et qui se souvenait de vos ordres, madame, -Se jette au milieu d’eux, et méprise pour vous -Leurs ordres absolus qui nous arrêtaient tous : -Il leur retient le bras, les repousse, les prie, -Et pour les séparer s’expose à leur furie. -Mais il s’efforce en vain d’en arrêter le cours ; -Et ces deux furieux se rapprochent toujours. -Il tient ferme pourtant, et ne perd point courage ; -De mille coups mortels il détourne l’orage, -Jusqu’à ce que du roi le fer trop rigoureux, -Soit qu’il cherchât son frère ou ce fils malheureux, -Le renverse à ses pieds, prêt à rendre la vie. - - - -Et la douleur encor ne me l’a pas ravie ! - - - -J’y cours, je le relève et le prends dans mes bras ; -Et me reconnaissant : « Je meurs, dit-il tout bas, -« Trop heureux d’expirer pour ma belle princesse. -« En vain à mon secours votre amitié s’empresse ; -« C’est à ces furieux que vous devez courir : -« Séparez-les, mon père, et me laissez mourir. » -Il expire à ces mots. Ce barbare spectacle -À leur noire fureur n’apporte point d’obstacle ; -Seulement Polynice en paraît affligé : -« Attends, Hémon, dit-il, tu vas être vengé. » -En effet, sa douleur renouvelle sa rage, -Et bientôt le combat tourne à son avantage. -Le roi, frappé d’un coup qui lui perce le flanc, -Lui cède la victoire, et tombe dans son sang. -Les deux camps aussitôt s’abandonnent en proie, -Le nôtre à la douleur, et les Grecs à la joie ; -Et le peuple, alarmé du trépas de son roi, -Sur le haut de ses tours témoigne son effroi. -Polynice, tout fier du succès de son crime, -Regarde avec plaisir expirer sa victime ; -Dans le sang de son frère il semble se baigner : -« Et tu meurs, lui dit-il, et moi je vais régner. -« Regarde dans mes mains l’empire et la victoire ; -« Va rougir aux enfers de l’excès de ma gloire, -« Et pour mourir encore avec plus de regret, -« Traître, songe en mourant que tu meurs mon sujet. » -En achevant ces mots, d’une démarche fière -Il s’approche du roi couché sur la poussière, -Et pour le désarmer il avance le bras. -Le roi, qui semble mort, observe tous ses pas ; -Il le voit, il l’attend, et son âme irritée -Pour quelque grand dessein semble s’être arrêtée. -L’ardeur de se venger flatte encor ses désirs, -Et retarde le cours de ses derniers soupirs. -Prêt à rendre la vie, il en cache le reste, -Et sa mort au vainqueur est un piége funeste : -Et dans l’instant fatal que ce frère inhumain -Lui veut ôter le fer qu’il tenait à la main, -Il lui perce le cœur ; et son âme ravie, -En achevant ce coup, abandonne la vie. -Polynice frappé pousse un cri dans les airs, -Et son âme en courroux s’enfuit dans les enfers. -Tout mort qu’il est, madame, il garde sa colère ; -Et l’on dirait qu’encore il menace son frère : -Son visage, où la mort a répandu ses traits, -Demeure plus terrible et plus fier que jamais. - - - -Fatale ambition, aveuglement funeste ! -D’un oracle cruel suite trop manifeste ! -De tout le sang royal il ne reste que nous ; -Et plût aux dieux, Créon, qu’il ne restât que vous, -Et que mon désespoir, prévenant leur colère, -Eût suivi de plus près le trépas de ma mère ! - - - -Il est vrai que des dieux le courroux embrasé -Pour nous faire périr semble s’être épuisé ; -Car enfin sa rigueur, vous le voyez, madame, -Ne m’accable pas moins qu’elle afflige votre âme. -En m’arrachant mes fils… Ah ! vous régnez, Créon, -Et le trône aisément vous console d’Hémon. -Mais laissez-moi, de grâce, un peu de solitude, -Et ne contraignez point ma triste inquiétude ; -Aussi bien, mes chagrins passeraient jusqu’à vous. -Vous trouverez ailleurs des entretiens plus doux ; -Le trône vous attend, le peuple vous appelle ; -Goûtez tout le plaisir d’une grandeur nouvelle. -Adieu. Nous ne faisons tous deux que nous gêner : -Je veux pleurer, Créon ; et vous voulez régner. - - - -Ah, madame ! régnez et montez sur le trône ; - -Ce haut rang n’appartient qu’à l’illustre Antigone. - - - -Il me tarde déjà que vous ne l’occupiez. -La couronne est à vous. Je la mets à vos pieds. - - - -Je la refuserais de la main des dieux même ; -Et vous osez, Créon, m’offrir le diadème ! - - - -Je sais que ce haut rang n’a rien de glorieux -Qui ne cède à l’honneur de l’offrir à vos yeux. -D’un si noble destin je me connais indigne : -Mais si l’on peut prétendre à cette gloire insigne, -Si par d’illustres faits on la peut mériter, -Que faut-il faire enfin, madame ? M’imiter. - - - -Que ne ferais-je point pour une telle grâce ! -Ordonnez seulement ce qu’il faut que je fasse : -Je suis prêt… Nous verrons. J’attends vos lois ici. - - - -Attendez. Son courroux serait-il adouci ? -Croyez-vous la fléchir ? Oui, oui, mon cher Attale ; -Il n’est point de fortune à mon bonheur égale, -Et tu vas voir en moi, dans ce jour fortuné, -L’ambitieux au trône, et l’amant couronné. -Je demandais au ciel la princesse et le trône ; -Il me donne le sceptre et m’accorde Antigone. -Pour couronner ma tête et ma flamme en ce jour, -Il arme en ma faveur et la haine et l’amour : -Il allume pour moi deux passions contraires ; -Il attendrit la sœur, il endurcit les frères ; -Il aigrit leur courroux, il fléchit sa rigueur, -Et m’ouvre en même temps et leur trône et son cœur. - - - -Il est vrai, vous avez toute chose prospère, -Et vous seriez heureux si vous n’étiez point père. -L’ambition, l’amour, n’ont rien à désirer ; -Mais, seigneur, la nature a beaucoup à pleurer. -En perdant vos deux fils… Oui, leur perte m’afflige : -Je sais ce que de moi le rang de père exige ; -Je l’étais ; mais surtout j’étais né pour régner ; -Et je perds beaucoup moins que je ne crois gagner. -Le nom de père, Attale, est un titre vulgaire : -C’est un don que le ciel ne nous refuse guère : -Un bonheur si commun n’a pour moi rien de doux ; -Ce n’est pas un bonheur, s’il ne fait des jaloux. -Mais le trône est un bien dont le ciel est avare ; -Du reste des mortels ce haut rang nous sépare, -Bien peu sont honorés d’un don si précieux : -La terre a moins de rois que le ciel n’a de dieux. -D’ailleurs tu sais qu’Hémon adorait la princesse, -Et qu’elle eut pour ce prince une extrême tendresse. -S’il vivait, son amour au mien serait fatal. -En me privant d’un fils, le ciel m’ôte un rival. -Ne me parle donc plus que de sujets de joie, -Souffre qu’à mes transports je m’abandonne en proie ; -Et, sans me rappeler des ombres des enfers, -Dis-moi ce que je gagne, et non ce que je perds : -Parle-moi de régner, parle-moi d’Antigone ; -J’aurai bientôt son cœur, et j’ai déjà le trône. -Tout ce qui s’est passé n’est qu’un songe pour moi : -J’étais père et sujet, je suis amant et roi. -La princesse et le trône ont pour moi tant de charmes, -Que… Mais Olympe vient. Dieux ! elle est tout en larmes. - - - - - - - -Qu’attendez-vous, seigneur ? La princesse n’est plus. - - - -Elle n’est plus, Olympe ! Ah ! regrets superflus ! -Elle n’a fait qu’entrer dans la chambre prochaine, -Et du même poignard dont est morte la reine, -Sans que je pusse voir son funeste dessein, -Cette fière princesse a percé son beau sein : -Elle s’en est, seigneur, mortellement frappée ; -Et dans son sang, hélas ! elle est soudain tombée. -Jugez à cet objet ce que j’ai dû sentir. -Mais sa belle âme enfin, toute prête à sortir : -« Cher Hémon, c’est à toi que je me sacrifie, » -Dit-elle ; et ce moment a terminé sa vie. -J’ai senti son beau corps tout froid entre mes bras ; -Et j’ai cru que mon âme allait suivre ses pas. -Heureuse mille fois, si ma douleur mortelle -Dans la nuit du tombeau m’eût plongée avec elle ! - - - - - - - -Ainsi donc vous fuyez un amant odieux, -Et vous-même, cruelle, éteignez vos beaux yeux ! -Vous fermez pour jamais ces beaux yeux que j’adore ; -Et, pour ne me point voir, vous les fermez encore ! -Quoique Hémon vous fût cher, vous courez au trépas -Bien plus pour m’éviter que pour suivre ses pas ! -Mais dussiez-vous encor m’être aussi rigoureuse, -Ma présence aux enfers vous fût-elle odieuse, -Dût après le trépas vivre votre courroux, -Inhumaine, je vais y descendre après vous. -Vous y verrez toujours l’objet de votre haine, -Et toujours mes soupirs vous rediront ma peine, -Ou pour vous adoucir, ou pour vous tourmenter ; -Et vous ne pourrez plus mourir pour m’éviter. -Mourons donc… Ah ! seigneur, quelle cruelle envie ! - - - -Ah ! c’est m’assassiner que me sauver la vie ! -Amour, rage, transports, venez à mon secours, -Venez, et terminez mes détestables jours ! -De ces cruels amis trompez tous les obstacles ! -Toi, justifie, ô ciel, la foi de tes oracles ! -Je suis le dernier sang du malheureux Laïus ; -Perdez-moi, dieux cruels, ou vous serez déçus. -Reprenez, reprenez cet empire funeste ; -Vous m’ôtez Antigone, ôtez-moi tout le reste ; -Le trône et vos présents excitent mon courroux, -Un coup de foudre est tout ce que je veux de vous. -Ne le refusez pas à mes vœux, à mes crimes ; -Ajoutez mon supplice à tant d’autres victimes. -Mais en vain je vous presse, et mes propres forfaits -Me font déjà sentir tous les maux que j’ai faits. -Polynice, Étéocle, Iocaste, Antigone, -Mes fils, que j’ai perdus pour m’élever au trône, -Tant d’autres malheureux dont j’ai causé les maux, -Font déjà dans mon cœur l’office des bourreaux. -Arrêtez… Mon trépas va venger votre perte ; -La foudre va tomber, la terre est entr’ouverte ; -Je ressens à la fois mille tourments divers, -Et je m’en vais chercher du repos aux enfers. diff --git a/test/racine_la_thebeiade.tpl b/test/racine_la_thebeiade.tpl @@ -1,4 +0,0 @@ -6/6 A !X -6/6 A !X -6/6 B !x -6/6 B !x diff --git a/test/racine_les_plaideurs b/test/racine_les_plaideurs @@ -1,1751 +0,0 @@ -Ma foi, sur l’avenir bien fou qui se fira : -Tel qui rit vendredi dimanche pleurera. -Un juge, l’an passé, me prit à son service ; -Il m’avait fait venir d’Amiens pour être suisse. -Tous ces Normands voulaient se divertir de nous : -On apprend à hurler, dit l’autre, avec les loups. -Tout Picard que j’étais, j’étais un bon apôtre, -Et je faisais claquer mon fouet tout comme un autre. -Tous les plus gros monsieurs me parlaient chapeau bas ; -Monsieur de Petit-Jean, ah ! gros comme le bras ! -Mais sans argent l’honneur n’est qu’une maladie. -Ma foi ! j’étais un franc portier de comédie ; -On avait beau heurter et m’ôter son chapeau, -On n’entrait pas chez nous sans graisser le marteau. -Point d’argent, point de suisse, et ma porte était close. -Il est vrai qu’à Monsieur j’en rendais quelque chose : -Nous comptions quelquefois, on me donnait le soin -De fournir la maison de chandelle et de foin ; -Mais je n’y perdais rien ; enfin vaille que vaille, -J’aurais sur le marché fort bien fourni la paille. -C’est dommage : il avait le cœur trop au métier ; -Tous les jours le premier aux plaids, et le dernier ; -Et bien souvent tout seul, si l’on l’eût voulu croire, -Il s’y serait couché sans manger et sans boire, -Je lui disais parfois : « Monsieur Perrin Dandin, -« Tout franc, vous vous levez tous les jours trop matin. -« Qui veut voyager loin ménage sa monture ; -« Buvez, mangez, dormez, et faisons feu qui dure. » -Il n’en a tenu compte ; il a si bien veillé, -Et si bien fait, qu’on dit que son timbre est brouillé. -Il nous veut tous juger les uns après les autres. -Il marmotte toujours certaines patenôtres -Où je ne comprends rien. Il veut, bon gré, malgré, -Ne se coucher qu’en robe et qu’en bonnet carré. -Il fit couper la tête à son coq, de colère, -Pour l’avoir éveillé plus tard qu’à l’ordinaire ; -Il disait qu’un plaideur dont l’affaire allait mal -Avait graissé la patte à ce pauvre animal. -Depuis ce bel arrêt, le pauvre homme a beau faire, -Son fils ne souffre plus qu’on lui parle d’affaire. -Il nous le fait garder jour et nuit, et de près : -Autrement, serviteur, et mon homme est aux plaids. -Pour s’échapper de nous, Dieu sait s’il est allègre. -Pour moi, je ne dors plus : aussi je deviens maigre ; -C’est pitié. Je m’étends, et ne fais que bâiller. -Mais veille qui voudra, voici mon oreiller. -Ma foi, pour cette nuit il faut que je m’en donne ; -Pour dormir dans la rue on n’offense personne. -Dormons. Hé ! Petit-Jean ! Petit-Jean ! L’Intimé -Il a déjà bien peur de me voir enrhumé. - - - -Que diable ! si matin que fais-tu dans la rue ? - - - -Est-ce qu’il faut toujours faire le pied de grue, -Garder toujours un homme, et l’entendre crier ? -Quelle gueule ! pour moi, je crois qu’il est sorcier. - - - -Bon ! Je lui disais donc, en me grattant la tête, -Que je voulais dormir. « Présente ta requête -« Comme tu veux dormir, » m’a-t-il dit gravement. -Je dors en te contant la chose seulement. -Bonsoir. Comment, bonsoir ! Que le diable m’emporte, -Si… Mais j’entends du bruit au-dessus de la porte. - - - - - - - -Petit-Jean ! L’Intimé ! Paix ! Je suis seul ici. -Voilà mes guichetiers en défaut, Dieu merci. -Si je leur donne temps, ils pourront comparaître. -Çà, pour nous élargir, sautons par la fenêtre. -Hors de cour. Comme il saute ! Oh ! monsieur, je vous tien. - - - -Au voleur ! Au voleur ! Oh ! nous vous tenons bien. - - - -Vous avez beau crier. Main-forte ! l’on me tue ! - - - - - - - -Vite un flambeau, j’entends mon père dans la rue. -Mon père, si matin qui vous fait déloger ? -Où courez-vous la nuit ? Je veux aller juger. - - -Et qui juger ? tout dort. Ma foi, je ne dors guères. - - - -Que de sacs ! il en a jusques aux jarretières. - - - -Je ne veux de trois mois rentrer dans la maison. -De sacs et de procès j’ai fait provision. - - - -Et qui vous nourrira ? Le buvetier, je pense. - - - -Mais où dormirez-vous, mon père ? À l’audience. - - - -Non, mon père ; il vaut mieux que vous ne sortiez pas. -Dormez chez vous ; chez vous faites tous vos repas. -Souffrez que la raison enfin vous persuade ; -Et pour votre santé… Je veux être malade. - - - -Vous ne l’êtes que trop. Donnez-vous du repos ; -Vous n’avez tantôt plus que la peau sur les os. - - - -Du repos ? Ah ! sur toi tu veux régler ton père ? -Crois-tu qu’un juge n’ait qu’à faire bonne chère, -Qu’à battre le pavé comme un tas de galants, -Courir le bal la nuit, et le jour les brelans ? -L’argent ne nous vient pas si vite que l’on pense. -Chacun de tes rubans me coûte une sentence. -Ma robe vous fait honte : un fils de juge ! ah ! fi ! -Tu fais le gentilhomme : eh ! Dandin, mon ami, -Regarde dans ma chambre et dans ma garderobe -Les portraits des Dandin : tous ont porté la robe ; -Et c’est le bon parti. Compare prix pour prix -Les étrennes d’un juge à celles d’un marquis ; -Attends que nous soyons à la fin de décembre. -Qu’est-ce qu’un gentilhomme ? un pilier d’antichambre. -Combien en as-tu vu, je dis des plus huppés, -À souffler dans leurs doigts dans ma cour occupés, -Le manteau sur le nez, ou la main dans la poche ; -Enfin, pour se chauffer, venir tourner ma broche ! -Voilà comme on les traite. Eh ! mon pauvre garçon, -De ta défunte mère est-ce là la leçon ? -La pauvre Babonnette ! Hélas ! lorsque j’y pense, -Elle ne manquait pas une seule audience. -Jamais, au grand jamais, elle ne me quitta, -Et Dieu sait bien souvent ce qu’elle en rapporta… -Elle eût du buvetier emporté les serviettes, -Plutôt que de rentrer au logis les mains nettes. -Et voilà comme on fait les bonnes maisons. Va, -Tu ne seras qu’un sot. Vous vous morfondez là, -Mon père. Petit-Jean, ramenez votre maître ; -Couchez-le dans son lit : fermez porte, fenêtre ; -Qu’on barricade tout, afin qu’il ait plus chaud. - - - -Faites donc mettre au moins des garde-fous là-haut. - - - -Quoi ! L’on me mènera coucher sans autre forme ! -Obtenez un arrêt comme il faut que je dorme. - - - -Eh ! par provision, mon père, couchez-vous. - - - -J’irai ; mais je m’en vais vous faire enrager tous : -Je ne dormirai point. Eh bien, à la bonne heure ! -Qu’on ne le quitte pas. Toi, l’Intimé, demeure. - - - - - - - -Je veux t’entretenir un moment sans témoin. - - - -Quoi ! vous faut-il garder ? J’en aurais bon besoin. -J’ai ma folie, hélas ! aussi bien que mon père. - - - -Oh ! vous voulez juger ? Laissons là le mystère. -Tu connais ce logis ? Je vous entends enfin. -Diantre ! l’amour vous tient au cœur de bon matin. -Vous me voulez parler sans doute d’Isabelle. -Je vous l’ai dit cent fois : elle est sage, elle est belle ; -Mais vous devez songer que Monsieur Chicaneau -De son bien en procès consume le plus beau. -Qui ne plaide-t-il point ? Je crois qu’à l’audience -Il fera, s’il ne meurt, venir toute la France. -Tout auprès de son juge il s’est venu loger ; -L’un veut plaider toujours, l’autre toujours juger ; -Et c’est un grand hasard s’il conclut votre affaire -Sans plaider le curé, le gendre, et le notaire. - - - -Je le sais comme toi ; mais, malgré tout cela, -Je meurs pour Isabelle. Eh bien ! épousez-la. -Vous n’avez qu’à parler, c’est une affaire prête. - - - -Eh ! cela ne va pas si vite que ta tête. -Son père est un sauvage à qui je ferais peur. -À moins que d’être huissier, sergent ou procureur, -On ne voit point sa fille ; et la pauvre Isabelle, -Invisible et dolente, est en prison chez elle ; -Elle voit dissiper sa jeunesse en regrets, -Mon amour en fumée, et son bien en procès. -Il la ruinera si l’on le laisse faire. -Ne connaîtrais-tu pas quelque honnête faussaire -Qui servît ses amis, en le payant, s’entend, -Quelque sergent zélé ? Bon ! l’on en trouve tant ! - - - -Mais encore ? Ah ! monsieur, si feu mon pauvre père -Était encor vivant, c’était bien votre affaire. -Il gagnait en un jour plus qu’un autre en six mois ; -Ses rides sur son front gravaient tous ses exploits. -Il vous eût arrêté le carrosse d’un prince : -Il vous l’eût pris lui-même ; et si dans la province -Il se donnait en tout vingt coups de nerf de bœuf, -Pour père pour sa part en emboursait dix-neuf. -Mais de quoi s’agit-il ? suis-je pas fils de maître ? -Je vous servirai. Toi ? Mieux qu’un sergent, peut-être. - - - -Tu porterais au père un faux exploit ? Hon, hon ! - - - -Tu rendrais à la fille un billet ? Pourquoi non ? -Je suis des deux métiers. Viens, je l’entends qui crie. -Allons à ce dessein rêver ailleurs. La Brie, -Qu’on garde la maison, je reviendrai bientôt. -Qu’on ne laisse monter aucune âme là-haut. -Fais porter cette lettre à la poste du Maine. -Prends-moi dans mon clapier trois lapins de garenne, -Et chez mon procureur porte-les ce matin. -Si son clerc vient céans, fais-lui goûter mon vin. -Ah ! donne-lui ce sac qui pend à ma fenêtre. -Est-ce tout ? Il viendra me demander peut-être -Un grand homme sec, là, qui me sert de témoin, -Et qui jure pour moi lorsque j’en ai besoin : -Qu’il m’attende. Je crains que mon juge ne sorte ; -Quatre heures vont sonner. Mais frappons à sa porte. - - - -Qui va là ? Peut-on voir monsieur ? Non. Pourrait-on -Dire un mot à monsieur son secrétaire ? Non. - - - -Et monsieur son portier ? C’est moi-même. De grâce, -Buvez à ma santé, monsieur. Grand bien vous fasse ! -Mais revenez demain. Hé ! Rendez donc l’argent. -Le monde est devenu, sans mentir, bien méchant. -J’ai vu que les procès ne donnaient point de peine : -Six écus en gagnaient une demi-douzaine. -Mais aujourd’hui je crois que tout mon bien entier -Ne me suffirait pas pour gagner un portier. -Mais j’aperçois venir madame la comtesse -De Pimbesche ; elle vient pour affaire qui presse. - - -Madame, on n’entre plus. Eh bien ! l’ai-je pas dit ? -Sans mentir, mes valets me font perdre l’esprit. -Pour les faire lever c’est en vain que je gronde ; -Il faut que tous les jours j’éveille tout mon monde. - - - -Il faut absolument qu’il se fasse celer. - - - -Pour moi, depuis deux jours je ne puis lui parler. - - - -Ma partie est puissante, et j’ai lieu de tout craindre. - - - -Après ce qu’on m’a fait, il ne faut plus se plaindre. - - - -Si pourtant j’ai bon droit ! Ah ! monsieur, quel arrêt ! - - - -Je m’en rapporte à vous. Écoutez, s’il vous plaît. - - - -Il faut que vous sachiez, monsieur, la perfidie… - - -Ce n’est rien dans le fond. Monsieur, que je vous die… - - - -Voici le fait. Depuis quinze ou vingt ans en çà, -Au travers d’un mien pré certain ânon passa, -S’y vautra, non sans faire un notable dommage, -Dont je formai ma plainte au juge du village. -Je fais saisir l’ânon. Un expert est nommé ; -À deux bottes de foin le dégât estimé. -Enfin, au bout d’un an, sentence par laquelle -Nous sommes renvoyés hors de cour. J’en appelle. -Pendant qu’à l’audience on poursuit un arrêt, -Remarquez bien ceci, madame, s’il vous plaît, -Notre ami Drolichon, qui n’est pas une bête, -Obtient pour quelque argent un arrêt sur requête, -Et je gagne ma cause. À cela que fait-on ? -Mon chicaneur s’oppose à l’exécution. -Autre incident : tandis qu’au procès on travaille, -Ma partie en mon pré laisse aller sa volaille. -Ordonné qu’il sera fait rapport à la cour -Du foin que peut manger une poule en un jour ; -Le tout joint au procès. Enfin, et toute chose -Demeurant en état, on appointe la cause -Le cinquième ou sixième avril cinquante-six. -J’écris sur nouveaux frais. Je produis, je fournis -De dits, de contredits, enquêtes, compulsoires, -Rapports d’experts, transports, trois interlocutoires, -Griefs et faits nouveaux, baux et procès-verbaux. -J’obtiens lettres royaux, et je m’inscris en faux. -Quatorze appointements, trente exploits, six instances, -Six-vingts productions, vingt arrêts de défenses, -Arrêt enfin. Je perds ma cause avec dépens, -Estimés environ cinq à six mille francs ! -Est-ce là faire droit ? Est-ce là comme on juge ? -Après quinze ou vingt ans ! Il me reste un refuge : -La requête civile est ouverte pour moi ; -Je ne suis pas rendu. Mais vous, comme je voi, -Vous plaidez ? Plût à Dieu ! J’y brûlerai mes livres. - - - -Je… Deux bottes de foin cinq à six mille livres ! - - - -Monsieur, tous mes procès allaient être finis ; -Il ne m’en restait plus que quatre ou cinq petits : -L’un contre mon mari, l’autre contre mon père, -Et contre mes enfants. Ah, monsieur ! la misère ! -Je ne sais quel biais ils ont imaginé, -Ni tout ce qu’ils ont fait ; mais on leur a donné -Un arrêt par lequel, moi vêtue et nourrie, -On me défend, monsieur, de plaider de ma vie. - - - -De plaider ? De plaider. Certes, le trait est noir. -J’en suis surpris. Monsieur, j’en suis au désespoir. - - - -Comment ! lier les mains aux gens de votre sorte ! -Mais cette pension, madame, est-elle forte ? - - - -Je n’en vivrais, monsieur, que trop honnêtement. - -Mais vivre sans plaider, est-ce contentement ? - - - -Des chicaneurs viendront nous manger jusqu’à l’âme, -Et nous ne dirons mot ! Mais, s’il vous plaît, madame, -Depuis quand plaidez-vous ? Il ne m’en souvient pas ; -Depuis trente ans, au plus. Ce n’est pas trop. Hélas ! - - - -Et quel âge avez-vous ? Vous avez bon visage. - - - -Hé ! quelque soixante ans. Comment ! c’est le bel âge -Pour plaider. Laissez faire, ils ne sont pas au bout : -J’y vendrai ma chemise ; et je veux rien ou tout. - - - -Madame, écoutez-moi. Voici ce qu’il faut faire. - - - -Oui, monsieur, je vous crois comme mon propre père. - - - -J’irais trouver mon juge… Oh ! oui, monsieur, j’irai. - - - -Me jeter à ses pieds… Oui, je m’y jetterai : -Je l’ai bien résolu. Mais daignez donc m’entendre. - - - -Oui, vous prenez la chose ainsi qu’il la faut prendre. - - - -Avez-vous dit, madame ? Oui. J’irais sans façon -Trouver mon juge. Hélas ! que ce monsieur est bon ! - - - -Si vous parlez toujours, il faut que je me taise. - - - -Ah ! que vous m’obligez ! je ne me sens pas d’aise. - - - -J’irais trouver mon juge, et lui dirais… Oui. Voi ! -Et lui dirais : Monsieur… Oui, monsieur. Liez-moi. - - - -Monsieur, je ne veux point être liée. À l’autre ! - - - -Je ne le serai point. Quelle humeur est la vôtre ? - - - -Non. Vous ne savez pas, madame, où je viendrai. - - -Je plaiderai, monsieur, ou bien je ne pourrai. - - - -Mais… Mais je ne veux pas, monsieur, que l’on me lie… - - - -Enfin, quand une femme en tête a sa folie… - - - -Fou vous-même. Madame ! Et pourquoi me lier ? - - - -Madame… Voyez-vous ! il se rend familier. - - -Mais, madame… Un crasseux, qui n’a que sa chicane, -Veut donner des avis ! Madame ! Avec son âne ! - - - -Vous me poussez. Bonhomme, allez gardez vos foins. - -Vous m’excédez. Le sot ! Que n’ai-je des témoins ! - - - - - - - -Voyez le beau sabbat qu’ils font à notre porte ! -Messieurs, allez plus loin tempêter de la sorte. - - - -Monsieur, soyez témoin… Que monsieur est un sot. - - - -Monsieur, vous l’entendez, retenez bien ce mot. - - - -Ah ! vous ne deviez pas lâcher cette parole. - - - -Vraiment, c’est bien à lui de me traiter de folle ! - - -Folle ! Vous avez tort. Pourquoi l’injurier ? - - - -On la conseille. Oh ! Oui, de me faire lier. - - - -Oh, monsieur ! Jusqu’au bout que ne m’écoute-t-elle ? - - -Oh, madame ! Qui ? moi, souffrir qu’on me querelle ? - - -Une crieuse… Hé, paix ! Un chicaneur ! Holà ! - - - -Qui n’ose plus plaider ! Que t’importe cela ? -Qu’est-ce qui t’en revient, faussaire abominable, -Brouillon, voleur ? Et bon, et bon, de par le diable : -Un sergent ! un sergent ! Un huissier ! un huissier ! - - -Ma foi, juge et plaideurs, il faudrait tout lier. - - - - - - - - - - - - - - -Monsieur, encore un coup, je ne puis pas tout faire : -Puisque je fais l’huissier, faites le commissaire. -En robe sur mes pas il ne faut que venir, -Vous aurez tout moyen de vous entretenir. -Changez en cheveux noirs votre perruque blonde. -Ces plaideurs songent-ils que vous soyez au monde ? -Hé ! lorsqu’à votre père ils vont faire leur cour, -À peine seulement savez-vous s’il est jour. -Mais n’admirez-vous pas cette bonne comtesse -Qu’avec tant de bonheur la fortune m’adresse ; -Qui, dès qu’elle me voit, donnant dans le panneau, -Me charge d’un exploit pour monsieur Chicaneau, -Et le fait assigner pour certaine parole, -Disant qu’il la voudrait faire passer pour folle, -Je dis folle à lier, et pour d’autres excès -Et blasphèmes, toujours l’ornement des procès ? -Mais vous ne dites rien de tout mon équipage ? -Ai-je bien d’un sergent le port et le visage ? - - - -Ah ! fort bien ! Je ne sais, mais je me sens enfin -L’âme et le dos six fois plus durs que ce matin. -Quoi qu’il en soit, voici l’exploit et votre lettre : -Isabelle l’aura, j’ose vous le promettre. -Mais, pour faire signer le contrat que voici, -Il faut que sur mes pas vous vous rendiez ici. -Vous feindrez d’informer sur toute cette affaire, -Et vous ferez l’amour en présence du père. - - - -Mais ne va pas donner l’exploit pour le billet. - - - -Le père aura l’exploit, la fille le poulet. -Rentrez. Qui frappe ? Ami. C’est la voix d’Isabelle. - - -Demandez-vous quelqu’un, monsieur ? Mademoiselle, -C’est un petit exploit que j’ose vous prier -De m’accorder l’honneur de vous signifier. - - - -Monsieur, excusez-moi, je n’y puis rien comprendre : -Mon père va venir qui pourra vous entendre. - - - -Il n’est donc pas ici, mademoiselle ? Non. - - -L’exploit, mademoiselle, est mis sous votre nom. - - - -Monsieur, vous me prenez pour une autre, sans doute : -Sans avoir de procès, je sais ce qu’il en coûte ; -Et si l’on n’aimait pas à plaider plus que moi, -Vos pareils pourraient bien chercher un autre emploi. -Adieu. Mais permettez… Je ne veux rien permettre. - - - -Ce n’est pas un exploit. Chanson ! C’est une lettre. - - - -Encor moins. Mais lisez. Vous ne m’y tenez pas. - - - -C’est de monsieur… Adieu. Léandre. Parlez bas. -C’est de monsieur… Que diable ! On a bien de la peine -À se faire écouter : je suis tout hors d’haleine. - - - -Ah ! L’Intimé, pardonne à mes sens étonnés ; -Donne. Vous me deviez fermer la porte au nez. - - - -Et qui t’aurait connu déguisé de la sorte ? -Mais donne. Aux gens de bien ouvre-t-on votre porte. - - - -Eh ! donne donc. La peste ! Oh ! ne donnez donc pas. -Avec votre billet retournez sur vos pas. - - - -Tenez. Une autre fois ne soyez pas si prompte. - - - - - - - -Oui, je suis donc un sot, un voleur, à son compte ! -Un sergent s’est chargé de la remercier ; -Et je lui vais servir un plat de mon métier. -Je serais bien fâché que ce fût à refaire, -Ni qu’elle m’envoyât assigner la première. -Mais un homme ici parle à ma fille ! Comment ! -Elle lit un billet ! Ah ! c’est de quelque amant. -Approchons. Tout de bon, ton maître est-il sincère ? -Le croirai-je ? Il ne dort non plus que votre père. -Il se tourmente ; il vous… fera voir aujourd’hui - -Que l’on ne gagne rien à plaider contre lui. - - - -C’est mon père ! Vraiment, vous leur pouvez apprendre - -Que si l’on nous poursuit nous saurons nous défendre. -Tenez, voilà le cas qu’on fait de votre exploit. - - - -Comment ! C’est un exploit que ma fille lisoit ! - -Ah ! tu seras un jour l’honneur de ta famille : -Tu défendras ton bien. Viens, mon sang ; viens, ma fille. -Va, je t’achèterai le Praticien françois. -Mais, diantre ! il ne faut pas déchirer les exploits. - - - -Au moins, dites-leur bien que je ne les crains guère : -Ils me feront plaisir ; je les mets à pis faire. - - - -Eh ! ne te fâche point. Adieu, monsieur. Or çà, -Verbalisons. Monsieur, de grâce, excusez-la : -Elle n’est pas instruite ; et puis, si bon vous semble, -En voici les morceaux que je vais mettre ensemble. - - - -Non. Je le lirai bien. Je ne suis pas méchant : -J’en ai sur moi copie. Ah ! le trait est touchant. -Mais je ne sais pourquoi, plus je vous envisage, -Et moins je me remets, monsieur, votre visage. -Je connais force huissiers. Informez-vous de moi. -Je m’acquitte assez bien de mon petit emploi. - - - -Soit. Pour qui venez-vous ? Pour une brave dame, -Monsieur, qui vous honore, et de toute son âme -Voudrait que vous vinssiez, à ma sommation, -Lui faire un petit mot de réparation. - - - -De réparation ? Je n’ai blessé personne. - - - -Je le crois : vous avez, monsieur, l’âme trop bonne. - - - -Que demandez-vous donc ? Elle voudrait, monsieur, -Que devant des témoins vous lui fissiez l’honneur -De l’avouer pour sage, et point extravagante. - - - -Parbleu, c’est ma comtesse ! Elle est votre servante. - -Je suis son serviteur. Vous êtes obligeant, -Monsieur. Oui, vous pouvez l’assurer qu’un sergent -Lui doit porter pour moi tout ce qu’elle demande. -Eh quoi donc ! les battus, ma foi, paieront l’amende. -Voyons ce qu’elle chante. Hon… Sixième janvier, -Pour avoir faussement dit qu’il fallait lier, -Étant à ce porté par esprit de chicane, -Haute et puissante dame Yolande Cudasne, -Comtesse de Pimbesche, Orbesche, et cætera, -Il soit dit que sur l’heure il se transportera -Au logis de la dame ; et là, d’une voix claire, -Devant quatre témoins assistés d’un notaire, -Zeste ! ledit Hiérome avoûra hautement -Qu’il la tient pour sensée et de bon jugement… -Le Bon. C’est donc le nom de votre seigneurie ? - - -Pour vous servir. Il faut payer d’effronterie. - - - -Le Bon ! Jamais exploit ne fut signé Le Bon. -Monsieur Le Bon… Monsieur ? Vous êtes un fripon… - - -Monsieur, pardonnez-moi, je suis fort honnête homme. - - - -Mais fripon le plus franc qui soit de Caen à Rome. - - - -Monsieur, je ne suis pas pour vous désavouer : -Vous aurez la bonté de me le bien payer. - - - -Moi, payer ? En soufflets. Vous êtes trop honnête : -Vous me le paîrez bien. Oh ! tu me romps la tête. -Tiens, voilà ton payement. Un soufflet ! Écrivons : -Lequel Hiérome, après plusieurs rébellions, -Aurait atteint, frappé, moi sergent, à la joue, - -Et fait tomber, du coup, mon chapeau dans la boue. - - - -Ajoute cela. Bon : c’est de l’argent comptant ; -J’en avais bien besoin. Et de ce non content, -Aurait avec le pied réitéré. Courage ! -Outre plus, le susdit serait venu, de rage, -Pour lacérer ledit présent procès-verbal. -Allons, mon cher monsieur, cela ne va pas mal ! -Ne vous relâchez point. Coquin ! Ne vous déplaise, -Quelques coups de bâton, et je suis à mon aise. - - - -Oui-da : je verrai bien s’il est sergent. Tôt donc, -Frappez : j’ai quatre enfants à nourrir. Ah ! pardon, -Monsieur, pour un sergent je ne pouvais vous prendre ; -Mais le plus habile homme enfin peut se méprendre. -Je saurai réparer ce soupçon outrageant. -Oui, vous êtes sergent, monsieur, et très-sergent. -Touchez là : vos pareils sont gens que je révère ; -Et j’ai toujours été nourri par feu mon père -Dans la crainte de Dieu, monsieur, et des sergents. - - - -Non, à si bon marché l’on ne bat point les gens. - - - -Monsieur, point de procès. Serviteur. Contumace, -Bâton levé, soufflet, coup de pied. Ah ! De grâce, -Rendez-les-moi plutôt. Suffit qu’ils soient reçus, -Je ne les voudrais pas donner pour mille écus. - - - - - - - -Voici fort à propos monsieur le commissaire. -Monsieur, votre présence est ici nécessaire. -Tel que vous me voyez, monsieur, ici présent, -M’a d’un fort grand soufflet fait un petit présent. - - - -À vous, monsieur ? À moi, parlant à ma personne. -Item, un coup de pied ; plus, les noms qu’il me donne. - - - -Avez-vous des témoins ? Monsieur, tâtez plutôt -Le soufflet sur ma joue est encore tout chaud. - - - -Pris en flagrant délit, affaire criminelle. - - - -Foin de moi ! Plus, sa fille, au moins soi-disant telle, -A mis un mien papier en morceaux, protestant -Qu’on lui ferait plaisir, et que d’un œil content -Elle nous défiait. Faites venir la fille. -L’esprit de contumace est dans cette famille. - - - -Il faut absolument qu’on m’ait ensorcelé : -Si j’en connais pas un, je veux être étranglé. - - - -Comment ! battre un huissier ! Mais voici la rebelle. - - - - - - - -Vous le reconnaissez ? Eh bien, mademoiselle, -C’est donc vous qui tantôt braviez notre officier, -Et qui si hautement osiez nous défier ? -Votre nom ? Isabelle. Écrivez. Et votre âge ? - -Dix-huit ans. Elle en a quelque peu davantage, -Mais n’importe. Êtes-vous en pouvoir de mari ? - - - -Non, monsieur. Vous riez ! Écrivez qu’elle a ri. - - - -Monsieur, ne parlons pas de maris à des filles ; -Voyez-vous, ce sont là des secrets de familles. - - - -Mettez qu’il interrompt. Eh ! je n’y pensais pas. -Prends bien garde, ma fille, à ce que tu diras. - - - -Là, ne vous troublez point. Répondez à votre aise. -On ne veut pas rien faire ici qui vous déplaise. -N’avez-vous pas reçu de l’huissier que voilà -Certain papier tantôt ? Oui, monsieur. Bon cela. - - -Avez-vous déchiré ce papier sans le lire ? -Monsieur, je l’ai lu. Bon. Continuez d’écrire. -Et pourquoi l’avez-vous déchiré ? J’avais peur -Que mon père ne prît l’affaire trop à cœur, -Et qu’il ne s’échauffât le sang à sa lecture. - - - -Et tu fuis les procès ? C’est méchanceté pure. - - - -Vous ne l’avez donc pas déchiré par dépit, -Ou par mépris de ceux qui vous l’avaient écrit ? - - - -Monsieur, je n’ai pour eux ni mépris ni colère. - - - -Écrivez. Je vous dis qu’elle tient de son père. -Elle répond fort bien. Vous montrez cependant -Pour tous les gens de robe un mépris évident. - - - -Une robe toujours m’avait choqué la vue ; -Mais cette aversion à présent diminue. - - - -La pauvre enfant ! Va, va, je te marîrai bien, -Dès que je le pourrai, s’il ne m’en coûte rien. - - - -À la justice donc vous voulez satisfaire ? - - - -Monsieur, je ferai tout pour ne vous point déplaire. - - - -Monsieur, faites signer. Dans les occasions -Soutiendrez-vous au moins vos dispositions ? - - - -Monsieur, assurez-vous qu’Isabelle est constante. - - - -Signez. Cela va bien, la justice est contente. -Çà, ne signez-vous pas, monsieur ? Oui-da, gaîment ; -À tout ce qu’elle a dit, je signe aveuglément. - - - -Tout va bien. À mes veux le succès est conforme : -Il signe un bon contrat écrit en bonne forme -Et sera condamné tantôt sur son écrit. - - - -Que lui dit-il ? Il est charmé de son esprit. - - - -Adieu. Soyez toujours aussi sage que belle : -Tout ira bien. Huissier, remenez-la chez elle ; -Et vous, monsieur, marchez. Où, monsieur ? Suivez-moi. - - -Où donc ? Vous le saurez. Marchez, de par le roi. - - -Comment ! Holà ! quelqu’un n’a-t-il point vu mon maître ? -Quel chemin a-t-il pris ? la porte ou la fenêtre ? - - - -À l’autre ! Je ne sais qu’est devenu son fils ; -Et pour le père, il est où le diable l’a mis. -Il me redemandait sans cesse ses épices, - -Et j’ai tout bonnement couru jusqu’aux offices -Chercher la boîte au poivre ; et lui, pendant cela, -Est disparu. Paix ! paix ! que l’on se taise là. - - - -Eh ! grand Dieu ! Le voilà, ma foi, dans les gouttières. - -Quelles gens êtes-vous ? Quelles sont vos affaires ? -Qui sont ces gens en robe ? Êtes-vous avocats ? -Çà, parlez. Vous verrez qu’il va juger les chats. - - -Avez-vous eu le soin de voir mon secrétaire ? -Allez lui demander si je sais votre affaire. - - - -Il faut bien que je l’aille arracher de ces lieux. -Sur votre prisonnier, huissier, ayez les yeux. - - - -Ho, ho, monsieur ! Tais-toi, sur les yeux de ta tête, -Et suis-moi. Dépêchez, donnez votre requête. - - - -Monsieur, sans votre aveu l’on me fait prisonnier. - - - -Eh, mon Dieu ! j’aperçois monsieur dans son grenier. -Que fait-il là ? Madame, il y donne audience. -Le champ vous est ouvert. On me fait violence, -Monsieur, on m’injurie ; et je venais ici -Me plaindre à vous. Monsieur, je viens me plaindre aussi. - - - -Vous voyez devant vous mon adverse partie. - - - -Parbleu ! je veux me mettre aussi de la partie. - - - -Monsieur, je viens ici pour un petit exploit. - - - -Eh ! messieurs, tour à tour exposons notre droit. - - - -Son droit ? Tout ce qu’il dit sont autant d’impostures. - - - -Qu’est-ce qu’on vous a fait ? On m’a dit des injures. - - - -Outre un soufflet, monsieur, que j’ai reçu plus qu’eux. - - - -Monsieur, je