commit e792eff6f1c6513874058c11f49e9302aa510ff9
parent 819250357e892fbbe9cf13af6f334174e3579b56
Author: Antoine Amarilli <a3nm@a3nm.net>
Date: Wed, 14 Aug 2019 16:28:46 +0200
fix various bugs from refactoring
Diffstat:
94 files changed, 40529 insertions(+), 40501 deletions(-)
diff --git a/.gitignore b/.gitignore
@@ -14,7 +14,7 @@ contexts_old/
contextsm
messages.mo
messages.pot
-res/*.mo
+plint/res/*.mo
diaeresis?.json
Lexique*.zip
haspirater
diff --git a/Makefile b/Makefile
@@ -1,4 +1,4 @@
-LANG=res/messages_fr.mo
+LANG=plint/res/messages_fr.mo
.PHONY: all test
diff --git a/README b/README
@@ -52,7 +52,7 @@ If you haven't done so already:
In the directory where plint has been cloned, run:
- git clone https://gitlab.com/a3nm/plint.git
+ git clone https://gitlab.com/a3nm/frhyme.git
git clone https://gitlab.com/a3nm/haspirater.git
3. Generate frhyme.json
@@ -77,7 +77,7 @@ Run:
Run:
- ./lexique_occurrences_retrieve.sh > occurrences
+ ./lexique_occurrences_retrieve.sh > data/occurrences
6. Locales
@@ -142,11 +142,11 @@ simple test suite, run ./versetest.py; they should all pass.
The diaeresis pattern "diaeresis.json" is trained by calling
- ./train_diaeresis.sh > diaeresis.json
+ ./train_diaeresis.sh > data/diaeresis.json
You can also train a specific pattern for _Cyrano de Bergerac_ with:
- ./train_diaeresis.sh _full ../additions_cyrano > diaeresis_cyrano.json
+ ./train_diaeresis.sh _full ../additions_cyrano > data/diaeresis_cyrano.json
This is currently undocumented. The plint folder should contain a copy of the
haspirater code (possibly as a symlink) in "haspirater/".
diff --git a/TODO b/TODO
@@ -1,5 +1,8 @@
== Ongoing ==
+- check again xmllitre
+- fix problems with locale
+- turn should_be_accepted into a test
- sort the "expected"/"inferred" lists to make the output deterministic
- expand the corpus of classical poetry: more Racine, more other authors
(Boileau, Corneille, Prudhomme, etc.)
diff --git a/onepass.sh b/onepass.sh
@@ -21,7 +21,7 @@ fi
for f in "$@"
do
DEST=$(echo "contexts/$f.$NUM" | sed 's!/\.\.!!g')
- ./plint.py test/$f.tpl $DFILE "$DEST" < test/$f
+ ./plint.py plint/test_data/$f.tpl $DFILE "$DEST" < plint/test_data/$f
done
cat contexts/* | ./haspirater/buildtrie_list.py |
./haspirater/compresstrie.py
diff --git a/plint.py b/plint.py
@@ -0,0 +1,68 @@
+#!/usr/bin/python3 -u
+
+from plint import localization, error, template, diaeresis
+import sys
+
+
+def run():
+ ok = True
+ f2 = None
+ nsyl = None
+ offset = 0
+ if len(sys.argv) >= 4:
+ f2 = open(sys.argv[3], 'w')
+ if len(sys.argv) >= 5:
+ nsyl = int(sys.argv[4])
+ if len(sys.argv) == 6:
+ offset = int(sys.argv[5])
+ should_end = False
+ while True:
+ line = sys.stdin.readline()
+ if not line:
+ should_end = True
+ line = ""
+ errors = template.check(line, f2, last=should_end, nsyl=nsyl, offset=offset)
+ if errors:
+ print(errors.report(), file=sys.stderr)
+ ok = False
+ if should_end:
+ break
+ return ok
+
+if __name__ == '__main__':
+ localization.init_locale()
+ if len(sys.argv) < 2 or len(sys.argv) > 6:
+ print(_("Usage: %s TEMPLATE [DFILE [OCONTEXT [NSYL [OFFSET]]]]") % sys.argv[0],
+ file=sys.stderr)
+ print(_("Check stdin according to TEMPLATE, report errors on stdout"),
+ file=sys.stderr)
+ print(_("For internal use:"),
+ file=sys.stderr)
+ print(_("DFILE is the diaeresis file, OCONTEXT is the context output file"),
+ file=sys.stderr)
+ print(_("NSYL is the assigned weight to the last chunk (diaeresis training)"),
+ file=sys.stderr)
+ print(_("OFFSET is to add after the last chunk (diaeresis training)"),
+ file=sys.stderr)
+ sys.exit(2)
+
+ template_name = sys.argv[1]
+ if len(sys.argv) > 2:
+ diaeresis_name = sys.argv[2]
+ else:
+ diaeresis_name = "../data/diaeresis.json"
+ diaeresis.set_diaeresis(diaeresis_name)
+
+ f = open(template_name)
+ x = f.read()
+ f.close()
+
+ try:
+ template = template.Template(x)
+ except error.TemplateLoadError as e:
+ print("Could not load template %s: %s" % (template_name, e.msg), file=sys.stderr)
+ sys.exit(2)
+
+ ok = run()
+ sys.exit(0 if ok else 1)
+
diff --git a/plint/chunks.py b/plint/chunks.py
@@ -199,25 +199,25 @@ class Chunk:
# force weight
self.weights = [2]
new_word_from_chunk.append(self)
+ return new_word_from_chunk
+ must_force = next_chunk is None and previous_chunk is not None and \
+ (self.text == "aye" and previous_chunk.text.endswith("bb"))
+ if must_force:
+ # force weight
+ self.weights = [2]
+ new_word_from_chunk.append(self)
else:
- must_force = next_chunk is None and previous_chunk is not None and \
- (self.text == "aye" and previous_chunk.text.endswith("bb"))
- if must_force:
- # force weight
- self.weights = [2]
- new_word_from_chunk.append(self)
- else:
- sub_chunks = re.split(re.compile("(y+)"), self.text)
- sub_chunks = [x for x in sub_chunks if len(x) > 0]
- for j, sub_chunk in enumerate(sub_chunks):
- lindex = int(j * len(self.original) / len(sub_chunks))
- rindex = int((j + 1) * len(self.original) / len(sub_chunks))
- part = self.original[lindex:rindex]
- new_subchunk_text = 'Y' if 'y' in sub_chunk else sub_chunk
- new_subchunk = self.copy()
- new_subchunk.original = part
- new_subchunk.text = new_subchunk_text
- new_word_from_chunk.append(new_subchunk)
+ sub_chunks = re.split(re.compile("(y+)"), self.text)
+ sub_chunks = [x for x in sub_chunks if len(x) > 0]
+ for j, sub_chunk in enumerate(sub_chunks):
+ lindex = int(j * len(self.original) / len(sub_chunks))
+ rindex = int((j + 1) * len(self.original) / len(sub_chunks))
+ part = self.original[lindex:rindex]
+ new_subchunk_text = 'Y' if 'y' in sub_chunk else sub_chunk
+ new_subchunk = self.copy()
+ new_subchunk.original = part
+ new_subchunk.text = new_subchunk_text
+ new_word_from_chunk.append(new_subchunk)
return new_word_from_chunk
def is_vowels(self):
diff --git a/plint/diaeresis.py b/plint/diaeresis.py
@@ -7,15 +7,18 @@ import json
import sys
-class DiaresisFinder(object):
+class DiaeresisFinder(object):
- def __init__(self, diaresis_file="../data/diaeresis.json"):
+ def __init__(self, diaeresis_file="../data/diaeresis.json"):
self._trie = None
- self._diaresis_file = diaresis_file
- self._load_diaeresis()
+ self._diaeresis_file = diaeresis_file
+ try:
+ self._load_diaeresis()
+ except json.JSONDecodeError:
+ pass # cannot read the file, we assume that another file will be loaded later
def _load_diaeresis(self):
- with open(os.path.join(os.path.dirname(os.path.realpath(__file__)), self._diaresis_file)) as f:
+ with open(os.path.join(os.path.dirname(os.path.realpath(__file__)), self._diaeresis_file)) as f:
self._trie = json.load(f)
def do_lookup_sub(self, trie, key):
@@ -34,19 +37,24 @@ class DiaresisFinder(object):
return self.do_lookup_sub(self._trie, key)
-diaresis_finder = DiaresisFinder()
+diaeresis_finder = DiaeresisFinder()
+
+
+def set_diaeresis(diaeresis_file):
+ global diaeresis_finder
+ diaeresis_finder = DiaeresisFinder(diaeresis_file=diaeresis_file)
if __name__ == '__main__':
if len(sys.argv) > 1:
- diaresis_finder = DiaresisFinder(sys.argv[1])
+ diaeresis_finder = DiaeresisFinder(sys.argv[1])
if len(sys.argv) > 2:
for arg in sys.argv[2:]:
- diaresis_finder.wrap_lookup(arg)
+ diaeresis_finder.wrap_lookup(arg)
else:
while True:
line = sys.stdin.readline()
if not line:
break
- diaresis_finder.wrap_lookup(line.lower().lstrip().rstrip().split())
+ diaeresis_finder.wrap_lookup(line.lower().lstrip().rstrip().split())
diff --git a/plint/error.py b/plint/error.py
@@ -1,3 +1,4 @@
+import sys
from plint import common
@@ -27,22 +28,32 @@ class ErrorCollection:
keys.append('hemis')
formatters = {'weights': lambda x, y: '-'.join([str(a) for a in x]),
'error': lambda x, y: ErrorCollection.keys.get(x, '') *
- len(chunk['original'])}
+ len(chunk.original)}
def render(chunk, key):
- if key == 'error' and chunk.get('error', '') == 'illegal':
- return chunk['illegal_str']
- return (formatters.get(key, lambda x, y: str(x)))(chunk.get(key, ""), chunk)
+ if key == 'error' and chunk.error == 'illegal':
+ return chunk.illegal_str
+ if key == 'original':
+ return (formatters.get(key, lambda x, y: str(x)))(chunk.original, chunk)
+ elif key == 'weights':
+ return (formatters.get(key, lambda x, y: str(x)))(chunk.weights or [], chunk)
+ elif key == 'error':
+ return (formatters.get(key, lambda x, y: str(x)))(chunk.error, chunk)
+ elif key == 'hemis':
+ return (formatters.get(key, lambda x, y: str(x)))(chunk.hemistiche or "", chunk)
+ else:
+ print(key, file=sys.stderr)
+ assert(False)
lines = {}
for key in keys:
lines[key] = ""
- for chunk in chunks:
+ for chunk in chunks.chunks:
l = max(len(render(chunk, key)) for key in keys)
for key in keys:
lines[key] += ('{:^'+str(l)+'}').format(render(chunk, key))
if 'weights' in keys:
bounds = [0, 0]
- for chunk in self.verse.chunks:
- weights = chunk.get("weights", [0])
+ for chunk in self.verse.chunks.chunks:
+ weights = chunk.weights or [0]
bounds[0] += min(weights)
bounds[1] += max(weights)
bounds = [str(x) for x in bounds]
diff --git a/plint/plint.py b/plint/plint.py
@@ -1,67 +0,0 @@
-#!/usr/bin/python3 -uO
-
-from plint import localization, error, template, diaeresis
-import sys
-
-
-def run():
- ok = True
- f2 = None
- nsyl = None
- offset = 0
- if len(sys.argv) >= 4:
- f2 = open(sys.argv[3], 'w')
- if len(sys.argv) >= 5:
- nsyl = int(sys.argv[4])
- if len(sys.argv) == 6:
- offset = int(sys.argv[5])
- should_end = False
- while True:
- line = sys.stdin.readline()
- if not line:
- should_end = True
- line = ""
- errors = template.check(line, f2, last=should_end, nsyl=nsyl, offset=offset)
- if errors:
- print(errors.report(), file=sys.stderr)
- ok = False
- if should_end:
- break
- return ok
-
-if __name__ == '__main__':
- localization.init_locale()
- if len(sys.argv) < 2 or len(sys.argv) > 6:
- print(_("Usage: %s TEMPLATE [DFILE [OCONTEXT [NSYL [OFFSET]]]]") % sys.argv[0],
- file=sys.stderr)
- print(_("Check stdin according to TEMPLATE, report errors on stdout"),
- file=sys.stderr)
- print(_("For internal use:"),
- file=sys.stderr)
- print(_("DFILE is the diaeresis file, OCONTEXT is the context output file"),
- file=sys.stderr)
- print(_("NSYL is the assigned weight to the last chunk (diaeresis training)"),
- file=sys.stderr)
- print(_("OFFSET is to add after the last chunk (diaeresis training)"),
- file=sys.stderr)
- sys.exit(2)
-
- template_name = sys.argv[1]
- if len(sys.argv) > 2:
- diaeresis_name = sys.argv[2]
- else:
- diaeresis_name = "diaeresis.json"
-
- f = open(template_name)
- x = f.read()
- f.close()
-
- try:
- template = template.Template(x)
- except error.TemplateLoadError as e:
- print("Could not load template %s: %s" % (template_name, e.msg), file=sys.stderr)
- sys.exit(2)
-
- ok = run()
- sys.exit(0 if ok else 1)
-
diff --git a/plint/rhyme.py b/plint/rhyme.py
@@ -5,7 +5,7 @@ import copy
import re
import sys
from pprint import pprint
-import frhyme
+from frhyme import frhyme
import functools
from plint.options import default_options
from plint.common import is_vowels, normalize
diff --git a/plint/template.py b/plint/template.py
@@ -124,13 +124,13 @@ class Template:
count = 0
# only generate a context with the prescribed final weight
# where "final" is the offset-th chunk with a weight from the end
- for i, p in enumerate(v.chunks[::-1]):
- if ('weights' in p.keys()):
+ for i, p in enumerate(v.chunks.chunks[::-1]):
+ if (p.weights is not None):
if count < offset:
count += 1
continue
print(str(nsyl) + ' '
- + ' '.join(make_query(v.chunks, len(v.chunks)-i-1)), file=ofile)
+ + ' '.join(make_query(v.chunks.chunks, len(v.chunks.chunks)-i-1)), file=ofile)
break
return errors, pattern, v
@@ -192,9 +192,9 @@ class Template:
possible = v.possible
if len(possible) == 1:
for i, p in enumerate(possible[0]):
- if ('weight' in p.keys() and len(p['weights']) > 1
- and p['weight'] > 0):
- print(str(p['weight']) + ' '
+ if (p.weights is not None and len(p.weights) > 1
+ and p.weight is not None and p.weight > 0):
+ print(str(p.weight) + ' '
+ ' '.join(make_query(possible[0], i)), file=ofile)
# rhyme genres
diff --git a/plint/test_data/albatros b/plint/test_data/albatros
@@ -0,0 +1,20 @@
+Souvent, pour s'amuser, les hommes d'équipage
+Prennent des albatros, vastes oiseaux des mers,
+Qui suivent, indolents compagnons de voyage,
+Le navire glissant sur les gouffres amers.
+
+À peine les ont-ils déposés sur les planches,
+Que ces rois de l'azur, maladroits et honteux,
+Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches
+Comme des avirons traîner à côté d'eux.
+
+Ce voyageur ailé, comme il est gauche et veule!
+Lui, naguère si beau, qu'il est comique et laid!
+L'un agace son bec avec un brûle-gueule,
+L'autre mime, en boitant, l'infirme qui volait!
+
+Le Poète est semblable au prince des nuées
+Qui hante la tempête et se rit de l'archer;
+Exilé sur le sol au milieu des huées,
+Ses ailes de géant l'empêchent de marcher.
+
diff --git a/plint/test_data/albatros.tpl b/plint/test_data/albatros.tpl
@@ -0,0 +1,5 @@
+! merge:29 normande_ok:no
+6/6 A !x
+6/6 B !X
+6/6 A !x
+6/6 B !X
diff --git a/plint/test_data/corneille_clitandre b/plint/test_data/corneille_clitandre
@@ -0,0 +1,3247 @@
+N’en doute plus, mon cœur, un amant hypocrite
+
+Feignant de m’adorer, brûle pour Hippolyte :
+
+Dorise m’en a dit le secret rendez-vous
+
+Où leur naissante ardeur se cache aux yeux de tous ;
+
+Et pour les y surprendre elle m’y doit conduire,
+
+Sitôt que le soleil commencera de luire.
+
+Mais qu’elle est paresseuse à me venir trouver !
+
+La dormeuse m’oublie, et ne se peut lever.
+
+Toutefois, sans raison J’accuse sa paresse :
+
+La nuit, qui dure encor, fait que rien ne la presse :
+
+Ma jalouse fureur, mon dépit, mon amour,
+
+Ont troublé mon repos avant le point du jour :
+
+Mais elle, qui n’en fait aucune expérience,
+
+Etant sans intérêt, est sans impatience.
+
+Toi qui fais ma douleur, et qui fis mon souci,
+
+Ne tarde plus, volage, à te montrer ici ;
+
+Viens en hâte affermir ton indigne victoire ;
+
+Viens t’assurer l’éclat de cette infâme gloire ;
+
+Viens signaler ton nom par ton manque de foi.
+
+Le jour s’en va paraître ; affronteur, hâte-toi.
+
+Mais, hélas ! cher ingrat, adorable parjure,
+
+Ma timide voix tremble à te dire une injure ;
+
+Si j’écoute l’amour, il devient si puissant,
+
+Qu’en dépit de Dorise il te fait innocent :
+
+Je ne sais lequel croire, et j’aime tant ce doute,
+
+Que j’ai peur d’en sortir entrant dans cette route.
+
+Je crains ce que je cherche, et je ne connais pas
+
+De plus grand heur pour moi que d’y perdre mes pas.
+
+Ah, mes yeux ! si jamais vos fonctions propices
+
+À mon cœur amoureux firent de bons services,
+
+Apprenez aujourd’hui quel est votre devoir :
+
+Le moyen de me plaire est de me décevoir ;
+
+Si vous ne m’abusez, si vous n’êtes faussaires,
+
+Vous êtes de mon heur les cruels adversaires.
+
+Et toi, soleil, qui vas, en ramenant le jour,
+
+Dissiper une erreur si chère à mon amour,
+
+Puisqu’il faut qu’avec toi ce que je crains éclate,
+
+Souffre qu’encore un peu l’ignorance me flatte.
+
+Mais je te parle en vain, et l’aube, de ses rais,
+
+A déjà reblanchi le haut de ces forêts.
+
+Si je puis me fier à sa lumière sombre,
+
+Dont l’éclat brille à peine et dispute avec l’ombre,
+
+J’entrevois le sujet de mon jaloux ennui,
+
+Et quelqu’un de ses gens qui conteste avec lui.
+
+Rentre, pauvre abusée, et cache-toi de sorte
+
+Que tu puisses l’entendre à travers cette porte.
+
+Ce devoir, ou plutôt cette importunité,
+
+Au lieu de m’assurer de ta fidélité,
+
+Marque trop clairement ton peu d’obéissance.
+
+Laisse-moi seul, Lysarque, une heure en ma puissance ;
+
+Que retiré du monde et du bruit de la cour,
+
+Je puisse dans ces bois consulter mon amour ;
+
+Que là Caliste seule occupe mes pensées,
+
+Et par le souvenir de ses faveurs passées,
+
+Assure mon espoir de celles que j’attends ;
+
+Qu’un entretien rêveur durant ce peu de temps
+
+M’instruise des moyens de plaire à cette belle,
+
+Allume dans mon cœur de nouveaux feux pour elle :
+
+Enfin, sans persister dans l’obstination,
+
+Laisse-moi suivre ici mon inclination.
+
+Cette inclination, qui jusqu’ici vous mène,
+
+À me la déguiser vous donne trop de peine.
+
+Il ne faut point, monsieur, beaucoup l’examiner :
+
+L’heure et le lieu suspects font assez deviner
+
+Qu’en même temps que vous s’échappe quelque dame…
+
+Vous m’entendez assez. Juge mieux de ma flamme,
+
+Et ne présume point que je manque de foi
+
+À celle que j’adore, et qui brûle pour moi.
+
+J’aime mieux contenter ton humeur curieuse,
+
+Qui par ces faux soupçons m’est trop injurieuse.
+
+Tant s’en faut que le change ait pour moi des appas,
+
+Tant s’en faut qu’en ces bois il attire mes pas :
+
+J’y vais… Mais pourrais-tu le savoir et le taire ?
+
+Qu’ai-je fait qui vous porte à craindre le contraire ?
+
+Tu vas apprendre tout ; mais aussi, l’ayant su,
+
+Avise à ta retraite. Hier, un cartel reçu
+
+De la part d’un rival… Vous le nommez ? Clitandre.
+
+Au pied du grand rocher il me doit seul attendre ;
+
+Et là, l’épée au poing, nous verrons qui des deux
+
+Mérite d’embraser Caliste de ses feux
+
+De sorte qu’un second… Sans me faire une offense,
+
+Ne peut se présenter à prendre ma défense :
+
+Nous devons seul à seul vider notre débat.
+
+Ne pensez pas sans moi terminer ce combat :
+
+L’écuyer de Clitandre est homme de courage,
+
+Il sera trop heureux que mon défi l’engage
+
+À s’acquitter vers lui d’un semblable devoir,
+
+Et je vais de ce pas y faire mon pouvoir.
+
+Ta volonté suffit ; va-t’en donc, et désiste
+
+De plus m’offrir une aide à mériter Caliste.
+
+Vous obéir ici me coûterait trop cher,
+
+Et je serais honteux qu’on me pût reprocher
+
+D’avoir su le sujet d’une telle sortie,
+
+Sans trouver les moyens d’être de la partie.
+
+Qu’il s’en est bien défait ! qu’avec dextérité
+
+Le fourbe se prévaut de son autorité !
+
+Qu’il trouve un beau prétexte en ses flammes éteintes !
+
+Et que mon nom lui sert à colorer ses feintes !
+
+Il y va cependant, le perfide qu’il est !
+
+Hippolyte le charme, Hippolyte lui plaît ;
+
+Et ses lâches désirs l’emportent où l’appelle
+
+Le cartel amoureux de sa flamme nouvelle.
+
+Je n’en puis plus douter, mon feu désabusé
+
+Ne tient plus le parti de ce cœur déguisé.
+
+Allons, ma chère sœur, allons à la vengeance,
+
+Allons de ses douceurs tirer quelque allégeance ;
+
+Allons, et sans te mettre en peine de m’aider,
+
+Ne prends aucun souci que de me regarder.
+
+Pour en venir à bout, il suffit de ma rage ;
+
+D’elle j’aurai la force ainsi que le courage ;
+
+Et déjà, dépouillant tout naturel humain,
+
+Je laisse à ses transports à gouverner ma main.
+
+Vois-tu comme, suivant de si furieux guides,
+
+Elle cherche déjà les yeux de ces perfides,
+
+Et comme de fureur tous mes sens animés
+
+Menacent les appas qui les avaient charmés ?
+
+Modère ces bouillons d’une âme colérée,
+
+Ils sont trop violents pour être de durée ;
+
+Pour faire quelque mal, c’est frapper de trop loin.
+
+Réserve ton courroux tout entier au besoin ;
+
+Sa plus forte chaleur se dissipe en paroles,
+
+Ses résolutions en deviennent plus molles :
+
+En lui donnant de l’air, son ardeur s’alentit.
+
+Ce n’est que faute d’air que le feu s’amortit.
+
+Allons, et tu verras qu’ainsi le mien s’allume,
+
+Que ma douleur aigrie en a plus d’a mertume,
+
+Et qu’ainsi mon esprit ne fait que s’exciter
+
+À ce que ma colère a droit d’exécuter.
+
+Si ma ruse est enfin de son effet suivie,
+
+Cette aveugle chaleur te va coûter la vie :
+
+Un fer caché me donne en ces lieux écartés
+
+La vengeance des maux que me font tes beautés.
+
+Tu m’ôtes Rosidor, tu possèdes son âme :
+
+Il n’a d’yeux que pour toi, que mépris pour ma flamme ;
+
+Mais puisque tous mes soins ne le peuvent gagner,
+
+J’en punirai l’objet qui m’en fait dédaigner.
+
+En ce déguisement on ne peut nous connaître,
+
+Et sans doute bientôt le jour qui vient de naître
+
+Conduira Rosidor, séduit d’un faux cartel,
+
+Aux lieux où cette main lui garde un coup mortel.
+
+Vos vœux, si mal reçus de l’ingrate Dorise,
+
+Qui l’idolâtre autant comme elle vous méprise,
+
+Ne rencontreront plus aucun empêchement.
+
+Mais je m’étonne fort de son aveuglement,
+
+Et je ne comprends point cet orgueilleux caprice
+
+Qui fait qu’elle vous traite avec tant d’injustice.
+
+Vos rares qualités… Au lieu de me flatter,
+
+Voyons si le projet ne saurait avorter,
+
+Si la supercherie… Elle est si bien tissue,
+
+Qu’il faut manquer de sens pour douter de l’issue.
+
+Clitandre aime Caliste, et comme son rival,
+
+Il a trop de sujet de lui vouloir du mal.
+
+Moi que depuis dix ans il tient à son service,
+
+D’écrire comme lui j’ai trouvé l’artifice ;
+
+Si bien que ce cartel, quoique tout de ma main,
+
+À son dépit jaloux s’imputera soudain.
+
+Que ton subtil esprit a de grands avantages !
+
+Mais le nom du porteur ? Lycaste, un de ses pages.
+
+Celui qui fait le guet auprès du rendez-vous ?
+
+Lui-même, et le voici qui s’avance vers nous :
+
+À force de courir il s’est mis hors d’haleine.
+
+Eh bien ! est-il venu ? N’en soyez plus en peine ;
+
+Il est où vous savez, et tout bouffi d’orgueil,
+
+Il n’y pense à rien moins qu’à son propre cercueil.
+
+Ne perdons point de temps. Nos masques, nos épées !
+
+Qu’il me tarde déjà que, dans son sang trempées,
+
+Elles ne me font voir à mes pieds étendu
+
+Le seul qui sert d’obstacle au bonheur qui m’est dû !
+
+Ah ! qu’il va bien trouver d’autres gens que Clitandre !
+
+Mais pourquoi ces habits ? qui te les fait reprendre ?
+
+Pour notre sûreté, portons-les avec nous,
+
+De peur que, cependant que nous serons aux coups,
+
+Quelque maraud, conduit par sa bonne aventure,
+
+Ne nous laisse tous trois en mauvaise posture.
+
+Quand il faudra donner, sans les perdre des yeux,
+
+Au pied du premier arbre ils seront beaucoup mieux.
+
+Prends-en donc même soin après la chose faite.
+
+Ne craignez pas sans eux que je fasse retraite.
+
+Sus donc ! chacun déjà devrait être masqué.
+
+Allons, qu’il tombe mort aussitôt qu’attaqué.
+
+Réserve à d’autres temps cette ardeur de courage
+
+Qui rend de ta valeur un si grand témoignage.
+
+Ce duel que tu dis ne se peut concevoir.
+
+Tu parles de Clitandre, et je viens de le voir
+
+Que notre jeune prince enlevait à la chasse.
+
+Tu les as vus passer ? Par cette même place.
+
+Sans doute que ton maître a quelque occasion
+
+Qui le fait t’éblouir par cette illusion.
+
+Non, il parlait du cœur ; je connais sa franchise.
+
+S’il est ainsi, je crains que par quelque surprise
+
+Ce généreux guerrier, sous le nombre abattu,
+
+Ne cède aux envieux que lui fait sa vertu.
+
+À présent il n’a point d’ennemis que je sache ;
+
+Mais, quelque événement que le destin nous cache,
+
+Si tu veux m’obliger, viens, de grâce, avec moi,
+
+Que nous donnions ensemble avis de tout au roi.
+
+Ma sœur, l’heure s’avance, et nous serons à peine,
+
+Si nous ne retournons, au lever de la reine.
+
+Je ne vois point mon traître, Hippolyte non plus.
+
+Voici qui va trancher tes soucis superflus ;
+
+Voici dont je vais rendre, aux dépens de ta vie,
+
+Et ma flamme vengée, et ma haine assouvie.
+
+Tout beau, tout beau, ma sœur, tu veux m’épouvanter ;
+
+Mais je te connais trop pour m’en inquiéter,
+
+Laisse la feinte à part, et mettons, je te prie,
+
+À les trouver bientôt toute notre industrie.
+
+Va, va, ne songe plus à leurs fausses amours,
+
+Dont le récit n’était qu’une embûche à tes jours :
+
+Rosidor t’est fidèle, et cette feinte amante
+
+Brûle aussi peu pour lui que je fais pour Pymante.
+
+Déloyale ! ainsi donc ton courage inhumain…
+
+Ces injures en l’air n’arrêtent point ma main.
+
+Le reproche honteux d’une action si noire…
+
+Qui se venge en secret, en secret en fait gloire.
+
+T’ai-je donc pu, ma sœur, déplaire en quelque point ?
+
+Oui, puisque Rosidor t’aime et ne m’aime point ;
+
+C’est assez m’offenser que d’être ma rivale.
+
+Meurs, brigand ! Ah, malheur ! cette branche fatale
+
+A rompu mon épée. Assassins… Toutefois,
+
+J’ai de quoi me défendre une seconde fois.
+
+N’est-ce pas Rosidor qui m’arrache les armes ?
+
+Ah ! qu’il me va causer de périls et de larmes !
+
+Fuis, Dorise, et fuyant laisse-toi reprocher
+
+Que tu fuis aujourd’hui ce qui t’est le plus cher.
+
+C’est lui-même de vrai. Rosidor ! Ah ! je pâme,
+
+Et la peur de sa mort ne me laisse point d’âme.
+
+Adieu, mon cher espoir. Celui-ci dépêché,
+
+C’est de toi maintenant que j’aurai bon marché.
+
+Nous sommes seul à seul. Quoi ! ton peu d’assurance
+
+Ne met plus qu’en tes pieds sa dernière espérance ?
+
+Marche sans emprunter d’ailes de ton effroi :
+
+Je ne cours point après des lâches comme toi.
+
+Il suffit de ces deux. Mais qui pourraient-ils être ?
+
+Ah, ciel ! le masque ôté me les fait trop connaître !
+
+Le seul Clitandre arma contre moi ces voleurs ;
+
+Celui-ci fut toujours vêtu de ses couleurs ;
+
+Voilà son écuyer, dont la pâleur exprime
+
+Moins de traits de la mort que d’horreurs de son crime.
+
+Et ces deux reconnus, je douterais en vain
+
+De celui que sa fuite a sauvé de ma main.
+
+Trop indigne rival, crois-tu que ton absence
+
+Donne à tes lâchetés quelque ombre d’innocence,
+
+Et qu’après avoir vu renverser ton dessein,
+
+Un désaveu démente et tes gens et ton seing ?
+
+Ne le présume pas ; sans autre conjecture.
+
+Je te rends convaincu de ta seule écriture,
+
+Sitôt que j’aurai pu faire ma plainte au roi.
+
+Mais quel piteux objet se vient offrir à moi ?
+
+Traîtres, auriez-vous fait sur un si beau visage,
+
+Attendant Rosidor, l’essai de votre rage ?
+
+C’est Caliste elle-même ! Ah, dieux, injustes dieux !
+
+Ainsi donc, pour montrer ce spectacle à mes yeux,
+
+Votre faveur barbare a conservé ma vie !
+
+Je n’en veux point chercher d’auteurs que votre envie :
+
+La nature, qui perd ce qu’elle a de parfait,
+
+Sur tout autre que vous eût vengé ce forfait,
+
+Et vous eût accablés, si vous n’étiez ses maîtres.
+
+Vous m’envoyez en vain ce fer contre des traîtres.
+
+Je ne veux point devoir mes déplorables jours
+
+À l’affreuse rigueur d’un si fatal secours.
+
+O vous qui me restez d’une troupe ennemie
+
+Pour marques de ma gloire et de son infamie,
+
+Blessures, hâtez-vous d’élargir vos canaux,
+
+Par où mon sang emporte et ma vie et mes maux !
+
+Ah ! pour l’être trop peu, blessures trop cruelles,
+
+De peur de m’obliger vous n’êtes pas mortelles.
+
+Eh quoi ! ce bel objet, mon aimable vainqueur,
+
+Avait-il seul le droit de me blesser au cœur ?
+
+Et d’où vient que la mort, à qui tout fait hommage,
+
+L’ayant si mal traité, respecte son image ?
+
+Noires divinités, qui tournez mon fuseau,
+
+Vous faut-il tant prier pour un coup de ciseau ?
+
+Insensé que je suis ! en ce malheur extrême,
+
+Je demande la mort à d’autres qu’à moi-même ;
+
+Aveugle ! je m’arrête à supplier en vain,
+
+Et pour me contenter j’ai de quoi dans la main.
+
+Il faut rendre ma vie au fer qui l’a sauvée ;
+
+C’est à lui qu’elle est due, il se l’est réservée ;
+
+Et l’honneur, quel qu’il soit, de finir mes malheurs,
+
+C’est pour me le donner qu’il l’ôte à des voleurs.
+
+Poussons donc hardiment. Mais, hélas ! cette épée
+
+Coulant entre mes doigts, laisse ma main trompée ;
+
+Et sa lame, timide à procurer mon bien,
+
+Au sang des assassins n’ose mêler le mien.
+
+Ma faiblesse importune à mon trépas s’oppose ;
+
+En vain je m’y résous, en vain je m’y dispose ;
+
+Mon reste de vigueur ne peut l’effectuer ;
+
+J’en ai trop pour mourir, trop peu pour me tuer :
+
+L’un me manque au besoin, et l’autre me résiste.
+
+Mais je vois s’entr’ouvrir les beaux yeux de Caliste,
+
+Les roses de son teint n’ont plus tant de pâleur,
+
+Et j’entends un soupir qui flatte ma douleur.
+
+Voyez, dieux inhumains, que, malgré votre envie,
+
+L’amour lui sait donner la moitié de ma vie,
+
+Qu’une âme désormais suffit à deux amants.
+
+Hélas ! qui me rappelle à de nouveaux tourments ?
+
+Si Rosidor n’est plus, pourquoi reviens-je au monde ?
+
+O merveilleux effet d’une amour sans seconde !
+
+Exécrable assassin qui rougis de son sang,
+
+Dépêche comme à lui de me percer le flanc,
+
+Prends de lui ce qui reste. Adorable cruelle,
+
+Est-ce ainsi qu’on reçoit un amant si fidèle ?
+
+Ne m’en fais point un crime ; encor pleine d’effroi,
+
+Je ne t’ai méconnu qu’en songeant trop à toi.
+
+J’avais si bien gravé là-dedans ton image,
+
+Qu’elle ne voulait pas céder à ton visage.
+
+Mon esprit, glorieux et jaloux de l’avoir,
+
+Enviait à mes yeux le bonheur de te voir.
+
+Mais quel secours propice a trompé mes alarmes ?
+
+Contre tant d’assassins qui t’a prêté des armes ?
+
+Toi-même, qui t’a mise à telle heure en ces lieux,
+
+Où je te vois mourir et revivre à mes yeux ?
+
+Quand l’amour une fois règne sur un courage…
+
+Mais tâchons de gagner jusqu’au premier village,
+
+Où ces bouillons de sang se puissent arrêter ;
+
+Là, j’aurai tout loisir de te le raconter,
+
+Aux charges qu’à mon tour aussi l’on m’entretienne.
+
+Allons ; ma volonté n’a de loi que la tienne ;
+
+Et l’amour, par tes yeux devenu tout-puissant,
+
+Rend déjà la vigueur à mon corps languissant.
+
+Il donne en même temps une aide à ta faiblesse,
+
+Puisqu’il fait que la mienne auprès de toi me laisse,
+
+Et qu’en dépit du sort ta Caliste aujourd’hui
+
+À tes pas chancelants pourra servir d’appui.
+
+Destins, qui réglez tout au gré de vos caprices,
+
+Sur moi donc tout à coup fondent vos injustices,
+
+Et trouvent à leurs traits si longtemps retenus,
+
+Afin de mieux frapper, des chemins inconnus ?
+
+Dites, que vous ont fait Rosidor ou Pymante ?
+
+Fournissez de raison, destins, qui me démente ;
+
+Dites ce qu’ils ont fait qui vous puisse émouvoir
+
+À partager si mal entre eux votre pouvoir ?
+
+Lui rendre contre moi l’impossible possible
+
+Pour rompre le succès d’un dessein infaillible,
+
+C’est prêter un miracle à son bras sans secours,
+
+Pour conserver son sang au péril de mes jours.
+
+Trois ont fondu sur lui sans le jeter en fuite ;
+
+À peine en m’y jetant moi-même je l’évite ;
+
+Loin de laisser la vie, il a su l’arracher ;
+
+Loin de céder au nombre, il l’a su retrancher :
+
+Toute votre faveur, à son aide occupée,
+
+Trouve à le mieux armer en rompant son épée,
+
+Et ressaisit ses mains, par celles du hasard,
+
+L’une d’une autre épée, et l’autre d’un poignard.
+
+O honte ! ô déplaisirs ! ô désespoir ! ô rage !
+
+Ainsi donc un rival pris à mon avantage
+
+Ne tombe dans mes rets que pour les déchirer !
+
+Son bonheur qui me brave ose l’en retirer,
+
+Lui donne sur mes gens une prompte victoire,
+
+Et fait de son péril un sujet de sa gloire !
+
+Retournons animés d’un courage plus fort,
+
+Retournons, et du moins perdons-nous dans sa mort.
+
+Sortez de vos cachots, infernales Furies ;
+
+Apportez à m’aider toutes vos barbaries ;
+
+Qu’avec vous tout l’enfer m’aide en ce noir dessein
+
+Qu’un sanglant désespoir me verse dans le sein.
+
+J’avais de point en point l’entreprise tramée,
+
+Comme dans mon esprit vous me l’aviez formée ;
+
+Mais contre Rosidor tout le pouvoir humain
+
+N’a que de la faiblesse ; il y faut votre main.
+
+En vain, cruelles sœurs, ma fureur vous appelle ;
+
+En vain vous armeriez l’enfer pour ma querelle :
+
+La terre vous refuse un passage à sortir.
+
+Ouvre du moins ton sein, terre, pour m’engloutir ;
+
+N’attends pas que Mercure avec son caducée
+
+M’en fasse après ma mort l’ouverture forcée ;
+
+N’attends pas qu’un supplice, hélas ! trop mérité,
+
+Ajoute l’infamie à tant de lâcheté ;
+
+Préviens-en la rigueur ; rends toi-même justice
+
+Aux projets avortés d’un si noir artifice.
+
+Mes cris s’en vont en l’air, et s’y perdent sans fruit.
+
+Dedans mon désespoir, tout me fuit ou me nuit :
+
+La terre n’entend point la douleur qui me presse ;
+
+Le ciel me persécute, et l’enfer me délaisse.
+
+Affronte-les, Pymante, et sauve en dépit d’eux
+
+Ta vie et ton honneur d’un pas si dangereux.
+
+Si quelque espoir te reste, il n’est plus qu’en toi-même ;
+
+Et, si tu veux t’aider, ton mal n’est pas extrême.
+
+Passe pour villageois dans un lieu si fatal ;
+
+Et réservant ailleurs la mort de ton rival,
+
+Fais que d’un même habit la trompeuse apparence
+
+Qui le mit en péril, te mette en assurance.
+
+Mais ce masque l’empêche, et me vient reprocher
+
+Un crime qu’il découvre au lieu de me cacher.
+
+Ce damnable instrument de mon traître artifice,
+
+Après mon coup manqué, n’en est plus que l’indice,
+
+Et ce fer qui tantôt, inutile en ma main,
+
+Que ma fureur jalouse avait armée en vain,
+
+Sut si mal attaquer et plus mal me défendre,
+
+N’est propre désormais qu’à me faire surprendre.
+
+Allez, témoins honteux de mes lâches forfaits,
+
+N’en produisez non plus de soupçons que d’effets.
+
+Ainsi n’ayant plus rien qui démente ma feinte,
+
+Dedans cette forêt je marcherai sans crainte,
+
+Tant que… Mon grand ami ! Monsieur ? Viens çà ; dis-nous,
+
+N’as-tu point ici vu deux cavaliers aux coups ?
+
+Non, monsieur. Ou l’un d’eux se sauver à la fuite ?
+
+Non, monsieur. Ni passer dedans ces bois sans suite ?
+
+Attendez, il y peut avoir quelque huit jours…
+
+Je parle d’aujourd’hui : laisse là ces discours ;
+
+Réponds précisément. Pour aujourd’hui, je pense…
+
+Toutefois, si la chose était de conséquence,
+
+Dans le prochain village on saurait aisément…
+
+Donnons jusques au lieu, c’est trop d’amusement.
+
+Ce départ favorable enfin me rend la vie
+
+Que tant de questions m’avaient presque ravie.
+
+Cette troupe d’archers aveugles en ce point,
+
+Trouve ce qu’elle cherche et ne s’en saisit point ;
+
+Bien que leur conducteur donne assez à connaître
+
+Qu’ils vont pour arrêter l’ennemi de son maître,
+
+J’échappe néanmoins en ce pas hasardeux
+
+D’aussi près de la mort que je me voyais d’eux.
+
+Que j’aime ce péril, dont la vaine menace
+
+Promettait un orage, et se tourne en bonace,
+
+Ce péril qui ne veut que me faire trembler,
+
+Ou plutôt qui se montre, et n’ose m’accabler !
+
+Qu’à bonne heure défait d’un masque et d’une épée,
+
+J’ai leur crédulité sous ces habits trompée !
+
+De sorte qu’à présent deux corps désanimés
+
+Termineront l’exploit de tant de gens armés,
+
+Corps qui gardent tous deux un naturel si traître,
+
+Qu’encore après leur mort ils vont trahir leur maître,
+
+Et le faire l’auteur de cette lâcheté,
+
+Pour mettre à ses dépens Pymante en sûreté !
+
+Mes habits, rencontrés sous les yeux de Lysarque,
+
+Peuvent de mes forfaits donner seuls quelque marque ;
+
+Mais s’il ne les voit pas, lors sans aucun effroi
+
+Je n’ai qu’à me ranger en hâte auprès du roi,
+
+Où je verrai tantôt avec effronterie
+
+Clitandre convaincu de ma supercherie.
+
+Cela ne suffit pas ; il faut chercher encor,
+
+Et trouver, s’il se peut, Clitandre ou Rosidor.
+
+Amis, Sa Majesté, par ma bouche avertie
+
+Des soupçons que j’avais touchant cette partie,
+
+Voudra savoir au vrai ce qu’ils sont devenus.
+
+Pourrait-elle en douter ? Ces deux corps reconnus
+
+Font trop voir le succès de toute l’entreprise.
+
+Et qu’en présumes-tu ? Que malgré leur surprise,
+
+Leur nombre avantageux, et leur déguisement,
+
+Rosidor de leurs mains se tire heureusement,
+
+Ce n’est qu’en me flattant que tu te le figures ;
+
+Pour moi, je n’en conçois que de mauvais augures,
+
+Et présume plutôt que son bras valeureux
+
+Avant que de mourir s’est immolé ces deux.
+
+Mais où serait son corps ? Au creux de quelque roche,
+
+Où les traîtres, voyant notre troupe si proche,
+
+N’auront pas eu loisir de mettre encor ceux-ci,
+
+De qui le seul aspect rend le crime éclairci.
+
+Monsieur, connaissez-vous ce fer et cette garde ?
+
+Donne-moi, que je voie. Oui, plus je les regarde,
+
+Plus j’ai par eux d’avis du déplorable sort
+
+D’un maître qui n’a pu s’en dessaisir que mort.
+
+Monsieur, avec cela j’ai vu dans cette route
+
+Des pas mêlés de sang distillé goutte à goutte.
+
+Suivons-les au hasard. Vous autres, enlevez
+
+Promptement ces deux corps que nous avons trouvés.
+
+Ce cheval trop fougueux m’incommode à la chasse ;
+
+Tiens-m’en un autre prêt, tandis qu’en cette place,
+
+À l’ombre des ormeaux l’un dans l’autre enlacés,
+
+Clitandre m’entretient de ses travaux passés.
+
+Qu’au reste, les veneurs, allant sur leurs brisées,
+
+Ne forcent pas le cerf, s’il est aux reposées ;
+
+Qu’ils prennent connaissance, et pressent mollement,
+
+Sans le donner aux chiens qu’à mon commandement.
+
+Achève maintenant l’histoire commencée
+
+De ton affection si mal récompensée.
+
+Ce récit ennuyeux de ma triste langueur,
+
+Mon prince, ne vaut pas le tirer en longueur ;
+
+J’ai tout dit en un mot : cette fière Caliste
+
+Dans ses cruels mépris incessamment persiste ;
+
+C’est toujours elle-même ; et sous sa dure loi,
+
+Tout ce qu’elle a d’orgueil se réserve pour moi.
+
+Cependant qu’un rival, ses plus chères délices,
+
+Redouble ses plaisirs en voyant mes supplices.
+
+Ou tu te plains à faux, ou, puissamment épris,
+
+Ton courage demeure insensible aux mépris ;
+
+Et je m’étonne fort comme ils n’ont dans ton âme
+
+Rétabli ta raison, ou dissipé ta flamme.
+
+Quelques charmes secrets mêlés dans ses rigueurs
+
+Etouffent en naissant la révolte des cœurs ;
+
+Et le mien auprès d’elle, à quoi qu’il se dispose,
+
+Murmurant de son mal, en adore la cause.
+
+Mais puisque son dédain, au lieu de te guérir,
+
+Ranime ton amour, qu’il dût faire mourir,
+
+Sers-toi de mon pouvoir ; en ma faveur, la reine
+
+Tient et tiendra toujours Rosidor en haleine ;
+
+Mais son commandement dans peu, si tu le veux,
+
+Te met, à ma prière, au comble de tes vœux.
+
+Avise donc ; tu sais qu’un fils peut tout sur elle.
+
+Malgré tous les mépris de cette âme cruelle,
+
+Dont un autre a charmé les inclinations,
+
+J’ai toujours du respect pour ses perfections,
+
+Et je serais marri qu’aucune violence…
+
+L’amour sur le respect emporte la balance.
+
+Je brûle ; et le bonheur de vaincre ses froideurs,
+
+Je ne le veux devoir qu’à mes vives ardeurs ;
+
+Je ne la veux gagner qu’à force de services.
+
+Tandis, tu veux donc vivre en d’éternels supplices ?
+
+Tandis, ce m’est assez qu’un riv al préféré
+
+N’obtient, non plus que moi, le succès espéré.
+
+À la longue ennuyés, la moindre négligence
+
+Pourra de leurs esprits rompre l’intelligence ;
+
+Un temps bien pris alors me donne en un moment
+
+Ce que depuis trois ans je poursuis vainement.
+
+Mon prince, trouvez bon… N’en dis pas davantage ;
+
+Celui-ci qui me vient faire quelque message,
+
+Apprendrait malgré toi l’état de tes amours.
+
+Pardonnez-moi, seigneur, si je romps vos discours ;
+
+C’est en obéissant au roi qui me l’ordonne,
+
+Et rappelle Clitandre auprès de sa personne.
+
+Qui ? Clitandre, seigneur. Et que lui veut le roi ?
+
+De semblables secrets ne s’ouvrent pas à moi.
+
+Je n’en sais que penser ; et la cause i ncertaine
+
+De ce commandement tient mon esprit en peine.
+
+Pourrai-je me résoudre à te laisser aller
+
+Sans savoir les motifs qui te font rappeler ?
+
+C’est, à mon jugement, quelque prompte entreprise,
+
+Dont l’exécution à moi seul est remise ;
+
+Mais, quoi que là-dessus j’ose m’imaginer,
+
+C’est à moi d’obéir sans rien examiner.
+
+J’y consens à regret : va, mais qu’il te souvienne
+
+Que je chéris ta vie à l’égal de la mienne ;
+
+Et si tu veux m’ôter de cette anxiété,
+
+Que j’en sache au plus tôt toute la vérité.
+
+Ce cor m’appelle. Adieu. Toute la chasse prête
+
+N’attend que ma présence à relancer la bête.
+
+Achève, malheureuse, achève de vêtir
+
+Ce que ton mauvais sort laisse à te garantir.
+
+Si de tes trahisons la jalouse impuissance
+
+Sut donner un faux crime à la même in nocence,
+
+Recherche maintenant, par un plus juste effet,
+
+Une fausse innocence à cacher ton forfait.
+
+Quelle honte importune au visage te monte
+
+Pour un sexe quitté dont tu n’es que de honte ?
+
+Il t’abhorre lui-même ; et ce déguisement,
+
+En le désavouant, l’oblige pleinement.
+
+Après avoir perdu sa douceur naturelle,
+
+Dépouille sa pudeur, qui te messied sans elle ;
+
+Dérobe tout d’un temps, par ce crime nouveau,
+
+Et l’autre aux yeux du monde, et ta tête au bourreau.
+
+Si tu veux empêcher ta perte inévitable,
+
+Deviens plus criminelle, et parais moins coupable.
+
+Par une fausseté tu tombes en danger,
+
+Par une fausseté sache t’en dégager.
+
+Fausseté détestable, où me viens-tu réduire ?
+
+Honteux déguisement, où me vas-tu conduire ?
+
+Ici de tous côtés l’effroi suit mon erreur,
+
+Et j’y suis à moi-même une nouvelle horreur :
+
+L’image de Caliste à ma fureur soustraite
+
+Y brave fièrement ma timide retraite,
+
+Encor si son trépas, secondant mon désir,
+
+Mêlait à mes douleurs l’ombre d’un faux plaisir !
+
+Mais tels sont les excès du malheur qui m’opprime,
+
+Qu’il ne m’est pas permis de jouir de mon crime ;
+
+Dans l’état pitoyable où le sort me réduit,
+
+J’en mérite la peine et n’en ai pas le fruit ;
+
+Et tout ce que j’ai fait contre mon ennemie
+
+Sert à croître sa gloire avec mon infamie.
+
+N’importe, Rosidor de mes cruels destins
+
+Tient de quoi repousser ses lâches assassins.
+
+Sa valeur, inutile en sa main désarmée,
+
+Sans moi ne vivrait plus que chez la renommée :
+
+Ainsi rien désormais ne pourrait m’enflammer ;
+
+N’ayant plus que haïr, je n’aurais plus qu’aimer.
+
+Fâcheuse loi du sort qui s’obstine à ma peine,
+
+Je sauve mon amour, et je manque à ma haine.
+
+Ces contraires succès, demeurant sans effet,
+
+Font naître mon malheur de mon heur imparfait.
+
+Toutefois l’orgueilleux pour qui mon cœur soupire
+
+De moi seule aujourd’hui tient le jour qu’il respire :
+
+Il m’en est redevable, et peut-être à son tour
+
+Cette obligation produira quelque amour.
+
+Dorise, à quels pensers ton espoir se ravale !
+
+S’il vit par ton moyen, c’est pour une rivale.
+
+N’attends plus, n’attends plus que haine de sa part ;
+
+L’offense vint de toi, le secours, du hasard.
+
+Malgré les vains efforts de ta ruse traîtresse,
+
+Le hasard, par tes mains, le rend à sa maîtresse.
+
+Ce péril mutuel qui conserve leurs jours
+
+D’un contre-coup égal va croître leurs amours.
+
+Heureux couple d’amants que le destin assemble,
+
+Qu’il expose en péril, qu’il en retire ensemble !
+
+O dieux ! voici Géronte, et je le croyais mort.
+
+Malheureux compagnon de mon funeste sort…
+
+Ton œil t’abuse. Hélas ! misérable, regarde
+
+Qu’au lieu de Rosidor ton erreur me poignarde.
+
+Ne crains pas, cher ami, ce funeste accident,
+
+Je te connais assez, je suis… Mais, impudent,
+
+Où m’allait engager mon erreur indiscrète ?
+
+Monsieur, pardonnez-moi la faute que j’ai faite.
+
+Un berger d’ici près a quitté ses brebis
+
+Pour s’en aller au camp presqu’en pareils habits ;
+
+Et d’abord vous prenant pour ce mien camarade,
+
+Mes sens d’aise aveuglés ont fait cette escapade.
+
+Ne craignez point au reste un pauvre villageois
+
+Qui seul et désarmé court à travers ces bois.
+
+D’un ordre assez précis l’heure presque expirée
+
+Me défend des discours de plus longue durée.
+
+À mon empressement pardonnez cet adieu ;
+
+Je perdrais trop, monsieur, à tarder en ce lieu.
+
+Ami, qui que tu sois, si ton âme sensible
+
+À la compassion peut se rendre accessible,
+
+Un jeune gentilhomme implore ton secours ;
+
+Prends pitié de mes maux pour trois ou quatre jours ;
+
+Durant ce peu de temps, accorde une retraite
+
+Sous ton chaume rustique à ma fuite secrète :
+
+D’un ennemi puissant la haine me poursuit,
+
+Et n’ayant pu qu’à peine éviter cette nuit…
+
+L’affaire qui me presse est assez importante
+
+Pour ne pouvoir, monsieur, répondre à votre attente.
+
+Mais si vous me donniez le loisir d’un moment,
+
+Je vous assurerais d’être ici promptement ;
+
+Et j’estime qu’alors il me serait facile
+
+Contre cet ennemi de vous faire un asile.
+
+Mais, avant ton retour, si quelque instant fatal
+
+M’exposait par malheur aux yeux de ce brutal,
+
+Et que l’emportement de son humeur altière…
+
+Pour ne rien hasarder, cachez-vous là derrière.
+
+Souffre que je te suive, et que mes tristes pas…
+
+J’ai des secrets, monsieur, qui ne le souffrent pas,
+
+Et ne puis rien pour vous, à moins que de m’attendre.
+
+Avisez au parti que vous avez à prendre.
+
+Va donc, je t’attendrai. Cette touffe d’ormeaux
+
+Vous pourra cependant couvrir de ses rameaux.
+
+Enfin, grâces au ciel, ayant su m’en défaire,
+
+Je puis seul aviser à ce que je dois faire.
+
+Qui qu’il soit, il a vu Rosidor attaqué,
+
+Et sait assurément que nous l’avons manqué ;
+
+N’en étant point connu, je n’en ai rien à craindre,
+
+Puisqu’ainsi déguisé tout ce que je veux feindre
+
+Sur son esprit crédule obtient un tel pouvoir.
+
+Toutefois plus j’y songe, et plus je pense voir,
+
+Par quelque grand effet de vengeance divine,
+
+En ce faible témoin l’auteur de ma ruine :
+
+Son indice douteux, pour peu qu’il ait de jour,
+
+N’éclaircira que trop mon forfait à la cour.
+
+Simple ! j’ai peur encor que ce malheur m’avienne,
+
+Et je puis éviter ma perte par la sienne !
+
+Et mêmes on dirait qu’un antre tout exprès
+
+Me garde mon épée au fond de ces forêts :
+
+C’est en ce lieu fatal qu’il me le faut conduire ;
+
+C’est là qu’un heureux coup l’empêche de me nuire.
+
+Je ne m’y puis résoudre ; un reste de pitié
+
+Violente mon cœur à des traits d’amitié ;
+
+En vain je lui résiste et tâche à me défendre
+
+D’un secret mouvement que je ne puis comprendre :
+
+Son âge, sa beauté, sa grâce, son maintien,
+
+Forcent mes sentiments à lui vouloir du bien ;
+
+Et l’air de son visage a quelque mignardise
+
+Qui ne tire pas mal à celle de Dorise.
+
+Ah ! que tant de malheurs m’auraient favorisé,
+
+Si c’était elle-même en habit déguisé !
+
+J’en meurs déjà de joie, et mon âme ravie
+
+Abandonne le soin du reste de ma vie.
+
+Je ne suis plus à moi, quand je viens à penser
+
+À quoi l’occasion me pourrait dispenser.
+
+Quoi qu’il en soit, voyant tant de ses traits ensemble,
+
+Je porte du respect à ce qui lui ressemble.
+
+Misérable Pymante, ainsi donc tu te perds !
+
+Encor qu’il tienne un peu de celle que tu sers,
+
+Etouffe ce témoin pour assurer ta tête ;
+
+S’il est, comme il le dit, battu d’une tempête,
+
+Au lieu qu’en ta cabane il cherche quelque port,
+
+Fais que dans cette grotte il rencontre sa mort.
+
+Modère-toi, cruel ; et plutôt examine
+
+Sa parole, son teint, et sa taille, et sa mine :
+
+Si c’est Dorise, alors révoque cet arrêt ;
+
+Sinon, que la pitié cède à ton intérêt.
+
+L’admirable rencontre a mon âme ravie
+
+De voir que deux amants s’entre-doivent la vie,
+
+De voir que ton péril la tire de danger,
+
+Que le sien te fournit de quoi t’en dégager,
+
+Qu’à deux desseins divers la même heure choisie
+
+Assemble en même lieu pareille jalousie,
+
+Et que l’heureux malheur qui vous a menacés
+
+Avec tant de justesse a ses temps compassés !
+
+Sire, ajoutez du ciel l’occulte providence :
+
+Sur deux amants il verse une même influence ;
+
+Et comme l’un par l’autre il a su nous sauver,
+
+Il semble l’un pour l’autre exprès nous conserver.
+
+Je t’entends, Rosidor ; par là tu me veux dire
+
+Qu’il faut qu’avec le ciel ma volonté conspire,
+
+Et ne s’oppose pas à ses justes décrets,
+
+Qu’il vient de témoigner par tant d’avis secrets.
+
+Eh bien ! je veux moi-même en parler à la reine ;
+
+Elle se fléchira, ne t’en mets pas en peine.
+
+Achève seulement de me rendre raison
+
+De ce qui t’arriva depuis sa pâmoison.
+
+Sire, un mot désormais suffit pour ce qui reste.
+
+Lysarque et vos archers depuis ce lieu funeste
+
+Se laissèrent conduire aux traces de mon sang,
+
+Qui, durant le chemin, me dégouttait du flanc ;
+
+Et me trouvant enfin dessous un toit rustique,
+
+Ranimé par les soins de son amour pudique,
+
+Leurs bras officieux m’ont ici rapporté,
+
+Pour en faire ma plainte à Votre Majesté.
+
+Non pas que je soupire après une vengeance
+
+Qui ne peut me donner qu’une fausse allégeance :
+
+Le prince aime Clitandre, et mon respect consent
+
+Que son affection le déclare innocent ;
+
+Mais si quelque pitié d’une telle infortune
+
+Peut souffrir aujourd’hui que je vous importune,
+
+Otant par un hymen l’espoir à mes rivaux,
+
+Sire, vous taririez la source de nos maux.
+
+Tu fuis à te venger ; l’objet de ta maîtresse
+
+Fait qu’un tel désir cède à l’amour qui te presse ;
+
+Aussi n’est-ce qu’à moi de punir ces forfaits,
+
+Et de montrer à tous par de puissants effets
+
+Qu’attaquer Rosidor c’est se prendre à moi-même :
+
+Tant je veux que chacun respecte ce que j’aime !
+
+Je le ferai bien voir. Quand ce perfide tour
+
+Aurait eu pour objet le moindre de ma cour,
+
+Je devrais au public, par un honteux supplice,
+
+De telles trahisons l’exemplaire justice.
+
+Mais Rosidor surpris, et blessé comme il l’est,
+
+Au devoir d’un vrai roi joint mon propre intérêt.
+
+Je lui ferai sentir, à ce traître Clitandre,
+
+Quelque part que le prince y puisse ou veuille prendre,
+
+Combien mal à propos sa folle vanité
+
+Croyait dans sa faveur trouver l’impunité.
+
+Je tiens cet assassin ; un soupçon véritable,
+
+Que m’ont donné les corps d’un couple détestable,
+
+De son lâche attentat m’avait si bien instruit,
+
+Que déjà dans les fers il en reçoit le fruit.
+
+Toi, qu’avec Rosidor le bonheur a sauvée,
+
+Tu te peux assurer que, Dorise trouvée,
+
+Comme ils avaient choisi même heure à votre mort,
+
+En même heure tous deux auront un même sort.
+
+Sire, ne songez pas à cette misérable ;
+
+Rosidor garanti me rend sa red evable ;
+
+Et je me sens forcée à lui vouloir du bien
+
+D’avoir à votre État conservé ce soutien.
+
+Le généreux orgueil des âmes magnanimes
+
+Par un noble dédain sait pardonner les crimes ;
+
+Mais votre aspect m’emporte à d’autres sentiments,
+
+Dont je ne puis cacher les justes mouvements ;
+
+Ce teint pâle à tous deux me rougit de colère,
+
+Et vouloir m’adoucir, c’est vouloir me déplaire.
+
+Mais, sire, que sait-on ? peut-être ce rival,
+
+Qui m’a fait, après tout, plus de bien que de mal,
+
+Sitôt qu’il vous plaira d’écouter sa défense,
+
+Saura de ce forfait purger son innocence.
+
+Et par où la purger ? Sa main d’un trait mortel
+
+A signé son arrêt en signant ce cartel.
+
+Peut-il désavouer ce qu’assure un tel gage,
+
+Envoyé de [sa] part, et rendu par son page ?
+
+Peut-il désavouer que ses gens déguisés
+
+De son commandement ne soient autorisés ?
+
+Les deux, tout morts qu’ils sont, qu’on les traîne à la boue,
+
+L’autre, aussitôt que pris, se verra sur la roue ;
+
+Et pour le scélérat que je tiens prisonnier,
+
+Ce jour que nous voyons lui sera le dernier.
+
+Qu’on l’amène au conseil ; par forme il faut l’entendre,
+
+Et voir par quelle adresse il pourra se défendre.
+
+Toi, pense à te guérir, et crois que pour le mieux,
+
+Je ne veux pas montrer ce perfide à tes yeux :
+
+Sans doute qu’aussitôt qu’il se ferait paraître,
+
+Ton sang rejaillirait au visage du traître.
+
+L’apparence déçoit, et souvent on a vu
+
+Sortir la vérité d’un moyen imprévu,
+
+Bien que la conjecture y fût encor plus forte ;
+
+Du moins, sire, apaisez l’ardeur qui vous transporte ;
+
+Que, l’âme plus tranquille et l’esprit plus remis,
+
+Le seul pouvoir des lois perde nos ennemis.
+
+Sans plus m’importuner, ne songe qu’à tes plaies.
+
+Non, il ne fut jamais d’apparences si vraies.
+
+Douter de ce forfait, c’est manquer de raison.
+
+Derechef, ne prends soin que de ta guérison.
+
+Ah ! que ce grand courroux sensiblement m’afflige !
+
+C’est ainsi que le roi, te refusant, t’oblige :
+
+Il te donne beaucoup en ce qu’il t’interdit,
+
+Et tu gagnes beaucoup d’y perdre ton crédit.
+
+On voit dans ces refus une marque certaine
+
+Que contre Rosidor toute prière est vaine.
+
+Ses violents transports sont d’assurés témoins
+
+Qu’il t’écouterait mieux s’il te chérissait moins.
+
+Mais un plus long séjour pourrait ici te nuire :
+
+Ne perdons plus de temps ; laisse-moi te conduire
+
+Jusque dans l’antichambre où Lysarque t’attend,
+
+Et montre désormais un esprit plus content.
+
+Si près de te quitter… N’achève pas ta plainte.
+
+Tous deux nous ressentons cette commune atteinte ;
+
+Mais d’un fâcheux respect la tyrannique loi
+
+M’appelle chez la reine et m’éloigne de toi.
+
+Il me lui faut conter comme l’on m’a surprise,
+
+Excuser mon absence en accusant Dorise ;
+
+Et lui dire comment, par un cruel destin,
+
+Mon devoir auprès d’elle a manqué ce matin.
+
+Va donc, et quand son âme, après la chose sue,
+
+Fera voir la pitié qu’elle en aura conçue,
+
+Figure-lui si bien Clitandre tel qu’il est
+
+Qu’elle n’ose en ses feux prendre plus d’intérêt.
+
+Ne crains pas désormais que mon amour s’oublie ;
+
+Répare seulement ta vigueur affaiblie :
+
+Sache bien te servir de la faveur du roi,
+
+Et pour tout le surplus repose-t’en sur moi.
+
+Je ne sais si je veille, ou si ma rêverie
+
+À mes sens endormis fait quelque tromperie ;
+
+Peu s’en faut, dans l’excès de ma confusion,
+
+Que je ne prenne tout pour une illusion.
+
+Clitandre prisonnier ! je n’en fais pas croyable
+
+Ni l’air sale et puant d’un cachot effroyable
+
+Ni de ce faible jour l’incertaine clarté,
+
+Ni le poids de ces fers dont je suis arrêté ;
+
+Je les sens, je les vois ; mais mon âme innocente
+
+Dément tous les objets que mon œil lui présente
+
+Et, le désavouant, défend à ma raison
+
+De me persuader que je sois en prison.
+
+Jamais aucun forfait, aucun dessein infâme
+
+N’a pu souiller ma main, ni glisser dans mon âme ;
+
+Et je suis retenu dans ces funestes lieux !
+
+Non, cela ne se peut : vous vous trompez, mes yeux ;
+
+J’aime mieux rejeter vos plus clairs témoignages,
+
+J’aime mieux démentir ce qu’on me fait d’outrages,
+
+Que de m’imaginer, sous un si juste roi,
+
+Qu’on peuple les prisons d’innocents comme moi.
+
+Cependant je m’y trouve ; et bien que ma pensée
+
+Recherche à la rigueur ma conduite passée,
+
+Mon exacte censure a beau l’examiner,
+
+Le crime qui me perd ne se peut deviner ;
+
+Et quelque grand effort que fasse ma mémoire,
+
+Elle ne me fournit que des sujets de gloire.
+
+Ah ! prince, c’est quelqu’un de vos faveurs jaloux
+
+Qui m’impute à forfait d’être chéri de vous.
+
+Le temps qu’on m’en sépare, on le donne à l’envie,
+
+Comme une liberté d’attenter sur ma vie.
+
+Le cœur vous le disait, et je ne sais comment
+
+Mon destin me poussa dans cet aveuglement
+
+De rejeter l’avis de mon dieu tutélaire ;
+
+C’est là ma seule faute, et c’en est le salaire,
+
+C’en est le châtiment que je reçois ici.
+
+On vous venge, mon prince, en me traitant ainsi ;
+
+Mais vous saurez montrer, embrassant ma défense,
+
+Que qui vous venge ainsi puissamment vous offense,
+
+Les perfides auteurs de ce complot maudit,
+
+Qu’à me persécuter votre absence enhardit,
+
+À votre heureux retour verront que ces tempêtes,
+
+Clitandre préservé, n’abattront que leurs têtes.
+
+Mais on ouvre, et quelqu’un, dans cette sombre horreur,
+
+Par son visage affreux redouble ma terreur.
+
+Permettez que ma main de ces fers vous détache.
+
+Suis-je libre déjà ? Non encor, que je sache.
+
+Quoi ! ta seule pitié s’y hasarde pour moi ?
+
+Non, c’est un ordre exprès de vous conduire au roi.
+
+Ne m’apprendras-tu point le crime qu’on m’impute,
+
+Et quel lâche imposteur ainsi me persécute ?
+
+Descendons : Un prévôt, qui vous attend là-bas,
+
+Vous pourra mieux que moi contenter sur ce cas.
+
+En vain pour m’éblouir vous usez de la ruse,
+
+Mon esprit, quoique lourd, aisément ne s’abuse :
+
+Ce que vous me cachez, je le lis dans vos yeux.
+
+Quelque revers d’amour vous conduit en ces lieux ;
+
+N’est-il pas vrai, monsieur ? et même cette aiguille
+
+Sent assez les faveurs de quelque belle fille :
+
+Elle est, ou je me trompe, un gage de sa foi.
+
+O malheureuse aiguille ! Hélas ! c’est fait de moi.
+
+Sans doute votre plaie à ce mot s’est rouverte.
+
+Monsieur, regrettez-vous son absence, ou sa perte ?
+
+Vous aurait-elle bien pour un autre quitté,
+
+Et payé vos ardeurs d’une infidélité ?
+
+Vous ne répondez point ; cette rougeur confuse,
+
+Quoique vous vous taisiez, clairement vous accuse.
+
+Brisons là : ce discours vous fâcherait enfin,
+
+Et c’était pour tromper la longueur du chemin,
+
+Qu’après plusieurs discours, ne sachant que vous dire,
+
+J’ai touché sur un point dont votre cœur soupire,
+
+Et de quoi fort souvent on aime mieux parler
+
+Que de perdre son temps à des propos en l’air.
+
+Ami, ne porte plus la sonde en mon courage :
+
+Ton entretien commun me charme davantage ;
+
+Il ne peut me lasser, indifférent qu’il est ;
+
+Et ce n’est pas aussi sans sujet qu’il me plaît.
+
+Ta conversation est tellement civile,
+
+Que pour un tel esprit ta naissance est trop vile ;
+
+Tu n’as de villageois que l’habit et le rang ;
+
+Tes rares qualités te font d’un autre sang ;
+
+Même, plus je te vois, plus en toi je remarque
+
+Des traits pareils à ceux d’un cavalier de marque :
+
+Il s’appelle Pymante, et ton air et ton port
+
+Ont avec tous les siens un merveilleux rapport.
+
+J’en suis tout glorieux, et de ma part je prise
+
+Votre rencontre autant que celle de Dorise,
+
+Autant que si le ciel, apaisant sa rigueur,
+
+Me faisait maintenant un présent de son cœur.
+
+Qui nommes-tu Dorise ? Une jeune cruelle
+
+Qui me fuit pour un autre. Et ce rival s’appelle ?
+
+Le berger Rosidor. Ami, ce nom si beau
+
+Chez vous donc se profane à garder un troupeau ?
+
+Madame, il ne faut plus que mon feu vous déguise
+
+Que sous ces faux habits il reconnaît Dorise.
+
+Je ne suis point surpris de me voir dans ces bois
+
+Ne passer à vos yeux que pour un villageois ;
+
+Votre haine pour moi fut toujours assez forte
+
+Pour déférer sans peine à l’habit que je porte.
+
+Cette fausse apparence aide et suit vos mépris ;
+
+Mais cette erreur vers vous ne m’a jamais surpris ;
+
+Je sais trop que le ciel n’a donné l’avantage
+
+De tant de raretés qu’à votre seul visage,
+
+Sitôt que je l’ai vu, j’ai cru voir en ces lieux
+
+Dorise déguisée, ou quelqu’un de nos dieux ;
+
+Et si j’ai quelque temps feint de vous méconnaître
+
+En vous prenant pour tel que vous vouliez paraître,
+
+Admirez mon amour, dont la discrétion
+
+Rendait à vos désirs cette submission,
+
+Et disposez de moi, qui borne mon envie
+
+À prodiguer pour vous tout ce que j’ai de vie.
+
+Pymante, eh quoi ! faut-il qu’en l’état où je suis
+
+Tes importunités augmentent mes ennuis ?
+
+Faut-il que dans ce bois ta rencontre funeste
+
+Vienne encor m’arracher le seul bien qui me reste,
+
+Et qu’ainsi mon malheur au dernier point venu
+
+N’ose plus espérer de n’être pas connu ?
+
+Voyez comme le ciel égale nos fortunes,
+
+Et comme, pour les faire entre nous deux communes,
+
+Nous réduisant ensemble à ces déguisements,
+
+Il montre avoir pour nous de pareils mouvements.
+
+Nous changeons bien d’habits, mais non pas de visages ;
+
+Nous changeons bien d’habits, mais non pas de courages ;
+
+Et ces masques trompeurs de nos conditions
+
+Cachent, sans les changer, nos inclinations.
+
+Me négliger toujours, et pour qui vous néglige !
+
+Que veux-tu ? son mépris plus que ton feu m’oblige ;
+
+J’y trouve, malgré moi, je ne sais quel appas,
+
+Par où l’ingrat me tue, et ne m’offense pas.
+
+Qu’espérez-vous enfin d’un amour si frivole
+
+Pour cet ingrat amant qui n’est plus qu’une idole ?
+
+Qu’une idole ! Ah ! ce mot me donne de l’effroi.
+
+Rosidor une idole ! Ah ! perfide, c’est toi,
+
+Ce sont tes trahisons qui l’empêchent de vivre.
+
+Je t’ai vu dans ce bois moi-même le poursuivre,
+
+Avantagé du nombre, et vêtu de façon
+
+Que ce rustique habit effaçait tout soupçon :
+
+Ton embûche a surpris une valeur si rare.
+
+Il est vrai, j’ai puni l’orgueil de ce barbare,
+
+De cet heureux ingrat, si cruel envers vous,
+
+Qui, maintenant par terre et percé de mes coups,
+
+Eprouve par sa mort comme un amant fidèle
+
+Venge votre beauté du mépris qu’on fait d’elle.
+
+Monstre de la nature, exécrable bourreau,
+
+Après ce lâche coup qui creuse mon tombeau,
+
+D’un compliment railleur ta malice me flatte !
+
+Fuis, fuis, que dessus toi ma vengeance n’éclate.
+
+Ces mains, ces faibles mains que vont armer les dieux,
+
+N’auront que trop de force à t’arracher les yeux,
+
+Que trop à t’imprimer sur ce hideux visage
+
+En mille traits de sang les marques de ma rage.
+
+Le courroux d’une femme, impétueux d’abord,
+
+Promet tout ce qu’il ose à son premier transport ;
+
+Mais comme il n’a pour lui que sa seule impuissance
+
+À force de grossir il meurt en sa naissance ;
+
+Ou s’étouffant soi-même, à la fin ne produit
+
+Que point ou peu d’effet après beaucoup de bruit.
+
+Va, va, ne prétends pas que le mien s’adoucisse :
+
+Il faut que ma fureur ou l’enfer te punisse ;
+
+Le reste des humains ne saurait inventer
+
+De gêne qui te puisse à mon gré tourmenter.
+
+Si tu ne crains mes bras, crains de meilleures armes ;
+
+Crains tout ce que le ciel m’a départi de charmes :
+
+Tu sais quelle est leur force, et ton cœur la ressent ;
+
+Crains qu’elle ne m’assure un vengeur plus puissant.
+
+Ce courroux, dont tu ris, en fera la conquête
+
+De quiconque à ma haine exposera ta tête,
+
+De quiconque mettra ma vengeance en mon choix.
+
+Adieu : j’en perds le temps à crier dans ce bois :
+
+Mais tu verras bientôt si je vaux quelque chose,
+
+Et si ma rage en vain se promet ce qu’elle ose.
+
+J’aime tant cette ardeur à me faire périr,
+
+Que je veux bien moi-même avec vous y courir.
+
+Traître ! ne me suis point. Prendre seule la fuite !
+
+Vous vous égareriez à marcher sans conduite ;
+
+Et d’ailleurs votre habit, où je ne comprends rien,
+
+Peut avoir du mystère aussi bien que le mien.
+
+L’asile dont tantôt vous faisiez la demande
+
+Montre quelque besoin d’un bras qui vous défende ;
+
+Et mon devoir vers vous serait mal acquitté,
+
+S’il ne vous avait mise en lieu de sûreté.
+
+Vous pensez m’échapper quand je vous le témoigne ;
+
+Mais vous n’irez pas loin que je ne vous rejoigne.
+
+L’amour que j’ai pour vous, malgré vos dures lois,
+
+Sait trop ce qu’il vous doit, et ce que je me dois.
+
+Je te le dis encor, tu perds temps à me suivre ;
+
+Souffre que de tes yeux ta pitié me délivre :
+
+Tu redoubles mes maux par de tels entretiens.
+
+Prenez à votre tour quelque pitié des miens,
+
+Madame, et tarissez ce déluge de larmes ;
+
+Pour rappeler un mort ce sont de faibles armes ;
+
+Et, quoi que vous conseille un inutile ennui,
+
+Vos cris et vos sanglots ne vont point jusqu’à lui.
+
+Si mes sanglots ne vont où mon cœur les envoie,
+
+Du moins par eux mon âme y trouvera la voie ;
+
+S’il lui faut un passage afin de s’envoler,
+
+Ils le lui vont ouvrir en le fermant à l’air.
+
+Sus donc, sus, mes sanglots ! redoublez vos secousses :
+
+Pour un tel désespoir vous les avez trop douces :
+
+Faites pour m’étouffer de plus puissants efforts.
+
+Ne songez plus, madame, à rejoindre les morts ;
+
+Pensez plutôt à ceux qui n’ont point d’autre envie
+
+Que d’employer pour vous le reste de leur vie ;
+
+Pensez plutôt à ceux dont le service offert
+
+Accepté vous conserve, et refusé vous perd.
+
+Crois-tu donc, assassin, m’acquérir par ton crime ?
+
+Qu’innocent méprisé, coupable je t’estime ?
+
+À ce compte, tes feux n’ayant pu m’émouvoir,
+
+Ta noire perfidie obtiendrait ce pouvoir ?
+
+Je chérirais en toi la qualité de traître,
+
+Et mon affection commencerait à naître
+
+Lorsque tout l’univers a droit de te haïr ?
+
+Si j’oubliai l’honneur jusques à le trahir,
+
+Si, pour vous posséder, mon esprit, tout de flamme,
+
+N’a rien cru de honteux, n’a rien trouvé d’infâme,
+
+Voyez par là, voyez l’excès de mon ardeur :
+
+Par cet aveuglement jugez de sa grandeur.
+
+Non, non, ta lâcheté, que j’y vois trop certaine,
+
+N’a servi qu’à donner des raisons à ma haine.
+
+Ainsi ce que j’avais pour toi d’aversion
+
+Vient maintenant d’ailleurs que d’inclination :
+
+C’est la raison, c’est elle à présent qui me guide
+
+Aux mépris que je fais des flammes d’un perfide.
+
+Je ne sache raison qui s’oppose à mes vœux,
+
+Puisqu’ici la raison n’est que ce que je veux,
+
+Et, ployant dessous moi, permet à mon envie
+
+De recueillir les fruits de vous avoir servie.
+
+Il me faut des faveurs malgré vos cruautés.
+
+Exécrable ! ainsi donc tes désirs effrontés
+
+Voudraient sur ma faiblesse user de violence ?
+
+Je ris de vos refus, et sais trop la licence
+
+Que me donne l’amour en cette occasion.
+
+Traître ! ce ne sera qu’à ta confusion.
+
+Ah, cruelle ! Ah, brigand ! Ah, que viens-tu de faire ?
+
+De punir l’attentat d’un infâme corsaire.
+
+Ton sang m’en répondra ; tu m’auras beau prier,
+
+Tu mourras. Fuis, Dorise, et laisse-le crier.
+
+Où s’est-elle cachée ? où l’emporte sa fuite ?
+
+Où faut-il que ma rage adresse ma poursuite ?
+
+La tigresse m’échappe, et, telle qu’un éclair,
+
+En me frappant les yeux, elle se perd en l’air ;
+
+Ou plutôt, l’un perdu, l’autre m’est inutile ;
+
+L’un s’offusque du sang qui de l’autre distille.
+
+Coule, coule, mon sang : en de si grands malheurs,
+
+Tu dois avec raison me tenir lieu de pleurs :
+
+Ne verser désormais que des larmes communes,
+
+C’est pleurer lâchement de telles infortunes.
+
+Je vois de tous côtés mon supplice approcher ;
+
+N’osant me découvrir, je ne me puis cacher.
+
+Mon forfait avorté se lit dans ma disgrâce,
+
+Et ces gouttes de sang me font suivre à la trace.
+
+Miraculeux effet ! Pour traître que je sois,
+
+Mon sang l’est encor plus, et sert tout à la fois
+
+De pleurs à ma douleur, d’indices à ma prise,
+
+De peine à mon forfait, de vengeance à Dorise.
+
+O toi qui, secondant son courage inhumain,
+
+Loin d’orner ses cheveux, déshonores sa main,
+
+Exécrable instrument de sa brutale rage,
+
+Tu devais pour le moins respecter son image ;
+
+Ce portrait accompli d’un chef-d’œuvre des cieux,
+
+Imprimé dans mon cœur, exprimé dans mes yeux,
+
+Quoi que te commandât une âme si cruelle,
+
+Devait être adoré de ta pointe rebelle.
+
+Honteux restes d’amour qui brouillez mon cerveau !
+
+Quoi ! puis-je en ma maîtresse adorer mon bourreau ?
+
+Remettez-vous, mes sens ; rassure-toi, ma rage ;
+
+Reviens, mais reviens seule animer mon courage ;
+
+Tu n’as plus à débattre avec mes passions
+
+L’empire souverain dessus mes actions ;
+
+L’amour vient d’expirer, et ses flammes éteintes
+
+Ne t’imposeront plus leurs infâmes contraintes.
+
+Dorise ne tient plus dedans mon souvenir
+
+Que ce qu’il faut de place à l’ardeur de punir :
+
+Je n’ai plus rien en moi qui n’en veuille à sa vie.
+
+Sus donc, qui me la rend ? Destins, si votre envie,
+
+Si votre haine encor s’obstine à mes tourments,
+
+Jusqu’à me réserver à d’autres châtiments,
+
+Faites que je mérite, en trouvant l’inhumaine,
+
+Par un nouveau forfait, une nouvelle peine,
+
+Et ne me traitez pas avec tant de rigueur
+
+Que mon feu ni mon fer ne touchent point son cœur.
+
+Mais ma fureur se joue, et demi-languissante,
+
+S’amuse au vain éclat d’une voix impuissante.
+
+Recourons aux effets, cherchons de toutes parts ;
+
+Prenons dorénavant pour guides les hasards.
+
+Quiconque ne pourra me montrer la cruelle,
+
+Que son sang aussitôt me réponde pour elle ;
+
+Et ne suivant ainsi qu’une incertaine erreur,
+
+Remplissons tous ces lieux de carnage et d’horreur.
+
+Mes menaces déjà font trembler tout le monde :
+
+Le vent fuit d’épouvante, et le tonnerre en gronde ;
+
+L’œil du ciel s’en retire, et par un voile noir,
+
+N’y pouvant résister, se défend d’en rien voir ;
+
+Cent nuages épais se distillant en larmes,
+
+À force de pitié, veulent m’ôter les armes,
+
+La nature étonnée embrasse mon courroux,
+
+Et veut m’offrir Dorise, ou devancer mes coups.
+
+Tout est de mon parti : le ciel même n’envoie
+
+Tant d’éclairs redoublés qu’afin que je la voie.
+
+Quelques lieux où l’effroi porte ses pas errants,
+
+Ils sont entrecoupés de mille gros torrents.
+
+Que je serais heureux, si cet éclat de foudre,
+
+Pour m’en faire raison, l’avait réduite en poudre !
+
+Allons voir ce miracle, et désarmer nos mains,
+
+Si le ciel a daigné prévenir nos desseins.
+
+Destins, soyez enfin de mon intelligence,
+
+Et vengez mon affront, ou souffrez ma vengeance !
+
+Quel bonheur m’accompagne en ce moment fatal !
+
+Le tonnerre a sous moi foudroyé mon cheval,
+
+Et consumant sur lui toute sa violence,
+
+Il m’a porté respect parmi son insolence.
+
+Tous mes gens, écartés par un subit effroi,
+
+Loin d’être à mon secours, ont fui d’autour de moi,
+
+Ou, déjà dispersés par l’ardeur de la chasse,
+
+Ont dérobé leur tête à sa fière menace.
+
+Cependant seul, à pied, je pense à tous moments
+
+Voir le dernier débris de tous les éléments,
+
+Dont l’obstination à se faire la guerre
+
+Met toute la nature au pouvoir du tonnerre.
+
+Dieux, si vous témoignez par là votre courroux,
+
+De Clitandre ou de moi lequel menacez-vous ?
+
+La perte m’est égale, et la même tempête
+
+Qui l’aurait accablé tomberait sur ma tête.
+
+Pour le moins, justes dieux, s’il court quelque danger,
+
+Souffrez que je le puisse avec lui partager !
+
+J’en découvre à la fin quelque meilleur présage ;
+
+L’haleine manque aux vents, et la force à l’orage ;
+
+Les éclairs, indignés d’être éteints par les eaux,
+
+En ont tari la source et séché les ruisseaux,
+
+Et déjà le soleil de ses rayons essuie
+
+Sur ces moites rameaux le reste de la pluie ;
+
+Au lieu du bruit affreux des foudres décochés,
+
+Les petits oisillons, encor demi-cachés…
+
+Mais je verrai bientôt quelques-uns de ma suite :
+
+Je le juge à ce bruit. Enfin, malgré ta fuite,
+
+Je te retiens, barbare. Hélas ! Songe à mourir ;
+
+Tout l’univers ici ne te peut secourir.
+
+L’égorger à ma vue ! ô l’indigne spectacle !
+
+Sus, sus, à ce brigand opposons un obstacle.
+
+Arrête, scélérat ! Téméraire, où vas-tu ?
+
+Sauver ce gentilhomme à tes pieds abattu.
+
+Traître, n’avance pas ; c’est le prince. N’importe ;
+
+Il m’oblige à sa mort, m’ayant vu de la sorte.
+
+Est-ce là le respect que tu dois à mon rang ?
+
+Je ne connais ici ni qualités ni sang.
+
+Quelque respect ailleurs que ta naissance obtienne,
+
+Pour assurer ma vie, il faut perdre la tienne.
+
+S’il me demeure encor quelque peu de vigueur,
+
+Si mon débile bras ne dédit point mon cœur,
+
+J’arrêterai le tien. Que fais-tu, misérable ?
+
+Je détourne le coup d’un forfait exécrable.
+
+Avec ces vains efforts crois-tu m’en empêcher ?
+
+Par une heureuse adresse il l’a fait trébucher.
+
+Assassin, rends l’épée. Ecoute, il est fort proche :
+
+C’est sa voix qui résonne au creux de cette roche,
+
+Et c’est lui que tantôt nous avions entendu.
+
+Prends ce fer en ta main. Ah, cieux ! je suis perdu.
+
+Oui, je le vois. Seigneur, quelle aventure étrange,
+
+Quel malheureux destin en cet état vous range ?
+
+Garrottez ce maraud ; les couples de vos chiens
+
+Vous y pourront servir, faute d’autres liens.
+
+Je veux qu’à mon retour une prompte justice
+
+Lui fasse ressentir par l’éclat d’un supplice,
+
+Sans armer contre lui que les lois de l’État,
+
+Que m’attaquer n’est pas un léger attentat.
+
+Sachez que s’il échappe il y va de vos têtes.
+
+Si nous manquons, seigneur, les voilà toutes prêtes.
+
+Admirez cependant le foudre et ses efforts,
+
+Qui, dans cette forêt, ont consumé trois corps :
+
+En voici les habits, qui sans aucun dommage
+
+Semblent avoir bravé la fureur de l’orage.
+
+Tu montres à mes yeux de merveilleux effets.
+
+Mais des marques plutôt de merveilleux forfaits.
+
+Ces habits, dont n’a point approché le tonnerre,
+
+Sont aux plus criminels qui vivent sur la terre :
+
+Connaissez-les, grand prince, et voyez devant vous
+
+Pymante prisonnier, et Dorise à genoux.
+
+Que ce soit là Pymante, et que tu sois Dorise !
+
+Quelques étonnements qu’une telle surprise
+
+Jette dans votre esprit, que vos yeux ont déçu,
+
+D’autres le saisiront quand vous aurez tout su.
+
+La honte de paraître en un tel équipage
+
+Coupe ici ma parole et l’étouffe au passage ;
+
+Souffrez que je reprenne en un coin de ce bois
+
+Avec mes vêtements l’usage de la voix,
+
+Pour vous conter le reste en habit plus sortable.
+
+Cette honte me plaît ; ta prière équitable,
+
+En faveur de ton sexe et du secours prêté,
+
+Suspendra jusqu’alors ma curiosité
+
+Tandis, sans m’éloigner beaucoup de cette place,
+
+Je vais sur ce coteau pour découvrir la chasse.
+
+Tu l’y ramèneras. Vous, s’il ne veut marcher,
+
+Gardez-le cependant au pied de ce rocher.
+
+Dans ces funestes lieux, où la seule inclémence
+
+D’un rigoureux destin réduit mon innocence,
+
+Je n’attends désormais du reste des humains
+
+Ni faveur, ni secours, si ce n’est par tes mains.
+
+Je ne connais que trop où tend ce préambule.
+
+Vous n’avez pas affaire à quelque homme crédule :
+
+Tous, dans cette prison, dont je porte les clés,
+
+Se disent comme vous du malheur accablés,
+
+Et la justice à tous est injuste ; de sorte
+
+Que la pitié me doit leur faire ouvrir la porte ;
+
+Mais je me tiens toujours ferme dans mon devoir :
+
+Soyez coupable ou non, je n’en veux rien savoir ;
+
+Le roi, quoi qu’il en soit, vous a mis en ma garde.
+
+Il me suffit ; le reste en rien ne me regarde.
+
+Tu juges mes desseins autres qu’ils ne sont pas.
+
+Je tiens l’éloignement pire que le trépas,
+
+Et la terre n’a point de si douce province
+
+Où le jour m’agréât loin des yeux de mon prince.
+
+Hélas ! si tu voulais l’envoyer avertir
+
+Du péril dont sans lui je ne saurais sortir,
+
+Ou qu’il lui fût porté de ma part une lettre,
+
+De la sienne en ce cas je t’ose bien promettre
+
+Que son retour soudain des plus riches te rend :
+
+Que cet anneau t’en serve et d’arrhe et de garant :
+
+Tends la main et l’esprit vers un bonheur si proche.
+
+Monsieur, jusqu’à présent j’ai vécu sans reproche,
+
+Et pour me suborner promesses ni présents
+
+N’ont et n’auront jamais de charmes suffisants.
+
+C’est de quoi je vous donne une entière assurance :
+
+Perdez-en le dessein avecque l’espérance ;
+
+Et puisque vous dressez des pièges à ma foi,
+
+Adieu, ce lieu devient trop dangereux pour moi.
+
+Va, tigre ! va, cruel, barbare, impitoyable !
+
+Ce noir cachot n’a rien tant que toi d’effroyable.
+
+Va, porte aux criminels tes regards, dont l’horreur
+
+Peut seule aux innocents imprimer la terreur :
+
+Ton visage déjà commençait mon supplice ;
+
+Et mon injuste sort, dont tu te fais complice,
+
+Ne t’envoyait ici que pour m’épouvanter,
+
+Ne t’envoyait ici que pour me tourmenter.
+
+Cependant, malheureux, à qui me dois-je prendre
+
+D’une accusation que je ne puis comprendre ?
+
+A-t-on rien vu jamais, a-t-on rien vu de tel ?
+
+Mes gens assassinés me rendent criminel ;
+
+L’auteur du coup s’en vante, et l’on m’en calomnie ;
+
+On le comble d’honneur, et moi d’ignominie ;
+
+L’échafaud qu’on m’apprête au sortir de prison,
+
+C’est par où de ce meurtre on me fait la raison.
+
+Mais leur déguisement d’autre côté m’étonne :
+
+Jamais un bon dessein ne déguisa personne ;
+
+Leur masque les condamne, et mon seing contrefait,
+
+M’imputant un cartel, me charge d’un forfait.
+
+Mon jugement s’aveugle, et, ce que je déplore,
+
+Je me sens bien trahi, mais par qui ? je l’ignore ;
+
+Et mon esprit troublé, dans ce confus rapport,
+
+Ne voit rien de certain que ma honteuse mort.
+
+Traître, qui que tu sois, rival, ou domestique,
+
+Le ciel te garde encore un destin plus tragique.
+
+N’importe, vif ou mort, les gouffres des enfers
+
+Auront pour ton supplice encor de pires fers.
+
+Là, mille affreux bourreaux t’attendent dans les flammes ;
+
+Moins les corps sont punis, plus ils gênent les âmes,
+
+Et par des cruautés qu’on ne peut concevoir,
+
+Ils vengent l’innocence au-delà de l’espoir.
+
+Et vous, que désormais je n’ose plus attendre,
+
+Prince, qui m’honoriez d’une amitié si tendre,
+
+Et dont l’éloignement fait mon plus grand malheur,
+
+Bien qu’un crime imputé noircisse ma valeur,
+
+Que le prétexte faux d’une action si noire
+
+Ne laisse plus de moi qu’une sale mémoire,
+
+Permettez que mon nom, qu’un bourreau va ternir,
+
+Dure sans infamie en votre souvenir.
+
+Ne vous repentez point de vos faveurs passées,
+
+Comme chez un perfide indignement placées :
+
+J’ose, j’ose espérer qu’un jour la vérité
+
+Paraîtra toute nue à la postérité,
+
+Et je tiens d’un tel heur l’attente si certaine,
+
+Qu’elle adoucit déjà la rigueur de ma peine ;
+
+Mon âme s’en chatouille, et ce plaisir secret
+
+La prépare à sortir avec moins de regret.
+
+Vous m’avez dit tous deux d’étranges aventures.
+
+Ah, Clitandre ! ainsi donc de fausses conjectures
+
+T’accablent, malheureux, sous le courroux du roi.
+
+Ce funeste récit me met tout hors de moi.
+
+Hâtant un peu le pas, quelque espoir me demeure
+
+Que vous arriverez auparavant qu’il meure.
+
+Si je n’y viens à temps, ce perfide en ce cas
+
+À son ombre immolé ne me suffira pas.
+
+C’est trop peu de l’auteur de tant d’énormes crimes ;
+
+Innocent, il aura d’innocentes victimes.
+
+Où que soit Rosidor, il le suivra de près,
+
+Et je saurai changer ses myrtes en cyprès.
+
+Souiller ainsi vos mains du sang de l’innocence !
+
+Mon déplaisir m’en donne une entière licence.
+
+J’en veux, comme le roi, faire autant à mon tour ;
+
+Et puisqu’en sa faveur on prévient mon retour,
+
+Il est trop criminel. Mais que viens-je d’entendre ?
+
+Je me tiens presque sûr de sauver mon Clitandre ;
+
+La chasse n’est pas loin, où prenant un cheval,
+
+Je préviendrai le coup de mon malheur fatal ;
+
+Il suffit de Cléon pour ramener Dorise.
+
+Vous autres, gardez bien de lâcher votre prise ;
+
+Un supplice l’attend, qui doit faire trembler
+
+Quiconque désormais voudrait lui ressembler.
+
+Dites vous-même au roi qu’une telle innocence
+
+Légitime en ce point ma désobéissance,
+
+Et qu’un homme sans crime avait bien mérité
+
+Que j’usasse pour lui de quelque autorité.
+
+Je vous suis. Cependant que mon heur est extrême,
+
+Ami, que je chéris à l’égal de moi-même,
+
+D’avoir su justement venir à ton secours
+
+Lorsqu’un infâme glaive allait trancher tes jours,
+
+Et qu’un injuste sort, ne trouvant point d’obstacle,
+
+Apprêtait de ta tête un indigne spectacle !
+
+Ainsi qu’un autre Alcide, en m’arrachant des fers,
+
+Vous m’avez aujourd’hui retiré des enfers ;
+
+Et moi dorénavant j’arrête mon envie
+
+À ne servir qu’un prince à qui je dois la vie.
+
+Réserve pour Caliste une part de tes soins.
+
+C’est à quoi désormais je veux penser le moins.
+
+Le moins ! Quoi ! désormais Caliste en ta pensée
+
+N’aurait plus que le rang d’une image effacée ?
+
+J’ai honte que mon cœur auprès d’elle attaché
+
+De son ardeur pour vous ait souvent relâché,
+
+Ait souvent pour le sien quitté votre service :
+
+C’est par là que j’avais mérité mon supplice ;
+
+Et pour m’en faire naître un juste repentir,
+
+Il semble que les dieux y voulaient consentir ;
+
+Mais votre heureux retour a calmé cet orage.
+
+Tu me fais assez lire au fond de ton courage :
+
+La crainte de la mort en chasse des appas
+
+Qui t’ont mis au péril d’un si honteux trépas,
+
+Puisque sans cet amour la fourbe mal conçue
+
+Eût manqué contre toi de prétexte et d’issue ;
+
+Ou peut-être à présent tes désirs amoureux
+
+Tournent vers des objets un peu moins rigoureux.
+
+Doux ou cruels, aucun désormais ne me touche.
+
+L’amour dompte aisément l’esprit le plus farouche ;
+
+C’est à ceux de notre âge un puissant ennemi.
+
+Tu ne connais encor ses forces qu’à demi ;
+
+Ta résolution, un peu trop violente,
+
+N’a pas bien consulté ta jeunesse bouillante.
+
+Mais que veux-tu, Cléon, et qu’est-il arrivé ?
+
+Pymante de vos mains se serait-il sauvé ?
+
+Non, seigneur ; acquittés de la charge commise,
+
+Nos veneurs ont conduit Pymante, et moi Dorise ;
+
+Et je viens seulement prendre un ordre nouveau.
+
+Qu’on m’attende avec eux aux portes du château.
+
+Allons, allons au roi montrer ton innocence ;
+
+Les auteurs des forfaits sont en notre puissance ;
+
+Et l’un d’eux, convaincu dès le premier aspect,
+
+Ne te laissera plus aucunement suspect.
+
+Amants les mieux payés de votre longue peine,
+
+Vous de qui l’espérance est la moins incertaine,
+
+Et qui vous figurez, après tant de longueurs,
+
+Avoir droit sur les corps dont vous tenez les cœurs,
+
+En est-il parmi vous de qui l’âme contente
+
+Goûte plus de plaisir que moi dans son attente ?
+
+En est-il parmi vous de qui l’heur à venir
+
+D’un espoir mieux fondé se puisse entretenir ?
+
+Mon esprit, que captive un objet adorable,
+
+Ne l’éprouva jamais autre que favorable,
+
+J’ignorerais encor ce que c’est que mépris,
+
+Si le sort d’un rival ne me l’avait appris.
+
+Je te plains toutefois, Clitandre, et la colère
+
+D’un grand roi qui te perd me semble trop sévère.
+
+Tes desseins par l’effet n’étaient que trop punis ;
+
+Nous voulant séparer, tu nous as réunis.
+
+Il ne te fallait point de plus cruels supplices
+
+Que de te voir toi-même auteur de nos délices,
+
+Puisqu’il n’est pas à croire, après ce lâche tour,
+
+Que le prince ose plus traverser notre amour.
+
+Ton crime t’a rendu désormais trop infâme
+
+Pour tenir ton parti sans s’exposer au blâme :
+
+On devient ton complice à te favoriser.
+
+Mais, hélas ! mes pensers, qui vous vient diviser ?
+
+Quel plaisir de vengeance à présent vous engage ?
+
+Faut-il qu’avec Caliste un rival vous partage ?
+
+Retournez, retournez vers mon unique bien :
+
+Que seul dorénavant il soit votre entretien ;
+
+Ne vous repaissez plus que de sa seule idée ;
+
+Faites-moi voir la mienne en son âme gardée.
+
+Ne vous arrêtez pas à peindre sa beauté,
+
+C’est par où mon esprit est le moins enchanté ;
+
+Elle servit d’amorce à mes désirs avides ;
+
+Mais ils ont su trouver des objets plus solides :
+
+Mon feu qu’elle alluma fût mort au premier jour,
+
+S’il n’eût été nourri d’un réciproque amour.
+
+Oui, Caliste, et je veux toujours qu’il m’en souvienne,
+
+J’aperçus aussitôt ta flamme que la mienne :
+
+L’amour apprit ensemble à nos cœurs à brûler ;
+
+L’amour apprit ensemble à nos yeux à parler ;
+
+Et sa timidité lui donna la prudence
+
+De n’admettre que nous en notre confidence :
+
+Ainsi nos passions se dérobaient à tous ;
+
+Ainsi nos feux secrets n’ayant point de jaloux…
+
+Mais qui vient jusqu’ici troubler mes rêveries ?
+
+Celle qui voudrait voir tes blessures guéries,
+
+Celle… Ah ! mon heur, jamais je n’obtiendrais sur moi
+
+De pardonner ce crime à tout autre qu’à toi.
+
+De notre amour naissant la douceur et la gloire
+
+De leur charmante idée occupaient ma mémoire ;
+
+Je flattais ton image, elle me reflattait ;
+
+Je lui faisais des vœux, elle les acceptait ;
+
+Je formais des désirs, elle en aimait l’hommage.
+
+La désavoueras-tu, cette flatteuse image ?
+
+Voudras-tu démentir notre entretien secret ?
+
+Seras-tu plus mauvaise enfin que ton portrait ?
+
+Tu pourrais de sa part te faire tant promettre,
+
+Que je ne voudrais pas tout à fait m’y remettre ;
+
+Quoiqu’à dire le vrai je ne sais pas trop bien
+
+En quoi je dédirais ce secret entretien,
+
+Si ta pleine santé me donnait lieu de dire
+
+Quelle borne à tes vœux je puis et dois prescrire.
+
+Prends soin de te guérir, et les miens plus contents…
+
+Mais je te le dirai quand il en sera temps.
+
+Cet énigme enjoué n’a point d’incertitude
+
+Qui soit propre à donner beaucoup d’inquiétude,
+
+Et si j’ose entrevoir dans son obscurité,
+
+Ma guérison importe à plus qu’à ma santé.
+
+Mais dis tout, ou du moins souffre que je devine,
+
+Et te dise à mon tour ce que je m’imagine.
+
+Tu dois, par complaisance au peu que j’ai d’appas,
+
+Feindre d’entendre mal ce que je ne dis pas,
+
+Et ne point m’envier un moment de délices
+
+Que fait goûter l’amour en ces petits supplices.
+
+Doute donc, sois en peine, et montre un cœur gêné
+
+D’une amoureuse peur d’avoir mal deviné ;
+
+Tremble sans craindre trop ; hésite, mais aspire ;
+
+Attends de ma bonté qu’il me plaise tout dire,
+
+Et sans en concevoir d’espoir trop affermi,
+
+N’espère qu’à demi, quand je parle à demi.
+
+Tu parles à demi, mais un secret langage
+
+Qui va jusques au cœur m’en dit bien davantage,
+
+Et tes yeux sont du tien de mauvais truchements,
+
+Ou rien plus ne s’oppose à nos contentements.
+
+Je l’avais bien prévu, que ton impatience
+
+Porterait ton espoir à trop de confiance ;
+
+Que, pour craindre trop peu, tu devinerais mal.
+
+Quoi ! la reine ose encor soutenir mon rival ?
+
+Et sans avoir d’horreur d’une action si noire…
+
+Elle a l’âme trop haute et chérit trop la gloire
+
+Pour ne pas s’accorder aux volonté du roi,
+
+Qui d’un heureux hymen récompense ta foi…
+
+Si notre heureux malheur a produit ce miracle,
+
+Qui peut à nos désirs mettre encor quelque obstacle ?
+
+Tes blessures. Allons, je suis déjà guéri.
+
+Ce n’est pas pour un jour que je veux un mari,
+
+Et je ne puis souffrir que ton ardeur hasarde
+
+Un bien que de ton roi la prudence retarde.
+
+Prends soin de te guérir, mais guérir tout à fait,
+
+Et crois que tes désirs… N’auront aucun effet.
+
+N’auront aucun effet ! Qui te le persuade ?
+
+Un corps peut-il guérir, dont le cœur est malade ?
+
+Tu m’as rendu mon change, et m’as fait quelque peur ;
+
+Mais je sais le remède aux blessures du cœur.
+
+Les tiennes, attendant le jour que tu souhaites,
+
+Auront pour médecins mes yeux qui les ont faites ;
+
+Je me rends désormais assidue à te voir.
+
+Cependant, ma chère âme, il est de mon devoir
+
+Que sans perdre de temps j’aille rendre en personne
+
+D’humbles grâces au roi du bonheur qu’il nous donne.
+
+Je me charge pour toi de ce remercîment.
+
+Toutefois qui saurait que pour ce compliment
+
+Une heure hors d’ici ne pût beaucoup te nuire,
+
+Je voudrais en ce cas moi-même t’y conduire,
+
+Et j’aimerais mieux être un peu plus tard à toi,
+
+Que tes justes devoirs manquassent vers ton roi.
+
+Mes blessures n’ont point, dans leurs faibles atteintes,
+
+Sur quoi ton amitié puisse fonder ses craintes.
+
+Viens donc, et puisqu’enfin nous faisons mêmes vœux,
+
+En le remerciant parle au nom de tous deux.
+
+Que souvent notre esprit, trompé par l’apparence,
+
+Règle ses mouvements avec peu d’as surance !
+
+Qu’il est peu de lumière en nos entendements,
+
+Et que d’incertitude en nos raisonnements !
+
+Qui voudra désormais se fier aux impostures
+
+Qu’en notre jugement forment les conjectures :
+
+Tu suffis pour apprendre à la postérité
+
+Combien la vraisemblance a peu de vérité.
+
+Jamais jusqu’à ce jour la raison en déroute
+
+N’a conçu tant d’erreur avec si peu de doute ;
+
+Jamais, par des soupçons si faux et si pressants,
+
+On n’a jusqu’à ce jour convaincu d’innocents.
+
+J’en suis honteux, Clitandre, et mon âme confuse
+
+De trop de promptitude en soi-même s’accuse.
+
+Un roi doit se donner, quand il est irrité,
+
+Ou plus de retenue, ou moins d’autorité.
+
+Perds-en le souvenir, et pour moi, je te jure
+
+Qu’à force de bienfaits j’en répare l’injure.
+
+Que Votre Majesté, sire, n’estime pas
+
+Qu’il faille m’attirer par de nouveaux appas.
+
+L’honneur de vous servir m’apporte assez de gloire,
+
+Et je perdrais le mien, si quelqu’un pouvait croire
+
+Que mon devoir penchât au refroidissement,
+
+Sans le flatteur espoir d’un agrandissement.
+
+Vous n’avez exercé qu’une juste colère :
+
+On est trop criminel quand on peut vous déplaire ;
+
+Et, tout chargé de fers, ma plus forte douleur
+
+Ne s’en osa jamais prendre qu’à mon malheur.
+
+Seigneur, moi qui connais le fond de son courage,
+
+Et qui n’ai jamais vu de fard en son langage,
+
+Je tiendrais à bonheur que Votre Majesté
+
+M’acceptât pour garant de sa fidélité.
+
+Ne nous arrêtons plus sur la reconnaissance
+
+Et de mon injustice et de son innocence ;
+
+Passons aux criminels. Toi dont la trahison
+
+A fait si lourdement trébucher ma raison,
+
+Approche, scélérat. Un homme de courage
+
+Se met avec honneur en un tel équipage ?
+
+Attaque, le plus fort, un rival plus heureux ?
+
+Et présumant encor cet exploit dangereux,
+
+À force de présents et d’infâmes pratiques,
+
+D’un autre cavalier corrompt les domestiques ?
+
+Prend d’un autre le nom, et contrefait son seing,
+
+Afin qu’exécutant son perfide dessein,
+
+Sur un homme innocent tombent les conjectures ?
+
+Parle, parle, confesse, et préviens les tortures.
+
+Sire, écoutez-en donc la pure vérité,
+
+Votre seule faveur a fait ma lâcheté,
+
+Vous, dis-je. Et cet objet dont l’amour me transporte.
+
+L’honneur doit pouvoir tout sur les gens de ma sorte ;
+
+Mais recherchant la mort de qui vous est si cher,
+
+Pour en avoir le fruit il me fallait cacher :
+
+Reconnu pour l’auteur d’une telle surprise,
+
+Le moyen d’approcher de vous ou de Dorise ?
+
+Tu dois aller plus outre, et m’imputer encor
+
+L’attentat sur mon fils comme sur Rosidor ;
+
+Car je ne touche point à Dorise outragée ;
+
+Chacun, en te voyant, la voit assez vengée,
+
+Et coupable elle-même, elle a bien mérité
+
+L’affront qu’elle a reçu de ta témérité.
+
+Un crime attire l’autre, et, de peur d’un supplice,
+
+On tâche, en étouffant ce qu’on en voit d’indice,
+
+De paraître innocent à force de forfaits.
+
+Je ne suis criminel sinon manque d’effets,
+
+Et sans l’âpre rigueur du sort qui me tourmente,
+
+Vous pleureriez le prince et souffririez Pymante.
+
+Mais que tardez-vous plus ? J’ai tout dit : punissez.
+
+Est-ce là le regret de tes crimes passés ?
+
+Otez-le-moi d’ici : je ne puis voir sans honte
+
+Que de tant de forfaits il tient si peu de conte.
+
+Dites à mon conseil que, pour le châtiment,
+
+J’en laisse à ses avis le libre jugement ;
+
+Mais qu’après son arrêt je saurai reconnaître
+
+L’amour que vers son prince il aura fait paraître.
+
+Viens çà, toi, maintenant, monstre de cruauté,
+
+Qui joins l’assassinat à la déloyauté,
+
+Détestable Alecton, que la reine déçue
+
+Avait naguère au rang de ses fille s reçue !
+
+Quel barbare, ou plutôt quelle peste d’enfer
+
+Se rendit ton complice et te donna ce fer ?
+
+L’autre jour, dans ce bois trouvé par aventure,
+
+Sire, il donna sujet à toute l’imposture ;
+
+Mille jaloux serpents qui me rongeaient le sein
+
+Sur cette occasion formèrent mon dessein :
+
+Je le cachai dès lors. Il est tout manifeste
+
+Que ce fer n’est enfin qu’un misérable reste
+
+Du malheureux duel où le triste Arimant
+
+Laissa son corps sans âme, et Daphné sans amant.
+
+Mais quant à son forfait, un ver de jalousie
+
+Jette souvent notre âme en telle frénésie,
+
+Que la raison, qu’aveugle un plein emportement,
+
+Laisse notre conduite à son dérèglement ;
+
+Lors tout ce qu’il produit mérite qu’on l’excuse.
+
+De si faibles raisons mon esprit ne s’abuse.
+
+Seigneur, quoi qu’il en soit, un fils qu’elle vous rend,
+
+Sous votre bon plaisir sa défense entreprend ;
+
+Innocente ou coupable, elle assura ma vie.
+
+Ma justice en ce cas la donne à ton envie ;
+
+Ta prière obtient même avant que demander
+
+Ce qu’aucune raison ne pouvait t’accorder.
+
+Le pardon t’est acquis : relève-toi , Dorise,
+
+Et va dire partout, en liberté remise,
+
+Que le prince aujourd’hui te préserve à la fois
+
+Des fureurs de Pymante et des rigueurs des lois.
+
+Après une bonté tellement excessive,
+
+Puisque votre clémence ordonne que je vive,
+
+Permettez désormais, sire, que mes desseins
+
+Prennent des mouvements plus réglés et plus sains ;
+
+Souffrez que pour pleurer mes actions brutales,
+
+Je fasse ma retraite avecque les vestales,
+
+Et qu’une criminelle indigne d’être au jour
+
+Se puisse renfermer en leur sacré séjour.
+
+Te bannir de la cour après m’être obligée,
+
+Ce serait trop montrer ma faveur négligée.
+
+N’arrêtez point au monde un objet odieux,
+
+De qui chacun, d’horreur, détournerait les yeux.
+
+Fusses-tu mille fois encor plus méprisable,
+
+Ma faveur te va rendre assez considérable
+
+Pour t’acquérir ici mille inclinations.
+
+Outre l’attrait puissant de tes perfections,
+
+Mon respect à l’amour tout le monde convie
+
+Vers celle à qui je dois et qui me doit la vie.
+
+Fais-le voir, cher Clitandre, et tourne ton désir
+
+Du côté que ton prince a voulu te choisir :
+
+Réunis mes faveurs t’unissant à Dorise.
+
+Mais par cette union mon esprit se divise,
+
+Puisqu’il faut que je donne aux devoirs d’un époux
+
+La moitié des pensers qui ne sont dus qu’à vous.
+
+Ce partage m’oblige, et je tiens tes pensées
+
+Vers un si beau sujet d’autant mieux adressées,
+
+Que je lui veux céder ce qui m’en appartient.
+
+Taisez-vous, j’aperçois notre blessé qui vient.
+
+Au comble de tes vœux, sûr de ton mariage,
+
+N’es-tu point satisfait ? que veux-tu davantage ?
+
+L’apprendre de vous, sire, et pour remerciements
+
+Nous offrir l’un et l’autre à vos commandements.
+
+Si mon commandement peut sur toi quelque chose,
+
+Et si ma volonté de la tienne dispose,
+
+Embrasse un cavalier indigne des liens
+
+Où l’a mis aujourd’hui la trahison des siens.
+
+Le prince heureusement l’a sauvé du supplice,
+
+Et ces deux que ton bras dérobe à ma justice,
+
+Corrompus par Pymante, avaient juré ta mort !
+
+Le suborneur depuis n’a pas eu meilleur sort,
+
+Et ce traître, à présent tombé sous ma puissance,
+
+Clitandre fait trop voir quelle est son innocence.
+
+Sire, vous le savez, le cœur me l’avait dit,
+
+Et si peu que j’avais près de vous de crédit,
+
+Je l’employai dès lors contre votre colère.
+
+En moi dorénavant faites état d’un frère.
+
+En moi, d’un serviteur dont l’amour éperdu
+
+Ne vous conteste plus un prix qui vous est dû.
+
+Si le pardon du roi me peut donner le vôtre,
+
+Si mon crime… Ah ! ma sœur, tu me prends pour une autre,
+
+Si tu crois que je puisse encor m’en souvenir.
+
+Tu ne veux plus songer qu’à ce jour à venir
+
+Où Rosidor guéri termine un hyménée.
+
+Clitandre, en attendant cette heureuse journée,
+
+Tâchera d’allumer en son âme des feux
+
+Pour celle que mon fils désire, et que je veux ;
+
+À qui, pour réparer sa faute criminelle,
+
+Je défends désormais de se montrer cruelle ;
+
+Et nous verrons alors cueillir en même jour
+
+À deux couples d’amants les fruits de leur amour.
diff --git a/plint/test_data/corneille_clitandre.tpl b/plint/test_data/corneille_clitandre.tpl
@@ -0,0 +1,4 @@
+6/6 A !X
+6/6 A !X
+6/6 B !x
+6/6 B !x
diff --git a/plint/test_data/corneille_galerie_du_palais b/plint/test_data/corneille_galerie_du_palais
@@ -0,0 +1,3673 @@
+
+
+
+
+
+
+Enfin je ne le puis : que veux-tu que j’y fasse ?
+Pour tout autre sujet mon maître n’est que glace ;
+Elle est trop dans son cœur ; on ne l’en peut chasser,
+Et c’est folie à nous que de plus y penser.
+J’ai beau devant les yeux lui remettre Hippolyte,
+Parler de ses attraits, élever son mérite,
+Sa grâce, son esprit, sa naissance, son bien ;
+Je n’avance non plus qu’à ne lui dire rien :
+L’amour, dont malgré moi son âme est possédée,
+Fait qu’il en voit autant, ou plus, en Célidée.
+
+
+
+
+Ne quittons pas pourtant ; à la longue on fait tout.
+
+La gloire suit la peine : espérons jusqu’au bout.
+Je veux que Célidée ait charmé son courage,
+L’amour le plus parfait n’est pas un mariage ;
+Fort souvent moins que rien cause un grand changement,
+Et les occasions naissent en un moment.
+
+
+
+
+Je les prendrai toujours quand je les verrai naître.
+
+
+
+
+Hippolyte, en ce cas, saura le reconnaître.
+
+
+
+
+Tout ce que j’en prétends, c’est un entier secret.
+Adieu : je vais trouver Célidée à regret.
+
+
+
+
+De la part de ton maître ? Oui. Si j’ai bonne vue,
+La voilà que son père amène vers la rue.
+Tirons-nous à quartier ; nous jouerons mieux nos jeux,
+S’ils n’aperçoivent point que nous parlions nous deux.
+
+
+
+
+
+
+Ne pense plus, ma fille, à me cacher ta flamme ;
+N’en conçois point de honte, et n’en crains point de blâme :
+Le sujet qui l’allume a des perfections
+
+Dignes de posséder tes inclinations ;
+Et pour mieux te montrer le fond de mon courage,
+J’aime autant son esprit que tu fais son visage.
+Confesse donc, ma fille, et crois qu’un si beau feu
+Veut être mieux traité que par un désaveu.
+
+
+
+
+Monsieur, il est tout vrai, son ardeur légitime
+A tant gagné sur moi que j’en fais de l’estime ;
+J’honore son mérite, et n’ai pu m’empêcher
+De prendre du plaisir à m’en voir rechercher ;
+J’aime son entretien, je chéris sa présence :
+Mais cela n’est enfin qu’un peu de complaisance,
+Qu’un mouvement léger qui passe en moins d’un jour.
+Vos seuls commandements produiront mon amour ;
+Et votre volonté, de la mienne suivie…
+
+
+
+
+Favorisant ses vœux, seconde ton envie.
+Aime, aime ton Lysandre ; et puisque je consens
+Et que je t’autorise à ces feux innocents,
+Donne-lui hardiment une entière assurance
+Qu’un mariage heureux suivra son espérance ;
+Engage-lui ta foi. Mais j’aperçois venir
+Quelqu’un qui de sa part te vient entretenir.
+Ma fille, adieu : les yeux d’un homme de mon âge
+Peut-être empêcheraient la moitié du message.
+
+
+
+
+Il ne vient rien de lui qu’il faille vous celer.
+
+
+
+
+Mais tu seras sans moi plus libre à lui parler ;
+Et ta civilité, sans doute un peu forcée,
+Me fait un compliment qui trahit ta pensée.
+
+
+
+
+
+
+Que fait ton maître, Aronte ? Il m’envoie aujourd’hui
+Voir ce que sa maîtresse a résolu de lui,
+Et comment vous voulez qu’il passe la journée.
+
+
+
+
+Je serai chez Daphnis toute l’après-dînée ;
+Et s’il m’aime, je crois que nous l’y pourrons voir.
+Autrement… Ne pensez qu’à l’y bien recevoir.
+
+
+
+
+S’il y manque, il verra sa paresse punie.
+Nous y devons dîner fort bonne compagnie ;
+J’y mène, du quartier, Hippolyte et Chloris.
+
+
+
+
+Après elles et vous il n’est rien dans Paris ;
+Et je n’en sache point, pour belles qu’on les nomme,
+Qui puissent attirer les yeux d’un honnête homme.
+
+
+
+
+Je ne suis pas d’humeur bien propre à t’écouter,
+Et ne prends pas plaisir à m’entendre flatter.
+Sans que ton bel esprit tâche plus d’y paraître,
+Mêle-toi de porter ma réponse à ton maître.
+
+
+Quelle superbe humeur ! quel arrogant maintien !
+
+Si mon maître me croit, vous ne tenez plus rien ;
+Il changera d’objet, ou j’y perdrai ma peine :
+Aussi bien son amour ne vous rend que trop vaine.
+
+
+
+
+
+
+
+Vous avez fort la presse à ce livre nouveau ;
+C’est pour vous faire riche. On le trouve si beau,
+Que c’est pour mon profit le meilleur qui se voie.
+Mais vous, que vous vendez de ces toiles de soie !
+
+
+
+
+De vrai, bien que d’abord on en vendît fort peu,
+À présent Dieu nous aime, on y court comme au feu ;
+Je n’en saurais fournir autant qu’on m’en demande :
+Elle sied mieux aussi que celle de Hollande,
+Découvre moins le fard dont un visage est peint,
+Et donne, ce me semble, un plus grand lustre au teint.
+Je perds bien à gagner, de ce que ma boutique,
+
+Pour être trop étroite, empêche ma pratique ;
+À peine y puis-je avoir deux chalands à la fois :
+Je veux changer de place avant qu’il soit un mois ;
+J’aime mieux en payer le double et davantage,
+Et voir ma marchandise en un bel étalage.
+
+
+
+
+Vous avez bien raison ; mais, à ce que j’entends…
+Monsieur, vous plaît-il voir quelques livres du temps ?
+
+
+
+
+
+
+Montrez-m’en quelques-uns. Voici ceux de la mode.
+
+
+
+Otez-moi cet auteur, son nom seul m’incommode :
+C’est un impertinent, ou je n’y connais rien.
+
+
+
+
+Ses œuvres toutefois se vendent assez bien.
+
+
+
+
+Quantité d’ignorants ne songent qu’à la rime.
+
+
+
+
+Monsieur, en voici deux dont on fait grande estime ;
+Considérez ce trait, on le trouve divin.
+
+
+
+
+Il n’est que mal traduit du cavalier Marin ;
+Sa veine, au demeurant, me semble assez hardie.
+
+
+
+
+
+Ce fut son coup d’essai que cette comédie.
+
+
+
+
+Cela n’est pas tant mal pour un commencement ;
+La plupart de ses vers coulent fort doucement :
+Qu’il a de mignardise à décrire un visage !
+
+
+
+
+
+
+Madame, montrez-nous quelques collets d’ouvrage.
+
+
+
+
+Je vous en vais montrer de toutes les façons.
+
+
+Ce visage vaut mieux que toutes vos chansons.
+
+
+Voilà du point d’esprit, de Gênes, et d’Espagne.
+
+
+
+
+Ceci n’est guère bon qu’à des gens de campagne.
+
+
+
+
+
+Voyez bien ; s’il en est deux pareils dans Paris…
+
+
+
+
+Ne les vantez point tant, et dites-nous le prix.
+
+
+
+
+Quand vous aurez choisi. Que t’en semble, Florice ?
+
+
+
+
+Ceux-là sont assez beaux, mais de mauvais service ;
+En moins de trois savons on ne les connaît plus.
+
+
+
+
+Celui-ci, qu’en dis-tu ? L’ouvrage en est confus,
+Bien que l’invention de près soit assez belle.
+Voici bien votre fait, n’était que la dentelle
+Est fort mal assortie avec le passement ;
+Cet autre n’a de beau que le couronnement.
+
+
+
+
+Si vous pouviez avoir deux jours de patience,
+Il m’en vient, mais qui sont dans la même excellence.
+
+
+
+
+Il vaudrait mieux attendre. Eh bien, nous attendrons ;
+Dites-nous au plus tard quel jour nous reviendrons.
+
+
+
+
+Mercredi j’en attends de certaines nouvelles.
+Cependant vous faut-il quelques autres dentelles ?
+
+
+
+
+J’en ai ce qu’il m’en faut pour ma provision.
+
+
+
+J’en vais subtilement prendre l’occasion.
+La connais-tu, voisine ? Oui, quelque peu de vue :
+Quant au reste, elle m’est tout à fait inconnue.
+Ce cavalier sans doute y trouve plus d’appas
+Que dans tous vos auteurs ? Je n’y manquerai pas.
+
+
+
+Si tu ne me vois là, je serai dans la salle.
+
+Je connais celui-ci ; sa veine est fort égale ;
+Il ne fait point de vers qu’on ne trouve charmants.
+Mais on ne parle plus qu’on fasse de romans ;
+J’ai vu que notre peuple en était idolâtre.
+
+
+
+
+La mode est à présent des pièces de théâtre.
+
+
+
+
+De vrai, chacun s’en pique ; et tel y met la main,
+Qui n’eut jamais l’esprit d’ajuster un quatrain.
+
+
+
+
+
+
+Je te prends sur le livre. Eh bien, qu’en veux-tu dire ?
+Tant d’excellents esprits, qui se mêlent d’écrire,
+Valent bien qu’on leur donne une heure de loisir.
+
+
+
+
+Y trouves-tu toujours une heure de plaisir ?
+Beaucoup font bien des vers, et peu la comédie.
+
+
+
+
+Ton goût, je m’en assure, est pour la Normandie.
+
+
+
+
+Sans rien spécifier, peu méritent de voir ;
+
+Souvent leur entreprise excède leur pouvoir :
+Et tel parle d’amour sans aucune pratique.
+
+
+
+
+On n’y sait guère alors que la vieille rubrique :
+Faute de le connaître, on l’habille en fureur
+Et loin d’en faire envie, on nous en fait horreur.
+Lui seul de ses effets a droit de nous instruire ;
+Notre plume à lui seul doit se laisser conduire :
+Pour en bien discourir, il faut l’avoir bien fait ;
+Un bon poète ne vient que d’un amant parfait.
+
+
+
+
+Il n’en faut point douter, l’amour a des tendresses
+Que nous n’apprenons point qu’auprès de nos maîtresses.
+Tant de sorte d’appas, de doux saisissements,
+D’agréables langueurs et de ravissements,
+Jusques où d’un bel oeil peut s’étendre l’empire,
+Et mille autres secrets que l’on ne saurait dire
+(Quoi que tous nos rimeurs en mettent par écrit),
+Ne se surent jamais par un effort d’esprit ;
+Et je n’ai jamais vu de cervelles bien faites
+Qui traitassent l’amour à la façon des poètes :
+C’est tout un autre jeu. Le style d’un sonnet
+Est fort extravagant dedans un cabinet ;
+Il y faut bien louer la beauté qu’on adore,
+Sans mépriser Vénus, sans médire de Flore,
+Sans que l’éclat des lis, des roses, d’un beau jour,
+Ait rien à démêler avecque notre amour.
+O pauvre comédie, objet de tant de veines,
+Si tu n’es qu’un portrait des actions humaines,
+
+On te tire souvent sur un original
+À qui, pour dire vrai, tu ressembles fort mal !
+
+
+
+
+Laissons la muse en paix, de grâce à la pareille.
+Chacun fait ce qu’il peut, et ce n’est pas merveille
+Si, comme avec bon droit on perd bien un procès,
+Souvent un bon ouvrage a de faibles succès.
+Le jugement de l’homme, ou plutôt son caprice,
+Pour quantité d’esprits n’a que de l’injustice :
+J’en admire beaucoup dont on fait peu d’état ;
+Leurs fautes, tout au pis, ne sont pas coups d’Etat,
+La plus grande est toujours de peu de conséquence.
+
+
+
+
+Vous plairait-il de voir des pièces d’éloquence ?
+
+
+J’en lus hier la moitié ; mais son vol est si haut,
+Que presque à tous moments je me trouve en défaut.
+
+
+
+
+Voici quelques auteurs dont j’aime l’industrie.
+Mettez ces trois à part, mon maître, je vous prie ;
+Tantôt un de mes gens vous les viendra payer.
+Le reste du matin où veux-tu l’employer ?
+
+
+
+
+Voyez deçà, messieurs ; vous plaît-il rien du nôtre ?
+Voyez, je vous ferai meilleur marché qu’un autre,
+Des gants, des baudriers, des rubans, des castors.
+
+
+
+
+
+
+Je ne saurais encor te suivre si tu sors :
+Faisons un tour de salle, attendant mon Cléante.
+
+
+
+
+Qui te retient ici ? L’histoire en est plaisante :
+Tantôt, comme j’étais sur le livre occupé,
+Tout proche on est venu choisir du point coupé.
+
+
+
+
+Qui ? C’est la question ; mais s’il faut s’en remettre
+À ce qu’à mes regards sa coiffe a pu permettre,
+Je n’ai rien vu d’égal : mon Cléante la suit,
+Et ne reviendra point qu’il n’en soit bien instruit,
+Qu’il n’en sache le nom, le rang et la demeure.
+
+
+
+
+Ami, le cœur t’en dit. Nullement, ou je meure ;
+Voyant je ne sais quoi de rare en sa beauté,
+J’ai voulu contenter ma curiosité.
+
+
+
+
+
+Ta curiosité deviendra bientôt flamme ;
+C’est par là que l’amour se glisse dans une âme.
+À la première vue, un objet qui nous plaît
+N’inspire qu’un désir de savoir quel il est ;
+On en veut aussitôt apprendre davantage,
+Voir si son entretien répond à son visage,
+S’il est civil ou rude, importun ou charmeur,
+Eprouver son esprit, connaître son humeur :
+De là cet examen se tourne en complaisance ;
+On cherche si souvent le bien de sa présence,
+Qu’on en fait habitude, et qu’au point d’en sortir
+Quelque regret commence à se faire sentir :
+On revient tout rêveur ; et notre âme blessée,
+Sans prendre garde à rien, cajole sa pensée.
+Ayant rêvé le jour, la nuit à tous propos
+On sent je ne sais quoi qui trouble le repos ;
+Un sommeil inquiet, sur de confus nuages,
+Elève incessamment de flatteuses images,
+Et sur leur vain rapport fait naître des souhaits
+Que le réveil admire et ne dédit jamais ;
+Tout le cœur court en hâte après de si doux guides ;
+Et le moindre larcin que font ses vœux timides
+Arrête le larron, et le met dans les fers.
+
+
+
+
+Ainsi tu fus épris de celle que tu sers ?
+
+
+
+
+
+C’est un autre discours ; à présent je ne touche
+Qu’aux ruses de l’amour contre un esprit farouche,
+Qu’il faut apprivoiser presque insensiblement,
+Et contre ses froideurs combattre finement.
+Des naturels plus doux… Eh bien, elle s’appelle ?
+
+Ne m’informez de rien qui touche cette belle.
+Trois filous rencontrés vers le milieu du pont,
+Chacun l’épée au poing, m’ont voulu faire affront,
+Et sans quelques amis qui m’ont tiré de peine,
+Contr’eux ma résistance eût peut-être été vaine ;
+Ils ont tourné le dos, me voyant secouru,
+Mais ce que je suivais tandis est disparu.
+
+
+
+
+Les traîtres ! trois contre un ! t’attaquer ! te surprendre !
+Quels insolents vers moi s’osent ainsi méprendre ?
+
+
+
+
+Je ne connais qu’un d’eux, et c’est là le retour
+De quelques tours de main qu’il reçut l’autre jour,
+
+Lorsque, m’ayant tenu quelques propos d’ivrogne,
+Nous eûmes prise ensemble à l’hôtel de Bourgogne.
+
+
+
+
+Qu’on le trouve où qu’il soit ; qu’une grêle de bois
+Assemble sur lui seul le châtiment des trois ;
+Et que sous l’étrivière il puisse tôt connaître,
+Quand on se prend aux miens, qu’on s’attaque à leur maître !
+
+
+
+
+J’aime à te voir ainsi décharger ton courroux :
+Mais voudrais-tu parler franchement entre nous ?
+
+
+
+
+Quoi ! tu doutes encor de ma juste colère ?
+
+
+
+
+En ce qui le regarde, elle n’est que légère :
+En vain pour son sujet tu fais l’intéressé ;
+Il a paré des coups dont ton cœur est blessé :
+Cet accident fâcheux te vole une maîtresse ;
+Confesse ingénument, c’est là ce qui te presse.
+
+
+
+
+Pourquoi te confesser ce que tu vois assez ?
+Au point de se former, mes desseins renversés,
+Et mon désir trompé, poussent dans ces contraintes,
+Sous de faux mouvements, de véritables plaintes.
+
+
+
+
+Ce désir, à vrai dire, est un amour naissant
+Qui ne sait où se prendre, et demeure impuissant ;
+Il s’égare et se perd dans cette incertitude ;
+Et renaissant toujours de ton inquiétude,
+
+Il te montre un objet d’autant plus souhaité,
+Que plus sa connaissance a de difficulté.
+C’est par là que ton feu davantage s’allume :
+Moins on l’a pu connaître, et plus on en présume ;
+Notre ardeur curieuse en augmente le prix.
+
+
+
+
+Que tu sais cher ami, lire dans les esprits !
+Et que, pour bien juger d’une secrète flamme,
+Tu pénètres avant dans les ressorts d’une âme !
+
+
+
+
+Ce n’est pas encor tout, je veux te secourir.
+
+
+
+
+Oh, que je ne suis pas en état de guérir !
+L’amour use sur moi de trop de tyrannie.
+
+
+
+
+Souffre que je te mène en une compagnie
+Où l’objet de mes vœux m’a donné rendez-vous ;
+Les divertissements t’y sembleront si doux,
+Ton âme en un moment en sera si charmée
+Que, tous ses déplaisirs dissipés en fumée,
+On gagnera sur toi fort aisément ce point
+D’oublier un objet que tu ne connais point.
+Mais garde-toi surtout d’une jeune voisine
+Que ma maîtresse y mène ; elle est et belle et fine,
+Et sait si dextrement ménager ses attraits,
+Qu’il n’est pas bien aisé d’en éviter les traits.
+
+
+
+
+Au hasard, fais de moi tout ce que bon te semble.
+
+
+
+
+Donc, en attendant l’heure, allons dîner ensemble.
+
+
+
+
+
+
+Tu me railles toujours. S’il ne vous veut du bien,
+Dites assurément que je n’y connais rien.
+Je le considérais tantôt chez ce libraire ;
+Ses regards de sur vous ne pouvaient se distraire,
+Et son maintien était dans une émotion
+Qui m’instruisait assez de son affection.
+Il voulait vous parler, et n’osait l’entreprendre.
+
+
+
+
+Toi, ne me parle point, ou parle de Lysandre :
+C’est le seul dont la vue excite mon ardeur.
+
+
+
+
+Et le seul qui pour vous n’a que de la froideur.
+Célidée est son âme, et tout autre visage
+N’a point d’assez beaux traits pour toucher son courage ;
+Son brasier est trop grand, rien ne peut l’amortir :
+En vain son écuyer tâche à l’en divertir,
+En vain, jusques aux cieux portant votre louange,
+Il tâche à lui jeter quelque amorce du change,
+Et lui dit jusque-là que dans votre entretien
+Vous témoignez souvent de lui vouloir du bien ;
+Tout cela n’est qu’autant de paroles perdues.
+
+
+
+
+Faute d’être sans doute assez bien entendues.
+
+
+
+
+Ne le présumez pas, il faut avoir recours
+
+À de plus hauts secrets qu’à ces faibles discours.
+Je fus fine autrefois, et depuis mon veuvage
+Ma ruse chaque jour s’est accrue avec l’âge :
+Je me connais en monde, et sais mille ressorts
+Pour débaucher une âme et brouiller des accords.
+
+
+
+
+Dis promptement, de grâce. À présent l’heure presse,
+Et je ne vous saurais donner qu’un mot d’adresse.
+Cette voisine et vous… Mais déjà la voici.
+
+
+
+
+
+
+À force de tarder, tu m’as mise en souci :
+Il est temps, et Daphnis par un page me mande
+Que pour faire servir on n’attend que ma bande ;
+Le carrosse est tout prêt : allons, veux-tu venir ?
+
+
+
+
+Lysandre après dîner t’y vient entretenir ?
+
+
+
+
+S’il osait y manquer, je te donne promesse
+Qu’il pourrait bien ailleurs chercher une maîtresse.
+
+
+
+
+
+
+
+Ne me contez point tant que mon visage est beau :
+Ces discours n’ont pour moi rien du tout de nouveau ;
+Je le sais bien sans vous, et j’ai cet avantage,
+Quelques perfections qui soient sur mon visage,
+Que je suis la première à m’en apercevoir :
+Pour me les bien apprendre, il ne faut qu’un miroir ;
+J’y vois en un moment tout ce que vous me dites.
+
+
+
+
+Mais vous n’y voyez pas tous vos rares mérites :
+Cet esprit tout divin et ce doux entretien
+Ont des charmes puissants dont il ne montre rien.
+
+
+
+
+Vous les montrez assez par cette après-dînée
+Qu’à causer avec moi vous vous êtes donnée ;
+Si mon discours n’avait quelque charme caché,
+Il ne vous tiendrait pas si longtemps attaché.
+Je vous juge plus sage, et plus aimer votre aise,
+Que d’y tarder ainsi sans que rien vous y plaise ;
+Et si je présumais qu’il vous plût sans raison,
+
+Je me ferais moi-même un peu de trahison ;
+Et par ce trait badin qui sentirait l’enfance,
+Votre beau jugement recevrait trop d’offense.
+Je suis un peu timide, et dût-on me jouer,
+Je n’ose démentir ceux qui m’osent louer.
+
+
+
+
+Aussi vous n’avez pas le moindre lieu de craindre
+Qu’on puisse, en vous louant ni vous flatter ni feindre ;
+On voit un tel éclat en vos brillants appas,
+Qu’on ne peut l’exprimer, ni ne l’adorer pas.
+
+
+
+
+Ni ne l’adorer pas ! Par là vous voulez dire…
+
+
+
+
+Que mon cœur désormais vit dessous votre empire,
+Et que tous mes desseins de vivre en liberté
+N’ont rien eu d’assez fort contre votre beauté.
+
+
+
+
+Quoi ? mes perfections vous donnent dans la vue ?
+
+
+
+
+Les rares qualités dont vous êtes pourvue
+Vous ôtent tout sujet de vous en étonner.
+
+
+
+
+Cessez aussi, monsieur, de vous l’imaginer.
+Si vous brûlez pour moi, ce ne sont pas merveilles ;
+J’ai de pareils discours chaque jour aux oreilles,
+Et tous les gens d’esprit en font autant que vous.
+
+
+
+
+En amour toutefois je les surpasse tous.
+Je n’ai point consulté pour vous donner mon âme ;
+
+Votre premier aspect sut allumer ma flamme,
+Et je sentis mon cœur, par un secret pouvoir,
+Aussi prompt à brûler que mes yeux à vous voir.
+
+
+
+
+Avoir connu d’abord combien je suis aimable,
+Encor qu’à votre avis il soit inexprimable,
+Ce grand et prompt effet m’assure puissamment
+De la vivacité de votre jugement.
+Pour moi, que la nature a faite un peu grossière,
+Mon esprit, qui n’a pas cette vive lumière,
+Conduit trop pesamment toutes ses fonctions
+Pour m’avertir sitôt de vos perfections.
+Je vois bien que vos feux méritent récompense :
+Mais de les seconder ce défaut me dispense.
+
+
+
+
+Railleuse ! Excusez-moi, je parle tout de bon.
+
+
+
+Le temps de cet orgueil me fera la raison ;
+Et nous verrons un jour, à force de services,
+Adoucir vos rigueurs et finir mes supplices.
+
+
+
+
+
+
+
+Peut-être l’avenir… Tout beau, coureur, tout beau !
+
+On n’est pas quitte ainsi pour un coup de chapeau :
+Vous aimez l’entretien de votre fantaisie ;
+Mais pour un cavalier c’est peu de courtoisie,
+Et cela messied fort à des hommes de cour,
+De n’accompagner pas leur salut d’un bonjour.
+
+
+
+
+Puisque auprès d’un sujet capable de nous plaire
+La présence d’un tiers n’est jamais nécessaire,
+De peur qu’il en reçût quelque importunité,
+J’ai mieux aimé manquer à la civilité.
+
+
+
+
+Voilà parer mon coup d’un galant artifice,
+Comme si je pouvais… Que me veux-tu, Florice ?
+Dis-lui que je m’en vais. Messieurs, pardonnez-moi,
+On me vient d’apporter une fâcheuse loi ;
+Incivile à mon tour, il faut que je vous quitte.
+Une mère m’appelle. Adieu, belle Hippolyte,
+Adieu : souvenez-vous… Mais vous, n’y songez plus.
+
+
+
+
+
+
+Quoi ! Dorimant, ce mot t’a rendu tout confus !
+
+
+
+
+Ce mot à mes désirs laisse peu d’espérance.
+
+
+
+
+Tu ne la vois encor qu’avec indifférence ?
+
+
+
+
+Comme toi Célidée. Elle eut donc chez Daphnis,
+Hier dans son entretien des charmes infinis ?
+Je te l’avais bien dit que ton âme à sa vue
+Demeurerait, ou prise, ou puissamment émue ;
+Mais tu n’as pas sitôt oublié la beauté
+Qui fit naître au Palais ta curiosité ?
+Du moins ces deux objets balancent ton courage ?
+
+
+
+
+Sais-tu bien que c’est là justement mon visage,
+Celui que j’avais vu le matin au Palais ?
+
+
+
+
+À ce compte… J’en tiens, ou l’on n’en tint jamais.
+
+
+
+
+C’est consentir bientôt à perdre ta franchise.
+
+
+
+
+
+C’est rendre un prompt hommage aux yeux qui me l’ont prise.
+
+
+
+
+Puisque tu les connais, je ne plains plus ton mal.
+
+
+
+
+Leur coup, pour les connaître, en est-il moins fatal ?
+
+
+
+
+Non, mais du moins ton cœur n’est plus à la torture
+De voir tes vœux forcés d’aller à l’aventure ;
+Et cette belle humeur de l’objet qui t’a pris…
+
+
+
+
+Sous un accueil riant cache un subtil mépris.
+Ah, que tu ne sais pas de quel air on me traite !
+
+
+
+
+Je t’en avais jugé l’âme fort satisfaite :
+Et cette gaie humeur, qui brillait dans ses yeux,
+M’en promettait pour toi quelque chose de mieux.
+
+
+
+
+Cette belle, de vrai, quoique toute de glace,
+Mêle dans ses froideurs je ne sais quelle grâce,
+Par où tout de nouveau je me laisse gagner,
+Et consens, peu s’en faut, à m’en voir dédaigner.
+Loin de s’en affaiblir, mon amour s’en augmente ;
+Je demeure charmé de ce qui me tourmente.
+Je pourrais de toute autre être le possesseur,
+Que sa possession aurait moins de douceur.
+Je ne suis plus à moi quand je vois Hippolyte
+
+Rejeter ma louange et vanter son mérite,
+Négliger mon amour ensemble et l’approuver,
+Me remplir tout d’un temps d’espoir et m’en priver,
+Me refuser son cœur en acceptant mon âme,
+Faire état de mon choix en méprisant ma flamme.
+Hélas ! en voilà trop : le moindre de ces traits
+A pour me retenir de trop puissants attraits ;
+Trop heureux d’avoir vu sa froideur enjouée
+Ne se point offenser d’une ardeur avouée !
+
+
+
+
+Son adieu toutefois te défend d’y songer,
+Et ce commandement t’en devrait dégager.
+
+
+
+
+Qu’un plus capricieux d’un tel adieu s’offense ;
+Il me donne un conseil plutôt qu’une défense,
+Et par ce mot d’avis, son cœur sans amitié
+Du temps que j’y perdrai montre quelque pitié.
+
+
+
+
+Soit défense ou conseil, de rien ne désespère ;
+Je te réponds déjà de l’esprit de sa mère.
+Pleirante son voisin lui parlera pour toi ;
+Il peut beaucoup sur elle, et fera tout pour moi.
+Tu sais qu’il m’a donné sa fille pour maîtresse.
+Tâche à vaincre Hippolyte avec un peu d’adresse,
+Et n’appréhende pas qu’il en faille beaucoup :
+
+Tu verras sa froideur se perdre tout d’un coup.
+Elle ne se contraint à cette indifférence
+Que pour rendre une entière et pleine déférence,
+Et cherche, en déguisant son propre sentiment,
+La gloire de n’aimer que par commandement.
+
+
+
+
+Tu me flattes, ami, d’une attente frivole.
+
+
+
+
+L’effet suivra de près. Mon cœur, sur ta parole,
+Ne se résout qu’à peine à vivre plus content.
+
+
+
+
+Il se peut assurer du bonheur qu’il prétend ;
+J’y donnerai bon ordre. Adieu : le temps me presse,
+Et je viens de sortir d’auprès de ma maîtresse ;
+Quelques commissions dont elle m’a chargé
+M’obligent maintenant à prendre ce congé.
+
+
+
+
+Dieux ! qu’il est malaisé qu’une âme bien atteinte
+
+Conçoive de l’espoir qu’avec un peu de crainte !
+Je dois toute croyance à la foi d’un ami,
+Et n’ose cependant m’y fier qu’à demi.
+Hippolyte, d’un mot, chasserait ce caprice.
+Est-elle encore en haut ? Encore. Adieu, Florice.
+Nous la verrons demain. Il vient de s’en aller.
+Sortez. Mais fallait-il ainsi me rappeler,
+Me supposer ainsi des ordres d’une mère ?
+Sans mentir, contre toi j’en suis toute en colère :
+À peine ai-je attiré Lysandre en nos discours,
+Que tu viens par plaisir en arrêter le cours.
+
+
+
+
+Eh bien ! prenez-vous-en à mon impatience
+De vous communiquer un trait de ma science :
+Cet avis important tombé dans mon esprit
+Méritait qu’aussitôt Hippolyte l’apprît ;
+Je vais sans perdre temps y disposer Aronte.
+
+
+
+
+
+J’ai la mine après tout d’y trouver mal mon conte.
+
+
+
+
+Je sais ce que je fais, et ne perds point mes pas ;
+Mais de votre côté ne vous épargnez pas ;
+Mettez tout votre esprit à bien mener la ruse.
+
+
+
+
+Il ne faut point par là te préparer d’excuse.
+Va, suivant le succès, je veux à l’avenir
+Du mal que tu m’as fait perdre le souvenir.
+
+Célidée, es-tu là ? Que me veut Hippolyte ?
+
+
+
+Délasser mon esprit une heure en ta visite.
+Que j’ai depuis un jour un importun amant !
+Et que, pour mon malheur, je plais à Dorimant !
+
+
+
+
+Ma sœur, que me dis-tu ? Dorimant t’importune !
+Quoi ! j’enviais déjà ton heureuse fortune,
+
+Et déjà dans l’esprit je sentais quelque ennui
+D’avoir connu Lysandre auparavant que lui.
+
+
+
+
+Ah ! ne me raille point. Lysandre, qui t’engage,
+Est le plus accompli des hommes de son âge.
+
+
+
+
+Je te jure, à mes yeux l’autre l’est bien autant.
+Mon cœur a de la peine à demeurer constant ;
+Et pour te découvrir jusqu’au fond de mon âme,
+Ce n’est plus que ma foi qui conserve ma flamme :
+Lysandre me déplaît de me vouloir du bien.
+Plût aux dieux que son change autorisât le mien,
+Ou qu’il usât vers moi de tant de négligence,
+Que ma légèreté se pût nommer vengeance !
+Si j’avais un prétexte à me mécontenter,
+Tu me verrais bientôt résoudre à le quitter.
+
+
+
+
+Simple, présumes-tu qu’il devienne volage
+Tant qu’il verra l’amour régner sur ton visage ?
+Ta flamme trop visible entretient ses ferveurs,
+Et ses feux dureront autant que tes faveurs.
+
+
+
+
+Il semble, à t’écouter, que rien ne le retienne
+Que parce que sa flamme a l’aveu de la mienne.
+
+
+
+
+Que sais-je ? Il n’a jamais éprouvé tes rigueurs ;
+L’amour en même temps sut embraser vos cœurs ;
+Et même j’ose dire, après beaucoup de monde,
+Que sa flamme vers toi ne fut que la seconde.
+
+Il se vit accepter avant que de s’offrir ;
+Il ne vit rien à craindre, il n’eut rien à souffrir ;
+Il vit sa récompense acquise avant la peine,
+Et devant le combat sa victoire certaine.
+Un homme est bien cruel quand il ne donne pas
+Un cœur qu’on lui demande avecque tant d’appas.
+Qu’à ce prix la constance est une chose aisée,
+Et qu’autrefois par là je me vis abusée !
+Alcidor, que mes yeux avaient si fort épris,
+Courut au changement dès le premier mépris.
+La force de l’amour paraît dans la souffrance.
+Je le tiens fort douteux, s’il a tant d’assurance.
+Qu’on en voit s’affaiblir pour un peu de longueur !
+Et qu’on en voit céder à la moindre rigueur !
+
+
+
+
+Je connais mon Lysandre, et sa flamme est trop forte
+Pour tomber en soupçon qu’il m’aime de la sorte.
+Toutefois un dédain éprouvera ses feux.
+Ainsi, quoi qu’il en soit, j’aurai ce que je veux ;
+Il me rendra constante, ou me fera volage :
+S’il m’aime, il me retient ; s’il change, il me dégage.
+Suivant ce qu’il aura d’amour ou de froideur,
+Je suivrai ma nouvelle ou ma première ardeur.
+
+
+
+
+En vain tu t’y résous : ton âme un peu contrainte,
+Au travers de tes yeux lui trahira ta feinte.
+L’un d’eux dédira l’autre, et toujours un souris
+Lui fera voir assez combien tu le chéris.
+
+
+
+
+Ce n’est qu’un faux soupçon qui te le persuade ;
+
+J’armerai de rigueurs jusqu’à la moindre oeillade,
+Et réglerai si bien toutes mes actions,
+Qu’il ne pourra juger de mes intentions.
+Pour le moins aussitôt que par cette conduite
+Tu seras de son cœur suffisamment instruite,
+S’il demeure constant, l’amour et la pitié,
+Avant que dire adieu, renoueront l’amitié.
+
+
+
+
+Il va bientôt venir. Va-t’en, et sois certaine
+De ne voir d’aujourd’hui Lysandre hors de peine.
+
+
+
+
+Et demain ? Je t’irai conter ses mouvements
+Et touchant l’avenir prendre tes sentiments.
+O dieux ! si je pouvais changer sans infamie !
+
+
+
+
+Adieu. N’épargne en rien ta plus fidèle amie.
+
+
+
+
+
+
+Quel étrange combat ! Je meurs de le quitter,
+Et mon reste d’amour ne le peut maltraiter.
+Mon âme veut et n’ose, et bien que refroidie,
+N’aura trait de mépris si je ne l’étudie.
+
+Tout ce que mon Lysandre a de perfections
+Se vient offrir en foule à mes affections.
+Je vois mieux ce qu’il vaut lorsque je l’abandonne,
+Et déjà la grandeur de ma perte m’étonne.
+Pour régler sur ce point mon esprit balancé,
+J’attends ses mouvements sur mon dédain forcé ;
+Ma feinte éprouvera si son amour est vraie.
+Hélas ! ses yeux me font une nouvelle plaie.
+Prépare-toi, mon cœur, et laisse à mes discours
+Assez de liberté pour trahir mes amours.
+
+
+
+
+
+
+Quoi ? j’aurai donc de vous encore une visite !
+Vraiment pour aujourd’hui je m’en estimais quitte.
+
+
+
+
+Une par jour suffit, si tu veux endurer
+Qu’autant comme le jour je la fasse durer.
+
+
+
+
+Pour douce que nous soit l’ardeur qui nous consume,
+Tant d’importunité n’est point sans amertume.
+
+
+
+
+Au lieu de me donner ces appréhensions,
+Apprends ce que j’ai fait sur tes commissions.
+
+
+
+
+Je ne vous en chargeai qu’afin de me défaire
+D’un entretien chargeant, et qui m’allait déplaire.
+
+
+
+
+
+Depuis quand donnez-vous ces qualités aux miens ?
+
+
+
+
+Depuis que mon esprit n’est plus dans vos liens.
+
+
+
+
+Est-ce donc par gageure, ou par galanterie ?
+
+
+
+
+Ne vous flattez point tant que ce soit raillerie.
+Ce que j’ai dans l’esprit je ne le puis celer,
+Et ne suis pas d’humeur à rien dissimuler.
+
+
+
+
+Quoi ! que vous ai-je fait ? d’où provient ma disgrâce ?
+Quel sujet avez-vous d’être pour moi de glace ?
+Ai-je manqué de soins ? ai-je manqué de feux ?
+Vous ai-je dérobé le moindre de mes vœux ?
+Ai-je trop peu cherché l’heur de votre présence ?
+Ai-je eu pour d’autres yeux la moindre complaisance ?
+
+
+
+
+Tout cela n’est qu’autant de propos superflus.
+Je voulus vous aimer, et je ne le veux plus ;
+Mon feu fut sans raison, ma glace l’est de même ;
+Si l’un eut quelque excès, je rendrai l’autre extrême.
+
+
+
+
+Par cette extrémité vous avancez ma mort.
+
+
+
+
+Il m’importe fort peu quel sera votre sort.
+
+
+
+
+Quelle nouvelle amour, ou plutôt quel caprice
+
+Vous porte à me traiter avec cette injustice,
+Vous de qui le serment m’a reçu pour époux ?
+
+
+
+
+J’en perds le souvenir aussi bien que de vous.
+
+
+
+
+Évitez-en la honte et fuyez-en le blâme.
+
+
+
+
+Je les veux accepter pour peines de ma flamme.
+
+
+
+
+Un reproche éternel suit ce tour inconstant.
+
+
+
+
+Si vous me voulez plaire, il en faut faire autant.
+
+
+
+
+Est-ce là donc le prix de vous avoir servie ?
+Ah ! cessez vos mépris, ou me privez de vie.
+
+
+
+
+Eh bien ! soit, un adieu les va faire cesser :
+Aussi bien ce discours ne fait que me lasser.
+
+
+
+
+Ah ! redouble plutôt ce dédain qui me tue,
+Et laisse-moi le bien d’expirer à ta vue ;
+Que j’adore tes yeux, tout cruels qu’ils me sont ;
+Qu’ils reçoivent mes vœux pour le mal qu’ils me font.
+Invente à me gêner quelque rigueur nouvelle ;
+Traite, si tu le veux, mon âme en criminelle :
+Dis que je suis ingrat, appelle-moi léger ;
+Impute à mes amours la honte de changer ;
+Dedans mon désespoir fais éclater ta joie ;
+Et tout me sera doux, pourvu que je te voie.
+
+Tu verras tes mépris n’ébranler point ma foi,
+Et mes derniers soupirs ne voler qu’après toi.
+Ne crains point de ma part de reproche ou d’injure,
+Je ne t’appellerai ni lâche, ni parjure.
+Mon feu supprimera ces titres odieux ;
+Mes douleurs céderont au pouvoir de tes yeux ;
+Et mon fidèle amour, malgré leur vie atteinte,
+Pour t’adorer encore étouffera ma plainte.
+
+
+
+
+Adieu. Quelques encens que tu veuilles m’offrir,
+Je ne me saurais plus résoudre à les souffrir.
+
+
+
+
+
+
+Célidée ! Ah, tu fuis ! tu fuis donc, et tu n’oses
+Faire tes yeux témoins d’un trépas que tu causes !
+Ton esprit, insensible à mes feux innocents,
+Craint de ne l’être pas aux douleurs que je sens :
+Tu crains que la pitié qui se glisse en ton âme
+N’y rejette un rayon de ta première flamme,
+Et qu’elle ne t’arrache un soudain repentir,
+
+Malgré tout cet orgueil qui n’y peut consentir.
+Tu vois qu’un désespoir dessus mon front exprime
+En mille traits de feu mon ardeur et ton crime ;
+Mon visage t’accuse, et tu vois dans mes yeux
+Un portrait que mon cœur conserve beaucoup mieux.
+Tous mes soins, tu le sais, furent pour Célidée :
+La nuit ne m’a jamais retracé d’autre idée,
+Et tout ce que Paris a d’objets ravissants
+N’a jamais ébranlé le moindre de mes sens.
+Ton exemple à changer en vain me sollicite ;
+Dans ta volage humeur j’adore ton mérite ;
+Et mon amour, plus fort que mes ressentiments,
+Conserve sa vigueur au milieu des tourments,
+Reviens, mon cher souci, puisqu’après tes défenses
+Mes plus vives ardeurs sont pour toi des offenses.
+Vois comme je persiste à te désobéir,
+Et par là, si tu peux, prends droit de me haïr.
+Fol, je présume ainsi rappeler l’inhumaine,
+Qui ne veut pas avoir de raisons à sa haine ?
+Puisqu’elle a sur mon cœur un pouvoir absolu,
+Il lui suffit de dire : "Ainsi je l’ai voulu."
+Cruelle, tu le veux ! C’est donc ainsi qu’on traite
+Les sincères ardeurs d’une amour si parfaite ?
+Tu me veux donc trahir ? Tu le veux, et ta foi
+N’est qu’un gage frivole à qui vit sous ta loi ?
+Mais je veux l’endurer sans bruit, sans résistance ;
+Tu verras ma langueur, et non mon inconstance ;
+Et de peur de t’ôter un captif par ma mort,
+J’attendrai ce bonheur de mon funeste sort.
+Jusque-là mes douleurs, publiant ta victoire,
+Sur mon front pâlissant élèveront ta gloire,
+
+Et sauront en tous lieux hautement témoigner
+Que, sans me refroidir, tu m’as pu dédaigner.
+
+
+
+
+
+
+
+
+Tu me donnes, Aronte, un étrange remède.
+
+
+
+
+Souverain toutefois au mal qui vous possède,
+Croyez-moi, j’en ai vu des succès merveilleux
+À remettre au devoir ces esprits orgueilleux :
+Quand on leur sait donner un peu de jalousie,
+Ils ont bientôt quitté ces traits de fantaisie ;
+Car enfin tout l’éclat de ces emportements
+Ne peut avoir pour but de perdre leurs amants.
+
+
+
+
+Que voudrait donc par là mon ingrate maîtresse ?
+
+
+
+
+Elle vous joue un tour de la plus haute adresse.
+Avez-vous bien pris garde au temps de ses mépris ?
+Tant qu’elle vous a cru légèrement épris,
+Que votre chaîne encor n’était pas assez forte,
+Vous a-t-elle jamais gouverné de la sorte ?
+Vous ignoriez alors l’usage des soupirs ;
+Ce n’étaient que douceurs, ce n’étaient que plaisirs :
+Son esprit avisé voulait par cette ruse
+
+Établir un pouvoir dont maintenant elle use.
+Remarquez-en l’adresse ; elle fait vanité
+De voir dans ses dédains votre fidélité.
+Votre humeur endurante à ces rigueurs l’invite.
+On voit par là vos feux, par vos feux son mérite ;
+Et cette fermeté de vos affections
+Montre un effet puissant de ses perfections.
+Osez-vous espérer qu’elle soit plus humaine,
+Puisque sa gloire augmente, augmentant votre peine ?
+Rabattez cet orgueil, faites-lui soupçonner
+Que vous vous en piquez jusqu’à l’abandonner.
+La crainte d’en voir naître une si juste suite
+À vivre comme il faut l’aura bientôt réduite ;
+Elle en fuira la honte, et ne souffrira pas
+Que ce change s’impute à son manque d’appas.
+Il est de son honneur d’empêcher qu’on présume
+Qu’on éteigne aisément les flammes qu’elle allume.
+Feignez d’aimer quelque autre, et vous verrez alors
+Combien à vous reprendre elle fera d’efforts.
+
+
+
+
+Mais peux-tu me juger capable d’une feinte ?
+
+
+
+
+Pouvez-vous trouver rude un moment de contrainte ?
+
+
+
+
+Je trouve ses mépris plus doux à supporter.
+
+
+
+
+
+Pour les faire finir, il faut les imiter.
+
+
+
+
+Faut-il être inconstant pour la rendre fidèle ?
+
+
+
+
+Il faut souffrir toujours, ou déguiser comme elle.
+
+
+
+
+Que de raisons, Aronte, à combattre mon cœur,
+Qui ne peut adorer que son premier vainqueur !
+Du moins auparavant que l’effet en éclate,
+Fais un effort pour moi, va trouver mon ingrate :
+Mets-lui devant les yeux mes services passés,
+Mes feux si bien reçus, si mal récompensés,
+L’excès de mes tourments et de ses injustices ;
+Emploie à la gagner tes meilleurs artifices.
+Que n’obtiendras-tu point par ta dextérité,
+Puisque tu viens à bout de ma fidélité ?
+
+
+
+
+Mais, mon possible fait, si cela ne succède ?
+
+
+
+
+Je feindrai dès demain qu’Aminte me possède.
+
+
+
+
+Aminte ! Ah ! commencez la feinte dès demain ;
+Mais n’allez point courir au faubourg Saint-Germain.
+Et quand penseriez-vous que cette âme cruelle
+Dans le fond du Marais en reçût la nouvelle ?
+Vous seriez tout un siècle à lui vouloir du bien,
+Sans que votre arrogante en apprît jamais rien.
+Puisque vous voulez feindre, il faut feindre à sa vue,
+Qu’aussitôt votre feinte en puisse être aperçue,
+
+Qu’elle blesse les yeux de son esprit jaloux,
+Et porte jusqu’au cœur d’inévitables coups.
+Ce sera faire au vôtre un peu de violence ;
+Mais tout le fruit consiste à feindre en sa présence.
+
+
+
+
+Hippolyte, en ce cas, serait fort à propos ;
+Mais je crains qu’un ami n'en perdît le repos.
+Dorimant, dont ses yeux ont charmé le courage,
+Autant que Célidée en aurait de l’ombrage.
+
+
+
+
+Vous verrez si soudain rallumer son amour,
+Que la feinte n’est pas pour durer plus d’un jour ;
+Et vous aurez après un sujet de risée
+Des soupçons mal fondés de son âme abusée.
+
+
+
+
+Va trouver Célidée, et puis nous résoudrons,
+En ces extrémités, quel avis nous prendrons.
+
+
+
+
+Sans que pour l’apaiser je me rompe la tête,
+Mon message est tout fait et sa réponse prête.
+Bien loin que mon discours pût la persuader,
+Elle n’aura jamais voulu me regarder.
+
+Une prompte retraite au seul nom de Lysandre,
+C’est par où ses dédains se seront fait entendre.
+Mes amours du passé ne m’ont que trop appris
+Avec quelles couleurs il faut peindre un mépris.
+À peine faisait-on semblant de me connaître,
+De sorte… Aronte, eh bien, qu’as-tu fait vers ton maître ?
+Le verrons-nous bientôt ? N’en sois plus en souci ;
+Dans une heure au plus tard je te le rends ici.
+
+
+
+
+Prêt à lui témoigner… Tout prêt. Adieu. Je tremble
+Que de chez Célidée on ne nous voie ensemble.
+
+
+
+
+
+
+D’où vient que mon abord l’oblige à te quitter ?
+
+
+
+
+Tant s’en faut qu’il vous fuie, il vient de me conter…
+Toutefois je ne sais si je vous le dois dire.
+
+
+
+
+Que tu te plais, Florice, à me mettre en martyre !
+
+
+
+
+Il faut vous préparer à des ravissements…
+
+
+
+
+
+Ta longueur m’y prépare avec bien des tourments.
+Dépêche ; ces discours font mourir Hippolyte.
+
+
+
+
+Mourez donc promptement, que je vous ressuscite.
+
+
+
+
+L’insupportable femme ! Enfin diras-tu rien ?
+
+
+
+
+L’impatiente fille ! Enfin tout ira bien.
+
+
+
+
+Enfin tout ira bien ? Ne saurai-je autre chose ?
+
+
+
+
+Il faut que votre esprit là-dessus se repose.
+Vous ne pouviez tantôt souffrir de longs propos,
+Et pour vous obliger, j’ai tout dit en trois mots ;
+Mais ce que maintenant vous n’en pouvez apprendre,
+Vous l’apprendrez bientôt plus au long de Lysandre.
+
+
+
+
+Tu ne flattes mon cœur que d’un espoir confus.
+
+
+
+
+Parlez à votre amie, et ne vous fâchez plus.
+
+
+
+
+
+
+Mon abord importun rompt votre conférence :
+Tu m’en voudras du mal. Du mal ? et l’apparence ?
+
+Je ne sais pas aimer de si mauvaise foi ;
+Et tout à l’heure encor je lui parlais de toi.
+
+
+
+
+Je me retire donc, afin que sans contrainte…
+
+
+
+
+Quitte cette grimace, et mets à part la feinte.
+Tu fais la réservée en ces occasions,
+Mais tu meurs de savoir ce que nous en disions.
+
+
+
+
+Tu meurs de le conter plus que moi de l’apprendre,
+Et tu prendrais pour crime un refus de l’entendre.
+Puis donc que tu le veux, ma curiosité…
+
+
+
+
+Vraiment, tu me confonds de ta civilité.
+
+
+
+
+Voilà de tes détours, et comme tu diffères
+À me dire en quel point vous teniez mes affaires.
+
+
+
+
+Nous parlions du dessein d’éprouver ton amant.
+Tu l’as vu réussir à ton contentement ?
+
+
+
+
+Je viens te voir exprès pour t’en dire l’issue :
+Que je m’en suis trouvée heureusement déçue !
+Je présumais beaucoup de ses affections,
+
+Mais je n’attendais pas tant de submissions.
+Jamais le désespoir qui saisit son courage
+N’en put tirer un mot à mon désavantage ;
+Il tenait mes dédains encor trop précieux,
+Et ses reproches même étaient officieux.
+Aussi ce grand amour a rallumé ma flamme :
+Le change n’a plus rien qui chatouille mon âme ;
+Il n’a plus de douceur pour mon esprit flottant,
+Aussi ferme à présent qu’il le croit inconstant.
+
+
+
+
+Quoi que vous ayez vu de sa persévérance,
+N’en prenez pas encore une entière assurance.
+L’espoir de vous fléchir a pu le premier jour
+Jeter sur son dépit ces beaux dehors d’amour ;
+Mais vous verrez bientôt que pour qui le méprise
+Toute légèreté lui semblera permise.
+J’ai vu des amoureux de toutes les façons.
+
+
+
+
+Cette bizarre humeur n’est jamais sans soupçons.
+L’avantage qu’elle a d’un peu d’expérience
+Tient éternellement son âme en défiance ;
+Mais ce qu’elle te dit ne vaut pas l’écouter.
+
+
+
+
+Et je ne suis pas fille à m’en épouvanter.
+Je veux que ma rigueur à tes yeux continue,
+Et lors sa fermeté te sera mieux connue ;
+Tu ne verras des traits que d’un amour si fort,
+Que Florice elle-même avouera qu’elle a tort.
+
+
+
+
+Ce sera trop longtemps lui paraître cruelle.
+
+
+
+
+
+Tu connaîtras par là combien il m’est fidèle.
+Le ciel à ce dessein nous l’envoie à propos.
+
+
+
+
+Et quand te résous-tu de le mettre en repos ?
+
+
+
+
+Trouve bon, je te prie, après un peu de feinte,
+Que mes feux violents s’expliquent sans contrainte ;
+Et pour le rappeler des portes du trépas,
+Si j’en dis un peu trop, ne t’en offense pas.
+
+
+
+
+
+
+Merveille des beautés, seul objet qui m’engage…
+
+
+
+
+N’oublierez-vous jamais cet importun langage ?
+Vous obstiner encore à me persécuter,
+C’est prendre du plaisir à vous voir maltraiter.
+Perdez mon souvenir avec votre espérance,
+Et ne m’accablez plus de cette déférence.
+Il faut, pour m’arrêter, des entretiens meilleurs.
+
+
+
+
+Quoi ! vous prenez pour vous ce que j’adresse ailleurs ?
+Adore qui voudra votre rare mérite,
+Un change heureux me donne à la belle Hippolyte :
+Mon sort en cela seul a voulu me trahir,
+Qu’en ce change mon cœur semble vous obéir,
+Et que mon feu passé vous va rendre si vaine
+
+Que vous imputerez ma flamme à votre haine,
+À votre orgueil nouveau mes nouveaux sentiments,
+L’effet de ma raison à vos commandements.
+
+
+
+
+Tant s’en faut que je prenne une si triste gloire,
+Je chasse mes dédains même de ma mémoire,
+Et dans leur souvenir rien ne me semble doux,
+Puisqu’en le conservant je penserais à vous.
+
+
+
+Beauté de qui les yeux, nouveaux rois de mon âme,
+Me font être léger sans en craindre le blâme…
+
+
+
+
+Ne vous emportez point à ces propos perdus,
+Et cessez de m’offrir des vœux qui lui sont dus ;
+Je pense mieux valoir que le refus d’une autre.
+Si vous voulez venger son mépris par le vôtre,
+Ne venez point du moins m’enrichir de son bien.
+Elle vous traite mal, mais elle n’aime rien.
+Vous, faites-en autant, sans chercher de retraite
+Aux importunités dont elle s’est défaite.
+
+
+
+
+Que son exemple encor réglât mes actions !
+Cela fut bon du temps de mes affections ;
+À présent que mon cœur adore une autre reine,
+À présent qu’Hippolyte en est la souveraine…
+
+
+
+
+C’est elle seulement que vous voulez flatter.
+
+
+
+
+C’est elle seulement que je dois imiter.
+
+
+
+
+
+Savez-vous donc à quoi la raison vous oblige ?
+C’est à me négliger, comme je vous néglige.
+
+
+
+
+Je ne puis imiter ce mépris de mes feux,
+À moins qu’à votre tour vous m’offriez des vœux :
+Donnez-m’en les moyens, vous en verrez l’issue.
+
+
+
+
+J’appréhenderais fort d’être trop bien reçue,
+Et qu’au lieu du plaisir de me voir imiter
+Je n’eusse que l’honneur de me faire écouter,
+Pour n’avoir que la honte après de me dédire.
+
+
+
+
+Souffrez donc que mon cœur sans exemple soupire,
+Qu’il aime sans exemple, et que mes passions
+S’égalent seulement à vos perfections.
+Je vaincrai vos rigueurs par mon humble service,
+Et ma fidélité… Viens avec moi, Florice :
+J’ai des nippes en haut que je veux te montrer.
+
+
+
+
+
+
+Quoi ? sans la retenir, vous la laissez rentrer ?
+Allez, Lysandre, allez ; c’est assez de contraintes ;
+
+J’ai pitié du tourment que vous donnent ces feintes.
+Suivez ce bel objet dont les charmes puissants
+Sont et seront toujours absolus sur vos sens.
+Quoi qu’après ses dédains un peu d’orgueil publie,
+Son mérite est trop grand pour souffrir qu’on l’oublie ;
+Elle a des qualités, et de corps, et d’esprit,
+Dont pas un cœur donné jamais ne se reprit.
+
+
+
+
+Mon change fera voir l’avantage des vôtres,
+Qu’en la comparaison des unes et des autres
+Les siennes désormais n’ont qu’un éclat terni,
+Que son mérite est grand, et le vôtre infini.
+
+
+
+
+Que j’emporte sur elle aucune préférence !
+Vous tenez des discours qui sont hors d’apparence ;
+Elle me passe en tout ; et dans ce changement,
+Chacun vous blâmerait de peu de jugement.
+
+
+
+
+M’en blâmer en ce cas, c’est en manquer soi-même,
+Et choquer la raison, qui veut que je vous aime.
+Nous sommes hors du temps de cette vieille erreur
+Qui faisait de l’amour une aveugle fureur,
+Et l’ayant aveuglé, lui donnait pour conduite
+Le mouvement d’une âme et surprise et séduite.
+Ceux qui l’ont peint sans yeux ne le connaissaient pas ;
+C’est par les yeux qu’il entre, et nous dit vos appas ;
+
+Lors notre esprit en juge ; et suivant le mérite,
+Il fait croître une ardeur que cette vue excite.
+Si la mienne pour vous se relâche un moment,
+C’est lors que je croirai manquer de jugement ;
+Et la même raison qui vous rend admirable
+Doit rendre comme vous ma flamme incomparable.
+
+
+
+
+Epargnez avec moi ces propos affétés.
+Encore hier Célidée avait ces qualités ;
+Encore hier en mérite elle était sans pareille.
+Si je suis aujourd’hui cette unique merveille,
+Demain quelque autre objet, dont vous suivrez la loi,
+Gagnera votre cœur et ce titre sur moi.
+Un esprit inconstant a toujours cette adresse.
+
+
+
+
+
+
+Monsieur, j’aime ma fille avec trop de tendresse
+Pour la vouloir contraindre en ses affections.
+
+
+
+
+Madame, vous saurez ses inclinations ;
+Elle voudra vous plaire, et je l’en vois sourire.
+Allons, mon cavalier, j’ai deux mots à vous dire.
+
+
+
+
+
+Vous en aurez réponse avant qu’il soit trois jours.
+
+
+
+
+
+
+Devinerais-tu bien quels étaient nos discours ?
+
+
+
+
+Il vous parlait d’amour peut-être ? Oui : que t’en semble ?
+
+
+
+
+D’âge presque pareils, vous seriez bien ensemble.
+
+
+
+
+Tu me donnes vraiment un gracieux détour ;
+C’était pour ton sujet qu’il me parlait d’amour.
+
+
+
+
+Pour moi ? Ces jours passés, un poète qui m’adore,
+Du moins à ce qu’il dit, m’égalait à l’Aurore ;
+Je me raillais alors de sa comparaison.
+Mais, si cela se fait, il avait bien raison.
+
+
+
+
+Avec tout ce babil, tu n’es qu’une étourdie.
+Le bonhomme est bien loin de cette maladie ;
+Il veut te marier, mais c’est à Dorimant :
+Vois si tu te résous d’accepter cet amant.
+
+
+
+
+Dessus tous mes désirs vous êtes absolue,
+Et si vous le voulez, m’y voilà résolue.
+
+Dorimant vaut beaucoup, je vous le dis sans fard ;
+Mais remarquez un peu le trait de ce vieillard :
+Lysandre si longtemps a brûlé pour sa fille,
+Qu’il en faisait déjà l’appui de sa famille ;
+À présent que ses feux ne sont plus que pour moi,
+Il voudrait bien qu’un autre eût engagé ma foi,
+Afin que sans espoir dans cette amour nouvelle,
+Un nouveau changement le ramenât vers elle.
+N’avez-vous point pris garde, en vous disant adieu,
+Qu’il a presque arraché Lysandre de ce lieu ?
+
+
+
+
+Simple ! ce qu’il en fait, ce n’est qu’à sa prière.
+Et Lysandre tient même à faveur singulière…
+
+
+
+
+Je sais que Dorimant est un de ses amis ;
+Mais vous voyez d’ailleurs que le ciel a permis
+Que pour mieux vous montrer que tout n’est qu’artifice,
+Lysandre me faisait ses offres de service.
+
+
+
+
+Aucun des deux n’est homme à se jouer de nous.
+Quelque secret mystère est caché là-dessous.
+Allons, pour en tirer la vérité plus claire,
+Seules dedans ma chambre examiner l’affaire ;
+Ici quelque importun pourrait nous aborder.
+
+
+
+
+
+J’aurai bien de la peine à la persuader :
+Ah, Florice ! en quel point laisses-tu Célidée ?
+
+
+
+
+De honte et de dépit tout à fait possédée.
+
+
+
+
+Que t’a-t-elle montré ? Cent choses à la fois,
+Selon que le hasard les mettait sous ses doigts :
+Ce n’était qu’un prétexte à faire sa retraite.
+
+
+
+
+Elle t’a témoigné d’être fort satisfaite ?
+
+
+
+
+Sans que je vous amuse en discours superflus,
+Son visage suffit pour juger du surplus.
+Ses pleurs ne se sauraient empêcher de descendre ;
+Et j’en aurais pitié si je n’aimais Lysandre.
+
+
+
+Mais j’aperçois celui qui le porte en ses yeux.
+Courage donc, mon cœur ; espérons un peu mieux.
+Je sens bien que déjà devers lui tu t’envoles ;
+Mais pour t’accompagner je n’ai point de paroles :
+Ma honte et ma douleur, surmontant mes désirs,
+N’en laissent le passage ouvert qu’à mes soupirs.
+
+
+
+
+
+
+Dans ce profond penser, pâle, triste, abattue,
+Ou quelque grand malheur de Lysandre vous tue,
+Ou bientôt vos douleurs l’accableront d’ennuis.
+
+
+
+
+Il est cause en effet de l’état où je suis,
+Non pas en la façon qu’un ami s’imagine,
+Mais… Vous n’achevez point, faut-il que je devine ?
+
+
+
+Permettez que je cède à la confusion,
+Qui m’étouffe la voix en cette occasion.
+J’ai d’incroyables traits de Lysandre à vous dire :
+
+Mais ce reste du jour souffrez que je respire,
+Et m’obligez demain que je vous puisse voir.
+
+
+
+
+De sorte qu’à présent on n’en peut rien savoir ?
+Dieux ! elle se dérobe, et me laisse en un doute…
+Poursuivons toutefois notre première route ;
+Peut-être ces beaux yeux, dont l’éclat me surprit,
+De ce fâcheux soupçon purgeront mon esprit.
+Frappe. Que vous plaît-il ? Peut-on voir Hippolyte ?
+
+
+
+
+Elle vient de sortir pour faire une visite.
+
+
+
+
+Ainsi, tout aujourd’hui mes pas ont été vains.
+Florice, à ce défaut, fais-lui mes baisemains.
+
+
+Ce sont des compliments qu’il fait mauvais lui faire.
+Depuis que ce Lysandre a tâché de lui plaire,
+Elle ne veut plus être au logis que pour lui,
+Et tous autres devoirs lui donnent de l’ennui.
+
+
+
+
+
+À cet excès d’amour qu’il me faisait paraître,
+Je me croyais déjà maîtresse de ton maître ;
+Tu m’as fait grand dépit de me désabuser.
+Qu’il a l’esprit adroit quand il veut déguiser !
+Et que pour mettre en jour ces compliments frivoles,
+Il sait bien ajuster ses yeux à ses paroles !
+Mais je me promets tant de ta dextérité,
+Qu’il tournera bientôt la feinte en vérité.
+
+
+
+
+Je n’ose l’espérer : sa passion trop forte
+Déjà vers son objet malgré moi le remporte ;
+Et comme s’il avait reconnu son erreur,
+Vos yeux lui sont à charge, et sa feinte en horreur :
+Même il m’a commandé d’aller vers sa cruelle
+Lui jurer que son cœur n’a brûlé que pour elle,
+Attaquer son orgueil par des submissions…
+
+
+
+
+J’entends assez le but de tes commissions.
+Tu vas tâcher pour lui d’amollir son courage ?
+
+
+
+
+J’emploie auprès de vous le temps de ce message,
+
+Et la ferai parler tantôt à mon retour
+D’une façon mal propre à donner de l’amour ;
+Mais après mon rapport, si son ardeur extrême
+Le résout à porter son message lui-même,
+Je ne réponds de rien. L’amour qu’ils ont tous deux
+Vaincra notre artifice, et parlera pour eux.
+
+
+
+
+Sa maîtresse éblouie ignore encor ma flamme,
+Et laisse à mes conseils tout pouvoir sur son âme.
+Ainsi tout est à nous, s’il ne faut qu’empêcher
+Qu’un si fidèle amant n’en puisse rapprocher.
+
+
+
+
+Qui pourrait toutefois en détourner Lysandre,
+Ce serait le plus sûr. N’oses-tu l’entreprendre ?
+
+
+
+
+Donnez-moi les moyens de le rendre jaloux,
+Et vous verrez après frapper d’étranges coups.
+
+
+
+
+L’autre jour Dorimant toucha fort ma rivale,
+Jusque-là qu’entre eux deux son âme était égale ;
+Mais Lysandre depuis, endurant sa rigueur,
+Lui montra tant d’amour qu’il regagna son cœur.
+
+
+
+
+Donc à voir Célidée et Dorimant ensemble,
+Quelque dieu qui vous aime aujourd’hui les assemble.
+
+
+
+
+Fais-les voir à ton maître, et ne perds point ce temps,
+Puisque de là dépend le bonheur que j’attends.
+
+
+
+
+
+
+Aronte, un mot. Tu fuis ? Crains-tu que je te voie ?
+
+
+
+
+Non ; mais pressé d’aller où mon maître m’envoie,
+J’avais doublé le pas sans vous apercevoir.
+
+
+
+
+D’où viens-tu ? D’un logis vers la Croix-du-Tiroir.
+
+
+
+
+C’est donc en ce Marais que finit ton voyage ?
+
+
+
+
+Non ; je cours au Palais faire encore un message.
+
+
+
+
+Et c’en est le chemin de passer par ici ?
+
+
+
+
+Souffrez que j’aille ôter mon maître de souci ;
+Il meurt d’impatience à force de m’attendre.
+
+
+
+
+Et touchant mes amours ne peux-tu rien m’apprendre ?
+As-tu vu depuis peu l’objet que je chéris ?
+
+
+
+
+Oui, tantôt en passant j’ai rencontré Cloris.
+
+Tu cherches des détours : je parle d’Hippolyte.
+
+
+
+
+Et c’est là seulement le discours qu’il évite.
+Tu t’enferres, Aronte ; et, pris au dépourvu,
+En vain tu veux cacher ce que nous avons vu.
+Va, ne sois point honteux des crimes de ton maître :
+Pourquoi désavouer ce qu’il fait trop paraître ?
+Il la sert à mes yeux, cet infidèle amant,
+Et te vient d’envoyer lui faire un compliment.
+
+
+
+
+
+
+Après cette retraite et ce morne silence,
+Pouvez-vous bien encor demeurer en balance ?
+
+
+
+
+Je n’en ai que trop vu, mes yeux m’en ont trop dit :
+Aronte, en me parlant, était tout interdit,
+Et sa confusion portait sur son visage
+Assez et trop de jour pour lire son message.
+Traître, traître Lysandre, est-ce là donc le fruit
+Qu’en faveur de mes feux ton amitié produit ?
+
+
+
+
+Connaissez tout à fait l’humeur de l’infidèle,
+Votre amour seulement la lui fait trouver belle :
+Cet objet, tout aimable et tout parfait qu’il est,
+N’a des charmes pour lui que depuis qu’il vous plaît ;
+Et votre affection, de la sienne suivie,
+
+Montre que c’est par là qu’il en a pris envie,
+Qu’il veut moins l’acquérir que vous le dérober.
+
+
+
+
+Voici, dans ce larcin, qui le fait succomber.
+En ce dessein commun de servir Hippolyte,
+Il faut voir seul à seul qui des deux la mérite :
+Son sang me répondra de son manque de foi,
+Et me fera raison et pour vous et pour moi.
+Notre vieille union ne fait qu’aigrir mon âme,
+Et mon amitié meurt voyant naître sa flamme.
+
+
+
+
+Vouloir quelque mesure entre un perfide et vous,
+Est-ce faire justice à ce juste courroux ?
+Pouvez-vous présumer, après sa tromperie,
+Qu’il ait dans les combats moins de supercherie ?
+Certes pour le punir c’est trop vous négliger,
+Et chercher à vous perdre au lieu de vous venger.
+
+
+
+
+Pourriez-vous approuver que je prisse avantage
+Pour immoler ce traître à mon peu de courage ?
+J’achèterais trop cher la mort du suborneur,
+Si pour avoir sa vie il m’en coûtait l’honneur,
+Et montrerais une âme, et trop basse et trop noire,
+De ménager mon sang aux dépens de ma gloire.
+
+
+
+
+
+Sans les voir l’un ni l’autre en péril exposés,
+Il est pour vous venger des moyens plus aisés.
+Pour peu que vous fussiez de mon intelligence,
+Vous auriez bientôt pris une juste vengeance ;
+Et vous pourriez sans bruit ôter à l’inconstant…
+
+
+
+
+Quoi ? ce qu’il m’a volé ? Non, mais du moins autant.
+
+
+
+La faiblesse du sexe en ce point vous conseille ;
+Il se croit trop vengé, quand il rend la pareille :
+Mais suivre le chemin que vous voulez tenir,
+C’est imiter son crime au lieu de le punir ;
+Au lieu de lui ravir une belle maîtresse,
+C’est prendre, à son refus, une beauté qu’il laisse.
+C’est lui faire plaisir, au lieu de l’affliger,
+C’est souffrir un affront, et non pas se venger.
+J’en perds ici le temps. Adieu : je me retire ;
+Mais, avant qu’il soit peu, si vous entendez dire
+Qu’un coup fatal et juste ait puni l’imposteur,
+Vous pourrez aisément en deviner l’auteur.
+
+
+
+
+De grâce, encore un mot. Hélas ! il m’abandonne
+Aux cuisants déplaisirs que ma douleur me donne.
+
+Rentre, pauvre abusée, et dedans tes malheurs,
+Si tu ne les retiens, cache du moins tes pleurs !
+
+
+
+
+
+
+Eh bien, qu’en dites-vous ? et que vous semble d’elle ?
+
+
+
+
+Hélas ! pour mon malheur, tu n’es que trop fidèle,
+N’exerce plus tes soins à me faire endurer ;
+Ma plus douce fortune est de tout ignorer :
+Je serais trop heureux sans le rapport d’Aronte.
+
+
+
+
+Encor pour Dorimant, il en a quelque honte ;
+Vous voyant, il a fui. Mais mon ingrate alors,
+Pour empêcher sa fuite a fait tous ses efforts,
+Aronte, et tu prenais ses dédains pour des feintes !
+Tu croyais que son cœur n’eût point d’autres atteintes,
+Que son esprit entier se conservait à moi,
+Et parmi ses rigueurs n’oubliait point sa foi.
+
+
+
+
+À vous dire le vrai, j’en suis trompé moi-même.
+Après deux ans passés dans un amour extrême,
+Que sans occasion elle vînt à changer !
+Je me fusse tenu coupable d’y songer ;
+Mais puisque sans raison la volage vous change,
+Faites qu’avec raison un changement vous venge.
+
+Pour punir comme il faut son infidélité,
+Vous n’avez qu’à tourner la feinte en vérité.
+
+
+
+
+Misérable ! est-ce ainsi qu’il faut qu’on me soulage ?
+Ai-je trop peu souffert sous cette humeur volage ?
+Et veux-tu désormais que par un second choix
+Je m’engage à souffrir encore une autre fois ?
+Qui t’a dit qu’Hippolyte à cette amour nouvelle
+Se rendrait plus sensible, ou serait plus fidèle ?
+
+
+
+
+Vous en devez, monsieur, présumer beaucoup mieux.
+
+
+
+
+Conseiller importun, ôte-toi de mes yeux.
+
+
+
+
+Son âme… Ote-toi, dis-je ; et dérobe ta tête
+Aux violents effets que ma colère apprête :
+Ma bouillante fureur ne cherche qu’un objet ;
+Va, tu l’attirerais sur un sang trop abjet.
+
+
+
+
+
+
+Il faut à mon courroux de plus nobles victimes ;
+Il faut qu’un même coup me venge de deux crimes ;
+Qu’après les trahisons de ce couple indiscret,
+L’un meure de ma main, et l’autre de regret.
+
+Oui, la mort de l’amant punira la maîtresse ;
+Et mes plaisirs alors naîtront de sa tristesse.
+Mon cœur, à qui mes yeux apprendront ses tourments,
+Permettra le retour à mes contentements ;
+Ce visage si beau, si bien pourvu de charmes,
+N’en aura plus pour moi, s’il n’est couvert de larmes.
+Ses douleurs seulement ont droit de me guérir ;
+Pour me résoudre à vivre il faut la voir mourir.
+Frénétiques transports, avec quelle insolence
+Portez-vous mon esprit à tant de violence ?
+Allez, vous avez pris trop d’empire sur moi ;
+Dois-je être sans raison, parce qu’ils sont sans foi ?
+Dorimant, Célidée, ami, chère maîtresse,
+Suivrais-je contre vous la fureur qui me presse ?
+Quoi ? vous ayant aimés, pourrais-je vous haïr ?
+Mais vous pourrais-je aimer, quand vous m’osez trahir ?
+Qu’un rigoureux combat déchire mon courage !
+
+Ma jalousie augmente, et redouble ma rage ;
+Mais quelques fiers projets qu’elle jette en mon cœur,
+L’amour… Ah ! ce mot seul me range à la douceur.
+Celle que nous aimons jamais ne nous offense ;
+Un mouvement secret prend toujours sa défense :
+L’amant souffre tout d’elle ; et dans son changement,
+Quelque irrité qu’il soit, il est toujours amant.
+Toutefois, si l’amour contre elle m’intimide,
+Revenez, mes fureurs, pour punir le perfide ;
+Arrachez-lui mon bien ; une telle beauté
+N’est pas le juste prix d’une déloyauté.
+Souffrirais-je, à mes yeux, que par ses artifices
+Il recueillît les fruits dus à mes longs services ?
+S’il vous faut épargner le sujet de mes feux,
+Que ce traître du moins réponde pour tous deux.
+Vous me devez son sang pour expier son crime :
+Contre sa lâcheté tout vous est légitime ;
+Et quelques châtiments… Mais, dieux ! que vois-je ici ?
+
+
+
+
+
+
+Vous avez dans l’esprit quelque pesant souci ;
+Ce visage enflammé, ces yeux pleins de colère,
+
+En font voir au-dehors une marque trop claire.
+Je prends assez de part en tous vos intérêts
+Pour vouloir en aveugle y mêler mes regrets.
+Mais si vous me disiez ce qui cause vos peines…
+
+
+
+
+Ah ! ne m’imposez point de si cruelles gênes ;
+C’est irriter mes maux que de me secourir ;
+La mort, la seule mort a droit de me guérir.
+
+
+
+
+Si vous vous obstinez à m’en taire la cause,
+Tout mon pouvoir sur vous n’est que fort peu de chose.
+
+
+
+
+Vous l’avez souverain, hormis en ce seul point.
+
+
+
+
+Laissez-le-moi partout, ou ne m’en laissez point.
+C’est n’aimer qu’à demi qu’aimer avec réserve ;
+Et ce n’est pas ainsi que je veux qu’on me serve.
+Il faut m’apprendre tout, et lorsque je vous voi,
+Etre de belle humeur, ou n’être plus à moi.
+
+
+
+
+Ne perdez point d’efforts à vaincre mon silence :
+Vous useriez sur moi de trop de violence.
+
+Adieu : je vous ennuie, et les grands déplaisirs
+Veulent en liberté s’exhaler en soupirs.
+
+
+
+
+
+
+C’est donc là tout l’état que tu fais d’Hippolyte ?
+Après des vœux offerts, c’est ainsi qu’on me quitte ?
+Qu’Aronte jugeait bien que ses feintes amours,
+Avant qu’il fût longtemps, interrompraient leur cours !
+Dans ce peu de succès des ruses de Florice,
+J’ai manqué de bonheur, mais non pas de malice ;
+Et si j’en puis jamais trouver l’occasion,
+J’y mettrai bien encor de la division.
+Si notre pauvre amant est plein de jalousie,
+Ma rivale, qui sort, n’en est pas moins saisie.
+
+
+
+
+
+
+N’ai-je pas tantôt vu mon perfide avec vous ?
+Il a bientôt quitté des entretiens si doux.
+
+
+
+
+Qu’y ferait-il, ma sœur ? Ta fidèle Hippolyte
+Traite cet inconstant ainsi qu’il le mérite.
+
+Il a beau m’en conter de toutes les façons,
+Je le renvoie ailleurs pratiquer ses leçons.
+
+
+
+
+Le parjure à présent est fort sur ta louange ?
+
+
+
+
+Il ne tient pas à lui que je ne sois un ange ;
+Et quand il vient ensuite à parler de ses feux,
+Aucune passion jamais n’approcha d’eux.
+Par tous ces vains discours il croit fort qu’il m’oblige,
+Mais non la moitié tant qu’alors qu’il te néglige :
+C’est par là qu’il me pense acquérir puissamment ;
+Et moi, qui t’ai toujours chérie uniquement,
+Je te laisse à juger alors si je l’endure.
+
+
+
+
+C’est trop prendre, ma sœur, de part en mon injure ;
+Laisse-le mépriser celle dont les mépris
+Sont cause maintenant que d’autres yeux l’ont pris.
+Si Lysandre te plaît, possède le volage,
+Mais ne me traite point avec désavantage ;
+Et si tu te résous d’accepter mon amant,
+Relâche-moi du moins le cœur de Dorimant.
+
+
+
+
+Pourvu que leur pouvoir se range sous le nôtre,
+Je te donne le choix et de l’un et de l’autre ;
+Ou, si l’un ne suffit à ton jeune désir,
+Défais-moi de tous deux, tu me feras plaisir.
+J’estimai fort Lysandre avant que le connaître ;
+Mais depuis cet amour que mes yeux ont fait naître,
+Je te répute heureuse après l’avoir perdu.
+Que son humeur est vaine ! et qu’il fait l’entendu !
+
+Que son discours est fade avec ses flatteries !
+Qu’on est importuné de ses afféteries !
+Vraiment, si tout le monde était fait comme lui,
+Je crois qu’avant deux jours je sécherais d’ennui.
+
+
+
+
+Qu’en cela du destin l’ordonnance fatale
+A pris pour nos malheurs une route inégale !
+L’un et l’autre me fuit, et je brûle pour eux,
+L’un et l’autre t’adore, et tu les fuis tous deux.
+
+
+
+
+Si nous changions de sort, que nous serions contentes !
+
+
+
+
+Outre, hélas ! que le ciel s’oppose à nos attentes,
+Lysandre n’a plus rien à rengager ma foi.
+
+
+
+
+Mais l’autre, tu voudrais… Ne rompez pas pour moi ;
+Craignez-vous qu’un ami sache de vos nouvelles ?
+
+
+
+
+Nous causions de mouchoirs, de rabats, de dentelles,
+De ménages de fille. Et parmi ces discours,
+
+Vous confériez ensemble un peu de vos amours :
+Eh bien, ce serviteur, l’aura-t-on agréable ?
+
+
+
+
+Vous m’attaquez toujours par quelque trait semblable.
+Des hommes comme vous ne sont que des conteurs.
+Vraiment c’est bien à moi d’avoir des serviteurs !
+
+
+
+
+Parlons, parlons français. Enfin, pour cette affaire,
+Nous en remettrons-nous à l’avis d’une mère ?
+
+
+
+
+J’obéirai toujours à son commandement.
+Mais, de grâce, monsieur, parlez plus clairement :
+Je ne puis deviner ce que vous voulez dire.
+
+
+
+
+Un certain cavalier pour vos beaux yeux soupire…
+
+
+
+
+Vous en voulez par là… Ce n’est point fiction
+Que ce que je vous dis de son affection.
+Votre mère sut hier à quel point il vous aime,
+Et veut que ce soit vous qui vous donniez vous-même.
+
+
+
+
+Et c’est ce que ma mère, afin de m’expliquer,
+Ne m’a point fait l’honneur de me communiquer ;
+Mais, pour l’amour de vous, je vais le savoir d’elle.
+
+
+
+
+
+
+Ta compagne est du moins aussi fine que belle.
+
+
+
+
+Elle a bien su, de vrai, se défaire de vous.
+
+
+
+
+Et fort habilement se parer de mes coups.
+
+
+
+
+Peut-être innocemment, faute d’y rien comprendre.
+
+
+
+
+Mais faute, bien plutôt, d’y vouloir rien entendre.
+Je suis des plus trompés si Dorimant lui plaît.
+
+
+
+
+Y prenez-vous, monsieur, pour lui quelque intérêt ?
+
+
+
+
+Lysandre m’a prié d’en porter la parole.
+
+
+
+
+Lysandre ! Oui, ton Lysandre. Et lui-même cajole…
+
+
+Quoi ? que cajole-t-il ? Hippolyte, à mes yeux.
+
+
+
+Folle, il n’aima jamais que toi dessous les cieux ;
+Et nous sommes tout prêts de choisir la journée
+
+Qui bientôt de vous deux termine l’hyménée.
+Il se plaint toutefois un peu de ta froideur ;
+Mais, pour l’amour de moi, montre-lui plus d’ardeur ;
+Parle : ma volonté sera-t-elle obéie ?
+
+
+
+
+Hélas ! qu’on vous abuse après m’avoir trahie !
+Il vous fait, cet ingrat, parler pour Dorimant,
+Tandis qu’au même objet il s’offre pour amant,
+Et traverse par là tout ce qu’à sa prière
+Votre vaine entremise avance vers la mère.
+Cela, qu’est-ce, monsieur, que se jouer de vous ?
+
+
+
+
+Qu’il est peu de raison dans ces esprits jaloux !
+Eh quoi ! pour un ami s’il rend une visite,
+Faut-il s’imaginer qu’il cajole Hippolyte ?
+
+
+
+
+Je sais ce que j’ai vu. Je sais ce qu’il m’a dit,
+Et ne veux plus du tout souffrir de contredit.
+Mon choix de votre hymen en sa faveur dispose.
+
+
+
+
+Commandez-moi plutôt, monsieur, toute autre chose.
+
+
+
+
+Quelle bizarre humeur ! quelle inégalité
+De rejeter un bien qu’on a tant souhaité !
+La belle, voyez-vous ! qu’on perde ces caprices ;
+Il faut pour m’éblouir de meilleurs artifices.
+Quelque nouveau venu vous donne dans les yeux,
+Quelque jeune étourdi qui vous flatte un peu mieux :
+Et parce qu’il vous fait quelque feinte caresse,
+
+Il faut que nous manquions, vous et moi, de promesse ?
+Quittez, pour votre bien, ces fantasques refus.
+
+
+
+
+Monsieur… Quittez-les, dis-je, et ne contestez plus…
+
+
+
+
+
+
+Fâcheux commandement d’un incrédule père !
+Qu’il me fut doux jadis, et qu’il me désespère !
+J’avais, auparavant qu’on m’eût manqué de foi,
+Le devoir et l’amour tout d’un parti chez moi,
+Et ma flamme, d’accord avecque sa puissance,
+Unissait mes désirs à mon obéissance ;
+Mais, hélas, que depuis cette infidélité
+Je trouve d’injustice en son autorité !
+Mon esprit s’en révolte, et ma flamme bannie
+Fait qu’un pouvoir si saint m’est une tyrannie.
+Dures extrémités où mon sort est réduit !
+On donne mes faveurs à celui qui les fuit ;
+Nous avons l’un pour l’autre une pareille haine,
+Et l’on m’attache à lui d’une éternelle chaîne.
+Mais s’il ne m’aimait plus, parlerait-il d’amour
+À celui dont je tiens la lumière du jour ?
+Mais s’il m’aimait encor, verrait-il Hippolyte ?
+Mon cœur en même temps se retient et s’excite.
+Je ne sais quoi me flatte, et je sens déjà bien
+Que mon feu ne dépend que de croire le sien.
+Tout beau, ma passion, c’est déjà trop paraître ;
+Attends, attends du moins la sienne pour renaître.
+À quelle folle erreur me laissé-je emporter !
+Il fait tout à dessein de me persécuter.
+
+L’ingrat cherche ma peine, et veut par sa malice
+Que l’ordre qu’on me donne augmente mon supplice.
+Rentrons, que son objet présenté par hasard
+De mon cœur ébranlé ne reprenne une part :
+C’est bien assez qu’un père à souffrir me destine,
+Sans que mes yeux encore aident à ma ruine.
+
+
+
+
+
+J’enverrai tout à bas, puis après on verra.
+Ardez, vraiment c’est-mon, on vous l’endurera !
+Vous êtes un bel homme, et je dois fort vous craindre !
+
+
+
+
+Tout est sur mon tapis, qu’avez-vous à vous plaindre ?
+
+
+
+
+Aussi votre tapis est tout sur mon battant ;
+Je ne m’étonne plus de quoi je gagne tant.
+
+
+
+
+Là, là, criez bien haut, faites bien l’étourdie,
+Et puis on vous jouera dedans la comédie.
+
+
+
+
+Je voudrais l’avoir vu que quelqu’un s’y fût mis !
+Pour en avoir raisons nous manquerions d’amis ?
+On joue ainsi le monde ? Après tout ce langage,
+Ne me repoussez pas mes boîtes davantage.
+Votre caquet m’enlève à tous coups mes chalands ;
+Vous vendez dix rabats contre moi deux galands.
+Pour conserver la paix, depuis six mois j’endure
+Sans vous en dire mot, sans le moindre murmure ;
+Et vous me harcelez et sans cause et sans fin.
+Qu’une femme hargneuse est un mauvais voisin !
+Nous n’apaiserons point cette humeur qui vous pique
+Que par un entre-deux mis à votre boutique ;
+Alors, n’ayant plus rien ensemble à démêler,
+Vous n’aurez plus aussi sur quoi me quereller.
+
+
+
+
+Justement. De tout loin je vous ai reconnue.
+
+
+
+
+Vous vous doutez donc bien pourquoi je suis venue ?
+Les avez-vous reçus, ces points-coupés nouveaux ?
+
+
+
+
+Ils viennent d’arriver. Voyons donc les plus beaux.
+
+
+
+Ne vous vendrai-je rien, monsieur ? des bas de soie,
+Des gants en broderie, ou quelque petite oie ?
+
+
+Ces livres que mon maître avait fait mettre à part,
+Les avez-vous encor ? Ah ! que vous venez tard !
+Encore un peu, ma foi, je m’en allais les vendre.
+Trois jours sans revenir ! je m’ennuyais d’attendre.
+
+
+
+
+Je l’avais oublié. Le prix ? Chacun le sait ;
+Autant de quarts d’écu, c’est un marché tout fait.
+
+
+
+Eh bien, qu’en dites-vous ? J’en suis toute ravie,
+Et n’ai rien encor vu de pareil en ma vie.
+Vous aurez notre argent, si l’on croit mon rapport.
+Que celui-ci me semble et délicat et fort !
+Que cet autre me plaît ! que j’en aime l’ouvrage !
+Montrez-m’en cependant quelqu’un à mon usage.
+
+
+
+
+Voici de quoi vous faire un assez beau collet.
+
+
+
+
+Je pense, en vérité, qu’il ne serait pas laid ;
+Que me coûtera-t-il ? Allez, faites-moi vendre,
+Et pour l’amour de vous, je n’en voudrai rien prendre,
+Mais avisez alors à me récompenser.
+
+
+
+
+L’offre n’est pas mauvaise, et vaut bien y penser.
+Vous me verrez demain avecque ma maîtresse.
+
+
+
+
+
+
+Aronte, eh bien ! quels fruits produira notre adresse ?
+
+
+
+
+De fort mauvais pour moi. Mon maître, au désespoir,
+Fuit les yeux d’Hippolyte, et ne veut plus me voir.
+
+
+
+
+Nous sommes donc ainsi bien loin de notre conte ?
+
+
+
+
+Oui, mais tout le malheur en tombe sur Aronte.
+
+
+
+
+Ne te débauche point, je veux faire ta paix.
+
+
+
+
+Son courroux est trop grand pour s’apaiser jamais.
+
+
+
+
+S’il vient encor chez nous, ou chez sa Célidée,
+Je te rends aussitôt l’affaire accommodée.
+
+
+
+
+
+Si tu fais ce coup-là, que ton pouvoir est grand !
+Viens, je te veux donner tout à l’heure un galand.
+
+
+
+
+Voyez, monsieur ; j’en ai des plus beaux de la terre :
+En voilà de Paris, d’Avignon, d’Angleterre.
+Tous vos rubans n’ont point d’assez vives couleurs.
+Allons, Florice, allons, il en faut voir ailleurs.
+
+
+
+
+Ainsi, faute d’avoir de bonne marchandise,
+Des hommes comme vous perdent leur chalandise.
+
+
+
+
+Vous ne la perdez pas, vous, mais Dieu sait comment ;
+Du moins, si je vends peu, je vends loyalement,
+Et je n’attire point avec une promesse
+De suivante qui m’aide à tromper sa maîtresse.
+
+
+
+
+Quand il faut dire tout, on s’entre-connaît bien ;
+Chacun sait son métier, et… Mais je ne dis rien.
+
+
+
+
+Vous ferez un grand coup si vous pouvez vous taire.
+
+
+
+
+Je ne réplique point à des gens en colère.
+
+
+
+
+
+
+
+
+Indiscrète vengeance, imprudentes chaleurs,
+Dont l’impuissance ajoute un comble à mes malheurs,
+Ne me conseillez plus la mort de ce faussaire.
+J’aime encor Célidée, et n’ose lui déplaire :
+Priver de la clarté ce qu’elle aime le mieux,
+Ce n’est pas le moyen d’agréer à ses yeux.
+L’amour, en la perdant, me retient en balance ;
+Il produit ma fureur et rompt sa violence,
+Et me laissant trahi, confus et méprisé,
+Ne veut que triompher de mon cœur divisé.
+Amour, cruel auteur de ma longue misère,
+Ou permets à la fin d’agir à ma colère,
+Ou, sans m’embarrasser d’inutiles transports,
+Auprès de ce bel oeil fais tes derniers efforts ;
+Viens, accompagne-moi chez ma belle inhumaine,
+Et comme de mon cœur, triomphe de sa haine !
+Contre toi ma vengeance a mis les armes bas,
+Contre ses cruautés rends les mêmes combats ;
+Exerce ta puissance à fléchir la farouche ;
+Montre-toi dans mes yeux, et parle par ma bouche :
+Si tu te sens trop faible, appelle à ton secours
+Le souvenir de mille et de mille heureux jours
+Où ses désirs, d’accord avec mon espérance,
+
+Ne laissaient à nos vœux aucune différence.
+Je pense avoir encor ce qui la sut charmer,
+Les mêmes qualités qu’elle voulut aimer.
+Peut-être mes douleurs ont changé mon visage ;
+Mais, en revanche aussi, je l’aime davantage.
+Mon respect s’est accru pour un objet si cher ;
+Je ne me venge point, de peur de la fâcher.
+Un infidèle ami tient son âme captive,
+Je le sais, je le vois et je souffre qu’il vive.
+Je tarde trop ; allons, ou vaincre ses refus,
+Ou me venger sur moi de ne lui plaire plus,
+Et tirons de son cœur, malgré sa flamme éteinte,
+La pitié par ma mort, ou l’amour par ma plainte :
+Ses rigueurs par ce fer me perceront le sein.
+
+
+
+
+
+
+Eh quoi ! pour m’avoir vu, vous changez de dessein ?
+Ne craignez point pour moi d’entrer chez Hippolyte ;
+Vous ne m’apprendrez rien en lui faisant visite ;
+Mes yeux, mes propres yeux n’ont que trop découvert
+Comme un ami si rare auprès d’elle me sert.
+
+
+
+
+Parlez plus franchement : ma rencontre importune
+Auprès d’un autre objet trouble votre fortune ;
+
+Et vous montrez assez, par ces faibles détours,
+Qu’un témoin comme moi déplaît à vos amours ;
+Vous voulez seul à seul cajoler Célidée ;
+La querelle entre nous sera bientôt vidée :
+Ma mort vous donnera chez elle un libre accès.
+Ou ma juste vengeance un funeste succès.
+
+
+
+
+Qu’est-ce-ci, déloyal ? quelle fourbe est la vôtre ?
+Vous m’en disputez une, afin d’acquérir l’autre !
+Après ce que chacun a vu de votre feu,
+C’est une lâcheté d’en faire un désaveu.
+
+
+
+
+Je ne me connais point à combattre d’injures.
+
+
+
+
+Aussi veux-je punir autrement tes parjures :
+Le ciel, le juste ciel, ennemi des ingrats,
+Qui pour ton châtiment a destiné mon bras,
+T’apprendra qu’à moi seul Hippolyte est gardée.
+
+
+
+
+Garde ton Hippolyte. Et toi, ta Célidée.
+
+
+
+Voilà faire le fin, de crainte d’un combat.
+
+
+
+
+Tu m’imputes la crainte, et ton cœur s’en abat !
+
+
+
+
+Laissons à part les noms ; disputons la maîtresse,
+Et pour qui que ce soit, montre ici ton adresse.
+
+
+
+
+C’est comme je l’entends. Ô dieux ! ils sont aux coups !
+Ah ! perfide ! sur moi détourne ton courroux ;
+La mort de Dorimant me serait trop funeste.
+
+
+
+
+Lysandre, une autre fois nous viderons le reste.
+
+
+
+Arrête, cher ingrat ! Tu recules, voleur !
+
+
+
+Je fuis cette importune, et non pas ta valeur.
+
+
+
+
+
+
+Ne suivez pas du moins ce perfide à ma vue :
+Avez-vous résolu que sa fuite me tue,
+Et qu’ayant su braver son plus vaillant effort,
+Par sa retraite infâme il me donne la mort ?
+Pour en frapper le coup, vous n’avez qu’à le suivre.
+
+
+
+
+Je tiens des gens sans foi si peu dignes de vivre,
+Qu’on ne verra jamais que je recule un pas
+De crainte de causer un si juste trépas.
+
+
+
+
+
+Eh bien, voyez-le donc ; ma lame toute prête
+N’attendait que vos yeux pour immoler ma tête.
+Vous lirez dans mon sang, à vos pieds répandu,
+Ce que valait l’amant que vous aurez perdu ;
+Et sans vous reprocher un si cruel outrage,
+Ma main de vos rigueurs achèvera l’ouvrage.
+Trop heureux mille fois si je plais en mourant
+À celle à qui j’ai pu déplaire en l’adorant,
+Et si ma prompte mort, secondant son envie,
+L’assure du pouvoir qu’elle avait sur ma vie !
+
+
+
+
+Moi, du pouvoir sur vous ! vos yeux se sont mépris ;
+Et quelque illusion qui trouble vos esprits
+Vous fait imaginer d’être auprès d’Hippolyte.
+Allez, volage, allez où l’amour vous invite ;
+Dans ses doux entretiens recherchez vos plaisirs,
+Et ne m’empêchez plus de suivre mes désirs.
+
+
+
+
+Ce n’est pas sans raison que ma feinte passée
+A jeté cette erreur dedans votre pensée.
+Il est vrai, devant vous forçant mes sentiments,
+J’ai présenté des vœux, j’ai fait des compliments ;
+Mais c’étaient compliments qui partaient d’une souche ;
+Mon cœur, que vous teniez, désavouait ma bouche.
+Pleirante, qui rompit ces ennuyeux discours,
+Sait bien que mon amour n’en changea point de cours ;
+Contre votre froideur une modeste plainte
+Fut tout notre entretien au sortir de la feinte ;
+Et je le priai lors… D’user de son pouvoir ?
+Ce n’était pas par là qu’il me fallait avoir.
+Les mauvais traitements ne font qu’aigrir les âmes.
+
+
+
+
+Confus, désespéré du mépris de mes flammes,
+Sans conseil, sans raison, pareil aux matelots
+Qu’un naufrage abandonne à la merci des flots,
+Je me suis pris à tout, ne sachant où me prendre.
+Ma douleur par mes cris d’abord s’est fait entendre ;
+J’ai cru que vous seriez d’un naturel plus doux,
+Pourvu que votre esprit devînt un peu jaloux ;
+J’ai fait agir pour moi l’autorité d’un père,
+J’ai fait venir aux mains celui qu’on me préfère ;
+Et puisque ces efforts n’ont réussi qu’en vain,
+J’aurai de vous ma grâce, ou la mort de ma main.
+Choisissez, l’une ou l’autre achèvera mes peines ;
+Mon sang brûle déjà de sortir de mes veines :
+Il faut, pour l’arrêter, me rendre votre amour ;
+Je n’ai plus rien sans lui qui me retienne au jour.
+
+
+
+
+Volage, fallait-il, pour un peu de rudesse,
+Vous porter si soudain à changer de maîtresse ?
+Que je vous croyais bien d’un jugement plus meur !
+Ne pouviez-vous souffrir de ma mauvaise humeur ?
+Ne pouviez-vous juger que c’était une feinte
+À dessein d’éprouver quelle était votre atteinte ?
+Les dieux m’en soient témoins, et ce nouveau sujet
+Que vos feux inconstants ont choisi pour objet,
+
+Si jamais j’eus pour vous de dédain véritable,
+Avant que votre amour parût si peu durable !
+Qu’Hippolyte vous die avec quels sentiments
+Je lui fus raconter vos premiers mouvements,
+Avec quelles douceurs je m’étais préparée
+À redonner la joie à votre âme éplorée !
+Dieux ! que je fus surprise, et mes sens éperdus,
+Quand je vis vos devoirs à sa beauté rendus !
+Votre légèreté fut soudain imitée :
+Non pas que Dorimant m’en eût sollicitée ;
+Au contraire, il me fuit, et l’ingrat ne veut pas
+Que sa franchise cède au peu que j’ai d’appas ;
+Mais, hélas ! plus il fuit, plus son portrait s’efface.
+Je vous sens, malgré moi, reprendre votre place.
+L’aveu de votre erreur désarme mon courroux ;
+Ne redoutez plus rien, l’amour combat pour vous.
+Si nous avons failli de feindre l’un et l’autre,
+Pardonnez à ma feinte, et j’oublierai la vôtre.
+Moi-même je l’avoue à ma confusion,
+Mon imprudence a fait notre division.
+Tu ne méritais pas de si rudes alarmes :
+Accepte un repentir accompagné de larmes ;
+Et souffre que le tien nous fasse tour à tour
+Par ce petit divorce augmenter notre amour.
+
+
+
+
+Que vous me surprenez ! O ciel ! est-il possible
+Que je vous trouve encore à mes désirs sensible ?
+Que j’aime ces dédains qui finissent ainsi !
+
+
+
+
+Et pour l’amour de toi, que je les aime aussi !
+
+
+
+
+
+Que ce soit toutefois sans qu’il vous prenne envie
+De les plus essayer au péril de ma vie.
+
+
+
+
+J’aime trop désormais ton repos et le mien ;
+Tous mes soins n’iront plus qu’à notre commun bien.