suis cousin de l’un de vos neveux. - - - -Monsieur, père Cordon vous dira mon affaire. - - - -Monsieur, je suis bâtard de votre apothicaire. - - - -Vos qualités ? Je suis comtesse. Huissier. Bourgeois. -Messieurs… Parlez toujours, je vous entends tous trois. - - - -Monsieur… Bon ! le voilà qui fausse compagnie. -Hélas ! Eh quoi ! déjà l’audience est finie ? -Je n’ai pas eu le temps de lui dire deux mots. - - - - - - - -Messieurs, voulez-vous bien nous laisser en repos ? - - - -Monsieur, peut-on entrer ? Non, monsieur, ou je meure. - - - -Eh, pourquoi ? j’aurai fait en une petite heure ; -En deux heures au plus. On n’entre point, monsieur. - - - -C’est bien fait de fermer la porte à ce crieur. -Mais moi… L’on n’entre point, madame, je vous jure. - - -Ho, monsieur, j’entrerai. Peut-être. J’en suis sûre. - - -Par la fenêtre donc ? Par la porte. Il faut voir. - - -Quand je devrais ici demeurer jusqu’au soir… - - - - - - - -On ne l’entendra pas, quelque chose qu’il fasse. -Parbleu : je l’ai fourré dans notre salle basse, -Tout auprès de la cave. En un mot comme en cent, -On ne voit point mon père. Eh bien donc ! Si pourtant -Sur toute cette affaire, il faut que je le voie... -Mais que vois-je ? Ah ! c’est lui que le ciel nous renvoie ! - - - -Quoi ! Par le soupirail ? Il a le diable au corps. - - - -Monsieur… L’impertinent ! Sans lui j’étais dehors. - -Monsieur… Retirez-vous, vous êtes une bête. - - - -Monsieur, voulez-vous bien… Vous me rompez la tête. - - -Monsieur, j’ai commandé… Taisez-vous, vous dit-on. - - - -Que l’on portât chez vous… Qu’on le mène en prison. - - - -Certain quartaut de vin. Eh ! je n’en ai que faire. - - - -C’est de très-bon muscat. Redites votre affaire. - - - -Il faut les entourer ici de tous côtés. - - - -Monsieur, il va vous dire autant de faussetés. - - - -Monsieur, je vous dis vrai. Mon Dieu, laissez-la dire. - - - -Monsieur, écoutez-moi. Souffrez que je respire. -Monsieur… Vous m’étranglez. Tournez les yeux vers moi. - - - -Elle m’étrangle… aye ! aye ! Vous m’entraînez, ma foi ! -Prenez garde, je tombe. Ils sont, sur ma parole, -L’un et l’autre encavés. Vite, que l’on y vole. -Courez à leur secours. Mais au moins je prétends -Que monsieur Chicaneau, puisqu’il est là dedans, -N’en sorte d’aujourd’hui. L’Intimé, prends-y garde. - - - -Gardez le soupirail. Va vite, je le garde. - - - - - - -Misérable ! il s’en va lui prévenir l’esprit. -Monsieur, ne croyez rien de tout ce qu’il vous dit : - -Il n’a point de témoins ; c’est un menteur. Madame, -Que leur contez-vous là ? Peut-être ils rendent l’âme. - - - -Il lui fera, monsieur, croire ce qu’il voudra. -Souffrez que j’entre. Oh non ! personne n’entrera. - - -Je le vois bien, monsieur, le vin muscat opère -Aussi bien sur le fils que sur l’esprit du père. -Patience, je vais protester comme il faut -Contre monsieur le juge et contre le quartaut. - - - -Allez donc, et cessez de nous rompre la tête. -Que de fous ! je ne fus jamais à telle fête. - - - - - - - -Monsieur, où courez-vous ? C’est vous mettre en danger. -Et vous boitez tout bas. Je veux aller juger. - - -Comment, mon père ! Allons, permettez qu’on vous panse : -Vite, un chirurgien. Qu’il vienne à l’audience. - -Eh ! mon père ! arrêtez… Oh ! je vois ce que c’est. -Tu prétends faire ici de moi ce qu’il te plaît ; -Tu ne gardes pour moi respect ni complaisance : -Je ne puis prononcer une seule sentence. -Achève, prends ce sac, prends vite. Hé ! doucement, -Mon père. Il faut trouver quelque accommodement. -Si pour vous, sans juger, la vie est un supplice, -Si vous êtes pressé de rendre la justice, -Il ne faut point sortir pour cela de chez vous : -Exercez le talent, et jugez parmi nous. - - - -Ne raillons point ici de la magistrature : -Vois-tu ! je ne veux point être juge en peinture. - - - -Vous serez, au contraire, un juge sans appel, -Et juge du civil comme du criminel. -Vous pourrez tous les jours tenir deux audiences : -Tout vous sera chez vous matière de sentences. -Un valet manque-t-il de rendre un verre net, -Condamnez-le à l’amende, ou, s’il le casse, au fouet. - - - -C’est quelque chose. Encor passe quand on raisonne. -Et mes vacations, qui les payera ? Personne ? - - - -Leurs gages vous tiendront lieu de nantissement. - - - -Il parle, ce me semble, assez pertinemment. - - -Contre un de vos voisins… Arrête ! arrête ! attrape ! - - -Ah ! c’est mon prisonnier, sans doute, qui s’échappe ! - - -Non, non, ne craignez rien. Tout est perdu… Citron… -Votre chien… vient là-bas de manger un chapon. -Rien n’est sûr devant lui : ce qu’il trouve il l’emporte. - - - -Bon; voilà pour mon père une cause. Main-forte ! -Qu’on se mette après lui. Courez tous. Point de bruit, -Tout doux. Un amené sans scandale suffit. - - - -Çà, mon père, il faut faire un exemple authentique. -Jugez sévèrement ce voleur domestique. - - - -Mais je veux faire au moins la chose avec éclat. -Il faut de part et d’autre avoir un avocat. -Nous n’en avons pas un. Eh bien ! il en faut faire. -Voilà votre portier et votre secrétaire : - -Vous en ferez, je crois, d’excellents avocats ; -Ils sont fort ignorants. Non pas, monsieur, non pas. -J’endormirai monsieur tout aussi bien qu’un autre. - - - -Pour moi, je ne sais rien ; n’attendez rien du nôtre. - - - -C’est ta première cause, et l’on te la fera. - - - -Mais je ne sais pas lire. Eh ! l’on te soufflera. - - -Allons nous préparer. Çà, messieurs, point d’intrigue. -Fermons l’œil aux présents, et l’oreille à la brigue. -Vous, maître Petit-Jean, serez le demandeur ; -Vous, maître l’Intimé, soyez le défendeur. - - - - - - - - - - - - - - -Oui, monsieur, c’est ainsi qu’ils ont conduit l’affaire. -L’huissier m’est inconnu, comme le commissaire. -Je ne mens pas d’un mot. Oui, je crois tout cela ; -Mais si vous m’en croyez, vous les laisserez là. -En vain vous prétendez les pousser l’un et l’autre, -Vous troublerez bien moins leur repos que le vôtre. -Les trois quarts de vos biens sont déjà dépensés -À faire enfler des sacs l’un sur l’autre entassés ; -Et dans une poursuite à vous-même contraire… - - - -Vraiment vous me donnez un conseil salutaire, -Et devant qu’il soit peu je veux en profiter : -Mais je vous prie au moins de bien solliciter : -Puisque monsieur Dandin va donner audience, -Je vais faire venir ma fille en diligence. -On peut l’interroger, elle est de bonne foi ; -Et même elle saura mieux répondre que moi. - - - -Allez et revenez, l’on vous fera justice. - - - -Quel homme ! Je me sers d’un étrange artifice ; -Mais mon père est un homme à se désespérer, -Et d’une cause en l’air il le faut bien leurrer. -D’ailleurs j’ai mon dessein, et je veux qu’il condamne -Ce fou qui réduit tout au pied de la chicane. -Mais voici tous nos gens qui marchent sur nos pas. - - - - - - - -Çà, qu’êtes-vous ici ? Ce sont les avocats. -Vous ? Je viens secourir leur mémoire troublée. - - -Je vous entends. Et vous ? Moi, je suis l’assemblée. - -Commencez donc. Messieurs. Oh ! prenez-le plus bas -Si vous soufflez si haut, l’on ne m’entendra pas. -Messieurs… Couvrez-vous. Oh ! mes… Couvrez-vous, vous dis-je. - - - -Oh ! monsieur, je sais bien à quoi l’honneur m’oblige. - - - -Ne te couvre donc pas. Messieurs… Vous, doucement ; - -Ce que je sais le mieux, c’est mon commencement. -Messieurs, quand je regarde avec exactitude -L’inconstance du monde et sa vicissitude ; -Lorsque je vois, parmi tant d’hommes différents, - -Pas une étoile fixe, et tant d’astres errants ; -Quand je vois les Césars, quand je vois leur fortune ; -Quand je vois le soleil, et quand je vois la lune ; -Quand je vois les états des Babiboniens -Transférés des Serpents aux Nacédoniens ; -Quand je vois les Lorrains, de l’état dépotique, -Passer au démocrite, et puis au monarchique ; - -Quand je vois le Japon… Quand aura-t-il tout vu ? - - - -Oh ! pourquoi celui-là m’a-t-il interrompu ? -Je ne dirai plus rien. Avocat incommode, -Que ne lui laissiez-vous finir sa période ? -Je suais sang et eau, pour voir si du Japon -Il viendrait à bon port au fait de son chapon ; -Et vous l’interrompez par un discours frivole ! -Parlez donc, avocat. J’ai perdu la parole. - - - -Achève, Petit-Jean : c’est fort bien débuté. -Mais que font là tes bras pendants à ton côté ? -Te voilà sur tes pieds droit comme une statue. -Dégourdis-toi. Courage : allons, qu’on s’évertue. - - - -Quand… je vois… Quand… je vois… Dis donc ce que tu vois. - - - -Oh dame ! on ne court pas deux lièvres à la fois. - - - -On lit… On lit… Dans la… Dans la… Métamorphose… - - - -Comment ? Que la métem… Que la métem… Psycose… -Psycose… Hé ! le cheval ! Et le cheval… Encor ! - - - -Encor… Le chien ! Le chien. Le butor ! Le butor… - - - -Peste de l’avocat ! Ah ! peste de toi-même ! -Voyez cet autre avec sa face de carême ! -Va-t’en au diable. Et vous, venez au fait. Un mot -Du fait. Eh ! faut-il tant tourner autour du pot ? -Ils me font dire ici des mots longs d’une toise, -De grands mots qui tiendraient d’ici jusqu’à Pontoise. -Pour moi, je ne sais point tant faire de façon -Pour dire qu’un mâtin vient de prendre un chapon. -Tant y a qu’il n’est rien que votre chien ne prenne ; -Qu’il a mangé là-bas un bon chapon du Maine ; -Que la première fois que je l’y trouverai, -Son procès est tout fait, et je l’assommerai. - - - -Belle conclusion, et digne de l’exorde ! - - - -On l’entend bien toujours. Qui voudra mordre, y morde. - - - -Appelez les témoins. C’est bien dit, s’il le peut : -Les témoins sont fort chers, et n’en a pas qui veut. - - - -Nous en avons pourtant, et qui sont sans reproche. - - - -Faites-les donc venir. Je les ai dans ma poche. -Tenez : voilà la tête et les pieds du chapon ; -Voyez-les, et jugez. Je les récuse. Bon ! -Pourquoi les récuser ? Monsieur, ils sont du Maine. - - - -Il est vrai que du Mans il en vient par douzaine… - - - -Messieurs… Serez-vous long, avocat ? dites-moi. - -Je ne réponds de rien. Il est de bonne foi. - -Messieurs, tout ce qui peut étonner un coupable ; -Tout ce que les mortels ont de plus redoutable, -Semble s’être assemblé contre nous par hasard, -Je veux dire la brigue et l’éloquence. Car -D’un côté le crédit du défunt m’épouvante, -Et de l’autre côté, l’éloquence éclatante -De maître Petit-Jean m’éblouit. Avocat, -De votre ton vous-même adoucissez l’éclat. - - -Oui-da, j’en ai plusieurs… Mais quelque défiance - -Que nous doive donner la susdite éloquence -Et le susdit crédit, ce néanmoins, messieurs, -L’ancre de vos bontés nous rassure. D’ailleurs -Devant le grand Dandin l’innocence est hardie ; -Oui, devant ce Caton de basse Normandie, -Ce soleil d’équité qui n’est jamais terni : -Victrix causa diis placuit, sed victa Catoni. - - - -Vraiment, il plaide bien. Sans craindre aucune chose -Je prends donc la parole, et je viens à ma cause. -Aristote, primo, peri Politicon, -Dit fort bien… Avocat, il s’agit d’un chapon, -Et non point d’Aristote et de sa Politique. - - - -Oui ; mais l’autorité du Péripatétique -Prouverait que le bien et le mal… Je prétends -Qu’Aristote n’a point d’autorité céans. -Au fait. Pausanias, en ses Corinthiaques… - - - -Au fait. Rebuffe… Au fait, vous dis-je. Le grand Jacques… - - - -Au fait, au fait, au fait. Harmenopul, in Prompt… - - - -Oh ! je te vais juger. Oh ! vous êtes si prompt ! -Voici le fait. Un chien vient dans une cuisine ; - -Il y trouve un chapon, lequel a bonne mine. -Or celui pour lequel je parle est affamé, -Celui contre lequel je parle autem plumé ; -Et celui pour lequel je suis prend en cachette -Celui contre lequel je parle. L’on décrète : -On le prend. Avocat pour et contre appelé ; -Jour pris. Je dois parler, je parle, j’ai parlé. - - - -Ta, ta, ta, ta. Voilà bien instruire une affaire ! -Il dit fort posément ce dont on n’a que faire, -Et court le grand galop quand il est à son fait. - - - -Mais le premier, monsieur, c’est le beau. C’est le laid. -A-t-on jamais plaidé d’une telle méthode ? -Mais qu’en dit l’assemblée ? Il est fort à la mode. -Qu’arrive-t-il, messieurs ? On vient. Comment vient-on ? -On poursuit ma partie. On force une maison. -Quelle maison ? maison de notre propre juge ! -On brise le cellier qui nous sert de refuge. -De vol, de brigandage on nous déclare auteurs. -On nous traîne, on nous livre à nos accusateurs, -À maître Petit-Jean, messieurs. Je vous atteste : -Qui ne sait que la loi Si quis canis, Digeste, -De Vi, paragrapho, messieurs… Caponibus, - -Est manifestement contraire à cet abus ? -Et quand il serait vrai que Citron, ma partie, -Aurait mangé, messieurs, le tout ou bien partie -Dudit chapon, qu’on mette en compensation -Ce que nous avons fait avant cette action. -Quand ma partie a-t-elle été réprimandée ? -Par qui votre maison a-t-elle été gardée ? -Quand avons-nous manqué d’aboyer au larron ? -Témoin trois procureurs, dont icelui Citron -A déchiré la robe. On en verra les pièces. -Pour nous justifier, voulez-vous d’autres pièces ? - - - -Maître Adam… Laissez-nous. L’Intimé… Laissez-nous. - - - -S’enroue. Hé ! laissez-nous. Euh, euh ! Reposez-vous, -Et concluez. Puis donc qu’on nous permet de prendre -Haleine, et que l’on nous défend de nous étendre, -Je vais, sans rien omettre et sans prévariquer, -Compendieusement énoncer, expliquer, -Exposer à vos yeux l’idée universelle -De ma cause, et des faits renfermés en icelle. - - - -Il aurait plus tôt fait de dire tout vingt fois -Que de l’abréger une. Homme, ou qui que tu sois, -Diable, conclus ; ou bien que le ciel te confonde ! - - - -Je finis. Ah ! Avant la naissance du monde… - -Avocat, ah ! passons au déluge. Avant donc -La naissance du monde et sa création, -Le monde, l’univers, tout, la nature entière -Était ensevelie au fond de la matière. -Les éléments, le feu, l’air, et la terre, et l’eau, -Enfoncés, entassés, ne faisaient qu’un monceau, -Une confusion, une masse sans forme, -Un désordre, un chaos, une cohue énorme : -Quelle chute ! Mon père ! Ay, monsieur ! Comme il dort ! - - - -Mon père, éveillez-vous. Monsieur, êtes-vous mort ? - -Mon père ! Eh bien ? eh bien ? Quoi ? qu’est-ce ? Ah ! ah ! quel homme ! -Certes, je n’ai jamais dormi d’un si bon somme. - - - -Mon père, il faut juger. Aux galères. Un chien -Aux galères ! Ma foi ! je n’y conçois plus rien ; -De monde, de chaos, j’ai la tête troublée. -Eh ! concluez. Venez, famille désolée ; -Venez, pauvres enfants qu’on veut rendre orphelins -Venez faire parler vos esprits enfantins. -Oui, messieurs, vous voyez ici notre misère : -Nous sommes orphelins, rendez-nous notre père, -Notre père, par qui nous fûmes engendrés ; -Notre père, qui nous… Tirez, tirez, tirez. - - - -Notre père, messieurs… Tirez donc. Quels vacarmes ! -Ils ont pissé partout. Monsieur, voyez nos larmes. - - - -Ouf ! Je me sens déjà pris de compassion - -Ce que c’est qu’à propos toucher la passion ! -Je suis bien empêché. La vérité me presse ; -Le crime est avéré ; lui-même il le confesse. -Mais s’il est condamné, l’embarras est égal : -Voilà bien des enfants réduits à l’hôpital. -Mais je suis occupé ; je ne veux voir personne. - - - - - - - -Monsieur… Oui, pour vous seuls l’audience se donne. -Adieu. Mais, s’il vous plaît, quel est cet enfant-là ? - - - -C’est ma fille, monsieur. Hé ! tôt, rappelez-la. - -Vous êtes occupé. Moi ! Je n’ai point d’affaire. -Que ne me disiez-vous que vous étiez son père ? - - - -Monsieur… Elle sait mieux votre affaire que vous. -Dites… Qu’elle est jolie, et qu’elle a les yeux doux ! -Je suis tout réjoui de voir cette jeunesse. -Ce n’est pas tout, ma fille, il faut de la sagesse. -Savez-vous que j’étais un compère autrefois ? -On a parlé de nous. Ah ! monsieur, je vous crois. - - - -Dis-nous : à qui veux-tu faire perdre la cause ? - - - -À personne. Pour toi je ferai toute chose. -Parle donc. Je vous ai trop d’obligation. - - -N’avez-vous jamais vu donner la question ? - - - -Non, et ne le verrai, que je crois, de ma vie. - - - -Venez, je vous en veux faire passer l’envie. - - - -Eh ! monsieur, peut-on voir souffrir des malheureux ? - - - -Bon ! Cela fait toujours passer une heure ou deux. - - - -Monsieur, je viens ici pour vous dire… Mon père, -Je vous vais en deux mots dire toute l’affaire : -C’est pour un mariage. Et vous saurez d’abord -Qu’il ne tient plus qu’à vous, et que tout est d’accord. -La fille le veut bien ; son amant le respire ; -Ce que la fille veut, le père le désire. -C’est à vous de juger. Mariez au plus tôt : -Dès demain, si l’on veut ; aujourd’hui, s’il le faut. - - - -Mademoiselle, allons, voilà votre beau-père : -Saluez-le. Comment ? Quel est donc ce mystère ? - - -Ce que vous avez dit se fait de point en point. - - - -Puisque je l’ai jugé, je n’en reviendrai point. - - - -Mais on ne donne pas une fille sans elle. - - - -Sans doute ; et j’en croirai la charmante Isabelle. - - - -Es-tu muette ? Allons, c’est à toi de parler. -Parle. Je n’ose pas, mon père, en appeler. - - - -Mais j’en appelle, moi. Voyez cette écriture. -Vous n’appellerez pas de votre signature ? - - -Plaît-il ? C’est un contrat en fort bonne façon. - - - -Je vois qu’on m’a surpris ; mais j’en aurai raison : -De plus de vingt procès ceci sera la source. -On a la fille ; soit : on n’aura pas la bourse. - - - -Eh, monsieur ! qui vous dit qu’on vous demande rien ? -Laissez-nous votre fille, et gardez votre bien. - - - -Ah ! Mon père, êtes-vous content de l’audience ? - - - -Oui-da. Que les procès viennent en abondance, -Et je passe avec vous le reste de mes jours. -Mais que les avocats soient désormais plus courts. -Et notre criminel ? Ne parlons que de joie : -Grâce ! grâce ! mon père. Eh bien ! qu’on le renvoie ; -C’est en votre faveur, ma bru, ce que j’en fais. -Allons nous délasser à voir d’autres procès. diff --git a/test/racine_les_plaideurs.tpl b/test/racine_les_plaideurs.tpl @@ -1,4 +0,0 @@ -6/6 A !X -6/6 A !X -6/6 B !x -6/6 B !x diff --git a/test/racine_phedre b/test/racine_phedre @@ -1,2511 +0,0 @@ - - -Le dessein en est pris : je pars, cher Théramène, -Et quitte le séjour de l’aimable Trézène. -Dans le doute mortel dont je suis agité, -Je commence à rougir de mon oisiveté. -Depuis plus de six mois éloigné de mon père, -J’ignore le destin d’une tête si chère ; -J’ignore jusqu’aux lieux qui le peuvent cacher. - - - - -Et dans quels lieux, seigneur, l’allez-vous donc chercher ? -Déjà pour satisfaire à votre juste crainte, -J’ai couru les deux mers que sépare Corinthe ; -J’ai demandé Thésée aux peuples de ces bords -Où l’on voit l’Achéron se perdre chez les morts ; -J’ai visité l’Élide, et laissant le Ténare, -Passé jusqu’à la mer qui vit tomber Icare : -Sur quel espoir nouveau, dans quels heureux climats -Croyez-vous découvrir la trace de ses pas ? -Qui sait même, qui sait si le roi votre père -Veut que de son absence on sache le mystère ? -Et si, lorsqu’avec vous nous tremblons pour ses jours, -Tranquille, et nous cachant de nouvelles amours, -Ce héros n’attend point qu’une amante abusée... - - - - -Cher Théramène, arrête, et respecte Thésée. -De ses jeunes erreurs désormais revenu, -Par un indigne obstacle il n’est point retenu ; -Et fixant de ses vœux l’inconstance fatale, -Phèdre depuis longtemps ne craint plus de rivale. -Enfin, en le cherchant, je suivrai mon devoir, -Et je fuirai ces lieux, que je n’ose plus voir. - - - - -Eh ! depuis quand, seigneur, craignez-vous la présence -De ces paisibles lieux si chers à votre enfance, -Et dont je vous ai vu préférer le séjour -Au tumulte pompeux d’Athène et de la cour ? -Quel péril, ou plutôt quel chagrin vous en chasse ? - - - - -Cet heureux temps n’est plus. Tout a changé de face, -Depuis que sur ces bords les dieux ont envoyé -La fille de Minos et de Pasiphaé. - - - - -J’entends : de vos douleurs la cause m’est connue. -Phèdre ici vous chagrine, et blesse votre vue. -Dangereuse marâtre, à peine elle vous vit, -Que votre exil d’abord signala son crédit. -Mais sa haine, sur vous autrefois attachée, -Ou s’est évanouie, ou s’est bien relâchée. -Et d’ailleurs quels périls vous peut faire courir -Une femme mourante, et qui cherche à mourir ? -Phèdre, atteinte d’un mal qu’elle s’obstine à taire, -Lasse enfin d’elle-même et du jour qui l’éclaire, -Peut-elle contre vous former quelques desseins ? - - - - -Sa vaine inimitié n’est pas ce que je crains. -Hippolyte en partant fuit une autre ennemie ; -Je fuis, je l’avouerai, cette jeune Aricie, -Reste d’un sang fatal conjuré contre nous. - - - - -Quoi ! vous-même, seigneur, la persécutez-vous ? -Jamais l’aimable sœur des cruels Pallantides -Trempa-t-elle aux complots de ses frères perfides ? -Et devez-vous haïr ses innocents appas ? - - - - -Si je la haïssais, je ne la fuirais pas. - - - - -Seigneur, m’est-il permis d’expliquer votre fuite ? -Pourriez-vous n’être plus ce superbe Hippolyte -Implacable ennemi des amoureuses lois, -Et d’un joug que Thésée a subi tant de fois ? -Vénus, par votre orgueil si longtemps méprisée, -Voudrait-elle à la fin justifier Thésée ? -Et vous mettant au rang du reste des mortels, -Vous a-t-elle forcé d’encenser ses autels ? -Aimeriez-vous, seigneur ? Ami, qu’oses-tu dire ? -Toi qui connais mon cœur depuis que je respire, -Des sentiments d’un cœur si fier, si dédaigneux, -Peux-tu me demander le désaveu honteux ? -C’est peu qu’avec son lait une mère amazone -M’a fait sucer encor cet orgueil qui t’étonne ; -Dans un âge plus mûr moi-même parvenu, -Je me suis applaudi quand je me suis connu. -Attaché près de moi par un zèle sincère, -Tu me contais alors l’histoire de mon père. -Tu sais combien mon âme, attentive à ta voix, -S’échauffait aux récits de ses nobles exploits, -Quand tu me dépeignais ce héros intrépide -Consolant les mortels de l’absence d’Alcide, -Les monstres étouffés, et les brigands punis, -Procruste, Cercyon, et Sciron, et Sinis, -Et les os dispersés du géant d’Épidaure, -Et la Crète fumant du sang du Minotaure. -Mais quand tu récitais des faits moins glorieux, -Sa foi partout offerte, et reçue en cent lieux ; -Hélène à ses parents dans Sparte dérobée ; -Salamine témoin des pleurs de Péribée ; -Tant d’autres, dont les noms lui sont même échappés, -Trop crédules esprits que sa flamme a trompés ! -Ariane aux rochers contant ses injustices ; -Phèdre enlevée enfin sous de meilleurs auspices ; -Tu sais comme, à regret écoutant ce discours, -Je te pressais souvent d’en abréger le cours. -Heureux si j’avais pu ravir à la mémoire -Cette indigne moitié d’une si belle histoire ! -Et moi-même, à mon tour, je me verrais lié ! -Et les dieux jusque-là m’auraient humilié ! -Dans mes lâches soupirs d’autant plus méprisable, -Qu’un long amas d’honneurs rend Thésée excusable, -Qu’aucuns monstres par moi domptés jusqu’aujourd’hui, -Ne m’ont acquis le droit de faillir comme lui ! -Quand même ma fierté pourrait s’être adoucie, -Aurais-je pour vainqueur dû choisir Aricie ? -Ne souviendrait-il plus à mes sens égarés -De l’obstacle éternel qui nous a séparés ? -Mon père la réprouve, et par des lois sévères, -Il défend de donner des neveux à ses frères : -D’une tige coupable il craint un rejeton ; -Il veut avec la sœur ensevelir leur nom ; -Et que, jusqu’au tombeau soumise à sa tutelle, -Jamais les feux d’hymen ne s’allument pour elle. -Dois-je épouser ses droits contre un père irrité ? -Donnerai-je l’exemple à la témérité ? -Et dans un fol amour ma jeunesse embarquée... - - - - -Ah, seigneur ! si votre heure est une fois marquée, -Le ciel de nos raisons ne sait point s’informer. -Thésée ouvre vos yeux en voulant les fermer ; -Et sa haine irritant une flamme rebelle, -Prête à son ennemi une grâce nouvelle. -Enfin d’un chaste amour pourquoi vous effrayer ? -S’il a quelque douceur, n’osez-vous l’essayer ? -En croirez-vous toujours un farouche scrupule ? -Craint-on de s’égarer sur les traces d’Hercule ? -Quels courages Vénus n’a-t-elle pas domptés ? -Vous-même, où seriez-vous, vous qui la combattez, -Si toujours Antiope à ses lois opposée -D’une pudique ardeur n’eût brûlé pour Thésée ? -Mais que sert d’affecter un superbe discours ? -Avouez-le, tout change ; et depuis quelques jours, -On vous voit moins souvent, orgueilleux et sauvage, -Tantôt faire voler un char sur le rivage, -Tantôt, savant dans l’art par Neptune inventé, -Rendre docile au frein un coursier indompté ; -Les forêts de nos cris moins souvent retentissent ; -Chargés d’un feu secret, vos yeux s’appesantissent ; -Il n’en faut point douter, vous aimez, vous brûlez ; -Vous périssez d’un mal que vous dissimulez : -La charmante Aricie a-t-elle su vous plaire ? - - - - -Théramène, je pars, et vais chercher mon père. - - - - -Ne verrez-vous point Phèdre avant que de partir, -Seigneur ? C’est mon dessein : tu peux l’en avertir. -Voyons-la, puisque ainsi mon devoir me l’ordonne. -Mais quel nouveau malheur trouble sa chère Œnone ? - - - - - - - - -Hélas ! seigneur, quel trouble au mien peut être égal ? -La reine touche presque à son terme fatal. -En vain à l’observer jour et nuit je m’attache ; -Elle meurt dans mes bras d’un mal qu’elle me cache. -Un désordre éternel règne dans son esprit ; -Son chagrin inquiet l’arrache de son lit : -Elle veut voir le jour : et sa douleur profonde -M’ordonne toutefois d’écarter tout le monde... -Elle vient. Il suffit : je la laisse en ces lieux, -Et ne lui montre point un visage odieux. - - - - - - - -N’allons point plus avant, demeurons, chère Œnone. -Je ne me soutiens plus ; ma force m’abandonne : -Mes yeux sont éblouis du jour que je revoi, -Et mes genoux tremblants se dérobent sous moi. -Hélas ! Dieux tout-puissants, que nos pleurs vous apaisent ! - - - - -Que ces vains ornements, que ces voiles me pèsent ! -Quelle importune main, en formant tous ces nœuds, -A pris soin sur mon front d’assembler mes cheveux ? -Tout m’afflige, me nuit, et conspire à me nuire. - - - - -Comme on voit tous ses vœux l’un l’autre se détruire ! -Vous-même, condamnant vos injustes desseins, -Tantôt à vous parer vous excitiez nos mains ; -Vous-même, rappelant votre force première, -Vous vouliez vous montrer et revoir la lumière. -Vous la voyez, madame ; et, prête à vous cacher, -Vous haïssez le jour que vous veniez chercher ! - - - - -Noble et brillant auteur d’une triste famille, -Toi dont ma mère osait se vanter d’être fille, -Qui peut-être rougis du trouble où tu me vois, -Soleil, je te viens voir pour la dernière fois ! - - - - -Quoi ! vous ne perdrez point cette cruelle envie ? -Vous verrai-je toujours, renonçant à la vie, -Faire de votre mort les funestes apprêts ? - - - - -Dieux ! que ne suis-je assise à l’ombre des forêts ! -Quand pourrai-je, au travers d’une noble poussière, -Suivre de l’œil un char fuyant dans la carrière ? - - - - -Quoi, madame ? Insensée ! où suis-je ? et qu’ai-je dit ? -Où laissé-je égarer mes vœux et mon esprit ? -Je l’ai perdu : les dieux m’en ont ravi l’usage. -Œnone, la rougeur me couvre le visage : -Je te laisse trop voir mes honteuses douleurs ; -Et mes yeux malgré moi se remplissent de pleurs. - - - - -Ah ! s’il vous faut rougir, rougissez d’un silence -Qui de vos maux encore aigrit la violence. -Rebelle à tous nos soins, sourde à tous nos discours, -Voulez-vous, sans pitié, laisser finir vos jours ? -Quelle fureur les borne au milieu de leur course ? -Quel charme ou quel poison en a tari la source ? -Les ombres par trois fois ont obscurci les cieux -Depuis que le sommeil n’est entré dans vos yeux ; -Et le jour a trois fois chassé la nuit obscure -Depuis que votre corps languit sans nourriture. -À quel affreux dessein vous laissez-vous tenter ? -De quel droit sur vous-même osez-vous attenter ? -Vous offensez les dieux auteurs de votre vie ; -Vous trahissez l’époux à qui la foi vous lie ; -Vous trahissez enfin vos enfants malheureux, -Que vous précipitez sous un joug rigoureux. -Songez qu’un même jour leur ravira leur mère -Et rendra l’espérance au fils de l’étrangère, -À ce fier ennemi de vous, de votre sang, -Ce fils qu’une Amazone a porté dans son flanc, -Cet Hippolyte… Ah ! dieux ! Ce reproche vous touche ? - - - - -Malheureuse ! quel nom est sorti de ta bouche ! - - - - -Eh bien ! votre colère éclate avec raison : -J’aime à vous voir frémir à ce funeste nom. -Vivez donc : que l’amour, le devoir vous excite. -Vivez ; ne souffrez pas que le fils d’une Scythe -Accablant vos enfants d’un empire odieux, -Commande au plus beau sang de la Grèce et des dieux. -Mais ne différez point ; chaque moment vous tue : -Réparez promptement votre force abattue, -Tandis que de vos jours prêts à se consumer -Le flambeau dure encore et peut se rallumer. - - - - -J’en ai trop prolongé la coupable durée. - - - - -Quoi ! de quelques remords êtes-vous déchirée ? -Quel crime a pu produire un trouble si pressant ? -Vos mains n’ont point trempé dans le sang innocent ? - - - - -Grâces au ciel, mes mains ne sont point criminelles. -Plût aux dieux que mon cœur fût innocent comme elles ! - - - - -Et quel affreux projet avez-vous enfanté -Dont votre cœur encor doive être épouvanté ? - - - - -Je t’en ai dit assez : épargne-moi le reste. -Je meurs, pour ne point faire un aveu si funeste. - - - - -Mourez donc, et gardez un silence inhumain ; -Mais pour fermer vos yeux cherchez une autre main. -Quoiqu’il vous reste à peine une faible lumière, -Mon âme chez les morts descendra la première ; -Mille chemins ouverts y conduisent toujours, -Et ma juste douleur choisira les plus courts. -Cruelle ! quand ma foi vous a-t-elle déçue ? -Songez-vous qu’en naissant mes bras vous ont reçue ? -Mon pays, mes enfants, pour vous j’ai tout quitté. -Réserviez-vous ce prix à ma fidélité ? - - - - -Quel fruit espères-tu de tant de violence ? -Tu frémiras d’horreur si je romps le silence. - - - - -Et que me direz-vous qui ne cède, grands dieux ! -À l’horreur de vous voir expirer à mes yeux ? - - - - -Quand tu sauras mon crime et le sort qui m’accable, -Je n’en mourrai pas moins : j’en mourrai plus coupable. - - - - -Madame, au nom des pleurs que pour vous j’ai versés, -Par vos faibles genoux que je tiens embrassés, -Délivrez mon esprit de ce funeste doute. - - - - -Tu le veux ? lève-toi. Parlez : je vous écoute. - - - - -Ciel ! que lui vais-je dire ? et par où commencer ? - - - - -Par de vaines frayeurs cessez de m’offenser. - - - - -Ô haine de Vénus ! ô fatale colère ! -Dans quels égarements l’amour jeta ma mère ! - - - - -Oublions-les, madame ; et qu’à tout l’avenir -Un silence éternel cache ce souvenir. - - - - -Ariane, ma sœur ! de quel amour blessée -Vous mourûtes aux bords où vous fûtes laissée ! - - - - -Que faites-vous, madame ? et quel mortel ennui -Contre tout votre sang vous anime aujourd’hui ? - - - - -Puisque Vénus le veut, de ce sang déplorable -Je péris la dernière et la plus misérable. - - - - -Aimez-vous ? De l’amour j’ai toutes les fureurs. - - - - -Pour qui ? Tu vas ouïr le comble des horreurs… -J’aime… À ce nom fatal, je tremble, je frissonne. -J’aime… Qui ? Tu connais ce fils de l’Amazone, -Ce prince si longtemps par moi-même opprimé… - - - - -Hippolyte ? Grands dieux ! C’est toi qui l’as nommé ! - - - - -Juste ciel ! tout mon sang dans mes veines se glace ! -Ô désespoir ! ô crime ! ô déplorable race ! -Voyage infortuné ! Rivage malheureux, -Fallait-il approcher de tes bords dangereux ! - - - - -Mon mal vient de plus loin. À peine au fils d’Égée -Sous les lois de l’hymen je m’étais engagée, -Mon repos, mon bonheur semblait être affermi ; -Athènes me montra mon superbe ennemi : -Je le vis, je rougis, je pâlis à sa vue ; -Un trouble s’éleva dans mon âme éperdue ; -Mes yeux ne voyaient plus, je ne pouvais parler ; -Je sentis tout mon corps et transir et brûler : -Je reconnus Vénus et ses feux redoutables, -D’un sang qu’elle poursuit tourments inévitables ! -Par des vœux assidus je crus les détourner : -Je lui bâtis un temple, et pris soin de l’orner ; -De victimes moi-même à toute heure entourée, -Je cherchais dans leurs flancs ma raison égarée : -D’un incurable amour remèdes impuissants ! -En vain sur les autels ma main brûlait l’encens ! -Quand ma bouche implorait le nom de la déesse, -J’adorais Hippolyte ; et, le voyant sans cesse, -Même au pied des autels que je faisais fumer, -J’offrais tout à ce dieu que je n’osais nommer. -Je l’évitais partout. Ô comble de misère ! -Mes yeux le retrouvaient dans les traits de son père. -Contre moi-même enfin j’osai me révolter : -J’excitai mon courage à le persécuter. -Pour bannir l’ennemi dont j’étais idolâtre, -J’affectai les chagrins d’une injuste marâtre ; -Je pressai son exil ; et mes cris éternels -L’arrachèrent du sein et des bras paternels. -Je respirais, Œnone ; et, depuis son absence, -Mes jours moins agités coulaient dans l’innocence : -Soumise à mon époux, et cachant mes ennuis, -De son fatal hymen je cultivais les fruits. -Vaines précautions ! Cruelle destinée ! -Par mon époux lui-même à Trézène amenée, -J’ai revu l’ennemi que j’avais éloigné : -Ma blessure trop vive aussitôt a saigné. -Ce n’est plus une ardeur dans mes veines cachée : -C’est Vénus tout entière à sa proie attachée. -J’ai conçu pour mon crime une juste terreur ; -J’ai pris la vie en haine, et ma flamme en horreur ; -Je voulais en mourant prendre soin de ma gloire, -Et dérober au jour une flamme si noire : -Je n’ai pu soutenir tes larmes, tes combats ; -Je t’ai tout avoué ; je ne m’en repens pas. -Pourvu que, de ma mort respectant les approches, -Tu ne m’affliges plus par d’injustes reproches, -Et que tes vains secours cessent de rappeler -Un reste de chaleur tout prêt à s’exhaler. - - - - - - - -Je voudrais vous cacher une triste nouvelle, -Madame : mais il faut que je vous la révèle. -La mort vous a ravi votre invincible époux ; -Et ce malheur n’est plus ignoré que de vous. - - - - -Panope, que dis-tu ? Que la reine abusée -En vain demande au ciel le retour de Thésée ; -Et que, par des vaisseaux arrivés dans le port, -Hippolyte son fils vient d’apprendre sa mort. - - - - -Ciel ! Pour le choix d’un maître Athènes se partage : -Au prince votre fils l’un donne son suffrage, -Madame ; et de l’État, l’autre oubliant les lois -Au fils de l’étrangère ose donner sa voix. -On dit même qu’au trône une brigue insolente -Veut placer Aricie et le sang de Pallante. -J’ai cru de ce péril vous devoir avertir. -Déjà même Hippolyte est tout prêt à partir ; -Et l’on craint, s’il paraît dans ce nouvel orage, -Qu’il n’entraîne après lui tout un peuple volage. - - - - -Panope, c’est assez : la reine qui t’entend -Ne négligera point cet avis important. - - - - - - - -Madame, je cessais de vous presser de vivre ; -Déjà même au tombeau je songeais à vous suivre ; -Pour vous en détourner je n’avais plus de voix : -Mais ce nouveau malheur vous prescrit d’autres lois. -Votre fortune change et prend une autre face : -Le roi n’est plus, madame ; il faut prendre sa place. -Sa mort vous laisse un fils à qui vous vous devez ; -Esclave s’il vous perd, et roi si vous vivez. -Sur qui, dans son malheur, voulez-vous qu’il s’appuie ? -Ses larmes n’auront plus de main qui les essuie ; -Et ses cris innocents, portés jusques aux dieux, -Iront contre sa mère irriter ses aïeux. -Vivez ; vous n’avez plus de reproche à vous faire : -Votre flamme devient une flamme ordinaire ; -Thésée en expirant vient de rompre les nœuds -Qui faisaient tout le crime et l’horreur de vos feux. -Hippolyte pour vous devient moins redoutable ; -Et vous pouvez le voir sans vous rendre coupable. -Peut-être, convaincu de votre aversion, -Il va donner un chef à la sédition : -Détrompez son erreur, fléchissez son courage. -Roi de ces bords heureux, Trézène est son partage ; -Mais il sait que les lois donnent à votre fils -Les superbes remparts que Minerve a bâtis. -Vous avez l’un et l’autre une juste ennemie : -Unissez-vous tous deux pour combattre Aricie. - - - - -Eh bien ! à tes conseils je me laisse entraîner. -Vivons, si vers la vie on peut me ramener, -Et si l’amour d’un fils, en ce moment funeste, -De mes faibles esprits peut ranimer le reste. - - - - - - - - - - - - - -Hippolyte demande à me voir en ce lieu ? -Hippolyte me cherche, et veut me dire adieu ? -Ismène, dis-tu vrai ? N’es-tu point abusée ? - - - - -C’est le premier effet de la mort de Thésée. -Préparez-vous, madame, à voir de tous côtés -Voler vers vous les cœurs par Thésée écartés. -Aricie, à la fin, de son sort est maîtresse, -Et bientôt à ses pieds verra toute la Grèce. - - - - -Ce n’est donc point, Ismène, un bruit mal affermi ? -Je cesse d’être esclave, et n’ai plus d’ennemi ? - - - - -Non, madame, les dieux ne vous sont plus contraires ; -Et Thésée a rejoint les mânes de vos frères. - - - - -Dit-on quelle aventure a terminé ses jours ? - - - - -On sème de sa mort d’incroyables discours. -On dit que, ravisseur d’une amante nouvelle, -Les flots ont englouti cet époux infidèle. -On dit même, et ce bruit est partout répandu, -Qu’avec Pirithoüs aux enfers descendu, -Il a vu le Cocyte et les rivages sombres, -Et s’est montré vivant aux infernales ombres ; -Mais qu’il n’a pu sortir de ce triste séjour, -Et repasser les bords qu’on passe sans retour. - - - - -Croirai-je qu’un mortel, avant sa dernière heure, -Peut pénétrer des morts la profonde demeure ? -Quel charme l’attirait sur ces bords redoutés ? - - - - -Thésée est mort, madame, et vous seule en doutez : -Athènes en gémit ; Trézène en est instruite, -Et déjà pour son roi reconnait Hippolyte ; -Phèdre, dans