+Voudrais-je, après ma faute, une plus douce amende
+Que l’effet d’un hymen qu’un père me commande ?
+Je t’accusais en vain d’une infidélité :
+Il agissait pour toi de pleine autorité,
+Me traitait de parjure et de fille rebelle ;
+Mais allons lui porter cette heureuse nouvelle ;
+Ce que pour mes froideurs il témoigne d’horreur
+Mérite bien qu’en hâte on le tire d’erreur.
+
+
+
+
+Vous craignez qu’à vos yeux cette belle Hippolyte
+N’ait encor de ma bouche un hommage hypocrite ?
+
+
+
+
+Non, je fuis Dorimant qu’ensemble j’aperçoi ;
+Je ne veux plus le voir, puisque je suis à toi.
+
+
+
+
+
+
+Autant que mon esprit adore vos mérites,
+Autant veux-je de mal à vos longues visites.
+
+
+
+
+
+Que vous ont-elles fait pour vous mettre en courroux ?
+
+
+
+
+Elles m’ôtent le bien de vous trouver chez vous.
+J’y fais à tous moments une course inutile ;
+J’apprends cent fois le jour que vous êtes en ville ;
+En voici presque trois que je n’ai pu vous voir,
+Pour rendre à vos beautés ce que je sais devoir ;
+Et n’était qu’aujourd’hui cette heureuse rencontre,
+Sur le point de rentrer, par hasard me les montre,
+Je crois que ce jour même aurait encor passé
+Sans moyen de m’en plaindre aux yeux qui m’ont blessé.
+
+
+
+
+Ma libre et gaie humeur hait le ton de la plainte ;
+Je n’en puis écouter qu’avec de la contrainte.
+Si vous prenez plaisir dedans mon entretien,
+Pour le faire durer ne vous plaignez de rien.
+
+
+
+
+Vous me pouvez ôter tout sujet de me plaindre.
+
+
+
+
+Et vous pouvez aussi vous empêcher d’en feindre.
+
+
+
+
+Est-ce en feindre un sujet qu’accuser vos rigueurs ?
+
+
+
+
+Pour vous en plaindre à faux, vous feignez des langueurs.
+
+
+
+
+Verrais-je sans languir ma flamme qu’on néglige ?
+
+
+
+
+Éteignez cette flamme où rien ne vous oblige.
+
+
+
+Vos charmes trop puissants me forcent à ces feux.
+
+
+
+
+Oui, mais rien ne vous force à vous approcher d’eux.
+
+
+
+
+Ma présence vous fâche et vous est odieuse.
+
+
+
+
+Non ; mais tout ce discours la peut rendre ennuyeuse.
+
+
+
+
+Je vois bien ce que c’est ; je lis dans votre cœur :
+Il a reçu les traits d’un plus heureux vainqueur ;
+Un autre, regardé d’un oeil plus favorable,
+À mes submissions vous fait inexorable ;
+C’est pour lui seulement que vous voulez brûler.
+
+
+
+
+Il est vrai ; je ne puis vous le dissimuler :
+Il faut que je vous traite avec toute franchise.
+Alors que je vous pris, un autre m’avait prise,
+Un autre captivait mes inclinations.
+Vous devez présumer de vos perfections
+Que si vous attaquiez un cœur qui fût à prendre,
+Il serait malaisé qu’il s’en pût bien défendre.
+Vous auriez eu le mien, s’il n’eût été donné ;
+Mais puisque les destins ainsi l’ont ordonné,
+Tant que ma passion aura quelque espérance,
+N’attendez rien de moi que de l’indifférence.
+
+
+
+
+Vous ne m’apprenez point le nom de cet amant :
+Sans doute que Lysandre est cet objet charmant
+Dont les discours flatteurs vous ont préoccupée.
+
+
+
+
+
+Cela ne se dit point à des hommes d’épée :
+Vous exposer aux coups d’un duel hasardeux,
+Ce serait le moyen de vous perdre tous deux.
+Je vous veux, si je puis, conserver l’un et l’autre ;
+Je chéris sa personne, et hais si peu la vôtre,
+Qu’ayant perdu l’espoir de le voir mon époux,
+Si ma mère y consent, Hippolyte est à vous.
+Mais aussi jusque-là plaignez votre infortune.
+
+
+
+
+Permettez pour ce nom que je vous importune ;
+Ne me refusez plus de me le déclarer :
+Que je sache en quel temps j’aurai droit d’espérer,
+Un mot me suffira pour me tirer de peine ;
+Et lors j’étoufferai si bien toute ma haine,
+Que vous me trouverez vous-même trop remis.
+
+
+
+
+
+
+Souffrez, mon cavalier, que je vous rende amis.
+Vous ne lui voulez pas quereller Célidée ?
+
+
+
+
+L’affaire, à cela près, peut être décidée.
+Voici le seul objet de nos affections,
+Et l’unique motif de nos dissensions.
+
+
+
+
+
+Dissipe, cher ami, cette jalouse atteinte ;
+C’est l’objet de tes feux, et celui de ma feinte.
+Mon cœur fut toujours ferme, et moi je me dédis
+Des vœux que de ma bouche elle reçut jadis.
+Piqué d’un faux dédain, j’avais pris fantaisie
+De mettre Célidée en quelque jalousie ;
+Mais, au lieu d’un esprit, j’en ai fait deux jaloux.
+
+
+
+
+Vous pouvez désormais achever entre vous :
+Je vais dans ce logis dire un mot à madame.
+
+
+
+
+
+
+Ainsi, loin de m’aider, tu traversais ma flamme !
+
+
+
+
+Les efforts que Pleirante à ma prière a faits
+T’auraient acquis déjà le but de tes souhaits ;
+Mais tu dois accuser les glaces d’Hippolyte,
+Si ton bonheur n’est pas égal à ton mérite.
+
+
+
+
+Qu’aurai-je cependant pour satisfaction
+D’avoir servi d’objet à votre fiction ?
+Dans votre différend je suis la plus blessée,
+Et me trouve, à l’accord, entièrement laissée.
+
+
+
+
+
+N’y songe plus, de grâce, et pour l’amour de moi,
+Trouve bon qu’il ait feint de vivre sous ta loi.
+Veux-tu le quereller lorsque je lui pardonne ?
+Le droit de l’amitié tout autrement ordonne.
+Tout prêts d’être assemblés d’un lien conjugal,
+Tu ne peux le haïr sans me vouloir du mal.
+J’ai feint par ton conseil ; lui, par celui d’un autre ;
+Et bien qu’amour jamais ne fût égal au nôtre,
+Je m’étonne comment cette confusion
+Laisse finir si tôt notre division.
+
+
+
+
+De sorte qu’à présent le ciel y remédie ?
+
+
+
+
+Tu vois ; mais après tout, s’il faut que je le die,
+Ton conseil est fort bon, mais un peu dangereux.
+
+
+
+
+Excuse, chère amie, un esprit amoureux.
+Lysandre me plaisait, et tout mon artifice
+N’allait qu’à détourner son cœur de ton service.
+J’ai fait ce que j’ai pu pour brouiller vos esprits ;
+J’ai, pour me l’attirer, pratiqué tes mépris ;
+Mais puisqu’ainsi le ciel rejoint votre hyménée…
+
+
+
+
+Votre rigueur vers moi doit être terminée.
+Sans chercher de raisons pour vous persuader,
+Votre amour hors d’espoir fait qu’il me faut céder ;
+Vous savez trop à quoi la parole vous lie.
+
+
+
+
+À vous dire le vrai, j’ai fait une folie :
+
+Je les croyais encor loin de se réunir,
+Et moi, par conséquent, loin de vous la tenir.
+
+
+
+
+Auriez-vous pour la rompre une âme assez légère ?
+
+
+
+
+Puisque je l’ai promis, vous pouvez voir ma mère.
+
+
+
+
+Si tu juges Pleirante à cela suffisant,
+Je crois qu’eux deux ensemble en parlent à présent.
+
+
+
+
+Après cette faveur qu’on me vient de promettre,
+Je crois que mes devoirs ne se peuvent remettre :
+J’espère tout de lui ; mais, pour un bien si doux
+Je ne saurais… Arrête ; ils s’avancent vers nous.
+
+
+
+
+Madame, un pauvre amant, captif de cette belle,
+Implore le pouvoir que vous avez sur elle ;
+Tenant ses volontés, vous gouvernez mon sort.
+J’attends de votre bouche ou la vie ou la mort.
+
+
+Un homme tel que vous, et de votre naissance,
+Ne peut avoir besoin d’implorer ma puissance.
+
+Si vous avez gagné ses inclinations,
+Soyez sûr du succès de vos affections ;
+Mais je ne suis pas femme à forcer son courage ;
+Je sais ce que la force est en un mariage.
+Il me souvient encor de tous mes déplaisirs
+Lorsqu’un premier hymen contraignit mes désirs ;
+Et, sage à mes dépens, je veux bien qu’Hippolyte
+Prenne ou laisse, à son choix, un homme de mérite.
+Ainsi présumez tout de mon consentement,
+Mais ne prétendez rien de mon commandement.
+
+
+Après un tel aveu serez-vous inhumaine ?
+
+
+Madame, un mot de vous me mettrait hors de peine.
+Ce que vous remettez à mon choix d’accorder,
+Vous feriez beaucoup mieux de me le commander.
+
+
+Elle vous montre assez où son désir se porte.
+
+
+
+
+Puisqu’elle s’y résout, le reste ne m’importe.
+
+
+
+
+Ce favorable mot me rend le plus heureux
+De tout ce que jamais on a vu d’amoureux.
+
+
+
+
+J’en sens croître la joie au milieu de mon âme,
+Comme si de nouveau l’on acceptait ma flamme.
+
+
+Ferez-vous donc enfin quelque chose pour moi ?
+
+
+
+
+
+Tout, hormis ce seul point, de lui manquer de foi.
+
+
+
+
+Pardonnez donc à ceux qui, gagnés par Florice,
+Lorsque je vous aimais, m’ont fait quelque service.
+
+
+
+
+Je vous entends assez ; soit. Aronte impuni
+Pour ses mauvais conseils ne sera point banni ;
+Tu le souffriras bien, puisqu’elle m’en supplie.
+
+
+
+
+Il n’est rien que pour elle et pour toi je n’oublie.
+
+
+
+
+Attendant que demain ces deux couples d’amants
+Soient mis au plus haut point de leurs contentements,
+Allons chez moi, madame, achever la journée.
+
+
+
+
+Mon cœur est tout ravi de ce double hyménée.
+
+
+
+
+Mais afin que la joie en soit égale à tous,
+Faites encor celui de monsieur et de vous.
+
+
+
+
+Outre l’âge en tous deux un peu trop refroidie,
+Cela sentirait trop sa fin de comédie.
diff --git a/plint/test_data/corneille_galerie_du_palais.tpl b/plint/test_data/corneille_galerie_du_palais.tpl
@@ -0,0 +1,4 @@
+6/6 A !X
+6/6 A !X
+6/6 B !x
+6/6 B !x
diff --git a/plint/test_data/corneille_melite b/plint/test_data/corneille_melite
@@ -0,0 +1,3703 @@
+
+
+
+Je te l’avoue, ami, mon mal est incurable ;
+Je n’y sais qu’un remède, et j’en suis incapable :
+Le change seroit juste, après tant de rigueur ;
+Mais malgré ses dédains, Mélite a tout mon cœur ;
+Elle a sur tous mes sens une entière puissance ;
+Si j’ose en murmurer, ce n’est qu’en son absence,
+Et je ménage en vain dans un éloignement
+Un peu de liberté pour mon ressentiment :
+D’un seul de ses regards l’adorable contrainte
+Me rend tous mes liens, en resserre l’étreinte,
+Et par un si doux charme aveugle ma raison ,
+Que je cherche mon mal et fuis ma guérison.
+Son œil agit sur moi d’une vertu si forte,
+Qu’il ranime soudain mon espérance morte,
+Combat les déplaisirs de mon cœur irrité,
+Et soutient mon amour contre sa cruauté ;
+Mais ce flatteur espoir qu’il rejette en mon âme
+N’est qu’un doux imposteur qu’autorise ma flamme ,
+Et qui sans m’assurer ce qu’il semble m’offrir ,
+Me fait plaire en ma peine, et m’obstine à souffrir.
+
+
+
+
+Que je te trouve, ami, d’une humeur admirable !
+Pour paroître éloquent tu te feins misérable :
+Est-ce à dessein de voir avec quelles couleurs
+Je saurois adoucir les traits de tes malheurs ?
+Ne t’imagine pas qu’ainsi sur ta parole
+D’une fausse douleur un ami te console :
+Ce que chacun en dit ne m’a que trop appris
+Que Mélite pour toi n’eut jamais de mépris.
+
+
+
+
+Son gracieux accueil et ma persévérance
+Font naître ce faux bruit d’une vaine apparence :
+Ses mépris sont cachés, et s’en font mieux sentir ,
+Et n’étant point connus, on n’y peut compatir .
+
+
+
+
+En étant bien reçu, du reste que t’importe ?
+C’est tout ce que tu veux des filles de sa sorte.
+
+
+
+
+Cet accès favorable, ouvert et libre à tous,
+Ne me fait pas trouver mon martyre plus doux :
+Elle souffre aisément mes soins et mon service ;
+Mais loin de se résoudre à leur rendre justice,
+Parler de l’hyménée à ce cœur de rocher,
+C’est l’unique moyen de n’en plus approcher.
+
+
+
+
+Ne dissimulons point : tu règles mieux ta flamme,
+Et tu n’es pas si fou que d’en faire ta femme.
+
+
+
+
+Quoi ! tu sembles douter de mes intentions ?
+
+
+
+
+Je crois malaisément que tes affections
+Sur l’éclat d’un beau teint, qu’on voit si périssable ,
+Règlent d’une moitié le choix invariable.
+Tu serois incivil de la voir chaque jour
+Et ne lui pas tenir quelques propos d’amour ;
+Mais d’un vain compliment ta passion bornée
+Laisse aller tes desseins ailleurs pour l’hyménée.
+Tu sais qu’on te souhaite aux plus riches maisons,
+Que les meilleurs partis … Trêve de ces raisons ;
+Mon amour s’en offense, et tiendroit pour supplice
+De recevoir des lois d’une sale avarice ;
+Il me rend insensible aux faux attraits de l’or,
+Et trouve en sa personne un assez grand trésor.
+
+
+
+
+Si c’est là le chemin qu’en aimant tu veux suivre,
+Tu ne sais guère encor ce que c’est que de vivre.
+Ces visages d’éclat sont bons à cajoler ;
+C’est là qu’un apprentif doit s’instruire à parler ;
+J’aime à remplir de feux ma bouche en leur présence ;
+La mode nous oblige à cette complaisance ;
+Tous ces discours de livre alors sont de saison :
+Il faut feindre des maux, demander guérison ,
+Donner sur le phébus, promettre des miracles ;
+Jurer qu’on brisera toute sorte d’obstacles ;
+Mais du vent et cela doivent être tout un.
+
+
+
+
+Passe pour des beautés qui sont dans le commun :
+C’est ainsi qu’autrefois j’amusai Crisolite ;
+Mais c’est d’autre façon qu’on doit servir Mélite.
+Malgré tes sentiments, il me faut accorder
+Que le souverain bien n’est qu’à la posséder .
+Le jour qu’elle naquit, Vénus, bien qu’immortelle ,
+Pensa mourir de honte en la voyant si belle ;
+Les Grâces, à l’envi, descendirent des cieux ,
+Pour se donner l’honneur d’accompagner ses yeux ;
+Et l’Amour, qui ne put entrer dans son courage,
+Voulut obstinément loger sur son visage .
+
+
+
+
+Tu le prends d’un haut ton, et je crois qu’au besoin
+Ce discours emphatique iroit encor bien loin.
+Pauvre amant, je te plains, qui ne sais pas encore
+Que bien qu’une beauté mérite qu’on l’adore,
+Pour en perdre le goût, on n’a qu’à l’épouser.
+Un bien qui nous est dû se fait si peu priser,
+Qu’une femme fût-elle entre toutes choisie,
+On en voit en six mois passer la fantaisie.
+Tel au bout de ce temps n’en voit plus la beauté
+Qu’avec un esprit sombre, inquiet, agité ;
+Au premier qui lui parle ou jette l’œil sur elle ,
+Mille sottes frayeurs lui brouillent la cervelle ;
+Ce n’est plus lors qu’une aide à faire un favori ,
+Un charme pour tout autre, et non pour un mari.
+
+
+
+
+Ces caprices honteux et ces chimères vaines
+Ne sauroient ébranler des cervelles bien saines,
+Et quiconque a su prendre une fille d’honneur
+N’a point à redouter l’appas d’un suborneur.
+
+
+
+
+Peut-être dis-tu vrai ; mais ce choix difficile
+Assez et trop souvent trompe le plus habile,
+Et l’hymen de soi-même est un si lourd fardeau,
+Qu’il faut l’appréhender à l’égal du tombeau.
+S’attacher pour jamais aux côtés d’une femme !
+Perdre pour des enfants le repos de son âme !
+Voir leur nombre importun remplir une maison !
+Ah ! qu’on aime ce joug avec peu de raison !
+
+
+
+
+Mais il y faut venir ; c’est en vain qu’on recule,
+C’est en vain qu’on refuit, tôt ou tard on s’y brûle ;
+Pour libertin qu’on soit, on s’y trouve attrapé :
+Toi-même, qui fais tant le cheval échappé .
+Nous te verrons un jour songer au mariage .
+
+
+
+
+Alors ne pense pas que j’épouse un visage :
+Je règle mes désirs suivant mon intérêt.
+Si Doris me vouloit, toute laide qu’elle est,
+Je l’estimerois plus qu’Aminte et qu’Hippolyte ;
+Son revenu chez moi tiendrait lieu de mérite :
+C’est comme il faut aimer. L’abondance des biens
+Pour l’amour conjugal a de puissants liens :
+La beauté, les attraits, l’esprit, la bonne mine ,
+Échauffent bien le cœur, mais non pas la cuisine ;
+Et l’hymen qui succède à ces folles amours,
+Après quelques douceurs, a bien de mauvais jours .
+Une amitié si longue est fort mal assurée
+Dessus des fondements de si peu de durée .
+L’argent dans le ménage a certaine splendeur
+Qui donne un teint d’éclat à la même laideur ;
+Et tu ne peux trouver de si douces caresses
+Dont le goût dure autant que celui des richesses.
+
+
+
+
+Auprès de ce bel œil qui tient mes sens ravis,
+À peine pourrois-tu conserver ton avis.
+
+
+
+
+La raison en tous lieux est également forte
+
+
+
+
+L’essai n’en coûte rien : Mélite est à sa porte ;
+Allons, et tu verras dans ses aimables traits
+Tant de charmants appas, tant de brillants attraits ,
+Que tu seras forcé toi-même à reconnoître
+Que si je suis un fou, j’ai bien raison de l’être.
+
+
+
+
+Allons, et tu verras que toute sa beauté
+Ne saura me tourner contre la vérité .
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+De deux amis, Madame, apaisez la querelle .
+Un esclave d’Amour le défend d’un rebelle,
+Si toutefois un cœur qui n’a jamais aimé,
+Fier et vain qu’il en est, peut être ainsi nommé.
+Comme dès le moment que je vous ai servie
+J’ai cru qu’il étoit seul la véritable vie,
+Il n’est pas merveilleux que ce peu de rapport
+Entre nos deux esprits sème quelque discord .
+Je me suis donc piqué contre sa médisance,
+Avec tant de malheur ou tant d’insuffisance.
+Que des droits si sacrés et si pleins d’équité .
+N’ont pu se garantir de sa subtilité,
+Et je l’amène ici, n’ayant plus que répondre ,
+Assuré que vos yeux le sauront mieux confondre.
+
+
+
+
+Vous deviez l’assurer plutôt qu’il trouveroit
+En ce mépris d’Amour qui le seconderoit.
+
+
+
+
+Si le cœur ne dédit ce que la bouche exprime,
+Et ne fait de l’amour une plus haute estime ,
+Je plains les malheureux à qui vous en donnez,
+Comme à d’étranges maux par leur sort destinés.
+
+
+
+
+Ce reproche sans cause avec raison m’étonne :
+Je ne reçois d’amour et n’en donne à personne.
+Les moyens de donner ce que je n’eus jamais ?
+
+
+
+
+Ils vous sont trop aisés, et par vous désormais
+La nature pour moi montre son injustice
+À pervertir son cours pour me faire un supplice .
+
+
+
+
+Supplice imaginaire, et qui sent son moqueur.
+
+
+
+
+Supplice qui déchire et mon âme et mon cœur.
+
+
+
+
+Il est rare qu’on porte avec si bon visage
+L’âme et le cœur ensemble en si triste équipage .
+
+
+
+
+Votre charmant aspect suspendant mes douleurs ,
+Mon visage du vôtre emprunte les couleurs.
+
+
+
+
+Faites mieux : pour finir vos maux et votre flamme,
+Empruntez tout d’un temps les froideurs de mon âme.
+
+
+
+
+Vous voyant, les froideurs perdent tout leur pouvoir,
+Et vous n’en conservez que faute de vous voir .
+
+
+
+
+Et quoi ! tous les miroirs ont-ils de fausses glaces ?
+
+
+
+
+Penseriez-vous y voir la moindre de vos grâces ?
+De si frêles sujets ne sauroient exprimer
+Ce que l’amour aux cœurs peut lui seul imprimer ,
+Et quand vous en voudrez croire leur impuissance,
+Cette légère idée et foible connoissance
+Que vous aurez par eux de tant de raretés
+Vous mettra hors du pair de toutes les beautés .
+
+
+
+
+Voilà trop vous tenir dans une complaisance
+Que vous dussiez quitter, du moins en ma présence,
+Et ne démentir pas le rapport de vos yeux,
+Afin d’avoir sujet de m’entreprendre mieux.
+
+
+
+
+Le rapport de mes yeux, aux dépens de mes larmes,
+Ne m’a que trop appris le pouvoir de vos charmes.
+
+
+
+
+Sur peine d’être ingrate, il faut de votre part
+Reconnoître les dons que le ciel vous départ.
+
+
+
+
+Voyez que d’un second mon droit se fortifie.
+
+
+
+
+Voyez que son secours montre qu’il s’en défie .
+
+
+
+
+Je me range toujours avec la vérité.
+
+
+
+
+Si vous la voulez suivre, elle est de mon côté.
+
+
+
+
+Oui, sur votre visage, et non en vos paroles.
+Mais cessez de chercher ces refuites frivoles,
+Et prenant désormais des sentiments plus doux,
+Ne soyez plus de glace à qui brûle pour vous.
+
+
+
+
+Un ennemi d’Amour me tenir ce langage !
+Accordez votre bouche avec votre courage ;
+Pratiquez vos conseils, ou ne m’en donnez pas.
+
+
+
+
+J’ai connu mon erreur auprès de vos appas :
+Il vous l’avoit bien dit. Ainsi donc par l’issue
+Mon âme sur ce point n’a point été déçue ?
+
+
+
+
+Si tes feux en son cœur produisoient même effet,
+Crois-moi que ton bonheur seroit bientôt parfait.
+
+
+
+
+Pour voir si peu de chose aussitôt vous dédire
+Me donne à vos dépens de beaux sujets de rire ;
+Mais je pourrois bientôt, à m’entendre flatter ,
+Concevoir quelque orgueil qu’il vaut mieux éviter.
+Excusez ma retraite. Adieu, belle inhumaine.
+De qui seule dépend et ma joie et ma peine .
+
+
+
+
+Plus sage à l’avenir, quittez ces vains propos,
+Et laissez votre esprit et le mien en repos.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Maintenant suis-je un fou ? mérité- je du blâme ?
+Que dis-tu de l’objet? que dis-tu de ma flamme?
+
+
+
+
+Que veux-tu que j’en die ? elle a je ne sais quoi
+Qui ne peut consentir que l’on demeure à soi.
+Mon cœur, jusqu’à présent à l’amour invincible.
+Ne se maintient qu’à force aux termes d’insensible ;
+Tout autre que Tircis mourroit pour la servir.
+
+
+
+
+Confesse franchement qu’elle a su te ravir,
+Mais que tu ne veux pas prendre pour cette belle
+Avec le nom d’amant le titre d’infidèle.
+Rien que notre amitié ne t’en peut détourner ;
+Mais ta muse du moins, facile à suborner ,
+Avec plaisir déjà prépare quelques veilles
+À de puissants efforts pour de telles merveilles.
+
+
+
+
+En effet ayant vu tant et de tels appas,
+Que je ne rime point, je ne le promets pas.
+
+
+
+
+Tes feux n’iront-ils point plus avant que la rime ?
+
+
+
+
+Si je brûle jamais, je veux brûler sans crime.
+
+
+
+
+Mais si sans y penser tu te trouvois surpris ?
+
+
+
+
+Quitte pour décharger mon creur dans mes écrits.
+J’aime bien ces discours de plaintes et d’alarmes,
+De soupirs, de sanglots, de tourments et de larmes :
+C’est de quoi fort souvent je bâtis ma chanson ;
+Mais j’en connois, sans plus, la cadence et le son.
+Souffre qu’en un sonnet je m’efforce à dépeindre
+Cet agréable feu que tu ne peux éteindre ;
+Tu le pourras donner comme venant de toi.
+
+
+
+
+Ainsi ce cœur d’acier qui me tient sous sa loi
+Verra ma passion pour le moins en peinture.
+Je doute néanmoins qu’en cette portraiture
+Tu ne suives plutôt tes propres sentiments.
+
+
+
+
+Me prépare le ciel de nouveaux châtiments,
+Si jamais un tel crime entre dans mon courage !
+
+
+
+
+Adieu, je suis content, j’ai ta parole en gage,
+Et sais trop que l’honneur t’en fera souvenir.
+
+
+
+
+En matière d’amour rien n’oblige à tenir,
+Et les meilleurs amis, lorsque son feu les presse.
+Font bientôt vanité d’oublier leur promesse.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Je meure, mon souci, tu dois bien me haïr :
+Tous mes soins depuis peu ne vont qu’à te trahir.
+
+
+
+
+Ne m’épouvante point : à ta mine, je pense
+Que le pardon suivra de fort près cette offense,
+Sitôt que j’aurai su quel est ce mauvais tour.
+
+
+
+
+Sache donc qu’il ne vient sinon de trop d’amour.
+
+
+
+
+J’eusse osé le gager qu’ainsi par quelque ruse
+Ton crime officieux porteroit son excuse .
+
+
+
+
+Ton adorable objet, mon unique vainqueur,
+Fait naître chaque jour tant de feux en mon cœur,
+Que leur excès m’accable, et que pour m’en défaire
+J’y cherche des défauts qui puissent me déplaire .
+J’examine ton teint dont l’éclat me surprit,
+Les traits de ton visage, et ceux de ton esprit ;
+Mais je n’en puis trouver un seul qui ne me charme .
+
+
+
+
+Et moi, je suis ravie, après ce peu d’alarme.
+Qu’ainsi tes sens trompés te puissent obliger
+À chérir ta Cloris, et jamais ne changer.
+
+
+
+
+Ta beauté te répond de ma persévérance,
+Et ma foi qui t’en donne une entière assurance.
+
+
+
+
+Voilà fort doucement dire que sans ta foi
+Ma beauté ne pourroit te conserver à moi.
+
+
+
+
+Je traiterois trop mal une telle maîtresse
+De l’aimer seulement pour tenir ma promesse :
+Ma passion en est la cause, et non l’effet ;
+Outre que tu n’as rien qui ne soit si parfait,
+Qu’on ne peut te servir sans voir sur ton visage
+De quoi rendre constant l’esprit le plus volage .
+
+
+
+
+Ne m’en conte point tant de ma perfection :
+Tu dois être assuré de mon affection,
+Et tu perds tout l’effort de ta galanterie,
+Si tu crois l’augmenter par une flatterie.
+Une fausse louange est un blâme secret :
+Je suis belle à tes yeux ; il suffit, sois discret ;
+C’est mon plus grand bonheur, et le seul où j’aspire.
+
+
+
+
+Tu sais adroitement adoucir mon martyre ;
+Mais parmi les plaisirs qu’avec toi je ressens,
+À peine mon esprit ose croire mes sens .
+Toujours entre la crainte et l’espoir en balance
+Car s’il faut que l’amour naisse de ressemblance,
+Mes imperfections nous éloignant si fort,
+Qu’oserois-je prétendre en ce peu de rapport ?
+
+
+
+
+Du moins ne prétends pas qu’à présent je te loue,
+Et qu’un mépris rusé, que ton cœur désavoue,
+Me mette sur la langue un babil affété,
+Pour te rendre à mon tour ce que tu m’as prêté :
+Au contraire, je veux que tout le monde sache
+Que je connois en toi des défauts que je cache.
+Quiconque avec raison peut être négligé
+À qui le veut aimer est bien plus obligé.
+
+
+
+
+Quant à toi, tu te crois de beaucoup plus aimable ?
+
+
+
+
+Sans doute ; et qu’aurois-tu qui me fût comparable ?
+
+
+
+
+Regarde dans mes yeux, et reconnois qu’en moi
+On peut voir quelque chose aussi parfait que toi .
+
+
+
+
+C’est sans difficulté, m’y voyant exprimée.
+
+
+
+
+Quitte ce vain orgueil dont ta vue est charmée.
+Tu n’y vois que mon cœur, qui n’a plus un seul trait
+Que ceux qu’il a reçus de ton charmant portrait ,
+Et qui tout aussitôt que tu t’es fait paroître ,
+Afin de te mieux voir s’est mis à la fenêtre.
+
+
+
+
+Le trait n’est pas mauvais ; mais puisqu’il te plaît tant .
+Regarde dans mes yeux, ils t’en montrent autant,
+Et nos feux tous pareils ont mêmes étincelles .
+
+
+
+
+Ainsi, chère Cloris, nos ardeurs mutuelles,
+Dedans cette union prenant un même cours,
+Nous préparent un heur qui durera toujours.
+Cependant, en faveur de ma longue souffrance …
+
+
+
+
+Tais-toi, mon frère vient. Si j’en crois l’apparence,
+Mon arrivée ici fait quelque contre-temps.
+
+
+
+
+Que t’en semble, Tircis ? Je vous vois si contents,
+Qu’à ne vous rien celer touchant ce qu’il me semble
+Du divertissement que vous preniez ensemble,
+De moins sorciers que moi pourroient bien deviner
+Qu’un troisième ne fait que vous importuner.
+
+
+
+
+Dis ce que tu voudras ; nos feux n’ont point de crimes,
+Et pour t’appréhender ils sont trop légitimes,
+Puisqu’un hymen sacré, promis ces jours passés.
+Sous ton consentement les autorise assez.
+
+
+
+
+Ou je te connois mal, ou son heure tardive
+Te désoblige fort de ce qu’elle n’arrive .
+
+
+
+
+Ta belle humeur te tient, mon frère. Assurément.
+
+
+
+
+Le sujet ? J’en ai trop dans ton contentement.
+
+
+
+
+Le cœur t’en dit d’ailleurs . Il est vrai, je te jure ;
+J’ai vu je ne sais quoi… Dis tout, je t’en conjure .
+
+
+
+
+Ma foi, si ton Philandre avoit vu de mes yeux,
+Tes affaires, ma sœur, n’en iroient guère mieux.
+
+
+
+
+J’ai trop de vanité pour croire que Philandre
+Trouve encore après moi qui puisse le surprendre .
+
+
+
+
+Tes vanités à part, repose-t’en sur moi.
+Que celle que j’ai vue est bien autre que toi.
+
+
+
+
+Parle mieux de l’objet dont mon âme est ravie ;
+Ce blasphème à tout autre auroit coûté la vie.
+
+
+
+
+Nous tomberons d’accord sans nous mettre en pourpoint .
+
+
+
+
+Encor, cette beauté, ne la nomme-ton point ?
+
+
+
+
+Non pas sitôt. Adieu : ma présence importune
+Te laisse à la merci d’Amour et de la brune.
+Continuez les jeux que vous avez quittés .
+
+
+
+
+Ne crois pas éviter mes importunités :
+Ou tu diras le nom de cette incomparable,
+Ou je vais de tes pas me rendre inséparable.
+
+
+
+
+Il n’est pas fort aisé d’arracher ce secret.
+Adieu : ne perds point temps. Ô l’amoureux discret !
+Eh bien ! nous allons voir si tu sauras te taire.
+
+
+
+
+
+C’est donc ainsi qu’on quitte un amant pour un frère !
+
+
+
+
+Philandre, avoir un peu de curiosité,
+Ce n’est pas envers toi grande infidélité :
+Souffre que je dérobe un moment à ma flamme,
+Pour lire malgré lui jusqu’au fond de son âme.
+Nous en rirons après ensemble, si tu veux.
+
+
+
+
+Quoi ! c’est là tout l’état que tu fais de mes feux ?
+
+
+
+
+Je ne t’aime pas moins pour être curieuse ?
+Et ta flamme à mon cœur n’est pas moins précieuse.
+Conserve-moi le tien, et sois sûr de ma foi.
+
+
+
+
+Ah, folle ! qu’en t’aimant il faut souffrir de toi !
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Je l’avois bien prévu, que ce cœur infidèle
+Ne se défendroit point des yeux de ma cruelle,
+Qui traite mille amants avec mille mépris,
+Et n’a point de faveurs que pour le dernier pris.
+Sitôt qu’il l’aborda, je lus sur son visage
+De sa déloyauté l’infaillible présage ;
+Un inconnu frisson dans mon corps épandu
+Me donna les avis de ce que j’ai perdu .
+Depuis, cette volage évite ma rencontre,
+Ou si malgré ses soins le hasard me la montre,
+Si je puis l’aborder, son discours se confond,
+Son esprit en désordre à peine me répond ;
+Une réflexion vers le traître qu’elle aime
+Presque à tous les moments le ramène en lui-même ;
+Et tout rêveur qu’il est, il n’a point de soucis
+Qu’un soupir ne trahisse au seul nom de Tircis.
+Lors, par le prompt effet d’un changement étrange,
+Son silence rompu se déborde en louange.
+Elle remarque en lui tant de perfections,
+Que les moins éclairés verroient ses passions .
+Sa bouche ne se plaît qu’en cette flatterie,
+Et tout autre propos lui rend sa rêverie.
+Cependant chaque jour au discours attachés ,
+Ils ne retiennent plus leurs sentiments cachés :
+Ils ont des rendez-vous où l’amour les assemble ;
+Encore hier sur le soir je les surpris ensemble ;
+Encor tout de nouveau je la vois qui l’attend.
+Que cet œil assuré marque un esprit content !
+Perds tout respect, Éraste, et tout soin de lui plaire ;
+Rends, sans plus différer, ta vengeance exemplaire ;
+Mais il vaut mieux t’en rire, et pour dernier effort
+Lui montrer en raillant combien elle a de tort.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Quoi ! seule et sans Tircis ! vraiment c’est un prodige,
+Et ce nouvel amant déjà trop vous néglige,
+Laissant ainsi couler la belle occasion
+De vous conter l’excès de son affection.
+
+
+
+
+Vous savez que son âme en est fort dépourvue .
+
+
+
+
+Toutefois, ce dit-on, depuis qu’il vous a vue ,
+Il en porte dans l’âme un si doux souvenir,
+Qu’il n’a plus de plaisirs qu’à vous entretenir.
+
+
+
+
+Il a lieu de s’y plaire avec quelque justice :
+L’amour ainsi qu’à lui me paroît un supplice ;
+Et sa froideur, qu’augmente un si lourd entretien,
+Le résout d’autant mieux à n’aimer jamais rien.
+
+
+
+
+Dites : à n’aimer rien que la belle Mélite.
+
+
+
+
+Pour tant de vanité j’ai trop peu de mérite.
+
+
+
+
+En faut-il tant avoir pour ce nouveau venu ?
+
+
+
+
+Un peu plus que pour vous. De vrai, j’ai reconnu,
+Vous ayant pu servir deux ans, et davantage,
+Qu’il faut si peu que rien à toucher mon courage.
+
+
+
+
+Encor si peu que c’est vous étant refusé,
+Présumez comme ailleurs vous serez méprisé.
+
+
+
+
+Vos mépris ne sont pas de grande conséquence,
+Et ne vaudront jamais la peine que j'y pense ;
+Sachant qu'il vous voyoit, je m'étois bien douté
+Que je ne serois plus que fort mal écouté.
+
+
+
+
+Sans que mes actions de plus près j'examine,
+À la meilleure humeur je fais meilleure mine,
+Et s'il m'osoit tenir de semblables discours,
+Nous romprions ensemble avant qu'il fût deux jours.
+
+
+
+
+Si chaque objet nouveau de même vous engage,
+Il changera bientôt d'humeur et de langage .
+Caressé maintenant aussitôt qu'aperçu,
+Qu'auroit-il à se plaindre, étant si bien reçu ?
+
+
+
+
+Éraste, voyez-vous, trêve de jalousie ;
+Purgez votre cerveau de cette frénésie ;
+Laissez en liberté mes inclinations.
+Qui vous a fait censeur de mes affections ?
+Est-ce à votre chagrin que j'en dois rendre conte ?
+
+
+
+
+Non, mais j'ai malgré moi pour vous un peu de honte
+De ce qu'on dit partout du trop de privauté
+Que déjà vous souffrez à sa témérité.
+
+
+
+
+Ne soyez en souci que de ce qui vous touche.
+
+
+
+
+Le moyen, sans regret, de vous voir si farouche
+Aux légitimes vœux de tant de gens d’honneur,
+Et d’ailleurs si facile à ceux d’un suborneur ?
+
+
+
+
+Ce n’est pas contre lui qu’il faut en ma présence
+Lâcher les traits jaloux de votre médisance.
+Adieu : souvenez-vous que ces mots insensés
+L’avanceront chez moi plus que vous ne pensez.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+C’est là donc ce qu’enfin me gardoit ton caprice ?
+C’est ce que j’ai gagné par deux ans de service ?
+C’est ainsi que mon feu s’étant trop abaissé
+D’un outrageux mépris se voit récompensé ?
+Tu m’oses préférer un traître qui te flatte ;
+Mais dans ta lâcheté ne crois pas que j’éclate,
+Et que par la grandeur de mes ressentiments
+Je laisse aller au jour celle de mes tourments.
+Un aveu si public qu’en feroit ma colère
+Enfleroit trop l’orgueil de ton âme légère
+Et me convaincroit trop de ce désir abjet
+Qui m’a fait soupirer pour un indigne objet.
+Je saurai me venger, mais avec l’apparence
+De n’avoir pour tous deux que de l’indifférence.
+Il fut toujours permis de tirer sa raison
+D’une infidélité par une trahison.
+Tiens, déloyal ami, tiens ton âme assurée
+Que ton heur surprenant aura peu de durée,
+Et que par une adresse égale à tes forfaits
+Je mettrai le désordre où tu crois voir la paix.
+L’esprit fourbe et vénal d’un voisin de Mélite
+Donnera prompte issue à ce que je médite.
+À servir qui l’achète il est toujours tout prêt,
+Et ne voit rien d’injuste où brille l’intérêt.
+Allons sans perdre temps lui payer ma vengeance,
+Et la pistole en main presser sa diligence.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Ma sœur, un mot d’avis sur un méchant sonnet
+Que je viens de brouiller dedans mon cabinet.
+
+
+
+
+C’est à quelque beauté que ta muse l’adresse ?
+
+
+
+
+En faveur d’un ami je flatte sa maîtresse.
+Vois si tu le connois, et si, parlant pour lui,
+J’ai su m’accommoder aux passions d’autrui.
+
+
+
+
+Après l’œil de Mélite il n’est rien d’admirable…
+
+
+
+
+Ah ! frère, il n’en faut plus. Tu n’es pas supportable
+De me rompre sitôt. C’étoit sans y penser ;
+Achève. Tais-toi donc, je vais recommencer.
+
+
+
+
+Après l’œil de Mélite il n’est rien d’admirable ;
+Mon feu, comme son teint, se rend incomparable,
+Il n’est rien de solide après ma loyauté.
+Et je suis en amour ce qu’elle est en beauté.
+
+
+Mon cœur à tous ses traits demeure invulnérable,
+Ma foi pour ses rigueurs n’en est pas moins durable.
+Quoi que puisse à mes sens offrir la nouveauté,
+Et bien qu’elle ait au sien la même cruauté.
+
+
+Et que sans être aimé je brûle pour Mélite ;
+Donnèrent pour nous deux d’amour et de mérite,
+
+C’est donc avec raison que mon extrême ardeur
+Trouve chez cette belle une extrême froideur,
+
+Tatatatatata tatatata tatie
+Tatatatatata tatata tatatie
+
+Car de ce que les Dieux, nous envoyant au jour,
+Elle a tout le mérite, et moi j’ai tout l’amour.
+
+
+
+
+Tu l’as fait pour Éraste ? Oui, j’ai dépeint sa flamme,
+
+
+
+
+Comme tu la ressens peut-être dans ton âme ?
+
+
+
+
+Tu sais mieux qui je suis, et que ma libre humeur
+N’a de part en mes vers que celle de rimeur.
+
+
+
+
+Pauvre frère, vois-tu, ton silence t’abuse ;
+De la langue ou des yeux, n’importe qui t’accuse :
+Les tiens m’avoient bien dit malgré toi que ton cœur
+Soupiroit sous les lois de quelque objet vainqueur ;
+Mais j’ignorois encor qui tenoit ta franchise ,
+Et le nom de Mélite a causé ma surprise,
+Sitôt qu’au premier vers ton sonnet m’a fait voir
+Ce que depuis huit jours je brûlois de savoir.
+
+
+
+
+Tu crois donc que j’en tiens ? Fort avant. Pour Mélite ?
+Pour Mélite, et de plus que ta flamme n’excite
+Au cœur de cette belle aucun embrasement .
+
+
+
+
+Qui t’en a tant appris ? mon sonnet ? Justement.
+
+
+
+
+Et c’est ce qui te trompe avec tes conjectures,
+Et par où ta finesse a mal pris ses mesures.
+Un visage jamais ne m’auroit arrêté,
+S’il falloit que l’amour fût tout de mon côté.
+Ma rime seulement est un portrait fidèle
+De ce qu’Éraste souffre en servant cette belle ;
+Mais quand je l’entretiens de mon affection,
+J’en ai toujours assez de satisfaction.
+
+
+
+
+Montre, si tu dis vrai, quelque peu plus de joie,
+Et rends-toi moins rêveur, afin que je te croie.
+
+
+
+
+Je rêve, et mon esprit ne s’en peut exempter ;
+Car sitôt que je viens à me représenter
+Qu’une vieille amitié de mon amour s’irrite,
+Qu’Éraste s’en offense et s’oppose à Mélite ,
+Tantôt je suis ami, tantôt je suis rival,
+Et toujours balancé d’un contre-poids égal,
+J’ai honte de me voir insensible ou perfide :
+Si l’amour m’enhardit, l’amitié m’intimide.
+Entre ces mouvements mon esprit partagé
+Ne sait duquel des deux il doit prendre congé.
+
+
+
+
+Voilà bien des détours pour dire, au bout du conte,
+Que c’est contre ton gré que l’amour te surmonte.
+Tu présumes par là me le persuader ;
+Mais ce n’est pas ainsi qu’on m’en donne à garder .
+À la mode du temps, quand nous servons quelque autre,
+C’est seulement alors qu’il n’y va rien du nôtre .
+Chacun en son affaire est son meilleur ami ,
+Et tout autre intérêt ne touche qu’à demi.
+
+
+
+
+Que du foudre à tes yeux j’éprouve la furie,
+Si rien que ce rival cause ma rêverie !
+
+
+
+
+C’est donc assurément son bien qui t’est suspect :
+Son bien te fait rêver, et non pas son respect,
+Et toute amitié bas, tu crains que sa richesse
+En dépit de tes feux n’obtienne ta maîtresse .
+
+
+
+
+Tu devines, ma sœur : cela me fait mourir.
+
+
+
+
+Ce sont vaines frayeurs dont je veux te guérir .
+Depuis quand ton Éraste en tient-il pour Mélite ?
+
+
+
+
+Il rend depuis deux ans hommage à son mérite.
+
+
+
+
+Mais dit-il les grands mots ? parle-t-il d’épouser ?
+
+
+
+
+Presque à chaque moment. Laisse-le donc jaser.
+Ce malheureux amant ne vaut pas qu’on le craigne ;
+Quelque riche qu’il soit, Mélite le dédaigne :
+Puisqu’on voit sans effet deux ans d’affection,
+Tu ne dois plus douter de son aversion ;
+Le temps ne la rendra que plus grande et plus forte.
+On prend soudain au mot les hommes de sa sorte ,
+Et sans rien hasarder à la moindre longueur,
+On leur donne la main dès qu’ils offrent le cœur.
+
+
+
+
+Sa mère peut agir de puissance absolue.
+
+
+
+
+Crois que déjà l’affaire en seroit résolue,
+Et qu’il auroit déjà de quoi se contenter,
+Si sa mère étoit femme à la violenter.
+
+
+
+
+Ma crainte diminue et ma douleur s’apaise ;
+Mais si je t’abandonne, excuse mon trop d’aise.
+Avec cette lumière et ma dextérité,
+J’en veux aller savoir toute la vérité.
+Adieu. Moi, je m’en vais paisiblement attendre
+Le retour désiré du paresseux Philandre.
+Un moment de froideur lui fera souvenir
+Qu’il faut une autre fois tarder moins à venir.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Va-t’en chercher Philandre, et dis-lui que Mélite
+A dedans ce billet sa passion décrite ;
+Dis-lui que sa pudeur ne sauroit plus cacher
+Un feu qui la consume et qu’elle tient si cher .
+Mais prends garde surtout à bien jouer ton rôle :
+Remarque sa couleur, son maintien, sa parole ;
+Vois si dans la lecture un peu d’émotion
+Ne te montrera rien de son intention.
+
+
+
+
+Cela vaut fait, Monsieur. Mais après ce message
+Sache avec tant d’adresse ébranler son courage,
+Que tu viennes à bout de sa fidélité.
+
+
+
+
+Monsieur, reposez-vous sur ma subtilité ;
+Il faudra malgré lui qu’il donne dans le piége :
+Ma tête sur ce point vous servira de plége ;
+Mais aussi vous savez… Oui, va, sois diligent .
+Ces âmes du commun n’ont pour but que l’argent ;
+Et je n’ai que trop vu par mon expérience…
+Mais tu reviens bientôt ? Donnez-vous patience,
+Monsieur; il ne nous faut qu’un moment de loisir ,
+Et vous pourrez vous-même en avoir le plaisir.
+
+
+
+
+Comment ? De ce carfour j’ai vu venir Philandre.
+Cachez-vous en ce coin, et de là sachez prendre
+L’occasion commode à seconder mes coups :
+Par là nous le tenons. Le voici ; sauvez-vous .
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Quelle réception me fera ma maîtresse ?
+Le moyen d’excuser une telle paresse ?
+
+
+
+
+Monsieur, tout à propos je vous rencontre ici,
+Expressément chargé de vous rendre ceci.
+
+
+
+
+Qu’est-ce ? Vous allez voir, en lisant cette lettre,
+Ce qu’un homme jamais n’oseroit se promettre ;
+Ouvrez-la seulement. Va, tu n’es qu’un conteur.
+
+
+
+
+Je veux mourir au cas qu’on me trouve menteur.
+
+
+C’est donc la vérité que la belle Mélite
+Fait du brave Philandre une louable élite,
+Et qu’il obtient ainsi de sa seule vertu
+Ce qu’Éraste et Tircis ont en vain débattu !
+Vraiment dans un tel choix mon regret diminue ;
+Outre qu’une froideur depuis peu survenue,
+De tant de vœux perdus ayant su me lasser ,
+N’attendoit qu’un prétexte à m’en débarrasser.
+
+
+
+
+Me dis-tu que Tircis brûle pour cette belle ?
+
+
+
+
+Il en meurt. Ce courage à l’amour si rebelle ?
+
+
+Lui-même. Si ton cœur ne tient plus qu’à demi ,
+Tu peux le retirer en faveur d’un ami ;
+Sinon, pour mon regard ne cesse de prétendre :
+Étant pris une fois, je ne suis plus à prendre.
+Tout ce que je puis faire à ce beau feu naissant ,
+C’est de m’en revancher par un zèle impuissant ;
+Et ma Cloris la prie, afin de s’en distraire,
+De tourner, s’il se peut, sa flamme vers son frère .
+
+
+
+
+Auprès de sa beauté qu’est-ce que ta Cloris ?
+
+
+
+
+Un peu plus de respect pour ce que je chéris.
+
+
+
+
+Je veux qu’elle ait en soi quelque chose d’aimable ;
+Mais enfin à Mélite est-elle comparable ?
+
+
+
+
+Qu’elle le soit ou non, je n’examine pas
+Si des deux l’une ou l’autre a plus ou moins d’appas.
+J’aime l’une ; et mon cœur pour toute autre insensible …
+
+
+
+
+Avise toutefois, le prétexte est plausible.
+
+
+
+
+J’en serois mal voulu des hommes et des Dieux.
+
+
+
+
+On pardonne aisément à qui trouve son mieux.
+
+
+
+
+Mais en quoi gît ce mieux ? En esprit, en richesse .
+
+
+
+
+Ô le honteux motif à changer de maîtresse !
+
+
+
+
+En amour. Cloris m’aime, et si je m’y connoi,
+Rien ne peut égaler celui qu’elle a pour moi.
+
+
+
+
+Tu te détromperas, si tu veux prendre garde
+À ce qu’à ton sujet l’une et l’autre hasarde.
+L’une en t’aimant s’expose au péril d’un mépris :
+L’autre ne t’aime point que tu n’en sois épris ;
+L’une t’aime engagé vers une autre moins belle :
+L’autre se rend sensible à qui n’aime rien qu’elle ;
+L’une au desçu des siens te montre son ardeur,
+Et l’autre après leur choix quitte un peu sa froideur ;
+L’une… Adieu : des raisons de si peu d’importance
+Ne pourroient en un siècle ébranler ma constance .
+Dans deux heures d’ici tu viendras me revoir.
+
+
+
+
+Disposez librement de mon petit pouvoir.
+
+
+
+
+Il a beau déguiser, il a goûté l’amorce ;
+Cloris déjà sur lui n’a presque plus de force :
+Ainsi je suis deux fois vengé du ravisseur,
+Ruinant tout ensemble et le frère et la sœur.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Éraste, arrête un peu. Que me veux- tu ? Te rendre
+Ce sonnet que pour toi j’ai promis d’entreprendre .
+
+
+Que font-ils là tous deux ? qu’ont-ils à démêler ?
+Ce jaloux à la fin le pourra quereller :
+Du moins les compliments, dont peut-être ils se jouent,
+Sont des civilités qu’en l’âme ils désavouent.
+
+
+
+
+J’y donne une raison de ton sort inhumain.
+Allons, je le veux voir présenter de ta main
+À ce charmant objet dont ton âme est blessée .
+
+
+
+
+Une autre fois, Tircis ; quelque affaire pressée
+Fait que je ne saurois pour l’heure m’en charger.
+Tu trouveras ailleurs un meilleur messager.
+
+
+
+
+La belle humeur de l’homme ! Ô Dieux, quel personnage !
+Quel ami j’avois fait de ce plaisant visage !
+Une mine froncée, un regard de travers,
+C’est le remercîment que j’aurai de mes vers.
+Je manque, à mon avis, d’assurance ou d’adresse,
+Pour les donner moi-même à sa jeune maîtresse,
+Et prendre ainsi le temps de dire à sa beauté
+L’empire que ses yeux ont sur ma liberté.
+Je pense l’entrevoir par cette jalousie :
+Oui, mon âme de joie en est toute saisie .
+Hélas ! et le moyen de pouvoir lui parler ,
+Si mon premier aspect l’oblige à s’en aller ?
+Que cette joie est courte, et qu’elle est cher vendue !
+Toutefois tout va bien, la voilà descendue.
+Ses regards pleins de feu s’entendent avec moi ;
+Que dis-je ? en s’avançant elle m’appelle à soi.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Eh bien ! qu’avez-vous fait de votre compagnie ?
+
+
+
+
+Je ne puis rien juger de ce qui l’a bannie :
+À peine ai-je eu loisir de lui dire deux mots,
+Qu’aussitôt le fantasque, en me tournant le dos,
+S’est échappé de moi. Sans doute il m’aura vue,
+Et c’est de là que vient cette fuite imprévue .
+
+
+
+
+Vous aimant comme il fait, qui l’eût jamais pensé ?
+
+
+
+
+Vous ne savez donc rien de ce qui s’est passé ?
+
+
+
+
+J’aimerois beaucoup mieux savoir ce qui se passe,
+Et la part qu’a Tircis en votre bonne grâce.
+
+
+
+
+Meilleure aucunement qu’Éraste ne voudroit.
+Je n’ai jamais connu d’amant si maladroit ;
+Il ne sauroit souffrir qu’autre que lui m’approche.
+Dieux ! qu’à votre sujet il m’a fait de reproche !
+Vous ne sauriez me voir sans le désobliger.
+
+
+
+
+Et de tous mes soucis c’est là le plus léger.
+Toute une légion de rivaux de sa sorte
+Ne divertiroit pas l’amour que je vous porte,
+Qui ne craindra jamais les humeurs d’un jaloux.
+
+
+
+
+Aussi le croit-il bien, ou je me trompe. Et vous ?
+
+
+
+
+Bien que cette croyance à quelque erreur m’expose ,
+Pour lui faire dépit, j’en croirai quelque chose.
+
+
+
+
+Mais afin qu’il reçût un entier déplaisir,
+Il faudroit que nos cœurs n’eussent plus qu’un désir,
+Et quitter ces discours de volontés sujettes ,
+Qui ne sont point de mise en l’état où vous êtes.
+Vous-même consultez un moment vos appas ,
+Songez à leurs effets, et ne présumez pas
+Avoir sur tous les cœurs un pouvoir si suprême ,
+Sans qu’il vous soit permis d’en user sur vous-même.
+Un si digne sujet ne reçoit point de loi,
+De règle, ni d’avis, d’un autre que de soi.
+
+
+
+
+Ton mérite, plus fort que ta raison flatteuse,
+Me rend, je le confesse, un peu moins scrupuleuse.
+Je dois tout à ma mère, et pour tout autre amant
+Je voudrois tout remettre à son commandement ;
+Mais attendre pour toi l’effet de sa puissance,
+Sans te rien témoigner que par obéissance,
+Tircis, ce seroit trop : tes rares qualités
+Dispensent mon devoir de ces formalités .
+
+
+
+
+Que d’amour et de joie un tel aveu me donne !
+
+
+
+
+C’est peut-être en trop dire, et me montrer trop bonne ;
+Mais par là tu peux voir que mon affection
+Prend confiance entière en ta discrétion.
+
+
+
+
+Vous la verrez toujours, dans un respect sincère,
+Attacher mon bonheur à celui de vous plaire,
+N’avoir point d’autre soin, n’avoir point d’autre esprit ;
+Et si vous en voulez un serment par écrit,
+Ce sonnet que pour vous vient de tracer ma flamme
+Vous fera voir à nu jusqu’au fond de mon âme.
+
+
+
+
+
+Garde bien ton sonnet, et pense qu’aujourd’hui
+Mélite veut te croire autant et plus que lui .
+Je le prends toutefois comme un précieux gage
+Du pouvoir que mes yeux ont pris sur ton courage.
+Adieu : sois-moi fidèle en dépit du jaloux.
+
+
+
+
+Ô ciel ! jamais amant eut-il un sort plus doux ?
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Tu l’as gagné, Mélite ; il ne m’est pas possible
+D’être à tant de faveurs plus longtemps insensible.
+Tes lettres où sans fard tu dépeins ton esprit,
+Tes lettres où ton cœur est si bien par écrit,
+Ont charmé tous mes sens par leurs douces promesses .
+Leur attente vaut mieux, Cloris, que tes caresses.
+Ah ! Mélite, pardon ! je t’offense à nommer
+Celle qui m’empêcha si longtemps de t’aimer.
+Souvenirs importuns d’une amante laissée,
+Qui venez malgré moi remettre en ma pensée
+Un portrait que j’en veux tellement effacer
+Que le sommeil ait peine à me le retracer,
+Hâtez-vous de sortir sans plus troubler ma joie,
+Et retournant trouver celle qui vous envoie,
+Dites-lui de ma part pour la dernière fois
+Qu’elle est en liberté de faire un autre choix ;
+Que ma fidélité n’entretient plus ma flamme,
+Ou que s’il m’en demeure encore un peu dans l’âme,
+Je souhaite en faveur de ce reste de foi
+Qu’elle puisse gagner au change autant que moi .
+Dites-lui que Mélite, ainsi qu’une Déesse,
+Est de tous nos désirs souveraine maîtresse,
+Dispose de nos cœurs, force nos volontés,
+Et que par son pouvoir nos destins surmontés
+Se tiennent trop heureux de prendre l’ordre d’elle ;
+Enfin que tous mes vœux… Philandre ! Qui m’appelle ?
+
+
+
+
+Tircis, dont le bonheur au plus haut point monté
+Ne peut être parfait sans te l’avoir conté.
+
+
+
+
+Tu me fais trop d’honneur par cette confidence .
+
+
+
+
+J’userois envers toi d’une sotte prudence.
+Si je faisois dessein de te dissimuler
+Ce qu’aussi bien mes yeux ne sauroient te celer.
+
+
+
+
+En effet, si l’on peut te juger au visage,
+Si l’on peut par tes yeux lire dans ton courage ,
+Ce qu’ils montrent de joie à tel point me surprend,
+Que je n’en puis trouver de sujet assez grand :
+Rien n’atteint, ce me semble, aux signes qu’ils en donnent.
+
+
+
+
+Que fera le sujet, si les signes t’étonnent ?
+Mon bonheur est plus grand qu’on ne peut soupçonner ;
+C’est quand tu l’auras su qu’il faudra t’étonner.
+
+
+
+
+Je ne le saurai pas sans marque plus expresse.
+
+
+
+
+Possesseur, autant vaut… De quoi ? D’une maîtresse.
+Belle, honnête, jolie, et dont l’esprit charmant
+De son seul entretien peut ravir un amant :
+En un mot, de Mélite. Il est vrai qu’elle est belle ;
+Tu n’as pas mal choisi ; mais… Quoi, mais ? T’aime-t-elle ?
+
+
+
+
+Cela n’est plus en doute. Et de cœur ? Et de cœur,
+Je t’en réponds. Souvent un visage moqueur
+N’a que le beau semblant d’une mine hypocrite.
+
+
+
+
+Je ne crains rien de tel du côté de Mélite .
+
+
+
+
+Écoute, j’en ai vu de toutes les façons :
+J’en ai vu qui sembloient n’être que des glaçons,
+Dont le feu, retenu par une adroite feinte ,
+S’allumoit d’autant plus qu’il souffroit de contrainte ;
+J’en ai vu, mais beaucoup, qui sous le faux appas
+Des preuves d’un amour qui ne les touchoit pas,
+Prenoient du passe-temps d’une folle jeunesse
+Qui se laisse affiner à ces traits de souplesse,
+Et pratiquoient sous main d’autres affections ;
+Mais j’en ai vu fort peu de qui les passions
+Fussent d’intelligence avec tout le visage .
+
+
+
+
+Et de ce petit nombre est celle qui m’engage :
+De sa possession je me tiens aussi seur
+Que tu te peux tenir de celle de ma sœur.
+
+
+
+
+Donc, si ton espérance à la fin n’est déçue .
+Ces deux amours auront une pareille issue.
+
+
+
+
+Si cela n’arrivoit, je me tromperois fort.
+
+
+
+
+Pour te faire plaisir j’en veux être d’accord.
+Cependant apprends-moi comment elle te traite,
+Et qui te fait juger son ardeur si parfaite .
+
+
+
+
+Une parfaite ardeur a trop de truchements
+Par qui se faire entendre aux esprits des amants :
+Un coup d’œil, un soupir … Ces faveurs ridicules
+Ne servent qu’à duper des âmes trop crédules.
+N’as-tu rien que cela ? Sa parole et sa foi.
+
+
+
+
+Encor c’est quelque chose. Achève et conte-moi
+Les petites douceurs, les aimables tendresses
+Qu’elle se plaît à joindre à de telles promesses.
+Quelques lettres du moins te daignent confirmer
+Ce vœu qu’entre tes mains elle a fait de t’aimer ?
+
+
+
+
+Recherche qui voudra ces menus badinages,
+Qui n’en sont pas toujours de fort sûrs témoignages ;
+Je n’ai que sa parole, et ne veux que sa foi.
+
+
+
+
+Je connois donc quelqu’un plus avancé que toi .
+
+
+
+
+J’entends qui tu veux dire, et pour ne te rien feindre.
+Ce rival est bien moins à redouter qu’à plaindre.
+Éraste, qu’ont banni ses dédains rigoureux…
+
+
+
+
+Je parle de quelque autre un peu moins malheureux.
+
+
+
+
+Je ne connois que lui qui soupire pour elle.
+
+
+
+
+Je ne te tiendrai point plus longtemps en cervelle :
+Pendant qu’elle t’amuse avec ses beaux discours,
+Un rival inconnu possède ses amours,
+Et la dissimulée, au mépris de ta flamme,
+Par lettres chaque jour lui fait don de son âme.
+
+
+
+
+De telles trahisons lui sont trop en horreur.
+
+
+
+
+Je te veux par pitié tirer de cette erreur.
+Tantôt, sans y penser, j’ai trouvé cette lettre ;
+Tiens, vois ce que tu peux désormais t’en promettre.
+
+
+
+Maintenant qu’en dis-tu? n’est-ce pas t’affronter ?
+
+
+
+
+Cette lettre en tes mains ne peut m’épouvanter.
+
+
+
+
+La raison ? Le porteur a su combien je t’aime,
+Et par galanterie il t’a pris pour moi-même ,
+Comme aussi ce n’est qu’un de deux parfaits amis.
+
+
+
+
+Voilà bien te flatter plus qu’il ne t’est permis,
+Et pour ton intérêt aimer à te méprendre .
+
+
+
+
+On t’en aura donné quelque autre pour me rendre,
+Afin qu’encore un coup je sois ainsi déçu.
+
+
+
+
+Oui, j’ai quelque billet que tantôt j’ai reçu ,
+Et puisqu’il est pour toi… Que ta longueur me tue !
+Dépêche. Le voilà que je te restitue.
+
+
+
+
+
+
+Te voilà tout rêveur, cher ami ; par ta foi,
+Crois-tu que ce billet s’adresse encore à toi ?
+
+
+
+
+Traître ! c’est donc ainsi que ma sœur méprisée
+Sert à ton changement d’un sujet de risée ?
+C’est ainsi qu’à sa foi Mélite osant manquer ,
+D’un parjure si noir ne fait que se moquer ?
+C’est ainsi que sans honte à mes yeux tu subornes
+Un amour qui pour moi devoit être sans bornes ?
+Suis-moi tout de ce pas, que l’épée à la main
+Un si cruel affront se répare soudain :
+Il faut que pour tous deux ta tête me réponde.
+
+
+
+
+Si pour te voir trompé tu te déplais au monde,
+Cherche en ce désespoir qui t’en veuille arracher ;
+Quant à moi, ton trépas me coûteroit trop cher .
+
+
+
+
+Quoi ! tu crains le duel ? Non ; mais j’en crains la suite,
+Où la mort du vaincu met le vainqueur en fuite,
+Et du plus beau succès le dangereux éclat
+Nous fait perdre l’objet et le prix du combat.
+
+
+
+
+Tant de raisonnement et si peu de courage
+Sont de tes lâchetés le digne témoignage.
+Viens, ou dis que ton sang n’oseroit s’exposer.
+
+
+
+
+Mon sang n’est plus à moi ; je n’en puis disposer.
+Mais puisque ta douleur de mes raisons s’irrite,
+J’en prendrai dès ce soir le congé de Mélite.
+Adieu. Tu fuis, perfide, et ta légèreté,
+T’ayant fait criminel, te met en sûreté !
+Reviens, reviens défendre une place usurpée :
+Celle qui te chérit vaut bien un coup d’épée.
+Fais voir que l’infidèle, en se donnant à toi,
+A fait choix d’un amant qui valoit mieux que moi ;
+Soutiens son jugement, et sauve ainsi de blâme
+Celle qui pour la tienne a négligé ma flamme.
+Crois-tu qu’on la mérite à force de courir ?
+Peux-tu m’abandonner ses faveurs sans mourir ?
+Ô lettres, ô faveurs indignement placées,
+À ma discrétion honteusement laissées !
+Ô gages qu’il néglige ainsi que superflus !
+Je ne sais qui de nous vous diffamez le plus ;
+Je ne sais qui des trois doit rougir davantage ;
+Car vous nous apprenez qu’elle est une volage,
+Son amant un parjure, et moi sans jugement,
+De n’avoir rien prévu de leur déguisement.
+Mais il le falloit bien, que cette âme infidèle,
+Changeant d’affection, prît un traître comme elle,
+Et que le digne amant qu’elle a su rechercher
+À sa déloyauté n’eût rien à reprocher.
+Cependant j’en croyois cette fausse apparence
+Dont elle repaissoit ma frivole espérance ;
+J’en croyois ses regards, qui tous remplis d’amour,
+Étoient de la partie en un si lâche tour.
+Ô ciel ! vit-on jamais tant de supercherie,
+Que tout l’extérieur ne fût que tromperie ?
+Non, non, il n’en est rien : une telle beauté
+Ne fut jamais sujette à la déloyauté.
+Foibles et seuls témoins du malheur qui me touche,
+Vous êtes trop hardis de démentir sa bouche.
+Mélite me chérit, elle me l’a juré :
+Son oracle reçu, je m’en tiens assuré .
+Que dites-vous là contre ? êtes-vous plus croyables ?
+Caractères trompeurs, vous me contez des fables,
+Vous voulez me trahir ; mais vos efforts sont vains :
+Sa parole a laissé son cœur entre mes mains.
+À ce doux souvenir ma flamme se rallume ;
+Je ne sais plus qui croire ou d’elle ou de sa plume :
+L’un et l’autre en effet n’ont rien que de léger ;
+Mais du plus ou du moins je n’en puis que juger.
+Loin, loin, doutes flatteurs que mon feu me suggère !
+Je vois trop clairement qu’elle est la plus légère ;
+La foi que j’en reçus s’en est allée en l’air .
+Et ces traits de sa plume osent encor parler ,
+Et laissent en mes mains une honteuse image,
+Où son cœur peint au vif remplit le mien de rage.
+Oui, j’enrage, je meurs, et tous mes sens troublés
+D’un excès de douleur se trouvent accablés ;
+Un si cruel tourment me gêne et me déchire,
+Que je ne puis plus vivre avec un tel martyre :
+Mais cachons-en la honte, et nous donnons du moins
+Ce faux soulagement, en mourant sans témoins,
+Que mon trépas secret empêche l’infidèle
+D’avoir la vanité que je sois mort pour elle.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Mon frère, en ma faveur retourne sur tes pas.
+Dis-moi la vérité : tu ne me cherchois pas ?
+Eh quoi ! tu fais semblant de ne me pas connoître ?
+O Dieux ! en quel état te vois-je ici paroitre !
+Tu pâlis tout à coup, et tes louches regards
+S’élancent incertains presque de toutes parts !
+Tu manques à la fois de couleur et d’haleine !
+Ton pied mal affermi ne te soutient qu’à peine !
+Quel accident nouveau te trouble ainsi les sens ?
+
+
+
+
+Puisque tu veux savoir le mal que je ressens,
+Avant que d’assouvir l’inexorable envie
+De mon sort rigoureux qui demande ma vie,
+Je vais l’assassiner d’un fatal entretien,
+Et te dire en deux mots mon malheur et le tien.
+En nos chastes amours de tous deux on se moque :
+Philandre… Ah ! la douleur m’étouffe et me suffoque.
+Adieu, ma sœur, adieu ; je ne puis plus parler :
+Lis, et si tu le peux, tâche à te consoler .
+
+
+
+
+Ne m’échappe donc pas. Ma sœur, je te supplie…
+
+
+
+
+Quoi ! que je t’abandonne à ta mélancolie ?
+Voyons auparavant ce qui te fait mourir ,
+Et nous aviserons à te laisser courir.
+
+
+
+
+Hélas ! quelle injustice ! Est-ce là tout, fantasque ?
+Quoi ! si la déloyale enfin lève le masque,
+Oses-tu te fâcher d’être désabusé ?
+Apprends qu’il le faut être en amour plus rusé ;
+Apprends que les discours des filles bien sensées
+Découvrent rarement le fond de leurs pensées,
+Et que les yeux aidant à ce déguisement,
+Notre sexe a le don de tromper finement.
+Apprends aussi de moi que ta raison s’égare,
+Que Mélite n’est pas une pièce si rare,
+Qu’elle soit seule ici qui vaille la servir ;
+Assez d’autres objets y sauront te ravir .
+Ne t’inquiète point pour une écervelée
+Qui n’a d’ambition que d’être cajolée,
+Et rend à plaindre ceux qui flattant ses beautés
+Ont assez de malheur pour en être écoutés.
+Damon lui plut jadis, Aristandre, et Géronte ;
+Éraste après deux ans n’y voit pas mieux son conte ;
+Elle t’a trouvé bon seulement pour huit jours ;
+Philandre est aujourd’hui l’objet de ses amours,
+Et peut-être déjà (tant elle aime le change !)
+Quelque autre nouveauté le supplante et nous venge.
+Ce n’est qu’une coquette avec tous ses attraits ;
+Sa langue avec son cœur ne s’accorde jamais ;
+Les infidélités font ses jeux ordinaires ;
+Et ses plus doux appas sont tellement vulgaires,
+Qu’en elle homme d’esprit n’admira jamais rien
+Que le sujet pourquoi tu lui voulois du bien.
+
+
+
+
+Penses-tu m’arrêter par ce torrent d’injures ?
+Que ce soient vérités, que ce soient impostures,
+Tu redoubles mes maux, au lieu de les guérir.
+Adieu : rien que la mort ne peut me secourir.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Mon frère… Il s’est sauvé ; son désespoir l’emporte :
+Me préserve le ciel d’en user de la sorte !
+Un volage me quitte, et je le quitte aussi :
+Je l’obligerois trop de m’en mettre en souci.
+Pour perdre des amants, celles qui s’en affligent
+Donnent trop d’avantage à ceux qui les négligent ;
+Il n’est lors que la joie : elle nous venge mieux,
+Et la fît-on à faux éclater par les yeux,
+C’est montrer par bravade à leur vaine inconstance
+Qu’elle est pour nous toucher de trop peu d’importance.
+Que Philandre à son gré rende ses vœux contents ;
+S’il attend que j’en pleure, il attendra longtemps.
+Son cœur est un trésor dont j’aime qu’il dispose ;
+Le larcin qu’il m’en fait me vole peu de chose,
+Et l’amour qui pour lui m’éprit si follement
+M’avoit fait bonne part de son aveuglement.
+On enchérit pourtant sur ma faute passée :
+Dans la même folie une autre embarrassée
+Le rend encor parjure, et sans âme, et sans foi,
+Pour se donner l’honneur de faillir après moi.
+Je meure, s’il n’est vrai que la moitié du monde
+Sur l’exemple d’autrui se conduit et se fonde.
+À cause qu’il parut quelque temps m’enflammer,
+La pauvre fille a cru qu’il valoit bien l’aimer,
+Et sur cette croyance elle en a pris envie :
+Lui pût-elle durer jusqu’au bout de sa vie !
+Si Mélite a failli me l’ayant débauché,
+Dieux, par là seulement punissez son péché !
+Elle verra bientôt que sa digne conquête
+N’est pas une aventure à me rompre la tête.
+Un si plaisant malheur m’en console à l’instant.
+Ah! si mon fou de frère en pouvoit faire autant ,
+Que j’en aurois de joie, et que j’en ferois gloire !
+Si je puis le rejoindre et qu’il me veuille croire,
+Nous leur ferons bien voir que leur change indiscret
+Ne vaut pas un soupir, ne vaut pas un regret.
+Je me veux toutefois en venger par malice,
+Me divertir une heure à m’en faire justice :
+Ces lettres fourniront assez d’occasion
+D’un peu de défiance et de division.
+Si je prends bien mon temps, j’aurai pleine matière
+À les jouer tous deux d’une belle manière.
+En voici déjà l’un qui craint de m’aborder.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Quoi, tu passes, Philandre, et sans me regarder ?
+
+
+
+
+Pardonne-moi, de grâce : une affaire importune
+M’empêche de jouir de ma bonne fortune,
+Et son empressement, qui porte ailleurs mes pas,
+Me remplissoit l’esprit jusqu’à ne te voir pas.
+
+
+
+
+J’ai donc souvent le don d’aimer plus qu’on ne m’aime :
+Je ne pense qu’à toi, j’en parlois en moi-même.
+
+
+
+
+Me veux-tu quelque chose ? Il t’ennuie avec moi ;
+Mais comme de tes feux j’ai pour garant ta foi,
+Je ne m’alarme point. N’étoit ce qui le presse,
+Ta flamme un peu plus loin eût porté la tendresse,
+Et je t’aurois fait voir quelques vers de Tircis
+Pour le charmant objet de ses nouveaux soucis.
+Je viens de les surprendre, et j’y pourrois encore
+Joindre quelques billets de l’objet qu’il adore ;
+Mais tu n’as pas le temps. Toutefois, si tu veux
+Perdre un domi-quart d’heure à les lire nous deux…
+
+
+
+
+Voyons donc ce que c’est, sans plus longue demeure ;
+Ma curiosité pour ce demi-quart d’heure
+S’osera dispenser. Aussi tu me promets,
+Quand tu les auras lus, de n’en parler jamais ;
+Autrement, ne crois pas… Cela s’en va sans dire :
+Donne, donne-les-moi, tu ne les saurois lire :
+Et nous aurions ainsi besoin de trop de temps.
+
+
+
+
+Philandre, tu n’es pas encore où tu prétends ;
+Quelques hautes faveurs que ton mérite obtienne,
+Elles sont aussi bien en ma main qu’en la tienne :
+Je les garderai mieux, tu peux en assurer
+La belle qui pour toi daigne se parjurer .
+
+
+
+
+Un homme doit souffrir d’une fille en colère ;
+Mais je sais comme il faut les ravoir de ton frère :
+Tout exprès je le cherche, et son sang, ou le mien…
+
+
+
+
+Quoi ! Philandre est vaillant, et je n’en savois rien !
+Tes coups sont dangereux quand tu ne veux pas feindre ;
+Mais ils ont le bonheur de se faire peu craindre,
+Et mon frère, qui sait comme il s’en faut guérir,
+Quand tu l’aurois tué, pourroit n’en pas mourir.
+
+
+
+
+L’effet en fera foi, s’il en a le courage.
+Adieu : j’en perds le temps à parler davantage.
+Tremble. J’en ai grand lieu, connoissant ta vertu :
+Pourvu qu’il y consente, il sera bien battu.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Cette obstination à faire la secrète
+M’accuse injustement d’être trop peu discrète .
+
+
+
+
+Ton importunité n’est pas à supporter :
+Ce que je ne sais point, te le puis-je conter ?
+
+
+
+
+Les visites d’Éraste un peu moins assidues
+Témoignent quelque ennui de ses peines perdues,
+Et ce qu’on voit par là de refroidissement
+Ne fait que trop juger son mécontentement.
+Tu m’en veux cependant cacher tout le mystère ;
+Mais je pourrois enfin en croire ma colère,
+Et pour punition te priver des avis
+Qu’a jusqu’ici ton cœur si doucement suivis.
+
+
+
+
+C’est à moi de trembler après cette menace,
+Et tout autre du moins trembleroit en ma place.
+
+
+
+
+Ne raillons point : le fruit qui t’en est demeuré
+(Je parle sans reproche, et tout considéré)
+Vaut bien… Mais revenons à notre humeur chagrine :
+Apprends-moi ce que c’est. Veux-tu que je devine ?
+Dégoûté d’un esprit si grossier que le mien,
+Il cherche ailleurs peut-être un meilleur entretien.
+
+
+
+
+Ce n’est pas bien ainsi qu’un amant perd l’envie
+D’une chose deux ans ardemment poursuivie :
+D’assurance un mépris l’oblige à se piquer ;
+Mais ce n’est pas un trait qu’il faille pratiquer.
+Une fille qui voit et que voit la jeunesse
+Ne s’y doit gouverner qu’avec beaucoup d’adresse ;
+Le dédain lui messied, ou quand elle s’en sert,
+Que ce soit pour reprendre un amant qu’elle perd.
+Une heure de froideur, à propos ménagée,
+Peut rembraser une âme à demi dégagée ,
+Qu’un traitement trop doux dispense à des mépris
+D’un bien dont cet orgueil fait mieux savoir le prix .
+Hors ce cas, il lui faut complaire à tout le monde,
+Faire qu’aux vœux de tous l’apparence réponde ,
+Et sans embarrasser son cœur de leurs amours,
+Leur faire bonne mine, et souffrir leurs discours .
+Qu’à part ils pensent tous avoir la préférence,
+Et paroissent ensemble entrer en concurrence ;
+Que tout l’extérieur de son visage égal
+Ne rende aucun jaloux du bonheur d’un rival ;
+Que ses yeux partagés leur donnent de quoi craindre,
+Sans donner à pas un aucun lieu de se plaindre ;
+Qu’ils vivent tous d’espoir jusqu’au choix d’un mari,
+Mais qu’aucun cependant ne soit le plus chéri,
+Et qu’elle cède enfin, puisqu’il faut qu’elle cède ,
+A qui paiera le mieux le bien qu’elle possède.
+Si tu n’eusses jamais quitté cette leçon,
+Ton Éraste avec toi vivroit d’autre façon.
+
+
+
+
+Ce n’est pas son humeur de souffrir ce partage :
+Il croit que mes regards soient son propre héritage,
+Et prend ceux que je donne à tout autre qu’à lui
+Pour autant de larcins faits sur le bien d’autrui.
+
+
+
+
+J’entends à demi-mot ; achève, et m’expédie
+Promptement le motif de cette maladie .
+
+
+
+
+Si tu m’avois, Nourrice, entendue à demi,
+Tu saurois que Tircis… Quoi ? son meilleur ami !
+N’a-ce pas été lui qui te l’a fait connoître ?
+
+
+
+
+Il voudroit que le jour en fût encore à naître ;
+Et si d’auprès de moi je l’avois écarté ,
+Tu verrois tout à l’heure Éraste à mon côté.
+
+
+
+
+J’ai regret que tu sois leur pomme de discorde ;
+Mais puisque leur humeur ensemble ne s’accorde,
+Éraste n’est pas homme à laisser échapper ;
+Un semblable pigeon ne se peut rattraper :
+Il a deux fois le bien de l’autre, et davantage.
+
+
+
+
+Le bien ne touche point un généreux courage.
+
+
+
+
+Tout le monde l’adore, et tâche d’en jouir.
+
+
+
+
+Il suit un faux éclat qui ne peut m’éblouir.
+
+
+
+
+Auprès de sa splendeur toute autre est fort petite .
+
+
+
+
+Tu le places au rang qui n’est dû qu’au mérite.
+
+
+
+
+On a trop de mérite étant riche à ce point.
+
+
+
+
+Les biens en donnent-ils à ceux qui n’en ont point ?
+
+
+
+
+Oui, ce n’est que par là qu’on est considérable.
+
+
+
+
+Mais ce n’est que par là qu’on devient méprisable :
+Un homme dont les biens font toutes les vertus
+Ne peut être estimé que des cœurs abattus.
+
+
+
+
+Est-il quelques défauts que les biens ne réparent ?
+
+
+
+
+Mais plutôt en est-il où les biens ne préparent ?
+Étant riche, on méprise assez communément
+Des belles qualités le solide ornement,
+Et d’un luxe honteux la richesse suivie
+Souvent par l’abondance aux vices nous convie.
+
+
+
+
+Enfin je reconnois… Qu’avec tout ce grand bien
+Un jaloux sur mon cœur n’obtiendra jamais rien.
+
+
+
+
+Et que d’un cajoleur la nouvelle conquête
+T’imprime, à mon regret, ces erreurs dans la tête.
+Si ta mère le sait… Laisse-moi ces soucis,
+Et rentre, que je parle à la sœur de Tircis .
+
+
+
+
+Peut-être elle t’en veut dire quelque nouvelle.
+
+
+
+
+Ta curiosité te met trop en cervelle .
+Rentre sans t’informer de ce qu’elle prétend ;
+Un meilleur entretien avec elle m’attend.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Je chéris tellement celles de votre sorte,
+Et prends tant d’intérêt en ce qui leur importe,
+Qu’aux pièces qu’on leur fait je ne puis consentir ,
+Ni même en rien savoir sans les en avertir.
+Ainsi donc, au hasard d’être la mal venue,
+Encor que je vous sois, peu s’en faut, inconnue,
+Je viens vous faire voir que votre affection
+N’a pas été fort juste en son élection.
+
+
+
+
+Vous pourriez, sous couleur de rendre un bon office,
+Mettre quelque autre en peine avec cet artifice ;
+Mais pour m’en repentir j’ai fait un trop bon choix :
+Je renonce à choisir une seconde fois,
+Et mon affection ne s’est point arrêtée
+Que chez un cavalier qui l’a trop méritée.
+
+
+
+
+Vous me pardonnerez, j’en ai de bons témoins,
+C’est l’homme qui de tous la mérite le moins .
+
+
+
+
+Si je n’avois de lui qu’une foible assurance,
+Vous me feriez entrer en quelque défiance ;
+Mais je m’étonne fort que vous l’osiez blâmer ,
+Ayant quelque intérêt vous-même à l’estimer.
+
+
+
+
+Je l’estimai jadis, et je l’aime et l’estime
+Plus que je ne faisois auparavant son crime.
+Ce n’est qu’en ma faveur qu’il ose vous trahir,
+Et vous pouvez juger si je le puis haïr ,
+Lorsque sa trahison m’est un clair témoignage
+Du pouvoir absolu que j’ai sur son courage.
+
+
+
+
+Le pousser à me faire une infidélité ,
+C’est assez mal user de cette autorité.
+
+
+
+
+Me le faut-il pousser où son devoir l’oblige ?
+C’est son devoir qu’il suit alors qu’il vous néglige.
+
+
+
+
+Quoi ! le devoir chez vous oblige aux trahisons ?
+
+
+
+
+Quand il n’en auroit point de plus justes raisons,
+La parole donnée, il faut que l’on la tienne.
+
+
+
+
+Cela fait contre vous : il m’a donné la sienne.
+
+
+
+
+Oui ; mais ayant déjà reçu mon amitié,
+Sur un vœu solennel d’être un jour sa moitié ,
+Peut-il s’en départir pour accepter la vôtre ?
+
+
+
+
+De grâce, excusez-moi, je vous prends pour une autre,
+Et c’étoit à Cloris que je croyois parler.
+
+
+
+
+Vous ne vous trompez pas. Donc, pour mieux me railler ,
+La sœur de mon amant contrefait ma rivale ?
+
+
+
+
+Donc, pour mieux m’éblouir, une âme déloyale
+Contrefait la fidèle ? Ah ! Mélite, sachez
+Que je ne sais que trop ce que vous me cachez.
+Philandre m’a tout dit : vous pensez qu’il vous aime ;
+Mais sortant d’avec vous, il me conte lui-même
+Jusqu’aux moindres discours dont votre passion
+Tâche de suborner son inclination.
+
+
+
+
+Moi, suborner Philandre ! ah ! que m’osez-vous dire !
+
+
+
+
+La pure vérité. Vraiment, en voulant rire,
+Vous passez trop avant ; brisons là, s’il vous plaît.
+Je ne vois point Philandre, et ne sais quel il est.
+
+
+
+
+Vous en croirez du moins votre propre écriture .
+Tenez, voyez, lisez. Ah, Dieux ! quelle imposture !
+Jamais un de ces traits ne partit de ma main.
+
+
+
+
+Nous pourrions demeurer ici jusqu’à demain,
+Que vous persisteriez dans la méconnoissance :
+Je les vous laisse. Adieu. Tout beau, mon innocence
+Veut apprendre de vous le nom de l’imposteur ,
+Pour faire retomber l’affront sur son auteur.
+
+
+
+
+Vous pensez me duper, et perdez votre peine.
+Que sert le désaveu quand la preuve est certaine ?
+À quoi bon démentir? à quoi bon dénier… ?
+
+
+
+
+Ne vous obstinez point à me calomnier ;
+Je veux que, si jamais j’ai dit mot à Philandre…
+
+
+
+
+Remettons ce discours : quelqu’un vient nous surprendre ;
+C’est le brave Lisis, qui semble sur le front
+Porter empreints les traits d’un déplaisir profond.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Préparez vos soupirs à la triste nouvelle
+Du malheur où nous plonge un esprit infidèle ;
+Quittez son entretien, et venez avec moi
+Plaindre un frère au cercueil par son manque de foi.
+
+
+
+
+Quoi ! son frère au cercueil ! Oui, Tircis, plein de rage
+De voir que votre change indignement l’outrage.
+Maudissant mille fois le détestable jour
+Que votre bon accueil lui donna de l’amour,
+Dedans ce désespoir a chez moi rendu l’âme ,
+Et mes yeux désolés… Je n’en puis plus ; je pâme.
+
+
+
+
+Au secours ! au secours ! D’où provient cette voix ?
+
+
+
+Qu’avez-vous, mes enfants ? Mélite que tu vois…
+
+
+
+
+Hélas ! elle se meurt ; son teint vermeil s’efface;
+Sa chaleur se dissipe ; elle n’est plus que glace.
+
+
+
+
+Va quérir un peu d’eau ; mais il faut te hâter.
+
+
+
+
+Si proches du logis, il vaut mieux l’y porter .
+
+
+
+
+Aidez mes foibles pas ; les forces me défaillent,
+Et je vais succomber aux douleurs qui m’assaillent .
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+À la fin je triomphe, et les destins amis
+M’ont donné le succès que je m’étois promis.
+Me voilà trop heureux, puisque par mon adresse
+Mélite est sans amant, et Tircis sans maîtresse ;
+Et comme si c’étoit trop peu pour me venger,
+Philandre et sa Cloris courent même danger.
+Mais par quelle raison leurs âmes désunies
+Pour les crimes d’autrui seront-elles punies ?
+Que m’ont-ils fait tous deux pour troubler leurs accords ?
+Fuyez de ma pensée, inutiles remords ;
+La joie y veut régner, cessez de m’en distraire.
+Cloris m’offense trop d’être sœur d’un tel frère,
+Et Philandre, si prompt à l’infidélité,
+N’a que la peine due à sa crédulité .
+Mais que me veut Cliton qui sort de chez Mélite ?
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Monsieur, tout est perdu : votre fourbe maudite,
+Dont je fus à regret le damnable instrument,
+A couché de douleur Tircis au monument.
+
+
+
+
+Courage ! tout va bien, le traître m’a fait place ;
+Le seul qui me rendoit son courage de glace,
+D’un favorable coup la mort me l’a ravi.
+
+
+
+
+Monsieur, ce n’est pas tout, Mélite l’a suivi.
+
+
+
+
+Mélite l’a suivi ! que dis-tu, misérable ?
+
+
+
+
+Monsieur, il est trop vrai : le moment déplorable
+Qu’elle a su son trépas a terminé ses jours.
+
+
+
+
+Ah ciel ! s’il est ainsi… Laissez là ces discours,
+Et vantez-vous plutôt que par votre imposture
+Ces malheureux amants trouvent la sépulture ,
+Et que votre artifice a mis dans le tombeau
+Ce que le monde avoit de parfait et de beau.
+
+
+
+
+Tu m’oses donc flatter, infâme, et tu supprimes
+Par ce reproche obscur la moitié de mes crimes ?
+Est-ce ainsi qu’il te faut n’en parler qu’à demi ?
+Achève tout d’un coup : dis que maîtresse, ami ,
+Tout ce que je chéris, tout ce qui dans mon âme
+Sut jamais allumer une pudique flamme,
+Tout ce que l’amitié me rendit précieux,
+Par ma fourbe a perdu la lumière des cieux ;
+Dis que j’ai violé les deux lois les plus saintes,
+Qui nous rendent heureux par leurs douces contraintes ;
+Dis que j’ai corrompu, dis que j’ai suborné,
+Falsifié, trahi, séduit, assassiné :
+Tu n’en diras encor que la moindre partie.
+Quoi ! Tircis est donc mort, et Mélite est sans vie !
+Je ne l’avois pas su, Parques, jusqu’à ce jour,
+Que vous relevassiez de l’empire d’Amour ;
+J’ignorois qu’aussitôt qu’il assemble deux âmes,
+Il vous pût commander d’unir aussi leurs trames .
+Vous en relevez donc, et montrez aujourd’hui
+Que vous êtes pour nous aveugles comme lui !
+Vous en relevez donc, et vos ciseaux barbares
+Tranchent comme il lui plaît les destins les plus rares !
+Mais je m’en prends à vous, moi qui suis l’imposteur,
+Moi qui suis de leurs maux le détestable auteur.
+Hélas ! et falloit-il que ma supercherie
+Tournât si lâchement tant d’amour en furie ?
+Inutiles regrets, repentirs superflus,
+Vous ne me rendez pas Mélite qui n’est plus ;
+Vos mouvements tardifs ne la font pas revivre :
+Elle a suivi Tircis, et moi je la veux suivre.
+Il faut que de mon sang je lui fasse raison,
+Et de ma jalousie, et de ma trahison,
+Et que de ma main propre une âme si fidèle
+Reçoive… Mais d’où vient que tout mon corps chancelle ?
+Quel murmure confus ! et qu’entends-je hurler ?
+Que de pointes de feu se perdent parmi l’air !
+Les Dieux à mes forfaits ont dénoncé la guerre ;
+Leur foudre décoché vient de fendre la terre.
+Et pour leur obéir son sein me recevant
+M’engloutit, et me plonge aux enfers tout vivant.
+Je vous entends, grands Dieux : c’est là-bas que leurs âmes
+Aux champs Élysiens éternisent leurs flammes ;
+C’est là-bas qu’à leurs pieds il faut verser mon sang :
+La terre à ce dessein m’ouvre son large flanc,
+Et jusqu’aux bords du Styx me fait libre passage ;
+Je l’aperçois déjà, je suis sur son rivage.
+Fleuve, dont le saint nom est redoutable aux Dieux,
+Et dont les neuf replis ceignent ces tristes lieux ,
+N’entre point en courroux contre mon insolence,
+Si j’ose avec mes cris violer ton silence ;
+Je ne te veux qu’un mot : Tircis est-il passé ?
+Mélite est-elle ici ? Mais qu’attends-je ? insensé !
+Ils sont tous deux si chers à ton funeste empire,
+Que tu crains de les perdre, et n’oses m’en rien dire.
+Vous donc, esprits légers, qui, manque de tombeaux,
+Tournoyez vagabonds à l’entour de ces eaux,
+À qui Charon cent ans refuse sa nacelle,
+Ne m’en pourriez-vous point donner quelque nouvelle ?
+Parlez, et je promets d’employer mon crédit
+À vous faciliter ce passage interdit.
+
+
+
+
+Monsieur, que faites-vous ? Votre raison troublée
+Par l’effort des douleurs dont elle est accablée
+Figure à votre vue… Ah ! te voilà, Charon ;
+Dépêche promptement, et d’un coup d’aviron
+Passe-moi, si tu peux, jusqu’à l’autre rivage.
+
+
+
+
+Monsieur, rentrez en vous, regardez mon visage :
+Reconnoissez Cliton. Dépêche, vieux nocher,
+Avant que ces esprits nous puissent approcher.
+Ton bateau de leur poids fondroit dans les abîmes ;
+Il n’en aura que trop d’Éraste et de ses crimes .
+Quoi ! tu veux te sauver à l’autre bord sans moi ?
+Si faut-il qu’à ton cou je passe malgré toi.
+
+
+
+
+
+
+
+Présomptueux rival, dont l’absence importune
+Retarde le succès de ma bonne fortune ,
+As-tu sitôt perdu cette ombre de valeur
+Que te prêtoit tantôt l’effort de ta douleur ?
+Que devient à présent cette bouillante envie
+De punir ta volage aux dépens de ma vie ?
+Il ne tient plus qu’à toi que tu ne sois content :
+Ton ennemi l’appelle, et ton rival t’attend.
+Je te cherche en tous lieux, et cependant ta fuite
+Se rit impunément de ma vaine poursuite.
+Crois-tu, laissant mon bien dans les mains de ta sœur,
+En demeurer toujours l’injuste possesseur,
+Ou que ma patience, à la fin échappée
+(Puisque tu ne veux pas le débattre à l’épée),
+Oubliant le respect du sexe et tout devoir,
+Ne laisse point sur elle agir mon désespoir ?
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Détacher Ixion pour me mettre en sa place !
+Mégères, c’est à vous une indiscrète audace.
+Ai-je avec même front que cet ambitieux
+Attenté sur le lit du monarque des cieux ?
+Vous travaillez en vain, barbares Euménides ;
+Non, ce n’est pas ainsi qu’on punit les perfides.
+Quoi ! me presser encor ? Sus, de pieds et de mains
+Essayons d’écarter ces monstres inhumains.
+À mon secours, esprits ! vengez-vous de vos peines ;
+Écrasons leurs serpents ; chargeons-les de vos chaînes.
+Pour ces filles d’enfer nous sommes trop puissants.
+
+
+
+
+Il semble à ce discours qu’il ait perdu le sens .
+Éraste, cher ami, quelle mélancolie
+Te met dans le cerveau cet excès de folie ?
+
+
+
+
+Équitable Minos, grand juge des enfers,
+Voyez qu’injustement on m’apprête des fers.
+Faire un tour d’amoureux, supposer une lettre,
+Ce n’est pas un forfait qu’on ne puisse remettre.
+Il est vrai que Tircis en est mort de douleur,
+Que Mélite après lui redouble ce malheur,
+Que Cloris sans amant ne sait à qui s’en prendre ;
+Mais la faute n’en est qu’au crédule Philandre ;
+Lui seul en est la cause, et son esprit léger,
+Qui trop facilement résolut de changer ;
+Car ces lettres, qu’il croit l’effet de ses mérites ,
+La main que vous voyez les a toutes écrites.
+
+
+
+
+Je te laisse impuni, traître : de tels remords
+Te donnent des tourments pires que mille morts ;
+Je t’obligerois trop de t’arracher la vie,
+Et ma juste vengeance est bien mieux assouvie
+Par les folles horreurs de cette illusion.
+Ah ! grands Dieux, que je suis plein de confusion !
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Tu t’enfuis donc, barbare, et me laissant en proie
+À ces cruelles sœurs, tu les combles de joie ?
+Non, non, retirez-vous, Tisiphone, Alecton,
+Et tout ce que je vois d’officiers de Pluton :
+Vous me connoissez mal ; dans le corps d’un perfide
+Je porte le courage et les forces d’Alcide.
+Je vais tout renverser dans ces royaumes noirs,
+Et saccager moi seul ces ténébreux manoirs.
+Une seconde fois le triple chien Cerbère
+Vomira l’aconit en voyant la lumière ;
+J’irai du fond d’enfer dégager les Titans,
+Et si Pluton s’oppose à ce que je prétends,
+Passant dessus le ventre à sa troupe mutine,
+J’irai d’entre ses bras enlever Proserpine .
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+N’en doute plus, Cloris, ton frère n’est point mort ;
+Mais ayant su de lui son déplorable sort,
+Je voulois éprouver par cette triste feinte
+Si celle qu’il adore, aucunement atteinte ,
+Deviendroit plus sensible aux traits de la pitié
+Qu’aux sincères ardeurs d’une sainte amitié.
+Maintenant que je vois qu’il faut qu’on nous abuse.
+Afin que nous puissions découvrir cette ruse,
+Et que Tircis en soit de tout point éclairci.
+Sois sûre que dans peu je te le rends ici.
+Ma parole sera d’un prompt effet suivie :
+Tu reverras bientôt ce frère plein de vie ;
+C’est assez que je passe une fois pour trompeur.
+
+
+
+
+Si bien qu’au lieu du mal nous n’aurons que la peur ?
+Le cœur me le disoit : je sentois que mes larmes
+Refusoient de couler pour de fausses alarmes,
+Dont les plus dangereux et plus rudes assauts
+Avoient beaucoup de peine à m’émouvoir à faux ;
+Et je n’étudiai cette douleur menteuse
+Qu’à cause qu’en effet j’étois un peu honteuse
+Qu’une autre en témoignât plus de ressentiment .
+
+
+
+
+Après tout, entre nous, confesse franchement
+Qu’une fille en ces lieux, qui perd un frère unique,
+Jusques au désespoir fort rarement se pique :
+Ce beau nom d’héritière a de telles douceurs,
+Qu’il devient souverain à consoler des sœurs.
+
+
+
+
+Adieu, railleur, adieu : son intérêt me presse
+D’aller rendre d’un mot la vie à sa maîtresse ;
+Autrement je saurois t’apprendre à discourir.
+
+
+
+
+Et moi, de ces frayeurs de nouveau te guérir.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Je ne t’ai rien celé : tu sais toute l’affaire.
+
+
+
+
+Tu m’en as bien conté ; mais se pourroit-il faire
+Qu’Éraste eût des remords si vifs et si pressants
+Que de violenter sa raison et ses sens ?
+
+
+
+
+Eût-il pu, sans en perdre entièrement l’usage,
+Se figurer Charon des traits de mon visage,
+Et de plus, me prenant pour ce vieux nautonier,
+Me payer à bons coups des droits de son denier ?
+
+
+
+
+Plaisante illusion ! Mais funeste à ma tête,
+Sur qui se déchargeoit une telle tempête,
+Que je tiens maintenant à miracle évident
+Qu’il me soit demeuré dans la bouche une dent.
+
+
+
+
+C’étoit mal reconnoître un si rare service.
+
+
+
+
+Arrêtez, arrêtez, poltrons ! Adieu, Nourrice :
+Voici ce fou qui vient, je l’entends à la voix ;
+Crois que ce n’est pas moi qu’il attrape deux fois.
+
+
+
+
+Pour moi, quand je devrois passer pour Proserpine ,
+Je veux voir à quel point sa fureur le domine.
+
+
+
+
+Contente à tes périls ton curieux désir .
+
+
+
+
+Quoi qu’il puisse arriver, j’en aurai le plaisir.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+En vain je les rappelle, en vain pour se défendre
+La honte et le devoir leur parlent de m’attendre ;
+Ces lâches escadrons de fantômes affreux
+Cherchent leur assurance aux cachots les plus creux,
+Et se fiant à peine à la nuit qui les couvre,
+Souhaitent sous l’enfer qu’un autre enfer s’entr’ouvre.
+Ma voix met tout en fuite, et dans ce vaste effroi ,
+La peur saisit si bien les ombres et leur roi,
+Que se précipitant à de promptes retraites,
+Tous leurs soucis ne vont qu’à les rendre secrètes.
+Le bouillant Phlégéthon, parmi ses flots pierreux,
+Pour les favoriser ne roule plus de feux ;
+Tisiphone tremblante, Alecton et Mégère,
+Ont de leurs flambeaux noirs étouffé la lumière ;
+Les Parques même en hâte emportent leurs fuseaux.
+Et dans ce grand désordre oubliant leurs ciseaux,
+Charon, les bras croisés, dans sa barque s’étonne
+De ce qu’après Éraste il n’a passé personne .
+Trop heureux accident, s’il avoit prévenu
+Le déplorable coup du malheur avenu !
+Trop heureux accident, si la terre entr’ouverte
+Avant ce jour fatal eût consenti ma perte,
+Et si ce que le ciel me donne ici d’accès
+Eût de ma trahison devancé le succès !
+Dieux, que vous savez mal gouverner votre foudre !
+N’étoit-ce pas assez pour me réduire en poudre
+Que le simple dessein d’un si lâche forfait ?
+Injustes, deviez-vous en attendre l’effet ?
+Ah Mélite ! ah Tircis ! leur cruelle justice
+Aux dépens de vos jours me choisit un supplice .
+Ils doutoient que l’enfer eût de quoi me punir
+Sans le triste secours de ce dur souvenir .
+Tout ce qu’ont les enfers de feux, de fouets, de chaînes ,
+Ne sont auprès de lui que de légères peines ;
+On reçoit d’Alecton un plus doux traitement.
+Souvenir rigoureux, trêve, trêve un moment !
+Qu’au moins avant ma mort dans ces demeures sombres
+Je puisse rencontrer ces bienheureuses ombres !
+Use après, si tu veux, de toute ta rigueur,
+Et si pour m’achever tu manques de vigueur,
+Voici qui t’aidera : mais derechef, de grâce,
+Cesse de me gêner durant ce peu d’espace.
+Je vois déjà Mélite. Ah ! belle ombre, voici
+L’ennemi de votre heur qui vous cherchoit ici :
+C’est Éraste, c’est lui, qui n’a plus d’autre envie
+Que d’épandre à vos pieds son sang avec sa vie :
+Ainsi le veut le sort, et tout exprès les Dieux
+L’ont abîmé vivant en ces funestes lieux.
+
+
+
+
+Pourquoi permettez-vous que cette frénésie
+Règne si puissamment sur votre fantaisie ?
+L’enfer voit-il jamais une telle clarté ?
+
+
+
+
+Aussi ne la tient-il que de votre beauté ;
+Ce n’est que de vos yeux que part cette lumière.
+
+
+
+
+Ce n’est que de mes yeux ! Dessillez la paupière,
+Et d’un sens plus rassis jugez de leur éclat.
+
+
+
+
+Ils ont, de vérité, je ne sais quoi de plat ;
+Et plus je vous contemple, et plus sur ce visage
+Je m’étonne de voir un autre air, un autre âge :
+Je ne reconnois plus aucun de vos attraits.
+Jadis votre nourrice avoit ainsi les traits,
+Le front ainsi ridé, la couleur ainsi blême,
+Le poil ainsi grison. O Dieux ! c’est elle-même.
+Nourrice, qui t’amène en ces lieux pleins d’effroi ?
+Y viens-tu rechercher Mélite comme moi ?
+
+
+
+
+Cliton la vit pâmer, et se brouilla de sorte
+Que la voyant si pâle il la crut être morte ;
+Cet étourdi trompé vous trompa comme lui.
+Au reste, elle est vivante, et peut-être aujourd’hui
+Tircis, de qui la mort n’étoit qu’imaginaire,
+De sa fidélité recevra le salaire.
+
+
+
+
+Désormais donc en vain je les cherche ici-bas ;
+En vain pour les trouver je rends tant de combats.
+
+
+
+
+Votre douleur vous trouble, et forme des nuages
+Qui séduisent vos sens par de fausses images :
+Cet enfer, ces combats ne sont qu’illusions .
+
+
+
+
+Je ne m’abuse point de fausses visions :
+Mes propres yeux ont vu tous ces monstres en fuite,
+Et Pluton de frayeur en quitter la conduite.
+
+
+
+
+Peut-être que chacun s’enfuyoit devant vous,
+Craignant votre fureur et le poids de vos coups ;
+Mais voyez si l’enfer ressemble à cette place :
+Ces murs, ces bâtiments, ont-ils la même face ?
+Le logis de Mélite et celui de Cliton
+Ont-ils quelque rapport à celui de Pluton ?
+Quoi ? n’y remarquez-vous aucune différence ?
+
+
+
+
+De vrai, ce que tu dis a beaucoup d’apparence .
+Nourrice, prends pitié d’un esprit égaré
+Qu’ont mes vives douleurs d’avec moi séparé :
+Ma guérison dépend de parler à Mélite.
+
+
+
+
+Différez pour le mieux un peu cette visite,
+Tant que, maître absolu de votre jugement,
+Vous soyez en état de faire un compliment.
+Votre teint et vos yeux n’ont rien d’un homme sage ;
+Donnez-vous le loisir de changer de visage :
+Un moment de repos que vous prendrez chez vous…
+
+
+
+
+Ne peut, si tu n’y viens, rendre mon sort plus doux,
+Et ma foible raison, de guide dépourvue.
+Va de nouveau se perdre en te perdant de vue.
+
+
+
+
+Si je vous suis utile, allons, je ne veux pas
+Pour un si bon sujet vous épargner mes pas.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Ne m’importune plus, Philandre, je t’en prie ;
+Me rapaiser jamais passe ton industrie.
+Ton meilleur, je t’assure, est de n’y plus penser ;
+Tes protestations ne font que m’offenser :
+Savante à mes dépens de leur peu de durée,
+Je ne veux point en gage une foi parjurée,
+Un cœur que d’autres yeux peuvent sitôt brûler ,
+Qu’un billet supposé peut sitôt ébranler.
+
+
+
+
+Ah ! ne remettez plus dedans votre mémoire
+L’indigne souvenir d’une action si noire.
+Et pour rendre à jamais nos premiers vœux contents,
+Étouffez l’ennemi du pardon que j’attends.
+Mon crime est sans égal ; mais enfin, ma chère âme …
+
+
+
+
+Laisse là désormais ces petits mots de flamme,
+Et par ces faux témoins d’un feu mal allumé
+Ne me reproche plus que je t’ai trop aimé.
+
+
+
+
+De grâce, redonnez à l’amitié passée
+Le rang que je tenois dedans votre pensée.
+Derechef, ma Cloris, par ces doux entretiens,
+Par ces feux qui voloient de vos yeux dans les miens ,
+Par ce que votre foi me permettoit d’attendre…
+
+
+
+
+C’est d’où dorénavant tu ne dois plus prétendre.
+Ta sottise m’instruit, et par là je vois bien
+Qu’un visage commun, et fait comme le mien,
+N’a point assez d’appas, ni de chaîne assez forte,
+Pour tenir en devoir un homme de ta sorte.
+Mélite a des attraits qui savent tout dompter ;
+Mais elle ne pourroit qu’à peine t’arrêter :
+Il te faut un sujet qui la passe ou l’égale.
+C’est en vain que vers moi ton amour se ravale ;
+Fais-lui, si tu m’en crois, agréer tes ardeurs :
+Je ne veux point devoir mon bien à ses froideurs.
+
+
+
+
+Ne me déguisez rien, un autre a pris ma place ;
+Une autre affection vous rend pour moi de glace.
+
+
+
+
+Aucun jusqu’à ce point n’est encore arrivé ;
+Mais je te changerai pour le premier trouvé.
+
+
+
+
+C’en est trop, tes dédains épuisent ma souffrance.
+Adieu ; je ne veux plus avoir d’autre espérance,
+Sinon qu’un jour le ciel te fera ressentir
+De tant de cruautés le juste repentir.
+
+
+
+
+Adieu : Mélite et moi nous aurons de quoi rire
+De tous les beaux discours que tu me viens de dire.
+Que lui veux-tu mander ? Va, dis-lui de ma part
+Qu’elle, ton frère et toi, reconnoîtrez trop tard
+Ce que c’est que d’aigrir un homme de ma sorte .
+
+
+
+
+Ne crois pas la chaleur du courroux qui t’emporte :
+Tu nous ferois trembler plus d’un quart d’heure ou deux.
+
+
+
+
+Tu railles, mais bientôt nous verrons d’autres jeux :
+Je sais trop comme on venge une flamme outragée.
+
+
+
+
+Le sais-tu mieux que moi, qui suis déjà vengée ?
+Par où t’y prendras-tu ? de quel air ? Il suffit :
+Je sais comme on se venge. Et moi comme on s’en rit.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Maintenant que le sort, attendri par nos plaintes,
+Comble notre espérance et dissipe nos craintes,
+Que nos contentements ne sont plus traversés
+Que par le souvenir de nos malheurs passés ,
+Ouvrons toute notre âme à ces douces tendresses
+Qu’inspirent aux amants les pleines allégresses,
+Et d’un commun accord chérissons nos ennuis,
+Dont nous voyons sortir de si précieux fruits.
+Adorables regards, fidèles interprètes
+Par qui nous expliquions nos passions secrètes,
+Doux truchements du cœur, qui déjà tant de fois
+M’avez si bien appris ce que n’osoit la voix,
+Nous n’avons plus besoin de votre confidence :
+L’amour en liberté peut dire ce qu’il pense,
+Et dédaigne un secours qu’en sa naissante ardeur
+Lui faisoient mendier la crainte et la pudeur.
+Beaux yeux, à mon transport pardonnez ce blasphème,
+La bouche est impuissante où l’amour est extrême :
+Quand l’espoir est permis, elle a droit de parler ;
+Mais vous allez plus loin qu’elle ne peut aller.
+Ne vous lassez donc point d’en usurper l’usage,
+Et quoi qu’elle m’ait dit, dites-moi davantage.
+Mais tu ne me dis mot, ma vie ; et quels soucis
+T’obligent à te taire auprès de ton Tircis ?
+
+
+
+
+Tu parles à mes yeux, et mes yeux te répondent.
+
+
+
+
+Ah ! mon heur, il est vrai, si tes désirs secondent
+Cet amour qui paroît et brille dans tes yeux,
+Je n’ai rien désormais à demander aux Dieux.
+
+
+
+
+Tu t’en peux assurer : mes yeux si pleins de flamme
+Suivent l’instruction des mouvements de l’âme.
+On en a vu l’effet, lorsque ta fausse mort
+A fait sur tous mes sens un véritable effort ;
+On en a vu l’effet, quand te sachant en vie,
+De revivre avec toi j’ai pris aussi l’envie ;
+On en a vu l’effet, lorsqu’à force de pleurs
+Mon amour et mes soins, aidés de mes douleurs,
+Ont fléchi la rigueur d’une mère obstinée,
+Et gagné cet aveu qui fait notre hyménée ,
+Si bien qu’à ton retour ta chaste affection
+Ne trouve plus d’obstacle à sa prétention .
+Cependant l’aspect seul des lettres d’un faussaire
+Te sut persuader tellement le contraire,
+Que sans vouloir m’entendre, et sans me dire adieu,
+Jaloux et furieux tu partis de ce lieu .
+
+
+
+
+J’en rougis, mais apprends qu’il n’étoit pas possible
+D’aimer comme j’aimois, et d’être moins sensible ;
+Qu’un juste déplaisir ne sauroit écouter
+La raison qui s’efforce à le violenter ;
+Et qu’après des transports de telle promptitude,
+Ma flamme ne te laisse aucune incertitude.
+
+
+
+
+Tout cela seroit peu, n’étoit que ma bonté
+T’en accorde un oubli sans l’avoir mérité,
+Et que, tout criminel, tu m’es encore aimable.
+
+
+
+
+Je me tiens donc heureux d’avoir été coupable,
+Puisque l’on me rappelle au lieu de me bannir,
+Et qu’on me récompense au lieu de me punir.
+J’en aimerai l’auteur de cette perfidie ,
+Et si jamais je sais quelle main si hardie…
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Il vous fait fort bon voir, mon frère, à cajoler,
+Cependant qu’une sœur ne se peut consoler,
+Et que le triste ennui d’une attente incertaine
+Touchant votre retour la tient encore en peine.
+
+
+
+
+L’amour a fait au sang un peu de trahison ;
+Mais Philandre pour moi t’en aura fait raison.
+Dis-nous, auprès de lui retrouves-tu ton conte,
+Et te peut-il revoir sans montrer quelque honte ?
+
+
+
+
+L’infidèle m’a fait tant de nouveaux serments,
+Tant d’offres, tant de vœux, et tant de compliments,
+Mêlés de repentir… Qu’à la fin exorable,
+Vous l’avez regardé d’un œil plus favorable.
+
+
+
+
+Vous devinez fort mal. Quoi, tu l’as dédaigné ?
+
+
+
+
+Du moins, tous ses discours n’ont encor rien gagné .
+
+
+
+
+Si bien qu’à n’aimer plus votre dépit s’obstine ?
+
+
+
+
+Non pas cela du tout, mais je suis assez fine :
+Pour la première fois, il me dupe qui veut ;
+Mais pour une seconde, il m’attrape qui peut.
+
+
+
+
+C’est-à-dire, en un mot… Que son humeur volage
+Ne me tient pas deux fois en un même passage ;
+En vain dessous mes lois il revient se ranger.
+Il m’est avantageux de l’avoir vu changer,
+Avant que de l’hymen le joug impitoyable ,
+M’attachant avec lui, me rendît misérable .
+Qu’il cherche femme ailleurs, tandis que de ma part
+J’attendrai du destin quelque meilleur hasard.
+
+
+
+
+Mais le peu qu’il voulut me rendre de service
+Ne lui doit pas porter un si grand préjudice.
+
+
+
+
+Après un tel faux bond, un change si soudain,
+À volage, volage, et dédain pour dédain.
+
+
+
+
+Ma sœur, ce fut pour moi qu’il osa s’en dédire.
+
+
+
+
+Et pour l’amour de vous je n’en ferai que rire.
+
+
+
+
+Et pour l’amour de moi vous lui pardonnerez.
+
+
+
+
+Et pour l’amour de moi vous m’en dispenserez.
+
+
+
+
+Que vous êtes mauvaise ! Un peu plus qu’il ne semble.
+
+
+
+
+Je vous veux toutefois remettre bien ensemble .
+
+
+
+
+Ne l’entreprenez pas; peut-être qu’après tout
+Votre dextérité n’en viendroit pas à bout.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+De grâce, mon souci, laissons cette causeuse :
+Qu’elle soit à son choix facile ou rigoureuse,
+L’excès de mon ardeur ne sauroit consentir
+Que ces frivoles soins te viennent divertir :
+Tous nos pensers sont dus, en l’état où nous sommes ,
+À ce nœud qui me rend le plus heureux des hommes,
+Et ma fidélité, qu’il va récompenser…
+
+
+
+
+Vous donnera bientôt autre chose à penser.
+Votre rival vous cherche, et la main à l’épée
+Vient demander raison de sa place usurpée.
+
+
+
+
+
+Non, non, vous ne voyez en moi qu’un criminel,
+À qui l’âpre rigueur d’un remords éternel
+Rend le jour odieux, et fait naître l’envie
+De sortir de sa gêne en sortant de la vie .
+Il vient mettre à vos pieds sa tête à l’abandon ;
+La mort lui sera douce à l’égal du pardon.
+Vengez donc vos malheurs ; jugez ce que mérite
+La main qui sépara Tircis d’avec Mélite,
+Et de qui l’imposture avec de faux écrits
+A dérobé Philandre aux vœux de sa Cloris.
+
+
+
+
+Eclaircis du seul point qui nous tenoit en doute,
+Que serois-tu d’avis de lui répondre ? Écoute
+Quatre mots à quartier . Que vous avez de tort
+De prolonger ma peine en différant ma mort !
+De grâce, hâtez-vous d’abréger mon supplice ,
+Ou ma main préviendra votre lente justice.
+
+
+
+
+Voyez comme le ciel a de secrets ressorts
+Pour se faire obéir malgré nos vains efforts :
+Votre fourbe, inventée à dessein de nous nuire,
+Avance nos amours au lieu de les détruire ;
+De son fâcheux succès, dont nous devions périr,
+Le sort tire un remède afin de nous guérir.
+Donc pour nous revancher de la faveur reçue,
+Nous en aimons l’auteur à cause de l’issue,
+Obligés désormais de ce que tour à tour
+Nous nous sommes rendu tant de preuves d’amour,
+Et de ce que l’excès de ma douleur sincère
+A mis tant de pitié dans le cœur de ma mère,
+Que cette occasion prise comme aux cheveux,
+Tircis n’a rien trouvé de contraire à ses vœux ;
+Outre qu’en fait d’amour la fraude est légitime ;
+Mais puisque vous voulez la prendre pour un crime,
+Regardez, acceptant le pardon, ou l’oubli,
+Par où votre repos sera mieux établi.
+
+
+
+
+Tout confus et honteux de tant de courtoisie,
+Je veux dorénavant chérir ma jalousie,
+Et puisque c’est de là que vos félicités…
+
+
+
+
+Quittez ces compliments qu’ils n’ont pas mérités :
+Ils ont tous deux leur compte, et sur cette assurance
+Ils tiennent le passé dans quelque indifférence ,
+N’osant se hasarder à des ressentiments
+Qui donneroient du trouble à leurs contentements.
+Mais Cloris, qui s’en tait, vous la gardera bonne,
+Et seule intéressée, à ce que je soupçonne,
+Saura bien se venger sur vous à l’avenir
+D’un amant échappé qu’elle pensoit tenir.
+
+
+
+
+Si vous pouviez souffrir qu’en votre bonne grâce
+Celui qui l’en tira pût occuper sa place ,
+Éraste, qu’un pardon purge de son forfait ,
+Est prêt de réparer le tort qu’il vous a fait.
+Mélite répondra de ma persévérance :
+Je n’ai pu la quitter qu’en perdant l’espérance ;
+Encore avez-vous vu mon amour irrité
+Mettre tout en usage en cette extrémité ;
+Et c’est avec raison que ma flamme contrainte
+De réduire ses feux dans une amitié sainte,
+Mes amoureux desirs, vers elle superflus ,
+Tournent vers la beauté qu’elle chérit le plus.
+
+
+
+
+Que t’en semble, ma sœur ? Mais toi-même, mon frère ?
+
+
+
+Tu sais bien que jamais je ne te fus contraire.
+
+
+
+
+Tu sais qu’en tel sujet ce fut toujours de toi
+Que mon affection voulut prendre la loi.
+
+
+
+
+Encor que dans tes yeux tes sentiments se lisent ,
+Tu veux qu’auparavant les miens les autorisent.
+Parlons donc pour la forme. Oui, ma sœur, j’y consens ,
+Bien sûr que mon avis s’accommode à ton sens.
+Fassent les puissants Dieux que par cette alliance
+Il ne reste entre nous aucune défiance,
+Et que m’aimant en frère, et ma maîtresse en sœur,
+Nos ans puissent couler avec plus de douceur !
+
+
+
+
+Heureux dans mon malheur, c’est dont je les supplie ;
+Mais ma félicité ne peut être accomplie
+Jusqu’à ce qu’après vous son aveu m’ait permis
+D’aspirer à ce bien que vous m’avez promis.
+
+
+
+
+Aimez-moi seulement, et pour la récompense
+On me donnera bien le loisir que j’y pense.
+
+
+
+
+Oui, sous condition qu’avant la fin du jour
+Vous vous rendrez sensible à ce naissant amour .
+
+
+
+
+Vous prodiguez en vain vos foibles artifices ;
+Je n’ai reçu de lui ni devoirs ni services.
+
+
+
+
+C’est bien quelque raison ; mais ceux qu’il m’a rendus,
+Il ne les faut pas mettre au rang des pas perdus.
+Ma sœur, acquitte-moi d’une reconnoissance
+Dont un autre destin m’a mise en impuissance :
+Accorde cette grâce à nos justes desirs.
+
+
+
+
+Ne nous refuse pas ce comble à nos plaisirs .
+
+
+
+
+Donnez à leurs souhaits, donnez à leurs prières,
+Donnez à leurs raisons ces faveurs singulières ;
+Et pour faire aujourd’hui le bonheur d’un amant ,
+Laissez-les disposer de votre sentiment.
+
+
+
+
+En vain en ta faveur chacun me sollicite,
+J’en croirai seulement la mère de Mélite :
+Son avis m’ôtera la peur du repentir ,
+Et ton mérite alors m’y fera consentir.
+
+
+
+
+Entrons donc ; et tandis que nous irons le prendre,
+Nourrice, va t’offrir pour maîtresse à Philandre .
+
+
+
+
+Là, là, n’en riez point : autrefois en mon temps
+D’aussi beaux fils que vous étoient assez contents,
+Et croyoient de leur peine avoir trop de salaire
+Quand je quittois un peu mon dédain ordinaire.
+À leur compte, mes yeux étoient de vrais soleils
+Qui répandoient partout des rayons nompareils ;
+Je n’avois rien en moi qui ne fût un miracle ;
+Un seul mot de ma part leur étoit un oracle…
+Mais je parle à moi seule. Amoureux, qu’est-ce-ci ?
+Vous êtes bien hâtés de me laisser ainsi !
+Allez, quelle que soit l’ardeur qui vous emporte ,
+On ne se moque point des femmes de ma sorte,
+Et je ferai bien voir à vos feux empressés
+Que vous n’en êtes pas encore où vous pensez.
diff --git a/plint/test_data/corneille_melite.tpl b/plint/test_data/corneille_melite.tpl
@@ -0,0 +1,4 @@
+6/6 A !X
+6/6 A !X
+6/6 B !x
+6/6 B !x
diff --git a/plint/test_data/corneille_suivante b/plint/test_data/corneille_suivante
@@ -0,0 +1,3217 @@
+
+Ami, j’ai beau rêver, toute ma rêverie
+Ne me fait rien comprendre en ta galanterie.
+Auprès de ta maîtresse engager un ami,
+C’est, à mon jugement, ne l’aimer qu’à demi.
+Ton humeur qui s’en lasse au changement l’invite ;
+Et n’osant la quitter, tu veux qu’elle te quitte.
+
+
+
+
+Ami, n’y rêve plus ; c’est en juger trop bien
+Pour t’oser plaindre encor de n’y comprendre rien.
+Quelques puissants appas que possède Amarante,
+Je trouve qu’après tout ce n’est qu’une suivante ;
+Et je ne puis songer à sa condition
+Que mon amour ne cède à mon ambition.
+Ainsi, malgré l’ardeur qui pour elle me presse,
+À la fin j’ai levé les yeux sur sa maîtresse,
+
+Où mon dessein, plus haut et plus laborieux,
+Se promet des succès beaucoup plus glorieux.
+Mais lors, soit qu’Amarante eût pour moi quelque flamme,
+Soit qu’elle pénétrât jusqu’au fond de mon âme,
+Et que malicieuse elle prît du plaisir
+À rompre les effets de mon nouveau désir,
+Elle savait toujours m’arrêter auprès d’elle
+À tenir des propos d’une suite éternelle.
+L’ardeur qui me brûlait de parler à Daphnis
+Me fournissait en vain des détours infinis ;
+Elle usait de ses droits, et toute impérieuse,
+D’une voix demi-gaie et demi-sérieuse :
+« Quand j’ai des serviteurs, c’est pour m’entretenir,
+Disait-elle ; autrement, je les sais bien punir ;
+Leurs devoirs près de moi n’ont rien qui les excuse. »
+
+
+
+
+Maintenant je devine à peu près une ruse
+Que tout autre en ta place à peine entreprendrait.
+
+
+
+
+Ecoute, et tu verras si je suis maladroit.
+Tu sais comme Florame à tous les beaux visages
+Fait par civilité toujours de feints hommages,
+Et sans avoir d’amour offrant partout des vœux,
+Traite de peu d’esprit les véritables feux.
+Un jour qu’il se vantait de cette humeur étrange,
+À qui chaque objet plaît, et que pas un ne range,
+Et reprochait à tous que leur peu de beauté
+Lui laissait si longtemps garder sa liberté :
+« Florame, dis-je alors, ton âme indifférente
+Ne tiendrait que fort peu contre mon Amarante. »
+« Théante, me dit-il, il faudrait l’éprouver ;
+Mais l’éprouvant, peut-être on te ferait rêver :
+
+Mon feu, qui ne serait que pure courtoisie,
+La remplirait d’amour, et toi de jalousie. »
+Je réplique, il repart, et nous tombons d’accord
+Qu’au hasard du succès il y ferait effort.
+Ainsi je l’introduis ; et par ce tour d’adresse,
+Qui me fait pour un temps lui céder ma maîtresse,
+Engageant Amarante et Florame au discours,
+J’entretiens à loisir mes nouvelles amours.
+
+
+
+
+Fut-elle, sur ce point, ou fâcheuse, ou facile ?
+
+
+
+
+Plus que je n’espérais je l’y trouvai docile ;
+Soit que je lui donnasse une fort douce loi,
+Et qu’il fût à ses yeux plus aimable que moi ;
+Soit qu’elle fît dessein sur ce fameux rebelle,
+Qu’une simple gageure attachait auprès d’elle,
+Elle perdit pour moi son importunité,
+Et n’en demanda plus tant d’assiduité.
+La douceur d’être seule à gouverner Florame
+Ne souffrit plus chez elle aucun soin de ma flamme,
+
+Et ce qu’elle goûtait avec lui de plaisirs
+Lui fit abandonner mon âme à mes désirs.
+
+
+
+
+On t’abuse, Théante ; il faut que je te die
+Que Florame est atteint de même maladie,
+Qu’il roule en son esprit mêmes desseins que toi,
+Et que c’est à Daphnis qu’il veut donner sa foi.
+À servir Amarante il met beaucoup d’étude ;
+Mais ce n’est qu’un prétexte à faire une habitude :
+Il accoutume ainsi ta Daphnis à le voir,
+Et ménage un accès qu’il ne pouvait avoir.
+Sa richesse l’attire, et sa beauté le blesse ;
+Elle le passe en biens, il l’égale en noblesse,
+Et cherche, ambitieux, par sa possession,
+À relever l’éclat de son extraction.
+Il a peu de fortune, et beaucoup de courage ;
+Et hors cette espérance, il hait le mariage.
+C’est ce que l’autre jour en secret il m’apprit ;
+Tu peux, sur cet avis, lire dans son esprit.
+
+
+
+
+Parmi ses hauts projets il manque de prudence,
+Puisqu’il traite avec toi de telle confidence.
+
+
+
+
+Crois qu’il m’éprouvera fidèle au dernier point,
+Lorsque ton intérêt ne s’y mêlera point.
+
+
+
+
+Je dois l’attendre ici. Quitte-moi, je te prie,
+De peur qu’il n’ait soupçon de ta supercherie.
+
+
+
+
+Adieu. Je suis à toi. Par quel malheur fatal
+Ai-je donné moi-même entrée à mon rival ?
+De quelque trait rusé que mon esprit se vante,
+Je me trompe moi-même en trompant Amarante,
+Et choisis un ami qui ne veut que m’ôter
+Ce que par lui je tâche à me faciliter.
+Qu’importe toutefois qu’il brûle et qu’il soupire ?
+Je sais trop comme il faut l’empêcher d’en rien dire.
+Amarante l’arrête, et j’arrête Daphnis :
+Ainsi tous entretiens d’entre eux deux sont bannis :
+Et tant d’heur se rencontre en ma sage conduite,
+Qu’au langage des yeux son amour est réduite.
+Mais n’est-ce pas assez pour se communiquer ?
+Que faut-il aux amants de plus pour s’expliquer ?
+Même ceux de Daphnis à tous coups lui répondent :
+L’un dans l’autre à tous coups leurs regards se confondent ;
+Et d’un commun aveu ces muets truchements
+Ne se disent que trop leurs amoureux tourments,
+Quelles vaines frayeurs troublent ma fantaisie !
+Que l’amour aisément penche à la jalousie !
+Qu’on croit tôt ce qu’on craint en ces perplexités,
+Où les moindres soupçons passent pour vérités !
+Daphnis est tout aimable ; et si Florame l’aime,
+Dois-je m’imaginer qu’il soit aimé de même ?
+
+Florame avec raison adore tant d’appas,
+Et Daphnis sans raison s’abaisserait trop bas.
+Ce feu, si juste en l’un, en l’autre inexcusable,
+Rendrait l’un glorieux, et l’autre méprisable.
+Simple ! l’amour peut-il écouter la raison ?
+Et même ces raisons sont-elles de saison ?
+Si Daphnis doit rougir en brûlant pour Florame,
+Qui l’en affranchirait en secondant ma flamme ?
+Etant tous deux égaux, il faut bien que nos feux
+Lui fassent même honte, ou même honneur tous deux :
+Ou tous deux nous formons un dessein téméraire,
+Ou nous avons tous deux même droit de lui plaire.
+Si l’espoir m’est permis, il y peut aspirer ;
+Et s’il prétend trop haut, je dois désespérer.
+Mais le voici venir. Tu me fais bien attendre.
+
+
+
+
+Encore est-ce à regret qu’ici je viens me rendre,
+Et comme un criminel qu’on traîne à sa prison.
+
+
+
+
+Tu ne fais qu’en raillant cette comparaison.
+
+
+
+
+Elle n’est que trop vraie. Et ton indifférence ?
+
+
+
+
+
+La conserver encor ! le moyen ? l’apparence ?
+Je m’étais plu toujours d’aimer en mille lieux :
+Voyant une beauté, mon cœur suivait mes yeux ;
+Mais de quelques attraits que le ciel l’eût pourvue,
+J’en perdais la mémoire aussitôt que la vue ;
+Et bien que mes discours lui donnassent ma foi,
+De retour au logis, je me trouvais à moi.
+Cette façon d’aimer me semblait fort commode,
+Et maintenant encor je vivrais à ma mode :
+Mais l’objet d’Amarante est trop embarrassant ;
+Ce n’est point un visage à ne voir qu’en passant.
+Un je ne sais quel charme auprès d’elle m’attache ;
+Je ne la puis quitter que le jour ne se cache ;
+Même alors, malgré moi, son image me suit,
+Et me vient au lieu d’elle entretenir la nuit.
+Le sommeil n’oserait me peindre une autre idée ;
+J’en ai l’esprit rempli, j’en ai l’âme obsédée.
+Théante, ou permets-moi de n’en plus approcher,
+Ou songe que mon cœur n’est pas fait d’un rocher ;
+Tant de charmes enfin me rendraient infidèle.
+
+
+
+
+Deviens-le, si tu veux, je suis assuré d’elle ;
+Et quand il te faudra tout de bon l’adorer,
+Je prendrai du plaisir à te voir soupirer,
+Tandis que pour tout fruit tu porteras la peine
+D’avoir tant persisté dans une humeur si vaine.
+
+Quand tu ne pourras plus te priver de la voir,
+C’est alors que je veux t’en ôter le pouvoir ;
+Et j’attends de pied ferme à reprendre ma place,
+Qu’il ne soit plus en toi de retrouver ta glace.
+Tu te défends encore, et n’en tiens qu’à demi.
+
+
+
+
+Cruel, est-ce là donc me traiter en ami ?
+Garde, pour châtiment de cet injuste outrage,
+Qu’Amarante pour toi ne change de courage,
+Et se rendant sensible à l’ardeur de mes vœux…
+
+
+
+
+À cela près, poursuis ; gagne-la si tu peux.
+Je ne m’en prendrai lors qu’à ma seule imprudence,
+Et demeurant ensemble en bonne intelligence,
+En dépit du malheur que j’aurai mérité,
+J’aimerai le rival qui m’aura supplanté.
+
+
+
+
+Ami, qu’il vaut bien mieux ne tomber point en peine
+De faire à tes dépens cette épreuve incertaine !
+Je me confesse pris, je quitte, j’ai perdu :
+Que veux-tu plus de moi ? Reprends ce qui t’est dû.
+Séparer plus longtemps une amour si parfaite !
+Continuer encor la faute que j’ai faite !
+Elle n’est que trop grande, et pour la réparer,
+J’empêcherai Daphnis de vous plus séparer.
+
+Pour peu qu’à mes discours je la trouve accessible,
+Vous jouirez vous deux d’un entretien paisible ;
+Je saurai l’amuser, et vos feux redoublés
+Par son fâcheux abord ne seront plus troublés.
+
+
+
+
+Ce serait prendre un soin qui n’est pas nécessaire.
+Daphnis sait d’elle-même assez bien se distraire,
+Et jamais son abord ne trouble nos plaisirs,
+Tant elle est complaisante à nos chastes désirs.
+
+
+
+
+
+
+Déploie, il en est temps, tes meilleurs artifices
+(Sans mettre toutefois en oubli mes services) :
+Je t’amène un captif qui te veut échapper.
+
+
+
+
+J’en ai vu d’échappés que j’ai su rattraper.
+
+
+
+
+Vois qu’en sa liberté ta gloire se hasarde.
+
+
+
+
+Allez, laissez-le-moi, j’en ferai bonne garde.
+Daphnis est au jardin. Sans plus vous désunir
+Souffre qu’au lieu de toi je l’aille entretenir.
+
+
+
+
+
+
+Laissez, mon cavalier, laissez aller Théante :
+Il porte assez au cœur le portrait d’Amarante ;
+Je n’appréhende point qu’on l’en puisse effacer.
+C’est au vôtre à présent que je le veux tracer ;
+Et la difficulté d’une telle victoire
+M’en augmente l’ardeur comme elle en croît la gloire.
+
+
+
+
+Aurez-vous quelque gloire à me faire souffrir ?
+
+
+
+
+Plus que de tous les vœux qu’on me pourrait offrir.
+
+
+
+
+Vous plaisez-vous à ceux d’une âme si contrainte,
+Qu’une vieille amitié retient toujours en crainte ?
+
+
+
+
+Vous n’êtes pas encore au point où je vous veux :
+Et toute amitié meurt où naissent de vrais feux.
+
+
+
+
+De vrai, contre ses droits mon esprit se rebelle ;
+Mais feriez-vous état d’un amant infidèle ?
+
+
+
+
+Je ne prendrai jamais pour un manque de foi
+D’oublier un ami pour se donner à moi.
+
+
+
+
+Encor si je pouvais former quelque espérance
+De vous voir favorable à ma persévérance,
+
+Que vous pussiez m’aimer après tant de tourment,
+Et d’un mauvais ami faire un heureux amant !
+Mais, hélas ! je vous sers, je vis sous votre empire,
+Et je ne puis prétendre où mon désir aspire.
+Théante ! (ah, nom fatal pour me combler d’ennui !)
+Vous demandez mon cœur, et le vôtre est à lui !
+Souffrez qu’en autre lieu j’adresse mes services,
+Que du manque d’espoir j’évite les supplices.
+Qui ne peut rien prétendre a droit d’abandonner.
+
+
+
+
+S’il ne tient qu’à l’espoir, je vous en veux donner.
+Apprenez que chez moi c’est un faible avantage
+De m’avoir de ses vœux le premier fait hommage.
+Le mérite y fait tout, et tel plaît à mes yeux,
+Que je négligerais près de qui vaudrait mieux.
+Lui seul de mes amants règle la différence,
+Sans que le temps leur donne aucune préférence.
+
+
+
+
+Vous ne flattez mes sens que pour m’embarrasser.
+
+
+
+
+Peut-être ; mais enfin il faut le confesser,
+Vous vous trouveriez mieux auprès de ma maîtresse.
+
+
+
+
+Ne pensez pas… Non, non, c’est là ce qui vous presse.
+Allons dans le jardin ensemble la chercher.
+Que j’ai su dextrement à ses yeux la cacher !
+
+
+
+
+
+
+Voyez comme tous deux ont fui notre rencontre !
+Je vous l’ai déjà dit, et l’effet vous le montre :
+Vous perdez Amarante, et cet ami fardé
+Se saisit finement d’un bien si mal gardé :
+Vous devez vous lasser de tant de patience,
+Et votre sûreté n’est qu’en la défiance.
+
+
+
+
+Je connais Amarante, et ma facilité
+Etablit mon repos sur sa fidélité :
+Elle rit de Florame et de ses flatteries,
+Qui ne sont après tout que des galanteries.
+
+
+
+
+Amarante, de vrai, n’aime pas à changer ;
+Mais votre peu de soin l’y pourrait engager.
+On néglige aisément un homme qui néglige.
+Son naturel est vain ; et qui la sert l’oblige :
+D’ailleurs les nouveautés ont de puissants appas.
+Théante, croyez-moi, ne vous y fiez pas.
+J’ai su me faire jour jusqu’au fond de son âme,
+Où j’ai peu remarqué de sa première flamme ;
+Et s’il tournait la feinte en véritable amour,
+Elle serait bien fille à vous jouer d’un tour.
+Mais afin que l’issue en soit pour vous meilleure,
+
+Laissez-moi ce causeur à gouverner une heure ;
+J’ai tant de passion pour tous vos intérêts,
+Que j’en saurai bientôt pénétrer les secrets.
+
+
+
+
+C’est un trop bas emploi pour de si hauts mérites ;
+Et quand elle aimerait à souffrir ses visites,
+Quand elle aurait pour lui quelque inclination,
+Vous m’en verriez toujours sans appréhension.
+Qu’il se mette à loisir, s’il peut, dans son courage ;
+Un moment de ma vue en efface l’image.
+Nous nous ressemblons mal, et pour ce changement,
+Elle a de trop bons yeux, et trop de jugement.
+
+
+
+
+Vous le méprisez trop : je trouve en lui des charmes
+Qui vous devraient du moins donner quelques alarmes.
+Clarimond n’a de moi que haine et que rigueur ;
+Mais s’il lui ressemblait, il gagnerait mon cœur.
+
+
+
+
+Vous en parlez ainsi, faute de le connaître.
+
+
+
+
+J’en parle et juge ainsi sur ce qu’on voit paraître.
+
+
+
+
+Quoi qu’il en soit, l’honneur de vous entretenir…
+
+
+
+
+
+Brisons là ce discours ; je l’aperçois venir.
+Amarante, ce semble, en est fort satisfaite.
+
+
+
+
+
+
+Je t’attendais, ami, pour faire la retraite.
+L’heure du dîner presse, et nous incommodons
+Celles qu’en nos discours ici nous retardons.
+
+
+
+
+Il n’est pas encor tard. Nous ferions conscience
+D’abuser plus longtemps de votre patience.
+
+
+
+
+Madame, excusez donc cette incivilité,
+Dont l’heure nous impose une nécessité.
+
+
+
+
+Sa force vous excuse, et je lis dans votre âme
+Qu’à regret vous quittez l’objet de votre flamme.
+
+
+
+
+
+
+Cette assiduité de Florame avec vous
+À la fin a rendu Théante un peu jaloux.
+
+Aussi de vous y voir tous les jours attachée,
+Quelle puissante amour n’en serait point touchée ?
+Je viens d’examiner son esprit en passant ;
+Mais vous ne croiriez pas l’ennui qu’il en ressent.
+Vous y devez pourvoir, et si vous êtes sage,
+Il faut à cet ami faire mauvais visage,
+Lui fausser compagnie, éviter ses discours :
+Ce sont pour l’apaiser les chemins les plus courts ;
+Sinon, faites état qu’il va courir au change.
+
+
+
+
+Il serait en ce cas d’une humeur bien étrange.
+À sa prière seule, et pour le contenter,
+J’écoute cet ami quand il m’en vient conter ;
+Et pour vous dire tout, cet amant infidèle
+Ne m’aime pas assez pour en être en cervelle.
+Il forme des desseins beaucoup plus relevés,
+Et de plus beaux portraits en son cœur sont gravés.
+Mes yeux pour l’asservir ont de trop faibles armes ;
+Il voudrait pour m’aimer que j’eusse d’autres charmes,
+Que l’éclat de mon sang, mieux soutenu de biens,
+Ne fût point ravalé par le rang que je tiens ;
+Enfin (que servirait aussi bien de le taire ?)
+Sa vanité le porte au souci de vous plaire.
+
+
+
+
+En ce cas, il verra que je sais comme il faut
+Punir des insolents qui prétendent trop haut.
+
+
+
+
+Je lui veux quelque bien, puisque, changeant de flamme,
+Vous voyez, par pitié, qu’il me laisse Florame,
+Qui n’étant pas si vain a plus de fermeté.
+
+
+
+
+Amarante, après tout, disons la vérité :
+
+Théante n’est si vain qu’en votre fantaisie ;
+Et sa froideur pour vous naît de sa jalousie ;
+Mais soit qu’il change, ou non, il ne m’importe en rien ;
+Et ce que je vous dis n’est que pour votre bien.
+
+
+
+
+
+
+Pour peu savant qu’on soit aux mouvements de l’âme,
+On devine aisément qu’elle en veut à Florame.
+Sa fermeté pour moi, que je vantais à faux,
+Lui portait dans l’esprit de terribles assauts.
+Sa surprise à ce mot a paru manifeste,
+Son teint en a changé, sa parole, son geste :
+L’entretien que j’en ai lui semblerait bien doux ;
+Et je crois que Théante en est le moins jaloux.
+Ce n’est pas d’aujourd’hui que je m’en suis doutée.
+Etre toujours des yeux sur un homme arrêtée,
+Dans son manque de biens déplorer son malheur,
+Juger à sa façon qu’il a de la valeur,
+Demander si l’esprit en répond à la mine,
+Tout cela de ses feux eût instruit la moins fine.
+Florame en est de même, il meurt de lui parler ;
+Et s’il peut d’avec moi jamais se démêler,
+C’en est fait, je le perds. L’impertinente crainte !
+Que m’importe de perdre une amitié si feinte ?
+
+Et que me peut servir un ridicule feu,
+Où jamais de son cœur sa bouche n’a l’aveu ?
+Je m’en veux mal en vain ; l’amour a tant de force
+Qu’il attache mes sens à cette fausse amorce,
+Et fera son possible à toujours conserver
+Ce doux extérieur dont on me veut priver.
+
+
+
+Eh bien, j’en parlerai ; mais songez qu’à votre âge
+Mille accidents fâcheux suivent le mariage.
+On aime rarement de si sages époux,
+Et leur moindre malheur, c’est d’être un peu jaloux.
+Convaincus au dedans de leur propre faiblesse,
+Une ombre leur fait peur, une mouche les blesse ;
+Et cet heureux hymen, qui les charmait si fort,
+Devient souvent pour eux un fourrier de la mort.
+
+
+
+
+Excuse, ou pour le moins pardonne à ma folie ;
+Le sort en est jeté : va, ma chère Célie,
+Va trouver la beauté qui me tient sous sa loi,
+Flatte-la de ma part, promets-lui tout de moi :
+Dis-lui que si l’amour d’un vieillard l’importune,
+Elle fait une planche à sa bonne fortune ;
+
+Que l’excès de mes biens, à force de présents,
+Répare la vigueur qui manque à mes vieux ans ;
+Qu’il ne lui peut échoir de meilleure aventure.
+
+
+
+
+Ne m’importunez point de votre tablature :
+Sans vos instructions, je sais bien mon métier ;
+Et je n’en laisserai pas un trait à quartier.
+
+
+
+
+Je ne suis point ingrat quand on me rend office.
+Peins-lui bien mon amour, offre bien mon service,
+Dis bien que mes beaux jours ne sont pas si passés
+Qu’il ne me reste encor… Que vous m’étourdissez !
+N’est-ce point assez dit que votre âme est éprise ?
+Que vous allez mourir si vous n’avez Florise ?
+Reposez-vous sur moi. Que voilà froidement
+Me promettre ton aide à finir mon tourment !
+
+
+
+
+
+S’il faut aller plus vite, allons, je vois son frère,
+Et vais tout devant vous lui proposer l’affaire.
+
+
+
+
+Ce serait tout gâter ; arrête, et par douceur,
+Essaie auparavant d’y résoudre la sœur.
+
+
+
+
+
+
+Je feins, et je fais naître un feu si véritable,
+Qu’à force d’être aimé je deviens misérable.
+Cesse de te donner tant de soins superflus ;
+Je te voudrai du bien de ne m’en vouloir plus.
+
+Et que je souffre encor cet injuste partage
+Où tu tiens mes discours, et Daphnis mon courage ?
+Je ne voulais de toi qu’un accès chez Daphnis :
+Amarante, je l’ai ; mes amours sont finis.
+Et toi, puissant Amour, fais enfin que j’obtienne
+Un peu de liberté pour lui donner la mienne !
+
+
+
+
+
+
+Que vous voilà soudain de retour en ces lieux !
+
+
+
+
+Vous jugerez par là du pouvoir de vos yeux.
+
+
+
+
+Autre objet que mes yeux devers nous vous attire.
+
+
+
+
+Autre objet que vos yeux ne cause mon martyre.
+
+
+
+
+Votre martyre donc est de perdre avec moi
+Un temps dont vous voulez faire un meilleur emploi.
+
+
+
+
+
+
+Amarante, allez voir si dans la galerie
+Ils ont bientôt tendu cette tapisserie :
+Ces gens-là ne font rien, si l’on n’a l’œil sur eux.
+Je romps pour quelque temps le discours de vos feux.
+
+
+
+
+N’appelez point des feux un peu de complaisance
+Que détruit votre abord, qu’éteint votre présence.
+
+
+
+
+Votre amour est trop forte, et vos cœurs trop unis,
+Pour l’oublier soudain à l’abord de Daphnis ;
+Et vos civilités, étant dans l’impossible,
+Vous rendent bien flatteur, mais non pas insensible.
+
+
+
+
+Quoi que vous estimiez de ma civilité,
+Je ne me pique point d’insensibilité.
+J’aime, il n’est que trop vrai ; je brûle, je soupire :
+Mais un plus haut sujet me tient sous son empire.
+
+
+
+Le nom ne s’en dit point ? Je ris de ces amants
+Dont le trop de respect redouble les tourments,
+Et qui, pour les cacher se faisant violence,
+Se promettent beaucoup d’un timide silence.
+Pour moi, j’ai toujours cru qu’un amour vertueux
+N’avait point à rougir d’être présomptueux.
+Je veux bien vous nommer le bel œil qui me dompte,
+Et ma témérité ne me fait point de honte.
+Ce rare et haut sujet… Tout est presque tendu.
+
+
+
+
+Vous n’avez auprès d’eux guère de temps perdu.
+
+
+
+
+J’ai vu qu’ils l’employaient, et je suis revenue.
+
+
+
+
+J’ai peur de m’enrhumer au froid qui continue.
+Allez au cabinet me quérir un mouchoir :
+J’en ai laissé les clefs autour de mon miroir,
+Vous les trouverez là. J’ai cru que cette belle
+Ne pouvait à propos se nommer devant elle,
+Qui recevant par là quelque espèce d’affront,
+En aurait eu soudain la rougeur sur le front.
+
+
+
+
+
+Sans affront je la quitte, et lui préfère une autre
+Dont le mérite égal, le rang pareil au vôtre,
+L’esprit et les attraits également puissants,
+Ne devraient de ma part avoir que de l’encens :
+Oui, sa perfection, comme la vôtre extrême,
+N’a que vous de pareille ; en un mot, c’est… Moi-même.
+Je vois bien que c’est là que vous voulez venir,
+Non tant pour m’obliger, comme pour me punir.
+Ma curiosité, devenue indiscrète,
+A voulu trop savoir d’une flamme secrète :
+Mais bien qu’elle en reçoive un juste châtiment,
+Vous pouviez me traiter un peu plus doucement.
+Sans me faire rougir, il vous devait suffire
+De me taire l’objet dont vous aimez l’empire :
+Mettre en sa place un nom qui ne vous touche pas,
+C’est un cruel reproche au peu que j’ai d’appas.
+
+
+
+
+Vu le peu que je suis, vous dédaignez de croire
+Une si malheureuse et si basse victoire.
+Mon cœur est un captif si peu digne de vous,
+Que vos yeux en voudraient désavouer leurs coups ;
+Ou peut-être mon sort me rend si méprisable,
+
+Que ma témérité vous devient incroyable.
+Mais quoi que désormais il m’en puisse arriver,
+Je fais serment… Vos clefs ne sauraient se trouver.
+
+
+
+
+Faute d’un plus exquis, et comme par bravade,
+Ceci servira donc de mouchoir de parade.
+Enfin, ce cavalier que nous vîmes au bal,
+Vous trouvez comme moi qu’il ne danse pas mal ?
+
+
+
+
+Je ne le vis jamais mieux sur sa bonne mine.
+
+
+
+
+Il s’était si bien mis pour l’amour de Clarine.
+À propos de Clarine, il m’était échappé
+Qu’elle en a deux à moi d’un nouveau point-coupé.
+Allez, et dites-lui qu’elle me les renvoie.
+
+
+
+
+Il est hors d’apparence aujourd’hui qu’on la voie ;
+Dès une heure au plus tard elle devait sortir.
+
+
+
+
+Son cocher n’est jamais si tôt prêt à partir ;
+Et d’ailleurs son logis n’est pas au bout du monde ;
+Vous perdrez peu de pas. Quoi qu’elle vous réponde,
+Dites-lui nettement que je les veux avoir.
+
+
+
+
+
+À vous les rapporter je ferai mon pouvoir.
+
+
+
+
+C’est à vous maintenant d’ordonner mon supplice,
+Sûre que sa rigueur n’aura point d’injustice.
+
+
+
+
+Vous voyez qu’Amarante a pour vous de l’amour,
+Et ne manquera pas d’être tôt de retour.
+Bien que je pusse encore user de ma puissance,
+Il vaut mieux ménager le temps de son absence.
+Donc, pour n’en perdre point en discours superflus,
+Je crois que vous m’aimez ; n’attendez rien de plus :
+Florame, je suis fille, et je dépends d’un père.
+
+
+
+
+Mais de votre côté que faut-il que j’espère ?
+
+
+
+
+Si ma jalouse encor vous rencontrait ici,
+Ce qu’elle a de soupçons serait trop éclairci.
+Laissez-moi seule, allez. Se peut-il que Florame
+Souffre d’être sitôt séparé de son âme ?
+Oui, l’honneur d’obéir à vos commandements
+Lui doit être plus cher que ses contentements.
+
+
+
+
+
+
+Mon amour, par ses yeux plus forte devenue,
+L’eût bientôt emporté dessus ma retenue ;
+Et je sentais mon feu tellement s’augmenter,
+Qu’il n’était plus en moi de le pouvoir dompter.
+J’avais peur d’en trop dire ; et cruelle à moi-même,
+Parce que j’aime trop, j’ai banni ce que j’aime.
+Je me trouve captive en de si beaux liens,
+Que je meurs qu’il le sache, et j’en fuis les moyens.
+Quelle importune loi que cette modestie
+Par qui notre apparence en glace convertie
+Etouffe dans la bouche, et nourrit dans le cœur,
+Un feu dont la contrainte augmente la vigueur !
+Que ce penser m’est doux ! que je t’aime, Florame !
+Et que je songe peu, dans l’excès de ma flamme,
+À ce qu’en nos destins contre nous irrités
+Le mérite et les biens font d’inégalités !
+Aussi par celle-là de bien loin tu me passes,
+Et l’autre seulement est pour les âmes basses ;
+Et ce penser flatteur me fait croire aisément
+Que mon père sera de même sentiment.
+Hélas ! c’est en effet bien flatter mon courage,
+
+D’accommoder son sens aux désirs de mon âge ;
+Il voit par d’autres yeux, et veut d’autres appas.
+
+
+
+
+
+
+Je vous l’avais bien dit qu’elle n’y serait pas.
+
+
+
+
+Que vous avez tardé pour ne trouver personne !
+
+
+
+
+Ce reproche vraiment ne peut qu’il ne m’étonne,
+Pour revenir plus vite, il eût fallu voler.
+
+
+
+
+Florame cependant, qui vient de s’en aller,
+À la fin, malgré moi, s’est ennuyé d’attendre.
+
+
+
+
+C’est chose toutefois que je ne puis comprendre.
+Des hommes de mérite et d’esprit comme lui
+N’ont jamais avec vous aucun sujet d’ennui ;
+Votre âme généreuse a trop de courtoisie.
+
+
+
+
+Et la vôtre amoureuse un peu de jalousie.
+
+
+
+
+De vrai, je goûtais mal de faire tant de tours,
+Et perdais à regret ma part de ses discours.
+
+
+
+
+Aussi je me trouvais si promptement servie,
+Que je me doutais bien qu’on me portait envie.
+En un mot, l’aimez-vous ? Je l’aime aucunement,
+Non pas jusqu’à troubler votre contentement ;
+
+Mais si son entretien n’a point de quoi vous plaire,
+Vous m’obligerez fort de ne m’en plus distraire.
+
+
+
+
+Mais au cas qu’il me plût ? Il faudrait vous céder.
+C’est ainsi qu’avec vous je ne puis rien garder.
+Au moindre feu pour moi qu’un amant fait paraître,
+Par curiosité vous le voulez connaître,
+Et quand il a goûté d’un si doux entretien,
+Je puis dire dès lors que je ne tiens plus rien.
+C’est ainsi que Théante a négligé ma flamme.
+Encor tout de nouveau vous m’enlevez Florame.
+Si vous continuez à rompre ainsi mes coups,
+Je ne sais tantôt plus comment vivre avec vous.
+
+
+
+
+Sans colère, Amarante ; il semble, à vous entendre,
+Qu’en même lieu que vous je voulusse prétendre ?
+Allez, assurez-vous que mes contentements
+Ne vous déroberont aucun de vos amants ;
+Et pour vous en donner la preuve plus expresse,
+Voilà votre Théante, avec qui je vous laisse.
+
+
+
+
+
+
+Tu me vois sans Florame : un amoureux ennui
+Assez étroitement m’a dérobé de lui.
+Las de céder ma place à son discours frivole,
+
+Et n’osant toutefois lui manquer de parole,
+Je pratique un quart d’heure à mes affections.
+
+
+
+
+Ma maîtresse lisait dans tes intentions.
+Tu vois à ton abord comme elle a fait retraite,
+De peur d’incommoder une amour si parfaite.
+
+
+
+
+Je ne la saurais croire obligeante à ce point.
+Ce qui la fait partir ne se dira-t-il point ?
+
+
+
+
+Veux-tu que je t’en parle avec toute franchise ?
+C’est la mauvaise humeur où Florame l’a mise.
+
+
+
+
+Florame ? Oui. Ce causeur voulait l’entretenir ;
+Mais il aura perdu le goût d’y revenir :
+Elle n’a que fort peu souffert sa compagnie,
+Et l’en a chassé presque avec ignominie.
+De dépit cependant ses mouvements aigris
+Ne veulent aujourd’hui traiter que de mépris ;
+Et l’unique raison qui fait qu’elle me quitte,
+C’est l’estime où te met près d’elle ton mérite :
+Elle ne voudrait pas te voir mal satisfait,
+Ni rompre sur-le-champ le dessein qu’elle a fait.
+
+
+
+
+J’ai regret que Florame ait reçu cette honte :
+Mais enfin auprès d’elle il trouve mal son conte ?
+
+
+
+
+Aussi c’est un discours ennuyeux que le sien :
+
+Il parle incessamment sans dire jamais rien ;
+Et n’était que pour toi je me fais ces contraintes,
+Je l’envoierais bientôt porter ailleurs ses feintes.
+
+
+
+
+Et je m’assure aussi tellement en ta foi,
+Que bien que tout le jour il cajole avec toi,
+Mon esprit te conserve une amitié si pure,
+Que sans être jaloux je le vois et l’endure.
+
+
+
+
+Comment le serais-tu pour un si triste objet ?
+Ses imperfections t’en ôtent tout sujet.
+C’est à toi d’admirer qu’encor qu’un beau visage
+Dedans ses entretiens à toute heure t’engage,
+J’ai pour toi tant d’amour et si peu de soupçon,
+Que je n’en suis jalouse en aucune façon.
+C’est aimer puissamment que d’aimer de la sorte ;
+Mais mon affection est bien encor plus forte.
+Tu sais (et je le dis sans te mésestimer)
+Que quand notre Daphnis aurait su te charmer,
+Ce qu’elle est plus que toi mettrait hors d’espérance
+Les fruits qui seraient dus à ta persévérance.
+Plût à Dieu que le ciel te donnât assez d’heur
+Pour faire naître en elle autant que j’ai d’ardeur !
+Voyant ainsi la porte à ta fortune ouverte,
+Je pourrais librement consentir à ma perte.
+
+
+
+
+
+Je te souhaite un change autant avantageux.
+Plût à Dieu que le sort te fût moins outrageux,
+Ou que jusqu’à ce point il t’eût favorisée,
+Que Florame fût prince, et qu’il t’eût épousée !
+Je prise, auprès des tiens, si peu mes intérêts,
+Que bien que j’en sentisse au cœur mille regrets,
+Et que de déplaisir il m’en coûtât la vie,
+Je me la tiendrais lors heureusement ravie.
+
+
+
+
+Je ne voudrais point d’heur qui vînt avec ta mort,
+Et Damon que voilà n’en serait pas d’accord.
+
+
+
+
+Il a mine d’avoir quelque chose à me dire.
+
+
+
+
+Ma présence y nuirait : adieu, je me retire.
+
+
+
+
+Arrête ; nous pourrons nous voir tout à loisir :
+Rien ne le presse. Ami, que tu m’as fait plaisir !
+J’étais fort à la gêne avec cette suivante.
+
+
+
+
+Celle qui te charmait te devient bien pesante.
+
+
+
+
+Je l’aime encor pourtant ; mais mon ambition
+Ne laisse point agir mon inclination.
+
+Ma flamme sur mon cœur en vain est la plus forte,
+Tous mes désirs ne vont qu’où mon dessein les porte.
+Au reste, j’ai sondé l’esprit de mon rival.
+
+
+
+
+Et connu… Qu’il n’est pas pour me faire grand mal.
+Amarante m’en vient d’apprendre une nouvelle
+Qui ne me permet plus que j’en sois en cervelle.
+Il a vu… Qui ? Daphnis, et n’en a remporté
+Que ce qu’elle devait à sa témérité.
+
+
+
+
+Comme quoi ? Des mépris, des rigueurs sans pareilles.
+
+
+
+As-tu beaucoup de foi pour de telles merveilles ?
+
+
+
+
+Celle dont je les tiens en parle assurément.
+
+
+
+
+Pour un homme si fin, on te dupe aisément.
+Amarante elle-même en est mal satisfaite,
+Et ne t’a rien conté que ce qu’elle souhaite :
+Pour seconder Florame en ses intentions,
+On l’avait écartée à des commissions.
+Je viens de le trouver, tout ravi dans son âme,
+
+D’avoir eu les moyens de déclarer sa flamme,
+Et qui présume tant de ses prospérités,
+Qu’il croit ses vœux reçus, puisqu’ils sont écoutés ;
+Et certes son espoir n’est pas hors d’apparence ;
+Après ce bon accueil et cette conférence,
+Dont Daphnis elle-même a fait l’occasion,
+J’en crains fort un succès à ta confusion.
+Tâchons d’y donner ordre ; et, sans plus de langage
+Avise en quoi tu veux employer mon courage.
+
+
+
+
+Lui disputer un bien où j’ai si peu de part,
+Ce serait m’exposer pour quelqu’autre au hasard.
+Le duel est fâcheux, et quoi qu’il en arrive,
+De sa possession l’un et l’autre il nous prive,
+Puisque de deux rivaux, l’un mort, l’autre s’enfuit,
+Tandis que de sa peine un troisième a le fruit.
+À croire son courage, en amour on s’abuse ;
+La valeur d’ordinaire y sert moins que la ruse.
+
+
+
+
+Avant que passer outre, un peu d’attention.
+
+
+
+
+Te viens-tu d’aviser de quelque invention ?
+
+
+
+
+Oui, ta seule maxime en fonde l’entreprise.
+Clarimond voit Daphnis, il l’aime, il la courtise ;
+Et quoiqu’il n’en reçoive encor que des mépris,
+Un moment de bonheur lui peut gagner ce prix.
+
+
+
+
+
+Ce rival est bien moins à redouter qu’à plaindre.
+
+
+
+
+Je veux que de sa part tu ne doives rien craindre,
+N’est-ce pas le plus sûr qu’un duel hasardeux
+Entre Florame et lui les en prive tous deux ?
+
+
+
+
+Crois-tu qu’avec Florame aisément on l’engage ?
+
+
+
+
+Je l’y résoudrai trop avec un peu d’ombrage.
+Un amant dédaigné ne voit pas de bon œil
+Ceux qui du même objet ont un plus doux accueil :
+Des faveurs qu’on leur fait il forme ses offenses,
+Et pour peu qu’on le pousse, il court aux violences.
+Nous les verrions par là, l’un et l’autre écartés,
+Laisser la place libre à tes félicités.
+
+
+
+
+Oui, mais s’il t’obligeait d’en porter la parole ?
+
+
+
+
+Tu te mets en l’esprit une crainte frivole.
+Mon péril de ces lieux ne te bannira pas ;
+Et moi, pour te servir je courrais au trépas.
+
+
+
+
+En même occasion dispose de ma vie,
+Et sois sûr que pour toi j’aurai la même envie.
+
+
+
+
+Allons, ces compliments en retardent l’effet.
+
+
+
+
+Le ciel ne vit jamais un ami si parfait.
+
+
+
+
+
+
+
+Enfin, quelque froideur qui paraisse en Florise,
+Aux volontés d’un frère elle s’en est remise.
+
+
+
+
+Quoiqu’elle s’en rapporte à vous entièrement,
+Vous lui feriez plaisir d’en user autrement.
+Les amours d’un vieillard sont d’une faible amorce.
+
+
+
+
+Que veux-tu ? son esprit se fait un peu de force ;
+Elle se sacrifie à mes contentements,
+Et pour mes intérêts contraint ses sentiments.
+Assure donc Géraste, en me donnant sa fille,
+Qu’il gagne en un moment toute notre famille,
+Et que, tout vieil qu’il est, cette condition
+Ne laisse aucun obstacle à son affection.
+Mais aussi de Florise il ne doit rien prétendre,
+À moins que se résoudre à m’accepter pour gendre.
+
+
+
+
+Plaisez-vous à Daphnis ? c’est là le principal.
+
+
+
+
+Elle a trop de bonté pour me vouloir du mal ;
+
+D’ailleurs sa résistance obscurcirait sa gloire ;
+Je la mériterais si je la pouvais croire.
+La voilà qu’un rival m’empêche d’aborder ;
+Le rang qu’il tient sur moi m’oblige à lui céder,
+Et la pitié que j’ai d’un amant si fidèle
+Lui veut donner loisir d’être dédaigné d’elle.
+
+
+
+
+
+
+Ces dédains rigoureux dureront-ils toujours ?
+
+
+
+
+Non, ils ne dureront qu’autant que vos amours.
+
+
+
+
+C’est prescrire à mes feux des lois bien inhumaines.
+
+
+
+
+Faites finir vos feux, je finirai leurs peines.
+
+
+
+
+Le moyen de forcer mon inclination ?
+
+
+
+
+Le moyen de souffrir votre obstination ?
+
+
+
+
+Qui ne s’obstinerait en vous voyant si belle ?
+
+
+
+
+Qui vous pourrait aimer, vous voyant si rebelle ?
+
+
+
+
+Est-ce rébellion que d’avoir trop de feu ?
+
+
+
+
+C’est avoir trop d’amour, et m’obéir trop peu.
+
+
+
+
+
+La puissance sur moi que je vous ai donnée…
+
+
+
+
+D’aucune exception ne doit être bornée.
+
+
+
+
+Essayez autrement ce pouvoir souverain.
+
+
+
+
+Cet essai me fait voir que je commande en vain.
+
+
+
+
+C’est un injuste essai qui ferait ma ruine.
+
+
+
+
+Ce n’est plus obéir depuis qu’on examine.
+
+
+
+
+Mais l’amour vous défend un tel commandement.
+
+
+
+
+Et moi, je me défends un plus doux traitement.
+
+
+
+
+Avec ce beau visage avoir le cœur de roche !
+
+
+
+
+Si le mien s’endurcit, ce n’est qu’à votre approche.
+
+
+
+
+Que je sache du moins d’où naissent vos froideurs.
+
+
+
+
+Peut-être du sujet qui produit vos ardeurs.
+
+
+
+
+Si je brûle, Daphnis, c’est de nous voir ensemble.
+
+
+
+
+Et c’est de nous y voir, Clarimond, que je tremble.
+
+
+
+
+Votre contentement n’est qu’à me maltraiter.
+
+
+
+
+Comme le vôtre n’est qu’à me persécuter.
+
+
+
+
+
+Quoi ! l’on vous persécute à force de services !
+
+
+
+
+Non, mais de votre part ce me sont des supplices.
+
+
+
+
+Hélas ! et quand pourra venir ma guérison ?
+
+
+
+
+Lorsque le temps chez vous remettra la raison.
+
+
+
+
+Ce n’est pas sans raison que mon âme est éprise.
+
+
+
+
+Ce n’est pas sans raison aussi qu’on vous méprise.
+
+
+
+
+Juste ciel ! et que dois-je espérer désormais ?
+
+
+
+
+Que je ne suis pas fille à vous aimer jamais.
+
+
+
+
+C’est donc perdre mon temps que de plus y prétendre ?
+
+
+
+
+Comme je perds ici le mien à vous entendre.
+
+
+
+
+Me quittez-vous sitôt sans me vouloir guérir ?
+
+
+
+
+Clarimond sans Daphnis peut et vivre et mourir.
+
+
+
+
+Je mourrai toutefois, si je ne vous possède.
+
+
+
+
+Tenez-vous donc pour mort, s’il vous faut ce remède.
+
+
+
+
+
+
+Tout dédaigné, je l’aime, et malgré sa rigueur,
+Ses charmes plus puissants lui conservent mon cœur.
+Par un contraire effet dont mes maux s’entretiennent,
+Sa bouche le refuse, et ses yeux le retiennent.
+Je ne puis, tant elle a de mépris et d’appas,
+Ni le faire accepter, ni ne le donner pas ;
+Et comme si l’amour faisait naître sa haine,
+Ou qu’elle mesurât ses plaisirs à ma peine,
+On voit paraître ensemble, et croître également,
+Ma flamme et ses froideurs, sa joie et mon tourment.
+Je tâche à m’affranchir de ce malheur extrême,
+Et je ne saurais plus disposer de moi-même.
+Mon désespoir trop lâche obéit à mon sort,
+Et mes ressentiments n’ont qu’un débile effort.
+Mais pour faibles qu’ils soient, aidons leur impuissance ;
+Donnons-leur le secours d’une éternelle absence.
+Adieu, cruelle ingrate, adieu : je fuis ces lieux
+Pour dérober mon âme au pouvoir de tes yeux.
+
+
+
+
+
+
+Monsieur, monsieur, un mot. L’air de votre visage
+Témoigne un déplaisir caché dans le courage.
+Vous quittez ma maîtresse un peu mal satisfait.
+
+
+
+
+
+Ce que voit Amarante en est le moindre effet.
+Je porte, malheureux, après de tels outrages,
+Des douleurs sur le front, et dans le cœur des rages.
+
+
+
+
+Pour un peu de froideur, c’est trop désespérer.
+
+
+
+
+Que ne dis-tu plutôt que c’est trop endurer ?
+Je devrais être las d’un si cruel martyre,
+Briser les fers honteux où me tient son empire,
+Sans irriter mes maux avec un vain regret.
+
+
+
+
+Si je vous croyais homme à garder un secret,
+Vous pourriez sur ce point apprendre quelque chose
+Que je meurs de vous dire, et toutefois je n’ose.
+L’erreur où je vous vois me fait compassion ;
+Mais pourriez-vous avoir de la discrétion ?
+
+
+
+
+Prends-en ma foi de gage, avec… Laisse-moi faire.
+
+
+
+
+Vous voulez justement m’obliger à me taire ;
+Aux filles de ma sorte il suffit de la foi :
+Réservez vos présents pour quelque autre que moi.
+
+
+
+
+Souffre… Gardez-les, dis-je, ou je vous abandonne.
+
+Daphnis a des rigueurs dont l’excès vous étonne ;
+Mais vous aurez bien plus de quoi vous étonner
+Quand vous saurez comment il faut la gouverner.
+À force de douceurs vous la rendez cruelle,
+Et vos submissions vous perdent auprès d’elle :
+Epargnez désormais tous ces pas superflus ;
+Parlez-en au bonhomme, et ne la voyez plus.
+Toutes ces cruautés ne sont qu’en apparence.
+Du côté du vieillard tournez votre espérance ;
+Quand il aura pour elle accepté quelque amant,
+Un prompt amour naîtra de son commandement.
+Elle vous fait tandis cette galanterie,
+Pour s’acquérir le bruit de fille bien nourrie,
+Et gagner d’autant plus de réputation
+Qu’on la croira forcer son inclination.
+Nommez cette maxime ou prudence ou sottise,
+C’est la seule raison qui fait qu’on vous méprise.
+
+
+
+
+Hélas ! et le moyen de croire tes discours ?
+
+
+
+
+De grâce, n’usez point si mal de mon secours :
+Croyez les bons avis d’une bouche fidèle,
+Et songeant seulement que je viens d’avec elle,
+Derechef épargnez tous ces pas superflus ;
+Parlez-en au bonhomme, et ne la voyez plus.
+
+
+
+
+
+Tu ne flattes mon cœur que d’un espoir frivole.
+
+
+
+
+Hasardez seulement deux mots sur ma parole,
+Et n’appréhendez point la honte d’un refus.
+
+
+
+
+Mais si j’en recevais, je serais bien confus.
+Un oncle pourra mieux concerter cette affaire.
+
+
+
+
+Ou par vous, ou par lui, ménagez bien le père.
+
+
+
+
+
+
+Qu’aisément un esprit qui se laisse flatter
+S’imagine un bonheur qu’il pense mériter !
+Clarimond est bien vain ensemble et bien crédule
+De se persuader que Daphnis dissimule,
+Et que ce grand dédain déguise un grand amour,
+Que le seul choix d’un père a droit de mettre au jour.
+Il s’en pâme de joie, et dessus ma parole
+De tant d’affronts reçus son âme se console ;
+Il les chérit peut-être et les tient à faveurs,
+Tant ce trompeur espoir redouble ses ferveurs !
+S’il rencontrait le père, et que mon entreprise…
+
+Amarante ! Monsieur ! Vous faites la surprise,
+Encor que de si loin vous m’ayez vu venir,
+Que Clarimond n’est plus à vous entretenir !
+Je donne ainsi la chasse à ceux qui vous en content !
+
+
+
+
+À moi ? mes vanités jusque-là ne se montent.
+
+
+
+
+Il semblait toutefois parler d’affection.
+
+
+
+
+Oui, mais qu’estimez-vous de son intention ?
+
+
+
+
+Je crois que ses desseins tendent au mariage.
+
+
+
+
+Il est vrai. Quelque foi qu’il vous donne pour gage,
+Il cherche à vous surprendre, et sous ce faux appas
+Il cache des projets que vous n’entendez pas.
+
+
+
+
+Votre âge soupçonneux a toujours des chimères
+Qui le font mal juger des cœurs les plus sincères.
+
+
+
+
+
+Où les conditions n’ont point d’égalité,
+L’amour ne se fait guère avec sincérité.
+
+
+
+
+Posé que cela soit : Clarimond me caresse ;
+Mais si je vous disais que c’est pour ma maîtresse,
+Et que le seul besoin qu’il a de mon secours,
+Sortant d’avec Daphnis, l’arrête en mes discours ?
+
+
+
+
+S’il a besoin de toi pour avoir bonne issue,
+C’est signe que sa flamme est assez mal reçue.
+
+
+
+
+Pas tant qu’elle paraît, et que vous présumez.
+D’un mutuel amour leurs cœurs sont enflammés ;
+Mais Daphnis se contraint, de peur de vous déplaire,
+Et sa bouche est toujours à ses désirs contraire,
+Hormis lorsqu’avec moi s’ouvrant confidemment,
+Elle trouve à ses maux quelque soulagement.
+Clarimond cependant, pour fondre tant de glaces,
+Tâche par tous moyens d’avoir mes bonnes grâces ;
+Et moi je l’entretiens toujours d’un peu d’espoir.
+
+
+
+
+À ce compte, Daphnis est fort dans le devoir :
+Je n’en puis souhaiter un meilleur témoignage,
+Et ce respect m’oblige à l’aimer davantage.
+Je lui serai bon père, et puisque ce parti
+À sa condition se rencontre assorti,
+Bien qu’elle pût encore un peu plus haut atteindre,
+Je la veux enhardir à ne se plus contraindre.
+
+
+
+
+Vous n’en pourrez jamais tirer la vérité.
+Honteuse de l’aimer sans votre autorité,
+
+Elle s’en défendra de toute sa puissance ;
+N’en cherchez point d’aveu que dans l’obéissance.
+Quand vous aurez fait choix de cet heureux amant,
+Vos ordres produiront un prompt consentement.
+Mais on ouvre la porte. Hélas ! je suis perdue,
+Si j’ai tant de malheur qu’elle m’ait entendue.
+
+
+
+
+Lui procurant du bien, elle croit la fâcher,
+Et cette vaine peur la fait ainsi cacher.
+Que ces jeunes cerveaux ont de traits de folie !
+Mais il faut aller voir ce qu’aura fait Célie.
+Toutefois disons-lui quelque mot en passant,
+Qui la puisse guérir du mal qu’elle ressent.
+
+
+
+
+
+
+Ma fille, c’est en vain que tu fais la discrète,
+J’ai découvert enfin ta passion secrète,
+Je ne t’en parle point sur des avis douteux.
+N’en rougis point, Daphnis, ton choix n’est pas honteux ;
+Moi-même je l’agrée, et veux bien que ton âme
+À cet amant si cher ne cache plus sa flamme.
+Tu pouvais en effet prétendre un peu plus haut ;
+Mais on ne peut assez estimer ce qu’il vaut ;
+Ses belles qualités, son crédit et sa race
+Auprès des gens d’honneur sont trop dignes de grâce.
+
+Adieu. Si tu le vois, tu peux lui témoigner
+Que sans beaucoup de peine on me pourra gagner.
+
+
+
+
+
+
+D’aise et d’étonnement je demeure immobile.
+D’où lui vient cette humeur de m’être si facile ?
+D’où me vient ce bonheur où je n’osais penser ?
+Florame, il m’est permis de te récompenser ;
+Et sans plus déguiser ce qu’un père autorise,
+Je puis me revancher du don de ta franchise ;
+Ton mérite le rend, malgré ton peu de biens,
+Indulgent à mes feux, et favorable aux tiens :
+Il trouve en tes vertus des richesses plus belles.
+Mais est-il vrai, mes sens ? m’êtes-vous si fidèles ?
+Mon heur me rend confuse, et ma confusion
+Me fait tout soupçonner de quelque illusion.
+Je ne me trompe point, ton mérite et ta race
+Auprès des gens d’honneur sont trop dignes de grâce.
+Florame, il est tout vrai, dès lors que je te vis,
+Un battement de cœur me fit de cet avis ;
+Et mon père aujourd’hui souffre que dans son âme
+Les mêmes sentiments… Quoi ! vous voilà, Florame ?
+Je vous avais prié tantôt de me quitter.
+
+
+
+
+Et je vous ai quittée aussi sans contester.
+
+
+
+
+Mais revenir sitôt, c’est me faire une offense.
+
+
+
+
+Quand j’aurais sur ce point reçu quelque défense,
+Si vous saviez quels feux ont pressé mon retour,
+Vous en pardonneriez le crime à mon amour.
+
+
+
+
+Ne vous préparez point à dire des merveilles,
+Pour me persuader des flammes sans pareilles.
+Je crois que vous m’aimez, et c’est en croire plus
+Que n’en exprimeraient vos discours superflus.
+
+
+
+
+Mes feux, qu’ont redoublés ces propos adorables,
+À force d’être crus deviennent incroyables,
+Et vous n’en croyez rien qui ne soit au-dessous.
+Que ne m’est-il permis d’en croire autant de vous !
+
+
+
+
+Votre croyance est libre. Il me la faudrait vraie.
+
+
+
+Mon cœur par mes regards vous fait trop voir sa plaie.
+
+Un homme si savant au langage des yeux
+Ne doit pas demander que je m’explique mieux.
+Mais puisqu’il vous en faut un aveu de ma bouche,
+Allez, assurez-vous que votre amour me touche.
+Depuis tantôt je parle un peu plus librement,
+Ou, si vous le voulez, un peu plus hardiment :
+Aussi j’ai vu mon père, et s’il vous faut tout dire,
+Avec tous nos désirs sa volonté conspire.
+
+
+
+
+Surpris, ravi, confus, je n’ai que repartir.
+Etre aimé de Daphnis ! un père y consentir !
+Dans mon affection ne trouver plus d’obstacle !
+Mon espoir n’eût osé concevoir ce miracle.
+
+
+
+
+Miracles toutefois qu’Amarante a produits ;
+De sa jalouse humeur nous tirons ces doux fruits.
+Au récit de nos feux, malgré son artifice,
+La bonté de mon père a trompé sa malice ;
+Du moins je le présume, et ne puis soupçonner
+Que mon père sans elle ait pu rien deviner.
+
+
+
+
+Les avis d’Amarante, en trahissant ma flamme,
+N’ont point gagné Géraste en faveur de Florame.
+Les ressorts d’un miracle ont un plus haut moteur,
+Et tout autre qu’un dieu n’en peut être l’auteur.
+
+
+
+
+C’en est un que l’Amour. Et vous verrez peut-être
+Que son pouvoir divin se fait ici paraître,
+Dont quelques grands effets, avant qu’il soit longtemps,
+Vous rendront étonnée, et nos désirs contents.
+
+
+
+
+Florame, après vos feux et l’aveu de mon père,
+L’amour n’a point d’effets capables de me plaire.
+
+
+
+
+Aimez-en le premier, et recevez la foi
+D’un bienheureux amant qu’il met sous votre loi.
+
+
+
+
+Vous, prisez le dernier qui vous donne la mienne.
+
+
+
+
+Quoique dorénavant Amarante survienne
+Je crois que nos discours iront d’un pas égal,
+Sans donner sur le rhume, ou gauchir sur le bal.
+
+
+
+
+Si je puis tant soit peu dissimuler ma joie,
+Et que dessus mon front son excès ne se voie,
+Je me jouerai bien d’elle, et des empêchements
+Que son adresse apporte à nos contentements.
+
+
+
+
+J’en apprendrai de vous l’agréable nouvelle.
+Un ordre nécessaire au logis me rappelle,
+Et doit fort avancer le succès de nos vœux.
+
+
+
+
+Nous n’avons plus qu’une âme et qu’un vouloir nous deux.
+
+Bien que vous éloigner ce me soit un martyre,
+Puisque vous le voulez, je n’y puis contredire.
+Mais quand dois-je espérer de vous revoir ici ?
+
+
+
+
+Dans une heure au plus tard. Allez donc : la voici.
+
+
+
+
+
+Amarante, vraiment vous êtes fort jolie ;
+Vous n’égayez pas mal votre mélancolie ;
+Votre jaloux chagrin a de beaux agréments,
+Et choisit assez bien ses divertissements :
+Votre esprit pour vous-même a force complaisance
+De me faire l’objet de votre médisance ;
+Et, pour donner couleur à vos détractions,
+Vous lisez fort avant dans mes intentions.
+
+
+
+
+Moi ! que de vous j’osasse aucunement médire !
+
+
+
+
+Voyez-vous, Amarante, il n’est plus temps de rire.
+Vous avez vu mon père, avec qui vos discours
+M’ont fait à votre gré de frivoles amours.
+Quoi ! souffrir un moment l’entretien de Florame,
+Vous le nommez bientôt une secrète flamme ?
+Cette jalouse humeur dont vous suivez la loi
+Vous fait en mes secrets plus savante que moi.
+Mais passe pour le croire, il fallait que mon père
+
+De votre confidence apprît cette chimère ?
+
+
+
+
+S’il croit que vous l’aimez, c’est sur quelque soupçon
+Où je ne contribue en aucune façon.
+Je sais trop que le ciel, avec de telles grâces,
+Vous donne trop de cœur pour des flammes si basses ;
+Et quand je vous croirais dans cet indigne choix,
+Je sais ce que je suis et ce que je vous dois.
+
+
+
+
+Ne tranchez point ainsi de la respectueuse :
+Votre peine après tout vous est bien fructueuse ;
+Vous la devez chérir, et son heureux succès
+Qui chez nous à Florame interdit tout accès.
+Mon père le bannit et de l’une et de l’autre.
+Pensant nuire à mon feu, vous ruinez le vôtre.
+Je lui viens de parler, mais c’était seulement
+Pour lui dire l’arrêt de son bannissement.
+Vous devez cependant être fort satisfaite
+Qu’à votre occasion un père me maltraite ;
+Pour fruit de vos labeurs si cela vous suffit,
+C’est acquérir ma haine avec peu de profit.
+
+
+
+
+Si touchant vos amours on sait rien de ma bouche,
+Que je puisse à vos yeux devenir une souche !
+Que le ciel… Finissez vos imprécations.
+J’aime votre malice et vos délations.
+Ma mignonne, apprenez que vous êtes déçue :
+C’est par votre rapport que mon ardeur est sue ;
+Mais mon père y consent, et vos avis jaloux
+N’ont fait que me donner Florame pour époux.
+
+
+
+
+
+
+Ai-je bien entendu ? Sa belle humeur se joue,
+Et par plaisir soi-même elle se désavoue.
+Son père la maltraite, et consent à ses vœux !
+Ai-je nommé Florame en parlant de ses feux ?
+Florame, Clarimond, ces deux noms, ce me semble,
+Pour être confondus, n’ont rien qui se ressemble.
+Le moyen que jamais on entendît si mal,
+Que l’un de ces amants fût pris pour son rival ?
+Je ne sais où j’en suis, et toutefois j’espère ;
+Sous ces obscurités je soupçonne un mystère,
+Et mon esprit confus, à force de douter,
+Bien qu’il n’ose rien croire, ose encor se flatter.
+
+
+
+
+
+
+
+
+Tu l’en peux assurer. Ma fille, je présume,
+Quelques feux dans ton cœur que ton amant allume,
+Que tu ne voudrais pas sortir de ton devoir.
+
+
+
+
+C’est ce que le passé vous a pu faire voir.
+
+
+
+
+Mais si pour en tirer une preuve plus claire,
+Je disais qu’il faut prendre un sentiment contraire,
+Qu’une autre occasion te donne un autre amant ?
+
+
+
+
+Il serait un peu tard pour un tel changement.
+Sous votre autorité j’ai dévoilé mon âme ;
+J’ai découvert mon cœur à l’objet de ma flamme,
+Et c’est sous votre aveu qu’il a reçu ma foi.
+
+
+
+
+
+Oui, mais je viens de faire un autre choix pour toi.
+
+
+
+
+Ma foi ne permet plus une telle inconstance.
+
+
+
+
+Et moi, je ne saurais souffrir de résistance.
+Si ce gage est donné par mon consentement,
+Il faut le retirer par mon commandement.
+Vous soupirez en vain : vos soupirs et vos larmes
+Contre ma volonté sont d’impuissantes armes.
+Rentrez ; je ne puis voir qu’avec mille douleurs
+Votre rébellion s’exprimer par vos pleurs.
+La pitié me gagnait. Il m’était impossible
+De voir encor ses pleurs, et n’être pas sensible :
+Mon injuste rigueur ne pouvait plus tenir,
+Et de peur de me rendre, il la fallait bannir.
+N’importe toutefois, la parole me lie,
+Et mon amour ainsi l’a promis à Célie ;
+Florise ne se peut acquérir qu’à ce prix,
+Si Florame… Monsieur, vous vous êtes mépris ;
+C’est Clarimond qu’elle aime. Et ma plus grande peine
+
+N’est que d’en avoir eu la preuve trop certaine.
+Dans sa rébellion à mon autorité,
+L’amour qu’elle a pour lui n’a que trop éclaté.
+Si pour ce cavalier elle avait moins de flamme,
+Elle agréerait le choix que je fais de Florame,
+Et prenant désormais un mouvement plus sain,
+Ne s’obstinerait pas à rompre mon dessein.
+
+
+
+
+C’est ce choix inégal qui vous la fait rebelle ;
+Mais pour tout autre amant n’appréhendez rien d’elle.
+
+
+
+
+Florame a peu de bien, mais pour quelque raison
+C’est lui seul dont je fais l’appui de ma maison.
+Examiner mon choix, c’est un trait d’imprudence.
+Toi qu’à présent Daphnis traite de confidence,
+Et dont le seul avis gouverne ses secrets,
+Je te prie, Amarante, adoucis ses regrets,
+Résous-la, si tu peux, à contenter un père ;
+Fais qu’elle aime Florame, ou craigne ma colère.
+
+
+
+
+Puisque vous le voulez, j’y ferai mon pouvoir ;
+C’est chose toutefois dont j’ai si peu d’espoir,
+Que je craindrais plutôt de l’aigrir davantage.
+
+
+
+
+Il est tant de moyens de fléchir un courage !
+Trouve pour la gagner quelque subtil appas ;
+La récompense après ne te manquera pas.
+
+
+
+
+
+
+Accorde qui pourra le père avec la fille !
+L’égarement d’esprit règne sur la famille.
+Daphnis aime Florame, et son père y consent :
+D’elle-même j’ai su l’aise qu’elle en ressent ;
+Et si j’en crois ce père, elle ne porte en l’âme
+Que révolte, qu’orgueil, que mépris pour Florame.
+Peut-elle s’opposer à ses propres désirs,
+Démentir tout son cœur, détruire ses plaisirs ?
+S’ils sont sages tous deux, il faut que je sois folle.
+Leur mécompte pourtant, quel qu’il soit, me console ;
+Et bien qu’il me réduise au bout de mon latin,
+Un peu plus en repos j’en attendrai la fin.
+
+
+
+
+
+
+Sans me voir elle rentre, et quelque bon génie
+Me sauve de ses yeux et de sa tyrannie.
+Je ne me croyais pas quitte de ses discours,
+À moins que sa maîtresse en vînt rompre le cours.
+
+
+
+
+Je voudrais t’avoir vu dedans cette contrainte.
+
+
+
+
+
+Peut-être voudrais-tu qu’elle empêchât ma plainte ?
+
+
+
+
+Si Théante sait tout, sans raison tu t’en plains.
+Je t’ai dit ses secrets, comme à lui tes desseins,
+Il voit dedans ton cœur, tu lis dans son courage,
+Et je vous fais combattre ainsi sans avantage.
+
+
+
+
+Toutefois au combat tu n’as pu l’engager ?
+
+
+
+
+Sa générosité n’en craint pas le danger ;
+Mais cela choque un peu sa prudence amoureuse,
+Vu que la fuite en est la fin la plus heureuse,
+Et qu’il faut que, l’un mort, l’autre tire pays.
+
+
+
+
+Malgré le déplaisir de mes secrets trahis,
+Je ne puis, cher ami, qu’avec toi je ne rie
+Des subtiles raisons de sa poltronnerie.
+Nous faire ce duel sans s’exposer aux coups,
+C’est véritablement en savoir plus que nous,
+Et te mettre en sa place avec assez d’adresse,
+
+
+
+
+Qu’importe à quels périls il gagne une maîtresse ?
+Que ses rivaux entre eux fassent mille combats,
+Que j’en porte parole, ou ne la porte pas,
+Tout lui semblera bon, pourvu que sans en être
+Il puisse de ces lieux les faire disparaître.
+
+
+
+
+Mais ton service offert hasardait bien ta foi,
+Et s’il eût eu du cœur, t’engageait contre moi.
+
+
+
+
+
+Je savais trop que l’offre en serait rejetée.
+Depuis plus de dix ans je connais sa portée ;
+Il ne devient mutin que fort malaisément,
+Et préfère la ruse à l’éclaircissement.
+
+
+
+
+Les maximes qu’il tient pour conserver sa vie
+T’ont donné des plaisirs où je te porte envie.
+
+
+
+
+Tu peux incontinent les goûter si tu veux.
+Lui, qui doute fort peu du succès de ses vœux,
+Et qui croit que déjà Clarimond et Florame
+Disputent loin d’ici le sujet de leur flamme,
+Serait-il homme à perdre un temps si précieux,
+Sans aller chez Daphnis faire le gracieux,
+Et seul, à la faveur de quelque mot pour rire,
+Prendre l’occasion de conter son martyre ?
+
+
+
+
+Mais s’il nous trouve ensemble, il pourra soupçonner
+Que nous prenons plaisir tous deux à le berner.
+
+
+
+
+De peur que nous voyant il conçût quelque ombrage,
+J’avais mis tout exprès Cléon sur le passage.
+Théante approche-t-il ? Il est en ce carfour.
+
+
+
+
+Adieu donc, nous pourrons le jouer tour à tour.
+
+
+
+
+Je m’étonne comment tant de belles parties
+En cet illustre amant sont si mal assorties,
+Qu’il a si mauvais cœur avec de si bons yeux,
+Et fait un si beau choix sans le défendre mieux.
+Pour tant d’ambition, c’est bien peu de courage.
+
+
+
+
+
+
+Quelle surprise, ami, paraît sur ton visage ?
+
+
+
+
+T’ayant cherché longtemps, je demeure confus
+De t’avoir rencontré quand je n’y pensais plus.
+
+
+
+
+Parle plus franchement : fâché de ta promesse,
+Tu veux et n’oserais reprendre ta maîtresse !
+Ta passion, qui souffre une trop dure loi,
+Pour la gouverner seul te dérobait de moi ?
+
+
+
+
+De peur que ton esprit formât cette croyance,
+De l’aborder sans toi je faisais conscience.
+
+
+
+
+C’est ce qui t’obligeait sans doute à me chercher ?
+Mais ne te prive plus d’un entretien si cher.
+Je te cède Amarante, et te rends ta parole :
+J’aime ailleurs ; et lassé d’un compliment frivole,
+
+Et de feindre une ardeur qui blesse mes amis,
+Ma flamme est véritable, et son effet permis :
+J’adore une beauté qui peut disposer d’elle,
+Et seconder mes feux sans me rendre infidèle.
+
+
+
+
+Tu veux dire Daphnis ? Je ne puis te celer
+Qu’elle est l’unique objet pour qui je veux brûler.
+
+
+
+
+Le bruit vole déjà qu’elle est pour toi sans glace,
+Et déjà d’un cartel Clarimond te menace.
+
+
+
+
+Qu’il vienne, ce rival, apprendre, à son malheur,
+Que s’il me passe en biens, il me cède en valeur,
+Que sa vaine arrogance, en ce duel trompée,
+Me fasse mériter Daphnis à coups d’épée :
+Par là je gagne tout ; ma générosité
+Suppléera ce qui fait notre inégalité ;
+Et son père, amoureux du bruit de ma vaillance,
+La fera sur ses biens emporter la balance.
+
+
+
+
+Tu n’en peux espérer un moindre événement :
+L’heur suit dans les duels le plus heureux amant ;
+Le glorieux succès d’une action si belle,
+Ton sang mis au hasard, ou répandu pour elle,
+Ne peut laisser au père aucun lieu de refus.
+Tiens ta maîtresse acquise, et ton rival confus ;
+
+Et sans t’épouvanter d’une vaine fortune
+Qu’il soutient lâchement d’une valeur commune,
+Ne fais de son orgueil qu’un sujet de mépris,
+Et pense que Daphnis ne s’acquiert qu’à ce prix.
+Adieu : puisse le ciel à ton amour parfaite
+Accorder un succès tel que je le souhaite !
+
+
+
+
+Ce cartel, ce me semble, est trop long à venir :
+Mon courage bouillant ne se peut contenir ;
+Enflé par tes discours, il ne saurait attendre
+Qu’un insolent défi l’oblige à se défendre.
+Va donc, et de ma part appelle Clarimond ;
+Dis-lui que pour demain il choisisse un second,
+Et que nous l’attendrons au château de Bicêtre.
+
+
+
+
+J’adore ce grand cœur qu’ici tu fais paraître,
+Et demeure ravi du trop d’affection
+Que tu m’as témoigné par cette élection.
+Prends-y garde pourtant ; pense à quoi tu t’engages.
+Si Clarimond, lassé de souffrir tant d’outrages,
+Eteignant son amour, te cédait ce bonheur,
+Quel besoin serait-il de le piquer d’honneur ?
+Peut-être qu’un faux bruit nous apprend sa menace :
+C’est à toi seulement de défendre ta place.
+Ces coups du désespoir des amants méprisés
+N’ont rien d’avantageux pour les favorisés.
+Qu’il recoure, s’il veut, à ces fâcheux remèdes ;
+
+Ne lui querelle point un bien que tu possèdes :
+Ton amour, que Daphnis ne saurait dédaigner,
+Court risque d’y tout perdre, et n’y peut rien gagner.
+Avise encore un coup ; ta valeur inquiète
+En d’extrêmes périls un peu trop tôt te jette.
+
+
+
+
+Quels périls ? L’heur y suit le plus heureux amant.
+
+
+
+
+Quelquefois le hasard en dispose autrement.
+
+
+
+
+Clarimond n’eut jamais qu’une valeur commune.
+
+
+
+
+La valeur aux duels fait moins que la fortune.
+
+
+
+
+C’est par là seulement qu’on mérite Daphnis.
+
+
+
+
+Mais plutôt de ses yeux par là tu te bannis.
+
+
+
+
+Cette belle action pourra gagner son père.
+
+
+
+
+Je le souhaite ainsi plus que je ne l’espère.
+
+
+
+
+Acceptant un cartel, suis-je plus assuré ?
+
+
+
+
+Où l’honneur souffrirait rien n’est considéré.
+
+
+
+
+Je ne puis résister à des raisons si fortes :
+Sur ma bouillante ardeur malgré moi tu l’emportes.
+J’attendrai qu’on m’attaque. Adieu donc. En ce cas,
+Souviens-t’en, cher ami, tu me promets ton bras ?
+
+
+
+
+Dispose de ma vie. Elle est fort assurée,
+Si rien que ce duel n’empêche sa durée.
+Il en parle des mieux ; c’est un jeu qui lui plaît ;
+Mais il devient fort sage aussitôt qu’il en est,
+Et montre cependant des grâces peu vulgaires
+À battre ses raisons par des raisons contraires.
+
+
+
+
+
+
+Je n’osais t’aborder les yeux baignés de pleurs,
+Et devant ce rival t’apprendre nos malheurs.
+
+
+
+
+Vous me jetez, madame, en d’étranges alarmes.
+Dieux ! et d’où peut venir ce déluge de larmes ?
+Le bonhomme est-il mort ? Non, mais il se dédit,
+Tout amour désormais pour toi m’est interdit :
+Si bien qu’il me faut être ou rebelle ou parjure,
+Forcer les droits d’amour ou ceux de la nature,
+Mettre un autre en ta place ou lui désobéir,
+
+L’irriter, ou moi-même avec toi me trahir.
+À moins que de changer, sa haine inévitable
+Me rend de tous côtés ma perte indubitable ;
+Je ne puis conserver mon devoir et ma foi,
+Ni sans crime brûler pour d’autres ni pour toi.
+
+
+
+
+Le nom de cet amant, dont l’indiscrète envie
+À mes ressentiments vient apporter sa vie ?
+Le nom de cet amant, qui, par sa prompte mort
+Doit, au lieu du vieillard, me réparer ce tort,
+Et qui, sur quelque orgueil que son amour se fonde,
+N’a que jusqu’à ma vue à demeurer au monde ?
+
+
+
+
+Je n’aime pas si mal que de m’en informer ;
+Je t’aurais fait trop voir que j’eusse pu l’aimer.
+Si j’en savais le nom, ta juste défiance
+Pourrait à ses défauts imputer ma constance,
+À son peu de mérite attacher mon dédain,
+Et croire qu’un plus digne aurait reçu ma main.
+J’atteste ici le bras qui lance le tonnerre,
+Que tout ce que le ciel a fait paraître en terre
+De mérites, de biens, de grandeurs et d’appas,
+En même objet uni, ne m’ébranlerait pas :
+Florame a droit lui seul de captiver mon âme ;
+Florame vaut lui seul à ma pudique flamme
+
+Tout ce que peut le monde offrir à mes ardeurs
+De mérites, d’appas, de biens et de grandeurs.
+
+
+
+
+Qu’avec des mots si doux vous m’êtes inhumaine !
+Vous me comblez de joie, et redoublez ma peine.
+L’effet d’un tel amour, hors de votre pouvoir,
+Irrite d’autant plus mon sanglant désespoir.
+L’excès de votre ardeur ne sert qu’à mon supplice.
+Devenez-moi cruelle, afin que je guérisse.
+Guérir ! ah ! qu’ai-je dit ? ce mot me fait horreur.
+Pardonnez aux transports d’une aveugle fureur ;
+Aimez toujours Florame ; et quoi qu’il ait pu dire,
+Croissez de jour en jour vos feux et son martyre.
+Peut-il rendre sa vie à de plus heureux coups,
+Ou mourir plus content, que pour vous, et par vous ?
+
+
+
+
+Puisque de nos destins la rigueur trop sévère
+Oppose à nos désirs l’autorité d’un père,
+Que veux-tu que je fasse ? En l’état où je suis,
+Etre à toi malgré lui, c’est ce que je ne puis ;
+Mais je puis empêcher qu’un autre me possède,
+Et qu’un indigne amant à Florame succède.
+Le cœur me manque. Adieu. Je sens faillir ma voix.
+Florame, souviens-toi de ce que tu me dois.
+Si nos feux sont égaux, mon exemple t’ordonne
+Ou d’être à ta Daphnis, ou de n’être à personne.
+
+
+
+
+
+
+Dépourvu de conseil comme de sentiment,
+L’excès de ma douleur m’ôte le jugement.
+De tant de biens promis je n’ai plus que sa vue,
+Et mes bras impuissants ne l’ont pas retenue ;
+Et même je lui laisse abandonner ce lieu,
+Sans trouver de parole à lui dire un adieu.
+Ma fureur pour Daphnis a de la complaisance ;
+Mon désespoir n’osait agir en sa présence,
+De peur que mon tourment aigrît ses déplaisirs ;
+Une pitié secrète étouffait mes soupirs :
+Sa douleur, par respect, faisait taire la mienne ;
+Mais ma rage à présent n’a rien qui la retienne.
+Sors, infâme vieillard, dont le consentement
+Nous a vendu si cher le bonheur d’un moment ;
+Sors, que tu sois puni de cette humeur brutale
+Qui rend ta volonté pour nos feux inégale.
+À nos chastes amours qui t’a fait consentir,
+Barbare ? mais plutôt qui t’en fait repentir ?
+Crois-tu qu’aimant Daphnis, le titre de son père
+Débilite ma force ou rompe ma colère ?
+Un nom si glorieux, lâche, ne t’est plus dû ;
+En lui manquant de foi, ton crime l’a perdu.
+Plus j’ai d’amour pour elle, et plus pour toi de haine
+Enhardit ma vengeance et redouble ta peine :
+Tu mourras ; et je veux, pour finir mes ennuis,
+Mériter par ta mort celle où tu me réduis.
+Daphnis, à ma fureur ma bouche abandonnée
+
+Parle d’ôter la vie à qui te l’a donnée !
+Je t’aime, et je t’oblige à m’avoir en horreur,
+Et ne connais encor qu’à peine mon erreur !
+Si je suis sans respect pour ce que tu respectes,
+Que mes affections ne t’en soient pas suspectes ;
+De plus réglés transports me feraient trahison ;
+Si j’avais moins d’amour, j’aurais de la raison :
+C’est peu que de la perdre, après t’avoir perdue ;
+Rien ne sert plus de guide à mon âme éperdue :
+Je condamne à l’instant ce que j’ai résolu ;
+Je veux, et ne veux plus sitôt que j’ai voulu.
+Je menace Géraste, et pardonne à ton père ;
+Ainsi rien ne me venge, et tout me désespère.
+
+
+
+
+Célie… Eh bien, Célie ? enfin elle a tant fait
+Qu’à vos désirs Géraste accorde leur effet.
+Quel visage avez-vous ? votre aise vous transporte.
+
+
+
+
+Cesse d’aigrir ma flamme en raillant de la sorte,
+Organe d’un vieillard qui croit faire un bon tour
+De se jouer de moi par une feinte amour.
+Si tu te veux du bien, fais-lui tenir promesse :
+Vous me rendrez tous deux la vie ou ma maîtresse ;
+
+Et ce jour expiré, je vous ferai sentir
+Que rien de ma fureur ne vous peut garantir.
+
+
+
+
+Florame ! Je ne puis parler à des perfides.
+
+
+
+
+Il veut donner l’alarme à mes esprits timides,
+Et prend plaisir lui-même à se jouer de moi.
+Géraste a trop d’amour pour n’avoir point de foi,
+Et s’il pouvait donner trois Daphnis pour Florise,
+Il la tiendrait encore heureusement acquise.
+D’ailleurs ce grand courroux pourrait-il être feint ?
+Aurait-il pu sitôt falsifier son teint,
+Et si bien ajuster ses yeux et son langage
+À ce que sa fureur marquait sur son visage ?
+Quelqu’un des deux me joue ; épions tous les deux,
+Et nous éclaircissons sur un point si douteux.
+
+
+
+
+
+
+Croirais-tu qu’un moment m’ait pu changer de sorte
+Que je passe à regret par-devant cette porte ?
+
+
+
+
+Que ton humeur n’a-t-elle un peu plus tôt changé !
+Nous aurions vu l’effet où tu m’as engagé.
+Tantôt quelque démon, ennemi de ta flamme,
+Te faisait en ces lieux accompagner Florame :
+Sans la crainte qu’alors il te prît pour second,
+Je l’allais appeler au nom de Clarimond ;
+Et comme si depuis il était invisible,
+Sa rencontre pour moi s’est rendue impossible.
+
+
+
+
+Ne le cherche donc plus. A bien considérer,
+Qu’ils se battent, ou non je n’en puis qu’espérer.
+Daphnis, que son adresse a malgré moi séduite,
+Ne pourrait l’oublier, quand il serait en fuite.
+Leur amour est trop forte ; et d’ailleurs son trépas,
+Le privant d’un tel bien, ne me le donne pas.
+
+Inégal en fortune à ce qu’est cette belle,
+Et déjà par malheur assez mal voulu d’elle,
+Que pourrais-je, après tout, prétendre de ses pleurs ?
+Et quel espoir pour moi naîtrait de ses douleurs ?
+Deviendrais-je par là plus riche ou plus aimable ?
+Que si de l’obtenir je me trouve incapable,
+Mon amitié pour lui, qui ne peut expirer,
+À tout autre qu’à moi me le fait préférer ;
+Et j’aurais peine à voir un troisième en sa place.
+
+
+
+
+Tu t’avises trop tard ; que veux-tu que je fasse ?
+J’ai poussé Clarimond à lui faire un appel ;
+J’ai charge de sa part de lui rendre un cartel.
+Le puis-je supprimer ? Non, mais tu pourrais faire…
+
+
+Quoi ? Que Clarimond prît un sentiment contraire.
+
+
+
+Le détourner d’un coup où seul je l’ai porté !
+Mon courage est mal propre à cette lâcheté.
+
+
+
+
+À de telles raisons je n’ai de répartie,
+Sinon que c’est à moi de rompre la partie.
+J’en vais semer le bruit. Et sur ce bruit tu veux…
+
+
+
+
+Qu’on leur donne dans peu des gardes à tous deux,
+Et qu’une main puissante arrête leur querelle.
+Qu’en dis-tu, cher ami ? L’invention est belle,
+Et le chemin bien court à les mettre d’accord ;
+Mais souffre auparavant que j’y fasse un effort.
+Peut-être mon esprit trouvera quelque ruse
+Par où, sans en rougir, du cartel je m’excuse.
+Ne donnons point sujet de tant parler de nous,
+Et sachons seulement à quoi tu te résous.
+
+
+
+
+À les laisser en paix, et courir l’Italie
+Pour divertir le cours de ma mélancolie,
+Et ne voir point Florame emporter à mes yeux
+Le prix où prétendait mon cœur ambitieux.
+
+
+
+
+Amarante, à ce compte, est hors de ta pensée ?
+
+
+
+
+Son image du tout n’en est pas effacée.
+Mais… Tu crains que pour elle on te fasse un duel.
+
+
+
+
+Railler un malheureux, c’est être trop cruel.
+Bien que ses yeux encor règnent sur mon courage,
+Le bonheur de Florame à la quitter m’engage ;
+
+Le ciel ne nous fit point, et pareils, et rivaux,
+Pour avoir des succès tellement inégaux.
+C’est me perdre d’honneur, et par cette poursuite,
+D’égal que je lui suis, me ranger à sa suite.
+Je donne désormais des règles à mes feux ;
+De moindres que Daphnis sont incapables d’eux ;
+Et rien dorénavant n’asservira mon âme
+Qui ne me puisse mettre au-dessus de Florame.
+Allons, je ne puis voir sans mille déplaisirs
+Ce possesseur du bien où tendaient mes désirs.
+
+
+
+
+Arrête. Cette fuite est hors de bienséance,
+Et je n’ai point d’appel à faire en ta présence.
+
+
+
+
+
+
+Jetterai-je toujours des menaces en l’air,
+Sans que je sache enfin à qui je dois parler ?
+Aurait-on jamais cru qu’elle me fût ravie,
+Et qu’on me pût ôter Daphnis avant la vie ?
+Le possesseur du prix de ma fidélité,
+Bien que je sois vivant, demeure en sûreté :
+Tout inconnu qu’il m’est, il produit ma misère ;
+Tout mon rival qu’il est, il rit de ma colère.
+Rival ! ah, quel malheur ! j’en ai pour me bannir,
+Et cesse d’en avoir quand je le veux punir.
+Grands dieux, qui m’enviez cette juste allégeance,
+Qu’un amant supplanté tire de la vengeance,
+Et me cachez le bras dont je reçois les coups,
+
+Est-ce votre dessein que je m’en prenne à vous ?
+Est-ce votre dessein d’attirer mes blasphèmes,
+Et qu’ainsi que mes maux mes crimes soient extrêmes,
+Qu’à mille impiétés osant me dispenser,
+À votre foudre oisif je donne où se lancer ?
+Ah ! souffrez qu’en l’état de mon sort déplorable
+Je demeure innocent, encor que misérable :
+Destinez à vos feux d’autres objets que moi ;
+Vous n’en sauriez manquer, quand on manque de foi.
+Employez le tonnerre à punir les parjures,
+Et prenez intérêt vous-même à mes injures :
+Montrez, en me vengeant, que vous êtes des dieux,
+Ou conduisez mon bras, puisque je n’ai point d’yeux,
+Et qu’on sait dérober d’un rival qui me tue
+Le nom à mon oreille, et l’objet à ma vue.
+Rival, qui que tu sois, dont l’insolent amour
+Idolâtre un soleil et n’ose voir le jour,
+N’oppose plus ta crainte à l’ardeur qui te presse ;
+Fais-toi, fais-toi connaître allant voir ta maîtresse.
+
+
+
+
+
+
+Amarante (aussi bien te faut-il confesser
+Que la seule Daphnis avait su me blesser),
+Dis-moi qui me l’enlève ; apprends-moi quel mystère
+Me cache le rival qui possède son père ;
+
+À quel heureux amant Géraste a destiné
+Ce beau prix que l’amour m’avait si bien donné.
+
+
+
+
+Ce dût vous être assez de m’avoir abusée,
+Sans faire encor de moi vos sujets de risée.
+Je sais que le vieillard favorise vos feux,
+Et que rien que Daphnis n’est contraire à vos vœux.
+
+
+
+
+Que me dis-tu ? Lui seul, et sa rigueur nouvelle
+Empêchent les effets d’une ardeur mutuelle ?
+
+
+
+
+Pensez-vous me duper avec ce feint courroux ?
+Lui-même il m’a prié de lui parler pour vous.
+
+
+
+
+Vois-tu, ne t’en ris plus ; ta seule jalousie
+A mis à ce vieillard ce change en fantaisie.
+Ce n’est pas avec moi que tu te dois jouer,
+Et ton crime redouble à le désavouer ;
+Mais sache qu’aujourd’hui, si tu ne fais en sorte
+Que mon fidèle amour sur ce rival l’emporte,
+J’aurai trop de moyens à te faire sentir
+Qu’on ne m’offense point sans un prompt repentir.
+
+
+
+
+
+
+Voilà de quoi tomber en un nouveau dédale.
+Ô ciel ! qui vit jamais confusion égale ?
+Si j’écoute Daphnis, j’apprends qu’un feu puissant
+La brûle pour Florame, et qu’un père y consent ;
+Si j’écoute Géraste, il lui donne Florame,
+Et se plaint que Daphnis en rejette la flamme ;
+Et si Florame est cru, ce vieillard aujourd’hui
+Dispose de Daphnis pour un autre que lui.
+Sous un tel embarras je me trouve accablée ;
+Eux ou moi, nous avons la cervelle troublée,
+Si ce n’est qu’à dessein ils se soient concertés
+Pour me faire enrager par ces diversités.
+Mon faible esprit s’y perd et n’y peut rien comprendre ;
+Pour en venir à bout, il me les faut surprendre,
+Et quand ils se verront, écouter leurs discours,
+Pour apprendre par là le fond de ces détours.
+Voici mon vieux rêveur ; fuyons de sa présence,
+Qu’il ne m’embrouille encor de quelque confidence :
+De crainte que j’en ai, d’ici je me bannis,
+Tant qu’avec lui je voie ou Florame, ou Daphnis.
+
+
+
+
+
+
+J’ai grand regret, monsieur, que la foi qui vous lie
+Empêche que chez vous mon neveu ne s’allie,
+Et que son feu m’emploie aux offres qu’il vous fait,
+Lorsqu’il n’est plus en vous d’en accepter l’effet.
+
+
+
+
+C’est un rare trésor que mon malheur me vole ;
+Et si l’honneur souffrait un manque de parole,
+L’avantageux parti que vous me présentez
+Me verrait aussitôt prêt à ses volontés.
+
+
+
+
+Mais si quelque hasard rompait cette alliance ?
+
+
+
+
+N’ayez lors, je vous prie, aucune défiance ;
+Je m’en tiendrais heureux, et ma foi vous répond
+Que Daphnis, sans tarder, épouse Clarimond.
+
+
+
+
+Adieu. Faites état de mon humble service.
+
+
+
+
+Et vous pareillement, d’un cœur sans artifice.
+
+
+
+
+
+
+De sorte qu’à mes yeux votre foi lui répond
+Que Daphnis, sans tarder, épouse Clarimond ?
+
+
+
+
+Cette vaine promesse en un cas impossible
+Adoucit un refus et le rend moins sensible ;
+C’est ainsi qu’on oblige un homme à peu de frais.
+
+
+
+
+Ajouter l’impudence à vos perfides traits !
+Il vous faudrait du charme au lieu de cette ruse,
+Pour me persuader que qui promet refuse.
+
+
+
+
+J’ai promis, et tiendrais ce que j’ai protesté,
+Si Florame rompait le concert arrêté.
+Pour Daphnis, c’est en vain qu’elle fait la rebelle
+J’en viendrai trop à bout. Impudence nouvelle !
+Florame, que Daphnis fait maître de son cœur,
+De votre seul caprice accuse la rigueur ;
+Et je sais que sans vous leur mutuelle flamme
+Unirait deux amants qui n’ont déjà qu’une âme.
+Vous m’osez cependant effrontément conter
+
+Que Daphnis sur ce point aime à vous résister !
+Vous m’en aviez promis une tout autre issue :
+J’en ai porté parole après l’avoir reçue.
+Qu’avais-je, contre vous, ou fait, ou projeté,
+Pour me faire tremper en votre lâcheté ?
+Ne pouviez-vous trahir que par mon entremise ?
+Avisez : il y va de plus que de Florise.
+Ne vous estimez pas quitte pour la quitter,
+Ni que de cette sorte on se laisse affronter.
+
+
+
+
+Me prends-tu donc pour homme à manquer de parole
+En faveur d’un caprice où s’obstine une folle ?
+Va, fais venir Florame ; à ses yeux tu verras
+Que pour lui mon pouvoir ne s’épargnera pas,
+Que je maltraiterai Daphnis en sa présence
+D’avoir pour son amour si peu de complaisance.
+Qu’il vienne seulement voir un père irrité,
+Et joindre sa prière à mon autorité ;
+Et lors, soit que Daphnis y résiste ou consente,
+Crois que ma volonté sera la plus puissante.
+
+
+
+
+Croyez que nous tromper ce n’est pas votre mieux.
+
+
+
+
+Me foudroie en ce cas la colère des cieux !
+
+
+
+Géraste, sur-le-champ il te fallait contraindre
+Celle que ta pitié ne pouvait ouïr plaindre.
+Tu n’as pu refuser du temps à ses douleurs
+Ton cœur s’attendrissait de voir couler ses pleurs ;
+Et pour avoir usé trop peu de ta puissance,
+On t’impute à forfait sa désobéissance.
+Un traitement trop doux te fait croire sans foi.
+Faudra-t-il que de vous je reçoive la loi,
+Et que l’aveuglement d’une amour obstinée
+Contre ma volonté règle votre hyménée ?
+Mon extrême indulgence a donné, par malheur,
+À vos rébellions quelque faible couleur ;
+Et pour quelque moment que vos feux m’ont su plaire,
+Vous pensez avoir droit de braver ma colère :
+Mais sachez qu’il fallait, ingrate, en vos amours,
+Ou ne m’obéir point, ou m’obéir toujours.
+
+
+
+
+Si dans mes premiers feux je vous semble obstinée,
+C’est l’effet de ma foi sous votre aveu donnée.
+Quoi que mette en avant votre injuste courroux,
+Je ne veux opposer à vous-même que vous.
+Votre permission doit être irrévocable :
+Devenez seulement à vous-même semblable.
+Il vous fallait, monsieur, vous-même à mes amours,
+
+Ou ne consentir point, ou consentir toujours.
+Je choisirai la mort plutôt que le parjure ;
+M’y voulant obliger, vous vous faites injure.
+Ne veuillez point combattre ainsi hors de saison
+Votre vouloir, ma foi, mes pleurs, et la raison.
+Que vous a fait Daphnis ? que vous a fait Florame,
+Que pour lui vous vouliez que j’éteigne ma flamme ?
+
+
+
+
+Mais que vous a-t-il fait, que pour lui seulement
+Vous vous rendiez rebelle à mon commandement ?
+Ma foi n’est-elle rien au-dessus de la vôtre ?
+Vous vous donnez à l’un ; ma foi vous donne à l’autre.
+Qui le doit emporter ou de vous ou de moi ?
+Et qui doit de nous deux plutôt manquer de foi ?
+Quand vous en manquerez, mon vouloir vous excuse.
+Mais à trop raisonner moi-même je m’abuse :
+Il n’est point de raison valable entre nous deux,
+Et pour toute raison, il suffit que je veux.
+
+
+
+
+Un parjure jamais ne devient légitime ;
+Une excuse ne peut justifier un crime.
+Malgré vos changements, mon esprit résolu
+Croit suffire à mes feux que vous ayez voulu.
+
+
+
+
+
+
+Voici ce cher amant qui me tient engagée,
+
+À qui sous votre aveu ma foi s’est obligée.
+Changez de volonté pour un objet nouveau :
+Daphnis épousera Florame, ou le tombeau.
+
+
+
+
+Que vois-je ici, bons dieux ? Mon amour, ma constance.
+
+
+
+Et sur quoi donc fonder ta désobéissance ?
+Quel envieux démon, et quel charme assez fort,
+Faisait entrechoquer deux volontés d’accord ?
+C’est lui que tu chéris, et que je te destine ;
+Et ta rébellion dans un refus s’obstine !
+
+
+
+
+Appelez-vous refus de me donner sa foi,
+Quand votre volonté se déclara pour moi ?
+Et cette volonté, pour une autre tournée,
+Vous peut-elle obéir après la foi donnée ?
+
+
+
+
+C’est pour vous que je change, et pour vous seulement
+Je veux qu’elle renonce à son premier amant.
+Lorsque je consentis à sa secrète flamme,
+C’était pour Clarimond qui possédait son âme ;
+Amarante du moins me l’avait dit ainsi.
+
+
+
+
+Amarante, approchez ; que tout soit éclairci.
+Une telle imposture est-elle pardonnable ?
+
+
+
+
+Mon amour pour Florame en est le seul coupable :
+
+Mon esprit l’adorait : et vous étonnez-vous
+S’il devint inventif, puisqu’il était jaloux ?
+
+
+
+
+Et par là tu voulais… Que votre âme déçue
+Donnât à Clarimond une si bonne issue,
+Que Florame, frustré de l’objet de ses vœux,
+Fût réduit désormais à seconder mes feux.
+
+
+
+
+Pardonnez-lui, monsieur ; et vous, daignez, madame,
+Justifier son feu par votre propre flamme.
+Si vous m’aimez encor, vous devez estimer
+Qu’on ne peut faire un crime à force de m’aimer.
+
+
+
+
+Si je t’aime, Florame ? Ah ! ce doute m’offense.
+D’Amarante avec toi je prendrai la défense.
+
+
+
+
+Et moi, dans ce pardon je vous veux prévenir ;
+Votre hymen aussi bien saura trop la punir.
+
+
+
+
+Qu’un nom tu par hasard nous a donné de peine !
+
+
+
+
+Mais que, su maintenant, il rend sa ruse vaine,
+Et donne un prompt succès à vos contentements.
+
+
+
+
+Vous, de qui je les tiens… Trêve de compliments :
+Ils nous empêcheraient de parler de Florise.
+
+
+
+
+Il n’en faut point parler, elle vous est acquise.
+
+
+
+
+Allons donc la trouver : que cet échange heureux
+Comble d’aise à son tour un vieillard amoureux.
+
+
+
+
+Quoi ! je ne savais rien d’une telle partie !
+
+
+
+
+Je pense toutefois vous avoir avertie
+Qu’un grand effet d’amour, avant qu’il fût longtemps,
+Vous rendrait étonnée, et nos désirs contents.
+Mais différez, monsieur, une telle visite ;
+Mon feu ne souffre point que sitôt je la quitte ;
+Et d’ailleurs je sais trop que la foi du devoir
+Veut que je sois chez nous pour vous y recevoir.
+
+
+
+Va donc lui témoigner le désir qui me presse.
+
+
+
+
+Plutôt fais-la venir saluer ma maîtresse :
+Ainsi tout à la fois nous verrons satisfaits
+Vos feux et mon devoir, ma flamme et vos souhaits.
+
+
+
+
+Je dois être honteux d’attendre qu’elle vienne.
+
+
+
+
+
+Attendez-la, monsieur, et qu’à cela ne tienne :
+Je cours exécuter cette commission.
+
+
+
+
+Le temps en sera long à mon affection.
+
+
+
+
+Toujours l’impatience à l’amour est mêlée.
+
+
+
+
+Allons dans le jardin faire deux tours d’allée,
+Afin que cet ennui que j’en pourrai sentir
+Parmi votre entretien trouve à se divertir.
+
+
+
+
+
+
+Je le perds donc, l’ingrat, sans que mon artifice
+Sans que pas un effet ait suivi ma malice,
+Ait tiré de ses maux aucun soulagement,
+Où ma confusion n’égalât son tourment.
+Pour agréer ailleurs il tâchait à me plaire,
+J’ai servi de prétexte à son feu téméraire,
+Un amour dans la bouche, un autre dans le sein :
+Et je n’ai pu servir d’obstacle à son dessein.
+Daphnis me le ravit, non par son beau visage,
+Non que sur moi sa race ait aucun avantage,
+Non par son bel esprit ou ses doux entretiens,
+Mais par le seul éclat qui sort d’un peu de biens.
+
+Filles que la nature a si bien partagées,
+Quelque charmants qu’ils soient, vous êtes négligées,
+Vous devez présumer fort peu de vos attraits ;
+À moins que la fortune en rehausse les traits.
+Mais encor que Daphnis eût captivé Florame,
+Destins, pour rendre aisé le succès de sa flamme,
+Le moyen qu’inégal il en fût possesseur ?
+Fallait-il qu’un vieux fou fût épris de sa sœur ?
+Pour tromper mon attente, et me faire un supplice,
+Un jeune amant s’attache aux lois de l’avarice,
+Deux fois l’ordre commun se renverse en un jour ;
+Et ce vieillard pour lui suit celles de l’amour.
+Un discours amoureux n’est qu’une fausse amorce,
+L’un m’échappe de gré, comme l’autre de force ;
+Et Théante et Florame ont feint pour moi des feux ;
+J’ai quitté l’un pour l’autre, et je les perds tous deux.
+Mon cœur n’a point d’espoir dont je ne sois séduite,
+Et dans le triste état où le ciel m’a réduite,
+Si je prends quelque peine, une autre en a les fruits ;
+Je ne sens que douleurs, et ne prévois qu’ennuis.
+
+Vieillard, qui de ta fille achètes une femme
+Puisse le ciel, aux soins qui te vont ronger l’âme,
+Dont peut-être aussitôt tu seras mécontent,
+Dénier le repos du tombeau qui t’attend !
+Puisse le noir chagrin de ton humeur jalouse
+Te faire un long trépas, et cette jeune épouse
+Me contraindre moi-même à déplorer ton sort,
+User toute sa vie à souhaiter ta mort !
diff --git a/plint/test_data/corneille_suivante.tpl b/plint/test_data/corneille_suivante.tpl
@@ -0,0 +1,4 @@
+6/6 A !X
+6/6 A !X
+6/6 B !x
+6/6 B !x
diff --git a/plint/test_data/corneille_veuve b/plint/test_data/corneille_veuve
@@ -0,0 +1,4523 @@
+J’en demeure d’accord, chacun a sa méthode ;
+
+Mais la tienne pour moi serait trop incommode :
+
+Mon cœur ne pourrait pas conserver tant de feu,
+
+S’il fallait que ma bouche en témoignât si peu.
+
+Depuis près de deux ans tu brûles pour Clarice ;
+
+Et plus ton amour croît, moins elle en a d’indice.
+
+Il semble qu’à languir tes désirs sont contents,
+
+Et que tu n’as pour but que de perdre ton temps.
+
+Quel fruit espères-tu de ta persévérance
+
+À la traiter toujours avec indifférence ?
+
+Auprès d’elle assidu, sans lui parler d’amour,
+
+Veux-tu qu’elle commence à te faire la cour ?
+
+
+
+Non ; mais, à dire vrai, je veux qu’elle devine.
+
+
+
+Ton espoir qui te flatte en vain se l’imagine :
+
+Clarice avec raison prend pour stupidité
+
+Ce ridicule effet de ta timidité.
+
+
+
+Peut-être. Mais enfin vois-tu qu’elle me fuie,
+
+Qu’indifférent qu’il est, mon entretien l’ennuie,
+
+Que je lui sois à charge, et lorsque je la voi,
+
+Qu’elle use d’artifice à s’échapper de moi ?
+
+Sans te mettre en souci quelle en sera la suite,
+
+Apprends comme l’amour doit régler sa conduite.
+
+Aussitôt qu’une dame a charmé nos esprits,
+
+Offrir notre service au hasard d’un mépris,
+
+Et nous abandonnant à nos brusques saillies,
+
+Au lieu de notre ardeur lui montrer nos folies,
+
+Nous attirer sur l’heure un dédain éclatant,
+
+Il n’est si maladroit qui n’en fît bien autant.
+
+Il faut s’en faire aimer avant qu’on se déclare ;
+
+Notre submission à l’orgueil la prépare.
+
+Lui dire incontinent son pouvoir souverain,
+
+C’est mettre à sa rigueur les armes à la main.
+
+Usons, pour être aimés, d’un meilleur artifice,
+
+Et sans lui rien offrir, rendons-lui du service ;
+
+Réglons sur son humeur toutes nos actions,
+
+Réglons tous nos desseins sur ses intentions,
+
+Tant que par la douceur d’une longue hantise,
+
+Comme insensiblement elle se trouve prise.
+
+C’est par là que l’on sème aux dames des appas
+
+Qu’elles n’évitent point, ne les prévoyant pas.
+
+Leur haine envers l’amour pourrait être un prodige
+
+Que le seul nom les choque, et l’effet les oblige.
+
+
+
+Suive qui le voudra ce procédé nouveau :
+
+Mon feu me déplairait caché sous ce rideau.
+
+Ne parler point d’amour ! Pour moi, je me défie
+
+Des fantasques raisons de ta philosophie :
+
+Ce n’est pas là mon jeu. Le joli passe-temps
+
+D’être auprès d’une dame et causer du beau temps,
+
+Lui jurer que Paris est toujours plein de fange,
+
+Qu’un certain parfumeur vend de fort bonne eau d’ange,
+
+Qu’un cavalier regarde un autre de travers,
+
+Que dans la comédie on dit d’assez bons vers,
+
+Qu’Aglante avec Philis dans un mois se marie !
+
+Change, pauvre abusé, change de batterie,
+
+Conte ce qui te mène, et ne t’amuse pas
+
+À perdre innocemment tes discours et tes pas.
+
+
+
+Je les aurais perdus auprès de ma maîtresse,
+
+Si je n’eusse employé que la commune adresse,
+
+Puisqu’inégal de biens et de condition,
+
+Je ne pouvais prétendre à son affection.
+
+
+
+Mais si tu ne les perds, je le tiens à miracle,
+
+Puisqu’ainsi ton amour rencontre un double obstacle,
+
+Et que ton froid silence et l’inégalité
+
+S’opposent tout ensemble à ta témérité.
+
+
+
+Crois que de la façon dont j’ai su me conduire
+
+Mon silence n’est pas en état de me nuire :
+
+Mille petits devoirs ont tant parlé pour moi,
+
+Qu’il ne m’est plus permis de douter de sa foi.
+
+Mes soupirs et les siens font un secret langage
+
+Par où son cœur au mien à tous moments s’engage :
+
+Des coups d’œil languissants, des souris ajustés,
+
+Des penchements de tête à demi concertés,
+
+Et mille autres douceurs, aux seuls amants connues,
+
+Nous font voir chaque jour nos âmes toutes nues,
+
+Nous sont de bons garants d’un feu qui chaque jour…
+
+
+
+Tout cela, cependant, sans lui parler d’amour ?
+
+
+
+Sans lui parler d’amour. J’estime ta science ;
+
+Mais j’aurais à l’épreuve un peu d’impatience.
+
+
+
+Le ciel, qui nous choisit lui-même des partis,
+
+À tes feux et les miens prudemment assortis,
+
+Et comme à ces longueurs t’ayant fait indocile,
+
+Il te donne en ma sœur un naturel facile,
+
+Ainsi pour cette veuve il a su m’enflammer,
+
+Après m’avoir donné par où m’en faire aimer.
+
+
+
+Mais il lui faut enfin découvrir ton courage.
+
+
+
+C’est ce qu’en ma faveur sa nourrice ménage :
+
+Cette vieille subtile a mille inventions
+
+Pour m’avancer au but de mes intentions ;
+
+Elle m’avertira du temps que je dois prendre ;
+
+Le reste une autre fois se pourra mieux apprendre :
+
+Adieu. La confidence avec un bon ami
+
+Jamais sans l’offenser ne s’exerce à demi.
+
+
+
+Un intérêt d’amour me prescrit ces limites :
+
+Ma maîtresse m’attend pour faire des visites
+
+Où je lui promis hier de lui prêter la main.
+
+
+
+Adieu donc, cher Philiste. Adieu, jusqu’à demain.
+
+Vit-on jamais amant de pareille imprudence
+
+Faire avec son rival entière confidence ?
+
+Simple, apprends que ta sœur n’aura jamais de quoi
+
+Asservir sous ses lois des gens faits comme moi ;
+
+Qu’Alcidon feint pour elle, et brûle pour Clarice.
+
+Ton agente est à moi. N’est-il pas vrai, nourrice ?
+
+
+
+Tu le peux bien jurer. Et notre ami rival ?
+
+
+Si jamais on m’en croit, son affaire ira mal.
+
+
+
+Tu lui promets pourtant. C’est par où je l’amuse,
+
+Jusqu’à ce que l’effet lui découvre ma ruse.
+
+
+
+Je viens de le quitter. Eh bien ! que t’a-t-il dit ?
+
+Que tu veux employer pour lui tout ton crédit,
+
+Et que rendant toujours quelque petit service,
+
+Il s’est fait une entrée en l’âme de Clarice.
+
+
+
+Moindre qu’il ne présume. Et toi ? Je l’ai poussé
+
+À s’enhardir un peu plus que par le passé,
+
+Et découvrir son mal à celle qui le cause.
+
+
+
+Pourquoi ? Pour deux raisons : l’une, qu’il me propose
+
+Ce qu’il a dans le cœur beaucoup plus librement ;
+
+L’autre, que ta maîtresse après ce compliment,
+
+Le chassera peut-être ainsi qu’un téméraire.
+
+
+
+Ne l’enhardis pas tant ; j’aurais peur au contraire
+
+Que malgré tes raisons quelque mal ne t’en prît :
+
+Car enfin ce rival est bien dans son esprit,
+
+Mais non pas tellement qu’avant que le mois passe
+
+Notre adresse sous main ne le mette en disgrâce.
+
+
+
+Et lors ? Je te réponds de ce que tu chéris.
+
+Cependant continue à caresser Doris ;
+
+Que son frère, ébloui par cette accorte feinte,
+
+De nos prétentions n’ait ni soupçon, ni crainte.
+
+
+
+À m’en ouïr conter, l’amour de Céladon
+
+N’eut jamais rien d’égal à celui d’Alcidon :
+
+Tu rirais trop de voir comme je la cajole.
+
+
+
+Et la dupe qu’elle est croit tout sur ta parole ?
+
+
+
+Cette jeune étourdie est si folle de moi,
+
+Qu’elle prend chaque mot pour article de foi ;
+
+Et son frère, pipé du fard de mon langage,
+
+Qui croit que je soupire après son mariage,
+
+Pensant bien m’obliger, m’en parle tous les jours ;
+
+Mais quand il en vient là, je sais bien mes détours.
+
+Tantôt, vu l’amitié qui tous deux nous assemble,
+
+J’attendrai son hymen pour être heureux ensemble ;
+
+Tantôt il faut du temps pour le consentement
+
+D’un oncle dont j’espère un haut avancement ;
+
+Tantôt je sais trouver quelqu’autre bagatelle.
+
+
+
+Séparons-nous, de peur qu’il entrât en cervelle,
+
+S’il avait découvert un si long entretien.
+
+Joue aussi bien ton jeu que je jouerai le mien.
+
+
+
+Nourrice, ce n’est pas ainsi qu’on se sépare.
+
+
+
+Monsieur, vous me jugez d’un naturel avare.
+
+
+
+Tu veilleras pour moi d’un soin plus diligent.
+
+
+
+Ce sera donc pour vous plus que pour votre argent.
+
+C’est trop désavouer une si belle flamme,
+
+Qui n’a rien de honteux, rien de sujet au blâme :
+
+Confesse-le, ma fille, Alcidon a ton cœur ;
+
+Ses rares qualités l’en ont rendu vainqueur :
+
+Ne vous entr’appeler que "mon âme et ma vie",
+
+C’est montrer que tous deux vous n’avez qu’une envie,
+
+Et que d’un même trait vos esprits sont blessés.
+
+
+
+Madame, il n’en va pas ainsi que vous pensez.
+
+Mon frère aime Alcidon, et sa prière expresse
+
+M’oblige à lui répondre en termes de maîtresse.
+
+Je me fais, comme lui, souvent toute de feux ;
+
+Mais mon cœur se conserve, au point où je le veux,
+
+Toujours libre, et qui garde une amitié sincère
+
+À celui que voudra me prescrire une mère.
+
+
+
+Oui, pourvu qu’Alcidon te soit ainsi prescrit.
+
+
+
+Madame, pussiez-vous lire dans mon esprit !
+
+Vous verriez jusqu’où va ma pure obéissance.
+
+
+
+Ne crains pas que je veuille user de ma puissance ;
+
+Je croirais en produire un trop cruel effet,
+
+Si je te séparais d’un amant si parfait.
+
+
+
+Vous le connaissez mal ; son âme a deux visages,
+
+Et ce dissimulé n’est qu’un conteur à gages.
+
+Il a beau m’accabler de protestations,
+
+Je démêle aisément toutes ses fictions ;
+
+Il ne me prête rien que je ne lui renvoie :
+
+Nous nous entre-payons d’une même monnoie ;
+
+Et malgré nos discours, mon vertueux désir
+
+Attend toujours celui que vous voudrez choisir :
+
+Votre vouloir du mien absolument dispose.
+
+
+
+L’épreuve en fera foi ; mais parlons d’autre chose.
+
+Nous vîmes hier au bal, entre autres nouveautés,
+
+Tout plein d’honnêtes gens caresser les beautés.
+
+
+
+Oui, madame : Alindor en voulait à Célie,
+
+Lysandre à Célidée, Oronte à Rosélie.
+
+
+
+Et, nommant celles-ci, tu caches finement
+
+Qu’un certain t’entretint assez paisiblement.
+
+
+
+Ce visage inconnu qu’on appelait Florange ?
+
+
+
+Lui-même. Ah, Dieu ! que c’est un cajoleur étrange !
+
+Ce fut paisiblement, de vrai, qu’il m’entretint.
+
+Soit que quelque raison en secret le retînt,
+
+Soit que son bel esprit me jugeât incapable
+
+De lui pouvoir fournir un entretien sortable,
+
+Il m’épargna si bien, que ses plus longs propos
+
+À peine en plus d’une heure étaient de quatre mots ;
+
+Il me mena danser deux fois sans me rien dire.
+
+
+
+Mais ensuite ? La suite est digne qu’on l’admire.
+
+Mon baladin muet se retranche en un coin,
+
+Pour faire mieux jouer la prunelle de loin ;
+
+Après m’avoir de là longtemps considérée,
+
+Après m’avoir des yeux mille fois mesurée,
+
+Il m’aborde en tremblant, avec ce compliment :
+
+"Vous m’attirez à vous ainsi que fait l’aimant."
+
+(Il pensait m’avoir dit le meilleur mot du monde.)
+
+Entendant ce haut style, aussitôt je seconde,
+
+Et réponds brusquement, sans beaucoup m’émouvoir :
+
+"Vous êtes donc de fer, à ce que je puis voir."
+
+Ce grand mot étouffa tout ce qu’il voulait dire,
+
+Et pour toute réplique il se mit à sourire.
+
+Depuis il s’avisa de me serrer les doigts ;
+
+Et retrouvant un peu l’usage de la voix,
+
+Il prit un de mes gants : "La mode en est nouvelle,
+
+Me dit-il, et jamais je n’en vis de si belle ;
+
+Vous portez sur la gorge un mouchoir fort carré ;
+
+Votre éventail me plaît d’être ainsi bigarré ;
+
+L’amour, je vous assure, est une belle chose ;
+
+Vraiment vous aimez fort cette couleur de rose ;
+
+La ville est en hiver tout autre que les champs ;
+
+Les charges à présent n’ont que trop de marchands ;
+
+On n’en peut approcher." Mais enfin que t’en semble ?
+
+
+Je n’ai jamais connu d’homme qui lui ressemble,
+
+Ni qui mêle en discours tant de diversités.
+
+
+
+Il est nouveau venu des universités,
+
+Mais après tout fort riche, et que la mort d’un père,
+
+Sans deux successions que de plus il espère,
+
+Comble de tant de biens, qu’il n’est fille aujourd’hui
+
+Qui ne lui rie au nez, et n’ait dessein sur lui.
+
+
+
+Aussi me contez-vous de beaux traits de visage.
+
+
+
+Eh bien ! avec ces traits est-il à ton usage ?
+
+
+
+Je douterais plutôt si je serais au sien.
+
+
+
+Je sais qu’assurément il te veut force bien ;
+
+Mais il te le faudrait, en fille plus accorte,
+
+Recevoir désormais un peu d’une autre sorte.
+
+
+
+Commandez seulement, madame, et mon devoir
+
+Ne négligera rien qui soit en mon pouvoir.
+
+
+
+Ma fille, te voilà telle que je souhaite.
+
+Pour ne te rien celer, c’est chose qui vaut faite.
+
+Géron, qui depuis peu fait ici tant de tours,
+
+Au déçu d’un chacun a traité ces amours ;
+
+Et puisqu’à mes désirs je te vois résolue,
+
+Je veux qu’avant deux jours l’affaire soit conclue.
+
+Au regard d’Alcidon tu dois continuer,
+
+Et de ton beau semblant ne rien diminuer.
+
+Il faut jouer au fin contre un esprit si double.
+
+
+
+Mon frère en sa faveur vous donnera du trouble.
+
+
+
+Il n’est pas si mauvais que l’on n’en vienne à bout.
+
+
+
+Madame, avisez-y, je vous remets le tout.
+
+
+
+Rentre ; voici Géron, de qui la conférence
+
+Doit rompre, ou nous donner une entière assurance.
+
+Ils se sont vus enfin. Je l’avais déjà su,
+
+Madame, et les effets ne m’en ont point déçu,
+
+Du moins quant à Florange. Eh bien ! mais qu’est-ce encore ?
+
+Que dit-il de ma fille ? Ah ! madame, il l’adore !
+
+Il n’a point encor vu de miracles pareils :
+
+Ses yeux, à son avis, sont autant de soleils ;
+
+L’enflure de son sein un double petit monde ;
+
+C’est le seul ornement de la machine ronde.
+
+L’Amour à ses regards allume son flambeau,
+
+Et souvent pour la voir il ôte son bandeau ;
+
+Diane n’eut jamais une si belle taille ;
+
+Auprès d’elle Vénus ne serait rien qui vaille ;
+
+Ce ne sont rien que lis et roses que son teint ;
+
+Enfin de ses beautés il est si fort atteint…
+
+
+
+Atteint ? Ah ! mon ami, tant de badinerie
+
+Ne témoigne que trop qu’il en fait raillerie.
+
+
+
+Madame, je vous jure, il pèche innocemment,
+
+Et s’il savait mieux dire, il dirait autrement.
+
+C’est un homme tout neuf : que voulez-vous qu’il fasse ?
+
+Il dit ce qu’il a lu. Daignez juger, de grâce,
+
+Plus favorablement de son intention ;
+
+Et pour mieux vous montrer où va sa passion,
+
+Vous savez les deux points (mais aussi, je vous prie,
+
+Vous ne lui direz pas cette supercherie).
+
+
+
+Non, non. Vous savez donc les deux difficultés
+
+Qui jusqu’à maintenant vous tiennent arrêtés ?
+
+
+
+Il veut son avantage, et nous cherchons le nôtre.
+
+
+
+"Va, Géron, m’a-t-il dit ; et pour l’une et pour l’autre,
+
+Si par dextérité tu n’en peux rien tirer,
+
+Accorde tout plutôt que de plus différer.
+
+Doris est à mes yeux de tant d’attraits pourvue,
+
+Qu’il faut bien qu’il m’en coûte un peu pour l’avoir vue."
+
+Mais qu’en dit votre fille ? Elle suivra mon choix,
+
+Et montre une âme prête à recevoir mes lois ;
+
+Non qu’elle en fasse état plus que de bonne sorte :
+
+Il suffit qu’elle voit ce que le bien apporte,
+
+Et qu’elle s’accommode aux solides raisons
+
+Qui forment à présent les meilleures maisons.
+
+
+
+À ce compte, c’est fait. Quand vous plaît-il qu’il vienne
+
+Dégager ma parole, et vous donner la sienne ?
+
+
+
+Deux jours me suffiront, ménagés dextrement,
+
+Pour disposer mon fils à son contentement.
+
+Durant ce peu de temps, si son ardeur le presse,
+
+Il peut hors du logis rencontrer sa maîtresse.
+
+Assez d’occasions s’offrent aux amoureux.
+
+
+
+Madame, que d’un mot je vais le rendre heureux !
+
+
+
+
+Le bonheur aujourd’hui conduisait vos visites,
+
+Et semblait rendre hommage à vos rares mérites,
+
+Vous avez rencontré tout ce que vous cherchiez.
+
+
+
+Oui ; mais n’estimez pas qu’ainsi vous m’empêchiez
+
+De vous dire, à présent que nous faisons retraite,
+
+Combien de chez Daphnis je sors mal satisfaite.
+
+
+
+Madame, toutefois elle a fait son pouvoir,
+
+Du moins en apparence, à vous bien recevoir.
+
+
+
+Ne pensez pas aussi que je me plaigne d’elle.
+
+
+
+Sa compagnie était, ce me semble, assez belle.
+
+
+
+Que trop belle à mon goût, et, que je pense, au tien !
+
+Deux filles possédaient seules ton entretien ;
+
+Et leur orgueil, enflé par cette préférence,
+
+De ce qu’elles valaient tirait pleine assurance.
+
+
+
+Ce reproche obligeant me laisse tout surpris :
+
+Avec tant de beautés, et tant de bons esprits,
+
+Je ne valus jamais qu’on me trouvât à dire.
+
+
+
+Avec ces bons esprits je n’étais qu’en martyre ;
+
+Leur discours m’assassine, et n’a qu’un certain jeu
+
+Qui m’étourdit beaucoup, et qui me plaît fort peu.
+
+
+
+Celui que nous tenions me plaisait à merveilles.
+
+
+
+Tes yeux s’y plaisaient bien autant que tes oreilles.
+
+
+
+Je ne le puis nier, puisqu’en parlant de vous,
+
+Sur les vôtres mes yeux se portaient à tous coups,
+
+Et s’en allaient chercher sur un si beau visage
+
+Mille et mille raisons d’un éternel hommage.
+
+
+
+O la subtile ruse ! et l’excellent détour !
+
+Sans doute une des deux te donne de l’amour ;
+
+Mais tu le veux cacher. Que dites-vous, madame ?
+
+Un de ces deux objets captiverait mon âme !
+
+Jugez-en mieux, de grâce ; et croyez que mon cœur
+
+Choisirait pour se rendre un plus puissant vainqueur.
+
+
+
+Tu tranches du fâcheux. Bélinde et Chrysolite
+
+Manquent donc, à ton gré, d’attraits et de mérite,
+
+Elles dont les beautés captivent mille amants ?
+
+
+
+Tout autre trouverait leurs visages charmants,
+
+Et j’en ferais état, si le ciel m’eût fait naître
+
+D’un malheur assez grand pour ne vous pas connaître ;
+
+Mais l’honneur de vous voir, que vous me permettez,
+
+Fait que je n’y remarque aucunes raretés ;
+
+Et plein de votre idée, il ne m’est pas possible
+
+Ni d’admirer ailleurs, ni d’être ailleurs sensible.
+
+
+
+On ne m’éblouit pas à force de flatter :
+
+Revenons au propos que tu veux éviter.
+
+Je veux savoir des deux laquelle est ta maîtresse,
+
+Ne dissimule plus, Philiste, et me confesse…
+
+
+
+Que Chrysolite et l’autre, égales toutes deux,
+
+N’ont rien d’assez puissant pour attirer mes vœux.
+
+Si, blessé des regards de quelque beau visage,
+
+Mon cœur de sa franchise avait perdu l’usage…
+
+
+
+Tu serais assez fin pour bien cacher ton jeu.
+
+
+
+C’est ce qui ne se peut : l’amour est tout de feu,
+
+Il éclaire en brûlant, et se trahit soi-même.
+
+Un esprit amoureux, absent de ce qu’il aime,
+
+Par sa mauvaise humeur fait trop voir ce qu’il est ;
+
+Toujours morne, rêveur, triste tout lui déplaît ;
+
+À tout autre propos qu’à celui de sa flamme,
+
+Le silence à la bouche, et le chagrin en l’âme,
+
+Son œil semble à regret nous donner ses regards,
+
+Et les jette à la fois souvent de toutes parts,
+
+Qu’ainsi sa fonction confuse ou mal guidée
+
+Se ramène en soi-même, et ne voit qu’une idée ;
+
+Mais auprès de l’objet qui possède son cœur,
+
+Ses esprits ranimés reprennent leur vigueur :
+
+Gai, complaisant, actif… Enfin que veux-tu dire ?
+
+
+
+Que par ces actions que je viens de décrire,
+
+Vous, de qui j’ai l’honneur chaque jour d’approcher,
+
+Jugiez pour quel objet l’amour m’a su toucher.
+
+
+
+Pour faire un jugement d’une telle importance,
+
+Il faudrait plus de temps. Adieu ; la nuit s’avance.
+
+Te verra-t-on demain ? Madame, en doutez-vous ?
+
+Jamais commandements ne me furent si doux ;
+
+Loin de vous, je n’ai rien qu’avec plaisir je voie,
+
+Tout me devient fâcheux, tout s’oppose à ma joie :
+
+Un chagrin invincible accable tous mes sens.
+
+
+
+Si, comme tu le dis, dans le cœur des absents
+
+C’est l’amour qui fait naître une telle tristesse,
+
+Ce compliment n’est bon qu’auprès d’une maîtresse.
+
+
+
+Souffrez-le d’un respect qui produit chaque jour
+
+Pour un sujet si haut les effets de l’amour.
+
+
+
+Las ! il m’en dit assez, si je l’osais entendre,
+
+Et ses désirs aux miens se font assez comprendre ;
+
+Mais pour nous déclarer une si belle ardeur,
+
+L’un est muet de crainte, et l’autre de pudeur !
+
+Que mon rang me déplaît ! que mon trop de fortune,
+
+Au lieu de m’obliger, me choque et m’importune !
+
+Egale à mon Philiste, il m’offrirait ses vœux,
+
+Je m’entendrais nommer le sujet de ses feux,
+
+Et ses discours pourraient forcer ma modestie
+
+À l’assurer bientôt de notre sympathie ;
+
+Mais le peu de rapport de nos conditions
+
+Ote le nom d’amour à ses submissions ;
+
+Et sous l’injuste loi de cette retenue,
+
+Le remède me manque, et mon mal continue.
+
+Il me sert en esclave, et non pas en amant,
+
+Tant son respect s’oppose à mon contentement !
+
+Ah ! que ne devient-il un peu plus téméraire !
+
+Que ne s’expose-t-il au hasard de me plaire !
+
+Amour, gagne à la fin ce respect ennuyeux,
+
+Et rends-le moins timide, ou l’ôte de mes yeux.
+
+Mais j’aperçois Clarice. O dieux ! si cette belle
+
+Parlait autant de moi que je m’entretiens d’elle !
+
+Du moins si sa nourrice a soin de nos amours,
+
+C’est de moi qu’à présent doit être leur discours.
+
+Une humeur curieuse avec chaleur m’emporte
+
+À me couler sans bruit derrière cette porte,
+
+Pour écouter de là, sans en être aperçu,
+
+En quoi mon fol espoir me peut avoir déçu.
+
+Allons. Souvent l’amour ne veut qu’une bonne heure ;
+
+Jamais l’occasion ne s’offrira meilleure,
+
+Et peut-être qu’enfin nous en pourrons tirer
+
+Celle que nous cherchons pour nous mieux déclarer.
+
+
+
+
+Tu me veux détourner d’une seconde flamme,
+
+Dont je ne pense pas qu’autre que toi me blâme.
+
+Etre veuve à mon âge, et toujours déplorer
+
+La perte d’un mari que je puis réparer !
+
+Refuser d’un amant ce doux nom de maîtresse !
+
+N’avoir que des mépris pour les vœux qu’il m’adresse !
+
+Le voir toujours languir dessous ma dure loi !
+
+Cette vertu, nourrice, est trop haute pour moi.
+
+
+
+Madame, mon avis au vôtre ne résiste
+
+Qu’alors que votre ardeur se porte vers Philiste.
+
+Aimez, aimez quelqu’un ; mais comme à l’autre fois
+
+Qu’un lieu digne de vous arrête votre choix.
+
+
+
+Brise là ce discours dont mon amour s’irrite ;
+
+Philiste n’en voit point qui le passe en mérite.
+
+
+
+Je ne remarque en lui rien que de fort commun,
+
+Sinon que plus qu’un autre il se rend importun.
+
+
+
+Que ton aveuglement en ce point est extrême !
+
+Et que tu connais mal et Philiste et moi-même,
+
+Si tu crois que l’excès de sa civilité
+
+Passe jamais chez moi pour importunité !
+
+
+
+Ce cajoleur rusé, qui toujours vous assiège,
+
+A tant fait qu’à la fin vous tombez dans son piège.
+
+
+
+Ce cavalier parfait, de qui je tiens le cœur,
+
+A tant fait que du mien il s’est rendu vainqueur.
+
+
+
+Il aime votre bien, et non votre personne.
+
+
+
+Son vertueux amour l’un et l’autre lui donne :
+
+Ce m’est trop d’heur encor, dans le peu que je vaux,
+
+Qu’un peu de bien que j’ai supplée à mes défauts.
+
+
+
+La mémoire d’Alcandre, et le rang qu’il vous laisse,
+
+Voudraient un successeur de plus haute noblesse.
+
+
+
+S’il précéda Philiste en vaines dignités,
+
+Philiste le devance en rares qualités ;
+
+Il est né gentilhomme, et sa vertu répare
+
+Tout ce dont la fortune envers lui fut avare :
+
+Nous avons, elle et moi, trop de quoi l’agrandir.
+
+
+
+Si vous pouviez, madame, un peu vous refroidir
+
+Pour le considérer avec indifférence,
+
+Sans prendre pour mérite une fausse apparence,
+
+La raison ferait voir à vos yeux insensés
+
+Que Philiste n’est pas tout ce que vous pensez.
+
+Croyez-m’en plus que vous ; j’ai vieilli dans le monde,
+
+J’ai de l’expérience, et c’est où je me fonde ;
+
+Eloignez quelque temps ce dangereux charmeur,
+
+Faites en son absence essai d’une autre humeur ;
+
+Pratiquez-en quelque autre, et désintéressée,
+
+Comparez-lui l’objet dont vous êtes blessée ;
+
+Comparez-en l’esprit, la façon, l’entretien,
+
+Et lors vous trouverez qu’un autre le vaut bien.
+
+
+
+Exercer contre moi de si noirs artifices !
+
+Donner à mon amour de si cruels supplices !
+
+Trahir tous mes désirs ! éteindre un feu si beau !
+
+Qu’on m’enferme plutôt toute vive au tombeau.
+
+Fais venir cet amant : dussé-je la première
+
+Lui faire de mon cœur une ouverture entière,
+
+Je ne permettrai point qu’il sorte d’avec moi
+
+Sans avoir l’un à l’autre engagé notre foi.
+
+
+
+Ne précipitez point ce que le temps ménage :
+
+Vous pourrez à loisir éprouver son courage.
+
+
+
+Ne m’importune plus de tes conseils maudits,
+
+Et sans me répliquer fais ce que je te dis.
+
+Je te ferai cracher cette langue traîtresse.
+
+Est-ce ainsi qu’on me sert auprès de ma maîtresse,
+
+Détestable sorcière ? Eh bien ! quoi ? qu’ai-je fait ?
+
+
+
+Et tu doutes encor si j’ai vu ton forfait ?
+
+
+
+Quel forfait ? Peut-on voir lâcheté plus hardie ?
+
+Joindre encor l’impudence à tant de perfidie !
+
+
+
+Tenir ce qu’on promet, est-ce une trahison ?
+
+
+
+Est-ce ainsi qu’on le tient ? Parlons avec raison ;
+
+Que t’avais-je promis ? Que de tout ton possible
+
+Tu rendrais ta maîtresse à mes désirs sensible,
+
+Et la disposerais à recevoir mes vœux.
+
+
+
+Et ne la vois-tu pas au point où tu la veux ?
+
+
+
+Malgré toi mon bonheur à ce point l’a réduite.
+
+
+
+Mais tu dois ce bonheur à ma sage conduite,
+
+Jeune et simple novice en matière d’amour,
+
+Qui ne saurais comprendre encore un si bon tour.
+
+Flatter de nos discours les passions des dames,
+
+C’est aider lâchement à leurs naissantes flammes ;
+
+C’est traiter lourdement un délicat effet ;
+
+C’est n’y savoir enfin que ce que chacun sait :
+
+Moi, qui de ce métier ai la haute science,
+
+Et qui pour te servir brûle d’impatience,
+
+Par un chemin plus court qu’un propos complaisant,
+
+J’ai su croître sa flamme en la contredisant ;
+
+J’ai su faire éclater, mais avec violence,
+
+Un amour étouffé sous un honteux silence,
+
+Et n’ai pas tant choqué que piqué ses désirs,
+
+Dont la soif irritée avance tes plaisirs.
+
+
+
+À croire ton babil, la ruse est merveilleuse,
+
+Mais l’épreuve, à mon goût, en est fort périlleuse.
+
+
+
+Jamais il ne s’est vu de tours plus assurés.
+
+La raison et l’amour sont ennemis jurés ;
+
+Et lorsque ce dernier dans un esprit commande,
+
+Il ne peut endurer que l’autre le gourmande :
+
+Plus la raison l’attaque, et plus il se roidit ;
+
+Plus elle l’intimide, et plus il s’enhardit.
+
+Je le dis sans besoin, vos yeux et vos oreilles
+
+Sont de trop bons témoins de toutes ces merveilles ;
+
+Vous-même avez tout vu, que voulez-vous de plus ?
+
+Entrez, on vous attend ; ces discours superflus
+
+Reculent votre bien, et font languir Clarice.
+
+Allez, allez cueillir les fruits de mon service ;
+
+Usez bien de votre heur et de l’occasion.
+
+
+
+Soit une vérité, soit une illusion
+
+Que ton esprit adroit emploie à ta défense,
+
+Le mien de tes discours plus outre ne s’offense,
+
+Et j’en estimerai mon bonheur plus parfait,
+
+Si d’un mauvais dessein je tire un bon effet.
+
+
+
+Que de propos perdus ! Voyez l’impatiente
+
+Qui ne peut plus souffrir une si longue attente.
+
+
+
+
+Paresseux, qui tardez si longtemps à venir,
+
+Devinez la façon dont je veux vous punir.
+
+
+
+M’interdiriez-vous bien l’honneur de votre vue ?
+
+
+
+Vraiment, vous me jugez de sens fort dépourvue :
+
+Vous bannir de mes yeux ! une si dure loi
+
+Ferait trop retomber le châtiment sur moi,
+
+Et je n’ai pas failli, pour me punir moi-même.
+
+
+
+L’absence ne fait mal que de ceux que l’on aime.
+
+
+
+Aussi, que savez-vous si vos perfections
+
+Ne vous ont rien acquis sur mes affections ?
+
+
+
+Madame, excusez-moi, je sais mieux reconnaître
+
+Mes défauts, et le peu que le ciel m’a fait naître.
+
+
+
+N’oublierez-vous jamais ces termes ravalés,
+
+Pour vous priser de bouche autant que vous valez ?
+
+Seriez-vous bien content qu’on crût ce que vous dites ?
+
+Demeurez avec moi d’accord de vos mérites ;
+
+Laissez-moi me flatter de cette vanité,
+
+Que j’ai quelque pouvoir sur votre liberté,
+
+Et qu’une humeur si froide, à toute autre invincible,
+
+Ne perd qu’auprès de moi le titre d’insensible :
+
+Une si douce erreur tâche à s’autoriser ;
+
+Quel plaisir prenez-vous à m’en désabuser ?
+
+
+
+Ce n’est point une erreur ; pardonnez-moi, madame,
+
+Ce sont les mouvements les plus sains de mon âme.
+
+Il est vrai, je vous aime, et mes feux indiscrets
+
+Se donnent leur supplice en demeurant secrets.
+
+Je reçois sans contrainte une ardeur téméraire ;
+
+Mais si j’ose brûler, je sais aussi me taire ;
+
+Et près de votre objet, mon unique vainqueur,
+
+Je puis tout sur ma langue, et rien dessus mon cœur.
+
+En vain j’avais appris que la seule espérance
+
+Entretenait l’amour dans la persévérance,
+
+J’aime sans espérer ; et mon cœur enflammé
+
+A pour but de vous plaire, et non pas d’être aimé.
+
+L’amour devient servile, alors qu’il se dispense
+
+À n’allumer ses feux que pour la récompense.
+
+Ma flamme est toute pure, et sans rien présumer,
+
+Je ne cherche en aimant que le seul bien d’aimer.
+
+
+
+Et celui d’être aimé, sans que tu le prétendes,
+
+Préviendra tes désirs et tes justes demandes.
+
+Ne déguisons plus rien, cher Philiste : il est temps
+
+Qu’un aveu mutuel rende nos vœux contents.
+
+Donnons-leur, je te prie, une entière assurance,
+
+Vengeons-nous à loisir de notre indifférence,
+
+Vengeons-nous à loisir de toutes ces langueurs
+
+Où sa fausse couleur avait réduit nos cœurs.
+
+
+
+Vous me jouez, madame, et cette accorte feinte
+
+Ne donne à mon amour qu’une railleuse atteinte.
+
+
+
+Quelle façon étrange ! En me voyant brûler,
+
+Tu t’obstines encore à le dissimuler ;
+
+Tu veux qu’encore un coup je me donne la honte
+
+De te dire à quel point l’amour pour toi me dompte :
+
+Tu le vois cependant avec pleine clarté,
+
+Et veux douter encor de cette vérité ?
+
+
+
+Oui, j’en doute, et l’excès du bonheur qui m’accable
+
+Me surprend, me confond, me paraît incroyable.
+
+Madame, est-il possible ? et me puis-je assurer
+
+D’un bien à quoi mes vœux n’oseraient aspirer ?
+
+
+
+Cesse de me tuer par cette défiance.
+
+Qui pourrait des mortels troubler notre alliance ?
+
+Quelqu’un a-t-il à voir dessus mes actions,
+
+Dont j’aie à prendre l’ordre en mes affections ?
+
+Veuve, et qui ne dois plus de respect à personne,
+
+Ne puis-je disposer de ce que je te donne ?
+
+
+
+N’ayant jamais été digne d’un tel honneur,
+
+J’ai de la peine encore à croire mon bonheur.
+
+
+
+Pour t’obliger enfin à changer de langage,
+
+Si ma foi ne suffit que je te donne en gage,
+
+Un bracelet exprès tissu de mes cheveux,
+
+T’attend pour enchaîner et ton bras et tes vœux ;
+
+Viens le quérir, et prendre avec moi la journée
+
+Qui termine bientôt notre heureux hyménée.
+
+
+
+C’est dont vos seuls avis se doivent consulter :
+
+Trop heureux, quant à moi, de les exécuter !
+
+Vous comptez sans votre hôte, et vous pourrez apprendre
+
+Que ce n’est pas sans moi que ce jour se doit prendre.
+
+De vos prétentions Alcidon averti
+
+Vous fera, s’il m’en croit, un dangereux parti.
+
+Je lui vais bien donner de plus sûres adresses
+
+Que d’amuser Doris par de fausses caresses ;
+
+Aussi bien, m’a-t-on dit, à beau jeu beau retour :
+
+Au lieu de la duper avec ce feint amour,
+
+Elle-même le dupe, et lui rendant son change,
+
+Lui promet un amour qu’elle garde à Florange :
+
+Ainsi, de tous côtés primé par un rival,
+
+Ses affaires sans moi se porteraient fort mal.
+
+
+
+
+Adieu, mon cher souci ; sois sûre que mon âme
+
+Jusqu’au dernier soupir conservera sa flamme.
+
+
+
+Alcidon, cet adieu me prend au dépourvu.
+
+Tu ne fais que d’entrer ; à peine t’ai-je vu :
+
+C’est m’envier trop tôt le bien de ta présence.
+
+De grâce, oblige-moi d’un peu de complaisance,
+
+Et puisque je te tiens, souffre qu’avec loisir
+
+Je puisse m’en donner un peu plus de plaisir.
+
+
+
+Je t’explique si mal le feu qui me consume,
+
+Qu’il me force à rougir d’autant plus qu’il s’allume
+
+Mon discours s’en confond, j’en demeure interdit ;
+
+Ce que je ne puis dire est plus que je n’ai dit :
+
+J’en hais les vains efforts de ma langue grossière,
+
+Qui manquent de justesse en si belle matière,
+
+Et ne répondant point aux mouvements du cœur,
+
+Te découvrent si peu le fond de ma langueur.
+
+Doris, si tu pouvais lire dans ma pensée,
+
+Et voir jusqu’au milieu de mon âme blessée,
+
+Tu verrais un brasier bien autre et bien plus grand
+
+Qu’en ces faibles devoirs que ma bouche te rend.
+
+
+
+Si tu pouvais aussi pénétrer mon courage,
+
+Et voir jusqu’à quel point ma passion m’engage,
+
+Ce que dans mes discours tu prends pour des ardeurs
+
+Ne te semblerait plus que de tristes froideurs.
+
+Ton amour et le mien ont faute de paroles.
+
+Par un malheur égal ainsi tu me consoles ;
+
+Et de mille défauts me sentant accabler,
+
+Ce m’est trop d’heur qu’un d’eux me fait te ressembler.
+
+
+
+Mais quelque ressemblance entre nous qui survienne,
+
+Ta passion n’a rien qui ressemble à la mienne,
+
+Et tu ne m’aimes pas de la même façon.
+
+
+
+Si tu m’aimes encor, quitte un si faux soupçon ;
+
+Tu douterais à tort d’une chose trop claire ;
+
+L’épreuve fera foi comme j’aime à te plaire.
+
+Je meurs d’impatience, attendant l’heureux jour
+
+Qui te montre quel est envers toi mon amour ;
+
+Ma mère en ma faveur brûle de même envie.
+
+
+
+Hélas ! ma volonté sous un autre asservie,
+
+Dont je ne puis encore à mon gré disposer,
+
+Fais que d’un tel bonheur je ne saurais user.
+
+Je dépends d’un vieil oncle, et s’il ne m’autorise,
+
+Je ne te fais qu’en vain le don de ma franchise ;
+
+Tu sais que tout son bien ne regarde que moi,
+
+Et qu’attendant sa mort je vis dessous sa loi.
+
+Mais nous le gagnerons, et mon humeur accorte
+
+Sait comme il faut avoir les hommes de sa sorte :
+
+Un peu de temps fait tout. Ne précipite rien.
+
+Je connais ce qu’au monde aujourd’hui vaut le bien.
+
+Conserve ce vieillard ; pourquoi te mettre en peine,
+
+À force de m’aimer, de t’acquérir sa haine ?
+
+Ce qui te plaît m’agrée ; et ce retardement,
+
+Parce qu’il vient de toi, m’oblige infiniment.
+
+
+
+De moi ! C’est offenser une pure innocence.
+
+Si l’effet de mes vœux n’est pas en ma puissance,
+
+Leur obstacle me gêne autant ou plus que toi.
+
+
+
+C’est prendre mal mon sens ; je sais quelle est ta foi.
+
+
+
+En veux-tu par écrit une entière assurance ?
+
+
+
+Elle m’assure assez de ta persévérance ;
+
+Et je lui ferais tort d’en recevoir d’ailleurs
+
+Une preuve plus ample ou des garants meilleurs.
+
+
+
+Je l’apporte demain, pour mieux faire connaître…
+
+
+
+J’en crois si fortement ce que j’en vois paraître,
+
+Que c’est perdre du temps que de plus en parler.
+
+Adieu. Va désormais où tu voulais aller.
+
+Si pour te retenir j’ai trop peu de mérite,
+
+Souviens-toi pour le moins que c’est moi qui te quitte.
+
+
+
+Ce brusque adieu m’étonne et je n’entends pas bien…
+
+
+
+
+Je te prends au sortir d’un plaisant entretien.
+
+
+
+Plaisant, de vérité, vu que mon artifice
+
+Lui raconte les vœux que j’envoie à Clarice ;
+
+Et de tous mes soupirs, qui se portent plus loin,
+
+Elle se croit l’objet, et n’en est que témoin.
+
+
+
+Ainsi ton feu se joue ? Ainsi quand je soupire,
+
+Je la prends pour une autre, et lui dis mon martyre,
+
+Et sa réponse, au point que je puis souhaiter,
+
+Dans cette illusion a droit de me flatter.
+
+
+
+Elle t’aime ? Et de plus, un discours équivoque
+
+Lui fait aisément croire un amour réciproque.
+
+Elle se pense belle, et cette vanité
+
+L’assure imprudemment de ma captivité ;
+
+Et comme si j’étais des amants ordinaires,
+
+Elle prend sur mon cœur des droits imaginaires,
+
+Cependant que le sien sent tout ce que je feins,
+
+Et vit dans les langueurs dont à faux je me plains.
+
+
+
+Je te réponds que non. Si tu n’y mets remède,
+
+Avant qu’il soit trois jours Florange la possède.
+
+
+
+Et qui t’en a tant dit ? Géron m’a tout conté ;
+
+C’est lui qui sourdement a conduit ce traité.
+
+
+
+C’est ce qu’en mots obscurs son adieu voulait dire.
+
+Elle a cru me braver, mais je n’en fais que rire ;
+
+Et comme j’étais las de me contraindre tant,
+
+La coquette qu’elle est m’oblige en me quittant.
+
+Ne m’apprendras-tu point ce que fait ta maîtresse ?
+
+
+
+Elle met ton agente au bout de sa finesse.
+
+Philiste assurément tient son esprit charmé ;
+
+Je n’aurais jamais cru qu’elle l’eût tant aimé.
+
+
+
+C’est à faire à du temps. Quitte cette espérance :
+
+Ils ont pris l’un de l’autre une entière assurance,
+
+Jusqu’à s’entre-donner la parole et la foi.
+
+
+
+Que tu demeures froide en te moquant de moi !
+
+
+
+Il n’est rien de si vrai ; ce n’est point raillerie.
+
+
+
+C’est donc fait d’Alcidon ! Nourrice, je te prie…
+
+
+
+Rien ne sert de prier ; mon esprit épuisé
+
+Pour divertir ce coup n’est point assez rusé.
+
+Je n’en sais qu’un moyen, mais je ne l’ose dire.
+
+
+
+Dépêche, ta longueur m’est un second martyre.
+
+
+
+Clarice, tous les soirs, rêvant à ses amours,
+
+Seule dans son jardin fait trois ou quatre tours.
+
+
+
+Et qu’a cela de propre à reculer ma perte ?
+
+
+
+Je te puis en tenir la fausse porte ouverte.
+
+Aurais-tu du courage assez pour l’enlever ?
+
+
+
+Oui, mais il faut retraite après où me sauver ;
+
+Et je n’ai point d’ami si peu jaloux de gloire
+
+Que d’être partisan d’une action si noire.
+
+Si j’avais un prétexte, alors je ne dis pas
+
+Que quelqu’un abusé n’accompagnât mes pas.
+
+
+
+On te vole Doris, et ta feinte colère
+
+Manquerait de prétexte à quereller son frère !
+
+Fais-en sonner partout un faux ressentiment :
+
+Tu verras trop d’amis s’offrir aveuglément,
+
+Se prendre à ces dehors, et sans voir dans ton âme,
+
+Vouloir venger l’affront qu’aura reçu ta flamme.
+
+Sers-toi de leur erreur, et dupe-les si bien…
+
+
+
+Ce prétexte est si beau que je ne crains plus rien.
+
+
+
+Pour ôter tout soupçon de notre intelligence,
+
+Ne faisons plus ensemble aucune conférence,
+
+Et viens quand tu pourras ; je t’attends dès demain.
+
+
+
+Adieu. Je tiens le coup, autant vaut, dans ma main.
+
+
+
+
+Ce n’est pas que j’excuse ou la sœur, ou le frère,
+
+Dont l’infidélité fait naître ta colère ;
+
+Mais à ne point mentir, ton dessein à l’abord
+
+N’a gagné mon esprit qu’avec un peu d’effort.
+
+Lorsque tu m’as parlé d’enlever sa maîtresse,
+
+L’honneur a quelque temps combattu ma promesse :
+
+Ce mot d’enlèvement me faisait de l’horreur ;
+
+Mes sens, embarrassés dans cette vaine erreur,
+
+N’avaient plus la raison de leur intelligence.
+
+En plaignant ton malheur, je blâmais ta vengeance,
+
+Et l’ombre d’un forfait amusant ma pitié,
+
+Retardait les effets dus à notre amitié.
+
+Pardonne un vain scrupule à mon âme inquiète ;
+
+Prends mon bras pour second, mon château pour retraite.
+
+Le déloyal Philiste, en te volant ton bien,
+
+N’a que trop mérité qu’on le prive du sien :
+
+Après son action la tienne est légitime ;
+
+Et l’on venge sans honte un crime par un crime.
+
+
+
+Tu vois comme il me trompe, et me promet sa sœur,
+
+Pour en faire sous main Florange possesseur.
+
+Ah ciel ! fut-il jamais un si noir artifice ?
+
+Il lui fait recevoir mes offres de service ;
+
+Cette belle m’accepte, et fier de son aveu,
+
+Je me vante partout du bonheur de mon feu :
+
+Cependant il me l’ôte, et par cette pratique,
+
+Plus mon amour est su, plus ma honte est publique.
+
+
+
+Après sa trahison, vois ma fidélité ;
+
+Il t’enlève un objet que je t’avais quitté.
+
+Ta Doris fut toujours la reine de mon âme ;
+
+J’ai toujours eu pour elle une secrète flamme,
+
+Sans jamais témoigner que j’en étais épris,
+
+Tant que tes feux ont pu te promettre ce prix :
+
+Mais je te l’ai quittée, et non pas à Florange.
+
+Quand je t’aurai vengé, contre lui je me venge,
+
+Et je lui fais savoir que jusqu’à mon trépas,
+
+Tout autre qu’Alcidon ne l’emportera pas.
+
+
+
+Pour moi donc à ce point ta contrainte est venue !
+
+Que je te veux du mal de cette retenue !
+
+Est-ce ainsi qu’entre amis on vit à cœur ouvert ?
+
+
+
+Mon feu, qui t’offensait, est demeuré couvert ;
+
+Et si cette beauté malgré moi l’a fait naître,
+
+J’ai su pour ton respect l’empêcher de paraître.
+
+
+
+Hélas ! tu m’as perdu, me voulant obliger ;
+
+Notre vieille amitié m’en eût fait dégager.
+
+Je souffre maintenant la honte de sa perte,
+
+Et j’aurais eu l’honneur de te l’avoir offerte,
+
+De te l’avoir cédée, et réduit mes désirs
+
+Au glorieux dessein d’avancer tes plaisirs.
+
+Faites, dieux tout-puissants, que Philiste se change !
+
+Et l’inspirant bientôt de rompre avec Florange,
+
+Donnez-moi le moyen de montrer qu’à mon tour
+
+Je sais pour un ami contraindre mon amour.
+
+
+
+Tes souhaits arrivés, nous t’en verrions dédire ;
+
+Doris sur ton esprit reprendrait son empire :
+
+Nous donnons aisément ce qui n’est plus à nous.
+
+
+
+Si j’y manquais, grands dieux ! je vous conjure tous
+
+D’armer contre Alcidon vos dextres vengeresses.
+
+
+
+Un ami tel que toi m’est plus que cent maîtresses.
+
+Il n’y va pas de tant ; résolvons seulement
+
+Du jour et des moyens de cet enlèvement.
+
+
+
+Mon secret n’a besoin que de ton assistance.
+
+Je n’ai point lieu de craindre aucune résistance :
+
+La beauté dont mon traître adore les attraits
+
+Chaque soir au jardin va prendre un peu de frais ;
+
+J’en ai su de lui-même ouvrir la fausse porte ;
+
+Etant seule, et de nuit, le moindre effort l’emporte.
+
+Allons-y dès ce soir ; le plus tôt vaut le mieux ;
+
+Et surtout déguisés, dérobons à ses yeux,
+
+Et de nous, et du coup, l’entière connaissance.
+
+
+
+Si Clarice une fois est en notre puissance,
+
+Crois que c’est un bon gage à moyenner l’accord,
+
+Et rendre, en le faisant, ton parti le plus fort.
+
+Mais pour la sûreté d’une telle surprise,
+
+Aussitôt que chez moi nous pourrons l’avoir mise,
+
+Retournons sur nos pas, et soudain effaçons
+
+Ce que pourrait l’absence engendrer de soupçons.
+
+
+
+Ton salutaire avis est la même prudence ;
+
+Et déjà je prépare une froide impudence
+
+À m’informer demain, avec étonnement,
+
+De l’heure et de l’auteur de cet enlèvement.
+
+
+
+Adieu ; j’y vais mettre ordre. Estime qu’en revanche
+
+Je n’ai goutte de sang que pour toi je n’épanche.
+
+
+
+Bons dieux ! que d’innocence et de simplicité !
+
+Ou, pour la mieux nommer, que de stupidité,
+
+Dont le manque de sens se cache et se déguise
+
+Sous le front spécieux d’une sotte franchise !
+
+Que Célidan est bon ! que j’aime sa candeur !
+
+Et que son peu d’adresse oblige mon ardeur !
+
+Oh ! qu’il n’est pas de ceux dont l’esprit à la mode
+
+À l’humeur d’un ami jamais ne s’accommode,
+
+Et qui nous font souvent cent protestations,
+
+Et contre les effets ont mille inventions !
+
+Lui, quand il a promis, il meurt qu’il n’effectue,
+
+Et l’attente déjà de me servir le tue.
+
+J’admire cependant par quel secret ressort
+
+Sa fortune et la mienne ont cela de rapport,
+
+Que celle qu’un ami nomme ou tient sa maîtresse
+
+Est l’objet qui tous deux au fond du cœur nous blesse,
+
+Et qu’ayant comme moi caché sa passion,
+
+Nous n’avons différé que de l’intention,
+
+Puisqu’il met pour autrui son bonheur en arrière,
+
+Et pour moi… Je t’y prends, rêveur. Oui, par-derrière.
+
+C’est d’ordinaire ainsi que les traîtres en font.
+
+
+
+Je te vois accablé d’un chagrin si profond,
+
+Que j’excuse aisément ta réponse un peu crue.
+
+Mais que fais-tu si triste au milieu d’une rue ?
+
+Quelque penser fâcheux te servait d’entretien ?
+
+
+
+Je rêvais que le monde en l’âme ne vaut rien,
+
+Du moins pour la plupart ; que le siècle où nous sommes
+
+À bien dissimuler met la vertu des hommes ;
+
+Qu’à peine quatre mots se peuvent échapper
+
+Sans quelque double sens afin de nous tromper ;
+
+Et que souvent de bouche un dessein se propose,
+
+Cependant que l’esprit songe à toute autre chose.
+
+
+
+Et cela t’affligeait ? Laissons courir le temps,
+
+Et malgré ses abus, vivons toujours contents.
+
+Le monde est un chaos, et son désordre excède
+
+Tout ce qu’on y voudrait apporter de remède.
+
+N’ayons l’œil, cher ami, que sur nos actions.
+
+Aussi bien, s’offenser de ses corruptions,
+
+À des gens comme nous ce n’est qu’une folie.
+
+Mais, pour te retirer de ta mélancolie,
+
+Je te veux faire part de mes contentements.
+
+Si l’on peut en amour s’assurer aux serments,
+
+Dans trois jours au plus tard, par un bonheur étrange,
+
+Clarice est à Philiste. Et Doris, à Florange.
+
+
+
+Quelque soupçon frivole en ce point te déçoit ;
+
+J’aurai perdu la vie avant que cela soit.
+
+
+
+Voilà faire le fin de fort mauvaise grâce ;
+
+Philiste, vois-tu bien, je sais ce qui se passe.
+
+
+
+Ma mère en a reçu, de vrai, quelque propos,
+
+Et voulut hier au soir m’en toucher quelques mots.
+
+Les femmes de son âge ont ce mal ordinaire
+
+De régler sur les biens une pareille affaire :
+
+Un si honteux motif leur fait tout décider,
+
+Et l’or qui les aveugle a droit de les guider ;
+
+Mais comme son éclat n’éblouit point mon âme,
+
+Que je vois d’un autre œil ton mérite et ta flamme,
+
+Je lui fis bien savoir que mon consentement
+
+Ne dépendrait jamais de son aveuglement,
+
+Et que jusqu’au tombeau, quant à cet hyménée,
+
+Je maintiendrais la foi que je t’avais donnée.
+
+Ma sœur accortement feignait de l’écouter ;
+
+Non pas que son amour n’osât lui résister,
+
+Mais elle voulait bien qu’un peu de jalousie
+
+Sur quelque bruit léger piquât ta fantaisie :
+
+Ce petit aiguillon quelquefois, en passant,
+
+Réveille puissamment un amour languissant.
+
+
+
+Fais à qui tu voudras ce conte ridicule.
+
+Soit que ta sœur l’accepte, ou qu’elle dissimule
+
+Le peu que j’y perdrai ne vaut pas m’en fâcher.
+
+Rien de mes sentiments ne saurait approcher.
+
+Comme, alors qu’au théâtre on nous fait voir Mélite,
+
+Le discours de Chloris, quand Philandre la quitte :
+
+Ce qu’elle dit de lui, je le dis de ta sœur,
+
+Et je la veux traiter avec même douceur.
+
+Pourquoi m’aigrir contre elle ? En cet indigne change,
+
+Le beau choix qu’elle fait la punit et me venge ;
+
+Et ce sexe imparfait, de soi-même ennemi,
+
+Ne posséda jamais la raison qu’à demi.
+
+J’aurais tort de vouloir qu’elle en eût davantage ;
+
+Sa faiblesse la force à devenir volage.
+
+Je n’ai que pitié d’elle en ce manque de foi ;
+
+Et mon courroux entier se réserve pour toi,
+
+Toi qui trahis ma flamme après l’avoir fait naître,
+
+Toi qui ne m’es ami qu’afin d’être plus traître,
+
+Et que tes lâchetés tirent de leur excès,
+
+Par ce damnable appas, un facile succès.
+
+Déloyal ! ainsi donc de ta vaine promesse
+
+Je reçois mille affronts au lieu d’une maîtresse ;
+
+Et ton perfide cœur, masqué jusqu’à ce jour,
+
+Pour assouvir ta haine alluma mon amour !
+
+
+
+Ces soupçons dissipés par des effets contraires,
+
+Nous renoûrons bientôt une amitié de frères.
+
+Puisse dessus ma tête éclater à tes yeux
+
+Ce qu’a de plus mortel la colère des cieux,
+
+Si jamais ton rival a ma sœur sans ma vie
+
+À cause de son bien ma mère en meurt d’envie ;
+
+Mais malgré… Laisse là ces propos superflus :
+
+Ces protestations ne m’éblouissent plus ;
+
+Et ma simplicité, lasse d’être dupée,
+
+N’admet plus de raisons qu’au bout de mon épée.
+
+
+
+Etrange impression d’une jalouse erreur,
+
+Dont ton esprit atteint ne suit que sa fureur !
+
+Eh bien ! tu veux ma vie, et je te l’abandonne ;
+
+Ce courroux insensé qui dans ton cœur bouillonne,
+
+Contente-le par là, pousse ; mais n’attends pas
+
+Que par le tien je veuille éviter mon trépas.
+
+Trop heureux que mon sang puisse te satisfaire,
+
+Je le veux tout donner au seul bien de te plaire.
+
+Toujours à ces défis j’ai couru sans effroi ;
+
+Mais je n’ai point d’épée à tirer contre toi.
+
+
+
+Voilà bien déguiser un manque de courage.
+
+
+
+C’est presser un peu trop qu’aller jusqu’à l’outrage.
+
+On n’a point encor vu que ce manque de cœur
+
+M’ait rendu le dernier où vont les gens d’honneur.
+
+Je te veux bien ôter tout sujet de colère ;
+
+Et quoi que de ma sœur ait résolu ma mère,
+
+Dût mon peu de respect irriter tous les dieux,
+
+J’affronterai Géron et Florange à ses yeux.
+
+Mais après les efforts de cette déférence
+
+Si tu gardes encor la même violence,
+
+Peut-être saurons-nous apaiser autrement
+
+Les obstinations de ton emportement.
+
+Je crains son amitié plus que cette menace.
+
+Sans doute il va chasser Florange de ma place.
+
+Mon prétexte est perdu, s’il ne quitte ces soins.
+
+Dieux ! qu’il m’obligerait de m’aimer un peu moins !
+
+
+
+
+Je meure, mon enfant, si tu n’es a dmirable !
+
+Et ta dextérité me semble incomparable :
+
+Tu mérites de vivre après un si beau tour.
+
+
+
+Croyez-moi qu’Alcidon n’en sait guère en amour ;
+
+Vous n’eussiez pu m’entendre, et vous garder de rire.
+
+Je me tuais moi-même à tous coups de lui dire
+
+Que mon âme pour lui n’a que de la froideur,
+
+Et que je lui ressemble en ce que notre ardeur
+
+Ne s’explique à tous deux point du tout par la bouche,
+
+Enfin que je le quitte. Il est donc une souche,
+
+S’il ne peut rien comprendre à ces naïvetés.
+
+Peut-être y mêlais-tu quelques obscurités ?
+
+
+
+Pas une ; en mots exprès je lui rendais son change,
+
+Et n’ai couvert mon jeu qu’au regard de Florange.
+
+
+
+De Florange ? et comment en osais-tu parler ?
+
+
+
+Je ne me trouvais pas d’humeur à rien celer ;
+
+Mais nous nous sûmes lors jeter sur l’équivoque.
+
+
+
+Tu vaux trop. C’est ainsi qu’il faut, quand on se moque,
+
+Que le moqué toujours sorte fort satisfait ;
+
+Ce n’est plus autrement qu’un plaisir imparfait,
+
+Qui souvent malgré nous se termine en querelle.
+
+
+
+Je lui prépare encore une ruse nouvelle
+
+Pour la première fois qu’il m’en viendra conter.
+
+
+
+Mais, pour en dire trop, tu pourras tout gâter.
+
+
+
+N’en ayez pas de peur. Quoi que l’on se propose,
+
+Assez souvent l’issue… On vous veut quelque chose,
+
+Madame, je vous laisse. Oui, va-t’en ; il vaut mieux
+
+Que l’on ne traite point cette affaire à tes yeux.
+
+
+
+Je devine à peu près le sujet qui t’amène ;
+
+Mais, sans mentir, mon fils me donne un peu de peine,
+
+Et s’emporte si fort en faveur d’un ami,
+
+Que je n’ai su gagner son esprit qu’à demi.
+
+Encore une remise ; et que, tandis Florange
+
+Ne craigne aucunement qu’on lui donne le change ;
+
+Moi-même j’ai tant fait que ma fille aujourd’hui
+
+(Le croirais-tu, Géron ?) a de l’amour pour lui.
+
+
+
+Florange, impatient de n’avoir pas encore
+
+L’entier et libre accès vers l’objet qu’il adore,
+
+Ne pourra consentir à ce retardement.
+
+
+
+Le tout en ira mieux pour son contentement.
+
+Quel plaisir aura-t-il auprès de sa maîtresse,
+
+Si mon fils ne l’y voit que d’un œil de rudesse,
+
+Si sa mauvaise humeur ne daigne lui parler *,
+
+Ou ne lui parle enfin que pour le quereller ?
+
+
+
+Madame, il ne faut point tant de discours frivoles.
+
+Je ne fus jamais homme à porter des paroles,
+
+Depuis que j’ai connu qu’on ne les peut tenir.
+
+Si monsieur votre fils… Je l’aperçois venir.
+
+
+
+Tant mieux. Nous allons voir s’il dédira sa mère.
+
+
+
+Sauve-toi ; ses regards ne sont que de colère.
+
+
+
+
+Te voilà donc ici, peste du bien public,
+
+Qui réduis les amours en un sale trafic !
+
+Va pratiquer ailleurs tes commerces infâmes.
+
+Ce n’est pas où je suis que l’on surprend des femmes.
+
+
+
+Vous me prenez à tort pour quelque suborneur ;
+
+Je ne sortis jamais des termes de l’honneur ;
+
+Et madame elle-même a choisi cette voie.
+
+Tiens, porte ce revers à celui qui t’envoie ;
+
+Ceux-ci seront pour toi Mon fils, qu’avez-vous fait ?
+
+
+
+J’ai mis, grâces aux dieux, ma promesse en effet.
+
+
+
+Ainsi vous m’empêchez d’exécuter la mienne.
+
+
+
+Je ne puis empêcher que la vôtre ne tienne ;
+
+Mais si jamais je trouve ici ce courratier,
+
+Je lui saurai, madame, apprendre son métier.
+
+
+
+Il vient sous mon aveu. Votre aveu ne m’importe ;
+
+C’est un fou s’il me voit sans regagner la porte :
+
+Autrement, il saura ce que pèsent mes coups.
+
+
+
+Est-ce là le respect que j’attendais de vous ?
+
+
+
+Commandez que le cœur à vos yeux je m’arrache,
+
+Pourvu que mon honneur ne souffre aucune tache :
+
+Je suis prêt d’expier avec mille tourments
+
+Ce que je mets d’obstacle à vos contentements.
+
+
+
+Souffrez que la raison règle votre courage ;
+
+Considérez, mon fils, quel heur, quel avantage,
+
+L’affaire qui se traite apporte à votre sœur.
+
+Le bien est en ce siècle une grande douceur :
+
+Etant riche, on est tout ; ajoutez qu’elle-même
+
+N’aime point Alcidon, et ne croit pas qu’il l’aime.
+
+Quoi ! voulez-vous forcer son inclination ?
+
+
+
+Vous la forcez vous-même à cette élection :
+
+Je suis de ses amours le témoin oculaire.
+
+
+
+Elle se contraignait seulement pour vous plaire.
+
+
+
+Elle doit donc encor se contraindre pour moi.
+
+
+
+Et pourquoi lui prescrire une si dure loi ?
+
+
+
+Puisqu’elle m’a trompé, qu’elle en porte la peine.
+
+
+
+Voulez-vous l’attacher à l’objet de sa haine ?
+
+
+
+Je veux tenir parole à mes meilleurs amis,
+
+Et qu’elle tienne aussi ce qu’elle m’a promis.
+
+
+
+Mais elle ne vous doit aucune obéissance.
+
+
+
+Sa promesse me donne une entière puissance.
+
+
+
+Sa promesse, sans moi, ne la peut obliger.
+
+
+
+Que deviendra ma foi, qu’elle a fait engager ?
+
+
+
+Il la faut révoquer, comme elle sa promesse.
+
+
+
+Il faudrait donc, comme elle, avoir l’âme traîtresse.
+
+Lycas, cours chez Florange, et dis-lui de ma part…
+
+
+
+Quel violent esprit ! Que s’il ne se départ
+
+D’une place chez nous par surprise occupée,
+
+Je ne le trouve point sans une bonne épée.
+
+
+
+Attends un peu. Mon fils… Marche, mais promptement.
+
+Dieux ! que cet emporté me donne de tourment !
+
+Que je te plains, ma fille ! Hélas ! pour ta misère
+
+Les destins ennemis t’ont fait naître ce frère ;
+
+Déplorable, le ciel te veut favoriser
+
+D’une bonne fortune, et tu n’en peux user.
+
+Rejoignons toutes deux ce naturel sauvage,
+
+Et tâchons par nos pleurs d’amollir son courage.
+
+Tatatatatata tatatatata tar
+Tatatatatata tatatata tatar
+
+Depuis qu’en liberté notre amour m’en assure,
+
+Cocher, attends-nous là. D’où provient ce murmure ?
+
+
+
+Il est temps d’avancer ; baissons le tapabord,
+
+Moins nous ferons de bruit, moins il faudra d’effort.
+
+
+
+Aux voleurs ! au secours ! Quoi ! des voleurs, madame ?
+
+
+Oui, des voleurs, nourrice. Ah ! de frayeur je pâme.
+
+
+
+Laisse-moi, misérable ! Allons, il faut marcher,
+
+Madame ; vous viendrez. Aux vo… Touche, cocher.
+
+Sortons de pâmoison, reprenons la parole ;
+
+Il nous faut à grands cris jouer un autre rôle.
+
+Ou je n’y connais rien, ou j’ai bien pris mon temps :
+
+Ils n’en seront pas tous également contents ;
+
+Et Philiste demain, cette nouvelle sue,
+
+Sera de belle humeur, ou je suis fort déçue.
+
+Mais par où vont nos gens ? Voyons, qu’en sûreté
+
+Je fasse aller après par un autre côté.
+
+À présent il est temps que ma voix s’évertue.
+
+Aux armes ! aux voleurs ! on m’égorge, on me tue,
+
+On enlève Madame ! Amis, secourez-nous !
+
+À la force ! aux brigands ! au meurtre ! Accourez tous,
+
+Doraste, Polymas, Listor ! Qu’as-tu, nourrice ?
+
+
+
+Des voleurs… Qu’ont-ils fait ? Ils ont ravi Clarice.
+
+
+
+Comment ? ravi Clarice ? Oui. Suivez promptement.
+
+Bons dieux ! que j’ai reçu de coups en un moment !
+
+
+
+Suivons-les : mais dis-nous la route qu’ils ont prise.
+
+
+
+Ils vont tout droit par là. Le ciel vous favorise !
+
+Oh, qu’ils en vont abattre ! ils sont morts, c’en est fait ;
+
+Et leur sang, autant vaut, a lavé leur forfait.
+
+Pourvu que le bonheur à leurs souhaits réponde,
+
+Ils les rencontreront s’ils font le tour du monde.
+
+Quant à nous cependant subornons quelques pleurs
+
+Qui servent de témoins à nos fausses douleurs.
+
+
+
+
+Des voleurs cette nuit ont enlevé Clarice !
+
+Quelle preuve en as-tu ? quel témoin ? quel indice ?
+
+Ton rapport n’est fondé que sur quelque faux bruit.
+
+
+
+Je n’en suis par les yeux, hélas ! que trop instruit ;
+
+Les cris de sa nourrice en sa maison déserte
+
+M’ont trop suffisamment assuré de sa perte ;
+
+Seule en ce grand logis, elle court haut et bas,
+
+Elle renverse tout ce qui s’offre à ses pas,
+
+Et sur ceux qu’elle voit frappe sans reconnaître ;
+
+À peine devant elle oserait-on paraître :
+
+De furie elle écume, et fait sans cesse un bruit
+
+Que le désespoir forme, et que la rage suit ;
+
+Et parmi ses transports, son hurlement farouche
+
+Ne laisse distinguer que Clarice en sa bouche.
+
+
+
+Ne t’a-t-elle rien dit ? Soudain qu’elle m’a vu,
+
+Ces mots ont éclaté d’un transport imprévu :
+
+" Va lui dire qu’il perd sa maîtresse et la nôtre " ;
+
+Et puis incontinent, me prenant pour un autre,
+
+Elle m’allait traiter en auteur du forfait ;
+
+Mais ma fuite a rendu sa fureur sans effet.
+
+
+
+Elle nomme du moins celui qu’elle en soupçonne ?
+
+
+
+Ses confuses clameurs n’en accusent personne,
+
+Et même les voisins n’en savent que juger.
+
+
+
+Tu m’apprends seulement ce qui peut m’affliger,
+
+Traître, sans que je sache où, pour mon allégeance,
+
+Adresser ma poursuite et porter ma vengeance.
+
+Tu fais bien d’échapper ; dessus toi ma douleur,
+
+Faute d’un autre objet, eût vengé ce malheur :
+
+Malheur d’autant plus grand que sa source ignorée
+
+Ne laisse aucun espoir à mon âme éplorée,
+
+Ne laisse à ma douleur, qui va finir mes jours,
+
+Qu’une plainte inutile au lieu d’un prompt secours :
+
+Faible soulagement en un coup si funeste ;
+
+Mais il s’en faut servir, puisque seul il nous reste.
+
+Plains, Philiste, plains-toi, mais avec des accents
+
+Plus remplis de fureur qu’ils ne sont impuissants ;
+
+Fais qu’à force de cris poussés jusqu’en la nue,
+
+Ton mal soit plus connu que sa cause inconnue ;
+
+Fais que chacun le sache, et que par tes clameurs
+
+Clarice, où qu’elle soit, apprenne que tu meurs.
+
+Clarice, unique objet qui me tiens en servage,
+
+Reçois de mon ardeur ce dernier témoignage :
+
+Vois comme en te perdant je vais perdre le jour,
+
+Et par mon désespoir juge de mon amour.
+
+Hélas ! pour en juger, peut-être est-ce ta feinte
+
+Qui me porte à dessein cette cruelle atteinte,
+
+Et ton amour, qui doute encor de mes serments,
+
+Cherche à s’en assurer par mes ressentiments.
+
+Soupçonneuse beauté, contente ton envie,
+
+Et prends cette assurance aux dépens de ma vie.
+
+Si ton feu dure encor, par mes derniers soupirs
+
+Reçois ensemble et perds l’effet de tes désirs ;
+
+Alors ta flamme en vain pour Philiste allumée,
+
+Tu lui voudras du mal de t’avoir trop aimée ;
+
+Et sûre d’une foi que tu crains d’accepter,
+
+Tu pleureras en vain le bonheur d’en douter.
+
+Que ce penser flatteur me dérobe à moi-même !
+
+Quel charme à mon trépas de penser qu’elle m’aime !
+
+Et dans mon désespoir qu’il m’est doux d’espérer,
+
+Que ma mort, à son tour, la fera soupirer !
+
+Simple, qu’espères-tu ? Sa perte volontaire
+
+Ne veut que te punir d’un amour téméraire ;
+
+Ton déplaisir lui plaît, et tous autres tourments
+
+Lui sembleraient pour toi de légers châtiments.
+
+Elle en rit maintenant, cette belle inhumaine ;
+
+Elle pâme de joie au récit de ta peine,
+
+Et choisit pour objet de son affection
+
+Un amant plus sortable à sa condition.
+
+Pauvre désespéré, que ta raison s’égare !
+
+Et que tu traites mal une amitié si rare !
+
+Après tant de serments de n’aimer rien que toi,
+
+Tu la veux faire heureuse aux dépens de sa foi ;
+
+Tu veux seul avoir part à la douleur commune ;
+
+Tu veux seul te charger de toute l’infortune,
+
+Comme si tu pouvais en croissant tes malheurs
+
+Diminuer les siens, et l’ôter aux voleurs.
+
+N’en doute plus, Philiste, un ravisseur infâme
+
+A mis en son pouvoir la reine de ton âme,
+
+Et peut-être déjà ce corsaire effronté
+
+Triomphe insolemment de sa fidélité.
+
+Qu’à ce triste penser ma vigueur diminue !
+
+
+Mais voici de ses gens. Qu’est-elle devenue ?
+
+Amis, le savez-vous ? N’avez-vous rien trouvé
+
+Qui nous puisse éclaircir du malheur arrivé ?
+
+
+
+Nous avons fait, monsieur, une vaine poursuite.
+
+
+
+Du moins vous avez vu des marques de leur fuite.
+
+
+
+Si nous avions pu voir les traces de leurs pas,
+
+Des brigands ou de nous vous sauriez le trépas ;
+
+Mais, hélas ! quelque soin et quelque diligence…
+
+
+
+Ce sont là des effets de votre intelligence,
+
+Traîtres ; ces feints hélas ne sauraient m’abuser.
+
+
+
+Vous n’avez point, monsieur, de quoi nous accuser.
+
+
+
+Perfides, vous prêtez épaule à leur retraite,
+
+Et c’est ce qui vous fait me la tenir secrète.
+
+Mais voici… Vous fuyez ! vous avez beau courir,
+
+Il faut me ramener ma maîtresse, ou mourir.
+
+Cédons à sa fureur, évitons-en l’orage.
+
+Ne nous présentons plus aux transports de sa rage ;
+
+Mais plutôt derechef allons si bien chercher,
+
+Qu’il n’ait plus au retour sujet de se fâcher.
+
+Le voilà. Qui les ôte à ma juste colère ?
+
+Venez de vos forfaits recevoir le salaire,
+
+Infâmes scélérats, venez, qu’espérez-vous ?
+
+Votre fuite ne peut vous sauver de mes coups.
+
+Philiste, à la bonne heure, un miracle visible
+
+T’a rendu maintenant à l’honneur plus sensible,
+
+Puisqu’ainsi tu m’attends les armes à la main.
+
+J’admire avec plaisir ce changement soudain,
+
+Et vais… Ne pense pas ainsi… Laisse-nous faire ;
+
+C’est en homme de cœur qu’il me va satisfaire.
+
+Crains-tu d’être témoin d’une bonne action ?
+
+
+
+Dieux ! ce comble manquait à mon affliction.
+
+Que j’éprouve en mon sort une rigueur cruelle !
+
+Ma maîtresse perdue, un ami me querelle.
+
+
+
+Ta maîtresse perdue ! Hélas ! hier, des voleurs…
+
+
+
+Je n’en veux rien savoir, va le conter ailleurs ;
+
+Je ne prends point de part aux intérêts d’un traître ;
+
+Et puisqu’il est ainsi, le ciel fait bien connaître
+
+Que son juste courroux a soin de me venger.
+
+
+
+Quel plaisir, Alcidon, prends-tu de m’outrager ?
+
+Mon amitié se lasse, et ma fureur m’emporte ;
+
+Mon âme pour sortir ne cherche qu’une porte.
+
+Ne me presse donc plus dans un tel désespoir :
+
+J’ai déjà fait pour toi par-delà mon devoir.
+
+Te peux-tu plaindre encor de ta place usurpée ?
+
+J’ai renvoyé Géron à coups de plat d’épée ;
+
+J’ai menacé Florange, et rompu les accords
+
+Qui t’avaient su causer ces violents transports.
+
+
+
+Entre des cavaliers une offense reçue
+
+Ne se contente point d’une si lâche issue ;
+
+Va m’attendre… Arrêtez, je ne permettrai pas
+
+Qu’un si funeste mot termine vos débats.
+
+
+
+Faire ici du fendant tandis qu’on nous sépare,
+
+C’est montrer un esprit lâche autant que barbare.
+
+Adieu, mauvais, adieu : nous nous pourrons trouver ;
+
+Et si le cœur t’en dit, au lieu de tant braver,
+
+J’apprendrai seul à seul, dans peu, de tes nouvelles.
+
+Mon honneur souffrirait des taches éternelles
+
+À craindre encor de perdre une telle amitié.
+
+Mon cœur à ses douleurs s’attendrit de pitié ;
+
+Il montre une franchise ici trop naturelle,
+
+Pour ne te pas ôter tout sujet de querelle.
+
+L’affaire se traitait sans doute à son desçu,
+
+Et quelque faux soupçon en ce point t’a déçu.
+
+Va retrouver Doris, et rendons-lui Clarice.
+
+
+
+Tu te laisses donc prendre à ce lourd artifice,
+
+À ce piège, qu’il dresse afin de me duper ?
+
+
+
+Romprait-il ces accords à dessein de tromper ?
+
+Que vois-tu là qui sente une supercherie ?
+
+
+
+Je n’y vois qu’un effet de sa poltronnerie,
+
+Qu’un lâche désaveu de cette trahison,
+
+De peur d’être obligé de m’en faire raison.
+
+Je l’en pressai dès hier ; mais son peu de courage
+
+Aima mieux pratiquer ce rusé témoignage,
+
+Par où, m’éblouissant, il pût un de ces jours
+
+Renouer sourdement ces muettes amours.
+
+Il en donne en secret des avis à Florange :
+
+Tu ne le connais pas ; c’est un esprit étrange.
+
+
+
+Quelque étrange qu’il soit, si tu prends bien ton temps,
+
+Malgré lui tes désirs se trouveront contents.
+
+Ses offres acceptés, que rien ne se diffère ;
+
+Après un prompt hymen, tu le mets à pis faire.
+
+
+
+Cet ordre est infaillible à procurer mon bien ;
+
+Mais ton contentement m’est plus cher que le mien.
+
+Longtemps à mon sujet tes passions contraintes
+
+Ont souffert et caché leurs plus vives atteintes ;
+
+Il me faut à mon tour en faire autant pour toi :
+
+Hier devant tous les dieux je t’en donnai ma foi,
+
+Et pour la maintenir tout me sera possible.
+
+
+
+Ta perte en mon bonheur me serait trop sensible ;
+
+Et je m’en haïrais, si j’avais consenti
+
+Que mon hymen laissât Alcidon sans parti.
+
+
+
+Eh bien, pour t’arracher ce scrupule de l’âme
+
+(Quoique je n’eus jamais pour elle aucune flamme),
+
+J’épouserai Clarice. Ainsi, puisque mon sort
+
+Veut qu’à mes amitiés je fasse un tel effort,
+
+Que d’un de mes amis j’épouse la maîtresse,
+
+C’est là que par devoir il faut que je m’adresse.
+
+Philiste est un parjure, et moi ton obligé :
+
+Il m’a fait un affront, et tu m’en as vengé.
+
+Balancer un tel choix avec inquiétude,
+
+Ce serait me noircir de trop d’ingratitude.
+
+
+
+Mais te priver pour moi de ce que tu chéris !
+
+
+
+C’est faire mon devoir, te quittant ma Doris,
+
+Et me venger d’un traître, épousant sa Clarice.
+
+Mes discours ni mon cœur n’ont aucun artifice.
+
+Je vais, pour confirmer tout ce que je t’ai dit,
+
+Employer vers Doris mon reste de crédit :
+
+Si je la puis gagner, je te réponds du frère,
+
+Trop heureux à ce prix d’apaiser ma colère !
+
+
+
+C’est ainsi que tu veux m’obliger doublement.
+
+Vois ce que je pourrai pour ton contentement.
+
+
+
+L’affaire, à mon avis, deviendrait plus aisée,
+
+Si Clarice apprenait une mort supposée…
+
+
+
+De qui ? de son amant ? Va, tiens pour assuré
+
+Qu’elle croira dans peu ce perfide expiré.
+
+
+
+Quand elle en aura su la nouvelle funeste,
+
+Nous aurons moins de peine à la résoudre au reste.
+
+On a beau nous aimer, des pleurs sont tôt séchés
+
+Et les morts soudain mis au rang des vieux péchés.
+
+Il me cède à mon gré Doris de bon courage ;
+
+Et ce nouveau dessein d’un autre mariage,
+
+Pour être fait sur l’heure, et tout nonchalamment,
+
+Est conduit, ce me semble, assez accortement.
+
+Qu’il en sait de moyens ! qu’il a ses raisons prêtes !
+
+Et qu’il trouve à l’instant de prétextes honnêtes
+
+Pour ne point rapprocher de son premier amour !
+
+Plus j’y porte la vue, et moins j’y vois de jour.
+
+M’aurait-il bien caché le fond de sa pensée ?
+
+Oui, sans doute, Clarice a son âme blessée ;
+
+Il se venge en parole, et s’oblige en effet.
+
+On ne le voit que trop, rien ne le satisfait :
+
+Quand on lui rend Doris, il s’aigrit davantage.
+
+Je jouerais, à ce conte, un joli personnage !
+
+Il s’en faut éclaircir. Alcidon ruse en vain,
+
+Tandis que le succès est encore en ma main :
+
+Si mon soupçon est vrai, je lui ferai connaître
+
+Que je ne suis pas homme à seconder un traître.
+
+Ce n’est point avec moi qu’il faut faire le fin,
+
+Et qui me veut duper en doit craindre la fin.
+
+Il ne voulait que moi pour lui servir d’escorte,
+
+Et si je ne me trompe, il n’ouvrit point la porte ;
+
+Nous étions attendus, on secondait nos coups ;
+
+La nourrice parut en même temps que nous,
+
+Et se pâma soudain avec tant de justesse,
+
+Que cette pâmoison nous livra sa maîtresse.
+
+Qui lui pourrait un peu tirer les vers du nez,
+
+Que nous verrions demain des gens bien étonnés !
+
+Ah ! j’entends des soupirs. Destins ! C’est la nourrice ;
+
+Qu’elle vient à propos ! Ou rendez-moi Clarice…
+
+Il la faut aborder. Ou me donnez la mort.
+
+
+
+Qu’est-ce ? qu’as-tu, nourrice, à t’affliger si fort ?
+
+Quel funeste accident ? quelle perte arrivée ?
+
+Perfide ! c’est donc toi qui me l’as enlevée ?
+
+En quel lieu la tiens-tu ? dis-moi, qu’en as-tu fait ?
+
+
+
+Ta douleur sans raison m’impute ce forfait ;
+
+Car enfin je t’entends, tu cherches ta maîtresse ?
+
+
+
+Oui, je te la demande, âme double et traîtresse.
+
+
+
+Je n’ai point eu de part en cet enlèvement ;
+
+Mais je t’en dirai bien l’heureux événement.
+
+Il ne faut plus avoir un visage si triste,
+
+Elle est en bonne main. De qui ? De son Philiste.
+
+
+Le cœur me le disait, que ce rusé flatteur
+
+Devait être du coup le véritable auteur.
+
+
+
+Je ne dis pas cela, nourrice ; du contraire,
+
+Sa rencontre à Clarice était fort nécessaire.
+
+
+
+Quoi ! l’a-t-il délivrée ? Oui. Bons dieux ! Sa valeur
+
+Ote ensemble la vie, et Clarice au voleur.
+
+
+
+Vous ne parlez que d’un. L’autre ayant pris la fuite,
+
+Philiste a négligé d’en faire la poursuite.
+
+
+
+Leur carrosse roulant, comme est-il avenu…
+
+
+
+Tu m’en veux informer en vain par le menu.
+
+Peut-être un mauvais pas, une branche, une pierre,
+
+Fit verser leur carrosse, et les jeta par terre ;
+
+Et Philiste eut tant d’heur que de les rencontrer
+
+Comme eux et ta maîtresse étaient prêts d’y rentrer.
+
+
+
+Cette heureuse nouvelle a mon âme ravie.
+
+Mais le nom de celui qu’il a privé de vie ?
+
+
+
+C’est… je l’aurais nommé mille fois en un jour :
+
+Que ma mémoire ici me fait un mauvais tour !
+
+C’est un des bons amis que Philiste eût au monde.
+
+Rêve un peu comme moi, nourrice, et me seconde.
+
+
+Donnez-m’en quelque adresse. Il se termine en don.
+
+C’est… j’y suis ; peu s’en faut ; attends, c’est… Alcidon ?
+
+
+
+T’y voilà justement. Est-ce lui ? Quel dommage
+
+Qu’un brave gentilhomme en la fleur de son âge…
+
+Toutefois il n’a rien qu’il n’ait bien mérité,
+
+Et grâces aux bons dieux, son dessein avorté…
+
+Mais du moins, en mourant, il nomma son complice ?
+
+
+
+C’est là le pis pour toi. Pour moi ! Pour toi, nourrice.
+
+Ah ! le traître ! Sans doute il te voulait du mal.
+
+
+
+Et m’en pourrait-il faire ? Oui, son rapport fatal…
+
+
+
+Ne peut rien contenir que je ne le dénie.
+
+
+
+En effet, ce rapport n’est qu’une calomnie.
+
+Ecoute cependant : il a dit qu’à ton su
+
+Ce malheureux dessein avait été conçu ;
+
+Et que pour empêcher la fuite de Clarice,
+
+Ta feinte pâmoison lui fit un bon office ;
+
+Qu’il trouva le jardin par ton moyen ouvert.
+
+
+
+De quels damnables tours cet imposteur se sert !
+
+Non, monsieur ; à présent il faut que je le die !
+
+Le ciel ne vit jamais de telle perfidie.
+
+Ce traître aimait Clarice, et brûlant de ce feu,
+
+Il n’amusait Doris que pour couvrir son jeu ;
+
+Depuis près de six mois il a tâché sans cesse
+
+D’acheter ma faveur auprès de ma maîtresse ;
+
+Il n’a rien épargné qui fût en son pouvoir ;
+
+Mais me voyant toujours ferme dans le devoir,
+
+Et que pour moi ses dons n’avaient aucune amorce,
+
+Enfin il a voulu recourir à la force.
+
+Vous savez le surplus, vous voyez son effort
+
+À se venger de moi pour le moins en sa mort :
+
+Piqué de mes refus, il me fait criminelle,
+
+Et mon crime ne vient que d’être trop fidèle.
+
+Mais, monsieur, le croit-on ? N’en doute aucunement.
+
+Le bruit est qu’on t’apprête un rude châtiment.
+
+
+
+Las ! que me dites-vous ? Ta maîtresse en colère
+
+Jure que tes forfaits recevront leur salaire ;
+
+Surtout elle s’aigrit contre ta pâmoison.
+
+Si tu veux éviter une infâme prison,
+
+N’attends pas son retour. Où me vois-je réduite,
+
+Si mon salut dépend d’une soudaine fuite !
+
+Et mon esprit confus ne sait où l’adresser.
+
+
+
+J’ai pitié des malheurs qui te viennent presser :
+
+Nourrice, fais chez moi, si tu veux, ta retraite ;
+
+Autant qu’en lieu du monde elle y sera secrète.
+
+
+
+Oserais-je espérer que la compassion…
+
+
+
+Je prends ton innocence en ma protection.
+
+Va, ne perds point de temps : être ici davantage
+
+Ne pourrait à la fin tourner qu’à ton dommage.
+
+Je te suivrai de l’œil, et ne dis encor rien
+
+Comme après je saurai m’employer pour ton bien :
+
+Durant l’éloignement ta paix se pourra faire.
+
+
+
+Vous me serez, monsieur, comme un dieu tutélaire.
+
+
+
+Trêve, pour le présent, de ces remerciements ;
+
+Va, tu n’as pas loisir de tant de compliments.
+
+
+
+Voilà mon homme pris, et ma vieille attrapée.
+
+Vraiment un mauvais conte aisément l’a dupée :
+
+Je la croyais plus fine, et n’eusse pas pensé
+
+Qu’un discours sur-le-champ par hasard commencé,
+
+Dont la suite non plus n’allait qu’à l’aventure,
+
+Pût donner à son âme une telle torture,
+
+La jeter en désordre, et brouiller ses ressorts ;
+
+Mais la raison le veut, c’est l’effet des remords.
+
+Le cuisant souvenir d’une action méchante
+
+Soudain au moindre mot nous donne l’épouvante.
+
+Mettons-la cependant en lieu de sûreté,
+
+D’où nous ne craignions rien de sa subtilité ;
+
+Après, nous ferons voir qu’il me faut d’une affaire
+
+Ou du tout ne rien dire, ou du tout ne rien taire,
+
+Et que depuis qu’on joue à surprendre un ami,
+
+Un trompeur en moi trouve un trompeur et demi.
+
+
+
+C’est donc pour un ami que tu veux que mon âme
+
+Allume à ta prière une nouvelle flamme ?
+
+
+
+Oui, de tout mon pouvoir je t’en viens conjurer.
+
+
+
+À ce coup, Alcidon, voilà te déclarer.
+
+Ce compliment, fort beau pour des âmes glacées,
+
+M’est un aveu bien clair de tes feintes passées.
+
+
+
+Ne parle point de feinte ; il n’appartient qu’à toi
+
+D’être dissimulée, et de manquer de foi ;
+
+L’effet l’a trop montré. L’effet a dû t’apprendre,
+
+Quand on feint avec moi, que je sais bien le rendre.
+
+Mais je reviens à toi. Tu fais donc tant de bruit
+
+Afin qu’après un autre en recueille le fruit ;
+
+Et c’est à ce dessein que ta fausse colère
+
+Abuse insolemment de l’esprit de mon frère ?
+
+
+
+Ce qu’il a pris de part en mes ressentiments
+
+Apporte seul du trouble à tes contentements ;
+
+Et pour moi, qui vois trop ta haine par ce change
+
+Qui t’a fait sans raison me préférer Florange,
+
+Je n’ose plus t’offrir un service odieux.
+
+
+
+Tu ne fais pas tant mal. Mais pour faire encor mieux,
+
+Puisque tu reconnais ma véritable haine,
+
+De moi, ni de mon choix ne te mets point en peine.
+
+C’est trop manquer de sens : je te prie, est-ce à toi,
+
+À l’objet de ma haine, à disposer de moi ?
+
+
+
+Non ; mais puisque je vois à mon peu de mérite
+
+De ta possession l’espérance interdite,
+
+Je sentirais mon mal puissamment soulagé,
+
+Si du moins un ami m’en était obligé.
+
+Ce cavalier, au reste, a tous les avantages
+
+Que l’on peut remarquer aux plus braves courages,
+
+Beau de corps et d’esprit, riche, adroit, valeureux,
+
+Et surtout de Doris à l’extrême amoureux.
+
+
+
+Toutes ces qualités n’ont rien qui me déplaise ;
+
+Mais il en a de plus une autre fort mauvaise,
+
+C’est qu’il est ton ami ; cette seule raison
+
+Me le ferait haïr, si j’en savais le nom.
+
+
+
+Donc, pour le bien servir, il faut ici le taire ?
+
+
+
+Et de plus lui donner cet avis salutaire,
+
+Que s’il est vrai qu’il m’aime et qu’il veuille être aimé,
+
+Quand il m’entretiendra, tu ne sois point nommé ;
+
+Qu’il n’espère autrement de réponse que triste.
+
+J’ai dépit que le sang me lie avec Philiste,
+
+Et qu’ainsi malgré moi j’aime un de tes amis.
+
+
+
+Tu seras quelque jour d’un esprit plus remis.
+
+Adieu. Quoi qu’il en soit, souviens-toi, dédaigneuse,
+
+Que tu hais Alcidon qui te veut rendre heureuse.
+
+
+
+Va, je ne veux point d’heur qui parte de ta main.
+
+
+
+Qu’aux filles comme moi le sort est inhumain !
+
+Que leur condition se trouve déplorable !
+
+Une mère aveuglée, un frère inexorable,
+
+Chacun de son côté, prennent sur mon devoir
+
+Et sur mes volontés un absolu pouvoir.
+
+Chacun me veut forcer à suivre son caprice :
+
+L’un a ses amitiés, l’autre a son avarice.
+
+Ma mère veut Florange, et mon frère Alcidon.
+
+Dans leurs divisions mon cœur à l’abandon
+
+N’attend que leur accord pour souffrir et pour feindre.
+
+Je n’ose qu’espérer, et je ne sais que craindre,
+
+Ou plutôt je crains tout et je n’espère rien.
+
+Je n’ose fuir mon mal, ni rechercher mon bien.
+
+Dure sujétion ! étrange tyrannie !
+
+Toute liberté donc à mon choix se dénie !
+
+On ne laisse à mes yeux rien à dire à mon cœur,
+
+Et par force un amant n’a de moi que rigueur.
+
+Cependant il y va du reste de ma vie,
+
+Et je n’ose écouter tant soit peu mon envie.
+
+Il faut que mes désirs, toujours indifférents,
+
+Aillent sans résistance au gré de mes parents,
+
+Qui m’apprêtent peut-être un brutal, un sauvage :
+
+Et puis cela s’appelle une fille bien sage !
+
+Ciel, qui vois ma misère et qui fais les heureux,
+
+Prends pitié d’un devoir qui m’est si rigoureux !
+
+
+
+
+N’espérez pas, madame, avec cet artifice,
+
+Apprendre du forfait l’auteur ni le complice :
+
+Je chéris l’un et l’autre, et crois qu’il m’est permis
+
+De conserver l’honneur de mes plus chers amis.
+
+L’un, aveuglé d’amour, ne jugea point de blâme
+
+À ravir la beauté qui lui ravissait l’âme ;
+
+Et l’autre l’assista par importunité :
+
+C’est ce que vous saurez de leur témérité.
+
+
+
+Puisque vous le voulez, monsieur, je suis contente
+
+De voir qu’un bon succès a trompé leur attente ;
+
+Et me résolvant même à perdre à l’avenir,
+
+De toute ma douleur l’odieux souvenir,
+
+J’estime que la perte en sera plus aisée,
+
+Si j’ignore les noms de ceux qui l’ont causée.
+
+C’est assez que je sais qu’à votre heureux secours
+
+Je dois tout le bonheur du reste de mes jours.
+
+Philiste autant que moi vous en est redevable ;
+
+S’il a su mon malheur, il est inconsolable ;
+
+Et dans son désespoir sans doute qu’aujourd’hui
+
+Vous lui rendez la vie en me rendant à lui.
+
+Disposez du pouvoir et de l’un et de l’autre ;
+
+Ce que vous y verrez, tenez-le comme au vôtre ;
+
+Et souffrez cependant qu’on le puisse avertir
+
+Que nos maux en plaisirs se doivent convertir.
+
+La douleur trop longtemps règne sur son courage.
+
+
+
+C’est à moi qu’appartient l’honneur de ce message ;
+
+Mon secours sans cela, comme de nul effet,
+
+Ne vous aurait rendu qu’un service imparfait.
+
+
+
+Après avoir rompu les fers d’une captive,
+
+C’est tout de nouveau prendre une peine excessive,
+
+Et l’obligation que j’en vais vous avoir
+
+Met la revanche hors de mon peu de pouvoir.
+
+Ainsi dorénavant, quelque espoir qui me flatte,
+
+Il faudra malgré moi que j’en demeure ingrate.
+
+
+
+En quoi que mon service oblige votre amour,
+
+Vos seuls remerciements me mettent à retour.
+
+
+
+Qu’Alcidon maintenant soit de feu pour Clarice,
+
+Qu’il ait de son parti sa traîtresse nourrice,
+
+Que d’un ami trop simple il fasse un ravisseur,
+
+Qu’il querelle Philiste, et néglige sa sœur,
+
+Enfin qu’il aime, dupe, enlève, feigne, abuse,
+
+Je trouve mieux que lui mon compte dans sa ruse :
+
+Son artifice m’aide, et succède si bien,
+
+Qu’il me donne Doris, et ne lui laisse rien.
+
+Il semble n’enlever qu’à dessein que je rende,
+
+Et que Philiste après une faveur si grande
+
+N’ose me refuser celle dont ses transports
+
+Et ses faux mouvements font rompre les accords.
+
+Ne m’offre plus Doris, elle m’est toute acquise ;
+
+Je ne la veux devoir, traître, qu’à ma franchise ;
+
+Il suffit que ta ruse ait dégagé sa foi :
+
+Cesse tes compliments, je l’aurai bien sans toi.
+
+Mais pour voir ces effets allons trouver le frère :
+
+Notre heur s’accorde mal avecque sa misère,
+
+Et ne peut s’avancer qu’en lui disant le sien.
+
+
+
+
+Ah ! je cherchais une heure avec toi d’entretien ;
+
+Ta rencontre jamais ne fut plus opportune.
+
+
+
+En quel point as-tu mis l’état de ma fortune ?
+
+
+
+Tout va le mieux du monde. Il ne se pouvait pas
+
+Avec plus de succès supposer un trépas ;
+
+Clarice au désespoir croit Philiste sans vie.
+
+
+
+Et l’auteur de ce coup ? Celui qui l’a ravie,
+
+Un amant inconnu dont je lui fais parler.
+
+
+
+Elle a donc bien jeté des injures en l’air ?
+
+
+
+Cela s’en va sans dire. Ainsi rien ne l’apaise ?
+
+Si je te disais tout, tu mourrais de trop d’aise.
+
+
+
+Je n’en veux point qui porte une si dure loi.
+
+
+
+Dans ce grand désespoir elle parle de toi.
+
+
+
+Elle parle de moi ! "J’ai perdu ce que j’aime,
+
+Dit-elle ; mais du moins si cet autre lui-même,
+
+Son fidèle Alcidon, m’en consolait ici ! "
+
+
+
+Tout de bon ? Son esprit en paraît adouci.
+
+
+Je ne me pensais pas si fort dans sa mémoire.
+
+Mais non, cela n’est point, tu m’en donnes à croire.
+
+
+
+Tu peux, dans ce jour même, en voir la vérité.
+
+
+
+J’accepte le parti par curiosité.
+
+Dérobons-nous ce soir pour lui rendre visite.
+
+
+
+Tu verras à quel point elle met ton mérite.
+
+
+
+Si l’occasion s’offre, on peut la disposer,
+
+Mais comme sans dessein… J’entends, à t’épouser.
+
+
+Nous pourrons feindre alors que par ma diligence
+
+Le concierge, rendu de mon intelligence,
+
+Me donne un accès libre aux lieux de sa prison ;
+
+Que déjà quelque argent m’en a fait la raison,
+
+Et que, s’il en faut croire une juste espérance,
+
+Les pistoles dans peu feront sa délivrance,
+
+Pourvu qu’un prompt hymen succède à mes désirs.
+
+
+
+Que cette invention t’assure de plaisirs !
+
+Une subtilité si dextrement tissue
+
+Ne peut jamais avoir qu’une admirable issue.
+
+
+
+Mais l’exécution ne s’en doit pas surseoir.
+
+
+
+Ne diffère donc point. Je t’attends vers le soir ;
+
+N’y manque pas. Adieu. J’ai quelque affaire en ville.
+
+O l’excellent ami ! qu’il a l’esprit docile !
+
+Pouvais-je faire un choix plus commode pour moi ?
+
+Je trompe tout le monde avec sa bonne foi ;
+
+Et quant à sa Doris, si sa poursuite est vaine,
+
+C’est de quoi maintenant je ne suis guère en peine ;
+
+Puisque j’aurai mon compte, il m’importe fort peu
+
+Si la coquette agrée ou néglige son feu.
+
+Mais je ne songe pas que ma joie imprudente
+
+Laisse en perplexité ma chère confidente ;
+
+Avant que de partir, il faudra sur le tard
+
+De nos heureux succès lui faire quelque part.
+
+
+
+
+Je ne le puis celer, bien que j’y compatisse :
+
+Je trouve en ton malheur quelque peu de justice :
+
+Le ciel venge ta sœur ; ton fol emportement
+
+A rompu sa fortune, et chassé son amant,
+
+Et tu vois aussitôt la tienne renversée,
+
+Ta maîtresse par force en d’autres mains passée.
+
+Cependant Alcidon, que tu crois rappeler,
+
+Toujours de plus en plus s’obstine à quereller.
+
+
+
+Madame, c’est à vous que nous devons nous prendre
+
+De tous les déplaisirs qu’il nous en faut attendre.
+
+D’un si honteux affront le cuisant souvenir
+
+Eteint toute autre ardeur que celle de punir.
+
+Ainsi mon mauvais sort m’a bien ôté Clarice ;
+
+Mais du reste accusez votre seule avarice.
+
+Madame, nous perdons par votre aveuglement
+
+Votre fils, un ami ; votre fille, un amant.
+
+
+
+Otez ce nom d’amant : le fard de son langage
+
+Ne m’empêcha jamais de voir dans son courage ;
+
+Et nous étions tous deux semblables en ce point,
+
+Que nous feignions d’aimer ce que nous n’aimions point.
+
+
+
+Ce que vous n’aimiez point ! Jeune dissimulée,
+
+Fallait-il donc souffrir d’en être cajolée ?
+
+
+
+Il le fallait souffrir, ou vous désobliger.
+
+
+
+Dites qu’il vous fallait un esprit moins léger.
+
+
+
+Célidan vient d’entrer : fais un peu de silence,
+
+Et du moins à ses yeux cache ta violence.
+
+Eh bien ! que dit, que fait, notre amant irrité ?
+
+Persiste-t-il encor dans sa brutalité ?
+
+
+
+Quitte pour aujourd’hui le soin de tes querelles :
+
+J’ai bien à te conter de meilleures nouvelles.
+
+Les ravisseurs n’ont plus Clarice en leur pouvoir.
+
+
+
+Ami, que me dis-tu ? Ce que je viens de voir.
+
+
+
+Et de grâce, où voit-on le sujet que j’adore ?
+
+Dis-moi le lieu. Le lieu ne se dit pas encore.
+
+Celui qui te la rend te veut faire une loi…
+
+
+
+Après cette faveur, qu’il dispose de moi ;
+
+Mon possible est à lui. Donc, sous cette promesse,
+
+Tu peux dans son logis aller voir ta maîtresse :
+
+Ambassadeur exprès… Son feu précipité
+
+Lui fait faire envers vous une incivilité ;
+
+Vous la pardonnerez à cette ardeur trop forte
+
+Qui sans vous dire adieu, vers son objet l’emporte.
+
+
+
+C’est comme doit agir un véritable amour.
+
+Un feu moindre eût souffert quelque plus long séjour ;
+
+Et nous voyons assez par cette expérience
+
+Que le sien est égal à son impatience.
+
+Mais puisqu’ainsi le ciel rejoint ces deux amants,
+
+Et que tout se dispose à vos contentements,
+
+Pour m’avancer aux miens, oserais-je, madame
+
+Offrir à tant d’appas un cœur qui n’est que flamme,
+
+Un cœur sur qui ses yeux de tout temps absolus
+
+Ont imprimé des traits qui ne s’effacent plus ?
+
+J’ai cru par le passé qu’une ardeur mutuelle
+
+Unissait les esprits et d’Alcidon et d’elle,
+
+Et qu’en ce cavalier son désir arrêté
+
+Prendrait tous autres vœux pour importunité.
+
+Cette seule raison m’obligeant à me taire,
+
+Je trahissais mon feu de peur de lui déplaire ;
+
+Mais aujourd’hui qu’un autre en sa place reçu
+
+Me fait voir clairement combien j’étais déçu,
+
+Je ne condamne plus mon amour au silence,
+
+Et viens faire éclater toute sa violence.
+
+Souffrez que mes désirs, si longtemps retenus,
+
+Rendent à sa beauté des vœux qui lui sont dus ;
+
+Et du moins, par pitié d’un si cruel martyre,
+
+Permettez quelque espoir à ce cœur qui soupire.
+
+
+
+Votre amour pour Doris est un si grand bonheur
+
+Que je voudrais sur l’heure en accepter l’honneur ;
+
+Mais vous voyez le point où me réduit Philiste,
+
+Et comme son caprice à mes souhaits résiste.
+
+Trop chaud ami qu’il est, il s’emporte à tous coups
+
+Pour un fourbe insolent qui se moque de nous.
+
+Honteuse qu’il me force à manquer de promesse,
+
+Je n’ose vous donner une réponse expresse,
+
+Tant je crains de sa part un désordre nouveau.
+
+
+
+Vous me tuez, madame, et cachez le couteau :
+
+Sous ce détour discret un refus se colore.
+
+
+
+Non, monsieur, croyez-moi, votre offre nous honore.
+
+Aussi dans le refus j’aurais peu de raison :
+
+Je connais votre bien, je sais votre maison.
+
+Votre père jadis (hélas ! que cette histoire
+
+Encor sur mes vieux ans m’est douce en la mémoire !),
+
+Votre feu père, dis-je, eut de l’amour pour moi ;
+
+J’étais son cher objet ; et maintenant je voi
+
+Que comme par un droit successif de famille,
+
+L’amour qu’il eut pour moi, vous l’avez pour ma fille.
+
+S’il m’aimait, je l’aimais ; et les seules rigueurs
+
+De ses cruels parents divisèrent nos cœurs :
+
+On l’éloigna de moi par ce maudit usage
+
+Qui n’a d’égard qu’aux biens pour faire un mariage ;
+
+Et son père jamais ne souffrit son retour
+
+Que ma foi n’eût ailleurs engagé mon amour :
+
+En vain à cet hymen j’opposai ma constance ;
+
+La volonté des miens vainquit ma résistance.
+
+Mais je reviens à vous, en qui je vois portraits
+
+De ses perfections les plus aimables traits.
+
+Afin de vous ôter désormais toute crainte
+
+Que dessous mes discours se cache aucune feinte,
+
+Allons trouver Philiste, et vous verrez alors
+
+Comme en votre faveur je ferai mes efforts.
+
+
+
+Si de ce cher objet j’avais même assurance,
+
+Rien ne pourrait jamais troubler mon espérance.
+
+
+
+Je ne sais qu’obéir, et n’ai point de vouloir.
+
+
+
+Employer contre vous un absolu pouvoir !
+
+Ma flamme d’y penser se tiendrait criminelle.
+
+
+
+Je connais bien ma fille, et je vous réponds d’elle.
+
+Dépêchons seulement d’aller vers ces amants.
+
+
+
+Allons : mon heur dépend de vos commandements.
+
+
+
+
+Ma douleur, qui s’obstine à combattre ma joie,
+
+Pousse encor des soupirs, bien que je vous revoie ;
+
+Et l’excès des plaisirs qui me viennent charmer
+
+Mêle dans ces douceurs je ne sais quoi d’amer :
+
+Mon âme en est ensemble et ravie et confuse.
+
+D’un peu de lâcheté votre retour m’accuse,
+
+Et votre liberté me reproche aujourd’hui
+
+Que mon amour la doit à la pitié d’autrui.
+
+Elle me comble d’aise et m’accable de honte ;
+
+Celui qui vous la rend, en m’obligeant, m’affronte :
+
+Un coup si glorieux n’appartenait qu’à moi.
+
+
+
+Vois-tu dans mon esprit des doutes de ta foi ?
+
+Y vois-tu des soupçons qui blessent ton courage,
+
+Et dispensent ta bouche à ce fâcheux langage ?
+
+Ton amour et tes soins trompés par mon malheur,
+
+Ma prison inconnue a bravé ta valeur.
+
+Que t’importe à présent qu’un autre m’en délivre,
+
+Puisque c’est pour toi seul que Clarice veut vivre,
+
+Et que d’un tel orage en bonace réduit
+
+Célidan a la peine, et Philiste le fruit ?
+
+
+
+Mais vous ne dites pas que le point qui m’afflige,
+
+C’est la reconnaissance où l’honneur vous oblige :
+
+Il vous faut être ingrate, ou bien à l’avenir
+
+Lui garder en votre âme un peu de souvenir.
+
+La mienne en est jalouse, et trouve ce partage,
+
+Quelque inégal qu’il soit, à son désavantage ;
+
+Je ne puis le souffrir. Nos pensers à tous deux
+
+Ne devraient, à mon gré, parler que de nos feux.
+
+Tout autre objet que moi dans votre esprit me pique.
+
+
+
+Ton humeur, à ce compte, est un peu tyrannique :
+
+Penses-tu que je veuille un amant si jaloux ?
+
+
+
+Je tâche d’imiter ce que je vois en vous ;
+
+Mon esprit amoureux, qui vous tient pour sa reine,
+
+Fait de vos actions sa règle souveraine.
+
+
+
+Je ne puis endurer ces propos outrageux :
+
+Où me vois-tu jalouse, afin d’être ombrageux ?
+
+
+
+Quoi ! ne l’étiez-vous point l’autre jour qu’en visite
+
+J’entretins quelque temps Bélinde et Chrysolite ?
+
+
+
+Ne me reproche point l’excès de mon amour.
+
+
+
+Mais permettez-moi donc cet excès à mon tour :
+
+Est-il rien de plus juste, ou de plus équitable ?
+
+
+
+Encor pour un jaloux tu seras fort traitable,
+
+Et n’es pas maladroit en ces doux entretiens,
+
+D’accuser mes défauts pour excuser les tiens ;
+
+Par cette liberté tu me fais bien paraître
+
+Que tu crois que l’hymen t’ait déjà rendu maître,
+
+Puisque laissant les vœux et les submissions,
+
+Tu me dis seulement mes imperfections.
+
+Philiste, c’est douter trop peu de ta puissance,
+
+Et prendre avant le temps un peu trop de licence.
+
+Nous avions notre hymen à demain arrêté ;
+
+Mais, pour te bien punir de cette liberté,
+
+De plus de quatre jours ne crois pas qu’il s’achève.
+
+
+
+Mais si durant ce temps quelque autre vous enlève,
+
+Avez-vous sûreté que, pour votre secours,
+
+Le même Célidan se rencontre toujours ?
+
+
+
+Il faut savoir de lui s’il prendrait cette peine.
+
+Vois ta mère et ta sœur que vers nous il amène.
+
+Sa réponse rendra nos débats terminés.
+
+
+
+Ah ! mère, sœur, ami, que vous m’importunez !
+
+Je viens après mon fils vous rendre une assurance
+
+De la part que je prends en votre délivrance ;
+
+Et mon cœur tout à vous ne saurait endurer
+
+Que mes humbles devoirs osent se différer.
+
+N’usez point de ce mot vers celle dont l’envie
+
+Est de vous obéir le reste de sa vie,
+
+Que son retour rend moins à soi-même qu’à vous.
+
+Ce brave cavalier accepté pour époux,
+
+C’est à moi désormais, entrant dans sa famille,
+
+À vous rendre un devoir de servante et de fille ;
+
+Heureuse mille fois, si le peu que je vaux
+
+Ne vous empêche point d’excuser mes défauts,
+
+Et si votre bonté d’un tel choix se contente !
+
+Dans ce bien excessif, qui passe mon attente,
+
+Je soupçonne mes sens d’une infidélité,
+
+Tant ma raison s’oppose à ma crédulité.
+
+Surprise que je suis d’une telle merveille,
+
+Mon esprit tout confus doute encor si je veille ;
+
+Mon âme en est ravie, et ces ravissements
+
+M’ôtent la liberté de tous remerciements.
+
+Souffrez qu’en ce bonheur mon zèle m’enhardisse
+
+À vous offrir, madame, un fidèle service.
+
+Et moi, sans compliment qui vous farde mon cœur,
+
+Je vous offre et demande une amitié de sœur.
+
+Toi, sans qui mon malheur était inconsolable,
+
+Ma douleur sans espoir, ma perte irréparable,
+
+Qui m’as seul obligé plus que tous mes amis,
+
+Puisque je te dois tout, que je t’ai tout promis,
+
+Cesse de me tenir dedans l’incertitude :
+
+Dis-moi par où je puis sortir d’ingratitude ;
+
+Donne-moi le moyen, après un tel bienfait,
+
+De réduire pour toi ma parole en effet.
+
+S’il est vrai que ta flamme et celle de Clarice
+
+Doivent leur bonne issue à mon peu de service,
+
+Qu’un bon succès par moi réponde à tous vos vœux,
+
+J’ose t’en demander un pareil à mes feux.
+
+J’ose te demander, sous l’aveu de Madame,
+
+Ce digne et seul objet de ma secrète flamme,
+
+Cette sœur que j’adore, et qui pour faire un choix
+
+Attend de ton vouloir les favorables lois.
+
+Ta demande m’étonne ensemble et m’embarrasse :
+
+Sur ton meilleur ami tu brigues cette place,
+
+Et tu sais que ma foi la réserve pour lui.
+
+Si tu n’as entrepris de m’accabler d’ennui,
+
+Ne te fais point ingrat pour une âme si double.
+
+Mon esprit divisé de plus en plus se trouble ;
+
+Dispense-moi, de grâce, et songe qu’avant toi
+
+Ce bizarre Alcidon tient en gage ma foi.
+
+Si ton amour est grand, l’excuse t’est sensible ;
+
+Mais je ne t’ai promis que ce qui m’est possible ;
+
+Et cette foi donnée ôte de mon pouvoir
+
+Ce qu’à notre amitié je me sais trop devoir.
+
+Ne te ressouviens plus d’une vieille promesse ;
+
+Et juge, en regardant cette belle maîtresse,
+
+Si celui qui pour toi l’ôte à son ravisseur
+
+N’a pas bien mérité l’échange de ta sœur.
+
+Je ne saurais souffrir qu’en ma présence on die
+
+Qu’il doive m’acquérir par une perfidie ;
+
+Et pour un tel ami lui voir si peu de foi
+
+Me ferait redouter qu’il en eût moins pour moi.
+
+Mais Alcidon survient ; nous l’allons voir lui-même
+
+Contre un rival et vous disputer ce qu’il aime.
+
+Mon abord t’a surpris, tu changes de couleur ;
+
+Tu me croyais sans doute encor dans le malheur :
+
+Voici qui m’en délivre ; et n’était que Philiste
+
+À ses nouveaux desseins en ta faveur résiste,
+
+Cet ami si parfait qu’entre tous tu chéris
+
+T’aurait pour récompense enlevé ta Doris.
+
+
+
+Le désordre éclatant qu’on voit sur mon visage
+
+N’est que l’effet trop prompt d’une soudaine rage.
+
+Je forcène de voir que sur votre retour
+
+Ce traître assure ainsi ma perte et son amour.
+
+Perfide ! à mes dépens tu veux donc des maîtresses,
+
+Et mon honneur perdu te gagne leurs caresses ?
+
+Quoi ! j’ai su jusqu’ici cacher tes lâchetés,
+
+Et tu m’oses couvrir de ces indignités !
+
+Cesse de m’outrager, ou le respect des dames
+
+N’est plus pour contenir celui que tu diffames.
+
+Cher ami, ne crains rien, et demeure assuré
+
+Que je sais maintenir ce que je t’ai juré :
+
+Pour t’enlever ma sœur, il faut m’arracher l’âme.
+
+Non, non, il n’est plus temps de déguiser ma flamme.
+
+Il te faut, malgré moi, faire un honteux aveu
+
+Que si mon cœur brûlait, c’était d’un autre feu.
+
+Ami, ne cherche plus qui t’a ravi Clarice :
+
+Voici l’auteur du coup, et voilà le complice.
+
+Adieu. Ce mot lâché, je te suis en horreur.
+
+Eh bien ! rebelle, enfin sortiras-tu d’erreur ?
+
+Puisque son désespoir vous découvre un mystère
+
+Que ma discrétion vous avait voulu taire,
+
+C’est à moi de montrer quel était mon dessein.
+
+Il est vrai qu’en ce coup je lui prêtai la main :
+
+La peur que j’eus alors qu’après ma résistance
+
+Il ne trouvât ailleurs trop fidèle assistance…
+
+Quittons là ce discours, puisqu’en cette action
+
+La fin m’éclaircit trop de ton intention,
+
+Et ta sincérité se fait assez connaître.
+
+Je m’obstinais tantôt dans le parti d’un traître ;
+
+Mais au lieu d’affaiblir vers toi mon amitié,
+
+Un tel aveuglement te doit faire pitié.
+
+Plains-moi, plains mon malheur, plains mon trop de franchise,
+
+Qu’un ami déloyal a tellement surprise ;
+
+Vois par là comme j’aime, et ne te souviens plus
+
+Que j’ai voulu te faire un injuste refus.
+
+Fais, malgré mon erreur, que ton feu persévère ;
+
+Ne punis point la sœur de la faute du frère ;
+
+Et reçois de ma main celle que ton désir,
+
+Avant mon imprudence, avait daigné choisir.
+
+Une pareille erreur me rend toute confuse ;
+
+Mais ici mon amour me servira d’excuse ;
+
+Il serre nos esprits d’un trop étroit lien
+
+Pour permettre à mon sens de s’éloigner du sien.
+
+
+
+Si vous croyez encor que cette erreur me touche,
+
+Un mot me satisfait de cette belle bouche ;
+
+Mais, hélas ! quel espoir ose rien présumer,
+
+Quand on n’a pu servir, et qu’on n’a fait qu’aimer ?
+
+
+
+Réunir les esprits d’une mère et d’un frère,
+
+Du choix qu’ils m’avaient fait avoir su me défaire,
+
+M’arracher à Florange et m’ôter Alcidon,
+
+Et d’un cœur généreux me faire l’heureux don,
+
+C’est avoir su me rendre un assez grand service
+
+Pour espérer beaucoup avec quelque justice.
+
+Et, puisqu’on me l’ordonne, on peut vous assurer
+
+Qu’alors que j’obéis, c’est sans en murmurer.
+
+
+
+À ces mots enchanteurs tout mon cœur se déploie,
+
+Et s’ouvre tout entier à l’excès de ma joie.
+
+
+
+Que la mienne est extrême ! et que sur mes vieux ans
+
+Le favorable ciel me fait de doux présents !
+
+Qu’il conduit mon bonheur par un ressort étrange !
+
+Qu’à propos sa faveur m’a fait perdre Florange !
+
+Puisse-t-elle, pour comble, accorder à mes vœux
+
+Qu’une éternelle paix suive de si beaux nœuds,
+
+Et rendre par les fruits de ce double hyménée
+
+Ma dernière vieillesse à jamais fortunée !
+
+Cependant pour ce soir ne me refusez pas
+
+L’heur de vous voir ici prendre un mauvais repas,
+
+Afin qu’à ce qui reste ensemble on se prépare,
+
+Tant qu’un mystère saint deux à deux nous sépare.
+
+Nous éloigner de vous avant ce doux moment,
+
+Ce serait me priver de tout contentement.
diff --git a/plint/test_data/corneille_veuve.tpl b/plint/test_data/corneille_veuve.tpl
@@ -0,0 +1,4 @@
+6/6 A !X
+6/6 A !X
+6/6 B !x
+6/6 B !x
diff --git a/plint/test_data/desdichado b/plint/test_data/desdichado
@@ -0,0 +1,17 @@
+Je suis le ténébreux,- le Veuf, - l'inconsolé,
+Le Prince d'Aquitaine à la tour abolie:
+Ma seule étoile est morte, et mon luth constellé
+Porte le soleil noir de la Mélancolie.
+
+Dans la nuit du Tombeau, Toi qui m'as consolé,
+Rends-moi le Pausilippe et la mer d'Italie,
+La fleur qui plaisait tant à mon coeur désolé,
+Et la treille où le Pampre à la rose s'allie.
+
+Suis-je Amour ou Phoebus ?.... Lusignan ou Biron ?
+Mon front est rouge encor du baiser de la Reine ;
+J'ai rêvé dans la grotte où nage la Sirène...
+
+Et j'ai deux fois vainqueur traversé l'Achéron :
+Modulant tour à tour sur la lyre d'Orphée
+Les soupirs de la Sainte et les cris de la Fée.
diff --git a/plint/test_data/desdichado.tpl b/plint/test_data/desdichado.tpl
@@ -0,0 +1,19 @@
+! incomplete_ok:no repeat_ok:no
+6/6 A x
+6/6 B X
+6/6 A x
+6/6 B X
+
+6/6 A x
+6/6 B X
+6/6 A x
+6/6 B X
+
+6/6 C x
+6/6 D X
+6/6 D X
+
+6/6 C x
+6/6 E X
+6/6 E X
+
diff --git a/plint/test_data/fils b/plint/test_data/fils
@@ -0,0 +1,40 @@
+Si tu peux voir détruit l’ouvrage de ta vie
+Et sans dire un seul mot te mettre à rebâtir,
+Ou perdre en un seul coup le gain de cent parties
+Sans un geste et sans un soupir ;
+
+Si tu peux être amant sans être fou d’amour,
+Si tu peux être fort sans cesser d’être tendre,
+Et, te sentant haï, sans haïr à ton tour,
+Pourtant lutter et te défendre ;
+
+Si tu peux supporter d’entendre tes paroles
+Travesties par des gueux pour exciter des sots,
+Et d’entendre mentir sur toi leurs bouches folles
+Sans mentir toi-même d’un mot ;
+
+Si tu peux rester digne en étant populaire,
+Si tu peux rester peuple en conseillant les rois,
+Et si tu peux aimer tous tes amis en frère,
+Sans qu’aucun d’eux soit tout pour toi ;
+
+Si tu sais méditer, observer et connaître,
+Sans jamais devenir sceptique ou destructeur,
+Rêver, mais sans laisser ton rêve être ton maître,
+Penser sans n’être qu’un penseur ;
+
+Si tu peux être dur sans jamais être en rage,
+Si tu peux être brave et jamais imprudent,
+Si tu sais être bon, si tu sais être sage,
+Sans être moral ni pédant ;
+
+Si tu peux rencontrer Triomphe après Défaite
+Et recevoir ces deux menteurs d’un même front,
+Si tu peux conserver ton courage et ta tête
+Quand tous les autres les perdront,
+
+Alors les Rois, les Dieux, la Chance et la Victoire
+Seront à tous jamais tes esclaves soumis,
+Et, ce qui vaut bien mieux que les Rois et la Gloire
+Tu seras un homme, mon fils.
+
diff --git a/plint/test_data/fils.tpl b/plint/test_data/fils.tpl
@@ -0,0 +1,5 @@
+! ambiguous_ok:yes
+6/6 A:no x
+6/6 B:no y
+6/6 A:no z
+8 B:no aa
diff --git a/plint/test_data/nez b/plint/test_data/nez
@@ -0,0 +1,54 @@
+tatata tar Ah ! Non ! C'est un peu court, jeune homme !
+On pouvait dire... oh ! Dieu ! ... bien des choses en somme...
+En variant le ton, —par exemple, tenez :
+Agressif : « moi, monsieur, si j'avais un tel nez,
+Il faudrait sur le champ que je me l'amputasse ! »
+Amical : « mais il doit tremper dans votre tasse :
+Pour boire, faites-vous fabriquer un hanap ! »
+Descriptif : « c'est un roc ! ... c'est un pic... c'est un cap !
+Que dis-je, c'est un cap ? ... c'est une péninsule ! »
+Curieux : « de quoi sert cette oblongue capsule ?
+D'écritoire, monsieur, ou de boîte à ciseaux ? »
+Gracieux : « aimez-vous à ce point les oiseaux
+Que paternellement vous vous préoccupâtes
+De tendre ce perchoir à leurs petites pattes ? »
+Truculent : « ça, monsieur, lorsque vous pétunez,
+La vapeur du tabac vous sort-elle du nez
+Sans qu'un voisin ne crie au feu de cheminée ? »
+Prévenant : « gardez-vous, votre tête entraînée
+Par ce poids, de tomber en avant sur le sol ! »
+Tendre : « faites-lui faire un petit parasol
+De peur que sa couleur au soleil ne se fane ! »
+Pédant : « l'animal seul, monsieur, qu'Aristophane
+Appelle hippocampelephantocamélos
+Dut avoir sous le front tant de chair sur tant d'os ! »
+Cavalier : « quoi, l'ami, ce croc est à la mode ?
+Pour pendre son chapeau c'est vraiment très commode ! »
+Emphatique : « aucun vent ne peut, nez magistral,
+T'enrhumer tout entier, excepté le mistral ! »
+Dramatique : « c'est la Mer Rouge quand il saigne ! »
+Admiratif : « pour un parfumeur, quelle enseigne ! »
+Lyrique : « est-ce une conque, êtes-vous un triton ? »
+Naïf : « ce monument, quand le visite-t-on ? »
+Respectueux : « souffrez, monsieur, qu'on vous salue,
+C'est là ce qui s'appelle avoir pignon sur rue ! »
+Campagnard : « hé, ardé ! C'est-y un nez ? Nanain !
+C'est queuqu'navet géant ou ben queuqu'melon nain ! »
+Militaire : « pointez contre cavalerie ! »
+Pratique : « voulez-vous le mettre en loterie ?
+Assurément, monsieur, ce sera le gros lot ! »
+Enfin parodiant Pyrame en un sanglot :
+« Le voilà donc ce nez qui des traits de son maître
+A détruit l'harmonie ! Il en rougit, le traître ! »
+—Voilà ce qu'à peu près, mon cher, vous m'auriez dit
+Si vous aviez un peu de lettres et d'esprit :
+Mais d'esprit, ô le plus lamentable des êtres,
+Vous n'en eûtes jamais un atome, et de lettres
+Vous n'avez que les trois qui forment le mot : sot !
+Eussiez-vous eu, d'ailleurs, l'invention qu'il faut
+Pour pouvoir là, devant ces nobles galeries,
+Me servir toutes ces folles plaisanteries,
+Que vous n'en eussiez pas articulé le quart
+De la moitié du commencement d'une, car
+Je me les sers moi-même, avec assez de verve,
+Mais je ne permets pas qu'un autre me les serve.
diff --git a/plint/test_data/nez.tpl b/plint/test_data/nez.tpl
@@ -0,0 +1,5 @@
+! hiatus_ok:yes
+12 A !X
+12 A !X
+12 B !x
+12 B !x
diff --git a/plint/test_data/racine_alexandre_le_grand b/plint/test_data/racine_alexandre_le_grand
@@ -0,0 +1,2045 @@
+Quoi ! vous allez combattre un roi dont la puissance
+Semble forcer le ciel à prendre sa défense,
+Sous qui toute l’Asie a vu tomber ses rois,
+Et qui tient la fortune attachée à ses lois !
+
+Mon frère, ouvrez les yeux pour connaître Alexandre :
+Voyez de toutes parts les trônes mis en cendre,
+Les peuples asservis, et les rois enchaînés,
+Et prévenez les maux qui les ont entraînés.
+
+
+
+Voulez-vous que, frappé d’une crainte si basse,
+Je présente la tête au joug qui nous menace,
+Et que j’entende dire aux peuples indiens
+Que j’ai forgé moi-même et leurs fers et les miens ?
+Quitterai-je Porus ? Trahirai-je ces princes
+Que rassemble le soin d’affranchir nos provinces,
+Et qui, sans balancer sur un si noble choix,
+Sauront également vivre ou mourir en rois ?
+En voyez-vous un seul qui, sans rien entreprendre,
+Se laisse terrasser au seul nom d’Alexandre ;
+Et le croyant déjà maître de l’univers,
+Aille, esclave empressé, lui demander des fers ?
+Loin de s’épouvanter à l’aspect de sa gloire,
+Ils l’attaqueront même au sein de la victoire ;
+Et vous voulez, ma sœur, que Taxile aujourd’hui,
+Tout prêt à le combattre, implore son appui !
+
+
+
+Aussi n’est-ce qu’à vous que ce prince s’adresse ;
+Pour votre amitié seule Alexandre s’empresse :
+Quand la foudre s’allume et s’apprête à partir,
+Il s’efforce en secret de vous en garantir.
+
+
+
+Pourquoi suis-je le seul que son courroux ménage ?
+De tous ceux que l’Hydaspe oppose à son courage,
+Ai-je mérité seul son indigne pitié ?
+Ne peut-il à Porus offrir son amitié ?
+Ah ! sans doute il lui croit l’âme trop généreuse
+Pour écouter jamais une offre si honteuse :
+Il cherche une vertu qui lui résiste moins ;
+Et peut-être il me croit plus digne de ses soins.
+
+
+
+Dites, sans l’accuser de chercher un esclave,
+Que de ses ennemis il vous croit le plus brave ;
+Et qu’en vous arrachant les armes de la main,
+Il se promet du reste un triomphe certain.
+Son choix à votre nom n’imprime point de taches ;
+Son amitié n’est point le partage des lâches ;
+Quoiqu’il brûle de voir tout l’univers soumis,
+On ne voit point d’esclave au rang de ses amis.
+Ah ! si son amitié peut souiller votre gloire,
+Que ne m’épargniez-vous une tache si noire ?
+Vous connaissez les soins qu’il me rend tous les jours,
+Il ne tenait qu’à vous d’en arrêter le cours.
+Vous me voyez ici maîtresse de son âme ;
+Cent messages secrets m’assurent de sa flamme ;
+Pour venir jusqu’à moi, ses soupirs embrasés
+Se font jour au travers de deux camps opposés.
+Au lieu de le haïr, au lieu de m’y contraindre,
+De mon trop de rigueur je vous ai vu vous plaindre ;
+Vous m’avez engagée à souffrir son amour
+Et peut-être, mon frère, à l’aimer à mon tour.
+
+
+
+Vous pouvez, sans rougir du pouvoir de vos charmes,
+Forcer ce grand guerrier à vous rendre les armes ;
+Et, sans que votre cœur doive s’en alarmer,
+Le vainqueur de l’Euphrate a pu vous désarmer :
+Mais l’État aujourd’hui suivra ma destinée ;
+Je tiens avec mon sort sa fortune enchaînée ;
+Et quoique vos conseils tâchent de me fléchir,
+Je dois demeurer libre, afin de l’affranchir.
+Je sais l’inquiétude où ce dessein vous livre ;
+Mais comme vous, ma sœur, j’ai mon amour à suivre.
+Les beaux yeux d’Axiane, ennemis de la paix,
+Contre votre Alexandre arment tous leurs attraits ;
+Reine de tous les cœurs, elle met tout en armes
+Pour cette liberté que détruisent ses charmes ;
+Elle rougit des fers qu’on apporte en ces lieux,
+Et n’y saurait souffrir de tyrans que ses yeux.
+Il faut servir, ma sœur, son illustre colère ;
+Il faut aller… Eh bien ! perdez-vous pour lui plaire ;
+De ces tyrans si chers suivez l’arrêt fatal ;
+Servez-les, ou plutôt servez votre rival.
+De vos propres lauriers souffrez qu’on le couronne ;
+Combattez pour Porus, Axiane l’ordonne ;
+Et par de beaux exploits appuyant sa rigueur,
+Assurez à Porus l’empire de son cœur.
+
+
+
+Ah ! ma sœur ! croyez-vous que Porus… Mais vous-même
+Doutez-vous, en effet, qu’Axiane ne l’aime ?
+Quoi ! ne voyez-vous pas avec quelle chaleur
+L’ingrate, à vos yeux même, étale sa valeur ?
+Quelque brave qu’on soit, si nous voulons la croire,
+Ce n’est qu’autour de lui que vole la victoire :
+Vous formeriez sans lui d’inutiles desseins ;
+La liberté de l’Inde est toute entre ses mains ;
+Sans lui déjà nos murs seraient réduits en cendre ;
+Lui seul peut arrêter les progrès d’Alexandre :
+Elle se fait un dieu de ce prince charmant,
+Et vous doutez encor qu’elle en fasse un amant.
+
+
+
+Je tâchais d’en douter, cruelle Cléofile :
+Hélas ! dans son erreur, affermissez Taxile.
+Pourquoi lui peignez-vous cet objet odieux !
+Aidez-le bien plutôt à démentir ses yeux :
+Dites-lui qu’Axiane est une beauté fière,
+Telle à tous les mortels qu’elle est à votre frère,
+Flattez de quelque espoir… Espérez, j’y consens ;
+
+Mais n’espérez plus rien de vos soins impuissants.
+Pourquoi dans les combats chercher une conquête
+Qu’à vous livrer lui-même Alexandre s’apprête ?
+Ce n’est pas contre lui qu’il la faut disputer ;
+Porus est l’ennemi qui prétend vous l’ôter.
+Pour ne vanter que lui, l’injuste renommée
+Semble oublier les noms du reste de l’armée ;
+Quoi qu’on fasse, lui seul en ravit tout l’éclat,
+Et comme ses sujets il vous mène au combat.
+Ah ! si ce nom vous plaît, si vous cherchez à l’être,
+Les Grecs et les Persans vous enseignent un maître !
+Vous trouverez cent rois compagnons de vos fers ;
+Porus y viendra même avec tout l’univers.
+Mais Alexandre enfin ne vous tend point de chaînes ;
+Il laisse à votre front ces marques souveraines
+Qu’un orgueilleux rival ose ici dédaigner.
+Porus vous fait servir, il vous fera régner :
+Au lieu que de Porus vous êtes la victime,
+Vous serez… Mais voici ce rival magnanime.
+
+
+
+Ah ! ma sœur, je me trouble ; et mon cœur alarmé,
+En voyant mon rival, me dit qu’il est aimé.
+
+
+
+Le temps vous presse. Adieu. C’est à vous de vous rendre
+L’esclave de Porus, ou l’ami d’Alexandre.
+
+
+
+
+
+
+
+Seigneur, ou je me trompe, ou nos fiers ennemis
+Feront moins de progrès qu’ils ne s’étaient promis.
+Nos chefs et nos soldats, brûlants d’impatience,
+Font lire sur leur front une mâle assurance ;
+Ils s’animent l’un l’autre ; et nos moindres guerriers
+Se promettent déjà des moissons de lauriers.
+J’ai vu de rang en rang cette ardeur répandue
+Par des cris généreux éclater à ma vue.
+Ils se plaignent qu’au lieu d’éprouver leur grand cœur,
+L’oisiveté d’un camp consume leur vigueur.
+Laisserons-nous languir tant d’illustres courages ?
+Notre ennemi, seigneur, cherche ses avantages ;
+Il se sent faible encore ; et, pour nous retenir,
+Éphestion demande à nous entretenir,
+Et par de vains discours… Seigneur, il faut l’entendre ;
+Nous ignorons encor ce que veut Alexandre :
+Peut-être est-ce la paix qu’il nous veut présenter.
+
+
+
+La paix ! ah ! de sa main pourriez-vous l’accepter ?
+Eh quoi ! nous l’aurons vu, par tant d’horribles guerres,
+Troubler le calme heureux dont jouissaient nos terres,
+Et, le fer à la main, entrer dans nos États
+Pour attaquer des rois qui ne l’offensaient pas ;
+Nous l’aurons vu piller des provinces entières ;
+Du sang de nos sujets faire enfler nos rivières ;
+Et quand le ciel s’apprête à nous l’abandonner,
+J’attendrai qu’un tyran daigne nous pardonner !
+
+
+
+Ne dites point, seigneur, que le ciel l’abandonne ;
+D’un soin toujours égal sa faveur l’environne.
+Un roi qui fait trembler tant d’États sous ses lois
+N’est pas un ennemi que méprisent les rois.
+
+
+
+Loin de le mépriser, j’admire son courage ;
+Je rends à sa valeur un légitime hommage ;
+Mais je veux, à mon tour, mériter les tributs
+Que je me sens forcé de rendre à ses vertus.
+Oui, je consens qu’au ciel on élève Alexandre,
+Mais si je puis, seigneur, je l’en ferai descendre,
+Et j’irai l’attaquer jusque sur les autels
+Que lui dresse en tremblant le reste des mortels.
+C’est ainsi qu’Alexandre estima tous ces princes
+Dont sa valeur pourtant a conquis les provinces :
+Si son cœur dans l’Asie eût montré quelque effroi,
+Darius en mourant l’aurait-il vu son roi ?
+
+
+
+Seigneur, si Darius avait su se connaître,
+Il régnerait encore où règne un autre maître.
+Cependant cet orgueil, qui causa son trépas,
+Avait un fondement que vos mépris n’ont pas :
+La valeur d’Alexandre à peine était connue ;
+Ce foudre était encore enfermé dans la nue.
+Dans un calme profond Darius endormi
+Ignorait jusqu’au nom d’un si faible ennemi.
+Il le connut bientôt ; et son âme étonnée,
+De tout ce grand pouvoir se vit abandonnée :
+Il se vit terrassé d’un bras victorieux ;
+Et la foudre en tombant lui fit ouvrir les yeux.
+
+
+
+Mais encore, à quel prix croyez-vous qu’Alexandre
+Mette l’indigne paix dont il veut vous surprendre ?
+Demandez-le, seigneur, à cent peuples divers
+Que cette paix trompeuse a jetés dans les fers.
+Non, ne nous flattons point, sa douceur nous outrage
+Toujours son amitié traîne un long esclavage :
+En vain on prétendrait n’obéir qu’à demi,
+Si l’on n’est son esclave, on est son ennemi.
+
+
+
+Seigneur, sans se montrer lâche ni téméraire,
+Par quelque vain hommage on peut le satisfaire.
+Flattons par des respects ce prince ambitieux,
+Que son bouillant orgueil appelle en d’autres lieux.
+C’est un torrent qui passe, et dont la violence
+Sur tout ce qui l’arrête exerce sa puissance ;
+Qui, grossi du débris de cent peuples divers,
+Veut du bruit de son cours remplir tout l’univers.
+
+Que sert de l’irriter par un orgueil sauvage ?
+D’un favorable accueil honorons son passage,
+Et lui cédant des droits que nous reprendrons bien,
+Rendons-lui des devoirs qui ne nous coûtent rien.
+
+
+
+Qui ne nous coûtent rien, seigneur ! l’osez-vous croire ?
+Compterai-je pour rien la perte de ma gloire ?
+Votre empire et le mien seraient trop achetés,
+S’ils coûtaient à Porus les moindres lâchetés.
+Mais croyez-vous qu’un prince enflé de tant d’audace
+De son passage ici ne laissât point de trace ?
+Combien de rois, brisés à ce funeste écueil,
+Ne règnent plus qu’autant qu’il plaît à son orgueil !
+Nos couronnes, d’abord devenant ses conquêtes,
+Tant que nous régnerions flotteraient sur nos têtes ;
+Et nos sceptres, en proie à ses moindres dédains,
+Dès qu’il aurait parlé, tomberaient de nos mains.
+Ne dites point qu’il court de province en province :
+Jamais de ses liens il ne dégage un prince ;
+Et pour mieux asservir les peuples sous ses lois,
+Souvent dans la poussière il leur cherche des rois.
+Mais ces indignes soins touchent peu mon courage ;
+Votre seul intérêt m’inspire ce langage.
+Porus n’a point de part dans tout cet entretien ;
+Et quand la gloire parle, il n’écoute plus rien.
+
+
+
+J’écoute, comme vous, ce que l’honneur m’inspire,
+Seigneur ; mais il m’engage à sauver mon empire.
+
+
+
+Si vous voulez sauver l’un et l’autre aujourd’hui,
+Prévenons Alexandre, et marchons contre lui.
+
+
+
+L’audace et le mépris sont d’infidèles guides.
+
+
+
+La honte suit de près les courages timides.
+
+
+
+Le peuple aime les rois qui savent l’épargner.
+
+
+
+Il estime encor plus ceux qui savent régner.
+
+
+
+Ces conseils ne plairont qu’à des âmes hautaines.
+
+
+
+Ils plairont à des rois, et peut-être à des reines.
+
+
+
+La reine, à vous ouïr, n’a des yeux que pour vous.
+
+
+
+Un esclave est pour elle un objet de courroux.
+
+
+
+Mais croyez-vous, seigneur, que l’amour vous ordonne
+D’exposer avec vous son peuple et sa personne ?
+Non, non, sans vous flatter, avouez qu’en ce jour
+Vous suivez votre haine et non pas votre amour.
+
+
+
+Eh bien ! je l’avoûrai que ma juste colère
+Aime la guerre autant que la paix vous est chère ;
+J’avoûrai que, brûlant d’une noble chaleur,
+Je vais contre Alexandre éprouver ma valeur.
+Du bruit de ses exploits mon âme importunée
+Attend depuis longtemps cette heureuse journée.
+Avant qu’il me cherchât, un orgueil inquiet
+M’avait déjà rendu son ennemi secret.
+Dans le noble transport de cette jalousie,
+Je le trouvais trop lent à traverser l’Asie ;
+Je l’attirais ici par des vœux si puissants,
+Que je portais envie au bonheur des Persans ;
+Et maintenant encor, s’il trompait mon courage ;
+Pour sortir de ces lieux, s’il cherchait un passage,
+Vous me verriez moi-même, armé pour l’arrêter,
+Lui refuser la paix qu’il nous veut présenter.
+
+
+
+Oui, sans doute, une ardeur si haute et si constante
+Vous promet dans l’histoire une place éclatante ;
+Et sous ce grand dessein dussiez-vous succomber,
+Au moins c’est avec bruit qu’on vous verra tomber.
+La reine vient. Adieu. Vantez-lui votre zèle ;
+Découvrez cet orgueil qui vous rend digne d’elle.
+Pour moi, je troublerais un si noble entretien,
+Et vos cœurs rougiraient des faiblesses du mien.
+
+
+
+
+
+
+
+Quoi ! Taxile me fuit ! Quelle cause inconnue…
+
+
+
+Il fait bien de cacher sa honte à votre vue ;
+Et puisqu’il n’ose plus s’exposer aux hasards,
+De quel front pourrait-il soutenir vos regards ?
+Mais laissons-le, madame ; et puisqu’il veut se rendre,
+Qu’il aille avec sa sœur adorer Alexandre.
+Retirons-nous d’un camp où, l’encens à la main,
+Le fidèle Taxile attend son souverain.
+
+
+
+Mais, seigneur, que dit-il ? Il en fait trop paraître.
+Cet esclave déjà m’ose vanter son maître ;
+Il veut que je le serve… Ah ! sans vous emporter,
+Souffrez que mes efforts tâchent de l’arrêter :
+Ses soupirs, malgré moi, m’assurent qu’il m’adore.
+Quoi qu’il en soit, souffrez que je lui parle encore ;
+Et ne le forçons point, par ce cruel mépris,
+D’achever un dessein qu’il peut n’avoir pas pris.
+
+
+
+Eh quoi ! vous en doutez ; et votre âme s’assure
+
+Sur la foi d’un amant infidèle et parjure,
+Qui veut à son tyran vous livrer aujourd’hui,
+Et croit, en vous donnant, vous obtenir de lui !
+Eh bien ! aidez-le donc à vous trahir vous-même.
+Il vous peut arracher à mon amour extrême ;
+Mais il ne peut m’ôter, par ses efforts jaloux,
+La gloire de combattre et de mourir pour vous.
+
+
+
+Et vous croyez qu’après une telle insolence,
+Mon amitié, seigneur, serait sa récompense ?
+Vous croyez que, mon cœur s’engageant sous sa loi,
+Je souscrirais au don qu’on lui ferait de moi ?
+Pouvez-vous, sans rougir, m’accuser d’un tel crime ?
+Ai-je fait pour ce prince éclater tant d’estime ?
+Entre Taxile et vous s’il fallait prononcer,
+Seigneur, le croyez-vous, qu’on me vît balancer ?
+Sais-je pas que Taxile est une âme incertaine,
+Que l’amour le retient quand la crainte l’entraîne ?
+Sais-je pas que, sans moi, sa timide valeur
+Succomberait bientôt aux ruses de sa sœur ?
+Vous savez qu’Alexandre en fit sa prisonnière,
+Et qu’enfin cette sœur retourna vers son frère ;
+Mais je connus bientôt qu’elle avait entrepris
+De l’arrêter au piége où son cœur était pris.
+
+
+
+Et vous pouvez encor demeurer auprès d’elle !
+Que n’abandonnez-vous cette sœur criminelle !
+Pourquoi, par tant de soins, voulez-vous épargner
+Un prince ?… C’est pour vous que je le veux gagner.
+Vous verrai-je, accablé du soin de nos provinces,
+Attaquer seul un roi vainqueur de tant de princes ?
+Je vous veux dans Taxile offrir un défenseur
+Qui combatte Alexandre en dépit de sa sœur.
+Que n’avez-vous pour moi cette ardeur empressée !
+Mais d’un soin si commun votre âme est peu blessée ;
+Pourvu que ce grand cœur périsse noblement,
+Ce qui suivra sa mort le touche faiblement.
+Vous me voulez livrer, sans secours, sans asile,
+Au courroux d’Alexandre, à l’amour de Taxile,
+Qui, me traitant bientôt en superbe vainqueur,
+Pour prix de votre mort demandera mon cœur.
+Eh bien ! seigneur, allez, contentez votre envie ;
+Combattez ; oubliez le soin de votre vie ;
+Oubliez que le ciel, favorable à vos vœux,
+Vous préparait peut-être un sort assez heureux.
+Peut-être qu’à son tour Axiane charmée
+Allait… Mais non, seigneur, courez vers votre armée :
+Un si long entretien vous serait ennuyeux ;
+Et c’est vous retenir trop longtemps en ces lieux.
+
+
+
+Ah, madame ! arrêtez, et connaissez ma flamme,
+Ordonnez de mes jours, disposez de mon âme :
+La gloire y peut beaucoup, je ne m’en cache pas ;
+Mais que n’y peuvent point tant de divins appas !
+Je ne vous dirai point que pour vaincre Alexandre
+Vos soldats et les miens allaient tout entreprendre ;
+Que c’était pour Porus un bonheur sans égal
+De triompher tout seul aux yeux de son rival :
+Je ne vous dis plus rien. Parlez en souveraine :
+Mon cœur met à vos pieds et sa gloire et sa haine.
+
+
+
+Ne craignez rien ; ce cœur qui veut bien m’obéir,
+N’est pas entre des mains qui le puissent trahir :
+Non, je ne prétends pas, jalouse de sa gloire,
+Arrêter un héros qui court à la victoire.
+Contre un fier ennemi précipitez vos pas ;
+Mais de nos alliés ne vous séparez pas ;
+Ménagez-les, seigneur ; et, d’une âme tranquille,
+Laissez agir mes soins sur l’esprit de Taxile ;
+Montrez en sa faveur des sentiments plus doux ;
+Je le vais engager à combattre pour vous.
+
+
+
+Eh bien ! madame, allez, j’y consens avec joie.
+Voyons Éphestion, puisqu’il faut qu’on le voie.
+Mais, sans perdre l’espoir de le suivre de près,
+J’attends Éphestion, et le combat après.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Oui, tandis que vos rois délibèrent ensemble,
+Et que tout se prépare au conseil qui s’assemble,
+Madame, permettez que je vous parle aussi
+Des secrètes raisons qui m’amènent ici.
+Fidèle confident du beau feu de mon maître,
+Souffrez que je l’explique aux yeux qui l’ont fait naître ;
+Et que pour ce héros j’ose vous demander
+Le repos qu’à vos rois il veut bien accorder.
+Après tant de soupirs, que faut-il qu’il espère ?
+Attendez-vous encore après l’aveu d’un frère ?
+Voulez-vous que son cœur, incertain et confus,
+Ne se donne jamais sans craindre vos refus ?
+Faut-il mettre à vos pieds le reste de la terre ?
+Faut-il donner la paix ? faut-il faire la guerre ?
+Prononcez : Alexandre est tout prêt d’y courir,
+Ou pour vous mériter, ou pour vous conquérir.
+
+
+
+Puis-je croire qu’un prince au comble de la gloire
+De mes faibles attraits garde encor la mémoire ;
+
+Que, traînant après lui la victoire et l’effroi,
+Il se puisse abaisser à soupirer pour moi ?
+Des captifs comme lui brisent bientôt leur chaîne :
+À de plus hauts desseins la gloire les entraîne ;
+Et l’amour dans leurs cœurs, interrompu, troublé,
+Sous le faix des lauriers est bientôt accablé.
+Tandis que ce héros me tint sa prisonnière,
+J’ai pu toucher son cœur d’une atteinte légère ;
+Mais je pense, seigneur, qu’en rompant mes liens,
+Alexandre à son tour brisa bientôt les siens.
+
+
+
+Ah ! si vous l’aviez vu, brûlant d’impatience,
+Compter les tristes jours d’une si longue absence,
+Vous sauriez que, l’amour précipitant ses pas,
+Il ne cherchait que vous en courant aux combats.
+C’est pour vous qu’on l’a vu, vainqueur de tant de princes,
+D’un cours impétueux traverser vos provinces,
+Et briser en passant, sous l’effort de ses coups,
+Tout ce qui l’empêchait de s’approcher de vous.
+On voit en même champ vos drapeaux et les nôtres ;
+De ses retranchements il découvre les vôtres :
+Mais, après tant d’exploits, ce timide vainqueur
+Craint qu’il ne soit encor bien loin de votre cœur.
+Que lui sert de courir de contrée en contrée,
+S’il faut que de ce cœur vous lui fermiez l’entrée ;
+Si, pour ne point répondre à de sincères vœux,
+Vous cherchez chaque jour à douter de ses feux ;
+Si votre esprit, armé de mille défiances ?…
+
+
+
+Hélas ! de tels soupçons sont de faibles défenses !
+Et nos cœurs, se formant mille soins superflus,
+Doutent toujours du bien qu’ils souhaitent le plus.
+Oui, puisque ce héros veut que j’ouvre mon âme,
+J’écoute avec plaisir le récit de sa flamme.
+Je craignais que le temps n’en eût borné le cours ;
+Je souhaite qu’il m’aime, et qu’il m’aime toujours.
+Je dis plus : quand son bras força notre frontière,
+Et dans les murs d’Omphis m’arrêta prisonnière,
+Mon cœur, qui le voyait maître de l’univers,
+Se consolait déjà de languir dans ses fers ;
+Et, loin de murmurer contre un destin si rude,
+Il s’en fit, je l’avoue, une douce habitude,
+Et de sa liberté perdant le souvenir,
+Même en la demandant, craignait de l’obtenir :
+Jugez si son retour me doit combler de joie.
+Mais tout couvert de sang veut-il que je le voie ?
+Est-ce comme ennemi qu’il se vient présenter ?
+Et ne me cherche-t-il que pour me tourmenter ?
+
+
+
+Non, madame : vaincu du pouvoir de vos charmes,
+Il suspend aujourd’hui la terreur de ses armes ;
+Il présente la paix à des rois aveuglés,
+Et retire la main qui les eût accablés.
+Il craint que la victoire, à ses vœux trop facile,
+Ne conduise ses coups dans le sein de Taxile.
+Son courage, sensible à vos justes douleurs,
+Ne veut point de lauriers arrosés de vos pleurs.
+Favorisez les soins où son amour l’engage ;
+Exemptez sa valeur d’un si triste avantage ;
+Et disposez des rois qu’épargne son courroux
+À recevoir un bien qu’ils ne doivent qu’à vous.
+
+
+
+N’en doutez point, seigneur : mon âme inquiétée,
+D’une crainte si juste est sans cesse agitée ;
+Je tremble pour mon frère, et crains que son trépas
+D’un ennemi si cher n’ensanglante le bras.
+Mais en vain je m’oppose à l’ardeur qui l’enflamme,
+Axiane et Porus tyrannisent son âme ;
+Les charmes d’une reine et l’exemple d’un roi,
+Dès que je veux parler, s’élèvent contre moi.
+Que n’ai-je point à craindre en ce désordre extrême !
+Je crains pour lui, je crains pour Alexandre même.
+Je sais qu’en l’attaquant cent rois se sont perdus ;
+Je sais tous ses exploits ; mais je connais Porus.
+Nos peuples qu’on a vus, triomphants à sa suite,
+Repousser les efforts du Persan et du Scythe,
+Et tout fiers des lauriers dont il les a chargés,
+Vaincront à son exemple, ou périront vengés ;
+Et je crains… Ah ! quittez une crainte si vaine ;
+Laissez courir Porus où son malheur l’entraîne :
+Que l’Inde en sa faveur arme tous ses États,
+Et que le seul Taxile en détourne ses pas !
+Mais les voici. Seigneur, achevez votre ouvrage :
+Par vos sages conseils dissipez cet orage ;
+Ou, s’il faut qu’il éclate, au moins souvenez-vous
+De le faire tomber sur d’autres que sur nous.
+
+
+
+
+
+
+
+Avant que le combat qui menace vos têtes
+Mette tous vos États au rang de nos conquêtes,
+Alexandre veut bien différer ses exploits,
+Et vous offrir la paix pour la dernière fois.
+Vos peuples prévenus de l’espoir qui vous flatte,
+Prétendaient arrêter le vainqueur de l’Euphrate ;
+Mais l’Hydaspe, malgré tant d’escadrons épars,
+Voit enfin sur ses bords flotter nos étendards :
+Vous les verriez plantés jusque sur vos tranchées,
+Et de sang et de morts vos campagnes jonchées,
+Si ce héros, couvert de tant d’autres lauriers,
+N’eût lui-même arrêté l’ardeur de nos guerriers.
+
+Il ne vient point ici souillé du sang des princes,
+D’un triomphe barbare effrayer vos provinces,
+Et cherchant à briller d’une triste splendeur,
+Sur le tombeau des rois élever sa grandeur.
+Mais vous-mêmes, trompés d’un vain espoir de gloire,
+N’allez point dans ses bras irriter la victoire ;
+Et lorsque son courroux demeure suspendu,
+Princes, contentez-vous de l’avoir attendu.
+Ne différez point tant à lui rendre l’hommage
+Que vos cœurs, malgré vous, rendent à son courage ;
+Et, recevant l’appui que vous offre son bras,
+D’un si grand défenseur honorez vos États.
+Voilà ce qu’un grand roi veut bien vous faire entendre,
+Prêt à quitter le fer, et prêt à le reprendre.
+Vous savez son dessein : choisissez aujourd’hui,
+Si vous voulez tout perdre ou tout tenir de lui.
+
+
+
+Seigneur, ne croyez point qu’une fierté barbare
+Nous fasse méconnaître une vertu si rare ;
+Et que dans leur orgueil nos peuples affermis
+Prétendent, malgré vous, être vos ennemis.
+Nous rendons ce qu’on doit aux illustres exemples :
+Vous adorez des dieux qui nous doivent leurs temples ;
+Des héros qui chez vous passaient pour des mortels,
+En venant parmi nous ont trouvé des autels.
+Mais en vain l’on prétend, chez des peuples si braves,
+Au lieu d’adorateurs se faire des esclaves :
+Croyez-moi, quelque éclat qui les puisse toucher,
+Ils refusent l’encens qu’on leur veut arracher.
+Assez d’autres États, devenus vos conquêtes,
+De leurs rois, sous le joug, ont vu ployer les têtes.
+Après tous ces États qu’Alexandre a soumis,
+N’est-il pas temps, seigneur, qu’il cherche des amis ?
+Tout ce peuple captif, qui tremble au nom d’un maître,
+Soutient mal un pouvoir qui ne fait que de naître.
+Ils ont, pour s’affranchir, les yeux toujours ouverts ;
+Votre empire n’est plein que d’ennemis couverts ;
+Ils pleurent en secret leurs rois sans diadèmes ;
+Vos fers trop étendus se relâchent d’eux-mêmes ;
+Et déjà dans leur cœur les Scythes mutinés
+Vont sortir de la chaîne où vous nous destinez.
+Essayez, en prenant notre amitié pour gage,
+Ce que peut une foi qu’aucun serment n’engage :
+Laissez un peuple au moins qui puisse quelquefois
+Applaudir sans contrainte au bruit de vos exploits.
+Je reçois à ce prix l’amitié d’Alexandre ;
+Et je l’attends déjà comme un roi doit attendre
+Un héros dont la gloire accompagne les pas,
+Qui peut tout sur mon cœur, et rien sur mes États.
+
+
+
+Je croyais, quand l’Hydaspe, assemblant ses provinces,
+Au secours de ses bords fit voler tous ces princes,
+Qu’il n’avait avec moi, dans des desseins si grands,
+Engagé que des rois ennemis des tyrans ;
+Mais puisqu’un roi, flattant la main qui nous menace,
+Parmi ses alliés brigue une indigne place,
+C’est à moi de répondre aux vœux de mon pays,
+Et de parler pour ceux que Taxile a trahis.
+Que vient chercher ici le roi qui vous envoie ?
+Quel est ce grand secours que son bras nous octroie ?
+De quel front ose-t-il prendre sous son appui
+Des peuples qui n’ont point d’autre ennemi que lui ?
+Avant que sa fureur ravageât tout le monde,
+L’Inde se reposait dans une paix profonde ;
+Et si quelques voisins en troublaient les douceurs,
+Il portait dans son sein d’assez bons défenseurs.
+Pourquoi nous attaquer ? par quelle barbarie
+A-t-on de votre maître excité la furie ?
+Vit-on jamais chez lui nos peuples en courroux
+Désoler un pays inconnu parmi nous ?
+Faut-il que tant d’États, de déserts, de rivières,
+Soient entre nous et lui d’impuissantes barrières ?
+Et ne saurait-on vivre au bout de l’univers
+Sans connaître son nom et le poids de ses fers ?
+Quelle étrange valeur, qui, ne cherchant qu’à nuire,
+Embrase tout sitôt qu’elle commence à luire ;
+Qui n’a que son orgueil pour règle et pour raison ;
+Qui veut que l’univers ne soit qu’une prison,
+Et que, maître absolu de tous tant que nous sommes,
+Ses esclaves en nombre égalent tous les hommes !
+Plus d’États, plus de rois : ses sacriléges mains
+Dessous un même joug rangent tous les humains.
+Dans son avide orgueil je sais qu’il nous dévore :
+De tant de souverains nous seuls régnons encore.
+Mais que dis-je, nous seuls ? Il ne reste que moi
+Où l’on découvre encor les vestiges d’un roi.
+Mais c’est pour mon courage une illustre matière :
+Je vois d’un œil content trembler la terre entière,
+Afin que par moi seul les mortels secourus,
+S’ils sont libres, le soient de la main de Porus,
+Et qu’on dise partout, dans une paix profonde :
+« Alexandre vainqueur eût dompté tout le monde ;
+« Mais un roi l’attendait au bout de l’univers,
+« Par qui le monde entier a vu briser ses fers. »
+
+
+
+Votre projet du moins nous marque un grand courage ;
+Mais, seigneur, c’est bien tard s’opposer à l’orage :
+Si le monde penchant n’a plus que cet appui,
+Je le plains, et vous plains vous-même autant que lui.
+Je ne vous retiens point ; marchez contre mon maître ;
+Je voudrais seulement qu’on vous l’eût fait connaître ;
+Et que la renommée eût voulu, par pitié,
+De ses exploits au moins vous conter la moitié ;
+Vous verriez… Que verrais-je ? et que pourrais-je apprendre
+Qui m’abaisse si fort au-dessous d’Alexandre ?
+Serait-ce sans effort les Persans subjugués,
+
+Et vos bras tant de fois de meurtres fatigués ?
+Quelle gloire, en effet, d’accabler la faiblesse
+D’un roi déjà vaincu par sa propre mollesse ;
+D’un peuple sans vigueur et presque inanimé,
+Qui gémissait sous l’or dont il était armé,
+Et qui, tombant en foule au lieu de se défendre,
+N’opposait que des morts au grand cœur d’Alexandre !
+Les autres, éblouis de ses moindres exploits,
+Sont venus à genoux lui demander des lois ;
+Et leur crainte écoutant je ne sais quels oracles,
+Ils n’ont pas cru qu’un dieu pût trouver des obstacles.
+Mais nous qui d’un autre œil jugeons des conquérants,
+Nous savons que les dieux ne sont pas des tyrans ;
+Et de quelque façon qu’un esclave le nomme,
+Le fils de Jupiter passe ici pour un homme.
+Nous n’allons point de fleurs parfumer son chemin.
+Il nous trouve partout les armes à la main ;
+Il voit à chaque pas arrêter ses conquêtes ;
+Un seul rocher ici lui coûte plus de têtes,
+Plus de soins, plus d’assauts, et presque plus de temps,
+Que n’en coûte à son bras l’empire des Persans.
+Ennemis du repos qui perdit ces infâmes,
+L’or qui naît sous nos pas ne corrompt point nos âmes.
+La gloire est le seul bien qui nous puisse tenter,
+Et le seul que mon cœur cherche à lui disputer ;
+C’est elle… Et c’est aussi ce que cherche Alexandre.
+À de moindres objets son cœur ne peut descendre.
+C’est ce qui, l’arrachant du sein de ses États,
+Au trône de Cyrus lui fit porter ses pas,
+Et, du plus ferme empire ébranlant les colonnes,
+Attaquer, conquérir, et donner les couronnes.
+Et puisque votre orgueil ose lui disputer
+La gloire du pardon qu’il vous fait présenter,
+Vos yeux, dès aujourd’hui témoins de sa victoire,
+Verront de quelle ardeur il combat pour la gloire :
+Bientôt le fer en main vous le verrez marcher.
+
+
+
+Allez donc : je l’attends, ou je le vais chercher.
+
+
+
+
+
+
+
+Quoi ? vous voulez, au gré de votre impatience…
+
+
+
+Non, je ne prétends point troubler votre alliance :
+Éphestion, aigri seulement contre moi,
+De vos soumissions rendra compte à son roi.
+Les troupes d’Axiane, à me suivre engagées,
+Attendent le combat sous mes drapeaux rangées ;
+De son trône et du mien je soutiendrai l’éclat,
+Et vous serez, seigneur, le juge du combat ;
+À moins que votre cœur, animé d’un beau zèle,
+De vos nouveaux amis n’embrasse la querelle.
+
+
+
+
+
+
+
+Ah ! que dit-on de vous, seigneur ? Nos ennemis
+Se vantent que Taxile est à moitié soumis ;
+Qu’il ne marchera point contre un roi qu’il respecte.
+
+
+
+La foi d’un ennemi doit être un peu suspecte,
+Madame ; avec le temps ils me connaîtront mieux.
+
+
+
+Démentez donc, seigneur, ce bruit injurieux ;
+De ceux qui l’ont semé confondez l’insolence ;
+Allez, comme Porus, les forcer au silence,
+Et leur faire sentir, par un juste courroux,
+Qu’ils n’ont point d’ennemi plus funeste que vous.
+
+
+
+Madame, je m’en vais disposer mon armée ;
+Écoutez moins ce bruit qui vous tient alarmée :
+Porus fait son devoir, et je ferai le mien.
+
+
+
+
+
+
+
+Cette sombre froideur ne m’en dit pourtant rien,
+Lâche ; et ce n’est point là, pour me le faire croire,
+La démarche d’un roi qui court à la victoire.
+Il n’en faut plus douter, et nous sommes trahis :
+Il immole à sa sœur sa gloire et son pays ;
+Et sa haine, seigneur, qui cherche à vous abattre,
+Attend pour éclater que vous alliez combattre.
+
+
+
+Madame, en le perdant je perds un faible appui ;
+Je le connaissais trop pour m’assurer sur lui.
+Mes yeux sans se troubler ont vu son inconstance ;
+Je craignais beaucoup plus sa molle résistance.
+Un traître, en nous quittant pour complaire à sa sœur,
+Nous affaiblit bien moins qu’un lâche défenseur.
+
+
+
+Et cependant, seigneur, qu’allez-vous entreprendre ?
+Vous marchez sans compter les forces d’Alexandre ;
+Et courant presque seul au-devant de leurs coups,
+Contre tant d’ennemis vous n’opposez que vous.
+
+
+
+Eh quoi ? voudriez-vous qu’à l’exemple d’un traître
+
+Ma frayeur conspirât à vous donner un maître ?
+Que Porus, dans un camp se laissant arrêter,
+Refusât le combat qu’il vient de présenter ?
+Non, non, je n’en crois rien. Je connais mieux, madame,
+Le beau feu que la gloire allume dans votre âme :
+C’est vous, je m’en souviens, dont les puissants appas
+Excitaient tous nos rois, les traînaient aux combats,
+Et de qui la fierté, refusant de se rendre,
+Ne voulait pour amant qu’un vainqueur d’Alexandre.
+Il faut vaincre, et j’y cours, bien moins pour éviter
+Le titre de captif, que pour le mériter.
+Oui, madame, je vais, dans l’ardeur qui m’entraîne,
+Victorieux ou mort, mériter votre chaîne ;
+Et puisque mes soupirs s’expliquaient vainement
+À ce cœur que la gloire occupe seulement,
+Je m’en vais, par l’éclat qu’une victoire donne,
+Attacher de si près la gloire à ma personne,
+Que je pourrai peut-être amener votre cœur
+De l’amour de la gloire à l’amour du vainqueur.
+
+
+
+Eh bien ! seigneur, allez. Taxile aura peut-être
+Des sujets dans son camp plus braves que leur maître :
+Je vais les exciter par un dernier effort.
+Après, dans votre camp j’attendrai votre sort.
+Ne vous informez point de l’état de mon âme :
+Triomphez et vivez. Qu’attendez-vous, madame ?
+Pourquoi, dès ce moment, ne puis-je pas savoir
+Si mes tristes soupirs ont pu vous émouvoir ?
+Voulez-vous (car le sort, adorable Axiane,
+À ne vous plus revoir peut-être me condamne),
+Voulez-vous qu’en mourant un prince infortuné
+Ignore à quelle gloire il était destiné ?
+Parlez. Que vous dirai-je ? Ah ! divine princesse,
+Si vous sentiez pour moi quelque heureuse faiblesse,
+Ce cœur, qui me promet tant d’estime en ce jour,
+Me pourrait bien encor promettre un peu d’amour.
+Contre tant de soupirs peut-il bien se défendre ?
+Peut-il… Allez, seigneur, marchez contre Alexandre.
+La victoire est à vous, si ce fameux vainqueur
+Ne se défend pas mieux contre vous que mon cœur.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Quoi ! madame, en ces lieux on me tient enfermée !
+Je ne puis au combat voir marcher mon armée !
+Et, commençant par moi sa noire trahison,
+Taxile de son camp me fait une prison !
+C’est donc là cette ardeur qu’il me faisait paraître !
+Cet humble adorateur se déclare mon maître !
+Et déjà son amour, lassé de ma rigueur,
+Captive ma personne au défaut de mon cœur !
+
+
+
+Expliquez mieux les soins et les justes alarmes
+D’un roi qui pour vainqueurs ne connaît que vos charmes !
+Et regardez, madame, avec plus de bonté
+L’ardeur qui l’intéresse à votre sûreté.
+Tandis qu’autour de nous deux puissantes armées,
+D’une égale chaleur au combat animées,
+De leur fureur partout font voler les éclats,
+De quel autre côté conduiriez-vous vos pas ?
+Où pourriez-vous ailleurs éviter la tempête ?
+Un plein calme en ces lieux assure votre tête :
+Tout est tranquille… Et c’est cette tranquillité
+Dont je ne puis souffrir l’indigne sûreté.
+Quoi ! lorsque mes sujets, mourant dans une plaine,
+Sur les pas de Porus combattent pour leur reine ;
+Qu’au prix de tout leur sang ils signalent leur foi,
+Que le cri des mourants vient presque jusqu’à moi,
+On me parle de paix ; et le camp de Taxile
+Garde dans ce désordre une assiette tranquille !
+On flatte ma douleur d’un calme injurieux !
+Sur des objets de joie on arrête mes yeux !
+
+
+
+Madame, voulez-vous que l’amour de mon frère
+Abandonne au péril une tête si chère ?
+Il sait trop les hasards… Et pour m’en détourner
+Ce généreux amant me fait emprisonner !
+Et, tandis que pour moi son rival se hasarde,
+Sa paisible valeur me sert ici de garde !
+
+
+
+Que Porus est heureux ! le moindre éloignement
+À votre impatience est un cruel tourment ;
+Et, si l’on vous croyait, le soin qui vous travaille
+Vous le ferait chercher jusqu’au champ de bataille.
+
+
+
+Je ferais plus, madame : un mouvement si beau
+Me le ferait chercher jusque dans le tombeau,
+Perdre tous mes États, et voir d’un œil tranquille
+Alexandre en payer le cœur de Cléofile.
+
+
+
+Si vous cherchez Porus, pourquoi m’abandonner ?
+Alexandre en ces lieux pourra le ramener.
+Permettez que, veillant au soin de votre tête,
+À cet heureux amant l’on garde sa conquête.
+
+
+
+Vous triomphez, madame ; et déjà votre cœur
+Vole vers Alexandre, et le nomme vainqueur ;
+Mais, sur la seule foi d’un amour qui vous flatte,
+Peut-être avant le temps ce grand orgueil éclate :
+Vous poussez un peu loin vos vœux précipités,
+Et vous croyez trop tôt ce que vous souhaitez.
+Oui, oui… Mon frère vient ; et nous allons apprendre
+Qui de nous deux, madame, aura pu se méprendre.
+
+
+
+Ah ! je n’en doute plus ! et ce front satisfait
+Dit assez à mes yeux que Porus est défait.
+
+
+
+
+
+
+
+Madame, si Porus, avec moins de colère,
+Eût suivi les conseils d’une amitié sincère,
+Il m’aurait en effet épargné la douleur
+De vous venir moi-même annoncer son malheur.
+
+
+
+Quoi ? Porus… C’en est fait ; et sa valeur trompée,
+Des maux que j’ai prévus se voit enveloppée.
+Ce n’est pas (car mon cœur, respectant sa vertu,
+N’accable point encore un rival abattu),
+Ce n’est pas que son bras, disputant la victoire,
+N’en ait aux ennemis ensanglanté la gloire ;
+Qu’elle-même, attachée à ses faits éclatants,
+Entre Alexandre et lui n’ait douté quelque temps :
+Mais enfin contre moi sa vaillance irritée
+Avec trop de chaleur s’était précipitée.
+J’ai vu ses bataillons rompus et renversés,
+Vos soldats en désordre, et les siens dispersés ;
+Et lui-même, à la fin, entraîné dans leur fuite,
+Malgré lui du vainqueur éviter la poursuite ;
+Et, de son vain courroux trop tard désabusé,
+Souhaiter le secours qu’il avait refusé.
+
+
+
+Qu’il avait refusé ! Quoi donc ! pour ta patrie,
+Ton indigne courage attend que l’on te prie !
+Il faut donc, malgré toi, te traîner aux combats,
+Et te forcer toi-même à sauver tes États !
+L’exemple de Porus, puisqu’il faut qu’on t’y porte,
+Dis-moi, n’était-ce pas une voix assez forte ?
+Ce héros en péril, ta maîtresse en danger,
+Tout l’État périssant n’a pu t’encourager !
+Va, tu sers bien le maître à qui ta sœur te donne.
+Achève, et fais de moi ce que sa haine ordonne.
+Garde à tous les vaincus un traitement égal,
+Enchaîne ta maîtresse en livrant ton rival.
+Aussi bien c’en est fait : sa disgrâce et ton crime
+Ont placé dans mon cœur ce héros magnanime :
+Je l’adore ! et je veux, avant la fin du jour,
+Déclarer à la fois ma haine et mon amour ;
+Lui vouer, à tes yeux, une amitié fidèle,
+Et te jurer, aux siens, une haine immortelle.
+Adieu. Tu me connais : aime-moi si tu veux.
+
+
+
+Ah ! n’espérez de moi que de sincères vœux,
+Madame ; n’attendez ni menaces ni chaînes :
+Alexandre sait mieux ce qu’on doit à des reines.
+Souffrez que sa douceur vous oblige à garder
+Un trône que Porus devait moins hasarder ;
+Et moi-même en aveugle on me verrait combattre
+La sacrilége main qui le voudrait abattre.
+
+
+
+Quoi ! par l’un de vous deux mon sceptre raffermi
+Deviendrait dans mes mains le don d’un ennemi !
+Et sur mon propre trône on me verrait placée
+Par le même tyran qui m’en aurait chassée !
+
+
+
+Des reines et des rois vaincus par sa valeur
+Ont laissé par ses soins adoucir leur malheur.
+Voyez de Darius et la femme et la mère ;
+L’une le traite en fils, l’autre le traite en frère.
+
+
+
+Non, non, je ne sais point vendre mon amitié,
+Caresser un tyran, et régner par pitié.
+Penses-tu que j’imite une faible Persane ;
+Qu’à la cour d’Alexandre on retienne Axiane ;
+Et qu’avec mon vainqueur courant tout l’univers,
+J’aille vanter partout la douceur de ses fers ?
+S’il donne les États, qu’il te donne les nôtres ;
+Qu’il te pare, s’il veut, des dépouilles des autres.
+Règne : Porus ni moi n’en serons point jaloux ;
+Et tu seras encor plus esclave que nous.
+J’espère qu’Alexandre, amoureux de sa gloire,
+Et fâché que ton crime ait souillé sa victoire,
+S’en lavera bientôt par ton propre trépas.
+Des traîtres comme toi font souvent des ingrats :
+Et de quelques faveurs que sa main t’éblouisse,
+
+Du perfide Bessus regarde le supplice.
+Adieu. Cédez, mon frère, à ce bouillant transport :
+Alexandre et le temps vous rendront le plus fort ;
+Et cet âpre courroux, quoi qu’elle en puisse dire,
+Ne s’obstinera point au refus d’un empire.
+Maître de ses destins, vous l’êtes de son cœur.
+Mais, dites-moi, vos yeux ont-ils vu le vainqueur ?
+Quel traitement, mon frère, en devons-nous attendre ?
+Qu’a-t-il dit ? Oui, ma sœur, j’ai vu votre Alexandre.
+D’abord ce jeune éclat qu’on remarque en ses traits
+M’a semblé démentir le nombre de ses faits ;
+Mon cœur, plein de son nom, n’osait, je le confesse,
+Accorder tant de gloire avec tant de jeunesse ;
+Mais de ce même front l’héroïque fierté,
+Le feu de ses regards, sa haute majesté,
+Font connaître Alexandre ; et certes son visage
+Porte de sa grandeur l’infaillible présage ;
+Et sa présence auguste appuyant ses projets,
+Ses yeux, comme son bras, font partout des sujets.
+Il sortait du combat. Ébloui de sa gloire,
+Je croyais dans ses yeux voir briller la victoire.
+Toutefois, à ma vue, oubliant sa fierté,
+Il a fait à son tour éclater sa bonté.
+Ses transports ne m’ont point déguisé sa tendresse :
+« Retournez, m’a-t-il dit, auprès de la princesse ;
+« Disposez ses beaux yeux à revoir un vainqueur
+« Qui va mettre à ses pieds sa victoire et son cœur. »
+Il marche sur mes pas. Je n’ai rien à vous dire,
+Ma sœur : de votre sort je vous laisse l’empire ;
+Je vous confie encor la conduite du mien.
+
+
+
+Vous aurez tout pouvoir, ou je ne pourrai rien.
+Tout va vous obéir, si le vainqueur m’écoute.
+
+
+
+Je vais donc… Mais on vient. C’est lui-même sans doute.
+
+
+
+
+
+
+
+Allez, Éphestion. Que l’on cherche Porus ;
+Qu’on épargne sa vie et le sang des vaincus.
+
+
+
+
+
+
+
+Seigneur, est-il donc vrai qu’une reine aveuglée
+Vous préfère d’un roi la valeur déréglée ?
+Mais ne le craignez point : son empire est à vous ;
+D’une ingrate, à ce prix, fléchissez le courroux.
+Maître de deux États, arbitre des siens mêmes,
+Allez avec vos vœux offrir trois diadèmes.
+
+
+
+Ah ! c’en est trop, seigneur ! Prodiguez un peu moins…
+
+
+
+Vous pourrez à loisir reconnaître mes soins.
+Ne tardez point, allez où l’amour vous appelle,
+Et couronnez vos feux d’une palme si belle.
+
+
+
+
+
+
+
+Madame, à son amour je promets mon appui :
+Ne puis-je rien pour moi quand je puis tout pour lui ?
+Si prodigue envers lui des fruits de la victoire,
+N’en aurai-je pour moi qu’une stérile gloire ?
+Les sceptres devant vous ou rendus ou donnés,
+De mes propres lauriers mes amis couronnés,
+Les biens que j’ai conquis répandus sur leurs têtes,
+Font voir que je soupire après d’autres conquêtes.
+Je vous avais promis que l’effort de mon bras
+M’approcherait bientôt de vos divins appas,
+Mais, dans ce même temps, souvenez-vous, madame,
+Que vous me promettiez quelque place en votre âme.
+Je suis venu : l’amour a combattu pour moi ;
+La victoire elle-même a dégagé ma foi ;
+Tout cède autour de vous : c’est à vous de vous rendre ;
+Votre cœur l’a promis, voudra-t-il s’en défendre ?
+Et lui seul pourrait-il échapper aujourd’hui
+À l’ardeur d’un vainqueur qui ne cherche que lui ?
+
+
+
+Non, je ne prétends pas que ce cœur inflexible
+Garde seul contre vous le titre d’invincible ;
+Je rends ce que je dois à l’éclat des vertus
+Qui tiennent sous vos pieds cent peuples abattus.
+Les Indiens domptés sont vos moindres ouvrages ;
+Vous inspirez la crainte aux plus fermes courages ;
+Et quand vous le voudrez, vos bontés, à leur tour,
+Dans les cœurs les plus durs inspireront l’amour.
+Mais, seigneur, cet éclat, ces victoires, ces charmes,
+Me troublent bien souvent par de justes alarmes :
+Je crains que, satisfait d’avoir conquis un cœur,
+Vous ne l’abandonniez à sa triste langueur ;
+Qu’insensible à l’ardeur que vous aurez causée,
+Votre âme ne dédaigne une conquête aisée.
+
+On attend peu d’amour d’un héros tel que vous :
+La gloire fit toujours vos transports les plus doux ;
+Et peut-être, au moment que ce grand cœur soupire,
+La gloire de me vaincre est tout ce qu’il désire.
+
+
+
+Que vous connaissez mal les violents désirs
+D’un amour qui vers vous porte tous mes soupirs !
+J’avoûrai qu’autrefois, au milieu d’une armée,
+Mon cœur ne soupirait que pour la renommée ;
+Les peuples et les rois, devenus mes sujets,
+Étaient seuls, à mes vœux, d’assez dignes objets.
+Les beautés de la Perse à mes yeux présentées,
+Aussi bien que ses rois, ont paru surmontées :
+Mon cœur, d’un fier mépris armé contre leurs traits,
+N’a pas du moindre hommage honoré leurs attraits ;
+Amoureux de la gloire, et partout invincible,
+Il mettait son bonheur à paraître insensible.
+Mais, hélas ! que vos yeux, ces aimables tyrans,
+Ont produit sur mon cœur des effets différents !
+Ce grand nom de vainqueur n’est plus ce qu’il souhaite ;
+Il vient avec plaisir avouer sa défaite :
+Heureux, si votre cœur se laissant émouvoir
+Vos beaux yeux, à leur tour, avouaient leur pouvoir !
+Voulez-vous donc toujours douter de leur victoire,
+Toujours de mes exploits me reprocher la gloire ?
+Comme si les beaux nœuds où vous me tenez pris
+Ne devaient arrêter que de faibles esprits !
+Par des faits tout nouveaux je m’en vais vous apprendre
+Tout ce que peut l’amour sur le cœur d’Alexandre :
+Maintenant que mon bras, engagé sous vos lois,
+Doit soutenir mon nom et le vôtre à la fois,
+J’irai rendre fameux, par l’éclat de la guerre,
+Des peuples inconnus au reste de la terre,
+Et vous faire dresser des autels en des lieux
+Où leurs sauvages mains en refusent aux dieux.
+
+
+
+Oui, vous y traînerez la victoire captive ;
+Mais je doute, seigneur, que l’amour vous y suive.
+Tant d’États, tant de mers qui vont nous désunir,
+M’effaceront bientôt de votre souvenir.
+Quand l’Océan troublé vous verra sur son onde
+Achever quelque jour la conquête du monde,
+Quand vous verrez les rois tomber à vos genoux,
+Et la terre en tremblant se taire devant vous,
+Songerez-vous, seigneur, qu’une jeune princesse
+Au fond de ses États vous regrette sans cesse,
+Et rappelle en son cœur les moments bienheureux
+Où ce grand conquérant l’assurait de ses feux ?
+
+
+
+Eh quoi ! vous croyez donc qu’à moi-même barbare
+J’abandonne en ces lieux une beauté si rare ?
+Mais vous-même plutôt voulez-vous renoncer
+Au trône de l’Asie où je vous veux placer ?
+
+
+
+Seigneur, vous le savez, je dépends de mon frère.
+
+
+
+Ah ! s’il disposait seul du bonheur que j’espère,
+Tout l’empire de l’Inde asservi sous ses lois
+Bientôt en ma faveur ferait briguer son choix.
+
+
+
+Mon amitié pour lui n’est point intéressée.
+Apaisez seulement une reine offensée ;
+Et ne permettez pas qu’un rival aujourd’hui,
+Pour vous avoir bravé, soit plus heureux que lui.
+
+
+
+Porus était sans doute un rival magnanime :
+Jamais tant de valeur n’attira mon estime.
+Dans l’ardeur du combat je l’ai vu, je l’ai joint ;
+Et je puis dire encor qu’il ne m’évitait point :
+Nous nous cherchions l’un l’autre. Une fierté si belle
+Allait entre nous deux finir notre querelle,
+Lorsqu’un gros de soldats, se jetant entre nous,
+Nous a fait dans la foule ensevelir nos coups.
+
+
+
+
+
+
+
+Eh bien ! ramène-t-on ce prince téméraire ?
+
+
+
+On le cherche partout ; mais, quoi qu’on puisse faire,
+Seigneur, jusques ici sa fuite ou son trépas
+Dérobe ce captif aux soins de vos soldats.
+Mais un reste des siens entourés dans leur fuite,
+Et du soldat vainqueur arrêtant la poursuite,
+À nous vendre leur mort semblent se préparer.
+
+
+
+Désarmez les vaincus sans les désespérer.
+Madame, allons fléchir une fière princesse,
+Afin qu’à mon amour Taxile s’intéresse ;
+Et, puisque mon repos doit dépendre du sien,
+Achevons son bonheur pour établir le mien.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+N’entendrons-nous jamais que des cris de victoire,
+Qui de mes ennemis me reprochent la gloire ?
+Et ne pourrai-je au moins, en de si grands malheurs,
+M’entretenir moi seule avecque mes douleurs ?
+D’un odieux amant sans cesse poursuivie,
+
+On prétend malgré moi m’attacher à la vie :
+On m’observe, on me suit. Mais, Porus, ne crois pas
+Qu’on me puisse empêcher de courir sur tes pas.
+Sans doute à nos malheurs ton cœur n’a pu survivre.
+En vain tant de soldats s’arment pour te poursuivre :
+On te découvrirait au bruit de tes efforts ;
+Et s’il te faut chercher, ce n’est qu’entre les morts.
+Hélas ! en me quittant, ton ardeur redoublée
+Semblait prévoir les maux dont je suis accablée,
+Lorsque tes yeux aux miens découvrant ta langueur,
+Me demandaient quel rang tu tenais dans mon cœur ;
+Que, sans t’inquiéter du succès de tes armes,
+Le soin de ton amour te causait tant d’alarmes.
+Et pourquoi te cachais-je avec tant de détours
+Un secret si fatal au repos de tes jours ?
+Combien de fois, tes yeux forçant ma résistance,
+Mon cœur s’est-il vu près de rompre le silence !
+Combien de fois, sensible à tes ardents désirs,
+M’est-il, en ta présence, échappé des soupirs !
+Mais je voulais encor douter de ta victoire ;
+J’expliquais mes soupirs en faveur de la gloire ;
+Je croyais n’aimer qu’elle. Ah ! pardonne, grand roi,
+Je sens bien aujourd’hui que je n’aimais que toi.
+J’avoûrai que la gloire eut sur moi quelque empire ;
+Je te l’ai dit cent fois. Mais je devais te dire
+Que toi seul, en effet, m’engageas sous ses lois.
+J’appris à la connaître en voyant tes exploits ;
+Et de quelque beau feu qu’elle m’eût enflammée,
+En un autre que toi je l’aurais moins aimée.
+Mais que sert de pousser des soupirs superflus
+Qui se perdent en l’air et que tu n’entends plus ?
+Il est temps que mon âme, au tombeau descendue,
+Te jure une amitié si longtemps attendue ;
+Il est temps que mon cœur, pour gage de sa foi,
+Montre qu’il n’a pu vivre un moment après toi.
+Aussi bien, penses-tu que je voulusse vivre
+Sous les lois d’un vainqueur à qui ta mort nous livre ?
+Je sais qu’il se dispose à me venir parler ;
+Qu’en me rendant mon sceptre il veut me consoler.
+Il croit peut-être, il croit que ma haine étouffée
+À sa fausse douceur servira de trophée !
+Qu’il vienne. Il me verra toujours digne de toi,
+Mourir en reine, ainsi que tu mourus en roi.
+
+
+
+
+
+
+
+Eh bien, seigneur, eh bien, trouvez-vous quelques charmes
+À voir couler des pleurs que font verser vos armes ?
+Ou si vous m’enviez, en l’état où je suis,
+La triste liberté de pleurer mes ennuis ?
+
+
+
+Votre douleur est libre autant que légitime :
+Vous regrettez, madame, un prince magnanime.
+Je fus son ennemi ; mais je ne l’étais pas
+Jusqu’à blâmer les pleurs qu’on donne à son trépas.
+Avant que sur ses bords l’Inde me vît paraître,
+L’éclat de sa vertu me l’avait fait connaître ;
+Entre les plus grands rois il se fit remarquer.
+Je savais… Pourquoi donc le venir attaquer ?
+Par quelle loi faut-il qu’aux deux bouts de la terre
+Vous cherchiez la vertu pour lui faire la guerre ?
+Le mérite à vos yeux ne peut-il éclater
+Sans pousser votre orgueil à le persécuter ?
+
+
+
+Oui, j’ai cherché Porus ; mais, quoi qu’on puisse dire
+Je ne le cherchais pas afin de le détruire.
+J’avoûrai que, brûlant de signaler mon bras,
+Je me laissai conduire au bruit de ses combats,
+Et qu’au seul nom d’un roi jusqu’alors invincible,
+À de nouveaux exploits mon cœur devint sensible.
+Tandis que je croyais, par mes combats divers,
+Attacher sur moi seul les yeux de l’univers,
+J’ai vu de ce guerrier la valeur répandue
+Tenir la renommée entre nous suspendue ;
+Et, voyant de son bras voler partout l’effroi,
+L’Inde sembla m’ouvrir un champ digne de moi.
+Lassé de voir des rois vaincus sans résistance,
+J’appris avec plaisir le bruit de sa vaillance.
+Un ennemi si noble a su m’encourager ;
+Je suis venu chercher la gloire et le danger.
+Son courage, madame, a passé mon attente :
+La victoire, à me suivre autrefois si constante,
+M’a presque abandonné pour suivre vos guerriers.
+Porus m’a disputé jusqu’aux moindres lauriers ;
+Et j’ose dire encor qu’en perdant la victoire
+Mon ennemi lui-même a vu croître sa gloire ;
+Qu’une chute si belle élève sa vertu ;
+Et qu’il ne voudrait pas n’avoir point combattu.
+
+
+
+Hélas ! il fallait bien qu’une si noble envie
+Lui fît abandonner tout le soin de sa vie,
+Puisque, de toutes parts trahi, persécuté,
+Contre tant d’ennemis il s’est précipité.
+Mais vous, s’il était vrai que son ardeur guerrière
+Eût ouvert à la vôtre une illustre carrière,
+Que n’avez-vous, seigneur, dignement combattu ?
+Fallait-il par la ruse attaquer sa vertu,
+Et, loin de remporter une gloire parfaite,
+D’un autre que de vous attendre sa défaite ?
+Triomphez ; mais sachez que Taxile en son cœur
+Vous dispute déjà ce beau nom de vainqueur ;
+Que le traître se flatte, avec quelque justice,
+Que vous n’avez vaincu que par son artifice ;
+Et c’est à ma douleur un spectacle assez doux
+
+De le voir partager cette gloire avec vous.
+
+
+
+En vain votre douleur s’arme contre ma gloire :
+Jamais on ne m’a vu dérober la victoire,
+Et par ces lâches soins, qu’on ne peut m’imputer,
+Tromper mes ennemis, au lieu de les dompter.
+Quoique partout, ce semble, accablé sous le nombre,
+Je n’ai pu me résoudre à me cacher dans l’ombre :
+Ils n’ont de leur défaite accusé que mon bras ;
+Et le jour a partout éclairé mes combats.
+Il est vrai que je plains le sort de vos provinces ;
+J’ai voulu prévenir la perte de vos princes :
+Mais, s’ils avaient suivi mes conseils et mes vœux,
+Je les aurais sauvés ou combattus tous deux.
+Oui, croyez… Je crois tout. Je vous crois invincible :
+Mais, seigneur, suffit-il que tout vous soit possible ?
+Ne tient-il qu’à jeter tant de rois dans les fers ?
+Qu’à faire impunément gémir tout l’univers ?
+Et que vous avaient fait tant de villes captives,
+Tant de morts dont l’Hydaspe a vu couvrir ses rives ?
+Qu’ai-je fait pour venir accabler en ces lieux
+Un héros sur qui seul j’ai pu tourner les yeux ?
+A-t-il de votre Grèce inondé les frontières ?
+Avons-nous soulevé des nations entières,
+Et contre votre gloire excité leur courroux ?
+Hélas ! nous l’admirions sans en être jaloux.
+Contents de nos États, et charmés l’un de l’autre,
+Nous attendions un sort plus heureux que le vôtre :
+Porus bornait ses vœux à conquérir un cœur
+Qui peut-être aujourd’hui l’eût nommé son vainqueur.
+Ah ! n’eussiez-vous versé qu’un sang si magnanime,
+Quand on ne vous pourrait reprocher que ce crime,
+Ne vous sentez-vous pas, seigneur, bien malheureux
+D’être venu si loin rompre de si beaux nœuds ?
+Non, de quelque douceur que se flatte votre âme,
+Vous n’êtes qu’un tyran. Je le vois bien, madame,
+Vous voulez que, saisi d’un indigne courroux,
+En reproches honteux j’éclate contre vous.
+Peut-être espérez-vous que ma douceur lassée
+Donnera quelque atteinte à sa gloire passée.
+Mais, quand votre vertu ne m’aurait point charmé,
+Vous attaquez, madame, un vainqueur désarmé.
+Mon âme, malgré vous à vous plaindre engagée,
+Respecte le malheur où vous êtes plongée.
+C’est ce trouble fatal qui vous ferme les yeux,
+Qui ne regarde en moi qu’un tyran odieux.
+Sans lui vous avoûriez que le sang et les larmes
+N’ont pas toujours souillé la gloire de mes armes :
+Vous verriez… Ah ! seigneur, puis-je ne les point voir
+Ces vertus dont l’éclat aigrit mon désespoir ?
+N’ai-je pas vu partout la victoire modeste
+Perdre avec vous l’orgueil qui la rend si funeste ?
+Ne vois-je pas le Scythe et le Perse abattus
+Se plaire sous le joug et vanter vos vertus,
+Et disputer enfin, par une aveugle envie,
+À vos propres sujets le soin de votre vie ?
+Mais que sert à ce cœur que vous persécutez
+De voir partout ailleurs adorer vos bontés ?
+Pensez-vous que ma haine en soit moins violente,
+Pour voir baiser partout la main qui me tourmente ?
+Tant de rois par vos soins vengés ou secourus,
+Tant de peuples contents, me rendent-ils Porus ?
+Non, seigneur : je vous hais d’autant plus qu’on vous aime,
+D’autant plus qu’il me faut vous admirer moi-même,
+Que l’univers entier m’en impose la loi,
+Et que personne enfin ne vous hait avec moi.
+
+
+
+J’excuse les transports d’une amitié si tendre,
+Mais, madame, après tout, ils doivent me surprendre :
+Si la commune voix ne m’a point abusé,
+Porus d’aucun regard ne fut favorisé :
+Entre Taxile et lui votre cœur en balance,
+Tant qu’ont duré ses jours a gardé le silence ;
+Et lorsqu’il ne peut plus vous entendre aujourd’hui,
+Vous commencez, madame, à prononcer pour lui.
+Pensez-vous que, sensible à cette ardeur nouvelle,
+Sa cendre exige encor que vous brûliez pour elle ?
+Ne vous accablez point d’inutiles douleurs ;
+Des soins plus importants vous appellent ailleurs.
+Vos larmes ont assez honoré sa mémoire.
+Régnez, et de ce rang soutenez mieux la gloire ;
+Et, redonnant le calme à vos sens désolés,
+Rassurez vos États par sa chute ébranlés.
+Parmi tant de grands rois choisissez-leur un maître.
+Plus ardent que jamais, Taxile… Quoi ! le traître !
+Hé ! de grâce, prenez des sentiments plus doux ;
+Aucune trahison ne le souille envers vous.
+Maître de ses États, il a pu se résoudre
+À se mettre avec eux à couvert de la foudre.
+Ni serment ni devoir ne l’avaient engagé
+À courir dans l’abîme où Porus s’est plongé.
+Enfin, souvenez-vous qu’Alexandre lui-même
+S’intéresse au bonheur d’un prince qui vous aime.
+Songez que, réunis par un si juste choix,
+L’Inde et l’Hydaspe entiers couleront sous vos lois ;
+Que pour vos intérêts tout me sera facile
+Quand je les verrai joints avec ceux de Taxile :
+Il vient. Je ne veux point contraindre ses soupirs ;
+
+Je le laisse lui-même expliquer ses désirs ;
+Ma présence à vos yeux n’est déjà que trop rude :
+L’entretien des amants cherche la solitude ;
+Je ne vous trouble point. Approche, puissant roi,
+Grand monarque de l’Inde ; on parle ici de toi :
+On veut en ta faveur combattre ma colère ;
+On dit que tes désirs n’aspirent qu’à me plaire,
+Que mes rigueurs ne font qu’affermir ton amour :
+On fait plus, et l’on veut que je t’aime à mon tour.
+Mais sais-tu l’entreprise où s’engage ta flamme ?
+Sais-tu par quels secrets on peut toucher mon âme ?
+Es-tu prêt… Ah ! madame, éprouvez seulement
+Ce que peut sur mon cœur un espoir si charmant.
+Que faut-il faire ? Il faut, s’il est vrai que l’on m’aime,
+Aimer la gloire autant que je l’aime moi-même,
+Ne m’expliquer ses vœux que par mille beaux faits,
+Et haïr Alexandre autant que je le hais ;
+Il faut marcher sans crainte au milieu des alarmes ;
+Il faut combattre, vaincre, ou périr sous les armes.
+Jette, jette les yeux sur Porus et sur toi,
+Et juge qui des deux était digne de moi.
+Oui, Taxile, mon cœur, douteux en apparence,
+D’un esclave et d’un roi faisait la différence.
+Je l’aimai ; je l’adore : et puisqu’un sort jaloux
+Lui défend de jouir d’un spectacle si doux,
+C’est toi que je choisis pour témoin de sa gloire :
+Mes pleurs feront toujours revivre sa mémoire ;
+Toujours tu me verras, au fort de mon ennui,
+Mettre tout mon plaisir à te parler de lui.
+
+
+
+Ainsi je brûle en vain pour une âme glacée :
+L’image de Porus n’en peut être effacée.
+Quand j’irais, pour vous plaire, affronter le trépas,
+Je me perdrais, madame, et ne vous plairais pas.
+Je ne puis donc… Tu peux recouvrer mon estime :
+Dans le sang ennemi tu peux laver ton crime.
+L’occasion te rit : Porus dans le tombeau
+Rassemble ses soldats autour de son drapeau ;
+Son ombre seule encor semble arrêter leur fuite.
+Les tiens mêmes, les tiens, honteux de ta conduite,
+Font lire sur leurs fronts justement courroucés
+Le repentir du crime où tu les as forcés.
+Va seconder l’ardeur du feu qui les dévore ;
+Venge nos libertés qui respirent encore ;
+De mon trône et du tien deviens le défenseur ;
+Cours, et donne à Porus un digne successeur…
+Tu ne me réponds rien ! Je vois sur ton visage
+Qu’un si noble dessein étonne ton courage.
+Je te propose en vain l’exemple d’un héros ;
+Tu veux servir. Va, sers ; et me laisse en repos.
+
+
+
+Madame, c’en est trop. Vous oubliez peut-être
+Que, si vous m’y forcez, je puis parler en maître ;
+Que je puis me lasser de souffrir vos dédains ;
+Que vous et vos États, tout est entre mes mains ;
+Qu’après tant de respects, qui vous rendent plus fière
+Je pourrai… Je t’entends. Je suis ta prisonnière :
+Tu veux peut-être encor captiver mes désirs ;
+Que mon cœur, en tremblant, réponde à tes soupirs :
+Eh bien ! dépouille enfin cette douceur contrainte ;
+Appelle à ton secours la terreur et la crainte ;
+Parle en tyran tout prêt à me persécuter ;
+Ma haine ne peut croître, et tu peux tout tenter.
+Surtout ne me fais point d’inutiles menaces.
+Ta sœur vient t’inspirer ce qu’il faut que tu fasses :
+Adieu. Si ses conseils et mes vœux en sont crus,
+Tu m’aideras bientôt à rejoindre Porus.
+Ah ! plutôt… Ah ! quittez cette ingrate princesse,
+Dont la haine a juré de nous troubler sans cesse ;
+Qui met tout son plaisir à vous désespérer.
+Oubliez… Non, ma sœur, je la veux adorer.
+Je l’aime ; et quand les vœux que je pousse pour elle
+N’en obtiendraient jamais qu’une haine immortelle.
+Malgré tous ses mépris, malgré tous vos discours,
+Malgré moi-même, il faut que je l’aime toujours.
+Sa colère, après tout, n’a rien qui me surprenne :
+C’est à vous, c’est à moi qu’il faut que je m’en prenne.
+Sans vous, sans vos conseils, ma sœur, qui m’ont trahi,
+Si je n’étais aimé, je serais moins haï ;
+Je la verrais, sans vous, par mes soins défendue,
+Entre Porus et moi demeurer suspendue ;
+Et ne serait-ce pas un bonheur trop charmant
+Que de l’avoir réduite à douter un moment ?
+
+Non, je ne puis plus vivre accablé de sa haine ;
+Il faut que je me jette aux pieds de l’inhumaine.
+J’y cours : je vais m’offrir à servir son courroux,
+Même contre Alexandre, et même contre vous.
+Je sais de quelle ardeur vous brûlez l’un pour l’autre ;
+Mais c’est trop oublier mon repos pour le vôtre ;
+Et sans m’inquiéter du succès de vos feux,
+Il faut que tout périsse, ou que je sois heureux.
+
+
+
+Allez donc, retournez sur le champ de bataille ;
+Ne laissez point languir l’ardeur qui vous travaille.
+À quoi s’arrête ici ce courage inconstant ?
+Courez : on est aux mains ; et Porus vous attend.
+
+
+
+Quoi ! Porus n’est point mort ! Porus vient de paraître !
+
+
+
+C’est lui. De si grands coups le font trop reconnaître.
+Il l’avait bien prévu : le bruit de son trépas
+D’un vainqueur trop crédule a retenu le bras.
+Il vient surprendre ici leur valeur endormie,
+Troubler une victoire encor mal affermie ;
+Il vient, n’en doutez point, en amant furieux,
+Enlever sa maîtresse, ou périr à ses yeux.
+Que dis-je ? Votre camp, séduit par cette ingrate,
+Prêt à suivre Porus, en murmures éclate.
+Allez vous-même, allez, en généreux amant,
+Au secours d’un rival aimé si tendrement.
+Adieu. Quoi ! la fortune, obstinée à me nuire,
+Ressuscite un rival armé pour me détruire !
+Cet amant reverra les yeux qui l’ont pleuré,
+Qui, tout mort qu’il était, me l’avaient préféré !
+Ah ! c’en est trop. Voyons ce que le sort m’apprête,
+À qui doit demeurer cette noble conquête.
+Allons : n’attendons pas, dans un lâche courroux,
+Qu’un si grand différend se termine sans nous.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Quoi ! vous craigniez Porus même après sa défaite !
+Ma victoire à vos yeux semblait-elle imparfaite ?
+Non, non : c’est un captif qui n’a pu m’échapper,
+Que mes ordres partout ont fait envelopper.
+Loin de le craindre encor, ne songez qu’à le plaindre.
+
+
+
+Et c’est en cet état que Porus est à craindre.
+Quelque brave qu’il fût, le bruit de sa valeur
+M’inquiétait bien moins que ne fait son malheur.
+Tant qu’on l’a vu suivi d’une puissante armée,
+Ses forces, ses exploits, ne m’ont point alarmée ;
+Mais, seigneur, c’est un roi malheureux et soumis ;
+Et dès lors je le compte au rang de vos amis.
+
+
+
+C’est un rang où Porus n’a plus droit de prétendre :
+Il a trop recherché la haine d’Alexandre.
+Il sait bien qu’à regret je m’y suis résolu ;
+Mais enfin je le hais autant qu’il l’a voulu.
+Je dois même un exemple au reste de la terre :
+Je dois venger sur lui tous les maux de la guerre,
+Le punir des malheurs qu’il a pu prévenir,
+Et de m’avoir forcé moi-même à le punir.
+Vaincu deux fois, haï de ma belle princesse…
+
+
+
+Je ne hais point Porus, seigneur, je le confesse ;
+Et s’il m’était permis d’écouter aujourd’hui
+La voix de ses malheurs qui me parle pour lui,
+Je vous dirais qu’il fut le plus grand de nos princes ;
+Que son bras fut longtemps l’appui de nos provinces ;
+Qu’il a voulu peut-être, en marchant contre vous,
+Qu’on le crût digne au moins de tomber sous vos coups,
+Et qu’un même combat, signalant l’un et l’autre,
+Son nom volât partout à la suite du vôtre.
+Mais si je le défends, des soins si généreux
+Retombent sur mon frère et détruisent ses vœux.
+Tant que Porus vivra, que faut-il qu’il devienne ?
+Sa perte est infaillible, et peut-être la mienne.
+Oui, oui, si son amour ne peut rien obtenir,
+Il m’en rendra coupable, et m’en voudra punir.
+Et maintenant encor que votre cœur s’apprête
+À voler de nouveau de conquête en conquête,
+Quand je verrai le Gange entre mon frère et vous,
+Qui retiendra, seigneur, son injuste courroux ?
+Mon âme, loin de vous, languira solitaire.
+Hélas ! s’il condamnait mes soupirs à se taire,
+Que deviendrait alors ce cœur infortuné ?
+Où sera le vainqueur à qui je l’ai donné ?
+
+
+
+Ah ! c’en est trop, madame ; et si ce cœur se donne,
+Je saurai le garder, quoi que Taxile ordonne,
+Bien mieux que tant d’États qu’on m’a vu conquérir,
+Et que je n’ai gardés que pour vous les offrir.
+Encore une victoire, et je reviens, madame,
+Borner toute ma gloire à régner sur votre âme,
+Vous obéir moi-même, et mettre entre vos mains
+Le destin d’Alexandre et celui des humains.
+Le Mallien m’attend, prêt à me rendre hommage.
+
+Si près de l’Océan, que faut-il davantage
+Que d’aller me montrer à ce fier élément,
+Comme vainqueur du monde, et comme votre amant ?
+Alors… Mais quoi, seigneur, toujours guerre sur guerre !
+Cherchez-vous des sujets au-delà de la terre ?
+Voulez-vous pour témoins de vos faits éclatants
+Des pays inconnus même à leurs habitants ?
+Qu’espérez-vous combattre en des climats si rudes ?
+Ils vous opposeront de vastes solitudes,
+Des déserts que le ciel refuse d’éclairer,
+Où la nature semble elle-même expirer.
+Et peut-être le sort, dont la secrète envie
+N’a pu cacher le cours d’une si belle vie,
+Vous attend dans ces lieux, et veut que dans l’oubli
+Votre tombeau du moins demeure enseveli.