ce palais, tremblante pour son fils, -De ses amis troublés demande les avis. - - - - -Et tu crois que pour moi plus humain que son père, -Hippolyte rendra ma chaîne plus légère ; -Qu’il plaindra mes malheurs ? Madame, je le croi. - - - - -L’insensible Hippolyte est-il connu de toi ? -Sur quel frivole espoir penses-tu qu’il me plaigne, -Et respecte en moi seule un sexe qu’il dédaigne ? -Tu vois depuis quel temps il évite nos pas, -Et cherche tous les lieux où nous ne sommes pas. - - - - -Je sais de ses froideurs tout ce que l’on récite ; -Mais j’ai vu près de vous ce superbe Hippolyte ; -Et même, en le voyant, le bruit de sa fierté -A redoublé pour lui ma curiosité. -Sa présence à ce bruit n’a point paru répondre : -Dès vos premiers regards je l’ai vu se confondre ; -Ses yeux, qui vainement voulaient vous éviter, -Déjà pleins de langueur, ne pouvaient vous quitter. -Le nom d'amant peut-être offense son courage ; -Mais il en a les yeux, s’il n’en a le langage. - - - - -Que mon cœur, chère Ismène, écoute avidement -Un discours qui peut-être a peu de fondement ! -Ô toi qui me connais, te semblait-il croyable -Que le triste jouet d’un sort impitoyable, -Un cœur toujours nourri d’amertume et de pleurs, -Dût connaître l’amour et ses folles douleurs ? -Reste du sang d’un roi noble fils de la Terre, -Je suis seule échappée aux fureurs de la guerre : -J’ai perdu, dans la fleur de leur jeune saison, -Six frères... Quel espoir d’une illustre maison ! -Le fer moissonna tout ; et la terre humectée -But à regret le sang des neveux d’Érechtée. -Tu sais, depuis leur mort, quelle sévère loi -Défend à tous les Grecs de soupirer pour moi : -On craint que de la sœur les flammes téméraires -Ne raniment un jour la cendre de ses frères. -Mais tu sais bien aussi de quel œil dédaigneux -Je regardais ce soin d’un vainqueur soupçonneux : -Tu sais que, de tout temps à l’amour opposée, -Je rendais souvent grâce à l’injuste Thésée, -Dont l’heureuse rigueur secondait mes mépris. -Mes yeux alors, mes yeux n’avaient pas vu son fils. -Non que par les yeux seuls lâchement enchantée, -J’aime en lui sa beauté, sa grâce tant vantée ; -Présents dont la nature a voulu l’honorer, -Qu’il méprise lui-même, et qu’il semble ignorer : -J’aime, je prise en lui de plus nobles richesses, -Les vertus de son père, et non point les faiblesses ; -J’aime, je l’avouerai, cet orgueil généreux -Qui jamais n’a fléchi sous le joug amoureux. -Phèdre en vain s’honorait des soupirs de Thésée : -Pour moi, je suis plus fière, et fuis la gloire aisée -D’arracher un hommage à mille autres offert, -Et d’entrer dans un cœur de toutes parts ouvert. -Mais de faire fléchir un courage inflexible, -De porter la douleur dans une âme insensible, -D’enchaîner un captif de ses fers étonné, -Contre un joug qui lui plait vainement mutiné ; -C’est là ce que je veux, c’est là ce qui m’irrite. -Hercule à désarmer coûtait moins qu’Hippolyte ; -Et vaincu plus souvent, et plus tôt surmonté, -Préparait moins la gloire aux yeux qui l’ont dompté. -Mais, chère Ismène, hélas ! quelle est mon imprudence ! -On ne m’opposera que trop de résistance : -Tu m’entendras peut-être, humble dans mon ennui, -Gémir du même orgueil que j’admire aujourd’hui. -Hippolyte aimerait ! Par quel bonheur extrême -Aurais-je pu fléchir… Vous l’entendrez lui-même : -Il vient à vous. Madame, avant que de partir, -J’ai cru de votre sort vous devoir avertir. -Mon père ne vit plus. Ma juste défiance -Présageait les raisons de sa trop longue absence : -La mort seule, bornant ses travaux éclatants, -Pouvait à l’univers le cacher si longtemps. -Les dieux livrent enfin à la Parque homicide -L’ami, le compagnon, le successeur d’Alcide. -Je crois que votre haine, épargnant ses vertus, -Écoute sans regret ces noms qui lui sont dus. -Un espoir adoucit ma tristesse mortelle : -Je puis vous affranchir d’une austère tutelle. -Je révoque des lois dont j’ai plaint la rigueur : -Vous pouvez disposer de vous, de votre cœur ; -Et dans cette Trézène, aujourd’hui mon partage, -De mon aïeul Pitthée autrefois l’héritage, -Qui m’a, sans balancer, reconnu pour son roi, -Je vous laisse aussi libre, et plus libre que moi. - - - - -Modérez des bontés dont l’excès m’embarrasse. -D’un soin si généreux honorer ma disgrâce, -Seigneur, c’est me ranger, plus que vous ne pensez, -Sous ces austères lois dont vous me dispensez. - - - - -Du choix d’un successeur Athènes incertaine -Parle de vous, me nomme, et le fils de la reine. - - - - -De moi, seigneur ? Je sais, sans vouloir me flatter, -Qu’une superbe loi semble me rejeter : -La Grèce me reproche une mère étrangère. -Mais si pour concurrent je n’avais que mon frère, -Madame, j’ai sur lui de véritables droits -Que je saurais sauver du caprice des lois. -Un frein plus légitime arrête mon audace : -Je vous cède, ou plutôt je vous rends une place, -Un sceptre que jadis vos aïeux ont reçu -De ce fameux mortel que la terre a conçu. -L’adoption le mit entre les mains d’Égée. -Athènes, par mon père accrue et protégée, -Reconnut avec joie un roi si généreux, -Et laissa dans l’oubli vos frères malheureux. -Athènes dans ses murs maintenant vous rappelle : -Assez elle a gémi d’une longue querelle ; -Assez dans ses sillons votre sang englouti -A fait fumer le champ dont il était sorti. -Trézène m’obéit. Les campagnes de Crète -Offrent au fils de Phèdre une riche retraite. -L’Attique est votre bien. Je pars, et vais, pour vous, -Réunir tous les vœux partagés entre nous. - - - - -De tout ce que j’entends, étonnée et confuse, -Je crains presque, je crains qu’un songe ne m’abuse. -Veillé-je ? Puis-je croire un semblable dessein ? -Quel dieu, seigneur, quel dieu l’a mis dans votre sein ? -Qu’à bon droit votre gloire en tous lieux est semée ! -Et que la vérité passe la renommée ! -Vous-même en ma faveur vous voulez vous trahir ! -N’était-ce pas assez de ne me point haïr, -Et d’avoir si longtemps pu défendre votre âme -De cette inimitié... Moi, vous haïr, madame ! -Avec quelques couleurs qu’on ait peint ma fierté, -Croit-on que dans ses flancs un monstre m’ait porté ? -Quelles sauvages mœurs, quelle haine endurcie -Pourrait, en vous voyant, n’être point adoucie ? -Ai-je pu résister au charme décevant... - - - - -Quoi ! seigneur… Je me suis engagé trop avant. -Je vois que la raison cède à la violence : -Puisque j’ai commencé de rompre le silence, -Madame, il faut poursuivre ; il faut vous informer -D’un secret que mon cœur ne peut plus renfermer. -Vous voyez devant vous un prince déplorable, -D’un téméraire orgueil exemple mémorable. -Moi qui, contre l’amour fièrement révolté, -Aux fers de ses captifs ai longtemps insulté ; -Qui, des faibles mortels déplorant les naufrages, -Pensais toujours du bord contempler les orages ; -Asservi maintenant sous la commune loi, -Par quel trouble me vois-je emporté loin de moi ! -Un moment a vaincu mon audace imprudente : -Cette âme si superbe est enfin dépendante. -Depuis près de six mois, honteux, désespéré, -Portant partout le trait dont je suis déchiré, -Contre vous, contre moi, vainement je m’éprouve : -Présente, je vous fuis ; absente, je vous trouve ; -Dans le fond des forêts votre image me suit ; -La lumière du jour, les ombres de la nuit, -Tout retrace à mes yeux les charmes que j’évite ; -Tout vous livre à l’envi le rebelle Hippolyte. -Moi-même, pour tout fruit de mes soins superflus, -Maintenant je me cherche, et ne me trouve plus : -Mon arc, mes javelots, mon char, tout m’importune ; -Je ne me souviens plus des leçons de Neptune ; -Mes seuls gémissements font retentir les bois, -Et mes coursiers oisifs ont oublié ma voix. -Peut-être le récit d’un amour si sauvage -Vous fait, en m’écoutant, rougir de votre ouvrage ? -D’un cœur qui s’offre à vous quel farouche entretien ! -Quel étrange captif pour un si beau lien ! -Mais l’offrande à vos yeux en doit être plus chère : -Songez que je vous parle une langue étrangère ; -Et ne rejetez pas des vœux mal exprimés, -Qu’Hippolyte sans vous n’aurait jamais formés. - - - - - - - -Seigneur, la reine vient, et je l’ai devancée : -Elle vous cherche. Moi ? J’ignore sa pensée ; -Mais on vous est venu demander de sa part : -Phèdre veut vous parler avant votre départ. - - - - -Phèdre ! Que lui dirai-je ? Et que peut-elle attendre… - - - - -Seigneur, vous ne pouvez refuser de l’entendre : -Quoique trop convaincu de son inimitié, -Vous devez à ses pleurs quelque ombre de pitié. - - - - -Cependant vous sortez. Et je pars : et j’ignore -Si je n’offense point les charmes que j’adore ! -J’ignore si ce cœur que je laisse en vos mains… - - - - -Partez, prince, et suivez vos généreux desseins : -Rendez de mon pouvoir Athènes tributaire. -J’accepte tous les dons que vous me voulez faire. -Mais cet empire enfin si grand, si glorieux, -N’est pas de vos présents le plus cher à mes yeux. - - - - - - - -Ami, tout est-il prêt ? Mais la reine s’avance. -Va, que pour le départ tout s’arme en diligence. -Fais donner le signal, cours, ordonne ; et revien -Me délivrer bientôt d’un fâcheux entretien. - - - - - - - -Le voici : vers mon cœur tout mon sang se retire. -J’oublie, en le voyant, ce que je viens lui dire. - - - - -Souvenez-vous d’un fils qui n’espère qu’en vous. - - - - -On dit qu’un prompt départ vous éloigne de nous, -Seigneur. À vos douleurs je viens joindre mes larmes ; -Je vous viens pour un fils expliquer mes alarmes. -Mon fils n’a plus de père ; et le jour n’est pas loin -Qui de ma mort encor doit le rendre témoin. -Déjà mille ennemis attaquent son enfance : -Vous seul pouvez contre eux embrasser sa défense. -Mais un secret remords agite mes esprits : -Je crains d’avoir fermé votre oreille à ses cris ; -Je tremble que sur lui votre juste colère -Ne poursuive bientôt une odieuse mère. - - - - -Madame, je n’ai point des sentiments si bas. - - - - -Quand vous me haïriez, je ne m’en plaindrais pas, -Seigneur : vous m’avez vue attachée à vous nuire ; -Dans le fond de mon cœur vous ne pouviez pas lire. -À votre inimitié j’ai pris soin de m’offrir : -Aux bords que j’habitais je n’ai pu vous souffrir ; -En public, en secret, contre vous déclarée, -J’ai voulu par des mers en être séparée ; -J’ai même défendu, par une expresse loi, -Qu’on osât prononcer votre nom devant moi. -Si pourtant à l’offense on mesure la peine, -Si la haine peut seule attirer votre haine, -Jamais femme ne fut plus digne de pitié, -Et moins digne, seigneur, de votre inimitié. - - - - -Des droits de ses enfants une mère jalouse -Pardonne rarement au fils d’une autre épouse ; -Madame, je le sais : les soupçons importuns -Sont d’un second hymen les fruits les plus communs. -Tout autre aurait pour moi pris les mêmes ombrages, -Et j’en aurais peut-être essuyé plus d’outrages. - - - - -Ah, seigneur ! que le ciel, j’ose ici l’attester -De cette loi commune a voulu m’excepter ! -Qu’un soin bien différent me trouble et me dévore ! - - - - -Madame, il n’est pas temps de vous troubler encore : -Peut-être votre époux voit encore le jour ; -Le ciel peut à nos pleurs accorder son retour. -Neptune le protège ; et ce dieu tutélaire -Ne sera pas en vain imploré par mon père. - - - - -On ne voit point deux fois le rivage des morts, -Seigneur : puisque Thésée a vu les sombres bords, -En vain vous espérez qu’un dieu vous le renvoie ; -Et l’avare Achéron ne lâche point sa proie. -Que dis-je ? Il n’est point mort, puisqu’il respire en vous. -Toujours devant mes yeux je crois voir mon époux : -Je le vois, je lui parle ; et mon cœur… Je m’égare, -Seigneur ; ma folle ardeur malgré moi se déclare. - - - - -Je vois de votre amour l’effet prodigieux : -Tout mort qu’il est, Thésée est présent à vos yeux ; -Toujours de son amour votre âme est embrasée. - - - - -Oui, prince, je languis, je brûle pour Thésée : -Je l’aime, non point tel que l’ont vu les enfers, -Volage adorateur de mille objets divers, -Qui va du dieu des morts déshonorer la couche ; -Mais fidèle, mais fier, et même un peu farouche, -Charmant, jeune, traînant tous les cœurs après soi, -Tel qu’on dépeint nos dieux, ou tel que je vous voi. -Il avait votre port, vos yeux, votre langage ; -Cette noble pudeur colorait son visage, -Lorsque de notre Crète il traversa les flots, -Digne sujet des vœux des filles de Minos. -Que faisiez-vous alors ? pourquoi, sans Hippolyte, -Des héros de la Grèce assembla-t-il l’élite ? -Pourquoi, trop jeune encor, ne pûtes-vous alors -Entrer dans le vaisseau qui le mit sur nos bords ? -Par vous aurait péri le monstre de la Crète, -Malgré tous les détours de sa vaste retraite : -Pour en développer l’embarras incertain, -Ma sœur du fil fatal eût armé votre main. -Mais non : dans ce dessein je l’aurais devancée ; -L’amour m’en eût d’abord inspiré la pensée. -C’est moi, prince, c’est moi, dont l’utile secours -Vous eût du labyrinthe enseigné les détours. -Que de soins m’eût coûtés cette tête charmante ! -Un fil n’eût point assez rassuré votre amante : -Compagne du péril qu’il vous fallait chercher, -Moi-même devant vous j’aurais voulu marcher ; -Et Phèdre au labyrinthe avec vous descendue -Se serait avec vous retrouvée ou perdue. - - - - -Dieux ! qu’est-ce que j’entends ? Madame, oubliez-vous -Que Thésée est mon père, et qu’il est votre époux ? - - - - -Et sur quoi jugez-vous que j’en perds la mémoire, -Prince ? Aurais-je perdu tout le soin de ma gloire ? - - - - -Madame, pardonnez : j’avoue, en rougissant, -Que j’accusais à tort un discours innocent. -Ma honte ne peut plus soutenir votre vue ; -Et je vais… Ah, cruel ! tu m’as trop entendue ! -Je t’en ai dit assez pour te tirer d’erreur. -Eh bien ! connais donc Phèdre et toute sa fureur : -J’aime ! Ne pense pas qu’au moment que je t’aime, -Innocente à mes yeux, je m’approuve moi-même ; -Ni que du fol amour qui trouble ma raison -Ma lâche complaisance ait nourri le poison ; -Objet infortuné des vengeances célestes, -Je m’abhorre encor plus que tu ne me détestes. -Les dieux m’en sont témoins, ces dieux qui dans mon flanc -Ont allumé le feu fatal à tout mon sang ; -Ces dieux qui se sont fait une gloire cruelle -De séduire le cœur d’une faible mortelle. -Toi-même en ton esprit rappelle le passé : -C’est peu de t’avoir fui, cruel, je t’ai chassé ; -J’ai voulu te paraître odieuse, inhumaine ; -Pour mieux te résister, j’ai recherché ta haine. -De quoi m’ont profité mes inutiles soins ? -Tu me haïssais plus, je ne t’aimais pas moins ; -Tes malheurs te prêtaient encor de nouveaux charmes. -J’ai langui, j’ai séché dans les feux, dans les larmes : -Il suffit de tes yeux pour t’en persuader, -Si tes yeux un moment pouvaient me regarder… -Que dis-je ? cet aveu que je te viens de faire, -Cet aveu si honteux, le crois-tu volontaire ? -Tremblante pour un fils que je n’osais trahir, -Je te venais prier de ne le point haïr : -Faibles projets d’un cœur trop plein de ce qu’il aime ! -Hélas ! je ne t’ai pu parler que de toi-même ! -Venge-toi, punis-moi d’un odieux amour : -Digne fils du héros qui t’a donné le jour, -Délivre l’univers d’un monstre qui t’irrite. -La veuve de Thésée ose aimer Hippolyte ! -Crois-moi, ce monstre affreux ne doit point t’échapper ; -Voilà mon cœur : c’est là que ta main doit frapper. -Impatient déjà d’expier son offense, -Au-devant de ton bras je le sens qui s’avance. -Frappe : ou si tu le crois indigne de tes coups, -Si ta haine m’envie un supplice si doux, -Ou si d’un sang trop vil ta main serait trempée, -Au défaut de ton bras prête-moi ton épée ; -Donne. Que faites-vous, madame ! Justes dieux ! -Mais on vient : évitez des témoins odieux ! -Venez, rentrez ; fuyez une honte certaine. - - - - - - - -Est-ce Phèdre qui fuit, ou plutôt qu’on entraîne ? -Pourquoi, seigneur, pourquoi ces marques de douleur ? -Je vous vois sans épée, interdit, sans couleur. - - - - -Théramène, fuyons. Ma surprise est extrême. -Je ne puis sans horreur me regarder moi-même. -Phèdre… Mais non, grands dieux ! qu’en un profond oubli -Cet horrible secret demeure enseveli ! - - - - -Si vous voulez partir, la voile est préparée. -Mais Athènes, seigneur, s’est déjà déclarée ; -Ses chefs ont pris les voix de toutes ses tribus : -Votre frère l’emporte, et Phèdre a le dessus. - - - - -Phèdre ? Un héraut chargé des volontés d’Athènes -De l’État en ses mains vient remettre les rênes. -Son fils est roi, seigneur. Dieux, qui la connaissez, -Est-ce donc sa vertu que vous récompensez ? - - - - -Cependant un bruit sourd veut que le roi respire : -On prétend que Thésée a paru dans l’Épire. -Mais moi, qui l’y cherchai, seigneur, je sais trop bien… - -N’importe ; écoutons tout, et ne négligeons rien. -Examinons ce bruit, remontons à sa source : -S’il ne mérite pas d’interrompre ma course, -Partons ; et quelque prix qu’il en puisse coûter, -Mettons le sceptre aux mains dignes de le porter. - - - - - - - - - - - - - -Ah ! que l’on porte ailleurs les honneurs qu’on m’envoie : -Importune, peux-tu souhaiter qu’on me voie ? -De quoi viens-tu flatter mon esprit désolé ? -Cache-moi bien plutôt : je n’ai que trop parlé. -Mes fureurs au dehors ont osé se répandre : -J’ai dit ce que jamais on ne devait entendre. -Ciel ! comme il m’écoutait ! Par combien de détours -L’insensible a longtemps éludé mes discours ! -Comme il ne respirait qu’une retraite prompte ! -Et combien sa rougeur a redoublé ma honte ! -Pourquoi détournais-tu mon funeste dessein ? -Hélas ! quand son épée allait chercher mon sein, -A-t-il pâli pour moi ? me l’a-t-il arrachée ? -Il suffit que ma main l’ait une fois touchée, -Je l’ai rendue horrible à ses yeux inhumains ; -Et ce fer malheureux profanerait ses mains. - - - - -Ainsi, dans vos malheurs ne songeant qu’à vous plaindre, -Vous nourrissez un feu qu’il vous faudrait éteindre. -Ne vaudrait-il pas mieux, digne sang de Minos, -Dans de plus nobles soins chercher votre repos ; -Contre un ingrat qui plaît recourir à la fuite, -Régner, et de l’État embrasser la conduite ? - - - - -Moi, régner ! Moi, ranger un État sous ma loi -Quand ma faible raison ne règne plus sur moi ! -Lorsque j’ai de mes sens abandonné l’empire ! -Quand sous un joug honteux à peine je respire ! -Quand je me meurs ! Fuyez. Je ne le puis quitter. - - - - -Vous l’osâtes bannir, vous n’osez l’éviter ? - - - - -Il n’est plus temps : il sait mes ardeurs insensées. -De l’austère pudeur les bornes sont passées : -J’ai déclaré ma honte aux yeux de mon vainqueur, -Et l’espoir malgré moi s’est glissé dans mon cœur. -Toi-même, rappelant ma force défaillante, -Et mon âme déjà sur mes lèvres errante, -Par tes conseils flatteurs tu m’as su ranimer : -Tu m’as fait entrevoir que je pouvais l’aimer. - - - - -Hélas ! de vos malheurs innocente ou coupable, -De