+Pensez-vous y traîner les restes d’une armée
+Vingt fois renouvelée et vingt fois consumée ?
+Vos soldats, dont la vue excite la pitié,
+D’eux-mêmes en cent lieux ont laissé la moitié ;
+Et leurs gémissements vous font assez connaître…
+
+
+
+Ils marcheront, madame, et je n’ai qu’à paraître :
+Ces cœurs qui dans un camp, d’un vain loisir déçus,
+Comptent en murmurant les coups qu’ils ont reçus,
+Revivront pour me suivre, et, blâmant leurs murmures,
+Brigueront à mes yeux de nouvelles blessures.
+Cependant de Taxile appuyons les soupirs :
+Son rival ne peut plus traverser ses désirs.
+Je vous l’ai dit, madame, et j’ose encor vous dire…
+
+
+
+Seigneur, voici la reine. Eh bien, Porus respire.
+Le ciel semble, madame, écouter vos souhaits ;
+Il vous le rend… Hélas ! il me l’ôte à jamais !
+Aucun reste d’espoir ne peut flatter ma peine ;
+Sa mort était douteuse, elle devient certaine :
+Il y court ; et peut-être il ne s’y vient offrir
+Que pour me voir encore, et pour me secourir.
+Mais que ferait-il seul contre toute une armée ?
+En vain ses grands efforts l’ont d’abord alarmée ;
+En vain quelques guerriers qu’anime son grand cœur,
+Ont ramené l’effroi dans le camp du vainqueur :
+Il faut bien qu’il succombe, et qu’enfin son courage
+Tombe sur tant de morts qui ferment son passage.
+Encor, si je pouvais, en sortant de ces lieux,
+Lui montrer Axiane, et mourir à ses yeux !
+Mais Taxile m’enferme ; et cependant le traître
+Du sang de ce héros est allé se repaître ;
+Dans les bras de la mort il le va regarder,
+Si toutefois encore il ose l’aborder.
+
+
+
+Non, madame, mes soins ont assuré sa vie :
+Son retour va bientôt contenter votre envie.
+Vous le verrez. Vos soins s’étendraient jusqu’à lui !
+Le bras qui l’accablait deviendrait son appui !
+J’attendrais son salut de la main d’Alexandre !
+Mais quel miracle enfin n’en dois-je pas attendre ?
+Je m’en souviens, seigneur, vous me l’avez promis,
+Qu’Alexandre vainqueur n’avait plus d’ennemis.
+Ou plutôt ce guerrier ne fut jamais le vôtre :
+La gloire également vous arma l’un et l’autre.
+Contre un si grand courage il voulut s’éprouver :
+Et vous ne l’attaquiez qu’afin de le sauver.
+
+
+
+Ses mépris redoublés qui bravent ma colère
+Mériteraient sans doute un vainqueur plus sévère ;
+Son orgueil en tombant semble s’être affermi ;
+Mais je veux bien cesser d’être son ennemi ;
+J’en dépouille, madame, et la haine et le titre.
+De mes ressentiments je fais Taxile arbitre :
+Seul il peut, à son choix, le perdre ou l’épargner ;
+Et c’est lui seul enfin que vous devez gagner.
+
+
+
+Moi, j’irais à ses pieds mendier un asile !
+Et vous me renvoyez aux bontés de Taxile !
+Vous voulez que Porus cherche un appui si bas !
+Ah, seigneur ! votre haine a juré son trépas.
+Non, vous ne le cherchiez qu’afin de le détruire.
+Qu’une âme généreuse est facile à séduire !
+Déjà mon cœur crédule oubliant son courroux,
+Admirait des vertus qui ne sont point en vous.
+Armez-vous donc, seigneur, d’une valeur cruelle ;
+Ensanglantez la fin d’une course si belle :
+Après tant d’ennemis qu’on vous vit relever,
+Perdez le seul enfin que vous deviez sauver.
+
+
+
+Eh bien ! aimez Porus sans détourner sa perte ;
+Refusez la faveur qui vous était offerte ;
+Soupçonnez ma pitié d’un sentiment jaloux ;
+Mais enfin, s’il périt, n’en accusez que vous.
+Le voici. Je veux bien le consulter lui-même :
+Que Porus de son sort soit l’arbitre suprême.
+
+
+
+
+
+
+
+Eh bien, de votre orgueil, Porus, voilà le fruit !
+Où sont ces beaux succès qui vous avaient séduit ?
+Cette fierté si haute est enfin abaissée.
+Je dois une victime à ma gloire offensée :
+Rien ne peut vous sauver. Je veux bien toutefois
+Vous offrir un pardon refusé tant de fois.
+Cette reine, elle seule à mes bontés rebelle,
+Aux dépens de vos jours veut vous être fidèle,
+Et que, sans balancer, vous mouriez seulement
+Pour porter au tombeau le nom de son amant.
+N’achetez point si cher une gloire inutile :
+Vivez ; mais consentez au bonheur de Taxile.
+
+
+Taxile ! Oui. Tu fais bien, et j’approuve tes soins ;
+Ce qu’il a fait pour toi ne mérite pas moins :
+C’est lui qui m’a des mains arraché la victoire ;
+Il t’a donné sa sœur ; il t’a vendu sa gloire ;
+Il t’a livré Porus. Que feras-tu jamais
+Qui te puisse acquitter d’un seul de ses bienfaits ?
+Mais j’ai su prévenir le soin qui te travaille :
+Va le voir expirer sur le champ de bataille.
+
+
+
+Quoi ! Taxile ! Qu’entends-je ? Oui, seigneur, il est mort.
+Il s’est livré lui-même aux rigueurs de son sort.
+Porus était vaincu ; mais au lieu de se rendre,
+Il semblait attaquer, et non pas se défendre.
+Ses soldats, à ses pieds étendus et mourants,
+Le mettaient à l’abri de leurs corps expirants.
+Là, comme dans un fort, son audace enfermée
+Se soutenait encor contre toute une armée ;
+Et d’un bras qui portait la terreur et la mort,
+Aux plus hardis guerriers en défendait l’abord.
+Je l’épargnais toujours. Sa vigueur affaiblie
+Bientôt en mon pouvoir aurait laissé sa vie,
+Quand sur ce champ fatal Taxile est descendu :
+« Arrêtez, c’est à moi que ce captif est dû.
+« C’en est fait, a-t-il dit, et ta perte est certaine,
+« Porus ; il faut périr, ou me céder la reine. »
+Porus, à cette voix ranimant son courroux,
+A relevé ce bras lassé de tant de coups ;
+Et cherchant son rival d’un œil fier et tranquille :
+« N’entends-je pas, dit-il, l’infidèle Taxile,
+« Ce traître à sa patrie, à sa maîtresse, à moi ?
+« Viens, lâche, ! poursuit-il, Axiane est à toi.
+« Je veux bien te céder cette illustre conquête ;
+« Mais il faut que ton bras l’emporte avec ma tête.
+« Approche ! » À ce discours, ces rivaux irrités
+L’un sur l’autre à la fois se sont précipités.
+Nous nous sommes en foule opposés à leur rage ;
+Mais Porus parmi nous court et s’ouvre un passage,
+Joint Taxile, le frappe ; et lui perçant le cœur,
+Content de sa victoire, il se rend au vainqueur.
+
+
+
+Seigneur, c’est donc à moi de répandre des larmes ;
+C’est sur moi qu’est tombé tout le faix de vos armes.
+Mon frère a vainement recherché votre appui,
+Et votre gloire, hélas ! n’est funeste qu’à lui.
+Que lui sert au tombeau l’amitié d’Alexandre ?
+Sans le venger, seigneur, l’y verrez-vous descendre ?
+Souffrirez-vous qu’après l’avoir percé de coups,
+On en triomphe aux yeux de sa sœur et de vous ?
+
+
+
+Oui, seigneur, écoutez les pleurs de Cléofile.
+Je la plains. Elle a droit de regretter Taxile :
+Tous ses efforts en vain l’ont voulu conserver ;
+Elle en a fait un lâche et ne l’a pu sauver.
+Ce n’est point que Porus ait attaqué son frère ;
+Il s’est offert lui-même à sa juste colère.
+Au milieu du combat que venait-il chercher ?
+Au courroux du vainqueur venait-il l’arracher ?
+Il venait accabler dans son malheur extrême
+Un roi que respectait la victoire elle-même.
+Mais pourquoi vous ôter un prétexte si beau ?
+Que voulez-vous de plus ? Taxile est au tombeau.
+Immolez-lui, seigneur, cette grande victime ;
+Vengez-vous. Mais songez que j’ai part à son crime.
+Oui, oui, Porus, mon cœur n’aime point à demi ;
+Alexandre le sait, Taxile en a gémi :
+Vous seul vous l’ignoriez ; mais ma joie est extrême
+De pouvoir en mourant vous le dire à vous-même.
+
+
+
+Alexandre, il est temps que tu sois satisfait.
+Tout vaincu que j’étais, tu vois ce que j’ai fait.
+Crains Porus ; crains encor cette main désarmée
+Qui venge sa défaite au milieu d’une armée.
+Mon nom peut soulever de nouveaux ennemis,
+Et réveiller cent rois dans leurs fers endormis.
+Étouffe dans mon sang ces semences de guerre ;
+Va vaincre en sûreté le reste de la terre.
+Aussi bien n’attends pas qu’un cœur comme le mien
+Reconnaisse un vainqueur, et te demande rien.
+Parle, et sans espérer que je blesse ma gloire,
+Voyons comme tu sais user de la victoire.
+
+
+
+Votre fierté, Porus, ne se peut abaisser :
+
+Jusqu’au dernier soupir vous m’osez menacer.
+En effet, ma victoire en doit être alarmée,
+Votre nom peut encor plus que toute une armée :
+Je m’en dois garantir. Parlez donc, dites-moi,
+Comment prétendez-vous que je vous traite ? En roi.
+
+
+
+Eh bien ! c’est donc en roi qu’il faut que je vous traite.
+Je ne laisserai point ma victoire imparfaite ;
+Vous l’avez souhaité, vous ne vous plaindrez pas.
+Régnez toujours, Porus : je vous rends vos États.
+Avec mon amitié recevez Axiane :
+À des liens si doux tous deux je vous condamne.
+Vivez, régnez tous deux ; et seuls de tant de rois
+Jusques aux bords du Gange allez donner vos lois.
+Ce traitement, madame, a droit de vous surprendre ;
+
+Mais enfin c’est ainsi que se venge Alexandre.
+Je vous aime ; et mon cœur, touché de vos soupirs,
+Voudrait par mille morts venger vos déplaisirs.
+Mais vous-même pourriez prendre pour une offense
+La mort d’un ennemi qui n’est plus en défense :
+Il en triompherait ; et bravant ma rigueur,
+Porus dans le tombeau descendrait en vainqueur.
+Souffrez que, jusqu’au bout achevant ma carrière,
+J’apporte à vos beaux yeux ma vertu tout entière.
+Laissez régner Porus couronné par mes mains ;
+Et commandez vous-même au reste des humains.
+Prenez les sentiments que ce rang vous inspire ;
+Faites, dans sa naissance, admirer votre empire ;
+Et regardant l’éclat qui se répand sur vous,
+De la sœur de Taxile oubliez le courroux.
+
+
+
+Oui, madame, régnez ; et souffrez que moi-même
+J’admire le grand cœur d’un héros qui vous aime.
+Aimez, et possédez l’avantage charmant
+De voir toute la terre adorer votre amant.
+
+
+
+Seigneur, jusqu’à ce jour l’univers en alarmes
+Me forçait d’admirer le bonheur de vos armes ;
+Mais rien ne me forçait, en ce commun effroi,
+De reconnaître en vous plus de vertu qu’en moi.
+Je me rends ; je vous cède une pleine victoire :
+Vos vertus, je l’avoue, égalent votre gloire.
+Allez, seigneur, rangez l’univers sous vos lois ;
+Il me verra moi-même appuyer vos exploits :
+Je vous suis ; et je crois devoir tout entreprendre
+Pour lui donner un maître aussi grand qu’Alexandre.
+
+
+
+Seigneur, que vous peut dire un cœur triste, abattu ?
+Je ne murmure point contre votre vertu :
+Vous rendez à Porus la vie et la couronne ;
+Je veux croire qu’ainsi votre gloire l’ordonne ;
+Mais ne me pressez point en l’état où je suis,
+Je ne puis que me taire, et pleurer mes ennuis.
+
+
+
+Oui, madame, pleurons un ami si fidèle ;
+Faisons en soupirant éclater notre zèle ;
+Et qu’un tombeau superbe instruise l’avenir
+Et de votre douleur et de mon souvenir.
diff --git a/plint/test_data/racine_alexandre_le_grand.tpl b/plint/test_data/racine_alexandre_le_grand.tpl
@@ -0,0 +1,4 @@
+6/6 A !X
+6/6 A !X
+6/6 B !x
+6/6 B !x
diff --git a/plint/test_data/racine_athalie b/plint/test_data/racine_athalie
@@ -0,0 +1,2268 @@
+
+
+
+Oui, je viens dans son temple adorer l’Éternel ;
+Je viens, selon l’usage antique et solennel,
+Célébrer avec vous la fameuse journée
+Où sur le mont Sina la loi nous fut donnée.
+Que les temps sont changés ! Sitôt que de ce jour
+La trompette sacrée annonçait le retour,
+Du temple, orné partout de festons magnifiques,
+Le peuple saint en foule inondait les portiques ;
+Et tous, devant l’autel avec ordre introduits,
+De leurs champs dans leurs mains portant les nouveaux fruits,
+Au Dieu de l’univers consacraient ces prémices :
+Les prêtres ne pouvaient suffire aux sacrifices.
+L’audace d’une femme arrêtant ce concours,
+En des jours ténébreux a changé ces beaux jours.
+D’adorateurs zélés à peine un petit nombre
+Ose des premiers temps nous retracer quelque ombre,
+Le reste pour son Dieu montre un oubli fatal ;
+Ou même, s’empressant aux autels de Baal,
+Se fait initier à ses honteux mystères,
+Et blasphème le nom qu’ont invoqué leurs pères.
+Je tremble qu’Athalie, à ne vous rien cacher,
+Vous-même de l’autel vous faisant arracher,
+N’achève enfin sur vous ses vengeances funestes,
+Et d’un respect forcé ne dépouille les restes.
+
+
+
+D’où vous vient aujourd’hui ce noir pressentiment ?
+
+
+
+Pensez-vous être saint et juste impunément ?
+Dès longtemps elle hait cette fermeté rare
+Qui rehausse en Joad l’éclat de la tiare ;
+Dès longtemps votre amour pour la religion
+Est traité de révolte et de sédition.
+Du mérite éclatant cette reine jalouse
+Hait surtout Josabeth, votre fidèle épouse.
+Si du grand prêtre Aaron Joad est successeur,
+De notre dernier roi Josabeth est la sœur.
+Mathan, d’ailleurs, Mathan, ce prêtre sacrilége,
+Plus méchant qu’Athalie, à toute heure l’assiége ;
+Mathan, de nos autels infâme déserteur,
+Et de toute vertu zélé persécuteur.
+C’est peu que, le front ceint d’une mitre étrangère,
+Ce lévite à Baal prête son ministère ;
+Ce temple l’importune, et son impiété
+Voudrait anéantir le Dieu qu’il a quitté.
+Pour vous perdre il n’est point de ressorts qu’il n’invente ;
+Quelquefois il vous plaint, souvent même il vous vante ;
+Il affecte pour vous une fausse douceur ;
+Et par là de son fiel colorant la noirceur,
+Tantôt à cette reine il vous peint redoutable,
+Tantôt, voyant pour l’or sa soif insatiable,
+Il lui feint qu’en un lieu que vous seul connaissez
+Vous cachez des trésors par David amassés.
+Enfin, depuis deux jours, la superbe Athalie
+Dans un sombre chagrin paraît ensevelie.
+Je l’observais hier, et je voyais ses yeux
+Lancer sur le lieu saint des regards furieux :
+Comme si, dans le fond de ce vaste édifice,
+Dieu cachait un vengeur armé pour son supplice.
+Croyez-moi ; plus j’y pense, et moins je puis douter
+Que sur vous son courroux ne soit près d’éclater,
+Et que de Jézabel la fille sanguinaire
+Ne vienne attaquer Dieu jusqu’en son sanctuaire.
+
+
+
+Celui qui met un frein à la fureur des flots
+Sait aussi des méchants arrêter les complots.
+Soumis avec respect à sa volonté sainte,
+Je crains Dieu, cher Abner, et n’ai point d’autre crainte.
+Cependant je rends grâce au zèle officieux
+Qui sur tous mes périls vous fait ouvrir les yeux.
+Je vois que l’injustice en secret vous irrite,
+Que vous avez encor le cœur israélite.
+Le ciel en soit béni ! Mais ce secret courroux,
+Cette oisive vertu, vous en contentez-vous ?
+
+La foi qui n’agit point, est-ce une foi sincère ?
+Huit ans déjà passés, une impie étrangère
+Du sceptre de David usurpe tous les droits,
+Se baigne impunément dans le sang de nos rois,
+Des enfants de son fils détestable homicide,
+Et même contre Dieu lève son bras perfide ;
+Et vous, l’un des soutiens de ce tremblant État,
+Vous, nourri dans les camps du saint roi Josaphat,
+Qui sous son fils Joram commandiez nos armées,
+Qui rassurâtes seul nos villes alarmées,
+Lorsque d’Ochozias le trépas imprévu
+Dispersa tout son camp à l’aspect de Jéhu :
+« Je crains Dieu, dites-vous ; sa vérité me touche ! »
+Voici comme ce Dieu vous répond par ma bouche :
+« Du zèle de ma loi que sert de vous parer ?
+« Par de stériles vœux pensez-vous m’honorer ?
+« Quel fruit me revient-il de tous vos sacrifices ?
+« Ai-je besoin du sang des boucs et des génisses ?
+« Le sang de vos rois crie, et n’est point écouté.
+« Rompez, rompez tout pacte avec l’impiété ;
+« Du milieu de mon peuple exterminez les crimes ;
+« Et vous viendrez alors m’immoler vos victimes. »
+
+
+
+Eh ! que puis-je au milieu de ce peuple abattu ?
+Benjamin est sans force, et Juda sans vertu :
+Le jour qui de leurs rois vit éteindre la race
+Éteignit tout le feu de leur antique audace.
+Dieu même, disent-ils, s’est retiré de nous :
+De l’honneur des Hébreux autrefois si jaloux,
+Il voit sans intérêt leur grandeur terrassée ;
+Et sa miséricorde à la fin s’est lassée :
+On ne voit plus pour nous ses redoutables mains
+De merveilles sans nombre effrayer les humains ;
+L’arche sainte est muette, et ne rend plus d’oracles.
+
+
+
+Et quel temps fut jamais si fertile en miracles ?
+Quand Dieu par plus d’effets montra-t-il son pouvoir ?
+Auras-tu donc toujours des yeux pour ne point voir,
+Peuple ingrat ? Quoi ! toujours les plus grandes merveilles
+Sans ébranler ton cœur frapperont tes oreilles ?
+Faut-il, Abner, faut-il vous rappeler le cours
+Des prodiges fameux accomplis en nos jours,
+Des tyrans d’Israël les célèbres disgrâces,
+Et Dieu trouvé fidèle en toutes ses menaces ;
+L’impie Achab détruit, et de son sang trempé
+Le champ que par le meurtre il avait usurpé ;
+Près de ce champ fatal Jézabel immolée,
+Sous les pieds des chevaux cette reine foulée,
+Dans son sang inhumain les chiens désaltérés,
+Et de son corps hideux les membres déchirés ;
+Des prophètes menteurs la troupe confondue,
+Et la flamme du ciel sur l’autel descendue ;
+Élie aux éléments parlant en souverain,
+Les cieux par lui fermés et devenus d’airain,
+Et la terre trois ans sans pluie et sans rosée,
+Les morts se ranimant à la voix d’Élisée ?
+Reconnaissez, Abner, à ces traits éclatants,
+Un Dieu tel aujourd’hui qu’il fut dans tous les temps :
+Il sait, quand il lui plaît, faire éclater sa gloire ;
+Et son peuple est toujours présent à sa mémoire.
+
+
+
+Mais où sont ces honneurs à David tant promis,
+Et prédits même encore à Salomon son fils ?
+Hélas ! nous espérions que de leur race heureuse
+Devait sortir de rois une suite nombreuse ;
+Que sur toute tribu, sur toute nation,
+L’un d’eux établirait sa domination,
+Ferait cesser partout la discorde et la guerre,
+Et verrait à ses pieds tous les rois de la terre.
+
+
+
+Aux promesses du ciel pourquoi renoncez-vous ?
+
+
+
+Ce roi fils de David, où le chercherons-nous ?
+Le ciel même peut-il réparer les ruines
+De cet arbre séché jusque dans ses racines ?
+Athalie étouffa l’enfant même au berceau.
+Les morts, après huit ans, sortent-ils du tombeau ?
+Ah ! si dans sa fureur elle s’était trompée,
+Si du sang de nos rois quelque goutte échappée…
+
+
+
+Eh bien, que feriez-vous ? Ô jour heureux pour moi !
+De quelle ardeur j’irais reconnaître mon roi !
+Doutez-vous qu’à ses pieds nos tribus empressées…
+Mais pourquoi me flatter de ces vaines pensées ?
+Déplorable héritier de ces rois triomphants,
+Ochozias restait seul avec ses enfants ;
+Par les traits de Jéhu je vis percer le père ;
+Vous avez vu les fils massacrés par la mère.
+
+
+
+Je ne m’explique point ; mais quand l’astre du jour
+Aura sur l’horizon fait le tiers de son tour,
+Lorsque la troisième heure aux prières rappelle,
+Retrouvez-vous au temple avec ce même zèle.
+Dieu pourra vous montrer, par d’importants bienfaits,
+Que sa parole est stable, et ne trompe jamais.
+Allez : pour ce grand jour il faut que je m’apprête,
+Et du temple déjà l’aube blanchit le faîte.
+
+
+
+Quel sera ce bienfait, que je ne comprends pas ?
+L’illustre Josabeth porte vers vous ses pas :
+Je sors, et vais me joindre à la troupe fidèle
+
+Qu’attire de ce jour la pompe solennelle.
+
+
+
+
+
+
+
+Les temps sont accomplis, princesse : il faut parler,
+Et votre heureux larcin ne se peut plus celer.
+Des ennemis de Dieu la coupable insolence
+Abusant contre lui de ce profond silence,
+Accuse trop longtemps ses promesses d’erreur.
+Que dis-je ? le succès animant leur fureur,
+Jusque sur notre autel votre injuste marâtre
+Veut offrir à Baal un encens idolâtre.
+Montrons ce jeune roi que vos mains ont sauvé,
+Sous l’aile du Seigneur dans le temple élevé.
+De nos princes hébreux il aura le courage,
+Et déjà son esprit a devancé son âge.
+Avant que son destin s’explique par ma voix,
+Je vais l’offrir au Dieu par qui règnent les rois :
+Aussitôt assemblant nos lévites, nos prêtres,
+Je leur déclarerai l’héritier de leurs maîtres.
+
+
+
+Sait-il déjà son nom et son noble destin ?
+
+
+
+Il ne répond encor qu’au nom d’Éliacin,
+Et se croit quelque enfant rejeté par sa mère,
+À qui j’ai par pitié daigné servir de père.
+
+
+
+Hélas ! de quel péril je l’avais su tirer !
+Dans quel péril encor il est près de rentrer !
+
+
+
+Quoi ! déjà votre foi s’affaiblit et s’étonne ?
+
+
+
+À vos sages conseils, seigneur, je m’abandonne.
+Du jour que j’arrachai cet enfant à la mort,
+Je remis en vos mains tout le soin de son sort ;
+Même, de mon amour craignant la violence,
+Autant que je le puis j’évite sa présence,
+De peur qu’en le voyant quelque trouble indiscret
+Ne fasse avec mes pleurs échapper mon secret.
+Surtout j’ai cru devoir aux larmes, aux prières,
+Consacrer ces trois jours et ces trois nuits entières.
+Cependant aujourd’hui puis-je vous demander
+Quels amis vous avez prêts à vous seconder ?
+Abner, le brave Abner, viendra-t-il nous défendre ?
+A-t-il près de son roi fait serment de se rendre ?
+
+
+
+Abner, quoiqu’on se pût assurer sur sa foi,
+Ne sait pas même encor si nous avons un roi.
+
+
+
+Mais à qui de Joas confiez-vous la garde ?
+Est-ce Obed, est-ce Amnon que cet honneur regarde ?
+De mon père sur eux les bienfaits répandus…
+
+
+
+À l’injuste Athalie ils se sont tous vendus.
+
+
+
+Qui donc opposez-vous contre ses satellites ?
+
+
+
+Ne vous l’ai-je pas dit ? Nos prêtres, nos lévites.
+
+
+
+Je sais que, près de vous en secret assemblé,
+Par vos soins prévoyants leur nombre est redoublé ;
+Que pleins d’amour pour vous, d’horreur pour Athalie,
+Un serment solennel par avance les lie
+À ce fils de David qu’on leur doit révéler.
+Mais, quelque noble ardeur dont ils puissent brûler,
+Peuvent-ils de leur roi venger seuls la querelle ?
+Pour un si grand ouvrage est-ce assez de leur zèle ?
+Doutez-vous qu’Athalie, au premier bruit semé
+Qu’un fils d’Ochozias est ici renfermé,
+De ses fiers étrangers assemblant les cohortes,
+N’environne le temple, et n’en brise les portes ?
+Suffira-t-il contre eux de vos ministres saints,
+Qui, levant au Seigneur leurs innocentes mains,
+Ne savent que gémir et prier pour nos crimes,
+Et n’ont jamais versé que le sang des victimes ?
+Peut-être dans leurs bras Joas percé de coups…
+
+
+
+Et comptez-vous pour rien Dieu qui combat pour nous ;
+Dieu, qui de l’orphelin protége l’innocence,
+Et fait dans la faiblesse éclater sa puissance ;
+Dieu, qui hait les tyrans, et qui dans Jezraël
+Jura d’exterminer Achab et Jézabel ;
+Dieu, qui frappant Joram, le mari de leur fille,
+A jusque sur son fils poursuivi leur famille ;
+Dieu, dont le bras vengeur, pour un temps suspendu,
+Sur cette race impie est toujours étendu ?
+
+
+
+Et c’est sur tous ces rois sa justice sévère
+Que je crains pour le fils de mon malheureux frère.
+Qui sait si cet enfant, par leur crime entraîné,
+Avec eux en naissant ne fut pas condamné ?
+Si Dieu, le séparant d’une odieuse race,
+En faveur de David voudra lui faire grâce ?
+Hélas ! l’état horrible où le ciel me l’offrit
+Revient à tout moment effrayer mon esprit.
+De princes égorgés la chambre était remplie ;
+Un poignard à la main l’implacable Athalie
+Au carnage animait ses barbares soldats,
+Et poursuivait le cours de ses assassinats.
+Joas, laissé pour mort, frappa soudain ma vue :
+Je me figure encor sa nourrice éperdue,
+Qui devant les bourreaux s’était jetée en vain,
+Et, faible, le tenait renversé sur son sein.
+Je le pris tout sanglant. En baignant son visage
+
+Mes pleurs du sentiment lui rendirent l’usage ;
+Et, soit frayeur encore, ou pour me caresser,
+De ses bras innocents je me sentis presser.
+Grand Dieu ! que mon amour ne lui soit point funeste !
+Du fidèle David c’est le précieux reste :
+Nourri dans ta maison, en l’amour de ta loi,
+Il ne connaît encor d’autre père que toi.
+Sur le point d’attaquer une reine homicide,
+À l’aspect du péril si ma foi s’intimide,
+Si la chair et le sang, se troublant aujourd’hui,
+Ont trop de part aux pleurs que je répands pour lui,
+Conserve l’héritier de tes saintes promesses,
+Et ne punis que moi de toutes mes faiblesses !
+
+
+
+Vos larmes, Josabeth, n’ont rien de criminel ;
+Mais Dieu veut qu’on espère en son soin paternel.
+Il ne recherche point, aveugle en sa colère,
+Sur le fils qui le craint l’impiété du père.
+Tout ce qui reste encor de fidèles Hébreux
+Lui viendront aujourd’hui renouveler leurs vœux :
+Autant que de David la race est respectée,
+Autant de Jézabel la fille est détestée.
+Joas les touchera par sa noble pudeur,
+Où semble de son sang reluire la splendeur ;
+Et Dieu par sa voix même appuyant notre exemple,
+De plus près à leur cœur parlera de son temple.
+Deux infidèles rois tour à tour l’ont bravé :
+Il faut que sur le trône un roi soit élevé,
+Qui se souvienne un jour qu’au rang de ses ancêtres
+Dieu l’a fait remonter par la main de ses prêtres,
+L’a tiré par leur main de l’oubli du tombeau,
+Et de David éteint rallumé le flambeau.
+Grand Dieu, si tu prévois qu’indigne de sa race
+Il doive de David abandonner la trace,
+Qu’il soit comme le fruit en naissant arraché,
+Ou qu’un souffle ennemi dans sa fleur a séché !
+Mais si ce même enfant, à tes ordres docile,
+Doit être à tes desseins un instrument utile,
+Fais qu’au juste héritier le sceptre soit remis ;
+Livre à mes faibles mains ses puissants ennemis ;
+Confonds dans ses conseils une reine cruelle :
+Daigne, daigne, mon Dieu, sur Mathan et sur elle
+Répandre cet esprit d’imprudence et d’erreur,
+De la chute des rois funeste avant-coureur !
+L’heure me presse : adieu. Des plus saintes familles
+Votre fils et sa sœur vous amènent les filles.
+
+
+
+
+
+
+
+Cher Zacharie, allez, ne vous arrêtez pas ;
+De votre auguste père accompagnez les pas.
+Ô filles de Lévi, troupe jeune et fidèle,
+Que déjà le Seigneur embrase de son zèle,
+Qui venez si souvent partager mes soupirs,
+Enfants, ma seule joie en mes longs déplaisirs,
+Ces festons dans vos mains, et ces fleurs sur vos têtes,
+Autrefois convenaient à nos pompeuses fêtes :
+Mais, hélas ! en ce temps d’opprobre et de douleurs,
+Quelle offrande sied mieux que celle de nos pleurs !
+J’entends déjà, j’entends la trompette sacrée,
+Et du temple bientôt on permettra l’entrée.
+Tandis que je me vais préparer à marcher,
+Chantez, louez le Dieu que vous venez chercher.
+
+
+
+
+
+
+Mes filles, c’est assez ; suspendez vos cantiques :
+Il est temps de nous joindre aux prières publiques.
+Voici notre heure : allons célébrer ce grand jour,
+Et devant le Seigneur paraître à notre tour.
+
+
+
+
+
+
+
+Mais que vois-je ? Mon fils, quel sujet vous ramène ?
+Où courez-vous ainsi tout pâle et hors d’haleine ?
+
+
+
+Ô ma mère ! Eh bien ! quoi ? Le temple est profané…
+
+
+
+Comment ? Et du Seigneur l’autel abandonné.
+
+
+
+Je tremble. Hâtez-vous d’éclaircir votre mère.
+
+
+
+Déjà, selon la loi, le grand prêtre mon père,
+Après avoir au Dieu qui nourrit les humains
+De la moisson nouvelle offert les premiers pains,
+Lui présentait encore entre ses mains sanglantes
+Des victimes de paix les entrailles fumantes ;
+Debout à ses côtés le jeune Éliacin
+Comme moi le servait en long habit de lin ;
+Et cependant du sang de la chair immolée
+Les prêtres arrosaient l’autel et l’assemblée :
+Un bruit confus s’élève, et du peuple surpris
+Détourne tout à coup les yeux et les esprits.
+Une femme… Peut-on la nommer sans blasphème !
+Une femme… C’était Athalie elle-même…
+
+
+
+Ciel ! Dans un des parvis aux hommes réservé
+Cette femme superbe entre, le front levé,
+Et se préparait même à passer les limites
+De l’enceinte sacrée ouverte aux seuls lévites.
+Le peuple s’épouvante, et fuit de toutes parts.
+Mon père… Ah ! quel courroux animait ses regards !
+Moïse à Pharaon parut moins formidable :
+« Reine, sors, a-t-il dit, de ce lieu redoutable,
+« D’où te bannit ton sexe et ton impiété.
+« Viens-tu du Dieu vivant braver la majesté ? »
+La reine alors, sur lui jetant un œil farouche,
+Pour blasphémer sans doute ouvrait déjà la bouche.
+J’ignore si de Dieu l’ange se dévoilant,
+Est venu lui montrer un glaive étincelant ;
+
+Mais sa langue en sa bouche à l’instant s’est glacée,
+Et toute son audace a paru terrassée ;
+Ses yeux, comme effrayés, n’osaient se détourner ;
+Surtout Éliacin paraissait l’étonner.
+
+
+
+Quoi donc ! Éliacin a paru devant elle ?
+
+
+
+Nous regardions tous deux cette reine cruelle,
+Et d’une égale horreur nos cœurs étaient frappés.
+Mais les prêtres bientôt nous ont enveloppés :
+On nous a fait sortir. J’ignore tout le reste,
+Et venais vous conter ce désordre funeste.
+
+
+
+Ah ! de nos bras sans doute elle vient l’arracher ;
+Et c’est lui qu’à l’autel sa fureur vient chercher.
+Peut-être en ce moment l’objet de tant de larmes…
+Souviens-toi de David, Dieu qui vois mes alarmes !
+
+
+
+Quel est-il, cet objet des pleurs que vous versez ?
+
+
+
+Les jours d’Éliacin seraient-ils menacés ?
+
+
+
+Aurait-il de la reine attiré la colère ?
+
+
+
+Que craint-on d’un enfant sans support et sans père ?
+
+
+
+Ah ! la voici. Sortons : il la faut éviter.
+
+
+
+
+
+
+
+Madame, dans ces lieux pourquoi vous arrêter ?
+Ici tous les objets vous blessent, vous irritent.
+Abandonnez ce temple aux prêtres qui l’habitent ;
+Fuyez tout ce tumulte, et dans votre palais
+À vos sens agités venez rendre la paix.
+
+
+
+Non, je ne puis : tu vois mon trouble et ma faiblesse.
+Va, fais dire à Mathan qu’il vienne, qu’il se presse ;
+Heureuse si je puis trouver par son secours
+Cette paix que je cherche, et qui me fuit toujours !
+
+
+
+
+
+
+
+Madame, pardonnez si j’ose le défendre :
+Le zèle de Joad n’a point dû vous surprendre.
+Du Dieu que nous servons tel est l’ordre éternel ;
+Lui-même il nous traça son temple et son autel,
+Aux seuls enfants d’Aaron commit ses sacrifices,
+Aux lévites marqua leur place et leurs offices,
+Et surtout défendit à leur postérité
+Avec tout autre dieu toute société.
+Eh quoi ! vous de nos rois et la femme et la mère,
+Êtes-vous à ce point parmi nous étrangère ?
+Ignorez-vous nos lois ? et faut-il qu’aujourd’hui…
+Voici votre Mathan : je vous laisse avec lui.
+
+
+
+Votre présence, Abner, est ici nécessaire.
+Laissons là de Joad l’audace téméraire,
+Et tout ce vain amas de superstitions
+Qui ferment votre temple aux autres nations :
+Un sujet plus pressant excite mes alarmes.
+Je sais que, dès l’enfance élevé dans les armes,
+Abner a le cœur noble, et qu’il rend à la fois
+Ce qu’il doit à son Dieu, ce qu’il doit à ses rois.
+Demeurez. Grande reine, est-ce ici votre place ?
+Quel trouble vous agite, et quel effroi vous glace ?
+Parmi vos ennemis que venez-vous chercher ?
+De ce temple profane osez-vous approcher ?
+Avez-vous dépouillé cette haine si vive…
+
+
+
+Prêtez-moi l’un et l’autre une oreille attentive.
+Je ne veux point ici rappeler le passé,
+Ni vous rendre raison du sang que j’ai versé :
+Ce que j’ai fait, Abner, j’ai cru le devoir faire.
+Je ne prends point pour juge un peuple téméraire :
+Quoi que son insolence ait osé publier,
+Le ciel même a pris soin de me justifier.
+Sur d’éclatants succès ma puissance établie
+A fait jusqu’aux deux mers respecter Athalie ;
+Par moi Jérusalem goûte un calme profond ;
+Le Jourdain ne voit plus l’Arabe vagabond,
+Ni l’altier Philistin, par d’éternels ravages,
+Comme au temps de vos rois, désoler ses rivages ;
+Le Syrien me traite et de reine et de sœur ;
+Enfin de ma maison le perfide oppresseur,
+Qui devait jusqu’à moi pousser sa barbarie,
+Jéhu, le fier Jéhu, tremble dans Samarie ;
+De toutes parts pressé par un puissant voisin,
+Que j’ai su soulever contre cet assassin,
+Il me laisse en ces lieux souveraine maîtresse.
+Je jouissais en paix du fruit de ma sagesse ;
+Mais un trouble importun vient, depuis quelques jours,
+De mes prospérités interrompre le cours.
+Un songe (me devrais-je inquiéter d’un songe !)
+Entretient dans mon cœur un chagrin qui le ronge :
+
+Je l’évite partout, partout il me poursuit.
+C’était pendant l’horreur d’une profonde nuit ;
+Ma mère Jézabel devant moi s’est montrée,
+Comme au jour de sa mort pompeusement parée ;
+Ses malheurs n’avaient point abattu sa fierté ;
+Même elle avait encor cet éclat emprunté
+Dont elle eut soin de peindre et d’orner son visage,
+Pour réparer des ans l’irréparable outrage :
+« Tremble, m’a-t-elle dit, fille digne de moi ;
+« Le cruel Dieu des Juifs l’emporte aussi sur toi.
+« Je te plains de tomber dans ses mains redoutables,
+« Ma fille. » En achevant ces mots épouvantables,
+Son ombre vers mon lit a paru se baisser ;
+Et moi je lui tendais les mains pour l’embrasser ;
+Mais je n’ai plus trouvé qu’un horrible mélange
+D’os et de chairs meurtris et traînés dans la fange,
+Des lambeaux pleins de sang, et des membres affreux
+Que des chiens dévorants se disputaient entre eux…
+
+
+
+Grand Dieu ! Dans ce désordre à mes yeux se présente
+Un jeune enfant couvert d’une robe éclatante,
+Tels qu’on voit des Hébreux les prêtres revêtus.
+Sa vue a ranimé mes esprits abattus ;
+Mais lorsque, revenant de mon trouble funeste,
+J’admirais sa douceur, son air noble et modeste,
+J’ai senti tout à coup un homicide acier
+Que le traître en mon sein a plongé tout entier.
+De tant d’objets divers le bizarre assemblage
+Peut-être du hasard vous paraît un ouvrage :
+Moi-même quelque temps, honteuse de ma peur,
+Je l’ai pris pour l’effet d’une sombre vapeur.
+Mais de ce souvenir mon âme possédée
+A deux fois en dormant revu la même idée ;
+Deux fois mes tristes yeux se sont vu retracer
+Ce même enfant toujours tout prêt à me percer.
+Lasse enfin des horreurs dont j’étais poursuivie,
+J’allais prier Baal de veiller sur ma vie,
+Et chercher du repos au pied de ses autels :
+Que ne peut la frayeur sur l’esprit des mortels !
+Dans le temple des Juifs un instinct m’a poussée,
+Et d’apaiser leur Dieu j’ai conçu la pensée ;
+J’ai cru que des présents calmeraient son courroux,
+Que ce Dieu, quel qu’il soit, en deviendrait plus doux.
+Pontife de Baal, excusez ma faiblesse.
+J’entre : le peuple fuit, le sacrifice cesse,
+Le grand prêtre vers moi s’avance avec fureur :
+Pendant qu’il me parlait, ô surprise ! ô terreur !
+J’ai vu ce même enfant dont je suis menacée,
+Tel qu’un songe effrayant l’a peint à ma pensée.
+Je l’ai vu : son même air, son même habit de lin,
+Sa démarche, ses yeux, et tous ses traits enfin ;
+C’est lui-même. Il marchait à côté du grand prêtre ;
+Mais bientôt à ma vue on l’a fait disparaître.
+Voilà quel trouble ici m’oblige à m’arrêter,
+Et sur quoi j’ai voulu tous deux vous consulter.
+Que présage, Mathan, ce prodige incroyable ?
+
+
+
+Ce songe et ce rapport, tout me semble effroyable…
+
+
+
+Mais cet enfant fatal, Abner, vous l’avez vu :
+Quel est-il ? de quel sang, et de quelle tribu ?
+
+
+
+Deux enfants à l’autel prêtaient leur ministère :
+L’un est fils de Joad, Josabeth est sa mère ;
+L’autre m’est inconnu. Pourquoi délibérer ?
+De tous les deux, madame, il se faut assurer.
+Vous savez pour Joad mes égards, mes mesures ;
+Que je ne cherche point à venger mes injures ;
+Que la seule équité règne en tous mes avis ;
+Mais lui-même après tout, fût-ce son propre fils,
+Voudrait-il un moment laisser vivre un coupable ?
+
+
+
+De quel crime un enfant peut-il être capable ?
+
+
+
+Le ciel nous le fait voir un poignard à la main :
+Le ciel est juste et sage, et ne fait rien en vain.
+Que cherchez-vous de plus ? Mais sur la foi d’un songe,
+Dans le sang d’un enfant voulez-vous qu’on se plonge ?
+Vous ne savez encor de quel père il est né,
+Quel il est. On le craint : tout est examiné.
+À d’illustres parents s’il doit son origine,
+La splendeur de son sort doit hâter sa ruine ;
+Dans le vulgaire obscur si le sort l’a placé,
+Qu’importe qu’au hasard un sang vil soit versé ?
+Est-ce aux rois à garder cette lente justice ?
+Leur sûreté souvent dépend d’un prompt supplice.
+N’allons point les gêner d’un soin embarrassant :
+Dès qu’on leur est suspect, on n’est plus innocent.
+
+
+
+Eh quoi, Mathan ? d’un prêtre est-ce là le langage ?
+Moi, nourri dans la guerre, aux horreurs du carnage,
+Des vengeances des rois ministre rigoureux,
+C’est moi qui prête ici ma voix au malheureux !
+Et vous qui lui devez des entrailles de père,
+Vous, ministre de paix dans les temps de colère,
+Couvrant d’un zèle faux votre ressentiment,
+Le sang à votre gré coule trop lentement !
+Vous m’avez commandé de vous parler sans feinte,
+Madame : quel est donc ce grand sujet de crainte ?
+Un songe, un faible enfant que votre œil prévenu
+
+Peut-être sans raison croit avoir reconnu.
+
+
+
+Je le veux croire, Abner ; je puis m’être trompée ;
+Peut-être un songe vain m’a trop préoccupée.
+Eh bien ! il faut revoir cet enfant de plus près ;
+Il en faut à loisir examiner les traits.
+Qu’on les fasse tous deux paraître en ma présence.
+
+
+
+Je crains… Manquerait-on pour moi de complaisance ?
+De ce refus bizarre où seraient les raisons ?
+Il pourrait me jeter en d’étranges soupçons.
+Que Josabeth, vous dis-je, ou Joad les amène.
+Je puis, quand je voudrai, parler en souveraine.
+Vos prêtres, je veux bien, Abner, vous l’avouer,
+Des bontés d’Athalie ont lieu de se louer.
+Je sais sur ma conduite et contre ma puissance
+Jusqu’où de leurs discours ils portent la licence :
+Ils vivent cependant, et leur temple est debout.
+Mais je sens que bientôt ma douceur est à bout.
+Que Joad mette un frein à son zèle sauvage,
+Et ne m’irrite point par un second outrage.
+Allez. Enfin je puis parler en liberté ;
+Je puis dans tout son jour mettre la vérité.
+Quelque monstre naissant dans ce temple s’élève,
+Reine : n’attendez pas que le nuage crève.
+Abner chez le grand prêtre a devancé le jour :
+Pour le sang de ses rois vous savez son amour.
+Et qui sait si Joad ne veut point en leur place
+Substituer l’enfant dont le ciel vous menace,
+Soit son fils, soit quelque autre… Oui, vous m’ouvrez les yeux :
+Je commence à voir clair dans cet avis des cieux.
+Mais je veux de mon doute être débarrassée :
+Un enfant est peu propre à trahir sa pensée ;
+Souvent d’un grand dessein un mot nous fait juger.
+Laissez-moi, cher Mathan, le voir, l’interroger.
+Vous, cependant, allez ; et sans jeter d’alarmes,
+À tous mes Syriens faites prendre les armes.
+
+
+
+
+
+
+
+Ô vous, sur ces enfants si chers, si précieux,
+Ministres du Seigneur, ayez toujours les yeux.
+
+
+
+Princesse, assurez-vous, je les prends sous ma garde.
+
+
+
+Ô ciel ! plus j’examine et plus je le regarde…
+C’est lui ! D’horreur encor tous mes sens sont saisis.
+Épouse de Joad, est-ce là votre fils ?
+
+
+
+Qui ? lui, madame ? Lui. Je ne suis point sa mère.
+Voilà mon fils. Et vous, quel est donc votre père ?
+Jeune enfant, répondez. Le ciel jusque aujourd’hui…
+
+
+
+Pourquoi vous pressez-vous de répondre pour lui ?
+C’est à lui de parler. Dans un âge si tendre
+Quel éclaircissement en pouvez-vous attendre ?
+
+
+
+Cet âge est innocent ; son ingénuité
+N’altère point encor la simple vérité.
+Laissez-le s’expliquer sur tout ce qui le touche.
+
+
+
+Daigne mettre, grand Dieu, ta sagesse en sa bouche !
+
+
+
+Comment vous nommez-vous ? J’ai nom Éliacin.
+
+
+
+Votre père ? Je suis, dit-on, un orphelin
+Entre les bras de Dieu jeté dès ma naissance,
+Et qui de mes parents n’eus jamais connaissance.
+
+
+
+Vous êtes sans parents ? Ils m’ont abandonné.
+
+
+
+Comment ? et depuis quand ? Depuis que je suis né.
+
+
+Ne sait-on pas au moins quel pays est le vôtre ?
+
+
+
+Ce temple est mon pays ; je n’en connais point d’autre.
+
+
+
+Où dit-on que le sort vous a fait rencontrer ?
+
+
+
+Parmi des loups cruels prêts à me dévorer.
+
+
+
+Qui vous mit dans ce temple ? Une femme inconnue,
+Qui ne dit point son nom, et qu’on n’a point revue.
+
+
+
+Mais de vos premiers ans quelles mains ont pris soin ?
+
+
+
+Dieu laissa-t-il jamais ses enfants au besoin ?
+Aux petits des oiseaux il donne leur pâture,
+Et sa bonté s’étend sur toute la nature.
+Tous les jours je l’invoque ; et d’un soin paternel
+Il me nourrit des dons offerts sur son autel.
+
+
+
+Quel prodige nouveau me trouble et m’embarrasse !
+La douceur de sa voix, son enfance, sa grâce,
+Font insensiblement à mon inimitié
+Succéder… Je serais sensible à la pitié !
+
+
+
+Madame, voilà donc cet ennemi terrible ?
+De vos songes menteurs l’imposture est visible,
+À moins que la pitié qui semble vous troubler
+Ne soit ce coup fatal qui vous faisait trembler.
+
+
+
+Vous sortez ? Vous avez entendu sa fortune :
+Sa présence à la fin pourrait être importune.
+
+
+
+Non : revenez. Quel est tous les jours votre emploi ?
+
+
+
+J’adore le Seigneur ; on m’explique sa loi ;
+Dans son livre divin on m’apprend à la lire ;
+Et déjà de ma main je commence à l’écrire.
+
+
+
+Que vous dit cette loi ? Que Dieu veut être aimé ;
+Qu’il venge tôt ou tard son saint nom blasphémé,
+Qu’il est le défenseur de l’orphelin timide ;
+Qu’il résiste au superbe et punit l’homicide.
+
+
+
+J’entends. Mais tout ce peuple enfermé dans ce lieu,
+À quoi s’occupe-t-il ? Il loue, il bénit Dieu.
+
+
+
+Dieu veut-il qu’à toute heure on prie, on le contemple ?
+
+
+
+Tout profane exercice est banni de son temple.
+
+
+
+Quels sont donc vos plaisirs ? Quelquefois à l’autel
+Je présente au grand prêtre ou l’encens ou le sel ;
+J’entends chanter de Dieu les grandeurs infinies ;
+Je vois l’ordre pompeux de ses cérémonies.
+
+
+
+Eh quoi ! vous n’avez point de passe-temps plus doux ?
+Je plains le triste sort d’un enfant tel que vous.
+Venez dans mon palais, vous y verrez ma gloire.
+
+
+
+Moi ! des bienfaits de Dieu je perdrais la mémoire !
+
+
+
+Non ! je ne vous veux pas contraindre à l’oublier.
+
+
+
+Vous ne le priez point. Vous pourrez le prier.
+
+
+
+Je verrais cependant en invoquer un autre.
+
+
+
+J’ai mon dieu que je sers, vous servirez le vôtre :
+Ce sont deux puissants dieux. Il faut craindre le mien.
+Lui seul est Dieu, madame ; et le vôtre n’est rien.
+
+
+
+Les plaisirs près de moi vous chercheront en foule.
+
+
+
+Le bonheur des méchants comme un torrent s’écoule.
+
+
+
+Ces méchants, qui sont-ils ? Eh, madame ! excusez
+Un enfant… J’aime à voir comme vous l’instruisez.
+Enfin, Éliacin, vous avez su me plaire ;
+Vous n’êtes point sans doute un enfant ordinaire.
+Vous voyez, je suis reine et n’ai point d’héritier :
+Laissez là cet habit, quittez ce vil métier ;
+Je veux vous faire part de toutes mes richesses ;
+Essayez dès ce jour l’effet de mes promesses.
+À ma table, partout à mes côtés assis,
+Je prétends vous traiter comme mon propre fils.
+
+
+
+Comme votre fils ? Oui… Vous vous taisez ? Quel père
+Je quitterais ! et pour… Eh bien ? Pour quelle mère !
+
+
+Sa mémoire est fidèle ; et dans tout ce qu’il dit,
+De vous et de Joad je reconnais l’esprit.
+Voilà comme, infectant cette simple jeunesse,
+Vous employez tous deux le calme où je vous laisse.
+Vous cultivez déjà leur haine et leur fureur ;
+Vous ne leur prononcez mon nom qu’avec horreur.
+
+
+
+Peut-on de nos malheurs leur dérober l’histoire ?
+Tout l’univers les sait ; vous-même en faites gloire.
+
+
+
+Oui, ma juste fureur, et j’en fais vanité,
+A vengé mes parents sur ma postérité.
+J’aurais vu massacrer et mon père et mon frère,
+Du haut de son palais précipiter ma mère,
+Et dans un même jour égorger à la fois
+(Quel spectacle d’horreur !) quatre-vingts fils de rois :
+Et pourquoi ? pour venger je ne sais quels prophètes
+Dont elle avait puni les fureurs indiscrètes :
+Et moi, reine sans cœur, fille sans amitié,
+Esclave d’une lâche et frivole pitié,
+Je n’aurais pas du moins à cette aveugle rage
+Rendu meurtre pour meurtre, outrage pour outrage,
+Et de votre David traité tous les neveux
+Comme on traitait d’Achab les restes malheureux !
+Où serais-je aujourd’hui si, domptant ma faiblesse,
+Je n’eusse d’une mère étouffé la tendresse ;
+Si de mon propre sang ma main versant des flots
+N’eût par ce coup hardi réprimé vos complots ?
+Enfin de votre Dieu l’implacable vengeance
+Entre nos deux maisons rompit toute alliance :
+David m’est en horreur ; et les fils de ce roi,
+Quoique nés de mon sang, sont étrangers pour moi.
+
+
+
+Tout vous a réussi. Que Dieu voie, et nous juge.
+
+
+
+Ce Dieu, depuis longtemps votre unique refuge,
+Que deviendra l’effet de ses prédictions ?
+Qu’il vous donne ce roi promis aux nations,
+Cet enfant de David, votre espoir, votre attente…
+Mais nous nous reverrons. Adieu. Je sors contente :
+J’ai voulu voir ; j’ai vu. Je vous l’avais promis :
+Je vous rends le dépôt que vous m’avez commis.
+
+
+
+
+
+
+
+Avez-vous entendu cette superbe reine,
+Seigneur ? J’entendais tout, et plaignais votre peine.
+Ces lévites et moi, prêts à vous secourir,
+Nous étions avec vous résolus de périr.
+Que Dieu veille sur vous, enfant dont le courage
+
+Vient de rendre à son nom ce noble témoignage.
+Je reconnais, Abner, ce service important :
+Souvenez-vous de l’heure où Joad vous attend.
+Et nous, dont cette femme impie et meurtrière
+A souillé les regards et troublé la prière,
+Rentrons ; et qu’un sang pur, par mes mains épanché,
+Lave jusques au marbre où ses pas ont touché.
+
+
+
+
+Tatatatatata tatatata tatie
+Tatatatatata tatata tatatie
+
+
+Jeunes filles, allez : qu’on dise à Josabeth
+Que Mathan veut ici lui parler en secret.
+
+
+
+Mathan ! Ô Dieu du ciel, puisses-tu le confondre !
+
+
+
+Eh quoi ! tout se disperse, et fuit sans vous répondre !
+
+
+
+Approchons. Téméraire, où voulez-vous passer ?
+
+Au-delà de ce lieu gardez-vous d’avancer :
+C’est des ministres saints la demeure sacrée ;
+Les lois à tout profane en défendent l’entrée.
+Qui cherchez-vous ? Mon père, en ce jour solennel,
+De l’idolâtre impur fuit l’aspect criminel ;
+Et devant le Seigneur maintenant prosternée,
+Ma mère en ce devoir craint d’être détournée.
+
+
+
+Mon fils, nous attendrons ; cessez de vous troubler.
+C’est votre illustre mère à qui je veux parler ;
+Je viens ici chargé d’un ordre de la reine.
+
+
+
+
+
+
+
+Leurs enfants ont déjà leur audace hautaine.
+Mais que veut Athalie en cette occasion ?
+D’où naît dans ses conseils cette confusion ?
+Par l’insolent Joad ce matin offensée,
+Et d’un enfant fatal en songe menacée,
+Elle allait immoler Joad à son courroux,
+Et dans ce temple enfin placer Baal et vous.
+Vous m’en aviez déjà confié votre joie ;
+Et j’espérais ma part d’une si riche proie.
+Qui fait changer ainsi ses vœux irrésolus ?
+
+
+
+Ami, depuis deux jours je ne la connais plus.
+Ce n’est plus cette reine éclairée, intrépide,
+Élevée au-dessus de son sexe timide,
+Qui d’abord accablait ses ennemis surpris,
+Et d’un instant perdu connaissait tout le prix :
+La peur d’un vain remords trouble cette grande âme ;
+Elle flotte, elle hésite ; en un mot, elle est femme.
+J’avais tantôt rempli d’amertume et de fiel
+Son cœur déjà saisi des menaces du ciel ;
+Elle-même, à mes soins confiant sa vengeance,
+M’avait dit d’assembler sa garde en diligence ;
+Mais soit que cet enfant devant elle amené,
+De ses parents, dit-on, rebut infortuné,
+Eût d’un songe effrayant diminué l’alarme,
+Soit qu’elle eût même en lui vu je ne sais quel charme,
+J’ai trouvé son courroux chancelant, incertain,
+Et déjà remettant sa vengeance à demain.
+Tous ses projets semblaient l’un l’autre se détruire :
+« Du sort de cet enfant je me suis fait instruire,
+« Ai-je dit : on commence à vanter ses aïeux ;
+« Joad de temps en temps le montre aux factieux,
+« Le fait attendre aux Juifs comme un autre Moïse,
+« Et d’oracles menteurs s’appuie et s’autorise. »
+Ces mots ont fait monter la rougeur sur son front.
+Jamais mensonge heureux n’eut un effet si prompt.
+« Est-ce à moi de languir dans cette incertitude ?
+« Sortons, a-t-elle dit, sortons d’inquiétude.
+« Vous-même à Josabeth prononcez cet arrêt :
+« Les feux vont s’allumer, et le fer est tout prêt ;
+« Rien ne peut de leur temple empêcher le ravage,
+« Si je n’ai de leur foi cet enfant pour otage. »
+
+
+
+Eh bien ! pour un enfant qu’ils ne connaissent pas,
+Que le hasard peut-être a jeté dans leurs bras,
+Voudront-ils que leur temple enseveli sous l’herbe…
+
+
+
+Ah ! de tous les mortels connais le plus superbe.
+Plutôt que dans mes mains par Joad soit livré
+Un enfant qu’à son Dieu Joad a consacré,
+Tu lui verras subir la mort la plus terrible.
+D’ailleurs pour cet enfant leur attache est visible.
+Si j’ai bien de la reine entendu le récit,
+Joad sur sa naissance en sait plus qu’il ne dit.
+Quel qu’il soit, je prévois qu’il leur sera funeste ;
+Ils le refuseront : je prends sur moi le reste ;
+Et j’espère qu’enfin de ce temple odieux
+Et la flamme et le fer vont délivrer mes yeux.
+
+
+
+Qui peut vous inspirer une haine si forte ?
+Est-ce que de Baal le zèle vous transporte ?
+Pour moi, vous le savez, descendu d’Ismaël,
+Je ne sers ni Baal, ni le Dieu d’Israël.
+
+
+
+Ami, peux-tu penser que d’un zèle frivole
+Je me laisse aveugler pour une vaine idole,
+Pour un fragile bois, que, malgré mon secours,
+Les vers sur son autel consument tous les jours ?
+Né ministre du Dieu qu’en ce temple on adore,
+Peut-être que Mathan le servirait encore,
+Si l’amour des grandeurs, la soif de commander,
+Avec son joug étroit pouvaient s’accommoder.
+Qu’est-il besoin, Nabal, qu’à tes yeux je rappelle
+De Joad et de moi la fameuse querelle,
+Quand j’osai contre lui disputer l’encensoir,
+Mes brigues, mes combats, mes pleurs, mon désespoir ?
+Vaincu par lui, j’entrai dans une autre carrière,
+Et mon âme à la cour s’attacha tout entière.
+J’approchai par degrés de l’oreille des rois,
+Et bientôt en oracle on érigea ma voix.
+J’étudiai leur cœur, je flattai leurs caprices ;
+Je leur semai de fleurs les bords des précipices ;
+Près de leurs passions rien ne me fut sacré ;
+De mesure et de poids je changeais à leur gré.
+Autant que de Joad l’inflexible rudesse
+De leur superbe oreille offensait la mollesse ;
+Autant je les charmais par ma dextérité :
+Dérobant à leurs yeux la triste vérité :
+Prêtant à leurs fureurs des couleurs favorables,
+Et prodigue surtout du sang des misérables.
+Enfin, au dieu nouveau qu’elle avait introduit,
+
+Par les mains d’Athalie un temple fut construit.
+Jérusalem pleura de se voir profanée ;
+Des enfants de Lévi la troupe consternée
+En poussa vers le ciel des hurlements affreux.
+Moi seul, donnant l’exemple aux timides Hébreux,
+Déserteur de leur loi, j’approuvai l’entreprise,
+Et par là de Baal méritai la prêtrise ;
+Par là je me rendis terrible à mon rival,
+Je ceignis la tiare, et marchai son égal.
+Toutefois, je l’avoue, en ce comble de gloire,
+Du Dieu que j’ai quitté l’importune mémoire
+Jette encore en mon âme un reste de terreur :
+Et c’est ce qui redouble et nourrit ma fureur.
+Heureux si, sur son temple achevant ma vengeance,
+Je puis convaincre enfin sa haine d’impuissance,
+Et parmi les débris, le ravage et les morts,
+À force d’attentats perdre tous mes remords !
+Mais voici Josabeth. Envoyé par la reine
+Pour rétablir le calme et dissiper la haine,
+Princesse, en qui le ciel mit un esprit si doux,
+Ne vous étonnez pas si je m’adresse à vous.
+Un bruit, que j’ai pourtant soupçonné de mensonge,
+Appuyant les avis qu’elle a reçus en songe,
+Sur Joad, accusé de dangereux complots,
+Allait de sa colère attirer tous les flots.
+Je ne veux point ici vous vanter mes services :
+De Joad contre moi je sais les injustices ;
+Mais il faut à l’offense opposer les bienfaits.
+Enfin, je viens chargé de paroles de paix.
+Vivez, solennisez vos fêtes sans ombrage.
+De votre obéissance elle ne veut qu’un gage :
+C’est, pour l’en détourner j’ai fait ce que j’ai pu,
+Cet enfant sans parents, qu’elle dit qu’elle a vu.
+
+
+
+Éliacin ? J’en ai pour elle quelque honte :
+D’un vain songe peut-être elle fait trop de compte.
+Mais vous vous déclarez ses mortels ennemis,
+Si cet enfant sur l’heure en mes mains n’est remis.
+La reine impatiente attend votre réponse.
+
+
+
+Et voilà de sa part la paix qu’on nous annonce !
+
+
+
+Pourriez-vous un moment douter de l’accepter ?
+D’un peu de complaisance est-ce trop l’acheter ?
+
+
+
+J’admirais si Mathan, dépouillant l’artifice,
+Avait pu de son cœur surmonter l’injustice,
+Et si de tant de maux le funeste inventeur
+De quelque ombre de bien pouvait être l’auteur.
+
+
+
+De quoi vous plaignez-vous ? Vient-on avec furie
+Arracher de vos bras votre fils Zacharie ?
+Quel est cet autre enfant si cher à votre amour ?
+Ce grand attachement me surprend à mon tour.
+Est-ce un trésor pour vous si précieux, si rare ?
+Est-ce un libérateur que le ciel vous prépare ?
+Songez-y : vos refus pourraient me confirmer
+Un bruit sourd que déjà l’on commence à semer.
+
+
+
+Quel bruit ? Que cet enfant vient d’illustre origine ;
+Qu’à quelque grand projet votre époux le destine.
+
+
+
+Et Mathan, par ce bruit qui flatte sa fureur…
+
+
+
+Princesse, c’est à vous à me tirer d’erreur.
+Je sais que, du mensonge implacable ennemie,
+Josabeth livrerait même sa propre vie,
+S’il fallait que sa vie à sa sincérité
+Coûtât le moindre mot contre la vérité.
+Du sort de cet enfant on n’a donc nulle trace ?
+Une profonde nuit enveloppe sa race ?
+Et vous-même ignorez de quels parents issu,
+De quelles mains Joad en ses bras l’a reçu ?
+Parlez, je vous écoute, et suis prêt à vous croire :
+Au Dieu que vous servez, princesse, rendez gloire.
+
+
+
+Méchant, c’est bien à vous d’oser ainsi nommer
+Un Dieu que votre bouche enseigne à blasphémer !
+Sa vérité par vous peut-elle être attestée,
+Vous, malheureux, assis dans la chaire empestée,
+Où le mensonge règne et répand son poison ;
+Vous, nourri dans la fourbe et dans la trahison ?
+
+
+
+
+
+
+
+Où suis-je ? de Baal ne vois-je pas le prêtre ?
+Quoi ! fille de David, vous parlez à ce traître !
+Vous souffrez qu’il vous parle ! et vous ne craignez pas
+Que du fond de l’abîme entr’ouvert sous ses pas
+Il ne sorte à l’instant des feux qui vous embrasent,
+Ou qu’en tombant sur lui ces murs ne vous écrasent ?
+Que veut-il ? de quel front cet ennemi de Dieu
+Vient-il infecter l’air qu’on respire en ce lieu ?
+
+
+
+On reconnaît Joad à cette violence.
+Toutefois il devrait montrer plus de prudence,
+Respecter une reine, et ne pas outrager
+Celui que de son ordre elle a daigné charger.
+
+
+
+Eh bien ! que nous fait-elle annoncer de sinistre ?
+Quel sera l’ordre affreux qu’apporte un tel ministre ?
+
+
+
+J’ai fait à Josabeth savoir sa volonté.
+
+
+
+Sors donc de devant moi, monstre d’impiété.
+De toutes tes horreurs, va, comble la mesure.
+Dieu s’apprête à te joindre à la race parjure,
+Abiron et Dathan, Doëg, Architophel :
+Les chiens, à qui son bras a livré Jézabel,
+Attendant que sur toi sa fureur se déploie,
+Déjà sont à ta porte, et demandent leur proie.
+
+
+Avant la fin du jour… on verra qui de nous…
+
+Doit… Mais sortons, Nabal. Où vous égarez-vous ?
+De vos sens étonnés quel désordre s’empare ?
+Voilà votre chemin. L’orage se déclare :
+Athalie en fureur demande Éliacin.
+Déjà de sa naissance et de votre dessein
+On commence, seigneur, à percer le mystère ;
+Peu s’en faut que Mathan ne m’ait nommé son père.
+
+
+
+Au perfide Mathan qui l’aurait révélé ?
+Votre trouble à Mathan n’a-t-il point trop parlé ?
+
+
+
+J’ai fait ce que j’ai pu pour m’en rendre maîtresse.
+Cependant, croyez-moi, seigneur, le péril presse.
+Réservons cet enfant pour un temps plus heureux.
+Tandis que les méchants délibèrent entre eux,
+Avant qu’on l’environne, avant qu’on nous l’arrache,
+Une seconde fois souffrez que je le cache :
+Les portes, les chemins, lui sont encore ouverts.
+Faut-il le transporter aux plus affreux déserts ?
+Je suis prête : je sais une secrète issue
+Par où, sans qu’on le voie, et sans être aperçue,
+De Cédron avec lui traversant le torrent,
+J’irai dans le désert où jadis en pleurant,
+Et cherchant comme nous son salut dans la fuite,
+David d’un fils rebelle évita la poursuite.
+Je craindrai moins pour lui les lions et les ours…
+Mais pourquoi de Jéhu refuser le secours ?
+Je vous ouvre peut-être un avis salutaire.
+Faisons de ce trésor Jéhu dépositaire :
+On peut dans ses États le conduire aujourd’hui,
+Et le chemin est court qui mène jusqu’à lui.
+Jéhu n’a point un cœur farouche, inexorable ;
+De David à ses yeux le nom est favorable.
+Hélas ! est-il un roi si dur et si cruel,
+À moins qu’il n’eût pour mère une autre Jézabel
+Qui d’un tel suppliant ne plaignît l’infortune ?
+Sa cause à tous les rois n’est-elle pas commune ?
+
+
+
+Quels timides conseils m’osez-vous suggérer ?
+En l’appui de Jéhu pourriez-vous espérer ?
+
+
+
+Dieu défend-il tout soin et toute prévoyance ?
+Ne l’offense-t-on point par trop de confiance ?
+À ses desseins sacrés employant les humains,
+N’a-t-il pas de Jéhu lui-même armé les mains ?
+
+
+
+Jéhu, qu’avait choisi sa sagesse profonde,
+Jéhu, sur qui je vois que votre espoir se fonde,
+D’un oubli trop ingrat a payé ses bienfaits :
+Jéhu laisse d’Achab l’affreuse fille en paix,
+Suit des rois d’Israël les profanes exemples,
+Du vil dieu de l’Égypte a conservé les temples ;
+Jéhu, sur les hauts lieux enfin osant offrir
+Un téméraire encens que Dieu ne peut souffrir,
+N’a pour servir sa cause et venger ses injures
+Ni le cœur assez droit, ni les mains assez pures.
+Non, non ; c’est à Dieu seul qu’il nous faut attacher.
+Montrons Éliacin ; et, loin de le cacher,
+Que du bandeau royal sa tête soit ornée ;
+Je veux même avancer l’heure déterminée,
+Avant que de Mathan le complot soit formé.
+
+
+
+
+
+
+
+Eh bien, Azarias, le temple est-il fermé ?
+
+
+
+J’en ai fait devant moi fermer toutes les portes.
+
+
+
+N’y reste-t-il que vous et vos saintes cohortes ?
+
+
+
+De ses parvis sacrés j’ai deux fois fait le tour.
+Tout a fui, tous se sont séparés sans retour,
+Misérable troupeau qu’a dispersé la crainte ;
+Et Dieu n’est plus servi que dans la tribu sainte.
+
+Depuis qu’à Pharaon ce peuple est échappé,
+Une égale terreur ne l’avait point frappé.
+
+
+
+Peuple lâche, en effet, et né pour l’esclavage,
+Hardi contre Dieu seul ! Poursuivons notre ouvrage.
+Mais qui retient encor ces enfants parmi nous ?
+
+
+
+Eh ! pourrions-nous, seigneur, nous séparer de vous ?
+Dans le temple de Dieu sommes-nous étrangères ?
+Vous avez près de vous nos pères et nos frères.
+
+
+
+Hélas ! si, pour venger l’opprobre d’Israël,
+Nos mains ne peuvent pas, comme autrefois Jahel,
+Des ennemis de Dieu percer la tête impie,
+Nous lui pouvons du moins immoler notre vie.
+Quand vos bras combattront pour son temple attaqué,
+Par nos larmes du moins il peut être invoqué.
+
+
+
+Voilà donc quels vengeurs s’arment pour ta querelle,
+Des prêtres, des enfants, ô Sagesse éternelle !
+Mais si tu les soutiens, qui peut les ébranler ?
+Du tombeau, quand tu veux, tu sais nous rappeler ;
+Tu frappes et guéris, tu perds et ressuscites.
+Ils ne s’assurent point en leurs propres mérites,
+Mais en ton nom sur eux invoqué tant de fois,
+En tes serments jurés au plus saint de leurs rois ;
+En ce temple où tu fais ta demeure sacrée,
+Et qui doit du soleil égaler la durée.
+Mais d’où vient que mon cœur frémit d’un saint effroi ?
+Est-ce l’Esprit divin qui s’empare de moi ?
+C’est lui-même ; il m’échauffe, il parle : mes yeux s’ouvrent,
+Et les siècles obscurs devant moi se découvrent.
+Lévites, de vos sons prêtez-moi les accords,
+Et de ses mouvements secondez les transports.
+
+
+
+
+D’un pas majestueux, à côté de ma mère,
+Le jeune Éliacin s’avance avec mon frère.
+Dans ces voiles, mes sœurs, que portent-ils tous deux ?
+Quel est ce glaive enfin qui marche devant eux ?
+
+
+
+Mon fils, avec respect posez sur cette table
+De notre sainte loi le livre redoutable.
+Et vous aussi, posez, aimable Éliacin,
+Cet auguste bandeau près du livre divin.
+Lévite, il faut placer, Joad ainsi l’ordonne,
+Le glaive de David auprès de sa couronne.
+
+
+
+Princesse, quel est donc ce spectacle nouveau ?
+Pourquoi ce livre saint, ce glaive, ce bandeau ?
+Depuis que le Seigneur m’a reçu dans son temple,
+D’un semblable appareil je n’ai point vu d’exemple.
+
+
+
+Tous vos doutes, mon fils, bientôt s’éclairciront.
+
+
+
+Vous voulez essayer ce bandeau sur mon front ?
+Ah ! princesse, gardez d’en profaner la gloire :
+
+Du roi qui l’a porté respectez la mémoire.
+Un malheureux enfant aux ours abandonné…
+
+
+
+Laissez, mon fils : je fais ce qui m’est ordonné.
+
+
+
+Mais j’entends les sanglots sortir de votre bouche !
+Princesse, vous pleurez ! Quelle pitié vous touche ?
+Est-ce qu’en holocauste aujourd’hui présenté,
+Je dois, comme autrefois la fille de Jephté,
+Du Seigneur par ma mort apaiser la colère ?
+Hélas ! un fils n’a rien qui ne soit à son père.
+
+
+
+Voici qui vous dira les volontés des cieux.
+Ne craignez rien. Et nous, sortons tous de ces lieux.
+
+
+
+
+
+
+
+Mon père ! Eh bien, mon fils ? Qu’est-ce donc qu’on prépare ?
+
+
+
+Il est juste, mon fils, que je vous le déclare.
+Il faut que vous soyez instruit, même avant tous,
+Des grands desseins de Dieu sur son peuple et sur vous.
+Armez-vous d’un courage et d’une foi nouvelle :
+Il est temps de montrer cette ardeur et ce zèle
+Qu’au fond de votre cœur mes soins ont cultivés,
+Et de payer à Dieu ce que vous lui devez.
+Sentez-vous cette noble et généreuse envie ?
+
+
+
+Je me sens prêt, s’il veut, de lui donner ma vie.
+
+
+
+On vous a lu souvent l’histoire de nos rois :
+Vous souvient-il, mon fils, quelles étroites lois
+Doit s’imposer un roi digne du diadème ?
+
+
+
+Un roi sage, ainsi Dieu l’a prononcé lui-même,
+Sur la richesse et l’or ne met point son appui,
+Craint le Seigneur son Dieu, sans cesse a devant lui
+Ses préceptes, ses lois, ses jugements sévères,
+Et d’injustes fardeaux n’accable point ses frères.
+
+
+
+Mais sur l’un de ces rois s’il fallait vous régler,
+À qui choisiriez-vous, mon fils, de ressembler ?
+
+
+
+David, pour le Seigneur plein d’un amour fidèle,
+Me paraît des grands rois le plus parfait modèle.
+
+
+
+Ainsi dans leurs excès vous n’imiteriez pas
+L’infidèle Joram, l’impie Ochozias ?
+
+
+
+Ô mon père ! Achevez, dites : que vous en semble ?
+
+
+
+Puisse périr comme eux quiconque leur ressemble !
+Mon père, en quel état vous vois-je devant moi !
+
+
+
+Je vous rends le respect que je dois à mon roi.
+De votre aïeul David, Joas, rendez-vous digne.
+
+
+
+Joas ! Moi ? Vous saurez par quelle grâce insigne,
+D’une mère en fureur Dieu trompant le dessein,
+Quand déjà son poignard était dans votre sein,
+Vous choisit, vous sauva du milieu du carnage.
+Vous n’êtes pas encore échappé de sa rage :
+Avec la même ardeur qu’elle voulut jadis
+Perdre en vous le dernier des enfants de son fils,
+À vous faire périr sa cruauté s’attache,
+Et vous poursuit encor sous le nom qui vous cache.
+Mais sous vos étendards j’ai déjà su ranger
+Un peuple obéissant et prompt à vous venger.
+Entrez, généreux chefs des familles sacrées,
+Du ministère saint tour à tour honorées.
+
+
+
+
+
+
+
+Roi, voilà vos vengeurs contre vos ennemis.
+Prêtres, voilà le roi que je vous ai promis.
+
+
+
+Quoi ! c’est Éliacin ? Quoi ! cet enfant aimable…
+
+
+Est des rois de Juda l’héritier véritable,
+Dernier né des enfants du triste Ochozias,
+Nourri, vous le savez, sous le nom de Joas.
+De cette fleur si tendre et sitôt moissonnée,
+Tout Juda, comme vous, plaignant la destinée,
+Avec ses frères morts le crut enveloppé.
+Du perfide couteau comme eux il fut frappé ;
+Mais Dieu du coup mortel sut détourner l’atteinte,
+Conserva dans son cœur la chaleur presque éteinte
+Permit que des bourreaux trompant l’œil vigilant,
+Josabeth dans son sein l’emportât tout sanglant,
+Et n’ayant de son vol que moi seul pour complice,
+Dans le temple cachât l’enfant et la nourrice.
+
+
+
+Hélas ! de tant d’amour et de tant de bienfaits,
+Mon père, quel moyen de m’acquitter jamais ?
+
+
+
+Gardez pour d’autres temps cette reconnaissance.
+Voilà donc votre roi, votre unique espérance.
+J’ai pris soin jusqu’ici de vous le conserver :
+Ministres du seigneur, c’est à vous d’achever.
+Bientôt de Jézabel la fille meurtrière,
+Instruite que Joas voit encor la lumière,
+Dans l’horreur du tombeau viendra le replonger :
+Déjà, sans le connaître, elle veut l’égorger.
+Prêtres saints, c’est à vous de prévenir sa rage ;
+Il faut finir des Juifs le honteux esclavage,
+Venger vos princes morts, relever votre loi,
+Et faire aux deux tribus reconnaître leur roi.
+L’entreprise, sans doute, est grande et périlleuse :
+J’attaque sur son trône une reine orgueilleuse,
+Qui voit sous ses drapeaux marcher un camp nombreux
+De hardis étrangers, d’infidèles Hébreux ;
+Mais ma force est au Dieu dont l’intérêt me guide.
+Songez qu’en cet enfant tout Israël réside.
+Déjà ce Dieu vengeur commence à la troubler ;
+Déjà, trompant ses soins, j’ai su vous rassembler.
+Elle nous croit ici sans armes, sans défense.
+Couronnons, proclamons Joas en diligence :
+De là, du nouveau prince intrépides soldats,
+Marchons, en invoquant l’arbitre des combats ;
+Et réveillant la foi dans les cœurs endormie,
+Jusque dans son palais cherchons notre ennemie.
+Et quels cœurs si plongés dans un lâche sommeil,
+Nous voyant avancer dans ce saint appareil,
+Ne s’empresseront pas à suivre notre exemple ?
+Un roi que Dieu lui-même a nourri dans son temple,
+Le successeur d’Aaron de ses prêtres suivi,
+Conduisant au combat les enfants de Lévi,
+Et dans ces mêmes mains des peuples révérées
+Les armes au Seigneur par David consacrées !
+Dieu sur ses ennemis répandra sa terreur.
+Dans l’infidèle sang baignez-vous sans horreur ;
+Frappez et Tyriens, et même Israélites.
+Ne descendez-vous pas de ces fameux lévites
+Qui, lorsqu’au dieu du Nil le volage Israël
+Rendit dans le désert un culte criminel,
+De leurs plus chers parents saintement homicides,
+Consacrèrent leurs mains dans le sang des perfides,
+Et par ce noble exploit vous acquirent l’honneur
+D’être seuls employés aux autels du Seigneur ?
+Mais je vois que déjà vous brûlez de me suivre.
+Jurez donc, avant tout, sur cet auguste livre,
+À ce roi que le ciel vous redonne aujourd’hui,
+De vivre, de combattre et de mourir pour lui.
+
+
+
+Oui, nous jurons ici pour nous, pour tous nos frères,
+De rétablir Joas au trône de ses pères,
+De ne poser le fer entre nos mains remis,
+Qu’après l’avoir vengé de tous ses ennemis.
+Si quelque transgresseur enfreint cette promesse,
+Qu’il éprouve, grand Dieu, ta fureur vengeresse ;
+Qu’avec lui ses enfants, de ton partage exclus,
+Soient au rang de ces morts que tu ne connais plus !
+
+
+
+Et vous, à cette loi votre règle éternelle,
+Roi, ne jurez-vous pas d’être toujours fidèle ?
+
+
+
+Pourrais-je à cette loi ne me pas conformer ?
+
+
+
+Ô mon fils, de ce nom j’ose encor vous nommer,
+Souffrez cette tendresse, et pardonnez aux larmes
+Que m’arrachent pour vous de trop justes alarmes.
+Loin du trône nourri, de ce fatal honneur,
+Hélas ! vous ignorez le charme empoisonneur ;
+De l’absolu pouvoir vous ignorez l’ivresse,
+Et des lâches flatteurs la voix enchanteresse.
+Bientôt ils vous diront que les plus saintes lois,
+Maîtresses du vil peuple, obéissent aux rois ;
+Qu’un roi n’a d’autre frein que sa volonté même ;
+Qu’il doit immoler tout à sa grandeur suprême ;
+Qu’aux larmes, au travail, le peuple est condamné,
+Et d’un sceptre de fer veut être gouverné ;
+Que, s’il n’est opprimé, tôt ou tard il opprime :
+Ainsi de piége en piége, et d’abîme en abîme,
+Corrompant de vos mœurs l’aimable pureté,
+Ils vous feront enfin haïr la vérité,
+Vous peindront la vertu sous une affreuse image.
+Hélas ! ils ont des rois égaré le plus sage.
+Promettez sur ce livre, et devant ces témoins,
+Que Dieu fera toujours le premier de vos soins ;
+Que, sévère aux méchants, et des bons le refuge,
+Entre le pauvre et vous, vous prendrez Dieu pour juge ;
+Vous souvenant, mon fils, que, caché sous ce lin,
+Comme eux vous fûtes pauvre, et comme eux orphelin.
+
+
+
+Je promets d’observer ce que la loi m’ordonne.
+Mon Dieu, punissez-moi si je vous abandonne.
+
+
+
+Venez : de l’huile sainte il faut vous consacrer ;
+Paraissez, Josabeth : vous pouvez vous montrer.
+
+
+
+
+
+
+
+Ô roi, fils de David ! Ô mon unique mère !
+Venez, cher Zacharie, embrasser votre frère.
+
+
+
+Aux pieds de votre roi, prosternez-vous, mon fils.
+
+
+
+Enfants, ainsi toujours puissiez-vous être unis !
+
+
+
+Vous savez donc quel sang vous a donné la vie ?
+
+
+
+Et je sais quelle main sans vous me l’eût ravie.
+
+
+
+De votre nom, Joas, je puis donc vous nommer.
+
+
+
+Joas ne cessera jamais de vous aimer.
+
+
+
+Quoi ! c’est là… C’est Joas. Écoutons ce lévite.
+
+
+
+
+
+
+
+J’ignore contre Dieu quel projet on médite ;
+Mais l’airain menaçant frémit de toutes parts ;
+On voit luire des feux parmi des étendards,
+Et sans doute Athalie assemble son armée :
+Déjà même au secours toute voie est fermée ;
+Déjà le sacré mont où le temple est bâti
+D’insolents Tyriens est partout investi ;
+L’un d’eux, en blasphémant, vient de nous faire entendre
+Qu’Abner est dans les fers, et ne peut nous défendre.
+
+
+
+Cher enfant, que le ciel en vain m’avait rendu,
+Hélas ! pour vous sauver j’ai fait ce que j’ai pu :
+Dieu ne se souvient plus de David votre père !
+
+
+
+Quoi ! vous ne craignez pas d’attirer sa colère
+Sur vous et sur ce roi si cher à votre amour ?
+Et quand Dieu, de vos bras l’arrachant sans retour,
+Voudrait que de David la maison fût éteinte,
+N’êtes-vous pas ici sur la montagne sainte
+Où le père des Juifs sur son fils innocent
+Leva sans murmurer un bras obéissant,
+Et mit sur un bûcher ce fruit de sa vieillesse,
+Laissant à Dieu le soin d’accomplir sa promesse ;
+Et lui sacrifiant, avec ce fils aimé,
+Tout l’espoir de sa race, en lui seul renfermé ?
+Amis, partageons-nous : qu’Ismaël en sa garde
+Prenne tout le côté que l’Orient regarde ;
+Vous, le côté de l’Ourse ; et vous, de l’Occident ;
+Vous, le Midi. Qu’aucun, par un zèle imprudent,
+Découvrant mes desseins, soit prêtre, soit lévite,
+Ne sorte avant le temps, et ne se précipite ;
+Et que chacun enfin, d’un même esprit poussé,
+Garde en mourant le poste où je l’aurai placé.
+L’ennemi nous regarde, en son aveugle rage,
+Comme de vils troupeaux réservés au carnage,
+Et croit ne rencontrer que désordre et qu’effroi.
+Qu’Azarias partout accompagne le roi.
+Venez, cher rejeton d’une vaillante race,
+
+Remplir vos défenseurs d’une nouvelle audace ;
+Venez du diadème à leurs yeux vous couvrir,
+Et périssez du moins en roi, s’il faut périr.
+Suivez-le, Josabeth. Vous, donnez-moi ces armes.
+Enfants, offrez à Dieu vos innocentes larmes.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Tatatatatata tatatatatatous
+Cher Zacharie, eh bien ! que nous apprenez-vous ?
+
+
+
+Redoublez au Seigneur votre ardente prière :
+Peut-être nous touchons à notre heure dernière.
+Pour l’horrible combat, ma sœur, l’ordre est donné.
+
+
+
+Que fait Joas ? Joas vient d’être couronné :
+Le grand prêtre a sur lui répandu l’huile sainte.
+Ô ciel ! dans tous les yeux quelle joie était peinte
+À l’aspect de ce roi racheté du tombeau !
+Ma sœur, on voit encor la marque du couteau ;
+On voit paraître aussi sa fidèle nourrice,
+Qui, cachée en un coin de ce vaste édifice,
+Gardait ce cher dépôt, et n’avait de ses soins
+Que les yeux de ma mère et que Dieu pour témoins.
+Nos lévites pleuraient de joie et de tendresse,
+Et mêlaient leurs sanglots à leurs cris d’allégresse.
+Lui, parmi ces transports, affable et sans orgueil,
+À l’un tendait la main, flattait l’autre de l’œil,
+Jurait de se régler par leurs avis sincères,
+Et les appelait tous ses pères ou ses frères.
+
+
+
+Ce secret au dehors est-il aussi semé ?
+
+
+
+Ce secret dans le temple est encor renfermé.
+Des enfants de Lévi la troupe partagée
+Dans un profond silence aux portes s’est rangée.
+Tous doivent à la fois précipiter leurs pas,
+Et crier pour signal : Vive le roi Joas !
+Mais mon père défend que le roi se hasarde,
+Et veut qu’Azarias demeure pour sa garde.
+Cependant Athalie, un poignard à la main,
+Rit des faibles remparts de nos portes d’airain.
+Pour les rompre elle attend les fatales machines,
+Et ne respire enfin que sang et que ruines.
+Quelques prêtres, ma sœur, ont d’abord proposé
+Qu’en un lieu souterrain, par nos pères creusé,
+On renfermât du moins notre arche précieuse.
+« Ô crainte, a dit mon père, indigne, injurieuse !
+« L’arche qui fit tomber tant de superbes tours,
+« Et força le Jourdain de rebrousser son cours,
+« Des dieux des nations tant de fois triomphante,
+« Fuirait donc à l’aspect d’une femme insolente ! »
+Ma mère, auprès du roi, dans un trouble mortel,
+L’œil tantôt sur ce prince et tantôt vers l’autel,
+Muette, et succombant sous le poids des alarmes,
+Aux yeux les plus cruels arracherait des larmes.
+Le roi de temps en temps la presse entre ses bras,
+La flatte… Chères sœurs, suivez toutes mes pas ;
+Et s’il faut aujourd’hui que notre roi périsse,
+Allons, qu’un même sort avec lui nous unisse.
+
+
+
+Quelle insolente main frappe à coups redoublés ?
+Qui fait courir ainsi ces lévites troublés ?
+Quelle précaution leur fait cacher leurs armes ?
+Le temple est-il forcé ? Dissipez vos alarmes :
+Dieu nous envoie Abner. En croirai-je mes yeux,
+
+Cher Abner ? Quel chemin a pu jusqu’en ces lieux
+Vous conduire au travers d’un camp qui nous assiége ?
+On disait que d’Achab la fille sacrilége
+Avait, pour assurer ses projets inhumains,
+Chargé d’indignes fers vos généreuses mains.
+
+
+
+Oui, seigneur, elle a craint mon zèle et mon courage ;
+Mais c’est le moindre prix que me gardait sa rage.
+Dans l’horreur d’un cachot, par son ordre enfermé,
+J’attendais que, le temple en cendre consumé,
+De tant de flots de sang non encore assouvie,
+Elle vînt m’affranchir d’une importune vie,
+Et retrancher des jours qu’aurait dû mille fois
+Terminer la douleur de survivre à mes rois.
+
+
+
+Par quel miracle a-t-on obtenu votre grâce ?
+
+
+
+Dieu dans ce cœur cruel sait seul ce qui se passe.
+Elle m’a fait venir ; et d’un air égaré :
+« Tu vois de mes soldats tout ce temple entouré,
+« Dit-elle ; un feu vengeur va le réduire en cendre,
+« Et ton Dieu contre moi ne le saurait défendre.
+« Ses prêtres toutefois, mais il faut se hâter,
+« À deux conditions peuvent se racheter :
+« Qu’avec Éliacin on mette en ma puissance
+« Un trésor dont je sais qu’ils ont la connaissance,
+« Par votre roi David autrefois amassé,
+« Sous le sceau du secret au grand prêtre laissé.
+« Va, dis-leur qu’à ce prix je leur permets de vivre. »
+
+
+
+Quel conseil, cher Abner, croyez-vous qu’on doit suivre ?
+
+
+
+Et tout l’or de David, s’il est vrai qu’en effet
+Vous gardiez de David quelque trésor secret ;
+Et tout ce que des mains de cette reine avare
+Vous avez pu sauver et de riche et de rare,
+Donnez-le. Voulez-vous que d’impurs assassins
+Viennent briser l’autel, brûler les chérubins,
+Et portant sur notre arche une main téméraire,
+De votre propre sang souiller le sanctuaire ?
+
+
+
+Mais siérait-il, Abner, à des cœurs généreux
+De livrer au supplice un enfant malheureux,
+Un enfant que Dieu même à ma garde confie,
+Et de nous racheter aux dépens de sa vie ?
+
+
+
+Hélas ! Dieu voit mon cœur. Plût à ce Dieu puissant
+Qu’Athalie oubliât un enfant innocent,
+Et que du sang d’Abner sa cruauté contente
+Crût calmer par ma mort le ciel qui la tourmente !
+Mais que peuvent pour lui vos inutiles soins ?
+Quand vous périrez tous, en périra-t-il moins ?
+Dieu vous ordonne-t-il de tenter l’impossible ?
+Pour obéir aux lois d’un tyran inflexible,
+Moïse, par sa mère au Nil abandonné,
+Se vit, presque en naissant, à périr condamné ;
+Mais Dieu le conservant contre toute espérance,
+Fit par le tyran même élever son enfance.
+Qui sait ce qu’il réserve à votre Éliacin ;
+Et si, lui préparant un semblable destin,
+Il n’a point de pitié déjà rendu capable
+De nos malheureux rois l’homicide implacable ?
+Du moins, et Josabeth comme moi l’a pu voir,
+Tantôt à son aspect je l’ai vu s’émouvoir ;
+J’ai vu de son courroux tomber la violence.
+Princesse, en ce péril vous gardez le silence !
+Eh quoi ! pour un enfant qui vous est étranger,
+Souffrez-vous que sans fruit Joad laisse égorger
+Vous, son fils, tout ce peuple, et que le feu dévore
+Le seul lieu sur la terre où Dieu veut qu’on l’adore ?
+Que feriez-vous de plus, si des rois vos aïeux
+Ce jeune enfant était un reste précieux !
+
+
+
+Pour le sang de ses rois vous voyez sa tendresse :
+Que ne lui parlez-vous ? Il n’est pas temps, princesse.
+
+
+
+Le temps est cher, seigneur, plus que vous ne pensez.
+Tandis qu’à me répondre ici vous balancez,
+Mathan, près d’Athalie, étincelant de rage,
+Demande le signal, et presse le carnage.
+Faut-il que je me mette à vos sacrés genoux ?
+Au nom d’un lieu si saint qui n’est ouvert qu’à vous,
+Lieu terrible où de Dieu la majesté repose,
+Quelque dure que soit la loi qu’on vous impose,
+De ce coup imprévu songeons à nous parer.
+Donnez-moi seulement le temps de respirer :
+Demain, dès cette nuit, je prendrai des mesures
+Pour assurer le temple et venger ses injures.
+Mais je vois que mes pleurs et que mes vains discours
+Pour vous persuader sont un faible secours ;
+Votre austère vertu n’en peut être frappée :
+Eh bien ! trouvez-moi donc quelque arme, quelque épée ;
+Et qu’aux portes du temple, où l’ennemi m’attend,
+Abner puisse du moins mourir en combattant.
+
+
+
+Je me rends. Vous m’ouvrez un avis que j’embrasse :
+De tant de maux, Abner, détournons la menace.
+Il est vrai, de David un trésor est resté,
+La garde en fut commise à ma fidélité ;
+C’était des tristes Juifs l’espérance dernière,
+Que mes soins vigilants cachaient à la lumière.
+Mais puisqu’à votre reine il faut le découvrir,
+Je vais la contenter, nos portes vont s’ouvrir.
+De ses plus braves chefs qu’elle entre accompagnée ;
+Mais de nos saints autels qu’elle tienne éloignée
+
+D’un ramas d’étrangers l’indiscrète fureur ;
+Du pillage du temple épargnez-moi l’horreur.
+Des prêtres, des enfants lui feraient-ils quelque ombre ?
+De sa suite avec vous qu’elle règle le nombre.
+Et quand à cet enfant si craint, si redouté,
+De votre cœur, Abner, je connais l’équité ;
+Je vous veux devant elle expliquer sa naissance ;
+Vous verrez s’il le faut remettre en sa puissance ;
+Et je vous ferai juge entre Athalie et lui.
+
+
+
+Ah ! je le prends déjà, seigneur, sous mon appui.
+Ne craignez rien. Je cours vers celle qui m’envoie.
+
+
+
+
+
+
+
+Grand Dieu ! voici ton heure ; on t’amène ta proie !
+Ismaël, écoutez. Puissant maître des cieux,
+Remets-lui le bandeau dont tu couvris ses yeux
+Lorsque, lui dérobant tout le fruit de son crime,
+Tu cachas dans mon sein cette tendre victime !
+
+
+
+Allez, sage Ismaël, ne perdez point de temps ;
+Suivez de point en point ces ordres importants ;
+Surtout qu’à son entrée, et que sur son passage,
+Tout d’un calme profond lui présente l’image.
+Vous, enfants, préparez un trône pour Joas ;
+Qu’il s’avance suivi de nos sacrés soldats.
+Faites venir aussi sa fidèle nourrice,
+Princesse, et de vos pleurs que la source tarisse.
+Vous, dès que cette reine ivre d’un fol orgueil,
+
+De la porte du temple aura passé le seuil ;
+Qu’elle ne pourra plus retourner en arrière,
+Prenez soin qu’à l’instant la trompette guerrière,
+Dans le camp ennemi jette un subit effroi ;
+Appelez tout le peuple au secours de son roi ;
+Et faites retentir jusques à son oreille
+De Joas conservé l’étonnante merveille.
+Il vient. Lévites saints, prêtres de notre Dieu,
+Partout sans vous montrer environnez ce lieu ;
+Et laissant à mes soins gouverner votre zèle,
+Pour paraître attendez que ma voix vous appelle.
+Roi, je crois qu’à vos vœux cet espoir est permis ;
+
+Venez voir à vos pieds tomber vos ennemis.
+Celle dont la fureur poursuivit votre enfance
+Vers ces lieux à grands pas pour vous perdre s’avance ;
+Mais ne la craignez point ; songez qu’autour de vous
+L’ange exterminateur est debout avec nous.
+Montez sur votre trône, et… Mais la porte s’ouvre :
+Permettez un moment que ce voile vous couvre.
+Vous changez de couleur, princesse ! Ah ! sans pâlir,
+Puis-je voir d’assassins le temple se remplir ?
+Quoi ! ne voyez-vous pas quelle nombreuse escorte…
+
+
+
+Je vois que du saint temple on referme la porte :
+Tout est en sûreté. Te voilà, séducteur,
+De ligues, de complots pernicieux auteur,
+Qui dans le trouble seul a mis tes espérances,
+Éternel ennemi des suprêmes puissances !
+En l’appui de ton Dieu tu t’étais reposé :
+De ton espoir frivole es-tu désabusé ?
+Il laisse en mon pouvoir et son temple et ta vie.
+Je devrais sur l’autel où ta main sacrifie
+Te… Mais du prix qu’on m’offre il faut me contenter.
+Ce que tu m’as promis, songe à l’exécuter :
+Cet enfant, ce trésor qu’il faut qu’on me remette,
+Où sont-ils ? Sur-le-champ tu seras satisfaite :
+Je te les vais montrer l’un et l’autre à la fois.
+
+Paraissez, cher enfant, digne sang de nos rois.
+Connais-tu l’héritier du plus saint des monarques,
+Reine ? de ton poignard connais du moins ces marques.
+Voilà ton roi, ton fils, le fils d’Ochozias.
+Peuples, et vous, Abner, reconnaissez Joas.
+
+
+
+Ciel ! Perfide ! Vois-tu cette Juive fidèle
+Dont tu sais bien qu’alors il suçait la mamelle ?
+Il fut par Josabeth à ta rage enlevé ;
+Ce temple le reçut, et Dieu l’a conservé.
+Des trésors de David voilà ce qui me reste.
+
+
+
+Ta fourbe à cet enfant, traître, sera funeste.
+D’un fantôme odieux, soldats, délivrez-moi.
+
+
+
+Soldats du Dieu vivant, défendez votre roi.
+
+
+
+Où suis-je ? ô trahison ! ô reine infortunée !
+D’armes et d’ennemis je suis environnée !
+
+
+
+Tes yeux cherchent en vain, tu ne peux échapper,
+Et Dieu de toutes parts a su t’envelopper.
+Ce Dieu que tu bravais en nos mains t’a livrée :
+Rends-lui compte du sang dont tu t’es enivrée.
+
+
+
+Quoi ! la peur a glacé mes indignes soldats !
+Lâche Abner, dans quel piége as-tu conduit mes pas !
+
+
+
+Reine, Dieu m’est témoin… Laisse là ton Dieu, traître,
+Et venge-moi. Sur qui ? sur Joas ! sur mon maître !
+
+
+
+Lui, Joas ! lui ton roi ! Songez, méchants, songez
+Que mes armes encor vous tiennent assiégés.
+J’entends à haute voix tout mon camp qui m’appelle.
+On vient à mon secours : tremblez, troupe rebelle !
+
+
+
+
+
+
+
+Seigneur, le temple est libre, et n’a plus d’ennemis :
+L’étranger est en fuite, et le Juif est soumis.
+Comme le vent dans l’air dissipe la fumée,
+La voix du Tout-Puissant a chassé cette armée.
+Nos lévites, du haut de nos sacrés parvis,
+D’Ochozias au peuple ont annoncé le fils,
+Ont conté son enfance au glaive dérobée,
+Et la fille d’Achab dans le piége tombée.
+Partout en même temps la trompette a sonné ;
+Et ses sons et leurs cris dans son camp étonné
+Ont répandu le trouble et la terreur subite
+Dont Gédéon frappa le fier Madianite.
+Les Tyriens, jetant armes et boucliers,
+Ont par divers chemins disparu les premiers ;
+Quelques Juifs éperdus ont aussi pris la fuite ;
+Mais de Dieu sur Joas admirant la conduite,
+Le reste à haute voix s’est pour lui déclaré.
+Enfin, d’un même esprit tout le peuple inspiré,
+Femmes, vieillards, enfants, s’embrassant avec joie,
+Bénissent le Seigneur et celui qu’il envoie.
+Tous chantent de David le fils ressuscité.
+Baal est en horreur dans la sainte cité ;
+De son temple profane on a brisé les portes ;
+Mathan est égorgé. Dieu des Juifs, tu l’emportes !
+Oui, c’est Joas ; je cherche en vain à me tromper ;
+Je reconnais l’endroit où je le fis frapper ;
+Je vois d’Ochozias et le port et le geste ;
+Tout me retrace enfin un sang que je déteste.
+David, David triomphe ; Achab seul est détruit.
+Impitoyable Dieu, toi seul as tout conduit !
+C’est toi qui me flattant d’une vengeance aisée,
+M’as vingt fois en un jour à moi-même opposée :
+Tantôt pour un enfant excitant mes remords,
+Tantôt m’éblouissant de tes riches trésors,
+Que j’ai craint de livrer aux flammes, au pillage.
+Qu’il règne donc ce fils, ton soin et ton ouvrage ;
+Et que pour signaler son empire nouveau,
+On lui fasse en mon sein enfoncer le couteau !
+Voici ce qu’en mourant lui souhaite sa mère :
+Que dis-je, souhaiter ? je me flatte, j’espère
+Qu’indocile à ton joug, fatigué de ta loi,
+Fidèle au sang d’Achab, qu’il a reçu de moi,
+Conforme à son aïeul, à son père semblable,
+On verra de David l’héritier détestable
+Abolir tes honneurs, profaner ton autel,
+Et venger Athalie, Achab et Jézabel.
+
+
+
+Qu’à l’instant hors du temple elle soit emmenée,
+Et que la sainteté n’en soit pas profanée.
+Allez, sacrés vengeurs de vos princes meurtris,
+De leur sang par sa mort faire cesser les cris.
+Si quelque audacieux embrasse sa querelle,
+Qu’à la fureur du glaive on le livre avec elle.
+
+
+
+
+
+
+
+Dieu, qui voyez mon trouble et mon affliction,
+Détournez loin de moi sa malédiction,
+Et ne souffrez jamais qu’elle soit accomplie ;
+Faites que Joas meure avant qu’il vous oublie.
+
+
+
+Appelez tout le peuple, et montrons-lui son roi ;
+Qu’il lui vienne en ses mains renouveler sa foi.
+Roi, prêtres, peuple, allons, pleins de reconnaissance,
+De Jacob avec Dieu confirmer l’alliance,
+Et saintement confus de nos égarements,
+Nous rengager à lui par de nouveaux serments.
+Abner, auprès du roi reprenez votre place.
+
+
+
+
+
+
+
+Eh bien ! de cette impie a-t-on puni l’audace ?
+
+
+
+Le fer a de sa vie expié les horreurs.
+Jérusalem, longtemps en proie à ses fureurs,
+De son joug odieux à la fin soulagée,
+Avec joie en son sang la regarde plongée.
+
+
+
+Par cette fin terrible, et due à ses forfaits,
+Apprenez, roi des Juifs, et n’oubliez jamais
+Que les rois dans le ciel ont un juge sévère,
+L’innocence un vengeur, et l’orphelin un père.
diff --git a/plint/test_data/racine_athalie.tpl b/plint/test_data/racine_athalie.tpl
@@ -0,0 +1,4 @@
+6/6 A !X
+6/6 A !X
+6/6 B !x
+6/6 B !x
diff --git a/plint/test_data/racine_bajazet b/plint/test_data/racine_bajazet
@@ -0,0 +1,2391 @@
+
+
+
+Viens, suis-moi. La sultane en ce lieu se doit rendre.
+Je pourrai cependant te parler et t’entendre.
+
+
+
+Et depuis quand, seigneur, entre-t-on dans ces lieux
+Dont l’accès était même interdit à nos yeux ?
+Jadis une mort prompte eût suivi cette audace.
+
+
+
+Quand tu seras instruit de tout ce qui se passe,
+Mon entrée en ces lieux ne te surprendra plus.
+Mais laissons, cher Osmin, les discours superflus.
+Que ton retour tardait à mon impatience !
+Et que d’un œil content je te vois dans Byzance !
+Instruis-moi des secrets que peut t’avoir appris
+Un voyage si long pour moi seul entrepris.
+De ce qu’ont vu tes yeux parle en témoin sincère ;
+Songe que du récit, Osmin, que tu vas faire,
+Dépendent les destins de l’empire ottoman.
+Qu’as-tu vu dans l’armée, et que fait le sultan ?
+
+
+
+Babylone, seigneur, à son prince fidèle,
+Voyait sans s’étonner notre armée autour d’elle ;
+Les Persans rassemblés marchaient à son secours,
+Et du camp d’Amurat s’approchaient tous les jours.
+Lui-même, fatigué d’un long siége inutile,
+Semblait vouloir laisser Babylone tranquille ;
+Et sans renouveler ses assauts impuissants,
+Résolu de combattre, attendait les Persans ;
+Mais, comme vous savez, malgré ma diligence,
+Un long chemin sépare et le camp et Byzance ;
+Mille obstacles divers m’ont même traversé :
+Et je puis ignorer tout ce qui s’est passé.
+
+
+
+Que faisaient cependant nos braves janissaires ?
+Rendent-ils au sultan des hommages sincères ?
+Dans le secret des cœurs, Osmin, n’as-tu rien lu ?
+Amurat jouit-il d’un pouvoir absolu ?
+
+
+
+Amurat est content, si nous le voulons croire,
+Et semblait se promettre une heureuse victoire.
+Mais en vain par ce calme il croit nous éblouir :
+Il affecte un repos dont il ne peut jouir.
+C’est en vain que, forçant ses soupçons ordinaires
+Il se rend accessible à tous les janissaires :
+Il se souvient toujours que son inimitié
+Voulut de ce grand corps retrancher la moitié,
+Lorsque, pour affermir sa puissance nouvelle,
+Il voulait, disait-il, sortir de leur tutelle.
+Moi-même j’ai souvent entendu leurs discours ;
+Comme il les craint sans cesse, ils le craignent toujours :
+Ses caresses n’ont point effacé cette injure.
+Votre absence est pour eux un sujet de murmure :
+Ils regrettent le temps à leur grand cœur si doux,
+Lorsque assurés de vaincre ils combattaient sous vous.
+
+
+
+Quoi ! tu crois, cher Osmin, que ma gloire passée
+Flatte encor leur valeur, et vit dans leur pensée ?
+Crois-tu qu’ils me suivraient encore avec plaisir,
+Et qu’ils reconnaîtraient la voix de leur vizir ?
+
+
+
+Le succès du combat réglera leur conduite :
+Il faut voir du sultan la victoire ou la fuite.
+Quoiqu’à regret, seigneur, ils marchent sous ses lois ;
+Ils ont à soutenir le bruit de leurs exploits :
+Ils ne trahiront point l’honneur de tant d’années ;
+Mais enfin le succès dépend des destinées.
+Si l’heureux Amurat, secondant leur grand cœur,
+Aux champs de Babylone est déclaré vainqueur,
+Vous les verrez, soumis, rapporter dans Byzance
+L’exemple d’une aveugle et basse obéissance ;
+Mais si dans le combat le destin plus puissant
+Marque de quelque affront son empire naissant,
+S’il fuit, ne doutez point que, fiers de sa disgrâce,
+À la haine bientôt ils ne joignent l’audace,
+Et n’expliquent, seigneur, la perte du combat
+Comme un arrêt du ciel qui réprouve Amurat.
+Cependant, s’il en faut croire la renommée,
+Il a depuis trois mois fait partir de l’armée
+Un esclave chargé de quelque ordre secret.
+Tout le camp interdit tremblait pour Bajazet :
+
+On craignait qu’Amurat, par un ordre sévère,
+N’envoyât demander la tête de son frère.
+
+
+
+Tel était son dessein : cet esclave est venu ;
+Il a montré son ordre, et n’a rien obtenu.
+
+
+
+Quoi ! seigneur, le sultan reverra son visage
+Sans que de vos respects il lui porte ce gage ?
+
+
+
+Cet esclave n’est plus : un ordre, cher Osmin,
+L’a fait précipiter dans le fond de l'Euxin.
+
+
+
+Mais le sultan, surpris d’une trop longue absence,
+En cherchera bientôt la cause et la vengeance.
+Que lui répondrez-vous ? Peut-être avant ce temps
+Je saurai l’occuper de soins plus importants.
+Je sais bien qu’Amurat a juré ma ruine ;
+Je sais à son retour l’accueil qu’il me destine.
+Tu vois, pour m’arracher du cœur de ses soldats,
+Qu’il va chercher sans moi les siéges, les combats :
+Il commande l’armée ; et moi, dans une ville
+Il me laisse exercer un pouvoir inutile.
+Quel emploi, quel séjour, Osmin, pour un vizir !
+Mais j’ai plus dignement employé ce loisir :
+J’ai su lui préparer des craintes et des veilles ;
+Et le bruit en ira bientôt à ses oreilles.
+
+
+
+Quoi donc ? qu’avez-vous fait ? J’espère qu’aujourd’hui
+Bajazet se déclare, et Roxane avec lui.
+
+
+
+Quoi ! Roxane, seigneur, qu’Amurat a choisie
+Entre tant de beautés dont l’Europe et l’Asie
+Dépeuplent leurs États et remplissent sa cour ?
+Car on dit qu’elle seule a fixé son amour ;
+Et même il a voulu que l’heureuse Roxane,
+Avant qu’elle eût un fils, prît le nom de sultane.
+
+
+
+Il a fait plus pour elle, Osmin : il a voulu
+Qu’elle eût dans son absence un pouvoir absolu.
+Tu sais de nos sultans les rigueurs ordinaires :
+Le frère rarement laisse jouir ses frères
+De l’honneur dangereux d’être sortis d’un sang
+Qui les a de trop près approchés de son rang.
+L’imbécile Ibrahim, sans craindre sa naissance,
+Traîne, exempt de péril, une éternelle enfance :
+Indigne également de vivre et de mourir,
+On l’abandonne aux mains qui daignent le nourrir.
+L’autre, trop redoutable, et trop digne d’envie,
+Voit sans cesse Amurat armé contre sa vie.
+Car enfin Bajazet dédaigna de tout temps
+La molle oisiveté des enfants des sultans.
+Il vint chercher la guerre au sortir de l’enfance,
+Et même en fit sous moi la noble expérience.
+Toi-même tu l’as vu courir dans les combats,
+Emportant après lui tous les cœurs des soldats,
+Et goûter, tout sanglant, le plaisir et la gloire
+Que donne aux jeunes cœurs la première victoire.
+Mais, malgré ses soupçons, le cruel Amurat,
+Avant qu’un fils naissant eût rassuré l’État,
+N’osait sacrifier ce frère à sa vengeance,
+Ni du sang ottoman proscrire l’espérance.
+Ainsi donc pour un temps Amurat désarmé
+Laissa dans le sérail Bajazet enfermé.
+Il partit, et voulut que, fidèle à sa haine,
+Et des jours de son frère arbitre souveraine,
+Roxane, au moindre bruit, et sans autres raisons,
+Le fît sacrifier à ses moindres soupçons.
+Pour moi, demeuré seul, une juste colère
+Tourna bientôt mes vœux du côté de son frère.
+J’entretins la sultane, et cachant mon dessein,
+Lui montrai d’Amurat le retour incertain,
+Les murmures du camp, la fortune des armes ;
+Je plaignis Bajazet, je lui vantai ses charmes,
+Qui, par un soin jaloux dans l’ombre retenus,
+Si voisins de ses yeux, leur étaient inconnus.
+Que te dirai-je enfin ? la sultane éperdue
+N’eut plus d’autre désir que celui de sa vue.
+
+
+
+Mais pouvaient-ils tromper tant de jaloux regards
+Qui semblent mettre entre eux d’invincibles remparts ?
+
+
+
+Peut-être il te souvient qu’un récit peu fidèle
+De la mort d’Amurat fit courir la nouvelle.
+La sultane, à ce bruit feignant de s’effrayer,
+Par des cris douloureux eut soin de l’appuyer.
+Sur la foi de ses pleurs ses esclaves tremblèrent ;
+De l’heureux Bajazet les gardes se troublèrent ;
+Et les dons achevant d’ébranler leur devoir,
+Leurs captifs dans ce trouble osèrent s’entrevoir.
+Roxane vit le prince ; elle ne put lui taire
+L’ordre dont elle seule était dépositaire.
+Bajazet est aimable ; il vit que son salut
+Dépendait de lui plaire, et bientôt il lui plut.
+Tout conspirait pour lui : ses soins, sa complaisance,
+Ce secret découvert, et cette intelligence,
+Soupirs d’autant plus doux qu’il les fallait celer,
+L’embarras irritant de ne s’oser parler,
+Même témérité, périls, craintes communes,
+Lièrent pour jamais leurs cœurs et leurs fortunes.
+Ceux mêmes dont les yeux les devaient éclairer,
+Sortis de leur devoir, n’osèrent y rentrer.
+
+
+
+Quoi ! Roxane d’abord leur découvrant son âme
+
+Osa-t-elle à leurs yeux faire éclater sa flamme ?
+
+
+
+Ils l’ignorent encore ; et jusques à ce jour,
+Atalide a prêté son nom à cet amour.
+Du père d’Amurat Atalide est la nièce ;
+Et même avec ses fils partageant sa tendresse,
+Elle a vu son enfance élevée avec eux.
+Du prince, en apparence, elle reçoit les vœux ;
+Mais elle les reçoit pour les rendre à Roxane,
+Et veut bien, sous son nom, qu’il aime la sultane.
+Cependant, cher Osmin, pour s’appuyer de moi,
+L’un et l’autre ont promis Atalide à ma foi.
+
+
+
+Quoi ! vous l’aimez, seigneur ? Voudrais-tu qu’à mon âge
+Je fisse de l’amour le vil apprentissage ?
+Qu’un cœur qu’ont endurci la fatigue et les ans
+Suivît d’un vain plaisir les conseils imprudents ?
+C’est par d’autres attraits qu’elle plaît à ma vue :
+J’aime en elle le sang dont elle est descendue.
+Par elle Bajazet, en m’approchant de lui,
+Me va contre lui-même assurer un appui.
+Un vizir aux sultans fait toujours quelque ombrage ;
+À peine ils l’ont choisi qu’ils craignent leur ouvrage ;
+Sa dépouille est un bien qu’ils veulent recueillir,
+Et jamais leurs chagrins ne nous laissent vieillir.
+Bajazet aujourd’hui m’honore et me caresse ;
+Ses périls tous les jours réveillent ma tendresse :
+Ce même Bajazet, sur le trône affermi,
+Méconnaîtra peut-être un inutile ami.
+Et moi, si mon devoir, si ma foi ne l’arrête,
+S’il ose quelque jour me demander ma tête…
+Je ne m’explique point, Osmin ; mais je prétends
+Que du moins il faudra la demander longtemps.
+Je sais rendre aux sultans de fidèles services ;
+Mais je laisse au vulgaire adorer leurs caprices,
+Et ne me pique point du scrupule insensé
+De bénir mon trépas quand ils l’ont prononcé.
+Voilà donc de ces lieux ce qui m’ouvre l’entrée,
+Et comme enfin Roxane à mes yeux s’est montrée.
+Invisible d’abord elle entendait ma voix,
+Et craignait du sérail les rigoureuses lois ;
+Mais enfin bannissant cette importune crainte
+Qui dans nos entretiens jetait trop de contrainte,
+Elle-même a choisi cet endroit écarté,
+Où nos cœurs à nos yeux parlent en liberté.
+Par un chemin obscur un esclave me guide,
+Et… Mais on vient : c’est elle et sa chère Atalide.
+Demeure ; et s’il le faut, sois prêt à confirmer
+Le récit important dont je vais l’informer.
+
+
+
+
+
+
+
+La vérité s’accorde avec la renommée,
+Madame. Osmin a vu le sultan et l’armée.
+Le superbe Amurat est toujours inquiet ;
+Et toujours tous les cœurs penchent vers Bajazet :
+D’une commune voix ils l’appellent au trône.
+Cependant les Persans marchaient vers Babylone,
+Et bientôt les deux camps au pied de son rempart,
+Devaient de la bataille éprouver le hasard.
+Ce combat doit, dit-on, fixer nos destinées ;
+Et même si d’Osmin je compte les journées,
+Le ciel en a déjà réglé l’événement,
+Et le sultan triomphe ou fuit en ce moment.
+Déclarons-nous, madame, et rompons le silence :
+Fermons-lui dès ce jour les portes de Byzance ;
+Et sans nous informer s’il triomphe ou s’il fuit,
+Croyez-moi, hâtons-nous d’en prévenir le bruit.
+S’il fuit, que craignez-vous ? s’il triomphe au contraire,
+Le conseil le plus prompt est le plus salutaire.
+Vous voudrez, mais trop tard, soustraire à son pouvoir
+Un peuple dans ses murs prêt à le recevoir.
+Pour moi, j’ai déjà su par mes brigues secrètes
+Gagner de notre loi les sacrés interprètes :
+Je sais combien, crédule en sa dévotion,
+Le peuple suit le frein de la religion.
+Souffrez que Bajazet voie enfin la lumière :
+Des murs de ce palais ouvrez-lui la barrière ;
+Déployez en son nom cet étendard fatal,
+Des extrêmes périls l’ordinaire signal.
+Les peuples, prévenus de ce nom favorable,
+Savent que sa vertu le rend seule coupable.
+D’ailleurs un bruit confus, par mes soins confirmé,
+Fait croire heureusement à ce peuple alarmé
+Qu’Amurat le dédaigne, et veut loin de Byzance
+Transporter désormais son trône et sa présence.
+Déclarons le péril dont son frère est pressé ;
+Montrons l’ordre cruel qui vous fut adressé,
+Surtout qu’il se déclare et se montre lui-même,
+Et fasse voir ce front digne du diadème.
+
+
+
+Il suffit. Je tiendrai tout ce que j’ai promis.
+Allez, brave Acomat, assembler vos amis :
+De tous leurs sentiments venez me rendre compte ;
+Je vous rendrai moi-même une réponse prompte.
+Je verrai Bajazet. Je ne puis dire rien,
+
+Sans savoir si son cœur s’accorde avec le mien.
+Allez, et revenez. Enfin, belle Atalide,
+Il faut de nos destins que Bajazet décide.
+Pour la dernière fois je le vais consulter ;
+Je vais savoir s’il m’aime. Est-il temps d’en douter,
+Madame ? Hâtez-vous d’achever votre ouvrage.
+Vous avez du vizir entendu le langage :
+Bajazet vous est cher : savez-vous si demain
+Sa liberté, ses jours, seront en votre main ?
+Peut-être en ce moment Amurat en furie
+S’approche pour trancher une si belle vie.
+Et pourquoi de son cœur doutez-vous aujourd’hui ?
+
+
+
+Mais m’en répondez-vous, vous qui parlez pour lui ?
+
+
+
+Quoi, madame ! les soins qu’il a pris pour vous plaire,
+Ce que vous avez fait, ce que vous pouvez faire,
+Ses périls, ses respects, et surtout vos appas,
+Tout cela de son cœur ne vous répond-il pas ?
+Croyez que vos bontés vivent dans sa mémoire.
+
+
+
+Hélas ! pour mon repos que ne puis-je le croire !
+Pourquoi faut-il au moins que, pour me consoler,
+L’ingrat ne parle pas comme on le fait parler ?
+Vingt fois, sur vos discours pleine de confiance,
+Du trouble de son cœur jouissant par avance,
+Moi-même j’ai voulu m’assurer de sa foi,
+Et l’ai fait en secret amener devant moi.
+Peut-être trop d’amour me rend trop difficile ;
+Mais sans vous fatiguer d’un récit inutile,
+Je ne retrouvais point ce trouble, cette ardeur
+Que m’avait tant promis un discours trop flatteur.
+Enfin, si je lui donne et la vie et l’empire,
+Ces gages incertains ne me peuvent suffire.
+
+
+
+Quoi donc ! à son amour qu’allez-vous proposer ?
+
+
+
+S’il m’aime, dès ce jour il me doit épouser.
+
+
+
+Vous épouser ! Ô ciel ! que prétendez-vous faire ?
+
+
+
+Je sais que des sultans l’usage m’est contraire ;
+Je sais qu’ils se sont fait une superbe loi
+De ne point à l’hymen assujettir leur foi.
+Parmi tant de beautés qui briguent leur tendresse,
+Ils daignent quelquefois choisir une maîtresse ;
+Mais, toujours inquiète avec tous ses appas,
+Esclave, elle reçoit son maître dans ses bras,
+Et sans sortir du joug où leur loi la condamne,
+Il faut qu’un fils naissant la déclare sultane.
+Amurat plus ardent, et seul jusqu’à ce jour,
+A voulu que l’on dût ce titre à son amour.
+J’en reçus la puissance aussi bien que le titre ;
+Et des jours de son frère il me laissa l’arbitre.
+Mais ce même Amurat ne me promit jamais
+Que l’hymen dût un jour couronner ses bienfaits :
+Et moi, qui n’aspirais qu’à cette seule gloire,
+De ses autres bienfaits j’ai perdu la mémoire.
+Toutefois, que sert-il de me justifier ?
+Bajazet, il est vrai, m’a tout fait oublier.
+Malgré tous ses malheurs, plus heureux que son frère,
+Il m’a plu, sans peut-être aspirer à me plaire :
+Femmes, gardes, vizir, pour lui j’ai tout séduit ;
+En un mot, vous voyez jusqu’où je l’ai conduit.
+Grâces à mon amour, je me suis bien servie
+Du pouvoir qu’Amurat me donna sur sa vie.
+Bajazet touche presque au trône des sultans :
+Il ne faut plus qu’un pas ; mais c’est où je l’attends.
+Malgré tout mon amour, si dans cette journée
+Il ne m’attache à lui par un juste hyménée ;
+S’il ose m’alléguer une odieuse loi ;
+Quand je fais tout pour lui, s’il ne fait tout pour moi ;
+Dès le même moment, sans songer si je l’aime,
+Sans consulter enfin si je me perds moi-même,
+J’abandonne l’ingrat, et le laisse rentrer
+Dans l’état malheureux d’où je l’ai su tirer.
+Voilà sur quoi je veux que Bajazet prononce :
+Sa perte ou son salut dépend de sa réponse.
+Je ne vous presse point de vouloir aujourd’hui
+Me prêter votre voix pour m’expliquer à lui :
+Je veux que, devant moi, sa bouche et son visage
+Me découvrent son cœur sans me laisser d’ombrage,
+Que lui-même, en secret amené dans ces lieux,
+Sans être préparé se présente à mes yeux.
+Adieu. Vous saurez tout après cette entrevue.
+
+
+
+
+
+
+
+Zaïre, c’en est fait, Atalide est perdue !
+
+
+
+Vous ? Je prévois déjà tout ce qu’il faut prévoir.
+Mon unique espérance est dans mon désespoir.
+
+
+
+Mais, madame, pourquoi ? Si tu venais d’entendre
+Quel funeste dessein Roxane vient de prendre,
+Quelles conditions elle veut imposer !
+Bajazet doit périr, dit-elle, ou l’épouser.
+S’il se rend, que deviens-je en ce malheur extrême ?
+Et s’il ne se rend pas, que devient-il lui-même ?
+
+
+
+Je conçois ce malheur. Mais, à ne point mentir,
+Votre amour, dès longtemps, a dû le pressentir.
+
+
+
+Ah, Zaïre ! l’amour a-t-il tant de prudence ?
+Tout semblait avec nous être d’intelligence :
+Roxane, se livrant tout entière à ma foi,
+Du cœur de Bajazet se reposait sur moi,
+M’abandonnait le soin de tout ce qui le touche,
+Le voyait par mes yeux, lui parlait par ma bouche ;
+Et je croyais toucher au bienheureux moment
+Où j’allais par ses mains couronner mon amant.
+Le ciel s’est déclaré contre mon artifice.
+Et que fallait-il donc, Zaïre, que je fisse ?
+À l’erreur de Roxane ai-je dû m’opposer,
+Et perdre mon amant pour la désabuser ?
+Avant que dans son cœur cette amour fût formée,
+J’aimais, et je pouvais m’assurer d’être aimée.
+Dès nos plus jeunes ans, tu t’en souviens assez,
+L’amour serra les nœuds par le sang commencés.
+Élevée avec lui dans le sein de sa mère,
+J’appris à distinguer Bajazet de son frère ;
+Elle-même avec joie unit nos volontés :
+Et quoique après sa mort l’un de l’autre écartés,
+Conservant, sans nous voir, le désir de nous plaire,
+Nous avons su toujours nous aimer et nous taire.
+Roxane, qui depuis, loin de s’en défier,
+À ses desseins secrets voulut m’associer,
+Ne put voir sans amour ce héros trop aimable :
+Elle courut lui tendre une main favorable.
+Bajazet étonné rendit grâce à ses soins,
+Lui rendit des respects : pouvait-il faire moins ?
+Mais qu’aisément l’amour croit tout ce qu’il souhaite !
+De ses moindres respects Roxane satisfaite
+Nous engagea tous deux, par sa facilité,
+À la laisser jouir de sa crédulité.
+Zaïre, il faut pourtant avouer ma faiblesse :
+D’un mouvement jaloux je ne fus pas maîtresse.
+Ma rivale, accablant mon amant de bienfaits,
+Opposait un empire à mes faibles attraits ;
+Mille soins la rendaient présente à sa mémoire ;
+Elle l’entretenait de sa prochaine gloire :
+Et moi, je ne puis rien. Mon cœur, pour tout discours,
+N’avait que des soupirs qu’il répétait toujours.
+Le ciel seul sait combien j’en ai versé de larmes.
+Mais enfin Bajazet dissipa mes alarmes :
+Je condamnai mes pleurs, et jusques aujourd’hui
+Je l’ai pressé de feindre, et j’ai parlé pour lui.
+Hélas ! tout est fini : Roxane méprisée
+Bientôt de son erreur sera désabusée.
+Car enfin Bajazet ne sait point se cacher ;
+Je connais sa vertu prompte à s’effaroucher.
+Il faut qu’à tous moments, tremblante et secourable,
+Je donne à ses discours un sens plus favorable.
+Bajazet va se perdre. Ah ! si comme autrefois
+Ma rivale eût voulu lui parler par ma voix !
+Au moins, si j’avais pu préparer son visage !
+Mais, Zaïre, je puis l’attendre à son passage ;
+D’un mot ou d’un regard je puis le secourir.
+Qu’il l’épouse, en un mot, plutôt que de périr.
+Si Roxane le veut, sans doute il faut qu’il meure.
+Il se perdra, te dis-je. Atalide, demeure ;
+Laisse, sans t’alarmer, ton amant sur sa foi.
+Penses-tu mériter qu’on se perde pour toi ?
+Peut-être Bajazet, secondant ton envie,
+Plus que tu ne voudras aura soin de sa vie.
+
+
+
+Ah ! dans quels soins, madame, allez-vous vous plonger ?
+Toujours avant le temps faut-il vous affliger ?
+Vous n’en pouvez douter, Bajazet vous adore.
+Suspendez ou cachez l’ennui qui vous dévore :
+N’allez point par vos pleurs déclarer vos amours.
+La main qui l’a sauvé le sauvera toujours,
+Pourvu qu’entretenue en son erreur fatale,
+Roxane jusqu’au bout ignore sa rivale.
+Venez en d’autres lieux enfermer vos regrets,
+Et de leur entrevue attendre le succès.
+
+
+
+Eh bien, Zaïre, allons. Et toi, si ta justice
+De deux jeunes amants veut punir l’artifice,
+Ô ciel, si notre amour est condamné de toi,
+Je suis la plus coupable, épuise tout sur moi !
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Prince, l’heure fatale est enfin arrivée
+Qu’à votre liberté le ciel a réservée.
+Rien ne me retient plus ; et je puis, dès ce jour,
+Accomplir le dessein qu’a formé mon amour.
+Non que, vous assurant d’un triomphe facile,
+Je mette entre vos mains un empire tranquille ;
+Je fais ce que je puis, je vous l’avais promis :
+
+J’arme votre valeur contre vos ennemis,
+J’écarte de vos jours un péril manifeste ;
+Votre vertu, seigneur, achèvera le reste.
+Osmin a vu l’armée : elle penche pour vous ;
+Les chefs de notre loi conspirent avec nous ;
+Le vizir Acomat vous répond de Byzance ;
+Et moi, vous le savez, je tiens sous ma puissance
+Cette foule de chefs, d’esclaves, de muets,
+Peuple que dans ces murs renferme ce palais,
+Et dont à ma faveur les âmes asservies
+M’ont vendu dès longtemps leur silence et leurs vies.
+Commencez maintenant : c’est à vous de courir
+Dans le champ glorieux que j’ai su vous ouvrir.
+Vous n’entreprenez point une injuste carrière,
+Vous repoussez, seigneur, une main meurtrière :
+L’exemple en est commun ; et parmi les sultans,
+Ce chemin à l’empire a conduit de tous temps.
+Mais, pour mieux commencer, hâtons-nous l’un et l’autre
+D’assurer à la fois mon bonheur et le vôtre.
+Montrez à l’univers, en m’attachant à vous,
+Que quand je vous servais, je servais mon époux ;
+Et par le nœud sacré d’un heureux hyménée,
+Justifiez la foi que je vous ai donnée.
+
+
+
+Ah ! que proposez-vous, madame ? Eh quoi, seigneur !
+Quel obstacle secret trouble notre bonheur ?
+
+
+
+Madame, ignorez-vous que l’orgueil de l’empire…
+Que ne m’épargnez-vous la douleur de le dire !
+
+
+
+Oui, je sais que depuis qu’un de vos empereurs,
+Bajazet, d’un barbare éprouvant les fureurs,
+Vit au char du vainqueur son épouse enchaînée,
+Et par toute l’Asie à sa suite traînée,
+De l’honneur ottoman ses successeurs jaloux
+Ont daigné rarement prendre le nom d’époux.
+Mais l’amour ne suit point ces lois imaginaires ;
+Et sans vous rappeler des exemples vulgaires,
+Soliman (vous savez qu’entre tous vos aïeux
+Dont l’univers a craint le bras victorieux,
+Nul n’éleva si haut la grandeur ottomane),
+Ce Soliman jeta les yeux sur Roxelane.
+Malgré tout son orgueil, ce monarque si fier,
+À son trône, à son lit daigna l’associer,
+Sans qu’elle eût d’autres droits au rang d’impératrice,
+Qu’un peu d’attraits peut-être, et beaucoup d’artifice.
+
+
+
+Il est vrai. Mais aussi voyez ce que je puis,
+Ce qu’était Soliman, et le peu que je suis.
+Soliman jouissait d’une pleine puissance :
+L’Égypte ramenée à son obéissance ;
+Rhodes, des Ottomans ce redoutable écueil,
+De tous ses défenseurs devenu le cercueil ;
+Du Danube asservi les rives désolées ;
+De l’empire persan les bornes reculées ;
+Dans leurs climats brûlants les Africains domptés,
+Faisaient taire les lois devant ses volontés.
+Que suis-je ? J’attends tout du peuple et de l’armée :
+Mes malheurs font encor toute ma renommée.
+Infortuné, proscrit, incertain de régner,
+Dois-je irriter les cœurs au lieu de les gagner ?
+Témoins de nos plaisirs, plaindront-ils nos misères ?
+Croiront-ils mes périls et vos larmes sincères ?
+Songez, sans me flatter du sort de Soliman,
+Au meurtre tout récent du malheureux Osman.
+Dans leur rébellion les chefs des janissaires,
+Cherchant à colorer leurs desseins sanguinaires,
+Se crurent à sa perte assez autorisés
+Par le fatal hymen que vous me proposez.
+Que vous dirai-je enfin ? maître de leur suffrage,
+Peut-être avec le temps j’oserai davantage.
+Ne précipitons rien ; et daignez commencer
+À me mettre en état de vous récompenser.
+
+
+
+Je vous entends, seigneur. Je vois mon imprudence ;
+Je vois que rien n’échappe à votre prévoyance :
+Vous avez pressenti jusqu’au moindre danger
+Où mon amour trop prompt allait vous engager.
+Pour vous, pour votre honneur, vous en craignez les suites ;
+Et je le crois, seigneur, puisque vous me le dites.
+Mais avez-vous prévu, si vous ne m’épousez,
+Les périls plus certains où vous vous exposez ?
+Songez-vous que sans moi tout vous devient contraire ?
+Que c’est à moi surtout qu’il importe de plaire ?
+Songez-vous que je tiens les portes du palais ;
+Que je puis vous l’ouvrir ou fermer pour jamais ;
+Que j’ai sur votre vie un empire suprême ;
+Que vous ne respirez qu’autant que je vous aime ?
+Et sans ce même amour qu’offensent vos refus,
+Songez-vous, en un mot, que vous ne seriez plus ?
+
+
+
+Oui, je tiens tout de vous ; et j’avais lieu de croire
+Que c’était pour vous-même une assez grande gloire,
+En voyant devant moi tout l’empire à genoux,
+De m’entendre avouer que je tiens tout de vous.
+Je ne m’en défends point ; ma bouche le confesse,
+Et mon respect saura le confirmer sans cesse :
+Je vous dois tout mon sang ; ma vie est votre bien.
+Mais enfin voulez-vous… Non, je ne veux plus rien.
+
+
+Ne m’importune plus de tes raisons forcées :
+Je vois combien tes vœux sont loin de mes pensées.
+Je ne te presse plus, ingrat, d’y consentir :
+Rentre dans le néant dont je t’ai fait sortir.
+Car enfin qui m’arrête ? et quelle autre assurance
+Demanderais-je encor de ton indifférence ?
+L’ingrat est-il touché de mes empressements ?
+L’amour même entre-t-il dans ses raisonnements ?
+Ah ! je vois tes desseins. Tu crois, quoi que je fasse,
+Que mes propres périls t’assurent de ta grâce ;
+Qu’engagée avec toi par de si forts liens,
+Je ne puis séparer tes intérêts des miens.
+Mais je m’assure encore aux bontés de ton frère ;
+Il m’aime, tu le sais ; et malgré sa colère,
+Dans ton perfide sang je puis tout expier,
+Et ta mort suffira pour me justifier.
+N’en doute point, j’y cours, et dès ce moment même…
+Bajazet, écoutez ; je sens que je vous aime :
+Vous vous perdez. Gardez de me laisser sortir :
+Le chemin est encore ouvert au repentir.
+Ne désespérez point une amante en furie.
+S’il m’échappait un mot, c’est fait de votre vie.
+
+
+
+Vous pouvez me l’ôter, elle est entre vos mains :
+Peut-être que ma mort, utile à vos desseins,
+De l’heureux Amurat obtenant votre grâce,
+Vous rendra dans son cœur votre première place.
+
+
+
+Dans son cœur ? Ah ! crois-tu, quand il le voudrait bien,
+Que si je perds l’espoir de régner dans le tien,
+D’une si douce erreur si longtemps possédée,
+Je puisse désormais souffrir une autre idée,
+Ni que je vive enfin, si je ne vis pour toi ?
+Je te donne, cruel, des armes contre moi,
+Sans doute, et je devrais retenir ma faiblesse :
+Tu vas en triompher. Oui, je te le confesse,
+J’affectais à tes yeux une fausse fierté :
+De toi dépend ma joie et ma félicité :
+De ma sanglante mort ta mort sera suivie.
+Quel fruit de tant de soins que j’ai pris pour ta vie !
+Tu soupires enfin, et sembles te troubler :
+Achève, parle. Ô ciel ! que ne puis-je parler !
+
+
+
+Quoi donc ! que dites-vous ? et que viens-je d’entendre ?
+Vous avez des secrets que je ne puis apprendre ?
+Quoi ! de vos sentiments je ne puis m’éclaircir ?
+
+
+
+Madame, encore un coup, c’est à vous de choisir :
+Daignez m’ouvrir au trône un chemin légitime ;
+Ou bien, me voilà prêt, prenez votre victime.
+
+
+
+Ah, c’en est trop enfin, tu seras satisfait.
+Holà, gardes, qu’on vienne. Acomat, c’en est fait.
+Vous pouvez retourner, je n’ai rien à vous dire.
+Du sultan Amurat je reconnais l’empire :
+Sortez. Que le sérail soit désormais fermé,
+Et que tout rentre ici dans l’ordre accoutumé.
+
+
+
+
+
+
+
+Seigneur, qu’ai-je entendu ? quelle surprise extrême !
+Qu’allez-vous devenir ? que deviens-je moi-même ?
+D’où naît ce changement ? qui dois-je en accuser ?
+Ô ciel ! Il ne faut point ici vous abuser.
+Roxane est offensée, et court à la vengeance :
+Un obstacle éternel rompt notre intelligence.
+Vizir, songez à vous, je vous en averti ;
+Et sans compter sur moi, prenez votre parti.
+Quoi ! Vous et vos amis, cherchez quelque retraite.
+Je sais dans quels périls mon amitié vous jette ;
+Et j’espérais un jour vous mieux récompenser.
+Mais, c’en est fait, vous dis-je ; il n’y faut plus penser.
+
+
+
+Et quel est donc, seigneur, cet obstacle invincible ?
+Tantôt dans le sérail j’ai laissé tout paisible.
+Quelle fureur saisit votre esprit et le sien ?
+
+
+
+Elle veut, Acomat, que je l’épouse ! Eh bien !
+L’usage des sultans à ses vœux est contraire ;
+Mais cet usage, enfin, est-ce une loi sévère
+Qu’aux dépens de vos jours vous deviez observer ?
+La plus sainte des lois, ah ! c’est de vous sauver,
+Et d’arracher, seigneur, d’une mort manifeste
+Le sang des Ottomans, dont vous faites le reste !
+
+
+
+Ce reste malheureux serait trop acheté,
+S’il faut le conserver par une lâcheté.
+
+
+
+Et pourquoi vous en faire une image si noire ?
+
+L’hymen de Soliman ternit-il sa mémoire ?
+Cependant Soliman n’était point menacé
+Des périls évidents dont vous êtes pressé.
+
+
+
+Et ce sont ces périls et ce soin de ma vie
+Qui d’un servile hymen feraient l’ignominie.
+Soliman n’avait point ce prétexte odieux :
+Son esclave trouva grâce devant ses yeux ;
+Et sans subir le joug d’un hymen nécessaire,
+Il lui fit de son cœur un présent volontaire.
+
+
+
+Mais vous aimez Roxane. Acomat, c’est assez.
+Je me plains de mon sort moins que vous ne pensez.
+La mort n’est point pour moi le comble des disgrâces ;
+J’osai, tout jeune encor, la chercher sur vos traces ;
+Et l’indigne prison où je suis renfermé
+À la voir de plus près m’a même accoutumé ;
+Amurat à mes yeux l'a vingt fois présentée :
+Elle finit le cours d’une vie agitée.
+Hélas ! si je la quitte avec quelque regret…
+Pardonnez, Acomat ; je plains avec sujet
+Des cœurs dont les bontés trop mal récompensées
+M’avaient pris pour objet de toutes leurs pensées.
+
+
+
+Ah ! si nous périssons, n’en accusez que vous,
+Seigneur : dites un mot, et vous nous sauvez tous.
+Tout ce qui reste ici de braves janissaires,
+De la religion les saints dépositaires,
+Du peuple byzantin ceux qui plus respectés
+Par leur exemple seul règlent ses volontés,
+Sont prêts de vous conduire à la porte sacrée
+D’où les nouveaux sultans font leur première entrée.
+
+
+
+Eh bien, brave Acomat, si je leur suis si cher,
+Que des mains de Roxane ils viennent m’arracher ;
+Du sérail, s’il le faut, venez forcer la porte ;
+Entrez accompagné de leur vaillante escorte.
+J’aime mieux en sortir sanglant, couvert de coups,
+Que chargé malgré moi du nom de son époux.
+Peut-être je saurai, dans ce désordre extrême,
+Par un beau désespoir me secourir moi-même ;
+Attendre, en combattant, l’effet de votre foi,
+Et vous donner le temps de venir jusqu’à moi.
+
+
+
+Eh ! pourrai-je empêcher, malgré ma diligence,
+Que Roxane d’un coup n’assure sa vengeance ?
+Alors qu’aura servi ce zèle impétueux,
+Qu’à charger vos amis d’un crime infructueux ?
+Promettez : affranchi du péril qui vous presse,
+Vous verrez de quel poids sera votre promesse.
+
+
+
+Moi ! Ne rougissez point : le sang des Ottomans
+Ne doit point en esclave obéir aux serments.
+Consultez ces héros que le droit de la guerre
+Mena victorieux jusqu’au bout de la terre :
+Libres dans leur victoire, et maîtres de leur foi,
+L’intérêt de l’État fut leur unique loi ;
+Et d’un trône si saint la moitié n’est fondée
+Que sur la foi promise et rarement gardée.
+Je m’emporte, seigneur. Oui, je sais, Acomat,
+Jusqu’où les a portés l’intérêt de l’État.
+Mais ces mêmes héros, prodigues de leur vie,
+Ne la rachetaient point par une perfidie.
+
+
+
+Ô courage inflexible ! ô trop constante foi,
+Que même en périssant j’admire malgré moi !
+Faut-il qu’en un moment un scrupule timide
+Perde… Mais quel bonheur nous envoie Atalide ?
+
+
+
+
+
+
+
+Ah, madame ! venez avec moi vous unir.
+Il se perd. C’est de quoi je viens l’entretenir.
+Mais laissez-nous : Roxane, à sa perte animée,
+Veut que de ce palais la porte soit fermée.
+Toutefois, Acomat, ne vous éloignez pas :
+Peut-être on vous fera revenir sur vos pas.
+
+
+
+
+
+
+
+Eh bien ! c’est maintenant qu’il faut que je vous laisse.
+Le ciel punit ma feinte, et confond votre adresse ;
+Rien ne m’a pu parer contre ses derniers coups :
+Il fallait ou mourir, ou n’être plus à vous.
+De quoi nous a servi cette indigne contrainte ?
+Je meurs plus tard : voilà tout le fruit de ma feinte.
+Je vous l’avais prédit : mais vous l’avez voulu ;
+J’ai reculé vos pleurs autant que je l’ai pu.
+Belle Atalide, au nom de cette complaisance,
+Daignez de la sultane éviter la présence :
+Vos pleurs vous trahiraient ; cachez-les à ses yeux,
+Et ne prolongez point de dangereux adieux.
+
+
+
+Non, seigneur. Vos bontés pour une infortunée
+Ont assez disputé contre la destinée.
+Il vous en coûte trop pour vouloir m’épargner :
+Il faut vous rendre ; il faut me quitter et régner.
+
+
+
+Vous quitter ! Je le veux. Je me suis consultée.
+De mille soins jaloux jusqu’alors agitée,
+Il est vrai, je n’ai pu concevoir sans effroi
+Que Bajazet pût vivre et n’être plus à moi ;
+Et lorsque quelquefois de ma rivale heureuse
+Je me représentais l’image douloureuse,
+Votre mort (pardonnez aux fureurs des amants)
+Ne me paraissait pas le plus grand des tourments.
+Mais à mes tristes yeux votre mort préparée
+Dans toute son horreur ne s’était pas montrée :
+Je ne vous voyais pas, ainsi que je vous vois,
+Prêt à me dire adieu pour la dernière fois.
+Seigneur, je sais trop bien avec quelle constance
+Vous allez de la mort affronter la présence ;
+Je sais que votre cœur se fait quelques plaisirs
+De me prouver sa foi dans ses derniers soupirs :
+Mais, hélas ! épargnez une âme plus timide ;
+Mesurez vos malheurs aux forces d’Atalide ;
+Et ne m’exposez point aux plus vives douleurs
+Qui jamais d’une amante épuisèrent les pleurs !
+
+
+
+Et que deviendrez-vous, si dès cette journée,
+Je célèbre à vos yeux ce funeste hyménée ?
+
+
+
+Ne vous informez point ce que je deviendrai.
+Peut-être à mon destin, seigneur, j’obéirai.
+Que sais-je ? à ma douleur je chercherai des charmes.
+Je songerai peut-être, au milieu de mes larmes,
+Qu’à vous perdre pour moi vous étiez résolu ;
+Que vous vivez ; qu’enfin c’est moi qui l’ai voulu.
+
+
+
+Non, vous ne verrez point cette fête cruelle.
+plus vous me commandez de vous être infidèle,
+Madame, plus je vois combien vous méritez
+De ne point obtenir ce que vous souhaitez.
+Quoi ! cet amour si tendre, et né dans notre enfance,
+Dont les feux avec nous ont crû dans le silence ;
+Vos larmes que ma main pouvait seule arrêter ;
+Mes serments redoublés de ne vous point quitter :
+Tout cela finirait par une perfidie !
+J’épouserais, et qui ? (s’il faut que je le die)
+Une esclave attachée à ses seuls intérêts,
+Qui présente à mes yeux des supplices tout prêts ;
+Qui m’offre, ou son hymen, ou la mort infaillible,
+Tandis qu’à mes périls Atalide sensible,
+Et trop digne du sang qui lui donna le jour,
+Veut me sacrifier jusques à son amour ?
+Ah, qu’au jaloux sultan ma tête soit portée,
+Puisqu’il faut à ce prix qu’elle soit rachetée !
+
+
+
+Seigneur, vous pourriez vivre, et ne me point trahir.
+
+
+
+Parlez : si je le puis, je suis prêt d’obéir.
+
+
+
+La sultane vous aime ; et malgré sa colère,
+Si vous preniez, seigneur, plus de soin de lui plaire ;
+Si vos soupirs daignaient lui faire pressentir
+Qu’un jour… Je vous entends : je n’y puis consentir.
+Ne vous figurez point que dans cette journée
+D’un lâche désespoir ma vertu consternée
+Craigne les soins d’un trône où je pourrais monter,
+Et par un prompt trépas cherche à les éviter.
+J’écoute trop peut-être une imprudente audace ;
+Mais, sans cesse occupé des grands noms de ma race,
+J’espérais que, fuyant un indigne repos,
+Je prendrais quelque place entre tant de héros.
+Mais quelque ambition, quelque amour qui me brûle,
+Je ne puis plus tromper une amante crédule.
+En vain pour me sauver je vous l’aurais promis :
+Et ma bouche et mes yeux, du mensonge ennemis,
+Peut-être dans le temps que je voudrais lui plaire,
+Feraient par leur désordre un effet tout contraire ;
+Et de mes froids soupirs ses regards offensés
+Verraient trop que mon cœur ne les a point poussés.
+Ô ciel ! combien de fois je l’aurais éclaircie,
+Si je n’eusse à sa haine exposé que ma vie ;
+Si je n’avais pas craint que ses soupçons jaloux
+N’eussent trop aisément remonté jusqu’à vous !
+Et j’irais l’abuser d’une fausse promesse !
+Je me parjurerais ! et par cette bassesse…
+Ah ! loin de m’ordonner cet indigne détour,
+Si votre cœur était moins plein de son amour,
+Je vous verrais sans doute en rougir la première.
+Mais pour vous épargner une injuste prière,
+Adieu ; je vais trouver Roxane de ce pas,
+Et je vous quitte. Et moi, je ne vous quitte pas.
+Venez, cruel, venez ; je vais vous y conduire ;
+Et de tous nos secrets c’est moi qui veux l’instruire.
+Puisque, malgré mes pleurs, mon amant furieux
+Se fait tant de plaisir d’expirer à mes yeux,
+Roxane, malgré vous, nous joindra l’un et l’autre :
+Elle aura plus de soif de mon sang que du vôtre ;
+Et je pourrai donner à vos yeux effrayés
+Le spectacle sanglant que vous me prépariez.
+
+
+
+Ô ciel ! que faites-vous ? Cruel ! pouvez-vous croire
+Que je sois moins que vous jalouse de ma gloire ?
+Pensez-vous que cent fois, en vous faisant parler.
+Ma rougeur ne fut pas prête à me déceler ?
+Mais on me présentait votre perte prochaine.
+Pourquoi faut-il, ingrat ! quand la mienne est certaine,
+Que vous n’osiez pour moi ce que j’osais pour vous ?
+Peut-être il suffira d’un mot un peu plus doux :
+Roxane dans son cœur peut-être vous pardonne.
+Vous-même, vous voyez le temps qu’elle vous donne.
+A-t-elle en vous quittant fait sortir le vizir ?
+Des gardes à mes yeux viennent-ils vous saisir ?
+Enfin, dans sa fureur implorant mon adresse,
+Ses pleurs ne m’ont-ils pas découvert sa tendresse ?
+Peut-être elle n’attend qu’un espoir incertain
+Qui lui fasse tomber les armes de la main.
+Allez, seigneur, sauvez votre vie et la mienne.
+
+
+
+Eh bien… Mais quels discours faut-il que je lui tienne ?
+
+
+
+Ah ! daignez sur ce choix ne me point consulter.
+L’occasion, le ciel pourra vous les dicter.
+Allez : entre elle et vous je ne dois point paraître ;
+Votre trouble ou le mien nous ferait reconnaître.
+Allez : encore un coup, je n’ose m’y trouver.
+Dites… tout ce qu’il faut, seigneur, pour vous sauver.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Zaïre, il est donc vrai, sa grâce est prononcée ?
+
+
+
+Je vous l’ai dit, madame : une esclave empressée,
+Qui courait de Roxane accomplir le désir,
+Aux portes du sérail a reçu le vizir.
+Ils ne m’ont point parlé ; mais mieux qu’aucun langage,
+Le transport du vizir marquait sur son visage
+Qu’un heureux changement le rappelle au palais,
+Et qu’il y vient signer une éternelle paix.
+Roxane a pris sans doute une plus douce voie.
+
+
+
+Ainsi, de toutes parts, les plaisirs et la joie
+M’abandonnent, Zaïre, et marchent sur leurs pas.
+J’ai fait ce que j’ai dû ; je ne m’en repens pas.
+
+
+
+Quoi, madame ! Quelle est cette nouvelle alarme ?
+
+
+
+Et ne t’a-t-on point dit, Zaïre, par quel charme,
+Ou pour mieux dire enfin, par quel engagement
+Bajazet a pu faire un si prompt changement ?
+Roxane en sa fureur paraissait inflexible ;
+A-t-elle dans son cœur quelque gage infaillible ?
+Parle. L’épouse-t-il ? Je n’en ai rien appris.
+Mais enfin s’il n’a pu se sauver qu’à ce prix ;
+S’il fait ce que vous-même avez su lui prescrire ;
+S’il l’épouse, en un mot… S’il l’épouse, Zaïre !
+
+
+
+Quoi ! vous repentez-vous des généreux discours
+Que vous dictait le soin de conserver ses jours ?
+
+
+
+Non, non : il ne fera que ce qu’il a dû faire.
+Sentiments trop jaloux, c’est à vous de vous taire :
+Si Bajazet l’épouse, il suit mes volontés ;
+Respectez ma vertu qui vous a surmontés ;
+À ces nobles conseils ne mêlez point le vôtre ;
+Et loin de me le peindre entre les bras d’une autre,
+Laissez-moi sans regrets me le représenter
+Au trône où mon amour l’a forcé de monter.
+Oui, je me reconnais, je suis toujours la même.
+Je voulais qu’il m’aimât, chère Zaïre ; il m’aime :
+Et du moins cet espoir me console aujourd’hui
+Que je vais mourir digne et contente de lui.
+
+
+
+Mourir ! Quoi ! vous auriez un dessein si funeste ?
+
+
+
+J’ai cédé mon amant ; tu t’étonnes du reste !
+Peux-tu compter, Zaïre, au nombre des malheurs
+Une mort qui prévient et finit tant de pleurs ?
+Qu’il vive, c’est assez. Je l’ai voulu sans doute ;
+Et je le veux toujours, quelque prix qu’il m’en coûte.
+Je n’examine point ma joie ou mon ennui :
+J’aime assez mon amant pour renoncer à lui.
+Mais, hélas ! il peut bien penser avec justice
+Que si j’ai pu lui faire un si grand sacrifice,
+Ce cœur, qui de ses jours prend un funeste soin,
+L’aime trop pour vouloir en être le témoin.
+Allons, je veux savoir… Modérez-vous, de grâce :
+On vient vous informer de tout ce qui se passe.
+C’est le vizir. Enfin, nos amants sont d’accord,
+Madame ; un calme heureux nous remet dans le port.
+La sultane a laissé désarmer sa colère ;
+Elle m’a déclaré sa volonté dernière ;
+Et tandis qu’elle montre au peuple épouvanté
+Du prophète divin l’étendard redouté,
+Qu’à marcher sur mes pas Bajazet se dispose,
+Je vais de ce signal faire entendre la cause,
+Remplir tous les esprits d’une juste terreur,
+Et proclamer enfin le nouvel empereur.
+Cependant permettez que je vous renouvelle
+Le souvenir du prix qu’on promit à mon zèle.
+N’attendez point de moi ces doux emportements,
+Tels que j’en vois paraître au cœur de ces amants ;
+Mais si, par d’autres soins, plus dignes de mon âge,
+Par de profonds respects, par un long esclavage,
+Tel que nous le devons au sang de nos sultans,
+Je puis… Vous m’en pourrez instruire avec le temps.
+Avec le temps aussi vous pourrez me connaître.
+Mais quels sont ces transports qu’ils vous ont fait paraître ?
+
+
+
+Madame, doutez-vous des soupirs enflammés
+De deux jeunes amants l’un de l’autre charmés ?
+
+
+
+Non ; mais, à dire vrai, ce miracle m’étonne.
+Et dit-on à quel prix Roxane lui pardonne ?
+L’épouse-t-il enfin ? Madame, je le croi.
+Voici tout ce qui vient d’arriver devant moi :
+Surpris, je l’avoûrai, de leur fureur commune,
+Querellant les amants, l’amour et la fortune,
+J’étais de ce palais sorti désespéré.
+Déjà, sur un vaisseau dans le port préparé,
+Chargeant de mon débris les reliques plus chères,
+Je méditais ma fuite aux terres étrangères.
+Dans ce triste dessein au palais rappelé,
+Plein de joie et d’espoir, j’ai couru, j’ai volé.
+La porte du sérail à ma voix s’est ouverte,
+Et d’abord une esclave à mes yeux s’est offerte ;
+Qui m’a conduit sans bruit dans un appartement
+Où Roxane attentive écoutait son amant.
+Tout gardait devant eux un auguste silence :
+Moi-même, résistant à mon impatience,
+Et respectant de loin leur secret entretien,
+j’ai longtemps, immobile, observé leur maintien.
+Enfin, avec des yeux qui découvraient son âme,
+L’une a tendu la main pour gage de sa flamme ;
+L’autre, avec des regards éloquents, pleins d’amour,
+L’a de ses feux, madame, assurée à son tour.
+
+
+Hélas ! Ils m’ont alors aperçu l’un et l’autre.
+« Voilà, m’a-t-elle dit, votre prince et le nôtre.
+« Je vais, brave Acomat, le remettre en vos mains.
+« Allez lui préparer les honneurs souverains ;
+« Qu’un peuple obéissant l’attende dans le temple :
+« Le sérail va bientôt vous en donner l’exemple. »
+Aux pieds de Bajazet alors je suis tombé :
+Et soudain à leurs yeux je me suis dérobé :
+Trop heureux d’avoir pu, par un récit fidèle,
+De leur paix, en passant, vous conter la nouvelle,
+Et m’acquitter vers vous de mes respects profonds !
+Je vais le couronner, madame, et j’en réponds.
+
+
+
+
+
+
+
+Allons, retirons-nous, ne troublons point leur joie.
+Ah ! madame, croyez… Que veux-tu que je croie ?
+Quoi donc ! à ce spectacle irai-je m’exposer ?
+Tu vois que c’en est fait, ils se vont épouser ;
+La sultane est contente ; il assure qu’il l’aime.
+Mais je ne m’en plains pas, je l’ai voulu moi-même.
+Cependant croyais-tu, quand, jaloux de sa foi,
+Il s’allait plein d’amour sacrifier pour moi ;
+Lorsque son cœur, tantôt, m’exprimant sa tendresse,
+Refusait à Roxane une simple promesse ;
+Quand mes larmes en vain tâchaient de l’émouvoir ;
+Quand je m’applaudissais de leur peu de pouvoir,
+Croyais-tu que son cœur, contre toute apparence,
+Pour la persuader trouvât tant d’éloquence ?
+Ah ! peut-être, après tout, que, sans trop se forcer,
+Tout ce qu’il a pu dire, il a pu le penser.
+Peut-être en la voyant, plus sensible pour elle,
+Il a vu dans ses yeux quelque grâce nouvelle ;
+Elle aura devant lui fait parler ses douleurs ;
+Elle l’aime ; un empire autorise ses pleurs :
+Tant d’amour touche enfin une âme généreuse.
+Hélas ! que de raisons contre une malheureuse !
+
+
+
+Mais ce succès, madame, est encore incertain.
+Attendez. Non, vois-tu, je le nîrais en vain.
+Je ne prends point plaisir à croître ma misère ;
+
+Je sais pour se sauver tout ce qu’il a dû faire.
+Quand mes pleurs vers Roxane ont rappelé ses pas,
+Je n’ai point prétendu qu’il ne m’obéît pas :
+Mais après les adieux que je venais d’entendre,
+Après tous les transports d’une douleur si tendre,
+Je sais qu’il n’a point dû lui faire remarquer
+La joie et les transports qu’on vient de m’expliquer.
+Toi-même, juge-nous, et vois si je m’abuse :
+Pourquoi de ce conseil moi seule suis-je excluse ?
+Au sort de Bajazet ai-je si peu de part ?
+À me chercher lui-même attendrait-il si tard,
+N’était que de son cœur le trop juste reproche
+Lui fait peut-être, hélas ! éviter cette approche ?
+Mais non, je lui veux bien épargner ce souci :
+Il ne me verra plus. Madame, le voici.
+
+
+
+
+
+
+
+C’en est fait, j’ai parlé, vous êtes obéie.
+Vous n’avez plus, madame, à craindre pour ma vie ;
+Et je serais heureux, si la foi, si l’honneur,
+Ne me reprochaient point mon injuste bonheur ;
+Si mon cœur, dont le trouble en secret me condamne,
+Pouvait me pardonner aussi bien que Roxane.
+Mais enfin je me vois les armes à la main ;
+Je suis libre, et je puis contre un frère inhumain,
+Non plus par un silence aidé de votre adresse,
+Disputer en ces lieux le cœur de sa maîtresse,
+Mais par de vrais combats, par de nobles dangers,
+Moi-même le cherchant aux climats étrangers,
+Lui disputer les cœurs du peuple et de l’armée,
+Et pour juge entre nous prendre la renommée.
+Que vois-je ? qu’avez-vous ? Vous pleurez ! Non, seigneur,
+Je ne murmure point contre votre bonheur :
+Le ciel, le juste ciel vous devait ce miracle.
+Vous savez si jamais j’y formai quelque obstacle :
+Tant que j’ai respiré, vos yeux me sont témoins
+Que votre seul péril occupait tous mes soins ;
+Et puisqu’il ne pouvait finir qu’avec ma vie,
+C’est sans regret aussi que je la sacrifie.
+Il est vrai, si le ciel eût écouté mes vœux,
+Qu’il pouvait m’accorder un trépas plus heureux :
+Vous n’en auriez pas moins épousé ma rivale ;
+Vous pouviez l’assurer de la foi conjugale ;
+Mais vous n’auriez pas joint à ce titre d’époux
+Tous ces gages d’amour qu’elle a reçus de vous.
+Roxane s’estimait assez récompensée :
+Et j’aurais en mourant cette douce pensée,
+Que vous ayant moi-même imposé cette loi,
+Je vous ai vers Roxane envoyé plein de moi ;
+Qu’emportant chez les morts toute votre tendresse,
+Ce n’est point un amant en vous que je lui laisse.
+
+
+
+Que parlez-vous, madame, et d’époux et d’amant ?
+Ô ciel ! de ce discours quel est le fondement ?
+Qui peut vous avoir fait ce récit infidèle ?
+Moi j’aimerais Roxane, ou je vivrais pour elle,
+Madame ! Ah ! croyez-vous que, loin de le penser,
+Ma bouche seulement eût pu le prononcer ?
+Mais l’un ni l’autre enfin n’était point nécessaire :
+La sultane a suivi son penchant ordinaire,
+Et soit qu’elle ait d’abord expliqué mon retour
+Comme un gage certain qui marquait mon amour,
+Soit que le temps trop cher la pressât de se rendre,
+À peine ai-je parlé, que, sans presque m’entendre,
+Ses pleurs précipités ont coupé mes discours :
+Elle met dans ma main sa fortune, ses jours,
+Et se fiant enfin à ma reconnaissance,
+D’un hymen infaillible a formé l’espérance.
+Moi-même rougissant de sa crédulité,
+Et d’un amour si tendre et si peu mérité,
+Dans ma confusion, que Roxane, madame,
+Attribuait encore à l’excès de ma flamme,
+Je me trouvais barbare, injuste, criminel.
+Croyez qu’il m’a fallu, dans ce moment cruel,
+Pour garder jusqu’au bout un silence perfide,
+Rappeler tout l’amour que j’ai pour Atalide.
+Cependant, quand je viens, après de tels efforts.
+Chercher quelque secours contre tous mes remords,
+Vous-même contre moi je vous vois, irritée,
+Reprocher votre mort à mon âme agitée ;
+Je vois enfin, je vois qu’en ce même moment
+Tout ce que je vous dis vous touche faiblement…
+Madame, finissons et mon trouble et le vôtre.
+Ne nous affligeons point vainement l’un et l’autre.
+Roxane n’est pas loin : laissez agir ma foi :
+J’irai, bien plus content et de vous et de moi,
+Détromper son amour d’une feinte forcée,
+Que je n’allais tantôt déguiser ma pensée.
+La voici. Juste ciel ! où va-t-il s’exposer ?
+Si vous m’aimez, gardez de la désabuser.
+
+
+
+
+
+
+
+Venez, seigneur, venez : il est temps de paraître,
+Et que tout le sérail reconnaisse son maître :
+
+Tout ce peuple nombreux dont il est habité,
+Assemblé par mon ordre, attend ma volonté.
+Mes esclaves gagnés, que le reste va suivre,
+Sont les premiers sujets que mon amour vous livre.
+L’auriez-vous cru, madame, et qu’un si prompt retour
+Fît à tant de fureur succéder tant d’amour ?
+Tantôt, à me venger fixe et déterminée,
+Je jurais qu’il voyait sa dernière journée :
+À peine cependant Bajazet m’a parlé ;
+L’amour fit le serment, l’amour l’a violé.
+J’ai cru dans son désordre entrevoir sa tendresse :
+J’ai prononcé sa grâce, et je crois sa promesse.
+
+
+
+Oui, je vous ai promis et j’ai donné ma foi
+De n’oublier jamais tout ce que je vous doi ;
+J’ai juré que mes soins, ma juste complaisance,
+Vous répondront toujours de ma reconnaissance.
+Si je puis à ce prix mériter vos bienfaits,
+Je vais de vos bontés attendre les effets.
+
+
+
+
+
+
+
+De quel étonnement, ô ciel ! suis-je frappée ?
+Est-ce un songe ? et mes yeux ne m’ont-ils point trompée ?
+Quel est ce sombre accueil, et ce discours glacé
+Qui semble révoquer tout ce qui s’est passé ?
+Sur quel espoir croit-il que je me sois rendue,
+Et qu’il ait regagné mon amitié perdue ?
+J’ai cru qu’il me jurait que jusques à la mort
+Son amour me laissait maîtresse de son sort.
+Se repent-il déjà de m’avoir apaisée ?
+Mais moi-même tantôt me serais-je abusée ?
+Ah !… Mais il vous parlait : quels étaient ses discours,
+Madame ? Moi, madame ! il vous aime toujours.
+
+
+
+Il y va de sa vie, au moins, que je le croie.
+Mais, de grâce, parmi tant de sujets de joie,
+Répondez-moi, comment pouvez-vous expliquer
+Ce chagrin qu’en sortant il m’a fait remarquer ?
+
+
+
+Madame, ce chagrin n’a point frappé ma vue.
+Il m’a de vos bontés longtemps entretenue,
+Il en était tout plein quand je l’ai rencontré ;
+J’ai cru le voir sortir tel qu’il était entré.
+Mais, madame, après tout, faut-il être surprise
+Que, tout près d’achever cette grande entreprise,
+Bajazet s’inquiète, et qu’il laisse échapper
+Quelques marques des soins qui doivent l’occuper ?
+
+
+
+Je vois qu’à l’excuser votre adresse est extrême :
+Vous parlez mieux pour lui qu’il ne parle lui-même.
+
+
+
+Et quel autre intérêt… Madame, c’est assez.
+Je conçois vos raisons mieux que vous ne pensez.
+Laissez-moi : j’ai besoin d’un peu de solitude,
+Ce jour me jette aussi dans quelque inquiétude :
+J’ai, comme Bajazet, mon chagrin et mes soins,
+Et je veux un moment y penser sans témoins.
+
+
+
+
+
+De tout ce que je vois que faut-il que je pense ?
+Tous deux à me tromper sont-ils d’intelligence ?
+Pourquoi ce changement, ce discours, ce départ ?
+N’ai-je pas même entre eux surpris quelque regard ?
+Bajazet interdit ! Atalide étonnée !
+Ô ciel ! à cet affront m’auriez-vous condamnée ?
+De mon aveugle amour seraient-ce là les fruits ?
+Tant de jours douloureux, tant d’inquiètes nuits ;
+Mes brigues, mes complots, ma trahison fatale,
+N’aurai-je tout tenté que pour une rivale ?
+Mais peut-être qu’aussi, trop prompte à m’affliger,
+J’observe de trop près un chagrin passager :
+J’impute à son amour l’effet de son caprice.
+N’eût-il pas jusqu’au bout conduit son artifice ?
+Prêt à voir le succès de son déguisement,
+Quoi ! ne pouvait-il pas feindre encore un moment ?
+Non, non, rassurons-nous : trop d’amour m’intimide.
+Et pourquoi dans son cœur redouter Atalide ?
+Quel serait son dessein ? Qu’a-t-elle fait pour lui ?
+Qui de nous deux enfin le couronne aujourd’hui ?
+Mais, hélas ! de l’amour ignorons-nous l’empire ?
+Si par quelque autre charme Atalide l’attire,
+Qu’importe qu’il nous doive et le sceptre et le jour ?
+Les bienfaits dans un cœur balancent-ils l’amour ?
+Et sans chercher plus loin, quand l’ingrat me sut plaire,
+Ai-je mieux reconnu les bontés de son frère ?
+Ah ! si d’une autre chaîne il n’était point lié,
+L’offre de mon hymen l’eût-il tant effrayé ?
+N’eût-il pas sans regret secondé mon envie ?
+L’eût-il refusé, même aux dépens de sa vie ?
+Que de justes raisons… Mais qui vient me parler ?
+Que veut-on ? Pardonnez si j’ose vous troubler :
+
+Mais, madame, un esclave arrive de l’armée ;
+Et quoique sur la mer la porte fût fermée,
+Les gardes, sans tarder, l’ont ouverte à genoux,
+Aux ordres du sultan qui s’adressent à vous.
+Mais ce qui me surprend, c’est Orcan qu’il envoie.
+
+
+
+Orcan ! Oui, de tous ceux que le sultan emploie,
+Orcan, le plus fidèle à servir ses desseins,
+Né sous le ciel brûlant des plus noirs Africains.
+Madame, il vous demande avec impatience.
+Mais j’ai cru vous devoir avertir par avance ;
+Et souhaitant surtout qu’il ne vous surprît pas,
+Dans votre appartement j’ai retenu ses pas.
+
+
+
+Quel malheur imprévu vient encor me confondre ?
+Quel peut être cet ordre ? et que puis-je répondre ?
+Il n’en faut point douter, le sultan inquiet
+Une seconde fois condamne Bajazet.
+On ne peut sur ses jours sans moi rien entreprendre :
+Tout m’obéit ici. Mais dois-je le défendre ?
+Quel est mon empereur ? Bajazet ? Amurat ?
+Jai trahi l’un ; mais l’autre est peut-être un ingrat.
+Le temps presse. Que faire en ce doute funeste ?
+Allons, employons bien le moment qui nous reste.
+Ils ont beau se cacher, l’amour le plus discret
+Laisse par quelque marque échapper son secret.
+Observons Bajazet ; étonnons Atalide ;
+Et couronnons l’amant, ou perdons le perfide.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Ah ! sais-tu mes frayeurs ? sais-tu que dans ces lieux
+J’ai vu du fier Orcan le visage odieux ?
+En ce moment fatal, que je crains sa venue !
+Que je crains… Mais, dis-moi, Bajazet t’a-t-il vue ?
+Qu’a-t-il dit ? se rend-il, Zaïre, à mes raisons ?
+Ira-t-il voir Roxane, et calmer ses soupçons ?
+
+
+
+Il ne peut plus la voir sans qu’elle le commande :
+Roxane ainsi l’ordonne, elle veut qu’il l’attende.
+Sans doute à cet esclave elle veut le cacher.
+J’ai feint en le voyant de ne le point chercher.
+J’ai rendu votre lettre, et j’ai pris sa réponse.
+Madame, vous verrez ce qu’elle vous annonce.
+
+Tatatatatata tatatatata tar
+Tatatatatata tatatata tatar
+
+Hélas ! que me dit-il ? croit-il que je l’ignore ?
+Ne sais-je pas assez qu’il m’aime, qu’il m’adore ?
+Est-ce ainsi qu’à mes vœux il sait s’accommoder ?
+C’est Roxane, et non moi, qu’il faut persuader.
+De quelle crainte encor me laisse-t-il saisie !
+Funeste aveuglement ! perfide jalousie !
+Récit menteur, soupçons que je n’ai pu celer,
+Fallait-il vous entendre, ou fallait-il parler !
+C’était fait, mon bonheur surpassait mon attente:
+J’étais aimée, heureuse; et Roxane contente.
+Zaïre, s’il se peut, retourne sur tes pas :
+Qu’il l’apaise. Ces mots ne me suffisent pas :
+Que sa bouche, ses yeux, tout l’assure qu’il l’aime :
+Qu’elle le croie enfin. Que ne puis-je moi-même,
+Échauffant par mes pleurs ses soins trop languissants,
+Mettre dans ses discours tout l’amour que je sens !
+Mais à d’autres périls je crains de le commettre.
+
+
+
+Roxane vient à vous. Ah ! cachons cette lettre !
+
+
+
+
+
+Viens. J’ai reçu cet ordre. Il faut l’intimider.
+
+
+
+Va, cours ; et tâche enfin de le persuader.
+
+
+
+
+
+
+
+Madame, j’ai reçu des lettres de l’armée.
+De tout ce qui s’y passe êtes-vous informée ?
+
+
+
+On m’a dit que du camp un esclave est venu :
+Le reste est un secret qui ne m’est pas connu.
+
+
+
+Amurat est heureux : la fortune est changée,
+Madame, et sous ses lois Babylone est rangée.
+
+
+
+Eh quoi, madame ! Osmin… Était mal averti ;
+Et depuis son départ cet esclave est parti.
+C’en est fait. Quel revers ! Pour comble de disgrâces,
+Le sultan, qui l’envoie, est parti sur ses traces.
+
+
+
+Quoi ! les Persans armés ne l’arrêtent donc pas ?
+
+
+
+Non, madame, vers nous il revient à grands pas.
+
+
+
+Que je vous plains, madame ! et qu’il est nécessaire
+D’achever promptement ce que vous vouliez faire !
+
+
+
+Il est tard de vouloir s’opposer au vainqueur.
+
+
+
+Ô ciel ! Le temps n’a point adouci sa rigueur.
+Vous voyez dans mes mains sa volonté suprême.
+
+
+Et que vous mande-t-il ? Voyez : lisez vous-même.
+Vous connaissez, madame, et la lettre et le seing.
+
+
+
+Du cruel Amurat je reconnais la main.
+« Avant que Babylone éprouvât ma puissance,
+
+« Je ne veux point douter de votre obéissance,
+« Je vous ai fait porter mes ordres absolus :
+« Et crois que maintenant Bajazet ne vit plus.
+« Je laisse sous mes lois Babylone asservie,
+« Vous, si vous avez soin de votre propre vie,
+« Et confirme en partant mon ordre souverain.
+« Ne vous montrez à moi que sa tête à la main. »
+Eh bien ? Cache tes pleurs, malheureuse Atalide !
+Que vous semble ? Il poursuit son dessein parricide.
+Mais il pense proscrire un prince sans appui :
+Il ne sait pas l’amour qui vous parle pour lui ;
+Que vous et Bajazet vous ne faites qu’une âme ;
+Que plutôt, s’il le faut, vous mourrez… Moi, madame !
+Je voudrais le sauver, je ne le puis hair ;
+Mais… Quoi donc ? qu’avez-vous résolu ? D’obéir.
+
+D’obéir ! Et que faire en ce péril extrême ?
+Il le faut. Quoi ! ce prince aimable… qui vous aime…
+Verra finir ses jours qu’il vous a destinés !
+
+
+
+Il le faut ; et déjà mes ordres sont donnés.
+Je me meurs. Elle tombe, et ne vit plus qu’à peine.
+
+
+
+Allez, conduisez-la dans la chambre prochaine ;
+Mais au moins observez ses regards, ses discours,
+Tout ce qui convaincra leurs perfides amours.
+
+
+
+
+
+Ma rivale à mes yeux s’est enfin déclarée.
+Voilà sur quelle foi je m’étais assurée !
+Depuis six mois entiers j’ai cru que, nuit et jour,
+Ardente, elle veillait au soin de mon amour :
+Et c’est moi qui, du sien ministre trop fidèle,
+Semble depuis six mois ne veiller que pour elle ;
+Qui me suis appliquée à chercher les moyens
+De lui faciliter tant d’heureux entretiens ;
+Et qui même souvent, prévenant son envie,
+Ai hâté les moments les plus doux de sa vie.
+Ce n’est pas tout : il faut maintenant m’éclaircir
+Si dans sa perfidie elle a su réussir ;
+Il faut… Mais que pourrais-je apprendre davantage ?
+Mon malheur n’est-il pas écrit sur son visage ?
+Vois-je pas, au travers de son saisissement,
+Un cœur dans ses douleurs content de son amant ?
+Exempte des soupçons dont je suis tourmentée,
+Ce n’est que pour ses jours qu’elle est épouvantée.
+N’importe : poursuivons. Elle peut, comme moi,
+Sur des gages trompeurs s’assurer de sa foi.
+Pour le faire expliquer, tendons-lui quelque piége.
+Mais quel indigne emploi moi-même m’imposé-je !
+Quoi donc ! à me gêner appliquant mes esprits,
+J’irai faire à mes yeux éclater ses mépris ?
+Lui-même il peut prévoir et tromper mon adresse.
+D’ailleurs, l’ordre, l’esclave, et le vizir me presse.
+
+Il faut prendre parti : l’on m’attend. Faisons mieux :
+Sur tout ce que j’ai vu fermons plutôt les yeux ;
+Laissons de leur amour la recherche importune ;
+Poussons à bout l’ingrat, et tentons la fortune :
+Voyons si, par mes soins sur le trône élevé,
+Il osera trahir l’amour qui l’a sauvé,
+Et si, de mes bienfaits lâchement libérale,
+Sa main en osera couronner ma rivale.
+Je saurai bien toujours retrouver le moment
+De punir, s’il le faut, la rivale et l’amant :
+Dans ma juste fureur observant le perfide,
+Je saurai le surprendre avec son Atalide ;
+Et d’un même poignard les unissant tous deux,
+Les percer l’un et l’autre, et moi-même après eux.
+Voilà, n’en doutons point, le parti qu’il faut prendre.
+Je veux tout ignorer. Ah ! que viens-tu m’apprendre,
+Zatime ? Bajazet en est-il amoureux ?
+Vois-tu, dans ses discours, qu’ils s’entendent tous deux ?
+
+
+
+Elle n’a point parlé : toujours évanouie,
+Madame, elle ne marque aucun reste de vie
+Que par de longs soupirs et des gémissements
+Qu’il semble que son cœur va suivre à tous moments.
+Vos femmes, dont le soin à l’envi la soulage,
+Ont découvert son sein pour leur donner passage.
+Moi-même, avec ardeur secondant ce dessein,
+J’ai trouvé ce billet enfermé dans son sein :
+Du prince votre amant j’ai reconnu la lettre,
+Et j’ai cru qu’en vos mains je devais le remettre.
+
+
+
+Donne… Pourquoi frémir ? et quel trouble soudain
+Me glace à cet objet, et fait trembler ma main ?
+Il peut l’avoir écrit sans m’avoir offensée ;
+Il peut même… Lisons, et voyons sa pensée :
+
+Tatatatatata tatatatata tar
+Tatatatatata tatatata tatar
+
+Ah ! de la trahison me voilà donc instruite !
+Je reconnais l’appât dont ils m’avaient séduite !
+Ainsi donc mon amour était récompensé,
+Lâche, indigne du jour que je t’avais laissé !
+Ah ! je respire enfin ; et ma joie est extrême
+Que le traître, une fois, se soit trahi lui-même.
+Libre des soins cruels où j’allais m’engager,
+Ma tranquille fureur n’a plus qu’à se venger.
+Qu’il meure : vengeons-nous. Courez : qu’on le saisisse,
+Que la main des muets s’arme pour son supplice ;
+Qu’ils viennent préparer ces nœuds infortunés
+Par qui de ses pareils les jours sont terminés.
+Cours, Zatime, sois prompte à servir ma colère.
+
+
+
+Ah, madame ! Quoi donc ? Si, sans trop vous déplaire,
+Dans les justes transports, madame, où je vous vois,
+J’osais vous faire entendre une timide voix :
+Bajazet, il est vrai, trop indigne de vivre,
+Aux mains de ces cruels mérite qu’on le livre ;
+Mais, tout ingrat qu’il est, croyez-vous aujourd’hui
+Qu’Amurat ne soit pas plus à craindre que lui ?
+Et qui sait si déjà quelque bouche infidèle
+Ne l’a point averti de votre amour nouvelle ?
+Des cœurs comme le sien, vous le savez assez,
+Ne se regagnent plus quand ils sont offensés,
+Et la plus prompte mort, dans ce moment sévère,
+Devient de leur amour la marque la plus chère.
+
+
+
+Avec quelle insolence et quelle cruauté
+Ils se jouaient tous deux de ma crédulité !
+Quel penchant, quel plaisir je sentais à les croire !
+Tu ne remportais pas une grande victoire,
+Perfide, en abusant ce cœur préoccupé,
+Qui lui-même craignait de se voir détrompé !
+Moi qui, de ce haut rang qui me rendait si fière,
+Dans le sein du malheur t’ai cherché la première
+Pour attacher des jours tranquilles, fortunés,
+Aux périls dont tes jours étaient environnés.
+Après tant de bontés, de soins, d’ardeurs extrêmes,
+Tu ne saurais jamais prononcer que tu m’aimes !
+Mais dans quel souvenir me laissé-je égarer ?
+Tu pleures, malheureuse ! Ah ! tu devais pleurer
+Lorsque, d’un vain désir à ta perte poussée,
+Tu conçus de le voir la première pensée.
+Tu pleures ! et l’ingrat, tout prêt à te trahir,
+Prépare les discours dont il veut t’éblouir ;
+Pour plaire à ta rivale il prend soin de sa vie…
+Ah ! traître, tu mourras !… Quoi ! tu n’es point partie ?
+Va. Mais nous-même allons, précipitons nos pas :
+Qu’il me voie, attentive au soin de son trépas,
+Lui montrer à la fois, et l’ordre de son frère,
+Et de sa trahison ce gage trop sincère.
+Toi, Zatime, retiens ma rivale en ces lieux.
+Qu’il n’ait, en expirant, que ses cris pour adieux.
+Qu’elle soit cependant fidèlement servie ;
+Prends soin d’elle : ma haine a besoin de sa vie.
+Ah ! si pour son amant facile à s’attendrir,
+La peur de son trépas la fit presque mourir,
+Quel surcroît de vengeance et de douceur nouvelle
+De le montrer bientôt pâle et mort devant elle,
+
+De voir sur cet objet ses regards arrêtés
+Me payer les plaisirs que je leur ai prêtés !
+Va, retiens-la. Surtout, garde bien le silence.
+Moi… Mais qui vient ici différer ma vengeance ?
+
+
+
+
+
+
+
+Que faites-vous, madame ? en quels retardements
+D’un jour si précieux perdez-vous les moments ?
+Byzance, par mes soins presque entière assemblée,
+Interroge ses chefs, de leur crainte troublée ;
+Et tous pour s’expliquer, ainsi que mes amis,
+Attendent le signal que vous m’aviez promis.
+D’où vient que, sans répondre à leur impatience,
+Le sérail cependant garde un triste silence ?
+Déclarez-vous, madame ; et sans plus différer…
+
+
+
+Oui, vous serez content, je vais me déclarer.
+
+
+
+Madame, quel regard, et quelle voix sévère,
+Malgré votre discours, m’assurent du contraire ?
+Quoi ! déjà votre amour, des obstacles vaincu…
+
+
+
+Bajazet est un traître, et n’a que trop vécu.
+
+
+
+Lui ! Pour moi, pour vous-même, également perfide,
+Il nous trompait tous deux. Comment ! Cette Atalide,
+Qui même n’était pas un assez digne prix
+De tout ce que pour lui vous avez entrepris…
+Eh bien ! Lisez : jugez, après cette insolence,
+Si nous devons d’un traître embrasser la défense.
+Obéissons plutôt à la juste rigueur
+D’Amurat qui s’approche et retourne vainqueur ;
+Et livrant sans regret un indigne complice,
+Apaisons le sultan par un prompt sacrifice.
+
+
+
+Oui, puisque jusque-là l’ingrat m’ose outrager,
+Moi-même, s’il le faut, je m’offre à vous venger,
+Madame. Laissez-moi nous laver l’un et l’autre
+Du crime que sa vie a jeté sur la nôtre.
+Montrez-moi le chemin, j’y cours. Non, Acomat :
+Laissez-moi le plaisir de confondre l’ingrat.
+Je veux voir son désordre, et jouir de sa honte.
+Je perdrais ma vengeance en la rendant si prompte.
+Je vais tout préparer. Vous, cependant, allez
+Disperser promptement vos amis assemblés.
+
+
+
+
+
+
+
+Demeure : il n’est pas temps, cher Osmin, que je sorte.
+
+
+
+Quoi ! jusque-là, seigneur, votre amour vous transporte !
+N’avez-vous pas poussé la vengeance assez loin ?
+Voulez-vous de sa mort être encor le témoin ?
+
+
+
+Que veux-tu dire ? Es-tu toi-même si crédule
+Que de me soupçonner d’un courroux ridicule ?
+Moi, jaloux ! plût au ciel qu’en me manquant de foi
+L’imprudent Bajazet n’eût offensé que moi !
+
+
+
+Et pourquoi donc, seigneur, au lieu de le défendre…
+
+
+
+Eh ! la sultane est-elle en état de m’entendre ?
+Ne voyais-tu pas bien, quand je l’allais trouver,
+Que j’allais avec lui me perdre ou me sauver ?
+Ah ! de tant de conseils événement sinistre !
+Prince aveugle ! ou plutôt trop aveugle ministre,
+Il te sied bien d’avoir en de si jeunes mains,
+Chargé d’ans et d’honneurs, confié tes desseins,
+Et laissé d’un vizir la fortune flottante
+Suivre de ces amants la conduite imprudente !
+
+
+
+Eh ! laissez-les entre eux exercer leur courroux ;
+Bajazet veut périr ; seigneur, songez à vous.
+Qui peut de vos desseins révéler le mystère,
+Sinon quelques amis engagés à se taire ?
+Vous verrez par sa mort le sultan adouci.
+
+
+
+Roxane en sa fureur peut raisonner ainsi :
+Mais moi qui vois plus loin ; qui, par un long usage,
+Des maximes du trône ai fait l’apprentissage ;
+Qui, d’emplois en emplois, vieilli sous trois sultans,
+Ai vu de mes pareils les malheurs éclatants,
+Je sais, sans me flatter, que de sa seule audace
+Un homme tel que moi doit attendre sa grâce,
+Et qu’une mort sanglante est l’unique traité
+Qui reste entre l’esclave et le maître irrité.
+
+
+
+Fuyez donc. J’approuvais tantôt cette pensée.
+Mon entreprise alors était moins avancée ;
+Mais il m’est désormais trop dur de reculer.
+
+Par une belle chute il faut me signaler,
+Et laisser un débris du moins après ma fuite,
+Qui de mes ennemis retarde la poursuite.
+Bajazet vit encor : pourquoi nous étonner ?
+Acomat de plus loin a su le ramener.
+Sauvons-le malgré lui de ce péril extrême,
+Pour nous, pour nos amis, pour Roxane elle-même.
+Tu vois combien son cœur, prêt à le protéger,
+A retenu mon bras trop prompt à la venger.
+Je connais peu l’amour, mais j’ose te répondre
+Qu’il n’est pas condamné, puisqu’on veut le confondre ;
+Que nous avons du temps. Malgré son désespoir,
+Roxane l’aime encore, Osmin, et le va voir.
+
+
+
+Enfin, que vous inspire une si noble audace ?
+Si Roxane l’ordonne, il faut quitter la place :
+Ce palais est tout plein… Oui, d’esclaves obscurs,
+Nourris, loin de la guerre, à l’ombre de ses murs.
+Mais toi, dont la valeur, d’Amurat oubliée,
+Par de communs chagrins à mon sort s’est liée,
+Voudras-tu jusqu’au bout seconder mes fureurs ?
+
+
+
+Seigneur, vous m’offensez : si vous mourez, je meurs.
+
+
+
+D’amis et de soldats une troupe hardie
+Aux portes du palais attend notre sortie ;
+La sultane d’ailleurs se fie à mes discours :
+Nourri dans le sérail, j’en connais les détours ;
+Je sais de Bajazet l’ordinaire demeure ;
+Ne tardons plus, marchons ; et s’il faut que je meure,
+Mourons ; moi, cher Osmin, comme un vizir ; et toi,
+Comme le favori d’un homme tel que moi.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Hélas ! je cherche en vain ; rien ne s’offre à ma vue.
+Malheureuse ! comment puis-je l’avoir perdue ?
+Ciel, aurais-tu permis que mon funeste amour
+Exposât mon amant tant de fois en un jour ?
+Que, pour dernier malheur, cette lettre fatale
+Fût encor parvenue aux yeux de ma rivale ?
+J’étais en ce lieu même, et ma timide main,
+Quand Roxane a paru, l’a cachée en mon sein.
+Sa présence a surpris mon âme désolée ;
+Ses menaces, sa voix, un ordre m’a troublée :
+J’ai senti défaillir ma force et mes esprits ;
+Ses femmes m’entouraient quand je les ai repris ;
+À mes yeux étonnés leur troupe est disparue.
+Ah ! trop cruelles mains, qui m’avez secourue,
+Vous m’avez vendu cher vos secours inhumains ;
+Et par vous cette lettre a passé dans ses mains !
+Quels desseins maintenant occupent sa pensée ?
+Sur qui sera d’abord sa vengeance exercée ?
+Quel sang pourra suffire à son ressentiment ?
+Ah ! Bajazet est mort, ou meurt en ce moment.
+Cependant on m’arrête, on me tient enfermée…
+On ouvre ; de son sort je vais être informée.
+
+
+
+
+
+
+
+Retirez-vous. Madame… excusez l’embarras…
+
+
+
+Retirez-vous, vous dis-je ; et ne répliquez pas.
+Gardes, qu’on la retienne. Oui, tout est prêt, Zatime :
+Orcan et les muets attendent leur victime.
+Je suis pourtant toujours maîtresse de son sort ;
+Je puis le retenir ; mais s’il sort, il est mort.
+Vient-il ? Oui, sur mes pas un esclave l’amène ;
+Et, loin de soupçonner sa disgrâce prochaine,
+Il m’a paru, madame, avec empressement
+Sortir, pour vous chercher, de son appartement.
+
+
+
+Âme lâche, et trop digne enfin d’être déçue,
+Peux-tu souffrir encor qu’il paraisse à ta vue ?
+Crois-tu par tes discours le vaincre ou l’étonner ?
+Quand même il se rendrait, peux-tu lui pardonner ?
+Quoi ! ne devrais-tu pas être déjà vengée ?
+Ne crois-tu pas encore être assez outragée ?
+Sans perdre tant d’efforts sur ce cœur endurci,
+Que ne le laissons-nous périr ?… Mais le voici.
+
+
+
+
+
+
+
+Je ne vous ferai point des reproches frivoles :
+Les moments sont trop chers pour les perdre en paroles.
+
+Mes soins vous sont connus ; en un mot, vous vivez ;
+Et je ne vous dirais que ce que vous savez.
+Malgré tout mon amour, si je n’ai pu vous plaire,
+Je n’en murmure point ; quoiqu’à ne vous rien taire,
+Ce même amour, peut-être, et ces mêmes bienfaits,
+Auraient dû suppléer à mes faibles attraits.
+Mais je m’étonne enfin que, pour reconnaissance,
+Pour prix de tant d’amour, de tant de confiance,
+Vous ayez si longtemps, par des détours si bas,
+Feint un amour pour moi que vous ne sentiez pas.
+
+Qui ? moi, madame ? Oui, toi. Voudrais-tu point encore
+Me nier un mépris que tu crois que j’ignore ?
+Ne prétendrais-tu point, par tes fausses couleurs,
+Déguiser un amour qui te retient ailleurs ;
+Et me jurer enfin, d’une bouche perfide,
+Tout ce que tu ne sens que pour ton Atalide ?
+
+
+
+Atalide, madame ! Ô ciel ! qui vous a dit…
+
+
+
+Tiens, perfide, regarde, et démens cet écrit.
+
+
+
+Je ne vous dis plus rien : cette lettre sincère
+D’un malheureux amour contient tout le mystère ;
+Vous savez un secret que, tout prêt à s’ouvrir,
+Mon cœur a mille fois voulu vous découvrir.
+J’aime, je le confesse ; et devant que votre âme.
+Prévenant mon espoir, m’eût déclaré sa flamme,
+Déjà plein d’un amour dès l’enfance formé,
+À tout autre désir mon cœur était fermé.
+Vous me vîntes offrir et la vie et l’empire ;
+Et même votre amour, si j’ose vous le dire,
+Consultant vos bienfaits, les crut, et, sur leur foi,
+De tous mes sentiments vous répondit pour moi.
+Je connus votre erreur. Mais que pouvais-je faire ?
+Je vis en même temps qu’elle vous était chère.
+Combien le trône tente un cœur ambitieux !
+Un si noble présent me fit ouvrir les yeux.
+Je chéris, j’acceptai, sans tarder davantage,
+L’heureuse occasion de sortir d’esclavage,
+D’autant plus qu’il fallait l’accepter ou périr ;
+D’autant plus que vous-même, ardente à me l’offrir,
+Vous ne craigniez rien tant que d’être refusée ;
+Que même mes refus vous auraient exposée ;
+Qu’après avoir osé me voir et me parler,
+Il était dangereux pour vous de reculer.
+Cependant je n’en veux pour témoins que vos plaintes,
+Ai-je pu vous tromper par des promesses feintes ?
+Songez combien de fois vous m’avez reproché
+Un silence témoin de mon trouble caché :
+Plus l’effet de vos soins et ma gloire étaient proches,
+Plus mon cœur interdit se faisait de reproches.
+Le ciel qui m’entendait, sait bien qu’en même temps
+Je ne m’arrêtais pas à des vœux impuissants ;
+Et si l’effet enfin, suivant mon espérance,
+Eût ouvert un champ libre à ma reconnaissance,
+J’aurais par tant d’honneurs, par tant de dignités,
+Contenté votre orgueil, et payé vos bontés,
+Que vous-même peut-être… Et que pourrais-tu faire ?
+Sans l’offre de ton cœur, par où peux-tu me plaire ?
+Quels seraient de tes vœux les inutiles fruits ?
+Ne te souvient-il plus de tout ce que je suis ?
+Maîtresse du sérail, arbitre de ta vie,
+Et même de l’État, qu’Amurat me confie,
+Sultane, et, ce qu’en vain j’ai cru trouver en toi,
+Souveraine d’un cœur qui n’eût aimé que moi :
+Dans ce comble de gloire où je suis arrivée,
+À quel indigne honneur m’avais-tu réservée ?
+Traînerais-je en ces lieux un sort infortuné,
+Vil rebut d’un ingrat que j’aurais couronné,
+De mon rang descendue à mille autres égale,
+Ou la première esclave enfin de ma rivale ?
+Laissons ces vains discours ; et, sans m’importuner,
+Pour la dernière fois, veux-tu vivre et régner ?
+J’ai l’ordre d’Amurat, et je puis t’y soustraire.
+Mais tu n’as qu’un moment : parle. Que faut-il faire ?
+Ma rivale est ici, suis-moi sans différer ;
+Dans la main des muets viens la voir expirer ;
+Et, libre d’un amour à ta gloire funeste,
+Viens m’engager ta foi ; le temps fera le reste.
+Ta grâce est à ce prix, si tu veux l’obtenir.
+
+
+
+Je ne l’accepterais que pour vous en punir ;
+Que pour faire éclater aux yeux de tout l’empire
+L’horreur et le mépris que cette offre m’inspire.
+Mais à quelle fureur me laissant emporter,
+Contre ses tristes jours vais-je vous irriter !
+De mes emportements elle n’est point complice,
+Ni de mon amour même et de mon injustice ;
+Loin de me retenir par des conseils jaloux,
+Elle me conjurait de me donner à vous.
+En un mot, séparez ses vertus de mon crime.
+Poursuivez, s’il le faut, un courroux légitime ;
+Aux ordres d’Amurat hâtez-vous d’obéir :
+Mais laissez-moi du moins mourir sans vous haïr.
+Amurat avec moi ne l’a point condamnée :
+Épargnez une vie assez infortunée.
+Ajoutez cette grâce à tant d’autres bontés,
+Madame ; et si jamais je vous fus cher… Sortez.
+Pour la dernière fois, perfide, tu m’as vue,
+Et tu vas rencontrer la peine qui t’est due.
+
+
+
+Atalide à vos pieds demande à se jeter,
+Et vous prie un moment de vouloir l’écouter,
+Madame ; elle vous veut faire l’aveu fidèle
+D’un secret important qui vous touche plus qu’elle.
+
+
+
+Oui, qu’elle vienne. Et toi, suis Bajazet qui sort ;
+Et quand il sera temps, viens m’apprendre son sort.
+
+
+
+
+
+
+
+Je ne viens plus, madame, à feindre disposée,
+Tromper votre bonté si longtemps abusée ;
+Confuse, et digne objet de vos inimitiés,
+Je viens mettre mon cœur et mon crime à vos pieds.
+Oui, madame, il est vrai que je vous ai trompée :
+Du soin de mon amour seulement occupée,
+Quand j’ai vu Bajazet, loin de vous obéir,
+Je n’ai dans mes discours songé qu’à vous trahir.
+Je l’aimai dès l’enfance ; et dès ce temps, madame,
+J’avais par mille soins su prévenir son âme.
+La sultane sa mère, ignorant l’avenir,
+Hélas ! pour son malheur, se plut à nous unir.
+Vous l’aimâtes depuis : plus heureux l’un et l’autre,
+Si, connaissant mon cœur, ou me cachant le vôtre,
+Votre amour de la mienne eût su se défier !
+Je ne me noircis point pour le justifier.
+Je jure par le ciel qui me voit confondue,
+Par ces grands Ottomans dont je suis descendue,
+Et qui tous avec moi vous parlent à genoux,
+Pour le plus pur du sang qu’ils ont transmis en nous,
+Bajazet à vos soins tôt ou tard plus sensible,
+Madame, à tant d’attraits n’était pas invincible.
+Jalouse, et toujours prête à lui représenter
+Tout ce que je croyais digne de l’arrêter.
+Je n’ai rien négligé, plaintes, larmes, colère,
+Quelquefois attestant les mânes de sa mère ;
+Ce jour même, des jours le plus infortuné,
+Lui reprochant l’espoir qu’il vous avait donné,
+Et de ma mort enfin le prenant à partie,
+Mon importune ardeur ne s’est point ralentie,
+Qu’arrachant malgré lui des gages de sa foi,
+Je ne sois parvenue à le perdre avec moi.
+Mais pourquoi vos bontés seraient-elles lassées ?
+Ne vous arrêtez point à ses froideurs passées :
+C’est moi qui l’y forçai. Les nœuds que j’ai rompus
+Se rejoindront bientôt quand je ne serai plus.
+Quelque peine pourtant qui soit due à mon crime,
+N’ordonnez pas vous-même une mort légitime,
+Et ne vous montrez point à son cœur éperdu,
+Couverte de mon sang par vos mains répandu :
+D’un cœur trop tendre encore épargnez la faiblesse
+Vous pouvez de mon sort me laisser la maîtresse,
+Madame ; mon trépas n’en sera pas moins prompt.
+Jouissez d’un bonheur dont ma mort vous répond ;
+Couronnez un héros dont vous serez chérie :
+J’aurai soin de ma mort ; prenez soin de sa vie.
+Allez, madame, allez : avant votre retour,
+J’aurai d’une rivale affranchi votre amour.
+
+
+
+Je ne mérite pas un si grand sacrifice :
+Je me connais, madame, et je me fais justice.
+Loin de vous séparer, je prétends aujourd’hui
+Par des nœuds éternels vous unir avec lui :
+Vous jouirez bientôt de son aimable vue.
+Levez-vous. Mais que veut Zatime toute émue ?
+
+
+
+
+
+
+
+Ah ! venez vous montrer, madame, ou désormais
+Le rebelle Acomat est maître du palais :
+Profanant des sultans la demeure sacrée,
+Ses criminels amis en ont forcé l’entrée.
+Vos esclaves tremblants, dont la moitié s’enfuit,
+Doutent si le vizir vous sert ou vous trahit.
+
+
+
+Ah ! les traîtres ! Allons et courons le confondre.
+Toi, garde ma captive, et songe à m’en répondre.
+
+
+
+
+
+
+
+Hélas ! pour qui mon cœur doit-il faire des vœux ?
+J’ignore quel dessein les anime tous deux.
+Si de tant de malheurs quelque pitié te touche,
+Je ne demande point, Zatime, que ta bouche
+Trahisse en ma faveur Roxane et son secret ;
+Mais, de grâce, dis-moi ce que fait Bajazet.
+L’as-tu vu ? Pour ses jours n’ai-je encor rien à craindre ?
+
+
+
+Madame, en vos malheurs je ne puis que vous plaindre.
+
+
+
+Quoi ! Roxane déjà l’a-t-elle condamné ?
+
+
+
+Madame, le secret m’est surtout ordonné.
+
+
+
+Malheureuse, dis-moi seulement s’il respire.
+
+
+
+Il y va de ma vie, et je ne puis rien dire.
+
+
+
+Ah ! c’en est trop, cruelle. Achève, et que ta main
+Lui donne de ton zèle un gage plus certain ;
+Perce toi-même un cœur que ton silence accable,
+D’une esclave barbare esclave impitoyable ;
+Précipite des jours qu’elle me veut ravir :
+Montre-toi, s’il se peut, digne de la servir.
+Tu me retiens en vain, et dès cette même heure,
+Il faut que je le voie, ou du moins que je meure.
+
+
+
+
+
+
+
+Ah ! que fait Bajazet ? Où le puis-je trouver,
+Madame ? Aurai-je encor le temps de le sauver ?
+Je cours tout le sérail ; et même dès l’entrée
+De mes braves amis la moitié séparée
+A marché sur les pas du courageux Osmin :
+Le reste m’a suivi par un autre chemin.
+Je cours, et je ne vois que des troupes craintives
+D’esclaves effrayés, de femmes fugitives.
+
+
+
+Ah ! je suis de son sort moins instruite que vous.
+Cette esclave le sait. Crains mon juste courroux,
+Malheureuse ! réponds. Madame… Eh bien, Zaïre ?
+Qu’est-ce ? Ne craignez plus : votre ennemie expire.
+
+Roxane ? Et ce qui va bien plus vous étonner,
+Orcan lui-même, Orcan vient de l’assassiner.
+
+Quoi ! lui ? Désespéré d’avoir manqué son crime,
+Sans doute il a voulu prendre cette victime.
+
+
+
+Juste ciel, l’innocence a trouvé ton appui !
+Bajazet vit encor : vizir, courez à lui.
+
+
+
+Par la bouche d’Osmin vous serez mieux instruite.
+Il a tout vu. Ses yeux ne l’ont-ils point séduite ?
+Roxane est-elle morte ? Oui, j’ai vu l’assassin
+Retirer son poignard tout fumant de son sein.
+Orcan, qui méditait ce cruel stratagème,
+La servait à dessein de la perdre elle-même ;
+Et le sultan l’avait chargé secrètement
+De lui sacrifier l’amante après l’amant.
+Lui-même, d’aussi loin qu’il nous a vus paraître :
+« Adorez, a-t-il dit, l’ordre de votre maître ;
+« De son auguste seing reconnaissez les traits,
+« Perfides, et sortez de ce sacré palais. »
+À ce discours, laissant la sultane expirante,
+Il a marché vers nous ; et d’une main sanglante
+Il nous a déployé l’ordre dont Amurat
+Autorise ce monstre à ce double attentat.
+Mais, seigneur, sans vouloir l’écouter davantage,
+Transportés à la fois de douleur et de rage,
+Nos bras impatients ont puni ce forfait,
+Et vengé dans son sang la mort de Bajazet.
+
+Bajazet ! Que dis-tu ? Bajazet est sans vie.
+L’ignoriez-vous ? Ô ciel ! Son amante en furie,
+Près de ces lieux, seigneur, craignant votre secours,
+Avait au nœud fatal abandonné ses jours.
+Moi-même des objets j’ai vu le plus funeste,
+Et de sa vie en vain j’ai cherché quelque reste :
+Bajazet était mort. Nous l’avons rencontré
+De morts et de mourants noblement entouré,
+Que, vengeant sa défaite, et cédant sous le nombre,
+Ce héros a forcés d’accompagner son ombre.
+Mais puisque c’en est fait, seigneur, songeons à nous.
+
+
+
+Ah ! destins ennemis, où me réduisez-vous ?
+Je sais en Bajazet la perte que vous faites,
+
+Madame ; je sais trop qu’en l’état où vous êtes
+Il ne m’appartient point de vous offrir l’appui
+De quelques malheureux qui n’espéraient qu’en lui :
+Saisi, désespéré d’une mort qui m’accable,
+Je vais, non point sauver cette tête coupable,
+Mais, redevable aux soins de mes tristes amis,
+Défendre jusqu’au bout leurs jours qu’ils m’ont commis.
+Pour vous, si vous voulez qu’en quelque autre contrée
+Nous allions confier votre tête sacrée,
+Madame, consultez : maîtres de ce palais,
+Mes fidèles amis attendront vos souhaits ;
+Et moi, pour ne point perdre un temps si salutaire,
+Je cours où ma présence est encor nécessaire ;
+Et jusqu’au pied des murs que la mer vient laver,
+Sur mes vaisseaux tout prêts je viens vous retrouver.
+
+
+
+
+
+
+
+Enfin c’en est donc fait ; et par mes artifices,
+Mes injustes soupçons, mes funestes caprices,
+Je suis donc arrivée au douloureux moment
+Où je vois par mon crime expirer mon amant !
+N’était-ce pas assez, cruelle destinée,
+Qu’à lui survivre, hélas ! je fusse condamnée ?
+Et fallait-il encor que pour comble d’horreurs
+Je ne pusse imputer sa mort qu’à mes fureurs ?
+Oui, c’est moi, cher amant, qui t’arrache la vie ;
+Roxane, ou le sultan, ne te l’ont point ravie :
+Moi seule, j’ai tissu le lien malheureux
+Dont tu viens d’éprouver les détestables nœuds.
+Et je puis sans mourir en souffrir la pensée,
+Moi qui n’ai pu tantôt, de ta mort menacée,
+Retenir mes esprits, prompts à m’abandonner !
+Ah ! n’ai-je eu de l’amour que pour t’assassiner ?
+Mais c’en est trop : il faut, par un prompt sacrifice,
+Que ma fidèle main te venge et me punisse.
+Vous, de qui j’ai troublé la gloire et le repos,
+Héros, qui deviez tous revivre en ce héros ;
+Toi, mère malheureuse, et qui dès notre enfance
+Me confias son cœur dans une autre espérance ;
+Infortuné vizir, amis désespérés,
+Roxane, venez tous, contre moi conjurés,
+Tourmenter à la fois une amante éperdue ;
+Et prenez la vengeance enfin qui vous est due.
+
+
+
+Ah ! madame !…… Elle expire. Ô ciel ! en ce malheur
+Que ne puis-je avec elle expirer de douleur !
diff --git a/plint/test_data/racine_bajazet.tpl b/plint/test_data/racine_bajazet.tpl
@@ -0,0 +1,4 @@
+6/6 A !X
+6/6 A !X
+6/6 B !x
+6/6 B !x
diff --git a/plint/test_data/racine_berenice b/plint/test_data/racine_berenice
@@ -0,0 +1,2091 @@
+
+
+
+Arrêtons un moment. La pompe de ces lieux,
+Je le vois bien, Arsace, est nouvelle à tes yeux.
+Souvent ce cabinet, superbe et solitaire,
+Des secrets de Titus est le dépositaire.
+
+C’est ici quelquefois qu’il se cache à sa cour,
+Lorsqu’il vient à la reine expliquer son amour.
+De son appartement cette porte est prochaine,
+Et cette autre conduit dans celui de la reine.
+Va chez elle : dis-lui qu’importun à regret
+J’ose lui demander un entretien secret.
+
+
+
+Vous, seigneur, importun ? vous, cet ami fidèle
+Qu’un soin si généreux intéresse pour elle ?
+Vous, cet Antiochus, son amant autrefois ?
+Vous, que l’Orient compte entre ses plus grands rois ?
+Quoi ! déjà de Titus épouse en espérance,
+Ce rang entre elle et vous met-il tant de distance ?
+
+
+
+Va, dis-je ; et sans vouloir te charger d’autres soins,
+Vois si je puis bientôt lui parler sans témoins.
+
+
+
+
+
+Eh bien ! Antiochus, es-tu toujours le même ?
+Pourrai-je, sans trembler, lui dire : Je vous aime ?
+Mais quoi ! déjà je tremble ; et mon cœur agité
+Craint autant ce moment que je l’ai souhaité.
+Bérénice autrefois m’ôta toute espérance ;
+Elle m’imposa même un éternel silence.
+Je me suis tu cinq ans ; et jusques à ce jour,
+D’un voile d’amitié j’ai couvert mon amour.
+Dois-je croire qu’au rang où Titus la destine
+Elle m’écoute mieux que dans la Palestine ?
+Il l’épouse. Ai-je donc attendu ce moment
+Pour me venir encor déclarer son amant ?
+Quel fruit me reviendra d’un aveu téméraire ?
+Ah ! puisqu’il faut partir, partons sans lui déplaire.
+Retirons-nous, sortons ; et, sans nous découvrir,
+Allons loin de ses yeux l’oublier, ou mourir.
+Eh quoi ! souffrir toujours un tourment qu’elle ignore !
+Toujours verser des pleurs qu’il faut que je dévore !
+Quoi ! même en la perdant redouter son courroux !
+Belle reine, et pourquoi vous offenseriez-vous ?
+Viens-je vous demander que vous quittiez l’empire ;
+Que vous m’aimiez ? Hélas ! je ne viens que vous dire
+Qu’après m’être longtemps flatté que mon rival
+Trouverait à ses vœux quelque obstacle fatal ;
+Aujourd’hui qu’il peut tout, que votre hymen s’avance ;
+Exemple infortuné d’une longue constance,
+Après cinq ans d’amour et d’espoir superflus,
+Je pars, fidèle encor quand je n’espère plus.
+Au lieu de s’offenser, elle pourra me plaindre.
+Quoi qu’il en soit, parlons ; c’est assez nous contraindre :
+Et que peut craindre, hélas ! un amant sans espoir
+Qui peut bien se résoudre à ne la jamais voir ?
+
+
+
+
+
+
+
+Arsace, entrerons-nous ? Seigneur, j’ai vu la reine :
+Mais, pour me faire voir, je n’ai percé qu’à peine
+Les flots toujours nouveaux d’un peuple adorateur
+Qu’attire sur ses pas sa prochaine grandeur.
+Titus, après huit jours d’une retraite austère,
+Cesse enfin de pleurer Vespasien son père :
+Cet amant se redonne aux soins de son amour ;
+Et si j’en crois, seigneur, l’entretien de la cour,
+Peut-être avant la nuit l’heureuse Bérénice
+Change le nom de reine au nom d’impératrice.
+
+
+
+Hélas ! Quoi ! ce discours pourrait-il vous troubler ?
+
+
+
+Ainsi donc, sans témoins je ne lui puis parler ?
+
+
+
+Vous la verrez, seigneur ; Bérénice est instruite
+Que vous voulez ici la voir seule et sans suite.
+La reine d’un regard a daigné m’avertir
+Qu’à votre empressement elle allait consentir ;
+Et sans doute elle attend le moment favorable
+Pour disparaître aux yeux d’une cour qui l’accable.
+
+
+
+Il suffit. Cependant n’as-tu rien négligé
+Des ordres importants dont je t’avais chargé ?
+
+
+
+Seigneur, vous connaissez ma prompte obéissance.
+Des vaisseaux dans Ostie armés en diligence,
+Prêts à quitter le port de moments en moments,
+N’attendent pour partir que vos commandements.
+Mais qui renvoyez-vous dans votre Comagène ?
+
+
+
+Arsace, il faut partir quand j’aurai vu la reine.
+Qui doit partir ? Moi. Vous ? En sortant du palais,
+Je sors de Rome, Arsace, et j’en sors pour jamais.
+
+
+
+Je suis surpris, sans doute, et c’est avec justice.
+Quoi ! depuis si longtemps la reine Bérénice
+Vous arrache, seigneur, du sein de vos États ;
+
+Depuis trois ans dans Rome elle arrête vos pas ;
+Et lorsque cette reine, assurant sa conquête,
+Vous attend pour témoin de cette illustre fête,
+Quand l’amoureux Titus, devenant son époux,
+Lui prépare un éclat qui rejaillit sur vous…
+
+
+
+Arsace, laisse-la jouir de sa fortune,
+Et quitte un entretien dont le cours m’importune.
+
+
+
+Je vous entends, seigneur : ces mêmes dignités
+Ont rendu Bérénice ingrate à vos bontés.
+L’inimitié succède à l’amitié trahie.
+
+
+
+Non, Arsace, jamais je ne l’ai moins haïe.
+
+
+
+Le nouvel empereur vous a-t-il méconnu ?
+Quoi donc ! de sa grandeur déjà trop prévenu,
+Quelque pressentiment de son indifférence
+Vous fait-il loin de Rome éviter sa présence ?
+
+
+
+Titus n’a point paru pour moi se démentir :
+J’aurais tort de me plaindre. Et pourquoi donc partir ?
+Quel caprice vous rend ennemi de vous-même ?
+Le ciel met sur le trône un prince qui vous aime,
+Un prince qui, jadis témoin de vos combats,
+Vous vit chercher la gloire et la mort sur ses pas,
+Et de qui la valeur, par vos soins secondée,
+Mit enfin sous le joug la rebelle Judée ;
+Il se souvient du jour illustre et douloureux
+Qui décida du sort d’un long siége douteux.
+Sur leur triple rempart les ennemis tranquilles
+Contemplaient sans péril nos assauts inutiles ;
+Le bélier impuissant les menaçait en vain :
+Vous seul, seigneur, vous seul, une échelle à la main,
+Vous portâtes la mort jusque sur leurs murailles.
+Ce jour presque éclaira vos propres funérailles :
+Titus vous embrassa mourant entre mes bras,
+Et tout le camp vainqueur pleura votre trépas.
+Voici le temps, seigneur, où vous devez attendre
+Le fruit de tant de sang qu’ils vous ont vu répandre.
+Si, pressé du désir de revoir vos États,
+Vous vous lassez de vivre où vous ne régnez pas,
+Faut-il que sans honneurs l’Euphrate vous revoie ?
+Attendez pour partir que César vous renvoie
+Triomphant et chargé des titres souverains
+Qu’ajoute encore aux rois l’amitié des Romains.
+Rien ne peut-il, seigneur, changer votre entreprise ?
+Vous ne répondez point ! Que veux-tu que je dise ?
+J’attends de Bérénice un moment d’entretien.
+
+
+Eh bien, seigneur ? Son sort décidera du mien.
+Comment ? Sur son hymen j’attends qu’elle s’explique.
+Si sa bouche s’accorde avec la voix publique,
+S’il est vrai qu’on l’élève au trône des Césars,
+Si Titus a parlé, s’il l’épouse, je pars.
+
+
+
+Mais qui rend à vos yeux cet hymen si funeste ?
+
+
+
+Quand nous serons partis, je te dirai le reste.
+
+
+
+Dans quel trouble, seigneur, jetez-vous mon esprit.
+
+
+
+La reine vient. Adieu. Fais tout ce que j’ai dit.
+
+
+
+
+
+
+
+Enfin je me dérobe à la joie importune
+De tant d’amis nouveaux que me fait la fortune :
+Je fuis de leurs respects l’inutile longueur,
+Pour chercher un ami qui me parle du cœur :
+Il ne faut point mentir, ma juste impatience
+Vous accusait déjà de quelque négligence.
+Quoi ! cet Antiochus, disais-je, dont les soins
+Ont eu tout l’Orient et Rome pour témoins ;
+Lui que j’ai vu toujours constant dans mes traverses,
+Suivre d’un pas égal mes fortunes diverses ;
+Aujourd’hui que le ciel semble me présager
+Un honneur qu’avec vous je prétends partager,
+Ce même Antiochus se cachant à ma vue,
+Me laisse à la merci d’une foule inconnue !
+
+
+
+Il est donc vrai, madame ? et selon ce discours,
+L’hymen va succéder à vos longues amours ?
+
+
+
+Seigneur, je vous veux bien confier mes alarmes :
+Ces jours ont vu mes yeux baignés de quelques larmes ;
+Ce long deuil que Titus opposait à sa cour
+Avait même en secret suspendu son amour ;
+Il n’avait plus pour moi cette ardeur assidue
+Lorsqu’il passait les jours attachés sur ma vue ;
+Muet, chargé de soins, et les larmes aux yeux,
+Il ne me laissait plus que de tristes adieux.
+Jugez de ma douleur, moi dont l’amour extrême,
+Je vous l’ai dit cent fois, n’aime en lui que lui-même,
+Moi qui, loin des grandeurs dont il est revêtu,
+Aurais choisi son cœur, et cherché sa vertu.
+
+
+
+Il a repris pour vous sa tendresse première ?
+
+
+
+Vous fûtes spectateur de cette nuit dernière,
+Lorsque, pour seconder ses soins religieux,
+Le sénat a placé son père entre les dieux.
+De ce juste devoir sa piété contente
+A fait place, seigneur, aux soins de son amante ;
+Et même en ce moment, sans qu’il m’en ait parlé,
+Il est dans le sénat par son ordre assemblé.
+Là, de la Palestine il étend la frontière ;
+Il y joint l’Arabie et la Syrie entière ;
+Et si de ses amis j’en dois croire la voix,
+Si j’en crois ses serments redoublés mille fois,
+Il va sur tant d’États couronner Bérénice,
+Pour joindre à plus de noms le nom d’impératrice.
+Il m’en viendra lui-même assurer en ce lieu.
+
+
+
+Et je viens donc vous dire un éternel adieu.
+
+
+
+Que dites-vous ? Ah ciel ! quel adieu ! quel langage !
+Prince, vous vous troublez et changez de visage !
+
+
+
+Madame, il faut partir. Quoi ! ne puis-je savoir
+Quel sujet… Il fallait partir sans la revoir.
+
+
+
+Que craignez-vous ? Parlez : c’est trop longtemps se taire.
+Seigneur, de ce départ quel est donc le mystère ?
+
+
+
+Au moins souvenez-vous que je cède à vos lois,
+Et que vous m’écoutez pour la dernière fois.
+Si, dans ce haut degré de gloire et de puissance,
+Il vous souvient des lieux où vous prîtes naissance,
+Madame, il vous souvient que mon cœur en ces lieux
+Reçut le premier trait qui partit de vos yeux :
+J’aimai. J’obtins l’aveu d’Agrippa votre frère :
+Il vous parla pour moi. Peut-être sans colère
+Alliez-vous de mon cœur recevoir le tribut ;
+Titus, pour mon malheur, vint, vous vit, et vous plut.
+Il parut devant vous dans tout l’éclat d’un homme
+Qui porte entre ses mains la vengeance de Rome.
+La Judée en pâlit : le triste Antiochus
+Se compta le premier au nombre des vaincus.
+Bientôt, de mon malheur interprète sévère,
+Votre bouche à la mienne ordonna de se taire.
+Je disputai longtemps, je fis parler mes yeux ;
+Mes pleurs et mes soupirs vous suivaient en tous lieux.
+Enfin votre rigueur emporta la balance :
+Vous sûtes m’imposer l’exil ou le silence.
+Il fallut le promettre, et même le jurer.
+Mais, puisque en ce moment j’ose me déclarer,
+Lorsque vous m’arrachiez cette injuste promesse,
+Mon cœur faisait serment de vous aimer sans cesse.
+
+
+
+Ah ! que me dites-vous ? Je me suis tu cinq ans,
+Madame, et vais encor me taire plus longtemps.
+De mon heureux rival j’accompagnai les armes ;
+J’espérai de verser mon sang après mes larmes,
+Ou qu’au moins, jusqu’à vous porté par mille exploits,
+Mon nom pourrait parler, au défaut de ma voix.
+Le ciel sembla promettre une fin à ma peine :
+Vous pleurâtes ma mort, hélas ! trop peu certaine.
+Inutiles périls ! Quelle était mon erreur !
+La valeur de Titus surpassait ma fureur.
+Il faut qu’à sa vertu mon estime réponde.
+Quoique attendu, madame, à l’empire du monde,
+Chéri de l’univers, enfin aimé de vous,
+Il semblait à lui seul appeler tous les coups,
+Tandis que, sans espoir, haï, lassé de vivre,
+Son malheureux rival ne semblait que le suivre.
+Je vois que votre cœur m’applaudit en secret ;
+Je vois que l’on m’écoute avec moins de regret,
+Et que, trop attentive à ce récit funeste,
+En faveur de Titus vous pardonnez le reste.
+Enfin, après un siége aussi cruel que lent,
+Il dompta les mutins, reste pâle et sanglant
+Des flammes, de la faim, des fureurs intestines,
+Et laissa leurs remparts cachés sous leurs ruines.
+Rome vous vit, madame, arriver avec lui.
+Dans l’Orient désert quel devint mon ennui !
+Je demeurai longtemps errant dans Césarée,
+Lieux charmants où mon cœur vous avait adorée.
+Je vous redemandais à vos tristes États ;
+Je cherchais en pleurant les traces de vos pas.
+Mais enfin succombant à ma mélancolie,
+Mon désespoir tourna mes pas vers l’Italie.
+Le sort m’y réservait le dernier de ses coups.
+Titus en m’embrassant m’amena devant vous :
+Un voile d’amitié vous trompa l’un et l’autre,
+Et mon amour devint le confident du vôtre.
+Mais toujours quelque espoir flattait mes déplaisirs ;
+Rome, Vespasien, traversaient vos soupirs ;
+Après tant de combats Titus cédait peut-être.
+Vespasien est mort, et Titus est le maître.
+Que ne fuyais-je alors ! J’ai voulu quelques jours
+De son nouvel empire examiner le cours.
+Mon sort est accompli ; votre gloire s’apprête.
+Assez d’autres, sans moi, témoins de cette fête,
+À vos heureux transports viendront joindre les leurs;
+Pour moi, qui ne pourrais y mêler que des pleurs,
+D’un inutile amour trop constante victime,
+Heureux dans mes malheurs d’en avoir pu sans crime
+
+Conter toute l’histoire aux yeux qui les ont faits,
+Je pars plus amoureux que je ne fus jamais.
+
+
+
+Seigneur, je n’ai pas cru que, dans une journée
+Qui doit avec César unir ma destinée,
+Il fût quelque mortel qui pût impunément
+Se venir à mes yeux déclarer mon amant.
+Mais de mon amitié mon silence est un gage ;
+J’oublie en sa faveur un discours qui m’outrage.
+Je n’en ai point troublé le cours injurieux ;
+Je fais plus, à regret je reçois vos adieux.
+Le ciel sait qu’au milieu des honneurs qu’il m’envoie,
+Je n’attendais que vous pour témoin de ma joie ;
+Avec tout l’univers j’honorais vos vertus ;
+Titus vous chérissait, vous admiriez Titus.
+Cent fois je me suis fait une douceur extrême
+D’entretenir Titus dans un autre lui-même…
+
+
+
+Et c’est ce que je fuis. J’évite, mais trop tard,
+Ces cruels entretiens où je n’ai point de part.
+Je fuis Titus, je fuis ce nom qui m’inquiète,
+Ce nom qu’à tous moments votre bouche répète :
+Que vous dirai-je enfin ? je fuis des yeux distraits,
+Qui, me voyant toujours, ne me voyaient jamais.
+Adieu. Je vais, le cœur trop plein de votre image,
+Attendre, en vous aimant, la mort pour mon partage.
+Surtout ne craignez point qu’une aveugle douleur
+Remplisse l’univers du bruit de mon malheur :
+Madame, le seul bruit d’une mort que j’implore
+Vous fera souvenir que je vivais encore.
+Adieu. Que je le plains ! Tant de fidélité,
+Madame, méritait plus de prospérité.
+Ne le plaignez-vous pas ? Cette prompte retraite
+Me laisse, je l’avoue, une douleur secrète.
+
+
+
+Je l’aurais retenu. Qui ? moi, le retenir ?
+J’en dois perdre plutôt jusques au souvenir.
+Tu veux donc que je flatte une ardeur insensée ?
+
+
+
+Titus n’a point encore expliqué sa pensée.
+Rome vous voit, madame, avec des yeux jaloux ;
+La rigueur de ses lois m’épouvante pour vous :
+L’hymen chez les Romains n’admet qu’une Romaine ;
+Rome hait tous les rois, et Bérénice est reine.
+
+
+
+Le temps n’est plus, Phénice, où je pouvais trembler.
+Titus m’aime ; il peut tout ; il n’a plus qu’à parler,
+Il verra le sénat m’apporter ses hommages,
+Et le peuple de fleurs couronner ses images.
+De cette nuit, Phénice, as-tu vu la splendeur ?
+Tes yeux ne sont-ils pas tout pleins de sa grandeur ?
+Ces flambeaux, ce bûcher, cette nuit enflammée,
+Ces aigles, ces faisceaux, ce peuple, cette armée,
+Cette foule de rois, ces consuls, ce sénat,
+Qui tous de mon amant empruntaient leur éclat ;
+Cette pourpre, cet or, que rehaussait sa gloire,
+Et ces lauriers encor témoins de sa victoire ;
+Tous ces yeux qu’on voyait venir de toutes parts
+Confondre sur lui seul leurs avides regards ;
+Ce port majestueux, cette douce présence…
+Ciel ! avec quel respect et quelle complaisance
+Tous les cœurs en secret l’assuraient de leur foi !
+Parle : peut-on le voir sans penser, comme moi,
+Qu’en quelque obscurité que le sort l’eût fait naître,
+Le monde en le voyant eût reconnu son maître ?
+Mais, Phénice, où m’emporte un souvenir charmant ?
+Cependant Rome entière, en ce même moment,
+Fait des vœux pour Titus, et par des sacrifices,
+De son règne naissant consacre les prémices.
+Que tardons-nous ? Allons, pour son empire heureux,
+Au ciel, qui le protége, offrir aussi nos vœux.
+Aussitôt, sans l’attendre, et sans être attendue,
+Je reviens le chercher, et dans cette entrevue
+Dire tout ce qu’aux cœurs l’un de l’autre contents
+Inspirent des transports retenus si longtemps.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+A-t-on vu de ma part le roi de Comagène ?
+Sait-il que je l’attends ? J’ai couru chez la reine :
+Dans son appartement ce prince avait paru ;
+Il en était sorti lorsque j’y suis couru.
+De vos ordres, seigneur, j’ai dit qu’on l’avertisse.
+
+
+
+Il suffit. Et que fait la reine Bérénice ?
+
+
+
+La reine, en ce moment, sensible à vos bontés,
+Charge le ciel de vœux pour vos prospérités.
+Elle sortait, Seigneur. Trop aimable princesse !
+Hélas ! En sa faveur d’où naît cette tristesse ?
+L’Orient presque entier va fléchir sous sa loi :
+Vous la plaignez ! Paulin, qu’on vous laisse avec moi.
+
+
+
+
+
+
+
+Eh bien, de mes desseins Rome encore incertaine
+Attend que deviendra le destin de la reine,
+Paulin ; et les secrets de son cœur et du mien
+Sont de tout l’univers devenus l’entretien.
+Voici le temps enfin qu’il faut que je m’explique.
+De la reine et de moi que dit la voix publique ?
+Parlez : qu’entendez-vous ? J’entends de tous côtés
+Publier vos vertus, seigneur, et ses beautés.
+
+
+
+Que dit-on des soupirs que je pousse pour elle ?
+Quel succès attend-on d’un amour si fidèle ?
+
+
+
+Vous pouvez tout : aimez, cessez d’être amoureux,
+La cour sera toujours du parti de vos vœux.
+
+
+
+Et je l’ai vue aussi cette cour peu sincère,
+À ses maîtres toujours trop soigneuse de plaire,
+Des crimes de Néron approuver les horreurs ;
+Je l’ai vue à genoux consacrer ses fureurs.
+Je ne prends point pour juge une cour idolâtre,
+Paulin : je me propose un plus noble théâtre ;
+Et, sans prêter l’oreille à la voix des flatteurs,
+Je veux par votre bouche entendre tous les cœurs :
+Vous me l’avez promis. Le respect et la crainte
+Ferment autour de moi le passage à la plainte :
+Pour mieux voir, cher Paulin, et pour entendre mieux.
+Je vous ai demandé des oreilles, des yeux ;
+J’ai mis même à ce prix mon amitié secrète :
+J’ai voulu que des cœurs vous fussiez l’interprète ;
+Qu’au travers des flatteurs votre sincérité
+Fît toujours jusqu’à moi passer la vérité.
+Parlez donc ! que faut-il que Bérénice espère ?
+Rome lui sera-t-elle indulgente ou sévère,
+Dois-je croire qu’assise au trône des Césars,
+Une si belle reine offensât ses regards ?
+
+
+
+N’en doutez point, seigneur : soit raison, soit caprice,
+Rome ne l’attend point pour son impératrice.
+On sait qu’elle est charmante ; et de si belles mains
+Semblent vous demander l’empire des humains ;
+Elle a même, dit-on, le cœur d’une Romaine ;
+Elle a mille vertus ; mais, seigneur, elle est reine :
+Rome, par une loi qui ne se peut changer,
+N’admet avec son sang aucun sang étranger,
+Et ne reconnaît point les fruits illégitimes
+Qui naissent d’un hymen contraire à ses maximes.
+D’ailleurs, vous le savez, en bannissant ses rois,
+Rome à ce nom, si noble et si saint autrefois,
+Attacha pour jamais une haine puissante ;
+Et quoique à ses Césars fidèle, obéissante,
+Cette haine, seigneur, reste de sa fierté,
+Survit dans tous les cœurs après la liberté.
+Jules, qui le premier la soumit à ses armes,
+Qui fit taire les lois dans le bruit des alarmes,
+Brûla pour Cléopâtre ; et, sans se déclarer,
+Seule dans l’Orient la laissa soupirer.
+Antoine, qui l’aima jusqu’à l’idolâtrie,
+Oublia dans son sein sa gloire et sa patrie,
+Sans oser toutefois se nommer son époux :
+Rome l’alla chercher jusques à ses genoux,
+Et ne désarma point sa fureur vengeresse,
+Qu’elle n’eût accablé l’amant et la maîtresse.
+Depuis ce temps, seigneur, Caligula, Néron,
+Monstres dont à regret je cite ici le nom,
+Et qui, ne conservant que la figure d’homme,
+Foulèrent à leurs pieds toutes les lois de Rome,
+Ont craint cette loi seule, et n’ont point à nos yeux
+Allumé le flambeau d’un hymen odieux.
+Vous m’avez commandé surtout d’être sincère.
+De l’affranchi Pallas nous avons vu le frère,
+Des fers de Claudius Félix encor flétri,
+De deux reines, seigneur, devenir le mari ;
+Et, s’il faut jusqu’au bout que je vous obéisse,
+Ces deux reines étaient du sang de Bérénice.
+Et vous croiriez pouvoir, sans blesser nos regards,
+Faire entrer une reine au lit de nos Césars,
+Tandis que l’Orient dans le lit de ses reines
+Voit passer un esclave au sortir de nos chaînes !
+C’est ce que les Romains pensent de votre amour :
+Et je ne réponds pas, avant la fin du jour,
+Que le sénat, chargé des vœux de tout l’empire,
+Ne vous redise ici ce que je viens de dire ;
+Et que Rome avec lui, tombant à vos genoux,
+Ne vous demande un choix digne d’elle et de vous.
+Vous pouvez préparer, seigneur, votre réponse.
+
+
+
+Hélas ! à quel amour on veut que je renonce !
+
+
+
+Cet amour est ardent, il le faut confesser.
+
+
+
+Plus ardent mille fois que tu ne peux penser,
+Paulin. Je me suis fait un plaisir nécessaire
+
+De la voir chaque jour, de l’aimer, de lui plaire.
+J’ai fait plus, je n’ai rien de secret à tes yeux,
+J’ai pour elle cent fois rendu grâces aux dieux
+D’avoir choisi mon père au fond de l’Idumée,
+D’avoir rangé sous lui l’Orient et l’armée,
+Et soulevant encor le reste des humains,
+Remis Rome sanglante en ses paisibles mains.
+J’ai même souhaité la place de mon père ;
+Moi, Paulin, qui, cent fois, si le sort moins sévère
+Eût voulu de sa vie étendre les liens,
+Aurais donné mes jours pour prolonger les siens :
+Tout cela (qu’un amant sait mal ce qu’il désire !)
+Dans l’espoir d’élever Bérénice à l’empire,
+De reconnaître un jour son amour et sa foi,
+Et de voir à ses pieds tout le monde avec moi.
+Malgré tout mon amour, Paulin, et tous ses charmes,
+Après mille serments appuyés de mes larmes,
+Maintenant que je puis couronner tant d’attraits,
+Maintenant que je l’aime encor plus que jamais,
+Lorsqu’un heureux hymen, joignant nos destinées,
+Peut payer en un jour les vœux de cinq années,
+Je vais, Paulin… Ô ciel ! puis-je le déclarer ?
+
+
+
+Quoi, seigneur ? Pour jamais je vais m’en séparer.
+Mon cœur en ce moment ne vient pas de se rendre :
+Si je t’ai fait parler, si j’ai voulu t’entendre,
+Je voulais que ton zèle achevât en secret
+De confondre un amour qui se tait à regret.
+Bérénice a longtemps balancé la victoire ;
+Et, si je penche enfin du côté de ma gloire,
+Crois qu’il m’en a coûté, pour vaincre tant d’amour,
+Des combats dont mon cœur saignera plus d’un jour.
+J’aimais, je soupirais dans une paix profonde :
+Un autre était chargé de l’empire du monde.
+Maître de mon destin, libre dans mes soupirs,
+Je ne rendais qu’à moi compte de mes désirs.
+Mais à peine le ciel eut rappelé mon père,
+Dès que ma triste main eut fermé sa paupière,
+De mon aimable erreur je fus désabusé :
+Je sentis le fardeau qui m’était imposé ;
+Je connus que bientôt, loin d’être à ce que j’aime,
+Il fallait, cher Paulin, renoncer à moi-même ;
+Et que le choix des dieux, contraire à mes amours,
+Livrait à l’univers le reste de mes jours.
+Rome observe aujourd’hui ma conduite nouvelle :
+Quelle honte pour moi, quel présage pour elle,
+Si, dès le premier pas, renversant tous ses droits,
+Je fondais mon bonheur sur le débris des lois !
+Résolu d’accomplir ce cruel sacrifice,
+J’y voulus préparer la triste Bérénice ;
+Mais par où commencer ? Vingt fois depuis huit jours
+J’ai voulu devant elle en ouvrir le discours,
+Et, dès le premier mot, ma langue embarrassée
+Dans ma bouche vingt fois a demeuré glacée.
+J’espérais que du moins mon trouble et ma douleur
+Lui feraient pressentir notre commun malheur ;
+Mais, sans me soupçonner, sensible à mes alarmes,
+Elle m’offre sa main pour essuyer mes larmes,
+Et ne prévoit rien moins, dans cette obscurité,
+Que la fin d’un amour qu’elle a trop mérité.
+Enfin, j’ai ce matin rappelé ma constance :
+Il faut la voir, Paulin, et rompre le silence.
+J’attends Antiochus pour lui recommander
+Ce dépôt précieux que je ne puis garder :
+Jusque dans l’Orient je veux qu’il la remène.
+Demain Rome avec lui verra partir la reine.
+Elle en sera bientôt instruite par ma voix ;
+Et je vais lui parler pour la dernière fois.
+
+
+
+Je n’attendais pas moins de cet amour de gloire
+Qui partout après vous attacha la victoire.
+La Judée asservie, et ses remparts fumants,
+De cette noble ardeur éternels monuments,
+Me répondaient assez que votre grand courage
+Ne voudrait pas, seigneur, détruire son ouvrage,
+Et qu’un héros vainqueur de tant de nations
+Saurait bien tôt ou tard vaincre ses passions.
+
+
+
+Ah ! que sous de beaux noms cette gloire est cruelle !
+Combien mes tristes yeux la trouveraient plus belle,
+S’il ne fallait encor qu’affronter le trépas !
+Que dis-je ? cette ardeur que j’ai pour ses appas,
+Bérénice en mon sein l’a jadis allumée.
+Tu ne l’ignores pas : toujours la renommée
+Avec le même éclat n’a pas semé mon nom ;
+Ma jeunesse, nourrie à la cour de Néron,
+S’égarait, cher Paulin, par l’exemple abusée,
+Et suivait du plaisir la pente trop aisée.
+Bérénice me plut. Que ne fait point un cœur
+Pour plaire à ce qu’il aime, et gagner son vainqueur !
+Je prodiguai mon sang ; tout fit place à mes armes :
+Je revins triomphant. Mais le sang et les larmes
+Ne me suffisaient pas pour mériter ses vœux :
+J’entrepris le bonheur de mille malheureux :
+On vit de toutes parts mes bontés se répandre :
+Heureux, et plus heureux que tu ne peux comprendre,
+Quand je pouvais paraître à ses yeux satisfaits
+Chargé de mille cœurs conquis par mes bienfaits !
+Je lui dois tout, Paulin. Récompense cruelle !
+Tout ce que je lui dois va retomber sur elle.
+Pour prix de tant de gloire et de tant de vertus,
+Je lui dirai : Partez, et ne me voyez plus.
+
+
+
+Eh quoi, seigneur ! eh quoi ! cette magnificence
+Qui va jusqu’à l’Euphrate étendre sa puissance,
+Tant d’honneurs dont l’excès a surpris le sénat,
+
+Vous laissent-ils encor craindre le nom d’ingrat ?
+Sur cent peuples nouveaux Bérénice commande.
+
+
+
+Faibles amusements d’une douleur si grande !
+Je connais Bérénice, et ne sais que trop bien
+Que son cœur n’a jamais demandé que le mien.
+Je l’aimai ; je lui plus. Depuis cette journée,
+(Dois-je dire funeste, hélas ! ou fortunée ?)
+Sans avoir, en aimant, d’objet que son amour,
+Étrangère dans Rome, inconnue à la cour,
+Elle passe ses jours, Paulin, sans rien prétendre
+Que quelque heure à me voir, et le reste à m’attendre.
+Encor, si quelquefois un peu moins assidu
+Je passe le moment où je suis attendu,
+Je la revois bientôt de pleurs toute trempée :
+Ma main à les sécher est longtemps occupée.
+Enfin tout ce qu’amour a de nœuds plus puissants,
+Doux reproches, transports sans cesse renaissants,
+Soin de plaire sans art, crainte toujours nouvelle,
+Beauté, gloire, vertu, je trouve tout en elle.
+Depuis cinq ans entiers chaque jour je la vois,
+Et crois toujours la voir pour la première fois.
+N’y songeons plus. Allons, cher Paulin : plus j’y pense,
+Plus je sens chanceler ma cruelle constance.
+Quelle nouvelle, ô ciel ! je lui vais annoncer !
+Encore un coup, allons ; il n’y faut plus penser.
+Je connais mon devoir, c’est à moi de le suivre :
+Je n’examine point si j’y pourrai survivre.
+
+
+
+
+
+
+
+Bérénice, seigneur, demande à vous parler.
+
+
+
+Ah, Paulin ! Quoi ! déjà vous semblez reculer !
+De vos nobles projets, seigneur, qu’il vous souvienne :
+Voici le temps. Eh bien, voyons-la. Qu’elle vienne.
+
+
+
+
+
+
+
+Ne vous offensez pas si mon zèle indiscret
+De votre solitude interrompt le secret
+Tandis qu’autour de moi votre cour assemblée
+Retentit des bienfaits dont vous m’avez comblée,
+Est-il juste, seigneur, que seule en ce moment
+Je demeure sans voix et sans ressentiment ?
+Mais, seigneur (car je sais que cet ami sincère
+Du secret de nos cœurs connaît tout le mystère),
+Votre deuil est fini, rien n’arrête vos pas,
+Vous êtes seul, enfin, et ne me cherchez pas !
+J’entends que vous m’offrez un nouveau diadème,
+Et ne puis cependant vous entendre vous-même.
+Hélas ! plus de repos, seigneur, et moins d’éclat :
+Votre amour ne peut-il paraître qu’au sénat ?
+Ah, Titus ! (car enfin l’amour fuit la contrainte
+De tous ces noms que suit le respect et la crainte)
+De quel soin votre amour va-t-il s’importuner ?
+N’a-t-il que des États qu’il me puisse donner ?
+Depuis quand croyez-vous que ma grandeur me touche ?
+Un soupir, un regard, un mot de votre bouche,
+Voilà l’ambition d’un cœur comme le mien :
+Voyez-moi plus souvent, et ne me donnez rien.
+Tous vos moments sont-ils dévoués à l’empire ?
+Ce cœur, après huit jours, n’a-t-il rien à me dire ?
+Qu’un mot va rassurer mes timides esprits !
+Mais parliez-vous de moi quand je vous ai surpris ?
+Dans vos secrets discours étais-je intéressée,
+Seigneur ? étais-je au moins présente à la pensée ?
+
+
+
+N’en doutez point, madame ; et j’atteste les dieux
+Que toujours Bérénice est présente à mes yeux.
+L’absence ni le temps, je vous le jure encore,
+Ne vous peuvent ravir ce cœur qui vous adore.
+
+
+
+Eh quoi ! vous me jurez une éternelle ardeur,
+Et vous me la jurez avec cette froideur !
+Pourquoi même du ciel attester la puissance ?
+Faut-il par des serments vaincre ma défiance ?
+Mon cœur ne prétend point, seigneur, vous démentir,
+Et je vous en croirai sur un simple soupir.
+
+
+
+Madame… Eh bien, seigneur ? Mais quoi ! sans me répondre,
+Vous détournez les yeux, et semblez vous confondre !
+Ne m’offrirez-vous plus qu’un visage interdit ?
+Toujours la mort d’un père occupe votre esprit :
+Rien ne peut-il charmer l’ennui qui vous dévore ?
+
+
+
+Plût aux cieux que mon père, hélas ! vécût encore !
+Que je vivais heureux ! Seigneur, tous ces regrets
+De votre piété sont de justes effets.
+Mais vos pleurs ont assez honoré sa mémoire :
+Vous devez d’autres soins à Rome, à votre gloire :
+De mon propre intérêt je n’ose vous parler.
+Bérénice autrefois pouvait vous consoler ;
+Avec plus de plaisir vous m’avez écoutée.
+De combien de malheurs pour vous persécutée,
+
+Vous ai-je, pour un mot, sacrifié mes pleurs !
+Vous regrettez un père : hélas ! faibles douleurs !
+Et moi (ce souvenir me fait frémir encore)
+On voulait m’arracher de tout ce que j’adore ;
+Moi dont vous connaissez le trouble et le tourment
+Quand vous ne me quittez que pour quelque moment,
+Moi qui mourrais le jour qu’on voudrait m’interdire
+De vous… Madame, hélas ! que me venez-vous dire ?
+Quel temps choisissez-vous ? Ah ! de grâce, arrêtez :
+C’est trop pour un ingrat prodiguer vos bontés.
+
+
+
+Pour un ingrat, seigneur ! et le pouvez-vous être ?
+Ainsi donc mes bontés vous fatiguent peut-être ?
+
+
+
+Non, madame : jamais, puisqu’il faut vous parler,
+Mon cœur de plus de feux ne se sentit brûler…
+Mais… Achevez. Hélas ! Parlez. Rome… l’empire…
+
+Eh bien ? Sortons, Paulin : je ne lui puis rien dire.
+
+
+
+
+
+
+
+Quoi ! me quitter sitôt ! et ne me dire rien !
+Chère Phénice, hélas ! quel funeste entretien !
+Qu’ai-je fait ? Que veut-il ? Et que dit ce silence ?
+
+
+
+Comme vous, je me perds d’autant plus que j’y pense.
+Mais ne s’offre-t-il rien à votre souvenir
+Qui contre vous, madame, ait pu le prévenir ?
+Voyez, examinez. Hélas ! tu peux m’en croire :
+Plus je veux du passé rappeler la mémoire,
+Du jour que je le vis jusqu’à ce triste jour,
+Plus je vois qu’on me peut reprocher trop d’amour.
+Mais tu nous entendais. Il ne faut rien me taire :
+Parle. N’ai-je rien dit qui lui puisse déplaire ?
+Que sais-je ? J’ai peut-être avec trop de chaleur
+Rabaissé ses présents, ou blâmé sa douleur…
+N’est-ce point que de Rome il redoute la haine ?
+Il craint peut-être, il craint d’épouser une reine.
+Hélas ! s’il était vrai… Mais non, il a cent fois
+Rassuré mon amour contre leurs dures lois ;
+Cent fois… Ah ! qu’il m’explique un silence si rude :
+Je ne respire pas dans cette incertitude.
+Moi, je vivrais, Phénice, et je pourrais penser
+Qu’il me néglige, ou bien que j’ai pu l’offenser !
+Retournons sur ses pas. Mais, quand je m’examine,
+Je crois de ce désordre entrevoir l’origine,
+Phénice : il aura su tout ce qui s’est passé ;
+L’amour d’Antiochus l’a peut-être offensé.
+Il attend, m’a-t-on dit, le roi de Comagène.
+Ne cherchons point ailleurs le sujet de ma peine.
+Sans doute ce chagrin qui vient de m’alarmer
+N’est qu’un léger soupçon facile à désarmer.
+Je ne te vante point cette faible victoire,
+Titus : ah ! plût au ciel que, sans blesser ta gloire,
+Un rival plus puissant voulût tenter ma foi,
+Et pût mettre à mes pieds plus d’empires que toi ;
+Que de sceptres sans nombre il pût payer ma flamme,
+Que ton amour n’eût rien à donner que ton âme !
+C’est alors, cher Titus, qu’aimé, victorieux,
+Tu verrais de quel prix ton cœur est à mes yeux.
+Allons, Phénice, un mot pourra le satisfaire.
+Rassurons-nous, mon cœur, je puis encor lui plaire ;
+Je me comptais trop tôt au rang des malheureux :
+Si Titus est jaloux, Titus est amoureux.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Quoi ! prince, vous partiez ! Quelle raison subite
+Presse votre départ, ou plutôt votre fuite ?
+Vouliez-vous me cacher jusques à vos adieux ?
+Est-ce comme ennemi que vous quittez ces lieux ?
+Que diront, avec moi, la cour, Rome, l’empire ?
+Mais comme votre ami, que ne puis-je point dire ?
+De quoi m’accusez-vous ? Vous avais-je sans choix
+Confondu jusqu’ici dans la foule des rois ?
+Mon cœur vous fut ouvert tant qu’a vécu mon père :
+C’était le seul présent que je pouvais vous faire ;
+Et lorsque avec mon cœur ma main peut s’épancher,
+Vous fuyez mes bienfaits tout prêts à vous chercher !
+Pensez-vous qu’oubliant ma fortune passée
+Sur ma seule grandeur j’arrête ma pensée,
+Et que tous mes amis s’y présentent de loin
+Comme autant d’inconnus dont je n’ai plus besoin ?
+
+Vous-même, à mes regards qui vouliez vous soustraire.
+Prince, plus que jamais vous m’êtes nécessaire.
+
+
+Moi, seigneur ? Vous. Hélas ! d’un prince malheureux
+Que pouvez-vous, seigneur, attendre que des vœux ?
+
+
+
+Je n’ai pas oublié, prince, que ma victoire
+Devait à vos exploits la moitié de sa gloire ;
+Que Rome vit passer au nombre des vaincus
+Plus d’un captif chargé des fers d’Antiochus ;
+Que dans le Capitole elle voit attachées
+Les dépouilles des Juifs, par vos mains arrachées.
+Je n’attends pas de vous de ces sanglants exploits,
+Et je veux seulement emprunter votre voix.
+Je sais que Bérénice, à vos soins redevable,
+Croit posséder en vous un ami véritable :
+Elle ne voit dans Rome et n’écoute que vous ;
+Vous ne faites qu’un cœur et qu’une âme avec nous.
+Au nom d’une amitié si constante et si belle,
+Employez le pouvoir que vous avez sur elle ;
+Voyez-la de ma part. Moi, paraître à ses yeux !
+La reine, pour jamais, a reçu mes adieux.
+
+
+
+Prince, il faut que pour moi vous lui parliez encore.
+
+
+
+Ah ! parlez-lui, seigneur. La reine vous adore :
+Pourquoi vous dérober vous-même en ce moment
+Le plaisir de lui faire un aveu si charmant ?
+Elle l’attend, seigneur, avec impatience.
+Je réponds, en partant, de son obéissance ;
+Et même elle m’a dit que, prêt à l’épouser,
+Vous ne la verrez plus que pour l’y disposer.
+
+
+
+Ah ! qu’un aveu si doux aurait lieu de me plaire !
+Que je serais heureux, si j’avais à le faire !
+Mes transports aujourd’hui s’attendaient d’éclater ;
+Cependant aujourd’hui, prince, il faut la quitter.
+
+
+
+La quitter ! vous, seigneur ? Telle est ma destinée :
+Pour elle et pour Titus il n’est plus d’hyménée.
+D’un espoir si charmant je me flattais en vain :
+Prince, il faut avec vous qu’elle parte demain.
+
+
+
+Qu’entends-je ? ô ciel ! Plaignez ma grandeur importune :
+Maître de l’univers, je règle sa fortune ;
+Je puis faire les rois, je puis les déposer ;
+Cependant de mon cœur je ne puis disposer.
+Rome, contre les rois de tous temps soulevée,
+Dédaigne une beauté dans la pourpre élevée ;
+L’éclat du diadème, et cent rois pour aïeux,
+Déshonorent ma flamme, et blessent tous les yeux.
+Mon cœur, libre d’ailleurs, sans craindre les murmures,
+Peut brûler à son choix dans des flammes obscures ;
+Et Rome avec plaisir recevrait de ma main
+La moins digne beauté qu’elle cache en son sein.
+Jules céda lui-même au torrent qui m’entraîne.
+Si le peuple demain ne voit partir la reine,
+Demain elle entendra ce peuple furieux
+Me venir demander son départ à ses yeux.
+Sauvons de cet affront mon nom et sa mémoire ;
+Et puisqu’il faut céder, cédons à notre gloire.
+Ma bouche et mes regards, muets depuis huit jours
+L’auront pu préparer à ce triste discours ;
+Et même en ce moment, inquiète, empressée,
+Elle veut qu’à ses yeux j’explique ma pensée.
+D’un amant interdit soulagez le tourment ;
+Épargnez à mon cœur cet éclaircissement.
+Allez, expliquez-lui mon trouble et mon silence ;
+Surtout, qu’elle me laisse éviter sa présence :
+Soyez le seul témoin de ses pleurs et des miens ;
+Portez-lui mes adieux, et recevez les siens.
+Fuyons tous deux, fuyons un spectacle funeste
+Qui de notre constance accablerait le reste.
+Si l’espoir de régner et de vivre en mon cœur
+Peut de son infortune adoucir la rigueur,
+Ah, prince ! jurez-lui que, toujours trop fidèle,
+Gémissant dans ma cour, et plus exilé qu’elle,
+Portant jusqu’au tombeau le nom de son amant,
+Mon règne ne sera qu’un long bannissement,
+Si le ciel, non content de me l’avoir ravie,
+Veut encor m’affliger par une longue vie.
+Vous, que l’amitié seule attache sur ses pas,
+Prince, dans son malheur ne l’abandonnez pas :
+Que l’Orient vous voie arriver à sa suite ;
+Que ce soit un triomphe, et non pas une fuite ;
+Qu’une amitié si belle ait d’éternels liens ;
+Que mon nom soit toujours dans tous vos entretiens.
+Pour rendre vos États plus voisins l’un de l’autre,
+L’Euphrate bornera son empire et le vôtre.
+Je sais que le sénat, tout plein de votre nom,
+D’une commune voix confirmera ce don.
+Je joins la Cilicie à votre Comagène.
+Adieu. Ne quittez point ma princesse, ma reine,
+Tout ce qui de mon cœur fut l’unique désir,
+Tout ce que j’aimerai jusqu’au dernier soupir.
+
+
+
+
+
+
+
+Ainsi le ciel s’apprête à vous rendre justice.
+Vous partirez, seigneur, mais avec Bérénice.
+Loin de vous la ravir, on va vous la livrer.
+
+
+
+Arsace, laisse-moi le temps de respirer.
+Ce changement est grand, ma surprise est extrême :
+Titus entre mes mains remet tout ce qu’il aime !
+Dois-je croire, grands dieux ! ce que je viens d’ouïr ?
+Et quand je le croirais, dois-je m’en réjouir ?
+
+
+
+Mais moi-même, seigneur, que faut-il que je croie ?
+Quel obstacle nouveau s’oppose à votre joie ?
+Me trompiez-vous tantôt au sortir de ces lieux,
+Lorsque encor tout ému de vos derniers adieux,
+Tremblant d’avoir osé s’expliquer devant elle,
+Votre cœur me contait son audace nouvelle ?
+Vous fuyiez un hymen qui vous faisait trembler.
+Cet hymen est rompu : quel soin peut vous troubler ?
+Suivez les doux transports où l’amour vous invite.
+
+
+
+Arsace, je me vois chargé de sa conduite ;
+Je jouirai longtemps de ses chers entretiens ;
+Ses yeux mêmes pourront s’accoutumer aux miens ;
+Et peut-être son cœur fera la différence
+Des froideurs de Titus à ma persévérance.
+Titus m’accable ici du poids de sa grandeur :
+Tout disparaît dans Rome auprès de sa splendeur ;
+Mais quoique l’Orient soit plein de sa mémoire,
+Bérénice y verra des traces de ma gloire.
+
+
+
+N’en doutez point, seigneur, tout succède à vos vœux.
+
+
+
+Ah ! que nous nous plaisons à nous tromper tous deux !
+
+
+
+Et pourquoi nous tromper ? Quoi ! je lui pourrais plaire ?
+Bérénice à mes vœux ne serait plus contraire ?
+Bérénice d’un mot flatterait mes douleurs ?
+Penses-tu seulement que, parmi ses malheurs,
+Quand l’univers entier négligerait ses charmes,
+L’ingrate me permît de lui donner des larmes,
+Ou qu’elle s’abaissât jusques à recevoir
+Des soins qu’à mon amour elle croirait devoir ?
+
+
+
+Et qui peut mieux que vous consoler sa disgrâce ?
+Sa fortune, seigneur, va prendre une autre face :
+Titus la quitte. Hélas ! de ce grand changement
+Il ne me reviendra que le nouveau tourment
+D’apprendre par ses pleurs à quel point elle l’aime :
+Je la verrai gémir ; je la plaindrai moi-même.
+Pour fruit de tant d’amour, j’aurai le triste emploi
+De recueillir des pleurs qui ne sont pas pour moi.
+
+
+
+Quoi ! ne vous plairez-vous qu’à vous gêner sans cesse ?
+Jamais dans un grand cœur vit-on plus de faiblesse ?
+Ouvrez les yeux, seigneur, et songeons entre nous
+Par combien de raisons Bérénice est à vous.
+Puisque aujourd’hui Titus ne prétend plus lui plaire,
+Songez que votre hymen lui devient nécessaire.
+
+
+
+Nécessaire ? À ses pleurs accordez quelques jours ;
+De ses premiers sanglots laissez passer le cours :
+Tout parlera pour vous, le dépit, la vengeance,
+L’absence de Titus, le temps, votre présence,
+Trois sceptres que son bras ne peut seul soutenir,
+Vos deux états voisins qui cherchent à s’unir ;
+L’intérêt, la raison, l’amitié, tout vous lie.
+
+
+
+Ah ! je respire, Arsace, et tu me rends la vie ;
+J’accepte avec plaisir un présage si doux.
+Que tardons-nous ? Faisons ce qu’on attend de nous :
+Entrons chez Bérénice ; et puisqu’on nous l’ordonne,
+Allons lui déclarer que Titus l’abandonne…
+Mais plutôt demeurons. Que faisais-je ? est-ce à moi,
+Arsace, à me charger de ce cruel emploi ?
+Soit vertu, soit amour, mon cœur s’en effarouche.
+L’aimable Bérénice entendrait de ma bouche
+Qu’on l’abandonne ! Ah ! reine ! et qui l’aurait pensé
+Que ce mot dût jamais vous être prononcé !
+
+
+
+La haine sur Titus tombera tout entière.
+Seigneur, si vous parlez, ce n’est qu’à sa prière.
+
+
+
+Non, ne la voyons point ; respectons sa douleur ;
+Assez d’autres viendront lui conter son malheur.
+Et ne la crois-tu pas assez infortunée
+D’apprendre à quel mépris Titus l’a condamnée,
+Sans lui donner encor le déplaisir fatal
+D’apprendre ce mépris par son propre rival ?
+Encore un coup, fuyons ; et par cette nouvelle
+N’allons point nous charger d’une haine immortelle.
+
+
+
+Ah ! la voici, seigneur ; prenez votre parti.
+
+
+
+Ô ciel ! Eh quoi ! seigneur, vous n’êtes point parti ?
+
+
+Madame, je vois bien que vous êtes déçue,
+Et que c’était César que cherchait votre vue.
+Mais n’accusez que lui, si, malgré mes adieux,
+De ma présence encor j’importune vos yeux.
+Peut-être en ce moment je serais dans Ostie,
+S’il ne m’eût de sa cour défendu la sortie.
+
+
+
+Il vous cherche vous seul ; il nous évite tous.
+
+
+
+Il ne m’a retenu que pour parler de vous.
+
+
+
+De moi, prince ? Oui, madame. Et qu’a-t-il pu vous dire ?
+
+
+
+Mille autres mieux que moi pourront vous en instruire.
+
+
+
+Quoi ! seigneur… Suspendez votre ressentiment.
+D’autres, loin de se taire en ce même moment,
+Triompheraient peut-être, et pleins de confiance,
+Céderaient avec joie à votre impatience ;
+Mais moi, toujours tremblant, moi, vous le savez bien,
+À qui votre repos est plus cher que le mien,
+Pour ne le point troubler, j’aime mieux vous déplaire,
+Et crains votre douleur plus que votre colère.
+Avant la fin du jour vous me justifirez.
+Adieu, madame. Ô ciel ! quel discours ! Demeurez.
+Prince, c’est trop cacher mon trouble à votre vue ;
+Vous voyez devant vous une reine éperdue,
+Qui, la mort dans le sein, vous demande deux mots.
+Vous craignez, dites-vous, de troubler mon repos ;
+Et vos refus cruels, loin d’épargner ma peine,
+Excitent ma douleur, ma colère, ma haine.
+Seigneur, si mon repos vous est si précieux,
+Si moi-même jamais je fus chère à vos yeux,
+Éclaircissez le trouble où vous voyez mon âme :
+Que vous a dit Titus ? Au nom des dieux, madame…
+
+
+
+Quoi ! vous craignez si peu de me désobéir !
+
+
+
+Je n’ai qu’à vous parler pour me faire haïr.
+
+
+
+Je veux que vous parliez. Dieux ! quelle violence !
+Madame, encore un coup, vous loûrez mon silence.
+
+
+
+Prince, dès ce moment contentez mes souhaits,
+Ou soyez de ma haine assuré pour jamais.
+
+
+
+Madame, après cela, je ne puis plus me taire.
+Eh bien ! vous le voulez, il faut vous satisfaire.
+Mais ne vous flattez point ; je vais vous annoncer
+Peut-être des malheurs où vous n’osez penser.
+Je connais votre cœur ; vous devez vous attendre
+Que je le vais frapper par l’endroit le plus tendre.
+Titus m’a commandé… Quoi ? De vous déclarer
+Qu’à jamais l’un de l’autre il faut vous séparer.
+
+
+
+Nous séparer ! qui ? moi ? Titus de Bérénice ?
+
+
+
+Il faut que devant vous je lui rende justice ;
+Tout ce que, dans un cœur sensible et généreux,
+L’amour au désespoir peut rassembler d’affreux,
+Je l’ai vu dans le sien ; il pleure, il vous adore.
+Mais enfin que lui sert de vous aimer encore ?
+Une reine est suspecte à l’empire romain.
+Il faut vous séparer, et vous partez demain.
+
+
+
+Nous séparer ! hélas ! Phénice ! Eh bien ! madame,
+Il faut ici montrer la grandeur de votre âme.
+Ce coup sans doute est rude, il doit vous étonner.
+
+
+
+Après tant de serments, Titus m’abandonner !
+Titus qui me jurait… Non, je ne le puis croire ;
+Il ne me quitte point, il y va de sa gloire.
+Contre son innocence on veut me prévenir.
+Ce piége n’est tendu que pour nous désunir.
+Titus m’aime, Titus ne veut point que je meure.
+Allons le voir ; je veux lui parler tout à l’heure.
+Allons. Quoi ! vous pourriez ici me regarder…
+
+
+
+Vous le souhaitez trop pour me persuader.
+Non, je ne vous crois point ; mais quoi qu’il en puisse être
+Pour jamais à mes yeux gardez-vous de paraître.
+Ne m’abandonne point dans l’état où je suis.
+
+Hélas ! pour me tromper je fais ce que je puis.
+
+
+
+
+
+
+
+Ne me trompé-je point ? l’ai-je bien entendue ?
+Que je me garde, moi, de paraître à sa vue !
+Je m’en garderai bien. Et ne partais-je pas,
+Si Titus, malgré moi, n’eût arrêté mes pas ?
+Sans doute il faut partir. Continuons, Arsace ;
+Elle croit m’affliger : sa haine me fait grâce.
+Tu me voyais tantôt inquiet, égaré ;
+Je partais amoureux, jaloux, désespéré ;
+Et maintenant, Arsace, après cette défense,
+Je partirai peut-être avec indifférence.
+
+
+
+Moins que jamais, seigneur, il faut vous éloigner.
+
+
+
+Moi ! je demeurerai pour me voir dédaigner ?
+Des froideurs de Titus je serai responsable ?
+Je me verrai punir parce qu’il est coupable ?
+Avec quelle injustice et quelle indignité
+Elle doute à mes yeux de ma sincérité !
+Titus l’aime, dit-elle, et moi je l’ai trahie.
+L’ingrate ! m’accuser de cette perfidie !
+Et dans quel temps encor ? dans le moment fatal
+Que j’étale à ses yeux les pleurs de mon rival,
+Que, pour la consoler, je le faisais paraître
+Amoureux et constant, plus qu’il ne l’est peut-être.
+
+
+
+Et de quel soin, seigneur, vous allez vous troubler ?
+Laissez à ce torrent le temps de s’écouler :
+Dans huit jours, dans un mois, n’importe, il faut qu’il passe.
+Demeurez seulement. Non, je la quitte, Arsace.
+Je sens qu’à sa douleur je pourrais compatir :
+Ma gloire, mon repos, tout m’excite à partir.
+Allons ; et de si loin évitons la cruelle,
+Que de longtemps, Arsace, on ne nous parle d’elle.
+Toutefois il nous reste encore assez de jour :
+Je vais dans mon palais attendre ton retour.
+Va voir si sa douleur ne l’a point trop saisie.
+Cours ; et partons du moins assurés de sa vie.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Phénice ne vient point ! moments trop rigoureux,
+Que vous paraissez lents à mes rapides vœux !
+Je m’agite, je cours, languissante, abattue ;
+La force m’abandonne, et le repos me tue.
+Phénice ne vient point ! ah ! que cette longueur
+D’un présage funeste épouvante mon cœur !
+Phénice n’aura point de réponse à me rendre :
+Titus, l’ingrat Titus n’a point voulu l’entendre ;
+Il fuit, il se dérobe à ma juste fureur.
+
+
+
+
+
+
+
+Chère Phénice, eh bien ! as-tu vu l’empereur ?
+Qu’a-t-il dit ? viendra-t-il ? Oui, je l’ai vu, madame,
+El j’ai peint à ses yeux le trouble de votre âme.
+J’ai vu couler des pleurs qu’il voulait retenir.
+
+
+
+Vient-il ? N’en doutez point, madame, il va venir.
+Mais voulez-vous paraître en ce désordre extrême ?
+Remettez-vous, madame, et rentrez en vous-même.
+Laissez-moi relever ces voiles détachés,
+Et ces cheveux épars dont vos yeux sont cachés.
+Souffrez que de vos pleurs je répare l’outrage.
+
+
+
+Laisse, laisse, Phénice ; il verra son ouvrage.
+Eh, que m’importe, hélas ! de ces vains ornements,
+Si ma foi, si mes pleurs, si mes gémissements…
+Mais que dis-je ? mes pleurs ! si ma perte certaine,
+Si ma mort toute prête enfin ne le ramène,
+Dis-moi, que produiront tes secours superflus,
+Et tout ce faible éclat qui ne le touche plus ?
+
+
+
+Pourquoi lui faites-vous cet injuste reproche ?
+J’entends du bruit, madame, et l’empereur s’approche.
+Venez, fuyez la foule, et rentrons promptement :
+Vous l’entretiendrez seul dans votre appartement.
+
+
+
+
+
+
+
+De la reine, Paulin, flattez l’inquiétude :
+Je vais la voir ; je veux un peu de solitude ;
+Que l’on me laisse. Ô ciel ! que je crains ce combat !
+Grands dieux ! sauvez sa gloire et l’honneur de l’État !
+Voyons la reine. Eh bien ! Titus, que viens-tu faire ?
+Bérénice t’attend. Où viens-tu, téméraire ?
+Tes adieux sont-ils prêts ? t’es-tu bien consulté ?
+Ton cœur te promet-il assez de cruauté ?
+Car enfin au combat qui pour toi se prépare,
+C’est peu d’être constant, il faut être barbare.
+Soutiendrai-je ces yeux, dont la douce langueur
+Sait si bien découvrir les chemins de mon cœur ?
+Quand je verrai ces yeux armés de tous leurs charmes,
+Attachés sur les miens, m’accabler de leurs larmes,
+Me souviendrai-je alors de mon triste devoir ?
+Pourrai-je dire enfin : Je ne veux plus vous voir.
+Je viens percer un cœur que j’adore, qui m’aime.
+Et pourquoi le percer ? qui l’ordonne ? moi-même !
+Car enfin Rome a-t-elle expliqué ses souhaits ?
+L’entendons-nous crier autour de ce palais ?
+Vois-je l’État penchant au bord du précipice ?
+Ne le puis-je sauver que par ce sacrifice ?
+Tout se tait ; et moi seul, trop prompt à me troubler,
+J’avance des malheurs que je puis reculer.
+Et qui sait si, sensible aux vertus de la reine,
+Rome ne voudra point l’avouer pour Romaine ?
+Rome peut par son choix justifier le mien.
+Non, non, encore un coup, ne précipitons rien.
+Que Rome, avec ses lois, mette dans la balance
+Tant de pleurs, tant d’amour, tant de persévérance ;
+Rome sera pour nous… Titus, ouvre les yeux !
+Quel air respires-tu ? n’es-tu pas dans ces lieux
+Où la haine des rois, avec le lait sucée,
+Par crainte ou par amour ne peut être effacée ?
+Rome jugea ta reine en condamnant ses rois.
+N’as-tu pas en naissant entendu cette voix ?
+Et n’as-tu pas encore ouï la renommée
+T’annoncer ton devoir jusque dans ton armée ?
+Et lorsque Bérénice arriva sur tes pas,
+Ce que Rome en jugeait ne l’entendis-tu pas ?
+Faut-il donc tant de fois te le faire redire ?
+Ah ! lâche, fais l’amour, et renonce à l’empire.
+Au bout de l’univers, va, cours te confiner,
+Et fais place à des cœurs plus dignes de régner.
+Sont-ce là ces projets de grandeur et de gloire
+Qui devaient dans les cœurs consacrer ma mémoire ?
+Depuis huit jours je règne ; et, jusques à ce jour,
+Qu’ai-je fait pour l’honneur ? J’ai tout fait pour l’amour.
+D’un temps si précieux quel compte puis-je rendre ?
+Où sont ces heureux jours que je faisais attendre ?
+Quels pleurs ai-je séchés ? dans quels yeux satisfaits
+Ai-je déjà goûté le fruit de mes bienfaits ?
+L’univers a-t-il vu changer ses destinées,
+Sais-je combien le ciel m’a compté de journées ?
+Et de ce peu de jours si longtemps attendus,
+Ah ! malheureux ! combien j’en ai déjà perdus !
+Ne tardons plus : faisons ce que l’honneur exige ;
+Rompons le seul lien… Non, laissez-moi, vous dis-je ;
+En vain tous vos conseils me retiennent ici.
+Il faut que je le voie. Ah ! seigneur, vous voici !
+Eh bien ! il est donc vrai que Titus m’abandonne !
+Il faut nous séparer ! et c’est lui qui l’ordonne !
+
+
+
+N’accablez point, madame, un prince malheureux.
+Il ne faut point ici nous attendrir tous deux.
+Un trouble assez cruel m’agite et me dévore,
+Sans que des pleurs si chers me déchirent encore.
+Rappelez bien plutôt ce cœur qui, tant de fois,
+M’a fait de mon devoir reconnaître la voix ;
+Il en est temps. Forcez votre amour à se taire ;
+Et d’un œil que la gloire et la raison éclaire
+Contemplez mon devoir dans toute sa rigueur.
+Vous-même, contre vous, fortifiez mon cœur ;
+Aidez-moi, s’il se peut, à vaincre ma faiblesse,
+À retenir des pleurs qui m’échappent sans cesse ;
+Ou, si nous ne pouvons commander à nos pleurs,
+Que la gloire du moins soutienne nos douleurs ;
+Et que tout l’univers reconnaisse sans peine
+Les pleurs d’un empereur et les pleurs d’une reine.
+Car enfin, ma princesse, il faut nous séparer.
+
+
+
+Ah ! cruel ! est-il temps de me le déclarer ?
+Qu’avez-vous fait ? hélas ! je me suis crue aimée ;
+Au plaisir de vous voir mon âme accoutumée
+Ne vit plus que pour vous. Ignoriez-vous vos lois
+Quand je vous l’avouai pour la première fois ?
+À quel excès d’amour m’avez-vous amenée !
+Que ne me disiez-vous : Princesse infortunée
+
+Où vas-tu t’engager, et quel est ton espoir ?
+Ne donne point un cœur qu’on ne peut recevoir.
+Ne l’avez-vous reçu, cruel, que pour le rendre
+Quand de vos seules mains ce cœur voudrait dépendre ?
+Tout l’empire a vingt fois conspiré contre nous.
+Il était temps encor : que ne me quittiez-vous ?
+Mille raisons alors consolaient ma misère :
+Je pouvais de ma mort accuser votre père,
+Le peuple, le sénat, tout l’empire romain,
+Tout l’univers, plutôt qu’une si chère main.
+Leur haine, dès longtemps contre moi déclarée,
+M’avait à mon malheur dès longtemps préparée.
+Je n’aurais pas, seigneur, reçu ce coup cruel
+Dans le temps que j’espère un bonheur immortel,
+Quand votre heureux amour peut tout ce qu’il désire,
+Lorsque Rome se tait, quand votre père expire,
+Lorsque tout l’univers fléchit à vos genoux,
+Enfin quand je n’ai plus à redouter que vous.
+
+
+
+Et c’est moi seul aussi qui pouvais me détruire.
+Je pouvais vivre alors et me laisser séduire :
+Mon cœur se gardait bien d’aller dans l’avenir
+Chercher ce qui pouvait un jour nous désunir.
+Je voulais qu’à mes vœux rien ne fût invincible ;
+Je n’examinais rien, j’espérais l’impossible.
+Que sais-je ? j’espérais de mourir à vos yeux,
+Avant que d’en venir à ces cruels adieux.
+Les obstacles semblaient renouveler ma flamme.
+Tout l’empire parlait : mais la gloire, madame,
+Ne s’était point encor fait entendre à mon cœur
+Du ton dont elle parle au cœur d’un empereur.
+Je sais tous les tourments où ce dessein me livre :
+Je sens bien que sans vous je ne saurais plus vivre,
+Que mon cœur de moi-même est prêt à s’éloigner ;
+Mais il ne s’agit plus de vivre, il faut régner.
+
+
+
+Eh bien ! régnez, cruel ; contentez votre gloire :
+Je ne dispute plus. J’attendais, pour vous croire,
+Que cette même bouche, après mille serments
+D’un amour qui devait unir tous nos moments,
+Cette bouche, à mes yeux s’avouant infidèle,
+M’ordonnât elle-même une absence éternelle.
+Moi-même j’ai voulu vous entendre en ce lieu.
+Je n’écoute plus rien : et, pour jamais, adieu…
+Pour jamais ! Ah, seigneur ! songez-vous en vous-même
+Combien ce mot cruel est affreux quand on aime ?
+Dans un mois, dans un an, comment souffrirons-nous,
+Seigneur, que tant de mers me séparent de vous ;
+Que le jour recommence, et que le jour finisse,
+Sans que jamais Titus puisse voir Bérénice,
+Sans que, de tout le jour, je puisse voir Titus ?
+Mais quelle est mon erreur, et que de soins perdus !
+L’ingrat, de mon départ consolé par avance,
+Daignera-t-il compter les jours de mon absence ?
+Ces jours si longs pour moi lui sembleront trop courts.
+
+
+
+Je n’aurai pas, madame, à compter tant de jours :
+J’espère que bientôt la triste renommée
+Vous fera confesser que vous étiez aimée.
+Vous verrez que Titus n’a pu, sans expirer…
+
+
+
+Ah, seigneur ! s’il est vrai, pourquoi nous séparer ?
+Je ne vous parle point d’un heureux hyménée.
+Rome à ne vous plus voir m’a-t-elle condamnée ?
+Pourquoi m’enviez-vous l’air que vous respirez ?
+
+
+
+Hélas ! vous pouvez tout, madame : demeurez ;
+Je n’y résiste point. Mais je sens ma faiblesse :
+Il faudra vous combattre et vous craindre sans cesse,
+Et sans cesse veiller à retenir mes pas,
+Que vers vous à toute heure entraînent vos appas.
+Que dis-je ? en ce moment mon cœur, hors de lui-même,
+S’oublie, et se souvient seulement qu’il vous aime.
+
+
+
+Eh bien, seigneur, eh bien, qu’en peut-il arriver ?
+Voyez-vous les Romains prêts à se soulever ?
+
+
+
+Et qui sait de quel œil ils prendront cette injure ?
+S’ils parlent, si les cris succèdent au murmure,
+Faudra-t-il par le sang justifier mon choix ?
+S’ils se taisent, madame, et me vendent leurs lois,
+À quoi m’exposez-vous ? Par quelle complaisance
+Faudra-t-il quelque jour payer leur patience ?
+Que n’oseront-ils point alors me demander ?
+Maintiendrai-je des lois que je ne puis garder ?
+
+
+
+Vous ne comptez pour rien les pleurs de Bérénice !
+
+
+
+Je les compte pour rien ! Ah ciel ! quelle injustice !
+
+
+
+Quoi ! pour d’injustes lois que vous pouvez changer,
+En d’éternels chagrins vous-même vous plonger !
+Rome a ses droits, seigneur : n’avez-vous pas les vôtres ?
+Ses intérêts sont-ils plus sacrés que les nôtres ?
+Dites, parlez. Hélas ! que vous me déchirez !
+
+Vous êtes empereur, seigneur, et vous pleurez !
+
+
+
+Oui, madame, il est vrai, je pleure, je soupire,
+Je frémis. Mais enfin, quand j’acceptai l’empire,
+Rome me fit jurer de maintenir ses droits :
+Je dois les maintenir. Déjà, plus d’une fois,
+Rome a de mes pareils exercé la constance.
+Ah ! si vous remontiez jusques à sa naissance,
+Vous les verriez toujours à ses ordres soumis :
+L’un, jaloux de sa foi, va chez les ennemis
+
+Chercher, avec la mort, la peine toute prête ;
+D’un fils victorieux l’autre proscrit la tête ;
+L’autre, avec des yeux secs, et presque indifférents,
+Voit mourir ses deux fils par son ordre expirants.
+Malheureux ! mais toujours la patrie et la gloire
+Ont parmi les Romains remporté la victoire.
+Je sais qu’en vous quittant le malheureux Titus
+Passe l’austérité de toutes leurs vertus ;
+Qu’elle n’approche point de cet effort insigne :
+Mais, madame, après tout, me croyez-vous indigne
+De laisser un exemple à la postérité,
+Qui, sans de grands efforts, ne puisse être imité ?
+
+
+
+Non, je crois tout facile à votre barbarie :
+Je vous crois digne, ingrat, de m’arracher la vie.
+De tous vos sentiments mon cœur est éclairci.
+Je ne vous parle plus de me laisser ici :
+Qui ? moi, j’aurais voulu, honteuse et méprisée,
+D’un peuple qui me hait soutenir la risée ?
+J’ai voulu vous pousser jusques à ce refus.
+C’en est fait, et bientôt vous ne me craindrez plus.
+N’attendez pas ici que j’éclate en injures,
+Que j’atteste le ciel, ennemi des parjures ;
+Non : si le ciel encore est touché de mes pleurs,
+Je le prie, en mourant, d’oublier mes douleurs.
+Si je forme des vœux contre votre injustice,
+Si, devant que mourir, la triste Bérénice
+Vous veut de son trépas laisser quelque vengeur,
+Je ne le cherche, ingrat, qu’au fond de votre cœur.
+Je sais que tant d’amour n’en peut être effacée ;
+Que ma douleur présente, et ma bonté passée,
+Mon sang qu’en ce palais je veux même verser,
+Sont autant d’ennemis que je vais vous laisser :
+Et sans me repentir de ma persévérance,
+Je me remets sur eux de toute ma vengeance.
+Adieu. Dans quel dessein vient-elle de sortir,
+Seigneur ? Est-elle enfin disposée à partir ?
+
+
+
+Paulin, je suis perdu, je n’y pourrai survivre :
+La reine veut mourir. Allons, il faut la suivre.
+Courons à son secours. Eh quoi ! n’avez-vous pas
+Ordonné dès tantôt qu’on observe ses pas ?
+Ses femmes, à toute heure autour d’elle empressées,
+Sauront la détourner de ces tristes pensées ;
+Non, non, ne craignez rien. Voilà les plus grands coups,
+Seigneur ; continuez, la victoire est à vous.
+Je sais que sans pitié vous n’avez pu l’entendre,
+Moi-même, en la voyant, je n’ai pu m’en défendre.
+Mais regardez plus loin : songez, en ce malheur,
+Quelle gloire va suivre un moment de douleur,
+Quels applaudissements l’univers vous prépare,
+Quel rang dans l’avenir… Non, je suis un barbare ;
+Moi-même je me hais. Néron, tant détesté,
+N’a point à cet excès poussé sa cruauté.
+Je ne souffrirai point que Bérénice expire.
+Allons, Rome en dira ce qu’elle en voudra dire.
+
+Quoi ! seigneur… Je ne sais, Paulin, ce que je dis :
+L’excès de la douleur accable mes esprits.
+
+
+
+Ne troublez point le cours de votre renommée :
+Déjà de vos adieux la nouvelle est semée ;
+Rome, qui gémissait, triomphe avec raison ;
+Tous les temples ouverts fument en votre nom ;
+Et le peuple, élevant vos vertus jusqu’aux nues,
+Va partout de lauriers couronner vos statues.
+
+
+
+Ah, Rome ! Ah, Bérénice ! Ah, prince malheureux !
+Pourquoi suis-je empereur ? pourquoi suis-je amoureux ?
+
+
+
+
+
+
+
+Qu’avez-vous fait, seigneur ? l’aimable Bérénice
+Va peut-être expirer dans les bras de Phénice.
+Elle n’entend ni pleurs, ni conseil, ni raison ;
+Elle implore à grands cris le fer et le poison.
+Vous seul vous lui pouvez arracher cette envie :
+On vous nomme, et ce nom la rappelle à la vie.
+Ses yeux, toujours tournés vers votre appartement,
+Semblent vous demander de moment en moment.
+Je n’y puis résister, ce spectacle me tue.
+Que tardez-vous ? allez vous montrer à sa vue.
+Sauvez tant de vertus, de grâces, de beauté,
+Ou renoncez, seigneur, à toute humanité.
+Dites un mot. Hélas ! quel mot puis-je lui dire ?
+Moi-même, en ce moment, sais-je si je respire ?
+
+
+
+
+
+
+
+Seigneur, tous les tribuns, les consuls, le sénat,
+Viennent vous demander au nom de tout l’État.
+
+Un grand peuple les suit, qui, plein d’impatience,
+Dans votre appartement attend votre présence.
+
+
+
+Je vous entends, grands dieux ! vous voulez rassurer
+Ce cœur que vous voyez tout prêt à s’égarer !
+
+
+
+Venez, seigneur, passons dans la chambre prochaine :
+Allons voir le sénat. Ah ! courez chez la reine.
+
+
+Quoi ! vous pourriez, seigneur, par cette indignité,
+De l’empire à vos pieds fouler la majesté ?
+Rome… Il suffît, Paulin ; nous allons les entendre.
+Prince, de ce devoir je ne puis me défendre.
+
+Voyez la reine. Allez. J’espère, à mon retour,
+Qu’elle ne pourra plus douter de mon amour.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Où pourrai-je trouver ce prince trop fidèle ?
+Ciel, conduisez mes pas, et secondez mon zèle :
+Faites qu’en ce moment je lui puisse annoncer
+Un bonheur où peut-être il n’ose plus penser !
+
+
+
+
+
+
+
+Ah ! quel heureux destin en ces lieux vous renvoie,
+Seigneur ? Si mon retour t’apporte quelque joie,
+Arsace, rends-en grâce à mon seul désespoir.
+La reine part, seigneur. Elle part ? Dès ce soir :
+Ses ordres sont donnés. Elle s’est offensée
+Que Titus à ses pleurs l’ait si longtemps laissée.
+Un généreux dépit succède à sa fureur :
+Bérénice renonce à Rome, à l’empereur ;
+Et même veut partir avant que Rome instruite
+Puisse voir son désordre et jouir de sa fuite.
+Elle écrit à César. Ô ciel ! qui l’aurait cru ?
+Et Titus ? À ses yeux Titus n’a point paru.
+Le peuple avec transport l’arrête et l’environne,
+Applaudissant aux noms que le sénat lui donne ;
+Et ces noms, ces respects, ces applaudissements,
+Deviennent pour Titus autant d’engagements
+Qui, le liant, seigneur, d’une honorable chaîne,
+Malgré tous ses soupirs et les pleurs de la reine,
+Fixent dans son devoir ses vœux irrésolus.
+C’en est fait : et peut-être il ne la verra plus.
+
+
+
+Que de sujets d’espoir, Arsace ! je l’avoue :
+Mais d’un soin si cruel la fortune me joue.
+J’ai vu tous mes projets tant de fois démentis,
+Que j’écoute en tremblant tout ce que tu me dis ;
+Et mon cœur, prévenu d’une crainte importune,
+Croit, même en espérant, irriter la fortune.
+Mais que vois-je ? Titus porte vers nous ses pas !
+Que veut-il ? Demeurez : qu’on ne me suive pas.
+Enfin, prince, je viens dégager ma promesse.
+
+Bérénice m’occupe et m’afflige sans cesse.
+Je viens, le cœur percé de vos pleurs et des siens,
+Calmer des déplaisirs moins cruels que les miens.
+Venez, prince, venez : je veux bien que vous-même
+Pour la dernière fois vous voyiez si je l’aime.
+
+
+
+
+
+
+
+Eh bien, voilà l’espoir que tu m’avais rendu !
+Et tu vois le triomphe où j’étais attendu !
+Bérénice partait justement irritée !
+Pour ne la plus revoir, Titus l’avait quittée !
+Qu’ai-je donc fait, grands dieux ! Quel cours infortuné
+À ma funeste vie aviez-vous destiné ?
+Tous mes moments ne sont qu’un éternel passage
+De la crainte à l’espoir, de l’espoir à la rage.
+Et je respire encor ! Bérénice ! Titus !
+Dieux cruels ! de mes pleurs vous ne vous rirez plus.
+
+
+
+
+
+
+
+Non, je n’écoute rien. Me voilà résolue :
+Je veux partir. Pourquoi vous montrer à ma vue ?
+Pourquoi venir encore aigrir mon désespoir ?
+N’êtes-vous pas content ? Je ne veux plus vous voir.
+
+
+
+Mais, de grâce, écoutez. Il n’est plus temps. Madame,
+Un mot. Non. Dans quel trouble elle jette mon âme !
+Ma princesse, d’où vient ce changement soudain ?
+
+
+
+C’en est fait. Vous voulez que je parte demain ;
+Et moi, j’ai résolu de partir tout à l’heure :
+Et je pars. Demeurez. Ingrat ! que je demeure !
+Et pourquoi ? pour entendre un peuple injurieux
+Qui fait de mon malheur retentir tous ces lieux ?
+Ne l’entendez-vous pas, cette cruelle joie,
+Tandis que dans les pleurs moi seule je me noie ?
+Quel crime, quelle offense a pu les animer ?
+Hélas ! et qu’ai-je fait que de vous trop aimer ?
+
+
+
+Écoutez-vous, madame, une foule insensée ?
+
+
+
+Je ne vois rien ici dont je ne sois blessée.
+Tout cet appartement préparé par vos soins,
+Ces lieux, de mon amour si longtemps les témoins,
+Qui semblaient pour jamais me répondre du vôtre,
+Ces festons, où nos noms enlacés l’un dans l’autre,
+À mes tristes regards viennent partout s’offrir,
+Sont autant d’imposteurs que je ne puis souffrir.
+Allons, Phénice. Ô ciel ! que vous êtes injuste !
+
+
+
+Retournez, retournez vers ce sénat auguste
+Qui vient vous applaudir de votre cruauté.
+Eh bien ! avec plaisir l’avez-vous écouté ?
+Êtes-vous pleinement content de votre gloire ?
+Avez-vous bien promis d’oublier ma mémoire ?
+Mais ce n’est pas assez expier vos amours ;
+Avez-vous bien promis de me haïr toujours ?
+
+
+
+Non, je n’ai rien promis. Moi, que je vous haïsse !
+Que je puisse jamais oublier Bérénice !
+Ah dieux ! dans quel moment son injuste rigueur
+De ce cruel soupçon vient affliger mon cœur !
+Connaissez-moi, madame ; et depuis cinq années
+Comptez tous les moments et toutes les journées
+Où, par plus de transports et par plus de soupirs,
+Je vous ai de mon cœur exprimé les désirs :
+Ce jour surpasse tout. Jamais, je le confesse,
+Vous ne fûtes aimée avec tant de tendresse ;
+Et jamais… Vous m’aimez, vous me le soutenez ;
+Et cependant je pars, et vous me l’ordonnez !
+Quoi ! dans mon désespoir trouvez-vous tant de charmes ?
+Craignez-vous que mes yeux versent trop peu de larmes ?
+Que me sert de ce cœur l’inutile retour ?
+Ah ! cruel, par pitié, montrez-moi moins d’amour :
+Ne me rappelez point une trop chère idée,
+Et laissez-moi du moins partir persuadée
+Que, déjà de votre âme exilée en secret,
+J’abandonne un ingrat qui me perd sans regret.
+Vous m’avez arraché ce que je viens d’écrire.
+
+Voilà de votre amour tout ce que je désire :
+Lisez, ingrat, lisez, et me laissez sortir.
+
+
+
+Vous ne sortirez point, je n’y puis consentir.
+Quoi ! ce départ n’est donc qu’un cruel stratagème !
+Vous cherchez à mourir ! et de tout ce que j’aime
+Il ne restera plus qu’un triste souvenir !
+Qu’on cherche Antiochus ; qu’on le fasse venir.
+
+
+
+
+
+
+
+Madame, il faut vous faire un aveu véritable :
+Lorsque j’envisageai le moment redoutable
+Où, pressé par les lois d’un austère devoir,
+Il fallait pour jamais renoncer à vous voir ;
+Quand de ce triste adieu je prévis les approches,
+Mes craintes, mes combats, vos larmes, vos reproches,
+Je préparai mon âme à toutes les douleurs
+Que peut faire sentir le plus grand des malheurs ;
+Mais, quoi que je craignisse, il faut que je le die,
+Je n’en avais prévu que la moindre partie ;
+Je croyais ma vertu moins prête à succomber,
+Et j’ai honte du trouble où je la vois tomber.
+
+J’ai vu devant mes yeux Rome entière assemblée :
+Le sénat m’a parlé ; mais mon âme accablée
+Écoutait sans entendre, et ne leur a laissé,
+Pour prix de leurs transports, qu’un silence glacé.
+Rome de votre sort est encore incertaine :
+Moi-même à tous moments je me souviens à peine
+Si je suis empereur, ou si je suis Romain.
+Je suis venu vers vous sans savoir mon dessein :
+Mon amour m’entraînait ; et je venais peut-être
+Pour me chercher moi-même et pour me reconnaître.
+Qu’ai-je trouvé ? Je vois la mort peinte en vos yeux ;
+Je vois pour la chercher que vous quittez ces lieux :
+C’en est trop. Ma douleur, à cette triste vue,
+À son dernier excès est enfin parvenue :
+Je ressens tous les maux que je puis ressentir ;
+Mais je vois le chemin par où j’en puis sortir.
+Ne vous attendez point que, las de tant d’alarmes,
+Par un heureux hymen je tarisse vos larmes :
+En quelque extrémité que vous m’ayez réduit,
+Ma gloire inexorable à toute heure me suit ;
+Sans cesse elle présente à mon âme étonnée
+L’empire incompatible avec votre hyménée,
+Me dit qu’après l’éclat et les pas que j’ai faits
+Je dois vous épouser encor moins que jamais.
+Oui, madame ; et je dois moins encore vous dire
+Que je suis prêt pour vous d’abandonner l’empire,
+De vous suivre, et d’aller, trop content de mes fers,
+Soupirer avec vous au bout de l’univers.
+Vous-même rougiriez de ma lâche conduite :
+Vous verriez à regret marcher à votre suite
+Un indigne empereur sans empire, sans cour,
+Vil spectacle aux humains des faiblesses d’amour.
+Pour sortir des tourments dont mon âme est la proie,
+Il est, vous le savez, une plus noble voie ;
+Je me suis vu, madame, enseigner ce chemin,
+Et par plus d’un héros, et par plus d’un Romain :
+Lorsque trop de malheurs ont lassé leur constance,
+Ils ont tous expliqué cette persévérance
+Dont le sort s’attachait à les persécuter,
+Comme un ordre secret de n’y plus résister.
+Si vos pleurs plus longtemps viennent frapper ma vue,
+Si toujours à mourir je vous vois résolue,
+S’il faut qu’à tout moment je tremble pour vos jours,
+Si vous ne me jurez d’en respecter le cours,
+Madame, à d’autres pleurs vous devez vous attendre ;
+En l’état où je suis je puis tout entreprendre :
+Et je ne réponds pas que ma main à vos yeux
+N’ensanglante à la fin nos funestes adieux.
+
+
+
+Hélas ! Non, il n’est rien dont je ne sois capable.
+Vous voilà de mes jours maintenant responsable.
+Songez-y bien, madame : et si je vous suis cher…
+
+
+
+
+
+
+
+Venez, prince, venez ; je vous ai fait chercher.
+Soyez ici témoin de toute ma faiblesse ;
+Voyez si c’est aimer avec peu de tendresse.
+Jugez-nous. Je crois tout : je vous connais tous deux.
+Mais connaissez vous-même un prince malheureux.
+Vous m’avez honoré, seigneur, de votre estime ;
+Et moi, je puis ici vous le jurer sans crime,
+À vos plus chers amis j’ai disputé ce rang ;
+Je l’ai disputé même aux dépens de mon sang.
+Vous m’avez malgré moi confié, l’un et l’autre,
+La reine, son amour, et vous, seigneur, le vôtre.
+La reine, qui m’entend, peut me désavouer ;
+Elle m’a vu toujours, ardent à vous louer,
+Répondre par mes soins à votre confidence.
+Vous croyez m’en devoir quelque reconnaissance ;
+Mais le pourriez-vous croire, en ce moment fatal,
+Qu’un ami si fidèle était votre rival ?
+
+
+Mon rival ! Il est temps que je vous éclaircisse.
+Oui, seigneur, j’ai toujours adoré Bérénice.
+Pour ne la plus aimer j’ai cent fois combattu :
+Je n’ai pu l’oublier, au moins je me suis tu.
+De votre changement la flatteuse apparence
+M’avait rendu tantôt quelque faible espérance :
+Les larmes de la reine ont éteint cet espoir.
+Ses yeux, baignés de pleurs, demandaient à vous voir :
+Je suis venu, seigneur, vous appeler moi-même ;
+Vous êtes revenu. Vous aimez, on vous aime ;
+Vous vous êtes rendu : je n’en ai point douté.
+Pour la dernière fois je me suis consulté,
+J’ai fait de mon courage une épreuve dernière ;
+Je viens de rappeler ma raison tout entière.
+Jamais je ne me suis senti plus amoureux.
+Il faut d’autres efforts pour rompre tant de nœuds :
+Ce n’est qu’en expirant que je puis les détruire ;
+J’y cours. Voilà de quoi j’ai voulu vous instruire.
+Oui, madame, vers vous j’ai rappelé ses pas :
+Mes soins ont réussi, je ne m’en repens pas.
+Puisse le ciel verser sur toutes vos années
+Mille prospérités l’une à l’autre enchaînées !
+Ou, s’il vous garde encore un reste de courroux,
+Je conjure les dieux d’épuiser tous les coups
+Qui pourraient menacer une si belle vie,
+Sur ces jours malheureux que je vous sacrifie.
+
+
+
+Arrêtez, arrêtez ! Princes trop généreux,
+
+En quelle extrémité me jetez-vous tous deux !
+Soit que je vous regarde, ou que je l’envisage,
+Partout du désespoir je rencontre l’image,
+Je ne vois que des pleurs, et je n’entends parler
+Que de trouble, d’horreurs, de sang prêt à couler.
+Mon cœur vous est connu, seigneur, et je puis dire
+
+Qu’on ne l’a jamais vu soupirer pour l’empire :
+La grandeur des Romains, la pourpre des Césars,
+N’ont point, vous le savez, attiré mes regards.
+J’aimais, seigneur, j’aimais, je voulais être aimée.
+Ce jour, je l’avoûrai, je me suis alarmée :
+J’ai cru que votre amour allait finir son cours.
+Je connais mon erreur, et vous m’aimez toujours.
+Votre cœur s’est troublé, j’ai vu couler vos larmes :
+Bérénice, seigneur, ne vaut point tant d’alarmes,
+Ni que par votre amour l’univers malheureux,
+Dans le temps que Titus attire tous ses vœux,
+Et que de vos vertus il goûte les prémices,
+Se voie en un moment enlever ses délices.
+Je crois, depuis cinq ans jusqu’à ce dernier jour,
+Vous avoir assuré d’un véritable amour.
+Ce n’est pas tout : je veux en ce moment funeste,
+Par un dernier effort couronner tout le reste :
+Je vivrai, je suivrai vos ordres absolus.
+Adieu, seigneur, régnez : je ne vous verrai plus.
+Prince, après cet adieu, vous jugez bien vous-même
+
+Que je ne consens pas de quitter ce que j’aime
+Pour aller loin de Rome écouter d’autres vœux.
+Vivez, et faites-vous un effort généreux.
+Sur Titus et sur moi réglez votre conduite :
+Je l’aime, je le fuis ; Titus m’aime, il me quitte ;
+Portez loin de mes yeux vos soupirs et vos fers.
+Adieu. Servons tous trois d’exemple à l’univers
+De l’amour la plus tendre et la plus malheureuse
+Dont il puisse garder l’histoire douloureuse.
+Tout est prêt : on m’attend. Ne suivez point mes pas.
+Pour la dernière fois, adieu, seigneur. Hélas !
diff --git a/plint/test_data/racine_berenice.tpl b/plint/test_data/racine_berenice.tpl
@@ -0,0 +1,4 @@
+6/6 A !X
+6/6 A !X
+6/6 B !x
+6/6 B !x
diff --git a/plint/test_data/racine_britannicus b/plint/test_data/racine_britannicus
@@ -0,0 +1,2572 @@
+
+
+
+Quoi ! tandis que Néron s’abandonne au sommeil,
+Faut-il que vous veniez attendre son réveil ?
+Qu’errant dans le palais, sans suite et sans escorte,
+La mère de César veille seule à sa porte ?
+Madame, retournez dans votre appartement.
+
+
+
+Albine, il ne faut pas s’éloigner un moment.
+Je veux l’attendre ici : les chagrins qu’il me cause
+M’occuperont assez tout le temps qu’il repose.
+Tout ce que j’ai prédit n’est que trop assuré :
+Contre Britannicus Néron s’est déclaré.
+L’impatient Néron cesse de se contraindre ;
+Las de se faire aimer, il veut se faire craindre.
+Britannicus le gêne, Albine ; et chaque jour
+Je sens que je deviens importune à mon tour.
+
+
+
+Quoi ! vous à qui Néron doit le jour qu’il respire.
+
+Qui l’avez appelé de si loin à l’empire ?
+Vous qui, déshéritant le fils de Claudius,
+Avez nommé César l’heureux Domitius ?
+Tout lui parle, madame, en faveur d’Agrippine :
+Il vous doit son amour. Il me le doit, Albine :
+Tout, s’il est généreux, lui prescrit cette loi ;
+Mais tout, s’il est ingrat, lui parle contre moi.
+
+
+
+S’il est ingrat, madame ? Ah ! toute sa conduite
+Marque dans son devoir une âme trop instruite.
+Depuis trois ans entiers, qu’a-t-il dit, qu’a-t-il fait
+Qui ne promette à Rome un empereur parfait ?
+Rome, depuis trois ans par ses soins gouvernée,
+Au temps de ses consuls croit être retournée :
+Il la gouverne en père. Enfin Néron naissant
+A toutes les vertus d’Auguste vieillissant.
+
+
+
+Non, non ; mon intérêt ne me rend point injuste :
+Il commence, il est vrai, par où finit Auguste ;
+Mais crains que, l’avenir détruisant le passé,
+Il ne finisse ainsi qu’Auguste a commencé.
+Il se déguise en vain : je lis sur son visage
+Des fiers Domitius l’humeur triste et sauvage ;
+Il mêle avec l’orgueil qu’il a pris dans leur sang
+La fierté des Nérons qu’il puisa dans mon flanc.
+Toujours la tyrannie a d’heureuses prémices :
+De Rome, pour un temps, Caïus fut les délices ;
+Mais sa feinte bonté se tournant en fureur,
+Les délices de Rome en devinrent l’horreur.
+Que m’importe, après tout, que Néron, plus fidèle,
+D’une longue vertu laisse un jour le modèle ?
+Ai-je mis dans sa main le timon de l’État
+Pour le conduire au gré du peuple et du sénat ?
+Ah ! que de la patrie il soit, s’il veut, le père ;
+Mais qu’il songe un peu plus qu’Agrippine est sa mère.
+De quel nom cependant pouvons-nous appeler
+L’attentat que le jour vient de nous révéler ?
+Il sait, car leur amour ne peut être ignorée,
+Que de Britannicus Junie est adorée :
+Et ce même Néron, que la vertu conduit,
+Fait enlever Junie au milieu de la nuit !
+Que veut-il ? Est-ce haine, est-ce amour qui l’inspire ?
+Cherche-t-il seulement le plaisir de leur nuire ;
+Ou plutôt n’est-ce point que sa malignité
+Punit sur eux l’appui que je leur ai prêté ?
+
+
+
+Vous leur appui, madame ? Arrête, chère Albine.
+Je sais que j’ai moi seule avancé leur ruine ;
+Que du trône, où le sang l’a dû faire monter,
+Britannicus par moi s’est vu précipiter.
+Par moi seule, éloigné de l’hymen d’Octavie,
+Le frère de Junie abandonna la vie,
+Silanus, sur qui Claude avait jeté les yeux,
+Et qui comptait Auguste au rang de ses aïeux.
+Néron jouit de tout : et moi, pour récompense,
+Il faut qu’entre eux et lui je tienne la balance,
+Afin que quelque jour, par une même loi,
+Britannicus la tienne entre mon fils et moi.
+
+
+
+Quel dessein ! Je m’assure un port dans la tempête.
+Néron m’échappera, si ce frein ne l’arrête.
+
+
+
+Mais prendre contre un fils tant de soins superflus !
+
+
+
+Je le craindrais bientôt, s’il ne me craignait plus.
+
+
+
+Une juste frayeur vous alarme peut-être.
+Mais si Néron pour vous n’est plus ce qu’il doit être,
+Du moins son changement ne vient pas jusqu’à nous,
+Et ce sont des secrets entre César et vous.
+Quelques titres nouveaux que Rome lui défère,
+Néron n’en reçoit point qu’il ne donne à sa mère.
+Sa prodigue amitié ne se réserve rien :
+Votre nom est dans Rome aussi saint que le sien ;
+À peine parle-t-on de la triste Octavie.
+Auguste votre aïeul honora moins Livie :
+Néron devant sa mère a permis le premier
+Qu’on portât les faisceaux couronnés de laurier.
+Quels effets voulez-vous de sa reconnaissance ?
+
+
+
+Un peu moins de respect, et plus de confiance.
+Tous ces présents, Albine, irritent mon dépit :
+Je vois mes honneurs croître et tomber mon crédit.
+Non, non, le temps n’est plus que Néron, jeune encore,
+Me renvoyait les vœux d’une cour qui l’adore ;
+Lorsqu’il se reposait sur moi de tout l’État ;
+Que mon ordre au palais assemblait le sénat ;
+Et que derrière un voile, invisible et présente,
+J’étais de ce grand corps l’âme toute-puissante,
+Des volontés de Rome alors mal assuré,
+Néron de sa grandeur n’était point enivré.
+Ce jour, ce triste jour, frappe encor ma mémoire,
+Où Néron fut lui-même ébloui de sa gloire,
+Quand les ambassadeurs de tant de rois divers
+Vinrent le reconnaître au nom de l’univers.
+
+Sur son trône avec lui j’allais prendre ma place :
+J’ignore quel conseil prépara ma disgrâce ;
+Quoi qu’il en soit, Néron, d’aussi loin qu’il me vit,
+Laissa sur son visage éclater son dépit.
+Mon cœur même en conçut un malheureux augure.
+L’ingrat, d’un faux respect colorant son injure,
+Se leva par avance ; et courant m’embrasser,
+Il m’écarta du trône où je m’allais placer.
+Depuis ce coup fatal le pouvoir d’Agrippine
+Vers sa chute à grands pas chaque jour s’achemine.
+L’ombre seule m’en reste ; et l’on n’implore plus
+Que le nom de Sénèque, et l’appui de Burrhus.
+
+
+
+Ah ! si de ce soupçon votre âme est prévenue,
+Pourquoi nourrissez-vous le venin qui vous tue ?
+Allez avec César vous éclaircir du moins.
+
+
+
+César ne me voit plus, Albine, sans témoins :
+En public, à mon heure, on me donne audience.
+Sa réponse est dictée, et même son silence.
+Je vois deux surveillants, ses maîtres et les miens,
+Présider l’un ou l’autre à tous nos entretiens.
+Mais je le poursuivrai d’autant plus qu’il m’évite :
+De son désordre, Albine, il faut que je profite.
+J’entends du bruit ; on ouvre. Allons subitement
+Lui demander raison de cet enlèvement :
+Surprenons, s’il se peut, les secrets de son âme.
+Mais quoi ! déjà Burrhus sort de chez lui ! Madame,
+Au nom de l’empereur j’allais vous informer
+D’un ordre qui d’abord a pu vous alarmer,
+Mais qui n’est que l’effet d’une sage conduite,
+Dont César a voulu que vous soyez instruite.
+
+
+
+Puisqu’il le veut, entrons : il m’en instruira mieux.
+
+
+
+César pour quelque temps s’est soustrait à nos yeux.
+Déjà par une porte au public moins connue
+L’un et l’autre consul vous avaient prévenue,
+Madame. Mais souffrez que je retourne exprès…
+
+
+
+Non, je ne trouble point ses augustes secrets ;
+Cependant voulez-vous qu’avec moins de contrainte
+L’un et l’autre une fois nous nous parlions sans feinte ?
+
+
+
+Burrhus pour le mensonge eut toujours trop d’horreur.
+
+
+
+Prétendez-vous longtemps me cacher l’empereur ?
+Ne le verrai-je plus qu’à titre d’importune ?
+Ai-je donc élevé si haut votre fortune
+Pour mettre une barrière entre mon fils et moi ?
+Ne l’osez-vous laisser un moment sur sa foi ?
+Entre Sénèque et vous disputez-vous la gloire
+À qui m’effacera plus tôt de sa mémoire ?
+Vous l’ai-je confié pour en faire un ingrat,
+Pour être, sous son nom, les maîtres de l’État ?
+Certes, plus je médite, et moins je me figure
+Que vous m’osiez compter pour votre créature,
+Vous dont j’ai pu laisser vieillir l’ambition
+Dans les honneurs obscurs de quelque légion ;
+Et moi qui sur le trône ai suivi mes ancêtres,
+Moi, fille, femme, sœur et mère de vos maîtres !
+Que prétendez-vous donc ? Pensez-vous que ma voix
+Ait fait un empereur pour m’en imposer trois ?
+Néron n’est plus enfant : n’est-il pas temps qu’il règne. ?
+Jusqu’à quand voulez-vous que l’empereur vous craigne ?
+Ne saurait-il rien voir qu’il n’emprunte vos yeux ?
+Pour se conduire, enfin, n’a-t-il pas ses aïeux ?
+Qu’il choisisse, s’il veut, d’Auguste ou de Tibère ;
+Qu’il imite, s’il peut, Germanicus mon père.
+Parmi tant de héros je n’ose me placer ;
+Mais il est des vertus que je lui puis tracer ;
+Je puis l’instruire au moins combien sa confidence
+Entre un sujet et lui doit laisser de distance.
+
+
+
+Je ne m’étais chargé dans cette occasion
+Que d’excuser César d’une seule action ;
+Mais puisque sans vouloir que je le justifie
+Vous me rendez garant du reste de sa vie,
+Je répondrai, madame, avec la liberté
+D’un soldat qui sait mal farder la vérité.
+Vous m’avez de César confié la jeunesse,
+Je l’avoue ; et je dois m’en souvenir sans cesse.
+Mais vous avais-je fait serment de le trahir,
+D’en faire un empereur qui ne sût qu’obéir ?
+Non. Ce n’est plus à vous qu’il faut que j’en réponde :
+Ce n’est plus votre fils, c’est le maître du monde.
+J’en dois compte, madame, à l’empire romain,
+Qui croit voir son salut ou sa perte en ma main.
+Ah ! si dans l’ignorance il le fallait instruire,
+N’avait-on que Sénèque et moi pour le séduire ?
+Pourquoi de sa conduite éloigner les flatteurs ?
+Fallait-il dans l’exil chercher des corrupteurs ?
+La cour de Claudius, en esclaves fertile,
+Pour deux que l’on cherchait en eût présenté mille,
+Qui tous auraient brigué l’honneur de l’avilir :
+Dans une longue enfance ils l’auraient fait vieillir.
+De quoi vous plaignez-vous, madame ? On vous révère :
+Ainsi que par César, on jure par sa mère.
+L’empereur, il est vrai, ne vient plus chaque jour
+Mettre à vos pieds l’empire, et grossir votre cour ;
+Mais le doit-il, madame ? et sa reconnaissance
+Ne peut-elle éclater que dans sa dépendance ?
+
+Toujours humble, toujours le timide Néron
+N’ose-t-il être Auguste et César que de nom ?
+Vous le dirai-je enfin ? Rome le justifie.
+Rome, à trois affranchis si longtemps asservie,
+À peine respirant du joug qu’elle a porté,
+Du règne de Néron compte sa liberté.
+Que dis-je ? la vertu semble même renaître.
+Tout l’empire n’est plus la dépouille d’un maître.
+Le peuple au champ de Mars nomme ses magistrats ;
+César nomme les chefs sur la foi des soldats ;
+Thraséas au sénat, Corbulon dans l’armée,
+Sont encore innocents, malgré leur renommée ;
+Les déserts, autrefois peuplés de sénateurs,
+Ne sont plus habités que par leurs délateurs.
+Qu’importe que César continue à nous croire,
+Pourvu que nos conseils ne tendent qu’à sa gloire ;
+Pourvu que dans le cours d’un règne florissant
+Rome soit toujours libre, et César tout-puissant ?
+Mais, madame, Néron suffit pour se conduire.
+J’obéis, sans prétendre à l’honneur de l’instruire.
+Sur ses aïeux, sans doute, il n’a qu’à se régler ;
+Pour bien faire, Néron n’a qu’à se ressembler.
+Heureux si ses vertus, l’une à l’autre enchaînées,
+Ramènent tous les ans ses premières années !
+
+
+
+Ainsi, sur l’avenir n’osant vous assurer,
+Vous croyez que sans vous Néron va s’égarer.
+Mais vous qui, jusqu’ici content de votre ouvrage,
+Venez de ses vertus nous rendre témoignage,
+Expliquez-nous pourquoi, devenu ravisseur,
+Néron de Silanus fait enlever la sœur ?
+Ne tient-il qu’à marquer de cette ignominie
+Le sang de mes aïeux qui brille dans Junie ?
+De quoi l’accuse-t-il ? Et par quel attentat
+Devient-elle en un jour criminelle d’État :
+Elle qui, sans orgueil jusqu’alors élevée,
+N’aurait point vu Néron, s’il ne l’eût enlevée ;
+Et qui même aurait mis au rang de ses bienfaits
+L’heureuse liberté de ne le voir jamais ?
+
+
+
+Je sais que d’aucun crime elle n’est soupçonnée ;
+Mais jusqu’ici César ne l’a point condamnée,
+Madame. Aucun objet ne blesse ici ses yeux :
+Elle est dans un palais tout plein de ses aïeux.
+Vous savez que les droits qu’elle porte avec elle
+Peuvent de son époux faire un prince rebelle :
+Que le sang de César ne se doit allier
+Qu’à ceux à qui César le veut bien confier ;
+Et vous-même avoûrez qu’il ne serait pas juste
+Qu’on disposât sans lui de la nièce d’Auguste.
+
+
+
+Je vous entends : Néron m’apprend par votre voix
+Qu’en vain Britannicus s’assure sur mon choix.
+Eu vain, pour détourner ses yeux de sa misère,
+J’ai flatté son amour d’un hymen qu’il espère :
+À ma confusion, Néron veut faire voir
+Qu’Agrippine promet par delà son pouvoir.
+Rome de ma faveur est trop préoccupée :
+Il veut par cet affront qu’elle soit détrompée,
+Et que tout l’univers apprenne avec terreur
+À ne confondre plus mon fils et l’empereur.
+Il le peut. Toutefois j’ose encore lui dire
+Qu’il doit avant ce coup affermir son empire ;
+Et qu’en me réduisant à la nécessité
+D’éprouver contre lui ma faible autorité,
+Il expose la sienne ; et que dans la balance
+Mon nom peut-être aura plus de poids qu’il ne pense.
+
+
+
+Quoi ! madame, toujours soupçonner son respect !
+Ne peut-il faire un pas qui ne vous soit suspect ?
+L’empereur vous croit-il du parti de Junie ?
+Avec Britannicus vous croit-il réunie ?
+Quoi ! de vos ennemis devenez-vous l’appui
+Pour trouver un prétexte à vous plaindre de lui ?
+Sur le moindre discours qu’on pourra vous redire
+Serez-vous toujours prête à partager l’empire ?
+Vous craindrez-vous sans cesse ; et vos embrassements
+Ne se passeront-ils qu’en éclaircissements ?
+Ah ! quittez d’un censeur la triste diligence ;
+D’une mère facile affectez l’indulgence ;
+Souffrez quelques froideurs sans les faire éclater ;
+Et n’avertissez point la cour de vous quitter.
+
+
+
+Et qui s’honorerait de l’appui d’Agrippine,
+Lorsque Néron lui-même annonce ma ruine,
+Lorsque de sa présence il semble me bannir,
+Quand Burrhus à sa porte ose me retenir ?
+
+
+
+Madame, je vois bien qu’il est temps de me taire,
+Et que ma liberté commence à vous déplaire.
+La douleur est injuste : et toutes les raisons
+Qui ne la flattent point aigrissent ses soupçons.
+Voici Britannicus. Je lui cède ma place.
+Je vous laisse écouter et plaindre sa disgrâce.
+Et peut-être, madame, en accuser les soins
+De ceux que l’empereur a consultés le moins.
+
+
+
+
+
+
+
+Ah ! prince, où courez-vous ? Quelle ardeur inquiète
+Parmi vos ennemis en aveugle vous jette ?
+Que venez-vous chercher ? Ce que je cherche ? Ah ! dieux !
+
+Tout ce que j’ai perdu, madame, est en ces lieux.
+De mille affreux soldats Junie environnée
+S’est vue en ce palais indignement traînée.
+Hélas ! de quelle horreur ses timides esprits
+À ce nouveau spectacle auront été surpris ?
+Enfin on me l’enlève. Une loi trop sévère
+Va séparer deux cœurs qu’assemblait leur misère :
+Sans doute on ne veut pas que, mêlant nos douleurs,
+Nous nous aidions l’un l’autre à porter nos malheurs.
+
+
+
+Il suffit. Comme vous je ressens vos injures ;
+Mes plaintes ont déjà précédé vos murmures.
+Mais je ne prétends pas qu’un impuissant courroux
+Dégage ma parole et m’acquitte envers vous.
+Je ne m’explique point. Si vous voulez m’entendre,
+Suivez-moi chez Pallas, où je vais vous attendre.
+
+
+
+
+
+
+
+La croirai-je, Narcisse ? et dois-je sur sa foi
+La prendre pour arbitre entre son fils et moi ?
+Qu’en dis-tu ? N’est-ce pas cette même Agrippine
+Que mon père épousa jadis pour ma ruine,
+Et qui, si je t’en crois, a de ses derniers jours,
+Trop lents pour ses desseins, précipité le cours ?
+
+
+
+N’importe. Elle se sent comme vous outragée ;
+À vous donner Junie elle s’est engagée :
+Unissez vos chagrins, liez vos intérêts :
+Ce palais retentit en vain de vos regrets :
+Tandis qu’on vous verra d’une voix suppliante
+Semer ici la plainte et non pas l’épouvante,
+Que vos ressentiments se perdront en discours,
+Il n’en faut pas douter, vous vous plaindrez toujours.
+
+
+
+Ah, Narcisse ! tu sais si de la servitude
+Je prétends faire encore une longue habitude ;
+Tu sais si pour jamais, de ma chute étonné,
+Je renonce à l’empire où j’étais destiné.
+Mais je suis seul encor : les amis de mon père
+Sont autant d’inconnus que glace ma misère,
+Et ma jeunesse même écarte loin de moi
+Tous ceux qui dans le cœur me réservent leur foi.
+Pour moi, depuis un an qu’un peu d’expérience
+M’a donné de mon sort la triste connaissance,
+Que vois-je autour de moi, que des amis vendus
+Qui sont de tous mes pas les témoins assidus,
+Qui, choisis par Néron pour ce commerce infâme,
+Trafiquent avec lui des secrets de mon âme ?
+Quoi qu’il en soit, Narcisse, on me vend tous les jours :
+Il prévoit mes desseins, il entend mes discours :
+Comme toi, dans mon cœur il sait ce qui se passe.
+Que t’en semble, Narcisse ? Ah ! quelle âme assez basse…
+C’est à vous de choisir des confidents discrets,
+Seigneur, et de ne pas prodiguer vos secrets.
+
+
+
+Narcisse, tu dis vrai ; mais cette défiance
+Est toujours d’un grand cœur la dernière science ;
+On le trompe longtemps. Mais enfin je te croi,
+Ou plutôt je fais vœu de ne croire que toi.
+Mon père, il m’en souvient, m’assura de ton zèle :
+Seul de ses affranchis tu m’es toujours fidèle ;
+Tes yeux, sur ma conduite incessamment ouverts,
+M’ont sauvé jusqu’ici de mille écueils couverts.
+Va donc voir si le bruit de ce nouvel orage
+Aura de nos amis excité le courage ;
+Examine leurs yeux, observe leurs discours ;
+Vois si j’en puis attendre un fidèle secours.
+Surtout dans ce palais remarque avec adresse
+Avec quel soin Néron fait garder la princesse :
+Sache si du péril ses beaux yeux sont remis,
+Et si son entretien m’est encore permis.
+Cependant de Néron je vais trouver la mère
+Chez Pallas, comme toi l’affranchi de mon père :
+Je vais la voir, l’aigrir, la suivre, et s’il se peut,
+M’engager sous son nom plus loin qu’elle ne veut.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+N’en doutez point, Burrhus : malgré ses injustices,
+C’est ma mère, et je veux ignorer ses caprices.
+Mais je ne prétends plus ignorer ni souffrir
+Le ministre insolent qui les ose nourrir.
+Pallas de ses conseils empoisonne ma mère ;
+Il séduit, chaque jour, Britannicus mon frère ;
+Ils l’écoutent lui seul : et qui suivrait leurs pas
+Les trouverait peut-être assemblés chez Pallas.
+C’en est trop. De tous deux il faut que je l’écarte.
+Pour la dernière fois, qu’il s’éloigne, qu’il parte :
+Je le veux, je l’ordonne ; et que la fin du jour
+Ne le retrouve plus dans Rome ou dans ma cour.
+Allez : cet ordre importe au salut de l’empire.
+Vous. Narcisse, approchez. Et vous, qu’on se retire.
+
+
+
+
+
+
+
+Grâces aux dieux, seigneur, Junie entre vos mains
+Vous assure aujourd’hui du reste des Romains.
+Vos ennemis, déchus de leur vaine espérance,
+Sont allés chez Pallas pleurer leur impuissance.
+Mais que vois-je ? Vous-même, inquiet, étonné,
+Plus que Britannicus paraissez consterné.
+Que présage à mes yeux cette tristesse obscure,
+Et ces sombres regards errants à l’aventure ?
+Tout vous rit : la fortune obéit à vos vœux.
+
+
+
+Narcisse, c’en est fait, Néron est amoureux.
+
+
+
+Vous ! Depuis un moment, mais pour toute ma vie.
+J’aime, que dis-je, aimer ? j’idolâtre Junie.
+
+
+
+Vous l’aimez ! Excité d’un désir curieux,
+Cette nuit je l’ai vue arriver en ces lieux,
+Triste, levant au ciel ses yeux mouillés de larmes,
+Qui brillaient au travers des flambeaux et des armes ;
+Belle sans ornement, dans le simple appareil
+D’une beauté qu’on vient d’arracher au sommeil.
+Que veux-tu ? Je ne sais si cette négligence,
+Les ombres, les flambeaux, les cris et le silence,
+Et le farouche aspect de ses fiers ravisseurs,
+Relevaient de ses yeux les timides douceurs.
+Quoi qu’il en soit, ravi d’une si belle vue,
+J’ai voulu lui parler, et ma voix s’est perdue :
+Immobile, saisi d’un long étonnement,
+Je l’ai laissé passer dans son appartement.
+J’ai passé dans le mien. C’est là que, solitaire,
+De son image en vain j’ai voulu me distraire.
+Trop présente à mes yeux je croyais lui parler ;
+J’aimais jusqu’à ses pleurs que je faisais couler.
+Quelquefois, mais trop tard, je lui demandais grâce :
+J’employais les soupirs, et même la menace.
+Voilà comme, occupé de mon nouvel amour,
+Mes yeux, sans se fermer, ont attendu le jour.
+Mais je m’en fais peut-être une trop belle image :
+Elle m’est apparue avec trop d’avantage :
+Narcisse, qu’en dis-tu ? Quoi, seigneur ! croira-t-on
+Qu’elle ait pu si longtemps se cacher à Néron ?
+
+
+
+Tu le sais bien, Narcisse. Et soit que sa colère
+M’imputât le malheur qui lui ravit son frère ;
+Soit que son cœur, jaloux d’une austère fierté,
+Enviât à nos yeux sa naissante beauté ;
+Fidèle à sa douleur, et dans l’ombre enfermée,
+Elle se dérobait même à sa renommée :
+Et c’est cette vertu, si nouvelle à la cour,
+Dont la persévérance irrite mon amour.
+Quoi ! Narcisse, tandis qu’il n’est point de Romaine
+Que mon amour n’honore et ne rende plus vaine,
+Qui, dès qu’à ses regards elle ose se fier,
+Sur le cœur de César ne les vienne essayer ;
+Seule, dans son palais, la modeste Junie
+Regarde leurs honneurs comme une ignominie ;
+Fuit, et ne daigne pas peut-être s’informer
+Si César est aimable, ou bien s’il sait aimer !
+Dis-moi : Britannicus l’aime-t-il ? Quoi ! s’il l’aime,
+Seigneur ? Si jeune encor, se connaît-il lui même ?
+D’un regard enchanteur connaît-il le poison ?
+
+
+
+Seigneur, l’amour toujours n’attend pas la raison.
+N’en doutez point, il l’aime. Instruits partant de charmes,
+Ses yeux sont déjà faits à l’usage des larmes ;
+À ses moindres désirs il sait s’accommoder ;
+Et peut-être déjà sait-il persuader.
+
+
+
+Que dis-tu ? Sur son cœur il aurait quelque empire ?
+
+
+
+Je ne sais. Mais, seigneur, ce que je puis vous dire,
+Je l’ai vu quelquefois s’arracher de ces lieux,
+Le cœur plein d’un courroux qu’il cachait à vos yeux,
+D’une cour qui le fuit pleurant l’ingratitude,
+Las de votre grandeur et de sa servitude,
+Entre l’impatience et la crainte flottant,
+Il allait voir Junie, et revenait content.
+
+
+
+D’autant plus malheureux qu’il aura su lui plaire,
+Narcisse, il doit plutôt souhaiter sa colère :
+Néron impunément ne sera pas jaloux.
+
+
+
+Vous ? Et de quoi, seigneur, vous inquiétez-vous ?
+Junie a pu le plaindre et partager ses peines :
+Elle n’a vu couler de larmes que les siennes ;
+Mais aujourd’hui, seigneur, que ses yeux dessillés,
+Regardant de plus près l’éclat dont vous brillez,
+Verront autour de vous les rois sans diadème,
+Inconnus dans la foule, et son amant lui-même,
+Attachés sur vos yeux, s’honorer d’un regard
+Que vous aurez sur eux fait tomber au hasard ;
+Quand elle vous verra, de ce degré de gloire,
+Venir en soupirant avouer sa victoire ;
+
+Maître, n’en doutez point, d’un cœur déjà charmé,
+Commandez qu’on vous aime, et vous serez aimé.
+
+
+
+À combien de chagrins il faut que je m’apprête !
+Que d’importunités ! Quoi donc ! qui vous arrête,
+Seigneur ? Tout : Octavie, Agrippine, Burrhus,
+Sénèque, Rome entière, et trois ans de vertus.
+Non que pour Octavie un reste de tendresse
+M’attache à son hymen et plaigne sa jeunesse ;
+Mes yeux, depuis longtemps fatigués de ses soins,
+Rarement de ses pleurs daignent être témoins.
+Trop heureux, si bientôt la faveur d’un divorce
+Me soulageait d’un joug qu’on m’imposa par force !
+Le ciel même en secret semble la condamner :
+Ses vœux, depuis quatre ans, ont beau l’importuner ;
+Les dieux ne montrent point que sa vertu les touche :
+D’aucun gage, Narcisse, ils n’honorent sa couche ;
+L’empire vainement demande un héritier.
+
+
+
+Que tardez-vous, seigneur, à la répudier ?
+L’empire, votre cœur, tout condamne Octavie.
+Auguste, votre aïeul, soupirait pour Livie ;
+Par un double divorce ils s’unirent tous deux ;
+Et vous devez l’empire à ce divorce heureux.
+Tibère, que l’hymen plaça dans sa famille,
+Osa bien à ses yeux répudier sa fille.
+Vous seul, jusques ici, contraire à vos désirs,
+N’osez par un divorce assurer vos plaisirs.
+
+
+
+Et ne connais-tu pas l’implacable Agrippine ?
+Mon amour inquiet déjà se l’imagine
+Qui m’amène Octavie, et d’un œil enflammé
+Atteste les saints droits d’un nœud qu’elle a formé ;
+Et, portant à mon cœur des atteintes plus rudes,
+Me fait un long récit de mes ingratitudes.
+De quel front soutenir ce fâcheux entretien ?
+
+
+
+N’êtes-vous pas, seigneur, votre maître et le sien ?
+Vous verrons-nous toujours trembler sous sa tutelle ?
+Vivez, régnez pour vous : c’est trop régner pour elle.
+Craignez-vous ? Mais, seigneur, vous ne la craignez pas ;
+Vous venez de bannir le superbe Pallas,
+Pallas, dont vous savez qu’elle soutient l’audace.
+
+
+
+Éloigné de ses yeux, j’ordonne, je menace,
+J’écoute vos conseils, j’ose les approuver ;
+Je m’excite contre elle, et tâche à la braver ;
+Mais, je t’expose ici mon âme toute nue,
+Sitôt que mon malheur me ramène à sa vue,
+Soit que je n’ose encor démentir le pouvoir
+De ces yeux où j’ai lu si longtemps mon devoir ;
+Soit qu’à tant de bienfaits ma mémoire fidèle
+Lui soumette en secret tout ce que je tiens d’elle ;
+Mais enfin mes efforts ne me servent de rien :
+Mon génie étonné tremble devant le sien.
+Et c’est pour m’affranchir de cette dépendance,
+Que je la fuis partout, que même je l’offense,
+Et que, de temps en temps, j’irrite ses ennuis,
+Afin qu’elle m’évite autant que je la fuis.
+Mais je t’arrête trop : retire-toi, Narcisse ;
+Britannicus pourrait t’accuser d’artifice.
+
+
+
+Non, non ; Britannicus s’abandonne à ma foi :
+Par son ordre, seigneur, il croit que je vous voi,
+Que je m’informe ici de tout ce qui le touche,
+Et veut de vos secrets être instruit par ma bouche.
+Impatient, surtout, de revoir ses amours,
+Il attend de mes soins ce fidèle secours.
+
+
+
+J’y consens ; porte-lui cette douce nouvelle :
+Il la verra. Seigneur, bannissez-le loin d’elle.
+
+
+
+J’ai mes raisons, Narcisse ; et tu peux concevoir
+Que je lui vendrai cher le plaisir de la voir.
+Cependant vante-lui ton heureux stratagème ;
+Dis-lui qu’en sa faveur on me trompe moi-même,
+Qu’il la voit sans mon ordre. On ouvre ; la voici.
+Va retrouver ton maître, et l’amener ici.
+
+
+
+
+
+
+
+Vous vous troublez, madame, et changez de visage !
+Lisez-vous dans mes yeux quelque triste présage ?
+
+
+
+Seigneur, je ne vous puis déguiser mon erreur ;
+J’allais voir Octavie, et non pas l’empereur.
+
+
+
+Je le sais bien, madame, et n’ai pu sans envie
+Apprendre vos bontés pour l’heureuse Octavie.
+
+
+
+Vous, seigneur ? Pensez-vous, madame, qu’en ces lieux
+Seule pour vous connaître, Octavie ait des yeux ?
+
+
+
+Et quel autre, seigneur, voulez-vous que j’implore ?
+À qui demanderais-je un crime que j’ignore ?
+Vous qui le punissez, vous ne l’ignorez pas :
+De grâce, apprenez-moi, seigneur, mes attentats.
+
+
+
+Quoi ! madame, est-ce donc une légère offense
+De m’avoir si longtemps caché votre présence ?
+Ces trésors dont le ciel voulut vous embellir,
+Les avez-vous reçus pour les ensevelir ?
+L’heureux Britannicus verra-t-il sans alarmes
+Croître, loin de nos yeux, son amour et vos charmes ?
+Pourquoi, de cette gloire exclu jusqu’à ce jour,
+M’avez-vous, sans pitié, relégué dans ma cour ?
+On dit plus : vous souffrez, sans en être offensée,
+Qu’il vous ose, madame, expliquer sa pensée,
+Car je ne croirai point que sans me consulter
+La sévère Junie ait voulu le flatter ;
+Ni qu’elle ait consenti d’aimer et d’être aimée,
+Sans que j’en sois instruit que par la renommée.
+
+
+
+Je ne vous nîrai point, seigneur, que ses soupirs
+M’ont daigné quelquefois expliquer ses désirs.
+Il n’a point détourné ses regards d’une fille
+Seul reste du débris d’une illustre famille :
+Peut-être il se souvient qu’en un temps plus heureux
+Son père me nomma pour l’objet de ses vœux.
+Il m’aime ; il obéit à l’empereur son père,
+Et j’ose dire encore, à vous, à votre mère :
+Vos désirs sont toujours si conformes aux siens…
+
+
+
+Ma mère a ses desseins, madame ; et j’ai les miens.
+Ne parlons plus ici de Claude et d’Agrippine ;
+Ce n’est point par leur choix que je me détermine.
+C’est à moi seul, madame, à répondre de vous ;
+Et je veux de ma main vous choisir un époux.
+
+
+
+Ah, seigneur ! songez-vous que toute autre alliance
+Fera honte aux Césars, auteurs de ma naissance ?
+
+
+
+Non, madame, l’époux dont je vous entretiens
+Peut, sans honte, assembler vos aïeux et les siens ;
+Vous pouvez, sans rougir, consentir à sa flamme.
+
+
+
+Et quel est donc, seigneur, cet époux ? Moi, madame.
+
+
+
+Vous ! Je vous nommerais, madame, un autre nom,
+Si j’en savais quelque autre au-dessus de Néron.
+Oui, pour vous faire un choix où vous puissiez souscrire,
+J’ai parcouru des yeux la cour, Rome, et l’empire.
+Plus j’ai cherché, madame, et plus je cherche encor
+En quelles mains je dois confier ce trésor ;
+Plus je vois que César, digne seul de vous plaire,
+En doit être lui seul l’heureux dépositaire,
+Et ne peut dignement vous confier qu’aux mains
+À qui Rome a commis l’empire des humains.
+Vous-même, consultez vos premières années ;
+Claudius à son fils les avait destinées ;
+Mais c’était en un temps où de l’empire entier
+Il croyait quelque jour le nommer l’héritier.
+Les dieux ont prononcé. Loin de leur contredire,
+C’est à vous de passer du côté de l’empire.
+En vain de ce présent ils m’auraient honoré,
+Si votre cœur devait en être séparé ;
+Si tant de soins ne sont adoucis par vos charmes ;
+Si, tandis que je donne aux veilles, aux alarmes,
+Des jours toujours à plaindre et toujours enviés,
+Je ne vais quelquefois respirer à vos pieds.
+Qu’Octavie à vos yeux ne fasse point d’ombrage :
+Rome, aussi bien que moi, vous donne son suffrage,
+Répudie Octavie, et me fait dénouer
+Un hymen que le ciel ne veut point avouer.
+Songez-y donc, madame, et pesez en vous-même
+Ce choix digne des soins d’un prince qui vous aime,
+Digne de vos beaux yeux trop longtemps captivés,
+Digne de l’univers à qui vous vous devez.
+
+
+
+Seigneur, avec raison je demeure étonnée.
+Je me vois, dans le cours d’une même journée,
+Comme une criminelle amenée en ces lieux ;
+Et lorsque avec frayeur je parais à vos yeux,
+Que sur mon innocence à peine je me fie,
+Vous m’offrez tout d’un coup la place d’Octavie.
+J’ose dire pourtant que je n’ai mérité
+Ni cet excès d’honneur, ni cette indignité.
+Et pouvez-vous, seigneur, souhaiter qu’une fille
+Qui vit presque en naissant éteindre sa famille ;
+Qui, dans l’obscurité nourrissant sa douleur,
+S’est fait une vertu conforme à son malheur,
+Passe subitement de cette nuit profonde
+Dans un rang qui l’expose aux yeux de tout le monde,
+Dont je n’ai pu de loin soutenir la clarté,
+Et dont une autre enfin remplit la majesté ?
+
+
+
+Je vous ai déjà dit que je la répudie :
+Ayez moins de frayeur, ou moins de modestie.
+N’accusez point ici mon choix d’aveuglement ;
+Je vous réponds de vous ; consentez seulement.
+Du sang dont vous sortez rappelez la mémoire ;
+Et ne préférez point à la solide gloire
+Des honneurs dont César prétend vous revêtir,
+La gloire d’un refus sujet au repentir.
+
+
+
+Le ciel connaît, seigneur, le fond de ma pensée.
+Je ne me flatte point d’une gloire insensée :
+Je sais de vos présents mesurer la grandeur ;
+Mais plus ce rang sur moi répandrait de splendeur,
+Plus il me ferait honte, et mettrait en lumière
+
+Le crime d’en avoir dépouillé l'héritière.
+
+
+
+C’est de ses intérêts prendre beaucoup de soin,
+Madame ; et l’amitié ne peut aller plus loin.
+Mais ne nous flattons point, et laissons le mystère :
+La sœur vous touche ici beaucoup moins que le frère ;
+Et pour Britannicus… Il a su me toucher,
+Seigneur ; et je n’ai point prétendu m’en cacher.
+Cette sincérité, sans doute, est peu discrète ;
+Mais toujours de mon cœur ma bouche est l’interprète.
+Absente de la cour, je n’ai pas dû penser,
+Seigneur, qu’en l’art de feindre il fallût m’exercer.
+J’aime Britannicus. Je lui fus destinée
+Quand l’empire devait suivre son hyménée :
+Mais ces mêmes malheurs qui l’en ont écarté,
+Ses honneurs abolis, son palais déserté,
+La fuite d’une cour que sa chute a bannie,
+Sont autant de liens qui retiennent Junie.
+Tout ce que vous voyez conspire à vos désirs ;
+Vos jours toujours sereins coulent dans les plaisirs ;
+L’empire en est pour vous l’inépuisable source ;
+Ou, si quelque chagrin en interrompt la course,
+Tout l’univers, soigneux de les entretenir,
+S’empresse à l’effacer de votre souvenir.
+Britannicus est seul. Quelque ennui qui le presse,
+Il ne voit, dans son sort, que moi qui s’intéresse,
+Et n’a, pour tous plaisirs, seigneur, que quelques pleurs
+Qui lui font quelquefois oublier ses malheurs.
+
+
+
+Et ce sont ces plaisirs et ces pleurs que j’envie,
+Que tout autre que lui me paîrait de sa vie.
+Mais je garde à ce prince un traitement plus doux :
+Madame, il va bientôt paraître devant vous.
+
+
+
+Ah, seigneur ! vos vertus m’ont toujours rassurée.
+
+
+
+Je pouvais de ces lieux lui défendre l’entrée ;
+Mais, madame, je veux prévenir le danger
+Où son ressentiment le pourrait engager.
+Je ne veux point le perdre : il vaut mieux que lui-même
+Entende son arrêt de la bouche qu’il aime.
+Si ses jours vous sont chers, éloignez-le de vous
+Sans qu’il ait aucun lieu de me croire jaloux.
+De son bannissement prenez sur vous l’offense ;
+Et, soit par vos discours, soit par votre silence,
+Du moins par vos froideurs, faites-lui concevoir
+Qu’il doit porter ailleurs ses vœux et son espoir.
+
+
+
+Moi ! que je lui prononce un arrêt si sévère !
+Ma bouche mille fois lui jura le contraire.
+Quand même jusque-là je pourrais me trahir,
+Mes yeux lui défendront, seigneur, de m’obéir.
+
+
+
+Caché près de ces lieux, je vous verrai, madame.
+Renfermez votre amour dans le fond de votre âme :
+Vous n’aurez point pour moi de langages secrets,
+J’entendrai des regards que vous croirez muets ;
+Et sa perte sera l’infaillible salaire
+D’un geste ou d’un soupir échappé pour lui plaire.
+
+
+
+Hélas ! si j’ose encor former quelques souhaits,
+Seigneur, permettez-moi de ne le voir jamais !
+
+
+
+
+
+
+
+Britannicus, seigneur, demande la princesse ;
+Il approche. Qu’il vienne. Ah ! seigneur ! Je vous laisse.
+Sa fortune dépend de vous plus que de moi :
+Madame, en le voyant, songez que je vous voi.
+
+
+
+
+
+
+
+Ah ! cher Narcisse, cours au-devant de ton maître ;
+Dis-lui… Je suis perdue ! et je le vois paraître.
+
+
+
+
+
+
+
+Madame, quel bonheur me rapproche de vous ?
+Quoi ! je puis donc jouir d’un entretien si doux !
+Mais parmi ce plaisir quel chagrin me dévore !
+Hélas ! puis-je espérer de vous revoir encore ?
+Faut-il que je dérobe, avec mille détours,
+Un bonheur que vos yeux m’accordaient tous les jours ?
+Quelle nuit ! Quel réveil ! Vos pleurs, votre présence,
+N’ont point de ces cruels désarmé l’insolence !
+Que faisait votre amant ? Quel démon envieux
+M’a refusé l’honneur de mourir à vos yeux ?
+Hélas ! dans la frayeur dont vous étiez atteinte,
+M’avez-vous, en secret, adressé quelque plainte ?
+Ma princesse, avez-vous daigné me souhaiter ?
+Songiez-vous aux douleurs que vous m’alliez coûter ?
+Vous ne me dites rien ! Quel accueil ! Quelle glace !
+Est-ce ainsi que vos yeux consolent ma disgrâce ?
+
+Parlez : nous sommes seuls. Notre ennemi, trompé,
+Tandis que je vous parle, est ailleurs occupé.
+Ménageons les moments de cette heureuse absence.
+
+
+
+Vous êtes en des lieux tout pleins de sa puissance :
+Ces murs mêmes, seigneur, peuvent avoir des yeux ;
+Et jamais l’empereur n’est absent de ces lieux.
+
+
+
+Et depuis quand, madame, êtes-vous si craintive ?
+Quoi ! déjà votre amour souffre qu’on le captive ?
+Qu’est devenu ce cœur qui me jurait toujours
+De faire à Néron même envier nos amours ?
+Mais bannissez, madame, une inutile crainte :
+La foi dans tous les cœurs n’est pas encore éteinte ;
+Chacun semble des yeux approuver mon courroux ;
+La mère de Néron se déclare pour nous.
+Rome, de sa conduite elle-même offensée…
+
+
+
+Ah ! seigneur ! vous parlez contre votre pensée.
+Vous-même vous m’avez avoué mille fois
+Que Rome le louait d’une commune voix ;
+Toujours à sa vertu vous rendiez quelque hommage ;
+Sans doute la douleur vous dicte ce langage.
+
+
+
+Ce discours me surprend, il le faut avouer :
+Je ne vous cherchais pas pour l’entendre louer.
+Quoi ! pour vous confier la douleur qui m’accable,
+À peine je dérobe un moment favorable ;
+Et ce moment si cher, madame, est consumé
+À louer l’ennemi dont je suis opprimé !
+Qui vous rend à vous-même, en un jour, si contraire ?
+Quoi ! même vos regards ont appris à se taire ?
+Que vois-je ? Vous craignez de rencontrer mes yeux !
+Néron vous plairait-il ? Vous serais-je odieux ?
+Oh ! si je le croyais… Au nom des dieux, madame,
+Éclaircissez le trouble où vous jetez mon âme.
+Parlez. Ne suis-je plus dans votre souvenir ?
+
+
+
+Retirez-vous, seigneur ; l’empereur va venir.
+
+
+
+Après ce coup, Narcisse, à qui dois-je m’attendre ?
+
+
+
+
+
+
+
+Madame… Non, seigneur, je ne puis rien entendre.
+Vous êtes obéi. Laissez couler du moins
+Des larmes dont ses yeux ne seront pas témoins.
+
+
+
+
+
+
+
+Eh bien ! de leur amour tu vois la violence,
+Narcisse : elle a paru jusque dans son silence !
+Elle aime mon rival, je ne puis l’ignorer ;
+Mais je mettrai ma joie à le désespérer.
+Je me fais de sa peine une image charmante ;
+Et je l’ai vu douter du cœur de son amante.
+Je la suis. Mon rival t’attend pour éclater :
+Par de nouveaux soupçons, va, cours le tourmenter ;
+Et tandis qu’à mes yeux on le pleure, on l’adore,
+Fais-lui payer bien cher un bonheur qu’il ignore.
+
+
+
+La fortune t’appelle une seconde fois,
+Narcisse : voudrais-tu résister à sa voix ?
+Suivons jusques au bout ses ordres favorables ;
+Et, pour nous rendre heureux, perdons les misérables.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Pallas obéira, seigneur. Et de quel œil
+Ma mère a-t-elle vu confondre son orgueil ?
+
+
+
+Ne doutez point, seigneur, que ce coup ne la frappe ;
+Qu’en reproches bientôt sa douleur ne s’échappe.
+Ses transports dès longtemps commencent d’éclater.
+À d’inutiles cris puissent-ils s’arrêter !
+
+
+
+Quoi ! de quelque dessein la croyez-vous capable ?
+
+
+
+Agrippine, seigneur, est toujours redoutable :
+Rome et tous vos soldats révèrent ses aïeux ;
+Germanicus son père est présent à leurs yeux.
+Elle sait son pouvoir ; vous savez son courage ;
+Et ce qui me la fait redouter davantage,
+C’est que vous appuyez vous-même son courroux,
+Et que vous lui donnez des armes contre vous.
+
+
+
+Moi, Burrhus ? Cet amour, seigneur, qui vous possède…
+
+
+
+Je vous entends, Burrhus. Le mal est sans remède :
+
+Mon cœur s’en est plus dit que vous ne m’en direz ;
+Il faut que j’aime enfin. Vous vous le figurez,
+Seigneur ; et, satisfait de quelque résistance,
+Nous redoutez un mal faible dans sa naissance.
+Mais si dans son devoir votre cœur affermi
+Voulait ne point s’entendre avec son ennemi ;
+Si de vos premiers ans vous consultiez la gloire ;
+Si vous daigniez, seigneur, rappeler la mémoire
+Des vertus d’Octavie indignes de ce prix,
+Et de son chaste amour vainqueur de vos mépris ;
+Surtout si, de Junie évitant la présence,
+Vous condamniez vos yeux à quelques jours d’absence ;
+Croyez-moi, quelque amour qui semble vous charmer,
+On n’aime point, seigneur, si l’on ne veut aimer.
+
+
+
+Je vous croirai, Burrhus, lorsque dans les alarmes
+Il faudra soutenir la gloire de nos armes,
+Ou lorsque, plus tranquille, assis dans le sénat,
+Il faudra décider du destin de l’État ;
+Je m’en reposerai sur votre expérience.
+Mais, croyez-moi, l’amour est une autre science,
+Burrhus ; et je ferais quelque difficulté
+D’abaisser jusque-là votre sévérité.
+Adieu. Je souffre trop, éloigné de Junie.
+
+
+
+
+
+Enfin, Burrhus, Néron découvre son génie :
+Cette férocité que tu croyais fléchir
+De tes faibles liens est prête à s’affranchir.
+En quels excès peut-être elle va se répandre !
+Ô dieux ! en ce malheur quel conseil dois-je prendre ?
+Sénèque, dont les soins me devraient soulager,
+Occupé loin de Rome, ignore ce danger.
+Mais quoi ! si d’Agrippine excitant la tendresse
+Je pouvais… La voici : mon bonheur me l’adresse.
+
+
+
+
+
+
+
+Eh bien ! je me trompais, Burrhus, dans mes soupçons !
+Et vous vous signalez par d’illustres leçons !
+On exile Pallas, dont le crime peut-être
+Est d’avoir à l’empire élevé votre maître.
+Vous le savez trop bien ; jamais, sans ses avis,
+Claude qu’il gouvernait n’eût adopté mon fils.
+Que dis-je ? À son épouse on donne une rivale ;
+On affranchit Néron de la foi conjugale :
+Digne emploi d’un ministre ennemi des flatteurs,
+Choisi pour mettre un frein à ses jeunes ardeurs,
+De les flatter lui-même, et nourrir dans son âme
+Le mépris de sa mère et l’oubli de sa femme !
+
+
+
+Madame, jusqu’ici c’est trop tôt m’accuser ;
+L’empereur n’a rien fait qu’on ne puisse excuser.
+N’imputez qu’à Pallas un exil nécessaire :
+Son orgueil dès longtemps exigeait ce salaire ;
+Et l’empereur ne fait qu’accomplir à regret
+Ce que toute la cour demandait en secret.
+Le reste est un malheur qui n’est point sans ressource :
+Des larmes d’Octavie on peut tarir la source.
+Mais calmez vos transports ; par un chemin plus doux,
+Vous lui pourrez plus tôt ramener son époux :
+Les menaces, les cris, le rendront plus farouche.
+
+
+
+Ah ! l’on s’efforce en vain de me fermer la bouche.
+Je vois que mon silence irrite vos dédains ;
+Et c’est trop respecter l’ouvrage de mes mains.
+Pallas n’emporte pas tout l’appui d’Agrippine :
+Le ciel m’en laisse assez pour venger ma ruine.
+Le fils de Claudius commence à ressentir
+Des crimes dont je n’ai que le seul repentir.
+J’irai, n’en doutez point, le montrer à l’armée,
+Plaindre aux yeux des soldats son enfance opprimée,
+Leur faire, à mon exemple, expier leur erreur.
+On verra d’un côté le fils d’un empereur
+Redemandant la foi jurée à sa famille,
+Et de Germanicus on entendra la fille ;
+De l’autre, l’on verra le fils d’Ænobarbus,
+Appuyé de Sénèque et du tribun Burrhus,
+Qui, tous deux de l’exil rappelés par moi-même,
+Partagent à mes yeux l’autorité suprême.
+De nos crimes communs je veux qu’on soit instruit ;
+On saura les chemins par où je l’ai conduit :
+Pour rendre sa puissance et la vôtre odieuses,
+J’avoûrai les rumeurs les plus injurieuses ;
+Je confesserai tout, exils, assassinats,
+Poison même… Madame, ils ne vous croiront pas :
+Ils sauront récuser l’injuste stratagème
+D’un témoin irrité qui s’accuse lui-même.
+Pour moi, qui le premier secondai vos desseins,
+Qui fis même jurer l’armée entre ses mains,
+Je ne me repens point de ce zèle sincère.
+Madame, c’est un fils qui succède à son père.
+En adoptant Néron, Claudius, par son choix,
+De son fils et du vôtre a confondu les droits.
+Rome l’a pu choisir. Ainsi, sans être injuste,
+Elle choisit Tibère adopté par Auguste ;
+Et le jeune Agrippa, de son sang descendu,
+Se vit exclu du rang vainement prétendu.
+Sur tant de fondements sa puissance établie
+Par vous-même aujourd’hui ne peut être affaiblie :
+Et, s’il m’écoute encor, madame, sa bonté
+
+Vous en fera bientôt perdre la volonté.
+J’ai commencé, je veux poursuivre mon ouvrage.
+
+
+
+
+
+
+
+Dans quel emportement la douleur vous engage,
+Madame ! L’empereur puisse-t-il l’ignorer !
+
+
+
+Ah ! lui-même à mes yeux puisse-t-il se montrer !
+
+
+
+Madame, au nom des dieux, cachez votre colère.
+Quoi ! pour les intérêts de la sœur ou du frère,
+Faut-il sacrifier le repos de vos jours ?
+Contraindrez-vous César jusque dans ses amours ?
+
+
+
+Quoi ! tu ne vois donc pas jusqu’où l’on me ravale,
+Albine ? C’est à moi qu’on donne une rivale.
+Bientôt, si je ne romps ce funeste lien,
+Ma place est occupée, et je ne suis plus rien.
+Jusqu’ici d’un vain titre Octavie honorée,
+Inutile à la cour, en était ignorée :
+Les grâces, les honneurs, par moi seule versés,
+M’attiraient des mortels les vœux intéressés.
+Une autre de César a surpris la tendresse :
+Elle aura le pouvoir d’épouse et de maîtresse ;
+Le fruit de tant de soins, la pompe des Césars,
+Tout deviendra le prix d’un seul de ses regards.
+Que dis-je ? l’on m’évite, et déjà délaissée…
+Ah ! je ne puis, Albine, en souffrir la pensée.
+Quand je devrais du ciel hâter l’arrêt fatal,
+Néron, l’ingrat Néron… Mais voici son rival.
+
+
+
+
+
+
+
+Nos ennemis communs ne sont pas invincibles,
+Madame ; nos malheurs trouvent des cœurs sensibles :
+Vos amis et les miens, jusqu’alors si secrets,
+Tandis que nous perdions le temps en vains regrets,
+Animés du courroux qu’allume l’injustice,
+Viennent de confier leur douleur à Narcisse.
+Néron n’est pas encor tranquille possesseur
+De l’ingrate qu’il aime au mépris de ma sœur.
+Si vous êtes toujours sensible à son injure,
+On peut dans son devoir ramener le parjure.
+La moitié du sénat s’intéresse pour nous :
+Sylla, Pison, Plautus… Prince, que dites-vous ?
+Sylla, Pison, Plautus, les chefs de la noblesse !
+
+
+
+Madame, je vois bien que ce discours vous blesse,
+Et que votre courroux, tremblant, irrésolu,
+Craint déjà d’obtenir tout ce qu’il a voulu.
+Non, vous avez trop bien établi ma disgrâce ;
+D’aucun ami pour moi ne redoutez l’audace :
+Il ne m’en reste plus ; et vos soins trop prudents
+Les ont tous écartés ou séduits dès longtemps.
+
+
+
+Seigneur, à vos soupçons donnez moins de créance ;
+Notre salut dépend de notre intelligence.
+J’ai promis, il suffit. Malgré vos ennemis,
+Je ne révoque rien de ce que j’ai promis.
+Le coupable Néron fuit en vain ma colère :
+Tôt ou tard il faudra qu’il entende sa mère.
+J’essaîrai tour à tour la force et la douceur ;
+Ou moi-même, avec moi conduisant votre sœur,
+J’irai semer partout ma crainte et ses alarmes,
+Et ranger tous les cœurs du parti de ses larmes.
+Adieu. J’assiégerai Néron de toutes parts.
+Vous, si vous m’en croyez, évitez ses regards.
+
+
+
+
+
+
+
+Ne m’as-tu point flatté d’une fausse espérance ?
+Puis-je sur ton récit fonder quelque assurance,
+Narcisse ? Oui. Mais, seigneur, ce n’est pas en ces lieux
+Qu’il faut développer ce mystère à vos yeux.
+Sortons. Qu’attendez-vous ? Ce que j’attends, Narcisse ?
+Hélas ! Expliquez-vous. Si par ton artifice,
+Je pouvais revoir… Qui ? J’en rougis. Mais enfin
+D’un cœur moins agité j’attendrais mon destin.
+
+
+
+Après tous mes discours, vous la croyez fidèle ?
+
+
+
+Non, je la crois, Narcisse, ingrate, criminelle,
+Digne de mon courroux ; mais je sens, malgré moi
+Que je ne le crois pas autant que je le doi.
+
+Dans ses égarements, mon cœur opiniâtre
+Lui prête des raisons, l’excuse, l’idolâtre.
+Je voudrais vaincre enfin mon incrédulité ;
+Je la voudrais haïr avec tranquillité.
+Eh ! qui croira qu’un cœur si grand en apparence,
+D’une infidèle cour ennemi dès l’enfance,
+Renonce à tant de gloire, et, dès le premier jour,
+Trame une perfidie inouïe à la cour ?
+
+
+
+Eh ! qui sait si l’ingrate, en sa longue retraite,
+N’a point de l’empereur médité la défaite ?
+Trop sûre que ses yeux ne pouvaient se cacher,
+Peut-être elle fuyait pour se faire chercher,
+Pour exciter Néron par la gloire pénible
+De vaincre une fierté jusqu’alors invincible.
+
+
+
+Je ne la puis donc voir ? Seigneur, en ce moment
+Elle reçoit les vœux de son nouvel amant.
+
+
+
+Eh bien ! Narcisse, allons. Mais que vois-je ? c’est elle.
+
+
+
+Ah ! dieux ! À l’empereur portons cette nouvelle.
+
+
+
+
+
+
+
+Retirez-vous, seigneur, et fuyez un courroux
+Que ma persévérance allume contre vous.
+Néron est irrité. Je me suis échappée
+Tandis qu’à l’arrêter sa mère est occupée.
+Adieu, réservez-vous, sans blesser mon amour,
+Au plaisir de me voir justifier un jour.
+Votre image sans cesse est présente à mon âme :
+Rien ne l’en peut bannir. Je vous entends, madame :
+Vous voulez que ma fuite assure vos désirs,
+Que je laisse un champ libre à vos nouveaux soupirs.
+Sans doute, en me voyant, une pudeur secrète
+Ne vous laisse goûter qu’une joie inquiète.
+Eh bien, il faut partir ! Seigneur, sans m’imputer…
+
+Ah ! vous deviez du moins plus longtemps disputer.
+Je ne murmure point qu’une amitié commune
+Se range du parti que flatte la fortune ;
+Que l’éclat d’un empire ait pu vous éblouir ;
+Qu’aux dépens de ma sœur vous en vouliez jouir ;
+Mais que, de ces grandeurs comme une autre occupée,
+Vous m’en ayez paru si longtemps détrompée ;
+Non, je l’avoue encor, mon cœur désespéré
+Contre ce seul malheur n’était point préparé.
+J’ai vu sur ma ruine élever l’injustice ;
+De mes persécutions j’ai vu le ciel complice :
+Tant d’horreurs n’avaient point épuisé son courroux,
+Madame ; il me restait d’être oublié de vous.
+
+
+
+Dans un temps plus heureux, ma juste impatience
+Vous ferait repentir de votre défiance ;
+Mais Néron vous menace : en ce pressant danger,
+Seigneur, j’ai d’autres soins que de vous affliger.
+Allez, rassurez-vous, et cessez de vous plaindre :
+Néron nous écoutait, et m’ordonnait de feindre.
+
+
+
+Quoi ! le cruel… Témoin de tout notre entretien,
+D’un visage sévère examinait le mien,
+Prêt à faire sur vous éclater la vengeance
+D’un geste confident de notre intelligence.
+
+
+
+Néron nous écoutait, madame ! Mais, hélas !
+Vos yeux auraient pu feindre, et ne m’abuser pas :
+Ils pouvaient me nommer l’auteur de cet outrage !
+L’amour est-il muet, ou n’a-t-il qu’un langage ?
+De quel trouble un regard pouvait me préserver !
+Il fallait… Il fallait me taire et vous sauver.
+Combien de fois, hélas ! puisqu’il faut vous le dire,
+Mon cœur de son désordre allait-il vous instruire !
+De combien de soupirs interrompant le cours,
+Ai-je évité vos yeux que je cherchais toujours !
+Quel tourment de se taire en voyant ce qu’on aime,
+De l’entendre gémir, de l’affliger soi-même,
+Lorsque par un regard on peut le consoler !
+Mais quels pleurs ce regard aurait-il fait couler !
+Ah ! dans ce souvenir, inquiète, troublée,
+Je ne me sentais pas assez dissimulée :
+De mon front effrayé je craignais la pâleur ;
+Je trouvais mes regards trop pleins de ma douleur ;
+Sans cesse il me semblait que Néron en colère
+Me venait reprocher trop de soin de vous plaire ;
+Je craignais mon amour vainement renfermé ;
+Enfin, j’aurais voulu n’avoir jamais aimé.
+Hélas ! pour son bonheur, seigneur, et pour le nôtre,
+Il n’est que trop instruit de mon cœur et du vôtre !
+Allez, encore un coup, cachez-vous à ses yeux :
+Mon cœur plus à loisir vous éclaircira mieux.
+De mille autres secrets j’aurais compte à vous rendre.
+
+
+
+Ah ! n’en voilà que trop ; c’est trop me faire entendre,
+Madame, mon bonheur, mon crime, vos bontés
+
+Et savez-vous pour moi tout ce que vous quittez ?
+Quand pourrai-je à vos pieds expier ce reproche ?
+
+
+
+Que faites-vous ? Hélas ! votre rival s’approche.
+
+
+
+
+
+
+
+Prince, continuez des transports si charmants.
+Je conçois vos bontés par ses remercîments,
+Madame ; à vos genoux je viens de le surprendre.
+Mais il aurait aussi quelque grâce à me rendre ;
+Ce lieu le favorise, et je vous y retiens
+Pour lui faciliter de si doux entretiens.
+
+
+
+Je puis mettre à ses pieds ma douleur ou ma joie
+Partout où sa bonté consent que je la voie,
+Et l’aspect de ces lieux où vous la retenez
+N’a rien dont mes regards doivent être étonnés.
+
+
+
+Et que vous montrent-ils qui ne vous avertisse
+Qu’il faut qu’on me respecte et que l’on m’obéisse ?
+
+
+
+Ils ne nous ont pas vu l’un et l’autre élever,
+Moi pour vous obéir, et vous pour me braver ;
+Et ne s’attendaient pas, lorsqu’ils nous virent naître,
+Qu’un jour Domitius me dût parler en maître.
+
+
+
+Ainsi par le destin nos vœux sont traversés ;
+J’obéissais alors, et vous obéissez.
+Si vous n’avez appris à vous laisser conduire,
+Vous êtes jeune encore, et l’on peut vous instruire.
+
+
+
+Et qui m’en instruira ? Tout l’empire à la fois,
+Rome. Rome met-elle au nombre de vos droits
+Tout ce qu’a de cruel l’injustice et la force,
+Les emprisonnements, le rapt et le divorce ?
+
+
+
+Rome ne porte point ses regards curieux
+Jusque dans des secrets que je cache à ses yeux.
+Imitez son respect. On sait ce qu’elle en pense.
+
+
+
+Elle se tait du moins : imitez son silence.
+
+
+
+Ainsi Néron commence à ne se plus forcer.
+
+
+
+Néron de vos discours commence à se lasser.
+
+
+
+Chacun devait bénir le bonheur de son règne.
+
+
+
+Heureux ou malheureux, il suffit qu’on me craigne.
+
+
+
+Je connais mal Junie, ou de tels sentiments
+Ne mériteront pas ses applaudissements.
+
+
+
+Du moins, si je ne sais le secret de lui plaire,
+Je sais l’art de punir un rival téméraire.
+
+
+
+Pour moi, quelque péril qui me puisse accabler,
+Sa seule inimitié peut me faire trembler.
+
+
+
+Souhaitez-la ; c’est tout ce que je puis vous dire.
+
+
+
+Le bonheur de lui plaire est le seul où j’aspire.
+
+
+
+Elle vous l’a promis, vous lui plairez toujours.
+
+
+
+Je ne sais pas du moins épier ses discours.
+Je la laisse expliquer sur tout ce qui me touche,
+Et ne me cache point pour lui fermer la bouche.
+
+
+
+Je vous entends. Eh bien ! gardes ! Que faites-vous ?
+C’est votre frère. Hélas ! c’est un amant jaloux.
+Seigneur, mille malheurs persécutent sa vie :
+Ah ! son bonheur peut-il exciter votre envie ?
+Souffrez que, de vos cœurs rapprochant les liens,
+Je me cache à vos yeux, et me dérobe aux siens.
+Ma fuite arrêtera vos discordes fatales ;
+Seigneur, j’irai remplir le nombre des vestales.
+Ne lui disputez plus mes vœux infortunés,
+Souffrez que les dieux seuls en soient importunés.
+
+
+
+L’entreprise, madame, est étrange et soudaine.
+Dans son appartement, gardes, qu’on la remène !
+Gardez Britannicus dans celui de sa sœur.
+
+
+
+C’est ainsi que Néron sait disputer un cœur !
+
+
+
+Prince, sans l’irriter, cédons à cet orage.
+
+
+
+Gardes, obéissez sans tarder davantage.
+
+
+
+
+
+
+
+Que vois-je ? Ô ciel ! Ainsi leurs feux sont redoublés ;
+Je reconnais la main qui les a rassemblés.
+Agrippine ne s’est présentée à ma vue,
+Ne s’est dans ses discours si longtemps étendue,
+Que pour faire jouer ce ressort odieux.
+Qu’on sache si ma mère est encore en ces lieux.
+
+Burrhus, dans ce palais je veux qu’on la retienne,
+Et qu’au lieu de sa garde on lui donne la mienne.
+
+
+
+Quoi ! seigneur, sans l’ouïr ! Une mère ! Arrêtez :
+J’ignore quels projets, Burrhus, vous méditez ;
+Mais, depuis quelques jours, tout ce que je désire
+Trouve en vous un censeur prêt à me contredire.
+Répondez-m’en, vous dis-je, ou, sur votre refus,
+D’autres me répondront et d’elle et de Burrhus.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Oui, madame, à loisir vous pourrez vous défendre ;
+César lui-même ici consent de vous entendre.
+Si son ordre au palais vous a fait retenir,
+C’est peut-être à dessein de vous entretenir.
+Quoi qu’il en soit, si j’ose expliquer ma pensée,
+Ne vous souvenez plus qu’il vous ait offensée ;
+Préparez-vous plutôt à lui tendre les bras,
+Défendez-vous, madame, et ne l’accusez pas.
+Vous voyez, c’est lui seul que la cour envisage.
+Quoiqu’il soit votre fils, et même votre ouvrage,
+Il est votre empereur. Vous êtes, comme nous,
+Sujette à ce pouvoir qu’il a reçu de vous.
+Selon qu’il vous menace, ou bien qu’il vous caresse,
+La cour autour de vous ou s’écarte ou s’empresse.
+C’est son appui qu’on cherche en cherchant votre appui.
+Mais voici l’empereur. Qu’on me laisse avec lui.
+
+
+
+
+
+
+
+Approchez-vous, Néron, et prenez votre place.
+On veut sur vos soupçons que je vous satisfasse.
+J’ignore de quel crime on a pu me noircir ;
+De tous ceux que j’ai faits je vais vous éclaircir.
+Vous régnez ; vous savez combien votre naissance
+Entre l’empire et vous avait mis de distance.
+Les droits de mes aïeux, que Rome a consacrés,
+Étaient même sans moi d’inutiles degrés.
+Quand de Britannicus la mère condamnée
+Laissa de Claudius disputer l’hyménée,
+Parmi tant de beautés qui briguèrent son choix,
+Qui de ses affranchis mendièrent les voix,
+Je souhaitai son lit, dans la seule pensée
+De vous laisser au trône où je serais placée,
+Je fléchis mon orgueil ; j’allai prier Pallas.
+Son maître, chaque jour caressé dans mes bras,
+Prit insensiblement dans les yeux de sa nièce
+L’amour où je voulais amener sa tendresse.
+Mais ce lien du sang qui nous joignait tous deux
+Écartait Claudius d’un lit incestueux ;
+Il n’osait épouser la fille de son frère.
+Le sénat fut séduit : une loi moins sévère
+Mit Claude dans mon lit, et Rome à mes genoux.
+C’était beaucoup pour moi, ce n’était rien pour vous.
+Je vous fis sur mes pas entrer dans sa famille ;
+Je vous nommai son gendre, et vous donnai sa fille :
+Silanus, qui l’aimait, s’en vit abandonné,
+Et marqua de son sang ce jour infortuné.
+Ce n’était rien encore. Eussiez-vous pu prétendre
+Qu’un jour Claude à son fils pût préférer son gendre ?
+De ce même Pallas j’implorai le secours ;
+Claude vous adopta, vaincu par ses discours,
+Vous appela Néron ; et du pouvoir suprême
+Voulut, avant le temps, vous faire part lui-même.
+C’est alors que chacun, rappelant le passé,
+Découvrit mon dessein déjà trop avancé ;
+Que de Britannicus la disgrâce future
+Des amis de son père excita le murmure.
+Mes promesses aux uns éblouirent les yeux ;
+L’exil me délivra des plus séditieux ;
+Claude même, lassé de ma plainte éternelle,
+Éloigna de son fils tous ceux de qui le zèle,
+Engagé dès longtemps à suivre son destin,
+Pouvait du trône encor lui rouvrir le chemin.
+Je fis plus ; je choisis moi-même dans ma suite
+Ceux à qui je voulais qu’on livrât sa conduite ;
+J’eus soin de vous nommer par un contraire choix,
+Des gouverneurs que Rome honorait de sa voix ;
+Je fus sourde à la brigue, et crus la renommée ;
+J’appelai de l’exil, je tirai de l’armée,
+Et ce même Sénèque, et ce même Burrhus,
+Qui depuis… Rome alors estimait leurs vertus.
+De Claude en même temps épuisant les richesses,
+Ma main, sous votre nom, répandait ses largesses.
+Les spectacles, les dons, invincibles appas,
+Vous attiraient les cœurs du peuple et des soldats,
+
+Qui d’ailleurs, réveillant leur tendresse première,
+Favorisaient en vous Germanicus mon père.
+Cependant Claudius penchait vers son déclin.
+Ses yeux, longtemps fermés, s’ouvrirent à la fin ;
+Il connut son erreur. Occupé de sa crainte,
+Il laissa pour son fils échapper quelque plainte,
+Et voulut, mais trop tard, assembler ses amis.
+Ses gardes, son palais, son lit, m’étaient soumis.
+Je lui laissai sans fruit consumer sa tendresse,
+De ses derniers soupirs je me rendis maîtresse :
+Mes soins, en apparence, épargnant ses douleurs,
+De son fils, en mourant, lui cachèrent les pleurs.
+Il mourut. Mille bruits en courent à ma honte.
+J’arrêtai de sa mort la nouvelle trop prompte ;
+Et tandis que Burrhus allait secrètement
+De l’armée en vos mains exiger le serment,
+Que vous marchiez au camp, conduit sous mes auspices,
+Dans Rome les autels fumaient de sacrifices ;
+Par mes ordres trompeurs tout le peuple excité
+Du prince déjà mort demandait la santé.
+Enfin, des légions l’entière obéissance
+Ayant de votre empire affermi la puissance,
+On vit Claude ; et le peuple, étonné de son sort,
+Apprit en même temps votre règne et sa mort.
+C’est le sincère aveu que je voulais vous faire :
+Voilà tous mes forfaits. En voici le salaire :
+Du fruit de tant de soins à peine jouissant
+En avez-vous six mois paru reconnaissant,
+Que, lassé d’un respect qui vous gênait peut-être,
+Vous avez affecté de ne me plus connaître.
+J’ai vu Burrhus, Sénèque, aigrissant vos soupçons,
+De l’infidélité vous tracer des leçons,
+Ravis d’être vaincus dans leur propre science.
+J’ai vu favorisés de votre confiance
+Othon, Sénécion, jeunes voluptueux,
+Et de tous vos plaisirs flatteurs respectueux ;
+Et lorsque, vos mépris excitant mes murmures,
+Je vous ai demandé raison de tant d’injures,
+(Seul recours d’un ingrat qui se voit confondu)
+Par de nouveaux affronts vous m’avez répondu.
+Aujourd’hui je promets Junie à votre frère ;
+Ils se flattent tous deux du choix de votre mère :
+Que faites-vous ? Junie, enlevée à la cour,
+Devient en une nuit l’objet de votre amour ;
+Je vois de votre cœur Octavie effacée,
+Prête à sortir du lit où je l’avais placée ;
+Je vois Pallas banni, votre frère arrêté ;
+Vous attentez enfin jusqu’à ma liberté ;
+Burrhus ose sur moi porter ses mains hardies.
+Et lorsque, convaincu de tant de perfidies,
+Vous deviez ne me voir que pour les expier,
+C’est vous qui m’ordonnez de me justifier !
+
+
+
+Je me souviens toujours que je vous dois l’empire,
+Et, sans vous fatiguer du soin de le redire,
+Votre bonté, madame, avec tranquillité
+Pouvait se reposer sur ma fidélité.
+Aussi bien ces soupçons, ces plaintes assidues
+Ont fait croire à tous ceux qui les ont entendues
+Que jadis, j’ose ici vous le dire entre nous,
+Vous n’aviez, sous mon nom, travaillé que pour vous.
+« Tant d’honneurs, disaient-ils, et tant de déférences,
+« Sont-ce de ses bienfaits de faibles récompenses ?
+« Quel crime a donc commis ce fils tant condamné ?
+« Est-ce pour obéir qu’elle l’a couronné ?
+« N’est-il de son pouvoir que le dépositaire ? »
+Non que, si jusque-là j’avais pu vous complaire,
+Je n’eusse pris plaisir, madame, à vous céder
+Ce pouvoir que vos cris semblaient redemander ;
+Mais Rome veut un maître, et non une maîtresse.
+Vous entendiez les bruits qu’excitait ma faiblesse ;
+Le sénat chaque jour et le peuple, irrités
+De s’ouïr par ma voix dicter vos volontés,
+Publiaient qu’en mourant Claude avec sa puissance
+M’avait encor laissé sa simple obéissance.
+Vous avez vu cent fois nos soldats en courroux
+Porter en murmurant leurs aigles devant vous ;
+Honteux de rabaisser par cet indigne usage
+Les héros dont encore elles portent l’image.
+Toute autre se serait rendue à leurs discours ;
+Mais si vous ne régnez, vous vous plaignez toujours.
+Avec Britannicus contre moi réunie,
+Vous le fortifiez du parti de Junie ;
+Et la main de Pallas trame tous ces complots.
+Et lorsque malgré moi j’assure mon repos,
+On vous voit de colère et de haine animée ;
+Vous voulez présenter mon rival à l’armée,
+Déjà jusques au camp le bruit en a couru.
+
+
+
+Moi, le faire empereur ? Ingrat ! l’avez-vous cru ?
+Quel serait mon dessein ? qu’aurais-je pu prétendre ?
+Quels honneurs dans sa cour, quel rang pourrais-je attendre ?
+Ah ! si sous votre empire on ne m’épargne pas,
+Si mes accusateurs observent tous mes pas,
+Si de leur empereur ils poursuivent la mère,
+Que ferais-je au milieu d’une cour étrangère ?
+Ils me reprocheraient, non des cris impuissants,
+Des desseins étouffés aussitôt que naissants,
+Mais des crimes pour vous commis à votre vue,
+Et dont je ne serais que trop tôt convaincue.
+Vous ne me trompez point, je vois tous vos détours ;
+Vous êtes un ingrat, vous le fûtes toujours.
+Dès vos plus jeunes ans, mes soins et mes tendresses
+N’ont arraché de vous que de feintes caresses.
+Rien ne vous a pu vaincre ; et votre dureté
+Aurait dû dans son cours arrêter ma bonté.
+Que je suis malheureuse ! et par quelle infortune
+Faut-il que tous mes soins me rendent importune !
+
+Je n’ai qu’un fils. Ô ciel ! qui m’entends aujourd’hui,
+T’ai-je fait quelques vœux qui ne fussent pour lui ?
+Remords, crainte, périls, rien ne m’a retenue ;
+J’ai vaincu ses mépris ; j’ai détourné ma vue
+Des malheurs qui dès lors me furent annoncés ;
+J’ai fait ce que j’ai pu ; vous régnez, c’est assez.
+Avec ma liberté, que vous m’avez ravie,
+Si vous le souhaitez, prenez encor ma vie,
+Pourvu que par ma mort tout le peuple irrité
+Ne vous ravisse pas ce qui m’a tant coûté.
+
+
+
+Eh bien donc, prononcez. Que voulez-vous qu’on fasse ?
+
+
+
+De mes accusateurs qu’on punisse l’audace ;
+Que de Britannicus on calme le courroux ;
+Que Junie à son choix puisse prendre un époux ;
+Qu’ils soient libres tous deux, et que Pallas demeure ;
+Que vous me permettiez de vous voir à toute heure ;
+Que ce même Burrhus, qui nous vient écouter,
+
+À votre porte enfin n’ose plus m’arrêter.
+
+
+
+Oui, madame, je veux que ma reconnaissance
+Désormais dans les cœurs grave votre puissance ;
+Et je bénis déjà cette heureuse froideur,
+Qui de notre amitié va rallumer l’ardeur.
+Quoi que Pallas ait fait, il suffit, je l’oublie ;
+Avec Britannicus je me réconcilie ;
+Et quant à cet amour qui nous a séparés,
+Je vous fais notre arbitre, et vous nous jugerez.
+Allez donc, et portez cette joie à mon frère.
+Gardes, qu’on obéisse aux ordres de ma mère.
+
+
+
+
+
+
+
+Que cette paix, seigneur, et ces embrassements
+Vont offrir à mes yeux de spectacles charmants !
+Vous savez si jamais ma voix lui fut contraire,
+Si de son amitié j’ai voulu vous distraire,
+Et si j’ai mérité cet injuste courroux.
+
+
+
+Je ne vous flatte point, je me plaignais de vous,
+Burrhus ; je vous ai crus tous deux d’intelligence ;
+Mais son inimitié vous rend ma confiance.
+Elle se hâte trop, Burrhus, de triompher ;
+J’embrasse mon rival, mais c’est pour l’étouffer.
+
+
+
+Quoi, seigneur ! C’en est trop ; il faut que sa ruine
+Me délivre à jamais des fureurs d’Agrippine.
+Tant qu’il respirera, je ne vis qu’à demi.
+Elle m’a fatigué de ce nom ennemi ;
+Et je ne prétends pas que sa coupable audace
+Une seconde fois lui promette ma place.
+
+
+
+Elle va donc bientôt pleurer Britannicus ?
+
+
+
+Avant la fin du jour je ne le craindrai plus.
+
+
+
+Et qui de ce dessein vous inspire l’envie ?
+
+
+
+Ma gloire, mon amour, ma sûreté, ma vie.
+
+
+
+Non, quoi que vous disiez, cet horrible dessein
+Ne fut jamais, seigneur, conçu dans votre sein.
+
+
+
+Burrhus ! De votre bouche, ô ciel ! puis-je l’apprendre ?
+Vous-même, sans frémir, avez-vous pu l’entendre ?
+Songez-vous dans quel sang vous allez vous baigner ?
+Néron dans tous les cœurs est-il las de régner ?
+Que dira-t-on de vous ? quelle est votre pensée ?
+
+
+
+Quoi ! toujours enchaîné de ma gloire passée,
+J’aurai devant les yeux je ne sais quel amour
+Que le hasard nous donne et nous ôte en un jour ?
+Soumis à tous leurs vœux, à mes désirs contraire,
+Suis-je leur empereur seulement pour leur plaire ?
+
+
+
+Eh ! ne suffit-il pas, seigneur, à vos souhaits
+Que le bonheur public soit un de vos bienfaits ?
+C’est à vous à choisir, vous êtes encor maître.
+Vertueux jusqu’ici, vous pouvez toujours l’être ;
+Le chemin est tracé, rien ne vous retient plus,
+Vous n’avez qu’à marcher de vertus en vertus.
+Mais si de vos flatteurs vous suivez la maxime,
+Il vous faudra, seigneur, courir de crime en crime,
+Soutenir vos rigueurs par d’autres cruautés,
+Et laver dans le sang vos bras ensanglantés.
+Britannicus mourant excitera le zèle
+De ses amis, tout prêts à prendre sa querelle.
+Ces vengeurs trouveront de nouveaux défenseurs,
+Qui, même après leur mort, auront des successeurs ;
+Vous allumez un feu qui ne pourra s’éteindre.
+Craint de tout l’univers, il vous faudra tout craindre,
+Toujours punir, toujours trembler dans vos projets,
+Et pour vos ennemis compter tous vos sujets.
+Ah ! de vos premiers ans l’heureuse expérience
+Vous fait-elle, seigneur, haïr votre innocence ?
+Songez-vous au bonheur qui les a signalés ?
+Dans quel repos, ô ciel ! les avez-vous coulés !
+Quel plaisir de penser et de dire en vous-même :
+« Partout en ce moment on me bénit, on m’aime ;
+
+« On ne voit point le peuple à mon nom s’alarmer ;
+« Le ciel dans tous leurs pleurs ne m’entend point nommer ;
+« Leur sombre inimitié ne fuit point mon visage ;
+« Je vois voler partout les cœurs à mon passage ! »
+Tels étaient vos plaisirs. Quel changement, ô dieux !
+Le sang le plus abject vous était précieux :
+Un jour, il m’en souvient, le sénat équitable
+Vous pressait de souscrire à la mort d’un coupable ;
+Vous résistiez, seigneur, à leur sévérité ;
+Votre cœur s’accusait de trop de cruauté ;
+Et plaignant les malheurs attachés à l’empire,
+« Je voudrais, disiez-vous, ne savoir pas écrire. »
+Non, ou vous me croirez, ou bien de ce malheur
+Ma mort m’épargnera la vue et la douleur ;
+On ne me verra point survivre à votre gloire.
+Si vous allez commettre une action si noire,
+Me voilà prêt, seigneur ; avant que de partir,
+
+Faites percer ce cœur qui n’y peut consentir ;
+Appelez les cruels qui vous l’ont inspirée ;
+Qu’ils viennent essayer leur main mal assurée…
+Mais je vois que mes pleurs touchent mon empereur ;
+Je vois que sa vertu frémit de leur fureur.
+Ne perdez point de temps, nommez-moi les perfides
+Qui vous osent donner ces conseils parricides ;
+Appelez votre frère, oubliez dans ses bras…
+
+
+
+Ah ! que demandez-vous ! Non, il ne vous hait pas,
+Seigneur ; on le trahit ; je sais son innocence ;
+Je vous réponds pour lui de son obéissance.
+J’y cours. Je vais presser un entretien si doux.
+
+
+
+Dans mon appartement qu’il m’attende avec vous.
+
+
+
+
+
+
+
+Seigneur, j’ai tout prévu pour une mort si juste :
+Le poison est tout prêt. La fameuse Locuste
+A redoublé pour moi ses soins officieux :
+Elle a fait expirer un esclave à mes yeux ;
+Et le fer est moins prompt, pour trancher une vie,
+Que le nouveau poison que sa main me confie.
+
+
+
+Narcisse, c’est assez ; je reconnais ce soin,
+Et ne souhaite pas que vous alliez plus loin.
+
+
+
+Quoi ! pour Britannicus votre haine affaiblie
+Me défend… Oui, Narcisse : on nous réconcilie.
+
+
+
+Je me garderai bien de vous en détourner,
+Seigneur. Mais il s’est vu tantôt emprisonner :
+Cette offense en son cœur sera longtemps nouvelle.
+Il n’est point de secrets que le temps ne révèle :
+Il saura que ma main lui devait présenter
+Un poison que votre ordre avait fait apprêter.
+Les dieux de ce dessein puissent-ils le distraire !
+Mais peut-être il fera ce que vous n’osez faire.
+
+
+
+On répond de son cœur ; et je vaincrai le mien.
+
+
+
+Et l’hymen de Junie en est-il le lien ?
+Seigneur, lui faites-vous encor ce sacrifice ?
+
+
+
+C’est prendre trop de soin. Quoi qu’il en soit, Narcisse,
+Je ne le compte plus parmi mes ennemis.
+
+
+
+Agrippine, seigneur, se l’était bien promis :
+Elle a repris sur vous son souverain empire.
+
+
+
+Quoi donc ? qu’a-t-elle dit ? et que voulez-vous dire ?
+
+
+
+Elle s’en est vantée assez publiquement.
+
+
+
+De quoi ? Qu’elle n’avait qu’à vous voir un moment ;
+Qu’à tout ce grand éclat, à ce courroux funeste,
+On verrait succéder un silence modeste ;
+Que vous-même à la paix souscririez le premier :
+Heureux que sa bonté daignât tout oublier !
+
+
+
+Mais, Narcisse, dis-moi, que veux-tu que je fasse ?
+Je n’ai que trop de pente à punir son audace ;
+Et, si je m’en croyais, ce triomphe indiscret
+Serait bientôt suivi d’un éternel regret.
+Mais de tout l’univers quel sera le langage ?
+Sur les pas des tyrans veux-tu que je m’engage,
+Et que Rome, effaçant tant de titres d’honneur,
+Me laisse pour tout nom celui d’empoisonneur ?
+Ils mettront ma vengeance au rang des parricides.
+
+
+
+Et prenez-vous, seigneur, leurs caprices pour guides ?
+Avez-vous prétendu qu’ils se tairaient toujours ?
+Est-ce à vous de prêter l’oreille à leurs discours ?
+De vos propres désirs perdrez-vous la mémoire,
+Et serez-vous le seul que vous n’oserez croire ?
+Mais, seigneur, les Romains ne vous sont pas connus :
+Non, non, dans leurs discours ils sont plus retenus.
+Tant de précaution affaiblit votre règne :
+Ils croiront, en effet, mériter qu’on les craigne.
+
+Au joug, depuis longtemps, ils se sont façonnés ;
+Ils adorent la main qui les tient enchaînés.
+Vous les verrez toujours ardents à vous complaire :
+Leur prompte servitude a fatigué Tibère.
+Moi-même, revêtu d’un pouvoir emprunté,
+Que je reçus de Claude avec la liberté,
+J’ai cent fois, dans le cours de ma gloire passée,
+Tenté leur patience, et ne l’ai point lassée.
+D’un empoisonnement vous craignez la noirceur !
+Faites périr le frère, abandonnez la sœur ;
+Rome, sur les autels prodiguant les victimes,
+Fussent-ils innocents, leur trouvera des crimes :
+Vous verrez mettre au rang des jours infortunés
+Ceux où jadis la sœur et le frère sont nés.
+
+
+
+Narcisse, encore un coup, je ne puis l’entreprendre.
+J’ai promis à Burrhus, il a fallu me rendre.
+Je ne veux point encore, en lui manquant de foi,
+Donner à sa vertu des armes contre moi.
+J’oppose à ses raisons un courage inutile :
+Je ne l’écoute point avec un cœur tranquille.
+
+
+
+Burrhus ne pense pas, seigneur, tout ce qu’il dit :
+Son adroite vertu ménage son crédit ;
+Ou plutôt ils n’ont tous qu’une même pensée.
+Ils verraient par ce coup leur puissance abaissée ;
+Vous seriez libre alors, seigneur, et devant vous
+Ces maîtres orgueilleux fléchiraient comme nous.
+Quoi donc ! ignorez-vous tout ce qu’ils osent dire !
+« Néron, s’ils en sont crus, n’est point né pour l’empire ;
+« Il ne dit, il ne fait que ce qu’on lui prescrit :
+« Burrhus conduit son cœur, Sénèque son esprit.
+« Pour toute ambition, pour vertu singulière,
+« Il excelle à conduire un char dans la carrière,
+« À disputer des prix indignes de ses mains,
+« À se donner lui-même en spectacle aux Romains,
+« À venir prodiguer sa voix sur un théâtre,
+« À réciter des chants qu’il veut qu’on idolâtre ;
+« Tandis que des soldats, de moments en moments,
+« Vont arracher pour lui les applaudissements. »
+Ah ! ne voulez-vous pas les forcer à se taire ?
+
+
+
+Viens, Narcisse : allons voir ce que nous devons faire.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Oui, madame, Néron, qui l’aurait pu penser ?
+Dans son appartement m’attend pour m’embrasser.
+Il y fait de sa cour inviter la jeunesse ;
+Il veut que d’un festin la pompe et l’allégresse
+Confirment à leurs yeux la foi de nos serments,
+Et réchauffent l’ardeur de nos embrassements.
+Il éteint cet amour source de tant de haine ;
+Il vous fait de mon sort arbitre souveraine.
+Pour moi, quoique banni du rang de mes aïeux,
+Quoique de leur dépouille il se pare à mes yeux,
+Depuis qu’à mon amour cessant d’être contraire
+Il semble me céder la gloire de vous plaire,
+Mon cœur, je l’avoûrai, lui pardonne en secret,
+Et lui laisse le reste avec moins de regret.
+Quoi ! je ne serai plus séparé de vos charmes !
+Quoi ! même en ce moment, je puis voir sans alarmes
+Ces yeux que n’ont émus ni soupirs ni terreur,
+Qui m’ont sacrifié l’empire et l’empereur !
+Ah, madame !… Mais quoi ! Quelle nouvelle crainte
+Tient parmi mes transports votre joie en contrainte ?
+D’où vient qu’en m’écoutant, vos yeux, vos tristes yeux
+Avec de longs regards se tournent vers les cieux ?
+Qu’est-ce que vous craignez ? Je l’ignore moi-même ;
+Mais je crains. Vous m’aimez ? Hélas ! si je vous aime !
+
+Néron ne trouble plus notre félicité.
+
+
+
+Mais me répondez-vous de sa sincérité ?
+
+
+
+Quoi ! vous le soupçonnez d’une haine couverte ?
+
+
+
+Néron m’aimait tantôt, il jurait votre perte ;
+Il me fuit, il vous cherche ; un si grand changement
+Peut-il être, seigneur, l’ouvrage d’un moment ?
+
+
+
+Cet ouvrage, madame, est un coup d’Agrippine :
+Elle a cru que ma perte entraînait sa ruine.
+Grâce aux préventions de son esprit jaloux,
+Nos plus grands ennemis ont combattu pour nous.
+Je m’en fie aux transports qu’elle m’a fait paraître ;
+Je m’en fie à Burrhus ; j’en crois même son maître :
+Je crois qu’à mon exemple, impuissant à trahir,
+Il hait à cœur ouvert, ou cesse de haïr.
+
+
+
+Seigneur, ne jugez pas de son cœur par le vôtre :
+Sur des pas différents vous marchez l’un et l’autre.
+Je ne connais Néron et la cour que d’un jour ;
+Mais, si j’ose le dire, hélas ! dans cette cour
+
+Combien tout ce qu’on dit est loin de ce qu’on pense !
+Que la bouche et le cœur sont peu d’intelligence !
+Avec combien de joie on y trahit sa foi !
+Quel séjour étranger et pour vous et pour moi !
+
+
+
+Mais que son amitié soit véritable ou feinte,
+Si vous craignez Néron, lui-même est-il sans crainte ?
+Non, non, il n’ira point, par un lâche attentat,
+Soulever contre lui le peuple et le sénat.
+Que dis-je ? il reconnaît sa dernière injustice ;
+Ses remords ont paru, même aux yeux de Narcisse.
+Ah ! s’il vous avait dit, ma princesse, à quel point…
+
+
+
+Mais Narcisse, seigneur, ne vous trahit-il point ?
+
+
+
+Et pourquoi voulez-vous que mon cœur s’en défie ?
+
+
+
+Et que sais-je ? Il y va, seigneur, de votre vie :
+Tout m’est suspect : je crains que tout ne soit séduit ;
+Je crains Néron ; je crains le malheur qui me suit.
+D’un noir pressentiment malgré moi prévenue,
+Je vous laisse à regret éloigner de ma vue.
+Hélas ! si cette paix dont vous vous repaissez
+Couvrait contre vos jours quelques pièges dressés ;
+Si Néron, irrité de notre intelligence,
+Avait choisi la nuit pour cacher sa vengeance ;
+S’il préparait ses coups tandis que je vous vois ;
+Et si je vous parlais pour la dernière fois !
+Ah, prince ! Vous pleurez ! Ah, ma chère princesse !
+Et pour moi jusque-là votre cœur s’intéresse !
+Quoi, madame ! en un jour où, plein de sa grandeur,
+Néron croit éblouir vos yeux de sa splendeur,
+Dans des lieux où chacun me fuit et le révère,
+Aux pompes de sa cour préférer ma misère !
+Quoi ! dans ce même jour et dans ces mêmes lieux,
+Refuser un empire, et pleurer à mes yeux !
+Mais, madame, arrêtez ces précieuses larmes :
+Mon retour va bientôt dissiper vos alarmes.
+Je me rendrais suspect par un plus long séjour :
+Adieu. Je vais, le cœur tout plein de mon amour,
+Au milieu des transports d’une aveugle jeunesse,
+Ne voir, n’entretenir que ma belle princesse.
+Adieu. Prince… On m’attend, madame, il faut partir.
+
+
+
+Mais du moins attendez qu’on vous vienne avertir.
+
+
+
+
+
+
+
+Prince, que tardez-vous ? partez en diligence.
+Néron impatient se plaint de votre absence.
+La joie et le plaisir de tous les conviés
+Attend, pour éclater, que vous vous embrassiez.
+Ne faites point languir une si juste envie ;
+Allez. Et nous, madame, allons chez Octavie.
+
+
+
+Allez, belle Junie ; et, d’un esprit content,
+Hâtez-vous d’embrasser ma sœur qui vous attend.
+Dès que je le pourrai, je reviens sur vos traces,
+Madame ; et de vos soins j’irai vous rendre grâces.
+
+
+
+
+
+
+
+Madame, ou je me trompe, ou durant vos adieux,
+Quelques pleurs répandus ont obscurci vos yeux.
+Puis-je savoir quel trouble a formé ce nuage ?
+Doutez-vous d’une paix dont je fais mon ouvrage ?
+
+
+
+Après tous les ennuis que ce jour m’a coûtés,
+Ai-je pu rassurer mes esprits agités ?
+Hélas ! à peine encor je conçois ce miracle.
+Quand même à vos bontés je craindrais quelque obstacle,
+Le changement, madame, est commun à la cour ;
+Et toujours quelque crainte accompagne l’amour.
+
+
+
+Il suffit ; j’ai parlé, tout a changé de face :
+Mes soins à vos soupçons ne laissent point de place.
+Je réponds d’une paix jurée entre mes mains ;
+Néron m’en a donné des gages trop certains.
+Ah ! si vous aviez vu par combien de caresses
+Il m’a renouvelé la foi de ses promesses ;
+Par quels embrassements il vient de m’arrêter !
+Ses bras, dans nos adieux, ne pouvaient me quitter.
+Sa facile bonté, sur son front répandue,
+Jusqu’aux moindres secrets est d’abord descendue :
+Il s’épanchait en fils qui vient en liberté
+Dans le sein de sa mère oublier sa fierté.
+Mais bientôt reprenant un visage sévère,
+Tel que d’un empereur qui consulte sa mère,
+Sa confidence auguste a mis entre mes mains
+Des secrets d’où dépend le destin des humains.
+Non, il le faut ici confesser à sa gloire,
+Son cœur n’enferme point une malice noire ;
+Et nos seuls ennemis, altérant sa bonté,
+Abusaient contre nous de sa facilité :
+Mais enfin, à son tour, leur puissance décline ;
+
+Rome encore une fois va connaître Agrippine ;
+Déjà de ma faveur on adore le bruit.
+Cependant en ces lieux n’attendons pas la nuit :
+Passons chez Octavie, et donnons-lui le reste
+D’un jour autant heureux que je l’ai cru funeste.
+Mais qu’est-ce que j’entends ? Quel tumulte confus !
+Que peut-on faire ? Ô ciel, sauvez Britannicus !
+
+
+
+
+
+
+
+Burrhus, où courez-vous ? Arrêtez. Que veut dire…
+
+
+
+Madame, c’en est fait, Britannicus expire.
+
+
+
+Ah ! mon prince ! Il expire ? Ou plutôt il est mort,
+Madame. Pardonnez, madame, à ce transport,
+Je vais le secourir, si je puis, ou le suivre.
+
+
+
+
+
+
+
+Quel attentat, Burrhus ! Je n’y pourrai survivre,
+Madame ; il faut quitter la cour et l’empereur.
+
+
+
+Quoi ! du sang de son frère il n’a point eu d’horreur !
+
+
+
+Ce dessein s’est conduit avec plus de mystère.
+À peine l’empereur a vu venir son frère,
+Il se lève, il l’embrasse, on se tait ; et soudain
+César prend le premier une coupe à la main :
+« Pour achever ce jour sous de meilleurs auspices,
+« Ma main de cette coupe épanche les prémices,
+« Dit-il. Dieux, que j’appelle à cette effusion,
+« Venez favoriser notre réunion. »
+Par les mêmes serments Britannicus se lie.
+La coupe dans ses mains par Narcisse est remplie ;
+Mais ses lèvres à peine en ont touché les bords,
+Le fer ne produit point de si puissants efforts,
+Madame : la lumière à ses yeux est ravie ;
+Il tombe sur son lit sans chaleur et sans vie.
+Jugez combien ce coup frappe tous les esprits.
+La moitié s’épouvante et sort avec des cris ;
+Mais ceux qui de la cour ont un plus long usage,
+Sur les yeux de César composent leur visage.
+Cependant sur son lit il demeure penché ;
+D’aucun étonnement il ne paraît touché ;
+« Ce mal dont vous craignez, dit-il, la violence,
+« A souvent sans péril attaqué son enfance. »
+Narcisse veut en vain affecter quelque ennui,
+Et sa perfide joie éclate malgré lui.
+Pour moi, dût l’empereur punir ma hardiesse,
+D’une odieuse cour j’ai traversé la presse ;
+Et j’allais, accablé de cet assassinat,
+Pleurer Britannicus, César et tout l’État.
+
+
+
+Le voici. Vous verrez si c’est moi qui l’inspire.
+
+
+
+
+
+
+
+Dieux ! Arrêtez, Néron : j’ai deux mots à vous dire.
+Britannicus est mort : je reconnais les coups ;
+Je connais l’assassin. Et qui, madame ? Vous.
+
+
+Moi ! Voilà les soupçons dont vous êtes capable.
+Il n’est point de malheur dont je ne sois coupable.
+Et, si l’on veut, madame, écouter vos discours,
+Ma main de Claude même aura tranché les jours.
+Son fils vous était cher, sa mort peut vous confondre ;
+Mais des coups du destin je ne puis pas répondre.
+
+
+
+Non, non, Britannicus est mort empoisonné ;
+Narcisse a fait le coup, vous l’avez ordonné.
+
+
+
+Madame !… Mais qui peut vous tenir ce langage ?
+
+
+
+Eh, seigneur ! ce soupçon vous fait-il tant d’outrage ?
+Britannicus, madame, eut des desseins secrets
+Qui vous auraient coûté de plus justes regrets :
+Il aspirait plus loin qu’à l’hymen de Junie ;
+De vos propres bontés il vous aurait punie.
+Il vous trompait vous-même ; et son cœur offensé
+Prétendait tôt ou tard rappeler le passé.
+Soit donc que malgré vous le sort vous ait servie,
+Soit qu’instruit des complots qui menaçaient sa vie,
+
+Sur ma fidélité César s’en soit remis,
+Laissez les pleurs, madame, à vos seuls ennemis :
+Qu’ils mettent ce malheur au rang des plus sinistres :
+Mais vous… Poursuis, Néron : avec de tels ministres,
+Par des faits glorieux tu te vas signaler ;
+Poursuis. Tu n’as pas fait ce pas pour reculer :
+Ta main a commencé par le sang de ton frère ;
+Je prévois que tes coups viendront jusqu’à ta mère.
+Dans le fond de ton cœur je sais que tu me hais ;
+Tu voudras t’affranchir du joug de mes bienfaits.
+Mais je veux que ma mort te soit même inutile :
+Ne crois pas qu’en mourant je te laisse tranquille ;
+Rome, ce ciel, ce jour que tu reçus de moi,
+Partout, à tout moment, m’offriront devant toi.
+Tes remords te suivront comme autant de furies ;
+Tu croiras les calmer par d’autres barbaries ;
+Ta fureur s’irritant soi-même dans son cours,
+D’un sang toujours nouveau marquera tous tes jours.
+Mais j’espère qu’enfin le ciel, las de tes crimes,
+Ajoutera ta perte à tant d’autres victimes ;
+Qu’après t’être couvert de leur sang et du mien
+Tu te verras forcé de répandre le tien ;
+Et ton nom paraîtra, dans la race future,
+Aux plus cruels tyrans une cruelle injure.
+Voilà ce que mon cœur se présage de toi.
+Adieu : tu peux sortir. Narcisse, suivez-moi.
+
+
+
+
+
+Ah ciel ! de mes soupçons quelle était l’injustice !
+Je condamnais Burrhus pour écouter Narcisse !
+Burrhus, avez-vous vu quels regards furieux
+Néron en me quittant m’a laissés pour adieux ?
+C’en est fait, le cruel n’a plus rien qui l’arrête ;
+Le coup qu’on m’a prédit va tomber sur ma tête.
+Il vous accablera vous-même à votre tour.
+
+
+
+Ah, madame ! pour moi, j’ai vécu trop d’un jour.
+Plût au ciel que sa main, heureusement cruelle,
+Eût fait sur moi l’essai de sa fureur nouvelle !
+Qu’il ne m’eût pas donné, par ce triste attentat,
+Un gage trop certain des malheurs de l’État !
+Son crime seul n’est pas ce qui me désespère ;
+Sa jalousie a pu l’armer contre son frère :
+Mais s’il vous faut, madame, expliquer ma douleur ;
+Néron l’a vu mourir sans changer de couleur,
+Ses yeux indifférents ont déjà la constance
+D’un tyran dans le crime endurci dès l’enfance.
+Qu’il achève, madame, et qu’il fasse périr
+Un ministre importun qui ne le peut souffrir.
+Hélas ! loin de vouloir éviter sa colère,
+La plus soudaine mort me sera la plus chère.
+
+
+
+
+
+
+
+Ah, madame ! ah, seigneur ! courez vers l’empereur ;
+Venez sauver César de sa propre fureur ;
+Il se voit pour jamais séparé de Junie.
+
+
+
+Quoi ! Junie elle-même a terminé sa vie ?
+
+
+
+Pour accabler César d’un éternel ennui,
+Madame, sans mourir elle est morte pour lui,
+Vous savez de ces lieux comme elle s’est ravie :
+Elle a feint de passer chez la triste Octavie,
+Mais bientôt elle a pris des chemins écartés,
+Où mes yeux ont suivi ses pas précipités.
+Des portes du palais elle sort éperdue.
+D’abord elle a d’Auguste aperçu la statue ;
+Et mouillant de ses pleurs le marbre de ses pieds,
+Que de ses bras pressants elle tenait liés :
+« Prince, par ces genoux, dit-elle, que j’embrasse,
+« Protége en ce moment le reste de ta race ;
+« Rome, dans ton palais, vient de voir immoler
+« Le seul de tes neveux qui te pût ressembler.
+« On veut après sa mort que je lui sois parjure ;
+« Mais pour lui conserver une foi toujours pure,
+« Prince, je me dévoue à ces dieux immortels
+« Dont ta vertu t’a fait partager les autels. »
+Le peuple, cependant, que ce spectacle étonne,
+Vole de toutes parts, se presse, l’environne,
+S’attendrit à ses pleurs, et plaignant son ennui,
+D’une commune voix la prend sous son appui ;
+Ils la mènent au temple où depuis tant d’années
+Au culte des autels nos vierges destinées
+Gardent fidèlement le dépôt précieux
+Du feu toujours ardent qui brûle pour nos dieux
+César les voit partir sans oser les distraire.
+Narcisse, plus hardi, s’empresse pour lui plaire
+Il vole vers Junie, et, sans s’épouvanter,
+D’une profane main commence à l’arrêter.
+De mille coups mortels son audace est punie ;
+Son infidèle sang rejaillit sur Junie.
+César, de tant d’objets en même temps frappé,
+Le laisse entre les mains qui l’ont enveloppé.
+Il rentre. Chacun fuit son silence farouche ;
+Le nom seul de Junie échappe de sa bouche.
+Il marche sans dessein ; ses yeux mal assurés
+
+N’osent lever au ciel leurs regards égarés ;
+Et l’on craint, si la nuit jointe à la solitude
+Vient de son désespoir aigrir l’inquiétude,
+Si vous l’abandonnez plus longtemps sans secours,
+Que sa douleur bientôt n’attente sur ses jours.
+Le temps presse : courez. Il ne faut qu’un caprice ;
+Il se perdrait, madame. Il se ferait justice.
+Mais, Burrhus, allons voir jusqu’où vont ses transports :
+Voyons quel changement produiront ses remords ;
+S’il voudra désormais suivre d’autres maximes.
+
+
+
+Plût aux dieux que ce fût le dernier de ses crimes !
diff --git a/plint/test_data/racine_britannicus.tpl b/plint/test_data/racine_britannicus.tpl
@@ -0,0 +1,4 @@
+6/6 A !X
+6/6 A !X
+6/6 B !x
+6/6 B !x
diff --git a/plint/test_data/racine_esther b/plint/test_data/racine_esther
@@ -0,0 +1,1353 @@
+
+
+
+Du séjour bienheureux de la Divinité,
+Je descends dans ce lieu par la Grâce habité ;
+L’Innocence s’y plaît, ma compagne éternelle,
+Et n’a point sous les cieux d’asile plus fidèle.
+Ici, loin du tumulte, aux devoirs les plus saints
+Tout un peuple naissant est formé par mes mains :
+Je nourris dans son cœur la semence féconde
+Des vertus dont il doit sanctifier le monde.
+Un roi qui me protége, un roi victorieux,
+A commis à mes soins ce dépôt précieux.
+C’est lui qui rassembla ces colombes timides,
+Éparses en cent lieux, sans secours et sans guides :
+Pour elles, à sa porte, élevant ce palais,
+Il leur y fit trouver l’abondance et la paix.
+Grand Dieu, que cet ouvrage ait place en ta mémoire
+Que tous les soins qu’il prend pour soutenir ta gloire
+Soient gravés de ta main au livre où sont écrits
+Les noms prédestinés des rois que tu chéris !
+Tu m’écoutes ; ma voix ne t’est point étrangère :
+Je suis la Piété, cette fille si chère,
+Qui t’offre de ce roi les plus tendres soupirs :
+Du feu de ton amour j’allume ses désirs.
+Du zèle qui pour toi l’enflamme et le dévore
+La chaleur se répand du couchant à l’aurore.
+Tu le vois tous les jours, devant toi prosterné,
+Humilier ce front de splendeur couronné ;
+Et, confondant l’orgueil par d’augustes exemples,
+Baiser avec respect le pavé de tes temples.
+De ta gloire animé, lui seul de tant de rois
+S’arme pour ta querelle, et combat pour tes droits.
+Le perfide intérêt, l’aveugle jalousie,
+S’unissent contre toi pour l’affreuse hérésie ;
+La discorde en fureur frémit de toutes parts ;
+Tout semble abandonner tes sacrés étendards ;
+Et l’enfer couvrant tout de ses vapeurs funèbres,
+Sur les yeux les plus saints a jeté ses ténèbres.
+Lui seul, invariable et fondé sur la foi,
+Ne cherche, ne regarde et n’écoute que toi ;
+Et bravant du démon l’impuissant artifice,
+De la religion soutient tout l’édifice.
+Grand Dieu, juge ta cause, et déploie aujourd’hui
+Ce bras, ce même bras qui combattait pour lui,
+Lorsque des nations à sa perte animées
+Le Rhin vit tant de fois disperser les armées.
+Des mêmes ennemis je reconnais l’orgueil ;
+Ils viennent se briser contre le même écueil :
+Déjà rompant partout leurs plus fermes barrières,
+Du débris de leurs forts ils couvrent ses frontières.
+Tu lui donnes un fils prompt à le seconder,
+Qui sait combattre, plaire, obéir, commander ;
+
+Un fils qui, comme lui, suivi de la victoire,
+Semble à gagner son cœur borner toute sa gloire ;
+Un fils à tous ses vœux avec amour soumis,
+L’éternel désespoir de tous ses ennemis :
+Pareil à ces esprits que ta justice envoie,
+Quand son roi lui dit, Pars, il s’élance avec joie ;
+Du tonnerre vengeur s’en va tout embraser,
+Et, tranquille, à ses pieds revient le déposer.
+Mais, tandis qu’un grand roi venge ainsi mes injures,
+Vous qui goûtez ici des délices si pures,
+S’il permet à son cœur un moment de repos,
+À vos jeux innocents appelez ce héros ;
+Retracez-lui d’Esther l’histoire glorieuse,
+Et sur l’impiété la foi victorieuse.
+Et vous, qui vous plaisez aux folles passions
+Qu’allument dans vos cœurs les vaines fictions,
+Profanes amateurs de spectacles frivoles,
+Dont l’oreille s’ennuie au son de mes paroles,
+Fuyez de mes plaisirs la sainte austérité :
+Tout respire ici Dieu, la paix, la vérité.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Tatatatatata tatatata tatie
+Tatatatatata tatata tatatie
+
+Est-ce toi, chère Élise ? ô jour trois fois heureux !
+Que béni soit le ciel qui te rend à mes vœux,
+Toi qui, de Benjamin comme moi descendue,
+Fus de mes premiers ans la compagne assidue,
+Et qui, d’un même joug souffrant l’oppression,
+M’aidais à soupirer les malheurs de Sion !
+Combien ce temps encore est cher à ma mémoire !
+Mais toi, de ton Esther ignorais-tu la gloire ?
+Depuis plus de six mois que je te fais chercher,
+Quel climat, quel désert a donc pu te cacher ?
+
+
+
+Au bruit de votre mort justement éplorée,
+Du reste des humains je vivais séparée ;
+Et de mes tristes jours n’attendais que la fin,
+Quand tout à coup, madame, un prophète divin :
+« C’est pleurer trop longtemps une mort qui t’abuse :
+« Lève-toi, m’a-t-il dit, prends ton chemin vers Suse,
+« Là tu verras d’Esther la pompe et les honneurs,
+« Et sur le trône assis le sujet de tes pleurs.
+« Rassure, ajouta-t-il, tes tribus alarmées,
+« Sion : le jour approche où le Dieu des armées
+« Va de son bras puissant faire éclater l’appui ;
+« Et le cri de son peuple est monté jusqu’à lui. »
+Il dit : et moi, de joie et d’horreur pénétrée,
+Je cours. De ce palais j’ai su trouver l’entrée.
+Ô spectacle ! ô triomphe admirable à mes yeux,
+Digne en effet du bras qui sauva nos aïeux !
+Le fier Assuérus couronne sa captive,
+Et le Persan superbe est aux pieds d’une Juive !
+Par quels secrets ressorts, par quel enchaînement
+Le ciel a-t-il conduit ce grand événement ?
+
+
+
+Peut-être on t’a conté la fameuse disgrâce
+De l’altière Vasthi, dont j’occupe la place,
+Lorsque le roi, contre elle enflammé de dépit,
+La chassa de son trône, ainsi que de son lit.
+Mais il ne put sitôt en bannir la pensée :
+Vasthi régna longtemps dans son âme offensée.
+Dans ses nombreux États il fallut donc chercher
+Quelque nouvel objet qui l’en pût détacher.
+De l’Inde à l’Hellespont ses esclaves coururent :
+Les filles de l’Égypte à Suse comparurent ;
+Celles même du Parthe et du Scythe indompté
+Y briguèrent le sceptre offert à la beauté.
+On m’élevait alors, solitaire et cachée,
+Sous les yeux vigilants du sage Mardochée :
+Tu sais combien je dois à ses heureux secours.
+La mort m’avait ravi les auteurs de mes jours ;
+Mais lui, voyant en moi la fille de son frère,
+Me tint lieu, chère Élise, et de père et de mère.
+Du triste état des Juifs jour et nuit agité,
+Il me tira du sein de mon obscurité ;
+Et sur mes faibles mains fondant leur délivrance,
+Il me fit d’un empire accepter l’espérance.
+À ses desseins secrets, tremblante, j’obéis :
+Je vins ; mais je cachai ma race et mon pays.
+Qui pourrait cependant t’exprimer les cabales
+Que formait en ces lieux ce peuple de rivales,
+Qui toutes, disputant un si grand intérêt,
+Des yeux d’Assuérus attendaient leur arrêt ?
+Chacune avait sa brigue et de puissants suffrages :
+L’une d’un sang fameux vantait les avantages ;
+L’autre, pour se parer de superbes atours,
+
+Des plus adroites mains empruntait le secours ;
+Et moi, pour toute brigue et pour tout artifice,
+De mes larmes au ciel j’offrais le sacrifice.
+Enfin on m’annonça l’ordre d’Assuérus.
+Devant ce fier monarque, Élise, je parus.
+Dieu tient le cœur des rois entre ses mains puissantes ;
+Il fait que tout prospère aux âmes innocentes,
+Tandis qu’en ses projets l’orgueilleux est trompé.
+De mes faibles attraits le roi parut frappé :
+Il m’observa longtemps dans un sombre silence ;
+Et le ciel qui pour moi fit pencher la balance,
+Dans ce temps-là sans doute agissait sur son cœur.
+Enfin, avec des yeux où régnait la douceur :
+Soyez reine, dit-il ; et dès ce moment même,
+De sa main sur mon front posa son diadème.
+Pour mieux faire éclater sa joie et son amour,
+Il combla de présents tous les grands de sa cour ;
+Et même ses bienfaits, dans toutes ses provinces,
+Invitèrent le peuple aux noces de leurs princes.
+Hélas ! durant ces jours de joie et de festins,
+Quelle était en secret ma honte et mes chagrins !
+Esther, disais-je, Esther dans la pourpre est assise,
+La moitié de la terre à son sceptre est soumise,
+Et de Jérusalem l’herbe cache les murs !
+Sion, repaire affreux de reptiles impurs,
+Voit de son temple saint les pierres dispersées,
+Et du Dieu d’Israël les fêtes sont cessées !
+
+
+
+N’avez-vous point au roi confié vos ennuis ?
+
+
+
+Le roi, jusqu’à ce jour, ignore qui je suis :
+Celui par qui le ciel règle ma destinée
+Sur ce secret encor tient ma langue enchaînée.
+
+
+
+Mardochée ? Eh ! peut-il approcher de ces lieux ?
+
+
+
+Son amitié pour moi le rend ingénieux.
+Absent, je le consulte ; et ses réponses sages
+Pour venir jusqu’à moi trouvent mille passages :
+Un père a moins de soin du salut de son fils.
+Déjà même, déjà, par ses secrets avis,
+J’ai découvert au roi les sanglantes pratiques
+Que formaient contre lui deux ingrats domestiques.
+Cependant mon amour pour notre nation
+A rempli ce palais de filles de Sion,
+Jeunes et tendres fleurs par le sort agitées,
+Sous un ciel étranger comme moi transplantées.
+Dans un lieu séparé de profanes témoins,
+Je mets à les former mon étude et mes soins ;
+Et c’est là que fuyant l’orgueil du diadème,
+Lasse de vains honneurs, et me cherchant moi-même,
+Aux pieds de l’Éternel je viens m’humilier,
+Et goûter le plaisir de me faire oublier.
+Mais à tous les Persans je cache leurs familles.
+Il faut les appeler. Venez, venez, mes filles,
+Compagnes autrefois de ma captivité,
+De l’antique Jacob jeune postérité.
+
+
+
+
+
+
+
+
+Tatatatatata tatatata tatie
+Tatatatatata tatata tatatie
+
+Ciel ! quel nombreux essaim d’innocentes beautés
+S’offre à mes yeux en foule, et sort de tous côtés !
+Quelle aimable pudeur sur leur visage est peinte !
+Prospérez, cher espoir d’une nation sainte.
+Puissent jusques au ciel vos soupirs innocents
+Monter comme l’odeur d’un agréable encens !
+Que Dieu jette sur vous des regards pacifiques !
+
+
+
+Mes filles, chantez-nous quelqu’un de ces cantiques
+Où vos voix si souvent se mêlant à mes pleurs
+De la triste Sion célèbrent les malheurs.
+
+
+
+
+Tatatatatata tatatata tatie
+Tatatatatata tatata tatatie
+
+
+Quel profane en ce lieu s’ose avancer vers nous ?
+Que vois-je ? Mardochée ! Ô mon père, est-ce vous ?
+Un ange du Seigneur, sous son aile sacrée,
+A donc conduit vos pas, et caché votre entrée ?
+Mais d’où vient cet air sombre, et ce cilice affreux,
+Et cette cendre enfin qui couvre vos cheveux ?
+Que nous annoncez-vous ? Ô reine infortunée !
+Ô d’un peuple innocent barbare destinée !
+Lisez, lisez l’arrêt détestable, cruel…
+Nous sommes tous perdus ! et c’est fait d’Israël !
+
+
+
+Juste ciel ! tout mon sang dans mes veines se glace.
+
+
+
+On doit de tous les Juifs exterminer la race.
+Au sanguinaire Aman nous sommes tous livrés ;
+Les glaives, les couteaux, sont déjà préparés ;
+Toute la nation à la fois est proscrite.
+Aman, l’impie Aman, race d’Amalécite,
+A, pour ce coup funeste, armé tout son crédit ;
+Et le roi, trop crédule, a signé cet édit.
+Prévenu contre nous par cette bouche impure,
+Il nous croit en horreur à toute la nature.
+Ses ordres sont donnés ; et, dans tous ses États,
+Le jour fatal est pris pour tant d’assassinats.
+Cieux, éclairerez-vous cet horrible carnage !
+Le fer ne connaîtra ni le sexe ni l’âge ;
+Tout doit servir de proie aux tigres, aux vautours ;
+Et ce jour effroyable arrive dans dix jours.
+
+
+
+Ô Dieu, qui vois former des desseins si funestes,
+As-tu donc de Jacob abandonné les restes ?
+
+
+
+Ciel, qui nous défendra, si tu ne nous défends ?
+
+
+
+Laissez les pleurs, Esther, à ces jeunes enfants.
+En vous est tout l’espoir de vos malheureux frères :
+Il faut les secourir ; mais les heures sont chères :
+Le temps vole, et bientôt amènera le jour
+Où le nom des Hébreux doit périr sans retour.
+Toute pleine du feu de tant de saints prophètes,
+Allez, osez au roi déclarer qui vous êtes.
+
+
+
+Hélas ! ignorez-vous quelles sévères lois
+Aux timides mortels cachent ici les rois ?
+Au fond de leur palais leur majesté terrible
+Affecte à leurs sujets de se rendre invisible ;
+Et la mort est le prix de tout audacieux
+Qui, sans être appelé, se présente à leurs yeux,
+Si le roi dans l’instant, pour sauver le coupable,
+Ne lui donne à baiser son sceptre redoutable.
+Rien ne met à l’abri de cet ordre fatal,
+Ni le rang, ni le sexe ; et le crime est égal.
+Moi-même, sur son trône, à ses côtés assise,
+Je suis à cette loi, comme une autre, soumise ;
+Et, sans le prévenir, il faut pour lui parler,
+Qu’il me cherche, ou du moins qu’il me fasse appeler.
+
+
+
+Quoi ! lorsque vous voyez périr votre patrie,
+Pour quelque chose, Esther, vous comptez votre vie !
+Dieu parle, et d’un mortel vous craignez le courroux !
+Que dis-je ? votre vie, Esther, est-elle à vous ?
+N’est-elle pas au sang dont vous êtes issue ?
+N’est-elle pas à Dieu dont vous l’avez reçue ?
+Et qui sait, lorsqu’au trône il conduisit vos pas,
+Si pour sauver son peuple il ne vous gardait pas ?
+Songez-y bien : ce Dieu ne vous a point choisie
+Pour être un vain spectacle aux peuples de l’Asie,
+Ni pour charmer les yeux des profanes humains :
+Pour un plus noble usage il réserve ses saints.
+S’immoler pour son nom et pour son héritage,
+D’un enfant d’Israël voilà le vrai partage :
+Trop heureuse pour lui de hasarder vos jours !
+Et quel besoin son bras a-t-il de nos secours ?
+Que peuvent contre lui tous les rois de la terre ?
+En vain ils s’uniraient pour lui faire la guerre :
+Pour dissiper leur ligue il n’a qu’à se montrer ;
+Il parle, et dans la poudre il les fait tous rentrer.
+Au seul son de sa voix la mer fuit, le ciel tremble ;
+Il voit comme un néant tout l’univers ensemble ;
+Et les faibles mortels, vains jouets du trépas,
+Sont tous devant ses yeux comme s’ils n’étaient pas.
+S’il a permis d’Aman l’audace criminelle,
+
+Sans doute qu’il voulait éprouver votre zèle.
+C’est lui qui, m’excitant à vous oser chercher,
+Devant moi, chère Esther, a bien voulu marcher ;
+Et s’il faut que sa voix frappe en vain vos oreilles,
+Nous n’en verrons pas moins éclater ses merveilles.
+Il peut confondre Aman, il peut briser nos fers
+Par la plus faible main qui soit dans l’univers ;
+Et vous, qui n’aurez point accepté cette grâce,
+Vous périrez peut-être, et toute votre race.
+
+
+
+Allez : que tous les Juifs dans Suse répandus,
+À prier avec vous jour et nuit assidus,
+Me prêtent de leurs vœux le secours salutaire,
+Et pendant ces trois jours gardent un jeûne austère.
+Déjà la sombre nuit a commencé son tour :
+Demain, quand le soleil rallumera le jour,
+Contente de périr, s’il faut que je périsse,
+J’irai pour mon pays m’offrir en sacrifice.
+Qu’on s’éloigne un moment. Ô mon souverain roi,
+Me voici donc tremblante et seule devant toi !
+Mon père mille fois m’a dit dans mon enfance
+Qu’avec nous tu juras une sainte alliance,
+Quand, pour te faire un peuple agréable à tes yeux,
+Il plut à ton amour de choisir nos aïeux :
+Même tu leur promis de ta bouche sacrée
+Une postérité d’éternelle durée.
+Hélas ! ce peuple ingrat a méprisé ta loi ;
+La nation chérie a violé sa foi ;
+Elle a répudié son époux et son père,
+Pour rendre à d’autres dieux un honneur adultère :
+Maintenant elle sert sous un maître étranger.
+Mais c’est peu d’être esclave, on la veut égorger :
+Nos superbes vainqueurs, insultant à nos larmes,
+Imputent à leurs dieux le bonheur de leurs armes,
+Et veulent aujourd’hui qu’un même coup mortel
+Abolisse ton nom, ton peuple et ton autel.
+Ainsi donc un perfide, après tant de miracles,
+Pourrait anéantir la foi de tes oracles,
+Ravirait aux mortels le plus cher de tes dons,
+Le saint que tu promets et que nous attendons ?
+Non, non, ne souffre pas que ces peuples farouches,
+Ivres de notre sang, ferment les seules bouches
+Qui dans tout l’univers célèbrent tes bienfaits ;
+Et confonds tous ces dieux qui ne furent jamais.
+Pour moi, que tu retiens parmi ces infidèles,
+Tu sais combien je hais leurs fêtes criminelles,
+Et que je mets au rang des profanations
+Leur table, leurs festins, et leurs libations ;
+Que même cette pompe où je suis condamnée,
+Ce bandeau dont il faut que je paraisse ornée
+Dans ces jours solennels à l’orgueil dédiés,
+Seule et dans le secret, je le foule à mes pieds ;
+Qu’à ces vains ornements je préfère la cendre,
+Et n’ai de goût qu’aux pleurs que tu me vois répandre.
+J’attendais le moment marqué dans ton arrêt,
+Pour oser de ton peuple embrasser l’intérêt.
+Ce moment est venu : ma prompte obéissance
+Va d’un roi redoutable affronter la présence.
+C’est pour toi que je marche : accompagne mes pas
+Devant ce fier lion qui ne te connaît pas ;
+Commande en me voyant que son courroux s’apaise,
+Et prête à mes discours un charme qui lui plaise :
+Les orages, les vents, les cieux te sont soumis :
+Tourne enfin sa fureur contre nos ennemis.
+
+
+Eh quoi ! lorsque le jour ne commence qu’à luire,
+Dans ce lieu redoutable oses-tu m’introduire ?
+
+
+
+Vous savez qu’on s’en peut reposer sur ma foi ;
+Que ces portes, seigneur, n’obéissent qu’à moi :
+Venez. Partout ailleurs on pourrait nous entendre.
+
+
+
+Quel est donc le secret que tu me veux apprendre ?
+
+
+
+Seigneur, de vos bienfaits mille fois honoré,
+Je me souviens toujours que je vous ai juré
+D’exposer à vos yeux, par des avis sincères,
+Tout ce que ce palais renferme de mystères.
+Le roi d’un noir chagrin paraît enveloppé :
+Quelque songe effrayant cette nuit l’a frappé.
+Pendant que tout gardait un silence paisible,
+Sa voix s’est fait entendre avec un cri terrible.
+J’ai couru. Le désordre était dans ses discours :
+Il s’est plaint d’un péril qui menaçait ses jours ;
+Il parlait d’ennemi, de ravisseur farouche ;
+Même le nom d’Esther est sorti de sa bouche.
+Il a dans ces horreurs passé toute la nuit.
+Enfin, las d’appeler un sommeil qui le fuit,
+
+Pour écarter de lui ces images funèbres,
+Il s’est fait apporter ces annales célèbres
+Où les faits de son règne, avec soin amassés,
+Par de fidèles mains chaque jour sont tracés ;
+On y conserve écrits le service et l’offense,
+Monuments éternels d’amour et de vengeance.
+Le roi, que j’ai laissé plus calme dans son lit,
+D’une oreille attentive écoute ce récit.
+
+
+
+De quel temps de sa vie a-t-il choisi l’histoire ?
+
+
+
+Il revoit tous ces temps si remplis de sa gloire,
+Depuis le fameux jour qu’au trône de Cyrus
+Le choix du sort plaça l’heureux Assuérus.
+
+
+
+Ce songe, Hydaspe, est donc sorti de son idée ?
+
+
+
+Entre tous les devins fameux dans la Chaldée,
+Il a fait assembler ceux qui savent le mieux
+Lire en un songe obscur les volontés des cieux…
+Mais quel trouble vous-même aujourd’hui vous agite ?
+Votre âme, en m’écoutant, paraît tout interdite :
+L’heureux Aman a-t-il quelques secrets ennuis ?
+
+
+
+Peux-tu le demander dans la place où je suis ?
+Haï, craint, envié, souvent plus misérable
+Que tous les malheureux que mon pouvoir accable !
+
+
+
+Eh ! qui jamais du ciel eut des regards plus doux ?
+Vous voyez l’univers prosterné devant vous.
+
+
+
+L’univers ! Tous les jours un homme… un vil esclave,
+D’un front audacieux me dédaigne et me brave.
+
+
+
+Quel est cet ennemi de l’État et du roi ?
+
+
+
+Le nom de Mardochée est-il connu de toi ?
+
+
+
+Qui ? ce chef d’une race abominable, impie ?
+
+
+
+Oui, lui-même. Eh, seigneur ! d’une si belle vie
+Un si faible ennemi peut-il troubler la paix ?
+
+
+
+L’insolent devant moi ne se courba jamais.
+En vain de la faveur du plus grand des monarques
+Tout révère à genoux les glorieuses marques ;
+Lorsque d’un respect saint tous les Persans touchés
+N’osent lever leurs fronts à la terre attachés,
+Lui, fièrement assis, et la tête immobile,
+Traite tous ces honneurs d’impiété servile,
+Présente à mes regards un front séditieux,
+Et ne daignerait pas au moins baisser les yeux !
+Du palais cependant il assiége la porte :
+À quelque heure que j’entre, Hydaspe, ou que je sorte,
+Son visage odieux m’afflige et me poursuit ;
+Et mon esprit troublé le voit encor la nuit.
+Ce matin j’ai voulu devancer la lumière :
+Je l’ai trouvé couvert d’une affreuse poussière,
+Revêtu de lambeaux, tout pâle ; mais son œil
+Conservait sous la cendre encor le même orgueil.
+D’où lui vient, cher ami, cette impudente audace ?
+Toi qui dans ce palais vois tout ce qui se passe,
+Crois-tu que quelque voix ose parler pour lui ?
+Sur quel roseau fragile a-t-il mis son appui ?
+
+
+
+Seigneur, vous le savez, son avis salutaire
+Découvrit de Tharès le complot sanguinaire.
+Le roi promit alors de le récompenser :
+Le roi, depuis ce temps, paraît n’y plus penser.
+
+
+
+Non, il faut à tes yeux dépouiller l’artifice.
+J’ai su de mon destin corriger l’injustice :
+Dans les mains des Persans jeune enfant apporté,
+Je gouverne l’empire où je fus acheté ;
+Mes richesses des rois égalent l’opulence ;
+Environné d’enfants soutiens de ma puissance,
+Il ne manque à mon front que le bandeau royal.
+Cependant (des mortels aveuglement fatal !)
+De cet amas d’honneurs la douceur passagère
+Fait sur mon cœur à peine une atteinte légère ;
+Mais Mardochée, assis aux portes du palais,
+Dans ce cœur malheureux enfonce mille traits ;
+Et toute ma grandeur me devient insipide,
+Tandis que le soleil éclaire ce perfide.
+
+
+
+Vous serez de sa vue affranchi dans dix jours :
+La nation entière est promise aux vautours.
+
+
+
+Ah ! que ce temps est long à mon impatience !
+C’est lui, je te veux bien confier ma vengeance,
+C’est lui qui, devant moi refusant de ployer,
+Les a livrés au bras qui les va foudroyer.
+C’était trop peu pour moi d’une telle victime :
+La vengeance trop faible attire un second crime.
+Un homme tel qu’Aman, lorsqu’on l’ose irriter,
+Dans sa juste fureur ne peut trop éclater.
+
+Il faut des châtiments dont l’univers frémisse ;
+Qu’on tremble en comparant l’offense et le supplice ;
+Que les peuples entiers dans le sang soient noyés.
+Je veux qu’on dise un jour aux siècles effrayés :
+« Il fut des Juifs, il fut une insolente race ;
+« Répandus sur la terre, ils en couvraient la face ;
+« Un seul osa d’Aman attirer le courroux,
+« Aussitôt de la terre ils disparurent tous. »
+
+
+
+Ce n’est donc pas, seigneur, le sang amalécite
+Dont la voix à les perdre en secret vous excite ?
+
+
+
+Je sais que descendu de ce sang malheureux,
+Une éternelle haine a dû m’armer contre eux ;
+Qu’ils firent d’Amalec un indigne carnage ;
+Que, jusqu’aux vils troupeaux, tout éprouva leur rage ;
+Qu’un déplorable reste à peine fut sauvé ;
+Mais, crois-moi, dans le rang où je suis élevé,
+Mon âme, à ma grandeur tout entière attachée,
+Des intérêts du sang est faiblement touchée.
+Mardochée est coupable ; et que faut-il de plus ?
+Je prévins donc contre eux l’esprit d’Assuérus,
+J’inventai des couleurs, j’armai la calomnie,
+J’intéressai sa gloire : il trembla pour sa vie.
+Je les peignis puissants, riches, séditieux ;
+Leur Dieu même ennemi de tous les autres dieux.
+« Jusqu’à quand souffre-t-on que ce peuple respire,
+« Et d’un culte profane infecte votre empire ?
+« Étrangers dans la Perse, à nos lois opposés,
+« Du reste des humains ils semblent divisés,
+« N’aspirent qu’à troubler le repos où nous sommes,
+« Et, détestés partout, détestent tous les hommes.
+« Prévenez, punissez leurs insolents efforts :
+« De leur dépouille enfin grossissez vos trésors. »
+Je dis, et l’on me crut. Le roi, dès l’heure même,
+Mit dans ma main le sceau de son pouvoir suprême :
+« Assure, me dit-il, le repos de ton roi,
+« Va, perds ces malheureux : leur dépouille est à toi. »
+Toute la nation fut ainsi condamnée.
+Du carnage avec lui je réglai la journée.
+Mais de ce traître enfin le trépas différé
+Fait trop souffrir mon cœur de son sang altéré.
+Un je ne sais quel trouble empoisonne ma joie.
+Pourquoi dix jours encor faut-il que je le voie ?
+
+
+
+Et ne pouvez-vous pas d’un mot l’exterminer ?
+Dites au roi, seigneur, de vous l’abandonner.
+
+
+
+Je viens pour épier le moment favorable.