quoi pour vous sauver n’étais-je point capable ? -Mais si jamais l’offense irrita vos esprits, -Pouvez-vous d’un superbe oublier les mépris ? -Avec quels yeux cruels sa rigueur obstinée -Vous laissait à ses pieds peu s’en faut prosternée ! -Que son farouche orgueil le rendait odieux ! -Que Phèdre en ce moment n’avait-elle mes yeux ! - - - - -Œnone, il peut quitter cet orgueil qui te blesse ; -Nourri dans les forêts, il en a la rudesse. -Hippolyte, endurci par de sauvages lois, -Entend parler d’amour pour la première fois : -Peut-être sa surprise a causé son silence ; -Et nos plaintes peut-être ont trop de violence. - - - - -Songez qu’une barbare en son sein l’a formé. - - - - -Quoique Scythe et barbare, elle a pourtant aimé. - - - - -Il a pour tout le sexe une haine fatale. - - - - -Je ne me verrai point préférer de rivale. -Enfin tous tes conseils ne sont plus de saison : -Sers ma fureur, Œnone, et non point ma raison. -Il oppose à l’amour un cœur inaccessible ; -Cherchons pour l’attaquer quelque endroit plus sensible : -Les charmes d’un empire ont paru le toucher : -Athènes l’attirait, il n’a pu s’en cacher ; -Déjà de ses vaisseaux la pointe était tournée, -Et la voile flottait aux vents abandonnée. -Va trouver de ma part ce jeune ambitieux, -Œnone ; fais briller la couronne à ses yeux : -Qu’il mette sur son front le sacré diadème ; -Je ne veux que l’honneur de l’attacher moi-même. -Cédons-lui ce pouvoir que je ne puis garder. -Il instruira mon fils dans l’art de commander ; -Peut-être il voudra bien lui tenir lieu de père ; -Je mets sous son pouvoir et le fils et la mère. -Pour le fléchir enfin tente tous les moyens : -Tes discours trouveront plus d’accès que les miens ; -Presse, pleure, gémis ; peins-lui Phèdre mourante ; -Ne rougis point de prendre une voix suppliante : -Je t’avouerai de tout ; je n’espère qu’en toi. -Va : j’attends ton retour pour disposer de moi. - - - - -Ô toi qui vois la honte où je suis descendue, -Implacable Vénus, suis-je assez confondue ! -Tu ne saurais plus loin pousser ta cruauté. -Ton triomphe est parfait ; tous tes traits ont porté. -Cruelle, si tu veux une gloire nouvelle, -Attaque un ennemi qui te soit plus rebelle. -Hippolyte te fuit ; et bravant ton courroux, -Jamais à tes autels n’a fléchi les genoux ; -Ton nom semble offenser ses superbes oreilles : -Déesse, venge-toi ; nos causes sont pareilles. -Qu’il aime… Mais déjà tu reviens sur tes pas, -Œnone ! On me déteste ; on ne t’écoute pas ! - - - - - - - -Il faut d’un vain amour étouffer la pensée, -Madame ; rappelez votre vertu passée : -Le roi, qu’on a cru mort, va paraître à vos yeux ; -Thésée est arrivé, Thésée est en ces lieux. -Le peuple, pour le voir, court et se précipite. -Je sortais par votre ordre, et cherchais Hippolyte, -Lorsque jusques au ciel mille cris élancés… - - - - -Mon époux est vivant, Œnone ; c’est assez. -J’ai fait l’indigne aveu d’un amour qui l’outrage ; -Il vit : je ne veux pas en savoir davantage. - - - - -Quoi ? Je te l’ai prédit ; mais tu n’as pas voulu : -Sur mes justes remords tes pleurs ont prévalu. -Je mourais ce matin digne d’être pleurée ; -J’ai suivi tes conseils, je meurs déshonorée. - - - - -Vous mourez ? Juste ciel ! qu’ai-je fait aujourd’hui ! -Mon époux va paraître, et son fils avec lui ! -Je verrai le témoin de ma flamme adultère -Observer de quel front j’ose aborder son père, -Le cœur gros de soupirs qu’il n’a point écoutés, -L’œil humide de pleurs par l’ingrat rebutés ! -Penses-tu que, sensible à l’honneur de Thésée, -Il lui cache l’ardeur dont je suis embrasée ? -Laissera-t-il trahir et son père et son roi ? -Pourra-t-il contenir l’horreur qu’il a pour moi ? -Il se tairait en vain : je sais mes perfidies, -Œnone, et ne suis point de ces femmes hardies -Qui, goûtant dans le crime une tranquille paix, -Ont su se faire un front qui ne rougit jamais. -Je connais mes fureurs, je les rappelle toutes : -Il me semble déjà que ces murs, que ces voûtes -Vont prendre la parole, et prêts à m’accuser, -Attendent mon époux pour le désabuser. -Mourons : de tant d’horreurs qu’un trépas me délivre. -Est-ce un malheur si grand que de cesser de vivre ? -La mort aux malheureux ne cause point d’effroi : -Je ne crains que le nom que je laisse après moi. -Pour mes tristes enfants quel affreux héritage ! -Le sang de Jupiter doit enfler leur courage ; -Mais quelque juste orgueil qu’inspire un sang si beau, -Le crime d’une mère est un pesant fardeau. -Je tremble qu’un discours, hélas ! trop véritable, -Un jour ne leur reproche une mère coupable. -Je tremble qu’opprimés de ce poids odieux -L’un ni l’autre jamais n’osent lever les yeux. - - - - -Il n’en faut point douter, je les plains l’un et l’autre ; -Jamais crainte ne fut plus juste que la vôtre. -Mais à de tels affronts pourquoi les exposer ? -Pourquoi contre vous-même allez-vous déposer ? -C’en est fait : on dira que Phèdre, trop coupable, -De son époux trahi fuit l’aspect redoutable. -Hippolyte est heureux qu’aux dépens de vos jours -Vous-même en expirant appuyiez ses discours. -À votre accusateur que pourrai-je répondre ? -Je serai devant lui trop facile à confondre : -De son triomphe affreux je le verrai jouir, -Et conter votre honte à qui voudra l’ouïr. -Ah ! que plutôt du ciel la flamme me dévore ! -Mais, ne me trompez point, vous est-il cher encore ? -De quel œil voyez-vous ce prince audacieux ? - - - - -Je le vois comme un monstre effroyable à mes yeux. - - - - -Pourquoi donc lui céder une victoire entière ? -Vous le craignez : osez l’accuser la première -Du crime dont il peut vous charger aujourd’hui. -Qui vous démentira ? Tout parle contre lui : -Son épée en vos mains heureusement laissée, -Votre trouble présent, votre douleur passée, -Son père par vos cris dès longtemps prévenu, -Et déjà son exil par vous-même obtenu. - - - - -Moi, que j’ose opprimer et noircir l’innocence ! - - - - -Mon zèle n’a besoin que de votre silence. -Tremblante comme vous, j’en sens quelques remords. -Vous me verriez plus prompte affronter mille morts. -Mais puisque je vous perds sans ce triste remède, -Votre vie est pour moi d’un prix à qui tout cède : -Je parlerai. Thésée, aigri par mes avis, -Bornera sa vengeance à l’exil de son fils : -Un père, en punissant, madame, est toujours père ; -Un supplice léger suffit à sa colère. -Mais, le sang innocent dût-il être versé, -Que ne demande point votre honneur menacé ? -C’est un trésor trop cher pour oser le commettre. -Quelque loi qu’il vous dicte, il faut vous y soumettre, -Madame ; et pour sauver votre honneur combattu, -Il faut immoler tout, et même la vertu. -On vient ; je vois Thésée. Ah ! je vois Hippolyte ; -Dans ses yeux insolents je vois ma perte écrite. -Fais ce que tu voudras, je m’abandonne à toi. -Dans le trouble où je suis, je ne puis rien pour moi. - - - - - - - -La fortune à mes vœux cesse d’être opposée, -Madame, et dans vos bras met… Arrêtez, Thésée, -Et ne profanez point des transports si charmants : -Je ne mérite plus ces doux empressements ; -Vous êtes offensé. La fortune jalouse -N’a pas en votre absence épargné votre épouse. -Indigne de vous plaire et de vous approcher, -Je ne dois désormais songer qu’à me cacher. - - - - - - - -Quel est l’étrange accueil qu’on fait à votre père, -Mon fils ? Phèdre peut seule expliquer ce mystère. -Mais si mes vœux ardents vous peuvent émouvoir, -Permettez-moi, seigneur, de ne la plus revoir ; -Souffrez que pour jamais le tremblant Hippolyte -Disparaisse des lieux que votre épouse habite. - - - - -Vous, mon fils, me quitter ? Je ne la cherchais pas ; -C’est vous qui sur ces bords conduisîtes ses pas. -Vous daignâtes, seigneur, aux rives de Trézène -Confier en partant Aricie et la reine : -Je fus même chargé du soin de les garder. -Mais quels soins désormais peuvent me retarder ? -Assez dans les forêts mon oisive jeunesse -Sur de vils ennemis a montré son adresse : -Ne pourrai-je, en fuyant un indigne repos, -D’un sang plus glorieux teindre mes javelots ? -Vous n’aviez pas encore atteint l’âge où je touche, -Déjà plus d’un tyran, plus d’un monstre farouche -Avait de votre bras senti la pesanteur ; -Déjà de l’insolence heureux persécuteur, -Vous aviez des deux mers assuré les rivages ; -Le libre voyageur ne craignait plus d’outrages ; -Hercule, respirant sur le bruit de vos coups, -Déjà de son travail se reposait sur vous. -Et moi, fils inconnu d’un si glorieux père, -Je suis même encor loin des traces de ma mère ! -Souffrez que mon courage ose enfin s’occuper : -Souffrez, si quelque monstre a pu vous échapper, -Que j’apporte à vos pieds sa dépouille honorable ; -Ou que d’un beau trépas la mémoire durable, -Éternisant des jours si noblement finis, -Prouve à tout l’univers que j’étais votre fils. - - - - -Que vois-je ? Quelle horreur dans ces lieux répandue -Fait fuir devant mes yeux ma famille éperdue ? -Si je reviens si craint et si peu désiré, -Ô ciel, de ma prison pourquoi m’as-tu tiré ? -Je n’avais qu’un ami : son imprudente flamme -Du tyran de l’Épire allait ravir la femme ; -Je servais à regret ses desseins amoureux ; -Mais le sort irrité nous aveuglait tous deux. -Le tyran m’a surpris sans défense et sans armes. -J’ai vu Pirithoüs, triste objet de mes larmes, -Livré par ce barbare à des monstres cruels -Qu’il nourrissait du sang des malheureux mortels. -Moi-même il m’enferma dans des cavernes sombres, -Lieux profonds et voisins de l’empire des ombres. -Les dieux, après six mois, enfin m’ont regardé : -J’ai su tromper les yeux par qui j’étais gardé. -D’un perfide ennemi j’ai purgé la nature ; -À ses monstres lui-même a servi de pâture. -Et lorsqu'avec transport je pense m’approcher -De tout ce que les dieux m’ont laissé de plus cher ; -Que dis-je ? quand mon âme, à soi-même rendue, -Vient se rassasier d’une si chère vue, -Je n’ai pour tout accueil que des frémissements ; -Tout fuit, tout se refuse à mes embrassements. -Et moi-même éprouvant la terreur que j’inspire, -Je voudrais être encor dans les prisons d’Épire. -Parlez. Phèdre se plaint que je suis outragé : -Qui m’a trahi ? pourquoi ne suis-je pas vengé ? -La Grèce, à qui mon bras fut tant de fois utile, -A-t-elle au criminel accordé quelque asile ? -Vous ne répondez point ! mon fils, mon propre fils, -Est-il d’intelligence avec mes ennemis ? -Entrons : c’est trop garder un doute qui m’accable. -Connaissons à la fois le crime et le coupable ; -Que Phèdre explique enfin le trouble où je la voi. - - - - - - - -Où tendait ce discours qui m’a glacé d’effroi ? -Phèdre, toujours en proie à sa fureur extrême, -Veut-elle s’accuser et se perdre elle-même ? -Dieux ! que dira le roi ? Quel funeste poison -L’amour a répandu sur toute sa maison ! -Moi-même, plein d’un feu que sa haine réprouve, -Quel il m’a vu jadis, et quel il me retrouve ! -De noirs pressentiments viennent m’épouvanter. -Mais l’innocence enfin n’a rien à redouter : -Allons : cherchons ailleurs par quelle heureuse adresse -Je pourrai de mon père émouvoir la tendresse, -Et lui dire un amour qu’il peut vouloir troubler, -Mais que tout son pouvoir ne saurait ébranler. - - - - - - - - - - - - - -Ah ! qu’est-ce que j’entends ? Un traître, un téméraire -Préparait cet outrage à l’honneur de son père ! -Avec quelle rigueur, destin, tu me poursuis ! -Je ne sais où je vais, je ne sais où je suis. -Ô tendresse ! ô bonté trop mal récompensée ! -Projet audacieux ! détestable pensée ! -Pour parvenir au but de ses noires amours, -L’insolent de la force empruntait le secours ! -J’ai reconnu le fer, instrument de sa rage, -Ce fer dont je l’armai pour un plus noble usage. -Tous les liens du sang n’ont pu le retenir ! -Et Phèdre différait à le faire punir ! -Le silence de Phèdre épargnait le coupable ! - - - - -Phèdre épargnait plutôt un père déplorable : -Honteuse du dessein d’un amant furieux, -Et du feu criminel qu’il a pris dans ses yeux, -Phèdre mourait, seigneur, et sa main meurtrière -Éteignit de ses yeux l’innocente lumière. -J’ai vu lever le bras, j’ai couru la sauver. -Moi seule à votre amour j’ai su la conserver. -Et plaignant à la fois son trouble et vos alarmes, -J’ai servi, malgré moi, d’interprète à ses larmes. - - - - -Le perfide ! il n’a pu s’empêcher de pâlir : -De crainte, en m’abordant, je l’ai vu tressaillir. -Je me suis étonné de son peu d’allégresse ; -Ses froids embrassements ont glacé ma tendresse. -Mais ce coupable amour dont il est dévoré -Dans Athènes déjà s’était-il déclaré ? - - - - -Seigneur, souvenez-vous des plaintes de la reine : -Un amour criminel causa toute sa haine. - - - - -Et ce feu dans Trézène a donc recommencé ? - - - - -Je vous ai dit, seigneur, tout ce qui s’est passé. -C’est trop laisser la reine à sa douleur mortelle, -Souffrez que je vous quitte et me range auprès d’elle. - - - - - - - -Ah ! le voici. Grands dieux ! à ce noble maintien -Quel œil ne serait pas trompé comme le mien ? -Faut-il que sur le front d’un profane adultère -Brille de la vertu le sacré caractère ! -Et ne devrait-on pas à des signes certains -Reconnaître le cœur des perfides humains ! - - - - -Puis-je vous demander quel funeste nuage, -Seigneur, a pu troubler votre auguste visage ? -N’osez-vous confier ce secret à ma foi ? - - - - -Perfide ! oses-tu bien te montrer devant moi ? -Monstre, qu’a trop longtemps épargné le tonnerre, -Reste impur des brigands dont j’ai purgé la terre, -Après que le transport d’un amour plein d’horreur -Jusqu’au lit de ton père a porté ta fureur, -Tu m’oses présenter une tête ennemie ! -Tu parais dans des lieux pleins de ton infamie ! -Et ne vas pas chercher, sous un ciel inconnu, -Des pays où mon nom ne soit point parvenu ? -Fuis, traître. Ne viens point braver ici ma haine, -Et tenter un courroux que je retiens à peine : -C’est bien assez pour moi de l’opprobre éternel -D’avoir pu mettre au jour un fils si criminel, -Sans que ta mort encor, honteuse à ma mémoire, -De mes nobles travaux vienne souiller la gloire. -Fuis : et si tu ne veux qu’un châtiment soudain -T’ajoute aux scélérats qu’a punis cette main, -Prends garde que jamais l’astre qui nous éclaire -Ne te voie en ces lieux mettre un pied téméraire. -Fuis, dis-je ; et sans retour précipitant tes pas, -De ton horrible aspect purge tous mes États. -Et toi, Neptune, et toi, si jadis mon courage -D’infâmes assassins nettoya ton rivage, -Souviens-toi que, pour prix de mes efforts heureux, -Tu promis d’exaucer le premier de mes vœux. -Dans les longues rigueurs d’une prison cruelle -Je n’ai point imploré ta puissance immortelle ; -Avare du secours que j’attends de tes soins, -Mes vœux t’ont réservé pour de plus grands besoins : -Je t’implore aujourd’hui. Venge un malheureux père ; -J’abandonne ce traître à toute ta colère ; -Étouffe dans son sang ses désirs effrontés : -Thésée à tes fureurs connaîtra tes bontés. - - - - -D’un amour criminel Phèdre accuse Hippolyte ! -Un tel excès d’horreur rend mon âme interdite ; -Tant de coups imprévus m’accablent à la fois, -Qu’ils m’ôtent la parole, et m’étouffent la voix. - - - - -Traître, tu prétendais qu’en un lâche silence -Phèdre ensevelirait ta brutale insolence : -Il fallait, en fuyant, ne pas abandonner -Le fer qui dans ses mains aide à te condamner ; -Ou plutôt il fallait, comblant ta perfidie, -Lui ravir tout d’un coup la parole et la vie. - - - - -D’un mensonge si noir justement irrité, -Je devrais faire ici parler la vérité, -Seigneur ; mais je supprime un secret qui vous touche. -Approuvez le respect qui me ferme la bouche, -Et sans vouloir vous-même augmenter vos ennuis, -Examinez ma vie, et songez qui je suis. -Quelques crimes toujours précèdent les grands crimes ; -Quiconque a pu franchir les bornes légitimes -Peut violer enfin les droits les plus sacrés : -Ainsi que la vertu, le crime a ses degrés ; -Et jamais on n’a vu la timide innocence -Passer subitement à l’extrême licence. -Un jour seul ne fait point d’un mortel vertueux -Un perfide assassin, un lâche incestueux. -Élevé dans le sein d’une chaste héroïne, -Je n’ai point de son sang démenti l’origine. -Pitthée, estimé sage entre tous les humains, -Daigna m’instruire encore au sortir de ses mains. -Je ne veux point me peindre avec trop d’avantage ; -Mais si quelque vertu m’est tombée en partage, -Seigneur, je crois surtout avoir fait éclater -La haine des forfaits qu’on ose m’imputer. -C’est par là qu’Hippolyte est connu dans la Grèce. -J’ai poussé la vertu jusques à la rudesse : -On sait de mes chagrins l’inflexible rigueur. -Le jour n’est pas plus pur que le fond de mon cœur. -Et l’on veut qu’Hippolyte, épris d’un feu profane... - - - - -Oui, c’est ce même orgueil, lâche ! qui te condamne. -Je vois de tes froideurs le principe odieux : -Phèdre seule charmait tes impudiques yeux ; -Et pour tout autre objet ton âme indifférente -Dédaignait de brûler d’une flamme innocente. - - - - -Non, mon père, ce cœur, c’est trop vous le celer, -N’a point d’un chaste amour dédaigné de brûler. -Je confesse à vos pieds ma véritable offense : -J’aime, j’aime, il est vrai, malgré votre défense. -Aricie à ses lois tient mes vœux asservis ; -La fille de Pallante a vaincu votre fils : -Je l’adore ; et mon âme, à vos ordres rebelle, -Ne peut ni soupirer, ni brûler que pour elle. - - - - -Tu l’aimes ! ciel ! Mais non, l’artifice est grossier : -Tu te feins criminel pour te justifier. - - - - -Seigneur, depuis six mois je l’évite et je l’aime ; -Je venais, en tremblant, vous le dire à vous-même. -Eh quoi ! de votre erreur rien ne vous peut tirer ! -Par quel affreux serment faut-il vous rassurer ? -Que la terre, le ciel, que toute la nature... - - - - -Toujours les scélérats ont recours au parjure. -Cesse, cesse, et m’épargne un importun discours, -Si ta fausse vertu n’a point d’autre secours. - - - - -Elle vous paraît fausse et pleine d’artifice : -Phèdre au fond de son cœur me rend plus de justice. - - - - -Ah, que ton impudence excite mon courroux ! - - - - -Quel temps à mon exil, quel lieu prescrivez-vous ? - - - - -Fusses-tu par delà les colonnes d’Alcide, -Je me croirais encor trop voisin d’un perfide. - - - - -Chargé du crime affreux dont vous me soupçonnez, -Quels amis me plaindront, quand vous m’abandonnez ? - - - - -Va chercher des amis dont l’estime funeste -Honore l’adultère, applaudisse à l’inceste ; -Des traîtres, des ingrats, sans honneur et sans loi, -Dignes de protéger un méchant tel que toi. - - - - -Vous me parlez toujours d’inceste et d’adultère : -Je me tais. Cependant Phèdre sort d’une mère, -Phèdre est d’un sang, seigneur, vous le savez trop bien, -De toutes ces horreurs plus rempli que le mien. - - - - -Quoi ! ta rage à mes yeux perd toute retenue ? -Pour la dernière fois, ôte-toi de ma vue ; -Sors, traître : n’attends pas qu’un père furieux -Te fasse avec opprobre arracher de ces lieux. - - - - -Misérable, tu cours à ta perte infaillible ! -Neptune, par le fleuve aux dieux mêmes terrible, -M’a donné sa parole, et va l’exécuter. -Un dieu vengeur te suit, tu ne peux l’éviter. -Je t’aimais ; et je sens que, malgré ton offense, -Mes entrailles pour toi se troublent par avance. -Mais à te condamner tu m’as trop engagé : -Jamais père, en effet, fut-il plus outragé ? -Justes dieux qui voyez la douleur qui m’accable, -Ai-je pu mettre au jour un enfant si coupable ! - - - - - - - -Seigneur, je viens à vous, pleine d’un juste effroi ; -Votre voix redoutable a passé jusqu’à moi : -Je crains qu’un prompt effet n’ait suivi la menace. -S’il en est temps encore, épargnez votre race, -Respectez votre sang ; j’ose vous en prier : -Sauvez-moi de l’horreur de l’entendre crier ; -Ne me préparez point la douleur éternelle -De l’avoir fait répandre à la main paternelle. - - - - -Non, madame, en mon sang ma main n’a point trempé ; -Mais l’ingrat toutefois ne m’est point échappé : -Une immortelle main de sa perte est chargée, -Neptune me la doit ; et vous serez vengée. - - - - -Neptune vous la doit ! Quoi ! vos vœux irrités… - - - - -Quoi ! craignez-vous déjà qu’ils ne soient écoutés ? -Joignez-vous bien plutôt à mes vœux légitimes : -Dans toute leur noirceur retracez-moi ses crimes, -Échauffez mes transports trop lents, trop retenus. -Tous ses crimes encor ne vous sont pas connus : -Sa fureur contre vous se répand en injures ; -Votre bouche, dit-il, est pleine d’impostures ; -Il soutient qu’Aricie a son cœur, a sa foi, -Qu’il l’aime. Quoi, seigneur ! Il l’a dit devant moi : -Mais je sais rejeter un frivole artifice. -Espérons de Neptune une prompte justice : -Je vais moi-même encore au pied de ses autels -Le presser d’accomplir ses serments immortels. - - - - -Il sort. Quelle nouvelle a frappé mon oreille ! -Quel feu mal étouffé dans mon cœur se réveille ! -Quel coup de foudre, ô ciel ! et quel funeste avis ! -Je volais tout entière au secours de son fils ; -Et m’arrachant des bras d’Œnone épouvantée, -Je cédais au remords dont j’étais tourmentée. -Qui sait même où m’allait porter ce repentir ? -Peut-être à m’accuser j’aurais pu consentir ; -Peut-être, si la voix ne m’eût été coupée, -L’affreuse vérité me serait échappée. -Hippolyte est sensible, et ne sent rien pour moi ! -Aricie a son cœur ! Aricie a sa foi ! -Ah ! dieux ! Lorsqu’à mes vœux l’ingrat inexorable -S’armait d’un œil si fier, d’un front si redoutable, -Je pensais qu’à l’amour son cœur toujours fermé -Fût contre tout mon sexe également armé : -Une autre cependant a fléchi son audace ; -Devant ses yeux cruels une autre a trouvé grâce. -Peut-être a-t-il un cœur facile à s’attendrir : -Je suis le seul objet qu’il ne saurait souffrir. -Et je me chargerais du soin de le défendre ! - - - - - - -Chère Œnone, sais-tu ce que je viens d’apprendre ? - - - - -Non ; mais je viens tremblante, à ne vous point mentir -J’ai pâli du dessein qui vous a fait sortir ; -J’ai craint une fureur à vous-même fatale. - - - - -Œnone, qui l’eût cru ? j’avais une rivale ! - - - - -Comment ! Hippolyte aime ; et je n’en puis douter. -Ce farouche ennemi qu’on ne pouvait dompter, -Qu’offensait le respect, qu’importunait la plainte, -Ce tigre, que jamais je n’abordai sans crainte, -Soumis, apprivoisé, reconnaît un vainqueur : -Aricie a trouvé le chemin de son cœur. - - - - -Aricie ? Ah ! douleur non encore éprouvée ! -À quel nouveau tourment je me suis réservée ! -Tout ce que j’ai souffert, mes craintes, mes transports, -La fureur de mes feux, l’horreur de mes remords, -Et d’un cruel refus l’insupportable injure, -N’était qu’un faible essai du tourment que j’endure. -Ils s’aiment ! Par quel charme ont-ils trompé mes yeux ? -Comment se sont-ils vus ? depuis quand ? dans quels lieux ? -Tu le savais : pourquoi me laissais-tu séduire ? -De leur furtive ardeur ne pouvais-tu m’instruire ? -Les a-t-on vus souvent se parler, se chercher ? -Dans le fond des forêts allaient-ils se cacher ? -Hélas ! ils se voyaient avec pleine licence : -Le ciel de leurs soupirs approuvait l’innocence ; -Ils suivaient sans remords leur penchant amoureux ; -Tous les jours se levaient clairs et sereins pour eux ! -Et moi, triste rebut de la nature entière, -Je me cachais au jour, je fuyais la lumière ; -La mort est le seul dieu que j’osais implorer. -J’attendais le moment où j’allais expirer ; -Me nourrissant de fiel, de larmes abreuvée, -Encor, dans mon malheur de trop près observée, -Je n’osais dans mes pleurs me noyer à loisir. -Je goûtais en tremblant ce funeste plaisir ; -Et sous un front serein déguisant mes alarmes, -Il fallait bien souvent me priver de mes larmes. - - - - -Quel fruit recevront-ils de leurs vaines amours ? -Ils ne se verront plus. Ils s’aimeront toujours ! -Au moment que je parle, ah, mortelle pensée ! -Ils bravent la fureur d’une amante insensée ! -Malgré ce même exil qui va les écarter, -Ils font mille serments de ne se point quitter… -Non, je ne puis souffrir un bonheur qui m’outrage ; -Œnone, prends pitié de ma jalouse rage. -Il faut perdre Aricie ; il faut de mon époux -Contre un sang odieux réveiller le courroux : -Qu’il ne se borne pas à des peines légères ; -Le crime de la sœur passe celui des frères. -Dans mes jaloux transports je le veux implorer. -Que fais-je ? où ma raison se va-t-elle égarer ? -Moi jalouse ! et Thésée est celui que j’implore ! -Mon époux est vivant, et moi je brûle encore ! -Pour qui ? quel est le cœur où prétendent mes vœux ? -Chaque mot sur mon front fait dresser mes cheveux. -Mes crimes désormais ont comblé la mesure : -Je respire à la fois l’inceste et l’imposture ; -Mes homicides mains, promptes à me venger, -Dans le sang innocent brûlent de se plonger. -Misérable ! et je vis ! et je soutiens la vue -De ce sacré Soleil dont je suis descendue ! -J’ai pour aïeul le père et le maître des dieux ; -Le ciel, tout l’univers est plein de mes aïeux : -Où me cacher ? Fuyons dans la nuit infernale. -Mais que dis-je ? mon père y tient l’urne fatale ; -Le sort, dit-on, l’a mise en ses sévères mains : -Minos juge aux enfers tous les pâles humains. -Ah ! combien frémira son ombre épouvantée, -Lorsqu’il verra sa fille à ses yeux présentée, -Contrainte d’avouer tant de forfaits divers, -Et des crimes peut-être inconnus aux enfers ! -Que diras-tu, mon père, à ce spectacle horrible ? -Je crois voir de ta main tomber l’urne terrible ; -Je crois te voir cherchant un supplice nouveau, -Toi-même de ton sang devenir le bourreau… -Pardonne : un dieu cruel a perdu ta famille ; -Reconnais sa vengeance aux fureurs de ta fille. -Hélas ! du crime affreux dont la honte me suit -Jamais mon triste cœur n’a recueilli le fruit : -Jusqu’au dernier soupir de malheurs poursuivie, -Je rends dans les tourments une pénible vie. - - - - -Eh ! repoussez, madame, une injuste terreur ! -Regardez d’un autre œil une excusable erreur. -Vous aimez ; on ne peut vaincre sa destinée : -Par un charme fatal vous fûtes entraînée. -Est-ce donc un prodige inouï parmi nous ? -L’amour n’a-t-il encor triomphé que de vous ? -La faiblesse aux humains n’est que trop naturelle : -Mortelle, subissez le sort d’une mortelle. -Vous vous plaignez d’un joug imposé dès longtemps : -Les dieux mêmes, les dieux de l’Olympe habitants, -Qui d’un bruit si terrible épouvantent les crimes, -Ont brûlé quelquefois de feux illégitimes. - - - - -Qu’entends-je ! quels conseils ose-t-on me donner ? -Ainsi donc jusqu’au bout tu veux m’empoisonner, -Malheureuse ! voilà comme tu m’as perdue ; -Au jour que je fuyais c’est toi qui m’as rendue. -Tes prières m’ont fait oublier mon devoir ; -J’évitais Hippolyte, et tu me l’as fait voir. -De quoi te chargeais-tu ? pourquoi ta bouche impie -A-t-elle, en l’accusant, osé noircir sa vie ? -Il en mourra peut-être, et d’un père insensé -Le sacrilège vœu peut-être est exaucé. -Je ne t’écoute plus. Va-t’en, monstre exécrable ; -Va, laisse-moi le soin de mon sort déplorable. -Puisse le juste ciel dignement te payer ! -Et puisse ton supplice à jamais effrayer -Tous ceux qui, comme toi, par de lâches adresses, -Des princes malheureux nourrissent les faiblesses, -Les poussent au penchant où leur cœur est enclin, -Et leur osent du crime aplanir le chemin ! -Détestables flatteurs, présent le plus funeste -Que puisse faire aux rois la colère céleste ! - - - - -Ah dieux ! pour la servir j’ai tout fait, tout quitté ; -Et j’en reçois ce prix ! je l’ai bien mérité. - - - - - - - - - - - - - -Quoi ! vous pouvez vous taire en ce péril extrême ? -Vous laissez dans l’erreur un père qui vous aime ? -Cruel, si de mes pleurs méprisant le pouvoir, -Vous consentez sans peine à ne me plus revoir, -Partez ; séparez-vous de la triste Aricie ; -Mais du moins en partant assurez votre vie. -Défendez votre honneur d’un reproche honteux, -Et forcez votre père à révoquer ses vœux : -Il en est temps encor. Pourquoi, par quel caprice, -Laissez-vous le champ libre à votre accusatrice ? -Éclaircissez Thésée. Eh ! que n’ai-je point dit ? -Ai-je dû mettre au jour l’opprobre de son lit ? -Devais-je, en lui faisant un récit trop sincère, -D’une indigne rougeur couvrir le front d’un père ? -Vous seule avez percé ce mystère odieux. -Mon cœur pour s’épancher n’a que vous et les dieux. -Je n’ai pu vous cacher, jugez si je vous aime, -Tout ce que je voulais me cacher à moi-même. -Mais songez sous quel sceau je vous l’ai révélé : -Oubliez, s’il se peut, que je vous ai parlé, -Madame ; et que jamais une bouche si pure -Ne s’ouvre pour conter cette horrible aventure. -Sur l’équité des dieux osons nous confier ; -Ils ont trop d’intérêt à me justifier : -Et Phèdre, tôt ou tard de son crime punie, -N’en saurait éviter la juste ignominie. -C’est l’unique respect que j’exige de vous. -Je permets tout le reste à mon libre courroux : -Sortez de l’esclavage où vous êtes réduite ; -Osez me suivre, osez accompagner ma fuite ; -Arrachez-vous d’un lieu funeste et profané, -Où la vertu respire un air empoisonné ; -Profitez, pour cacher votre prompte retraite, -De la confusion que ma disgrâce y jette. -Je vous puis de la fuite assurer les moyens : -Vous n’avez jusqu’ici de gardes que les miens ; -De puissants défenseurs prendront notre querelle ; -Argos nous tend les bras, et Sparte nous appelle : -À nos amis communs portons nos justes cris ; -Ne souffrons pas que Phèdre, assemblant nos débris, -Du trône paternel nous chasse l’un et l’autre, -Et promette à son fils ma dépouille et la vôtre. -L’occasion est belle, il la faut embrasser… -Quelle peur vous retient ? vous semblez balancer ? -Votre seul intérêt m’inspire cette audace : -Quand je suis tout de feu, d’où vous vient cette glace ? -Sur les pas d’un banni craignez-vous de marcher ? - - - - -Hélas ! qu’un tel exil, seigneur, me serait cher ! -Dans quels ravissements, à votre sort liée, -Du reste des mortels je vivrais oubliée ! -Mais n’étant point unis par un lien si doux, -Me puis-je avec honneur dérober avec vous ? -Je sais que, sans blesser l’honneur le plus sévère, -Je me puis affranchir des mains de votre père : -Ce n’est point m’arracher du sein de mes parents ; -Et la fuite est permise à qui fuit ses tyrans. -Mais vous m’aimez, seigneur ; et ma gloire alarmée… - - - - -Non, non, j’ai trop de soin de votre renommée. -Un plus noble dessein m’amène devant vous : -Fuyez vos ennemis, et suivez votre époux. -Libres dans nos malheurs, puisque le ciel l’ordonne, -Le don de notre foi ne dépend de personne. -L’hymen n’est point toujours entouré de flambeaux. -Aux portes de Trézène, et parmi ces tombeaux, -Des princes de ma race antiques sépultures, -Est un temple sacré formidable aux parjures. -C’est là que les mortels n’osent jurer en vain : -Le perfide y reçoit un châtiment soudain ; -Et craignant d’y trouver la mort inévitable, -Le mensonge n’a point de frein plus redoutable. -Là, si vous m’en croyez, d’un amour éternel -Nous irons confirmer le serment solennel ; -Nous prendrons à témoin le dieu qu’on y révère : -Nous le prierons tous deux de nous servir de père. -Des dieux les plus sacrés j’attesterai le nom, -Et la chaste Diane, et l’auguste Junon, -Et tous les dieux enfin, témoins de mes tendresses, -Garantiront la foi de mes saintes promesses. - - - - -Le roi vient : fuyez, prince et partez promptement. -Pour cacher mon départ je demeure un moment. -Allez ; et laissez-moi quelque fidèle guide, -Qui conduise vers vous ma démarche timide. - - - - - - - -Dieux ! éclairez mon trouble, et daignez à mes yeux -Montrer la vérité, que je cherche en ces lieux ! - - - - -Songe à tout, chère Ismène, et sois prête à la fuite. - - - - - - - -Vous changez de couleur, et semblez interdite, -Madame : que faisait Hippolyte en ce lieu ? - - - - -Seigneur, il me disait un éternel adieu. - - - - -Vos yeux ont su dompter ce rebelle courage ; -Et ses premiers soupirs sont votre heureux ouvrage. - - - - -Seigneur, je ne vous puis nier la vérité : -De votre injuste haine il n’a pas hérité ; -Il ne me traitait point comme une criminelle. - - - - -J’entends : il vous jurait une amour éternelle. -Ne vous assurez point sur ce cœur inconstant ; -Car à d’autres que vous il en jurait autant. - - - - -Lui, seigneur ? Vous deviez le rendre moins volage : -Comment souffriez-vous cet horrible partage ? - - - - -Et comment souffrez-vous que d’horribles discours -D’une si belle vie osent noircir le cours ? -Avez-vous de son cœur si peu de connaissance ? -Discernez-vous si mal le crime et l’innocence ? -Faut-il qu’à vos yeux seuls un nuage odieux -Dérobe sa vertu, qui brille à tous les yeux ? -Ah ! c’est trop le livrer à des langues perfides. -Cessez : repentez-vous de vos vœux homicides ; -Craignez, seigneur, craignez que le ciel rigoureux -Ne vous haïsse assez pour exaucer vos vœux. -Souvent dans sa colère il reçoit nos victimes : -Ses présents sont souvent la peine de nos crimes. - - - - -Non, vous voulez en vain couvrir son attentat ; -Votre amour vous aveugle en faveur de l’ingrat. -Mais j’en crois des témoins certains, irréprochables : -J’ai vu, j’ai vu couler des larmes véritables. - - - - -Prenez garde, seigneur : vos invincibles mains -Ont de monstres sans nombre affranchi les humains ; -Mais tout n’est pas détruit, et vous en laissez vivre -Un… Votre fils, seigneur, me défend de poursuivre. -Instruite du respect qu’il veut vous conserver, -Je l’affligerais trop si j’osais achever. -J’imite sa pudeur, et fuis votre présence -Pour n’être pas forcée à rompre le silence. - - - - -Quelle est donc sa pensée, et que cache un discours -Commencé tant de fois, interrompu toujours ? -Veulent-ils m’éblouir par une feinte vaine ? -Sont-ils d’accord tous deux pour me mettre à la gêne ? -Mais moi-même, malgré ma sévère rigueur, -Quelle plaintive voix crie au fond de mon cœur ? -Une pitié secrète et m’afflige et m’étonne. -Une seconde fois interrogeons Œnone : -Je veux de tout le crime être mieux éclairci. -Gardes, qu’Œnone sorte, et vienne seule ici. - - - - - - - -J’ignore le projet que la reine médite, -Seigneur ; mais je crains tout du transport qui l’agite. -Un mortel désespoir sur son visage est peint ; -La pâleur de la mort est déjà sur son teint. -Déjà de sa présence avec honte chassée, -Dans la profonde mer Œnone s’est lancée. -On ne sait point d’où part ce dessein furieux ; -Et les flots pour jamais l’ont ravie à nos yeux. - - - - -Qu’entends-je ? Son trépas n’a point calmé la reine ; -Le trouble semble croître en son âme incertaine. -Quelquefois, pour flatter ses secrètes douleurs, -Elle prend ses enfants et les baigne de pleurs ; -Et soudain, renonçant à l’amour maternelle, -Sa main avec horreur les repousse loin d’elle ; -Elle porte au hasard ses pas irrésolus ; -Son œil tout égaré ne nous reconnaît plus ; -Elle a trois fois écrit ; et changeant de pensée, -Trois fois elle a rompu sa lettre commencée. -Daignez la voir, seigneur ; daignez la secourir. - - - - -Ô ciel ! Œnone est morte, et Phèdre veut mourir ! -Qu’on rappelle mon fils, qu’il vienne se défendre ; -Qu’il vienne me parler, je suis prêt de l’entendre. - - -Ne précipite point tes funestes bienfaits, -Neptune ; j’aime mieux n’être exaucé jamais. -J’ai peut-être trop cru des témoins peu fidèles, -Et j’ai trop tôt vers toi levé mes mains cruelles. -Ah ! de quel désespoir mes vœux seraient suivis ! - - - - - - - -Théramène, est-ce toi ? Qu’as-tu fait de mon fils ? -Je te l’ai confié dès l’âge le plus tendre. -Mais d’où naissent les pleurs que je te vois répandre ? -Que fait mon fils ? Ô soins tardifs et superflus ! -Inutile tendresse ! Hippolyte n’est plus. - - - - -Dieux ! J’ai vu des mortels périr le plus aimable, -Et j’ose dire encor, seigneur, le moins coupable. - - - - -Mon fils n’est plus ! Eh quoi ! quand je lui tends les bras, -Les dieux impatients ont hâté son trépas ! -Quel coup me l’a ravi, quelle foudre soudaine ? - - - - -À peine nous sortions des portes de Trézène, -Il était sur son char ; ses gardes affligés -Imitaient son silence, autour de lui rangés ; -Il suivait tout pensif le chemin de Mycènes ; -Sa main sur les chevaux laissait flotter les rênes ; -Ses superbes coursiers qu’on voyait autrefois -Pleins d’une ardeur si noble obéir à sa voix, -L’œil morne maintenant, et la tête baissée, -Semblaient se conformer à sa triste pensée. -Un effroyable cri, sorti du fond des flots, -Des airs en ce moment a troublé le repos ; -Et du sein de la terre une voix formidable -Répond en gémissant à ce cri redoutable. -Jusqu’au fond de nos cœurs notre sang s’est glacé ; -Des coursiers attentifs le crin s’est hérissé. -Cependant sur le dos de la plaine liquide, -S’élève à gros bouillons une montagne humide ; -L’onde approche, se brise, et vomit à nos yeux, -Parmi des flots d’écume, un monstre furieux. -Son front large est armé de cornes menaçantes ; -Tout son corps est couvert d’écailles jaunissantes, -Indomptable taureau, dragon impétueux, -Sa croupe se recourbe en replis tortueux ; -Ses longs mugissements font trembler le rivage. -Le ciel avec horreur voit ce monstre sauvage ; -La terre s’en émeut, l’air en est infecté ; -Le flot qui l’apporta recule épouvanté. -Tout fuit ; et sans s’armer d’un courage inutile, -Dans le temple voisin chacun cherche un asile. -Hippolyte lui seul, digne fils d’un héros, -Arrête ses coursiers, saisit ses javelots, -Pousse au monstre, et d’un dard lancé d’une main sûre, -Il lui fait dans le flanc une large blessure. -De rage et de douleur le monstre bondissant -Vient aux pieds des chevaux tomber en