+Tu connais, comme moi, ce prince inexorable :
+Tu sais combien terrible en ses soudains transports,
+De nos desseins souvent il rompt tous les ressorts.
+Mais à me tourmenter ma crainte est trop subtile :
+Mardochée à ses yeux est une âme trop vile.
+
+
+
+Que tardez-vous ? Allez, et faites promptement
+Élever de sa mort le honteux instrument.
+
+
+
+J’entends du bruit ; je sors. Toi, si le roi m’appelle…
+
+
+
+Il suffit. Ainsi donc, sans cet avis fidèle,
+Deux traîtres dans son lit assassinaient leur roi ?
+Qu’on me laisse, et qu’Asaph seul demeure avec moi.
+
+
+
+
+
+
+
+Je veux bien l’avouer : de ce couple perfide
+J’avais presque oublié l’attentat parricide ;
+Et j’ai pâli deux fois au terrible récit
+Qui vient d’en retracer l’image à mon esprit.
+Je vois de quel succès leur fureur fut suivie.
+Et que dans les tourments ils laissèrent la vie ;
+Mais ce sujet zélé, qui d’un œil si subtil,
+Sut de leur noir complot développer le fil,
+Qui me montra sur moi leur main déjà levée,
+Enfin par qui la Perse avec moi fut sauvée,
+Quel honneur pour sa foi, quel prix a-t-il reçu ?
+
+
+
+On lui promit beaucoup : c’est tout ce que j’ai su.
+
+
+
+Ô d’un si grand service oubli trop condamnable !
+Des embarras du trône effet inévitable !
+De soins tumultueux un prince environné
+Vers de nouveaux objets est sans cesse entraîné ;
+L’avenir l’inquiète, et le présent le frappe :
+Mais, plus prompt que l’éclair, le passé nous échappe ;
+Et de tant de mortels, à toute heure empressés
+À nous faire valoir leurs soins intéressés,
+Il ne s’en trouve point qui, touchés d’un vrai zèle,
+Prennent à notre gloire un intérêt fidèle,
+Du mérite oublié nous fassent souvenir,
+Trop prompts à nous parler de ce qu’il faut punir.
+Ah ! que plutôt l’injure échappe à ma vengeance,
+Qu’un si rare bienfait à ma reconnaissance !
+Et qui voudrait jamais s’exposer pour son roi ?
+Ce mortel qui montra tant de zèle pour moi
+Vit-il encore ? Il voit l’astre qui vous éclaire.
+
+
+
+Et que n’a-t-il plus tôt demandé son salaire ?
+Quel pays reculé le cache à mes bienfaits ?
+
+
+
+Assis le plus souvent aux portes du palais,
+Sans se plaindre de vous ni de sa destinée,
+Il y traîne, seigneur, sa vie infortunée.
+
+
+
+Et je dois d’autant moins oublier la vertu,
+Qu’elle-même s’oublie. Il se nomme, dis-tu ?
+
+
+
+Mardochée est le nom que je viens de vous lire.
+
+
+
+Et son pays ? Seigneur, puisqu’il faut vous le dire,
+C’est un de ces captifs à périr destinés,
+Des rives du Jourdain sur l’Euphrate amenés.
+
+
+
+Il est donc Juif ! Ô ciel, sur le point que la vie
+Par mes propres sujets m’allait être ravie,
+Un Juif rend par ses soins leurs efforts impuissants !
+Un Juif m’a préservé du glaive des Persans !
+Mais, puisqu’il m’a sauvé, quel qu’il soit il n’importe.
+Holà, quelqu’un ! Seigneur ? Regarde à cette porte,
+Vois s’il s’offre à tes yeux quelque grand de ma cour.
+
+
+
+Aman à votre porte a devancé le jour.
+
+
+
+Qu’il entre. Ses avis m’éclaireront peut-être.
+
+
+
+
+
+
+
+Approche, heureux appui du trône de ton maître,
+Âme de mes conseils, et qui seul tant de fois
+Du sceptre dans ma main as soulagé le poids.
+Un reproche secret embarrasse mon âme.
+Je sais combien est pur le zèle qui t’enflamme :
+Le mensonge jamais n’entra dans tes discours,
+Et mon intérêt seul est le but où tu cours.
+Dis-moi donc : que doit faire un prince magnanime
+Qui veut combler d’honneur un sujet qu’il estime ?
+Par quel gage éclatant, et digne d’un grand roi,
+Puis-je récompenser le mérite et la foi ?
+Ne donne point de borne à ma reconnaissance :
+Mesure tes conseils sur ma vaste puissance.
+
+
+
+C’est pour toi-même, Aman, que tu vas prononcer ;
+Et quel autre que toi peut-on récompenser ?
+
+
+
+Que penses-tu ? Seigneur, je cherche, j’envisage
+Des monarques persans la conduite et l’usage ;
+Mais à mes yeux en vain je les rappelle tous ;
+Pour vous régler sur eux, que sont-ils près de vous ?
+Votre règne aux neveux doit servir de modèle.
+Vous voulez d’un sujet reconnaître le zèle ;
+L’honneur seul peut flatter un esprit généreux :
+Je voudrais donc, seigneur, que ce mortel heureux,
+De la pourpre aujourd’hui paré comme vous-même,
+Et portant sur le front le sacré diadème,
+Sur un de vos coursiers pompeusement orné,
+Aux yeux de vos sujets dans Suse fût mené ;
+Que, pour comble de gloire et de magnificence,
+Un seigneur éminent en richesse, en puissance,
+Enfin de votre empire après vous le premier,
+Par la bride guidât son superbe coursier ;
+Et lui-même marchant en habits magnifiques
+Criât à haute voix dans les places publiques :
+« Mortels, prosternez-vous ; c’est ainsi que le roi
+« Honore le mérite, et couronne la foi. »
+
+
+
+Je vois que la sagesse elle-même t’inspire.
+Avec mes volontés ton sentiment conspire.
+Va, ne perds point de temps, ce que tu m’as dicté
+Je veux de point en point qu’il soit exécuté.
+La vertu dans l’oubli ne sera plus cachée.
+Aux portes du palais prends le Juif Mardochée.
+C’est lui que je prétends honorer aujourd’hui ;
+Ordonne son triomphe, et marche devant lui ;
+Que Suse par ta voix de son nom retentisse,
+Et fais à son aspect que tout genou fléchisse.
+Sortez tous. Dieux ! Le prix est sans doute inouï ;
+Jamais d’un tel honneur un sujet n’a joui ;
+Mais plus la récompense est grande et glorieuse
+Plus même de ce Juif la race est odieuse,
+
+Plus j’assure ma vie, et montre avec éclat
+Combien Assuérus redoute d’être ingrat.
+On verra l’innocent discerné du coupable ;
+Je n’en perdrai pas moins ce peuple abominable :
+Leurs crimes… Sans mon ordre on porte ici ses pas !
+Quel mortel insolent vient chercher le trépas ?
+Gardes… C’est vous, Esther ? quoi ! sans être attendue ?
+
+
+
+Mes filles, soutenez votre reine éperdue ;
+Je me meurs. Dieux puissants ! quelle étrange pâleur
+De son teint tout à coup efface la couleur !
+Esther, que craignez-vous ? suis-je pas votre frère ?
+Est-ce pour vous qu’est fait un ordre si sévère ?
+Vivez : le sceptre d’or que vous tend cette main,
+Pour vous de ma clémence est un gage certain.
+
+
+
+Quelle voix salutaire ordonne que je vive,
+Et rappelle en mon sein mon âme fugitive ?
+
+
+
+Ne connaissez-vous pas la voix de votre époux ?
+Encore un coup, vivez, et revenez à vous.
+
+
+
+Seigneur, je n’ai jamais contemplé qu’avec crainte
+L’auguste majesté sur votre front empreinte ;
+Jugez combien ce front irrité contre moi
+Dans mon âme troublée a dû jeter d’effroi ;
+Sur ce trône sacré qu’environne la foudre
+J’ai cru vous voir tout prêt à me réduire en poudre.
+Hélas ! sans frissonner, quel cœur audacieux
+Soutiendrait les éclairs qui partaient de vos yeux ?
+Ainsi du Dieu vivant la colère étincelle…
+
+
+
+Ô soleil ! ô flambeau de lumière immortelle !
+Je me trouble moi-même ; et sans frémissement
+Je ne puis voir sa peine et son saisissement.
+Calmez, reine, calmez la frayeur qui vous presse.
+Du cœur d’Assuérus souveraine maîtresse,
+Éprouvez seulement son ardente amitié.
+Faut-il de mes États vous donner la moitié ?
+
+
+
+Eh ! se peut-il qu’un roi craint de la terre entière,
+Devant qui tout fléchit et baise la poussière,
+Jette sur son esclave un regard si serein,
+Et m’offre sur son cœur un pouvoir souverain ?
+
+
+
+Croyez-moi, chère Esther, ce sceptre, cet empire,
+Et ces profonds respects que la terreur inspire,
+À leur pompeux éclat mêlent peu de douceur,
+Et fatiguent souvent leur triste possesseur.
+Je ne trouve qu’en vous je ne sais quelle grâce
+Qui me charme toujours et jamais ne me lasse.
+De l’aimable vertu doux et puissants attraits !
+Tout respire en Esther l’innocence et la paix.
+Du chagrin le plus noir elle écarte les ombres,
+Et fait des jours sereins de mes jours les plus sombres ;
+Que dis-je ? sur ce trône assis auprès de vous,
+Des astres ennemis j’en crains moins le courroux,
+Et crois que votre front prête à mon diadème
+Un éclat qui le rend respectable aux dieux même.
+Osez donc me répondre, et ne me cachez pas
+Quel sujet important conduit ici vos pas.
+Quel intérêt, quels soins vous agitent, vous pressent ?
+Je vois qu’en m’écoutant vos yeux au ciel s’adressent.
+Parlez : de vos désirs le succès est certain,
+Si ce succès dépend d’une mortelle main.
+
+
+
+Ô bonté qui m’assure autant qu’elle m’honore !
+Un intérêt pressant veut que je vous implore.
+J’attends ou mon malheur ou ma félicité ;
+Et tout dépend, seigneur, de votre volonté.
+Un mot de votre bouche, en terminant mes peines,
+Peut rendre Esther heureuse entre toutes les reines.
+
+
+
+Ah ! que vous enflammez mon désir curieux !
+
+
+
+Seigneur, si j’ai trouvé grâce devant vos yeux,
+Si jamais à mes vœux vous fûtes favorable,
+Permettez, avant tout, qu’Esther puisse à sa table
+Recevoir aujourd’hui son souverain seigneur,
+Et qu’Aman soit admis à cet excès d’honneur.
+J’oserai devant lui rompre ce grand silence ;
+Et j’ai pour m’expliquer besoin de sa présence.
+
+
+
+Dans quelle inquiétude, Esther, vous me jetez !
+Toutefois qu’il soit fait comme vous souhaitez.
+Vous, que l’on cherche Aman, et qu’on lui fasse entendre
+
+Qu’invité chez la reine, il ait soin de s’y rendre.
+
+
+
+
+
+
+
+Les savants chaldéens, par votre ordre appelés,
+Dans cet appartement, seigneur, sont assemblés.
+
+
+
+Princesse, un songe étrange occupe ma pensée :
+Vous-même en leur réponse êtes intéressée.
+Venez, derrière un voile écoutant leurs discours,
+De vos propres clartés me prêter le secours.
+Je crains pour vous, pour moi, quelque ennemi perfide.
+
+
+
+Suis-moi, Thamar. Et vous, troupe jeune et timide,
+Sans craindre ici les yeux d’une profane cour,
+À l’abri de ce trône attendez mon retour.
+
+
+Tatatatatata tatatata tatie
+Tatatatatata tatata tatatie
+
+C’est donc ici d’Esther le superbe jardin ;
+Et ce salon pompeux est le lieu du festin ?
+Mais tandis que la porte en est encor fermée,
+Écoutez les conseils d’une épouse alarmée.
+Au nom du sacré nœud qui me lie avec vous,
+Dissimulez, seigneur, cet aveugle courroux ;
+Éclaircissez ce front où la tristesse est peinte :
+Les rois craignent surtout le reproche et la plainte.
+Seul entre tous les grands par la reine invité,
+Ressentez donc aussi cette félicité.
+Si le mal vous aigrit, que le bienfait vous touche.
+Je l’ai cent fois appris de votre propre bouche :
+Quiconque ne sait pas dévorer un affront,
+Ni de fausses couleurs se déguiser le front,
+Loin de l’aspect des rois qu’il s’écarte, qu’il fuie.
+Il est des contre-temps qu’il faut qu’un sage essuie :
+Souvent avec prudence un outrage enduré
+Aux honneurs les plus hauts a servi de degré.
+
+
+
+Ô douleur, ô supplice affreux à la pensée !
+Ô honte, qui jamais ne peut être effacée !
+Un exécrable Juif, l’opprobre des humains,
+S’est donc vu de la pourpre habillé par mes mains !
+C’est peu qu’il ait sur moi remporté la victoire ;
+Malheureux, j’ai servi de héraut à sa gloire !
+Le traître, il insultait à ma confusion ;
+Et tout le peuple même, avec dérision
+Observant la rougeur qui couvrait mon visage,
+De ma chute certaine en tirait le présage.
+Roi cruel, ce sont là les jeux où tu te plais !
+Tu ne m’as prodigué tes perfides bienfaits
+Que pour me faire mieux sentir ta tyrannie
+Et m’accabler enfin de plus d’ignominie.
+
+
+
+Pourquoi juger si mal de son intention ?
+Il croit récompenser une bonne action.
+Ne faut-il pas, seigneur, s’étonner au contraire
+Qu’il en ait si longtemps différé le salaire ?
+Du reste, il n’a rien fait que par votre conseil.
+Vous-même avez dicté tout ce triste appareil :
+Vous êtes après lui le premier de l’empire.
+Sait-il toute l’horreur que ce Juif vous inspire ?
+
+
+
+Il sait qu’il me doit tout, et que pour sa grandeur
+J’ai foulé sous les pieds remords, crainte, pudeur ;
+Qu’avec un cœur d’airain exerçant sa puissance
+J’ai fait taire les lois, et gémir l’innocence ;
+Que pour lui, des Persans bravant l’aversion,
+J’ai chéri, j’ai cherché la malédiction :
+Et pour prix de ma vie à leur haine exposée,
+Le barbare aujourd’hui m’expose à leur risée !
+
+
+
+Seigneur, nous sommes seuls. Que sert de se flatter ?
+Ce zèle que pour lui vous fîtes éclater,
+Ce soin d’immoler tout à son pouvoir suprême,
+Entre nous, avaient-ils d’autre objet que vous-même ?
+Et sans chercher plus loin, tous ces Juifs désolés,
+N’est-ce pas à vous seul que vous les immolez ?
+Et ne craignez-vous point que quelque avis funeste…
+Enfin la cour nous hait, le peuple nous déteste.
+Ce Juif même, il le faut confesser malgré moi,
+Ce Juif, comblé d’honneurs, me cause quelque effroi.
+Les malheurs sont souvent enchaînés l’un à l’autre,
+Et sa race toujours fut fatale à la vôtre.
+De ce léger affront songez à profiter.
+Peut-être la fortune est prête à vous quitter ;
+Aux plus affreux excès son inconstance passe :
+Prévenez son caprice avant qu’elle se lasse.
+Où tendez-vous plus haut ? Je frémis quand je voi
+Les abîmes profonds qui s’offrent devant moi :
+La chute désormais ne peut être qu’horrible.
+Osez chercher ailleurs un destin plus paisible :
+Regagnez l’Hellespont et ces bords écartés
+Où vos aïeux errants jadis furent jetés,
+Lorsque des Juifs contre eux la vengeance allumée
+Chassa tout Amalec de la triste Idumée.
+Aux malices du sort enfin dérobez-vous.
+Nos plus riches trésors marcheront devant nous :
+Vous pouvez du départ me laisser la conduite ;
+Surtout de vos enfants j’assurerai la fuite.
+N’ayez soin cependant que de dissimuler.
+Contente, sur vos pas vous me verrez voler :
+La mer la plus terrible et la plus orageuse
+Est plus sûre pour nous que cette cour trompeuse.
+Mais à grands pas vers vous je vois quelqu’un marcher.
+C’est Hydaspe. Seigneur, je courais vous chercher.
+Votre absence en ces lieux suspend toute la joie ;
+Et pour vous y conduire Assuérus m’envoie.
+
+
+
+Et Mardochée est-il aussi de ce festin ?
+
+
+
+À la table d’Esther portez-vous ce chagrin ?
+Quoi ! toujours de ce Juif l’image vous désole !
+Laissez-le s’applaudir d’un triomphe frivole.
+Croit-il d’Assuérus éviter la rigueur ?
+Ne possédez-vous pas son oreille et son cœur ?
+On a payé le zèle, on punira le crime ;
+Et l’on vous a, seigneur, orné votre victime.
+Je me trompe, ou vos vœux par Esther secondés
+Obtiendront plus encor que vous ne demandez.
+
+
+
+Croirai-je le bonheur que ta bouche m’annonce ?
+
+
+
+J’ai des savants devins entendu la réponse :
+Ils disent que la main d’un perfide étranger
+Dans le sang de la reine est prête à se plonger.
+Et le roi, qui ne sait où trouver le coupable,
+N’impute qu’aux seuls Juifs ce projet détestable.
+
+
+
+Oui, ce sont, cher ami, des monstres furieux :
+Il faut craindre surtout leur chef audacieux.
+La terre avec horreur dès longtemps les endure ;
+Et l’on n’en peut trop tôt délivrer la nature.
+Ah ! je respire enfin. Chère Zarès, adieu.
+
+
+
+Les compagnes d’Esther s’avancent vers ce lieu :
+Sans doute leur concert va commencer la fête.
+Entrez, et recevez l’honneur qu’on vous apprête.
+
+
+Tatatatatata tatatata tata
+Tatatatatata tatata tatata
+
+Oui, vos moindres discours ont des grâces secrètes :
+Une noble pudeur à tout ce que vous faites
+Donne un prix que n’ont point ni la pourpre ni l’or.
+Quel climat renfermait un si rare trésor ?
+Dans quel sein vertueux avez-vous pris naissance,
+Et quelle main si sage éleva votre enfance ?
+Mais dites promptement ce que vous demandez :
+Tous vos désirs, Esther, vous seront accordés ;
+Dussiez-vous, je l’ai dit, et veux bien le redire,
+Demander la moitié de ce puissant empire.
+
+
+
+Je ne m’égare point dans ces vastes désirs.
+Mais puisqu’il faut enfin expliquer mes soupirs,
+Puisque mon roi lui-même à parler me convie,
+J’ose vous implorer, et pour ma propre vie,
+
+Et pour les tristes jours d’un peuple infortuné
+Qu’à périr avec moi vous avez condamné.
+
+
+
+À périr ! vous ! Quel peuple ? Et quel est ce mystère ?
+
+
+
+Je tremble. Esther, seigneur, eut un Juif pour son père :
+De vos ordres sanglants vous savez la rigueur.
+
+
+
+Ah dieux ! Ah ! de quel coup me percez-vous le cœur !
+Vous la fille d’un Juif ! Eh quoi ! tout ce que j’aime,
+Cette Esther, l’innocence et la sagesse même,
+Que je croyais du ciel les plus chères amours,
+Dans cette source impure aurait puisé ses jours !
+Malheureux ! Vous pourrez rejeter ma prière :
+Mais je demande au moins que, pour grâce dernière,
+Jusqu’à la fin, seigneur, vous m’entendiez parler,
+Et que surtout Aman n’ose point me troubler.
+
+
+Parlez. Ô Dieu, confonds l’audace et l’imposture !
+Ces Juifs, dont vous voulez délivrer la nature,
+Que vous croyez, seigneur, le rebut des humains,
+D’une riche contrée autrefois souverains,
+Pendant qu’ils n’adoraient que le Dieu de leurs pères,
+Ont vu bénir le cours de leurs destins prospères.
+Ce Dieu, maître absolu de la terre et des cieux,
+N’est point tel que l’erreur le figure à vos yeux :
+L’Éternel est son nom ; le monde est son ouvrage ;
+Il entend les soupirs de l’humble qu’on outrage,
+Juge tous les mortels avec d’égales lois,
+Et du haut de son trône interroge les rois :
+Des plus fermes États la chute épouvantable,
+Quand il veut, n’est qu’un jeu de sa main redoutable.
+Les Juifs à d’autres dieux osèrent s’adresser :
+Roi, peuples, en un jour tout se vit disperser :
+Sous les Assyriens leur triste servitude
+Devint le juste prix de leur ingratitude.
+Mais, pour punir enfin nos maîtres à leur tour,
+Dieu fit choix de Cyrus avant qu’il vît le jour,
+L’appela par son nom, le promit à la terre,
+Le fit naître, et soudain l’arma de son tonnerre,
+Brisa les fiers remparts et les portes d’airain,
+Mit des superbes rois la dépouille en sa main,
+De son temple détruit vengea sur eux l’injure :
+Babylone paya nos pleurs avec usure.
+Cyrus, par lui vainqueur, publia ses bienfaits,
+Regarda notre peuple avec des yeux de paix,
+Nous rendit et nos lois et nos fêtes divines ;
+Et le temple déjà sortait de ses ruines.
+Mais, de ce roi si sage héritier insensé,
+Son fils interrompit l’ouvrage commencé,
+Fut sourd à nos douleurs : Dieu rejeta sa race,
+Le retrancha lui-même, et vous mit en sa place.
+Que n’espérions-nous point d’un roi si généreux !
+Dieu regarde en pitié son peuple malheureux,
+Disions-nous : un roi règne, ami de l’innocence.
+Partout du nouveau prince on vantait la clémence :
+Les Juifs partout de joie en poussèrent des cris.
+Ciel ! verra-t-on toujours par de cruels esprits
+Des princes les plus doux l’oreille environnée,
+Et du bonheur public la source empoisonnée ?
+Dans le fond de la Thrace un barbare enfanté
+Est venu dans ces lieux souffler la cruauté ;
+Un ministre ennemi de votre propre gloire…
+
+
+
+De votre gloire ! Moi ? Ciel ! le pourriez-vous croire ?
+Moi qui n’ai d’autre objet ni d’autre dieu… Tais-toi.
+Oses-tu donc parler sans l’ordre de ton roi ?
+
+
+
+Notre ennemi cruel devant vous se déclare :
+C’est lui, c’est ce ministre infidèle et barbare
+Qui, d’un zèle trompeur à vos yeux revêtu,
+Contre notre innocence arma votre vertu.
+Et quel autre, grand Dieu ! qu’un Scythe impitoyable
+Aurait de tant d’horreurs dicté l’ordre effroyable !
+
+Partout l’affreux signal en même temps donné
+De meurtres remplira l’univers étonné :
+On verra, sous le nom du plus juste des princes,
+Un perfide étranger désoler vos provinces ;
+Et dans ce palais même, en proie à son courroux,
+Le sang de vos sujets regorger jusqu’à vous.
+Et que reproche aux Juifs sa haine envenimée ?
+Quelle guerre intestine avons-nous allumée ?
+Les a-t-on vus marcher parmi vos ennemis ?
+Fut-il jamais au joug esclaves plus soumis ?
+Adorant dans leurs fers le Dieu qui les châtie,
+Pendant que votre main sur eux appesantie
+À leurs persécuteurs les livrait sans secours,
+Ils conjuraient ce Dieu de veiller sur vos jours,
+De rompre des méchants les trames criminelles,
+De mettre votre trône à l’ombre de ses ailes.
+N’en doutez point, seigneur, il fut votre soutien :
+Lui seul mit à vos pieds le Parthe et l’Indien,
+Dissipa devant vous les innombrables Scythes,
+Et renferma les mers dans vos vastes limites ;
+Lui seul aux yeux d’un Juif découvrit le dessein
+De deux traîtres tout prêts à vous percer le sein.
+Hélas ! ce Juif jadis m’adopta pour sa fille.
+
+
+
+Mardochée ? Il restait seul de notre famille.
+Mon père était son frère. Il descend comme moi
+Du sang infortuné de notre premier roi.
+Plein d’une juste horreur pour un Amalécite,
+Race que notre Dieu de sa bouche a maudite,
+Il n’a devant Aman pu fléchir les genoux,
+Ni lui rendre un honneur qu’il ne croit dû qu’à vous.
+De là contre les Juifs et contre Mardochée
+Cette haine, seigneur, sous d’autres noms cachée.
+En vain de vos bienfaits Mardochée est paré :
+À la porte d’Aman est déjà préparé
+D’un infâme trépas l’instrument exécrable ;
+Dans une heure au plus tard ce vieillard vénérable,
+Des portes du palais par son ordre arraché,
+Couvert de votre pourpre, y doit être attaché.
+
+
+
+Quel jour mêlé d’horreur vient effrayer mon âme !
+Tout mon sang de colère et de honte s’enflamme.
+J’étais donc le jouet… Ciel, daigne m’éclairer !
+Un moment sans témoins cherchons à respirer.
+Appelez Mardochée : il faut aussi l’entendre.
+
+
+
+Vérité, que j’implore, achève de descendre !
+
+
+
+
+
+
+
+D’un juste étonnement je demeure frappé.
+Les ennemis des Juifs m’ont trahi, m’ont trompé :
+J’en atteste du ciel la puissance suprême,
+En les perdant j’ai cru vous assurer vous-même.
+Princesse, en leur faveur employez mon crédit :
+Le roi, vous le voyez, flotte encore interdit.
+Je sais par quels ressorts on le pousse, on l’arrête ;
+Et fais, comme il me plaît, le calme et la tempête.
+Les intérêts des Juifs déjà me sont sacrés.
+Parlez : vos ennemis aussitôt massacrés,
+Victimes de la foi que ma bouche vous jure,
+De ma fatale erreur répareront l’injure.
+Quel sang demandez-vous ? Va, traître, laisse-moi.
+Les Juifs n’attendent rien d’un méchant tel que toi.
+Misérable, le Dieu vengeur de l’innocence,
+Tout prêt à te juger, tient déjà sa balance !
+Bientôt son juste arrêt te sera prononcé.
+Tremble : son jour approche, et ton règne est passé.
+
+
+
+Oui, ce Dieu, je l’avoue, est un Dieu redoutable.
+Mais veut-il que l’on garde une haine implacable ?
+C’en est fait : mon orgueil est forcé de plier ;
+L’inexorable Aman est réduit à prier.
+Par le salut des Juifs, par ces pieds que j’embrasse,
+
+Par ce sage vieillard, l’honneur de votre race,
+Daignez d’un roi terrible apaiser le courroux ;
+Sauvez Aman, qui tremble à vos sacrés genoux.
+
+
+
+
+
+
+
+Quoi ! le traître sur vous porte ses mains hardies !
+Ah ! dans ses yeux confus je lis ses perfidies ;
+Et son trouble appuyant la foi de vos discours,
+De tous ses attentats me rappelle le cours.
+Qu’à ce monstre à l’instant l’âme soit arrachée ;
+Et que devant sa porte, au lieu de Mardochée,
+Apaisant par sa mort et la terre et les cieux,
+De mes peuples vengés il repaisse les yeux.
+
+
+
+
+
+
+
+Mortel chéri du ciel, mon salut et ma joie,
+Aux conseils des méchants ton roi n’est plus en proie ;
+Mes yeux sont dessillés, le crime est confondu :
+Viens briller près de moi dans le rang qui t’est dû.
+Je te donne d’Aman les biens et la puissance :
+Possède justement son injuste opulence.
+Je romps le joug funeste où les Juifs sont soumis !
+Je leur livre le sang de tous leurs ennemis ;
+À l’égal des Persans je veux qu’on les honore,
+Et que tout tremble au nom du Dieu qu’Esther adore.
+Rebâtissez son temple, et peuplez vos cités ;
+Que vos heureux enfants dans leurs solennités
+Consacrent de ce jour le triomphe et la gloire,
+Et qu’à jamais mon nom vive dans leur mémoire.
+
+
+
+
+
+
+
+Que veut Asaph ? Seigneur, le traître est expiré,
+Par le peuple en fureur à moitié déchiré.
+On traîne, on va donner en spectacle funeste
+De son corps tout sanglant le misérable reste.
+
+
+
+Roi, qu’à jamais le ciel prenne soin de vos jours !
+Le péril des Juifs presse, et veut un prompt secours.
+
+
+
+Oui, je t’entends. Allons, par des ordres contraires,
+Révoquer d’un méchant les ordres sanguinaires.
+
+
+
+Ô Dieu, par quelle route inconnue aux mortels
+Ta sagesse conduit ses desseins éternels !
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/plint/test_data/racine_esther.tpl b/plint/test_data/racine_esther.tpl
@@ -0,0 +1,4 @@
+6/6 A !X
+6/6 A !X
+6/6 B !x
+6/6 B !x
diff --git a/plint/test_data/racine_iphigenie b/plint/test_data/racine_iphigenie
@@ -0,0 +1,2541 @@
+
+
+
+
+Oui, c’est Agamemnon, c’est ton roi qui t’éveille.
+Viens, reconnais la voix qui frappe ton oreille.
+
+
+
+C’est vous-même, seigneur ! Quel important besoin
+Vous a fait devancer l’aurore de si loin ?
+À peine un faible jour vous éclaire et me guide,
+Vos yeux seuls et les miens sont ouverts dans l’Aulide.
+Avez-vous dans les airs entendu quelque bruit ?
+Les vents nous auraient-ils exaucés cette nuit ?
+Mais tout dort, et l’armée, et les vents, et Neptune.
+
+
+
+Heureux qui, satisfait de son humble fortune,
+Libre du joug superbe où je suis attaché,
+Vit dans l’état obscur où les dieux l’ont caché !
+
+
+
+Et depuis quand, seigneur, tenez-vous ce langage ?
+Comblé de tant d’honneurs, par quel secret outrage
+Les dieux, à vos désirs toujours si complaisants,
+Vous font-ils méconnaître et haïr leurs présents ?
+Roi, père, époux heureux, fils du puissant Atrée,
+Vous possédez des Grecs la plus riche contrée :
+Du sang de Jupiter issu de tous côtés,
+L’hymen vous lie encore aux dieux dont vous sortez ;
+Le jeune Achille enfin, vanté par tant d’oracles,
+Achille, à qui le ciel promet tant de miracles,
+Recherche votre fille, et d’un hymen si beau
+Veut dans Troie embrasée allumer le flambeau :
+Quelle gloire, seigneur, quels triomphes égalent
+Le spectacle pompeux que ces bords vous étalent ;
+Tous ces mille vaisseaux, qui, chargés de vingt rois,
+N’attendent que les vents pour partir sous vos lois ?
+Ce long calme, il est vrai, retarde vos conquêtes ;
+Ces vents depuis trois mois enchaînés sur nos têtes
+D’Ilion trop longtemps vous ferment le chemin :
+Mais, parmi tant d’honneurs, vous êtes homme enfin ;
+Tandis que vous vivrez, le sort, qui toujours change,
+Ne vous a point promis un bonheur sans mélange.
+Bientôt… Mais quels malheurs dans ce billet tracés
+Vous arrachent, seigneur, les pleurs que vous versez ?
+Votre Oreste, au berceau, va-t-il finir sa vie ?
+Pleurez-vous Clytemnestre ou bien Iphigénie ?
+Qu’est-ce qu’on vous écrit ? daignez m’en avertir.
+
+
+
+Non, tu ne mourras point ; je n’y puis consentir.
+
+
+
+Seigneur… Tu vois mon trouble ; apprends ce qui le cause,
+Et juge s’il est temps, ami, que je repose.
+Tu te souviens du jour qu’en Aulide assemblés
+Nos vaisseaux par les vents semblaient être appelés :
+Nous partions ; et déjà, par mille cris de joie,
+Nous menacions de loin les rivages de Troie.
+Un prodige étonnant fit taire ce transport ;
+Le vent qui nous flattait nous laissa dans le port.
+Il fallut s’arrêter, et la rame inutile
+Fatigua vainement une mer immobile.
+Ce miracle inouï me fit tourner les yeux
+Vers la divinité qu’on adore en ces lieux :
+Suivi de Ménélas, de Nestor et d’Ulysse,
+J’offris sur ses autels un secret sacrifice.
+Quelle fut sa réponse ! et quel devins-je, Arcas,
+Quand j’entendis ces mots prononcés par Calchas :
+
+Tatatatatata tatatatata tie
+tatatatatata tatatata tatie
+
+Votre fille ! Surpris, comme tu peux penser,
+Je sentis dans mon corps tout mon sang se glacer.
+Je demeurai sans voix, et n’en repris l’usage
+Que par mille sanglots qui se firent passage.
+Je condamnai les dieux, et sans plus rien ouïr,
+Fis vœu, sur leurs autels, de leur désobéir.
+Que n’en croyais-je alors ma tendresse alarmée !
+Je voulais sur-le-champ congédier l’armée.
+Ulysse, en apparence approuvant mes discours,
+De ce premier torrent laissa passer le cours.
+Mais bientôt, rappelant sa cruelle industrie,
+Il me représenta l’honneur et la patrie,
+Tout ce peuple, ces rois, à mes ordres soumis,
+Et l’empire d’Asie à la Grèce promis :
+De quel front, immolant tout l’État à ma fille,
+Roi sans gloire, j’irais vieillir dans ma famille.
+Moi-même, je l’avoue avec quelque pudeur,
+Charmé de mon pouvoir, et plein de ma grandeur,
+Ce nom de roi des rois, et de chef de la Grèce,
+Chatouillait de mon cœur l’orgueilleuse faiblesse.
+Pour comble de malheur, les dieux, toutes les nuits,
+Dès qu’un léger sommeil suspendait mes ennuis,
+Vengeant de leurs autels le sanglant privilége,
+Me venaient reprocher ma pitié sacrilége ;
+Et présentant la foudre à mon esprit confus,
+Le bras déjà levé, menaçaient mes refus.
+Je me rendis, Arcas ; et vaincu par Ulysse,
+De ma fille, en pleurant, j’ordonnai le supplice.
+Mais des bras d’une mère il fallait l’arracher.
+Quel funeste artifice il me fallut chercher !
+D’Achille, qui l’aimait, j’empruntai le langage :
+J’écrivis en Argos, pour hâter ce voyage,
+Que ce guerrier, pressé de partir avec nous,
+Voulait revoir ma fille, et partir son époux.
+
+
+
+Et ne craignez-vous point l’impatient Achille ?
+Avez-vous prétendu que, muet et tranquille,
+Ce héros, qu’armera l’amour et la raison,
+
+Vous laisse pour ce meurtre abuser de son nom ?
+Verra-t-il à ses yeux son amante immolée ?
+
+
+
+Achille était absent ; et son père Pélée,
+D’un ennemi voisin redoutant les efforts,
+L’avait, tu t’en souviens, rappelé de ces bords ;
+Et cette guerre, Arcas, selon toute apparence,
+Aurait dû plus longtemps prolonger son absence.
+Mais qui peut dans sa course arrêter ce torrent ?
+Achille va combattre, et triomphe en courant ;
+Et ce vainqueur, suivant de près sa renommée,
+Hier avec la nuit arriva dans l’armée.
+Mais des nœuds plus puissants me retiennent le bras ;
+Ma fille, qui s’approche, et court à son trépas ;
+Qui, loin de soupçonner un arrêt si sévère,
+Peut-être s’applaudit des bontés de son père :
+Ma fille… Ce nom seul, dont les droits sont si saints,
+Sa jeunesse, mon sang, n’est pas ce que je plains :
+Je plains mille vertus, une amour mutuelle,
+Sa piété pour moi, ma tendresse pour elle,
+Un respect qu’en son cœur rien ne peut balancer,
+Et que j’avais promis de mieux récompenser.
+Non, je ne croirai point, ô ciel, que ta justice
+Approuve la fureur de ce noir sacrifice :
+Tes oracles sans doute ont voulu m’éprouver ;
+Et tu me punirais si j’osais l’achever.
+Arcas, je t’ai choisi pour cette confidence ;
+Il faut montrer ici ton zèle et ta prudence.
+La reine, qui dans Sparte avait connu ta foi,
+T’a placé dans le rang que tu tiens près de moi.
+Prends cette lettre, cours au-devant de la reine,
+Et suis, sans t’arrêter, le chemin de Mycène.
+Dès que tu la verras, défends-lui d’avancer,
+Et rends-lui ce billet que je viens de tracer.
+Mais ne t’écarte point ; prends un fidèle guide.
+Si ma fille une fois met le pied dans l’Aulide,
+Elle est morte : Calchas, qui l’attend en ces lieux,
+Fera taire nos pleurs, fera parler les dieux ;
+Et la religion, contre nous irritée,
+Par les timides Grecs sera seule écoutée ;
+Ceux même dont ma gloire aigrit l’ambition
+Réveilleront leur brigue et leur prétention,
+M’arracheront peut-être un pouvoir qui les blesse…
+Va, dis-je, sauve-la de ma propre faiblesse.
+Mais surtout ne va point, par un zèle indiscret,
+Découvrir à ses yeux mon funeste secret.
+Que, s’il se peut, ma fille, à jamais abusée,
+Ignore à quel péril je l’avais exposée ;
+D’une mère en fureur épargne-moi les cris ;
+Et que ta voix s’accorde avec ce que j’écris.
+Pour renvoyer la fille, et la mère offensée,
+Je leur écris qu’Achille a changé de pensée ;
+Et qu’il veut désormais jusques à son retour
+Différer cet hymen que pressait son amour.
+Ajoute, tu le peux, que des froideurs d’Achille
+On accuse en secret cette jeune Ériphile
+Que lui-même captive amena de Lesbos,
+Et qu’auprès de ma fille on garde dans Argos.
+C’est leur en dire assez : le reste, il le faut taire.
+Déjà le jour plus grand nous frappe et nous éclaire ;
+Déjà même l’on entre, et j’entends quelque bruit.
+C’est Achille. Va, pars. Dieux ! Ulysse le suit !
+
+
+
+
+
+
+
+Quoi ! seigneur, se peut-il que d’un cours si rapide
+La victoire vous ait ramené dans l’Aulide ?
+D’un courage naissant sont-ce là les essais ?
+Quels triomphes suivront de si nobles succès !
+La Thessalie entière, ou vaincue ou calmée,
+Lesbos même conquise en attendant l’armée,
+De toute autre valeur éternels monuments,
+Ne sont d’Achille oisif que les amusements.
+
+
+
+Seigneur, honorez moins une faible conquête :
+Et que puisse bientôt le ciel qui nous arrête
+Ouvrir un champ plus noble à ce cœur excité
+Par le prix glorieux dont vous l’avez flatté !
+Mais cependant, seigneur, que faut-il que je croie
+D’un bruit qui me surprend et me comble de joie ?
+Daignez-vous avancer le succès de mes vœux ?
+Et bientôt des mortels suis-je le plus heureux ?
+On dit qu’Iphigénie, en ces lieux amenée,
+Doit bientôt à son sort unir ma destinée.
+
+
+
+Ma fille ? Qui vous dit qu’on la doit amener ?
+
+
+
+Seigneur, qu’a donc ce bruit qui vous doive étonner ?
+
+
+Juste ciel ! Saurait-il mon funeste artifice ?
+
+
+
+Seigneur, Agamemnon s’étonne avec justice.
+Songez-vous aux malheurs qui nous menacent tous ?
+Ô ciel ! pour un hymen quel temps choisissez-vous ?
+Tandis qu’à nos vaisseaux la mer toujours fermée
+Trouble toute la Grèce et consume l’armée,
+Tandis que, pour fléchir l’inclémence des dieux,
+Il faut du sang peut-être, et du plus précieux,
+Achille seul, Achille à son amour s’applique !
+Voudrait-il insulter à la crainte publique,
+Et que le chef des Grecs, irritant les destins,
+Préparât d’un hymen la pompe et les festins ?
+Ah ! seigneur, est-ce ainsi que votre âme attendrie
+Plaint le malheur des Grecs, et chérit la patrie ?
+
+
+
+Dans les champs phrygiens les effets feront foi
+Qui la chérit le plus, ou d’Ulysse ou de moi :
+Jusque-là je vous laisse étaler votre zèle ;
+Vous pouvez à loisir faire des vœux pour elle.
+Remplissez les autels d’offrandes et de sang,
+Des victimes vous-même interrogez le flanc,
+Du silence des vents demandez-leur la cause ;
+Mais moi, qui de ce soin sur Calchas me repose,
+Souffrez, seigneur, souffrez que je coure hâter
+Un hymen dont les dieux ne sauraient s’irriter.
+Transporté d’une ardeur qui ne peut être oisive,
+Je rejoindrai bientôt les Grecs sur cette rive :
+J’aurais trop de regrets si quelque autre guerrier
+Au rivage troyen descendait le premier.
+
+
+
+Ô ciel ! pourquoi faut-il que ta secrète envie
+Ferme à de tels héros le chemin de l’Asie ?
+N’aurai-je vu briller cette noble chaleur
+Que pour m’en retourner avec plus de douleur ?
+
+
+
+Dieux ! qu’est-ce que j’entends ? Seigneur, qu’osez-vous dire ?
+
+
+Qu’il faut, princes, qu’il faut que chacun se retire ;
+Que, d’un crédule espoir trop longtemps abusés,
+Nous attendons les vents qui nous sont refusés.
+Le ciel protége Troie ; et par trop de présages
+Son courroux nous défend d’en chercher les passages.
+
+
+
+Quels présages affreux nous marquent son courroux ?
+
+
+
+Vous-même consultez ce qu’il prédit de vous.
+Que sert de se flatter ? On sait qu’à votre tête
+Les dieux ont d’Ilion attaché la conquête ;
+Mais on sait que, pour prix d’un triomphe si beau,
+Ils ont aux champs troyens marqué votre tombeau ;
+Que votre vie, ailleurs et longue et fortunée,
+Devant Troie, en sa fleur doit être moissonnée.
+
+
+
+Ainsi, pour vous venger, tant de rois assemblés
+D’un opprobre éternel retourneront comblés ;
+Et Pâris couronnant son insolente flamme,
+Retiendra sans péril la sœur de votre femme !
+
+
+
+Eh quoi ! votre valeur, qui nous a devancés,
+N’a-t-elle pas pris soin de nous venger assez ?
+Les malheurs de Lesbos, par vos mains ravagée,
+Épouvantent encor toute la mer Égée ;
+Troie en a vu la flamme ; et jusque dans ses ports,
+Les flots en ont poussé les débris et les morts.
+Que dis-je ? les Troyens pleurent une autre Hélène
+Que vous avez captive envoyée à Mycène :
+Car, je n’en doute point, cette jeune beauté
+Garde en vain un secret que trahit sa fierté ;
+Et son silence même accusant sa noblesse,
+Nous dit qu’elle nous cache une illustre princesse.
+
+
+
+Non, non, tous ces détours sont trop ingénieux :
+Vous lisez de trop loin dans le secret des dieux.
+Moi, je m’arrêterais à de vaines menaces,
+Et je fuirais l’honneur qui m’attend sur vos traces !
+Les Parques à ma mère, il est vrai, l’ont prédit,
+Lorsqu’un époux mortel fut reçu dans son lit :
+Je puis choisir, dit-on, ou beaucoup d’ans sans gloire,
+Ou peu de jours suivis d’une longue mémoire.
+Mais, puisqu’il faut enfin que j’arrive au tombeau,
+Voudrais-je, de la terre inutile fardeau,
+Trop avare d’un sang reçu d’une déesse,
+Attendre chez mon père une obscure vieillesse ;
+Et toujours de la gloire évitant le sentier,
+Ne laisser aucun nom, et mourir tout entier ?
+Ah ! ne nous formons point ces indignes obstacles ;
+L’honneur parle, il suffit : ce sont là nos oracles.
+Les dieux sont de nos jours les maîtres souverains ;
+Mais, seigneur, notre gloire est dans nos propres mains.
+Pourquoi nous tourmenter de leurs ordres suprêmes ?
+Ne songeons qu’à nous rendre immortels comme eux-mêmes ;
+Et laissant faire au sort, courons où la valeur
+Nous promet un destin aussi grand que le leur.
+C’est à Troie, et j’y cours, et quoi qu’on me prédise,
+Je ne demande aux dieux qu’un vent qui m’y conduise ;
+Et quand moi seul enfin il faudrait l’assiéger,
+Patrocle et moi, seigneur, nous irons vous venger.
+Mais non, c’est en vos mains que le destin la livre ;
+Je n’aspire en effet qu’à l’honneur de vous suivre.
+Je ne vous presse plus d’approuver les transports
+D’un amour qui m’allait éloigner de ces bords ;
+Ce même amour, soigneux de votre renommée,
+Veut qu’ici mon exemple encourage l’armée,
+Et me défend surtout de vous abandonner
+Aux timides conseils qu’on ose vous donner.
+
+
+
+
+
+
+
+Seigneur, vous entendez : quelque prix qu’il en coûte,
+Il veut voler à Troie et poursuivre sa route.
+Nous craignions son amour : et lui-même aujourd’hui
+Par une heureuse erreur nous arme contre lui.
+
+
+
+Hélas ! De ce soupir que faut-il que j’augure ?
+Du sang qui se révolte est-ce quelque murmure ?
+Croirai-je qu’une nuit a pu vous ébranler ?
+
+Est-ce donc votre cœur qui vient de nous parler ?
+Songez-y : vous devez votre fille à la Grèce :
+Vous nous l’avez promise ; et, sur cette promesse,
+Calchas, par tous les Grecs consulté chaque jour,
+Leur a prédit des vents l’infaillible retour.
+À ses prédictions si l’effet est contraire,
+Pensez-vous que Calchas continue à se taire ;
+Que ses plaintes, qu’en vain vous voudrez apaiser,
+Laissent mentir les dieux sans vous en accuser ?
+Et qui sait ce qu’aux Grecs, frustrés de leur victime,
+Peut permettre un courroux qu’ils croiront légitime ?
+Gardez-vous de réduire un peuple furieux,
+Seigneur, à prononcer entre vous et les dieux.
+N’est-ce pas vous enfin de qui la voix pressante
+Nous a tous appelés aux campagnes du Xanthe ;
+Et qui de ville en ville attestiez les serments
+Que d’Hélène autrefois firent tous les amants,
+Quand presque tous les Grecs, rivaux de votre frère,
+La demandaient en foule à Tyndare son père ?
+De quelque heureux époux que l’on dût faire choix,
+Nous jurâmes dès lors de défendre ses droits ;
+Et si quelque insolent lui volait sa conquête,
+Nos mains du ravisseur lui promirent la tête.
+Mais sans vous, ce serment que l’amour a dicté,
+Libres de cet amour, l’aurions-nous respecté ?
+Vous seul nous arrachant à de nouvelles flammes,
+Nous avez fait laisser nos enfants et nos femmes.
+Et quand, de toutes parts assemblés en ces lieux,
+L’honneur de vous venger brille seul à nos yeux ;
+Quand la Grèce, déjà vous donnant son suffrage,
+Vous reconnaît l’auteur de ce fameux ouvrage ;
+Que ses rois, qui pouvaient vous disputer ce rang,
+Sont prêts pour vous servir de verser tout leur sang,
+Le seul Agamemnon, refusant la victoire,
+N’ose d’un peu de sang acheter tant de gloire ;
+Et dès le premier pas se laissant effrayer,
+Ne commande les Grecs que pour les renvoyer !
+
+
+
+Ah ! seigneur ! qu’éloigné du malheur qui m’opprime,
+Votre cœur aisément se montre magnanime !
+Mais que si vous voyiez ceint du bandeau mortel
+Votre fils Télémaque approcher de l’autel,
+Nous vous verrions, troublé de cette affreuse image,
+Changer bientôt en pleurs ce superbe langage,
+Éprouver la douleur que j’éprouve aujourd’hui,
+Et courir vous jeter entre Calchas et lui !
+Seigneur, vous le savez, j’ai donné ma parole ;
+Et si ma fille vient, je consens qu’on l’immole.
+Mais, malgré tous mes soins, si son heureux destin
+La retient dans Argos, ou l’arrête en chemin,
+Souffrez que, sans presser ce barbare spectacle,
+En faveur de mon sang j’explique cet obstacle,
+Que j’ose pour ma fille accepter le secours
+De quelque dieu plus doux qui veille sur ses jours.
+Vos conseils sur mon cœur n’ont eu que trop d’empire ;
+Et je rougis… Seigneur… Ah ! que vient-on me dire ?
+
+
+
+La reine, dont ma course a devancé les pas,
+Va remettre bientôt sa fille entre vos bras ;
+Elle approche. Elle s’est quelque temps égarée
+Dans ces bois qui du camp semblent cacher l’entrée ;
+À peine nous avons, dans leur obscurité,
+Retrouvé le chemin que nous avions quitté.
+
+
+
+Ciel ! Elle amène aussi cette jeune Ériphile
+Que Lesbos a livrée entre les mains d’Achille,
+Et qui de son destin, qu’elle ne connaît pas,
+Vient, dit-elle, en Aulide interroger Calchas.
+Déjà de leur abord la nouvelle est semée ;
+Et déjà de soldats une foule charmée,
+Surtout d’Iphigénie admirant la beauté,
+Pousse au ciel mille vœux pour sa félicité.
+Les uns avec respect environnaient la reine ;
+D’autres me demandaient le sujet qui l’amène.
+Mais tous ils confessaient que si jamais les dieux
+Ne mirent sur le trône un roi plus glorieux,
+Également comblé de leurs faveurs secrètes,
+Jamais père ne fut plus heureux que vous l’êtes.
+
+
+
+Eurybate, il suffit ; vous pouvez nous laisser.
+Le reste me regarde, et je vais y penser.
+
+
+
+
+
+
+
+Juste ciel, c’est ainsi qu’assurant ta vengeance,
+Tu romps tous les ressorts de ma vaine prudence !
+Encor si je pouvais, libre dans mon malheur,
+Par des larmes au moins soulager ma douleur !
+Triste destin des rois ! Esclaves que nous sommes,
+Et des rigueurs du sort et des discours des hommes,
+Nous nous voyons sans cesse assiégés de témoins ;
+Et les plus malheureux osent pleurer le moins !
+
+
+
+Je suis père, seigneur, et faible comme un autre :
+Mon cœur se met sans peine en la place du vôtre ;
+
+Et frémissant du coup qui vous fait soupirer,
+Loin de blâmer vos pleurs, je suis près de pleurer.
+Mais votre amour n’a plus d’excuse légitime ;
+Les dieux ont à Calchas amené leur victime :
+Il le sait, il l’attend ; et s’il la voit tarder,
+Lui-même à haute voix viendra la demander.
+Nous sommes seuls encor : hâtez-vous de répandre
+Des pleurs que vous arrache un intérêt si tendre ;
+Pleurez ce sang, pleurez. Ou plutôt, sans pâlir,
+Considérez l’honneur qui doit en rejaillir :
+Voyez tout l’Hellespont blanchissant sous nos rames,
+Et la perfide Troie abandonnée aux flammes,
+Ses peuples dans vos fers, Priam à vos genoux,
+Hélène par vos mains rendue à son époux ;
+Voyez de vos vaisseaux les poupes couronnées
+Dans cette même Aulide avec vous retournées,
+Et ce triomphe heureux qui s’en va devenir
+L’éternel entretien des siècles à venir.
+
+
+
+Seigneur, de mes efforts je connais l’impuissance :
+Je cède, et laisse aux dieux opprimer l’innocence.
+La victime bientôt marchera sur vos pas,
+Allez. Mais cependant faites taire Calchas ;
+Et m’aidant à cacher ce funeste mystère,
+Laissez-moi de l’autel écarter une mère.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Ne les contraignons point, Doris, retirons-nous ;
+Laissons-les dans les bras d’un père et d’un époux ;
+Et tandis qu’à l’envi leur amour se déploie,
+Mettons en liberté ma tristesse et leur joie.
+
+
+
+Quoi, madame ! toujours irritant vos douleurs,
+Croirez-vous ne plus voir que des sujets de pleurs ?
+Je sais que tout déplaît aux yeux d’une captive ;
+Qu’il n’est point dans les fers de plaisir qui la suive :
+Mais dans le temps fatal que, repassant les flots,
+Nous suivions malgré nous le vainqueur de Lesbos ;
+Lorsque dans son vaisseau, prisonnière timide,
+Vous voyiez devant vous ce vainqueur homicide,
+Le dirai-je ? vos yeux, de larmes moins trempés,
+À pleurer vos malheurs étaient moins occupés.
+Maintenant tout vous rit : l’aimable Iphigénie
+D’une amitié sincère avec vous est unie ;
+Elle vous plaint, vous voit avec des yeux de sœur ;
+Et vous seriez dans Troie avec moins de douceur.
+Vous vouliez voir l’Aulide où son père l’appelle,
+Et l’Aulide vous voit arriver avec elle :
+Cependant, par un sort que je ne conçois pas,
+Votre douleur redouble et croît à chaque pas.
+
+
+
+Eh quoi ! te semble-t-il que la triste Ériphile
+Doive être de leur joie un témoin si tranquille ?
+Crois-tu que mes chagrins doivent s’évanouir
+À l’aspect d’un bonheur dont je ne puis jouir ?
+Je vois Iphigénie entre les bras d’un père ;
+Elle fait tout l’orgueil d’une superbe mère ;
+Et moi, toujours en butte à de nouveaux dangers,
+Remise dès l’enfance en des bras étrangers,
+Je reçus et je vois le jour que je respire,
+Sans que père ni mère ait daigné me sourire.
+J’ignore qui je suis ; et pour comble d’horreur,
+Un oracle effrayant m’attache à mon erreur,
+Et quand je veux chercher le sang qui m’a fait naître,
+Me dit que sans périr je ne me puis connaître.
+
+
+
+Non, non, jusques au bout vous devez le chercher.
+Un oracle toujours se plaît à se cacher ;
+Toujours avec un sens il en présente un autre :
+En perdant un faux nom vous reprendrez le vôtre.
+C’est là tout le danger que vous pouvez courir,
+Et c’est peut-être ainsi que vous devez périr.
+Songez que votre nom fut changé dès l’enfance.
+
+
+
+Je n’ai de tout mon sort que cette connaissance ;
+Et ton père, du reste infortuné témoin,
+Ne me permit jamais de pénétrer plus loin.
+Hélas ! dans cette Troie où j’étais attendue,
+Ma gloire, disait-il, m’allait être rendue ;
+J’allais, en reprenant et mon nom et mon rang,
+Des plus grands rois en moi reconnaître le sang.
+Déjà je découvrais cette fameuse ville.
+Le ciel mène à Lesbos l’impitoyable Achille :
+Tout cède, tout ressent ses funestes efforts ;
+Ton père, enseveli dans la foule des morts,
+Me laisse dans les fers, à moi-même inconnue ;
+Et de tant de grandeurs dont j’étais prévenue,
+Vile esclave des Grecs, je n’ai pu conserver
+Que la fierté d’un sang que je ne puis prouver.
+
+
+
+Ah ! que perdant, madame, un témoin si fidèle,
+La main qui vous l’ôta vous doit sembler cruelle !
+Mais Calchas est ici, Calchas si renommé,
+Qui des secrets des dieux fut toujours informé.
+Le ciel souvent lui parle : instruit par un tel maître,
+Il sait tout ce qui fut et tout ce qui doit être.
+Pourrait-il de vos jours ignorer les auteurs ?
+Ce camp même est pour vous tout plein de protecteurs.
+Bientôt Iphigénie, en épousant Achille,
+Vous va sous son appui présenter un asile ;
+
+Elle vous l’a promis et juré devant moi.
+Ce gage est le premier qu’elle attend de sa foi.
+
+
+
+Que dirais-tu, Doris, si, passant tout le reste,
+Cet hymen de mes maux était le plus funeste ?
+
+
+
+Quoi, madame ! Tu vois avec étonnement
+Que ma douleur ne souffre aucun soulagement.
+Écoute, et tu te vas étonner que je vive :
+C’est peu d’être étrangère, inconnue, et captive ;
+Ce destructeur fatal des tristes Lesbiens,
+Cet Achille, l’auteur de tes maux et des miens,
+Dont la sanglante main m’enleva prisonnière,
+Qui m’arracha d’un coup ma naissance et ton père,
+De qui, jusques au nom, tout doit m’être odieux,
+Est de tous les mortels le plus cher à mes yeux.
+
+
+
+Ah ! que me dites-vous ? Je me flattais sans cesse
+Qu’un silence éternel cacherait ma faiblesse ;
+Mais mon cœur trop pressé m’arrache ce discours,
+Et te parle une fois pour se taire toujours.
+Ne me demande point sur quel espoir fondée
+De ce fatal amour je me vis possédée.
+Je n’en accuse point quelques feintes douleurs
+Dont je crus voir Achille honorer mes malheurs :
+Le ciel s’est fait, sans doute, une joie inhumaine
+À rassembler sur moi tous les traits de sa haine.
+Rappellerai-je encor le souvenir affreux
+Du jour qui dans les fers nous jeta toutes deux ?
+Dans les cruelles mains par qui je fus ravie
+Je demeurai longtemps sans lumière et sans vie :
+Enfin mes tristes yeux cherchèrent la clarté ;
+Et me voyant presser d’un bras ensanglanté,
+Je frémissais, Doris, et d’un vainqueur sauvage
+Craignais de rencontrer l’effroyable visage.
+J’entrai dans son vaisseau, détestant sa fureur,
+Et toujours détournant ma vue avec horreur.
+Je le vis : son aspect n’avait rien de farouche ;
+Je sentis le reproche expirer dans ma bouche ;
+Je sentis contre moi mon cœur se déclarer ;
+J’oubliai ma colère, et ne sus que pleurer.
+Je me laissai conduire à cet aimable guide.
+Je l’aimais à Lesbos, et je l’aime en Aulide.
+Iphigénie en vain s’offre à me protéger,
+Et me tend une main prompte à me soulager :
+Triste effet des fureurs dont je suis tourmentée,
+Je n’accepte la main qu’elle m’a présentée
+Que pour m’armer contre elle, et, sans me découvrir,
+Traverser son bonheur, que je ne puis souffrir.
+
+
+
+Et que pourrait contre elle une impuissante haine ?
+Ne valait-il pas mieux, renfermée à Mycène,
+Éviter les tourments que vous venez chercher,
+Et combattre des feux contraints de se cacher ?
+
+
+
+Je le voulais, Doris. Mais, quelque triste image
+Que sa gloire à mes yeux montrât sur ce rivage,
+Au sort qui me traînait il fallut consentir :
+Une secrète voix m’ordonna de partir,
+Me dit qu’offrant ici ma présence importune,
+Peut-être j’y pourrais porter mon infortune ;
+Que peut-être, approchant ces amants trop heureux,
+Quelqu’un de mes malheurs se répandrait sur eux.
+Voilà ce qui m’amène, et non l’impatience
+D’apprendre à qui je dois une triste naissance ;
+Ou plutôt leur hymen me servira de loi :
+S’il s’achève, il suffit ; tout est fini pour moi.
+Je périrai, Doris ; et par une mort prompte,
+Dans la nuit du tombeau j’enfermerai ma honte,
+Sans chercher des parents si longtemps ignorés,
+Et que mon fol amour a trop déshonorés.
+
+
+
+Que je vous plains, madame ! et que la tyrannie…
+
+
+
+Tu vois Agamemnon avec Iphigénie.
+
+
+
+
+
+
+
+Seigneur, où courez-vous ? et quels empressements
+Vous dérobent sitôt à nos embrassements ?
+À qui dois-je imputer cette fuite soudaine ?
+Mon respect a fait place aux transports de la reine ;
+Un moment à mon tour ne vous puis-je arrêter ?
+Et ma joie à vos yeux n’ose-t-elle éclater ?
+Ne puis-je… Eh bien, ma fille, embrassez votre père ;
+Il vous aime toujours. Que cette amour m’est chère !
+Quel plaisir de vous voir et de vous contempler
+Dans ce nouvel éclat dont je vous vois briller !
+Quels honneurs ! quel pouvoir ! Déjà la renommée
+Par d’étonnants récits m’en avait informée ;
+Mais que, voyant de près ce spectacle charmant,
+Je sens croître ma joie et mon étonnement !
+Dieux ! avec quel amour la Grèce vous révère !
+Quel bonheur de me voir la fille d’un tel père !
+
+
+
+Vous méritiez, ma fille, un père plus heureux.
+
+
+
+Quelle félicité peut manquer à vos vœux ?
+À de plus grands honneurs un roi peut-il prétendre ?
+J’ai cru n’avoir au ciel que des grâces à rendre.
+
+
+
+Grands dieux ! à son malheur dois-je la préparer ?
+
+
+
+Vous vous cachez, seigneur, et semblez soupirer ;
+Tous vos regards sur moi ne tombent qu’avec peine :
+Avons-nous sans votre ordre abandonné Mycène ?
+
+
+
+Ma fille, je vous vois toujours des mêmes yeux ;
+Mais les temps sont changés, aussi bien que les lieux.
+D’un soin cruel ma joie est ici combattue.
+
+
+
+Eh ! mon père, oubliez votre rang à ma vue.
+Je prévois la rigueur d’un long éloignement :
+N’osez-vous sans rougir être père un moment ?
+Vous n’avez devant vous qu’une jeune princesse
+À qui j’avais pour moi vanté votre tendresse ;
+Cent fois lui promettant mes soins, votre bonté,
+J’ai fait gloire à ses yeux de ma félicité :
+Que va-t-elle penser de votre indifférence ?
+Ai-je flatté ses vœux d’une fausse espérance ?
+N’éclaircirez-vous point ce front chargé d’ennuis ?
+
+
+
+Ah ! ma fille ! Seigneur, poursuivez. Je ne puis.
+
+
+
+Périsse le Troyen auteur de nos alarmes !
+
+
+
+Sa perte à ses vainqueurs coûtera bien des larmes.
+
+
+
+Les dieux daignent surtout prendre soin de vos jours !
+
+
+
+Les dieux depuis un temps me sont cruels et sourds.
+
+
+
+Calchas, dit-on, prépare un pompeux sacrifice ?
+
+
+
+Puissé-je auparavant fléchir leur injustice !
+
+
+
+L’offrira-t-on bientôt ? Plus tôt que je ne veux.
+
+
+
+Me sera-t-il permis de me joindre à vos vœux ?
+Verra-t-on à l’autel votre heureuse famille ?
+
+
+
+Hélas ! Vous vous taisez ! Vous y serez, ma fille.
+Adieu. De cet accueil que dois-je soupçonner ?
+D’une secrète horreur je me sens frissonner :
+Je crains, malgré moi-même, un malheur que j’ignore.
+Justes dieux ! vous savez pour qui je vous implore !
+
+
+
+Quoi ! parmi tous les soins qui doivent l’accabler,
+Quelque froideur suffit pour vous faire trembler !
+Hélas ! à quels soupirs suis-je donc condamnée,
+Moi qui, de mes parents toujours abandonnée,
+Étrangère partout, n’ai pas, même en naissant,
+Peut-être reçu d’eux un regard caressant !
+Du moins, si vos respects sont rejetés d’un père,
+Vous en pouvez gémir dans le sein d’une mère ;
+Et de quelque disgrâce enfin que vous pleuriez,
+Quels pleurs par un amant ne sont point essuyés !
+
+
+
+Je ne m’en défends point : mes pleurs, belle Ériphile
+Ne tiendront pas longtemps contre les soins d’Achille,
+Sa gloire, son amour, mon père, mon devoir,
+Lui donnent sur mon âme un trop juste pouvoir.
+Mais de lui-même ici que faut-il que je pense ?
+Cet amant, pour me voir brûlant d’impatience,
+Que les Grecs de ces bords ne pouvaient arracher,
+Qu’un père de si loin m’ordonne de chercher,
+S’empresse-t-il assez pour jouir d’une vue
+Qu’avec tant de transports je croyais attendue ?
+Pour moi, depuis deux jours qu’approchant de ces lieux,
+Leur aspect souhaité se découvre à nos yeux,
+Je l’attendais partout ; et, d’un regard timide,
+Sans cesse parcourant les chemins de l’Aulide,
+Mon cœur pour le chercher volait loin devant moi,
+Et je demande Achille à tout ce que je voi.
+Je viens, j’arrive enfin sans qu’il m’ait prévenue.
+Je n’ai percé qu’à peine une foule inconnue ;
+Lui seul ne paraît point : le triste Agamemnon
+Semble craindre à mes yeux de prononcer son nom.
+Que fait-il ? Qui pourra m’expliquer ce mystère ?
+Trouverai-je l’amant glacé comme le père ?
+Et les soins de la guerre auraient-ils en un jour
+Éteint dans tous les cœurs la tendresse et l’amour ?
+Mais non : c’est l’offenser par d’injustes alarmes ;
+C’est à moi que l’on doit le secours de ses armes.
+Il n’était point à Sparte entre tous ces amants
+Dont le père d’Hélène a reçu les serments :
+Lui seul de tous les Grecs, maître de sa parole,
+S’il part contre Ilion, c’est pour moi qu’il y vole ;
+
+Et satisfait d’un prix qui lui semble si doux,
+Il veut même y porter le nom de mon époux.
+
+
+
+
+
+
+
+Ma fille, il faut partir sans que rien nous retienne,
+Et sauver, en fuyant, votre gloire et la mienne.
+Je ne m’étonne plus qu’interdit et distrait,
+Votre père ait paru nous revoir à regret :
+Aux affronts d’un refus craignant de vous commettre,
+Il m’avait par Arcas envoyé cette lettre.
+Arcas s’est vu trompé par notre égarement,
+Et vient de me la rendre en ce même moment.
+Sauvons, encore un coup, notre gloire offensée :
+Pour votre hymen Achille a changé de pensée ;
+Et refusant l’honneur qu’on lui veut accorder,
+Jusques à son retour il veut le retarder.
+
+
+
+Qu’entends-je ? Je vous vois rougir de cet outrage.
+Il faut d’un noble orgueil armer votre courage.
+Moi-même, de l’ingrat approuvant le dessein,
+Je vous l’ai dans Argos présenté de ma main ;
+Et mon choix, que flattait le bruit de sa noblesse,
+Vous donnait avec joie au fils d’une déesse.
+Mais puisque désormais son lâche repentir
+Dément le sang des dieux dont on le fait sortir,
+Ma fille, c’est à nous de montrer qui nous sommes,
+Et de ne voir en lui que le dernier des hommes.
+Lui ferons-nous penser, par un plus long séjour,
+Que vos vœux de son cœur attendent le retour ?
+Rompons avec plaisir un hymen qu’il diffère.
+J’ai fait de mon dessein avertir votre père ;
+Je ne l’attends ici que pour m’en séparer ;
+Et pour ce prompt départ je vais tout préparer.
+Je ne vous presse point, madame, de nous suivre ;
+
+En de plus chères mains ma retraite vous livre.
+De vos desseins secrets on est trop éclairci ;
+Et ce n’est pas Calchas que vous cherchez ici.
+
+
+
+
+
+
+
+En quel funeste état ces mots m’ont-ils laissée !
+Pour mon hymen Achille a changé de pensée !
+Il me faut sans honneur retourner sur mes pas !
+Et vous cherchez ici quelque autre que Calchas !
+
+
+
+Madame, à ce discours je ne puis rien comprendre.
+
+
+
+Vous m’entendez assez, si vous voulez m’entendre.
+Le sort injurieux me ravit un époux ;
+Madame, à mon malheur m’abandonnerez-vous ?
+Vous ne pouviez sans moi demeurer à Mycène ;
+Me verra-t-on sans vous partir avec la reine ?
+
+
+
+Je voulais voir Calchas avant que de partir.
+
+
+
+Que tardez-vous, madame, à le faire avertir ?
+
+
+
+D’Argos, dans un moment, vous reprenez la route.
+
+
+
+Un moment quelquefois éclaircit plus d’un doute.
+Mais, madame, je vois que c’est trop vous presser ;
+Je vois ce que jamais je n’ai voulu penser :
+Achille… Vous brûlez que je ne sois partie.
+
+
+
+Moi ! vous me soupçonnez de cette perfidie !
+Moi, j’aimerais, madame, un vainqueur furieux,
+Qui toujours tout sanglant se présente à mes yeux,
+Qui, la flamme à la main, et de meurtres avide,
+Mit en cendres Lesbos… Oui, vous l’aimez, perfide ;
+Et ces mêmes fureurs que vous me dépeignez,
+Ces bras que dans le sang vous avez vus baignés,
+Ces morts, cette Lesbos, ces cendres, cette flamme,
+Sont les traits dont l’amour l’a gravé dans votre âme ;
+Et, loin d’en détester le cruel souvenir,
+Vous vous plaisez encore à m’en entretenir.
+Déjà plus d’une fois, dans vos plaintes forcées,
+J’ai dû voir et j’ai vu le fond de vos pensées ;
+Mais toujours sur mes yeux ma facile bonté
+A remis le bandeau que j’avais écarté.
+Vous l’aimez. Que faisais-je ! et quelle erreur fatale
+M’a fait entre mes bras recevoir ma rivale !
+Crédule, je l’aimais : mon cœur même aujourd’hui
+De son parjure amant lui promettait l’appui.
+Voilà donc le triomphe où j’étais amenée !
+Moi-même à votre char je me suis enchaînée.
+Je vous pardonne, hélas ! des vœux intéressés,
+Et la perte d’un cœur que vous me ravissez :
+Mais que, sans m’avertir du piége qu’on me dresse,
+Vous me laissiez chercher jusqu’au fond de la Grèce
+L’ingrat qui ne m’attend que pour m’abandonner,
+Perfide, cet affront se peut-il pardonner ?
+
+
+
+Vous me donnez des noms qui doivent me surprendre,
+Madame : on ne m’a pas instruite à les entendre ;
+Et les dieux, contre moi dès longtemps indignés,
+À mon oreille encor les avaient épargnés.
+
+Mais il faut des amants excuser l’injustice.
+Et de quoi vouliez-vous que je vous avertisse ?
+Avez-vous pu penser qu’au sang d’Agamemnon
+Achille préférât une fille sans nom,
+Qui de tout son destin ce qu’elle a pu comprendre,
+C’est qu’elle sort d’un sang qu’il brûle de répandre ?
+
+
+
+Vous triomphez, cruelle, et bravez ma douleur.
+Je n’avais pas encor senti tout mon malheur :
+Et vous ne comparez votre exil et ma gloire
+Que pour mieux relever votre injuste victoire.
+Toutefois vos transports sont trop précipités :
+Ce même Agamemnon à qui vous insultez,
+Il commande à la Grèce, il est mon père, il m’aime,
+Il ressent mes douleurs beaucoup plus que moi-même.
+Mes larmes par avance avaient su le toucher ;
+J’ai surpris ses soupirs qu’il me voulait cacher.
+Hélas ! de son accueil condamnant la tristesse,
+J’osais me plaindre à lui de son peu de tendresse !
+
+
+
+
+
+
+
+Il est donc vrai, madame, et c’est vous que je vois !
+Je soupçonnais d’erreur tout le camp à la fois.
+Vous en Aulide ! vous ! Eh ! qu’y venez-vous faire ?
+D’où vient qu’Agamemnon m’assurait le contraire ?
+
+
+
+Seigneur, rassurez-vous : vos vœux seront contents.
+Iphigénie encor n’y sera pas longtemps.
+
+
+
+
+
+
+
+Elle me fuit ! Veillé-je ! ou n’est-ce point un songe ?
+Dans quel trouble nouveau cette fuite me plonge !
+Madame, je ne sais si sans vous irriter
+Achille devant vous pourra se présenter ;
+Mais si d’un ennemi vous souffrez la prière,
+Si lui-même souvent a plaint sa prisonnière,
+Vous savez quel sujet conduit ici leurs pas ?
+Vous savez… Quoi ! seigneur, ne le savez-vous pas,
+Vous qui, depuis un mois brûlant sur ce rivage,
+Avez conclu vous-même et hâté leur voyage ?
+
+
+
+De ce même rivage absent depuis un mois,
+Je le revis hier pour la première fois.
+
+
+
+Quoi ! lorsque Agamemnon écrivait à Mycène,
+Votre amour, votre main n’a pas conduit la sienne ?
+Quoi ! vous, qui de sa fille adoriez les attraits…
+
+
+
+Vous m’en voyez encore épris plus que jamais,
+Madame ; et si l’effet eût suivi ma pensée,
+Moi-même dans Argos je l’aurais devancée.
+Cependant on me fuit. Quel crime ai-je commis ?
+Mais je ne vois partout que des yeux ennemis.
+Que dis-je ? en ce moment Calchas, Nestor, Ulysse,
+De leur vaine éloquence employant l’artifice,
+Combattaient mon amour, et semblaient m’annoncer
+Que, si j’en crois ma gloire, il faut y renoncer.
+Quelle entreprise ici pourrait être formée ?
+Suis-je, sans le savoir, la fable de l’armée ?
+Entrons : c’est un secret qu’il leur faut arracher.
+
+
+
+
+
+
+
+Dieux qui voyez ma honte, où me dois-je cacher ?
+Orgueilleuse rivale, on t’aime ; et tu murmures !
+Souffrirai-je à la fois ta gloire et tes injures ?
+Ah ! plutôt… Mais, Doris, ou j’aime à me flatter,
+Ou sur eux quelque orage est tout près d’éclater.
+J’ai des yeux. Leur bonheur n’est pas encor tranquille :
+On trompe Iphigénie ; on se cache d’Achille ;
+Agamemnon gémit. Ne désespérons point ;
+Et si le sort contre elle à ma haine se joint,
+Je saurai profiter de cette intelligence
+Pour ne pas pleurer seule et mourir sans vengeance.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Oui, seigneur, nous partions ; et mon juste courroux
+Laissait bientôt Achille et le camp loin de nous :
+Ma fille dans Argos courait pleurer sa honte.
+Mais lui-même, étonné d’une fuite si prompte,
+Par combien de serments, dont je n’ai pu douter,
+Vient-il de me convaincre, et de nous arrêter !
+Il presse cet hymen qu’on prétend qu’il diffère,
+Et vous cherche, brûlant d’amour et de colère :
+Près d’imposer silence à ce bruit imposteur,
+Achille en veut connaître et confondre l’auteur.
+Bannissez ces soupçons qui troublaient notre joie.
+
+
+
+Madame, c’est assez : je consens qu’on le croie.
+Je reconnais l’erreur qui nous avait séduits,
+Et ressens votre joie autant que je le puis.
+Vous voulez que Calchas l’unisse à ma famille ;
+Vous pouvez à l’autel envoyer votre fille :
+Je l’attends. Mais, avant que de passer plus loin,
+J’ai voulu vous parler un moment sans témoin.
+Vous voyez en quels lieux vous l’avez amenée :
+Tout y ressent la guerre, et non point l’hyménée.
+Le tumulte d’un camp, soldats et matelots,
+Un autel hérissé de dards, de javelots,
+Tout ce spectacle enfin, pompe digne d’Achille,
+Pour attirer vos yeux n’est point assez tranquille ;
+Et les Grecs y verraient l’épouse de leur roi
+Dans un état indigne et de vous et de moi.
+M’en croirez-vous ? Laissez, de vos femmes suivie,
+À cet hymen, sans vous, marcher Iphigénie.
+
+
+
+Qui ? moi ! que, remettant ma fille en d’autres bras,
+Ce que j’ai commencé, je ne l’achève pas !
+Qu’après l’avoir d’Argos amenée en Aulide,
+Je refuse à l’autel de lui servir de guide !
+Dois-je donc de Calchas être moins près que vous ?
+Et qui présentera ma fille à son époux ?
+Quelle autre ordonnera cette pompe sacrée ?
+
+
+
+Vous n’êtes point ici dans le palais d’Atrée :
+Vous êtes dans un camp… Où tout vous est soumis ;
+Où le sort de l’Asie en vos mains est remis ;
+Où je vois sous vos lois marcher la Grèce entière ;
+Où le fils de Thétis va m’appeler sa mère.
+Dans quel palais superbe et plein de ma grandeur
+Puis-je jamais paraître avec plus de splendeur ?
+
+
+
+Madame, au nom des dieux auteurs de notre race,
+Daignez à mon amour accorder cette grâce.
+J’ai mes raisons. Seigneur, au nom des mêmes dieux,
+D’un spectacle si doux ne privez point mes yeux.
+Daignez ne point ici rougir de ma présence.
+
+
+
+J’avais plus espéré de votre complaisance.
+Mais puisque la raison ne vous peut émouvoir,
+Puisque enfin ma prière a si peu de pouvoir,
+Vous avez entendu ce que je vous demande,
+Madame : je le veux, et je vous le commande.
+Obéissez. D’où vient que d’un soin si cruel
+L’injuste Agamemnon m’écarte de l’autel ?
+Fier de son nouveau rang, m’ose-t-il méconnaître ?
+Me croit-il à sa suite indigne de paraître ?
+Ou, de l’empire encor timide possesseur,
+N’oserait-il d’Hélène ici montrer la sœur ?
+Et pourquoi me cacher ? et par quelle injustice
+Faut-il que sur mon front sa honte rejaillisse ?
+Mais n’importe ; il le veut, et mon cœur s’y résout.
+Ma fille, ton bonheur me console de tout !
+Le ciel te donne Achille ; et ma joie est extrême
+De t’entendre nommer… Mais le voici lui-même.
+
+
+
+
+
+
+
+Tout succède, madame, à mon empressement :
+Le roi n’a point voulu d’autre éclaircissement ;
+Il en croit mes transports ; et sans presque m’entendre,
+Il vient, en m’embrassant, de m’accepter pour gendre.
+Il ne m’a dit qu’un mot. Mais vous a-t-il conté
+Quel bonheur dans le camp vous avez apporté ?
+Les dieux vont s’apaiser : du moins Calchas publie
+Qu’avec eux, dans une heure, il nous réconcilie ;
+Que Neptune et les vents, prêts à nous exaucer,
+N’attendent que le sang que sa main va verser.
+Déjà dans les vaisseaux la voile se déploie,
+Déjà sur sa parole ils se tournent vers Troie.
+Pour moi, quoique le ciel, au gré de mon amour,
+Dût encore des vents retarder le retour,
+Que je quitte à regret la rive fortunée
+Où je vais allumer les flambeaux d’hyménée,
+Puis-je ne point chérir l’heureuse occasion
+D’aller du sang troyen sceller notre union,
+Et de laisser bientôt, sous Troie ensevelie,
+Le déshonneur d’un nom à qui le mien s’allie ?
+
+
+
+
+
+
+
+Princesse, mon bonheur ne dépend que de vous ;
+Votre père à l’autel vous destine un époux :
+Venez y recevoir un cœur qui vous adore.
+
+
+
+Seigneur, il n’est pas temps que nous partions encore.
+La reine permettra que j’ose demander
+
+Un gage à votre amour, qu’il me doit accorder.
+Je viens vous présenter une jeune princesse :
+Le ciel a sur son front imprimé sa noblesse.
+De larmes tous les jours ses yeux sont arrosés ;
+Vous savez ses malheurs, vous les avez causés.
+Moi-même (où m’emportait une aveugle colère !)
+J’ai tantôt, sans respect, affligé sa misère.
+Que ne puis-je aussi bien, par d’utiles secours,
+Réparer promptement mes injustes discours !
+Je lui prête ma voix, je ne puis davantage.
+Vous seul pouvez, seigneur, détruire votre ouvrage :
+Elle est votre captive ; et ses fers, que je plains,
+Quand vous l’ordonnerez tomberont de ses mains.
+Commencez donc par là cette heureuse journée.
+Qu’elle puisse à nous voir n’être plus condamnée.
+Montrez que je vais suivre au pied de nos autels
+Un roi qui, non content d’effrayer les mortels,
+À des embrasements ne borne point sa gloire,
+Laisse aux pleurs d’une épouse attendrir sa victoire,
+Et par les malheureux quelquefois désarmé,
+Sait imiter en tout les dieux qui l’ont formé.
+
+
+
+Oui, seigneur, des douleurs soulagez la plus vive.
+La guerre dans Lesbos me fit votre captive ;
+Mais c’est pousser trop loin ses droits injurieux,
+Qu’y joindre le tourment que je souffre en ces lieux.
+
+
+
+Vous, madame ! Oui, seigneur ; et sans compter le reste,
+Pouvez-vous m’imposer une loi plus funeste
+Que de rendre mes yeux les tristes spectateurs
+De la félicité de mes persécuteurs ?
+J’entends de toutes parts menacer ma patrie ;
+Je vois marcher contre elle une armée en furie ;
+Je vois déjà l’hymen, pour mieux me déchirer,
+Mettre en vos mains le feu qui la doit dévorer :
+Souffrez que, loin du camp et loin de votre vue,
+Toujours infortunée et toujours inconnue,
+J’aille cacher un sort si digne de pitié,
+Et dont mes pleurs encor vous taisent la moitié.
+
+
+
+C’est trop, belle princesse : il ne faut que nous suivre.
+Venez ; qu’aux yeux des Grecs Achille vous délivre ;
+Et que le doux moment de ma félicité
+Soit le moment heureux de votre liberté.
+
+
+
+
+
+
+
+Madame, tout est prêt pour la cérémonie.
+Le roi près de l’autel attend Iphigénie ;
+Je viens la demander : ou plutôt contre lui,
+Seigneur, je viens pour elle implorer votre appui.
+
+
+
+Arcas, que dites-vous ? Dieux ! que vient-il m’apprendre ?
+
+
+
+Je ne vois plus que vous qui la puisse défendre.
+
+
+
+Contre qui ? Je le nomme et l’accuse à regret :
+Autant que je l’ai pu j’ai gardé son secret.
+Mais le fer, le bandeau, la flamme est toute prête ;
+Dût tout cet appareil retomber sur ma tête,
+Il faut parler. Je tremble. Expliquez-vous, Arcas.
+
+
+
+Qui que ce soit, parlez, et ne le craignez pas.
+
+
+
+Vous êtes son amant, et vous êtes sa mère :
+Gardez-vous d’envoyer la princesse à son père.
+
+
+
+Pourquoi le craindrons-nous ? Pourquoi m’en défier ?
+
+
+
+Il l’attend à l’autel pour la sacrifier.
+
+
+
+Lui ! Sa fille ! Mon père ! Ô ciel ! quelle nouvelle !
+
+
+
+Quelle aveugle fureur pourrait l’armer contre elle ?
+Ce discours sans horreur se peut-il écouter ?
+
+
+
+Ah ! seigneur, plût au ciel que je pusse en douter !
+Par la voix de Calchas l’oracle la demande ;
+De toute autre victime il refuse l’offrande ;
+Et les dieux, jusque-là protecteurs de Pâris,
+Ne nous promettent Troie et les vents qu’à ce prix.
+
+
+
+Les dieux ordonneraient un meurtre abominable !
+
+
+
+Ciel ! pour tant de rigueur, de quoi suis-je coupable ?
+
+
+
+Je ne m’étonne plus de cet ordre cruel
+Qui m’avait interdit l’approche de l’autel.
+
+
+
+Et voilà donc l’hymen où j’étais destinée !
+
+
+
+Le roi, pour vous tromper, feignait cet hyménée :
+Tout le camp même encore est trompé comme vous.
+
+
+
+Seigneur, c’est donc à moi d’embrasser vos genoux.
+
+
+
+Ah ! madame ! Oubliez une gloire importune ;
+Ce triste abaissement convient à ma fortune :
+Heureuse si mes pleurs vous peuvent attendrir !
+Une mère à vos pieds peut tomber sans rougir.
+C’est votre épouse, hélas ! qui vous est enlevée ;
+Dans cet heureux espoir je l’avais élevée.
+C’est vous que nous cherchions sur ce funeste bord ;
+Et votre nom, seigneur, l’a conduite à la mort.
+Ira-t-elle, des dieux implorant la justice,
+Embrasser leurs autels parés pour son supplice ?
+Elle n’a que vous seul : vous êtes en ces lieux
+Son père, son époux, son asile, ses dieux.
+Je lis dans vos regards la douleur qui vous presse.
+Auprès de votre époux, ma fille, je vous laisse.
+Seigneur, daignez m’attendre, et ne la point quitter.
+À mon perfide époux je cours me présenter :
+Il ne soutiendra point la fureur qui m’anime.
+Il faudra que Calchas cherche une autre victime :
+Ou si je ne vous puis dérober à leurs coups,
+Ma fille, ils pourront bien m’immoler avant vous.
+
+
+
+
+
+
+
+Madame, je me tais, et demeure immobile.
+Est-ce à moi que l’on parle, et connaît-on Achille ?
+Une mère pour vous croit devoir me prier !
+Une reine à mes pieds se vient humilier !
+Et me déshonorant par d’injustes alarmes,
+Pour attendrir mon cœur on a recours aux larmes !
+Qui doit prendre à vos jours plus d’intérêt que moi ?
+Ah ! sans doute on s’en peut reposer sur ma foi.
+L’outrage me regarde ; et quoi qu’on entreprenne,
+Je réponds d’une vie où j’attache la mienne.
+Mais ma juste douleur va plus loin m’engager :
+C’est peu de vous défendre, et je cours vous venger,
+Et punir à la fois le cruel stratagème
+Qui s’ose de mon nom armer contre vous-même.
+
+
+
+Ah ! demeurez, seigneur, et daignez m’écouter.
+
+
+
+Quoi, madame ! Un barbare osera m’insulter !
+Il voit que de sa sœur je cours venger l’outrage ;
+Il sait que le premier lui donnant mon suffrage,
+Je le fis nommer chef de vingt rois ses rivaux ;
+Et pour fruit de mes soins, pour fruit de mes travaux,
+Pour tout le prix enfin d’une illustre victoire
+Qui le doit enrichir, venger, combler de gloire,
+Content et glorieux du nom de votre époux,
+Je ne lui demandais que l’honneur d’être à vous :
+Cependant aujourd’hui, sanguinaire, parjure,
+C’est peu de violer l’amitié, la nature ;
+C’est peu que de vouloir, sous un couteau mortel,
+Me montrer votre cœur fumant sur un autel ;
+D’un appareil d’hymen couvrant ce sacrifice,
+Il veut que ce soit moi qui vous mène au supplice ;
+Que ma crédule main conduise le couteau ;
+Qu’au lieu de votre époux je sois votre bourreau !
+Et quel était pour vous ce sanglant hyménée,
+Si je fusse arrivé plus tard d’une journée ?
+Quoi donc ! à leur fureur livrée en ce moment,
+Vous iriez à l’autel me chercher vainement ;
+Et d’un fer imprévu vous tomberiez frappée,
+En accusant mon nom qui vous aurait trompée !
+Il faut de ce péril, de cette trahison,
+Aux yeux de tous les Grecs lui demander raison.
+À l’honneur d’un époux vous-même intéressée,
+Madame, vous devez approuver ma pensée.
+Il faut que le cruel qui m’a pu mépriser
+Apprenne de quel nom il osait abuser.
+
+
+
+Hélas ! si vous m’aimez ; si pour grâce dernière,
+Vous daignez d’une amante écouter la prière,
+C’est maintenant, seigneur, qu’il faut me le prouver :
+Car enfin, ce cruel que vous allez braver,
+Cet ennemi barbare, injuste, sanguinaire,
+Songez, quoi qu’il ait fait, songez qu’il est mon père.
+
+
+
+Lui, votre père ! Après son horrible dessein,
+Je ne le connais plus que pour votre assassin.
+
+
+
+C’est mon père, seigneur, je vous le dis encore ;
+Mais un père que j’aime, un père que j’adore,
+Qui me chérit lui-même, et dont jusqu’à ce jour
+Je n’ai jamais reçu que des marques d’amour.
+Mon cœur dans ce respect élevé dès l’enfance
+Ne peut que s’affliger de tout ce qui l’offense,
+Et loin d’oser ici, par un prompt changement,
+Approuver la fureur de votre emportement ;
+Loin que par mes discours je l’attise moi-même,
+Croyez qu’il faut aimer autant que je vous aime
+Pour avoir pu souffrir tous les noms odieux
+Dont votre amour le vient d’outrager à mes yeux.
+Et pourquoi voulez-vous qu’inhumain et barbare
+Il ne gémisse pas du coup qu’on me prépare ?
+Quel père de son sang se plaît à se priver ?
+
+Pourquoi me perdrait-il, s’il pouvait me sauver ?
+J’ai vu, n’en doutez point, ses larmes se répandre.
+Faut-il le condamner avant que de l’entendre ?
+Hélas ! de tant d’horreurs son cœur déjà troublé
+Doit-il de votre haine être encore accablé ?
+
+
+
+Quoi, madame ! parmi tant de sujets de crainte,
+Ce sont là les frayeurs dont vous êtes atteinte !
+Un cruel (comment puis-je autrement l’appeler ?)
+Par la main de Calchas s’en va vous immoler ;
+Et lorsqu’à sa fureur j’oppose ma tendresse,
+Le soin de son repos est le seul qui vous presse !
+On me ferme la bouche ! on l’excuse ! on le plaint !
+C’est pour lui que l’on tremble, et c’est moi que l’on craint !
+Triste effet de mes soins ! Est-ce donc là, madame,
+Tout le progrès qu’Achille avait fait dans votre âme ?
+
+
+
+Ah ! cruel ! cet amour, dont vous voulez douter,
+Ai-je attendu si tard pour le faire éclater ?
+Vous voyez de quel œil, et comme indifférente,
+J’ai reçu de ma mort la nouvelle sanglante :
+Je n’en ai point pâli. Que n’avez-vous pu voir
+À quel excès tantôt allait mon désespoir,
+Quand, presque en arrivant, un récit peu fidèle
+M’a de votre inconstance annoncé la nouvelle !
+Quel trouble, quel torrent de mots injurieux
+Accusait à la fois les hommes et les dieux !
+Ah ! que vous auriez vu, sans que je vous le die,
+De combien votre amour m’est plus cher que ma vie !
+Qui sait même, qui sait si le ciel irrité
+A pu souffrir l’excès de ma félicité ?
+Hélas ! il me semblait qu’une flamme si belle
+M’élevait au-dessus du sort d’une mortelle !
+
+
+
+Ah ! si je vous suis cher, ma princesse, vivez.
+
+
+
+
+
+
+
+Tout est perdu, seigneur, si vous ne nous sauvez.
+Agamemnon m’évite, et craignant mon visage,
+Il me fait de l’autel refuser le passage :
+Des gardes, que lui-même a pris soin de placer,
+Nous ont de toutes parts défendu de passer.
+Il me fuit. Ma douleur étonne son audace.
+
+
+
+Eh bien ! c’est donc à moi de prendre votre place.
+Il me verra, madame : et je vais lui parler.
+
+
+
+Ah ! madame !… Ah ! seigneur ! où voulez-vous aller ?
+
+
+
+Et que prétend de moi votre injuste prière ?
+Vous faudra-t-il toujours combattre la première ?
+
+
+
+Quel est votre dessein, ma fille ? Au nom des dieux,
+Madame, retenez un amant furieux :
+De ce triste entretien détournons les approches.
+Seigneur, trop d’amertume aigrirait vos reproches.
+Je sais jusqu’où s’emporte un amant irrité ;
+Et mon père est jaloux de son autorité.
+On ne connaît que trop la fierté des Atrides.
+Laissez parler, seigneur, des bouches plus timides.
+Surpris, n’en doutez point, de mon retardement,
+Lui-même il me viendra chercher dans un moment :
+Il entendra gémir une mère oppressée ;
+Et que ne pourra point m’inspirer la pensée
+De prévenir les pleurs que vous verseriez tous,
+D’arrêter vos transports, et de vivre pour vous ?
+
+
+
+Enfin vous le voulez : il faut donc vous complaire.
+Donnez-lui l’une et l’autre un conseil salutaire :
+Rappelez sa raison ; persuadez-le bien,
+Pour vous, pour mon repos, et surtout pour le sien.
+Je perds trop de moments en des discours frivoles ;
+Il faut des actions, et non pas des paroles.
+Madame, à vous servir je vais tout disposer :
+
+Dans votre appartement allez vous reposer.
+Votre fille vivra, je puis vous le prédire.
+Croyez du moins, croyez que, tant que je respire,
+Les dieux auront en vain ordonné son trépas :
+Cet oracle est plus sûr que celui de Calchas.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Ah ! que me dites-vous ? Quelle étrange manie
+Vous peut faire envier le sort d’Iphigénie ?
+Dans une heure elle expire. Et jamais, dites-vous,
+Vos yeux de son bonheur ne furent plus jaloux.
+Qui le croira, madame ? Et quel cœur si farouche…
+
+
+
+Jamais rien de plus vrai n’est sorti de ma bouche :
+Jamais de tant de soins mon esprit agité
+Ne porta plus d’envie à sa félicité.
+
+Favorables périls ! Espérance inutile !
+N’as-tu pas vu sa gloire, et le trouble d’Achille ?
+J’en ai vu, j’en ai fui les signes trop certains.
+Ce héros, si terrible au reste des humains,
+Qui ne connaît de pleurs que ceux qu’il fait répandre,
+Qui s’endurcit contre eux dès l’âge le plus tendre,
+Et qui, si l’on nous fait un fidèle discours,
+Suça même le sang des lions et des ours,
+Pour elle de la crainte a fait l’apprentissage :
+Elle l’a vu pleurer et changer de visage.
+Et tu la plains, Doris ! Par combien de malheurs
+Ne lui voudrais-je point disputer de tels pleurs !
+Quand je devrais comme elle expirer dans une heure…
+Mais que dis-je, expirer ! Ne crois pas qu’elle meure.
+Dans un lâche sommeil crois-tu qu’enseveli
+Achille aura pour elle impunément pâli ?
+Achille à son malheur saura bien mettre obstacle.
+Tu verras que les dieux n’ont dicté cet oracle
+Que pour croître à la fois sa gloire et mon tourment,
+Et la rendre plus belle aux yeux de son amant.
+Eh quoi ! ne vois-tu pas tout ce qu’on fait pour elle ?
+On supprime des dieux la sentence mortelle ;
+Et quoique le bûcher soit déjà préparé,
+Le nom de la victime est encore ignoré :
+Tout le camp n’en sait rien. Doris, à ce silence,
+Ne reconnais-tu pas un père qui balance ?
+Et que fera-t-il donc ? Quel courage endurci
+Soutiendrait les assauts qu’on lui prépare ici :
+Une mère en fureur, les larmes d’une fille,
+Les cris, le désespoir de toute une famille,
+Le sang, à ces objets facile à s’ébranler !
+Achille menaçant, tout prêt à l’accabler ?
+Non, te dis-je ; les dieux l’ont en vain condamnée :
+Je suis et je serai la seule infortunée.
+Ah ! si je m’en croyais… Quoi ! Que méditez-vous ?
+
+
+
+Je ne sais qui m’arrête et retient mon courroux,
+Que, par un prompt avis de tout ce qui se passe,
+Je ne coure des dieux divulguer la menace,
+Et publier partout les complots criminels
+Qu’on fait ici contre eux et contre leurs autels.
+
+
+
+Ah ! quel dessein, madame ! Ah ! Doris ! quelle joie !
+Que d’encens brûlerait dans les temples de Troie,
+Si, troublant tous les Grecs, et vengeant ma prison,
+Je pouvais contre Achille armer Agamemnon ;
+Si leur haine, de Troie oubliant la querelle,
+Tournait contre eux le fer qu’ils aiguisent contre elle,
+Et si de tout le camp mes avis dangereux
+Faisaient à ma patrie un sacrifice heureux !
+
+
+
+J’entends du bruit. On vient : Clytemnestre s’avance.
+Remettez-vous, madame, ou fuyez sa présence.
+
+
+
+Rentrons. Et pour troubler un hymen odieux,
+Consultons des fureurs qu’autorisent les dieux.
+
+
+
+
+
+
+
+Ægine, tu le vois, il faut que je la fuie :
+Loin que ma fille pleure et tremble pour sa vie,
+Elle excuse son père, et veut que ma douleur
+Respecte encor la main qui lui perce le cœur.
+Ô constance ! ô respect ! Pour prix de sa tendresse,
+Le barbare à l’autel se plaint de sa paresse !
+Je l’attends. Il viendra m’en demander raison,
+Et croit pouvoir encor cacher sa trahison.
+Il vient. Sans éclater contre son injustice,
+Voyons s’il soutiendra son indigne artifice.
+
+
+
+
+
+
+
+Que faites-vous, madame ? et d’où vient que ces lieux
+N’offrent point avec vous votre fille à mes yeux ?
+Mes ordres par Arcas vous l’avaient demandée :
+Qu’attend-elle ? Est-ce vous qui l’avez retardée ?
+À mes justes désirs ne vous rendez-vous pas ?
+Ne peut-elle à l’autel marcher que sur vos pas ?
+Parlez… S’il faut partir, ma fille est toute prête.
+Mais vous, n’avez-vous rien, seigneur, qui vous arrête ?
+
+
+
+Moi, madame ? Vos soins ont-ils tout préparé ?
+
+
+
+Calchas est prêt, madame, et l’autel est paré.
+J’ai fait ce que m’ordonne un devoir légitime.
+
+
+
+Vous ne me parlez point, seigneur, de la victime.
+
+
+
+Que me voulez-vous dire ? et de quel soin jaloux…
+
+
+
+
+
+
+
+Venez, venez, ma fille, on n’attend plus que vous,
+
+Venez remercier un père qui vous aime ;
+Et qui veut à l’autel vous conduire lui-même.
+
+
+
+Que vois-je ? Quel discours ! Ma fille, vous pleurez,
+Et baissez devant moi vos yeux mal assurés :
+Quel trouble ! Mais tout pleure, et la fille et la mère.
+Ah ! malheureux Arcas, tu m’as trahi ! Mon père,
+Cessez de vous troubler, vous n’êtes point trahi :
+Quand vous commanderez, vous serez obéi.
+Ma vie est votre bien ; vous voulez le reprendre :
+Vos ordres sans détour pouvaient se faire entendre.
+D’un œil aussi content, d’un cœur aussi soumis
+Que j’acceptais l’époux que vous m’aviez promis,
+Je saurai, s’il le faut, victime obéissante,
+Tendre au fer de Calchas une tête innocente ;
+Et respectant le coup par vous-même ordonné,
+Vous rendre tout le sang que vous m’avez donné.
+Si pourtant ce respect, si cette obéissance
+Paraît digne à vos yeux d’une autre récompense ;
+Si d’une mère en pleurs vous plaignez les ennuis,
+J’ose vous dire ici qu’en l’état où je suis
+Peut-être assez d’honneurs environnaient ma vie
+Pour ne pas souhaiter qu’elle me fût ravie,
+Ni qu’en me l’arrachant, un sévère destin,
+Si près de ma naissance, en eût marqué la fin.
+Fille d’Agamemnon, c’est moi qui, la première,
+Seigneur, vous appelai de ce doux nom de père ;
+C’est moi qui, si longtemps le plaisir de vos yeux,
+Vous ai fait de ce nom remercier les dieux,
+Et pour qui, tant de fois prodiguant vos caresses,
+Vous n’avez point du sang dédaigné les faiblesses.
+Hélas ! avec plaisir je me faisais conter
+Tous les noms des pays que vous allez dompter ;
+Et déjà, d’Ilion présageant la conquête,
+D’un triomphe si beau je préparais la fête.
+Je ne m’attendais pas que, pour le commencer,
+Mon sang fût le premier que vous dussiez verser.
+Non que la peur du coup dont je suis menacée
+Me fasse rappeler votre bonté passée :
+Ne craignez rien : mon cœur, de votre honneur jaloux,
+Ne fera point rougir un père tel que vous ;
+Et si je n’avais eu que ma vie à défendre,
+J’aurais su renfermer un souvenir si tendre ;
+Mais à mon triste sort, vous le savez, seigneur,
+Une mère, un amant, attachaient leur bonheur.
+Un roi digne de vous a cru voir la journée
+Qui devait éclairer notre illustre hyménée ;
+Déjà, sûr de mon cœur à sa flamme promis,
+Il s’estimait heureux : vous me l’aviez permis.
+Il sait votre dessein ; jugez de ses alarmes.
+Ma mère est devant vous, et vous voyez ses larmes.
+Pardonnez aux efforts que je viens de tenter
+Pour prévenir les pleurs que je leur vais coûter.
+
+
+
+Ma fille, il est trop vrai : j’ignore pour quel crime
+La colère des dieux demande une victime :
+Mais ils vous ont nommée : un oracle cruel
+Veut qu’ici votre sang coule sur un autel.
+Pour défendre vos jours de leurs lois meurtrières,
+Mon amour n’avait pas attendu vos prières.
+Je ne vous dirai point combien j’ai résisté :
+Croyez-en cet amour par vous-même attesté.
+Cette nuit même encore, on a pu vous le dire,
+J’avais révoqué l’ordre où l’on me fit souscrire :
+Sur l’intérêt des Grecs vous l’aviez emporté.
+Je vous sacrifiais mon rang, ma sûreté.
+Arcas allait du camp vous défendre l’entrée :
+Les dieux n’ont pas voulu qu’il vous ait rencontrée ;
+Ils ont trompé les soins d’un père infortuné
+Qui protégeait en vain ce qu’ils ont condamné.
+Ne vous assurez point sur ma faible puissance :
+Quel frein pourrait d’un peuple arrêter la licence,
+Quand les dieux, nous livrant à son zèle indiscret,
+L’affranchissent d’un joug qu’il portait à regret ?
+Ma fille, il faut céder : votre heure est arrivée.
+Songez bien dans quel rang vous êtes élevée :
+Je vous donne un conseil qu’à peine je reçoi ;
+Du coup qui vous attend vous mourrez moins que moi :
+Montrez, en expirant, de qui vous êtes née ;
+Faites rougir ces dieux qui vous ont condamnée.
+Allez ; et que les Grecs, qui vont vous immoler,
+Reconnaissent mon sang en le voyant couler.
+
+
+
+Vous ne démentez point une race funeste ;
+Oui, vous êtes le sang d’Atrée et de Thyeste :
+Bourreau de votre fille, il ne vous reste enfin
+Que d’en faire à sa mère un horrible festin.
+Barbare ! c’est donc là cet heureux sacrifice
+Que vos soins préparaient avec tant d’artifice !
+Quoi ! l’horreur de souscrire à cet ordre inhumain
+N’a pas, en le traçant, arrêté votre main !
+Pourquoi feindre à nos yeux une fausse tristesse ?
+Pensez-vous par des pleurs prouver votre tendresse ?
+Où sont-ils, ces combats que vous avez rendus ?
+Quels flots de sang pour elle avez-vous répandus ?
+Quel débris parle ici de votre résistance ?
+Quel champ couvert de morts me condamne au silence ?
+Voilà par quels témoins il fallait me prouver,
+Cruel, que votre amour a voulu la sauver.
+Un oracle fatal ordonne qu’elle expire !
+Un oracle dit-il tout ce qu’il semble dire ?
+Le ciel, le juste ciel, par le meurtre honoré,
+Du sang de l’innocence est-il donc altéré ?
+Si du crime d’Hélène on punit sa famille,
+Faites chercher à Sparte Hermione sa fille :
+Laissez à Ménélas racheter d’un tel prix
+
+Sa coupable moitié, dont il est trop épris.
+Mais vous, quelles fureurs vous rendent sa victime ?
+Pourquoi vous imposer la peine de son crime ?
+Pourquoi, moi-même enfin me déchirant le flanc,
+Payer sa folle amour du plus pur de mon sang ?
+Que dis-je ? cet objet de tant de jalousie,
+Cette Hélène, qui trouble et l’Europe et l’Asie,
+Vous semble-t-elle un prix digne de vos exploits ?
+Combien nos fronts pour elle ont-ils rougi de fois !
+Avant qu’un nœud fatal l’unît à votre frère,
+Thésée avait osé l’enlever à son père :
+Vous savez, et Calchas mille fois vous l’a dit,
+Qu’un hymen clandestin mit ce prince en son lit :
+Et qu’il en eut pour gage une jeune princesse
+Que sa mère a cachée au reste de la Grèce.
+Mais non ; l’amour d’un frère et son honneur blessé
+Sont les moindres des soins dont vous êtes pressé :
+Cette soif de régner que rien ne peut éteindre,
+L’orgueil de voir vingt rois vous servir et vous craindre,
+Tous les droits de l’empire en vos mains confiés ;
+Cruel ! c’est à ces dieux que vous sacrifiez ;
+Et loin de repousser le coup qu’on vous prépare,
+Vous voulez vous en faire un mérite barbare :
+Trop jaloux d’un pouvoir qu’on peut vous envier,
+De votre propre sang vous courez le payer,
+Et voulez par ce prix épouvanter l’audace
+De quiconque vous peut disputer votre place.
+Est-ce donc être père ? Ah ! toute ma raison
+Cède à la cruauté de cette trahison.
+Un prêtre, environné d’une foule cruelle,
+Portera sur ma fille une main criminelle,
+Déchirera son sein, et d’un œil curieux,
+Dans son cœur palpitant consultera les dieux !
+Et moi, qui l’amenai triomphante, adorée,
+Je m’en retournerai seule et désespérée !
+Je verrai les chemins encor tout parfumés
+Des fleurs dont sous ses pas on les avait semés !
+Non ; je ne l’aurai point amenée au supplice,
+Ou vous ferez aux Grecs un double sacrifice.
+Ni crainte ni respect ne m’en peut détacher :
+De mes bras tout sanglants il faudra l’arracher.
+Aussi barbare époux qu’impitoyable père,
+Venez, si vous l’osez, la ravir à sa mère.
+Et vous, rentrez, ma fille ; et du moins à mes lois
+Obéissez encor pour la dernière fois.
+
+
+
+
+
+À de moindres fureurs je n’ai pas dû m’attendre.
+Voilà, voilà les cris que je craignais d’entendre.
+Heureux si, dans le trouble où flottent mes esprits,
+Je n’avais toutefois à craindre que ses cris !
+Hélas ! en m’imposant une loi si sévère,
+Grands dieux, me deviez-vous laisser un cœur de père !
+
+
+
+
+
+
+
+Un bruit assez étrange est venu jusqu’à moi,
+Seigneur ; je l’ai jugé trop peu digne de foi.
+On dit, et sans horreur je ne puis le redire,
+Qu’aujourd’hui par votre ordre Iphigénie expire ;
+Que vous-même étouffant tout sentiment humain,
+Vous l’allez à Calchas livrer de votre main.
+On dit que, sous mon nom à l’autel appelée,
+Je ne l’y conduisais que pour être immolée ;
+Et que d’un faux hymen nous abusant tous deux,
+Vous vouliez me charger d’un emploi si honteux.
+Qu’en dites-vous, seigneur, que faut-il que j’en pense ?
+Ne ferez-vous pas taire un bruit qui vous offense ?
+
+
+
+Seigneur, je ne rends point compte de mes desseins.
+Ma fille ignore encor mes ordres souverains :
+Et quand il sera temps qu’elle en soit informée,
+Vous apprendrez son sort, j’en instruirai l’armée.
+
+
+
+Ah ! je sais trop le sort que vous lui réservez.
+
+
+
+Pourquoi le demander, puisque vous le savez ?
+
+
+
+Pourquoi je le demande ? Ô ciel ! le puis-je croire,
+Qu’on ose des fureurs avouer la plus noire !
+Vous pensez qu’approuvant vos desseins odieux
+Je vous laisse immoler votre fille à mes yeux ?
+Que ma foi, mon amour, mon honneur y consente ?
+
+
+
+Mais vous, qui me parlez d’une voix menaçante,
+Oubliez-vous ici qui vous interrogez ?
+
+
+
+Oubliez-vous qui j’aime et qui vous outragez ?
+
+
+
+Et qui vous a chargé du soin de ma famille ?
+Ne pourrai-je, sans vous, disposer de ma fille ?
+Ne suis-je plus son père ? Êtes-vous son époux ?
+Et ne peut-elle… Non, elle n’est plus à vous :
+On ne m’abuse point par des promesses vaines.
+Tant qu’un reste de sang coulera dans mes veines,
+Vous deviez à mon sort unir tous ses moments ;
+Je défendrai mes droits fondés sur vos serments.
+Et n’est-ce pas pour moi que vous l’avez mandée ?
+
+
+
+Plaignez-vous donc aux dieux qui me l’ont demandée
+Accusez et Calchas et le camp tout entier,
+
+Ulysse, Ménélas, et vous tout le premier.
+
+
+
+Moi ! Vous, qui, de l’Asie embrassant la conquête,
+Querellez tous les jours le ciel qui vous arrête ;
+Vous qui, vous offensant de mes justes terreurs,
+Avez dans tout le camp répandu vos fureurs.
+Mon cœur pour la sauver vous ouvrait une voie ;
+Mais vous ne demandez, vous ne cherchez que Troie.
+Je vous fermais le champ où vous voulez courir :
+Vous le voulez, partez ; sa mort va vous l’ouvrir.
+
+
+
+Juste ciel ! puis-je entendre et souffrir ce langage !
+Est-ce ainsi qu’au parjure on ajoute l’outrage ?
+Moi, je voulais partir aux dépens de ses jours !
+Et que m’a fait à moi cette Troie où je cours ?
+Au pied de ses remparts quel intérêt m’appelle ?
+Pour qui, sourd à la voix d’une mère immortelle,
+Et d’un père éperdu négligeant les avis,
+Vais-je y chercher la mort tant prédite à leur fils ?
+Jamais vaisseaux partis des rives du Scamandre
+Aux champs thessaliens osèrent-ils descendre ?
+Et jamais dans Larisse un lâche ravisseur
+Me vint-il enlever ou ma femme ou ma sœur ?
+Qu’ai-je à me plaindre ? où sont les pertes que j’ai faites ?
+Je n’y vais que pour vous, barbare que vous êtes ;
+Pour vous, à qui des Grecs moi seul je ne dois rien ;
+Vous, que j’ai fait nommer et leur chef et le mien ;
+Vous, que mon bras vengeait dans Lesbos enflammée,
+Avant que vous eussiez assemblé votre armée.
+Et quel fut le dessein qui nous assembla tous ?
+Ne courons-nous pas rendre Hélène à son époux ?
+Depuis quand pense-t-on qu’inutile à moi-même
+Je me laisse ravir une épouse que j’aime ?
+Seul, d’un honteux affront votre frère blessé
+A-t-il droit de venger son amour offensé ?
+Votre fille me plut, je prétendis lui plaire ;
+Elle est de mes serments seule dépositaire :
+Content de son hymen, vaisseaux, armes, soldats,
+Ma foi lui promit tout, et rien à Ménélas.
+Qu’il poursuive, s’il veut, son épouse enlevée ;
+Qu’il cherche une victoire à mon sang réservée :
+Je ne connais Priam, Hélène, ni Pâris ;
+Je voulais votre fille, et ne pars qu’à ce prix.
+
+
+
+Fuyez donc : retournez dans votre Thessalie.
+Moi-même je vous rends le serment qui vous lie.
+Assez d’autres viendront, à mes ordres soumis,
+Se couvrir des lauriers qui vous furent promis ;
+Et par d’heureux exploits forçant la destinée,
+Trouveront d’Ilion la fatale journée.
+J’entrevois vos mépris, et juge, à vos discours,
+Combien j’achèterais vos superbes secours.
+De la Grèce déjà vous vous rendez l’arbitre :
+Ses rois, à vous ouïr, m’ont paré d’un vain titre.
+Fier de votre valeur, tout, si je vous en crois,
+Doit marcher, doit fléchir, doit trembler sous vos lois.
+Un bienfait reproché tint toujours lieu d’offense :
+Je veux moins de valeur, et plus d’obéissance.
+Fuyez. Je ne crains point votre impuissant courroux
+Et je romps tous les nœuds qui m’attachent à vous.
+
+
+
+Rendez grâce au seul nœud qui retient ma colère :
+D’Iphigénie encor je respecte le père.
+Peut-être, sans ce nom, le chef de tant de rois
+M’aurait osé braver pour la dernière fois.
+Je ne dis plus qu’un mot ; c’est à vous de m’entendre
+J’ai votre fille ensemble et ma gloire à défendre :
+Pour aller jusqu’au cœur que vous voulez percer,
+Voilà par quels chemins vos coups doivent passer.
+
+
+
+
+
+Et voilà ce qui rend sa perte inévitable.
+Ma fille toute seule était plus redoutable.
+Ton insolent amour, qui croit m’épouvanter,
+Vient de hâter le coup que tu veux arrêter.
+Ne délibérons plus. Bravons sa violence :
+Ma gloire intéressée emporte la balance.
+Achille menaçant détermine mon cœur :
+Ma pitié semblerait un effet de ma peur.
+Holà ! gardes, à moi ! Seigneur. Que vais-je faire ?
+Puis-je leur prononcer cet ordre sanguinaire ?
+Cruel ! à quel combat faut-il te préparer !
+Quel est cet ennemi que tu leur vas livrer ?
+Une mère m’attend ; une mère intrépide,
+Qui défendra son sang contre un père homicide :
+Je verrai mes soldats, moins barbares que moi,
+Respecter dans ses bras la fille de leur roi.
+Achille nous menace, Achille nous méprise !
+Mais ma fille en est-elle à mes lois moins soumise.
+Ma fille, de l’autel cherchant à s’échapper,
+Gémit-elle du coup dont je la veux frapper ?
+Que dis-je ? Que prétend mon sacrilége zèle ?
+Quels vœux en l’immolant formerai-je sur elle ?
+Quelques prix glorieux qui me soient proposés,
+Quels lauriers me plairont, de son sang arrosés ?
+
+Je veux fléchir des dieux la puissance suprême :
+Ah ! quels dieux me seraient plus cruels que moi-même ?
+Non, je ne puis. Cédons au sang, à l’amitié,
+Et ne rougissons plus d’une juste pitié :
+Qu’elle vive. Mais quoi ! peu jaloux de ma gloire,
+Dois-je au superbe Achille accorder la victoire ?
+Son téméraire orgueil, que je vais redoubler,
+Croira que je lui cède et qu’il me fait trembler…
+De quel frivole soin mon esprit s’embarrasse !
+Ne puis-je pas d’Achille humilier l’audace ?
+Que ma fille à ses yeux soit un sujet d’ennui :
+Il l’aime, elle vivra pour un autre que lui.
+Eurybate, appelez la princesse, la reine :
+Qu’elles ne craignent point. Grands dieux, si votre haine
+Persévère à vouloir l’arracher de mes mains,
+Que peuvent devant vous tous les faibles humains !
+Loin de la secourir, mon amitié l’opprime,
+Je le sais ; mais, grands dieux, une telle victime
+Vaut bien que, confirmant vos rigoureuses lois,
+Vous me la demandiez une seconde fois.
+
+
+
+
+
+
+
+Allez, madame, allez ; prenez soin de sa vie :
+Je vous rends votre fille, et je vous la confie.
+Loin de ces lieux cruels précipitez ses pas ;
+Mes gardes vous suivront, commandés par Arcas :
+Je veux bien excuser son heureuse imprudence.
+Tout dépend du secret et de la diligence :
+Ulysse ni Calchas n’ont point encor parlé ;
+Gardez que ce départ ne leur soit révélé.
+Cachez bien votre fille ; et que tout le camp croie
+Que je la retiens seule, et que je vous renvoie.
+Fuyez. Puissent les dieux, de mes larmes contents,
+À mes tristes regards ne l’offrir de longtemps !
+Gardes, suivez la reine. Ah ! seigneur ! Ah ! mon père !
+
+
+
+Prévenez de Calchas l’empressement sévère.
+Fuyez, vous dis-je. Et moi, pour vous favoriser,
+Par de feintes raisons je m’en vais l’abuser.
+Je vais faire suspendre une pompe funeste,
+Et de ce jour, au moins, lui demander le reste.
+
+
+
+
+
+
+
+Suis-moi : ce n’est pas là, Doris, notre chemin.
+
+
+
+Vous ne les suivez pas ? Ah ! je succombe enfin.
+Je reconnais l’effet des tendresses d’Achille.
+Je n’emporterai point une rage inutile ;
+Plus de raisons ; il faut ou la perdre ou périr.
+Viens, te dis-je. À Calchas je vais tout découvrir.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Cesse de m’arrêter. Va, retourne à ma mère,
+Ægine : il faut des dieux apaiser la colère.
+Pour ce sang malheureux qu’on veut leur dérober,
+Regarde quel orage est tout prêt à tomber :
+Considère l’état où la reine est réduite ;
+Vois comme tout le camp s’oppose à notre fuite ;
+Avec quelle insolence ils ont, de toutes parts,
+Fait briller à nos yeux la pointe de leurs dards ;
+Nos gardes repoussés, la reine évanouie…
+Ah ! c’est trop l’exposer : souffre que je la fuie ;
+Et, sans attendre ici ses secours impuissants,
+Laisse-moi profiter du trouble de ses sens.
+Mon père même, hélas ! puisqu’il faut te le dire,
+Mon père, en me sauvant, ordonne que j’expire.
+
+
+
+Lui, madame ! Quoi donc ? qu’est-ce qui s’est passé ?
+
+
+
+Achille trop ardent l’a peut-être offensé :
+Mais le roi, qui le hait, veut que je le haïsse ;
+Il ordonne à mon cœur cet affreux sacrifice :
+Il m’a fait par Arcas expliquer ses souhaits ;
+Ægine, il me défend de lui parler jamais.
+
+
+
+Ah ! madame ! Ah, sentence ! ah, rigueur inouïe !
+
+Dieux plus doux, vous n’avez demandé que ma vie !
+Mourons, obéissons. Mais qu’est-ce que je voi ?
+Dieux ! Achille ! Venez, madame, suivez-moi :
+Ne craignez ni les cris ni la foule impuissante
+D’un peuple qui se presse autour de cette tente.
+Paraissez ; et bientôt, sans attendre mes coups,
+Ces flots tumultueux s’ouvriront devant vous.
+Patrocle, et quelques chefs qui marchent à ma suite,
+De mes Thessaliens vous amènent l’élite :
+Tout le reste, assemblé près de mon étendard,
+Vous offre de ses rangs l’invincible rempart.
+À vos persécuteurs opposons cet asile :
+Qu’ils viennent vous chercher sous les tentes d’Achille.
+Quoi, madame ! Est-ce ainsi que vous me secondez ?
+Ce n’est que par des pleurs que vous me répondez !
+Vous fiez-vous encore à de si faibles armes ?
+Hâtons-nous : votre père a déjà vu vos larmes.
+
+
+
+Je le sais bien, seigneur : aussi tout mon espoir
+N’est plus qu’au coup mortel que je vais recevoir.
+
+
+
+Vous, mourir ! Ah ! cessez de tenir ce langage.
+Songez-vous quel serment vous et moi nous engage ?
+Songez-vous, pour trancher d’inutiles discours,
+Que le bonheur d’Achille est fondé sur vos jours ?
+
+
+
+Le ciel n’a point aux jours de cette infortunée
+Attaché le bonheur de votre destinée.
+Notre amour nous trompait ; et les arrêts du sort
+Veulent que ce bonheur soit un fruit de ma mort.
+Songez, seigneur, songez à ces moissons de gloire
+Qu’à vos vaillantes mains présente la victoire :
+Ce champ si glorieux où vous aspirez tous,
+Si mon sang ne l’arrose, est stérile pour vous.
+Telle est la loi des dieux à mon père dictée.
+En vain, sourd à Calchas, il l’avait rejetée :
+Par la bouche des Grecs contre moi conjurés
+Leurs ordres éternels se sont trop déclarés.
+Partez ; à vos honneurs j’apporte trop d’obstacles :
+Vous-même, dégagez la foi de vos oracles ;
+Signalez ce héros à la Grèce promis ;
+Tournez votre douleur contre ses ennemis.
+Déjà Priam pâlit ; déjà Troie en alarmes
+Redoute mon bûcher, et frémit de vos larmes.
+Allez ; et dans ses murs vides de citoyens,
+Faites pleurer ma mort aux veuves des Troyens.
+Je meurs, dans cet espoir, satisfaite et tranquille.
+Si je n’ai pas vécu la compagne d’Achille,
+J’espère que du moins un heureux avenir
+À vos faits immortels joindra mon souvenir ;
+Et qu’un jour mon trépas, source de votre gloire
+Ouvrira le récit d’une si belle histoire.
+Adieu, prince ; vivez, digne race des dieux.
+
+
+
+Non, je ne reçois point vos funestes adieux.
+En vain, par ce discours, votre cruelle adresse
+Veut servir votre père, et tromper ma tendresse.
+En vain vous prétendez, obstinée à mourir,
+Intéresser ma gloire à vous laisser périr :
+Ces moissons de lauriers, ces honneurs, ces conquêtes,
+Ma main, en vous servant, les trouve toutes prêtes.
+Et qui de ma faveur se voudrait honorer,
+Si mon hymen prochain ne peut vous assurer ?
+Ma gloire, mon amour, vous ordonnent de vivre :
+Venez, madame ; il faut les en croire, et me suivre.
+
+
+
+Qui ? moi ? que, contre un père osant me révolter,
+Je mérite la mort que j’irais éviter ?
+Où serait le respect et ce devoir suprême…
+
+
+
+Vous suivrez un époux avoué par lui-même.
+C’est un titre qu’en vain il prétend me voler :
+Ne fait-il des serments que pour les violer ?
+Vous-même, que retient un devoir si sévère,
+Quand il vous donne à moi, n’est-il point votre père ?
+Suivez-vous seulement ses ordres absolus
+Quand il cesse de l’être, et ne vous connaît plus ?
+Enfin c’est trop tarder, ma princesse ; et ma crainte…
+
+
+
+Quoi, seigneur ! vous iriez jusques à la contrainte ?
+D’un coupable transport écoutant la chaleur,
+Vous pourriez ajouter ce comble à mon malheur ?
+Ma gloire vous serait moins chère que ma vie ?
+Ah, seigneur ! épargnez la triste Iphigénie.
+Asservie à des lois que j’ai dû respecter,
+C’est déjà trop pour moi que de vous écouter :
+Ne portez pas plus loin votre injuste victoire,
+Ou, par mes propres mains immolée à ma gloire,
+Je saurai m’affranchir, dans ces extrémités,
+Du secours dangereux que vous me présentez.
+
+
+
+Eh bien, n’en parlons plus. Obéissez, cruelle,
+Et cherchez une mort qui vous semble si belle :
+Portez à votre père un cœur où j’entrevoi
+Moins de respect pour lui que de haine pour moi.
+Une juste fureur s’empare de mon âme :
+Vous allez à l’autel ; et moi, j’y cours, madame.
+Si de sang et de morts le ciel est affamé,
+Jamais de plus de sang ses autels n’ont fumé.
+À mon aveugle amour tout sera légitime :
+Le prêtre deviendra la première victime ;
+
+Le bûcher, par mes mains détruit et renversé,
+Dans le sang des bourreaux nagera dispersé ;
+Et si, dans les horreurs de ce désordre extrême,
+Votre père frappé tombe et périt lui-même,
+Alors, de vos respects voyant les tristes fruits,
+Reconnaissez les coups que vous aurez conduits.
+
+
+
+Ah, seigneur ! Ah, cruel !… Mais il fuit, il m’échappe.
+Ô toi qui veux ma mort, me voilà seule, frappe ;
+Termine, juste ciel, ma vie et mon effroi,
+Et lance ici des traits qui n’accablent que moi !
+
+
+
+
+
+
+
+Oui, je la défendrai contre toute l’armée.
+Lâches, vous trahissez votre reine opprimée !
+
+
+
+Non, madame, il suffit que vous me commandiez :
+Vous nous verrez combattre et mourir à vos pieds.
+Mais de nos faibles mains que pouvez-vous attendre ?
+Contre tant d’ennemis qui vous pourra défendre ?
+Ce n’est plus un vain peuple en désordre assemblé ;
+C’est d’un zèle fatal tout le camp aveuglé.
+Plus de pitié. Calchas seul règne, seul commande :
+La piété sévère exige son offrande.
+Le roi de son pouvoir se voit déposséder,
+Et lui-même au torrent nous contraint de céder.
+Achille, à qui tout cède, Achille à cet orage
+Voudrait lui-même en vain opposer son courage :
+Que fera-t-il, madame ? et qui peut dissiper
+Tous les flots d’ennemis prêts à l’envelopper ?
+
+
+
+Qu’ils viennent donc sur moi prouver leur zèle impie,
+En m’arrachant ce peu qui me reste de vie !
+La mort seule, la mort pourra rompre les nœuds
+Dont mes bras nous vont joindre et lier toutes deux :
+Mon corps sera plutôt séparé de mon âme,
+Que je souffre jamais… Ah, ma fille ! Ah, madame !
+Sous quel astre cruel avez-vous mis au jour
+Le malheureux objet d’une si tendre amour !
+Mais que pouvez-vous faire en l’état où nous sommes ?
+Vous avez à combattre et les dieux et les hommes.
+Contre un peuple en fureur vous exposerez-vous ?
+N’allez point, dans un camp rebelle à votre époux,
+Seule à me retenir vainement obstinée,
+Par des soldats peut-être indignement traînée,
+Présenter, pour tout fruit d’un déplorable effort,
+Un spectacle à mes yeux plus cruel que la mort.
+Allez : laissez aux Grecs achever leur ouvrage,
+Et quittez pour jamais un malheureux rivage ;
+Du bûcher qui m’attend, trop voisin de ces lieux,
+La flamme de trop près viendrait frapper vos yeux.
+Surtout, si vous m’aimez, par cet amour de mère,
+Ne reprochez jamais mon trépas à mon père.
+
+
+
+Lui, par qui votre cœur à Calchas présenté…
+
+
+
+Pour me rendre à vos pleurs que n’a-t-il point tenté ?
+
+
+
+Par quelle trahison le cruel m’a déçue !
+
+
+
+Il me cédait aux dieux dont il m’avait reçue.
+Ma mort n’emporte pas tout le fruit de vos feux :
+De l’amour qui vous joint vous avez d’autres nœuds ;
+Vos yeux me reverront dans Oreste mon frère.
+Puisse-t-il être, hélas ! moins funeste à sa mère !
+D’un peuple impatient vous entendez la voix.
+Daignez m’ouvrir vos bras pour la dernière fois,
+Madame ; et rappelant votre vertu sublime…
+Eurybate, à l’autel conduisez la victime.
+
+
+
+
+
+
+
+Ah ! vous n’irez pas seule, et je ne prétends pas…
+Mais on se jette en foule au-devant de mes pas.
+Perfides ! contentez votre soif sanguinaire.
+
+
+
+Où courez-vous, madame ? et que voulez-vous faire ?
+
+
+
+Hélas ! je me consume en impuissants efforts,
+Et rentre au trouble affreux dont à peine je sors.
+Mourrai-je tant de fois sans sortir de la vie !
+
+
+
+Ah ! savez-vous le crime, et qui vous a trahie,
+Madame ? Savez-vous quel serpent inhumain
+Iphigénie avait retiré dans son sein ?
+Ériphile, en ces lieux par vous-même conduite,
+A seule à tous les Grecs révélé votre fuite.
+
+
+
+Ô monstre, que Mégère en ses flancs a porté !
+Monstre, que dans nos bras les enfers ont jeté !
+Quoi ! tu ne mourras point ! Quoi pour punir son crime…
+Mais où va ma douleur chercher une victime ?
+Quoi ! pour noyer les Grecs et leurs mille vaisseaux,
+Mer, tu n’ouvriras pas des abîmes nouveaux !
+Quoi ! lorsque, les chassant du port qui les recèle,
+L’Aulide aura vomi leur flotte criminelle,
+Les vents, les mêmes vents si longtemps accusés,
+Ne te couvriront pas de ses vaisseaux brisés !
+
+Et toi, soleil, et toi, qui, dans cette contrée,
+Reconnais l’héritier et le vrai fils d’Atrée,
+Toi, qui n’osas du père éclairer le festin,
+Recule, ils t’ont appris ce funeste chemin.
+Mais, cependant, ô ciel ! ô mère infortunée !
+De festons odieux ma fille couronnée
+Tend la gorge aux couteaux par son père apprêtés !
+Calchas va dans son sang… Barbares ! arrêtez :
+C’est le pur sang du dieu qui lance le tonnerre…
+J’entends gronder la foudre, et sens trembler la terre :
+Un dieu vengeur, un dieu fait retentir ces coups…
+
+
+
+
+
+
+
+N’en doutez point, madame, un dieu combat pour vous.
+Achille, en ce moment, exauce vos prières ;
+Il a brisé des Grecs les trop faibles barrières :
+Achille est à l’autel, Calchas est éperdu :
+Le fatal sacrifice est encor suspendu.
+On se menace, on court, l’air gémit, le fer brille.
+Achille fait ranger autour de votre fille
+Tous ses amis, pour lui prêts à se dévouer.
+Le triste Agamemnon, qui n’ose l’avouer,
+Pour détourner ses yeux des meurtres qu’il présage,
+Ou pour cacher ses pleurs, s’est voilé le visage.
+Venez, puisqu’il se tait, venez par vos discours
+De votre défenseur appuyer le secours.
+Lui-même de sa main, de sang toute fumante,
+Il veut entre vos bras remettre son amante ;
+Lui-même il m’a chargé de conduire vos pas :
+Ne craignez rien… Moi, craindre ! Ah ! courons, cher Arcas ;
+Le plus affreux péril n’a rien dont je pâlisse.
+J’irai partout… Mais dieux ! ne vois-je pas Ulysse ?
+C’est lui : ma fille est morte ! Arcas, il n’est plus temps !
+
+
+
+
+
+
+
+Non, votre fille vit, et les dieux sont contents.
+Rassurez-vous : le ciel a voulu vous la rendre.
+
+
+
+Elle vit ! Et c’est vous qui venez me l’apprendre !
+
+
+
+Oui, c’est moi qui longtemps, contre elle et contre vous,
+Ai cru devoir, madame, affermir votre époux ;
+Moi qui, jaloux tantôt de l’honneur de nos armes,
+Par d’austères conseils ai fait couler vos larmes,
+Et qui viens, puisque enfin le ciel est apaisé,
+Réparer tout l’ennui que je vous ai causé.
+
+
+
+Ma fille ! ah, prince ! Ô ciel ! Je demeure éperdue.
+Quel miracle, seigneur, quel dieu me l’a rendue ?
+
+
+
+Vous m’en voyez moi-même, en cet heureux moment,
+Saisi d’horreur, de joie, et de ravissement.
+Jamais jour n’a paru si mortel à la Grèce.
+Déjà de tout le camp la discorde maîtresse
+Avait sur tous les yeux mis son bandeau fatal,
+Et donné du combat le funeste signal.
+De ce spectacle affreux votre fille alarmée
+Voyait pour elle Achille, et contre elle l’armée :
+Mais, quoique seul pour elle, Achille furieux
+Épouvantait l’armée, et partageait les dieux.
+Déjà de traits en l’air s’élevait un nuage ;
+Déjà coulait le sang, prémices du carnage :
+Entre les deux partis Calchas s’est avancé,
+L’œil farouche, l’air sombre, et le poil hérissé,
+Terrible, et plein du dieu qui l’agitait sans doute :
+« Vous, Achille, a-t-il dit, et vous, Grecs, qu’on m’écoute,
+« Le dieu qui maintenant vous parle par ma voix
+« M’explique son oracle, et m’instruit de son choix.
+« Un autre sang d’Hélène, une autre Iphigénie
+« Sur ce bord immolée y doit laisser sa vie.
+« Thésée avec Hélène uni secrètement
+« Fit succéder l’hymen à son enlèvement :
+« Une fille en sortit, que sa mère a celée ;
+« Du nom d’Iphigénie elle fut appelée.
+« Je vis moi-même alors ce fruit de leurs amours :
+« D’un sinistre avenir je menaçai ses jours.
+« Sous un nom emprunté sa noire destinée
+« Et ses propres fureurs ici l’ont amenée.
+« Elle me voit, m’entend, elle est devant vos yeux ;
+« Et c’est elle, en un mot, que demandent les dieux. »
+Ainsi parle Calchas. Tout le camp immobile
+L’écoute avec frayeur, et regarde Ériphile.
+Elle était à l’autel ; et peut-être en son cœur
+Du fatal sacrifice accusait la lenteur.
+Elle-même tantôt, d’une course subite,
+Était venue aux Grecs annoncer votre fuite.
+On admire en secret sa naissance et son sort.
+Mais puisque Troie enfin est le prix de sa mort,
+L’armée à haute voix se déclare contre elle,
+Et prononce à Calchas sa sentence mortelle.
+Déjà pour la saisir Calchas lève le bras :
+« Arrête, a-t-elle dit, et ne m’approche pas.
+« Le sang de ces héros dont tu me fais descendre
+« Sans tes profanes mains saura bien se répandre. »
+Furieuse, elle vole, et, sur l’autel prochain,
+Prend le sacré couteau, le plonge dans son sein.
+À peine son sang coule et fait rougir la terre,
+
+Les dieux font sur l’autel entendre le tonnerre ;
+Les vents agitent l’air d’heureux frémissements,
+Et la mer leur répond par ses mugissements ;
+La rive au loin gémit, blanchissante d’écume ;
+La flamme du bûcher d’elle-même s’allume ;
+Le ciel brille d’éclairs, s’entr’ouvre, et parmi nous
+Jette une sainte horreur qui nous rassure tous.
+Le soldat étonné dit que dans une nue
+Jusque sur le bûcher Diane est descendue ;
+Et croit que, s’élevant au travers de ses feux,
+Elle portait au ciel notre encens et nos vœux.
+Tout s’empresse, tout part. La seule Iphigénie
+Dans ce commun bonheur pleure son ennemie.
+Des mains d’Agamemnon venez la recevoir ;
+Venez : Achille et lui, brûlant de vous revoir,
+Madame, et désormais tous deux d’intelligence,
+Sont prêts à confirmer leur auguste alliance.
+
+
+
+Par quel prix, quel encens, ô ciel, puis-je jamais
+Récompenser Achille, et payer tes bienfaits !
diff --git a/plint/test_data/racine_iphigenie.tpl b/plint/test_data/racine_iphigenie.tpl
@@ -0,0 +1,4 @@
+6/6 A !X
+6/6 A !X
+6/6 B !x
+6/6 B !x
diff --git a/plint/test_data/racine_la_thebeiade b/plint/test_data/racine_la_thebeiade
@@ -0,0 +1,2217 @@
+Ils sont sortis, Olympe ? Ah, mortelles douleurs !
+Qu’un moment de repos me va coûter de pleurs !
+Mes yeux depuis six mois étaient ouverts aux larmes,
+Et le sommeil les ferme en de telles alarmes !
+Puisse plutôt la mort les fermer pour jamais,
+Et m’empêcher de voir le plus noir des forfaits !
+Mais en sont-ils aux mains ? Du haut de la muraille
+Je les ai vus déjà tous rangés en bataille ;
+J’ai vu déjà le fer briller de toutes parts ;
+Et pour vous avertir j’ai quitté les remparts.
+J’ai vu, le fer en main, Étéocle lui-même ;
+Il marche des premiers ; et d’une ardeur extrême,
+Il montre aux plus hardis à braver le danger.
+N’en doutons plus, Olympe, ils se vont égorger.
+Que l’on coure avertir et hâter la princesse ;
+Je l’attends. Juste ciel, soutenez ma faiblesse !
+Il faut courir, Olympe, après ces inhumains ;
+Il les faut séparer, ou mourir par leurs mains.
+Nous voici donc, hélas ! à ce jour détestable
+Dont la seule frayeur me rendait misérable !
+Ni prières ni pleurs ne m’ont de rien servi :
+Et le courroux du sort voulait être assouvi.
+Ô toi, soleil, ô toi qui rends le jour au monde,
+Que ne l’as-tu laissé dans une nuit profonde !
+À de si noirs forfaits prêtes-tu tes rayons ?
+Et peux-tu, sans horreur, voir ce que nous voyons ?
+Mais ces monstres, hélas ! ne t’épouvantent guères :
+La race de Laïus les a rendus vulgaires ;
+Tu peux voir sans frayeur les crimes de mes fils,
+Après ceux que le père et la mère ont commis.
+Tu ne t’étonnes pas si mes fils sont perfides,
+S’ils sont tous deux méchants, et s’ils sont parricides :
+Tu sais qu’ils sont sortis d’un sang incestueux,
+Et tu t’étonnerais s’ils étaient vertueux.
+
+
+
+
+
+
+
+Ma fille, avez-vous su l’excès de nos misères ?
+
+
+
+Oui, madame : on m’a dit la fureur de mes frères.
+
+
+
+Allons, chère Antigone, et courons de ce pas
+Arrêter, s’il se peut, leurs parricides bras.
+Allons leur faire voir ce qu’ils ont de plus tendre ;
+Voyons si contre nous ils pourront se défendre,
+Ou s’ils oseront bien, dans leur noire fureur,
+Répandre notre sang pour attaquer le leur.
+
+
+
+Madame, c’en est fait, voici le roi lui-même.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Olympe, soutiens-moi ; ma douleur est extrême.
+
+
+
+Madame, qu’avez-vous ? et quel trouble… Ah, mon fils !
+Quelles traces de sang vois-je sur vos habits ?
+Est-ce du sang d’un frère ? ou n’est-ce point du vôtre ?
+
+
+
+Non, madame, ce n’est ni de l’un ni de l’autre.
+Dans son camp jusqu’ici Polynice arrêté,
+Pour combattre, à mes yeux ne s’est point présenté.
+D’Argiens seulement une troupe hardie
+M’a voulu de nos murs disputer la sortie :
+J’ai fait mordre la poudre à ces audacieux ;
+Et leur sang est celui qui paraît à vos yeux.
+
+
+
+Mais que prétendiez-vous ? et quelle ardeur soudaine
+Vous a fait tout à coup descendre dans la plaine ?
+
+
+
+Madame, il était temps que j’en usasse ainsi,
+Et je perdais ma gloire à demeurer ici.
+Le peuple, à qui la faim se faisait déjà craindre,
+De mon peu de vigueur commençait à se plaindre,
+Me reprochant déjà qu’il m’avait couronné,
+Et que j’occupais mal le rang qu’il m’a donné.
+Il le faut satisfaire ; et quoi qu’il en arrive,
+Thèbes dès aujourd’hui ne sera plus captive :
+Je veux, en n’y laissant aucun de mes soldats,
+Qu’elle soit seulement juge de nos combats.
+J’ai des forces assez pour tenir la campagne,
+Et si quelque bonheur nos armes accompagne,
+L’insolent Polynice et ses fiers alliés
+Laisseront Thèbes libre, ou mourront à mes pieds.
+
+
+
+Vous pourriez d’un tel sang, ô ciel ! souiller vos armes ?
+La couronne pour vous a-t-elle tant de charmes ?
+Si par un parricide il la fallait gagner,
+Ah ! mon fils, à ce prix voudriez-vous régner ?
+Mais il ne tient qu’à vous, si l’honneur vous anime,
+De nous donner la paix sans le secours d’un crime,
+Et de votre courroux triomphant aujourd’hui,
+Contenter votre frère, et régner avec lui.
+
+
+
+Appelez-vous régner partager ma couronne,
+Et céder lâchement ce que mon droit me donne ?
+
+
+
+Vous le savez, mon fils, la justice et le sang
+Lui donnent, comme à vous, sa part à ce haut rang :
+Œdipe, en achevant sa triste destinée,
+Ordonna que chacun régnerait son année ;
+Et n’ayant qu’un État à mettre sous vos lois,
+Voulut que tour à tour vous fussiez tous deux rois.
+À ces conditions vous daignâtes souscrire.
+Le sort vous appela le premier à l’empire,
+Vous montâtes au trône ; il n’en fut point jaloux :
+Et vous ne voulez pas qu’il y monte après vous !
+
+
+
+Non, madame, à l’empire il ne doit plus prétendre :
+Thèbes à cet arrêt n’a point voulu se rendre ;
+Et lorsque sur le trône il s’est voulu placer,
+C’est elle, et non pas moi, qui l’en a su chasser.
+Thèbes doit-elle moins redouter sa puissance,
+Après avoir six mois senti sa violence ?
+Voudrait-elle obéir à ce prince inhumain,
+Qui vient d’armer contre elle et le fer et la faim ?
+Prendrait-elle pour roi l’esclave de Mycène,
+Qui pour tous les Thébains n’a plus que de la haine,
+Qui s’est au roi d’Argos indignement soumis,
+Et que l’hymen attache à nos fiers ennemis ?
+Lorsque le roi d’Argos l’a choisi pour son gendre,
+Il espérait par lui de voir Thèbes en cendre.
+L’amour eut peu de part à cet hymen honteux,
+Et la seule fureur en alluma les feux.
+Thèbes m’a couronné pour éviter ses chaînes,
+Elle s’attend par moi de voir finir ses peines :
+Il la faut accuser si je manque de foi ;
+Et je suis son captif, je ne suis pas son roi.
+
+
+
+Dites, dites plutôt, cœur ingrat et farouche,
+Qu’auprès du diadème il n’est rien qui vous touche.
+Mais je me trompe encor : ce rang ne vous plaît pas
+Et le crime tout seul a pour vous des appas.
+Eh bien ! puisqu’à ce point vous en êtes avide,
+Je vous offre à commettre un double parricide :
+Versez le sang d’un frère ; et si c’est peu du sien,
+Je vous invite encore à répandre le mien.
+Vous n’aurez plus alors d’ennemis à soumettre,
+D’obstacle à surmonter, ni de crime à commettre
+Et n’ayant plus au trône un fâcheux concurrent,
+De tous les criminels vous serez le plus grand.
+
+
+
+Eh bien, madame, eh bien ! il faut vous satisfaire :
+Il faut sortir du trône et couronner mon frère ;
+Il faut, pour seconder votre injuste projet,
+De son roi que j’étais, devenir son sujet ;
+Et pour vous élever au comble de la joie,
+Il faut à sa fureur que je me livre en proie ;
+Il faut par mon trépas… Ah ciel ! quelle rigueur !
+Que vous pénétrez mal dans le fond de mon cœur !
+Je ne demande pas que vous quittiez l’empire :
+Régnez toujours, mon fils, c’est ce que je désire.
+Mais si tant de malheurs vous touchent de pitié,
+Si pour moi votre cœur garde quelque amitié,
+Et si vous prenez soin de votre gloire même,
+Associez un frère à cet honneur suprême :
+Ce n’est qu’un vain éclat qu’il recevra de vous ;
+Votre règne en sera plus puissant et plus doux.
+Les peuples admirant cette vertu sublime,
+Voudront toujours pour prince un roi si magnanime ;
+Et cet illustre effort, loin d’affaiblir vos droits,
+Vous rendra le plus juste et le plus grand des rois ;
+Ou, s’il faut que mes vœux vous trouvent inflexible,
+Si la paix à ce prix vous paraît impossible,
+Et si le diadème a pour vous tant d’attraits,
+Au moins consolez-moi de quelque heure de paix.
+Accordez cette grâce aux larmes d’une mère.
+Et cependant, mon fils, j’irai voir votre frère :
+La pitié dans son âme aura peut-être lieu,
+Ou du moins pour jamais j’irai lui dire adieu.
+Dès ce même moment permettez que je sorte :
+J’irai jusqu’à sa tente, et j’irai sans escorte ;
+Par mes justes soupirs j’espère l’émouvoir.
+
+
+
+Madame, sans sortir vous le pouvez revoir ;
+
+Et si cette entrevue a pour vous tant de charmes,
+Il ne tiendra qu’à lui de suspendre nos armes.
+Vous pouvez dès cette heure accomplir vos souhaits,
+Et le faire venir jusque dans ce palais.
+J’irai plus loin encore : et pour faire connaître
+Qu’il a tort en effet de me nommer un traître,
+Et que je ne suis pas un tyran odieux,
+Que l’on fasse parler et le peuple et les dieux.
+Si le peuple y consent, je lui cède ma place ;
+Mais qu’il se rende enfin, si le peuple le chasse.
+Je ne force personne ; et j’engage ma foi
+De laisser aux Thébains à se choisir un roi.
+
+
+
+
+
+
+
+Seigneur, votre sortie a mis tout en alarmes :
+Thèbes, qui croit vous perdre, est déjà toute en larmes ;
+L’épouvante et l’horreur règnent de toutes parts ;
+Et le peuple effrayé tremble sur ses remparts.
+
+
+
+Cette vaine frayeur sera bientôt calmée.
+Madame, je m’en vais retrouver mon armée ;
+Cependant vous pouvez accomplir vos souhaits,
+Faire entrer Polynice, et lui parler de paix.
+Créon, la reine ici commande en mon absence ;
+Disposez tout le monde à son obéissance ;
+Laissez, pour recevoir et pour donner ses lois,
+Votre fils Ménécée, et j’en ai fait le choix.
+Comme il a de l’honneur autant que de courage,
+Ce choix aux ennemis ôtera tout ombrage,
+Et sa vertu suffit pour les rendre assurés.
+Commandez-lui, Madame. Et vous, vous me suivrez.
+
+
+
+Quoi ? seigneur… Oui, Créon, la chose est résolue.
+
+
+
+Et vous quittez ainsi la puissance absolue ?
+
+
+
+Que je la quitte ou non, ne vous tourmentez pas ;
+Faites ce que j’ordonne, et venez sur mes pas.
+
+
+
+
+
+
+
+Qu’avez-vous fait, madame ? et par quelle conduite
+Forcez-vous un vainqueur à prendre ainsi la fuite ?
+Ce conseil va tout perdre. Il va tout conserver ;
+Et par ce seul conseil Thèbes se peut sauver.
+
+
+
+Eh quoi, madame, eh quoi ! dans l’état où nous sommes,
+Lorsqu’avec un renfort de plus de six mille hommes,
+La fortune promet toute chose aux Thébains,
+Le roi se laisse ôter la victoire des mains !
+
+
+
+La victoire, Créon, n’est pas toujours si belle ;
+La honte et les remords vont souvent après elle.
+Quand deux frères armés vont s’égorger entre eux,
+Ne les pas séparer, c’est les perdre tous deux.
+Peut-on faire au vainqueur une injure plus noire,
+Que lui laisser gagner une telle victoire ?
+
+
+
+Leur courroux est trop grand… Il peut être adouci.
+
+
+
+Tous deux veulent régner. Ils règneront aussi.
+
+
+
+On ne partage point la grandeur souveraine ;
+Et ce n’est pas un bien qu’on quitte et qu’on reprenne.
+
+
+
+L’intérêt de l’État leur servira de loi.
+
+
+
+L’intérêt de l’État est de n’avoir qu’un roi,
+Qui d’un ordre constant gouvernant ses provinces,
+Accoutume à ses lois et le peuple et les princes.
+Ce règne interrompu de deux rois différents,
+En lui donnant deux rois, lui donne deux tyrans.
+Par un ordre souvent l’un à l’autre contraire,
+Un frère détruirait ce qu’aurait fait un frère :
+Vous les verriez toujours former quelque attentat,
+Et changer tous les ans la face de l’État.
+Ce terme limité que l’on veut leur prescrire,
+Accroît leur violence en bornant leur empire.
+Tous deux feront gémir les peuples tour à tour :
+Pareils à ces torrents qui ne durent qu’un jour,
+Plus leur cours est borné, plus ils font de ravage,
+Et d’horribles dégâts signalent leur passage.
+
+
+
+On les verrait plutôt, par de nobles projets,
+Se disputer tous deux l’amour de leurs sujets.
+Mais avouez, Créon, que toute votre peine
+C’est de voir que la paix rend votre attente vaine ;
+Qu’elle assure à mes fils le trône où vous tendez,
+Et va rompre le piége où vous les attendez.
+Comme, après leur trépas, le droit de la naissance
+Fait tomber en vos mains la suprême puissance,
+Le sang qui vous unit aux deux princes mes fils,
+
+Vous fait trouver en eux vos plus grands ennemis ;
+Et votre ambition, qui tend à leur fortune,
+Vous donne pour tous deux une haine commune.
+Vous inspirez au roi vos conseils dangereux,
+Et vous en servez un pour les perdre tous deux.
+
+
+
+Je ne me repais point de pareilles chimères :
+Mes respects pour le roi sont ardents et sincères ;
+Et mon ambition est de le maintenir
+Au trône où vous croyez que je veux parvenir.
+Le soin de sa grandeur est le seul qui m’anime ;
+Je hais ses ennemis, et c’est là tout mon crime :
+Je ne m’en cache point. Mais, à ce que je voi,
+Chacun n’est pas ici criminel comme moi.
+
+
+
+Je suis mère, Créon ; et si j’aime son frère,
+La personne du roi ne m’en est pas moins chère.
+De lâches courtisans peuvent bien le haïr ;
+Mais une mère enfin ne peut pas se trahir.
+
+
+
+Vos intérêts ici sont conformes aux nôtres :
+Les ennemis du roi ne sont pas tous les vôtres ;
+Créon, vous êtes père, et dans ces ennemis,
+Peut-être songez-vous que vous avez un fils.
+On sait de quelle ardeur Hémon sert Polynice.
+
+
+
+Oui, je le sais, madame, et je lui fais justice ;
+Je le dois, en effet, distinguer du commun,
+Mais c’est pour le haïr encor plus que pas un :
+Et je souhaiterais, dans ma juste colère,
+Que chacun le haït comme le hait son père.
+
+
+
+Après tout ce qu’a fait la valeur de son bras,
+Tout le monde, en ce point, ne vous ressemble pas.
+
+
+
+Je le vois bien, madame, et c’est ce qui m’afflige :
+Mais je sais bien à quoi sa révolte m’oblige ;
+Et tous ces beaux exploits qui le font admirer,
+C’est ce qui me le fait justement abhorrer.
+La honte suit toujours le parti des rebelles :
+Leurs grandes actions sont les plus criminelles ;
+Ils signalent leur crime en signalant leur bras,
+Et la gloire n’est point où les rois ne sont pas.
+
+
+
+Écoutez un peu mieux la voix de la nature.
+
+
+
+Plus l’offenseur m’est cher, plus je ressens l’injure.
+
+
+
+Mais un père à ce point doit-il être emporté.
+Vous avez trop de haine. Et vous, trop de bonté.
+C’est trop parler, madame, en faveur d’un rebelle.
+
+
+
+L’innocence vaut bien que l’on parle pour elle.
+
+
+
+Je sais ce qui le rend innocent à vos yeux.
+
+
+
+Et je sais quel sujet vous le rend odieux.
+
+
+
+L’amour a d’autres yeux que le commun des hommes.
+
+
+
+Vous abusez, Créon, de l’état où nous sommes ;
+Tout vous semble permis ; mais craignez mon courroux :
+Vos libertés enfin retomberaient sur vous.
+
+
+
+L’intérêt du public agit peu sur son âme,
+Et l’amour du pays nous cache une autre flamme.
+Je la sais : mais, Créon, j’en abhorre le cours,
+Et vous ferez bien mieux de la cacher toujours.
+
+
+
+Je le ferai, madame ; et je veux, par avance,
+Vous épargner encor jusques à ma présence.
+Aussi bien mes respects redoublent vos mépris ;
+Et je vais faire place à ce bienheureux fils.
+Le roi m’appelle ailleurs, il faut que j’obéisse.
+Adieu. Faites venir Hémon et Polynice.
+
+
+
+N’en doute pas, méchant, ils vont venir tous deux ;
+Tous deux ils préviendront tes desseins malheureux.
+
+
+
+
+
+
+
+Le perfide ! À quel point son insolence monte !
+
+
+
+Ses superbes discours tourneront à sa honte.
+Bientôt, si nos désirs sont exaucés des cieux,
+La paix nous vengera de cet ambitieux.
+Mais il faut se hâter, chaque heure nous est chère :
+Appelons promptement Hémon et votre frère ;
+Je suis, pour ce dessein, prête à leur accorder
+Toutes les sûretés qu’ils pourront demander.
+Et toi, si mes malheurs ont lassé ta justice,
+Ciel, dispose à la paix le cœur de Polynice,
+Seconde mes soupirs, donne force à mes pleurs,
+Et comme il faut enfin fais parler mes douleurs.
+
+
+
+Et si tu prends pitié d’une flamme innocente,
+Ô ciel, en ramenant Hémon à son amante,
+Ramène-le fidèle, et permets, en ce jour,
+Qu’en retrouvant l’amant je retrouve l’amour !
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Quoi ! vous me refusez votre aimable présence,
+Après un an entier de supplice et d’absence !
+Ne m’avez-vous, madame, appelé près de vous
+Que pour m’ôter sitôt un bien qui m’est si doux ?
+
+
+
+Et voulez-vous sitôt que j’abandonne un frère ?
+Ne dois-je pas au temple accompagner ma mère ?
+Et dois-je préférer, au gré de vos souhaits,
+Le soin de votre amour à celui de la paix ?
+
+
+
+Madame, à mon bonheur c’est chercher trop d’obstacles :
+Ils iront bien, sans nous, consulter les oracles.
+Permettez que mon cœur, en voyant vos beaux yeux,
+De l’état de son sort interroge ses dieux.
+Puis-je leur demander, sans être téméraire,
+S’ils ont toujours pour moi leur douceur ordinaire ?
+Souffrent-ils sans courroux mon ardente amitié ?
+Et du mal qu’ils ont fait ont-ils quelque pitié ?
+Durant le triste cours d’une absence cruelle,
+Avez-vous souhaité que je fusse fidèle ?
+Songiez-vous que la mort menaçait, loin de vous,
+Un amant qui ne doit mourir qu’à vos genoux ?
+Ah, d’un si bel objet quand une âme est blessée,
+Quand un cœur jusqu’à vous élève sa pensée,
+Qu’il est doux d’adorer tant de divins appas !
+Mais aussi que l’on souffre en ne les voyant pas !
+Un moment, loin de vous, me durait une année ;
+J’aurais fini cent fois ma triste destinée,
+Si je n’eusse songé, jusques à mon retour,
+Que mon éloignement vous prouvait mon amour :
+Et que le souvenir de mon obéissance
+Pourrait en ma faveur parler en mon absence :
+Et que pensant à moi, vous penseriez aussi
+Qu’il faut aimer beaucoup pour obéir ainsi.
+
+
+
+Oui, je l’avais bien cru qu’une âme si fidèle
+Trouverait dans l’absence une peine cruelle ;
+Et si mes sentiments se doivent découvrir,
+Je souhaitais, Hémon, qu’elle vous fît souffrir,
+Et qu’étant loin de moi, quelque ombre d’amertume
+Vous fît trouver les jours plus longs que de coutume.
+Mais ne vous plaignez pas : mon cœur chargé d’ennui
+Ne vous souhaitait rien qu’il n’éprouvât en lui,
+Surtout depuis le temps que dure cette guerre,
+Et que de gens armés vous couvrez cette terre.
+Ô dieux ! à quels tourments mon cœur s’est vu soumis,
+Voyant des deux côtés ses plus tendres amis !
+Mille objets de douleur déchiraient mes entrailles ;
+J’en voyais et dehors et dedans nos murailles :
+Chaque assaut à mon cœur livrait mille combats ;
+Et mille fois le jour je souffrais le trépas.
+
+
+
+Mais enfin qu’ai-je fait, en ce malheur extrême,
+Que ne m’ait ordonné ma princesse elle-même ?
+J’ai suivi Polynice ; et vous l’avez voulu :
+Vous me l’avez prescrit par un ordre absolu.
+Je lui vouai dès lors une amitié sincère ;
+Je quittai mon pays, j’abandonnai mon père,
+Sur moi, par ce départ, j’attirai son courroux ;
+Et pour tout dire enfin, je m’éloignai de vous.
+
+
+
+Je m’en souviens, Hémon, et je vous fais justice :
+C’est moi que vous serviez en servant Polynice ;
+Il m’était cher alors comme il est aujourd’hui,
+Et je prenais pour moi ce qu’on faisait pour lui.
+Nous nous aimions tous deux dès la plus tendre enfance,
+Et j’avais sur son cœur une entière puissance ;
+Je trouvais à lui plaire une extrême douceur,
+Et les chagrins du frère étaient ceux de la sœur.
+Ah ! si j’avais encor sur lui le même empire,
+Il aimerait la paix, pour qui mon cœur soupire.
+Notre commun malheur en serait adouci :
+Je le verrais, Hémon ; vous me verriez aussi !
+
+
+
+De cette affreuse guerre il abhorre l’image ;
+Je l’ai vu soupirer de douleur et de rage,
+Lorsque, pour remonter au trône paternel,
+On le força de prendre un chemin si cruel.
+Espérons que le ciel, touché de nos misères,
+Achèvera bientôt de réunir les frères :
+Puisse-t-il rétablir l’amitié dans leur cœur,
+Et conserver l’amour dans celui de la sœur !
+
+
+
+Hélas ! ne doutez point que ce dernier ouvrage
+Ne lui soit plus aisé que de calmer leur rage !
+Je les connais tous deux, et je répondrais bien
+Que leur cœur, cher Hémon, est plus dur que le mien.
+Mais les dieux quelquefois font de plus grands miracles.
+
+
+
+
+
+
+
+Eh bien ! apprendrons-nous ce qu’ont dit les oracles ?
+Que faut-il faire ? Hélas ! Quoi ? qu’en a-t-on appris ?
+
+Est-ce la guerre, Olympe ? Ah ! c’est encore pis !
+
+
+
+Quel est donc ce grand mal que leur courroux annonce ?
+
+
+
+Prince, pour en juger, écoutez leur réponse :
+
+Ô dieux, que vous a fait ce sang infortuné ?
+Et pourquoi tout entier l’avez-vous condamné ?
+N’êtes-vous pas contents de la mort de mon père ?
+Tout notre sang doit-il sentir votre colère ?
+
+
+
+Madame, cet arrêt ne vous regarde pas ;
+Votre vertu vous met à couvert du trépas :
+Les dieux savent trop bien connaître l’innocence.
+
+
+
+Eh ! ce n’est pas pour moi que je crains leur vengeance.
+Mon innocence, Hémon, serait un faible appui ;
+Fille d’Œdipe, il faut que je meure pour lui.
+Je l’attends, cette mort, et je l’attends sans plainte ;
+Et s’il faut avouer le sujet de ma crainte,
+C’est pour vous que je crains ; oui, cher Hémon, pour vous.
+De ce sang malheureux vous sortez comme nous ;
+Et je ne vois que trop que le courroux céleste
+Vous rendra, comme à nous, cet honneur bien funeste,
+Et fera regretter aux princes des Thébains
+De n’être pas sortis du dernier des humains.
+
+
+
+Peut-on se repentir d’un si grand avantage ?
+Un si noble trépas flatte trop mon courage ;
+Et du sang de ses rois il est beau d’être issu,
+Dût-on rendre ce sang sitôt qu’on l’a reçu.
+
+
+
+Eh quoi ! si parmi nous on a fait quelque offense,
+Le ciel doit-il sur vous en prendre la vengeance ?
+Et n’est-ce pas assez du père et des enfants,
+Sans qu’il aille plus loin chercher des innocents ?
+C’est à nous à payer pour les crimes des nôtres
+Punissez-nous, grands dieux ; mais épargnez les autres.
+Mon père, cher Hémon, vous va perdre aujourd’hui ;
+Et je vous perds peut-être encore plus que lui.
+Le ciel punit sur vous et sur votre famille
+Et les crimes du père et l’amour de la fille ;
+Et ce funeste amour vous nuit encore plus
+Que les crimes d’Œdipe et le sang de Laïus.
+
+
+
+Quoi ! mon amour, madame ? Et qu’a-t-il de funeste ?
+Est-ce un crime qu’aimer une beauté céleste ?
+Et puisque sans colère il est reçu de vous,
+En quoi peut-il du ciel mériter le courroux ?
+Vous seule en mes soupirs êtes intéressée,
+C’est à vous à juger s’ils vous ont offensée :
+Tels que seront pour eux vos arrêts tout-puissants :
+Ils seront criminels, ou seront innocents.
+Que le ciel à son gré de ma perte dispose,
+J’en chérirai toujours et l’une et l’autre cause,
+Glorieux de mourir pour le sang de mes rois,
+Et plus heureux encor de mourir sous vos lois.
+Aussi bien que ferais-je en ce commun naufrage ?
+Pourrais-je me résoudre à vivre davantage ?
+En vain les dieux voudraient différer mon trépas,
+Mon désespoir ferait ce qu’ils ne feraient pas.
+Mais peut-être, après tout, notre frayeur est vaine ;
+Attendons… Mais voici Polynice et la reine.
+
+
+
+
+
+
+
+Madame, au nom des dieux, cessez de m’arrêter :
+Je vois bien que la paix ne peut s’exécuter.
+J’espérais que du ciel la justice infinie
+Voudrait se déclarer contre la tyrannie,
+Et que lassé de voir répandre tant de sang,
+Il rendrait à chacun son légitime rang ;
+Mais puisque ouvertement il tient pour l’injustice,
+Et que des criminels il se rend le complice,
+Dois-je encore espérer qu’un peuple révolté,
+Quand le ciel est injuste, écoute l’équité ?
+Dois-je prendre pour juge une troupe insolente,
+D’un fier usurpateur ministre violente,
+Qui sert mon ennemi par un lâche intérêt,
+Et qu’il anime encor, tout éloigné qu’il est ?
+La raison n’agit point sur une populace.
+De ce peuple déjà j’ai ressenti l’audace ;
+Et loin de me reprendre après m’avoir chassé,
+Il croit voir un tyran dans un prince offensé.
+Comme sur lui l’honneur n’eut jamais de puissance,
+Il croit que tout le monde aspire à la vengeance :
+De ses inimitiés rien n’arrête le cours ;
+Quand il hait une fois, il veut haïr toujours.
+
+
+
+Mais s’il est vrai, mon fils, que ce peuple vous craigne,
+Et que tous les Thébains redoutent votre règne,
+Pourquoi par tant de sang cherchez-vous à régner
+Sur ce peuple endurci que rien ne peut gagner ?
+
+
+
+Est-ce au peuple, madame, à se choisir un maître ?
+Sitôt qu’il hait un roi, doit-on cesser de l’être ?
+Sa haine ou son amour, sont-ce les premiers droits
+Qui font monter au trône ou descendre les rois ?
+Que le peuple à son gré nous craigne ou nous chérisse,
+
+Le sang nous met au trône, et non pas son caprice ;
+Ce que le sang lui donne, il le doit accepter ;
+Et s’il n’aime son prince, il le doit respecter.
+
+
+
+Vous serez un tyran haï de vos provinces.
+
+
+
+Ce nom ne convient pas aux légitimes princes ;
+De ce titre odieux mes droits me sont garants :
+La haine des sujets ne fait pas les tyrans.
+Appelez de ce nom Étéocle lui-même.
+
+
+
+Il est aimé de tous. C’est un tyran qu’on aime,
+Qui par cent lâchetés tâche à se maintenir
+Au rang où par la force il a su parvenir :
+Et son orgueil le rend, par un effet contraire,
+Esclave de son peuple et tyran de son frère.
+Pour commander tout seul il veut bien obéir,
+Et se fait mépriser pour me faire haïr.
+Ce n’est pas sans sujet qu’on me préfère un traître :
+Le peuple aime un esclave, et craint d’avoir un maître.
+Mais je croirais trahir la majesté des rois,
+Si je faisais le peuple arbitre de mes droits.
+
+
+
+Ainsi donc la discorde a pour vous tant de charmes ?
+Vous lassez-vous déjà d’avoir posé les armes ?
+Ne cesserons-nous point, après tant de malheurs,
+Vous, de verser du sang ; moi, de verser des pleurs ?
+N’accorderez-vous rien aux larmes d’une mère ?
+Ma fille, s’il se peut, retenez votre frère :
+Le cruel pour vous seule avait de l’amitié.
+
+
+
+Ah ! si pour vous son âme est sourde à la pitié,
+Que pourrais-je espérer d’une amitié passée,
+Qu’un long éloignement n’a que trop effacée ?
+À peine en sa mémoire ai-je encor quelque rang ;
+Il n’aime, il ne se plaît qu’à répandre du sang.
+Ne cherchez plus en lui ce prince magnanime,
+Ce prince qui montrait tant d’horreur pour le crime,
+Dont l’âme généreuse avait tant de douceur,
+Qui respectait sa mère et chérissait sa sœur :
+La nature pour lui n’est plus qu’une chimère ;
+Il méconnaît sa sœur, il méprise sa mère ;
+Et l’ingrat, en l’état où son orgueil l’a mis,
+Nous croit des étrangers, ou bien des ennemis.
+
+
+
+N’imputez point ce crime à mon âme affligée :
+Dites plutôt, ma sœur, que vous êtes changée ;
+Dites que de mon rang l’injuste usurpateur
+M’a su ravir encor l’amitié de ma sœur.
+Je vous connais toujours, et suis toujours le même.
+
+
+
+Est-ce m’aimer, cruel, autant que je vous aime,
+Que d’être inexorable à mes tristes soupirs,
+Et m’exposer encore à tant de déplaisirs ?
+
+
+
+Mais vous-même, ma sœur, est-ce aimer votre frère
+Que de lui faire ici cette injuste prière,
+Et me vouloir ravir le sceptre de la main ?
+Dieux ! qu’est-ce qu’Étéocle a de plus inhumain ?
+C’est trop favoriser un tyran qui m’outrage.
+
+
+
+Non, non, vos intérêts me touchent davantage.
+Ne croyez pas mes pleurs perfides à ce point ;
+Avec vos ennemis ils ne conspirent point.
+Cette paix que je veux me serait un supplice,
+S’il en devait coûter le sceptre à Polynice ;
+Et l’unique faveur, mon frère, où je prétends,
+C’est qu’il me soit permis de vous voir plus longtemps.
+Seulement quelques jours souffrez que l’on vous voie ;
+Et donnez-nous le temps de chercher quelque voie
+Qui puisse vous remettre au rang de vos aïeux,
+Sans que vous répandiez un sang si précieux.
+Pouvez-vous refuser cette grâce légère
+Aux larmes d’une sœur, aux soupirs d’une mère ?
+
+
+
+Mais quelle crainte encor vous peut inquiéter ?
+Pourquoi si promptement voulez-vous nous quitter ?
+Quoi ! ce jour tout entier n’est-il pas de la trêve ?
+Dès qu’elle a commencé, faut-il qu’elle s’achève ?
+Vous voyez qu’Étéocle a mis les armes bas ;
+Il veut que je vous voie, et vous ne voulez pas.
+
+
+
+Oui, mon frère, il n’est pas comme vous inflexible ;
+Aux larmes de sa mère il a paru sensible ;
+Nos pleurs ont désarmé sa colère aujourd’hui.
+Vous l’appelez cruel, vous l’êtes plus que lui.
+
+
+
+Seigneur, rien ne vous presse, et vous pouvez sans peine
+Laisser agir encor la princesse et la reine :
+Accordez tout ce jour à leur pressant désir ;
+Voyons si leur dessein ne pourra réussir.
+Ne donnez pas la joie au prince votre frère
+De dire que, sans vous, la paix se pouvait faire.
+Vous aurez satisfait une mère, une sœur,
+Et vous aurez surtout satisfait votre honneur.
+Mais que veut ce soldat ? son âme est toute émue !
+
+
+
+
+
+
+
+Seigneur, on est aux mains, et la trêve est rompue :
+Créon et les Thébains, par ordre de leur roi,
+Attaquent votre armée, et violent leur foi.
+Le brave Hippomédon s’efforce, en votre absence,
+
+De soutenir leur choc de toute sa puissance.
+Par son ordre, seigneur, je vous viens avertir.
+
+
+
+Ah ! les traîtres ! Allons, Hémon, il faut sortir.
+Madame, vous voyez comme il tient sa parole :
+
+Mais il veut le combat, il m’attaque, et j’y vole.
+
+
+
+Polynice ! Mon fils !… Mais il ne m’entend plus :
+Aussi bien que mes pleurs, mes cris sont superflus.
+Chère Antigone, allez, courez à ce barbare :
+Du moins, allez prier Hémon qu’il les sépare.
+La force m’abandonne, et je n’y puis courir ;
+Tout ce que je puis faire, hélas ! c’est de mourir.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Olympe, va-t’en voir ce funeste spectacle ;
+Va voir si leur fureur n’a point trouvé d’obstacle,
+Si rien n’a pu toucher l’un ou l’autre parti.
+On dit qu’à ce dessein Ménécée est sorti.
+
+
+
+Je ne sais quel dessein animait son courage,
+Une héroïque ardeur brillait sur son visage ;
+Mais vous devez, madame, espérer jusqu’au bout.
+
+
+
+Va tout voir, chère Olympe, et me viens dire tout ;
+Éclaircis promptement ma triste inquiétude.
+
+
+
+Mais vous dois-je laisser en cette solitude ?
+
+
+
+Va : je veux être seule en l’état où je suis,
+Si toutefois on peut l’être avec tant d’ennuis !
+
+
+
+
+
+Dureront-ils toujours ces ennuis si funestes ?
+N’épuiseront-ils point les vengeances célestes ?
+Me feront-ils souffrir tant de cruels trépas,
+Sans jamais au tombeau précipiter mes pas ?
+Ô ciel, que tes rigueurs seraient peu redoutables,
+Si la foudre d’abord accablait les coupables !
+Et que tes châtiments paraissent infinis,
+Quand tu laisses la vie à ceux que tu punis !
+Tu ne l’ignores pas, depuis le jour infâme
+Où de mon propre fils je me trouvai la femme,
+Le moindre des tourments que mon cœur a soufferts
+Égale tous les maux que l’on souffre aux enfers.
+Et toutefois, ô dieux, un crime involontaire
+Devait-il attirer toute votre colère ?
+Le connaissais-je, hélas ! ce fils infortuné ?
+Vous-mêmes dans mes bras vous l’avez amené.
+C’est vous dont la rigueur m’ouvrit ce précipice.
+Voilà de ces grands dieux la suprême justice !
+Jusques au bord du crime ils conduisent nos pas ;
+Ils nous le font commettre, et ne l’excusent pas !
+Prennent-ils donc plaisir à faire des coupables,
+Afin d’en faire, après, d’illustres misérables ?
+Et ne peuvent-ils point, quand ils sont en courroux,
+Chercher des criminels à qui le crime est doux ?
+
+
+
+
+
+
+
+Eh bien ! en est-ce fait ? L’un ou l’autre perfide
+Vient-il d’exécuter son noble parricide ?
+Parlez, parlez, ma fille. Ah ! madame, en effet,
+L’oracle est accompli, le ciel est satisfait.
+
+
+
+Quoi ! mes deux fils sont morts ! Un autre sang, madame,
+Rend la paix à l’État et le calme à votre âme ;
+Un sang digne des rois dont il est découlé,
+Un héros pour l’État s’est lui-même immolé.
+Je courais pour fléchir Hémon et Polynice ;
+Ils étaient déjà loin avant que je sortisse :
+Ils ne m’entendaient plus ; et mes cris douloureux
+Vainement par leur nom les rappelaient tous deux.
+Ils ont tous deux volé vers le champ de bataille ;
+Et moi, je suis montée au haut de la muraille,
+D’où le peuple étonné regardait, comme moi,
+L’approche d’un combat qui le glaçait d’effroi.
+À cet instant fatal, le dernier de nos princes,
+L’honneur de notre sang, l’espoir de nos provinces,
+Ménécée, en un mot, digne frère d’Hémon,
+Et trop indigne aussi d’être fils de Créon,
+De l’amour du pays montrant son âme atteinte,
+Au milieu des deux camps s’est avancé sans crainte ;
+Et se faisant ouïr des Grecs et des Thébains :
+« Arrêtez, a-t-il dit, arrêtez, inhumains ! »
+Ces mots impérieux n’ont point trouvé d’obstacle :
+Les soldats, étonnés de ce nouveau spectacle,
+De leur noire fureur ont suspendu le cours ;
+Et ce prince aussitôt poursuivant son discours :
+« Apprenez, a-t-il dit, l’arrêt des destinées,
+
+« Par qui vous allez voir vos misères bornées.
+« Je suis le dernier sang de vos rois descendu,
+« Qui par l’ordre des dieux doit être répandu.
+« Recevez donc ce sang que ma main va répandre ;
+« Et recevez la paix où vous n’osiez prétendre. »
+Il se tait, et se frappe en achevant ces mots ;
+Et les Thébains voyant expirer ce héros,
+Comme si leur salut devenait leur supplice,
+Regardent en tremblant ce noble sacrifice.
+J’ai vu le triste Hémon abandonner son rang
+Pour venir embrasser ce frère tout en sang.
+Créon, à son exemple, a jeté bas les armes,
+Et vers ce fils mourant est venu tout en larmes ;
+Et l’un et l’autre camp les voyant retirés,
+Ont quitté le combat, et se sont séparés.
+Et moi, le cœur tremblant, et l’âme toute émue,
+D’un si funeste objet j’ai détourné la vue,
+De ce prince admirant l’héroïque fureur.
+
+
+
+Comme vous je l’admire, et j’en frémis d’horreur.
+Est-il possible, ô dieux ! qu’après ce grand miracle
+Le repos des Thébains trouve encor quelque obstacle ?
+Cet illustre trépas ne peut-il vous calmer,
+Puisque même mes fils s’en laissent désarmer ?
+La refuserez-vous, cette noble victime ?
+Si la vertu vous touche autant que fait le crime,
+Si vous donnez les prix comme vous punissez,
+Quels crimes par ce sang ne seront effacés ?
+
+
+
+Oui, oui, cette vertu sera récompensée ;
+Les dieux sont trop payés du sang de Ménécée :
+Et le sang d’un héros, auprès des immortels,
+Vaut seul plus que celui de mille criminels.
+
+
+
+Connaissez mieux du ciel la vengeance fatale :
+Toujours à ma douleur il met quelque intervalle ;
+Mais, hélas ! quand sa main semble me secourir,
+C’est alors qu’il s’apprête à me faire périr.
+Il a mis, cette nuit, quelque fin à mes larmes,
+Afin qu’à mon réveil je visse tout en armes.
+S’il me flatte aussitôt de quelque espoir de paix,
+Un oracle cruel me l’ôte pour jamais.
+Il m’amène mon fils, il veut que je le voie,
+Mais, hélas ! combien cher me vend-il cette joie !
+Ce fils est insensible et ne m’écoute pas ;
+Et soudain il me l’ôte et l’engage aux combats.
+Ainsi, toujours cruel, et toujours en colère,
+Il feint de s’apaiser, et devient plus sévère ;
+Il n’interrompt ses coups que pour les redoubler,
+Et retire son bras pour me mieux accabler.
+
+
+
+Madame, espérons tout de ce dernier miracle.
+
+
+
+La haine de mes fils est un trop grand obstacle.
+Polynice endurci n’écoute que ses droits ;
+Du peuple et de Créon l’autre écoute la voix,
+Oui, du lâche Créon ! Cette âme intéressée
+Nous ravit tout le fruit du sang de Ménécée ;
+En vain pour nous sauver ce grand prince se perd ;
+Le père nous nuit plus que le fils ne nous sert.
+De deux jeunes héros cet infidèle père…
+
+
+
+Ah ! le voici, madame, avec le roi mon frère.
+
+
+
+
+
+
+
+Mon fils, c’est donc ainsi que l’on garde sa foi !
+
+
+
+Madame, ce combat n’est point venu de moi,
+Mais de quelques soldats, tant d’Argos que des nôtres,
+Qui s’étant querellés les uns avec les autres,
+Ont insensiblement tout le corps ébranlé,
+Et fait un grand combat d’un simple démêlé.
+La bataille sans doute allait être cruelle,
+Et son événement vidait notre querelle,
+Quand du fils de Créon l’héroïque trépas
+De tous les combattants a retenu le bras.
+Ce prince, le dernier de la race royale,
+S’est appliqué des dieux la réponse fatale ;
+Et lui-même à la mort il s’est précipité,
+De l’amour du pays noblement transporté.
+
+
+
+Ah ! si le seul amour qu’il eut pour sa patrie
+Le rendit insensible aux douceurs de la vie,
+Mon fils, ce même amour ne peut-il seulement
+De votre ambition vaincre l’emportement ?
+Un exemple si beau vous invite à le suivre.
+Il ne faudra cesser de régner ni de vivre :
+Vous pouvez, en cédant un peu de votre rang,
+Faire plus qu’il n’a fait en versant tout son sang ;
+Il ne faut que cesser de haïr votre frère ;
+Vous ferez beaucoup plus que sa mort n’a su faire.
+Ô dieux ! aimer un frère, est-ce un plus grand effort
+Que de haïr la vie et courir à la mort ?
+Et doit-il être enfin plus facile en un autre
+De répandre son sang, qu’en vous d’aimer le vôtre ?
+
+
+
+Son illustre vertu me charme comme vous ;
+Et d’un si beau trépas je suis même jaloux.
+Et toutefois, madame, il faut que je vous die,
+Qu’un trône est plus pénible à quitter que la vie :
+La gloire bien souvent nous porte à la haïr ;
+Mais peu de souverains font gloire d’obéir.
+Les dieux voulaient son sang ; et ce prince sans crime
+Ne pouvait à l’État refuser sa victime ;
+Mais ce même pays qui demandait son sang,
+
+Demande que je règne, et m’attache à mon rang.
+Jusqu’à ce qu’il m’en ôte, il faut que j’y demeure :
+Il n’a qu’à prononcer, j’obéirai sur l’heure ;
+Et Thèbes me verra, pour apaiser son sort,
+Et descendre du trône, et courir à la mort.
+
+
+
+Ah ! Ménécée est mort, le ciel n’en veut point d’autre :
+Laissez coulez son sang, sans y mêler le vôtre :
+Et puisqu’il l’a versé pour nous donner la paix,
+Accordez-la, seigneur, à nos justes souhaits.
+
+
+
+Eh quoi ! même Créon pour la paix se déclare ?
+
+
+
+Pour avoir trop aimé cette guerre barbare,
+Vous voyez les malheurs où le ciel m’a plongé :
+Mon fils est mort, seigneur. Il faut qu’il soit vengé.
+
+
+
+Sur qui me vengerais-je en ce malheur extrême ?
+
+
+
+Vos ennemis, Créon, sont ceux de Thèbes même ;
+Vengez-la, vengez-vous. Ah ! dans ses ennemis
+Je trouve votre frère, et je trouve mon fils !
+Dois-je verser mon sang, ou répandre le vôtre ?
+Et dois-je perdre un fils, pour en venger un autre ?
+Seigneur, mon sang m’est cher, le vôtre m’est sacré ;
+Serai-je sacrilége, ou bien dénaturé ?
+Souillerai-je ma main d’un sang que je révère ?
+Serai-je parricide, afin d’être bon père ?
+Un si cruel secours ne me peut soulager,
+Et ce serait me perdre au lieu de me venger.
+Tout le soulagement où ma douleur aspire,
+C’est qu’au moins mes malheurs servent à votre empire.
+Je me consolerai, si ce fils que je plains
+Assure par sa mort le repos des Thébains.
+Le ciel promet la paix au sang de Ménécée ;
+Achevez-la, seigneur, mon fils l’a commencée ;
+Accordez-lui ce prix qu’il en a prétendu ;
+Et que son sang en vain ne soit pas répandu.
+
+
+
+Non, puisqu’à nos malheurs vous devenez sensible,
+Au sang de Ménécée il n’est rien d’impossible.
+Que Thèbes se rassure après ce grand effort :
+Puisqu’il change votre âme, il changera son sort.
+La paix dès ce moment n’est plus désespérée :
+Puisque Créon la veut, je la tiens assurée.
+Bientôt ces cœurs de fer se verront adoucis :
+Le vainqueur de Créon peut bien vaincre mes fils.
+Qu’un si grand changement vous désarme et vous touche ;
+
+Quittez, mon fils, quittez cette haine farouche ;
+Soulagez une mère, et consolez Créon ;
+Rendez-moi Polynice, et lui rendez Hémon.
+
+
+
+Mais enfin c’est vouloir que je m’impose un maître.
+Vous ne l’ignorez pas, Polynice veut l’être ;
+Il demande surtout le pouvoir souverain,
+Et ne veut revenir que le sceptre à la main.
+
+
+
+
+
+
+
+Polynice, seigneur, demande une entrevue ;
+C’est ce que d’un héraut nous apprend la venue.
+Il vous offre, seigneur, ou de venir ici,
+Ou d’attendre en son camp. Peut-être qu’adouci
+Il songe à terminer une guerre si lente,
+Et son ambition n’est plus si violente.
+Par ce dernier combat il apprend aujourd’hui
+Que vous êtes au moins aussi puissant que lui.
+Les Grecs même sont las de servir sa colère ;
+Et j’ai su, depuis peu, que le roi son beau-père
+Préférant à la guerre un solide repos,
+Se réserve Mycène, et le fait roi d’Argos.
+Tout courageux qu’il est, sans doute il ne souhaite
+Que de faire en effet une honnête retraite.
+Puisqu’il s’offre à vous voir, croyez qu’il veut la paix.
+Ce jour la doit conclure, ou la rompre à jamais.
+Tâchez dans ce dessein de l’affermir vous-même ;
+Et lui promettez tout, hormis le diadème.
+
+
+
+Hormis le diadème il ne demande rien.
+
+
+
+Mais voyez-le du moins. Oui, puisqu’il le veut bien.
+Vous ferez plus tout seul que nous ne saurions faire,
+Et le sang reprendra son empire ordinaire.
+
+
+
+Allons donc le chercher. Mon fils, au nom des dieux,
+Attendez-le plutôt, voyez-le dans ces lieux.
+
+
+
+Eh bien ! madame, eh bien ! qu’il vienne, et qu’on lui donne
+Toutes les sûretés qu’il faut pour sa personne !
+Allons. Ah ! si ce jour rend la paix aux Thébains,
+Elle sera, Créon, l’ouvrage de vos mains.
+
+
+
+
+
+
+
+L’intérêt des Thébains n’est pas ce qui vous touche,
+Dédaigneuse princesse ; et cette âme farouche,
+Qui semble me flatter après tant de mépris,
+Songe moins à la paix qu’au retour de mon fils.
+Mais nous verrons bientôt si la fière Antigone
+Aussi bien que mon cœur dédaignera le trône ;
+Nous verrons, quand les dieux m’auront fait votre roi,
+Si ce fils bienheureux l’emportera sur moi.
+
+
+
+Et qui n’admirerait un changement si rare ?
+Créon même, Créon pour la paix se déclare !
+
+
+
+Tu crois donc que la paix est l’objet de mes soins ?
+
+
+
+Oui, je le crois, seigneur, quand j’y pensais le moins ;
+Et voyant qu’en effet ce beau soin vous anime,
+J’admire à tous moments cet effort magnanime
+Qui vous fait mettre enfin votre haine au tombeau.
+Ménécée, en mourant, n’a rien fait de plus beau.
+Et qui peut immoler sa haine à sa patrie
+Lui pourrait bien aussi sacrifier sa vie.
+
+
+
+Ah ! sans doute, qui peut d’un généreux effort
+Aimer son ennemi, peut bien aimer la mort.
+Quoi ! je négligerais le soin de ma vengeance,
+Et de mon ennemi je prendrais la défense !
+De la mort de mon fils Polynice est l’auteur,
+Et moi je deviendrais son lâche protecteur !
+Quand je renoncerais à cette haine extrême,
+Pourrais-je bien cesser d’aimer le diadème ?
+Non, non ! tu me verras d’une constante ardeur,
+Haïr mes ennemis, et chérir ma grandeur.
+Le trône fit toujours mes ardeurs les plus chères :
+Je rougis d’obéir où régnèrent mes pères ;
+Je brûle de me voir au rang de mes aïeux,
+Et je l’envisageai dès que j’ouvris les yeux.
+Surtout depuis deux ans ce noble soin m’inspire ;
+Je ne fais point de pas qui ne tende à l’empire :
+Des princes mes neveux j’entretiens la fureur,
+Et mon ambition autorise la leur.
+D’Étéocle d’abord j’appuyai l’injustice ;
+Je lui fis refuser le trône à Polynice.
+Tu sais que je pensais dès lors à m’y placer,
+Et je l’y mis, Attale, afin de l’en chasser.
+
+
+
+Mais, seigneur, si la guerre eut pour vous tant de charmes,
+D’où vient que de leurs mains vous arrachez les armes ?
+Et puisque leur discorde est l’objet de vos vœux,
+Pourquoi, par vos conseils, vont-ils se voir tous deux ?
+
+
+
+Plus qu’à mes ennemis la guerre m’est mortelle,
+Et le courroux du ciel me la rend trop cruelle :
+Il s’arme contre moi de mon propre dessein ;
+Il se sert de mon bras pour me percer le sein.
+La guerre s’allumait, lorsque, pour mon supplice,
+Hémon m’abandonna pour servir Polynice ;
+Les deux frères par moi devinrent ennemis ;
+Et je devins, Attale, ennemi de mon fils.
+Enfin, ce même jour, je fais rompre la trêve,
+J’excite le soldat, tout le camp se soulève ;
+On se bat ; et voilà qu’un fils désespéré
+Meurt, et rompt un combat que j’ai tant préparé.
+Mais il me reste un fils ; et je sens que je l’aime,
+Tout rebelle qu’il est, et tout mon rival même.
+Sans le perdre, je veux perdre mes ennemis.
+Il m’en coûterait trop, s’il m’en coûtait deux fils.
+Des deux princes, d’ailleurs, la haine est trop puissante ;
+Ne crois pas qu’à la paix jamais elle consente.
+Moi-même je saurai si bien l’envenimer,
+Qu’ils périront tous deux plutôt que de s’aimer.
+Les autres ennemis n’ont que de courtes haines,
+Mais quand de la nature on a brisé les chaînes,
+Cher Attale, il n’est rien qui puisse réunir
+Ceux que des nœuds si forts n’ont pas su retenir :
+L’on hait avec excès lorsque l’on hait un frère.
+Mais leur éloignement ralentit leur colère :
+Quelque haine qu’on ait contre un fier ennemi,
+Quand il est loin de nous, on la perd à demi.
+Ne t’étonne donc plus si je veux qu’ils se voient :
+Je veux qu’en se voyant leurs fureurs se déploient,
+Que rappelant leur haine, au lieu de la chasser,
+Ils s’étouffent, Attale, en voulant s’embrasser.
+
+
+
+Vous n’avez plus, seigneur, à craindre que vous-même :
+On porte ses remords avec le diadème.
+
+
+
+Quand on est sur le trône, on a bien d’autres soins :
+Et les remords sont ceux qui nous pèsent le moins.
+Du plaisir de régner une âme possédée
+De tout le temps passé détourne son idée ;
+Et de tout autre objet un esprit éloigné
+Croit n’avoir point vécu tant qu’il n’a point régné.
+Mais allons. Le remords n’est point ce qui me touche,
+Et je n’ai plus un cœur que le crime effarouche :
+Tous les premiers forfaits coûtent quelques efforts ;
+Mais, Attale, on commet les seconds sans remords.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Oui, Créon, c’est ici qu’il doit bientôt se rendre ;
+Et tous deux en ce lieu nous le pouvons attendre.
+Nous verrons ce qu’il veut ; mais je répondrais bien
+Que par cette entrevue on n’avancera rien.
+Je connais Polynice et son humeur altière ;
+Je sais bien que sa haine est encor tout entière ;
+Je ne crois pas qu’on puisse en arrêter le cours ;
+Et, pour moi, je sens bien que je le hais toujours.
+
+
+
+Mais s’il vous cède enfin la grandeur souveraine,
+Vous devez, ce me semble, apaiser votre haine.
+
+
+
+Je ne sais si mon cœur s’apaisera jamais :
+Ce n’est pas son orgueil, c’est lui seul que je hais.
+Nous avons l’un et l’autre une haine obstinée ;
+Elle n’est pas, Créon, l’ouvrage d’une année ;
+Elle est née avec nous ; et sa noire fureur,
+Aussitôt que la vie, entra dans notre cœur.
+Nous étions ennemis dès la plus tendre enfance ;
+Que dis-je ? nous l’étions avant notre naissance.
+Triste et fatal effet d’un sang incestueux !
+Pendant qu’un même sein nous renfermait tous deux,
+Dans les flancs de ma mère une guerre intestine
+De nos divisions lui marqua l’origine.
+Elles ont, tu le sais, paru dans le berceau,
+Et nous suivront peut-être encor dans le tombeau.
+On dirait que le ciel, par un arrêt funeste,
+Voulut de nos parents punir ainsi l’inceste ;
+Et que dans notre sang il voulut mettre au jour
+Tout ce qu’ont de plus noir et la haine et l’amour.
+Et maintenant, Créon, que j’attends sa venue,
+Ne crois pas que pour lui ma haine diminue :
+Plus il approche, et plus il me semble odieux ;
+Et sans doute il faudra qu’elle éclate à ses yeux.
+J’aurais même regret qu’il me quittât l’empire :
+Il faut, il faut qu’il fuie, et non qu’il se retire.
+Je ne veux point, Créon, le haïr à moitié ;
+Et je crains son courroux moins que son amitié.
+Je veux, pour donner cours à mon ardente haine,
+Que sa fureur au moins autorise la mienne ;
+Et puisque enfin mon cœur ne saurait se trahir,
+Je veux qu’il me déteste, afin de le haïr.
+Tu verras que sa rage est encore la même,
+Et que toujours son cœur aspire au diadème ;
+Qu’il m’abhorre toujours, et veut toujours régner ;
+Et qu’on peut bien le vaincre, et non pas le gagner.
+
+
+
+Domptez-le donc, seigneur, s’il demeure inflexible.
+Quelque fier qu’il puisse être, il n’est pas invincible.
+Et puisque la raison ne peut rien sur son cœur,
+Éprouvez ce que peut un bras toujours vainqueur.
+Oui, quoique dans la paix je trouvasse des charmes
+Je serai le premier à reprendre les armes ;
+Et si je demandais qu’on en rompît le cours,
+Je demande encor plus que vous régniez toujours.
+Que la guerre s’enflamme et jamais ne finisse,
+S’il faut, avec la paix, recevoir Polynice.
+Qu’on ne nous vienne plus vanter un bien si doux ;
+La guerre et ses horreurs nous plaisent avec vous.
+Tout le peuple thébain vous parle par ma bouche ;
+Ne le soumettez pas à ce prince farouche :
+Si la paix se peut faire, il la veut comme moi ;
+Surtout, si vous l’aimez, conservez-lui son roi.
+Cependant écoutez le prince votre frère,
+Et, s’il se peut, seigneur, cachez votre colère ;
+Feignez… Mais quelqu’un vient. Sont-ils bien près d’ici ?
+Vont-ils venir, Attale ? Oui, seigneur, les voici.
+Ils ont trouvé d’abord la princesse et la reine,
+Et bientôt ils seront dans la chambre prochaine.
+
+
+
+Qu’ils entrent. Cette approche excite mon courroux.
+Qu’on hait un ennemi quand il est près de nous !
+
+
+Ah, le voici ! Fortune, achève mon ouvrage,
+
+Et livre-les tous deux aux transports de leur rage !
+
+
+
+
+
+
+
+Me voici donc tantôt au comble de mes vœux,
+Puisque déjà le ciel vous rassemble tous deux.
+Vous revoyez un frère, après deux ans d’absence,
+Dans ce même palais où vous prîtes naissance ;
+Et moi, par un bonheur où je n’osais penser,
+L’un et l’autre à la fois je vous puis embrasser.
+Commencez donc, mes fils, cette union si chère ;
+
+Et que chacun de vous reconnaisse son frère :
+Tous deux dans votre frère envisagez vos traits ;
+Mais, pour en mieux juger, voyez-les de plus près ;
+Surtout que le sang parle et fasse son office.
+Approchez, Étéocle ; avancez, Polynice…
+Eh quoi ! loin d’approcher, vous reculez tous deux !
+D’où vient ce sombre accueil et ces regards fâcheux ?
+N’est-ce point que chacun, d’une âme irrésolue,
+Pour saluer son frère attend qu’il le salue ;
+Et qu’affectant l’honneur de céder le dernier,
+L’un ni l’autre ne veut s’embrasser le premier ?
+Étrange ambition qui n’aspire qu’au crime,
+Où le plus furieux passe pour magnanime !
+Le vainqueur doit rougir en ce combat honteux ;
+Et les premiers vaincus sont les plus généreux.
+Voyons donc qui des deux aura plus de courage,
+Qui voudra le premier triompher de sa rage…
+Quoi ? vous n’en faites rien ! C’est à vous d’avancer ;
+Et, venant de si loin, vous devez commencer :
+Commencez, Polynice, embrassez votre frère ;
+Et montrez… Hé, madame ! à quoi bon ce mystère ?
+Tous ces embrassements ne sont guère à propos :
+Qu’il parle, qu’il s’explique, et nous laisse en repos.
+
+
+
+Quoi ! faut-il davantage expliquer mes pensées ?
+On les peut découvrir par les choses passées.
+La guerre, les combats, tant de sang répandu,
+Tout cela dit assez que le trône m’est dû.
+
+
+
+Et ces mêmes combats, et cette même guerre,
+Ce sang qui tant de fois a fait rougir la terre,
+Tout cela dit assez que le trône est à moi ;
+Et, tant que je respire, il ne peut être à toi.
+
+
+
+Tu sais qu’injustement tu remplis cette place.
+
+
+
+L’injustice me plaît, pourvu que je t’en chasse.
+
+
+
+Si tu n’en veux sortir, tu pourras en tomber.
+
+
+
+Si je tombe, avec moi tu pourras succomber.
+
+
+
+Ô dieux ! que je me vois cruellement déçue !
+N’avais-je tant pressé cette fatale vue
+Que pour les désunir encor plus que jamais ?
+Ah ! mes fils ! est-ce là comme on parle de paix ?
+Quittez, au nom des dieux, ces tragiques pensées :
+Ne renouvelez point vos discordes passées ;
+Vous n’êtes pas ici dans un champ inhumain.
+Est-ce moi qui vous mets les armes à la main ?
+Considérez ces lieux où vous prîtes naissance ;
+Leur aspect sur vos cœurs n’a-t-il point de puissance ?
+C’est ici que tous deux vous reçûtes le jour ;
+Tout ne vous parle ici que de paix et d’amour :
+Ces princes, votre sœur, tout condamne vos haines ;
+Enfin moi qui pour vous pris toujours tant de peines,
+Qui, pour vous réunir, immolerais… Hélas !
+Ils détournent la tête, et ne m’écoutent pas !
+Tous deux, pour s’attendrir, ils ont l’âme trop dure ;
+Ils ne connaissent plus la voix de la nature !
+Et vous, que je croyais plus doux et plus soumis…
+
+
+
+Je ne veux rien de lui que ce qu’il m’a promis :
+Il ne saurait régner sans se rendre parjure.
+
+
+
+Une extrême justice est souvent une injure.
+Le trône vous est dû, je n’en saurais douter ;
+Mais vous le renversez en voulant y monter.
+Ne vous lassez-vous point de cette affreuse guerre ?
+Voulez-vous sans pitié désoler cette terre,
+Détruire cet empire afin de le gagner ?
+Est-ce donc sur des morts que vous voulez régner ?
+Thèbes avec raison craint le règne d’un prince
+Qui de fleuves de sang inonde sa province :
+Voudrait-elle obéir à votre injuste loi ?
+Vous êtes son tyran avant qu’être son roi.
+Dieux ! si devenant grand souvent on devient pire,
+Si la vertu se perd quand on gagne l’empire,
+Lorsque vous régnerez, que serez-vous, hélas !
+Si vous êtes cruel quand vous ne régnez pas ?
+
+
+
+Ah ! si je suis cruel, on me force de l’être ;
+Et de mes actions je ne suis pas le maître.
+J’ai honte des horreurs où je me vois contraint ;
+Et c’est injustement que le peuple me craint.
+Mais il faut en effet soulager ma patrie ;
+De ses gémissements mon âme est attendrie.
+Trop de sang innocent se verse tous les jours ;
+Il faut de ses malheurs que j’arrête le cours ;
+Et, sans faire gémir ni Thèbes ni la Grèce,
+À l’auteur de mes maux il faut que je m’adresse :
+Il suffit aujourd’hui de son sang ou du mien.
+
+
+
+Du sang de votre frère ? Oui, madame, du sien.
+Il faut finir ainsi cette guerre inhumaine.
+Oui, cruel, et c’est là le dessein qui m’amène.
+
+Moi-même à ce combat j’ai voulu t’appeler ;
+À tout autre qu’à toi je craignais d’en parler ;
+Tout autre aurait voulu condamner ma pensée,
+Et personne en ces lieux ne te l’eût annoncée.
+Je te l’annonce donc. C’est à toi de prouver
+
+Si ce que tu ravis tu le sais conserver.
+Montre-toi digne enfin d’une si belle proie.
+
+
+
+J’accepte ton dessein, et l’accepte avec joie ;
+Créon sait là-dessus quel était mon désir :
+J’eusse accepté le trône avec moins de plaisir.
+Je te crois maintenant digne du diadème ;
+Et te le vais porter au bout de ce fer même.
+
+
+
+Hâtez-vous donc, cruels, de me percer le sein,
+Et commencez par moi votre horrible dessein.
+Ne considérez point que je suis votre mère,
+Considérez en moi celle de votre frère.
+Si de votre ennemi vous recherchez le sang,
+Recherchez-en la source en ce malheureux flanc ;
+Je suis de tous les deux la commune ennemie,
+Puisque votre ennemi reçut de moi la vie ;
+Cet ennemi, sans moi, ne verrait pas le jour.
+S’il meurt, ne faut-il pas que je meure à mon tour ?
+N’en doutez point, sa mort me doit être commune ;
+Il faut en donner deux, ou n’en donner pas une ;
+Et, sans être ni doux ni cruels à demi,
+Il faut me perdre, ou bien sauver votre ennemi.
+Si la vertu vous plaît, si l’honneur vous anime,
+Barbares, rougissez de commettre un tel crime ;
+Ou si le crime, enfin, vous plaît tant à chacun,
+Barbares, rougissez de n’en commettre qu’un.
+Aussi bien, ce n’est point que l’amour vous retienne,
+Si vous sauvez ma vie en poursuivant la sienne :
+Vous vous garderiez bien, cruels, de m’épargner,
+Si je vous empêchais un moment de régner.
+Polynice, est-ce ainsi que l’on traite une mère ?
+
+
+
+J’épargne mon pays. Et vous tuez un frère !
+
+
+
+Je punis un méchant. Et sa mort aujourd’hui,
+Vous rendra plus coupable et plus méchant que lui.
+
+
+
+Faut-il que de ma main je couronne ce traître,
+Et que de cour en cour j’aille chercher un maître ;
+Qu’errant et vagabond je quitte mes états,
+Pour observer des lois qu’il ne respecte pas ?
+De ses propres forfaits serai-je la victime ?
+Le diadème est-il le partage du crime ?
+Quel droit ou quel devoir n’a-t-il point violé ?
+Et cependant il règne, et je suis exilé !
+
+
+
+Mais si le roi d’Argos vous cède une couronne…
+
+
+
+Dois-je chercher ailleurs ce que le sang me donne ?
+En m’alliant chez lui n’aurai-je rien porté ?
+Et tiendrai-je mon rang de sa seule bonté ?
+D’un trône qui m’est dû faut-il que l’on me chasse,
+Et d’un prince étranger que je brigue la place ?
+Non, non : sans m’abaisser à lui faire la cour,
+Je veux devoir le sceptre à qui je dois le jour.
+
+
+
+Qu’on le tienne, mon fils, d’un beau-père ou d’un père,
+La main de tous les deux vous sera toujours chère.
+
+
+
+Non, non, la différence est trop grande pour moi ;
+L’un me ferait esclave, et l’autre me fait roi.
+Quoi ! ma grandeur serait l’ouvrage d’une femme !
+D’un éclat si honteux je rougirais dans l’âme.
+Le trône, sans l’amour, me serait donc fermé ?
+Je ne régnerais pas, si l’on ne m’eût aimé ?
+Je veux m’ouvrir le trône, ou jamais n’y paraître.
+Et quand j’y monterai, j’y veux monter en maître ;
+Que le peuple à moi seul soit forcé d’obéir,
+Et qu’il me soit permis de m’en faire haïr.
+Enfin, de ma grandeur je veux être l’arbitre,
+N’être point roi, madame, ou l’être à juste titre ;
+Que le sang me couronne, ou, s’il ne suffit pas,
+Je veux à son secours n’appeler que mon bras.
+
+
+
+Faites plus, tenez tout de votre grand courage ;
+Que votre bras tout seul fasse votre partage ;
+Et, dédaignant les pas des autres souverains,
+Soyez, mon fils, soyez l’ouvrage de vos mains.
+Par d’illustres exploits couronnez-vous vous-même ;
+Qu’un superbe laurier soit votre diadème ;
+Régnez et triomphez, et joignez à la fois
+La gloire des héros à la pourpre des rois.
+Quoi ! votre ambition serait-elle bornée
+À régner tour à tour l’espace d’une année ?
+Cherchez à ce grand cœur, que rien ne peut dompter,
+Quelque trône où vous seul ayez droit de monter.
+Mille sceptres nouveaux s’offrent à votre épée,
+Sans que d’un sang si cher nous la voyions trempée.
+Vos triomphes pour moi n’auront rien que de doux,
+Et votre frère même ira vaincre avec vous.
+
+
+
+Vous voulez que mon cœur, flatté de ces chimères,
+Laisse un usurpateur au trône de mes pères ?
+
+
+
+Si vous lui souhaitez en effet tant de mal,
+Élevez-le vous-même à ce trône fatal.
+Ce trône fut toujours un dangereux abîme ;
+La foudre l’environne aussi bien que le crime :
+Votre père et les rois qui vous ont devancés,
+Sitôt qu’ils y montaient, s’en sont vus renversés.
+
+
+
+Quand je devrais au ciel rencontrer le tonnerre,
+J’y monterais plutôt que de ramper à terre.
+
+Mon cœur, jaloux du sort de ces grands malheureux,
+Veut s’élever, madame, et tomber avec eux.
+
+
+
+Je saurai t’épargner une chute si vaine.
+
+
+
+Ah ! ta chute, crois-moi, précédera la mienne !
+
+
+
+Mon fils, son règne plaît. Mais il m’est odieux.
+
+
+
+Il a pour lui le peuple. Et j’ai pour moi les dieux !
+
+
+
+Les dieux de ce haut rang te voulaient interdire,
+Puisqu’ils m’ont élevé le premier à l’empire :
+Ils ne savaient que trop, lorsqu’ils firent ce choix,
+Qu’on veut régner toujours quand on règne une fois.
+Jamais dessus le trône on ne vit plus d’un maître ;
+Il n’en peut tenir deux, quelque grand qu’il puisse être :
+L’un des deux, tôt ou tard, se verrait renversé ;
+Et d’un autre soi-même on y serait pressé.
+Jugez donc, par l’horreur que ce méchant me donne,
+Si je puis avec lui partager la couronne.
+
+
+
+Et moi je ne veux plus, tant tu m’es odieux,
+Partager avec toi la lumière des cieux.
+
+
+
+Allez donc, j’y consens, allez perdre la vie ;
+À ce cruel combat tous deux je vous convie ;
+Puisque tous mes efforts ne sauraient vous changer,
+Que tardez-vous ? allez vous perdre et me venger.
+Surpassez, s’il se peut, les crimes de vos pères :
+Montrez, en vous tuant, comme vous êtes frères :
+Le plus grand des forfaits vous a donné le jour,
+Il faut qu’un crime égal vous l’arrache à son tour.
+Je ne condamne plus la fureur qui vous presse ;
+Je n’ai plus pour mon sang ni pitié ni tendresse :
+Votre exemple m’apprend à ne le plus chérir ;
+Et moi je vais, cruels, vous apprendre à mourir.
+
+
+
+
+
+
+
+Madame… Ô ciel ! que vois-je ? Hélas ! rien ne les touche !
+
+
+
+Rien ne peut ébranler leur constance farouche.
+
+
+
+Princes… Pour ce combat, choisissons quelque lieu.
+
+
+
+Courons. Adieu, ma sœur. Adieu, princesse, adieu.
+
+
+
+Mes frères, arrêtez ! Gardes, qu’on les retienne ;
+Joignez, unissez tous vos douleurs à la mienne.
+C’est leur être cruels que de les respecter.
+
+
+
+Madame, il n’est plus rien qui les puisse arrêter.
+
+
+
+Ah ! généreux Hémon, c’est vous seul que j’implore :
+Si la vertu vous plaît, si vous m’aimez encore,
+Et qu’on puisse arrêter leurs parricides mains,
+Hélas ! pour me sauver, sauvez ces inhumains.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Si jamais tu doutas de ma flamme fidèle…
+Mais voici du combat la funeste nouvelle.
+
+
+
+
+
+
+
+Eh bien, ma chère Olympe, as-tu vu ce forfait ?
+
+
+
+J’y suis courue en vain, c’en était déjà fait.
+Du haut de nos remparts j’ai vu descendre en larmes
+Le peuple qui courait et qui criait aux armes ;
+Et pour vous dire enfin d’où venait sa terreur,
+Le roi n’est plus, madame, et son frère est vainqueur.
+On parle aussi d’Hémon : l’on dit que son courage
+S’est efforcé longtemps de suspendre leur rage,
+Mais que tous ses efforts ont été superflus.
+C’est ce que j’ai compris de mille bruits confus.
+
+
+
+Ah ! je n’en doute pas, Hémon est magnanime ;
+Son grand cœur eut toujours trop d’horreur pour le crime :
+Je l’avais conjuré d’empêcher ce forfait ;
+Et s’il l’avait pu faire, Olympe, il l’aurait fait.
+Mais, hélas ! leur fureur ne pouvait se contraindre ;
+Dans des ruisseaux de sang elle voulait s’éteindre.
+Princes dénaturés, vous voilà satisfaits :
+La mort seule entre vous pouvait mettre la paix.
+Le trône pour vous deux avait trop peu de place ;
+Il fallait entre vous mettre un plus grand espace,
+Et que le ciel vous mît, pour finir vos discords,
+L’un parmi les vivants, l’autre parmi les morts.
+Infortunés tous deux, dignes qu’on vous déplore !
+Moins malheureux pourtant que je ne suis encore,
+Puisque de tous les maux qui sont tombés sur vous,
+Vous n’en sentez aucun, et que je les sens tous !
+
+
+
+Mais pour vous ce malheur est un moindre supplice
+Que si la mort vous eût enlevé Polynice.
+Ce prince était l’objet qui faisait tous vos soins :
+Les intérêts du roi vous touchaient beaucoup moins.
+
+
+
+Il est vrai, je l’aimais d’une amitié sincère ;
+Je l’aimais beaucoup plus que je n’aimais son frère ;
+Et ce qui lui donnait tant de part dans mes vœux,
+Il était vertueux, Olympe, et malheureux.
+Mais, hélas ! ce n’est plus ce cœur si magnanime,
+Et c’est un criminel qu’a couronné son crime :
+Son frère plus que lui commence à me toucher ;
+Devenant malheureux, il m’est devenu cher.
+
+
+
+Créon vient. Il est triste ; et j’en connais la cause !
+Au courroux du vainqueur la mort du roi l’expose.
+C’est de tous nos malheurs l’auteur pernicieux.
+
+
+
+
+
+
+
+Madame, qu’ai-je appris en entrant dans ces lieux ?
+Est-il vrai que la reine… Oui, Créon, elle est morte.
+
+
+
+Ô dieux ! puis-je savoir de quelle étrange sorte
+Ses jours infortunés ont éteint leur flambeau ?
+
+
+
+Elle-même, seigneur, s’est ouvert le tombeau ;
+Et s’étant d’un poignard en un moment saisie,
+Elle en a terminé ses malheurs et sa vie.
+
+
+
+Elle a su prévenir la perte de son fils.
+
+
+
+Ah, madame ! il est vrai que les dieux ennemis…
+
+
+
+N’imputez qu’à vous seul la mort du roi mon frère ;
+Et n’en accusez point la céleste colère.
+À ce combat fatal vous seul l’avez conduit :
+Il a cru vos conseils ; sa mort en est le fruit.
+Ainsi de leurs flatteurs les rois sont les victimes ;
+Vous avancez leur perte, en approuvant leurs crimes,
+De la chute des rois vous êtes les auteurs ;
+Mais les rois, en tombant, entraînent leurs flatteurs.
+Vous le voyez, Créon : sa disgrâce mortelle
+Vous est funeste autant qu’elle nous est cruelle ;
+Le ciel, en le perdant, s’en est vengé sur vous,
+Et vous avez peut-être à pleurer comme nous.
+
+
+
+Madame, je l’avoue, et les destins contraires
+Me font pleurer deux fils, si vous pleurez deux frères.
+
+
+
+Mes frères et vos fils ! dieux ! que veut ce discours ?
+Quelque autre qu’Étéocle a-t-il fini ses jours ?
+
+
+
+Mais ne savez-vous pas cette sanglante histoire ?
+
+
+
+J’ai su que Polynice a gagné la victoire,
+Et qu’Hémon a voulu les séparer en vain.
+
+
+
+Madame, ce combat est bien plus inhumain.
+Vous ignorez encor mes pertes et les vôtres ;
+Mais, hélas ! apprenez les unes et les autres.
+
+
+
+Rigoureuse Fortune, achève ton courroux !
+Ah ! sans doute, voici le dernier de tes coups !
+
+
+
+Vous avez vu, madame, avec quelle furie
+Les deux princes sortaient pour s’arracher la vie ;
+Que d’une ardeur égale ils fuyaient de ces lieux,
+Et que jamais leurs cœurs ne s’accordèrent mieux.
+La soif de se baigner dans le sang de leur frère
+Faisait ce que jamais le sang n’avait su faire :
+Par l’excès de leur haine ils semblaient réunis ;
+Et, prêts à s’égorger, ils paraissaient amis.
+Ils ont choisi d’abord pour leur champ de bataille
+Un lieu près des deux camps, au pied de la muraille.
+C’est là que, reprenant leur première fureur,
+Ils commencent enfin ce combat plein d’horreur.
+D’un geste menaçant, d’un œil brûlant de rage,
+Dans le sein l’un de l’autre ils cherchent un passage ;
+Et, la seule fureur précipitant leurs bras,
+Tous deux semblent courir au-devant du trépas.
+Mon fils, qui de douleur en soupirait dans l’âme,
+Et qui se souvenait de vos ordres, madame,
+Se jette au milieu d’eux, et méprise pour vous
+Leurs ordres absolus qui nous arrêtaient tous :
+Il leur retient le bras, les repousse, les prie,
+Et pour les séparer s’expose à leur furie.
+Mais il s’efforce en vain d’en arrêter le cours ;
+Et ces deux furieux se rapprochent toujours.
+Il tient ferme pourtant, et ne perd point courage ;
+De mille coups mortels il détourne l’orage,
+Jusqu’à ce que du roi le fer trop rigoureux,
+Soit qu’il cherchât son frère ou ce fils malheureux,
+Le renverse à ses pieds, prêt à rendre la vie.
+
+
+
+Et la douleur encor ne me l’a pas ravie !
+
+
+
+J’y cours, je le relève et le prends dans mes bras ;
+Et me reconnaissant : « Je meurs, dit-il tout bas,
+« Trop heureux d’expirer pour ma belle princesse.
+« En vain à mon secours votre amitié s’empresse ;
+« C’est à ces furieux que vous devez courir :
+« Séparez-les, mon père, et me laissez mourir. »
+Il expire à ces mots. Ce barbare spectacle
+À leur noire fureur n’apporte point d’obstacle ;
+Seulement Polynice en paraît affligé :
+« Attends, Hémon, dit-il, tu vas être vengé. »
+En effet, sa douleur renouvelle sa rage,
+Et bientôt le combat tourne à son avantage.
+Le roi, frappé d’un coup qui lui perce le flanc,
+Lui cède la victoire, et tombe dans son sang.
+Les deux camps aussitôt s’abandonnent en proie,
+Le nôtre à la douleur, et les Grecs à la joie ;
+Et le peuple, alarmé du trépas de son roi,
+Sur le haut de ses tours témoigne son effroi.
+Polynice, tout fier du succès de son crime,
+Regarde avec plaisir expirer sa victime ;
+Dans le sang de son frère il semble se baigner :
+« Et tu meurs, lui dit-il, et moi je vais régner.