mugissant, -Se roule, et leur présente une gueule enflammée -Qui les couvre de feu, de sang et de fumée. -La frayeur les emporte ; et, sourds à cette fois, -Ils ne connaissent plus ni le frein ni la voix ; -En efforts impuissants leur maître se consume ; -Ils rougissent le mors d’une sanglante écume. -On dit qu’on a vu même, en ce désordre affreux, -Un dieu qui d’aiguillons pressait leur flanc poudreux. -À travers les rochers la peur les précipite ; -L’essieu crie et se rompt : l’intrépide Hippolyte -Voit voler en éclats tout son char fracassé ; -Dans les rênes lui-même il tombe embarrassé. -Excusez ma douleur : cette image cruelle -Sera pour moi de pleurs une source éternelle. -J’ai vu, seigneur, j’ai vu votre malheureux fils -Traîné par les chevaux que sa main a nourris. -Il veut les rappeler, et sa voix les effraie ; -Ils courent : tout son corps n’est bientôt qu’une plaie. -De nos cris douloureux la plaine retentit. -Leur fougue impétueuse enfin se ralentit : -Ils s’arrêtent non loin de ces tombeaux antiques -Où des rois ses aïeux sont les froides reliques. -J’y cours en soupirant, et sa garde me suit : -De son généreux sang la trace nous conduit ; -Les rochers en sont teints ; les ronces dégouttantes -Portent de ses cheveux les dépouilles sanglantes. -J’arrive, je l’appelle ; et me tendant la main, -Il ouvre un œil mourant qu’il referme soudain : -« Le ciel, dit-il, m’arrache une innocente vie. -« Prends soin après ma mort de la triste Aricie. -« Cher ami, si mon père un jour désabusé -« Plaint le malheur d’un fils faussement accusé, -« Pour apaiser mon sang et mon ombre plaintive, -« Dis-lui qu’avec douceur il traite sa captive ; -« Qu’il lui rende... » À ce mot, ce héros expiré -N’a laissé dans mes bras qu’un corps défiguré : -Triste objet où des dieux triomphe la colère, -Et que méconnaîtrait l’œil même de son père. - - - - -Ô mon fils ! cher espoir que je me suis ravi ! -Inexorables dieux, qui m’avez trop servi ! -À quels mortels regrets ma vie est réservée ! - - - - -La timide Aricie est alors arrivée : -Elle venait, seigneur, fuyant votre courroux, -À la face des dieux l’accepter pour époux. -Elle approche ; elle voit l’herbe rouge et fumante ; -Elle voit (quel objet pour les yeux d’une amante !) -Hippolyte étendu, sans forme et sans couleur… -Elle veut quelque temps douter de son malheur ; -Et, ne connaissant plus ce héros qu’elle adore, -Elle voit Hippolyte, et le demande encore. -Mais trop sûre à la fin qu’il est devant ses yeux, -Par un triste regard elle accuse les dieux ; -Et froide, gémissante, et presque inanimée, -Aux pieds de son amant elle tombe pâmée. -Ismène est auprès d’elle ; Ismène, tout en pleurs, -La rappelle à la vie, ou plutôt aux douleurs. -Et moi, je suis venu, détestant la lumière, -Vous dire d’un héros la volonté dernière, -Et m’acquitter, seigneur, du malheureux emploi -Dont son cœur expirant s’est reposé sur moi. -Mais j’aperçois venir sa mortelle ennemie. - - - - - - - -Eh bien ! vous triomphez, et mon fils est sans vie ! -Ah ! que j’ai lieu de craindre, et qu’un cruel soupçon, -L’excusant dans mon cœur, m’alarme avec raison ! -Mais, madame, il est mort, prenez votre victime ; -Jouissez de sa perte, injuste ou légitime : -Je consens que mes yeux soient toujours abusés. -Je le crois criminel, puisque vous l’accusez. -Son trépas à mes pleurs offre assez de matières -Sans que j’aille chercher d’odieuses lumières, -Qui, ne pouvant le rendre à ma juste douleur, -Peut-être ne feraient qu’accroître mon malheur. -Laissez-moi, loin de vous, et loin de ce rivage, -De mon fils déchiré fuir la sanglante image. -Confus, persécuté d’un mortel souvenir, -De l’univers entier je voudrais me bannir. -Tout semble s’élever contre mon injustice ; -L’éclat de mon nom même augmente mon supplice : -Moins connu des mortels, je me cacherais mieux. -Je hais jusques aux soins dont m’honorent les dieux ; -Et je m’en vais pleurer leurs faveurs meurtrières, -Sans plus les fatiguer d’inutiles prières. -Quoi qu’ils fissent pour moi, leur funeste bonté -Ne me saurait payer de ce qu’ils m’ont ôté. - - - - -Non, Thésée, il faut rompre un injuste silence ; -Il faut à votre fils rendre son innocence : -Il n’était point coupable. Ah ! père infortuné ! -Et c’est sur votre foi que je l’ai condamné ! -Cruelle ! pensez-vous être assez excusée… - - - - -Les moments me sont chers ; écoutez-moi, Thésée -C’est moi qui sur ce fils, chaste et respectueux, -Osai jeter un œil profane, incestueux. -Le ciel mit dans mon sein une flamme funeste : -La détestable Œnone a conduit tout le reste. -Elle a craint qu’Hippolyte, instruit de ma fureur, -Ne découvrît un feu qui lui faisait horreur : -La perfide, abusant de ma faiblesse extrême, -S’est hâtée à vos yeux de l’accuser lui-même. -Elle s’en est punie, et fuyant mon courroux, -A cherché dans les flots un supplice trop doux. -Le fer aurait déjà tranché ma destinée ; -Mais je laissais gémir la vertu soupçonnée : -J’ai voulu, devant vous exposant mes remords, -Par un chemin plus lent descendre chez les morts. -J’ai pris, j’ai fait couler dans mes brûlantes veines -Un poison que Médée apporta dans Athènes. -Déjà jusqu’à mon cœur le venin parvenu -Dans ce cœur expirant jette un froid inconnu ; -Déjà je ne vois plus qu’à travers un nuage -Et le ciel et l’époux que ma présence outrage ; -Et la mort à mes yeux dérobant la clarté, -Rend au jour qu’ils souillaient toute sa pureté. - - - - -Elle expire, seigneur ! D’une action si noire -Que ne peut avec elle expirer la mémoire ! -Allons, de mon erreur, hélas ! trop éclaircis, -Mêler nos pleurs au sang de mon malheureux fils ! -Allons de ce cher fils embrasser ce qui reste, -Expier la fureur d’un vœu que je déteste : -Rendons-lui les honneurs qu’il a trop mérités ; -Et, pour mieux apaiser ses mânes irrités, -Que, malgré les complots d’une injuste famille, -Son amante aujourd’hui me tienne lieu de fille ! diff --git a/test/racine_phedre.tpl b/test/racine_phedre.tpl @@ -1,4 +0,0 @@ -6/6 A !X -6/6 A !X -6/6 B !x -6/6 B !x diff --git a/test_expected_output.out b/test_expected_output.out @@ -1,18 +1,16 @@ -test/albatros.tpl -test/andromaque.tpl +plint/test_data/albatros.tpl +plint/test_data/andromaque.tpl stdin:378: > Brûlé de plus de feux que je n’en allumai, stdin:378: Bad rhyme sound for type B (expected "e", inferred "E") stdin:1491: > Que je le hais ; enfin, Seigneur, que je l’aimai ? stdin:1491: Bad rhyme sound for type B (expected "e", inferred "E") stdin:1724: > Andromaque m’attend. Phœnix, garde son fils. -stdin:1724: Bad rhyme sound for type B (expected "iz"/"i", inferred "is"/"iss"/"il"/"ilz"/"ils"/"isz") -test/au_lecteur.tpl -test/boileau.tpl +stdin:1724: Bad rhyme sound for type B (expected "i"/"iz", inferred "il"/"iss"/"is"/"ils"/"ilz"/"isz") +plint/test_data/au_lecteur.tpl +plint/test_data/boileau.tpl stdin:1021: > Entouré à demi d'un vieux parchemin noir, stdin:1021: > HHHH stdin:1021: Illegal hiatus (see 'H' above) -stdin:3479: > Va revoir ses billets et compter son argent ; -stdin:3479: Bad rhyme ending for type B (expected "-nd", inferred "-nt") stdin:3741: > Il est vrai. Mais pourtant sans loi et sans police, stdin:3741: > HHHH stdin:3741: Illegal hiatus (see 'H' above) @@ -24,13 +22,13 @@ stdin:4423: Illegal hiatus (see 'H' above) stdin:5697: > Que de savants plaideurs désormais inutiles ! stdin:5697: Bad rhyme sound for type A (expected "ijz"/"ijs"/"ij", inferred "il"/"ilz"/"ils") stdin:6052: > Wurts... Ah ! quel nom, grand roi, quel Hector que ce Wurts ! -stdin:6052: Bad rhyme sound for type B (expected "yR"/"yRs"/"yRz", inferred "9Rs"/"uRtz"/"9R"/"9Rz"/"uRt"/"uR"/"uRts"/"uRz"/"uRs") -test/corneille_clitandre.tpl +stdin:6052: Bad rhyme sound for type B (expected "yRs"/"yRz"/"yR", inferred "uRts"/"uRs"/"uRz"/"9Rs"/"uRt"/"9R"/"uR"/"uRtz"/"9Rz") +plint/test_data/corneille_clitandre.tpl stdin:487: > Un désaveu démente et tes gens et ton seing ? stdin:487: Bad rhyme ending for type B (expected "-in", inferred "-ng") stdin:3007: > Afin qu’exécutant son perfide dessein, stdin:3007: Bad rhyme ending for type B (expected "-k", inferred "-in") -test/corneille_galerie_du_palais.tpl +plint/test_data/corneille_galerie_du_palais.tpl stdin:374: > U n bo n poè te ne vient que d’un a ma nt p a rfai t. stdin:374: > 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 (total: 13) stdin:374: > ok ok cut fem ok ok ok ok cut ok cut cut @@ -51,7 +49,7 @@ stdin:1986: > I l veut te m a rier, mais c’est à D o r i m a nt : stdin:1986: > 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 (total: 11) stdin:1986: > ok ok ok cut ok ok ok ok cut cut cut stdin:1986: Illegal metric: expected 12 syllables with hemistiche at 6 -test/corneille_melite.tpl +plint/test_data/corneille_melite.tpl stdin:205: > Que si je suis un fou, j’ai bien raison de l’être. stdin:205: Bad rhyme sound for type A (expected "atR", inferred "EtR") stdin:635: > Afin de te mieux voir s’est mis à la fenêtre. @@ -60,9 +58,9 @@ stdin:1233: > Remarque sa couleur, son maintien, sa parole ; stdin:1233: Bad rhyme sound for type A (expected "ol", inferred "Ol") stdin:2287: > Il voudroit que le jour en fût encore à naître ; stdin:2287: Bad rhyme sound for type A (expected "atR", inferred "EtR") -test/corneille_suivante.tpl +plint/test_data/corneille_suivante.tpl stdin:46: > Ecoute, et tu verras si je suis maladroit. -stdin:46: Bad rhyme sound for type B (expected "E"/"Et", inferred "at"/"a") +stdin:46: Bad rhyme sound for type B (expected "Et"/"E", inferred "at"/"a") stdin:83: > E t n’en d e m a nda plu s ta nt d’a ss i dui té. stdin:83: > 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 (total: 11) stdin:83: > ok ok cut cut ok ok ok cut cut cut ok @@ -75,29 +73,29 @@ stdin:1935: > E t, pour d o nne r cou leur à vo s d é tr a ctio ns, stdin:1935: > 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 (total: 11) stdin:1935: > ok ok cut ok cut ok ok ok cut cut cut stdin:1935: Illegal metric: expected 12 syllables with hemistiche at 6 -test/corneille_veuve.tpl +plint/test_data/corneille_veuve.tpl stdin:103: > D’être auprès d’une dame et causer du beau temps, stdin:103: Too many occurrences of word "temps" for rhyme B stdin:2571: > Il nous faut à grands cris jouer un autre rôle. stdin:2571: Bad rhyme sound for type A (expected "Ol", inferred "ol") -test/cyrano_full.tpl -test/cyrano.tpl +plint/test_data/cyrano_full.tpl +plint/test_data/cyrano.tpl stdin:1045: > Dis, veux-tu qu'à nous deux nous la séduisions ? stdin:1045: > 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 (total: 11) stdin:1045: Illegal metric: expected 12 syllables -test/desdichado.tpl -test/fils.tpl -test/letters.tpl -test/mithridate.tpl -test/nez.tpl +plint/test_data/desdichado.tpl +plint/test_data/fils.tpl +plint/test_data/letters.tpl +plint/test_data/mithridate.tpl +plint/test_data/nez.tpl stdin:52: > De la moitié du commencement d'une, car stdin:52: Bad rhyme ending for type B (expected "-t", inferred "-ar") -test/prudhomme.tpl +plint/test_data/prudhomme.tpl stdin:342: > Peu à peu les forçant à croître avec mesure, stdin:342: > HHHHH stdin:342: Illegal hiatus (see 'H' above) -test/racine_alexandre_le_grand.tpl -test/racine_athalie.tpl +plint/test_data/racine_alexandre_le_grand.tpl +plint/test_data/racine_athalie.tpl stdin:22: > Se fait i n i tier à se s h o nteux m y st è r e s, stdin:22: > 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 (total: 11) stdin:22: > fem ok cut cut ok ok ok cut ok cut cut cut @@ -108,7 +106,7 @@ stdin:787: > ok cut elidok cut cut ok ok cut cut cut ok stdin:787: Illegal metric: expected 12 syllables with hemistiche at 6 stdin:1035: > Que Mathan veut ici lui parler en secret. stdin:1035: Bad rhyme ending for type A (expected "-th", inferred "-et") -test/racine_bajazet.tpl +plint/test_data/racine_bajazet.tpl stdin:634: > Au meurtre tout récent du malheureux Osman. stdin:634: Bad rhyme sound for type B (expected "A~", inferred "an") stdin:1608: > Du cruel Amurat je reconnais la main. @@ -118,27 +116,27 @@ stdin:1624: > 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 (total: 11) stdin:1624: > fem cut ok ok cut ok ok ok ok ok cut stdin:1624: Illegal metric: expected 12 syllables with hemistiche at 6 stdin:1625: > Mais… Quoi donc ? qu’avez-vous résolu ? D’obéir. -stdin:1625: Bad rhyme sound for type B (expected "ER"/"ERR", inferred "iR"/"iRR") +stdin:1625: Bad rhyme sound for type B (expected "ERR"/"ER", inferred "iRR"/"iR") stdin:1667: > Mais quel indigne emploi moi-même m’imposé-je ! -stdin:1667: Bad rhyme sound for type A (expected "aZ", inferred "EZ"/"2"/"iZ") -test/racine_berenice.tpl -test/racine_britannicus.tpl -test/racine_esther.tpl +stdin:1667: Bad rhyme sound for type A (expected "aZ", inferred "iZ"/"EZ"/"2") +plint/test_data/racine_berenice.tpl +plint/test_data/racine_britannicus.tpl +plint/test_data/racine_esther.tpl stdin:110: > « Lève-toi, m’a-t-il dit, prends ton chemin vers Suse, stdin:110: Bad rhyme sound for type B (expected "yz", inferred "2z") stdin:886: > Je vois qu’en m’écoutant vos yeux au ciel s’adressent. -stdin:886: Bad rhyme sound for type B (expected "es"/"A~", inferred "Es") -test/racine_iphigenie.tpl -test/racine_la_thebeiade.tpl -test/racine_les_plaideurs.tpl +stdin:886: Bad rhyme sound for type B (expected "A~"/"es", inferred "Es") +plint/test_data/racine_iphigenie.tpl +plint/test_data/racine_la_thebeiade.tpl +plint/test_data/racine_les_plaideurs.tpl stdin:42: > Autrement, serviteur, et mon homme est aux plaids. -stdin:42: Bad rhyme sound for type A (expected "E"/"Es"/"Ez", inferred "Eds"/"Edz"/"Ed") +stdin:42: Bad rhyme sound for type A (expected "Es"/"E"/"Ez", inferred "Eds"/"Ed"/"Edz") stdin:60: > Que lle gueule ! pour moi, je crois qu’il e st s o rcie r. stdin:60: > 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 (total: 13) stdin:60: > cut fem cut fem ok ok ok ok ok ok cut cut stdin:60: Illegal metric: expected 12 syllables with hemistiche at 6 stdin:131: > Vous n’avez tantôt plus que la peau sur les os. -stdin:131: Bad rhyme sound for type A (expected "oz"/"o"/"os", inferred "Oss"/"Os"/"Osz") +stdin:131: Bad rhyme sound for type A (expected "os"/"o"/"oz", inferred "Osz"/"Oss"/"Os") stdin:517: > F o lle ! Vous a ve z to rt. Pou rquoi l’i nj u rie r ? stdin:517: > 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 (total: 11) stdin:517: > cut fem ok cut ok ok cut ok cut cut cut @@ -148,7 +146,7 @@ stdin:685: > 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 (total: 13) stdin:685: > ok ok cut cut cut ok ok cut cut ok cut cut stdin:685: Illegal metric: expected 12 syllables with hemistiche at 6 stdin:727: > Que devant des témoins vous lui fissiez l’honneur -stdin:727: Bad rhyme sound for type A (expected "2R"/"2", inferred "9RR"/"9R") +stdin:727: Bad rhyme sound for type A (expected "2"/"2R", inferred "9RR"/"9R") stdin:738: > V o yo ns ce qu’elle ch a nte. Ho n… S i xiè me j a nvie r, stdin:738: > 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 (total: 13) stdin:738: > cut ok ok cut fem cut fem ok cut cut fem cut cut @@ -165,7 +163,7 @@ stdin:774: Illegal metric: expected 12 syllables with hemistiche at 6 stdin:794: > Frappez : j’ai quatre enfants à nourrir. Ah ! pardon, stdin:794: Bad rhyme ending for type A (expected "-k", inferred "-on") stdin:1087: > C’est bien fait de fermer la porte à ce crieur. -stdin:1087: Bad rhyme sound for type A (expected "2R"/"2", inferred "9RR"/"9R") +stdin:1087: Bad rhyme sound for type A (expected "2"/"2R", inferred "9RR"/"9R") stdin:1160: > E lle m’é tr a ngle… ay e ! ay e ! Vous m’e ntraî ne z, ma foi ! stdin:1160: > 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 (total: 13) stdin:1160: > cut fem cut cut elidcut elidcut fem ok cut cut ok ok ok @@ -187,7 +185,7 @@ stdin:1433: Illegal hiatus (see 'H' above) stdin:1475: > Je veux dire la brigue et l’éloquence. Car stdin:1475: Bad rhyme ending for type A (expected "-rd", inferred "-ar") stdin:1486: > L’ancre de vos bontés nous rassure. D’ailleurs -stdin:1486: Bad rhyme sound for type A (expected "2s"/"2z"/"2", inferred "9Rs"/"9Rz"/"9R") +stdin:1486: Bad rhyme sound for type A (expected "2"/"2z"/"2s", inferred "9Rs"/"9R"/"9Rz") stdin:1490: > V i ctri x cau sa diis pl a cuit, se d v i cta C a t o ni. stdin:1490: > 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 (total: 14) stdin:1490: > cut ok cut ok ok cut ok ok cut ok cut cut ok @@ -196,7 +194,7 @@ stdin:1559: > Pour nous justifier, voulez-vous d’autres pièces ? stdin:1559: Too many occurrences of word "pièces" for rhyme B stdin:1586: > La naissance du monde et sa création, stdin:1586: Bad rhyme ending for type A (expected "-k", inferred "-on") -test/racine_phedre.tpl +plint/test_data/racine_phedre.tpl stdin:108: > M’a fait sucer encor cet orgueil qui t’étonne ; stdin:108: Bad rhyme sound for type A (expected "on", inferred "On") stdin:443: > J’aime… Qui ? Tu connais ce fils de l’Amazone, diff --git a/train_diaeresis.sh b/train_diaeresis.sh @@ -7,14 +7,14 @@ cd "$DIR" if [ -f diaeresis_verbs/final_syneresis -a -f diaeresis_verbs/final_diaeresis ] then cat diaeresis_verbs/final_syneresis | grep -vE -- '-vous$|-nous$' | - ./plint.py <(echo 12) diaeresis_empty.json final_syneresis.ctx 1 0 + ./plint.py <(echo 12) ../data/diaeresis_empty.json final_syneresis.ctx 1 0 cat diaeresis_verbs/final_syneresis | grep -E -- '-vous$|-nous$' | - ./plint.py <(echo 12) diaeresis_empty.json final_syneresis2.ctx 1 1 + ./plint.py <(echo 12) ../data/diaeresis_empty.json final_syneresis2.ctx 1 1 cat final_syneresis.ctx final_syneresis2.ctx | sponge final_syneresis.ctx cat diaeresis_verbs/final_diaeresis | grep -vE -- '-vous$|-nous$' | - ./plint.py <(echo 12) diaeresis_empty.json final_diaeresis.ctx 2 0 + ./plint.py <(echo 12) ../data/diaeresis_empty.json final_diaeresis.ctx 2 0 cat diaeresis_verbs/final_diaeresis | grep -E -- '-vous$|-nous$' | - ./plint.py <(echo 12) diaeresis_empty.json final_diaeresis2.ctx 2 1 + ./plint.py <(echo 12) ../data/diaeresis_empty.json final_diaeresis2.ctx 2 1 cat final_diaeresis.ctx final_diaeresis2.ctx | sponge final_diaeresis.ctx fi @@ -26,12 +26,12 @@ do done # run the training -FILES="andromaque mithridate boileau ../additions ../additions_quicherat cyrano$@" +FILES="andromaque mithridate boileau ../../additions ../../additions_quicherat cyrano$@" mkdir -p contexts rm -f contexts/* -cp diaeresis_empty.json diaeresis0.json; +cp data/diaeresis_empty.json diaeresis0.json; for a in $(seq 0 4); do b=$(($a+1)); - ./onepass.sh $a diaeresis${a}.json $FILES > diaeresis${b}.json; + ./onepass.sh $a ../diaeresis${a}.json $FILES > diaeresis${b}.json; done; cat diaeresis5.json