+« Regarde dans mes mains l’empire et la victoire ;
+« Va rougir aux enfers de l’excès de ma gloire,
+« Et pour mourir encore avec plus de regret,
+« Traître, songe en mourant que tu meurs mon sujet. »
+En achevant ces mots, d’une démarche fière
+Il s’approche du roi couché sur la poussière,
+Et pour le désarmer il avance le bras.
+Le roi, qui semble mort, observe tous ses pas ;
+Il le voit, il l’attend, et son âme irritée
+Pour quelque grand dessein semble s’être arrêtée.
+L’ardeur de se venger flatte encor ses désirs,
+Et retarde le cours de ses derniers soupirs.
+Prêt à rendre la vie, il en cache le reste,
+Et sa mort au vainqueur est un piége funeste :
+Et dans l’instant fatal que ce frère inhumain
+Lui veut ôter le fer qu’il tenait à la main,
+Il lui perce le cœur ; et son âme ravie,
+En achevant ce coup, abandonne la vie.
+Polynice frappé pousse un cri dans les airs,
+Et son âme en courroux s’enfuit dans les enfers.
+Tout mort qu’il est, madame, il garde sa colère ;
+Et l’on dirait qu’encore il menace son frère :
+Son visage, où la mort a répandu ses traits,
+Demeure plus terrible et plus fier que jamais.
+
+
+
+Fatale ambition, aveuglement funeste !
+D’un oracle cruel suite trop manifeste !
+De tout le sang royal il ne reste que nous ;
+Et plût aux dieux, Créon, qu’il ne restât que vous,
+Et que mon désespoir, prévenant leur colère,
+Eût suivi de plus près le trépas de ma mère !
+
+
+
+Il est vrai que des dieux le courroux embrasé
+Pour nous faire périr semble s’être épuisé ;
+Car enfin sa rigueur, vous le voyez, madame,
+Ne m’accable pas moins qu’elle afflige votre âme.
+En m’arrachant mes fils… Ah ! vous régnez, Créon,
+Et le trône aisément vous console d’Hémon.
+Mais laissez-moi, de grâce, un peu de solitude,
+Et ne contraignez point ma triste inquiétude ;
+Aussi bien, mes chagrins passeraient jusqu’à vous.
+Vous trouverez ailleurs des entretiens plus doux ;
+Le trône vous attend, le peuple vous appelle ;
+Goûtez tout le plaisir d’une grandeur nouvelle.
+Adieu. Nous ne faisons tous deux que nous gêner :
+Je veux pleurer, Créon ; et vous voulez régner.
+
+
+
+Ah, madame ! régnez et montez sur le trône ;
+
+Ce haut rang n’appartient qu’à l’illustre Antigone.
+
+
+
+Il me tarde déjà que vous ne l’occupiez.
+La couronne est à vous. Je la mets à vos pieds.
+
+
+
+Je la refuserais de la main des dieux même ;
+Et vous osez, Créon, m’offrir le diadème !
+
+
+
+Je sais que ce haut rang n’a rien de glorieux
+Qui ne cède à l’honneur de l’offrir à vos yeux.
+D’un si noble destin je me connais indigne :
+Mais si l’on peut prétendre à cette gloire insigne,
+Si par d’illustres faits on la peut mériter,
+Que faut-il faire enfin, madame ? M’imiter.
+
+
+
+Que ne ferais-je point pour une telle grâce !
+Ordonnez seulement ce qu’il faut que je fasse :
+Je suis prêt… Nous verrons. J’attends vos lois ici.
+
+
+
+Attendez. Son courroux serait-il adouci ?
+Croyez-vous la fléchir ? Oui, oui, mon cher Attale ;
+Il n’est point de fortune à mon bonheur égale,
+Et tu vas voir en moi, dans ce jour fortuné,
+L’ambitieux au trône, et l’amant couronné.
+Je demandais au ciel la princesse et le trône ;
+Il me donne le sceptre et m’accorde Antigone.
+Pour couronner ma tête et ma flamme en ce jour,
+Il arme en ma faveur et la haine et l’amour :
+Il allume pour moi deux passions contraires ;
+Il attendrit la sœur, il endurcit les frères ;
+Il aigrit leur courroux, il fléchit sa rigueur,
+Et m’ouvre en même temps et leur trône et son cœur.
+
+
+
+Il est vrai, vous avez toute chose prospère,
+Et vous seriez heureux si vous n’étiez point père.
+L’ambition, l’amour, n’ont rien à désirer ;
+Mais, seigneur, la nature a beaucoup à pleurer.
+En perdant vos deux fils… Oui, leur perte m’afflige :
+Je sais ce que de moi le rang de père exige ;
+Je l’étais ; mais surtout j’étais né pour régner ;
+Et je perds beaucoup moins que je ne crois gagner.
+Le nom de père, Attale, est un titre vulgaire :
+C’est un don que le ciel ne nous refuse guère :
+Un bonheur si commun n’a pour moi rien de doux ;
+Ce n’est pas un bonheur, s’il ne fait des jaloux.
+Mais le trône est un bien dont le ciel est avare ;
+Du reste des mortels ce haut rang nous sépare,
+Bien peu sont honorés d’un don si précieux :
+La terre a moins de rois que le ciel n’a de dieux.
+D’ailleurs tu sais qu’Hémon adorait la princesse,
+Et qu’elle eut pour ce prince une extrême tendresse.
+S’il vivait, son amour au mien serait fatal.
+En me privant d’un fils, le ciel m’ôte un rival.
+Ne me parle donc plus que de sujets de joie,
+Souffre qu’à mes transports je m’abandonne en proie ;
+Et, sans me rappeler des ombres des enfers,
+Dis-moi ce que je gagne, et non ce que je perds :
+Parle-moi de régner, parle-moi d’Antigone ;
+J’aurai bientôt son cœur, et j’ai déjà le trône.
+Tout ce qui s’est passé n’est qu’un songe pour moi :
+J’étais père et sujet, je suis amant et roi.
+La princesse et le trône ont pour moi tant de charmes,
+Que… Mais Olympe vient. Dieux ! elle est tout en larmes.
+
+
+
+
+
+
+
+Qu’attendez-vous, seigneur ? La princesse n’est plus.
+
+
+
+Elle n’est plus, Olympe ! Ah ! regrets superflus !
+Elle n’a fait qu’entrer dans la chambre prochaine,
+Et du même poignard dont est morte la reine,
+Sans que je pusse voir son funeste dessein,
+Cette fière princesse a percé son beau sein :
+Elle s’en est, seigneur, mortellement frappée ;
+Et dans son sang, hélas ! elle est soudain tombée.
+Jugez à cet objet ce que j’ai dû sentir.
+Mais sa belle âme enfin, toute prête à sortir :
+« Cher Hémon, c’est à toi que je me sacrifie, »
+Dit-elle ; et ce moment a terminé sa vie.
+J’ai senti son beau corps tout froid entre mes bras ;
+Et j’ai cru que mon âme allait suivre ses pas.
+Heureuse mille fois, si ma douleur mortelle
+Dans la nuit du tombeau m’eût plongée avec elle !
+
+
+
+
+
+
+
+Ainsi donc vous fuyez un amant odieux,
+Et vous-même, cruelle, éteignez vos beaux yeux !
+Vous fermez pour jamais ces beaux yeux que j’adore ;
+Et, pour ne me point voir, vous les fermez encore !
+Quoique Hémon vous fût cher, vous courez au trépas
+Bien plus pour m’éviter que pour suivre ses pas !
+Mais dussiez-vous encor m’être aussi rigoureuse,
+Ma présence aux enfers vous fût-elle odieuse,
+Dût après le trépas vivre votre courroux,
+Inhumaine, je vais y descendre après vous.
+Vous y verrez toujours l’objet de votre haine,
+Et toujours mes soupirs vous rediront ma peine,
+Ou pour vous adoucir, ou pour vous tourmenter ;
+Et vous ne pourrez plus mourir pour m’éviter.
+Mourons donc… Ah ! seigneur, quelle cruelle envie !
+
+
+
+Ah ! c’est m’assassiner que me sauver la vie !
+Amour, rage, transports, venez à mon secours,
+Venez, et terminez mes détestables jours !
+De ces cruels amis trompez tous les obstacles !
+Toi, justifie, ô ciel, la foi de tes oracles !
+Je suis le dernier sang du malheureux Laïus ;
+Perdez-moi, dieux cruels, ou vous serez déçus.
+Reprenez, reprenez cet empire funeste ;
+Vous m’ôtez Antigone, ôtez-moi tout le reste ;
+Le trône et vos présents excitent mon courroux,
+Un coup de foudre est tout ce que je veux de vous.
+Ne le refusez pas à mes vœux, à mes crimes ;
+Ajoutez mon supplice à tant d’autres victimes.
+Mais en vain je vous presse, et mes propres forfaits
+Me font déjà sentir tous les maux que j’ai faits.
+Polynice, Étéocle, Iocaste, Antigone,
+Mes fils, que j’ai perdus pour m’élever au trône,
+Tant d’autres malheureux dont j’ai causé les maux,
+Font déjà dans mon cœur l’office des bourreaux.
+Arrêtez… Mon trépas va venger votre perte ;
+La foudre va tomber, la terre est entr’ouverte ;
+Je ressens à la fois mille tourments divers,
+Et je m’en vais chercher du repos aux enfers.
diff --git a/plint/test_data/racine_la_thebeiade.tpl b/plint/test_data/racine_la_thebeiade.tpl
@@ -0,0 +1,4 @@
+6/6 A !X
+6/6 A !X
+6/6 B !x
+6/6 B !x
diff --git a/plint/test_data/racine_les_plaideurs b/plint/test_data/racine_les_plaideurs
@@ -0,0 +1,1751 @@
+Ma foi, sur l’avenir bien fou qui se fira :
+Tel qui rit vendredi dimanche pleurera.
+Un juge, l’an passé, me prit à son service ;
+Il m’avait fait venir d’Amiens pour être suisse.
+Tous ces Normands voulaient se divertir de nous :
+On apprend à hurler, dit l’autre, avec les loups.
+Tout Picard que j’étais, j’étais un bon apôtre,
+Et je faisais claquer mon fouet tout comme un autre.
+Tous les plus gros monsieurs me parlaient chapeau bas ;
+Monsieur de Petit-Jean, ah ! gros comme le bras !
+Mais sans argent l’honneur n’est qu’une maladie.
+Ma foi ! j’étais un franc portier de comédie ;
+On avait beau heurter et m’ôter son chapeau,
+On n’entrait pas chez nous sans graisser le marteau.
+Point d’argent, point de suisse, et ma porte était close.
+Il est vrai qu’à Monsieur j’en rendais quelque chose :
+Nous comptions quelquefois, on me donnait le soin
+De fournir la maison de chandelle et de foin ;
+Mais je n’y perdais rien ; enfin vaille que vaille,
+J’aurais sur le marché fort bien fourni la paille.
+C’est dommage : il avait le cœur trop au métier ;
+Tous les jours le premier aux plaids, et le dernier ;
+Et bien souvent tout seul, si l’on l’eût voulu croire,
+Il s’y serait couché sans manger et sans boire,
+Je lui disais parfois : « Monsieur Perrin Dandin,
+« Tout franc, vous vous levez tous les jours trop matin.
+« Qui veut voyager loin ménage sa monture ;
+« Buvez, mangez, dormez, et faisons feu qui dure. »
+Il n’en a tenu compte ; il a si bien veillé,
+Et si bien fait, qu’on dit que son timbre est brouillé.
+Il nous veut tous juger les uns après les autres.
+Il marmotte toujours certaines patenôtres
+Où je ne comprends rien. Il veut, bon gré, malgré,
+Ne se coucher qu’en robe et qu’en bonnet carré.
+Il fit couper la tête à son coq, de colère,
+Pour l’avoir éveillé plus tard qu’à l’ordinaire ;
+Il disait qu’un plaideur dont l’affaire allait mal
+Avait graissé la patte à ce pauvre animal.
+Depuis ce bel arrêt, le pauvre homme a beau faire,
+Son fils ne souffre plus qu’on lui parle d’affaire.
+Il nous le fait garder jour et nuit, et de près :
+Autrement, serviteur, et mon homme est aux plaids.
+Pour s’échapper de nous, Dieu sait s’il est allègre.
+Pour moi, je ne dors plus : aussi je deviens maigre ;
+C’est pitié. Je m’étends, et ne fais que bâiller.
+Mais veille qui voudra, voici mon oreiller.
+Ma foi, pour cette nuit il faut que je m’en donne ;
+Pour dormir dans la rue on n’offense personne.
+Dormons. Hé ! Petit-Jean ! Petit-Jean ! L’Intimé
+Il a déjà bien peur de me voir enrhumé.
+
+
+
+Que diable ! si matin que fais-tu dans la rue ?
+
+
+
+Est-ce qu’il faut toujours faire le pied de grue,
+Garder toujours un homme, et l’entendre crier ?
+Quelle gueule ! pour moi, je crois qu’il est sorcier.
+
+
+
+Bon ! Je lui disais donc, en me grattant la tête,
+Que je voulais dormir. « Présente ta requête
+« Comme tu veux dormir, » m’a-t-il dit gravement.
+Je dors en te contant la chose seulement.
+Bonsoir. Comment, bonsoir ! Que le diable m’emporte,
+Si… Mais j’entends du bruit au-dessus de la porte.
+
+
+
+
+
+
+
+Petit-Jean ! L’Intimé ! Paix ! Je suis seul ici.
+Voilà mes guichetiers en défaut, Dieu merci.
+Si je leur donne temps, ils pourront comparaître.
+Çà, pour nous élargir, sautons par la fenêtre.
+Hors de cour. Comme il saute ! Oh ! monsieur, je vous tien.
+
+
+
+Au voleur ! Au voleur ! Oh ! nous vous tenons bien.
+
+
+
+Vous avez beau crier. Main-forte ! l’on me tue !
+
+
+
+
+
+
+
+Vite un flambeau, j’entends mon père dans la rue.
+Mon père, si matin qui vous fait déloger ?
+Où courez-vous la nuit ? Je veux aller juger.
+
+
+Et qui juger ? tout dort. Ma foi, je ne dors guères.
+
+
+
+Que de sacs ! il en a jusques aux jarretières.
+
+
+
+Je ne veux de trois mois rentrer dans la maison.
+De sacs et de procès j’ai fait provision.
+
+
+
+Et qui vous nourrira ? Le buvetier, je pense.
+
+
+
+Mais où dormirez-vous, mon père ? À l’audience.
+
+
+
+Non, mon père ; il vaut mieux que vous ne sortiez pas.
+Dormez chez vous ; chez vous faites tous vos repas.
+Souffrez que la raison enfin vous persuade ;
+Et pour votre santé… Je veux être malade.
+
+
+
+Vous ne l’êtes que trop. Donnez-vous du repos ;
+Vous n’avez tantôt plus que la peau sur les os.
+
+
+
+Du repos ? Ah ! sur toi tu veux régler ton père ?
+Crois-tu qu’un juge n’ait qu’à faire bonne chère,
+Qu’à battre le pavé comme un tas de galants,
+Courir le bal la nuit, et le jour les brelans ?
+L’argent ne nous vient pas si vite que l’on pense.
+Chacun de tes rubans me coûte une sentence.
+Ma robe vous fait honte : un fils de juge ! ah ! fi !
+Tu fais le gentilhomme : eh ! Dandin, mon ami,
+Regarde dans ma chambre et dans ma garderobe
+Les portraits des Dandin : tous ont porté la robe ;
+Et c’est le bon parti. Compare prix pour prix
+Les étrennes d’un juge à celles d’un marquis ;
+Attends que nous soyons à la fin de décembre.
+Qu’est-ce qu’un gentilhomme ? un pilier d’antichambre.
+Combien en as-tu vu, je dis des plus huppés,
+À souffler dans leurs doigts dans ma cour occupés,
+Le manteau sur le nez, ou la main dans la poche ;
+Enfin, pour se chauffer, venir tourner ma broche !
+Voilà comme on les traite. Eh ! mon pauvre garçon,
+De ta défunte mère est-ce là la leçon ?
+La pauvre Babonnette ! Hélas ! lorsque j’y pense,
+Elle ne manquait pas une seule audience.
+Jamais, au grand jamais, elle ne me quitta,
+Et Dieu sait bien souvent ce qu’elle en rapporta…
+Elle eût du buvetier emporté les serviettes,
+Plutôt que de rentrer au logis les mains nettes.
+Et voilà comme on fait les bonnes maisons. Va,
+Tu ne seras qu’un sot. Vous vous morfondez là,
+Mon père. Petit-Jean, ramenez votre maître ;
+Couchez-le dans son lit : fermez porte, fenêtre ;
+Qu’on barricade tout, afin qu’il ait plus chaud.
+
+
+
+Faites donc mettre au moins des garde-fous là-haut.
+
+
+
+Quoi ! L’on me mènera coucher sans autre forme !
+Obtenez un arrêt comme il faut que je dorme.
+
+
+
+Eh ! par provision, mon père, couchez-vous.
+
+
+
+J’irai ; mais je m’en vais vous faire enrager tous :
+Je ne dormirai point. Eh bien, à la bonne heure !
+Qu’on ne le quitte pas. Toi, l’Intimé, demeure.
+
+
+
+
+
+
+
+Je veux t’entretenir un moment sans témoin.
+
+
+
+Quoi ! vous faut-il garder ? J’en aurais bon besoin.
+J’ai ma folie, hélas ! aussi bien que mon père.
+
+
+
+Oh ! vous voulez juger ? Laissons là le mystère.
+Tu connais ce logis ? Je vous entends enfin.
+Diantre ! l’amour vous tient au cœur de bon matin.
+Vous me voulez parler sans doute d’Isabelle.
+Je vous l’ai dit cent fois : elle est sage, elle est belle ;
+Mais vous devez songer que Monsieur Chicaneau
+De son bien en procès consume le plus beau.
+Qui ne plaide-t-il point ? Je crois qu’à l’audience
+Il fera, s’il ne meurt, venir toute la France.
+Tout auprès de son juge il s’est venu loger ;
+L’un veut plaider toujours, l’autre toujours juger ;
+Et c’est un grand hasard s’il conclut votre affaire
+Sans plaider le curé, le gendre, et le notaire.
+
+
+
+Je le sais comme toi ; mais, malgré tout cela,
+Je meurs pour Isabelle. Eh bien ! épousez-la.
+Vous n’avez qu’à parler, c’est une affaire prête.
+
+
+
+Eh ! cela ne va pas si vite que ta tête.
+Son père est un sauvage à qui je ferais peur.
+À moins que d’être huissier, sergent ou procureur,
+On ne voit point sa fille ; et la pauvre Isabelle,
+Invisible et dolente, est en prison chez elle ;
+Elle voit dissiper sa jeunesse en regrets,
+Mon amour en fumée, et son bien en procès.
+Il la ruinera si l’on le laisse faire.
+Ne connaîtrais-tu pas quelque honnête faussaire
+Qui servît ses amis, en le payant, s’entend,
+Quelque sergent zélé ? Bon ! l’on en trouve tant !
+
+
+
+Mais encore ? Ah ! monsieur, si feu mon pauvre père
+Était encor vivant, c’était bien votre affaire.
+Il gagnait en un jour plus qu’un autre en six mois ;
+Ses rides sur son front gravaient tous ses exploits.
+Il vous eût arrêté le carrosse d’un prince :
+Il vous l’eût pris lui-même ; et si dans la province
+Il se donnait en tout vingt coups de nerf de bœuf,
+Pour père pour sa part en emboursait dix-neuf.
+Mais de quoi s’agit-il ? suis-je pas fils de maître ?
+Je vous servirai. Toi ? Mieux qu’un sergent, peut-être.
+
+
+
+Tu porterais au père un faux exploit ? Hon, hon !
+
+
+
+Tu rendrais à la fille un billet ? Pourquoi non ?
+Je suis des deux métiers. Viens, je l’entends qui crie.
+Allons à ce dessein rêver ailleurs. La Brie,
+Qu’on garde la maison, je reviendrai bientôt.
+Qu’on ne laisse monter aucune âme là-haut.
+Fais porter cette lettre à la poste du Maine.
+Prends-moi dans mon clapier trois lapins de garenne,
+Et chez mon procureur porte-les ce matin.
+Si son clerc vient céans, fais-lui goûter mon vin.
+Ah ! donne-lui ce sac qui pend à ma fenêtre.
+Est-ce tout ? Il viendra me demander peut-être
+Un grand homme sec, là, qui me sert de témoin,
+Et qui jure pour moi lorsque j’en ai besoin :
+Qu’il m’attende. Je crains que mon juge ne sorte ;
+Quatre heures vont sonner. Mais frappons à sa porte.
+
+
+
+Qui va là ? Peut-on voir monsieur ? Non. Pourrait-on
+Dire un mot à monsieur son secrétaire ? Non.
+
+
+
+Et monsieur son portier ? C’est moi-même. De grâce,
+Buvez à ma santé, monsieur. Grand bien vous fasse !
+Mais revenez demain. Hé ! Rendez donc l’argent.
+Le monde est devenu, sans mentir, bien méchant.
+J’ai vu que les procès ne donnaient point de peine :
+Six écus en gagnaient une demi-douzaine.
+Mais aujourd’hui je crois que tout mon bien entier
+Ne me suffirait pas pour gagner un portier.
+Mais j’aperçois venir madame la comtesse
+De Pimbesche ; elle vient pour affaire qui presse.
+
+
+Madame, on n’entre plus. Eh bien ! l’ai-je pas dit ?
+Sans mentir, mes valets me font perdre l’esprit.
+Pour les faire lever c’est en vain que je gronde ;
+Il faut que tous les jours j’éveille tout mon monde.
+
+
+
+Il faut absolument qu’il se fasse celer.
+
+
+
+Pour moi, depuis deux jours je ne puis lui parler.
+
+
+
+Ma partie est puissante, et j’ai lieu de tout craindre.
+
+
+
+Après ce qu’on m’a fait, il ne faut plus se plaindre.
+
+
+
+Si pourtant j’ai bon droit ! Ah ! monsieur, quel arrêt !
+
+
+
+Je m’en rapporte à vous. Écoutez, s’il vous plaît.
+
+
+
+Il faut que vous sachiez, monsieur, la perfidie…
+
+
+Ce n’est rien dans le fond. Monsieur, que je vous die…
+
+
+
+Voici le fait. Depuis quinze ou vingt ans en çà,
+Au travers d’un mien pré certain ânon passa,
+S’y vautra, non sans faire un notable dommage,
+Dont je formai ma plainte au juge du village.
+Je fais saisir l’ânon. Un expert est nommé ;
+À deux bottes de foin le dégât estimé.
+Enfin, au bout d’un an, sentence par laquelle
+Nous sommes renvoyés hors de cour. J’en appelle.
+Pendant qu’à l’audience on poursuit un arrêt,
+Remarquez bien ceci, madame, s’il vous plaît,
+Notre ami Drolichon, qui n’est pas une bête,
+Obtient pour quelque argent un arrêt sur requête,
+Et je gagne ma cause. À cela que fait-on ?
+Mon chicaneur s’oppose à l’exécution.
+Autre incident : tandis qu’au procès on travaille,
+Ma partie en mon pré laisse aller sa volaille.
+Ordonné qu’il sera fait rapport à la cour
+Du foin que peut manger une poule en un jour ;
+Le tout joint au procès. Enfin, et toute chose
+Demeurant en état, on appointe la cause
+Le cinquième ou sixième avril cinquante-six.
+J’écris sur nouveaux frais. Je produis, je fournis
+De dits, de contredits, enquêtes, compulsoires,
+Rapports d’experts, transports, trois interlocutoires,
+Griefs et faits nouveaux, baux et procès-verbaux.
+J’obtiens lettres royaux, et je m’inscris en faux.
+Quatorze appointements, trente exploits, six instances,
+Six-vingts productions, vingt arrêts de défenses,
+Arrêt enfin. Je perds ma cause avec dépens,
+Estimés environ cinq à six mille francs !
+Est-ce là faire droit ? Est-ce là comme on juge ?
+Après quinze ou vingt ans ! Il me reste un refuge :
+La requête civile est ouverte pour moi ;
+Je ne suis pas rendu. Mais vous, comme je voi,
+Vous plaidez ? Plût à Dieu ! J’y brûlerai mes livres.
+
+
+
+Je… Deux bottes de foin cinq à six mille livres !
+
+
+
+Monsieur, tous mes procès allaient être finis ;
+Il ne m’en restait plus que quatre ou cinq petits :
+L’un contre mon mari, l’autre contre mon père,
+Et contre mes enfants. Ah, monsieur ! la misère !
+Je ne sais quel biais ils ont imaginé,
+Ni tout ce qu’ils ont fait ; mais on leur a donné
+Un arrêt par lequel, moi vêtue et nourrie,
+On me défend, monsieur, de plaider de ma vie.
+
+
+
+De plaider ? De plaider. Certes, le trait est noir.
+J’en suis surpris. Monsieur, j’en suis au désespoir.
+
+
+
+Comment ! lier les mains aux gens de votre sorte !
+Mais cette pension, madame, est-elle forte ?
+
+
+
+Je n’en vivrais, monsieur, que trop honnêtement.
+
+Mais vivre sans plaider, est-ce contentement ?
+
+
+
+Des chicaneurs viendront nous manger jusqu’à l’âme,
+Et nous ne dirons mot ! Mais, s’il vous plaît, madame,
+Depuis quand plaidez-vous ? Il ne m’en souvient pas ;
+Depuis trente ans, au plus. Ce n’est pas trop. Hélas !
+
+
+
+Et quel âge avez-vous ? Vous avez bon visage.
+
+
+
+Hé ! quelque soixante ans. Comment ! c’est le bel âge
+Pour plaider. Laissez faire, ils ne sont pas au bout :
+J’y vendrai ma chemise ; et je veux rien ou tout.
+
+
+
+Madame, écoutez-moi. Voici ce qu’il faut faire.
+
+
+
+Oui, monsieur, je vous crois comme mon propre père.
+
+
+
+J’irais trouver mon juge… Oh ! oui, monsieur, j’irai.
+
+
+
+Me jeter à ses pieds… Oui, je m’y jetterai :
+Je l’ai bien résolu. Mais daignez donc m’entendre.
+
+
+
+Oui, vous prenez la chose ainsi qu’il la faut prendre.
+
+
+
+Avez-vous dit, madame ? Oui. J’irais sans façon
+Trouver mon juge. Hélas ! que ce monsieur est bon !
+
+
+
+Si vous parlez toujours, il faut que je me taise.
+
+
+
+Ah ! que vous m’obligez ! je ne me sens pas d’aise.
+
+
+
+J’irais trouver mon juge, et lui dirais… Oui. Voi !
+Et lui dirais : Monsieur… Oui, monsieur. Liez-moi.
+
+
+
+Monsieur, je ne veux point être liée. À l’autre !
+
+
+
+Je ne le serai point. Quelle humeur est la vôtre ?
+
+
+
+Non. Vous ne savez pas, madame, où je viendrai.
+
+
+Je plaiderai, monsieur, ou bien je ne pourrai.
+
+
+
+Mais… Mais je ne veux pas, monsieur, que l’on me lie…
+
+
+
+Enfin, quand une femme en tête a sa folie…
+
+
+
+Fou vous-même. Madame ! Et pourquoi me lier ?
+
+
+
+Madame… Voyez-vous ! il se rend familier.
+
+
+Mais, madame… Un crasseux, qui n’a que sa chicane,
+Veut donner des avis ! Madame ! Avec son âne !
+
+
+
+Vous me poussez. Bonhomme, allez gardez vos foins.
+
+Vous m’excédez. Le sot ! Que n’ai-je des témoins !
+
+
+
+
+
+
+
+Voyez le beau sabbat qu’ils font à notre porte !
+Messieurs, allez plus loin tempêter de la sorte.
+
+
+
+Monsieur, soyez témoin… Que monsieur est un sot.
+
+
+
+Monsieur, vous l’entendez, retenez bien ce mot.
+
+
+
+Ah ! vous ne deviez pas lâcher cette parole.
+
+
+
+Vraiment, c’est bien à lui de me traiter de folle !
+
+
+Folle ! Vous avez tort. Pourquoi l’injurier ?
+
+
+
+On la conseille. Oh ! Oui, de me faire lier.
+
+
+
+Oh, monsieur ! Jusqu’au bout que ne m’écoute-t-elle ?
+
+
+Oh, madame ! Qui ? moi, souffrir qu’on me querelle ?
+
+
+Une crieuse… Hé, paix ! Un chicaneur ! Holà !
+
+
+
+Qui n’ose plus plaider ! Que t’importe cela ?
+Qu’est-ce qui t’en revient, faussaire abominable,
+Brouillon, voleur ? Et bon, et bon, de par le diable :
+Un sergent ! un sergent ! Un huissier ! un huissier !
+
+
+Ma foi, juge et plaideurs, il faudrait tout lier.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Monsieur, encore un coup, je ne puis pas tout faire :
+Puisque je fais l’huissier, faites le commissaire.
+En robe sur mes pas il ne faut que venir,
+Vous aurez tout moyen de vous entretenir.
+Changez en cheveux noirs votre perruque blonde.
+Ces plaideurs songent-ils que vous soyez au monde ?
+Hé ! lorsqu’à votre père ils vont faire leur cour,
+À peine seulement savez-vous s’il est jour.
+Mais n’admirez-vous pas cette bonne comtesse
+Qu’avec tant de bonheur la fortune m’adresse ;
+Qui, dès qu’elle me voit, donnant dans le panneau,
+Me charge d’un exploit pour monsieur Chicaneau,
+Et le fait assigner pour certaine parole,
+Disant qu’il la voudrait faire passer pour folle,
+Je dis folle à lier, et pour d’autres excès
+Et blasphèmes, toujours l’ornement des procès ?
+Mais vous ne dites rien de tout mon équipage ?
+Ai-je bien d’un sergent le port et le visage ?
+
+
+
+Ah ! fort bien ! Je ne sais, mais je me sens enfin
+L’âme et le dos six fois plus durs que ce matin.
+Quoi qu’il en soit, voici l’exploit et votre lettre :
+Isabelle l’aura, j’ose vous le promettre.
+Mais, pour faire signer le contrat que voici,
+Il faut que sur mes pas vous vous rendiez ici.
+Vous feindrez d’informer sur toute cette affaire,
+Et vous ferez l’amour en présence du père.
+
+
+
+Mais ne va pas donner l’exploit pour le billet.
+
+
+
+Le père aura l’exploit, la fille le poulet.
+Rentrez. Qui frappe ? Ami. C’est la voix d’Isabelle.
+
+
+Demandez-vous quelqu’un, monsieur ? Mademoiselle,
+C’est un petit exploit que j’ose vous prier
+De m’accorder l’honneur de vous signifier.
+
+
+
+Monsieur, excusez-moi, je n’y puis rien comprendre :
+Mon père va venir qui pourra vous entendre.
+
+
+
+Il n’est donc pas ici, mademoiselle ? Non.
+
+
+L’exploit, mademoiselle, est mis sous votre nom.
+
+
+
+Monsieur, vous me prenez pour une autre, sans doute :
+Sans avoir de procès, je sais ce qu’il en coûte ;
+Et si l’on n’aimait pas à plaider plus que moi,
+Vos pareils pourraient bien chercher un autre emploi.
+Adieu. Mais permettez… Je ne veux rien permettre.
+
+
+
+Ce n’est pas un exploit. Chanson ! C’est une lettre.
+
+
+
+Encor moins. Mais lisez. Vous ne m’y tenez pas.
+
+
+
+C’est de monsieur… Adieu. Léandre. Parlez bas.
+C’est de monsieur… Que diable ! On a bien de la peine
+À se faire écouter : je suis tout hors d’haleine.
+
+
+
+Ah ! L’Intimé, pardonne à mes sens étonnés ;
+Donne. Vous me deviez fermer la porte au nez.
+
+
+
+Et qui t’aurait connu déguisé de la sorte ?
+Mais donne. Aux gens de bien ouvre-t-on votre porte.
+
+
+
+Eh ! donne donc. La peste ! Oh ! ne donnez donc pas.
+Avec votre billet retournez sur vos pas.
+
+
+
+Tenez. Une autre fois ne soyez pas si prompte.
+
+
+
+
+
+
+
+Oui, je suis donc un sot, un voleur, à son compte !
+Un sergent s’est chargé de la remercier ;
+Et je lui vais servir un plat de mon métier.
+Je serais bien fâché que ce fût à refaire,
+Ni qu’elle m’envoyât assigner la première.
+Mais un homme ici parle à ma fille ! Comment !
+Elle lit un billet ! Ah ! c’est de quelque amant.
+Approchons. Tout de bon, ton maître est-il sincère ?
+Le croirai-je ? Il ne dort non plus que votre père.
+Il se tourmente ; il vous… fera voir aujourd’hui
+
+Que l’on ne gagne rien à plaider contre lui.
+
+
+
+C’est mon père ! Vraiment, vous leur pouvez apprendre
+
+Que si l’on nous poursuit nous saurons nous défendre.
+Tenez, voilà le cas qu’on fait de votre exploit.
+
+
+
+Comment ! C’est un exploit que ma fille lisoit !
+
+Ah ! tu seras un jour l’honneur de ta famille :
+Tu défendras ton bien. Viens, mon sang ; viens, ma fille.
+Va, je t’achèterai le Praticien françois.
+Mais, diantre ! il ne faut pas déchirer les exploits.
+
+
+
+Au moins, dites-leur bien que je ne les crains guère :
+Ils me feront plaisir ; je les mets à pis faire.
+
+
+
+Eh ! ne te fâche point. Adieu, monsieur. Or çà,
+Verbalisons. Monsieur, de grâce, excusez-la :
+Elle n’est pas instruite ; et puis, si bon vous semble,
+En voici les morceaux que je vais mettre ensemble.
+
+
+
+Non. Je le lirai bien. Je ne suis pas méchant :
+J’en ai sur moi copie. Ah ! le trait est touchant.
+Mais je ne sais pourquoi, plus je vous envisage,
+Et moins je me remets, monsieur, votre visage.
+Je connais force huissiers. Informez-vous de moi.
+Je m’acquitte assez bien de mon petit emploi.
+
+
+
+Soit. Pour qui venez-vous ? Pour une brave dame,
+Monsieur, qui vous honore, et de toute son âme
+Voudrait que vous vinssiez, à ma sommation,
+Lui faire un petit mot de réparation.
+
+
+
+De réparation ? Je n’ai blessé personne.
+
+
+
+Je le crois : vous avez, monsieur, l’âme trop bonne.
+
+
+
+Que demandez-vous donc ? Elle voudrait, monsieur,
+Que devant des témoins vous lui fissiez l’honneur
+De l’avouer pour sage, et point extravagante.
+
+
+
+Parbleu, c’est ma comtesse ! Elle est votre servante.
+
+Je suis son serviteur. Vous êtes obligeant,
+Monsieur. Oui, vous pouvez l’assurer qu’un sergent
+Lui doit porter pour moi tout ce qu’elle demande.
+Eh quoi donc ! les battus, ma foi, paieront l’amende.
+Voyons ce qu’elle chante. Hon… Sixième janvier,
+Pour avoir faussement dit qu’il fallait lier,
+Étant à ce porté par esprit de chicane,
+Haute et puissante dame Yolande Cudasne,
+Comtesse de Pimbesche, Orbesche, et cætera,
+Il soit dit que sur l’heure il se transportera
+Au logis de la dame ; et là, d’une voix claire,
+Devant quatre témoins assistés d’un notaire,
+Zeste ! ledit Hiérome avoûra hautement
+Qu’il la tient pour sensée et de bon jugement…
+Le Bon. C’est donc le nom de votre seigneurie ?
+
+
+Pour vous servir. Il faut payer d’effronterie.
+
+
+
+Le Bon ! Jamais exploit ne fut signé Le Bon.
+Monsieur Le Bon… Monsieur ? Vous êtes un fripon…
+
+
+Monsieur, pardonnez-moi, je suis fort honnête homme.
+
+
+
+Mais fripon le plus franc qui soit de Caen à Rome.
+
+
+
+Monsieur, je ne suis pas pour vous désavouer :
+Vous aurez la bonté de me le bien payer.
+
+
+
+Moi, payer ? En soufflets. Vous êtes trop honnête :
+Vous me le paîrez bien. Oh ! tu me romps la tête.
+Tiens, voilà ton payement. Un soufflet ! Écrivons :
+Lequel Hiérome, après plusieurs rébellions,
+Aurait atteint, frappé, moi sergent, à la joue,
+
+Et fait tomber, du coup, mon chapeau dans la boue.
+
+
+
+Ajoute cela. Bon : c’est de l’argent comptant ;
+J’en avais bien besoin. Et de ce non content,
+Aurait avec le pied réitéré. Courage !
+Outre plus, le susdit serait venu, de rage,
+Pour lacérer ledit présent procès-verbal.
+Allons, mon cher monsieur, cela ne va pas mal !
+Ne vous relâchez point. Coquin ! Ne vous déplaise,
+Quelques coups de bâton, et je suis à mon aise.
+
+
+
+Oui-da : je verrai bien s’il est sergent. Tôt donc,
+Frappez : j’ai quatre enfants à nourrir. Ah ! pardon,
+Monsieur, pour un sergent je ne pouvais vous prendre ;
+Mais le plus habile homme enfin peut se méprendre.
+Je saurai réparer ce soupçon outrageant.
+Oui, vous êtes sergent, monsieur, et très-sergent.
+Touchez là : vos pareils sont gens que je révère ;
+Et j’ai toujours été nourri par feu mon père
+Dans la crainte de Dieu, monsieur, et des sergents.
+
+
+
+Non, à si bon marché l’on ne bat point les gens.
+
+
+
+Monsieur, point de procès. Serviteur. Contumace,
+Bâton levé, soufflet, coup de pied. Ah ! De grâce,
+Rendez-les-moi plutôt. Suffit qu’ils soient reçus,
+Je ne les voudrais pas donner pour mille écus.
+
+
+
+
+
+
+
+Voici fort à propos monsieur le commissaire.
+Monsieur, votre présence est ici nécessaire.
+Tel que vous me voyez, monsieur, ici présent,
+M’a d’un fort grand soufflet fait un petit présent.
+
+
+
+À vous, monsieur ? À moi, parlant à ma personne.
+Item, un coup de pied ; plus, les noms qu’il me donne.
+
+
+
+Avez-vous des témoins ? Monsieur, tâtez plutôt
+Le soufflet sur ma joue est encore tout chaud.
+
+
+
+Pris en flagrant délit, affaire criminelle.
+
+
+
+Foin de moi ! Plus, sa fille, au moins soi-disant telle,
+A mis un mien papier en morceaux, protestant
+Qu’on lui ferait plaisir, et que d’un œil content
+Elle nous défiait. Faites venir la fille.
+L’esprit de contumace est dans cette famille.
+
+
+
+Il faut absolument qu’on m’ait ensorcelé :
+Si j’en connais pas un, je veux être étranglé.
+
+
+
+Comment ! battre un huissier ! Mais voici la rebelle.
+
+
+
+
+
+
+
+Vous le reconnaissez ? Eh bien, mademoiselle,
+C’est donc vous qui tantôt braviez notre officier,
+Et qui si hautement osiez nous défier ?
+Votre nom ? Isabelle. Écrivez. Et votre âge ?
+
+Dix-huit ans. Elle en a quelque peu davantage,
+Mais n’importe. Êtes-vous en pouvoir de mari ?
+
+
+
+Non, monsieur. Vous riez ! Écrivez qu’elle a ri.
+
+
+
+Monsieur, ne parlons pas de maris à des filles ;
+Voyez-vous, ce sont là des secrets de familles.
+
+
+
+Mettez qu’il interrompt. Eh ! je n’y pensais pas.
+Prends bien garde, ma fille, à ce que tu diras.
+
+
+
+Là, ne vous troublez point. Répondez à votre aise.
+On ne veut pas rien faire ici qui vous déplaise.
+N’avez-vous pas reçu de l’huissier que voilà
+Certain papier tantôt ? Oui, monsieur. Bon cela.
+
+
+Avez-vous déchiré ce papier sans le lire ?
+Monsieur, je l’ai lu. Bon. Continuez d’écrire.
+Et pourquoi l’avez-vous déchiré ? J’avais peur
+Que mon père ne prît l’affaire trop à cœur,
+Et qu’il ne s’échauffât le sang à sa lecture.
+
+
+
+Et tu fuis les procès ? C’est méchanceté pure.
+
+
+
+Vous ne l’avez donc pas déchiré par dépit,
+Ou par mépris de ceux qui vous l’avaient écrit ?
+
+
+
+Monsieur, je n’ai pour eux ni mépris ni colère.
+
+
+
+Écrivez. Je vous dis qu’elle tient de son père.
+Elle répond fort bien. Vous montrez cependant
+Pour tous les gens de robe un mépris évident.
+
+
+
+Une robe toujours m’avait choqué la vue ;
+Mais cette aversion à présent diminue.
+
+
+
+La pauvre enfant ! Va, va, je te marîrai bien,
+Dès que je le pourrai, s’il ne m’en coûte rien.
+
+
+
+À la justice donc vous voulez satisfaire ?
+
+
+
+Monsieur, je ferai tout pour ne vous point déplaire.
+
+
+
+Monsieur, faites signer. Dans les occasions
+Soutiendrez-vous au moins vos dispositions ?
+
+
+
+Monsieur, assurez-vous qu’Isabelle est constante.
+
+
+
+Signez. Cela va bien, la justice est contente.
+Çà, ne signez-vous pas, monsieur ? Oui-da, gaîment ;
+À tout ce qu’elle a dit, je signe aveuglément.
+
+
+
+Tout va bien. À mes veux le succès est conforme :
+Il signe un bon contrat écrit en bonne forme
+Et sera condamné tantôt sur son écrit.
+
+
+
+Que lui dit-il ? Il est charmé de son esprit.
+
+
+
+Adieu. Soyez toujours aussi sage que belle :
+Tout ira bien. Huissier, remenez-la chez elle ;
+Et vous, monsieur, marchez. Où, monsieur ? Suivez-moi.
+
+
+Où donc ? Vous le saurez. Marchez, de par le roi.
+
+
+Comment ! Holà ! quelqu’un n’a-t-il point vu mon maître ?
+Quel chemin a-t-il pris ? la porte ou la fenêtre ?
+
+
+
+À l’autre ! Je ne sais qu’est devenu son fils ;
+Et pour le père, il est où le diable l’a mis.
+Il me redemandait sans cesse ses épices,
+
+Et j’ai tout bonnement couru jusqu’aux offices
+Chercher la boîte au poivre ; et lui, pendant cela,
+Est disparu. Paix ! paix ! que l’on se taise là.
+
+
+
+Eh ! grand Dieu ! Le voilà, ma foi, dans les gouttières.
+
+Quelles gens êtes-vous ? Quelles sont vos affaires ?
+Qui sont ces gens en robe ? Êtes-vous avocats ?
+Çà, parlez. Vous verrez qu’il va juger les chats.
+
+
+Avez-vous eu le soin de voir mon secrétaire ?
+Allez lui demander si je sais votre affaire.
+
+
+
+Il faut bien que je l’aille arracher de ces lieux.
+Sur votre prisonnier, huissier, ayez les yeux.
+
+
+
+Ho, ho, monsieur ! Tais-toi, sur les yeux de ta tête,
+Et suis-moi. Dépêchez, donnez votre requête.
+
+
+
+Monsieur, sans votre aveu l’on me fait prisonnier.
+
+
+
+Eh, mon Dieu ! j’aperçois monsieur dans son grenier.
+Que fait-il là ? Madame, il y donne audience.
+Le champ vous est ouvert. On me fait violence,
+Monsieur, on m’injurie ; et je venais ici
+Me plaindre à vous. Monsieur, je viens me plaindre aussi.
+
+
+
+Vous voyez devant vous mon adverse partie.
+
+
+
+Parbleu ! je veux me mettre aussi de la partie.
+
+
+
+Monsieur, je viens ici pour un petit exploit.
+
+
+
+Eh ! messieurs, tour à tour exposons notre droit.
+
+
+
+Son droit ? Tout ce qu’il dit sont autant d’impostures.
+
+
+
+Qu’est-ce qu’on vous a fait ? On m’a dit des injures.
+
+
+
+Outre un soufflet, monsieur, que j’ai reçu plus qu’eux.
+
+
+
+Monsieur, je suis cousin de l’un de vos neveux.
+
+
+
+Monsieur, père Cordon vous dira mon affaire.
+
+
+
+Monsieur, je suis bâtard de votre apothicaire.
+
+
+
+Vos qualités ? Je suis comtesse. Huissier. Bourgeois.
+Messieurs… Parlez toujours, je vous entends tous trois.
+
+
+
+Monsieur… Bon ! le voilà qui fausse compagnie.
+Hélas ! Eh quoi ! déjà l’audience est finie ?
+Je n’ai pas eu le temps de lui dire deux mots.
+
+
+
+
+
+
+
+Messieurs, voulez-vous bien nous laisser en repos ?
+
+
+
+Monsieur, peut-on entrer ? Non, monsieur, ou je meure.
+
+
+
+Eh, pourquoi ? j’aurai fait en une petite heure ;
+En deux heures au plus. On n’entre point, monsieur.
+
+
+
+C’est bien fait de fermer la porte à ce crieur.
+Mais moi… L’on n’entre point, madame, je vous jure.
+
+
+Ho, monsieur, j’entrerai. Peut-être. J’en suis sûre.
+
+
+Par la fenêtre donc ? Par la porte. Il faut voir.
+
+
+Quand je devrais ici demeurer jusqu’au soir…
+
+
+
+
+
+
+
+On ne l’entendra pas, quelque chose qu’il fasse.
+Parbleu : je l’ai fourré dans notre salle basse,
+Tout auprès de la cave. En un mot comme en cent,
+On ne voit point mon père. Eh bien donc ! Si pourtant
+Sur toute cette affaire, il faut que je le voie...
+Mais que vois-je ? Ah ! c’est lui que le ciel nous renvoie !
+
+
+
+Quoi ! Par le soupirail ? Il a le diable au corps.
+
+
+
+Monsieur… L’impertinent ! Sans lui j’étais dehors.
+
+Monsieur… Retirez-vous, vous êtes une bête.
+
+
+
+Monsieur, voulez-vous bien… Vous me rompez la tête.
+
+
+Monsieur, j’ai commandé… Taisez-vous, vous dit-on.
+
+
+
+Que l’on portât chez vous… Qu’on le mène en prison.
+
+
+
+Certain quartaut de vin. Eh ! je n’en ai que faire.
+
+
+
+C’est de très-bon muscat. Redites votre affaire.
+
+
+
+Il faut les entourer ici de tous côtés.
+
+
+
+Monsieur, il va vous dire autant de faussetés.
+
+
+
+Monsieur, je vous dis vrai. Mon Dieu, laissez-la dire.
+
+
+
+Monsieur, écoutez-moi. Souffrez que je respire.
+Monsieur… Vous m’étranglez. Tournez les yeux vers moi.
+
+
+
+Elle m’étrangle… aye ! aye ! Vous m’entraînez, ma foi !
+Prenez garde, je tombe. Ils sont, sur ma parole,
+L’un et l’autre encavés. Vite, que l’on y vole.
+Courez à leur secours. Mais au moins je prétends
+Que monsieur Chicaneau, puisqu’il est là dedans,
+N’en sorte d’aujourd’hui. L’Intimé, prends-y garde.
+
+
+
+Gardez le soupirail. Va vite, je le garde.
+
+
+
+
+
+
+Misérable ! il s’en va lui prévenir l’esprit.
+Monsieur, ne croyez rien de tout ce qu’il vous dit :
+
+Il n’a point de témoins ; c’est un menteur. Madame,
+Que leur contez-vous là ? Peut-être ils rendent l’âme.
+
+
+
+Il lui fera, monsieur, croire ce qu’il voudra.
+Souffrez que j’entre. Oh non ! personne n’entrera.
+
+
+Je le vois bien, monsieur, le vin muscat opère
+Aussi bien sur le fils que sur l’esprit du père.
+Patience, je vais protester comme il faut
+Contre monsieur le juge et contre le quartaut.
+
+
+
+Allez donc, et cessez de nous rompre la tête.
+Que de fous ! je ne fus jamais à telle fête.
+
+
+
+
+
+
+
+Monsieur, où courez-vous ? C’est vous mettre en danger.
+Et vous boitez tout bas. Je veux aller juger.
+
+
+Comment, mon père ! Allons, permettez qu’on vous panse :
+Vite, un chirurgien. Qu’il vienne à l’audience.
+
+Eh ! mon père ! arrêtez… Oh ! je vois ce que c’est.
+Tu prétends faire ici de moi ce qu’il te plaît ;
+Tu ne gardes pour moi respect ni complaisance :
+Je ne puis prononcer une seule sentence.
+Achève, prends ce sac, prends vite. Hé ! doucement,
+Mon père. Il faut trouver quelque accommodement.
+Si pour vous, sans juger, la vie est un supplice,
+Si vous êtes pressé de rendre la justice,
+Il ne faut point sortir pour cela de chez vous :
+Exercez le talent, et jugez parmi nous.
+
+
+
+Ne raillons point ici de la magistrature :
+Vois-tu ! je ne veux point être juge en peinture.
+
+
+
+Vous serez, au contraire, un juge sans appel,
+Et juge du civil comme du criminel.
+Vous pourrez tous les jours tenir deux audiences :
+Tout vous sera chez vous matière de sentences.
+Un valet manque-t-il de rendre un verre net,
+Condamnez-le à l’amende, ou, s’il le casse, au fouet.
+
+
+
+C’est quelque chose. Encor passe quand on raisonne.
+Et mes vacations, qui les payera ? Personne ?
+
+
+
+Leurs gages vous tiendront lieu de nantissement.
+
+
+
+Il parle, ce me semble, assez pertinemment.
+
+
+Contre un de vos voisins… Arrête ! arrête ! attrape !
+
+
+Ah ! c’est mon prisonnier, sans doute, qui s’échappe !
+
+
+Non, non, ne craignez rien. Tout est perdu… Citron…
+Votre chien… vient là-bas de manger un chapon.
+Rien n’est sûr devant lui : ce qu’il trouve il l’emporte.
+
+
+
+Bon; voilà pour mon père une cause. Main-forte !
+Qu’on se mette après lui. Courez tous. Point de bruit,
+Tout doux. Un amené sans scandale suffit.
+
+
+
+Çà, mon père, il faut faire un exemple authentique.
+Jugez sévèrement ce voleur domestique.
+
+
+
+Mais je veux faire au moins la chose avec éclat.
+Il faut de part et d’autre avoir un avocat.
+Nous n’en avons pas un. Eh bien ! il en faut faire.
+Voilà votre portier et votre secrétaire :
+
+Vous en ferez, je crois, d’excellents avocats ;
+Ils sont fort ignorants. Non pas, monsieur, non pas.
+J’endormirai monsieur tout aussi bien qu’un autre.
+
+
+
+Pour moi, je ne sais rien ; n’attendez rien du nôtre.
+
+
+
+C’est ta première cause, et l’on te la fera.
+
+
+
+Mais je ne sais pas lire. Eh ! l’on te soufflera.
+
+
+Allons nous préparer. Çà, messieurs, point d’intrigue.
+Fermons l’œil aux présents, et l’oreille à la brigue.
+Vous, maître Petit-Jean, serez le demandeur ;
+Vous, maître l’Intimé, soyez le défendeur.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Oui, monsieur, c’est ainsi qu’ils ont conduit l’affaire.
+L’huissier m’est inconnu, comme le commissaire.
+Je ne mens pas d’un mot. Oui, je crois tout cela ;
+Mais si vous m’en croyez, vous les laisserez là.
+En vain vous prétendez les pousser l’un et l’autre,
+Vous troublerez bien moins leur repos que le vôtre.
+Les trois quarts de vos biens sont déjà dépensés
+À faire enfler des sacs l’un sur l’autre entassés ;
+Et dans une poursuite à vous-même contraire…
+
+
+
+Vraiment vous me donnez un conseil salutaire,
+Et devant qu’il soit peu je veux en profiter :
+Mais je vous prie au moins de bien solliciter :
+Puisque monsieur Dandin va donner audience,
+Je vais faire venir ma fille en diligence.
+On peut l’interroger, elle est de bonne foi ;
+Et même elle saura mieux répondre que moi.
+
+
+
+Allez et revenez, l’on vous fera justice.
+
+
+
+Quel homme ! Je me sers d’un étrange artifice ;
+Mais mon père est un homme à se désespérer,
+Et d’une cause en l’air il le faut bien leurrer.
+D’ailleurs j’ai mon dessein, et je veux qu’il condamne
+Ce fou qui réduit tout au pied de la chicane.
+Mais voici tous nos gens qui marchent sur nos pas.
+
+
+
+
+
+
+
+Çà, qu’êtes-vous ici ? Ce sont les avocats.
+Vous ? Je viens secourir leur mémoire troublée.
+
+
+Je vous entends. Et vous ? Moi, je suis l’assemblée.
+
+Commencez donc. Messieurs. Oh ! prenez-le plus bas
+Si vous soufflez si haut, l’on ne m’entendra pas.
+Messieurs… Couvrez-vous. Oh ! mes… Couvrez-vous, vous dis-je.
+
+
+
+Oh ! monsieur, je sais bien à quoi l’honneur m’oblige.
+
+
+
+Ne te couvre donc pas. Messieurs… Vous, doucement ;
+
+Ce que je sais le mieux, c’est mon commencement.
+Messieurs, quand je regarde avec exactitude
+L’inconstance du monde et sa vicissitude ;
+Lorsque je vois, parmi tant d’hommes différents,
+
+Pas une étoile fixe, et tant d’astres errants ;
+Quand je vois les Césars, quand je vois leur fortune ;
+Quand je vois le soleil, et quand je vois la lune ;
+Quand je vois les états des Babiboniens
+Transférés des Serpents aux Nacédoniens ;
+Quand je vois les Lorrains, de l’état dépotique,
+Passer au démocrite, et puis au monarchique ;
+
+Quand je vois le Japon… Quand aura-t-il tout vu ?
+
+
+
+Oh ! pourquoi celui-là m’a-t-il interrompu ?
+Je ne dirai plus rien. Avocat incommode,
+Que ne lui laissiez-vous finir sa période ?
+Je suais sang et eau, pour voir si du Japon
+Il viendrait à bon port au fait de son chapon ;
+Et vous l’interrompez par un discours frivole !
+Parlez donc, avocat. J’ai perdu la parole.
+
+
+
+Achève, Petit-Jean : c’est fort bien débuté.
+Mais que font là tes bras pendants à ton côté ?
+Te voilà sur tes pieds droit comme une statue.
+Dégourdis-toi. Courage : allons, qu’on s’évertue.
+
+
+
+Quand… je vois… Quand… je vois… Dis donc ce que tu vois.
+
+
+
+Oh dame ! on ne court pas deux lièvres à la fois.
+
+
+
+On lit… On lit… Dans la… Dans la… Métamorphose…
+
+
+
+Comment ? Que la métem… Que la métem… Psycose…
+Psycose… Hé ! le cheval ! Et le cheval… Encor !
+
+
+
+Encor… Le chien ! Le chien. Le butor ! Le butor…
+
+
+
+Peste de l’avocat ! Ah ! peste de toi-même !
+Voyez cet autre avec sa face de carême !
+Va-t’en au diable. Et vous, venez au fait. Un mot
+Du fait. Eh ! faut-il tant tourner autour du pot ?
+Ils me font dire ici des mots longs d’une toise,
+De grands mots qui tiendraient d’ici jusqu’à Pontoise.
+Pour moi, je ne sais point tant faire de façon
+Pour dire qu’un mâtin vient de prendre un chapon.
+Tant y a qu’il n’est rien que votre chien ne prenne ;
+Qu’il a mangé là-bas un bon chapon du Maine ;
+Que la première fois que je l’y trouverai,
+Son procès est tout fait, et je l’assommerai.
+
+
+
+Belle conclusion, et digne de l’exorde !
+
+
+
+On l’entend bien toujours. Qui voudra mordre, y morde.
+
+
+
+Appelez les témoins. C’est bien dit, s’il le peut :
+Les témoins sont fort chers, et n’en a pas qui veut.
+
+
+
+Nous en avons pourtant, et qui sont sans reproche.
+
+
+
+Faites-les donc venir. Je les ai dans ma poche.
+Tenez : voilà la tête et les pieds du chapon ;
+Voyez-les, et jugez. Je les récuse. Bon !
+Pourquoi les récuser ? Monsieur, ils sont du Maine.
+
+
+
+Il est vrai que du Mans il en vient par douzaine…
+
+
+
+Messieurs… Serez-vous long, avocat ? dites-moi.
+
+Je ne réponds de rien. Il est de bonne foi.
+
+Messieurs, tout ce qui peut étonner un coupable ;
+Tout ce que les mortels ont de plus redoutable,
+Semble s’être assemblé contre nous par hasard,
+Je veux dire la brigue et l’éloquence. Car
+D’un côté le crédit du défunt m’épouvante,
+Et de l’autre côté, l’éloquence éclatante
+De maître Petit-Jean m’éblouit. Avocat,
+De votre ton vous-même adoucissez l’éclat.
+
+
+Oui-da, j’en ai plusieurs… Mais quelque défiance
+
+Que nous doive donner la susdite éloquence
+Et le susdit crédit, ce néanmoins, messieurs,
+L’ancre de vos bontés nous rassure. D’ailleurs
+Devant le grand Dandin l’innocence est hardie ;
+Oui, devant ce Caton de basse Normandie,
+Ce soleil d’équité qui n’est jamais terni :
+Victrix causa diis placuit, sed victa Catoni.
+
+
+
+Vraiment, il plaide bien. Sans craindre aucune chose
+Je prends donc la parole, et je viens à ma cause.
+Aristote, primo, peri Politicon,
+Dit fort bien… Avocat, il s’agit d’un chapon,
+Et non point d’Aristote et de sa Politique.
+
+
+
+Oui ; mais l’autorité du Péripatétique
+Prouverait que le bien et le mal… Je prétends
+Qu’Aristote n’a point d’autorité céans.
+Au fait. Pausanias, en ses Corinthiaques…
+
+
+
+Au fait. Rebuffe… Au fait, vous dis-je. Le grand Jacques…
+
+
+
+Au fait, au fait, au fait. Harmenopul, in Prompt…
+
+
+
+Oh ! je te vais juger. Oh ! vous êtes si prompt !
+Voici le fait. Un chien vient dans une cuisine ;
+
+Il y trouve un chapon, lequel a bonne mine.
+Or celui pour lequel je parle est affamé,
+Celui contre lequel je parle autem plumé ;
+Et celui pour lequel je suis prend en cachette
+Celui contre lequel je parle. L’on décrète :
+On le prend. Avocat pour et contre appelé ;
+Jour pris. Je dois parler, je parle, j’ai parlé.
+
+
+
+Ta, ta, ta, ta. Voilà bien instruire une affaire !
+Il dit fort posément ce dont on n’a que faire,
+Et court le grand galop quand il est à son fait.
+
+
+
+Mais le premier, monsieur, c’est le beau. C’est le laid.
+A-t-on jamais plaidé d’une telle méthode ?
+Mais qu’en dit l’assemblée ? Il est fort à la mode.
+Qu’arrive-t-il, messieurs ? On vient. Comment vient-on ?
+On poursuit ma partie. On force une maison.
+Quelle maison ? maison de notre propre juge !
+On brise le cellier qui nous sert de refuge.
+De vol, de brigandage on nous déclare auteurs.
+On nous traîne, on nous livre à nos accusateurs,
+À maître Petit-Jean, messieurs. Je vous atteste :
+Qui ne sait que la loi Si quis canis, Digeste,
+De Vi, paragrapho, messieurs… Caponibus,
+
+Est manifestement contraire à cet abus ?
+Et quand il serait vrai que Citron, ma partie,
+Aurait mangé, messieurs, le tout ou bien partie
+Dudit chapon, qu’on mette en compensation
+Ce que nous avons fait avant cette action.
+Quand ma partie a-t-elle été réprimandée ?
+Par qui votre maison a-t-elle été gardée ?
+Quand avons-nous manqué d’aboyer au larron ?
+Témoin trois procureurs, dont icelui Citron
+A déchiré la robe. On en verra les pièces.
+Pour nous justifier, voulez-vous d’autres pièces ?
+
+
+
+Maître Adam… Laissez-nous. L’Intimé… Laissez-nous.
+
+
+
+S’enroue. Hé ! laissez-nous. Euh, euh ! Reposez-vous,
+Et concluez. Puis donc qu’on nous permet de prendre
+Haleine, et que l’on nous défend de nous étendre,
+Je vais, sans rien omettre et sans prévariquer,
+Compendieusement énoncer, expliquer,
+Exposer à vos yeux l’idée universelle
+De ma cause, et des faits renfermés en icelle.
+
+
+
+Il aurait plus tôt fait de dire tout vingt fois
+Que de l’abréger une. Homme, ou qui que tu sois,
+Diable, conclus ; ou bien que le ciel te confonde !
+
+
+
+Je finis. Ah ! Avant la naissance du monde…
+
+Avocat, ah ! passons au déluge. Avant donc
+La naissance du monde et sa création,
+Le monde, l’univers, tout, la nature entière
+Était ensevelie au fond de la matière.
+Les éléments, le feu, l’air, et la terre, et l’eau,
+Enfoncés, entassés, ne faisaient qu’un monceau,
+Une confusion, une masse sans forme,
+Un désordre, un chaos, une cohue énorme :
+Quelle chute ! Mon père ! Ay, monsieur ! Comme il dort !
+
+
+
+Mon père, éveillez-vous. Monsieur, êtes-vous mort ?
+
+Mon père ! Eh bien ? eh bien ? Quoi ? qu’est-ce ? Ah ! ah ! quel homme !
+Certes, je n’ai jamais dormi d’un si bon somme.
+
+
+
+Mon père, il faut juger. Aux galères. Un chien
+Aux galères ! Ma foi ! je n’y conçois plus rien ;
+De monde, de chaos, j’ai la tête troublée.
+Eh ! concluez. Venez, famille désolée ;
+Venez, pauvres enfants qu’on veut rendre orphelins
+Venez faire parler vos esprits enfantins.
+Oui, messieurs, vous voyez ici notre misère :
+Nous sommes orphelins, rendez-nous notre père,
+Notre père, par qui nous fûmes engendrés ;
+Notre père, qui nous… Tirez, tirez, tirez.
+
+
+
+Notre père, messieurs… Tirez donc. Quels vacarmes !
+Ils ont pissé partout. Monsieur, voyez nos larmes.
+
+
+
+Ouf ! Je me sens déjà pris de compassion
+
+Ce que c’est qu’à propos toucher la passion !
+Je suis bien empêché. La vérité me presse ;
+Le crime est avéré ; lui-même il le confesse.
+Mais s’il est condamné, l’embarras est égal :
+Voilà bien des enfants réduits à l’hôpital.
+Mais je suis occupé ; je ne veux voir personne.
+
+
+
+
+
+
+
+Monsieur… Oui, pour vous seuls l’audience se donne.
+Adieu. Mais, s’il vous plaît, quel est cet enfant-là ?
+
+
+
+C’est ma fille, monsieur. Hé ! tôt, rappelez-la.
+
+Vous êtes occupé. Moi ! Je n’ai point d’affaire.
+Que ne me disiez-vous que vous étiez son père ?
+
+
+
+Monsieur… Elle sait mieux votre affaire que vous.
+Dites… Qu’elle est jolie, et qu’elle a les yeux doux !
+Je suis tout réjoui de voir cette jeunesse.
+Ce n’est pas tout, ma fille, il faut de la sagesse.
+Savez-vous que j’étais un compère autrefois ?
+On a parlé de nous. Ah ! monsieur, je vous crois.
+
+
+
+Dis-nous : à qui veux-tu faire perdre la cause ?
+
+
+
+À personne. Pour toi je ferai toute chose.
+Parle donc. Je vous ai trop d’obligation.
+
+
+N’avez-vous jamais vu donner la question ?
+
+
+
+Non, et ne le verrai, que je crois, de ma vie.
+
+
+
+Venez, je vous en veux faire passer l’envie.
+
+
+
+Eh ! monsieur, peut-on voir souffrir des malheureux ?
+
+
+
+Bon ! Cela fait toujours passer une heure ou deux.
+
+
+
+Monsieur, je viens ici pour vous dire… Mon père,
+Je vous vais en deux mots dire toute l’affaire :
+C’est pour un mariage. Et vous saurez d’abord
+Qu’il ne tient plus qu’à vous, et que tout est d’accord.
+La fille le veut bien ; son amant le respire ;
+Ce que la fille veut, le père le désire.
+C’est à vous de juger. Mariez au plus tôt :
+Dès demain, si l’on veut ; aujourd’hui, s’il le faut.
+
+
+
+Mademoiselle, allons, voilà votre beau-père :
+Saluez-le. Comment ? Quel est donc ce mystère ?
+
+
+Ce que vous avez dit se fait de point en point.
+
+
+
+Puisque je l’ai jugé, je n’en reviendrai point.
+
+
+
+Mais on ne donne pas une fille sans elle.
+
+
+
+Sans doute ; et j’en croirai la charmante Isabelle.
+
+
+
+Es-tu muette ? Allons, c’est à toi de parler.
+Parle. Je n’ose pas, mon père, en appeler.
+
+
+
+Mais j’en appelle, moi. Voyez cette écriture.
+Vous n’appellerez pas de votre signature ?
+
+
+Plaît-il ? C’est un contrat en fort bonne façon.
+
+
+
+Je vois qu’on m’a surpris ; mais j’en aurai raison :
+De plus de vingt procès ceci sera la source.
+On a la fille ; soit : on n’aura pas la bourse.
+
+
+
+Eh, monsieur ! qui vous dit qu’on vous demande rien ?
+Laissez-nous votre fille, et gardez votre bien.
+
+
+
+Ah ! Mon père, êtes-vous content de l’audience ?
+
+
+
+Oui-da. Que les procès viennent en abondance,
+Et je passe avec vous le reste de mes jours.
+Mais que les avocats soient désormais plus courts.
+Et notre criminel ? Ne parlons que de joie :
+Grâce ! grâce ! mon père. Eh bien ! qu’on le renvoie ;
+C’est en votre faveur, ma bru, ce que j’en fais.
+Allons nous délasser à voir d’autres procès.
diff --git a/plint/test_data/racine_les_plaideurs.tpl b/plint/test_data/racine_les_plaideurs.tpl
@@ -0,0 +1,4 @@
+6/6 A !X
+6/6 A !X
+6/6 B !x
+6/6 B !x
diff --git a/plint/test_data/racine_phedre b/plint/test_data/racine_phedre
@@ -0,0 +1,2511 @@
+
+
+Le dessein en est pris : je pars, cher Théramène,
+Et quitte le séjour de l’aimable Trézène.
+Dans le doute mortel dont je suis agité,
+Je commence à rougir de mon oisiveté.
+Depuis plus de six mois éloigné de mon père,
+J’ignore le destin d’une tête si chère ;
+J’ignore jusqu’aux lieux qui le peuvent cacher.
+
+
+
+
+Et dans quels lieux, seigneur, l’allez-vous donc chercher ?
+Déjà pour satisfaire à votre juste crainte,
+J’ai couru les deux mers que sépare Corinthe ;
+J’ai demandé Thésée aux peuples de ces bords
+Où l’on voit l’Achéron se perdre chez les morts ;
+J’ai visité l’Élide, et laissant le Ténare,
+Passé jusqu’à la mer qui vit tomber Icare :
+Sur quel espoir nouveau, dans quels heureux climats
+Croyez-vous découvrir la trace de ses pas ?
+Qui sait même, qui sait si le roi votre père
+Veut que de son absence on sache le mystère ?
+Et si, lorsqu’avec vous nous tremblons pour ses jours,
+Tranquille, et nous cachant de nouvelles amours,
+Ce héros n’attend point qu’une amante abusée...
+
+
+
+
+Cher Théramène, arrête, et respecte Thésée.
+De ses jeunes erreurs désormais revenu,
+Par un indigne obstacle il n’est point retenu ;
+Et fixant de ses vœux l’inconstance fatale,
+Phèdre depuis longtemps ne craint plus de rivale.
+Enfin, en le cherchant, je suivrai mon devoir,
+Et je fuirai ces lieux, que je n’ose plus voir.
+
+
+
+
+Eh ! depuis quand, seigneur, craignez-vous la présence
+De ces paisibles lieux si chers à votre enfance,
+Et dont je vous ai vu préférer le séjour
+Au tumulte pompeux d’Athène et de la cour ?
+Quel péril, ou plutôt quel chagrin vous en chasse ?
+
+
+
+
+Cet heureux temps n’est plus. Tout a changé de face,
+Depuis que sur ces bords les dieux ont envoyé
+La fille de Minos et de Pasiphaé.
+
+
+
+
+J’entends : de vos douleurs la cause m’est connue.
+Phèdre ici vous chagrine, et blesse votre vue.
+Dangereuse marâtre, à peine elle vous vit,
+Que votre exil d’abord signala son crédit.
+Mais sa haine, sur vous autrefois attachée,
+Ou s’est évanouie, ou s’est bien relâchée.
+Et d’ailleurs quels périls vous peut faire courir
+Une femme mourante, et qui cherche à mourir ?
+Phèdre, atteinte d’un mal qu’elle s’obstine à taire,
+Lasse enfin d’elle-même et du jour qui l’éclaire,
+Peut-elle contre vous former quelques desseins ?
+
+
+
+
+Sa vaine inimitié n’est pas ce que je crains.
+Hippolyte en partant fuit une autre ennemie ;
+Je fuis, je l’avouerai, cette jeune Aricie,
+Reste d’un sang fatal conjuré contre nous.
+
+
+
+
+Quoi ! vous-même, seigneur, la persécutez-vous ?
+Jamais l’aimable sœur des cruels Pallantides
+Trempa-t-elle aux complots de ses frères perfides ?
+Et devez-vous haïr ses innocents appas ?
+
+
+
+
+Si je la haïssais, je ne la fuirais pas.
+
+
+
+
+Seigneur, m’est-il permis d’expliquer votre fuite ?
+Pourriez-vous n’être plus ce superbe Hippolyte
+Implacable ennemi des amoureuses lois,
+Et d’un joug que Thésée a subi tant de fois ?
+Vénus, par votre orgueil si longtemps méprisée,
+Voudrait-elle à la fin justifier Thésée ?
+Et vous mettant au rang du reste des mortels,
+Vous a-t-elle forcé d’encenser ses autels ?
+Aimeriez-vous, seigneur ? Ami, qu’oses-tu dire ?
+Toi qui connais mon cœur depuis que je respire,
+Des sentiments d’un cœur si fier, si dédaigneux,
+Peux-tu me demander le désaveu honteux ?
+C’est peu qu’avec son lait une mère amazone
+M’a fait sucer encor cet orgueil qui t’étonne ;
+Dans un âge plus mûr moi-même parvenu,
+Je me suis applaudi quand je me suis connu.
+Attaché près de moi par un zèle sincère,
+Tu me contais alors l’histoire de mon père.
+Tu sais combien mon âme, attentive à ta voix,
+S’échauffait aux récits de ses nobles exploits,
+Quand tu me dépeignais ce héros intrépide
+Consolant les mortels de l’absence d’Alcide,
+Les monstres étouffés, et les brigands punis,
+Procruste, Cercyon, et Sciron, et Sinis,
+Et les os dispersés du géant d’Épidaure,
+Et la Crète fumant du sang du Minotaure.
+Mais quand tu récitais des faits moins glorieux,
+Sa foi partout offerte, et reçue en cent lieux ;
+Hélène à ses parents dans Sparte dérobée ;
+Salamine témoin des pleurs de Péribée ;
+Tant d’autres, dont les noms lui sont même échappés,
+Trop crédules esprits que sa flamme a trompés !
+Ariane aux rochers contant ses injustices ;
+Phèdre enlevée enfin sous de meilleurs auspices ;
+Tu sais comme, à regret écoutant ce discours,
+Je te pressais souvent d’en abréger le cours.
+Heureux si j’avais pu ravir à la mémoire
+Cette indigne moitié d’une si belle histoire !
+Et moi-même, à mon tour, je me verrais lié !
+Et les dieux jusque-là m’auraient humilié !
+Dans mes lâches soupirs d’autant plus méprisable,
+Qu’un long amas d’honneurs rend Thésée excusable,
+Qu’aucuns monstres par moi domptés jusqu’aujourd’hui,
+Ne m’ont acquis le droit de faillir comme lui !
+Quand même ma fierté pourrait s’être adoucie,
+Aurais-je pour vainqueur dû choisir Aricie ?
+Ne souviendrait-il plus à mes sens égarés
+De l’obstacle éternel qui nous a séparés ?
+Mon père la réprouve, et par des lois sévères,
+Il défend de donner des neveux à ses frères :
+D’une tige coupable il craint un rejeton ;
+Il veut avec la sœur ensevelir leur nom ;
+Et que, jusqu’au tombeau soumise à sa tutelle,
+Jamais les feux d’hymen ne s’allument pour elle.
+Dois-je épouser ses droits contre un père irrité ?
+Donnerai-je l’exemple à la témérité ?
+Et dans un fol amour ma jeunesse embarquée...
+
+
+
+
+Ah, seigneur ! si votre heure est une fois marquée,
+Le ciel de nos raisons ne sait point s’informer.
+Thésée ouvre vos yeux en voulant les fermer ;
+Et sa haine irritant une flamme rebelle,
+Prête à son ennemi une grâce nouvelle.
+Enfin d’un chaste amour pourquoi vous effrayer ?
+S’il a quelque douceur, n’osez-vous l’essayer ?
+En croirez-vous toujours un farouche scrupule ?
+Craint-on de s’égarer sur les traces d’Hercule ?
+Quels courages Vénus n’a-t-elle pas domptés ?
+Vous-même, où seriez-vous, vous qui la combattez,
+Si toujours Antiope à ses lois opposée
+D’une pudique ardeur n’eût brûlé pour Thésée ?
+Mais que sert d’affecter un superbe discours ?
+Avouez-le, tout change ; et depuis quelques jours,
+On vous voit moins souvent, orgueilleux et sauvage,
+Tantôt faire voler un char sur le rivage,
+Tantôt, savant dans l’art par Neptune inventé,
+Rendre docile au frein un coursier indompté ;
+Les forêts de nos cris moins souvent retentissent ;
+Chargés d’un feu secret, vos yeux s’appesantissent ;
+Il n’en faut point douter, vous aimez, vous brûlez ;
+Vous périssez d’un mal que vous dissimulez :
+La charmante Aricie a-t-elle su vous plaire ?
+
+
+
+
+Théramène, je pars, et vais chercher mon père.
+
+
+
+
+Ne verrez-vous point Phèdre avant que de partir,
+Seigneur ? C’est mon dessein : tu peux l’en avertir.
+Voyons-la, puisque ainsi mon devoir me l’ordonne.
+Mais quel nouveau malheur trouble sa chère Œnone ?
+
+
+
+
+
+
+
+
+Hélas ! seigneur, quel trouble au mien peut être égal ?
+La reine touche presque à son terme fatal.
+En vain à l’observer jour et nuit je m’attache ;
+Elle meurt dans mes bras d’un mal qu’elle me cache.
+Un désordre éternel règne dans son esprit ;
+Son chagrin inquiet l’arrache de son lit :
+Elle veut voir le jour : et sa douleur profonde
+M’ordonne toutefois d’écarter tout le monde...
+Elle vient. Il suffit : je la laisse en ces lieux,
+Et ne lui montre point un visage odieux.
+
+
+
+
+
+
+
+N’allons point plus avant, demeurons, chère Œnone.
+Je ne me soutiens plus ; ma force m’abandonne :
+Mes yeux sont éblouis du jour que je revoi,
+Et mes genoux tremblants se dérobent sous moi.
+Hélas ! Dieux tout-puissants, que nos pleurs vous apaisent !
+
+
+
+
+Que ces vains ornements, que ces voiles me pèsent !
+Quelle importune main, en formant tous ces nœuds,
+A pris soin sur mon front d’assembler mes cheveux ?
+Tout m’afflige, me nuit, et conspire à me nuire.
+
+
+
+
+Comme on voit tous ses vœux l’un l’autre se détruire !
+Vous-même, condamnant vos injustes desseins,
+Tantôt à vous parer vous excitiez nos mains ;
+Vous-même, rappelant votre force première,
+Vous vouliez vous montrer et revoir la lumière.
+Vous la voyez, madame ; et, prête à vous cacher,
+Vous haïssez le jour que vous veniez chercher !
+
+
+
+
+Noble et brillant auteur d’une triste famille,
+Toi dont ma mère osait se vanter d’être fille,
+Qui peut-être rougis du trouble où tu me vois,
+Soleil, je te viens voir pour la dernière fois !
+
+
+
+
+Quoi ! vous ne perdrez point cette cruelle envie ?
+Vous verrai-je toujours, renonçant à la vie,
+Faire de votre mort les funestes apprêts ?
+
+
+
+
+Dieux ! que ne suis-je assise à l’ombre des forêts !
+Quand pourrai-je, au travers d’une noble poussière,
+Suivre de l’œil un char fuyant dans la carrière ?
+
+
+
+
+Quoi, madame ? Insensée ! où suis-je ? et qu’ai-je dit ?
+Où laissé-je égarer mes vœux et mon esprit ?
+Je l’ai perdu : les dieux m’en ont ravi l’usage.
+Œnone, la rougeur me couvre le visage :
+Je te laisse trop voir mes honteuses douleurs ;
+Et mes yeux malgré moi se remplissent de pleurs.
+
+
+
+
+Ah ! s’il vous faut rougir, rougissez d’un silence
+Qui de vos maux encore aigrit la violence.
+Rebelle à tous nos soins, sourde à tous nos discours,
+Voulez-vous, sans pitié, laisser finir vos jours ?
+Quelle fureur les borne au milieu de leur course ?
+Quel charme ou quel poison en a tari la source ?
+Les ombres par trois fois ont obscurci les cieux
+Depuis que le sommeil n’est entré dans vos yeux ;
+Et le jour a trois fois chassé la nuit obscure
+Depuis que votre corps languit sans nourriture.
+À quel affreux dessein vous laissez-vous tenter ?
+De quel droit sur vous-même osez-vous attenter ?
+Vous offensez les dieux auteurs de votre vie ;
+Vous trahissez l’époux à qui la foi vous lie ;
+Vous trahissez enfin vos enfants malheureux,
+Que vous précipitez sous un joug rigoureux.
+Songez qu’un même jour leur ravira leur mère
+Et rendra l’espérance au fils de l’étrangère,
+À ce fier ennemi de vous, de votre sang,
+Ce fils qu’une Amazone a porté dans son flanc,
+Cet Hippolyte… Ah ! dieux ! Ce reproche vous touche ?
+
+
+
+
+Malheureuse ! quel nom est sorti de ta bouche !
+
+
+
+
+Eh bien ! votre colère éclate avec raison :
+J’aime à vous voir frémir à ce funeste nom.
+Vivez donc : que l’amour, le devoir vous excite.
+Vivez ; ne souffrez pas que le fils d’une Scythe
+Accablant vos enfants d’un empire odieux,
+Commande au plus beau sang de la Grèce et des dieux.
+Mais ne différez point ; chaque moment vous tue :
+Réparez promptement votre force abattue,
+Tandis que de vos jours prêts à se consumer
+Le flambeau dure encore et peut se rallumer.
+
+
+
+
+J’en ai trop prolongé la coupable durée.
+
+
+
+
+Quoi ! de quelques remords êtes-vous déchirée ?
+Quel crime a pu produire un trouble si pressant ?
+Vos mains n’ont point trempé dans le sang innocent ?
+
+
+
+
+Grâces au ciel, mes mains ne sont point criminelles.
+Plût aux dieux que mon cœur fût innocent comme elles !
+
+
+
+
+Et quel affreux projet avez-vous enfanté
+Dont votre cœur encor doive être épouvanté ?
+
+
+
+
+Je t’en ai dit assez : épargne-moi le reste.
+Je meurs, pour ne point faire un aveu si funeste.
+
+
+
+
+Mourez donc, et gardez un silence inhumain ;
+Mais pour fermer vos yeux cherchez une autre main.
+Quoiqu’il vous reste à peine une faible lumière,
+Mon âme chez les morts descendra la première ;
+Mille chemins ouverts y conduisent toujours,
+Et ma juste douleur choisira les plus courts.
+Cruelle ! quand ma foi vous a-t-elle déçue ?
+Songez-vous qu’en naissant mes bras vous ont reçue ?
+Mon pays, mes enfants, pour vous j’ai tout quitté.
+Réserviez-vous ce prix à ma fidélité ?
+
+
+
+
+Quel fruit espères-tu de tant de violence ?
+Tu frémiras d’horreur si je romps le silence.
+
+
+
+
+Et que me direz-vous qui ne cède, grands dieux !
+À l’horreur de vous voir expirer à mes yeux ?
+
+
+
+
+Quand tu sauras mon crime et le sort qui m’accable,
+Je n’en mourrai pas moins : j’en mourrai plus coupable.
+
+
+
+
+Madame, au nom des pleurs que pour vous j’ai versés,
+Par vos faibles genoux que je tiens embrassés,
+Délivrez mon esprit de ce funeste doute.
+
+
+
+
+Tu le veux ? lève-toi. Parlez : je vous écoute.
+
+
+
+
+Ciel ! que lui vais-je dire ? et par où commencer ?
+
+
+
+
+Par de vaines frayeurs cessez de m’offenser.
+
+
+
+
+Ô haine de Vénus ! ô fatale colère !
+Dans quels égarements l’amour jeta ma mère !
+
+
+
+
+Oublions-les, madame ; et qu’à tout l’avenir
+Un silence éternel cache ce souvenir.
+
+
+
+
+Ariane, ma sœur ! de quel amour blessée
+Vous mourûtes aux bords où vous fûtes laissée !
+
+
+
+
+Que faites-vous, madame ? et quel mortel ennui
+Contre tout votre sang vous anime aujourd’hui ?
+
+
+
+
+Puisque Vénus le veut, de ce sang déplorable
+Je péris la dernière et la plus misérable.
+
+
+
+
+Aimez-vous ? De l’amour j’ai toutes les fureurs.
+
+
+
+
+Pour qui ? Tu vas ouïr le comble des horreurs…
+J’aime… À ce nom fatal, je tremble, je frissonne.
+J’aime… Qui ? Tu connais ce fils de l’Amazone,
+Ce prince si longtemps par moi-même opprimé…
+
+
+
+
+Hippolyte ? Grands dieux ! C’est toi qui l’as nommé !
+
+
+
+
+Juste ciel ! tout mon sang dans mes veines se glace !
+Ô désespoir ! ô crime ! ô déplorable race !
+Voyage infortuné ! Rivage malheureux,
+Fallait-il approcher de tes bords dangereux !
+
+
+
+
+Mon mal vient de plus loin. À peine au fils d’Égée
+Sous les lois de l’hymen je m’étais engagée,
+Mon repos, mon bonheur semblait être affermi ;
+Athènes me montra mon superbe ennemi :
+Je le vis, je rougis, je pâlis à sa vue ;
+Un trouble s’éleva dans mon âme éperdue ;
+Mes yeux ne voyaient plus, je ne pouvais parler ;
+Je sentis tout mon corps et transir et brûler :
+Je reconnus Vénus et ses feux redoutables,
+D’un sang qu’elle poursuit tourments inévitables !
+Par des vœux assidus je crus les détourner :
+Je lui bâtis un temple, et pris soin de l’orner ;
+De victimes moi-même à toute heure entourée,
+Je cherchais dans leurs flancs ma raison égarée :
+D’un incurable amour remèdes impuissants !
+En vain sur les autels ma main brûlait l’encens !
+Quand ma bouche implorait le nom de la déesse,
+J’adorais Hippolyte ; et, le voyant sans cesse,
+Même au pied des autels que je faisais fumer,
+J’offrais tout à ce dieu que je n’osais nommer.
+Je l’évitais partout. Ô comble de misère !
+Mes yeux le retrouvaient dans les traits de son père.
+Contre moi-même enfin j’osai me révolter :
+J’excitai mon courage à le persécuter.
+Pour bannir l’ennemi dont j’étais idolâtre,
+J’affectai les chagrins d’une injuste marâtre ;
+Je pressai son exil ; et mes cris éternels
+L’arrachèrent du sein et des bras paternels.
+Je respirais, Œnone ; et, depuis son absence,
+Mes jours moins agités coulaient dans l’innocence :
+Soumise à mon époux, et cachant mes ennuis,
+De son fatal hymen je cultivais les fruits.
+Vaines précautions ! Cruelle destinée !
+Par mon époux lui-même à Trézène amenée,
+J’ai revu l’ennemi que j’avais éloigné :
+Ma blessure trop vive aussitôt a saigné.
+Ce n’est plus une ardeur dans mes veines cachée :
+C’est Vénus tout entière à sa proie attachée.
+J’ai conçu pour mon crime une juste terreur ;
+J’ai pris la vie en haine, et ma flamme en horreur ;
+Je voulais en mourant prendre soin de ma gloire,
+Et dérober au jour une flamme si noire :
+Je n’ai pu soutenir tes larmes, tes combats ;
+Je t’ai tout avoué ; je ne m’en repens pas.
+Pourvu que, de ma mort respectant les approches,
+Tu ne m’affliges plus par d’injustes reproches,
+Et que tes vains secours cessent de rappeler
+Un reste de chaleur tout prêt à s’exhaler.
+
+
+
+
+
+
+
+Je voudrais vous cacher une triste nouvelle,
+Madame : mais il faut que je vous la révèle.
+La mort vous a ravi votre invincible époux ;
+Et ce malheur n’est plus ignoré que de vous.
+
+
+
+
+Panope, que dis-tu ? Que la reine abusée
+En vain demande au ciel le retour de Thésée ;
+Et que, par des vaisseaux arrivés dans le port,
+Hippolyte son fils vient d’apprendre sa mort.
+
+
+
+
+Ciel ! Pour le choix d’un maître Athènes se partage :
+Au prince votre fils l’un donne son suffrage,
+Madame ; et de l’État, l’autre oubliant les lois
+Au fils de l’étrangère ose donner sa voix.
+On dit même qu’au trône une brigue insolente
+Veut placer Aricie et le sang de Pallante.
+J’ai cru de ce péril vous devoir avertir.
+Déjà même Hippolyte est tout prêt à partir ;
+Et l’on craint, s’il paraît dans ce nouvel orage,
+Qu’il n’entraîne après lui tout un peuple volage.
+
+
+
+
+Panope, c’est assez : la reine qui t’entend
+Ne négligera point cet avis important.
+
+
+
+
+
+
+
+Madame, je cessais de vous presser de vivre ;
+Déjà même au tombeau je songeais à vous suivre ;
+Pour vous en détourner je n’avais plus de voix :
+Mais ce nouveau malheur vous prescrit d’autres lois.
+Votre fortune change et prend une autre face :
+Le roi n’est plus, madame ; il faut prendre sa place.
+Sa mort vous laisse un fils à qui vous vous devez ;
+Esclave s’il vous perd, et roi si vous vivez.
+Sur qui, dans son malheur, voulez-vous qu’il s’appuie ?
+Ses larmes n’auront plus de main qui les essuie ;
+Et ses cris innocents, portés jusques aux dieux,
+Iront contre sa mère irriter ses aïeux.
+Vivez ; vous n’avez plus de reproche à vous faire :
+Votre flamme devient une flamme ordinaire ;
+Thésée en expirant vient de rompre les nœuds
+Qui faisaient tout le crime et l’horreur de vos feux.
+Hippolyte pour vous devient moins redoutable ;
+Et vous pouvez le voir sans vous rendre coupable.
+Peut-être, convaincu de votre aversion,
+Il va donner un chef à la sédition :
+Détrompez son erreur, fléchissez son courage.
+Roi de ces bords heureux, Trézène est son partage ;
+Mais il sait que les lois donnent à votre fils
+Les superbes remparts que Minerve a bâtis.
+Vous avez l’un et l’autre une juste ennemie :
+Unissez-vous tous deux pour combattre Aricie.
+
+
+
+
+Eh bien ! à tes conseils je me laisse entraîner.
+Vivons, si vers la vie on peut me ramener,
+Et si l’amour d’un fils, en ce moment funeste,
+De mes faibles esprits peut ranimer le reste.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Hippolyte demande à me voir en ce lieu ?
+Hippolyte me cherche, et veut me dire adieu ?
+Ismène, dis-tu vrai ? N’es-tu point abusée ?
+
+
+
+
+C’est le premier effet de la mort de Thésée.
+Préparez-vous, madame, à voir de tous côtés
+Voler vers vous les cœurs par Thésée écartés.
+Aricie, à la fin, de son sort est maîtresse,
+Et bientôt à ses pieds verra toute la Grèce.
+
+
+
+
+Ce n’est donc point, Ismène, un bruit mal affermi ?
+Je cesse d’être esclave, et n’ai plus d’ennemi ?
+
+
+
+
+Non, madame, les dieux ne vous sont plus contraires ;
+Et Thésée a rejoint les mânes de vos frères.
+
+
+
+
+Dit-on quelle aventure a terminé ses jours ?
+
+
+
+
+On sème de sa mort d’incroyables discours.
+On dit que, ravisseur d’une amante nouvelle,
+Les flots ont englouti cet époux infidèle.
+On dit même, et ce bruit est partout répandu,
+Qu’avec Pirithoüs aux enfers descendu,
+Il a vu le Cocyte et les rivages sombres,
+Et s’est montré vivant aux infernales ombres ;
+Mais qu’il n’a pu sortir de ce triste séjour,
+Et repasser les bords qu’on passe sans retour.
+
+
+
+
+Croirai-je qu’un mortel, avant sa dernière heure,
+Peut pénétrer des morts la profonde demeure ?
+Quel charme l’attirait sur ces bords redoutés ?
+
+
+
+
+Thésée est mort, madame, et vous seule en doutez :
+Athènes en gémit ; Trézène en est instruite,
+Et déjà pour son roi reconnait Hippolyte ;
+Phèdre, dans ce palais, tremblante pour son fils,
+De ses amis troublés demande les avis.
+
+
+
+
+Et tu crois que pour moi plus humain que son père,
+Hippolyte rendra ma chaîne plus légère ;
+Qu’il plaindra mes malheurs ? Madame, je le croi.
+
+
+
+
+L’insensible Hippolyte est-il connu de toi ?
+Sur quel frivole espoir penses-tu qu’il me plaigne,
+Et respecte en moi seule un sexe qu’il dédaigne ?
+Tu vois depuis quel temps il évite nos pas,
+Et cherche tous les lieux où nous ne sommes pas.
+
+
+
+
+Je sais de ses froideurs tout ce que l’on récite ;
+Mais j’ai vu près de vous ce superbe Hippolyte ;
+Et même, en le voyant, le bruit de sa fierté
+A redoublé pour lui ma curiosité.
+Sa présence à ce bruit n’a point paru répondre :
+Dès vos premiers regards je l’ai vu se confondre ;
+Ses yeux, qui vainement voulaient vous éviter,
+Déjà pleins de langueur, ne pouvaient vous quitter.
+Le nom d'amant peut-être offense son courage ;
+Mais il en a les yeux, s’il n’en a le langage.
+
+
+
+
+Que mon cœur, chère Ismène, écoute avidement
+Un discours qui peut-être a peu de fondement !
+Ô toi qui me connais, te semblait-il croyable
+Que le triste jouet d’un sort impitoyable,
+Un cœur toujours nourri d’amertume et de pleurs,
+Dût connaître l’amour et ses folles douleurs ?
+Reste du sang d’un roi noble fils de la Terre,
+Je suis seule échappée aux fureurs de la guerre :
+J’ai perdu, dans la fleur de leur jeune saison,
+Six frères... Quel espoir d’une illustre maison !
+Le fer moissonna tout ; et la terre humectée
+But à regret le sang des neveux d’Érechtée.
+Tu sais, depuis leur mort, quelle sévère loi
+Défend à tous les Grecs de soupirer pour moi :
+On craint que de la sœur les flammes téméraires
+Ne raniment un jour la cendre de ses frères.
+Mais tu sais bien aussi de quel œil dédaigneux
+Je regardais ce soin d’un vainqueur soupçonneux :
+Tu sais que, de tout temps à l’amour opposée,
+Je rendais souvent grâce à l’injuste Thésée,
+Dont l’heureuse rigueur secondait mes mépris.
+Mes yeux alors, mes yeux n’avaient pas vu son fils.
+Non que par les yeux seuls lâchement enchantée,
+J’aime en lui sa beauté, sa grâce tant vantée ;
+Présents dont la nature a voulu l’honorer,
+Qu’il méprise lui-même, et qu’il semble ignorer :
+J’aime, je prise en lui de plus nobles richesses,
+Les vertus de son père, et non point les faiblesses ;
+J’aime, je l’avouerai, cet orgueil généreux
+Qui jamais n’a fléchi sous le joug amoureux.
+Phèdre en vain s’honorait des soupirs de Thésée :
+Pour moi, je suis plus fière, et fuis la gloire aisée
+D’arracher un hommage à mille autres offert,
+Et d’entrer dans un cœur de toutes parts ouvert.
+Mais de faire fléchir un courage inflexible,
+De porter la douleur dans une âme insensible,
+D’enchaîner un captif de ses fers étonné,
+Contre un joug qui lui plait vainement mutiné ;
+C’est là ce que je veux, c’est là ce qui m’irrite.
+Hercule à désarmer coûtait moins qu’Hippolyte ;
+Et vaincu plus souvent, et plus tôt surmonté,
+Préparait moins la gloire aux yeux qui l’ont dompté.
+Mais, chère Ismène, hélas ! quelle est mon imprudence !
+On ne m’opposera que trop de résistance :
+Tu m’entendras peut-être, humble dans mon ennui,
+Gémir du même orgueil que j’admire aujourd’hui.
+Hippolyte aimerait ! Par quel bonheur extrême
+Aurais-je pu fléchir… Vous l’entendrez lui-même :
+Il vient à vous. Madame, avant que de partir,
+J’ai cru de votre sort vous devoir avertir.
+Mon père ne vit plus. Ma juste défiance
+Présageait les raisons de sa trop longue absence :
+La mort seule, bornant ses travaux éclatants,
+Pouvait à l’univers le cacher si longtemps.
+Les dieux livrent enfin à la Parque homicide
+L’ami, le compagnon, le successeur d’Alcide.
+Je crois que votre haine, épargnant ses vertus,
+Écoute sans regret ces noms qui lui sont dus.
+Un espoir adoucit ma tristesse mortelle :
+Je puis vous affranchir d’une austère tutelle.
+Je révoque des lois dont j’ai plaint la rigueur :
+Vous pouvez disposer de vous, de votre cœur ;
+Et dans cette Trézène, aujourd’hui mon partage,
+De mon aïeul Pitthée autrefois l’héritage,
+Qui m’a, sans balancer, reconnu pour son roi,
+Je vous laisse aussi libre, et plus libre que moi.
+
+
+
+
+Modérez des bontés dont l’excès m’embarrasse.
+D’un soin si généreux honorer ma disgrâce,
+Seigneur, c’est me ranger, plus que vous ne pensez,
+Sous ces austères lois dont vous me dispensez.
+
+
+
+
+Du choix d’un successeur Athènes incertaine
+Parle de vous, me nomme, et le fils de la reine.
+
+
+
+
+De moi, seigneur ? Je sais, sans vouloir me flatter,
+Qu’une superbe loi semble me rejeter :
+La Grèce me reproche une mère étrangère.
+Mais si pour concurrent je n’avais que mon frère,
+Madame, j’ai sur lui de véritables droits
+Que je saurais sauver du caprice des lois.
+Un frein plus légitime arrête mon audace :
+Je vous cède, ou plutôt je vous rends une place,
+Un sceptre que jadis vos aïeux ont reçu
+De ce fameux mortel que la terre a conçu.
+L’adoption le mit entre les mains d’Égée.
+Athènes, par mon père accrue et protégée,
+Reconnut avec joie un roi si généreux,
+Et laissa dans l’oubli vos frères malheureux.
+Athènes dans ses murs maintenant vous rappelle :
+Assez elle a gémi d’une longue querelle ;
+Assez dans ses sillons votre sang englouti
+A fait fumer le champ dont il était sorti.
+Trézène m’obéit. Les campagnes de Crète
+Offrent au fils de Phèdre une riche retraite.
+L’Attique est votre bien. Je pars, et vais, pour vous,
+Réunir tous les vœux partagés entre nous.
+
+
+
+
+De tout ce que j’entends, étonnée et confuse,
+Je crains presque, je crains qu’un songe ne m’abuse.
+Veillé-je ? Puis-je croire un semblable dessein ?
+Quel dieu, seigneur, quel dieu l’a mis dans votre sein ?
+Qu’à bon droit votre gloire en tous lieux est semée !
+Et que la vérité passe la renommée !
+Vous-même en ma faveur vous voulez vous trahir !
+N’était-ce pas assez de ne me point haïr,
+Et d’avoir si longtemps pu défendre votre âme
+De cette inimitié... Moi, vous haïr, madame !
+Avec quelques couleurs qu’on ait peint ma fierté,
+Croit-on que dans ses flancs un monstre m’ait porté ?
+Quelles sauvages mœurs, quelle haine endurcie
+Pourrait, en vous voyant, n’être point adoucie ?
+Ai-je pu résister au charme décevant...
+
+
+
+
+Quoi ! seigneur… Je me suis engagé trop avant.
+Je vois que la raison cède à la violence :
+Puisque j’ai commencé de rompre le silence,
+Madame, il faut poursuivre ; il faut vous informer
+D’un secret que mon cœur ne peut plus renfermer.
+Vous voyez devant vous un prince déplorable,
+D’un téméraire orgueil exemple mémorable.
+Moi qui, contre l’amour fièrement révolté,
+Aux fers de ses captifs ai longtemps insulté ;
+Qui, des faibles mortels déplorant les naufrages,
+Pensais toujours du bord contempler les orages ;
+Asservi maintenant sous la commune loi,
+Par quel trouble me vois-je emporté loin de moi !
+Un moment a vaincu mon audace imprudente :
+Cette âme si superbe est enfin dépendante.
+Depuis près de six mois, honteux, désespéré,
+Portant partout le trait dont je suis déchiré,
+Contre vous, contre moi, vainement je m’éprouve :
+Présente, je vous fuis ; absente, je vous trouve ;
+Dans le fond des forêts votre image me suit ;
+La lumière du jour, les ombres de la nuit,
+Tout retrace à mes yeux les charmes que j’évite ;
+Tout vous livre à l’envi le rebelle Hippolyte.
+Moi-même, pour tout fruit de mes soins superflus,
+Maintenant je me cherche, et ne me trouve plus :
+Mon arc, mes javelots, mon char, tout m’importune ;
+Je ne me souviens plus des leçons de Neptune ;
+Mes seuls gémissements font retentir les bois,
+Et mes coursiers oisifs ont oublié ma voix.
+Peut-être le récit d’un amour si sauvage
+Vous fait, en m’écoutant, rougir de votre ouvrage ?
+D’un cœur qui s’offre à vous quel farouche entretien !
+Quel étrange captif pour un si beau lien !
+Mais l’offrande à vos yeux en doit être plus chère :
+Songez que je vous parle une langue étrangère ;
+Et ne rejetez pas des vœux mal exprimés,
+Qu’Hippolyte sans vous n’aurait jamais formés.
+
+
+
+
+
+
+
+Seigneur, la reine vient, et je l’ai devancée :
+Elle vous cherche. Moi ? J’ignore sa pensée ;
+Mais on vous est venu demander de sa part :
+Phèdre veut vous parler avant votre départ.
+
+
+
+
+Phèdre ! Que lui dirai-je ? Et que peut-elle attendre…
+
+
+
+
+Seigneur, vous ne pouvez refuser de l’entendre :
+Quoique trop convaincu de son inimitié,
+Vous devez à ses pleurs quelque ombre de pitié.
+
+
+
+
+Cependant vous sortez. Et je pars : et j’ignore
+Si je n’offense point les charmes que j’adore !
+J’ignore si ce cœur que je laisse en vos mains…
+
+
+
+
+Partez, prince, et suivez vos généreux desseins :
+Rendez de mon pouvoir Athènes tributaire.
+J’accepte tous les dons que vous me voulez faire.
+Mais cet empire enfin si grand, si glorieux,
+N’est pas de vos présents le plus cher à mes yeux.
+
+
+
+
+
+
+
+Ami, tout est-il prêt ? Mais la reine s’avance.
+Va, que pour le départ tout s’arme en diligence.
+Fais donner le signal, cours, ordonne ; et revien
+Me délivrer bientôt d’un fâcheux entretien.
+
+
+
+
+
+
+
+Le voici : vers mon cœur tout mon sang se retire.
+J’oublie, en le voyant, ce que je viens lui dire.
+
+
+
+
+Souvenez-vous d’un fils qui n’espère qu’en vous.
+
+
+
+
+On dit qu’un prompt départ vous éloigne de nous,
+Seigneur. À vos douleurs je viens joindre mes larmes ;
+Je vous viens pour un fils expliquer mes alarmes.
+Mon fils n’a plus de père ; et le jour n’est pas loin
+Qui de ma mort encor doit le rendre témoin.
+Déjà mille ennemis attaquent son enfance :
+Vous seul pouvez contre eux embrasser sa défense.
+Mais un secret remords agite mes esprits :
+Je crains d’avoir fermé votre oreille à ses cris ;
+Je tremble que sur lui votre juste colère
+Ne poursuive bientôt une odieuse mère.
+
+
+
+
+Madame, je n’ai point des sentiments si bas.
+
+
+
+
+Quand vous me haïriez, je ne m’en plaindrais pas,
+Seigneur : vous m’avez vue attachée à vous nuire ;
+Dans le fond de mon cœur vous ne pouviez pas lire.
+À votre inimitié j’ai pris soin de m’offrir :
+Aux bords que j’habitais je n’ai pu vous souffrir ;
+En public, en secret, contre vous déclarée,
+J’ai voulu par des mers en être séparée ;
+J’ai même défendu, par une expresse loi,
+Qu’on osât prononcer votre nom devant moi.
+Si pourtant à l’offense on mesure la peine,
+Si la haine peut seule attirer votre haine,
+Jamais femme ne fut plus digne de pitié,
+Et moins digne, seigneur, de votre inimitié.
+
+
+
+
+Des droits de ses enfants une mère jalouse
+Pardonne rarement au fils d’une autre épouse ;
+Madame, je le sais : les soupçons importuns
+Sont d’un second hymen les fruits les plus communs.
+Tout autre aurait pour moi pris les mêmes ombrages,
+Et j’en aurais peut-être essuyé plus d’outrages.
+
+
+
+
+Ah, seigneur ! que le ciel, j’ose ici l’attester
+De cette loi commune a voulu m’excepter !
+Qu’un soin bien différent me trouble et me dévore !
+
+
+
+
+Madame, il n’est pas temps de vous troubler encore :
+Peut-être votre époux voit encore le jour ;
+Le ciel peut à nos pleurs accorder son retour.
+Neptune le protège ; et ce dieu tutélaire
+Ne sera pas en vain imploré par mon père.
+
+
+
+
+On ne voit point deux fois le rivage des morts,
+Seigneur : puisque Thésée a vu les sombres bords,
+En vain vous espérez qu’un dieu vous le renvoie ;
+Et l’avare Achéron ne lâche point sa proie.
+Que dis-je ? Il n’est point mort, puisqu’il respire en vous.
+Toujours devant mes yeux je crois voir mon époux :
+Je le vois, je lui parle ; et mon cœur… Je m’égare,
+Seigneur ; ma folle ardeur malgré moi se déclare.
+
+
+
+
+Je vois de votre amour l’effet prodigieux :
+Tout mort qu’il est, Thésée est présent à vos yeux ;
+Toujours de son amour votre âme est embrasée.
+
+
+
+
+Oui, prince, je languis, je brûle pour Thésée :
+Je l’aime, non point tel que l’ont vu les enfers,
+Volage adorateur de mille objets divers,
+Qui va du dieu des morts déshonorer la couche ;
+Mais fidèle, mais fier, et même un peu farouche,
+Charmant, jeune, traînant tous les cœurs après soi,
+Tel qu’on dépeint nos dieux, ou tel que je vous voi.
+Il avait votre port, vos yeux, votre langage ;
+Cette noble pudeur colorait son visage,
+Lorsque de notre Crète il traversa les flots,
+Digne sujet des vœux des filles de Minos.
+Que faisiez-vous alors ? pourquoi, sans Hippolyte,
+Des héros de la Grèce assembla-t-il l’élite ?
+Pourquoi, trop jeune encor, ne pûtes-vous alors
+Entrer dans le vaisseau qui le mit sur nos bords ?
+Par vous aurait péri le monstre de la Crète,
+Malgré tous les détours de sa vaste retraite :
+Pour en développer l’embarras incertain,
+Ma sœur du fil fatal eût armé votre main.
+Mais non : dans ce dessein je l’aurais devancée ;
+L’amour m’en eût d’abord inspiré la pensée.
+C’est moi, prince, c’est moi, dont l’utile secours
+Vous eût du labyrinthe enseigné les détours.
+Que de soins m’eût coûtés cette tête charmante !
+Un fil n’eût point assez rassuré votre amante :
+Compagne du péril qu’il vous fallait chercher,
+Moi-même devant vous j’aurais voulu marcher ;
+Et Phèdre au labyrinthe avec vous descendue
+Se serait avec vous retrouvée ou perdue.
+
+
+
+
+Dieux ! qu’est-ce que j’entends ? Madame, oubliez-vous
+Que Thésée est mon père, et qu’il est votre époux ?
+
+
+
+
+Et sur quoi jugez-vous que j’en perds la mémoire,
+Prince ? Aurais-je perdu tout le soin de ma gloire ?
+
+
+
+
+Madame, pardonnez : j’avoue, en rougissant,
+Que j’accusais à tort un discours innocent.
+Ma honte ne peut plus soutenir votre vue ;
+Et je vais… Ah, cruel ! tu m’as trop entendue !
+Je t’en ai dit assez pour te tirer d’erreur.
+Eh bien ! connais donc Phèdre et toute sa fureur :
+J’aime ! Ne pense pas qu’au moment que je t’aime,
+Innocente à mes yeux, je m’approuve moi-même ;
+Ni que du fol amour qui trouble ma raison
+Ma lâche complaisance ait nourri le poison ;
+Objet infortuné des vengeances célestes,
+Je m’abhorre encor plus que tu ne me détestes.
+Les dieux m’en sont témoins, ces dieux qui dans mon flanc
+Ont allumé le feu fatal à tout mon sang ;
+Ces dieux qui se sont fait une gloire cruelle
+De séduire le cœur d’une faible mortelle.
+Toi-même en ton esprit rappelle le passé :
+C’est peu de t’avoir fui, cruel, je t’ai chassé ;
+J’ai voulu te paraître odieuse, inhumaine ;
+Pour mieux te résister, j’ai recherché ta haine.
+De quoi m’ont profité mes inutiles soins ?
+Tu me haïssais plus, je ne t’aimais pas moins ;
+Tes malheurs te prêtaient encor de nouveaux charmes.
+J’ai langui, j’ai séché dans les feux, dans les larmes :
+Il suffit de tes yeux pour t’en persuader,
+Si tes yeux un moment pouvaient me regarder…
+Que dis-je ? cet aveu que je te viens de faire,
+Cet aveu si honteux, le crois-tu volontaire ?
+Tremblante pour un fils que je n’osais trahir,
+Je te venais prier de ne le point haïr :
+Faibles projets d’un cœur trop plein de ce qu’il aime !
+Hélas ! je ne t’ai pu parler que de toi-même !
+Venge-toi, punis-moi d’un odieux amour :
+Digne fils du héros qui t’a donné le jour,
+Délivre l’univers d’un monstre qui t’irrite.
+La veuve de Thésée ose aimer Hippolyte !
+Crois-moi, ce monstre affreux ne doit point t’échapper ;
+Voilà mon cœur : c’est là que ta main doit frapper.
+Impatient déjà d’expier son offense,
+Au-devant de ton bras je le sens qui s’avance.
+Frappe : ou si tu le crois indigne de tes coups,
+Si ta haine m’envie un supplice si doux,
+Ou si d’un sang trop vil ta main serait trempée,
+Au défaut de ton bras prête-moi ton épée ;
+Donne. Que faites-vous, madame ! Justes dieux !
+Mais on vient : évitez des témoins odieux !
+Venez, rentrez ; fuyez une honte certaine.
+
+
+
+
+
+
+
+Est-ce Phèdre qui fuit, ou plutôt qu’on entraîne ?
+Pourquoi, seigneur, pourquoi ces marques de douleur ?
+Je vous vois sans épée, interdit, sans couleur.
+
+
+
+
+Théramène, fuyons. Ma surprise est extrême.
+Je ne puis sans horreur me regarder moi-même.
+Phèdre… Mais non, grands dieux ! qu’en un profond oubli
+Cet horrible secret demeure enseveli !
+
+
+
+
+Si vous voulez partir, la voile est préparée.
+Mais Athènes, seigneur, s’est déjà déclarée ;
+Ses chefs ont pris les voix de toutes ses tribus :
+Votre frère l’emporte, et Phèdre a le dessus.
+
+
+
+
+Phèdre ? Un héraut chargé des volontés d’Athènes
+De l’État en ses mains vient remettre les rênes.
+Son fils est roi, seigneur. Dieux, qui la connaissez,
+Est-ce donc sa vertu que vous récompensez ?
+
+
+
+
+Cependant un bruit sourd veut que le roi respire :
+On prétend que Thésée a paru dans l’Épire.
+Mais moi, qui l’y cherchai, seigneur, je sais trop bien…
+
+N’importe ; écoutons tout, et ne négligeons rien.
+Examinons ce bruit, remontons à sa source :
+S’il ne mérite pas d’interrompre ma course,
+Partons ; et quelque prix qu’il en puisse coûter,
+Mettons le sceptre aux mains dignes de le porter.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Ah ! que l’on porte ailleurs les honneurs qu’on m’envoie :
+Importune, peux-tu souhaiter qu’on me voie ?
+De quoi viens-tu flatter mon esprit désolé ?
+Cache-moi bien plutôt : je n’ai que trop parlé.
+Mes fureurs au dehors ont osé se répandre :
+J’ai dit ce que jamais on ne devait entendre.
+Ciel ! comme il m’écoutait ! Par combien de détours
+L’insensible a longtemps éludé mes discours !
+Comme il ne respirait qu’une retraite prompte !
+Et combien sa rougeur a redoublé ma honte !
+Pourquoi détournais-tu mon funeste dessein ?
+Hélas ! quand son épée allait chercher mon sein,
+A-t-il pâli pour moi ? me l’a-t-il arrachée ?
+Il suffit que ma main l’ait une fois touchée,
+Je l’ai rendue horrible à ses yeux inhumains ;
+Et ce fer malheureux profanerait ses mains.
+
+
+
+
+Ainsi, dans vos malheurs ne songeant qu’à vous plaindre,
+Vous nourrissez un feu qu’il vous faudrait éteindre.
+Ne vaudrait-il pas mieux, digne sang de Minos,
+Dans de plus nobles soins chercher votre repos ;
+Contre un ingrat qui plaît recourir à la fuite,
+Régner, et de l’État embrasser la conduite ?
+
+
+
+
+Moi, régner ! Moi, ranger un État sous ma loi
+Quand ma faible raison ne règne plus sur moi !
+Lorsque j’ai de mes sens abandonné l’empire !
+Quand sous un joug honteux à peine je respire !
+Quand je me meurs ! Fuyez. Je ne le puis quitter.
+
+
+
+
+Vous l’osâtes bannir, vous n’osez l’éviter ?
+
+
+
+
+Il n’est plus temps : il sait mes ardeurs insensées.
+De l’austère pudeur les bornes sont passées :
+J’ai déclaré ma honte aux yeux de mon vainqueur,
+Et l’espoir malgré moi s’est glissé dans mon cœur.
+Toi-même, rappelant ma force défaillante,
+Et mon âme déjà sur mes lèvres errante,
+Par tes conseils flatteurs tu m’as su ranimer :
+Tu m’as fait entrevoir que je pouvais l’aimer.
+
+
+
+
+Hélas ! de vos malheurs innocente ou coupable,
+De quoi pour vous sauver n’étais-je point capable ?
+Mais si jamais l’offense irrita vos esprits,
+Pouvez-vous d’un superbe oublier les mépris ?
+Avec quels yeux cruels sa rigueur obstinée
+Vous laissait à ses pieds peu s’en faut prosternée !
+Que son farouche orgueil le rendait odieux !
+Que Phèdre en ce moment n’avait-elle mes yeux !
+
+
+
+
+Œnone, il peut quitter cet orgueil qui te blesse ;
+Nourri dans les forêts, il en a la rudesse.
+Hippolyte, endurci par de sauvages lois,
+Entend parler d’amour pour la première fois :
+Peut-être sa surprise a causé son silence ;
+Et nos plaintes peut-être ont trop de violence.
+
+
+
+
+Songez qu’une barbare en son sein l’a formé.
+
+
+
+
+Quoique Scythe et barbare, elle a pourtant aimé.
+
+
+
+
+Il a pour tout le sexe une haine fatale.
+
+
+
+
+Je ne me verrai point préférer de rivale.
+Enfin tous tes conseils ne sont plus de saison :
+Sers ma fureur, Œnone, et non point ma raison.
+Il oppose à l’amour un cœur inaccessible ;
+Cherchons pour l’attaquer quelque endroit plus sensible :
+Les charmes d’un empire ont paru le toucher :
+Athènes l’attirait, il n’a pu s’en cacher ;
+Déjà de ses vaisseaux la pointe était tournée,
+Et la voile flottait aux vents abandonnée.
+Va trouver de ma part ce jeune ambitieux,
+Œnone ; fais briller la couronne à ses yeux :
+Qu’il mette sur son front le sacré diadème ;
+Je ne veux que l’honneur de l’attacher moi-même.
+Cédons-lui ce pouvoir que je ne puis garder.
+Il instruira mon fils dans l’art de commander ;
+Peut-être il voudra bien lui tenir lieu de père ;
+Je mets sous son pouvoir et le fils et la mère.
+Pour le fléchir enfin tente tous les moyens :
+Tes discours trouveront plus d’accès que les miens ;
+Presse, pleure, gémis ; peins-lui Phèdre mourante ;
+Ne rougis point de prendre une voix suppliante :
+Je t’avouerai de tout ; je n’espère qu’en toi.
+Va : j’attends ton retour pour disposer de moi.
+
+
+
+
+Ô toi qui vois la honte où je suis descendue,
+Implacable Vénus, suis-je assez confondue !
+Tu ne saurais plus loin pousser ta cruauté.
+Ton triomphe est parfait ; tous tes traits ont porté.
+Cruelle, si tu veux une gloire nouvelle,
+Attaque un ennemi qui te soit plus rebelle.
+Hippolyte te fuit ; et bravant ton courroux,
+Jamais à tes autels n’a fléchi les genoux ;
+Ton nom semble offenser ses superbes oreilles :
+Déesse, venge-toi ; nos causes sont pareilles.
+Qu’il aime… Mais déjà tu reviens sur tes pas,
+Œnone ! On me déteste ; on ne t’écoute pas !
+
+
+
+
+
+
+
+Il faut d’un vain amour étouffer la pensée,
+Madame ; rappelez votre vertu passée :
+Le roi, qu’on a cru mort, va paraître à vos yeux ;
+Thésée est arrivé, Thésée est en ces lieux.
+Le peuple, pour le voir, court et se précipite.
+Je sortais par votre ordre, et cherchais Hippolyte,
+Lorsque jusques au ciel mille cris élancés…
+
+
+
+
+Mon époux est vivant, Œnone ; c’est assez.
+J’ai fait l’indigne aveu d’un amour qui l’outrage ;
+Il vit : je ne veux pas en savoir davantage.
+
+
+
+
+Quoi ? Je te l’ai prédit ; mais tu n’as pas voulu :
+Sur mes justes remords tes pleurs ont prévalu.
+Je mourais ce matin digne d’être pleurée ;
+J’ai suivi tes conseils, je meurs déshonorée.
+
+
+
+
+Vous mourez ? Juste ciel ! qu’ai-je fait aujourd’hui !
+Mon époux va paraître, et son fils avec lui !
+Je verrai le témoin de ma flamme adultère
+Observer de quel front j’ose aborder son père,
+Le cœur gros de soupirs qu’il n’a point écoutés,
+L’œil humide de pleurs par l’ingrat rebutés !
+Penses-tu que, sensible à l’honneur de Thésée,
+Il lui cache l’ardeur dont je suis embrasée ?
+Laissera-t-il trahir et son père et son roi ?
+Pourra-t-il contenir l’horreur qu’il a pour moi ?
+Il se tairait en vain : je sais mes perfidies,
+Œnone, et ne suis point de ces femmes hardies
+Qui, goûtant dans le crime une tranquille paix,
+Ont su se faire un front qui ne rougit jamais.
+Je connais mes fureurs, je les rappelle toutes :
+Il me semble déjà que ces murs, que ces voûtes
+Vont prendre la parole, et prêts à m’accuser,
+Attendent mon époux pour le désabuser.
+Mourons : de tant d’horreurs qu’un trépas me délivre.
+Est-ce un malheur si grand que de cesser de vivre ?
+La mort aux malheureux ne cause point d’effroi :
+Je ne crains que le nom que je laisse après moi.
+Pour mes tristes enfants quel affreux héritage !
+Le sang de Jupiter doit enfler leur courage ;
+Mais quelque juste orgueil qu’inspire un sang si beau,
+Le crime d’une mère est un pesant fardeau.
+Je tremble qu’un discours, hélas ! trop véritable,
+Un jour ne leur reproche une mère coupable.
+Je tremble qu’opprimés de ce poids odieux
+L’un ni l’autre jamais n’osent lever les yeux.
+
+
+
+
+Il n’en faut point douter, je les plains l’un et l’autre ;
+Jamais crainte ne fut plus juste que la vôtre.
+Mais à de tels affronts pourquoi les exposer ?
+Pourquoi contre vous-même allez-vous déposer ?
+C’en est fait : on dira que Phèdre, trop coupable,
+De son époux trahi fuit l’aspect redoutable.
+Hippolyte est heureux qu’aux dépens de vos jours
+Vous-même en expirant appuyiez ses discours.
+À votre accusateur que pourrai-je répondre ?
+Je serai devant lui trop facile à confondre :
+De son triomphe affreux je le verrai jouir,
+Et conter votre honte à qui voudra l’ouïr.
+Ah ! que plutôt du ciel la flamme me dévore !
+Mais, ne me trompez point, vous est-il cher encore ?
+De quel œil voyez-vous ce prince audacieux ?
+
+
+
+
+Je le vois comme un monstre effroyable à mes yeux.
+
+
+
+
+Pourquoi donc lui céder une victoire entière ?
+Vous le craignez : osez l’accuser la première
+Du crime dont il peut vous charger aujourd’hui.
+Qui vous démentira ? Tout parle contre lui :
+Son épée en vos mains heureusement laissée,
+Votre trouble présent, votre douleur passée,
+Son père par vos cris dès longtemps prévenu,
+Et déjà son exil par vous-même obtenu.
+
+
+
+
+Moi, que j’ose opprimer et noircir l’innocence !
+
+
+
+
+Mon zèle n’a besoin que de votre silence.
+Tremblante comme vous, j’en sens quelques remords.
+Vous me verriez plus prompte affronter mille morts.
+Mais puisque je vous perds sans ce triste remède,
+Votre vie est pour moi d’un prix à qui tout cède :
+Je parlerai. Thésée, aigri par mes avis,
+Bornera sa vengeance à l’exil de son fils :
+Un père, en punissant, madame, est toujours père ;
+Un supplice léger suffit à sa colère.
+Mais, le sang innocent dût-il être versé,
+Que ne demande point votre honneur menacé ?
+C’est un trésor trop cher pour oser le commettre.
+Quelque loi qu’il vous dicte, il faut vous y soumettre,
+Madame ; et pour sauver votre honneur combattu,
+Il faut immoler tout, et même la vertu.
+On vient ; je vois Thésée. Ah ! je vois Hippolyte ;
+Dans ses yeux insolents je vois ma perte écrite.
+Fais ce que tu voudras, je m’abandonne à toi.
+Dans le trouble où je suis, je ne puis rien pour moi.
+
+
+
+
+
+
+
+La fortune à mes vœux cesse d’être opposée,
+Madame, et dans vos bras met… Arrêtez, Thésée,
+Et ne profanez point des transports si charmants :
+Je ne mérite plus ces doux empressements ;
+Vous êtes offensé. La fortune jalouse
+N’a pas en votre absence épargné votre épouse.
+Indigne de vous plaire et de vous approcher,
+Je ne dois désormais songer qu’à me cacher.
+
+
+
+
+
+
+
+Quel est l’étrange accueil qu’on fait à votre père,
+Mon fils ? Phèdre peut seule expliquer ce mystère.
+Mais si mes vœux ardents vous peuvent émouvoir,
+Permettez-moi, seigneur, de ne la plus revoir ;
+Souffrez que pour jamais le tremblant Hippolyte
+Disparaisse des lieux que votre épouse habite.
+
+
+
+
+Vous, mon fils, me quitter ? Je ne la cherchais pas ;
+C’est vous qui sur ces bords conduisîtes ses pas.
+Vous daignâtes, seigneur, aux rives de Trézène
+Confier en partant Aricie et la reine :
+Je fus même chargé du soin de les garder.
+Mais quels soins désormais peuvent me retarder ?
+Assez dans les forêts mon oisive jeunesse
+Sur de vils ennemis a montré son adresse :
+Ne pourrai-je, en fuyant un indigne repos,
+D’un sang plus glorieux teindre mes javelots ?
+Vous n’aviez pas encore atteint l’âge où je touche,
+Déjà plus d’un tyran, plus d’un monstre farouche
+Avait de votre bras senti la pesanteur ;
+Déjà de l’insolence heureux persécuteur,
+Vous aviez des deux mers assuré les rivages ;
+Le libre voyageur ne craignait plus d’outrages ;
+Hercule, respirant sur le bruit de vos coups,
+Déjà de son travail se reposait sur vous.
+Et moi, fils inconnu d’un si glorieux père,
+Je suis même encor loin des traces de ma mère !
+Souffrez que mon courage ose enfin s’occuper :
+Souffrez, si quelque monstre a pu vous échapper,
+Que j’apporte à vos pieds sa dépouille honorable ;
+Ou que d’un beau trépas la mémoire durable,
+Éternisant des jours si noblement finis,
+Prouve à tout l’univers que j’étais votre fils.
+
+
+
+
+Que vois-je ? Quelle horreur dans ces lieux répandue
+Fait fuir devant mes yeux ma famille éperdue ?
+Si je reviens si craint et si peu désiré,
+Ô ciel, de ma prison pourquoi m’as-tu tiré ?
+Je n’avais qu’un ami : son imprudente flamme
+Du tyran de l’Épire allait ravir la femme ;
+Je servais à regret ses desseins amoureux ;
+Mais le sort irrité nous aveuglait tous deux.
+Le tyran m’a surpris sans défense et sans armes.
+J’ai vu Pirithoüs, triste objet de mes larmes,
+Livré par ce barbare à des monstres cruels
+Qu’il nourrissait du sang des malheureux mortels.
+Moi-même il m’enferma dans des cavernes sombres,
+Lieux profonds et voisins de l’empire des ombres.
+Les dieux, après six mois, enfin m’ont regardé :
+J’ai su tromper les yeux par qui j’étais gardé.
+D’un perfide ennemi j’ai purgé la nature ;
+À ses monstres lui-même a servi de pâture.
+Et lorsqu'avec transport je pense m’approcher
+De tout ce que les dieux m’ont laissé de plus cher ;
+Que dis-je ? quand mon âme, à soi-même rendue,
+Vient se rassasier d’une si chère vue,
+Je n’ai pour tout accueil que des frémissements ;
+Tout fuit, tout se refuse à mes embrassements.
+Et moi-même éprouvant la terreur que j’inspire,
+Je voudrais être encor dans les prisons d’Épire.
+Parlez. Phèdre se plaint que je suis outragé :
+Qui m’a trahi ? pourquoi ne suis-je pas vengé ?
+La Grèce, à qui mon bras fut tant de fois utile,
+A-t-elle au criminel accordé quelque asile ?
+Vous ne répondez point ! mon fils, mon propre fils,
+Est-il d’intelligence avec mes ennemis ?
+Entrons : c’est trop garder un doute qui m’accable.
+Connaissons à la fois le crime et le coupable ;
+Que Phèdre explique enfin le trouble où je la voi.
+
+
+
+
+
+
+
+Où tendait ce discours qui m’a glacé d’effroi ?
+Phèdre, toujours en proie à sa fureur extrême,
+Veut-elle s’accuser et se perdre elle-même ?
+Dieux ! que dira le roi ? Quel funeste poison
+L’amour a répandu sur toute sa maison !
+Moi-même, plein d’un feu que sa haine réprouve,
+Quel il m’a vu jadis, et quel il me retrouve !
+De noirs pressentiments viennent m’épouvanter.
+Mais l’innocence enfin n’a rien à redouter :
+Allons : cherchons ailleurs par quelle heureuse adresse
+Je pourrai de mon père émouvoir la tendresse,
+Et lui dire un amour qu’il peut vouloir troubler,
+Mais que tout son pouvoir ne saurait ébranler.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Ah ! qu’est-ce que j’entends ? Un traître, un téméraire
+Préparait cet outrage à l’honneur de son père !
+Avec quelle rigueur, destin, tu me poursuis !
+Je ne sais où je vais, je ne sais où je suis.
+Ô tendresse ! ô bonté trop mal récompensée !
+Projet audacieux ! détestable pensée !
+Pour parvenir au but de ses noires amours,
+L’insolent de la force empruntait le secours !
+J’ai reconnu le fer, instrument de sa rage,
+Ce fer dont je l’armai pour un plus noble usage.
+Tous les liens du sang n’ont pu le retenir !
+Et Phèdre différait à le faire punir !
+Le silence de Phèdre épargnait le coupable !
+
+
+
+
+Phèdre épargnait plutôt un père déplorable :
+Honteuse du dessein d’un amant furieux,
+Et du feu criminel qu’il a pris dans ses yeux,
+Phèdre mourait, seigneur, et sa main meurtrière
+Éteignit de ses yeux l’innocente lumière.
+J’ai vu lever le bras, j’ai couru la sauver.
+Moi seule à votre amour j’ai su la conserver.
+Et plaignant à la fois son trouble et vos alarmes,
+J’ai servi, malgré moi, d’interprète à ses larmes.
+
+
+
+
+Le perfide ! il n’a pu s’empêcher de pâlir :
+De crainte, en m’abordant, je l’ai vu tressaillir.
+Je me suis étonné de son peu d’allégresse ;
+Ses froids embrassements ont glacé ma tendresse.
+Mais ce coupable amour dont il est dévoré
+Dans Athènes déjà s’était-il déclaré ?
+
+
+
+
+Seigneur, souvenez-vous des plaintes de la reine :
+Un amour criminel causa toute sa haine.
+
+
+
+
+Et ce feu dans Trézène a donc recommencé ?
+
+
+
+
+Je vous ai dit, seigneur, tout ce qui s’est passé.
+C’est trop laisser la reine à sa douleur mortelle,
+Souffrez que je vous quitte et me range auprès d’elle.
+
+
+
+
+
+
+
+Ah ! le voici. Grands dieux ! à ce noble maintien
+Quel œil ne serait pas trompé comme le mien ?
+Faut-il que sur le front d’un profane adultère
+Brille de la vertu le sacré caractère !
+Et ne devrait-on pas à des signes certains
+Reconnaître le cœur des perfides humains !
+
+
+
+
+Puis-je vous demander quel funeste nuage,
+Seigneur, a pu troubler votre auguste visage ?
+N’osez-vous confier ce secret à ma foi ?
+
+
+
+
+Perfide ! oses-tu bien te montrer devant moi ?
+Monstre, qu’a trop longtemps épargné le tonnerre,
+Reste impur des brigands dont j’ai purgé la terre,
+Après que le transport d’un amour plein d’horreur
+Jusqu’au lit de ton père a porté ta fureur,
+Tu m’oses présenter une tête ennemie !
+Tu parais dans des lieux pleins de ton infamie !
+Et ne vas pas chercher, sous un ciel inconnu,
+Des pays où mon nom ne soit point parvenu ?
+Fuis, traître. Ne viens point braver ici ma haine,
+Et tenter un courroux que je retiens à peine :
+C’est bien assez pour moi de l’opprobre éternel
+D’avoir pu mettre au jour un fils si criminel,
+Sans que ta mort encor, honteuse à ma mémoire,
+De mes nobles travaux vienne souiller la gloire.
+Fuis : et si tu ne veux qu’un châtiment soudain
+T’ajoute aux scélérats qu’a punis cette main,
+Prends garde que jamais l’astre qui nous éclaire
+Ne te voie en ces lieux mettre un pied téméraire.
+Fuis, dis-je ; et sans retour précipitant tes pas,
+De ton horrible aspect purge tous mes États.
+Et toi, Neptune, et toi, si jadis mon courage
+D’infâmes assassins nettoya ton rivage,
+Souviens-toi que, pour prix de mes efforts heureux,
+Tu promis d’exaucer le premier de mes vœux.
+Dans les longues rigueurs d’une prison cruelle
+Je n’ai point imploré ta puissance immortelle ;
+Avare du secours que j’attends de tes soins,
+Mes vœux t’ont réservé pour de plus grands besoins :
+Je t’implore aujourd’hui. Venge un malheureux père ;
+J’abandonne ce traître à toute ta colère ;
+Étouffe dans son sang ses désirs effrontés :
+Thésée à tes fureurs connaîtra tes bontés.
+
+
+
+
+D’un amour criminel Phèdre accuse Hippolyte !
+Un tel excès d’horreur rend mon âme interdite ;
+Tant de coups imprévus m’accablent à la fois,
+Qu’ils m’ôtent la parole, et m’étouffent la voix.
+
+
+
+
+Traître, tu prétendais qu’en un lâche silence
+Phèdre ensevelirait ta brutale insolence :
+Il fallait, en fuyant, ne pas abandonner
+Le fer qui dans ses mains aide à te condamner ;
+Ou plutôt il fallait, comblant ta perfidie,
+Lui ravir tout d’un coup la parole et la vie.
+
+
+
+
+D’un mensonge si noir justement irrité,
+Je devrais faire ici parler la vérité,
+Seigneur ; mais je supprime un secret qui vous touche.
+Approuvez le respect qui me ferme la bouche,
+Et sans vouloir vous-même augmenter vos ennuis,
+Examinez ma vie, et songez qui je suis.
+Quelques crimes toujours précèdent les grands crimes ;
+Quiconque a pu franchir les bornes légitimes
+Peut violer enfin les droits les plus sacrés :
+Ainsi que la vertu, le crime a ses degrés ;
+Et jamais on n’a vu la timide innocence
+Passer subitement à l’extrême licence.
+Un jour seul ne fait point d’un mortel vertueux
+Un perfide assassin, un lâche incestueux.
+Élevé dans le sein d’une chaste héroïne,
+Je n’ai point de son sang démenti l’origine.
+Pitthée, estimé sage entre tous les humains,
+Daigna m’instruire encore au sortir de ses mains.
+Je ne veux point me peindre avec trop d’avantage ;
+Mais si quelque vertu m’est tombée en partage,
+Seigneur, je crois surtout avoir fait éclater
+La haine des forfaits qu’on ose m’imputer.
+C’est par là qu’Hippolyte est connu dans la Grèce.
+J’ai poussé la vertu jusques à la rudesse :
+On sait de mes chagrins l’inflexible rigueur.
+Le jour n’est pas plus pur que le fond de mon cœur.
+Et l’on veut qu’Hippolyte, épris d’un feu profane...
+
+
+
+
+Oui, c’est ce même orgueil, lâche ! qui te condamne.
+Je vois de tes froideurs le principe odieux :
+Phèdre seule charmait tes impudiques yeux ;
+Et pour tout autre objet ton âme indifférente
+Dédaignait de brûler d’une flamme innocente.
+
+
+
+
+Non, mon père, ce cœur, c’est trop vous le celer,
+N’a point d’un chaste amour dédaigné de brûler.
+Je confesse à vos pieds ma véritable offense :
+J’aime, j’aime, il est vrai, malgré votre défense.
+Aricie à ses lois tient mes vœux asservis ;
+La fille de Pallante a vaincu votre fils :
+Je l’adore ; et mon âme, à vos ordres rebelle,
+Ne peut ni soupirer, ni brûler que pour elle.
+
+
+
+
+Tu l’aimes ! ciel ! Mais non, l’artifice est grossier :
+Tu te feins criminel pour te justifier.
+
+
+
+
+Seigneur, depuis six mois je l’évite et je l’aime ;
+Je venais, en tremblant, vous le dire à vous-même.
+Eh quoi ! de votre erreur rien ne vous peut tirer !
+Par quel affreux serment faut-il vous rassurer ?
+Que la terre, le ciel, que toute la nature...
+
+
+
+
+Toujours les scélérats ont recours au parjure.
+Cesse, cesse, et m’épargne un importun discours,
+Si ta fausse vertu n’a point d’autre secours.
+
+
+
+
+Elle vous paraît fausse et pleine d’artifice :
+Phèdre au fond de son cœur me rend plus de justice.
+
+
+
+
+Ah, que ton impudence excite mon courroux !
+
+
+
+
+Quel temps à mon exil, quel lieu prescrivez-vous ?
+
+
+
+
+Fusses-tu par delà les colonnes d’Alcide,
+Je me croirais encor trop voisin d’un perfide.
+
+
+
+
+Chargé du crime affreux dont vous me soupçonnez,
+Quels amis me plaindront, quand vous m’abandonnez ?
+
+
+
+
+Va chercher des amis dont l’estime funeste
+Honore l’adultère, applaudisse à l’inceste ;
+Des traîtres, des ingrats, sans honneur et sans loi,
+Dignes de protéger un méchant tel que toi.
+
+
+
+
+Vous me parlez toujours d’inceste et d’adultère :
+Je me tais. Cependant Phèdre sort d’une mère,
+Phèdre est d’un sang, seigneur, vous le savez trop bien,
+De toutes ces horreurs plus rempli que le mien.
+
+
+
+
+Quoi ! ta rage à mes yeux perd toute retenue ?
+Pour la dernière fois, ôte-toi de ma vue ;
+Sors, traître : n’attends pas qu’un père furieux
+Te fasse avec opprobre arracher de ces lieux.
+
+
+
+
+Misérable, tu cours à ta perte infaillible !
+Neptune, par le fleuve aux dieux mêmes terrible,
+M’a donné sa parole, et va l’exécuter.
+Un dieu vengeur te suit, tu ne peux l’éviter.
+Je t’aimais ; et je sens que, malgré ton offense,
+Mes entrailles pour toi se troublent par avance.
+Mais à te condamner tu m’as trop engagé :
+Jamais père, en effet, fut-il plus outragé ?
+Justes dieux qui voyez la douleur qui m’accable,
+Ai-je pu mettre au jour un enfant si coupable !
+
+
+
+
+
+
+
+Seigneur, je viens à vous, pleine d’un juste effroi ;
+Votre voix redoutable a passé jusqu’à moi :
+Je crains qu’un prompt effet n’ait suivi la menace.
+S’il en est temps encore, épargnez votre race,
+Respectez votre sang ; j’ose vous en prier :
+Sauvez-moi de l’horreur de l’entendre crier ;
+Ne me préparez point la douleur éternelle
+De l’avoir fait répandre à la main paternelle.
+
+
+
+
+Non, madame, en mon sang ma main n’a point trempé ;
+Mais l’ingrat toutefois ne m’est point échappé :
+Une immortelle main de sa perte est chargée,
+Neptune me la doit ; et vous serez vengée.
+
+
+
+
+Neptune vous la doit ! Quoi ! vos vœux irrités…
+
+
+
+
+Quoi ! craignez-vous déjà qu’ils ne soient écoutés ?
+Joignez-vous bien plutôt à mes vœux légitimes :
+Dans toute leur noirceur retracez-moi ses crimes,
+Échauffez mes transports trop lents, trop retenus.
+Tous ses crimes encor ne vous sont pas connus :
+Sa fureur contre vous se répand en injures ;
+Votre bouche, dit-il, est pleine d’impostures ;
+Il soutient qu’Aricie a son cœur, a sa foi,
+Qu’il l’aime. Quoi, seigneur ! Il l’a dit devant moi :
+Mais je sais rejeter un frivole artifice.
+Espérons de Neptune une prompte justice :
+Je vais moi-même encore au pied de ses autels
+Le presser d’accomplir ses serments immortels.
+
+
+
+
+Il sort. Quelle nouvelle a frappé mon oreille !
+Quel feu mal étouffé dans mon cœur se réveille !
+Quel coup de foudre, ô ciel ! et quel funeste avis !
+Je volais tout entière au secours de son fils ;
+Et m’arrachant des bras d’Œnone épouvantée,
+Je cédais au remords dont j’étais tourmentée.
+Qui sait même où m’allait porter ce repentir ?
+Peut-être à m’accuser j’aurais pu consentir ;
+Peut-être, si la voix ne m’eût été coupée,
+L’affreuse vérité me serait échappée.
+Hippolyte est sensible, et ne sent rien pour moi !
+Aricie a son cœur ! Aricie a sa foi !
+Ah ! dieux ! Lorsqu’à mes vœux l’ingrat inexorable
+S’armait d’un œil si fier, d’un front si redoutable,
+Je pensais qu’à l’amour son cœur toujours fermé
+Fût contre tout mon sexe également armé :
+Une autre cependant a fléchi son audace ;
+Devant ses yeux cruels une autre a trouvé grâce.
+Peut-être a-t-il un cœur facile à s’attendrir :
+Je suis le seul objet qu’il ne saurait souffrir.
+Et je me chargerais du soin de le défendre !
+
+
+
+
+
+
+Chère Œnone, sais-tu ce que je viens d’apprendre ?
+
+
+
+
+Non ; mais je viens tremblante, à ne vous point mentir
+J’ai pâli du dessein qui vous a fait sortir ;
+J’ai craint une fureur à vous-même fatale.
+
+
+
+
+Œnone, qui l’eût cru ? j’avais une rivale !
+
+
+
+
+Comment ! Hippolyte aime ; et je n’en puis douter.
+Ce farouche ennemi qu’on ne pouvait dompter,
+Qu’offensait le respect, qu’importunait la plainte,
+Ce tigre, que jamais je n’abordai sans crainte,
+Soumis, apprivoisé, reconnaît un vainqueur :
+Aricie a trouvé le chemin de son cœur.
+
+
+
+
+Aricie ? Ah ! douleur non encore éprouvée !
+À quel nouveau tourment je me suis réservée !
+Tout ce que j’ai souffert, mes craintes, mes transports,
+La fureur de mes feux, l’horreur de mes remords,
+Et d’un cruel refus l’insupportable injure,
+N’était qu’un faible essai du tourment que j’endure.
+Ils s’aiment ! Par quel charme ont-ils trompé mes yeux ?
+Comment se sont-ils vus ? depuis quand ? dans quels lieux ?
+Tu le savais : pourquoi me laissais-tu séduire ?
+De leur furtive ardeur ne pouvais-tu m’instruire ?
+Les a-t-on vus souvent se parler, se chercher ?
+Dans le fond des forêts allaient-ils se cacher ?
+Hélas ! ils se voyaient avec pleine licence :
+Le ciel de leurs soupirs approuvait l’innocence ;
+Ils suivaient sans remords leur penchant amoureux ;
+Tous les jours se levaient clairs et sereins pour eux !
+Et moi, triste rebut de la nature entière,
+Je me cachais au jour, je fuyais la lumière ;
+La mort est le seul dieu que j’osais implorer.
+J’attendais le moment où j’allais expirer ;
+Me nourrissant de fiel, de larmes abreuvée,
+Encor, dans mon malheur de trop près observée,
+Je n’osais dans mes pleurs me noyer à loisir.
+Je goûtais en tremblant ce funeste plaisir ;
+Et sous un front serein déguisant mes alarmes,
+Il fallait bien souvent me priver de mes larmes.
+
+
+
+
+Quel fruit recevront-ils de leurs vaines amours ?
+Ils ne se verront plus. Ils s’aimeront toujours !
+Au moment que je parle, ah, mortelle pensée !
+Ils bravent la fureur d’une amante insensée !
+Malgré ce même exil qui va les écarter,
+Ils font mille serments de ne se point quitter…
+Non, je ne puis souffrir un bonheur qui m’outrage ;
+Œnone, prends pitié de ma jalouse rage.
+Il faut perdre Aricie ; il faut de mon époux
+Contre un sang odieux réveiller le courroux :
+Qu’il ne se borne pas à des peines légères ;
+Le crime de la sœur passe celui des frères.
+Dans mes jaloux transports je le veux implorer.
+Que fais-je ? où ma raison se va-t-elle égarer ?
+Moi jalouse ! et Thésée est celui que j’implore !
+Mon époux est vivant, et moi je brûle encore !
+Pour qui ? quel est le cœur où prétendent mes vœux ?
+Chaque mot sur mon front fait dresser mes cheveux.
+Mes crimes désormais ont comblé la mesure :
+Je respire à la fois l’inceste et l’imposture ;
+Mes homicides mains, promptes à me venger,
+Dans le sang innocent brûlent de se plonger.
+Misérable ! et je vis ! et je soutiens la vue
+De ce sacré Soleil dont je suis descendue !
+J’ai pour aïeul le père et le maître des dieux ;
+Le ciel, tout l’univers est plein de mes aïeux :
+Où me cacher ? Fuyons dans la nuit infernale.
+Mais que dis-je ? mon père y tient l’urne fatale ;
+Le sort, dit-on, l’a mise en ses sévères mains :
+Minos juge aux enfers tous les pâles humains.
+Ah ! combien frémira son ombre épouvantée,
+Lorsqu’il verra sa fille à ses yeux présentée,
+Contrainte d’avouer tant de forfaits divers,
+Et des crimes peut-être inconnus aux enfers !
+Que diras-tu, mon père, à ce spectacle horrible ?
+Je crois voir de ta main tomber l’urne terrible ;
+Je crois te voir cherchant un supplice nouveau,
+Toi-même de ton sang devenir le bourreau…
+Pardonne : un dieu cruel a perdu ta famille ;
+Reconnais sa vengeance aux fureurs de ta fille.
+Hélas ! du crime affreux dont la honte me suit
+Jamais mon triste cœur n’a recueilli le fruit :
+Jusqu’au dernier soupir de malheurs poursuivie,
+Je rends dans les tourments une pénible vie.
+
+
+
+
+Eh ! repoussez, madame, une injuste terreur !
+Regardez d’un autre œil une excusable erreur.
+Vous aimez ; on ne peut vaincre sa destinée :
+Par un charme fatal vous fûtes entraînée.
+Est-ce donc un prodige inouï parmi nous ?
+L’amour n’a-t-il encor triomphé que de vous ?
+La faiblesse aux humains n’est que trop naturelle :
+Mortelle, subissez le sort d’une mortelle.
+Vous vous plaignez d’un joug imposé dès longtemps :
+Les dieux mêmes, les dieux de l’Olympe habitants,
+Qui d’un bruit si terrible épouvantent les crimes,
+Ont brûlé quelquefois de feux illégitimes.
+
+
+
+
+Qu’entends-je ! quels conseils ose-t-on me donner ?
+Ainsi donc jusqu’au bout tu veux m’empoisonner,
+Malheureuse ! voilà comme tu m’as perdue ;
+Au jour que je fuyais c’est toi qui m’as rendue.
+Tes prières m’ont fait oublier mon devoir ;
+J’évitais Hippolyte, et tu me l’as fait voir.
+De quoi te chargeais-tu ? pourquoi ta bouche impie
+A-t-elle, en l’accusant, osé noircir sa vie ?
+Il en mourra peut-être, et d’un père insensé
+Le sacrilège vœu peut-être est exaucé.
+Je ne t’écoute plus. Va-t’en, monstre exécrable ;
+Va, laisse-moi le soin de mon sort déplorable.
+Puisse le juste ciel dignement te payer !
+Et puisse ton supplice à jamais effrayer
+Tous ceux qui, comme toi, par de lâches adresses,
+Des princes malheureux nourrissent les faiblesses,
+Les poussent au penchant où leur cœur est enclin,
+Et leur osent du crime aplanir le chemin !
+Détestables flatteurs, présent le plus funeste
+Que puisse faire aux rois la colère céleste !
+
+
+
+
+Ah dieux ! pour la servir j’ai tout fait, tout quitté ;
+Et j’en reçois ce prix ! je l’ai bien mérité.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Quoi ! vous pouvez vous taire en ce péril extrême ?
+Vous laissez dans l’erreur un père qui vous aime ?
+Cruel, si de mes pleurs méprisant le pouvoir,
+Vous consentez sans peine à ne me plus revoir,
+Partez ; séparez-vous de la triste Aricie ;
+Mais du moins en partant assurez votre vie.
+Défendez votre honneur d’un reproche honteux,
+Et forcez votre père à révoquer ses vœux :
+Il en est temps encor. Pourquoi, par quel caprice,
+Laissez-vous le champ libre à votre accusatrice ?
+Éclaircissez Thésée. Eh ! que n’ai-je point dit ?
+Ai-je dû mettre au jour l’opprobre de son lit ?
+Devais-je, en lui faisant un récit trop sincère,
+D’une indigne rougeur couvrir le front d’un père ?
+Vous seule avez percé ce mystère odieux.
+Mon cœur pour s’épancher n’a que vous et les dieux.
+Je n’ai pu vous cacher, jugez si je vous aime,
+Tout ce que je voulais me cacher à moi-même.
+Mais songez sous quel sceau je vous l’ai révélé :
+Oubliez, s’il se peut, que je vous ai parlé,
+Madame ; et que jamais une bouche si pure
+Ne s’ouvre pour conter cette horrible aventure.
+Sur l’équité des dieux osons nous confier ;
+Ils ont trop d’intérêt à me justifier :
+Et Phèdre, tôt ou tard de son crime punie,
+N’en saurait éviter la juste ignominie.
+C’est l’unique respect que j’exige de vous.
+Je permets tout le reste à mon libre courroux :
+Sortez de l’esclavage où vous êtes réduite ;
+Osez me suivre, osez accompagner ma fuite ;
+Arrachez-vous d’un lieu funeste et profané,
+Où la vertu respire un air empoisonné ;
+Profitez, pour cacher votre prompte retraite,
+De la confusion que ma disgrâce y jette.
+Je vous puis de la fuite assurer les moyens :
+Vous n’avez jusqu’ici de gardes que les miens ;
+De puissants défenseurs prendront notre querelle ;
+Argos nous tend les bras, et Sparte nous appelle :
+À nos amis communs portons nos justes cris ;
+Ne souffrons pas que Phèdre, assemblant nos débris,
+Du trône paternel nous chasse l’un et l’autre,
+Et promette à son fils ma dépouille et la vôtre.
+L’occasion est belle, il la faut embrasser…
+Quelle peur vous retient ? vous semblez balancer ?
+Votre seul intérêt m’inspire cette audace :
+Quand je suis tout de feu, d’où vous vient cette glace ?
+Sur les pas d’un banni craignez-vous de marcher ?
+
+
+
+
+Hélas ! qu’un tel exil, seigneur, me serait cher !
+Dans quels ravissements, à votre sort liée,
+Du reste des mortels je vivrais oubliée !
+Mais n’étant point unis par un lien si doux,
+Me puis-je avec honneur dérober avec vous ?
+Je sais que, sans blesser l’honneur le plus sévère,
+Je me puis affranchir des mains de votre père :
+Ce n’est point m’arracher du sein de mes parents ;
+Et la fuite est permise à qui fuit ses tyrans.
+Mais vous m’aimez, seigneur ; et ma gloire alarmée…
+
+
+
+
+Non, non, j’ai trop de soin de votre renommée.
+Un plus noble dessein m’amène devant vous :
+Fuyez vos ennemis, et suivez votre époux.
+Libres dans nos malheurs, puisque le ciel l’ordonne,
+Le don de notre foi ne dépend de personne.
+L’hymen n’est point toujours entouré de flambeaux.
+Aux portes de Trézène, et parmi ces tombeaux,
+Des princes de ma race antiques sépultures,
+Est un temple sacré formidable aux parjures.
+C’est là que les mortels n’osent jurer en vain :
+Le perfide y reçoit un châtiment soudain ;
+Et craignant d’y trouver la mort inévitable,
+Le mensonge n’a point de frein plus redoutable.
+Là, si vous m’en croyez, d’un amour éternel
+Nous irons confirmer le serment solennel ;
+Nous prendrons à témoin le dieu qu’on y révère :
+Nous le prierons tous deux de nous servir de père.
+Des dieux les plus sacrés j’attesterai le nom,
+Et la chaste Diane, et l’auguste Junon,
+Et tous les dieux enfin, témoins de mes tendresses,
+Garantiront la foi de mes saintes promesses.
+
+
+
+
+Le roi vient : fuyez, prince et partez promptement.
+Pour cacher mon départ je demeure un moment.
+Allez ; et laissez-moi quelque fidèle guide,
+Qui conduise vers vous ma démarche timide.
+
+
+
+
+
+
+
+Dieux ! éclairez mon trouble, et daignez à mes yeux
+Montrer la vérité, que je cherche en ces lieux !
+
+
+
+
+Songe à tout, chère Ismène, et sois prête à la fuite.
+
+
+
+
+
+
+
+Vous changez de couleur, et semblez interdite,
+Madame : que faisait Hippolyte en ce lieu ?
+
+
+
+
+Seigneur, il me disait un éternel adieu.
+
+
+
+
+Vos yeux ont su dompter ce rebelle courage ;
+Et ses premiers soupirs sont votre heureux ouvrage.
+
+
+
+
+Seigneur, je ne vous puis nier la vérité :
+De votre injuste haine il n’a pas hérité ;
+Il ne me traitait point comme une criminelle.
+
+
+
+
+J’entends : il vous jurait une amour éternelle.
+Ne vous assurez point sur ce cœur inconstant ;
+Car à d’autres que vous il en jurait autant.
+
+
+
+
+Lui, seigneur ? Vous deviez le rendre moins volage :
+Comment souffriez-vous cet horrible partage ?
+
+
+
+
+Et comment souffrez-vous que d’horribles discours
+D’une si belle vie osent noircir le cours ?
+Avez-vous de son cœur si peu de connaissance ?
+Discernez-vous si mal le crime et l’innocence ?
+Faut-il qu’à vos yeux seuls un nuage odieux
+Dérobe sa vertu, qui brille à tous les yeux ?
+Ah ! c’est trop le livrer à des langues perfides.
+Cessez : repentez-vous de vos vœux homicides ;
+Craignez, seigneur, craignez que le ciel rigoureux
+Ne vous haïsse assez pour exaucer vos vœux.
+Souvent dans sa colère il reçoit nos victimes :
+Ses présents sont souvent la peine de nos crimes.
+
+
+
+
+Non, vous voulez en vain couvrir son attentat ;
+Votre amour vous aveugle en faveur de l’ingrat.
+Mais j’en crois des témoins certains, irréprochables :
+J’ai vu, j’ai vu couler des larmes véritables.
+
+
+
+
+Prenez garde, seigneur : vos invincibles mains
+Ont de monstres sans nombre affranchi les humains ;
+Mais tout n’est pas détruit, et vous en laissez vivre
+Un… Votre fils, seigneur, me défend de poursuivre.
+Instruite du respect qu’il veut vous conserver,
+Je l’affligerais trop si j’osais achever.
+J’imite sa pudeur, et fuis votre présence
+Pour n’être pas forcée à rompre le silence.
+
+
+
+
+Quelle est donc sa pensée, et que cache un discours
+Commencé tant de fois, interrompu toujours ?
+Veulent-ils m’éblouir par une feinte vaine ?
+Sont-ils d’accord tous deux pour me mettre à la gêne ?
+Mais moi-même, malgré ma sévère rigueur,
+Quelle plaintive voix crie au fond de mon cœur ?
+Une pitié secrète et m’afflige et m’étonne.
+Une seconde fois interrogeons Œnone :
+Je veux de tout le crime être mieux éclairci.
+Gardes, qu’Œnone sorte, et vienne seule ici.
+
+
+
+
+
+
+
+J’ignore le projet que la reine médite,
+Seigneur ; mais je crains tout du transport qui l’agite.
+Un mortel désespoir sur son visage est peint ;
+La pâleur de la mort est déjà sur son teint.
+Déjà de sa présence avec honte chassée,
+Dans la profonde mer Œnone s’est lancée.
+On ne sait point d’où part ce dessein furieux ;
+Et les flots pour jamais l’ont ravie à nos yeux.
+
+
+
+
+Qu’entends-je ? Son trépas n’a point calmé la reine ;
+Le trouble semble croître en son âme incertaine.
+Quelquefois, pour flatter ses secrètes douleurs,
+Elle prend ses enfants et les baigne de pleurs ;
+Et soudain, renonçant à l’amour maternelle,
+Sa main avec horreur les repousse loin d’elle ;
+Elle porte au hasard ses pas irrésolus ;
+Son œil tout égaré ne nous reconnaît plus ;
+Elle a trois fois écrit ; et changeant de pensée,
+Trois fois elle a rompu sa lettre commencée.
+Daignez la voir, seigneur ; daignez la secourir.
+
+
+
+
+Ô ciel ! Œnone est morte, et Phèdre veut mourir !
+Qu’on rappelle mon fils, qu’il vienne se défendre ;
+Qu’il vienne me parler, je suis prêt de l’entendre.
+
+
+Ne précipite point tes funestes bienfaits,
+Neptune ; j’aime mieux n’être exaucé jamais.
+J’ai peut-être trop cru des témoins peu fidèles,
+Et j’ai trop tôt vers toi levé mes mains cruelles.
+Ah ! de quel désespoir mes vœux seraient suivis !
+
+
+
+
+
+
+
+Théramène, est-ce toi ? Qu’as-tu fait de mon fils ?
+Je te l’ai confié dès l’âge le plus tendre.
+Mais d’où naissent les pleurs que je te vois répandre ?
+Que fait mon fils ? Ô soins tardifs et superflus !
+Inutile tendresse ! Hippolyte n’est plus.
+
+
+
+
+Dieux ! J’ai vu des mortels périr le plus aimable,
+Et j’ose dire encor, seigneur, le moins coupable.
+
+
+
+
+Mon fils n’est plus ! Eh quoi ! quand je lui tends les bras,
+Les dieux impatients ont hâté son trépas !
+Quel coup me l’a ravi, quelle foudre soudaine ?
+
+
+
+
+À peine nous sortions des portes de Trézène,
+Il était sur son char ; ses gardes affligés
+Imitaient son silence, autour de lui rangés ;
+Il suivait tout pensif le chemin de Mycènes ;
+Sa main sur les chevaux laissait flotter les rênes ;
+Ses superbes coursiers qu’on voyait autrefois
+Pleins d’une ardeur si noble obéir à sa voix,
+L’œil morne maintenant, et la tête baissée,
+Semblaient se conformer à sa triste pensée.
+Un effroyable cri, sorti du fond des flots,
+Des airs en ce moment a troublé le repos ;
+Et du sein de la terre une voix formidable
+Répond en gémissant à ce cri redoutable.
+Jusqu’au fond de nos cœurs notre sang s’est glacé ;
+Des coursiers attentifs le crin s’est hérissé.
+Cependant sur le dos de la plaine liquide,
+S’élève à gros bouillons une montagne humide ;
+L’onde approche, se brise, et vomit à nos yeux,
+Parmi des flots d’écume, un monstre furieux.
+Son front large est armé de cornes menaçantes ;
+Tout son corps est couvert d’écailles jaunissantes,
+Indomptable taureau, dragon impétueux,
+Sa croupe se recourbe en replis tortueux ;
+Ses longs mugissements font trembler le rivage.
+Le ciel avec horreur voit ce monstre sauvage ;
+La terre s’en émeut, l’air en est infecté ;
+Le flot qui l’apporta recule épouvanté.
+Tout fuit ; et sans s’armer d’un courage inutile,
+Dans le temple voisin chacun cherche un asile.
+Hippolyte lui seul, digne fils d’un héros,
+Arrête ses coursiers, saisit ses javelots,
+Pousse au monstre, et d’un dard lancé d’une main sûre,
+Il lui fait dans le flanc une large blessure.
+De rage et de douleur le monstre bondissant
+Vient aux pieds des chevaux tomber en mugissant,
+Se roule, et leur présente une gueule enflammée
+Qui les couvre de feu, de sang et de fumée.
+La frayeur les emporte ; et, sourds à cette fois,
+Ils ne connaissent plus ni le frein ni la voix ;
+En efforts impuissants leur maître se consume ;
+Ils rougissent le mors d’une sanglante écume.
+On dit qu’on a vu même, en ce désordre affreux,
+Un dieu qui d’aiguillons pressait leur flanc poudreux.
+À travers les rochers la peur les précipite ;
+L’essieu crie et se rompt : l’intrépide Hippolyte
+Voit voler en éclats tout son char fracassé ;
+Dans les rênes lui-même il tombe embarrassé.
+Excusez ma douleur : cette image cruelle
+Sera pour moi de pleurs une source éternelle.
+J’ai vu, seigneur, j’ai vu votre malheureux fils
+Traîné par les chevaux que sa main a nourris.
+Il veut les rappeler, et sa voix les effraie ;
+Ils courent : tout son corps n’est bientôt qu’une plaie.
+De nos cris douloureux la plaine retentit.
+Leur fougue impétueuse enfin se ralentit :
+Ils s’arrêtent non loin de ces tombeaux antiques
+Où des rois ses aïeux sont les froides reliques.
+J’y cours en soupirant, et sa garde me suit :
+De son généreux sang la trace nous conduit ;
+Les rochers en sont teints ; les ronces dégouttantes
+Portent de ses cheveux les dépouilles sanglantes.
+J’arrive, je l’appelle ; et me tendant la main,
+Il ouvre un œil mourant qu’il referme soudain :
+« Le ciel, dit-il, m’arrache une innocente vie.
+« Prends soin après ma mort de la triste Aricie.
+« Cher ami, si mon père un jour désabusé
+« Plaint le malheur d’un fils faussement accusé,
+« Pour apaiser mon sang et mon ombre plaintive,
+« Dis-lui qu’avec douceur il traite sa captive ;
+« Qu’il lui rende... » À ce mot, ce héros expiré
+N’a laissé dans mes bras qu’un corps défiguré :
+Triste objet où des dieux triomphe la colère,
+Et que méconnaîtrait l’œil même de son père.
+
+
+
+
+Ô mon fils ! cher espoir que je me suis ravi !
+Inexorables dieux, qui m’avez trop servi !
+À quels mortels regrets ma vie est réservée !
+
+
+
+
+La timide Aricie est alors arrivée :
+Elle venait, seigneur, fuyant votre courroux,
+À la face des dieux l’accepter pour époux.
+Elle approche ; elle voit l’herbe rouge et fumante ;
+Elle voit (quel objet pour les yeux d’une amante !)
+Hippolyte étendu, sans forme et sans couleur…
+Elle veut quelque temps douter de son malheur ;
+Et, ne connaissant plus ce héros qu’elle adore,
+Elle voit Hippolyte, et le demande encore.
+Mais trop sûre à la fin qu’il est devant ses yeux,
+Par un triste regard elle accuse les dieux ;
+Et froide, gémissante, et presque inanimée,
+Aux pieds de son amant elle tombe pâmée.
+Ismène est auprès d’elle ; Ismène, tout en pleurs,
+La rappelle à la vie, ou plutôt aux douleurs.
+Et moi, je suis venu, détestant la lumière,
+Vous dire d’un héros la volonté dernière,
+Et m’acquitter, seigneur, du malheureux emploi
+Dont son cœur expirant s’est reposé sur moi.
+Mais j’aperçois venir sa mortelle ennemie.
+
+
+
+
+
+
+
+Eh bien ! vous triomphez, et mon fils est sans vie !
+Ah ! que j’ai lieu de craindre, et qu’un cruel soupçon,
+L’excusant dans mon cœur, m’alarme avec raison !
+Mais, madame, il est mort, prenez votre victime ;
+Jouissez de sa perte, injuste ou légitime :
+Je consens que mes yeux soient toujours abusés.
+Je le crois criminel, puisque vous l’accusez.
+Son trépas à mes pleurs offre assez de matières
+Sans que j’aille chercher d’odieuses lumières,
+Qui, ne pouvant le rendre à ma juste douleur,
+Peut-être ne feraient qu’accroître mon malheur.
+Laissez-moi, loin de vous, et loin de ce rivage,
+De mon fils déchiré fuir la sanglante image.
+Confus, persécuté d’un mortel souvenir,
+De l’univers entier je voudrais me bannir.
+Tout semble s’élever contre mon injustice ;
+L’éclat de mon nom même augmente mon supplice :
+Moins connu des mortels, je me cacherais mieux.
+Je hais jusques aux soins dont m’honorent les dieux ;
+Et je m’en vais pleurer leurs faveurs meurtrières,
+Sans plus les fatiguer d’inutiles prières.
+Quoi qu’ils fissent pour moi, leur funeste bonté
+Ne me saurait payer de ce qu’ils m’ont ôté.
+
+
+
+
+Non, Thésée, il faut rompre un injuste silence ;
+Il faut à votre fils rendre son innocence :
+Il n’était point coupable. Ah ! père infortuné !
+Et c’est sur votre foi que je l’ai condamné !
+Cruelle ! pensez-vous être assez excusée…
+
+
+
+
+Les moments me sont chers ; écoutez-moi, Thésée
+C’est moi qui sur ce fils, chaste et respectueux,
+Osai jeter un œil profane, incestueux.
+Le ciel mit dans mon sein une flamme funeste :
+La détestable Œnone a conduit tout le reste.
+Elle a craint qu’Hippolyte, instruit de ma fureur,
+Ne découvrît un feu qui lui faisait horreur :
+La perfide, abusant de ma faiblesse extrême,
+S’est hâtée à vos yeux de l’accuser lui-même.
+Elle s’en est punie, et fuyant mon courroux,
+A cherché dans les flots un supplice trop doux.
+Le fer aurait déjà tranché ma destinée ;
+Mais je laissais gémir la vertu soupçonnée :
+J’ai voulu, devant vous exposant mes remords,
+Par un chemin plus lent descendre chez les morts.
+J’ai pris, j’ai fait couler dans mes brûlantes veines
+Un poison que Médée apporta dans Athènes.
+Déjà jusqu’à mon cœur le venin parvenu
+Dans ce cœur expirant jette un froid inconnu ;
+Déjà je ne vois plus qu’à travers un nuage
+Et le ciel et l’époux que ma présence outrage ;
+Et la mort à mes yeux dérobant la clarté,
+Rend au jour qu’ils souillaient toute sa pureté.
+
+
+
+
+Elle expire, seigneur ! D’une action si noire
+Que ne peut avec elle expirer la mémoire !
+Allons, de mon erreur, hélas ! trop éclaircis,
+Mêler nos pleurs au sang de mon malheureux fils !
+Allons de ce cher fils embrasser ce qui reste,
+Expier la fureur d’un vœu que je déteste :
+Rendons-lui les honneurs qu’il a trop mérités ;
+Et, pour mieux apaiser ses mânes irrités,
+Que, malgré les complots d’une injuste famille,
+Son amante aujourd’hui me tienne lieu de fille !
diff --git a/plint/test_data/racine_phedre.tpl b/plint/test_data/racine_phedre.tpl
@@ -0,0 +1,4 @@
+6/6 A !X
+6/6 A !X
+6/6 B !x
+6/6 B !x
diff --git a/plint/tests/test_poem_counts.py b/plint/tests/test_poem_counts.py
@@ -8,6 +8,7 @@ class PoemCounts(Counts):
v2 = "Qu'avez-vous ? Je n'ai rien. Mais... Je n'ai rien, vous dis-je,"
v3 = "Princes, toute h mer est de vaisseaux couverte,"
v4 = "Souvent le car qui l'a ne le sait pas lui-même"
+ v5 = "Quand nos États vengés jouiront de mes soins"
def testV1(self):
possible = self.runCount(self.v1, limit=12)
@@ -22,9 +23,12 @@ class PoemCounts(Counts):
self.assertTrue(self.achievesPossibility(possible, 12))
def testV4(self):
- possible = self.runCount(self.v3, limit="6/6")
+ possible = self.runCount(self.v4, limit="6/6")
self.assertTrue(self.achievesPossibility(possible, 12))
+ def testV5(self):
+ possible = self.runCount(self.v5, limit="6/6")
+ self.assertTrue(self.achievesPossibility(possible, 12))
if __name__ == "__main__":
- unittest.main()-
\ No newline at end of file
+ unittest.main()
diff --git a/plint/verse.py b/plint/verse.py
@@ -121,7 +121,7 @@ class Verse:
"""return min number of syllables for last word"""
tot = 0
- for chunk in self.chunks[::-1]:
+ for chunk in self.chunks.chunks[::-1]:
if chunk.original.endswith(' ') or chunk.original.endswith('-'):
if tot > 0:
break
diff --git a/plint/vowels.py b/plint/vowels.py
@@ -4,7 +4,7 @@
"""Compute the number of syllabes taken by a vowel chunk"""
from plint.common import strip_accents
-from plint.diaeresis import diaresis_finder
+from plint import diaeresis
DEFAULT_THRESHOLD = 3
@@ -15,7 +15,7 @@ def possible_weights_ctx(chunks, pos, threshold=None):
threshold = DEFAULT_THRESHOLD
chunk = chunks[pos]
q = make_query(chunks, pos)
- v = diaresis_finder.lookup(q)
+ v = diaeresis.diaeresis_finder.lookup(q)
if len(v.keys()) == 1 and v[list(v.keys())[0]] > threshold:
return [int(list(v.keys())[0])]
else:
@@ -30,13 +30,17 @@ def make_query(chunks, pos):
cleared[pos + 1] = " " + cleared[pos + 1]
else:
cleared.append(' ')
- return [cleared[pos]] + intersperse(
+ ret2 = intersperse(
''.join(cleared[pos + 1:]),
''.join([x[::-1] for x in cleared[:pos][::-1]]))
+ ret = [cleared[pos]] + ret2
+ return ret
def clear(chunk):
- return (chunk.text + ' ') if chunk.word_end is not None else chunk.text
+ if chunk.word_end == True:
+ return (chunk.text + ' ')
+ return chunk.text
def intersperse(left, right):
diff --git a/test.sh b/test.sh
@@ -5,12 +5,12 @@
echo "It is normal that some errors occur when running this script" >/dev/stderr
echo "See test_expected_output.out for the usual errors that are output" >/dev/stderr
-for a in test/*.tpl; do
+for a in plint/test_data/*.tpl; do
echo "$a"
if [[ $a == *cyrano_full* ]]
then
- ./plint.py $a diaeresis_cyrano.json < ${a%.tpl}
+ ./plint.py $(pwd)/$a ../data/diaeresis_cyrano.json < $(pwd)/${a%.tpl}
else
- ./plint.py $a < ${a%.tpl}
+ ./plint.py $a < $(pwd)/${a%.tpl}
fi
done
diff --git a/test/albatros b/test/albatros
@@ -1,20 +0,0 @@
-Souvent, pour s'amuser, les hommes d'équipage
-Prennent des albatros, vastes oiseaux des mers,
-Qui suivent, indolents compagnons de voyage,
-Le navire glissant sur les gouffres amers.
-
-À peine les ont-ils déposés sur les planches,
-Que ces rois de l'azur, maladroits et honteux,
-Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches
-Comme des avirons traîner à côté d'eux.
-
-Ce voyageur ailé, comme il est gauche et veule!
-Lui, naguère si beau, qu'il est comique et laid!
-L'un agace son bec avec un brûle-gueule,
-L'autre mime, en boitant, l'infirme qui volait!
-
-Le Poète est semblable au prince des nuées
-Qui hante la tempête et se rit de l'archer;
-Exilé sur le sol au milieu des huées,
-Ses ailes de géant l'empêchent de marcher.
-
diff --git a/test/albatros.tpl b/test/albatros.tpl
@@ -1,5 +0,0 @@
-! merge:29 normande_ok:no
-6/6 A !x
-6/6 B !X
-6/6 A !x
-6/6 B !X
diff --git a/test/corneille_clitandre b/test/corneille_clitandre
@@ -1,3247 +0,0 @@
-N’en doute plus, mon cœur, un amant hypocrite
-
-Feignant de m’adorer, brûle pour Hippolyte :
-
-Dorise m’en a dit le secret rendez-vous
-
-Où leur naissante ardeur se cache aux yeux de tous ;
-
-Et pour les y surprendre elle m’y doit conduire,
-
-Sitôt que le soleil commencera de luire.
-
-Mais qu’elle est paresseuse à me venir trouver !
-
-La dormeuse m’oublie, et ne se peut lever.
-
-Toutefois, sans raison J’accuse sa paresse :
-
-La nuit, qui dure encor, fait que rien ne la presse :
-
-Ma jalouse fureur, mon dépit, mon amour,
-
-Ont troublé mon repos avant le point du jour :
-
-Mais elle, qui n’en fait aucune expérience,
-
-Etant sans intérêt, est sans impatience.
-
-Toi qui fais ma douleur, et qui fis mon souci,
-
-Ne tarde plus, volage, à te montrer ici ;
-
-Viens en hâte affermir ton indigne victoire ;
-
-Viens t’assurer l’éclat de cette infâme gloire ;
-
-Viens signaler ton nom par ton manque de foi.
-
-Le jour s’en va paraître ; affronteur, hâte-toi.
-
-Mais, hélas ! cher ingrat, adorable parjure,
-
-Ma timide voix tremble à te dire une injure ;
-
-Si j’écoute l’amour, il devient si puissant,
-
-Qu’en dépit de Dorise il te fait innocent :
-
-Je ne sais lequel croire, et j’aime tant ce doute,
-
-Que j’ai peur d’en sortir entrant dans cette route.
-
-Je crains ce que je cherche, et je ne connais pas
-
-De plus grand heur pour moi que d’y perdre mes pas.
-
-Ah, mes yeux ! si jamais vos fonctions propices
-
-À mon cœur amoureux firent de bons services,
-
-Apprenez aujourd’hui quel est votre devoir :
-
-Le moyen de me plaire est de me décevoir ;
-
-Si vous ne m’abusez, si vous n’êtes faussaires,
-
-Vous êtes de mon heur les cruels adversaires.
-
-Et toi, soleil, qui vas, en ramenant le jour,
-
-Dissiper une erreur si chère à mon amour,
-
-Puisqu’il faut qu’avec toi ce que je crains éclate,
-
-Souffre qu’encore un peu l’ignorance me flatte.
-
-Mais je te parle en vain, et l’aube, de ses rais,
-
-A déjà reblanchi le haut de ces forêts.
-
-Si je puis me fier à sa lumière sombre,
-
-Dont l’éclat brille à peine et dispute avec l’ombre,
-
-J’entrevois le sujet de mon jaloux ennui,
-
-Et quelqu’un de ses gens qui conteste avec lui.
-
-Rentre, pauvre abusée, et cache-toi de sorte
-
-Que tu puisses l’entendre à travers cette porte.
-
-Ce devoir, ou plutôt cette importunité,
-
-Au lieu de m’assurer de ta fidélité,
-
-Marque trop clairement ton peu d’obéissance.
-
-Laisse-moi seul, Lysarque, une heure en ma puissance ;
-
-Que retiré du monde et du bruit de la cour,
-
-Je puisse dans ces bois consulter mon amour ;
-
-Que là Caliste seule occupe mes pensées,
-
-Et par le souvenir de ses faveurs passées,
-
-Assure mon espoir de celles que j’attends ;
-
-Qu’un entretien rêveur durant ce peu de temps
-
-M’instruise des moyens de plaire à cette belle,
-
-Allume dans mon cœur de nouveaux feux pour elle :
-
-Enfin, sans persister dans l’obstination,
-
-Laisse-moi suivre ici mon inclination.
-
-Cette inclination, qui jusqu’ici vous mène,
-
-À me la déguiser vous donne trop de peine.
-
-Il ne faut point, monsieur, beaucoup l’examiner :
-
-L’heure et le lieu suspects font assez deviner
-
-Qu’en même temps que vous s’échappe quelque dame…
-
-Vous m’entendez assez. Juge mieux de ma flamme,
-
-Et ne présume point que je manque de foi
-
-À celle que j’adore, et qui brûle pour moi.
-
-J’aime mieux contenter ton humeur curieuse,
-
-Qui par ces faux soupçons m’est trop injurieuse.
-
-Tant s’en faut que le change ait pour moi des appas,
-
-Tant s’en faut qu’en ces bois il attire mes pas :
-
-J’y vais… Mais pourrais-tu le savoir et le taire ?
-
-Qu’ai-je fait qui vous porte à craindre le contraire ?
-
-Tu vas apprendre tout ; mais aussi, l’ayant su,
-
-Avise à ta retraite. Hier, un cartel reçu
-
-De la part d’un rival… Vous le nommez ? Clitandre.
-
-Au pied du grand rocher il me doit seul attendre ;
-
-Et là, l’épée au poing, nous verrons qui des deux
-
-Mérite d’embraser Caliste de ses feux
-
-De sorte qu’un second… Sans me faire une offense,
-
-Ne peut se présenter à prendre ma défense :
-
-Nous devons seul à seul vider notre débat.
-
-Ne pensez pas sans moi terminer ce combat :
-
-L’écuyer de Clitandre est homme de courage,
-
-Il sera trop heureux que mon défi l’engage
-
-À s’acquitter vers lui d’un semblable devoir,
-
-Et je vais de ce pas y faire mon pouvoir.
-
-Ta volonté suffit ; va-t’en donc, et désiste
-
-De plus m’offrir une aide à mériter Caliste.
-
-Vous obéir ici me coûterait trop cher,
-
-Et je serais honteux qu’on me pût reprocher
-
-D’avoir su le sujet d’une telle sortie,
-
-Sans trouver les moyens d’être de la partie.
-
-Qu’il s’en est bien défait ! qu’avec dextérité
-
-Le fourbe se prévaut de son autorité !
-
-Qu’il trouve un beau prétexte en ses flammes éteintes !
-
-Et que mon nom lui sert à colorer ses feintes !
-
-Il y va cependant, le perfide qu’il est !
-
-Hippolyte le charme, Hippolyte lui plaît ;
-
-Et ses lâches désirs l’emportent où l’appelle
-
-Le cartel amoureux de sa flamme nouvelle.
-
-Je n’en puis plus douter, mon feu désabusé
-
-Ne tient plus le parti de ce cœur déguisé.
-
-Allons, ma chère sœur, allons à la vengeance,
-
-Allons de ses douceurs tirer quelque allégeance ;
-
-Allons, et sans te mettre en peine de m’aider,
-
-Ne prends aucun souci que de me regarder.
-
-Pour en venir à bout, il suffit de ma rage ;
-
-D’elle j’aurai la force ainsi que le courage ;
-
-Et déjà, dépouillant tout naturel humain,
-
-Je laisse à ses transports à gouverner ma main.
-
-Vois-tu comme, suivant de si furieux guides,
-
-Elle cherche déjà les yeux de ces perfides,
-
-Et comme de fureur tous mes sens animés
-
-Menacent les appas qui les avaient charmés ?
-
-Modère ces bouillons d’une âme colérée,
-
-Ils sont trop violents pour être de durée ;
-
-Pour faire quelque mal, c’est frapper de trop loin.
-
-Réserve ton courroux tout entier au besoin ;
-
-Sa plus forte chaleur se dissipe en paroles,
-
-Ses résolutions en deviennent plus molles :
-
-En lui donnant de l’air, son ardeur s’alentit.
-
-Ce n’est que faute d’air que le feu s’amortit.
-
-Allons, et tu verras qu’ainsi le mien s’allume,
-
-Que ma douleur aigrie en a plus d’a mertume,
-
-Et qu’ainsi mon esprit ne fait que s’exciter
-
-À ce que ma colère a droit d’exécuter.
-
-Si ma ruse est enfin de son effet suivie,
-
-Cette aveugle chaleur te va coûter la vie :
-
-Un fer caché me donne en ces lieux écartés
-
-La vengeance des maux que me font tes beautés.
-
-Tu m’ôtes Rosidor, tu possèdes son âme :
-
-Il n’a d’yeux que pour toi, que mépris pour ma flamme ;
-
-Mais puisque tous mes soins ne le peuvent gagner,
-
-J’en punirai l’objet qui m’en fait dédaigner.
-
-En ce déguisement on ne peut nous connaître,
-
-Et sans doute bientôt le jour qui vient de naître
-
-Conduira Rosidor, séduit d’un faux cartel,
-
-Aux lieux où cette main lui garde un coup mortel.
-
-Vos vœux, si mal reçus de l’ingrate Dorise,
-
-Qui l’idolâtre autant comme elle vous méprise,
-
-Ne rencontreront plus aucun empêchement.
-
-Mais je m’étonne fort de son aveuglement,
-
-Et je ne comprends point cet orgueilleux caprice
-
-Qui fait qu’elle vous traite avec tant d’injustice.
-
-Vos rares qualités… Au lieu de me flatter,
-
-Voyons si le projet ne saurait avorter,
-
-Si la supercherie… Elle est si bien tissue,
-
-Qu’il faut manquer de sens pour douter de l’issue.
-
-Clitandre aime Caliste, et comme son rival,
-
-Il a trop de sujet de lui vouloir du mal.
-
-Moi que depuis dix ans il tient à son service,
-
-D’écrire comme lui j’ai trouvé l’artifice ;
-
-Si bien que ce cartel, quoique tout de ma main,
-
-À son dépit jaloux s’imputera soudain.
-
-Que ton subtil esprit a de grands avantages !
-
-Mais le nom du porteur ? Lycaste, un de ses pages.
-
-Celui qui fait le guet auprès du rendez-vous ?
-
-Lui-même, et le voici qui s’avance vers nous :
-
-À force de courir il s’est mis hors d’haleine.
-
-Eh bien ! est-il venu ? N’en soyez plus en peine ;
-
-Il est où vous savez, et tout bouffi d’orgueil,
-
-Il n’y pense à rien moins qu’à son propre cercueil.
-
-Ne perdons point de temps. Nos masques, nos épées !
-
-Qu’il me tarde déjà que, dans son sang trempées,
-
-Elles ne me font voir à mes pieds étendu
-
-Le seul qui sert d’obstacle au bonheur qui m’est dû !
-
-Ah ! qu’il va bien trouver d’autres gens que Clitandre !
-
-Mais pourquoi ces habits ? qui te les fait reprendre ?
-
-Pour notre sûreté, portons-les avec nous,
-
-De peur que, cependant que nous serons aux coups,
-
-Quelque maraud, conduit par sa bonne aventure,
-
-Ne nous laisse tous trois en mauvaise posture.
-
-Quand il faudra donner, sans les perdre des yeux,
-
-Au pied du premier arbre ils seront beaucoup mieux.
-
-Prends-en donc même soin après la chose faite.
-
-Ne craignez pas sans eux que je fasse retraite.
-
-Sus donc ! chacun déjà devrait être masqué.
-
-Allons, qu’il tombe mort aussitôt qu’attaqué.
-
-Réserve à d’autres temps cette ardeur de courage
-
-Qui rend de ta valeur un si grand témoignage.
-
-Ce duel que tu dis ne se peut concevoir.
-
-Tu parles de Clitandre, et je viens de le voir
-
-Que notre jeune prince enlevait à la chasse.
-
-Tu les as vus passer ? Par cette même place.
-
-Sans doute que ton maître a quelque occasion
-
-Qui le fait t’éblouir par cette illusion.
-
-Non, il parlait du cœur ; je connais sa franchise.
-
-S’il est ainsi, je crains que par quelque surprise
-
-Ce généreux guerrier, sous le nombre abattu,
-
-Ne cède aux envieux que lui fait sa vertu.
-
-À présent il n’a point d’ennemis que je sache ;
-
-Mais, quelque événement que le destin nous cache,
-
-Si tu veux m’obliger, viens, de grâce, avec moi,
-
-Que nous donnions ensemble avis de tout au roi.
-
-Ma sœur, l’heure s’avance, et nous serons à peine,
-
-Si nous ne retournons, au lever de la reine.
-
-Je ne vois point mon traître, Hippolyte non plus.
-
-Voici qui va trancher tes soucis superflus ;
-
-Voici dont je vais rendre, aux dépens de ta vie,
-
-Et ma flamme vengée, et ma haine assouvie.
-
-Tout beau, tout beau, ma sœur, tu veux m’épouvanter ;
-
-Mais je te connais trop pour m’en inquiéter,
-
-Laisse la feinte à part, et mettons, je te prie,
-
-À les trouver bientôt toute notre industrie.
-
-Va, va, ne songe plus à leurs fausses amours,
-
-Dont le récit n’était qu’une embûche à tes jours :
-
-Rosidor t’est fidèle, et cette feinte amante
-
-Brûle aussi peu pour lui que je fais pour Pymante.
-
-Déloyale ! ainsi donc ton courage inhumain…
-
-Ces injures en l’air n’arrêtent point ma main.
-
-Le reproche honteux d’une action si noire…
-
-Qui se venge en secret, en secret en fait gloire.
-
-T’ai-je donc pu, ma sœur, déplaire en quelque point ?
-
-Oui, puisque Rosidor t’aime et ne m’aime point ;
-
-C’est assez m’offenser que d’être ma rivale.
-
-Meurs, brigand ! Ah, malheur ! cette branche fatale
-
-A rompu mon épée. Assassins… Toutefois,
-
-J’ai de quoi me défendre une seconde fois.
-
-N’est-ce pas Rosidor qui m’arrache les armes ?
-
-Ah ! qu’il me va causer de périls et de larmes !
-
-Fuis, Dorise, et fuyant laisse-toi reprocher
-
-Que tu fuis aujourd’hui ce qui t’est le plus cher.
-
-C’est lui-même de vrai. Rosidor ! Ah ! je pâme,
-
-Et la peur de sa mort ne me laisse point d’âme.
-
-Adieu, mon cher espoir. Celui-ci dépêché,
-
-C’est de toi maintenant que j’aurai bon marché.
-
-Nous sommes seul à seul. Quoi ! ton peu d’assurance
-
-Ne met plus qu’en tes pieds sa dernière espérance ?
-
-Marche sans emprunter d’ailes de ton effroi :
-
-Je ne cours point après des lâches comme toi.
-
-Il suffit de ces deux. Mais qui pourraient-ils être ?
-
-Ah, ciel ! le masque ôté me les fait trop connaître !
-
-Le seul Clitandre arma contre moi ces voleurs ;
-
-Celui-ci fut toujours vêtu de ses couleurs ;
-
-Voilà son écuyer, dont la pâleur exprime
-
-Moins de traits de la mort que d’horreurs de son crime.
-
-Et ces deux reconnus, je douterais en vain
-
-De celui que sa fuite a sauvé de ma main.
-
-Trop indigne rival, crois-tu que ton absence
-
-Donne à tes lâchetés quelque ombre d’innocence,
-
-Et qu’après avoir vu renverser ton dessein,
-
-Un désaveu démente et tes gens et ton seing ?
-
-Ne le présume pas ; sans autre conjecture.
-
-Je te rends convaincu de ta seule écriture,
-
-Sitôt que j’aurai pu faire ma plainte au roi.
-
-Mais quel piteux objet se vient offrir à moi ?
-
-Traîtres, auriez-vous fait sur un si beau visage,
-
-Attendant Rosidor, l’essai de votre rage ?
-
-C’est Caliste elle-même ! Ah, dieux, injustes dieux !
-
-Ainsi donc, pour montrer ce spectacle à mes yeux,
-
-Votre faveur barbare a conservé ma vie !
-
-Je n’en veux point chercher d’auteurs que votre envie :
-
-La nature, qui perd ce qu’elle a de parfait,
-
-Sur tout autre que vous eût vengé ce forfait,
-
-Et vous eût accablés, si vous n’étiez ses maîtres.
-
-Vous m’envoyez en vain ce fer contre des traîtres.
-
-Je ne veux point devoir mes déplorables jours
-
-À l’affreuse rigueur d’un si fatal secours.
-
-O vous qui me restez d’une troupe ennemie
-
-Pour marques de ma gloire et de son infamie,
-
-Blessures, hâtez-vous d’élargir vos canaux,
-
-Par où mon sang emporte et ma vie et mes maux !
-
-Ah ! pour l’être trop peu, blessures trop cruelles,
-
-De peur de m’obliger vous n’êtes pas mortelles.
-
-Eh quoi ! ce bel objet, mon aimable vainqueur,
-
-Avait-il seul le droit de me blesser au cœur ?
-
-Et d’où vient que la mort, à qui tout fait hommage,
-
-L’ayant si mal traité, respecte son image ?
-
-Noires divinités, qui tournez mon fuseau,
-
-Vous faut-il tant prier pour un coup de ciseau ?
-
-Insensé que je suis ! en ce malheur extrême,
-
-Je demande la mort à d’autres qu’à moi-même ;
-
-Aveugle ! je m’arrête à supplier en vain,
-
-Et pour me contenter j’ai de quoi dans la main.
-
-Il faut rendre ma vie au fer qui l’a sauvée ;
-
-C’est à lui qu’elle est due, il se l’est réservée ;
-
-Et l’honneur, quel qu’il soit, de finir mes malheurs,
-
-C’est pour me le donner qu’il l’ôte à des voleurs.
-
-Poussons donc hardiment. Mais, hélas ! cette épée
-
-Coulant entre mes doigts, laisse ma main trompée ;
-
-Et sa lame, timide à procurer mon bien,
-
-Au sang des assassins n’ose mêler le mien.
-
-Ma faiblesse importune à mon trépas s’oppose ;
-
-En vain je m’y résous, en vain je m’y dispose ;
-
-Mon reste de vigueur ne peut l’effectuer ;
-
-J’en ai trop pour mourir, trop peu pour me tuer :
-
-L’un me manque au besoin, et l’autre me résiste.
-
-Mais je vois s’entr’ouvrir les beaux yeux de Caliste,
-
-Les roses de son teint n’ont plus tant de pâleur,
-
-Et j’entends un soupir qui flatte ma douleur.
-
-Voyez, dieux inhumains, que, malgré votre envie,
-
-L’amour lui sait donner la moitié de ma vie,
-
-Qu’une âme désormais suffit à deux amants.
-
-Hélas ! qui me rappelle à de nouveaux tourments ?
-
-Si Rosidor n’est plus, pourquoi reviens-je au monde ?
-
-O merveilleux effet d’une amour sans seconde !
-
-Exécrable assassin qui rougis de son sang,
-
-Dépêche comme à lui de me percer le flanc,
-
-Prends de lui ce qui reste. Adorable cruelle,
-
-Est-ce ainsi qu’on reçoit un amant si fidèle ?
-
-Ne m’en fais point un crime ; encor pleine d’effroi,
-
-Je ne t’ai méconnu qu’en songeant trop à toi.
-
-J’avais si bien gravé là-dedans ton image,
-
-Qu’elle ne voulait pas céder à ton visage.
-
-Mon esprit, glorieux et jaloux de l’avoir,
-
-Enviait à mes yeux le bonheur de te voir.
-
-Mais quel secours propice a trompé mes alarmes ?
-
-Contre tant d’assassins qui t’a prêté des armes ?
-
-Toi-même, qui t’a mise à telle heure en ces lieux,
-
-Où je te vois mourir et revivre à mes yeux ?
-
-Quand l’amour une fois règne sur un courage…
-
-Mais tâchons de gagner jusqu’au premier village,
-
-Où ces bouillons de sang se puissent arrêter ;
-
-Là, j’aurai tout loisir de te le raconter,
-
-Aux charges qu’à mon tour aussi l’on m’entretienne.
-
-Allons ; ma volonté n’a de loi que la tienne ;
-
-Et l’amour, par tes yeux devenu tout-puissant,
-
-Rend déjà la vigueur à mon corps languissant.
-
-Il donne en même temps une aide à ta faiblesse,
-
-Puisqu’il fait que la mienne auprès de toi me laisse,
-
-Et qu’en dépit du sort ta Caliste aujourd’hui
-
-À tes pas chancelants pourra servir d’appui.
-
-Destins, qui réglez tout au gré de vos caprices,
-
-Sur moi donc tout à coup fondent vos injustices,
-
-Et trouvent à leurs traits si longtemps retenus,
-
-Afin de mieux frapper, des chemins inconnus ?
-
-Dites, que vous ont fait Rosidor ou Pymante ?
-
-Fournissez de raison, destins, qui me démente ;
-
-Dites ce qu’ils ont fait qui vous puisse émouvoir
-
-À partager si mal entre eux votre pouvoir ?
-
-Lui rendre contre moi l’impossible possible
-
-Pour rompre le succès d’un dessein infaillible,
-
-C’est prêter un miracle à son bras sans secours,
-
-Pour conserver son sang au péril de mes jours.
-
-Trois ont fondu sur lui sans le jeter en fuite ;
-
-À peine en m’y jetant moi-même je l’évite ;
-
-Loin de laisser la vie, il a su l’arracher ;
-
-Loin de céder au nombre, il l’a su retrancher :
-
-Toute votre faveur, à son aide occupée,
-
-Trouve à le mieux armer en rompant son épée,
-
-Et ressaisit ses mains, par celles du hasard,
-
-L’une d’une autre épée, et l’autre d’un poignard.
-
-O honte ! ô déplaisirs ! ô désespoir ! ô rage !
-
-Ainsi donc un rival pris à mon avantage
-
-Ne tombe dans mes rets que pour les déchirer !
-
-Son bonheur qui me brave ose l’en retirer,
-
-Lui donne sur mes gens une prompte victoire,
-
-Et fait de son péril un sujet de sa gloire !
-
-Retournons animés d’un courage plus fort,
-
-Retournons, et du moins perdons-nous dans sa mort.
-
-Sortez de vos cachots, infernales Furies ;
-
-Apportez à m’aider toutes vos barbaries ;
-
-Qu’avec vous tout l’enfer m’aide en ce noir dessein
-
-Qu’un sanglant désespoir me verse dans le sein.
-
-J’avais de point en point l’entreprise tramée,
-
-Comme dans mon esprit vous me l’aviez formée ;
-
-Mais contre Rosidor tout le pouvoir humain
-
-N’a que de la faiblesse ; il y faut votre main.
-
-En vain, cruelles sœurs, ma fureur vous appelle ;
-
-En vain vous armeriez l’enfer pour ma querelle :
-
-La terre vous refuse un passage à sortir.
-
-Ouvre du moins ton sein, terre, pour m’engloutir ;
-
-N’attends pas que Mercure avec son caducée
-
-M’en fasse après ma mort l’ouverture forcée ;
-
-N’attends pas qu’un supplice, hélas ! trop mérité,
-
-Ajoute l’infamie à tant de lâcheté ;
-
-Préviens-en la rigueur ; rends toi-même justice
-
-Aux projets avortés d’un si noir artifice.
-
-Mes cris s’en vont en l’air, et s’y perdent sans fruit.
-
-Dedans mon désespoir, tout me fuit ou me nuit :
-
-La terre n’entend point la douleur qui me presse ;
-
-Le ciel me persécute, et l’enfer me délaisse.
-
-Affronte-les, Pymante, et sauve en dépit d’eux
-
-Ta vie et ton honneur d’un pas si dangereux.
-
-Si quelque espoir te reste, il n’est plus qu’en toi-même ;
-
-Et, si tu veux t’aider, ton mal n’est pas extrême.
-
-Passe pour villageois dans un lieu si fatal ;
-
-Et réservant ailleurs la mort de ton rival,
-
-Fais que d’un même habit la trompeuse apparence
-
-Qui le mit en péril, te mette en assurance.
-
-Mais ce masque l’empêche, et me vient reprocher
-
-Un crime qu’il découvre au lieu de me cacher.
-
-Ce damnable instrument de mon traître artifice,
-
-Après mon coup manqué, n’en est plus que l’indice,
-
-Et ce fer qui tantôt, inutile en ma main,
-
-Que ma fureur jalouse avait armée en vain,
-
-Sut si mal attaquer et plus mal me défendre,
-
-N’est propre désormais qu’à me faire surprendre.
-
-Allez, témoins honteux de mes lâches forfaits,
-
-N’en produisez non plus de soupçons que d’effets.
-
-Ainsi n’ayant plus rien qui démente ma feinte,
-
-Dedans cette forêt je marcherai sans crainte,
-
-Tant que… Mon grand ami ! Monsieur ? Viens çà ; dis-nous,
-
-N’as-tu point ici vu deux cavaliers aux coups ?
-
-Non, monsieur. Ou l’un d’eux se sauver à la fuite ?
-
-Non, monsieur. Ni passer dedans ces bois sans suite ?
-
-Attendez, il y peut avoir quelque huit jours…
-
-Je parle d’aujourd’hui : laisse là ces discours ;
-
-Réponds précisément. Pour aujourd’hui, je pense…
-
-Toutefois, si la chose était de conséquence,
-
-Dans le prochain village on saurait aisément…
-
-Donnons jusques au lieu, c’est trop d’amusement.
-
-Ce départ favorable enfin me rend la vie
-
-Que tant de questions m’avaient presque ravie.
-
-Cette troupe d’archers aveugles en ce point,
-
-Trouve ce qu’elle cherche et ne s’en saisit point ;
-
-Bien que leur conducteur donne assez à connaître
-
-Qu’ils vont pour arrêter l’ennemi de son maître,
-
-J’échappe néanmoins en ce pas hasardeux
-
-D’aussi près de la mort que je me voyais d’eux.
-
-Que j’aime ce péril, dont la vaine menace
-
-Promettait un orage, et se tourne en bonace,
-
-Ce péril qui ne veut que me faire trembler,
-
-Ou plutôt qui se montre, et n’ose m’accabler !
-
-Qu’à bonne heure défait d’un masque et d’une épée,
-
-J’ai leur crédulité sous ces habits trompée !
-
-De sorte qu’à présent deux corps désanimés
-
-Termineront l’exploit de tant de gens armés,
-
-Corps qui gardent tous deux un naturel si traître,
-
-Qu’encore après leur mort ils vont trahir leur maître,
-
-Et le faire l’auteur de cette lâcheté,
-
-Pour mettre à ses dépens Pymante en sûreté !
-
-Mes habits, rencontrés sous les yeux de Lysarque,
-
-Peuvent de mes forfaits donner seuls quelque marque ;
-
-Mais s’il ne les voit pas, lors sans aucun effroi
-
-Je n’ai qu’à me ranger en hâte auprès du roi,
-
-Où je verrai tantôt avec effronterie
-
-Clitandre convaincu de ma supercherie.
-
-Cela ne suffit pas ; il faut chercher encor,
-
-Et trouver, s’il se peut, Clitandre ou Rosidor.
-
-Amis, Sa Majesté, par ma bouche avertie
-
-Des soupçons que j’avais touchant cette partie,
-
-Voudra savoir au vrai ce qu’ils sont devenus.
-
-Pourrait-elle en douter ? Ces deux corps reconnus
-
-Font trop voir le succès de toute l’entreprise.
-
-Et qu’en présumes-tu ? Que malgré leur surprise,
-
-Leur nombre avantageux, et leur déguisement,
-
-Rosidor de leurs mains se tire heureusement,
-
-Ce n’est qu’en me flattant que tu te le figures ;
-
-Pour moi, je n’en conçois que de mauvais augures,
-
-Et présume plutôt que son bras valeureux
-
-Avant que de mourir s’est immolé ces deux.
-
-Mais où serait son corps ? Au creux de quelque roche,
-
-Où les traîtres, voyant notre troupe si proche,
-
-N’auront pas eu loisir de mettre encor ceux-ci,
-
-De qui le seul aspect rend le crime éclairci.
-
-Monsieur, connaissez-vous ce fer et cette garde ?
-
-Donne-moi, que je voie. Oui, plus je les regarde,
-
-Plus j’ai par eux d’avis du déplorable sort
-
-D’un maître qui n’a pu s’en dessaisir que mort.
-
-Monsieur, avec cela j’ai vu dans cette route
-
-Des pas mêlés de sang distillé goutte à goutte.
-
-Suivons-les au hasard. Vous autres, enlevez
-
-Promptement ces deux corps que nous avons trouvés.
-
-Ce cheval trop fougueux m’incommode à la chasse ;
-
-Tiens-m’en un autre prêt, tandis qu’en cette place,
-
-À l’ombre des ormeaux l’un dans l’autre enlacés,
-
-Clitandre m’entretient de ses travaux passés.
-
-Qu’au reste, les veneurs, allant sur leurs brisées,
-
-Ne forcent pas le cerf, s’il est aux reposées ;
-
-Qu’ils prennent connaissance, et pressent mollement,
-
-Sans le donner aux chiens qu’à mon commandement.
-
-Achève maintenant l’histoire commencée
-
-De ton affection si mal récompensée.
-
-Ce récit ennuyeux de ma triste langueur,
-
-Mon prince, ne vaut pas le tirer en longueur ;
-
-J’ai tout dit en un mot : cette fière Caliste
-
-Dans ses cruels mépris incessamment persiste ;
-
-C’est toujours elle-même ; et sous sa dure loi,
-
-Tout ce qu’elle a d’orgueil se réserve pour moi.
-
-Cependant qu’un rival, ses plus chères délices,
-
-Redouble ses plaisirs en voyant mes supplices.
-
-Ou tu te plains à faux, ou, puissamment épris,
-
-Ton courage demeure insensible aux mépris ;
-
-Et je m’étonne fort comme ils n’ont dans ton âme
-
-Rétabli ta raison, ou dissipé ta flamme.
-
-Quelques charmes secrets mêlés dans ses rigueurs
-
-Etouffent en naissant la révolte des cœurs ;
-
-Et le mien auprès d’elle, à quoi qu’il se dispose,
-
-Murmurant de son mal, en adore la cause.
-
-Mais puisque son dédain, au lieu de te guérir,
-
-Ranime ton amour, qu’il dût faire mourir,
-
-Sers-toi de mon pouvoir ; en ma faveur, la reine
-
-Tient et tiendra toujours Rosidor en haleine ;
-
-Mais son commandement dans peu, si tu le veux,
-
-Te met, à ma prière, au comble de tes vœux.
-
-Avise donc ; tu sais qu’un fils peut tout sur elle.
-
-Malgré tous les mépris de cette âme cruelle,
-
-Dont un autre a charmé les inclinations,
-
-J’ai toujours du respect pour ses perfections,
-
-Et je serais marri qu’aucune violence…
-
-L’amour sur le respect emporte la balance.
-
-Je brûle ; et le bonheur de vaincre ses froideurs,
-
-Je ne le veux devoir qu’à mes vives ardeurs ;
-
-Je ne la veux gagner qu’à force de services.
-
-Tandis, tu veux donc vivre en d’éternels supplices ?
-
-Tandis, ce m’est assez qu’un riv al préféré
-
-N’obtient, non plus que moi, le succès espéré.
-
-À la longue ennuyés, la moindre négligence
-
-Pourra de leurs esprits rompre l’intelligence ;
-
-Un temps bien pris alors me donne en un moment
-
-Ce que depuis trois ans je poursuis vainement.
-
-Mon prince, trouvez bon… N’en dis pas davantage ;
-
-Celui-ci qui me vient faire quelque message,
-
-Apprendrait malgré toi l’état de tes amours.
-
-Pardonnez-moi, seigneur, si je romps vos discours ;
-
-C’est en obéissant au roi qui me l’ordonne,
-
-Et rappelle Clitandre auprès de sa personne.
-
-Qui ? Clitandre, seigneur. Et que lui veut le roi ?
-
-De semblables secrets ne s’ouvrent pas à moi.
-
-Je n’en sais que penser ; et la cause i ncertaine
-
-De ce commandement tient mon esprit en peine.
-
-Pourrai-je me résoudre à te laisser aller
-
-Sans savoir les motifs qui te font rappeler ?
-
-C’est, à mon jugement, quelque prompte entreprise,
-
-Dont l’exécution à moi seul est remise ;
-
-Mais, quoi que là-dessus j’ose m’imaginer,
-
-C’est à moi d’obéir sans rien examiner.
-
-J’y consens à regret : va, mais qu’il te souvienne
-
-Que je chéris ta vie à l’égal de la mienne ;
-
-Et si tu veux m’ôter de cette anxiété,
-
-Que j’en sache au plus tôt toute la vérité.
-
-Ce cor m’appelle. Adieu. Toute la chasse prête
-
-N’attend que ma présence à relancer la bête.
-
-Achève, malheureuse, achève de vêtir
-
-Ce que ton mauvais sort laisse à te garantir.
-
-Si de tes trahisons la jalouse impuissance
-
-Sut donner un faux crime à la même in nocence,
-
-Recherche maintenant, par un plus juste effet,
-
-Une fausse innocence à cacher ton forfait.
-
-Quelle honte importune au visage te monte
-
-Pour un sexe quitté dont tu n’es que de honte ?
-
-Il t’abhorre lui-même ; et ce déguisement,
-
-En le désavouant, l’oblige pleinement.
-
-Après avoir perdu sa douceur naturelle,
-
-Dépouille sa pudeur, qui te messied sans elle ;
-
-Dérobe tout d’un temps, par ce crime nouveau,
-
-Et l’autre aux yeux du monde, et ta tête au bourreau.
-
-Si tu veux empêcher ta perte inévitable,
-
-Deviens plus criminelle, et parais moins coupable.
-
-Par une fausseté tu tombes en danger,
-
-Par une fausseté sache t’en dégager.
-
-Fausseté détestable, où me viens-tu réduire ?
-
-Honteux déguisement, où me vas-tu conduire ?
-
-Ici de tous côtés l’effroi suit mon erreur,
-
-Et j’y suis à moi-même une nouvelle horreur :
-
-L’image de Caliste à ma fureur soustraite
-
-Y brave fièrement ma timide retraite,
-
-Encor si son trépas, secondant mon désir,
-
-Mêlait à mes douleurs l’ombre d’un faux plaisir !
-
-Mais tels sont les excès du malheur qui m’opprime,
-
-Qu’il ne m’est pas permis de jouir de mon crime ;
-
-Dans l’état pitoyable où le sort me réduit,
-
-J’en mérite la peine et n’en ai pas le fruit ;
-
-Et tout ce que j’ai fait contre mon ennemie
-
-Sert à croître sa gloire avec mon infamie.
-
-N’importe, Rosidor de mes cruels destins
-
-Tient de quoi repousser ses lâches assassins.
-
-Sa valeur, inutile en sa main désarmée,
-
-Sans moi ne vivrait plus que chez la renommée :
-
-Ainsi rien désormais ne pourrait m’enflammer ;
-
-N’ayant plus que haïr, je n’aurais plus qu’aimer.
-
-Fâcheuse loi du sort qui s’obstine à ma peine,
-
-Je sauve mon amour, et je manque à ma haine.
-
-Ces contraires succès, demeurant sans effet,
-
-Font naître mon malheur de mon heur imparfait.
-
-Toutefois l’orgueilleux pour qui mon cœur soupire
-
-De moi seule aujourd’hui tient le jour qu’il respire :
-
-Il m’en est redevable, et peut-être à son tour
-
-Cette obligation produira quelque amour.
-
-Dorise, à quels pensers ton espoir se ravale !
-
-S’il vit par ton moyen, c’est pour une rivale.
-
-N’attends plus, n’attends plus que haine de sa part ;
-
-L’offense vint de toi, le secours, du hasard.
-
-Malgré les vains efforts de ta ruse traîtresse,
-
-Le hasard, par tes mains, le rend à sa maîtresse.
-
-Ce péril mutuel qui conserve leurs jours
-
-D’un contre-coup égal va croître leurs amours.
-
-Heureux couple d’amants que le destin assemble,
-
-Qu’il expose en péril, qu’il en retire ensemble !
-
-O dieux ! voici Géronte, et je le croyais mort.
-
-Malheureux compagnon de mon funeste sort…
-
-Ton œil t’abuse. Hélas ! misérable, regarde
-
-Qu’au lieu de Rosidor ton erreur me poignarde.
-
-Ne crains pas, cher ami, ce funeste accident,
-
-Je te connais assez, je suis… Mais, impudent,
-
-Où m’allait engager mon erreur indiscrète ?
-
-Monsieur, pardonnez-moi la faute que j’ai faite.
-
-Un berger d’ici près a quitté ses brebis
-
-Pour s’en aller au camp presqu’en pareils habits ;
-
-Et d’abord vous prenant pour ce mien camarade,
-
-Mes sens d’aise aveuglés ont fait cette escapade.
-
-Ne craignez point au reste un pauvre villageois
-
-Qui seul et désarmé court à travers ces bois.
-
-D’un ordre assez précis l’heure presque expirée
-
-Me défend des discours de plus longue durée.
-
-À mon empressement pardonnez cet adieu ;
-
-Je perdrais trop, monsieur, à tarder en ce lieu.
-
-Ami, qui que tu sois, si ton âme sensible
-
-À la compassion peut se rendre accessible,
-
-Un jeune gentilhomme implore ton secours ;
-
-Prends pitié de mes maux pour trois ou quatre jours ;
-
-Durant ce peu de temps, accorde une retraite
-
-Sous ton chaume rustique à ma fuite secrète :
-
-D’un ennemi puissant la haine me poursuit,
-
-Et n’ayant pu qu’à peine éviter cette nuit…
-
-L’affaire qui me presse est assez importante
-
-Pour ne pouvoir, monsieur, répondre à votre attente.
-
-Mais si vous me donniez le loisir d’un moment,
-
-Je vous assurerais d’être ici promptement ;
-
-Et j’estime qu’alors il me serait facile
-
-Contre cet ennemi de vous faire un asile.
-
-Mais, avant ton retour, si quelque instant fatal
-
-M’exposait par malheur aux yeux de ce brutal,
-
-Et que l’emportement de son humeur altière…
-
-Pour ne rien hasarder, cachez-vous là derrière.
-
-Souffre que je te suive, et que mes tristes pas…
-
-J’ai des secrets, monsieur, qui ne le souffrent pas,
-
-Et ne puis rien pour vous, à moins que de m’attendre.
-
-Avisez au parti que vous avez à prendre.
-
-Va donc, je t’attendrai. Cette touffe d’ormeaux
-
-Vous pourra cependant couvrir de ses rameaux.
-
-Enfin, grâces au ciel, ayant su m’en défaire,
-
-Je puis seul aviser à ce que je dois faire.
-
-Qui qu’il soit, il a vu Rosidor attaqué,
-
-Et sait assurément que nous l’avons manqué ;
-
-N’en étant point connu, je n’en ai rien à craindre,
-
-Puisqu’ainsi déguisé tout ce que je veux feindre
-
-Sur son esprit crédule obtient un tel pouvoir.
-
-Toutefois plus j’y songe, et plus je pense voir,
-
-Par quelque grand effet de vengeance divine,
-
-En ce faible témoin l’auteur de ma ruine :
-
-Son indice douteux, pour peu qu’il ait de jour,
-
-N’éclaircira que trop mon forfait à la cour.
-
-Simple ! j’ai peur encor que ce malheur m’avienne,
-
-Et je puis éviter ma perte par la sienne !
-
-Et mêmes on dirait qu’un antre tout exprès
-
-Me garde mon épée au fond de ces forêts :
-
-C’est en ce lieu fatal qu’il me le faut conduire ;
-
-C’est là qu’un heureux coup l’empêche de me nuire.
-
-Je ne m’y puis résoudre ; un reste de pitié
-
-Violente mon cœur à des traits d’amitié ;
-
-En vain je lui résiste et tâche à me défendre
-
-D’un secret mouvement que je ne puis comprendre :
-
-Son âge, sa beauté, sa grâce, son maintien,
-
-Forcent mes sentiments à lui vouloir du bien ;
-
-Et l’air de son visage a quelque mignardise
-
-Qui ne tire pas mal à celle de Dorise.
-
-Ah ! que tant de malheurs m’auraient favorisé,
-
-Si c’était elle-même en habit déguisé !
-
-J’en meurs déjà de joie, et mon âme ravie
-
-Abandonne le soin du reste de ma vie.
-
-Je ne suis plus à moi, quand je viens à penser
-
-À quoi l’occasion me pourrait dispenser.
-
-Quoi qu’il en soit, voyant tant de ses traits ensemble,
-
-Je porte du respect à ce qui lui ressemble.
-
-Misérable Pymante, ainsi donc tu te perds !
-
-Encor qu’il tienne un peu de celle que tu sers,
-
-Etouffe ce témoin pour assurer ta tête ;
-
-S’il est, comme il le dit, battu d’une tempête,
-
-Au lieu qu’en ta cabane il cherche quelque port,
-
-Fais que dans cette grotte il rencontre sa mort.
-
-Modère-toi, cruel ; et plutôt examine
-
-Sa parole, son teint, et sa taille, et sa mine :
-
-Si c’est Dorise, alors révoque cet arrêt ;
-
-Sinon, que la pitié cède à ton intérêt.
-
-L’admirable rencontre a mon âme ravie
-
-De voir que deux amants s’entre-doivent la vie,
-
-De voir que ton péril la tire de danger,
-
-Que le sien te fournit de quoi t’en dégager,
-
-Qu’à deux desseins divers la même heure choisie
-
-Assemble en même lieu pareille jalousie,
-
-Et que l’heureux malheur qui vous a menacés
-
-Avec tant de justesse a ses temps compassés !
-
-Sire, ajoutez du ciel l’occulte providence :
-
-Sur deux amants il verse une même influence ;
-
-Et comme l’un par l’autre il a su nous sauver,
-
-Il semble l’un pour l’autre exprès nous conserver.
-
-Je t’entends, Rosidor ; par là tu me veux dire
-
-Qu’il faut qu’avec le ciel ma volonté conspire,
-
-Et ne s’oppose pas à ses justes décrets,
-
-Qu’il vient de témoigner par tant d’avis secrets.
-
-Eh bien ! je veux moi-même en parler à la reine ;
-
-Elle se fléchira, ne t’en mets pas en peine.
-
-Achève seulement de me rendre raison
-
-De ce qui t’arriva depuis sa pâmoison.
-
-Sire, un mot désormais suffit pour ce qui reste.
-
-Lysarque et vos archers depuis ce lieu funeste
-
-Se laissèrent conduire aux traces de mon sang,
-
-Qui, durant le chemin, me dégouttait du flanc ;
-
-Et me trouvant enfin dessous un toit rustique,
-
-Ranimé par les soins de son amour pudique,
-
-Leurs bras officieux m’ont ici rapporté,
-
-Pour en faire ma plainte à Votre Majesté.
-
-Non pas que je soupire après une vengeance
-
-Qui ne peut me donner qu’une fausse allégeance :
-
-Le prince aime Clitandre, et mon respect consent
-
-Que son affection le déclare innocent ;
-
-Mais si quelque pitié d’une telle infortune
-
-Peut souffrir aujourd’hui que je vous importune,
-
-Otant par un hymen l’espoir à mes rivaux,
-
-Sire, vous taririez la source de nos maux.
-
-Tu fuis à te venger ; l’objet de ta maîtresse
-
-Fait qu’un tel désir cède à l’amour qui te presse ;
-
-Aussi n’est-ce qu’à moi de punir ces forfaits,
-
-Et de montrer à tous par de puissants effets
-
-Qu’attaquer Rosidor c’est se prendre à moi-même :
-
-Tant je veux que chacun respecte ce que j’aime !
-
-Je le ferai bien voir. Quand ce perfide tour
-
-Aurait eu pour objet le moindre de ma cour,
-
-Je devrais au public, par un honteux supplice,
-
-De telles trahisons l’exemplaire justice.
-
-Mais Rosidor surpris, et blessé comme il l’est,
-
-Au devoir d’un vrai roi joint mon propre intérêt.
-
-Je lui ferai sentir, à ce traître Clitandre,
-
-Quelque part que le prince y puisse ou veuille prendre,
-
-Combien mal à propos sa folle vanité
-
-Croyait dans sa faveur trouver l’impunité.
-
-Je tiens cet assassin ; un soupçon véritable,
-
-Que m’ont donné les corps d’un couple détestable,
-
-De son lâche attentat m’avait si bien instruit,
-
-Que déjà dans les fers il en reçoit le fruit.
-
-Toi, qu’avec Rosidor le bonheur a sauvée,
-
-Tu te peux assurer que, Dorise trouvée,
-
-Comme ils avaient choisi même heure à votre mort,
-
-En même heure tous deux auront un même sort.
-
-Sire, ne songez pas à cette misérable ;
-
-Rosidor garanti me rend sa red evable ;
-
-Et je me sens forcée à lui vouloir du bien
-
-D’avoir à votre État conservé ce soutien.
-
-Le généreux orgueil des âmes magnanimes
-
-Par un noble dédain sait pardonner les crimes ;
-
-Mais votre aspect m’emporte à d’autres sentiments,
-
-Dont je ne puis cacher les justes mouvements ;
-
-Ce teint pâle à tous deux me rougit de colère,
-
-Et vouloir m’adoucir, c’est vouloir me déplaire.
-
-Mais, sire, que sait-on ? peut-être ce rival,
-
-Qui m’a fait, après tout, plus de bien que de mal,
-
-Sitôt qu’il vous plaira d’écouter sa défense,
-
-Saura de ce forfait purger son innocence.
-
-Et par où la purger ? Sa main d’un trait mortel
-
-A signé son arrêt en signant ce cartel.
-
-Peut-il désavouer ce qu’assure un tel gage,
-
-Envoyé de [sa] part, et rendu par son page ?
-
-Peut-il désavouer que ses gens déguisés
-
-De son commandement ne soient autorisés ?
-
-Les deux, tout morts qu’ils sont, qu’on les traîne à la boue,
-
-L’autre, aussitôt que pris, se verra sur la roue ;
-
-Et pour le scélérat que je tiens prisonnier,
-
-Ce jour que nous voyons lui sera le dernier.
-
-Qu’on l’amène au conseil ; par forme il faut l’entendre,
-
-Et voir par quelle adresse il pourra se défendre.
-
-Toi, pense à te guérir, et crois que pour le mieux,
-
-Je ne veux pas montrer ce perfide à tes yeux :
-
-Sans doute qu’aussitôt qu’il se ferait paraître,
-
-Ton sang rejaillirait au visage du traître.
-
-L’apparence déçoit, et souvent on a vu
-
-Sortir la vérité d’un moyen imprévu,
-
-Bien que la conjecture y fût encor plus forte ;
-
-Du moins, sire, apaisez l’ardeur qui vous transporte ;
-
-Que, l’âme plus tranquille et l’esprit plus remis,
-
-Le seul pouvoir des lois perde nos ennemis.
-
-Sans plus m’importuner, ne songe qu’à tes plaies.
-
-Non, il ne fut jamais d’apparences si vraies.
-
-Douter de ce forfait, c’est manquer de raison.
-
-Derechef, ne prends soin que de ta guérison.
-
-Ah ! que ce grand courroux sensiblement m’afflige !
-
-C’est ainsi que le roi, te refusant, t’oblige :
-
-Il te donne beaucoup en ce qu’il t’interdit,
-
-Et tu gagnes beaucoup d’y perdre ton crédit.
-
-On voit dans ces refus une marque certaine
-
-Que contre Rosidor toute prière est vaine.
-
-Ses violents transports sont d’assurés témoins
-
-Qu’il t’écouterait mieux s’il te chérissait moins.
-
-Mais un plus long séjour pourrait ici te nuire :
-
-Ne perdons plus de temps ; laisse-moi te conduire
-
-Jusque dans l’antichambre où Lysarque t’attend,
-
-Et montre désormais un esprit plus content.
-
-Si près de te quitter… N’achève pas ta plainte.
-
-Tous deux nous ressentons cette commune atteinte ;
-
-Mais d’un fâcheux respect la tyrannique loi
-
-M’appelle chez la reine et m’éloigne de toi.
-
-Il me lui faut conter comme l’on m’a surprise,
-
-Excuser mon absence en accusant Dorise ;
-
-Et lui dire comment, par un cruel destin,
-
-Mon devoir auprès d’elle a manqué ce matin.
-
-Va donc, et quand son âme, après la chose sue,
-
-Fera voir la pitié qu’elle en aura conçue,
-
-Figure-lui si bien Clitandre tel qu’il est
-
-Qu’elle n’ose en ses feux prendre plus d’intérêt.
-
-Ne crains pas désormais que mon amour s’oublie ;
-
-Répare seulement ta vigueur affaiblie :
-
-Sache bien te servir de la faveur du roi,
-
-Et pour tout le surplus repose-t’en sur moi.
-
-Je ne sais si je veille, ou si ma rêverie
-
-À mes sens endormis fait quelque tromperie ;
-
-Peu s’en faut, dans l’excès de ma confusion,
-
-Que je ne prenne tout pour une illusion.
-
-Clitandre prisonnier ! je n’en fais pas croyable
-
-Ni l’air sale et puant d’un cachot effroyable
-
-Ni de ce faible jour l’incertaine clarté,
-
-Ni le poids de ces fers dont je suis arrêté ;
-
-Je les sens, je les vois ; mais mon âme innocente
-
-Dément tous les objets que mon œil lui présente
-
-Et, le désavouant, défend à ma raison
-
-De me persuader que je sois en prison.
-
-Jamais aucun forfait, aucun dessein infâme
-
-N’a pu souiller ma main, ni glisser dans mon âme ;
-
-Et je suis retenu dans ces funestes lieux !
-
-Non, cela ne se peut : vous vous trompez, mes yeux ;
-
-J’aime mieux rejeter vos plus clairs témoignages,
-
-J’aime mieux démentir ce qu’on me fait d’outrages,
-
-Que de m’imaginer, sous un si juste roi,
-
-Qu’on peuple les prisons d’innocents comme moi.
-
-Cependant je m’y trouve ; et bien que ma pensée
-
-Recherche à la rigueur ma conduite passée,
-
-Mon exacte censure a beau l’examiner,
-
-Le crime qui me perd ne se peut deviner ;
-
-Et quelque grand effort que fasse ma mémoire,
-
-Elle ne me fournit que des sujets de gloire.
-
-Ah ! prince, c’est quelqu’un de vos faveurs jaloux
-
-Qui m’impute à forfait d’être chéri de vous.
-
-Le temps qu’on m’en sépare, on le donne à l’envie,
-
-Comme une liberté d’attenter sur ma vie.
-
-Le cœur vous le disait, et je ne sais comment
-
-Mon destin me poussa dans cet aveuglement
-
-De rejeter l’avis de mon dieu tutélaire ;
-
-C’est là ma seule faute, et c’en est le salaire,
-
-C’en est le châtiment que je reçois ici.
-
-On vous venge, mon prince, en me traitant ainsi ;
-
-Mais vous saurez montrer, embrassant ma défense,
-
-Que qui vous venge ainsi puissamment vous offense,
-
-Les perfides auteurs de ce complot maudit,
-
-Qu’à me persécuter votre absence enhardit,
-
-À votre heureux retour verront que ces tempêtes,
-
-Clitandre préservé, n’abattront que leurs têtes.
-
-Mais on ouvre, et quelqu’un, dans cette sombre horreur,
-
-Par son visage affreux redouble ma terreur.
-
-Permettez que ma main de ces fers vous détache.
-
-Suis-je libre déjà ? Non encor, que je sache.
-
-Quoi ! ta seule pitié s’y hasarde pour moi ?
-
-Non, c’est un ordre exprès de vous conduire au roi.
-
-Ne m’apprendras-tu point le crime qu’on m’impute,
-
-Et quel lâche imposteur ainsi me persécute ?
-
-Descendons : Un prévôt, qui vous attend là-bas,
-
-Vous pourra mieux que moi contenter sur ce cas.
-
-En vain pour m’éblouir vous usez de la ruse,
-
-Mon esprit, quoique lourd, aisément ne s’abuse :
-
-Ce que vous me cachez, je le lis dans vos yeux.
-
-Quelque revers d’amour vous conduit en ces lieux ;
-
-N’est-il pas vrai, monsieur ? et même cette aiguille
-
-Sent assez les faveurs de quelque belle fille :
-
-Elle est, ou je me trompe, un gage de sa foi.
-
-O malheureuse aiguille ! Hélas ! c’est fait de moi.
-
-Sans doute votre plaie à ce mot s’est rouverte.
-
-Monsieur, regrettez-vous son absence, ou sa perte ?
-
-Vous aurait-elle bien pour un autre quitté,
-
-Et payé vos ardeurs d’une infidélité ?
-
-Vous ne répondez point ; cette rougeur confuse,
-
-Quoique vous vous taisiez, clairement vous accuse.
-
-Brisons là : ce discours vous fâcherait enfin,
-
-Et c’était pour tromper la longueur du chemin,
-
-Qu’après plusieurs discours, ne sachant que vous dire,
-
-J’ai touché sur un point dont votre cœur soupire,
-
-Et de quoi fort souvent on aime mieux parler
-
-Que de perdre son temps à des propos en l’air.
-
-Ami, ne porte plus la sonde en mon courage :
-
-Ton entretien commun me charme davantage ;
-
-Il ne peut me lasser, indifférent qu’il est ;
-
-Et ce n’est pas aussi sans sujet qu’il me plaît.
-
-Ta conversation est tellement civile,
-
-Que pour un tel esprit ta naissance est trop vile ;
-
-Tu n’as de villageois que l’habit et le rang ;
-
-Tes rares qualités te font d’un autre sang ;
-
-Même, plus je te vois, plus en toi je remarque
-
-Des traits pareils à ceux d’un cavalier de marque :
-
-Il s’appelle Pymante, et ton air et ton port
-
-Ont avec tous les siens un merveilleux rapport.
-
-J’en suis tout glorieux, et de ma part je prise
-
-Votre rencontre autant que celle de Dorise,
-
-Autant que si le ciel, apaisant sa rigueur,
-
-Me faisait maintenant un présent de son cœur.
-
-Qui nommes-tu Dorise ? Une jeune cruelle
-
-Qui me fuit pour un autre. Et ce rival s’appelle ?
-
-Le berger Rosidor. Ami, ce nom si beau
-
-Chez vous donc se profane à garder un troupeau ?
-
-Madame, il ne faut plus que mon feu vous déguise
-
-Que sous ces faux habits il reconnaît Dorise.
-
-Je ne suis point surpris de me voir dans ces bois
-
-Ne passer à vos yeux que pour un villageois ;
-
-Votre haine pour moi fut toujours assez forte
-
-Pour déférer sans peine à l’habit que je porte.
-
-Cette fausse apparence aide et suit vos mépris ;
-
-Mais cette erreur vers vous ne m’a jamais surpris ;
-
-Je sais trop que le ciel n’a donné l’avantage
-
-De tant de raretés qu’à votre seul visage,
-
-Sitôt que je l’ai vu, j’ai cru voir en ces lieux
-
-Dorise déguisée, ou quelqu’un de nos dieux ;
-
-Et si j’ai quelque temps feint de vous méconnaître
-
-En vous prenant pour tel que vous vouliez paraître,
-
-Admirez mon amour, dont la discrétion
-
-Rendait à vos désirs cette submission,
-
-Et disposez de moi, qui borne mon envie
-
-À prodiguer pour vous tout ce que j’ai de vie.
-
-Pymante, eh quoi ! faut-il qu’en l’état où je suis
-
-Tes importunités augmentent mes ennuis ?
-
-Faut-il que dans ce bois ta rencontre funeste
-
-Vienne encor m’arracher le seul bien qui me reste,
-
-Et qu’ainsi mon malheur au dernier point venu
-
-N’ose plus espérer de n’être pas connu ?
-
-Voyez comme le ciel égale nos fortunes,
-
-Et comme, pour les faire entre nous deux communes,
-
-Nous réduisant ensemble à ces déguisements,
-
-Il montre avoir pour nous de pareils mouvements.
-
-Nous changeons bien d’habits, mais non pas de visages ;
-
-Nous changeons bien d’habits, mais non pas de courages ;
-
-Et ces masques trompeurs de nos conditions
-
-Cachent, sans les changer, nos inclinations.
-
-Me négliger toujours, et pour qui vous néglige !
-
-Que veux-tu ? son mépris plus que ton feu m’oblige ;
-
-J’y trouve, malgré moi, je ne sais quel appas,
-
-Par où l’ingrat me tue, et ne m’offense pas.
-
-Qu’espérez-vous enfin d’un amour si frivole
-
-Pour cet ingrat amant qui n’est plus qu’une idole ?
-
-Qu’une idole ! Ah ! ce mot me donne de l’effroi.
-
-Rosidor une idole ! Ah ! perfide, c’est toi,
-
-Ce sont tes trahisons qui l’empêchent de vivre.
-
-Je t’ai vu dans ce bois moi-même le poursuivre,
-
-Avantagé du nombre, et vêtu de façon
-
-Que ce rustique habit effaçait tout soupçon :
-
-Ton embûche a surpris une valeur si rare.
-
-Il est vrai, j’ai puni l’orgueil de ce barbare,
-
-De cet heureux ingrat, si cruel envers vous,
-
-Qui, maintenant par terre et percé de mes coups,
-
-Eprouve par sa mort comme un amant fidèle
-
-Venge votre beauté du mépris qu’on fait d’elle.
-
-Monstre de la nature, exécrable bourreau,
-
-Après ce lâche coup qui creuse mon tombeau,
-
-D’un compliment railleur ta malice me flatte !
-
-Fuis, fuis, que dessus toi ma vengeance n’éclate.
-
-Ces mains, ces faibles mains que vont armer les dieux,
-
-N’auront que trop de force à t’arracher les yeux,
-
-Que trop à t’imprimer sur ce hideux visage
-
-En mille traits de sang les marques de ma rage.
-
-Le courroux d’une femme, impétueux d’abord,
-
-Promet tout ce qu’il ose à son premier transport ;
-
-Mais comme il n’a pour lui que sa seule impuissance
-
-À force de grossir il meurt en sa naissance ;
-
-Ou s’étouffant soi-même, à la fin ne produit
-
-Que point ou peu d’effet après beaucoup de bruit.
-
-Va, va, ne prétends pas que le mien s’adoucisse :
-
-Il faut que ma fureur ou l’enfer te punisse ;
-
-Le reste des humains ne saurait inventer
-
-De gêne qui te puisse à mon gré tourmenter.
-
-Si tu ne crains mes bras, crains de meilleures armes ;
-
-Crains tout ce que le ciel m’a départi de charmes :
-
-Tu sais quelle est leur force, et ton cœur la ressent ;
-
-Crains qu’elle ne m’assure un vengeur plus puissant.
-
-Ce courroux, dont tu ris, en fera la conquête
-
-De quiconque à ma haine exposera ta tête,
-
-De quiconque mettra ma vengeance en mon choix.
-
-Adieu : j’en perds le temps à crier dans ce bois :
-
-Mais tu verras bientôt si je vaux quelque chose,
-
-Et si ma rage en vain se promet ce qu’elle ose.
-
-J’aime tant cette ardeur à me faire périr,
-
-Que je veux bien moi-même avec vous y courir.
-
-Traître ! ne me suis point. Prendre seule la fuite !
-
-Vous vous égareriez à marcher sans conduite ;
-
-Et d’ailleurs votre habit, où je ne comprends rien,
-
-Peut avoir du mystère aussi bien que le mien.
-
-L’asile dont tantôt vous faisiez la demande
-
-Montre quelque besoin d’un bras qui vous défende ;
-
-Et mon devoir vers vous serait mal acquitté,
-
-S’il ne vous avait mise en lieu de sûreté.
-
-Vous pensez m’échapper quand je vous le témoigne ;
-
-Mais vous n’irez pas loin que je ne vous rejoigne.
-
-L’amour que j’ai pour vous, malgré vos dures lois,
-
-Sait trop ce qu’il vous doit, et ce que je me dois.
-
-Je te le dis encor, tu perds temps à me suivre ;
-
-Souffre que de tes yeux ta pitié me délivre :
-
-Tu redoubles mes maux par de tels entretiens.
-
-Prenez à votre tour quelque pitié des miens,
-
-Madame, et tarissez ce déluge de larmes ;
-
-Pour rappeler un mort ce sont de faibles armes ;
-
-Et, quoi que vous conseille un inutile ennui,
-
-Vos cris et vos sanglots ne vont point jusqu’à lui.
-
-Si mes sanglots ne vont où mon cœur les envoie,
-
-Du moins par eux mon âme y trouvera la voie ;
-
-S’il lui faut un passage afin de s’envoler,
-
-Ils le lui vont ouvrir en le fermant à l’air.
-
-Sus donc, sus, mes sanglots ! redoublez vos secousses :
-
-Pour un tel désespoir vous les avez trop douces :
-
-Faites pour m’étouffer de plus puissants efforts.
-
-Ne songez plus, madame, à rejoindre les morts ;
-
-Pensez plutôt à ceux qui n’ont point d’autre envie
-
-Que d’employer pour vous le reste de leur vie ;
-
-Pensez plutôt à ceux dont le service offert
-
-Accepté vous conserve, et refusé vous perd.
-
-Crois-tu donc, assassin, m’acquérir par ton crime ?
-
-Qu’innocent méprisé, coupable je t’estime ?
-
-À ce compte, tes feux n’ayant pu m’émouvoir,
-
-Ta noire perfidie obtiendrait ce pouvoir ?
-
-Je chérirais en toi la qualité de traître,
-
-Et mon affection commencerait à naître
-
-Lorsque tout l’univers a droit de te haïr ?
-
-Si j’oubliai l’honneur jusques à le trahir,
-
-Si, pour vous posséder, mon esprit, tout de flamme,
-
-N’a rien cru de honteux, n’a rien trouvé d’infâme,
-
-Voyez par là, voyez l’excès de mon ardeur :
-
-Par cet aveuglement jugez de sa grandeur.
-
-Non, non, ta lâcheté, que j’y vois trop certaine,
-
-N’a servi qu’à donner des raisons à ma haine.
-
-Ainsi ce que j’avais pour toi d’aversion
-
-Vient maintenant d’ailleurs que d’inclination :
-
-C’est la raison, c’est elle à présent qui me guide
-
-Aux mépris que je fais des flammes d’un perfide.
-
-Je ne sache raison qui s’oppose à mes vœux,
-
-Puisqu’ici la raison n’est que ce que je veux,
-
-Et, ployant dessous moi, permet à mon envie
-
-De recueillir les fruits de vous avoir servie.
-
-Il me faut des faveurs malgré vos cruautés.
-
-Exécrable ! ainsi donc tes désirs effrontés
-
-Voudraient sur ma faiblesse user de violence ?
-
-Je ris de vos refus, et sais trop la licence
-
-Que me donne l’amour en cette occasion.
-
-Traître ! ce ne sera qu’à ta confusion.
-
-Ah, cruelle ! Ah, brigand ! Ah, que viens-tu de faire ?
-
-De punir l’attentat d’un infâme corsaire.
-
-Ton sang m’en répondra ; tu m’auras beau prier,
-
-Tu mourras. Fuis, Dorise, et laisse-le crier.
-
-Où s’est-elle cachée ? où l’emporte sa fuite ?
-
-Où faut-il que ma rage adresse ma poursuite ?
-
-La tigresse m’échappe, et, telle qu’un éclair,
-
-En me frappant les yeux, elle se perd en l’air ;
-
-Ou plutôt, l’un perdu, l’autre m’est inutile ;
-
-L’un s’offusque du sang qui de l’autre distille.
-
-Coule, coule, mon sang : en de si grands malheurs,
-
-Tu dois avec raison me tenir lieu de pleurs :
-
-Ne verser désormais que des larmes communes,
-
-C’est pleurer lâchement de telles infortunes.
-
-Je vois de tous côtés mon supplice approcher ;
-
-N’osant me découvrir, je ne me puis cacher.
-
-Mon forfait avorté se lit dans ma disgrâce,
-
-Et ces gouttes de sang me font suivre à la trace.
-
-Miraculeux effet ! Pour traître que je sois,
-
-Mon sang l’est encor plus, et sert tout à la fois
-
-De pleurs à ma douleur, d’indices à ma prise,
-
-De peine à mon forfait, de vengeance à Dorise.
-
-O toi qui, secondant son courage inhumain,
-
-Loin d’orner ses cheveux, déshonores sa main,
-
-Exécrable instrument de sa brutale rage,
-
-Tu devais pour le moins respecter son image ;
-
-Ce portrait accompli d’un chef-d’œuvre des cieux,
-
-Imprimé dans mon cœur, exprimé dans mes yeux,
-
-Quoi que te commandât une âme si cruelle,
-
-Devait être adoré de ta pointe rebelle.
-
-Honteux restes d’amour qui brouillez mon cerveau !
-
-Quoi ! puis-je en ma maîtresse adorer mon bourreau ?
-
-Remettez-vous, mes sens ; rassure-toi, ma rage ;
-
-Reviens, mais reviens seule animer mon courage ;
-
-Tu n’as plus à débattre avec mes passions
-
-L’empire souverain dessus mes actions ;
-
-L’amour vient d’expirer, et ses flammes éteintes
-
-Ne t’imposeront plus leurs infâmes contraintes.
-
-Dorise ne tient plus dedans mon souvenir
-
-Que ce qu’il faut de place à l’ardeur de punir :
-
-Je n’ai plus rien en moi qui n’en veuille à sa vie.
-
-Sus donc, qui me la rend ? Destins, si votre envie,
-
-Si votre haine encor s’obstine à mes tourments,
-
-Jusqu’à me réserver à d’autres châtiments,
-
-Faites que je mérite, en trouvant l’inhumaine,
-
-Par un nouveau forfait, une nouvelle peine,
-
-Et ne me traitez pas avec tant de rigueur
-
-Que mon feu ni mon fer ne touchent point son cœur.
-
-Mais ma fureur se joue, et demi-languissante,
-
-S’amuse au vain éclat d’une voix impuissante.
-
-Recourons aux effets, cherchons de toutes parts ;
-
-Prenons dorénavant pour guides les hasards.
-
-Quiconque ne pourra me montrer la cruelle,
-
-Que son sang aussitôt me réponde pour elle ;
-
-Et ne suivant ainsi qu’une incertaine erreur,
-
-Remplissons tous ces lieux de carnage et d’horreur.
-
-Mes menaces déjà font trembler tout le monde :
-
-Le vent fuit d’épouvante, et le tonnerre en gronde ;
-
-L’œil du ciel s’en retire, et par un voile noir,
-
-N’y pouvant résister, se défend d’en rien voir ;
-
-Cent nuages épais se distillant en larmes,
-
-À force de pitié, veulent m’ôter les armes,
-
-La nature étonnée embrasse mon courroux,
-
-Et veut m’offrir Dorise, ou devancer mes coups.
-
-Tout est de mon parti : le ciel même n’envoie
-
-Tant d’éclairs redoublés qu’afin que je la voie.
-
-Quelques lieux où l’effroi porte ses pas errants,
-
-Ils sont entrecoupés de mille gros torrents.
-
-Que je serais heureux, si cet éclat de foudre,
-
-Pour m’en faire raison, l’avait réduite en poudre !
-
-Allons voir ce miracle, et désarmer nos mains,
-
-Si le ciel a daigné prévenir nos desseins.
-
-Destins, soyez enfin de mon intelligence,
-
-Et vengez mon affront, ou souffrez ma vengeance !
-
-Quel bonheur m’accompagne en ce moment fatal !
-
-Le tonnerre a sous moi foudroyé mon cheval,
-
-Et consumant sur lui toute sa violence,
-
-Il m’a porté respect parmi son insolence.
-
-Tous mes gens, écartés par un subit effroi,
-
-Loin d’être à mon secours, ont fui d’autour de moi,
-
-Ou, déjà dispersés par l’ardeur de la chasse,
-
-Ont dérobé leur tête à sa fière menace.
-
-Cependant seul, à pied, je pense à tous moments
-
-Voir le dernier débris de tous les éléments,
-
-Dont l’obstination à se faire la guerre
-
-Met toute la nature au pouvoir du tonnerre.
-
-Dieux, si vous témoignez par là votre courroux,
-
-De Clitandre ou de moi lequel menacez-vous ?
-
-La perte m’est égale, et la même tempête
-
-Qui l’aurait accablé tomberait sur ma tête.
-
-Pour le moins, justes dieux, s’il court quelque danger,
-
-Souffrez que je le puisse avec lui partager !
-
-J’en découvre à la fin quelque meilleur présage ;
-
-L’haleine manque aux vents, et la force à l’orage ;
-
-Les éclairs, indignés d’être éteints par les eaux,
-
-En ont tari la source et séché les ruisseaux,
-
-Et déjà le soleil de ses rayons essuie
-
-Sur ces moites rameaux le reste de la pluie ;
-
-Au lieu du bruit affreux des foudres décochés,
-
-Les petits oisillons, encor demi-cachés…
-
-Mais je verrai bientôt quelques-uns de ma suite :
-
-Je le juge à ce bruit. Enfin, malgré ta fuite,
-
-Je te retiens, barbare. Hélas ! Songe à mourir ;
-
-Tout l’univers ici ne te peut secourir.
-
-L’égorger à ma vue ! ô l’indigne spectacle !
-
-Sus, sus, à ce brigand opposons un obstacle.
-
-Arrête, scélérat ! Téméraire, où vas-tu ?
-
-Sauver ce gentilhomme à tes pieds abattu.
-
-Traître, n’avance pas ; c’est le prince. N’importe ;
-
-Il m’oblige à sa mort, m’ayant vu de la sorte.
-
-Est-ce là le respect que tu dois à mon rang ?
-
-Je ne connais ici ni qualités ni sang.
-
-Quelque respect ailleurs que ta naissance obtienne,
-
-Pour assurer ma vie, il faut perdre la tienne.
-
-S’il me demeure encor quelque peu de vigueur,
-
-Si mon débile bras ne dédit point mon cœur,
-
-J’arrêterai le tien. Que fais-tu, misérable ?
-
-Je détourne le coup d’un forfait exécrable.
-
-Avec ces vains efforts crois-tu m’en empêcher ?
-
-Par une heureuse adresse il l’a fait trébucher.
-
-Assassin, rends l’épée. Ecoute, il est fort proche :
-
-C’est sa voix qui résonne au creux de cette roche,
-
-Et c’est lui que tantôt nous avions entendu.
-
-Prends ce fer en ta main. Ah, cieux ! je suis perdu.
-
-Oui, je le vois. Seigneur, quelle aventure étrange,
-
-Quel malheureux destin en cet état vous range ?
-
-Garrottez ce maraud ; les couples de vos chiens
-
-Vous y pourront servir, faute d’autres liens.
-
-Je veux qu’à mon retour une prompte justice
-
-Lui fasse ressentir par l’éclat d’un supplice,
-
-Sans armer contre lui que les lois de l’État,
-
-Que m’attaquer n’est pas un léger attentat.
-
-Sachez que s’il échappe il y va de vos têtes.
-
-Si nous manquons, seigneur, les voilà toutes prêtes.
-
-Admirez cependant le foudre et ses efforts,
-
-Qui, dans cette forêt, ont consumé trois corps :
-
-En voici les habits, qui sans aucun dommage
-
-Semblent avoir bravé la fureur de l’orage.
-
-Tu montres à mes yeux de merveilleux effets.
-
-Mais des marques plutôt de merveilleux forfaits.
-
-Ces habits, dont n’a point approché le tonnerre,
-
-Sont aux plus criminels qui vivent sur la terre :
-
-Connaissez-les, grand prince, et voyez devant vous
-
-Pymante prisonnier, et Dorise à genoux.
-
-Que ce soit là Pymante, et que tu sois Dorise !
-
-Quelques étonnements qu’une telle surprise
-
-Jette dans votre esprit, que vos yeux ont déçu,
-
-D’autres le saisiront quand vous aurez tout su.
-
-La honte de paraître en un tel équipage
-
-Coupe ici ma parole et l’étouffe au passage ;
-
-Souffrez que je reprenne en un coin de ce bois
-
-Avec mes vêtements l’usage de la voix,
-
-Pour vous conter le reste en habit plus sortable.
-
-Cette honte me plaît ; ta prière équitable,
-
-En faveur de ton sexe et du secours prêté,
-
-Suspendra jusqu’alors ma curiosité
-
-Tandis, sans m’éloigner beaucoup de cette place,
-
-Je vais sur ce coteau pour découvrir la chasse.
-
-Tu l’y ramèneras. Vous, s’il ne veut marcher,
-
-Gardez-le cependant au pied de ce rocher.
-
-Dans ces funestes lieux, où la seule inclémence
-
-D’un rigoureux destin réduit mon innocence,
-
-Je n’attends désormais du reste des humains
-
-Ni faveur, ni secours, si ce n’est par tes mains.
-
-Je ne connais que trop où tend ce préambule.
-
-Vous n’avez pas affaire à quelque homme crédule :
-
-Tous, dans cette prison, dont je porte les clés,
-
-Se disent comme vous du malheur accablés,
-
-Et la justice à tous est injuste ; de sorte
-
-Que la pitié me doit leur faire ouvrir la porte ;
-
-Mais je me tiens toujours ferme dans mon devoir :
-
-Soyez coupable ou non, je n’en veux rien savoir ;
-
-Le roi, quoi qu’il en soit, vous a mis en ma garde.
-
-Il me suffit ; le reste en rien ne me regarde.
-
-Tu juges mes desseins autres qu’ils ne sont pas.
-
-Je tiens l’éloignement pire que le trépas,
-
-Et la terre n’a point de si douce province
-
-Où le jour m’agréât loin des yeux de mon prince.
-
-Hélas ! si tu voulais l’envoyer avertir
-
-Du péril dont sans lui je ne saurais sortir,
-
-Ou qu’il lui fût porté de ma part une lettre,
-
-De la sienne en ce cas je t’ose bien promettre
-
-Que son retour soudain des plus riches te rend :
-
-Que cet anneau t’en serve et d’arrhe et de garant :
-
-Tends la main et l’esprit vers un bonheur si proche.
-
-Monsieur, jusqu’à présent j’ai vécu sans reproche,
-
-Et pour me suborner promesses ni présents
-
-N’ont et n’auront jamais de charmes suffisants.
-
-C’est de quoi je vous donne une entière assurance :
-
-Perdez-en le dessein avecque l’espérance ;
-
-Et puisque vous dressez des pièges à ma foi,
-
-Adieu, ce lieu devient trop dangereux pour moi.
-
-Va, tigre ! va, cruel, barbare, impitoyable !
-
-Ce noir cachot n’a rien tant que toi d’effroyable.
-
-Va, porte aux criminels tes regards, dont l’horreur
-
-Peut seule aux innocents imprimer la terreur :
-
-Ton visage déjà commençait mon supplice ;
-
-Et mon injuste sort, dont tu te fais complice,
-
-Ne t’envoyait ici que pour m’épouvanter,
-
-Ne t’envoyait ici que pour me tourmenter.
-
-Cependant, malheureux, à qui me dois-je prendre
-
-D’une accusation que je ne puis comprendre ?
-
-A-t-on rien vu jamais, a-t-on rien vu de tel ?
-
-Mes gens assassinés me rendent criminel ;
-
-L’auteur du coup s’en vante, et l’on m’en calomnie ;
-
-On le comble d’honneur, et moi d’ignominie ;
-
-L’échafaud qu’on m’apprête au sortir de prison,
-
-C’est par où de ce meurtre on me fait la raison.
-
-Mais leur déguisement d’autre côté m’étonne :
-
-Jamais un bon dessein ne déguisa personne ;
-
-Leur masque les condamne, et mon seing contrefait,
-
-M’imputant un cartel, me charge d’un forfait.
-
-Mon jugement s’aveugle, et, ce que je déplore,
-
-Je me sens bien trahi, mais par qui ? je l’ignore ;
-
-Et mon esprit troublé, dans ce confus rapport,
-
-Ne voit rien de certain que ma honteuse mort.
-
-Traître, qui que tu sois, rival, ou domestique,
-
-Le ciel te garde encore un destin plus tragique.
-
-N’importe, vif ou mort, les gouffres des enfers
-
-Auront pour ton supplice encor de pires fers.
-
-Là, mille affreux bourreaux t’attendent dans les flammes ;
-
-Moins les corps sont punis, plus ils gênent les âmes,
-
-Et par des cruautés qu’on ne peut concevoir,
-
-Ils vengent l’innocence au-delà de l’espoir.
-
-Et vous, que désormais je n’ose plus attendre,
-
-Prince, qui m’honoriez d’une amitié si tendre,
-
-Et dont l’éloignement fait mon plus grand malheur,
-
-Bien qu’un crime imputé noircisse ma valeur,
-
-Que le prétexte faux d’une action si noire
-
-Ne laisse plus de moi qu’une sale mémoire,
-
-Permettez que mon nom, qu’un bourreau va ternir,
-
-Dure sans infamie en votre souvenir.
-
-Ne vous repentez point de vos faveurs passées,
-
-Comme chez un perfide indignement placées :
-
-J’ose, j’ose espérer qu’un jour la vérité
-
-Paraîtra toute nue à la postérité,
-
-Et je tiens d’un tel heur l’attente si certaine,
-
-Qu’elle adoucit déjà la rigueur de ma peine ;
-
-Mon âme s’en chatouille, et ce plaisir secret
-
-La prépare à sortir avec moins de regret.
-
-Vous m’avez dit tous deux d’étranges aventures.
-
-Ah, Clitandre ! ainsi donc de fausses conjectures
-
-T’accablent, malheureux, sous le courroux du roi.
-
-Ce funeste récit me met tout hors de moi.
-
-Hâtant un peu le pas, quelque espoir me demeure
-
-Que vous arriverez auparavant qu’il meure.
-
-Si je n’y viens à temps, ce perfide en ce cas
-
-À son ombre immolé ne me suffira pas.
-
-C’est trop peu de l’auteur de tant d’énormes crimes ;
-
-Innocent, il aura d’innocentes victimes.
-
-Où que soit Rosidor, il le suivra de près,
-
-Et je saurai changer ses myrtes en cyprès.
-
-Souiller ainsi vos mains du sang de l’innocence !
-
-Mon déplaisir m’en donne une entière licence.
-
-J’en veux, comme le roi, faire autant à mon tour ;
-
-Et puisqu’en sa faveur on prévient mon retour,
-
-Il est trop criminel. Mais que viens-je d’entendre ?
-
-Je me tiens presque sûr de sauver mon Clitandre ;
-
-La chasse n’est pas loin, où prenant un cheval,
-
-Je préviendrai le coup de mon malheur fatal ;
-
-Il suffit de Cléon pour ramener Dorise.
-
-Vous autres, gardez bien de lâcher votre prise ;
-
-Un supplice l’attend, qui doit faire trembler
-
-Quiconque désormais voudrait lui ressembler.
-
-Dites vous-même au roi qu’une telle innocence
-
-Légitime en ce point ma désobéissance,
-
-Et qu’un homme sans crime avait bien mérité
-
-Que j’usasse pour lui de quelque autorité.
-
-Je vous suis. Cependant que mon heur est extrême,
-
-Ami, que je chéris à l’égal de moi-même,
-
-D’avoir su justement venir à ton secours
-
-Lorsqu’un infâme glaive allait trancher tes jours,
-
-Et qu’un injuste sort, ne trouvant point d’obstacle,
-
-Apprêtait de ta tête un indigne spectacle !
-
-Ainsi qu’un autre Alcide, en m’arrachant des fers,
-
-Vous m’avez aujourd’hui retiré des enfers ;
-
-Et moi dorénavant j’arrête mon envie
-
-À ne servir qu’un prince à qui je dois la vie.
-
-Réserve pour Caliste une part de tes soins.
-
-C’est à quoi désormais je veux penser le moins.
-
-Le moins ! Quoi ! désormais Caliste en ta pensée
-
-N’aurait plus que le rang d’une image effacée ?
-
-J’ai honte que mon cœur auprès d’elle attaché
-
-De son ardeur pour vous ait souvent relâché,
-
-Ait souvent pour le sien quitté votre service :
-
-C’est par là que j’avais mérité mon supplice ;
-
-Et pour m’en faire naître un juste repentir,
-
-Il semble que les dieux y voulaient consentir ;
-
-Mais votre heureux retour a calmé cet orage.
-
-Tu me fais assez lire au fond de ton courage :
-
-La crainte de la mort en chasse des appas
-
-Qui t’ont mis au péril d’un si honteux trépas,
-
-Puisque sans cet amour la fourbe mal conçue
-
-Eût manqué contre toi de prétexte et d’issue ;
-
-Ou peut-être à présent tes désirs amoureux
-
-Tournent vers des objets un peu moins rigoureux.
-
-Doux ou cruels, aucun désormais ne me touche.
-
-L’amour dompte aisément l’esprit le plus farouche ;
-
-C’est à ceux de notre âge un puissant ennemi.
-
-Tu ne connais encor ses forces qu’à demi ;
-
-Ta résolution, un peu trop violente,
-
-N’a pas bien consulté ta jeunesse bouillante.
-
-Mais que veux-tu, Cléon, et qu’est-il arrivé ?
-
-Pymante de vos mains se serait-il sauvé ?
-
-Non, seigneur ; acquittés de la charge commise,
-
-Nos veneurs ont conduit Pymante, et moi Dorise ;
-
-Et je viens seulement prendre un ordre nouveau.
-
-Qu’on m’attende avec eux aux portes du château.
-
-Allons, allons au roi montrer ton innocence ;
-
-Les auteurs des forfaits sont en notre puissance ;
-
-Et l’un d’eux, convaincu dès le premier aspect,
-
-Ne te laissera plus aucunement suspect.
-
-Amants les mieux payés de votre longue peine,
-
-Vous de qui l’espérance est la moins incertaine,
-
-Et qui vous figurez, après tant de longueurs,
-
-Avoir droit sur les corps dont vous tenez les cœurs,
-
-En est-il parmi vous de qui l’âme contente
-
-Goûte plus de plaisir que moi dans son attente ?
-
-En est-il parmi vous de qui l’heur à venir
-
-D’un espoir mieux fondé se puisse entretenir ?
-
-Mon esprit, que captive un objet adorable,
-
-Ne l’éprouva jamais autre que favorable,
-
-J’ignorerais encor ce que c’est que mépris,
-
-Si le sort d’un rival ne me l’avait appris.
-
-Je te plains toutefois, Clitandre, et la colère
-
-D’un grand roi qui te perd me semble trop sévère.
-
-Tes desseins par l’effet n’étaient que trop punis ;
-
-Nous voulant séparer, tu nous as réunis.
-
-Il ne te fallait point de plus cruels supplices
-
-Que de te voir toi-même auteur de nos délices,
-
-Puisqu’il n’est pas à croire, après ce lâche tour,
-
-Que le prince ose plus traverser notre amour.
-
-Ton crime t’a rendu désormais trop infâme
-
-Pour tenir ton parti sans s’exposer au blâme :
-
-On devient ton complice à te favoriser.
-
-Mais, hélas ! mes pensers, qui vous vient diviser ?
-
-Quel plaisir de vengeance à présent vous engage ?
-
-Faut-il qu’avec Caliste un rival vous partage ?
-
-Retournez, retournez vers mon unique bien :
-
-Que seul dorénavant il soit votre entretien ;
-
-Ne vous repaissez plus que de sa seule idée ;
-
-Faites-moi voir la mienne en son âme gardée.
-
-Ne vous arrêtez pas à peindre sa beauté,
-
-C’est par où mon esprit est le moins enchanté ;
-
-Elle servit d’amorce à mes désirs avides ;
-
-Mais ils ont su trouver des objets plus solides :
-
-Mon feu qu’elle alluma fût mort au premier jour,
-
-S’il n’eût été nourri d’un réciproque amour.
-
-Oui, Caliste, et je veux toujours qu’il m’en souvienne,
-
-J’aperçus aussitôt ta flamme que la mienne :
-
-L’amour apprit ensemble à nos cœurs à brûler ;
-
-L’amour apprit ensemble à nos yeux à parler ;
-
-Et sa timidité lui donna la prudence
-
-De n’admettre que nous en notre confidence :
-
-Ainsi nos passions se dérobaient à tous ;
-
-Ainsi nos feux secrets n’ayant point de jaloux…
-
-Mais qui vient jusqu’ici troubler mes rêveries ?
-
-Celle qui voudrait voir tes blessures guéries,
-
-Celle… Ah ! mon heur, jamais je n’obtiendrais sur moi
-
-De pardonner ce crime à tout autre qu’à toi.
-
-De notre amour naissant la douceur et la gloire
-
-De leur charmante idée occupaient ma mémoire ;
-
-Je flattais ton image, elle me reflattait ;
-
-Je lui faisais des vœux, elle les acceptait ;
-
-Je formais des désirs, elle en aimait l’hommage.
-
-La désavoueras-tu, cette flatteuse image ?
-
-Voudras-tu démentir notre entretien secret ?
-
-Seras-tu plus mauvaise enfin que ton portrait ?
-
-Tu pourrais de sa part te faire tant promettre,
-
-Que je ne voudrais pas tout à fait m’y remettre ;
-
-Quoiqu’à dire le vrai je ne sais pas trop bien
-
-En quoi je dédirais ce secret entretien,
-
-Si ta pleine santé me donnait lieu de dire
-
-Quelle borne à tes vœux je puis et dois prescrire.
-
-Prends soin de te guérir, et les miens plus contents…
-
-Mais je te le dirai quand il en sera temps.
-
-Cet énigme enjoué n’a point d’incertitude
-
-Qui soit propre à donner beaucoup d’inquiétude,
-
-Et si j’ose entrevoir dans son obscurité,
-
-Ma guérison importe à plus qu’à ma santé.
-
-Mais dis tout, ou du moins souffre que je devine,
-
-Et te dise à mon tour ce que je m’imagine.
-
-Tu dois, par complaisance au peu que j’ai d’appas,
-
-Feindre d’entendre mal ce que je ne dis pas,
-
-Et ne point m’envier un moment de délices
-
-Que fait goûter l’amour en ces petits supplices.
-
-Doute donc, sois en peine, et montre un cœur gêné
-
-D’une amoureuse peur d’avoir mal deviné ;
-
-Tremble sans craindre trop ; hésite, mais aspire ;
-
-Attends de ma bonté qu’il me plaise tout dire,
-
-Et sans en concevoir d’espoir trop affermi,
-
-N’espère qu’à demi, quand je parle à demi.
-
-Tu parles à demi, mais un secret langage
-
-Qui va jusques au cœur m’en dit bien davantage,
-
-Et tes yeux sont du tien de mauvais truchements,
-
-Ou rien plus ne s’oppose à nos contentements.
-
-Je l’avais bien prévu, que ton impatience
-
-Porterait ton espoir à trop de confiance ;
-
-Que, pour craindre trop peu, tu devinerais mal.
-
-Quoi ! la reine ose encor soutenir mon rival ?
-
-Et sans avoir d’horreur d’une action si noire…
-
-Elle a l’âme trop haute et chérit trop la gloire
-
-Pour ne pas s’accorder aux volonté du roi,
-
-Qui d’un heureux hymen récompense ta foi…
-
-Si notre heureux malheur a produit ce miracle,
-
-Qui peut à nos désirs mettre encor quelque obstacle ?
-
-Tes blessures. Allons, je suis déjà guéri.
-
-Ce n’est pas pour un jour que je veux un mari,
-
-Et je ne puis souffrir que ton ardeur hasarde
-
-Un bien que de ton roi la prudence retarde.
-
-Prends soin de te guérir, mais guérir tout à fait,
-
-Et crois que tes désirs… N’auront aucun effet.
-
-N’auront aucun effet ! Qui te le persuade ?
-
-Un corps peut-il guérir, dont le cœur est malade ?
-
-Tu m’as rendu mon change, et m’as fait quelque peur ;
-
-Mais je sais le remède aux blessures du cœur.
-
-Les tiennes, attendant le jour que tu souhaites,
-
-Auront pour médecins mes yeux qui les ont faites ;
-
-Je me rends désormais assidue à te voir.
-
-Cependant, ma chère âme, il est de mon devoir
-
-Que sans perdre de temps j’aille rendre en personne
-
-D’humbles grâces au roi du bonheur qu’il nous donne.
-
-Je me charge pour toi de ce remercîment.
-
-Toutefois qui saurait que pour ce compliment
-
-Une heure hors d’ici ne pût beaucoup te nuire,
-
-Je voudrais en ce cas moi-même t’y conduire,
-
-Et j’aimerais mieux être un peu plus tard à toi,
-
-Que tes justes devoirs manquassent vers ton roi.
-
-Mes blessures n’ont point, dans leurs faibles atteintes,
-
-Sur quoi ton amitié puisse fonder ses craintes.
-
-Viens donc, et puisqu’enfin nous faisons mêmes vœux,
-
-En le remerciant parle au nom de tous deux.
-
-Que souvent notre esprit, trompé par l’apparence,
-
-Règle ses mouvements avec peu d’as surance !
-
-Qu’il est peu de lumière en nos entendements,
-
-Et que d’incertitude en nos raisonnements !
-
-Qui voudra désormais se fier aux impostures
-
-Qu’en notre jugement forment les conjectures :
-
-Tu suffis pour apprendre à la postérité
-
-Combien la vraisemblance a peu de vérité.
-
-Jamais jusqu’à ce jour la raison en déroute
-
-N’a conçu tant d’erreur avec si peu de doute ;
-
-Jamais, par des soupçons si faux et si pressants,
-
-On n’a jusqu’à ce jour convaincu d’innocents.
-
-J’en suis honteux, Clitandre, et mon âme confuse
-
-De trop de promptitude en soi-même s’accuse.
-
-Un roi doit se donner, quand il est irrité,
-
-Ou plus de retenue, ou moins d’autorité.
-
-Perds-en le souvenir, et pour moi, je te jure
-
-Qu’à force de bienfaits j’en répare l’injure.
-
-Que Votre Majesté, sire, n’estime pas
-
-Qu’il faille m’attirer par de nouveaux appas.
-
-L’honneur de vous servir m’apporte assez de gloire,
-
-Et je perdrais le mien, si quelqu’un pouvait croire
-
-Que mon devoir penchât au refroidissement,
-
-Sans le flatteur espoir d’un agrandissement.
-
-Vous n’avez exercé qu’une juste colère :
-
-On est trop criminel quand on peut vous déplaire ;
-
-Et, tout chargé de fers, ma plus forte douleur
-
-Ne s’en osa jamais prendre qu’à mon malheur.
-
-Seigneur, moi qui connais le fond de son courage,
-
-Et qui n’ai jamais vu de fard en son langage,
-
-Je tiendrais à bonheur que Votre Majesté
-
-M’acceptât pour garant de sa fidélité.
-
-Ne nous arrêtons plus sur la reconnaissance
-
-Et de mon injustice et de son innocence ;
-
-Passons aux criminels. Toi dont la trahison
-
-A fait si lourdement trébucher ma raison,
-
-Approche, scélérat. Un homme de courage
-
-Se met avec honneur en un tel équipage ?
-
-Attaque, le plus fort, un rival plus heureux ?
-
-Et présumant encor cet exploit dangereux,
-
-À force de présents et d’infâmes pratiques,
-
-D’un autre cavalier corrompt les domestiques ?
-
-Prend d’un autre le nom, et contrefait son seing,
-
-Afin qu’exécutant son perfide dessein,
-
-Sur un homme innocent tombent les conjectures ?
-
-Parle, parle, confesse, et préviens les tortures.
-
-Sire, écoutez-en donc la pure vérité,
-
-Votre seule faveur a fait ma lâcheté,
-
-Vous, dis-je. Et cet objet dont l’amour me transporte.
-
-L’honneur doit pouvoir tout sur les gens de ma sorte ;
-
-Mais recherchant la mort de qui vous est si cher,
-
-Pour en avoir le fruit il me fallait cacher :
-
-Reconnu pour l’auteur d’une telle surprise,
-
-Le moyen d’approcher de vous ou de Dorise ?
-
-Tu dois aller plus outre, et m’imputer encor
-
-L’attentat sur mon fils comme sur Rosidor ;
-
-Car je ne touche point à Dorise outragée ;
-
-Chacun, en te voyant, la voit assez vengée,
-
-Et coupable elle-même, elle a bien mérité
-
-L’affront qu’elle a reçu de ta témérité.
-
-Un crime attire l’autre, et, de peur d’un supplice,
-
-On tâche, en étouffant ce qu’on en voit d’indice,
-
-De paraître innocent à force de forfaits.
-
-Je ne suis criminel sinon manque d’effets,
-
-Et sans l’âpre rigueur du sort qui me tourmente,
-
-Vous pleureriez le prince et souffririez Pymante.
-
-Mais que tardez-vous plus ? J’ai tout dit : punissez.
-
-Est-ce là le regret de tes crimes passés ?
-
-Otez-le-moi d’ici : je ne puis voir sans honte
-
-Que de tant de forfaits il tient si peu de conte.
-
-Dites à mon conseil que, pour le châtiment,
-
-J’en laisse à ses avis le libre jugement ;
-
-Mais qu’après son arrêt je saurai reconnaître
-
-L’amour que vers son prince il aura fait paraître.
-
-Viens çà, toi, maintenant, monstre de cruauté,
-
-Qui joins l’assassinat à la déloyauté,
-
-Détestable Alecton, que la reine déçue
-
-Avait naguère au rang de ses fille s reçue !
-
-Quel barbare, ou plutôt quelle peste d’enfer
-
-Se rendit ton complice et te donna ce fer ?
-
-L’autre jour, dans ce bois trouvé par aventure,
-
-Sire, il donna sujet à toute l’imposture ;
-
-Mille jaloux serpents qui me rongeaient le sein
-
-Sur cette occasion formèrent mon dessein :
-
-Je le cachai dès lors. Il est tout manifeste
-
-Que ce fer n’est enfin qu’un misérable reste
-
-Du malheureux duel où le triste Arimant
-
-Laissa son corps sans âme, et Daphné sans amant.
-
-Mais quant à son forfait, un ver de jalousie
-
-Jette souvent notre âme en telle frénésie,
-
-Que la raison, qu’aveugle un plein emportement,
-
-Laisse notre conduite à son dérèglement ;
-
-Lors tout ce qu’il produit mérite qu’on l’excuse.
-
-De si faibles raisons mon esprit ne s’abuse.
-
-Seigneur, quoi qu’il en soit, un fils qu’elle vous rend,
-
-Sous votre bon plaisir sa défense entreprend ;
-
-Innocente ou coupable, elle assura ma vie.
-
-Ma justice en ce cas la donne à ton envie ;
-
-Ta prière obtient même avant que demander
-
-Ce qu’aucune raison ne pouvait t’accorder.
-
-Le pardon t’est acquis : relève-toi , Dorise,
-
-Et va dire partout, en liberté remise,
-
-Que le prince aujourd’hui te préserve à la fois
-
-Des fureurs de Pymante et des rigueurs des lois.
-
-Après une bonté tellement excessive,
-
-Puisque votre clémence ordonne que je vive,
-
-Permettez désormais, sire, que mes desseins
-
-Prennent des mouvements plus réglés et plus sains ;
-
-Souffrez que pour pleurer mes actions brutales,
-
-Je fasse ma retraite avecque les vestales,
-
-Et qu’une criminelle indigne d’être au jour
-
-Se puisse renfermer en leur sacré séjour.
-
-Te bannir de la cour après m’être obligée,
-
-Ce serait trop montrer ma faveur négligée.
-
-N’arrêtez point au monde un objet odieux,
-
-De qui chacun, d’horreur, détournerait les yeux.
-
-Fusses-tu mille fois encor plus méprisable,
-
-Ma faveur te va rendre assez considérable
-
-Pour t’acquérir ici mille inclinations.
-
-Outre l’attrait puissant de tes perfections,
-
-Mon respect à l’amour tout le monde convie
-
-Vers celle à qui je dois et qui me doit la vie.
-
-Fais-le voir, cher Clitandre, et tourne ton désir
-
-Du côté que ton prince a voulu te choisir :
-
-Réunis mes faveurs t’unissant à Dorise.
-
-Mais par cette union mon esprit se divise,
-
-Puisqu’il faut que je donne aux devoirs d’un époux
-
-La moitié des pensers qui ne sont dus qu’à vous.
-
-Ce partage m’oblige, et je tiens tes pensées
-
-Vers un si beau sujet d’autant mieux adressées,
-
-Que je lui veux céder ce qui m’en appartient.
-
-Taisez-vous, j’aperçois notre blessé qui vient.
-
-Au comble de tes vœux, sûr de ton mariage,
-
-N’es-tu point satisfait ? que veux-tu davantage ?
-
-L’apprendre de vous, sire, et pour remerciements
-
-Nous offrir l’un et l’autre à vos commandements.
-
-Si mon commandement peut sur toi quelque chose,
-
-Et si ma volonté de la tienne dispose,
-
-Embrasse un cavalier indigne des liens
-
-Où l’a mis aujourd’hui la trahison des siens.
-
-Le prince heureusement l’a sauvé du supplice,
-
-Et ces deux que ton bras dérobe à ma justice,
-
-Corrompus par Pymante, avaient juré ta mort !
-
-Le suborneur depuis n’a pas eu meilleur sort,
-
-Et ce traître, à présent tombé sous ma puissance,
-
-Clitandre fait trop voir quelle est son innocence.
-
-Sire, vous le savez, le cœur me l’avait dit,
-
-Et si peu que j’avais près de vous de crédit,
-
-Je l’employai dès lors contre votre colère.
-
-En moi dorénavant faites état d’un frère.
-
-En moi, d’un serviteur dont l’amour éperdu
-
-Ne vous conteste plus un prix qui vous est dû.
-
-Si le pardon du roi me peut donner le vôtre,
-
-Si mon crime… Ah ! ma sœur, tu me prends pour une autre,
-
-Si tu crois que je puisse encor m’en souvenir.
-
-Tu ne veux plus songer qu’à ce jour à venir
-
-Où Rosidor guéri termine un hyménée.
-
-Clitandre, en attendant cette heureuse journée,
-
-Tâchera d’allumer en son âme des feux
-
-Pour celle que mon fils désire, et que je veux ;
-
-À qui, pour réparer sa faute criminelle,
-
-Je défends désormais de se montrer cruelle ;
-
-Et nous verrons alors cueillir en même jour
-
-À deux couples d’amants les fruits de leur amour.
diff --git a/test/corneille_clitandre.tpl b/test/corneille_clitandre.tpl
@@ -1,4 +0,0 @@
-6/6 A !X
-6/6 A !X
-6/6 B !x
-6/6 B !x
diff --git a/test/corneille_galerie_du_palais b/test/corneille_galerie_du_palais
@@ -1,3673 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-Enfin je ne le puis : que veux-tu que j’y fasse ?
-Pour tout autre sujet mon maître n’est que glace ;
-Elle est trop dans son cœur ; on ne l’en peut chasser,
-Et c’est folie à nous que de plus y penser.
-J’ai beau devant les yeux lui remettre Hippolyte,
-Parler de ses attraits, élever son mérite,
-Sa grâce, son esprit, sa naissance, son bien ;
-Je n’avance non plus qu’à ne lui dire rien :
-L’amour, dont malgré moi son âme est possédée,
-Fait qu’il en voit autant, ou plus, en Célidée.
-
-
-
-
-Ne quittons pas pourtant ; à la longue on fait tout.
-
-La gloire suit la peine : espérons jusqu’au bout.
-Je veux que Célidée ait charmé son courage,
-L’amour le plus parfait n’est pas un mariage ;
-Fort souvent moins que rien cause un grand changement,
-Et les occasions naissent en un moment.
-
-
-
-
-Je les prendrai toujours quand je les verrai naître.
-
-
-
-
-Hippolyte, en ce cas, saura le reconnaître.
-
-
-
-
-Tout ce que j’en prétends, c’est un entier secret.
-Adieu : je vais trouver Célidée à regret.
-
-
-
-
-De la part de ton maître ? Oui. Si j’ai bonne vue,
-La voilà que son père amène vers la rue.
-Tirons-nous à quartier ; nous jouerons mieux nos jeux,
-S’ils n’aperçoivent point que nous parlions nous deux.
-
-
-
-
-
-
-Ne pense plus, ma fille, à me cacher ta flamme ;
-N’en conçois point de honte, et n’en crains point de blâme :
-Le sujet qui l’allume a des perfections
-
-Dignes de posséder tes inclinations ;
-Et pour mieux te montrer le fond de mon courage,
-J’aime autant son esprit que tu fais son visage.
-Confesse donc, ma fille, et crois qu’un si beau feu
-Veut être mieux traité que par un désaveu.
-
-
-
-
-Monsieur, il est tout vrai, son ardeur légitime
-A tant gagné sur moi que j’en fais de l’estime ;
-J’honore son mérite, et n’ai pu m’empêcher
-De prendre du plaisir à m’en voir rechercher ;
-J’aime son entretien, je chéris sa présence :
-Mais cela n’est enfin qu’un peu de complaisance,
-Qu’un mouvement léger qui passe en moins d’un jour.
-Vos seuls commandements produiront mon amour ;
-Et votre volonté, de la mienne suivie…
-
-
-
-
-Favorisant ses vœux, seconde ton envie.
-Aime, aime ton Lysandre ; et puisque je consens
-Et que je t’autorise à ces feux innocents,
-Donne-lui hardiment une entière assurance
-Qu’un mariage heureux suivra son espérance ;
-Engage-lui ta foi. Mais j’aperçois venir
-Quelqu’un qui de sa part te vient entretenir.
-Ma fille, adieu : les yeux d’un homme de mon âge
-Peut-être empêcheraient la moitié du message.
-
-
-
-
-Il ne vient rien de lui qu’il faille vous celer.
-
-
-
-
-Mais tu seras sans moi plus libre à lui parler ;
-Et ta civilité, sans doute un peu forcée,
-Me fait un compliment qui trahit ta pensée.
-
-
-
-
-
-
-Que fait ton maître, Aronte ? Il m’envoie aujourd’hui
-Voir ce que sa maîtresse a résolu de lui,
-Et comment vous voulez qu’il passe la journée.
-
-
-
-
-Je serai chez Daphnis toute l’après-dînée ;
-Et s’il m’aime, je crois que nous l’y pourrons voir.
-Autrement… Ne pensez qu’à l’y bien recevoir.
-
-
-
-
-S’il y manque, il verra sa paresse punie.
-Nous y devons dîner fort bonne compagnie ;
-J’y mène, du quartier, Hippolyte et Chloris.
-
-
-
-
-Après elles et vous il n’est rien dans Paris ;
-Et je n’en sache point, pour belles qu’on les nomme,
-Qui puissent attirer les yeux d’un honnête homme.
-
-
-
-
-Je ne suis pas d’humeur bien propre à t’écouter,
-Et ne prends pas plaisir à m’entendre flatter.
-Sans que ton bel esprit tâche plus d’y paraître,
-Mêle-toi de porter ma réponse à ton maître.
-
-
-Quelle superbe humeur ! quel arrogant maintien !
-
-Si mon maître me croit, vous ne tenez plus rien ;
-Il changera d’objet, ou j’y perdrai ma peine :
-Aussi bien son amour ne vous rend que trop vaine.
-
-
-
-
-
-
-
-Vous avez fort la presse à ce livre nouveau ;
-C’est pour vous faire riche. On le trouve si beau,
-Que c’est pour mon profit le meilleur qui se voie.
-Mais vous, que vous vendez de ces toiles de soie !
-
-
-
-
-De vrai, bien que d’abord on en vendît fort peu,
-À présent Dieu nous aime, on y court comme au feu ;
-Je n’en saurais fournir autant qu’on m’en demande :
-Elle sied mieux aussi que celle de Hollande,
-Découvre moins le fard dont un visage est peint,
-Et donne, ce me semble, un plus grand lustre au teint.
-Je perds bien à gagner, de ce que ma boutique,
-
-Pour être trop étroite, empêche ma pratique ;
-À peine y puis-je avoir deux chalands à la fois :
-Je veux changer de place avant qu’il soit un mois ;
-J’aime mieux en payer le double et davantage,
-Et voir ma marchandise en un bel étalage.
-
-
-
-
-Vous avez bien raison ; mais, à ce que j’entends…
-Monsieur, vous plaît-il voir quelques livres du temps ?
-
-
-
-
-
-
-Montrez-m’en quelques-uns. Voici ceux de la mode.
-
-
-
-Otez-moi cet auteur, son nom seul m’incommode :
-C’est un impertinent, ou je n’y connais rien.
-
-
-
-
-Ses œuvres toutefois se vendent assez bien.
-
-
-
-
-Quantité d’ignorants ne songent qu’à la rime.
-
-
-
-
-Monsieur, en voici deux dont on fait grande estime ;
-Considérez ce trait, on le trouve divin.
-
-
-
-
-Il n’est que mal traduit du cavalier Marin ;
-Sa veine, au demeurant, me semble assez hardie.
-
-
-
-
-
-Ce fut son coup d’essai que cette comédie.
-
-
-
-
-Cela n’est pas tant mal pour un commencement ;
-La plupart de ses vers coulent fort doucement :
-Qu’il a de mignardise à décrire un visage !
-
-
-
-
-
-
-Madame, montrez-nous quelques collets d’ouvrage.
-
-
-
-
-Je vous en vais montrer de toutes les façons.
-
-
-Ce visage vaut mieux que toutes vos chansons.
-
-
-Voilà du point d’esprit, de Gênes, et d’Espagne.
-
-
-
-
-Ceci n’est guère bon qu’à des gens de campagne.
-
-
-
-
-
-Voyez bien ; s’il en est deux pareils dans Paris…
-
-
-
-
-Ne les vantez point tant, et dites-nous le prix.
-
-
-
-
-Quand vous aurez choisi. Que t’en semble, Florice ?
-
-
-
-
-Ceux-là sont assez beaux, mais de mauvais service ;
-En moins de trois savons on ne les connaît plus.
-
-
-
-
-Celui-ci, qu’en dis-tu ? L’ouvrage en est confus,
-Bien que l’invention de près soit assez belle.
-Voici bien votre fait, n’était que la dentelle
-Est fort mal assortie avec le passement ;
-Cet autre n’a de beau que le couronnement.
-
-
-
-
-Si vous pouviez avoir deux jours de patience,
-Il m’en vient, mais qui sont dans la même excellence.
-
-
-
-
-Il vaudrait mieux attendre. Eh bien, nous attendrons ;
-Dites-nous au plus tard quel jour nous reviendrons.
-
-
-
-
-Mercredi j’en attends de certaines nouvelles.
-Cependant vous faut-il quelques autres dentelles ?
-
-
-
-
-J’en ai ce qu’il m’en faut pour ma provision.
-
-
-
-J’en vais subtilement prendre l’occasion.
-La connais-tu, voisine ? Oui, quelque peu de vue :
-Quant au reste, elle m’est tout à fait inconnue.
-Ce cavalier sans doute y trouve plus d’appas
-Que dans tous vos auteurs ? Je n’y manquerai pas.
-
-
-
-Si tu ne me vois là, je serai dans la salle.
-
-Je connais celui-ci ; sa veine est fort égale ;
-Il ne fait point de vers qu’on ne trouve charmants.
-Mais on ne parle plus qu’on fasse de romans ;
-J’ai vu que notre peuple en était idolâtre.
-
-
-
-
-La mode est à présent des pièces de théâtre.
-
-
-
-
-De vrai, chacun s’en pique ; et tel y met la main,
-Qui n’eut jamais l’esprit d’ajuster un quatrain.
-
-
-
-
-
-
-Je te prends sur le livre. Eh bien, qu’en veux-tu dire ?
-Tant d’excellents esprits, qui se mêlent d’écrire,
-Valent bien qu’on leur donne une heure de loisir.
-
-
-
-
-Y trouves-tu toujours une heure de plaisir ?
-Beaucoup font bien des vers, et peu la comédie.
-
-
-
-
-Ton goût, je m’en assure, est pour la Normandie.
-
-
-
-
-Sans rien spécifier, peu méritent de voir ;
-
-Souvent leur entreprise excède leur pouvoir :
-Et tel parle d’amour sans aucune pratique.
-
-
-
-
-On n’y sait guère alors que la vieille rubrique :
-Faute de le connaître, on l’habille en fureur
-Et loin d’en faire envie, on nous en fait horreur.
-Lui seul de ses effets a droit de nous instruire ;
-Notre plume à lui seul doit se laisser conduire :
-Pour en bien discourir, il faut l’avoir bien fait ;
-Un bon poète ne vient que d’un amant parfait.
-
-
-
-
-Il n’en faut point douter, l’amour a des tendresses
-Que nous n’apprenons point qu’auprès de nos maîtresses.
-Tant de sorte d’appas, de doux saisissements,
-D’agréables langueurs et de ravissements,
-Jusques où d’un bel oeil peut s’étendre l’empire,
-Et mille autres secrets que l’on ne saurait dire
-(Quoi que tous nos rimeurs en mettent par écrit),
-Ne se surent jamais par un effort d’esprit ;
-Et je n’ai jamais vu de cervelles bien faites
-Qui traitassent l’amour à la façon des poètes :
-C’est tout un autre jeu. Le style d’un sonnet
-Est fort extravagant dedans un cabinet ;
-Il y faut bien louer la beauté qu’on adore,
-Sans mépriser Vénus, sans médire de Flore,
-Sans que l’éclat des lis, des roses, d’un beau jour,
-Ait rien à démêler avecque notre amour.
-O pauvre comédie, objet de tant de veines,
-Si tu n’es qu’un portrait des actions humaines,
-
-On te tire souvent sur un original
-À qui, pour dire vrai, tu ressembles fort mal !
-
-
-
-
-Laissons la muse en paix, de grâce à la pareille.
-Chacun fait ce qu’il peut, et ce n’est pas merveille
-Si, comme avec bon droit on perd bien un procès,
-Souvent un bon ouvrage a de faibles succès.
-Le jugement de l’homme, ou plutôt son caprice,
-Pour quantité d’esprits n’a que de l’injustice :
-J’en admire beaucoup dont on fait peu d’état ;
-Leurs fautes, tout au pis, ne sont pas coups d’Etat,
-La plus grande est toujours de peu de conséquence.
-
-
-
-
-Vous plairait-il de voir des pièces d’éloquence ?
-
-
-J’en lus hier la moitié ; mais son vol est si haut,
-Que presque à tous moments je me trouve en défaut.
-
-
-
-
-Voici quelques auteurs dont j’aime l’industrie.
-Mettez ces trois à part, mon maître, je vous prie ;
-Tantôt un de mes gens vous les viendra payer.
-Le reste du matin où veux-tu l’employer ?
-
-
-
-
-Voyez deçà, messieurs ; vous plaît-il rien du nôtre ?
-Voyez, je vous ferai meilleur marché qu’un autre,
-Des gants, des baudriers, des rubans, des castors.
-
-
-
-
-
-
-Je ne saurais encor te suivre si tu sors :
-Faisons un tour de salle, attendant mon Cléante.
-
-
-
-
-Qui te retient ici ? L’histoire en est plaisante :
-Tantôt, comme j’étais sur le livre occupé,
-Tout proche on est venu choisir du point coupé.
-
-
-
-
-Qui ? C’est la question ; mais s’il faut s’en remettre
-À ce qu’à mes regards sa coiffe a pu permettre,
-Je n’ai rien vu d’égal : mon Cléante la suit,
-Et ne reviendra point qu’il n’en soit bien instruit,
-Qu’il n’en sache le nom, le rang et la demeure.
-
-
-
-
-Ami, le cœur t’en dit. Nullement, ou je meure ;
-Voyant je ne sais quoi de rare en sa beauté,
-J’ai voulu contenter ma curiosité.
-
-
-
-
-
-Ta curiosité deviendra bientôt flamme ;
-C’est par là que l’amour se glisse dans une âme.
-À la première vue, un objet qui nous plaît
-N’inspire qu’un désir de savoir quel il est ;
-On en veut aussitôt apprendre davantage,
-Voir si son entretien répond à son visage,
-S’il est civil ou rude, importun ou charmeur,
-Eprouver son esprit, connaître son humeur :
-De là cet examen se tourne en complaisance ;
-On cherche si souvent le bien de sa présence,
-Qu’on en fait habitude, et qu’au point d’en sortir
-Quelque regret commence à se faire sentir :
-On revient tout rêveur ; et notre âme blessée,
-Sans prendre garde à rien, cajole sa pensée.
-Ayant rêvé le jour, la nuit à tous propos
-On sent je ne sais quoi qui trouble le repos ;
-Un sommeil inquiet, sur de confus nuages,
-Elève incessamment de flatteuses images,
-Et sur leur vain rapport fait naître des souhaits
-Que le réveil admire et ne dédit jamais ;
-Tout le cœur court en hâte après de si doux guides ;
-Et le moindre larcin que font ses vœux timides
-Arrête le larron, et le met dans les fers.
-
-
-
-
-Ainsi tu fus épris de celle que tu sers ?
-
-
-
-
-
-C’est un autre discours ; à présent je ne touche
-Qu’aux ruses de l’amour contre un esprit farouche,
-Qu’il faut apprivoiser presque insensiblement,
-Et contre ses froideurs combattre finement.
-Des naturels plus doux… Eh bien, elle s’appelle ?
-
-Ne m’informez de rien qui touche cette belle.
-Trois filous rencontrés vers le milieu du pont,
-Chacun l’épée au poing, m’ont voulu faire affront,
-Et sans quelques amis qui m’ont tiré de peine,
-Contr’eux ma résistance eût peut-être été vaine ;
-Ils ont tourné le dos, me voyant secouru,
-Mais ce que je suivais tandis est disparu.
-
-
-
-
-Les traîtres ! trois contre un ! t’attaquer ! te surprendre !
-Quels insolents vers moi s’osent ainsi méprendre ?
-
-
-
-
-Je ne connais qu’un d’eux, et c’est là le retour
-De quelques tours de main qu’il reçut l’autre jour,
-
-Lorsque, m’ayant tenu quelques propos d’ivrogne,
-Nous eûmes prise ensemble à l’hôtel de Bourgogne.
-
-
-
-
-Qu’on le trouve où qu’il soit ; qu’une grêle de bois
-Assemble sur lui seul le châtiment des trois ;
-Et que sous l’étrivière il puisse tôt connaître,
-Quand on se prend aux miens, qu’on s’attaque à leur maître !
-
-
-
-
-J’aime à te voir ainsi décharger ton courroux :
-Mais voudrais-tu parler franchement entre nous ?
-
-
-
-
-Quoi ! tu doutes encor de ma juste colère ?
-
-
-
-
-En ce qui le regarde, elle n’est que légère :
-En vain pour son sujet tu fais l’intéressé ;
-Il a paré des coups dont ton cœur est blessé :
-Cet accident fâcheux te vole une maîtresse ;
-Confesse ingénument, c’est là ce qui te presse.
-
-
-
-
-Pourquoi te confesser ce que tu vois assez ?
-Au point de se former, mes desseins renversés,
-Et mon désir trompé, poussent dans ces contraintes,
-Sous de faux mouvements, de véritables plaintes.
-
-
-
-
-Ce désir, à vrai dire, est un amour naissant
-Qui ne sait où se prendre, et demeure impuissant ;
-Il s’égare et se perd dans cette incertitude ;
-Et renaissant toujours de ton inquiétude,
-
-Il te montre un objet d’autant plus souhaité,
-Que plus sa connaissance a de difficulté.
-C’est par là que ton feu davantage s’allume :
-Moins on l’a pu connaître, et plus on en présume ;
-Notre ardeur curieuse en augmente le prix.
-
-
-
-
-Que tu sais cher ami, lire dans les esprits !
-Et que, pour bien juger d’une secrète flamme,
-Tu pénètres avant dans les ressorts d’une âme !
-
-
-
-
-Ce n’est pas encor tout, je veux te secourir.
-
-
-
-
-Oh, que je ne suis pas en état de guérir !
-L’amour use sur moi de trop de tyrannie.
-
-
-
-
-Souffre que je te mène en une compagnie
-Où l’objet de mes vœux m’a donné rendez-vous ;
-Les divertissements t’y sembleront si doux,
-Ton âme en un moment en sera si charmée
-Que, tous ses déplaisirs dissipés en fumée,
-On gagnera sur toi fort aisément ce point
-D’oublier un objet que tu ne connais point.
-Mais garde-toi surtout d’une jeune voisine
-Que ma maîtresse y mène ; elle est et belle et fine,
-Et sait si dextrement ménager ses attraits,
-Qu’il n’est pas bien aisé d’en éviter les traits.
-
-
-
-
-Au hasard, fais de moi tout ce que bon te semble.
-
-
-
-
-Donc, en attendant l’heure, allons dîner ensemble.
-
-
-
-
-
-
-Tu me railles toujours. S’il ne vous veut du bien,
-Dites assurément que je n’y connais rien.
-Je le considérais tantôt chez ce libraire ;
-Ses regards de sur vous ne pouvaient se distraire,
-Et son maintien était dans une émotion
-Qui m’instruisait assez de son affection.
-Il voulait vous parler, et n’osait l’entreprendre.
-
-
-
-
-Toi, ne me parle point, ou parle de Lysandre :
-C’est le seul dont la vue excite mon ardeur.
-
-
-
-
-Et le seul qui pour vous n’a que de la froideur.
-Célidée est son âme, et tout autre visage
-N’a point d’assez beaux traits pour toucher son courage ;
-Son brasier est trop grand, rien ne peut l’amortir :
-En vain son écuyer tâche à l’en divertir,
-En vain, jusques aux cieux portant votre louange,
-Il tâche à lui jeter quelque amorce du change,
-Et lui dit jusque-là que dans votre entretien
-Vous témoignez souvent de lui vouloir du bien ;
-Tout cela n’est qu’autant de paroles perdues.
-
-
-
-
-Faute d’être sans doute assez bien entendues.
-
-
-
-
-Ne le présumez pas, il faut avoir recours
-
-À de plus hauts secrets qu’à ces faibles discours.
-Je fus fine autrefois, et depuis mon veuvage
-Ma ruse chaque jour s’est accrue avec l’âge :
-Je me connais en monde, et sais mille ressorts
-Pour débaucher une âme et brouiller des accords.
-
-
-
-
-Dis promptement, de grâce. À présent l’heure presse,
-Et je ne vous saurais donner qu’un mot d’adresse.
-Cette voisine et vous… Mais déjà la voici.
-
-
-
-
-
-
-À force de tarder, tu m’as mise en souci :
-Il est temps, et Daphnis par un page me mande
-Que pour faire servir on n’attend que ma bande ;
-Le carrosse est tout prêt : allons, veux-tu venir ?
-
-
-
-
-Lysandre après dîner t’y vient entretenir ?
-
-
-
-
-S’il osait y manquer, je te donne promesse
-Qu’il pourrait bien ailleurs chercher une maîtresse.
-
-
-
-
-
-
-
-Ne me contez point tant que mon visage est beau :
-Ces discours n’ont pour moi rien du tout de nouveau ;
-Je le sais bien sans vous, et j’ai cet avantage,
-Quelques perfections qui soient sur mon visage,
-Que je suis la première à m’en apercevoir :
-Pour me les bien apprendre, il ne faut qu’un miroir ;
-J’y vois en un moment tout ce que vous me dites.
-
-
-
-
-Mais vous n’y voyez pas tous vos rares mérites :
-Cet esprit tout divin et ce doux entretien
-Ont des charmes puissants dont il ne montre rien.
-
-
-
-
-Vous les montrez assez par cette après-dînée
-Qu’à causer avec moi vous vous êtes donnée ;
-Si mon discours n’avait quelque charme caché,
-Il ne vous tiendrait pas si longtemps attaché.
-Je vous juge plus sage, et plus aimer votre aise,
-Que d’y tarder ainsi sans que rien vous y plaise ;
-Et si je présumais qu’il vous plût sans raison,
-
-Je me ferais moi-même un peu de trahison ;
-Et par ce trait badin qui sentirait l’enfance,
-Votre beau jugement recevrait trop d’offense.
-Je suis un peu timide, et dût-on me jouer,
-Je n’ose démentir ceux qui m’osent louer.
-
-
-
-
-Aussi vous n’avez pas le moindre lieu de craindre
-Qu’on puisse, en vous louant ni vous flatter ni feindre ;
-On voit un tel éclat en vos brillants appas,
-Qu’on ne peut l’exprimer, ni ne l’adorer pas.
-
-
-
-
-Ni ne l’adorer pas ! Par là vous voulez dire…
-
-
-
-
-Que mon cœur désormais vit dessous votre empire,
-Et que tous mes desseins de vivre en liberté
-N’ont rien eu d’assez fort contre votre beauté.
-
-
-
-
-Quoi ? mes perfections vous donnent dans la vue ?
-
-
-
-
-Les rares qualités dont vous êtes pourvue
-Vous ôtent tout sujet de vous en étonner.
-
-
-
-
-Cessez aussi, monsieur, de vous l’imaginer.
-Si vous brûlez pour moi, ce ne sont pas merveilles ;
-J’ai de pareils discours chaque jour aux oreilles,
-Et tous les gens d’esprit en font autant que vous.
-
-
-
-
-En amour toutefois je les surpasse tous.
-Je n’ai point consulté pour vous donner mon âme ;
-
-Votre premier aspect sut allumer ma flamme,
-Et je sentis mon cœur, par un secret pouvoir,
-Aussi prompt à brûler que mes yeux à vous voir.
-
-
-
-
-Avoir connu d’abord combien je suis aimable,
-Encor qu’à votre avis il soit inexprimable,
-Ce grand et prompt effet m’assure puissamment
-De la vivacité de votre jugement.
-Pour moi, que la nature a faite un peu grossière,
-Mon esprit, qui n’a pas cette vive lumière,
-Conduit trop pesamment toutes ses fonctions
-Pour m’avertir sitôt de vos perfections.
-Je vois bien que vos feux méritent récompense :
-Mais de les seconder ce défaut me dispense.
-
-
-
-
-Railleuse ! Excusez-moi, je parle tout de bon.
-
-
-
-Le temps de cet orgueil me fera la raison ;
-Et nous verrons un jour, à force de services,
-Adoucir vos rigueurs et finir mes supplices.
-
-
-
-
-
-
-
-Peut-être l’avenir… Tout beau, coureur, tout beau !
-
-On n’est pas quitte ainsi pour un coup de chapeau :
-Vous aimez l’entretien de votre fantaisie ;
-Mais pour un cavalier c’est peu de courtoisie,
-Et cela messied fort à des hommes de cour,
-De n’accompagner pas leur salut d’un bonjour.
-
-
-
-
-Puisque auprès d’un sujet capable de nous plaire
-La présence d’un tiers n’est jamais nécessaire,
-De peur qu’il en reçût quelque importunité,
-J’ai mieux aimé manquer à la civilité.
-
-
-
-
-Voilà parer mon coup d’un galant artifice,
-Comme si je pouvais… Que me veux-tu, Florice ?
-Dis-lui que je m’en vais. Messieurs, pardonnez-moi,
-On me vient d’apporter une fâcheuse loi ;
-Incivile à mon tour, il faut que je vous quitte.
-Une mère m’appelle. Adieu, belle Hippolyte,
-Adieu : souvenez-vous… Mais vous, n’y songez plus.
-
-
-
-
-
-
-Quoi ! Dorimant, ce mot t’a rendu tout confus !
-
-
-
-
-Ce mot à mes désirs laisse peu d’espérance.
-
-
-
-
-Tu ne la vois encor qu’avec indifférence ?
-
-
-
-
-Comme toi Célidée. Elle eut donc chez Daphnis,
-Hier dans son entretien des charmes infinis ?
-Je te l’avais bien dit que ton âme à sa vue
-Demeurerait, ou prise, ou puissamment émue ;
-Mais tu n’as pas sitôt oublié la beauté
-Qui fit naître au Palais ta curiosité ?
-Du moins ces deux objets balancent ton courage ?
-
-
-
-
-Sais-tu bien que c’est là justement mon visage,
-Celui que j’avais vu le matin au Palais ?
-
-
-
-
-À ce compte… J’en tiens, ou l’on n’en tint jamais.
-
-
-
-
-C’est consentir bientôt à perdre ta franchise.
-
-
-
-
-
-C’est rendre un prompt hommage aux yeux qui me l’ont prise.
-
-
-
-
-Puisque tu les connais, je ne plains plus ton mal.
-
-
-
-
-Leur coup, pour les connaître, en est-il moins fatal ?
-
-
-
-
-Non, mais du moins ton cœur n’est plus à la torture
-De voir tes vœux forcés d’aller à l’aventure ;
-Et cette belle humeur de l’objet qui t’a pris…
-
-
-
-
-Sous un accueil riant cache un subtil mépris.
-Ah, que tu ne sais pas de quel air on me traite !
-
-
-
-
-Je t’en avais jugé l’âme fort satisfaite :
-Et cette gaie humeur, qui brillait dans ses yeux,
-M’en promettait pour toi quelque chose de mieux.
-
-
-
-
-Cette belle, de vrai, quoique toute de glace,
-Mêle dans ses froideurs je ne sais quelle grâce,
-Par où tout de nouveau je me laisse gagner,
-Et consens, peu s’en faut, à m’en voir dédaigner.
-Loin de s’en affaiblir, mon amour s’en augmente ;
-Je demeure charmé de ce qui me tourmente.
-Je pourrais de toute autre être le possesseur,
-Que sa possession aurait moins de douceur.
-Je ne suis plus à moi quand je vois Hippolyte
-
-Rejeter ma louange et vanter son mérite,
-Négliger mon amour ensemble et l’approuver,
-Me remplir tout d’un temps d’espoir et m’en priver,
-Me refuser son cœur en acceptant mon âme,
-Faire état de mon choix en méprisant ma flamme.
-Hélas ! en voilà trop : le moindre de ces traits
-A pour me retenir de trop puissants attraits ;
-Trop heureux d’avoir vu sa froideur enjouée
-Ne se point offenser d’une ardeur avouée !
-
-
-
-
-Son adieu toutefois te défend d’y songer,
-Et ce commandement t’en devrait dégager.
-
-
-
-
-Qu’un plus capricieux d’un tel adieu s’offense ;
-Il me donne un conseil plutôt qu’une défense,
-Et par ce mot d’avis, son cœur sans amitié
-Du temps que j’y perdrai montre quelque pitié.
-
-
-
-
-Soit défense ou conseil, de rien ne désespère ;
-Je te réponds déjà de l’esprit de sa mère.
-Pleirante son voisin lui parlera pour toi ;
-Il peut beaucoup sur elle, et fera tout pour moi.
-Tu sais qu’il m’a donné sa fille pour maîtresse.
-Tâche à vaincre Hippolyte avec un peu d’adresse,
-Et n’appréhende pas qu’il en faille beaucoup :
-
-Tu verras sa froideur se perdre tout d’un coup.
-Elle ne se contraint à cette indifférence
-Que pour rendre une entière et pleine déférence,
-Et cherche, en déguisant son propre sentiment,
-La gloire de n’aimer que par commandement.
-
-
-
-
-Tu me flattes, ami, d’une attente frivole.
-
-
-
-
-L’effet suivra de près. Mon cœur, sur ta parole,
-Ne se résout qu’à peine à vivre plus content.
-
-
-
-
-Il se peut assurer du bonheur qu’il prétend ;
-J’y donnerai bon ordre. Adieu : le temps me presse,
-Et je viens de sortir d’auprès de ma maîtresse ;
-Quelques commissions dont elle m’a chargé
-M’obligent maintenant à prendre ce congé.
-
-
-
-
-Dieux ! qu’il est malaisé qu’une âme bien atteinte
-
-Conçoive de l’espoir qu’avec un peu de crainte !
-Je dois toute croyance à la foi d’un ami,
-Et n’ose cependant m’y fier qu’à demi.
-Hippolyte, d’un mot, chasserait ce caprice.
-Est-elle encore en haut ? Encore. Adieu, Florice.
-Nous la verrons demain. Il vient de s’en aller.
-Sortez. Mais fallait-il ainsi me rappeler,
-Me supposer ainsi des ordres d’une mère ?
-Sans mentir, contre toi j’en suis toute en colère :
-À peine ai-je attiré Lysandre en nos discours,
-Que tu viens par plaisir en arrêter le cours.
-
-
-
-
-Eh bien ! prenez-vous-en à mon impatience
-De vous communiquer un trait de ma science :
-Cet avis important tombé dans mon esprit
-Méritait qu’aussitôt Hippolyte l’apprît ;
-Je vais sans perdre temps y disposer Aronte.
-
-
-
-
-
-J’ai la mine après tout d’y trouver mal mon conte.
-
-
-
-
-Je sais ce que je fais, et ne perds point mes pas ;
-Mais de votre côté ne vous épargnez pas ;
-Mettez tout votre esprit à bien mener la ruse.
-
-
-
-
-Il ne faut point par là te préparer d’excuse.
-Va, suivant le succès, je veux à l’avenir
-Du mal que tu m’as fait perdre le souvenir.
-
-Célidée, es-tu là ? Que me veut Hippolyte ?
-
-
-
-Délasser mon esprit une heure en ta visite.
-Que j’ai depuis un jour un importun amant !
-Et que, pour mon malheur, je plais à Dorimant !
-
-
-
-
-Ma sœur, que me dis-tu ? Dorimant t’importune !
-Quoi ! j’enviais déjà ton heureuse fortune,
-
-Et déjà dans l’esprit je sentais quelque ennui
-D’avoir connu Lysandre auparavant que lui.
-
-
-
-
-Ah ! ne me raille point. Lysandre, qui t’engage,
-Est le plus accompli des hommes de son âge.
-
-
-
-
-Je te jure, à mes yeux l’autre l’est bien autant.
-Mon cœur a de la peine à demeurer constant ;
-Et pour te découvrir jusqu’au fond de mon âme,
-Ce n’est plus que ma foi qui conserve ma flamme :
-Lysandre me déplaît de me vouloir du bien.
-Plût aux dieux que son change autorisât le mien,
-Ou qu’il usât vers moi de tant de négligence,
-Que ma légèreté se pût nommer vengeance !
-Si j’avais un prétexte à me mécontenter,
-Tu me verrais bientôt résoudre à le quitter.
-
-
-
-
-Simple, présumes-tu qu’il devienne volage
-Tant qu’il verra l’amour régner sur ton visage ?
-Ta flamme trop visible entretient ses ferveurs,
-Et ses feux dureront autant que tes faveurs.
-
-
-
-
-Il semble, à t’écouter, que rien ne le retienne
-Que parce que sa flamme a l’aveu de la mienne.
-
-
-
-
-Que sais-je ? Il n’a jamais éprouvé tes rigueurs ;
-L’amour en même temps sut embraser vos cœurs ;
-Et même j’ose dire, après beaucoup de monde,
-Que sa flamme vers toi ne fut que la seconde.
-
-Il se vit accepter avant que de s’offrir ;
-Il ne vit rien à craindre, il n’eut rien à souffrir ;
-Il vit sa récompense acquise avant la peine,
-Et devant le combat sa victoire certaine.
-Un homme est bien cruel quand il ne donne pas
-Un cœur qu’on lui demande avecque tant d’appas.
-Qu’à ce prix la constance est une chose aisée,
-Et qu’autrefois par là je me vis abusée !
-Alcidor, que mes yeux avaient si fort épris,
-Courut au changement dès le premier mépris.
-La force de l’amour paraît dans la souffrance.
-Je le tiens fort douteux, s’il a tant d’assurance.
-Qu’on en voit s’affaiblir pour un peu de longueur !
-Et qu’on en voit céder à la moindre rigueur !
-
-
-
-
-Je connais mon Lysandre, et sa flamme est trop forte
-Pour tomber en soupçon qu’il m’aime de la sorte.
-Toutefois un dédain éprouvera ses feux.
-Ainsi, quoi qu’il en soit, j’aurai ce que je veux ;
-Il me rendra constante, ou me fera volage :
-S’il m’aime, il me retient ; s’il change, il me dégage.
-Suivant ce qu’il aura d’amour ou de froideur,
-Je suivrai ma nouvelle ou ma première ardeur.
-
-
-
-
-En vain tu t’y résous : ton âme un peu contrainte,
-Au travers de tes yeux lui trahira ta feinte.
-L’un d’eux dédira l’autre, et toujours un souris
-Lui fera voir assez combien tu le chéris.
-
-
-
-
-Ce n’est qu’un faux soupçon qui te le persuade ;
-
-J’armerai de rigueurs jusqu’à la moindre oeillade,
-Et réglerai si bien toutes mes actions,
-Qu’il ne pourra juger de mes intentions.
-Pour le moins aussitôt que par cette conduite
-Tu seras de son cœur suffisamment instruite,
-S’il demeure constant, l’amour et la pitié,
-Avant que dire adieu, renoueront l’amitié.
-
-
-
-
-Il va bientôt venir. Va-t’en, et sois certaine
-De ne voir d’aujourd’hui Lysandre hors de peine.
-
-
-
-
-Et demain ? Je t’irai conter ses mouvements
-Et touchant l’avenir prendre tes sentiments.
-O dieux ! si je pouvais changer sans infamie !
-
-
-
-
-Adieu. N’épargne en rien ta plus fidèle amie.
-
-
-
-
-
-
-Quel étrange combat ! Je meurs de le quitter,
-Et mon reste d’amour ne le peut maltraiter.
-Mon âme veut et n’ose, et bien que refroidie,
-N’aura trait de mépris si je ne l’étudie.
-
-Tout ce que mon Lysandre a de perfections
-Se vient offrir en foule à mes affections.
-Je vois mieux ce qu’il vaut lorsque je l’abandonne,
-Et déjà la grandeur de ma perte m’étonne.
-Pour régler sur ce point mon esprit balancé,
-J’attends ses mouvements sur mon dédain forcé ;
-Ma feinte éprouvera si son amour est vraie.
-Hélas ! ses yeux me font une nouvelle plaie.
-Prépare-toi, mon cœur, et laisse à mes discours
-Assez de liberté pour trahir mes amours.
-
-
-
-
-
-
-Quoi ? j’aurai donc de vous encore une visite !
-Vraiment pour aujourd’hui je m’en estimais quitte.
-
-
-
-
-Une par jour suffit, si tu veux endurer
-Qu’autant comme le jour je la fasse durer.
-
-
-
-
-Pour douce que nous soit l’ardeur qui nous consume,
-Tant d’importunité n’est point sans amertume.
-
-
-
-
-Au lieu de me donner ces appréhensions,
-Apprends ce que j’ai fait sur tes commissions.
-
-
-
-
-Je ne vous en chargeai qu’afin de me défaire
-D’un entretien chargeant, et qui m’allait déplaire.
-
-
-
-
-
-Depuis quand donnez-vous ces qualités aux miens ?
-
-
-
-
-Depuis que mon esprit n’est plus dans vos liens.
-
-
-
-
-Est-ce donc par gageure, ou par galanterie ?
-
-
-
-
-Ne vous flattez point tant que ce soit raillerie.
-Ce que j’ai dans l’esprit je ne le puis celer,
-Et ne suis pas d’humeur à rien dissimuler.
-
-
-
-
-Quoi ! que vous ai-je fait ? d’où provient ma disgrâce ?
-Quel sujet avez-vous d’être pour moi de glace ?
-Ai-je manqué de soins ? ai-je manqué de feux ?
-Vous ai-je dérobé le moindre de mes vœux ?
-Ai-je trop peu cherché l’heur de votre présence ?
-Ai-je eu pour d’autres yeux la moindre complaisance ?
-
-
-
-
-Tout cela n’est qu’autant de propos superflus.
-Je voulus vous aimer, et je ne le veux plus ;
-Mon feu fut sans raison, ma glace l’est de même ;
-Si l’un eut quelque excès, je rendrai l’autre extrême.
-
-
-
-
-Par cette extrémité vous avancez ma mort.
-
-
-
-
-Il m’importe fort peu quel sera votre sort.
-
-
-
-
-Quelle nouvelle amour, ou plutôt quel caprice
-
-Vous porte à me traiter avec cette injustice,
-Vous de qui le serment m’a reçu pour époux ?
-
-
-
-
-J’en perds le souvenir aussi bien que de vous.
-
-
-
-
-Évitez-en la honte et fuyez-en le blâme.
-
-
-
-
-Je les veux accepter pour peines de ma flamme.
-
-
-
-
-Un reproche éternel suit ce tour inconstant.
-
-
-
-
-Si vous me voulez plaire, il en faut faire autant.
-
-
-
-
-Est-ce là donc le prix de vous avoir servie ?
-Ah ! cessez vos mépris, ou me privez de vie.
-
-
-
-
-Eh bien ! soit, un adieu les va faire cesser :
-Aussi bien ce discours ne fait que me lasser.
-
-
-
-
-Ah ! redouble plutôt ce dédain qui me tue,
-Et laisse-moi le bien d’expirer à ta vue ;
-Que j’adore tes yeux, tout cruels qu’ils me sont ;
-Qu’ils reçoivent mes vœux pour le mal qu’ils me font.
-Invente à me gêner quelque rigueur nouvelle ;
-Traite, si tu le veux, mon âme en criminelle :
-Dis que je suis ingrat, appelle-moi léger ;
-Impute à mes amours la honte de changer ;
-Dedans mon désespoir fais éclater ta joie ;
-Et tout me sera doux, pourvu que je te voie.
-
-Tu verras tes mépris n’ébranler point ma foi,
-Et mes derniers soupirs ne voler qu’après toi.
-Ne crains point de ma part de reproche ou d’injure,
-Je ne t’appellerai ni lâche, ni parjure.
-Mon feu supprimera ces titres odieux ;
-Mes douleurs céderont au pouvoir de tes yeux ;
-Et mon fidèle amour, malgré leur vie atteinte,
-Pour t’adorer encore étouffera ma plainte.
-
-
-
-
-Adieu. Quelques encens que tu veuilles m’offrir,
-Je ne me saurais plus résoudre à les souffrir.
-
-
-
-
-
-
-Célidée ! Ah, tu fuis ! tu fuis donc, et tu n’oses
-Faire tes yeux témoins d’un trépas que tu causes !
-Ton esprit, insensible à mes feux innocents,
-Craint de ne l’être pas aux douleurs que je sens :
-Tu crains que la pitié qui se glisse en ton âme
-N’y rejette un rayon de ta première flamme,
-Et qu’elle ne t’arrache un soudain repentir,
-
-Malgré tout cet orgueil qui n’y peut consentir.
-Tu vois qu’un désespoir dessus mon front exprime
-En mille traits de feu mon ardeur et ton crime ;
-Mon visage t’accuse, et tu vois dans mes yeux
-Un portrait que mon cœur conserve beaucoup mieux.
-Tous mes soins, tu le sais, furent pour Célidée :
-La nuit ne m’a jamais retracé d’autre idée,
-Et tout ce que Paris a d’objets ravissants
-N’a jamais ébranlé le moindre de mes sens.
-Ton exemple à changer en vain me sollicite ;
-Dans ta volage humeur j’adore ton mérite ;
-Et mon amour, plus fort que mes ressentiments,
-Conserve sa vigueur au milieu des tourments,
-Reviens, mon cher souci, puisqu’après tes défenses
-Mes plus vives ardeurs sont pour toi des offenses.
-Vois comme je persiste à te désobéir,
-Et par là, si tu peux, prends droit de me haïr.
-Fol, je présume ainsi rappeler l’inhumaine,
-Qui ne veut pas avoir de raisons à sa haine ?
-Puisqu’elle a sur mon cœur un pouvoir absolu,
-Il lui suffit de dire : "Ainsi je l’ai voulu."
-Cruelle, tu le veux ! C’est donc ainsi qu’on traite
-Les sincères ardeurs d’une amour si parfaite ?
-Tu me veux donc trahir ? Tu le veux, et ta foi
-N’est qu’un gage frivole à qui vit sous ta loi ?
-Mais je veux l’endurer sans bruit, sans résistance ;
-Tu verras ma langueur, et non mon inconstance ;
-Et de peur de t’ôter un captif par ma mort,
-J’attendrai ce bonheur de mon funeste sort.
-Jusque-là mes douleurs, publiant ta victoire,
-Sur mon front pâlissant élèveront ta gloire,
-
-Et sauront en tous lieux hautement témoigner
-Que, sans me refroidir, tu m’as pu dédaigner.
-
-
-
-
-
-
-
-
-Tu me donnes, Aronte, un étrange remède.
-
-
-
-
-Souverain toutefois au mal qui vous possède,
-Croyez-moi, j’en ai vu des succès merveilleux
-À remettre au devoir ces esprits orgueilleux :
-Quand on leur sait donner un peu de jalousie,
-Ils ont bientôt quitté ces traits de fantaisie ;
-Car enfin tout l’éclat de ces emportements
-Ne peut avoir pour but de perdre leurs amants.
-
-
-
-
-Que voudrait donc par là mon ingrate maîtresse ?
-
-
-
-
-Elle vous joue un tour de la plus haute adresse.
-Avez-vous bien pris garde au temps de ses mépris ?
-Tant qu’elle vous a cru légèrement épris,
-Que votre chaîne encor n’était pas assez forte,
-Vous a-t-elle jamais gouverné de la sorte ?
-Vous ignoriez alors l’usage des soupirs ;
-Ce n’étaient que douceurs, ce n’étaient que plaisirs :
-Son esprit avisé voulait par cette ruse
-
-Établir un pouvoir dont maintenant elle use.
-Remarquez-en l’adresse ; elle fait vanité
-De voir dans ses dédains votre fidélité.
-Votre humeur endurante à ces rigueurs l’invite.
-On voit par là vos feux, par vos feux son mérite ;
-Et cette fermeté de vos affections
-Montre un effet puissant de ses perfections.
-Osez-vous espérer qu’elle soit plus humaine,
-Puisque sa gloire augmente, augmentant votre peine ?
-Rabattez cet orgueil, faites-lui soupçonner
-Que vous vous en piquez jusqu’à l’abandonner.
-La crainte d’en voir naître une si juste suite
-À vivre comme il faut l’aura bientôt réduite ;
-Elle en fuira la honte, et ne souffrira pas
-Que ce change s’impute à son manque d’appas.
-Il est de son honneur d’empêcher qu’on présume
-Qu’on éteigne aisément les flammes qu’elle allume.
-Feignez d’aimer quelque autre, et vous verrez alors
-Combien à vous reprendre elle fera d’efforts.
-
-
-
-
-Mais peux-tu me juger capable d’une feinte ?
-
-
-
-
-Pouvez-vous trouver rude un moment de contrainte ?
-
-
-
-
-Je trouve ses mépris plus doux à supporter.
-
-
-
-
-
-Pour les faire finir, il faut les imiter.
-
-
-
-
-Faut-il être inconstant pour la rendre fidèle ?
-
-
-
-
-Il faut souffrir toujours, ou déguiser comme elle.
-
-
-
-
-Que de raisons, Aronte, à combattre mon cœur,
-Qui ne peut adorer que son premier vainqueur !
-Du moins auparavant que l’effet en éclate,
-Fais un effort pour moi, va trouver mon ingrate :
-Mets-lui devant les yeux mes services passés,
-Mes feux si bien reçus, si mal récompensés,
-L’excès de mes tourments et de ses injustices ;
-Emploie à la gagner tes meilleurs artifices.
-Que n’obtiendras-tu point par ta dextérité,
-Puisque tu viens à bout de ma fidélité ?
-
-
-
-
-Mais, mon possible fait, si cela ne succède ?
-
-
-
-
-Je feindrai dès demain qu’Aminte me possède.
-
-
-
-
-Aminte ! Ah ! commencez la feinte dès demain ;
-Mais n’allez point courir au faubourg Saint-Germain.
-Et quand penseriez-vous que cette âme cruelle
-Dans le fond du Marais en reçût la nouvelle ?
-Vous seriez tout un siècle à lui vouloir du bien,
-Sans que votre arrogante en apprît jamais rien.
-Puisque vous voulez feindre, il faut feindre à sa vue,
-Qu’aussitôt votre feinte en puisse être aperçue,
-
-Qu’elle blesse les yeux de son esprit jaloux,
-Et porte jusqu’au cœur d’inévitables coups.
-Ce sera faire au vôtre un peu de violence ;
-Mais tout le fruit consiste à feindre en sa présence.
-
-
-
-
-Hippolyte, en ce cas, serait fort à propos ;
-Mais je crains qu’un ami n'en perdît le repos.
-Dorimant, dont ses yeux ont charmé le courage,
-Autant que Célidée en aurait de l’ombrage.
-
-
-
-
-Vous verrez si soudain rallumer son amour,
-Que la feinte n’est pas pour durer plus d’un jour ;
-Et vous aurez après un sujet de risée
-Des soupçons mal fondés de son âme abusée.
-
-
-
-
-Va trouver Célidée, et puis nous résoudrons,
-En ces extrémités, quel avis nous prendrons.
-
-
-
-
-Sans que pour l’apaiser je me rompe la tête,
-Mon message est tout fait et sa réponse prête.
-Bien loin que mon discours pût la persuader,
-Elle n’aura jamais voulu me regarder.
-
-Une prompte retraite au seul nom de Lysandre,
-C’est par où ses dédains se seront fait entendre.
-Mes amours du passé ne m’ont que trop appris
-Avec quelles couleurs il faut peindre un mépris.
-À peine faisait-on semblant de me connaître,
-De sorte… Aronte, eh bien, qu’as-tu fait vers ton maître ?
-Le verrons-nous bientôt ? N’en sois plus en souci ;
-Dans une heure au plus tard je te le rends ici.
-
-
-
-
-Prêt à lui témoigner… Tout prêt. Adieu. Je tremble
-Que de chez Célidée on ne nous voie ensemble.
-
-
-
-
-
-
-D’où vient que mon abord l’oblige à te quitter ?
-
-
-
-
-Tant s’en faut qu’il vous fuie, il vient de me conter…
-Toutefois je ne sais si je vous le dois dire.
-
-
-
-
-Que tu te plais, Florice, à me mettre en martyre !
-
-
-
-
-Il faut vous préparer à des ravissements…
-
-
-
-
-
-Ta longueur m’y prépare avec bien des tourments.
-Dépêche ; ces discours font mourir Hippolyte.
-
-
-
-
-Mourez donc promptement, que je vous ressuscite.
-
-
-
-
-L’insupportable femme ! Enfin diras-tu rien ?
-
-
-
-
-L’impatiente fille ! Enfin tout ira bien.
-
-
-
-
-Enfin tout ira bien ? Ne saurai-je autre chose ?
-
-
-
-
-Il faut que votre esprit là-dessus se repose.
-Vous ne pouviez tantôt souffrir de longs propos,
-Et pour vous obliger, j’ai tout dit en trois mots ;
-Mais ce que maintenant vous n’en pouvez apprendre,
-Vous l’apprendrez bientôt plus au long de Lysandre.
-
-
-
-
-Tu ne flattes mon cœur que d’un espoir confus.
-
-
-
-
-Parlez à votre amie, et ne vous fâchez plus.
-
-
-
-
-
-
-Mon abord importun rompt votre conférence :
-Tu m’en voudras du mal. Du mal ? et l’apparence ?
-
-Je ne sais pas aimer de si mauvaise foi ;
-Et tout à l’heure encor je lui parlais de toi.
-
-
-
-
-Je me retire donc, afin que sans contrainte…
-
-
-
-
-Quitte cette grimace, et mets à part la feinte.
-Tu fais la réservée en ces occasions,
-Mais tu meurs de savoir ce que nous en disions.
-
-
-
-
-Tu meurs de le conter plus que moi de l’apprendre,
-Et tu prendrais pour crime un refus de l’entendre.
-Puis donc que tu le veux, ma curiosité…
-
-
-
-
-Vraiment, tu me confonds de ta civilité.
-
-
-
-
-Voilà de tes détours, et comme tu diffères
-À me dire en quel point vous teniez mes affaires.
-
-
-
-
-Nous parlions du dessein d’éprouver ton amant.
-Tu l’as vu réussir à ton contentement ?
-
-
-
-
-Je viens te voir exprès pour t’en dire l’issue :
-Que je m’en suis trouvée heureusement déçue !
-Je présumais beaucoup de ses affections,
-
-Mais je n’attendais pas tant de submissions.
-Jamais le désespoir qui saisit son courage
-N’en put tirer un mot à mon désavantage ;
-Il tenait mes dédains encor trop précieux,
-Et ses reproches même étaient officieux.
-Aussi ce grand amour a rallumé ma flamme :
-Le change n’a plus rien qui chatouille mon âme ;
-Il n’a plus de douceur pour mon esprit flottant,
-Aussi ferme à présent qu’il le croit inconstant.
-
-
-
-
-Quoi que vous ayez vu de sa persévérance,
-N’en prenez pas encore une entière assurance.
-L’espoir de vous fléchir a pu le premier jour
-Jeter sur son dépit ces beaux dehors d’amour ;
-Mais vous verrez bientôt que pour qui le méprise
-Toute légèreté lui semblera permise.
-J’ai vu des amoureux de toutes les façons.
-
-
-
-
-Cette bizarre humeur n’est jamais sans soupçons.
-L’avantage qu’elle a d’un peu d’expérience
-Tient éternellement son âme en défiance ;
-Mais ce qu’elle te dit ne vaut pas l’écouter.
-
-
-
-
-Et je ne suis pas fille à m’en épouvanter.
-Je veux que ma rigueur à tes yeux continue,
-Et lors sa fermeté te sera mieux connue ;
-Tu ne verras des traits que d’un amour si fort,
-Que Florice elle-même avouera qu’elle a tort.
-
-
-
-
-Ce sera trop longtemps lui paraître cruelle.
-
-
-
-
-
-Tu connaîtras par là combien il m’est fidèle.
-Le ciel à ce dessein nous l’envoie à propos.
-
-
-
-
-Et quand te résous-tu de le mettre en repos ?
-
-
-
-
-Trouve bon, je te prie, après un peu de feinte,
-Que mes feux violents s’expliquent sans contrainte ;
-Et pour le rappeler des portes du trépas,
-Si j’en dis un peu trop, ne t’en offense pas.
-
-
-
-
-
-
-Merveille des beautés, seul objet qui m’engage…
-
-
-
-
-N’oublierez-vous jamais cet importun langage ?
-Vous obstiner encore à me persécuter,
-C’est prendre du plaisir à vous voir maltraiter.
-Perdez mon souvenir avec votre espérance,
-Et ne m’accablez plus de cette déférence.
-Il faut, pour m’arrêter, des entretiens meilleurs.
-
-
-
-
-Quoi ! vous prenez pour vous ce que j’adresse ailleurs ?
-Adore qui voudra votre rare mérite,
-Un change heureux me donne à la belle Hippolyte :
-Mon sort en cela seul a voulu me trahir,
-Qu’en ce change mon cœur semble vous obéir,
-Et que mon feu passé vous va rendre si vaine
-
-Que vous imputerez ma flamme à votre haine,
-À votre orgueil nouveau mes nouveaux sentiments,
-L’effet de ma raison à vos commandements.
-
-
-
-
-Tant s’en faut que je prenne une si triste gloire,
-Je chasse mes dédains même de ma mémoire,
-Et dans leur souvenir rien ne me semble doux,
-Puisqu’en le conservant je penserais à vous.
-
-
-
-Beauté de qui les yeux, nouveaux rois de mon âme,
-Me font être léger sans en craindre le blâme…
-
-
-
-
-Ne vous emportez point à ces propos perdus,
-Et cessez de m’offrir des vœux qui lui sont dus ;
-Je pense mieux valoir que le refus d’une autre.
-Si vous voulez venger son mépris par le vôtre,
-Ne venez point du moins m’enrichir de son bien.
-Elle vous traite mal, mais elle n’aime rien.
-Vous, faites-en autant, sans chercher de retraite
-Aux importunités dont elle s’est défaite.
-
-
-
-
-Que son exemple encor réglât mes actions !
-Cela fut bon du temps de mes affections ;
-À présent que mon cœur adore une autre reine,
-À présent qu’Hippolyte en est la souveraine…
-
-
-
-
-C’est elle seulement que vous voulez flatter.
-
-
-
-
-C’est elle seulement que je dois imiter.
-
-
-
-
-
-Savez-vous donc à quoi la raison vous oblige ?
-C’est à me négliger, comme je vous néglige.
-
-
-
-
-Je ne puis imiter ce mépris de mes feux,
-À moins qu’à votre tour vous m’offriez des vœux :
-Donnez-m’en les moyens, vous en verrez l’issue.
-
-
-
-
-J’appréhenderais fort d’être trop bien reçue,
-Et qu’au lieu du plaisir de me voir imiter
-Je n’eusse que l’honneur de me faire écouter,
-Pour n’avoir que la honte après de me dédire.
-
-
-
-
-Souffrez donc que mon cœur sans exemple soupire,
-Qu’il aime sans exemple, et que mes passions
-S’égalent seulement à vos perfections.
-Je vaincrai vos rigueurs par mon humble service,
-Et ma fidélité… Viens avec moi, Florice :
-J’ai des nippes en haut que je veux te montrer.
-
-
-
-
-
-
-Quoi ? sans la retenir, vous la laissez rentrer ?
-Allez, Lysandre, allez ; c’est assez de contraintes ;
-
-J’ai pitié du tourment que vous donnent ces feintes.
-Suivez ce bel objet dont les charmes puissants
-Sont et seront toujours absolus sur vos sens.
-Quoi qu’après ses dédains un peu d’orgueil publie,
-Son mérite est trop grand pour souffrir qu’on l’oublie ;
-Elle a des qualités, et de corps, et d’esprit,
-Dont pas un cœur donné jamais ne se reprit.
-
-
-
-
-Mon change fera voir l’avantage des vôtres,
-Qu’en la comparaison des unes et des autres
-Les siennes désormais n’ont qu’un éclat terni,
-Que son mérite est grand, et le vôtre infini.
-
-
-
-
-Que j’emporte sur elle aucune préférence !
-Vous tenez des discours qui sont hors d’apparence ;
-Elle me passe en tout ; et dans ce changement,
-Chacun vous blâmerait de peu de jugement.
-
-
-
-
-M’en blâmer en ce cas, c’est en manquer soi-même,
-Et choquer la raison, qui veut que je vous aime.
-Nous sommes hors du temps de cette vieille erreur
-Qui faisait de l’amour une aveugle fureur,
-Et l’ayant aveuglé, lui donnait pour conduite
-Le mouvement d’une âme et surprise et séduite.
-Ceux qui l’ont peint sans yeux ne le connaissaient pas ;
-C’est par les yeux qu’il entre, et nous dit vos appas ;
-
-Lors notre esprit en juge ; et suivant le mérite,
-Il fait croître une ardeur que cette vue excite.
-Si la mienne pour vous se relâche un moment,
-C’est lors que je croirai manquer de jugement ;
-Et la même raison qui vous rend admirable
-Doit rendre comme vous ma flamme incomparable.
-
-
-
-
-Epargnez avec moi ces propos affétés.
-Encore hier Célidée avait ces qualités ;
-Encore hier en mérite elle était sans pareille.
-Si je suis aujourd’hui cette unique merveille,
-Demain quelque autre objet, dont vous suivrez la loi,
-Gagnera votre cœur et ce titre sur moi.
-Un esprit inconstant a toujours cette adresse.
-
-
-
-
-
-
-Monsieur, j’aime ma fille avec trop de tendresse
-Pour la vouloir contraindre en ses affections.
-
-
-
-
-Madame, vous saurez ses inclinations ;
-Elle voudra vous plaire, et je l’en vois sourire.
-Allons, mon cavalier, j’ai deux mots à vous dire.
-
-
-
-
-
-Vous en aurez réponse avant qu’il soit trois jours.
-
-
-
-
-
-
-Devinerais-tu bien quels étaient nos discours ?
-
-
-
-
-Il vous parlait d’amour peut-être ? Oui : que t’en semble ?
-
-
-
-
-D’âge presque pareils, vous seriez bien ensemble.
-
-
-
-
-Tu me donnes vraiment un gracieux détour ;
-C’était pour ton sujet qu’il me parlait d’amour.
-
-
-
-
-Pour moi ? Ces jours passés, un poète qui m’adore,
-Du moins à ce qu’il dit, m’égalait à l’Aurore ;
-Je me raillais alors de sa comparaison.
-Mais, si cela se fait, il avait bien raison.
-
-
-
-
-Avec tout ce babil, tu n’es qu’une étourdie.
-Le bonhomme est bien loin de cette maladie ;
-Il veut te marier, mais c’est à Dorimant :
-Vois si tu te résous d’accepter cet amant.
-
-
-
-
-Dessus tous mes désirs vous êtes absolue,
-Et si vous le voulez, m’y voilà résolue.
-
-Dorimant vaut beaucoup, je vous le dis sans fard ;
-Mais remarquez un peu le trait de ce vieillard :
-Lysandre si longtemps a brûlé pour sa fille,
-Qu’il en faisait déjà l’appui de sa famille ;
-À présent que ses feux ne sont plus que pour moi,
-Il voudrait bien qu’un autre eût engagé ma foi,
-Afin que sans espoir dans cette amour nouvelle,
-Un nouveau changement le ramenât vers elle.
-N’avez-vous point pris garde, en vous disant adieu,
-Qu’il a presque arraché Lysandre de ce lieu ?
-
-
-
-
-Simple ! ce qu’il en fait, ce n’est qu’à sa prière.
-Et Lysandre tient même à faveur singulière…
-
-
-
-
-Je sais que Dorimant est un de ses amis ;
-Mais vous voyez d’ailleurs que le ciel a permis
-Que pour mieux vous montrer que tout n’est qu’artifice,
-Lysandre me faisait ses offres de service.
-
-
-
-
-Aucun des deux n’est homme à se jouer de nous.
-Quelque secret mystère est caché là-dessous.
-Allons, pour en tirer la vérité plus claire,
-Seules dedans ma chambre examiner l’affaire ;
-Ici quelque importun pourrait nous aborder.
-
-
-
-
-
-J’aurai bien de la peine à la persuader :
-Ah, Florice ! en quel point laisses-tu Célidée ?
-
-
-
-
-De honte et de dépit tout à fait possédée.
-
-
-
-
-Que t’a-t-elle montré ? Cent choses à la fois,
-Selon que le hasard les mettait sous ses doigts :
-Ce n’était qu’un prétexte à faire sa retraite.
-
-
-
-
-Elle t’a témoigné d’être fort satisfaite ?
-
-
-
-
-Sans que je vous amuse en discours superflus,
-Son visage suffit pour juger du surplus.
-Ses pleurs ne se sauraient empêcher de descendre ;
-Et j’en aurais pitié si je n’aimais Lysandre.
-
-
-
-Mais j’aperçois celui qui le porte en ses yeux.
-Courage donc, mon cœur ; espérons un peu mieux.
-Je sens bien que déjà devers lui tu t’envoles ;
-Mais pour t’accompagner je n’ai point de paroles :
-Ma honte et ma douleur, surmontant mes désirs,
-N’en laissent le passage ouvert qu’à mes soupirs.
-
-
-
-
-
-
-Dans ce profond penser, pâle, triste, abattue,
-Ou quelque grand malheur de Lysandre vous tue,
-Ou bientôt vos douleurs l’accableront d’ennuis.
-
-
-
-
-Il est cause en effet de l’état où je suis,
-Non pas en la façon qu’un ami s’imagine,
-Mais… Vous n’achevez point, faut-il que je devine ?
-
-
-
-Permettez que je cède à la confusion,
-Qui m’étouffe la voix en cette occasion.
-J’ai d’incroyables traits de Lysandre à vous dire :
-
-Mais ce reste du jour souffrez que je respire,
-Et m’obligez demain que je vous puisse voir.
-
-
-
-
-De sorte qu’à présent on n’en peut rien savoir ?
-Dieux ! elle se dérobe, et me laisse en un doute…
-Poursuivons toutefois notre première route ;
-Peut-être ces beaux yeux, dont l’éclat me surprit,
-De ce fâcheux soupçon purgeront mon esprit.
-Frappe. Que vous plaît-il ? Peut-on voir Hippolyte ?
-
-
-
-
-Elle vient de sortir pour faire une visite.
-
-
-
-
-Ainsi, tout aujourd’hui mes pas ont été vains.
-Florice, à ce défaut, fais-lui mes baisemains.
-
-
-Ce sont des compliments qu’il fait mauvais lui faire.
-Depuis que ce Lysandre a tâché de lui plaire,
-Elle ne veut plus être au logis que pour lui,
-Et tous autres devoirs lui donnent de l’ennui.
-
-
-
-
-
-À cet excès d’amour qu’il me faisait paraître,
-Je me croyais déjà maîtresse de ton maître ;
-Tu m’as fait grand dépit de me désabuser.
-Qu’il a l’esprit adroit quand il veut déguiser !
-Et que pour mettre en jour ces compliments frivoles,
-Il sait bien ajuster ses yeux à ses paroles !
-Mais je me promets tant de ta dextérité,
-Qu’il tournera bientôt la feinte en vérité.
-
-
-
-
-Je n’ose l’espérer : sa passion trop forte
-Déjà vers son objet malgré moi le remporte ;
-Et comme s’il avait reconnu son erreur,
-Vos yeux lui sont à charge, et sa feinte en horreur :
-Même il m’a commandé d’aller vers sa cruelle
-Lui jurer que son cœur n’a brûlé que pour elle,
-Attaquer son orgueil par des submissions…
-
-
-
-
-J’entends assez le but de tes commissions.
-Tu vas tâcher pour lui d’amollir son courage ?
-
-
-
-
-J’emploie auprès de vous le temps de ce message,
-
-Et la ferai parler tantôt à mon retour
-D’une façon mal propre à donner de l’amour ;
-Mais après mon rapport, si son ardeur extrême
-Le résout à porter son message lui-même,
-Je ne réponds de rien. L’amour qu’ils ont tous deux
-Vaincra notre artifice, et parlera pour eux.
-
-
-
-
-Sa maîtresse éblouie ignore encor ma flamme,
-Et laisse à mes conseils tout pouvoir sur son âme.
-Ainsi tout est à nous, s’il ne faut qu’empêcher
-Qu’un si fidèle amant n’en puisse rapprocher.
-
-
-
-
-Qui pourrait toutefois en détourner Lysandre,
-Ce serait le plus sûr. N’oses-tu l’entreprendre ?
-
-
-
-
-Donnez-moi les moyens de le rendre jaloux,
-Et vous verrez après frapper d’étranges coups.
-
-
-
-
-L’autre jour Dorimant toucha fort ma rivale,
-Jusque-là qu’entre eux deux son âme était égale ;
-Mais Lysandre depuis, endurant sa rigueur,
-Lui montra tant d’amour qu’il regagna son cœur.
-
-
-
-
-Donc à voir Célidée et Dorimant ensemble,
-Quelque dieu qui vous aime aujourd’hui les assemble.
-
-
-
-
-Fais-les voir à ton maître, et ne perds point ce temps,
-Puisque de là dépend le bonheur que j’attends.
-
-
-
-
-
-
-Aronte, un mot. Tu fuis ? Crains-tu que je te voie ?
-
-
-
-
-Non ; mais pressé d’aller où mon maître m’envoie,
-J’avais doublé le pas sans vous apercevoir.
-
-
-
-
-D’où viens-tu ? D’un logis vers la Croix-du-Tiroir.
-
-
-
-
-C’est donc en ce Marais que finit ton voyage ?
-
-
-
-
-Non ; je cours au Palais faire encore un message.
-
-
-
-
-Et c’en est le chemin de passer par ici ?
-
-
-
-
-Souffrez que j’aille ôter mon maître de souci ;
-Il meurt d’impatience à force de m’attendre.
-
-
-
-
-Et touchant mes amours ne peux-tu rien m’apprendre ?
-As-tu vu depuis peu l’objet que je chéris ?
-
-
-
-
-Oui, tantôt en passant j’ai rencontré Cloris.
-
-Tu cherches des détours : je parle d’Hippolyte.
-
-
-
-
-Et c’est là seulement le discours qu’il évite.
-Tu t’enferres, Aronte ; et, pris au dépourvu,
-En vain tu veux cacher ce que nous avons vu.
-Va, ne sois point honteux des crimes de ton maître :
-Pourquoi désavouer ce qu’il fait trop paraître ?
-Il la sert à mes yeux, cet infidèle amant,
-Et te vient d’envoyer lui faire un compliment.
-
-
-
-
-
-
-Après cette retraite et ce morne silence,
-Pouvez-vous bien encor demeurer en balance ?
-
-
-
-
-Je n’en ai que trop vu, mes yeux m’en ont trop dit :
-Aronte, en me parlant, était tout interdit,
-Et sa confusion portait sur son visage
-Assez et trop de jour pour lire son message.
-Traître, traître Lysandre, est-ce là donc le fruit
-Qu’en faveur de mes feux ton amitié produit ?
-
-
-
-
-Connaissez tout à fait l’humeur de l’infidèle,
-Votre amour seulement la lui fait trouver belle :
-Cet objet, tout aimable et tout parfait qu’il est,
-N’a des charmes pour lui que depuis qu’il vous plaît ;
-Et votre affection, de la sienne suivie,
-
-Montre que c’est par là qu’il en a pris envie,
-Qu’il veut moins l’acquérir que vous le dérober.
-
-
-
-
-Voici, dans ce larcin, qui le fait succomber.
-En ce dessein commun de servir Hippolyte,
-Il faut voir seul à seul qui des deux la mérite :
-Son sang me répondra de son manque de foi,
-Et me fera raison et pour vous et pour moi.
-Notre vieille union ne fait qu’aigrir mon âme,
-Et mon amitié meurt voyant naître sa flamme.
-
-
-
-
-Vouloir quelque mesure entre un perfide et vous,
-Est-ce faire justice à ce juste courroux ?
-Pouvez-vous présumer, après sa tromperie,
-Qu’il ait dans les combats moins de supercherie ?
-Certes pour le punir c’est trop vous négliger,
-Et chercher à vous perdre au lieu de vous venger.
-
-
-
-
-Pourriez-vous approuver que je prisse avantage
-Pour immoler ce traître à mon peu de courage ?
-J’achèterais trop cher la mort du suborneur,
-Si pour avoir sa vie il m’en coûtait l’honneur,
-Et montrerais une âme, et trop basse et trop noire,
-De ménager mon sang aux dépens de ma gloire.
-
-
-
-
-
-Sans les voir l’un ni l’autre en péril exposés,
-Il est pour vous venger des moyens plus aisés.
-Pour peu que vous fussiez de mon intelligence,
-Vous auriez bientôt pris une juste vengeance ;
-Et vous pourriez sans bruit ôter à l’inconstant…
-
-
-
-
-Quoi ? ce qu’il m’a volé ? Non, mais du moins autant.
-
-
-
-La faiblesse du sexe en ce point vous conseille ;
-Il se croit trop vengé, quand il rend la pareille :
-Mais suivre le chemin que vous voulez tenir,
-C’est imiter son crime au lieu de le punir ;
-Au lieu de lui ravir une belle maîtresse,
-C’est prendre, à son refus, une beauté qu’il laisse.
-C’est lui faire plaisir, au lieu de l’affliger,
-C’est souffrir un affront, et non pas se venger.
-J’en perds ici le temps. Adieu : je me retire ;
-Mais, avant qu’il soit peu, si vous entendez dire
-Qu’un coup fatal et juste ait puni l’imposteur,
-Vous pourrez aisément en deviner l’auteur.
-
-
-
-
-De grâce, encore un mot. Hélas ! il m’abandonne
-Aux cuisants déplaisirs que ma douleur me donne.
-
-Rentre, pauvre abusée, et dedans tes malheurs,
-Si tu ne les retiens, cache du moins tes pleurs !
-
-
-
-
-
-
-Eh bien, qu’en dites-vous ? et que vous semble d’elle ?
-
-
-
-
-Hélas ! pour mon malheur, tu n’es que trop fidèle,
-N’exerce plus tes soins à me faire endurer ;
-Ma plus douce fortune est de tout ignorer :
-Je serais trop heureux sans le rapport d’Aronte.
-
-
-
-
-Encor pour Dorimant, il en a quelque honte ;
-Vous voyant, il a fui. Mais mon ingrate alors,
-Pour empêcher sa fuite a fait tous ses efforts,
-Aronte, et tu prenais ses dédains pour des feintes !
-Tu croyais que son cœur n’eût point d’autres atteintes,
-Que son esprit entier se conservait à moi,
-Et parmi ses rigueurs n’oubliait point sa foi.
-
-
-
-
-À vous dire le vrai, j’en suis trompé moi-même.
-Après deux ans passés dans un amour extrême,
-Que sans occasion elle vînt à changer !
-Je me fusse tenu coupable d’y songer ;
-Mais puisque sans raison la volage vous change,
-Faites qu’avec raison un changement vous venge.
-
-Pour punir comme il faut son infidélité,
-Vous n’avez qu’à tourner la feinte en vérité.
-
-
-
-
-Misérable ! est-ce ainsi qu’il faut qu’on me soulage ?
-Ai-je trop peu souffert sous cette humeur volage ?
-Et veux-tu désormais que par un second choix
-Je m’engage à souffrir encore une autre fois ?
-Qui t’a dit qu’Hippolyte à cette amour nouvelle
-Se rendrait plus sensible, ou serait plus fidèle ?
-
-
-
-
-Vous en devez, monsieur, présumer beaucoup mieux.
-
-
-
-
-Conseiller importun, ôte-toi de mes yeux.
-
-
-
-
-Son âme… Ote-toi, dis-je ; et dérobe ta tête
-Aux violents effets que ma colère apprête :
-Ma bouillante fureur ne cherche qu’un objet ;
-Va, tu l’attirerais sur un sang trop abjet.
-
-
-
-
-
-
-Il faut à mon courroux de plus nobles victimes ;
-Il faut qu’un même coup me venge de deux crimes ;
-Qu’après les trahisons de ce couple indiscret,
-L’un meure de ma main, et l’autre de regret.
-
-Oui, la mort de l’amant punira la maîtresse ;
-Et mes plaisirs alors naîtront de sa tristesse.
-Mon cœur, à qui mes yeux apprendront ses tourments,
-Permettra le retour à mes contentements ;
-Ce visage si beau, si bien pourvu de charmes,
-N’en aura plus pour moi, s’il n’est couvert de larmes.
-Ses douleurs seulement ont droit de me guérir ;
-Pour me résoudre à vivre il faut la voir mourir.
-Frénétiques transports, avec quelle insolence
-Portez-vous mon esprit à tant de violence ?
-Allez, vous avez pris trop d’empire sur moi ;
-Dois-je être sans raison, parce qu’ils sont sans foi ?
-Dorimant, Célidée, ami, chère maîtresse,
-Suivrais-je contre vous la fureur qui me presse ?
-Quoi ? vous ayant aimés, pourrais-je vous haïr ?
-Mais vous pourrais-je aimer, quand vous m’osez trahir ?
-Qu’un rigoureux combat déchire mon courage !
-
-Ma jalousie augmente, et redouble ma rage ;
-Mais quelques fiers projets qu’elle jette en mon cœur,
-L’amour… Ah ! ce mot seul me range à la douceur.
-Celle que nous aimons jamais ne nous offense ;
-Un mouvement secret prend toujours sa défense :
-L’amant souffre tout d’elle ; et dans son changement,
-Quelque irrité qu’il soit, il est toujours amant.
-Toutefois, si l’amour contre elle m’intimide,
-Revenez, mes fureurs, pour punir le perfide ;
-Arrachez-lui mon bien ; une telle beauté
-N’est pas le juste prix d’une déloyauté.
-Souffrirais-je, à mes yeux, que par ses artifices
-Il recueillît les fruits dus à mes longs services ?
-S’il vous faut épargner le sujet de mes feux,
-Que ce traître du moins réponde pour tous deux.
-Vous me devez son sang pour expier son crime :
-Contre sa lâcheté tout vous est légitime ;
-Et quelques châtiments… Mais, dieux ! que vois-je ici ?
-
-
-
-
-
-
-Vous avez dans l’esprit quelque pesant souci ;
-Ce visage enflammé, ces yeux pleins de colère,
-
-En font voir au-dehors une marque trop claire.
-Je prends assez de part en tous vos intérêts
-Pour vouloir en aveugle y mêler mes regrets.
-Mais si vous me disiez ce qui cause vos peines…
-
-
-
-
-Ah ! ne m’imposez point de si cruelles gênes ;
-C’est irriter mes maux que de me secourir ;
-La mort, la seule mort a droit de me guérir.
-
-
-
-
-Si vous vous obstinez à m’en taire la cause,
-Tout mon pouvoir sur vous n’est que fort peu de chose.
-
-
-
-
-Vous l’avez souverain, hormis en ce seul point.
-
-
-
-
-Laissez-le-moi partout, ou ne m’en laissez point.
-C’est n’aimer qu’à demi qu’aimer avec réserve ;
-Et ce n’est pas ainsi que je veux qu’on me serve.
-Il faut m’apprendre tout, et lorsque je vous voi,
-Etre de belle humeur, ou n’être plus à moi.
-
-
-
-
-Ne perdez point d’efforts à vaincre mon silence :
-Vous useriez sur moi de trop de violence.
-
-Adieu : je vous ennuie, et les grands déplaisirs
-Veulent en liberté s’exhaler en soupirs.
-
-
-
-
-
-
-C’est donc là tout l’état que tu fais d’Hippolyte ?
-Après des vœux offerts, c’est ainsi qu’on me quitte ?
-Qu’Aronte jugeait bien que ses feintes amours,
-Avant qu’il fût longtemps, interrompraient leur cours !
-Dans ce peu de succès des ruses de Florice,
-J’ai manqué de bonheur, mais non pas de malice ;
-Et si j’en puis jamais trouver l’occasion,
-J’y mettrai bien encor de la division.
-Si notre pauvre amant est plein de jalousie,
-Ma rivale, qui sort, n’en est pas moins saisie.
-
-
-
-
-
-
-N’ai-je pas tantôt vu mon perfide avec vous ?
-Il a bientôt quitté des entretiens si doux.
-
-
-
-
-Qu’y ferait-il, ma sœur ? Ta fidèle Hippolyte
-Traite cet inconstant ainsi qu’il le mérite.
-
-Il a beau m’en conter de toutes les façons,
-Je le renvoie ailleurs pratiquer ses leçons.
-
-
-
-
-Le parjure à présent est fort sur ta louange ?
-
-
-
-
-Il ne tient pas à lui que je ne sois un ange ;
-Et quand il vient ensuite à parler de ses feux,
-Aucune passion jamais n’approcha d’eux.
-Par tous ces vains discours il croit fort qu’il m’oblige,
-Mais non la moitié tant qu’alors qu’il te néglige :
-C’est par là qu’il me pense acquérir puissamment ;
-Et moi, qui t’ai toujours chérie uniquement,
-Je te laisse à juger alors si je l’endure.
-
-
-
-
-C’est trop prendre, ma sœur, de part en mon injure ;
-Laisse-le mépriser celle dont les mépris
-Sont cause maintenant que d’autres yeux l’ont pris.
-Si Lysandre te plaît, possède le volage,
-Mais ne me traite point avec désavantage ;
-Et si tu te résous d’accepter mon amant,
-Relâche-moi du moins le cœur de Dorimant.
-
-
-
-
-Pourvu que leur pouvoir se range sous le nôtre,
-Je te donne le choix et de l’un et de l’autre ;
-Ou, si l’un ne suffit à ton jeune désir,
-Défais-moi de tous deux, tu me feras plaisir.
-J’estimai fort Lysandre avant que le connaître ;
-Mais depuis cet amour que mes yeux ont fait naître,
-Je te répute heureuse après l’avoir perdu.
-Que son humeur est vaine ! et qu’il fait l’entendu !
-
-Que son discours est fade avec ses flatteries !
-Qu’on est importuné de ses afféteries !
-Vraiment, si tout le monde était fait comme lui,
-Je crois qu’avant deux jours je sécherais d’ennui.
-
-
-
-
-Qu’en cela du destin l’ordonnance fatale
-A pris pour nos malheurs une route inégale !
-L’un et l’autre me fuit, et je brûle pour eux,
-L’un et l’autre t’adore, et tu les fuis tous deux.
-
-
-
-
-Si nous changions de sort, que nous serions contentes !
-
-
-
-
-Outre, hélas ! que le ciel s’oppose à nos attentes,
-Lysandre n’a plus rien à rengager ma foi.
-
-
-
-
-Mais l’autre, tu voudrais… Ne rompez pas pour moi ;
-Craignez-vous qu’un ami sache de vos nouvelles ?
-
-
-
-
-Nous causions de mouchoirs, de rabats, de dentelles,
-De ménages de fille. Et parmi ces discours,
-
-Vous confériez ensemble un peu de vos amours :
-Eh bien, ce serviteur, l’aura-t-on agréable ?
-
-
-
-
-Vous m’attaquez toujours par quelque trait semblable.
-Des hommes comme vous ne sont que des conteurs.
-Vraiment c’est bien à moi d’avoir des serviteurs !
-
-
-
-
-Parlons, parlons français. Enfin, pour cette affaire,
-Nous en remettrons-nous à l’avis d’une mère ?
-
-
-
-
-J’obéirai toujours à son commandement.
-Mais, de grâce, monsieur, parlez plus clairement :
-Je ne puis deviner ce que vous voulez dire.
-
-
-
-
-Un certain cavalier pour vos beaux yeux soupire…
-
-
-
-
-Vous en voulez par là… Ce n’est point fiction
-Que ce que je vous dis de son affection.
-Votre mère sut hier à quel point il vous aime,
-Et veut que ce soit vous qui vous donniez vous-même.
-
-
-
-
-Et c’est ce que ma mère, afin de m’expliquer,
-Ne m’a point fait l’honneur de me communiquer ;
-Mais, pour l’amour de vous, je vais le savoir d’elle.
-
-
-
-
-
-
-Ta compagne est du moins aussi fine que belle.
-
-
-
-
-Elle a bien su, de vrai, se défaire de vous.
-
-
-
-
-Et fort habilement se parer de mes coups.
-
-
-
-
-Peut-être innocemment, faute d’y rien comprendre.
-
-
-
-
-Mais faute, bien plutôt, d’y vouloir rien entendre.
-Je suis des plus trompés si Dorimant lui plaît.
-
-
-
-
-Y prenez-vous, monsieur, pour lui quelque intérêt ?
-
-
-
-
-Lysandre m’a prié d’en porter la parole.
-
-
-
-
-Lysandre ! Oui, ton Lysandre. Et lui-même cajole…
-
-
-Quoi ? que cajole-t-il ? Hippolyte, à mes yeux.
-
-
-
-Folle, il n’aima jamais que toi dessous les cieux ;
-Et nous sommes tout prêts de choisir la journée
-
-Qui bientôt de vous deux termine l’hyménée.
-Il se plaint toutefois un peu de ta froideur ;
-Mais, pour l’amour de moi, montre-lui plus d’ardeur ;
-Parle : ma volonté sera-t-elle obéie ?
-
-
-
-
-Hélas ! qu’on vous abuse après m’avoir trahie !
-Il vous fait, cet ingrat, parler pour Dorimant,
-Tandis qu’au même objet il s’offre pour amant,
-Et traverse par là tout ce qu’à sa prière
-Votre vaine entremise avance vers la mère.
-Cela, qu’est-ce, monsieur, que se jouer de vous ?
-
-
-
-
-Qu’il est peu de raison dans ces esprits jaloux !
-Eh quoi ! pour un ami s’il rend une visite,
-Faut-il s’imaginer qu’il cajole Hippolyte ?
-
-
-
-
-Je sais ce que j’ai vu. Je sais ce qu’il m’a dit,
-Et ne veux plus du tout souffrir de contredit.
-Mon choix de votre hymen en sa faveur dispose.
-
-
-
-
-Commandez-moi plutôt, monsieur, toute autre chose.
-
-
-
-
-Quelle bizarre humeur ! quelle inégalité
-De rejeter un bien qu’on a tant souhaité !
-La belle, voyez-vous ! qu’on perde ces caprices ;
-Il faut pour m’éblouir de meilleurs artifices.
-Quelque nouveau venu vous donne dans les yeux,
-Quelque jeune étourdi qui vous flatte un peu mieux :
-Et parce qu’il vous fait quelque feinte caresse,
-
-Il faut que nous manquions, vous et moi, de promesse ?
-Quittez, pour votre bien, ces fantasques refus.
-
-
-
-
-Monsieur… Quittez-les, dis-je, et ne contestez plus…
-
-
-
-
-
-
-Fâcheux commandement d’un incrédule père !
-Qu’il me fut doux jadis, et qu’il me désespère !
-J’avais, auparavant qu’on m’eût manqué de foi,
-Le devoir et l’amour tout d’un parti chez moi,
-Et ma flamme, d’accord avecque sa puissance,
-Unissait mes désirs à mon obéissance ;
-Mais, hélas, que depuis cette infidélité
-Je trouve d’injustice en son autorité !
-Mon esprit s’en révolte, et ma flamme bannie
-Fait qu’un pouvoir si saint m’est une tyrannie.
-Dures extrémités où mon sort est réduit !
-On donne mes faveurs à celui qui les fuit ;
-Nous avons l’un pour l’autre une pareille haine,
-Et l’on m’attache à lui d’une éternelle chaîne.
-Mais s’il ne m’aimait plus, parlerait-il d’amour
-À celui dont je tiens la lumière du jour ?
-Mais s’il m’aimait encor, verrait-il Hippolyte ?
-Mon cœur en même temps se retient et s’excite.
-Je ne sais quoi me flatte, et je sens déjà bien
-Que mon feu ne dépend que de croire le sien.
-Tout beau, ma passion, c’est déjà trop paraître ;
-Attends, attends du moins la sienne pour renaître.
-À quelle folle erreur me laissé-je emporter !
-Il fait tout à dessein de me persécuter.
-
-L’ingrat cherche ma peine, et veut par sa malice
-Que l’ordre qu’on me donne augmente mon supplice.
-Rentrons, que son objet présenté par hasard
-De mon cœur ébranlé ne reprenne une part :
-C’est bien assez qu’un père à souffrir me destine,
-Sans que mes yeux encore aident à ma ruine.
-
-
-
-
-
-J’enverrai tout à bas, puis après on verra.
-Ardez, vraiment c’est-mon, on vous l’endurera !
-Vous êtes un bel homme, et je dois fort vous craindre !
-
-
-
-
-Tout est sur mon tapis, qu’avez-vous à vous plaindre ?
-
-
-
-
-Aussi votre tapis est tout sur mon battant ;
-Je ne m’étonne plus de quoi je gagne tant.
-
-
-
-
-Là, là, criez bien haut, faites bien l’étourdie,
-Et puis on vous jouera dedans la comédie.
-
-
-
-
-Je voudrais l’avoir vu que quelqu’un s’y fût mis !
-Pour en avoir raisons nous manquerions d’amis ?
-On joue ainsi le monde ? Après tout ce langage,
-Ne me repoussez pas mes boîtes davantage.
-Votre caquet m’enlève à tous coups mes chalands ;
-Vous vendez dix rabats contre moi deux galands.
-Pour conserver la paix, depuis six mois j’endure
-Sans vous en dire mot, sans le moindre murmure ;
-Et vous me harcelez et sans cause et sans fin.
-Qu’une femme hargneuse est un mauvais voisin !
-Nous n’apaiserons point cette humeur qui vous pique
-Que par un entre-deux mis à votre boutique ;
-Alors, n’ayant plus rien ensemble à démêler,
-Vous n’aurez plus aussi sur quoi me quereller.
-
-
-
-
-Justement. De tout loin je vous ai reconnue.
-
-
-
-
-Vous vous doutez donc bien pourquoi je suis venue ?
-Les avez-vous reçus, ces points-coupés nouveaux ?
-
-
-
-
-Ils viennent d’arriver. Voyons donc les plus beaux.
-
-
-
-Ne vous vendrai-je rien, monsieur ? des bas de soie,
-Des gants en broderie, ou quelque petite oie ?
-
-
-Ces livres que mon maître avait fait mettre à part,
-Les avez-vous encor ? Ah ! que vous venez tard !
-Encore un peu, ma foi, je m’en allais les vendre.
-Trois jours sans revenir ! je m’ennuyais d’attendre.
-
-
-
-
-Je l’avais oublié. Le prix ? Chacun le sait ;
-Autant de quarts d’écu, c’est un marché tout fait.
-
-
-
-Eh bien, qu’en dites-vous ? J’en suis toute ravie,
-Et n’ai rien encor vu de pareil en ma vie.
-Vous aurez notre argent, si l’on croit mon rapport.
-Que celui-ci me semble et délicat et fort !
-Que cet autre me plaît ! que j’en aime l’ouvrage !
-Montrez-m’en cependant quelqu’un à mon usage.
-
-
-
-
-Voici de quoi vous faire un assez beau collet.
-
-
-
-
-Je pense, en vérité, qu’il ne serait pas laid ;
-Que me coûtera-t-il ? Allez, faites-moi vendre,
-Et pour l’amour de vous, je n’en voudrai rien prendre,
-Mais avisez alors à me récompenser.
-
-
-
-
-L’offre n’est pas mauvaise, et vaut bien y penser.
-Vous me verrez demain avecque ma maîtresse.
-
-
-
-
-
-
-Aronte, eh bien ! quels fruits produira notre adresse ?
-
-
-
-
-De fort mauvais pour moi. Mon maître, au désespoir,
-Fuit les yeux d’Hippolyte, et ne veut plus me voir.
-
-
-
-
-Nous sommes donc ainsi bien loin de notre conte ?
-
-
-
-
-Oui, mais tout le malheur en tombe sur Aronte.
-
-
-
-
-Ne te débauche point, je veux faire ta paix.
-
-
-
-
-Son courroux est trop grand pour s’apaiser jamais.
-
-
-
-
-S’il vient encor chez nous, ou chez sa Célidée,
-Je te rends aussitôt l’affaire accommodée.
-
-
-
-
-
-Si tu fais ce coup-là, que ton pouvoir est grand !
-Viens, je te veux donner tout à l’heure un galand.
-
-
-
-
-Voyez, monsieur ; j’en ai des plus beaux de la terre :
-En voilà de Paris, d’Avignon, d’Angleterre.
-Tous vos rubans n’ont point d’assez vives couleurs.
-Allons, Florice, allons, il en faut voir ailleurs.
-
-
-
-
-Ainsi, faute d’avoir de bonne marchandise,
-Des hommes comme vous perdent leur chalandise.
-
-
-
-
-Vous ne la perdez pas, vous, mais Dieu sait comment ;
-Du moins, si je vends peu, je vends loyalement,
-Et je n’attire point avec une promesse
-De suivante qui m’aide à tromper sa maîtresse.
-
-
-
-
-Quand il faut dire tout, on s’entre-connaît bien ;
-Chacun sait son métier, et… Mais je ne dis rien.
-
-
-
-
-Vous ferez un grand coup si vous pouvez vous taire.
-
-
-
-
-Je ne réplique point à des gens en colère.
-
-
-
-
-
-
-
-
-Indiscrète vengeance, imprudentes chaleurs,
-Dont l’impuissance ajoute un comble à mes malheurs,
-Ne me conseillez plus la mort de ce faussaire.
-J’aime encor Célidée, et n’ose lui déplaire :
-Priver de la clarté ce qu’elle aime le mieux,
-Ce n’est pas le moyen d’agréer à ses yeux.
-L’amour, en la perdant, me retient en balance ;
-Il produit ma fureur et rompt sa violence,
-Et me laissant trahi, confus et méprisé,
-Ne veut que triompher de mon cœur divisé.
-Amour, cruel auteur de ma longue misère,
-Ou permets à la fin d’agir à ma colère,
-Ou, sans m’embarrasser d’inutiles transports,
-Auprès de ce bel oeil fais tes derniers efforts ;
-Viens, accompagne-moi chez ma belle inhumaine,
-Et comme de mon cœur, triomphe de sa haine !
-Contre toi ma vengeance a mis les armes bas,
-Contre ses cruautés rends les mêmes combats ;
-Exerce ta puissance à fléchir la farouche ;
-Montre-toi dans mes yeux, et parle par ma bouche :
-Si tu te sens trop faible, appelle à ton secours
-Le souvenir de mille et de mille heureux jours
-Où ses désirs, d’accord avec mon espérance,
-
-Ne laissaient à nos vœux aucune différence.
-Je pense avoir encor ce qui la sut charmer,
-Les mêmes qualités qu’elle voulut aimer.
-Peut-être mes douleurs ont changé mon visage ;
-Mais, en revanche aussi, je l’aime davantage.
-Mon respect s’est accru pour un objet si cher ;
-Je ne me venge point, de peur de la fâcher.
-Un infidèle ami tient son âme captive,
-Je le sais, je le vois et je souffre qu’il vive.
-Je tarde trop ; allons, ou vaincre ses refus,
-Ou me venger sur moi de ne lui plaire plus,
-Et tirons de son cœur, malgré sa flamme éteinte,
-La pitié par ma mort, ou l’amour par ma plainte :
-Ses rigueurs par ce fer me perceront le sein.
-
-
-
-
-
-
-Eh quoi ! pour m’avoir vu, vous changez de dessein ?
-Ne craignez point pour moi d’entrer chez Hippolyte ;
-Vous ne m’apprendrez rien en lui faisant visite ;
-Mes yeux, mes propres yeux n’ont que trop découvert
-Comme un ami si rare auprès d’elle me sert.
-
-
-
-
-Parlez plus franchement : ma rencontre importune
-Auprès d’un autre objet trouble votre fortune ;
-
-Et vous montrez assez, par ces faibles détours,
-Qu’un témoin comme moi déplaît à vos amours ;
-Vous voulez seul à seul cajoler Célidée ;
-La querelle entre nous sera bientôt vidée :
-Ma mort vous donnera chez elle un libre accès.
-Ou ma juste vengeance un funeste succès.
-
-
-
-
-Qu’est-ce-ci, déloyal ? quelle fourbe est la vôtre ?
-Vous m’en disputez une, afin d’acquérir l’autre !
-Après ce que chacun a vu de votre feu,
-C’est une lâcheté d’en faire un désaveu.
-
-
-
-
-Je ne me connais point à combattre d’injures.
-
-
-
-
-Aussi veux-je punir autrement tes parjures :
-Le ciel, le juste ciel, ennemi des ingrats,
-Qui pour ton châtiment a destiné mon bras,
-T’apprendra qu’à moi seul Hippolyte est gardée.
-
-
-
-
-Garde ton Hippolyte. Et toi, ta Célidée.
-
-
-
-Voilà faire le fin, de crainte d’un combat.
-
-
-
-
-Tu m’imputes la crainte, et ton cœur s’en abat !
-
-
-
-
-Laissons à part les noms ; disputons la maîtresse,
-Et pour qui que ce soit, montre ici ton adresse.
-
-
-
-
-C’est comme je l’entends. Ô dieux ! ils sont aux coups !
-Ah ! perfide ! sur moi détourne ton courroux ;
-La mort de Dorimant me serait trop funeste.
-
-
-
-
-Lysandre, une autre fois nous viderons le reste.
-
-
-
-Arrête, cher ingrat ! Tu recules, voleur !
-
-
-
-Je fuis cette importune, et non pas ta valeur.
-
-
-
-
-
-
-Ne suivez pas du moins ce perfide à ma vue :
-Avez-vous résolu que sa fuite me tue,
-Et qu’ayant su braver son plus vaillant effort,
-Par sa retraite infâme il me donne la mort ?
-Pour en frapper le coup, vous n’avez qu’à le suivre.
-
-
-
-
-Je tiens des gens sans foi si peu dignes de vivre,
-Qu’on ne verra jamais que je recule un pas
-De crainte de causer un si juste trépas.
-
-
-
-
-
-Eh bien, voyez-le donc ; ma lame toute prête
-N’attendait que vos yeux pour immoler ma tête.
-Vous lirez dans mon sang, à vos pieds répandu,
-Ce que valait l’amant que vous aurez perdu ;
-Et sans vous reprocher un si cruel outrage,
-Ma main de vos rigueurs achèvera l’ouvrage.
-Trop heureux mille fois si je plais en mourant
-À celle à qui j’ai pu déplaire en l’adorant,
-Et si ma prompte mort, secondant son envie,
-L’assure du pouvoir qu’elle avait sur ma vie !
-
-
-
-
-Moi, du pouvoir sur vous ! vos yeux se sont mépris ;
-Et quelque illusion qui trouble vos esprits
-Vous fait imaginer d’être auprès d’Hippolyte.
-Allez, volage, allez où l’amour vous invite ;
-Dans ses doux entretiens recherchez vos plaisirs,
-Et ne m’empêchez plus de suivre mes désirs.
-
-
-
-
-Ce n’est pas sans raison que ma feinte passée
-A jeté cette erreur dedans votre pensée.
-Il est vrai, devant vous forçant mes sentiments,
-J’ai présenté des vœux, j’ai fait des compliments ;
-Mais c’étaient compliments qui partaient d’une souche ;
-Mon cœur, que vous teniez, désavouait ma bouche.
-Pleirante, qui rompit ces ennuyeux discours,
-Sait bien que mon amour n’en changea point de cours ;
-Contre votre froideur une modeste plainte
-Fut tout notre entretien au sortir de la feinte ;
-Et je le priai lors… D’user de son pouvoir ?
-Ce n’était pas par là qu’il me fallait avoir.
-Les mauvais traitements ne font qu’aigrir les âmes.
-
-
-
-
-Confus, désespéré du mépris de mes flammes,
-Sans conseil, sans raison, pareil aux matelots
-Qu’un naufrage abandonne à la merci des flots,
-Je me suis pris à tout, ne sachant où me prendre.
-Ma douleur par mes cris d’abord s’est fait entendre ;
-J’ai cru que vous seriez d’un naturel plus doux,
-Pourvu que votre esprit devînt un peu jaloux ;
-J’ai fait agir pour moi l’autorité d’un père,
-J’ai fait venir aux mains celui qu’on me préfère ;
-Et puisque ces efforts n’ont réussi qu’en vain,
-J’aurai de vous ma grâce, ou la mort de ma main.
-Choisissez, l’une ou l’autre achèvera mes peines ;
-Mon sang brûle déjà de sortir de mes veines :
-Il faut, pour l’arrêter, me rendre votre amour ;
-Je n’ai plus rien sans lui qui me retienne au jour.
-
-
-
-
-Volage, fallait-il, pour un peu de rudesse,
-Vous porter si soudain à changer de maîtresse ?
-Que je vous croyais bien d’un jugement plus meur !
-Ne pouviez-vous souffrir de ma mauvaise humeur ?
-Ne pouviez-vous juger que c’était une feinte
-À dessein d’éprouver quelle était votre atteinte ?
-Les dieux m’en soient témoins, et ce nouveau sujet
-Que vos feux inconstants ont choisi pour objet,
-
-Si jamais j’eus pour vous de dédain véritable,
-Avant que votre amour parût si peu durable !
-Qu’Hippolyte vous die avec quels sentiments
-Je lui fus raconter vos premiers mouvements,
-Avec quelles douceurs je m’étais préparée
-À redonner la joie à votre âme éplorée !
-Dieux ! que je fus surprise, et mes sens éperdus,
-Quand je vis vos devoirs à sa beauté rendus !
-Votre légèreté fut soudain imitée :
-Non pas que Dorimant m’en eût sollicitée ;
-Au contraire, il me fuit, et l’ingrat ne veut pas
-Que sa franchise cède au peu que j’ai d’appas ;
-Mais, hélas ! plus il fuit, plus son portrait s’efface.
-Je vous sens, malgré moi, reprendre votre place.
-L’aveu de votre erreur désarme mon courroux ;
-Ne redoutez plus rien, l’amour combat pour vous.
-Si nous avons failli de feindre l’un et l’autre,
-Pardonnez à ma feinte, et j’oublierai la vôtre.
-Moi-même je l’avoue à ma confusion,
-Mon imprudence a fait notre division.
-Tu ne méritais pas de si rudes alarmes :
-Accepte un repentir accompagné de larmes ;
-Et souffre que le tien nous fasse tour à tour
-Par ce petit divorce augmenter notre amour.
-
-
-
-
-Que vous me surprenez ! O ciel ! est-il possible
-Que je vous trouve encore à mes désirs sensible ?
-Que j’aime ces dédains qui finissent ainsi !
-
-
-
-
-Et pour l’amour de toi, que je les aime aussi !
-
-
-
-
-
-Que ce soit toutefois sans qu’il vous prenne envie
-De les plus essayer au péril de ma vie.
-
-
-
-
-J’aime trop désormais ton repos et le mien ;
-Tous mes soins n’iront plus qu’à notre commun bien.
-Voudrais-je, après ma faute, une plus douce amende
-Que l’effet d’un hymen qu’un père me commande ?
-Je t’accusais en vain d’une infidélité :
-Il agissait pour toi de pleine autorité,
-Me traitait de parjure et de fille rebelle ;
-Mais allons lui porter cette heureuse nouvelle ;
-Ce que pour mes froideurs il témoigne d’horreur
-Mérite bien qu’en hâte on le tire d’erreur.
-
-
-
-
-Vous craignez qu’à vos yeux cette belle Hippolyte
-N’ait encor de ma bouche un hommage hypocrite ?
-
-
-
-
-Non, je fuis Dorimant qu’ensemble j’aperçoi ;
-Je ne veux plus le voir, puisque je suis à toi.
-
-
-
-
-
-
-Autant que mon esprit adore vos mérites,
-Autant veux-je de mal à vos longues visites.
-
-
-
-
-
-Que vous ont-elles fait pour vous mettre en courroux ?
-
-
-
-
-Elles m’ôtent le bien de vous trouver chez vous.
-J’y fais à tous moments une course inutile ;
-J’apprends cent fois le jour que vous êtes en ville ;
-En voici presque trois que je n’ai pu vous voir,
-Pour rendre à vos beautés ce que je sais devoir ;
-Et n’était qu’aujourd’hui cette heureuse rencontre,
-Sur le point de rentrer, par hasard me les montre,
-Je crois que ce jour même aurait encor passé
-Sans moyen de m’en plaindre aux yeux qui m’ont blessé.
-
-
-
-
-Ma libre et gaie humeur hait le ton de la plainte ;
-Je n’en puis écouter qu’avec de la contrainte.
-Si vous prenez plaisir dedans mon entretien,
-Pour le faire durer ne vous plaignez de rien.
-
-
-
-
-Vous me pouvez ôter tout sujet de me plaindre.
-
-
-
-
-Et vous pouvez aussi vous empêcher d’en feindre.
-
-
-
-
-Est-ce en feindre un sujet qu’accuser vos rigueurs ?
-
-
-
-
-Pour vous en plaindre à faux, vous feignez des langueurs.
-
-
-
-
-Verrais-je sans languir ma flamme qu’on néglige ?
-
-
-
-
-Éteignez cette flamme où rien ne vous oblige.
-
-
-
-Vos charmes trop puissants me forcent à ces feux.
-
-
-
-
-Oui, mais rien ne vous force à vous approcher d’eux.
-
-
-
-
-Ma présence vous fâche et vous est odieuse.
-
-
-
-
-Non ; mais tout ce discours la peut rendre ennuyeuse.
-
-
-
-
-Je vois bien ce que c’est ; je lis dans votre cœur :
-Il a reçu les traits d’un plus heureux vainqueur ;
-Un autre, regardé d’un oeil plus favorable,
-À mes submissions vous fait inexorable ;
-C’est pour lui seulement que vous voulez brûler.
-
-
-
-
-Il est vrai ; je ne puis vous le dissimuler :
-Il faut que je vous traite avec toute franchise.
-Alors que je vous pris, un autre m’avait prise,
-Un autre captivait mes inclinations.
-Vous devez présumer de vos perfections
-Que si vous attaquiez un cœur qui fût à prendre,
-Il serait malaisé qu’il s’en pût bien défendre.
-Vous auriez eu le mien, s’il n’eût été donné ;
-Mais puisque les destins ainsi l’ont ordonné,
-Tant que ma passion aura quelque espérance,
-N’attendez rien de moi que de l’indifférence.
-
-
-
-
-Vous ne m’apprenez point le nom de cet amant :
-Sans doute que Lysandre est cet objet charmant
-Dont les discours flatteurs vous ont préoccupée.
-
-
-
-
-
-Cela ne se dit point à des hommes d’épée :
-Vous exposer aux coups d’un duel hasardeux,
-Ce serait le moyen de vous perdre tous deux.
-Je vous veux, si je puis, conserver l’un et l’autre ;
-Je chéris sa personne, et hais si peu la vôtre,
-Qu’ayant perdu l’espoir de le voir mon époux,
-Si ma mère y consent, Hippolyte est à vous.
-Mais aussi jusque-là plaignez votre infortune.
-
-
-
-
-Permettez pour ce nom que je vous importune ;
-Ne me refusez plus de me le déclarer :
-Que je sache en quel temps j’aurai droit d’espérer,
-Un mot me suffira pour me tirer de peine ;
-Et lors j’étoufferai si bien toute ma haine,
-Que vous me trouverez vous-même trop remis.
-
-
-
-
-
-
-Souffrez, mon cavalier, que je vous rende amis.
-Vous ne lui voulez pas quereller Célidée ?
-
-
-
-
-L’affaire, à cela près, peut être décidée.
-Voici le seul objet de nos affections,
-Et l’unique motif de nos dissensions.
-
-
-
-
-
-Dissipe, cher ami, cette jalouse atteinte ;
-C’est l’objet de tes feux, et celui de ma feinte.
-Mon cœur fut toujours ferme, et moi je me dédis
-Des vœux que de ma bouche elle reçut jadis.
-Piqué d’un faux dédain, j’avais pris fantaisie
-De mettre Célidée en quelque jalousie ;
-Mais, au lieu d’un esprit, j’en ai fait deux jaloux.
-
-
-
-
-Vous pouvez désormais achever entre vous :
-Je vais dans ce logis dire un mot à madame.
-
-
-
-
-
-
-Ainsi, loin de m’aider, tu traversais ma flamme !
-
-
-
-
-Les efforts que Pleirante à ma prière a faits
-T’auraient acquis déjà le but de tes souhaits ;
-Mais tu dois accuser les glaces d’Hippolyte,
-Si ton bonheur n’est pas égal à ton mérite.
-
-
-
-
-Qu’aurai-je cependant pour satisfaction
-D’avoir servi d’objet à votre fiction ?
-Dans votre différend je suis la plus blessée,
-Et me trouve, à l’accord, entièrement laissée.
-
-
-
-
-
-N’y songe plus, de grâce, et pour l’amour de moi,
-Trouve bon qu’il ait feint de vivre sous ta loi.
-Veux-tu le quereller lorsque je lui pardonne ?
-Le droit de l’amitié tout autrement ordonne.
-Tout prêts d’être assemblés d’un lien conjugal,
-Tu ne peux le haïr sans me vouloir du mal.
-J’ai feint par ton conseil ; lui, par celui d’un autre ;
-Et bien qu’amour jamais ne fût égal au nôtre,
-Je m’étonne comment cette confusion
-Laisse finir si tôt notre division.
-
-
-
-
-De sorte qu’à présent le ciel y remédie ?
-
-
-
-
-Tu vois ; mais après tout, s’il faut que je le die,
-Ton conseil est fort bon, mais un peu dangereux.
-
-
-
-
-Excuse, chère amie, un esprit amoureux.
-Lysandre me plaisait, et tout mon artifice
-N’allait qu’à détourner son cœur de ton service.
-J’ai fait ce que j’ai pu pour brouiller vos esprits ;
-J’ai, pour me l’attirer, pratiqué tes mépris ;
-Mais puisqu’ainsi le ciel rejoint votre hyménée…
-
-
-
-
-Votre rigueur vers moi doit être terminée.
-Sans chercher de raisons pour vous persuader,
-Votre amour hors d’espoir fait qu’il me faut céder ;
-Vous savez trop à quoi la parole vous lie.
-
-
-
-
-À vous dire le vrai, j’ai fait une folie :
-
-Je les croyais encor loin de se réunir,
-Et moi, par conséquent, loin de vous la tenir.
-
-
-
-
-Auriez-vous pour la rompre une âme assez légère ?
-
-
-
-
-Puisque je l’ai promis, vous pouvez voir ma mère.
-
-
-
-
-Si tu juges Pleirante à cela suffisant,
-Je crois qu’eux deux ensemble en parlent à présent.
-
-
-
-
-Après cette faveur qu’on me vient de promettre,
-Je crois que mes devoirs ne se peuvent remettre :
-J’espère tout de lui ; mais, pour un bien si doux
-Je ne saurais… Arrête ; ils s’avancent vers nous.
-
-
-
-
-Madame, un pauvre amant, captif de cette belle,
-Implore le pouvoir que vous avez sur elle ;
-Tenant ses volontés, vous gouvernez mon sort.
-J’attends de votre bouche ou la vie ou la mort.
-
-
-Un homme tel que vous, et de votre naissance,
-Ne peut avoir besoin d’implorer ma puissance.
-
-Si vous avez gagné ses inclinations,
-Soyez sûr du succès de vos affections ;
-Mais je ne suis pas femme à forcer son courage ;
-Je sais ce que la force est en un mariage.
-Il me souvient encor de tous mes déplaisirs
-Lorsqu’un premier hymen contraignit mes désirs ;
-Et, sage à mes dépens, je veux bien qu’Hippolyte
-Prenne ou laisse, à son choix, un homme de mérite.
-Ainsi présumez tout de mon consentement,
-Mais ne prétendez rien de mon commandement.
-
-
-Après un tel aveu serez-vous inhumaine ?
-
-
-Madame, un mot de vous me mettrait hors de peine.
-Ce que vous remettez à mon choix d’accorder,
-Vous feriez beaucoup mieux de me le commander.
-
-
-Elle vous montre assez où son désir se porte.
-
-
-
-
-Puisqu’elle s’y résout, le reste ne m’importe.
-
-
-
-
-Ce favorable mot me rend le plus heureux
-De tout ce que jamais on a vu d’amoureux.
-
-
-
-
-J’en sens croître la joie au milieu de mon âme,
-Comme si de nouveau l’on acceptait ma flamme.
-
-
-Ferez-vous donc enfin quelque chose pour moi ?
-
-
-
-
-
-Tout, hormis ce seul point, de lui manquer de foi.
-
-
-
-
-Pardonnez donc à ceux qui, gagnés par Florice,
-Lorsque je vous aimais, m’ont fait quelque service.
-
-
-
-
-Je vous entends assez ; soit. Aronte impuni
-Pour ses mauvais conseils ne sera point banni ;
-Tu le souffriras bien, puisqu’elle m’en supplie.
-
-
-
-
-Il n’est rien que pour elle et pour toi je n’oublie.
-
-
-
-
-Attendant que demain ces deux couples d’amants
-Soient mis au plus haut point de leurs contentements,
-Allons chez moi, madame, achever la journée.
-
-
-
-
-Mon cœur est tout ravi de ce double hyménée.
-
-
-
-
-Mais afin que la joie en soit égale à tous,
-Faites encor celui de monsieur et de vous.
-
-
-
-
-Outre l’âge en tous deux un peu trop refroidie,
-Cela sentirait trop sa fin de comédie.
diff --git a/test/corneille_galerie_du_palais.tpl b/test/corneille_galerie_du_palais.tpl
@@ -1,4 +0,0 @@
-6/6 A !X
-6/6 A !X
-6/6 B !x
-6/6 B !x
diff --git a/test/corneille_melite b/test/corneille_melite
@@ -1,3703 +0,0 @@
-
-
-
-Je te l’avoue, ami, mon mal est incurable ;
-Je n’y sais qu’un remède, et j’en suis incapable :
-Le change seroit juste, après tant de rigueur ;
-Mais malgré ses dédains, Mélite a tout mon cœur ;
-Elle a sur tous mes sens une entière puissance ;
-Si j’ose en murmurer, ce n’est qu’en son absence,
-Et je ménage en vain dans un éloignement
-Un peu de liberté pour mon ressentiment :
-D’un seul de ses regards l’adorable contrainte
-Me rend tous mes liens, en resserre l’étreinte,
-Et par un si doux charme aveugle ma raison ,
-Que je cherche mon mal et fuis ma guérison.
-Son œil agit sur moi d’une vertu si forte,
-Qu’il ranime soudain mon espérance morte,
-Combat les déplaisirs de mon cœur irrité,
-Et soutient mon amour contre sa cruauté ;
-Mais ce flatteur espoir qu’il rejette en mon âme
-N’est qu’un doux imposteur qu’autorise ma flamme ,
-Et qui sans m’assurer ce qu’il semble m’offrir ,
-Me fait plaire en ma peine, et m’obstine à souffrir.
-
-
-
-
-Que je te trouve, ami, d’une humeur admirable !
-Pour paroître éloquent tu te feins misérable :
-Est-ce à dessein de voir avec quelles couleurs
-Je saurois adoucir les traits de tes malheurs ?
-Ne t’imagine pas qu’ainsi sur ta parole
-D’une fausse douleur un ami te console :
-Ce que chacun en dit ne m’a que trop appris
-Que Mélite pour toi n’eut jamais de mépris.
-
-
-
-
-Son gracieux accueil et ma persévérance
-Font naître ce faux bruit d’une vaine apparence :
-Ses mépris sont cachés, et s’en font mieux sentir ,
-Et n’étant point connus, on n’y peut compatir .
-
-
-
-
-En étant bien reçu, du reste que t’importe ?
-C’est tout ce que tu veux des filles de sa sorte.
-
-
-
-
-Cet accès favorable, ouvert et libre à tous,
-Ne me fait pas trouver mon martyre plus doux :
-Elle souffre aisément mes soins et mon service ;
-Mais loin de se résoudre à leur rendre justice,
-Parler de l’hyménée à ce cœur de rocher,
-C’est l’unique moyen de n’en plus approcher.
-
-
-
-
-Ne dissimulons point : tu règles mieux ta flamme,
-Et tu n’es pas si fou que d’en faire ta femme.
-
-
-
-
-Quoi ! tu sembles douter de mes intentions ?
-
-
-
-
-Je crois malaisément que tes affections
-Sur l’éclat d’un beau teint, qu’on voit si périssable ,
-Règlent d’une moitié le choix invariable.
-Tu serois incivil de la voir chaque jour
-Et ne lui pas tenir quelques propos d’amour ;
-Mais d’un vain compliment ta passion bornée
-Laisse aller tes desseins ailleurs pour l’hyménée.
-Tu sais qu’on te souhaite aux plus riches maisons,
-Que les meilleurs partis … Trêve de ces raisons ;
-Mon amour s’en offense, et tiendroit pour supplice
-De recevoir des lois d’une sale avarice ;
-Il me rend insensible aux faux attraits de l’or,
-Et trouve en sa personne un assez grand trésor.
-
-
-
-
-Si c’est là le chemin qu’en aimant tu veux suivre,
-Tu ne sais guère encor ce que c’est que de vivre.
-Ces visages d’éclat sont bons à cajoler ;
-C’est là qu’un apprentif doit s’instruire à parler ;
-J’aime à remplir de feux ma bouche en leur présence ;
-La mode nous oblige à cette complaisance ;
-Tous ces discours de livre alors sont de saison :
-Il faut feindre des maux, demander guérison ,
-Donner sur le phébus, promettre des miracles ;
-Jurer qu’on brisera toute sorte d’obstacles ;
-Mais du vent et cela doivent être tout un.
-
-
-
-
-Passe pour des beautés qui sont dans le commun :
-C’est ainsi qu’autrefois j’amusai Crisolite ;
-Mais c’est d’autre façon qu’on doit servir Mélite.
-Malgré tes sentiments, il me faut accorder
-Que le souverain bien n’est qu’à la posséder .
-Le jour qu’elle naquit, Vénus, bien qu’immortelle ,
-Pensa mourir de honte en la voyant si belle ;
-Les Grâces, à l’envi, descendirent des cieux ,
-Pour se donner l’honneur d’accompagner ses yeux ;
-Et l’Amour, qui ne put entrer dans son courage,
-Voulut obstinément loger sur son visage .
-
-
-
-
-Tu le prends d’un haut ton, et je crois qu’au besoin
-Ce discours emphatique iroit encor bien loin.
-Pauvre amant, je te plains, qui ne sais pas encore
-Que bien qu’une beauté mérite qu’on l’adore,
-Pour en perdre le goût, on n’a qu’à l’épouser.
-Un bien qui nous est dû se fait si peu priser,
-Qu’une femme fût-elle entre toutes choisie,
-On en voit en six mois passer la fantaisie.
-Tel au bout de ce temps n’en voit plus la beauté
-Qu’avec un esprit sombre, inquiet, agité ;
-Au premier qui lui parle ou jette l’œil sur elle ,
-Mille sottes frayeurs lui brouillent la cervelle ;
-Ce n’est plus lors qu’une aide à faire un favori ,
-Un charme pour tout autre, et non pour un mari.
-
-
-
-
-Ces caprices honteux et ces chimères vaines
-Ne sauroient ébranler des cervelles bien saines,
-Et quiconque a su prendre une fille d’honneur
-N’a point à redouter l’appas d’un suborneur.
-
-
-
-
-Peut-être dis-tu vrai ; mais ce choix difficile
-Assez et trop souvent trompe le plus habile,
-Et l’hymen de soi-même est un si lourd fardeau,
-Qu’il faut l’appréhender à l’égal du tombeau.
-S’attacher pour jamais aux côtés d’une femme !
-Perdre pour des enfants le repos de son âme !
-Voir leur nombre importun remplir une maison !
-Ah ! qu’on aime ce joug avec peu de raison !
-
-
-
-
-Mais il y faut venir ; c’est en vain qu’on recule,
-C’est en vain qu’on refuit, tôt ou tard on s’y brûle ;
-Pour libertin qu’on soit, on s’y trouve attrapé :
-Toi-même, qui fais tant le cheval échappé .
-Nous te verrons un jour songer au mariage .
-
-
-
-
-Alors ne pense pas que j’épouse un visage :
-Je règle mes désirs suivant mon intérêt.
-Si Doris me vouloit, toute laide qu’elle est,
-Je l’estimerois plus qu’Aminte et qu’Hippolyte ;
-Son revenu chez moi tiendrait lieu de mérite :
-C’est comme il faut aimer. L’abondance des biens
-Pour l’amour conjugal a de puissants liens :
-La beauté, les attraits, l’esprit, la bonne mine ,
-Échauffent bien le cœur, mais non pas la cuisine ;
-Et l’hymen qui succède à ces folles amours,
-Après quelques douceurs, a bien de mauvais jours .
-Une amitié si longue est fort mal assurée
-Dessus des fondements de si peu de durée .
-L’argent dans le ménage a certaine splendeur
-Qui donne un teint d’éclat à la même laideur ;
-Et tu ne peux trouver de si douces caresses
-Dont le goût dure autant que celui des richesses.
-
-
-
-
-Auprès de ce bel œil qui tient mes sens ravis,
-À peine pourrois-tu conserver ton avis.
-
-
-
-
-La raison en tous lieux est également forte
-
-
-
-
-L’essai n’en coûte rien : Mélite est à sa porte ;
-Allons, et tu verras dans ses aimables traits
-Tant de charmants appas, tant de brillants attraits ,
-Que tu seras forcé toi-même à reconnoître
-Que si je suis un fou, j’ai bien raison de l’être.
-
-
-
-
-Allons, et tu verras que toute sa beauté
-Ne saura me tourner contre la vérité .
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-De deux amis, Madame, apaisez la querelle .
-Un esclave d’Amour le défend d’un rebelle,
-Si toutefois un cœur qui n’a jamais aimé,
-Fier et vain qu’il en est, peut être ainsi nommé.
-Comme dès le moment que je vous ai servie
-J’ai cru qu’il étoit seul la véritable vie,
-Il n’est pas merveilleux que ce peu de rapport
-Entre nos deux esprits sème quelque discord .
-Je me suis donc piqué contre sa médisance,
-Avec tant de malheur ou tant d’insuffisance.
-Que des droits si sacrés et si pleins d’équité .
-N’ont pu se garantir de sa subtilité,
-Et je l’amène ici, n’ayant plus que répondre ,
-Assuré que vos yeux le sauront mieux confondre.
-
-
-
-
-Vous deviez l’assurer plutôt qu’il trouveroit
-En ce mépris d’Amour qui le seconderoit.
-
-
-
-
-Si le cœur ne dédit ce que la bouche exprime,
-Et ne fait de l’amour une plus haute estime ,
-Je plains les malheureux à qui vous en donnez,
-Comme à d’étranges maux par leur sort destinés.
-
-
-
-
-Ce reproche sans cause avec raison m’étonne :
-Je ne reçois d’amour et n’en donne à personne.
-Les moyens de donner ce que je n’eus jamais ?
-
-
-
-
-Ils vous sont trop aisés, et par vous désormais
-La nature pour moi montre son injustice
-À pervertir son cours pour me faire un supplice .
-
-
-
-
-Supplice imaginaire, et qui sent son moqueur.
-
-
-
-
-Supplice qui déchire et mon âme et mon cœur.
-
-
-
-
-Il est rare qu’on porte avec si bon visage
-L’âme et le cœur ensemble en si triste équipage .
-
-
-
-
-Votre charmant aspect suspendant mes douleurs ,
-Mon visage du vôtre emprunte les couleurs.
-
-
-
-
-Faites mieux : pour finir vos maux et votre flamme,
-Empruntez tout d’un temps les froideurs de mon âme.
-
-
-
-
-Vous voyant, les froideurs perdent tout leur pouvoir,
-Et vous n’en conservez que faute de vous voir .
-
-
-
-
-Et quoi ! tous les miroirs ont-ils de fausses glaces ?
-
-
-
-
-Penseriez-vous y voir la moindre de vos grâces ?
-De si frêles sujets ne sauroient exprimer
-Ce que l’amour aux cœurs peut lui seul imprimer ,
-Et quand vous en voudrez croire leur impuissance,
-Cette légère idée et foible connoissance
-Que vous aurez par eux de tant de raretés
-Vous mettra hors du pair de toutes les beautés .
-
-
-
-
-Voilà trop vous tenir dans une complaisance
-Que vous dussiez quitter, du moins en ma présence,
-Et ne démentir pas le rapport de vos yeux,
-Afin d’avoir sujet de m’entreprendre mieux.
-
-
-
-
-Le rapport de mes yeux, aux dépens de mes larmes,
-Ne m’a que trop appris le pouvoir de vos charmes.
-
-
-
-
-Sur peine d’être ingrate, il faut de votre part
-Reconnoître les dons que le ciel vous départ.
-
-
-
-
-Voyez que d’un second mon droit se fortifie.
-
-
-
-
-Voyez que son secours montre qu’il s’en défie .
-
-
-
-
-Je me range toujours avec la vérité.
-
-
-
-
-Si vous la voulez suivre, elle est de mon côté.
-
-
-
-
-Oui, sur votre visage, et non en vos paroles.
-Mais cessez de chercher ces refuites frivoles,
-Et prenant désormais des sentiments plus doux,
-Ne soyez plus de glace à qui brûle pour vous.
-
-
-
-
-Un ennemi d’Amour me tenir ce langage !
-Accordez votre bouche avec votre courage ;
-Pratiquez vos conseils, ou ne m’en donnez pas.
-
-
-
-
-J’ai connu mon erreur auprès de vos appas :
-Il vous l’avoit bien dit. Ainsi donc par l’issue
-Mon âme sur ce point n’a point été déçue ?
-
-
-
-
-Si tes feux en son cœur produisoient même effet,
-Crois-moi que ton bonheur seroit bientôt parfait.
-
-
-
-
-Pour voir si peu de chose aussitôt vous dédire
-Me donne à vos dépens de beaux sujets de rire ;
-Mais je pourrois bientôt, à m’entendre flatter ,
-Concevoir quelque orgueil qu’il vaut mieux éviter.
-Excusez ma retraite. Adieu, belle inhumaine.
-De qui seule dépend et ma joie et ma peine .
-
-
-
-
-Plus sage à l’avenir, quittez ces vains propos,
-Et laissez votre esprit et le mien en repos.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Maintenant suis-je un fou ? mérité- je du blâme ?
-Que dis-tu de l’objet? que dis-tu de ma flamme?
-
-
-
-
-Que veux-tu que j’en die ? elle a je ne sais quoi
-Qui ne peut consentir que l’on demeure à soi.
-Mon cœur, jusqu’à présent à l’amour invincible.
-Ne se maintient qu’à force aux termes d’insensible ;
-Tout autre que Tircis mourroit pour la servir.
-
-
-
-
-Confesse franchement qu’elle a su te ravir,
-Mais que tu ne veux pas prendre pour cette belle
-Avec le nom d’amant le titre d’infidèle.
-Rien que notre amitié ne t’en peut détourner ;
-Mais ta muse du moins, facile à suborner ,
-Avec plaisir déjà prépare quelques veilles
-À de puissants efforts pour de telles merveilles.
-
-
-
-
-En effet ayant vu tant et de tels appas,
-Que je ne rime point, je ne le promets pas.
-
-
-
-
-Tes feux n’iront-ils point plus avant que la rime ?
-
-
-
-
-Si je brûle jamais, je veux brûler sans crime.
-
-
-
-
-Mais si sans y penser tu te trouvois surpris ?
-
-
-
-
-Quitte pour décharger mon creur dans mes écrits.
-J’aime bien ces discours de plaintes et d’alarmes,
-De soupirs, de sanglots, de tourments et de larmes :
-C’est de quoi fort souvent je bâtis ma chanson ;
-Mais j’en connois, sans plus, la cadence et le son.
-Souffre qu’en un sonnet je m’efforce à dépeindre
-Cet agréable feu que tu ne peux éteindre ;
-Tu le pourras donner comme venant de toi.
-
-
-
-
-Ainsi ce cœur d’acier qui me tient sous sa loi
-Verra ma passion pour le moins en peinture.
-Je doute néanmoins qu’en cette portraiture
-Tu ne suives plutôt tes propres sentiments.
-
-
-
-
-Me prépare le ciel de nouveaux châtiments,
-Si jamais un tel crime entre dans mon courage !
-
-
-
-
-Adieu, je suis content, j’ai ta parole en gage,
-Et sais trop que l’honneur t’en fera souvenir.
-
-
-
-
-En matière d’amour rien n’oblige à tenir,
-Et les meilleurs amis, lorsque son feu les presse.
-Font bientôt vanité d’oublier leur promesse.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Je meure, mon souci, tu dois bien me haïr :
-Tous mes soins depuis peu ne vont qu’à te trahir.
-
-
-
-
-Ne m’épouvante point : à ta mine, je pense
-Que le pardon suivra de fort près cette offense,
-Sitôt que j’aurai su quel est ce mauvais tour.
-
-
-
-
-Sache donc qu’il ne vient sinon de trop d’amour.
-
-
-
-
-J’eusse osé le gager qu’ainsi par quelque ruse
-Ton crime officieux porteroit son excuse .
-
-
-
-
-Ton adorable objet, mon unique vainqueur,
-Fait naître chaque jour tant de feux en mon cœur,
-Que leur excès m’accable, et que pour m’en défaire
-J’y cherche des défauts qui puissent me déplaire .
-J’examine ton teint dont l’éclat me surprit,
-Les traits de ton visage, et ceux de ton esprit ;
-Mais je n’en puis trouver un seul qui ne me charme .
-
-
-
-
-Et moi, je suis ravie, après ce peu d’alarme.
-Qu’ainsi tes sens trompés te puissent obliger
-À chérir ta Cloris, et jamais ne changer.
-
-
-
-
-Ta beauté te répond de ma persévérance,
-Et ma foi qui t’en donne une entière assurance.
-
-
-
-
-Voilà fort doucement dire que sans ta foi
-Ma beauté ne pourroit te conserver à moi.
-
-
-
-
-Je traiterois trop mal une telle maîtresse
-De l’aimer seulement pour tenir ma promesse :
-Ma passion en est la cause, et non l’effet ;
-Outre que tu n’as rien qui ne soit si parfait,
-Qu’on ne peut te servir sans voir sur ton visage
-De quoi rendre constant l’esprit le plus volage .
-
-
-
-
-Ne m’en conte point tant de ma perfection :
-Tu dois être assuré de mon affection,
-Et tu perds tout l’effort de ta galanterie,
-Si tu crois l’augmenter par une flatterie.
-Une fausse louange est un blâme secret :
-Je suis belle à tes yeux ; il suffit, sois discret ;
-C’est mon plus grand bonheur, et le seul où j’aspire.
-
-
-
-
-Tu sais adroitement adoucir mon martyre ;
-Mais parmi les plaisirs qu’avec toi je ressens,
-À peine mon esprit ose croire mes sens .
-Toujours entre la crainte et l’espoir en balance
-Car s’il faut que l’amour naisse de ressemblance,
-Mes imperfections nous éloignant si fort,
-Qu’oserois-je prétendre en ce peu de rapport ?
-
-
-
-
-Du moins ne prétends pas qu’à présent je te loue,
-Et qu’un mépris rusé, que ton cœur désavoue,
-Me mette sur la langue un babil affété,
-Pour te rendre à mon tour ce que tu m’as prêté :
-Au contraire, je veux que tout le monde sache
-Que je connois en toi des défauts que je cache.
-Quiconque avec raison peut être négligé
-À qui le veut aimer est bien plus obligé.
-
-
-
-
-Quant à toi, tu te crois de beaucoup plus aimable ?
-
-
-
-
-Sans doute ; et qu’aurois-tu qui me fût comparable ?
-
-
-
-
-Regarde dans mes yeux, et reconnois qu’en moi
-On peut voir quelque chose aussi parfait que toi .
-
-
-
-
-C’est sans difficulté, m’y voyant exprimée.
-
-
-
-
-Quitte ce vain orgueil dont ta vue est charmée.
-Tu n’y vois que mon cœur, qui n’a plus un seul trait
-Que ceux qu’il a reçus de ton charmant portrait ,
-Et qui tout aussitôt que tu t’es fait paroître ,
-Afin de te mieux voir s’est mis à la fenêtre.
-
-
-
-
-Le trait n’est pas mauvais ; mais puisqu’il te plaît tant .
-Regarde dans mes yeux, ils t’en montrent autant,
-Et nos feux tous pareils ont mêmes étincelles .
-
-
-
-
-Ainsi, chère Cloris, nos ardeurs mutuelles,
-Dedans cette union prenant un même cours,
-Nous préparent un heur qui durera toujours.
-Cependant, en faveur de ma longue souffrance …
-
-
-
-
-Tais-toi, mon frère vient. Si j’en crois l’apparence,
-Mon arrivée ici fait quelque contre-temps.
-
-
-
-
-Que t’en semble, Tircis ? Je vous vois si contents,
-Qu’à ne vous rien celer touchant ce qu’il me semble
-Du divertissement que vous preniez ensemble,
-De moins sorciers que moi pourroient bien deviner
-Qu’un troisième ne fait que vous importuner.
-
-
-
-
-Dis ce que tu voudras ; nos feux n’ont point de crimes,
-Et pour t’appréhender ils sont trop légitimes,
-Puisqu’un hymen sacré, promis ces jours passés.
-Sous ton consentement les autorise assez.
-
-
-
-
-Ou je te connois mal, ou son heure tardive
-Te désoblige fort de ce qu’elle n’arrive .
-
-
-
-
-Ta belle humeur te tient, mon frère. Assurément.
-
-
-
-
-Le sujet ? J’en ai trop dans ton contentement.
-
-
-
-
-Le cœur t’en dit d’ailleurs . Il est vrai, je te jure ;
-J’ai vu je ne sais quoi… Dis tout, je t’en conjure .
-
-
-
-
-Ma foi, si ton Philandre avoit vu de mes yeux,
-Tes affaires, ma sœur, n’en iroient guère mieux.
-
-
-
-
-J’ai trop de vanité pour croire que Philandre
-Trouve encore après moi qui puisse le surprendre .
-
-
-
-
-Tes vanités à part, repose-t’en sur moi.
-Que celle que j’ai vue est bien autre que toi.
-
-
-
-
-Parle mieux de l’objet dont mon âme est ravie ;
-Ce blasphème à tout autre auroit coûté la vie.
-
-
-
-
-Nous tomberons d’accord sans nous mettre en pourpoint .
-
-
-
-
-Encor, cette beauté, ne la nomme-ton point ?
-
-
-
-
-Non pas sitôt. Adieu : ma présence importune
-Te laisse à la merci d’Amour et de la brune.
-Continuez les jeux que vous avez quittés .
-
-
-
-
-Ne crois pas éviter mes importunités :
-Ou tu diras le nom de cette incomparable,
-Ou je vais de tes pas me rendre inséparable.
-
-
-
-
-Il n’est pas fort aisé d’arracher ce secret.
-Adieu : ne perds point temps. Ô l’amoureux discret !
-Eh bien ! nous allons voir si tu sauras te taire.
-
-
-
-
-
-C’est donc ainsi qu’on quitte un amant pour un frère !
-
-
-
-
-Philandre, avoir un peu de curiosité,
-Ce n’est pas envers toi grande infidélité :
-Souffre que je dérobe un moment à ma flamme,
-Pour lire malgré lui jusqu’au fond de son âme.
-Nous en rirons après ensemble, si tu veux.
-
-
-
-
-Quoi ! c’est là tout l’état que tu fais de mes feux ?
-
-
-
-
-Je ne t’aime pas moins pour être curieuse ?
-Et ta flamme à mon cœur n’est pas moins précieuse.
-Conserve-moi le tien, et sois sûr de ma foi.
-
-
-
-
-Ah, folle ! qu’en t’aimant il faut souffrir de toi !
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Je l’avois bien prévu, que ce cœur infidèle
-Ne se défendroit point des yeux de ma cruelle,
-Qui traite mille amants avec mille mépris,
-Et n’a point de faveurs que pour le dernier pris.
-Sitôt qu’il l’aborda, je lus sur son visage
-De sa déloyauté l’infaillible présage ;
-Un inconnu frisson dans mon corps épandu
-Me donna les avis de ce que j’ai perdu .
-Depuis, cette volage évite ma rencontre,
-Ou si malgré ses soins le hasard me la montre,
-Si je puis l’aborder, son discours se confond,
-Son esprit en désordre à peine me répond ;
-Une réflexion vers le traître qu’elle aime
-Presque à tous les moments le ramène en lui-même ;
-Et tout rêveur qu’il est, il n’a point de soucis
-Qu’un soupir ne trahisse au seul nom de Tircis.
-Lors, par le prompt effet d’un changement étrange,
-Son silence rompu se déborde en louange.
-Elle remarque en lui tant de perfections,
-Que les moins éclairés verroient ses passions .
-Sa bouche ne se plaît qu’en cette flatterie,
-Et tout autre propos lui rend sa rêverie.
-Cependant chaque jour au discours attachés ,
-Ils ne retiennent plus leurs sentiments cachés :
-Ils ont des rendez-vous où l’amour les assemble ;
-Encore hier sur le soir je les surpris ensemble ;
-Encor tout de nouveau je la vois qui l’attend.
-Que cet œil assuré marque un esprit content !
-Perds tout respect, Éraste, et tout soin de lui plaire ;
-Rends, sans plus différer, ta vengeance exemplaire ;
-Mais il vaut mieux t’en rire, et pour dernier effort
-Lui montrer en raillant combien elle a de tort.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Quoi ! seule et sans Tircis ! vraiment c’est un prodige,
-Et ce nouvel amant déjà trop vous néglige,
-Laissant ainsi couler la belle occasion
-De vous conter l’excès de son affection.
-
-
-
-
-Vous savez que son âme en est fort dépourvue .
-
-
-
-
-Toutefois, ce dit-on, depuis qu’il vous a vue ,
-Il en porte dans l’âme un si doux souvenir,
-Qu’il n’a plus de plaisirs qu’à vous entretenir.
-
-
-
-
-Il a lieu de s’y plaire avec quelque justice :
-L’amour ainsi qu’à lui me paroît un supplice ;
-Et sa froideur, qu’augmente un si lourd entretien,
-Le résout d’autant mieux à n’aimer jamais rien.
-
-
-
-
-Dites : à n’aimer rien que la belle Mélite.
-
-
-
-
-Pour tant de vanité j’ai trop peu de mérite.
-
-
-
-
-En faut-il tant avoir pour ce nouveau venu ?
-
-
-
-
-Un peu plus que pour vous. De vrai, j’ai reconnu,
-Vous ayant pu servir deux ans, et davantage,
-Qu’il faut si peu que rien à toucher mon courage.
-
-
-
-
-Encor si peu que c’est vous étant refusé,
-Présumez comme ailleurs vous serez méprisé.
-
-
-
-
-Vos mépris ne sont pas de grande conséquence,
-Et ne vaudront jamais la peine que j'y pense ;
-Sachant qu'il vous voyoit, je m'étois bien douté
-Que je ne serois plus que fort mal écouté.
-
-
-
-
-Sans que mes actions de plus près j'examine,
-À la meilleure humeur je fais meilleure mine,
-Et s'il m'osoit tenir de semblables discours,
-Nous romprions ensemble avant qu'il fût deux jours.
-
-
-
-
-Si chaque objet nouveau de même vous engage,
-Il changera bientôt d'humeur et de langage .
-Caressé maintenant aussitôt qu'aperçu,
-Qu'auroit-il à se plaindre, étant si bien reçu ?
-
-
-
-
-Éraste, voyez-vous, trêve de jalousie ;
-Purgez votre cerveau de cette frénésie ;
-Laissez en liberté mes inclinations.
-Qui vous a fait censeur de mes affections ?
-Est-ce à votre chagrin que j'en dois rendre conte ?
-
-
-
-
-Non, mais j'ai malgré moi pour vous un peu de honte
-De ce qu'on dit partout du trop de privauté
-Que déjà vous souffrez à sa témérité.
-
-
-
-
-Ne soyez en souci que de ce qui vous touche.
-
-
-
-
-Le moyen, sans regret, de vous voir si farouche
-Aux légitimes vœux de tant de gens d’honneur,
-Et d’ailleurs si facile à ceux d’un suborneur ?
-
-
-
-
-Ce n’est pas contre lui qu’il faut en ma présence
-Lâcher les traits jaloux de votre médisance.
-Adieu : souvenez-vous que ces mots insensés
-L’avanceront chez moi plus que vous ne pensez.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-C’est là donc ce qu’enfin me gardoit ton caprice ?
-C’est ce que j’ai gagné par deux ans de service ?
-C’est ainsi que mon feu s’étant trop abaissé
-D’un outrageux mépris se voit récompensé ?
-Tu m’oses préférer un traître qui te flatte ;
-Mais dans ta lâcheté ne crois pas que j’éclate,
-Et que par la grandeur de mes ressentiments
-Je laisse aller au jour celle de mes tourments.
-Un aveu si public qu’en feroit ma colère
-Enfleroit trop l’orgueil de ton âme légère
-Et me convaincroit trop de ce désir abjet
-Qui m’a fait soupirer pour un indigne objet.
-Je saurai me venger, mais avec l’apparence
-De n’avoir pour tous deux que de l’indifférence.
-Il fut toujours permis de tirer sa raison
-D’une infidélité par une trahison.
-Tiens, déloyal ami, tiens ton âme assurée
-Que ton heur surprenant aura peu de durée,
-Et que par une adresse égale à tes forfaits
-Je mettrai le désordre où tu crois voir la paix.
-L’esprit fourbe et vénal d’un voisin de Mélite
-Donnera prompte issue à ce que je médite.
-À servir qui l’achète il est toujours tout prêt,
-Et ne voit rien d’injuste où brille l’intérêt.
-Allons sans perdre temps lui payer ma vengeance,
-Et la pistole en main presser sa diligence.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Ma sœur, un mot d’avis sur un méchant sonnet
-Que je viens de brouiller dedans mon cabinet.
-
-
-
-
-C’est à quelque beauté que ta muse l’adresse ?
-
-
-
-
-En faveur d’un ami je flatte sa maîtresse.
-Vois si tu le connois, et si, parlant pour lui,
-J’ai su m’accommoder aux passions d’autrui.
-
-
-
-
-Après l’œil de Mélite il n’est rien d’admirable…
-
-
-
-
-Ah ! frère, il n’en faut plus. Tu n’es pas supportable
-De me rompre sitôt. C’étoit sans y penser ;
-Achève. Tais-toi donc, je vais recommencer.
-
-
-
-
-Après l’œil de Mélite il n’est rien d’admirable ;
-Mon feu, comme son teint, se rend incomparable,
-Il n’est rien de solide après ma loyauté.
-Et je suis en amour ce qu’elle est en beauté.
-
-
-Mon cœur à tous ses traits demeure invulnérable,
-Ma foi pour ses rigueurs n’en est pas moins durable.
-Quoi que puisse à mes sens offrir la nouveauté,
-Et bien qu’elle ait au sien la même cruauté.
-
-
-Et que sans être aimé je brûle pour Mélite ;
-Donnèrent pour nous deux d’amour et de mérite,
-
-C’est donc avec raison que mon extrême ardeur
-Trouve chez cette belle une extrême froideur,
-
-Tatatatatata tatatata tatie
-Tatatatatata tatata tatatie
-
-Car de ce que les Dieux, nous envoyant au jour,
-Elle a tout le mérite, et moi j’ai tout l’amour.
-
-
-
-
-Tu l’as fait pour Éraste ? Oui, j’ai dépeint sa flamme,
-
-
-
-
-Comme tu la ressens peut-être dans ton âme ?
-
-
-
-
-Tu sais mieux qui je suis, et que ma libre humeur
-N’a de part en mes vers que celle de rimeur.
-
-
-
-
-Pauvre frère, vois-tu, ton silence t’abuse ;
-De la langue ou des yeux, n’importe qui t’accuse :
-Les tiens m’avoient bien dit malgré toi que ton cœur
-Soupiroit sous les lois de quelque objet vainqueur ;
-Mais j’ignorois encor qui tenoit ta franchise ,
-Et le nom de Mélite a causé ma surprise,
-Sitôt qu’au premier vers ton sonnet m’a fait voir
-Ce que depuis huit jours je brûlois de savoir.
-
-
-
-
-Tu crois donc que j’en tiens ? Fort avant. Pour Mélite ?
-Pour Mélite, et de plus que ta flamme n’excite
-Au cœur de cette belle aucun embrasement .
-
-
-
-
-Qui t’en a tant appris ? mon sonnet ? Justement.
-
-
-
-
-Et c’est ce qui te trompe avec tes conjectures,
-Et par où ta finesse a mal pris ses mesures.
-Un visage jamais ne m’auroit arrêté,
-S’il falloit que l’amour fût tout de mon côté.
-Ma rime seulement est un portrait fidèle
-De ce qu’Éraste souffre en servant cette belle ;
-Mais quand je l’entretiens de mon affection,
-J’en ai toujours assez de satisfaction.
-
-
-
-
-Montre, si tu dis vrai, quelque peu plus de joie,
-Et rends-toi moins rêveur, afin que je te croie.
-
-
-
-
-Je rêve, et mon esprit ne s’en peut exempter ;
-Car sitôt que je viens à me représenter
-Qu’une vieille amitié de mon amour s’irrite,
-Qu’Éraste s’en offense et s’oppose à Mélite ,
-Tantôt je suis ami, tantôt je suis rival,
-Et toujours balancé d’un contre-poids égal,
-J’ai honte de me voir insensible ou perfide :
-Si l’amour m’enhardit, l’amitié m’intimide.
-Entre ces mouvements mon esprit partagé
-Ne sait duquel des deux il doit prendre congé.
-
-
-
-
-Voilà bien des détours pour dire, au bout du conte,
-Que c’est contre ton gré que l’amour te surmonte.
-Tu présumes par là me le persuader ;
-Mais ce n’est pas ainsi qu’on m’en donne à garder .
-À la mode du temps, quand nous servons quelque autre,
-C’est seulement alors qu’il n’y va rien du nôtre .
-Chacun en son affaire est son meilleur ami ,
-Et tout autre intérêt ne touche qu’à demi.
-
-
-
-
-Que du foudre à tes yeux j’éprouve la furie,
-Si rien que ce rival cause ma rêverie !
-
-
-
-
-C’est donc assurément son bien qui t’est suspect :
-Son bien te fait rêver, et non pas son respect,
-Et toute amitié bas, tu crains que sa richesse
-En dépit de tes feux n’obtienne ta maîtresse .
-
-
-
-
-Tu devines, ma sœur : cela me fait mourir.
-
-
-
-
-Ce sont vaines frayeurs dont je veux te guérir .
-Depuis quand ton Éraste en tient-il pour Mélite ?
-
-
-
-
-Il rend depuis deux ans hommage à son mérite.
-
-
-
-
-Mais dit-il les grands mots ? parle-t-il d’épouser ?
-
-
-
-
-Presque à chaque moment. Laisse-le donc jaser.
-Ce malheureux amant ne vaut pas qu’on le craigne ;
-Quelque riche qu’il soit, Mélite le dédaigne :
-Puisqu’on voit sans effet deux ans d’affection,
-Tu ne dois plus douter de son aversion ;
-Le temps ne la rendra que plus grande et plus forte.
-On prend soudain au mot les hommes de sa sorte ,
-Et sans rien hasarder à la moindre longueur,
-On leur donne la main dès qu’ils offrent le cœur.
-
-
-
-
-Sa mère peut agir de puissance absolue.
-
-
-
-
-Crois que déjà l’affaire en seroit résolue,
-Et qu’il auroit déjà de quoi se contenter,
-Si sa mère étoit femme à la violenter.
-
-
-
-
-Ma crainte diminue et ma douleur s’apaise ;
-Mais si je t’abandonne, excuse mon trop d’aise.
-Avec cette lumière et ma dextérité,
-J’en veux aller savoir toute la vérité.
-Adieu. Moi, je m’en vais paisiblement attendre
-Le retour désiré du paresseux Philandre.
-Un moment de froideur lui fera souvenir
-Qu’il faut une autre fois tarder moins à venir.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Va-t’en chercher Philandre, et dis-lui que Mélite
-A dedans ce billet sa passion décrite ;
-Dis-lui que sa pudeur ne sauroit plus cacher
-Un feu qui la consume et qu’elle tient si cher .
-Mais prends garde surtout à bien jouer ton rôle :
-Remarque sa couleur, son maintien, sa parole ;
-Vois si dans la lecture un peu d’émotion
-Ne te montrera rien de son intention.
-
-
-
-
-Cela vaut fait, Monsieur. Mais après ce message
-Sache avec tant d’adresse ébranler son courage,
-Que tu viennes à bout de sa fidélité.
-
-
-
-
-Monsieur, reposez-vous sur ma subtilité ;
-Il faudra malgré lui qu’il donne dans le piége :
-Ma tête sur ce point vous servira de plége ;
-Mais aussi vous savez… Oui, va, sois diligent .
-Ces âmes du commun n’ont pour but que l’argent ;
-Et je n’ai que trop vu par mon expérience…
-Mais tu reviens bientôt ? Donnez-vous patience,
-Monsieur; il ne nous faut qu’un moment de loisir ,
-Et vous pourrez vous-même en avoir le plaisir.
-
-
-
-
-Comment ? De ce carfour j’ai vu venir Philandre.
-Cachez-vous en ce coin, et de là sachez prendre
-L’occasion commode à seconder mes coups :
-Par là nous le tenons. Le voici ; sauvez-vous .
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Quelle réception me fera ma maîtresse ?
-Le moyen d’excuser une telle paresse ?
-
-
-
-
-Monsieur, tout à propos je vous rencontre ici,
-Expressément chargé de vous rendre ceci.
-
-
-
-
-Qu’est-ce ? Vous allez voir, en lisant cette lettre,
-Ce qu’un homme jamais n’oseroit se promettre ;
-Ouvrez-la seulement. Va, tu n’es qu’un conteur.
-
-
-
-
-Je veux mourir au cas qu’on me trouve menteur.
-
-
-C’est donc la vérité que la belle Mélite
-Fait du brave Philandre une louable élite,
-Et qu’il obtient ainsi de sa seule vertu
-Ce qu’Éraste et Tircis ont en vain débattu !
-Vraiment dans un tel choix mon regret diminue ;
-Outre qu’une froideur depuis peu survenue,
-De tant de vœux perdus ayant su me lasser ,
-N’attendoit qu’un prétexte à m’en débarrasser.
-
-
-
-
-Me dis-tu que Tircis brûle pour cette belle ?
-
-
-
-
-Il en meurt. Ce courage à l’amour si rebelle ?
-
-
-Lui-même. Si ton cœur ne tient plus qu’à demi ,
-Tu peux le retirer en faveur d’un ami ;
-Sinon, pour mon regard ne cesse de prétendre :
-Étant pris une fois, je ne suis plus à prendre.
-Tout ce que je puis faire à ce beau feu naissant ,
-C’est de m’en revancher par un zèle impuissant ;
-Et ma Cloris la prie, afin de s’en distraire,
-De tourner, s’il se peut, sa flamme vers son frère .
-
-
-
-
-Auprès de sa beauté qu’est-ce que ta Cloris ?
-
-
-
-
-Un peu plus de respect pour ce que je chéris.
-
-
-
-
-Je veux qu’elle ait en soi quelque chose d’aimable ;
-Mais enfin à Mélite est-elle comparable ?
-
-
-
-
-Qu’elle le soit ou non, je n’examine pas
-Si des deux l’une ou l’autre a plus ou moins d’appas.
-J’aime l’une ; et mon cœur pour toute autre insensible …
-
-
-
-
-Avise toutefois, le prétexte est plausible.
-
-
-
-
-J’en serois mal voulu des hommes et des Dieux.
-
-
-
-
-On pardonne aisément à qui trouve son mieux.
-
-
-
-
-Mais en quoi gît ce mieux ? En esprit, en richesse .
-
-
-
-
-Ô le honteux motif à changer de maîtresse !
-
-
-
-
-En amour. Cloris m’aime, et si je m’y connoi,
-Rien ne peut égaler celui qu’elle a pour moi.
-
-
-
-
-Tu te détromperas, si tu veux prendre garde
-À ce qu’à ton sujet l’une et l’autre hasarde.
-L’une en t’aimant s’expose au péril d’un mépris :
-L’autre ne t’aime point que tu n’en sois épris ;
-L’une t’aime engagé vers une autre moins belle :
-L’autre se rend sensible à qui n’aime rien qu’elle ;
-L’une au desçu des siens te montre son ardeur,
-Et l’autre après leur choix quitte un peu sa froideur ;
-L’une… Adieu : des raisons de si peu d’importance
-Ne pourroient en un siècle ébranler ma constance .
-Dans deux heures d’ici tu viendras me revoir.
-
-
-
-
-Disposez librement de mon petit pouvoir.
-
-
-
-
-Il a beau déguiser, il a goûté l’amorce ;
-Cloris déjà sur lui n’a presque plus de force :
-Ainsi je suis deux fois vengé du ravisseur,
-Ruinant tout ensemble et le frère et la sœur.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Éraste, arrête un peu. Que me veux- tu ? Te rendre
-Ce sonnet que pour toi j’ai promis d’entreprendre .
-
-
-Que font-ils là tous deux ? qu’ont-ils à démêler ?
-Ce jaloux à la fin le pourra quereller :
-Du moins les compliments, dont peut-être ils se jouent,
-Sont des civilités qu’en l’âme ils désavouent.
-
-
-
-
-J’y donne une raison de ton sort inhumain.
-Allons, je le veux voir présenter de ta main
-À ce charmant objet dont ton âme est blessée .
-
-
-
-
-Une autre fois, Tircis ; quelque affaire pressée
-Fait que je ne saurois pour l’heure m’en charger.
-Tu trouveras ailleurs un meilleur messager.
-
-
-
-
-La belle humeur de l’homme ! Ô Dieux, quel personnage !
-Quel ami j’avois fait de ce plaisant visage !
-Une mine froncée, un regard de travers,
-C’est le remercîment que j’aurai de mes vers.
-Je manque, à mon avis, d’assurance ou d’adresse,
-Pour les donner moi-même à sa jeune maîtresse,
-Et prendre ainsi le temps de dire à sa beauté
-L’empire que ses yeux ont sur ma liberté.
-Je pense l’entrevoir par cette jalousie :
-Oui, mon âme de joie en est toute saisie .
-Hélas ! et le moyen de pouvoir lui parler ,
-Si mon premier aspect l’oblige à s’en aller ?
-Que cette joie est courte, et qu’elle est cher vendue !
-Toutefois tout va bien, la voilà descendue.
-Ses regards pleins de feu s’entendent avec moi ;
-Que dis-je ? en s’avançant elle m’appelle à soi.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Eh bien ! qu’avez-vous fait de votre compagnie ?
-
-
-
-
-Je ne puis rien juger de ce qui l’a bannie :
-À peine ai-je eu loisir de lui dire deux mots,
-Qu’aussitôt le fantasque, en me tournant le dos,
-S’est échappé de moi. Sans doute il m’aura vue,
-Et c’est de là que vient cette fuite imprévue .
-
-
-
-
-Vous aimant comme il fait, qui l’eût jamais pensé ?
-
-
-
-
-Vous ne savez donc rien de ce qui s’est passé ?
-
-
-
-
-J’aimerois beaucoup mieux savoir ce qui se passe,
-Et la part qu’a Tircis en votre bonne grâce.
-
-
-
-
-Meilleure aucunement qu’Éraste ne voudroit.
-Je n’ai jamais connu d’amant si maladroit ;
-Il ne sauroit souffrir qu’autre que lui m’approche.
-Dieux ! qu’à votre sujet il m’a fait de reproche !
-Vous ne sauriez me voir sans le désobliger.
-
-
-
-
-Et de tous mes soucis c’est là le plus léger.
-Toute une légion de rivaux de sa sorte
-Ne divertiroit pas l’amour que je vous porte,
-Qui ne craindra jamais les humeurs d’un jaloux.
-
-
-
-
-Aussi le croit-il bien, ou je me trompe. Et vous ?
-
-
-
-
-Bien que cette croyance à quelque erreur m’expose ,
-Pour lui faire dépit, j’en croirai quelque chose.
-
-
-
-
-Mais afin qu’il reçût un entier déplaisir,
-Il faudroit que nos cœurs n’eussent plus qu’un désir,
-Et quitter ces discours de volontés sujettes ,
-Qui ne sont point de mise en l’état où vous êtes.
-Vous-même consultez un moment vos appas ,
-Songez à leurs effets, et ne présumez pas
-Avoir sur tous les cœurs un pouvoir si suprême ,
-Sans qu’il vous soit permis d’en user sur vous-même.
-Un si digne sujet ne reçoit point de loi,
-De règle, ni d’avis, d’un autre que de soi.
-
-
-
-
-Ton mérite, plus fort que ta raison flatteuse,
-Me rend, je le confesse, un peu moins scrupuleuse.
-Je dois tout à ma mère, et pour tout autre amant
-Je voudrois tout remettre à son commandement ;
-Mais attendre pour toi l’effet de sa puissance,
-Sans te rien témoigner que par obéissance,
-Tircis, ce seroit trop : tes rares qualités
-Dispensent mon devoir de ces formalités .
-
-
-
-
-Que d’amour et de joie un tel aveu me donne !
-
-
-
-
-C’est peut-être en trop dire, et me montrer trop bonne ;
-Mais par là tu peux voir que mon affection
-Prend confiance entière en ta discrétion.
-
-
-
-
-Vous la verrez toujours, dans un respect sincère,
-Attacher mon bonheur à celui de vous plaire,
-N’avoir point d’autre soin, n’avoir point d’autre esprit ;
-Et si vous en voulez un serment par écrit,
-Ce sonnet que pour vous vient de tracer ma flamme
-Vous fera voir à nu jusqu’au fond de mon âme.
-
-
-
-
-
-Garde bien ton sonnet, et pense qu’aujourd’hui
-Mélite veut te croire autant et plus que lui .
-Je le prends toutefois comme un précieux gage
-Du pouvoir que mes yeux ont pris sur ton courage.
-Adieu : sois-moi fidèle en dépit du jaloux.
-
-
-
-
-Ô ciel ! jamais amant eut-il un sort plus doux ?
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Tu l’as gagné, Mélite ; il ne m’est pas possible
-D’être à tant de faveurs plus longtemps insensible.
-Tes lettres où sans fard tu dépeins ton esprit,
-Tes lettres où ton cœur est si bien par écrit,
-Ont charmé tous mes sens par leurs douces promesses .
-Leur attente vaut mieux, Cloris, que tes caresses.
-Ah ! Mélite, pardon ! je t’offense à nommer
-Celle qui m’empêcha si longtemps de t’aimer.
-Souvenirs importuns d’une amante laissée,
-Qui venez malgré moi remettre en ma pensée
-Un portrait que j’en veux tellement effacer
-Que le sommeil ait peine à me le retracer,
-Hâtez-vous de sortir sans plus troubler ma joie,
-Et retournant trouver celle qui vous envoie,
-Dites-lui de ma part pour la dernière fois
-Qu’elle est en liberté de faire un autre choix ;
-Que ma fidélité n’entretient plus ma flamme,
-Ou que s’il m’en demeure encore un peu dans l’âme,
-Je souhaite en faveur de ce reste de foi
-Qu’elle puisse gagner au change autant que moi .
-Dites-lui que Mélite, ainsi qu’une Déesse,
-Est de tous nos désirs souveraine maîtresse,
-Dispose de nos cœurs, force nos volontés,
-Et que par son pouvoir nos destins surmontés
-Se tiennent trop heureux de prendre l’ordre d’elle ;
-Enfin que tous mes vœux… Philandre ! Qui m’appelle ?
-
-
-
-
-Tircis, dont le bonheur au plus haut point monté
-Ne peut être parfait sans te l’avoir conté.
-
-
-
-
-Tu me fais trop d’honneur par cette confidence .
-
-
-
-
-J’userois envers toi d’une sotte prudence.
-Si je faisois dessein de te dissimuler
-Ce qu’aussi bien mes yeux ne sauroient te celer.
-
-
-
-
-En effet, si l’on peut te juger au visage,
-Si l’on peut par tes yeux lire dans ton courage ,
-Ce qu’ils montrent de joie à tel point me surprend,
-Que je n’en puis trouver de sujet assez grand :
-Rien n’atteint, ce me semble, aux signes qu’ils en donnent.
-
-
-
-
-Que fera le sujet, si les signes t’étonnent ?
-Mon bonheur est plus grand qu’on ne peut soupçonner ;
-C’est quand tu l’auras su qu’il faudra t’étonner.
-
-
-
-
-Je ne le saurai pas sans marque plus expresse.
-
-
-
-
-Possesseur, autant vaut… De quoi ? D’une maîtresse.
-Belle, honnête, jolie, et dont l’esprit charmant
-De son seul entretien peut ravir un amant :
-En un mot, de Mélite. Il est vrai qu’elle est belle ;
-Tu n’as pas mal choisi ; mais… Quoi, mais ? T’aime-t-elle ?
-
-
-
-
-Cela n’est plus en doute. Et de cœur ? Et de cœur,
-Je t’en réponds. Souvent un visage moqueur
-N’a que le beau semblant d’une mine hypocrite.
-
-
-
-
-Je ne crains rien de tel du côté de Mélite .
-
-
-
-
-Écoute, j’en ai vu de toutes les façons :
-J’en ai vu qui sembloient n’être que des glaçons,
-Dont le feu, retenu par une adroite feinte ,
-S’allumoit d’autant plus qu’il souffroit de contrainte ;
-J’en ai vu, mais beaucoup, qui sous le faux appas
-Des preuves d’un amour qui ne les touchoit pas,
-Prenoient du passe-temps d’une folle jeunesse
-Qui se laisse affiner à ces traits de souplesse,
-Et pratiquoient sous main d’autres affections ;
-Mais j’en ai vu fort peu de qui les passions
-Fussent d’intelligence avec tout le visage .
-
-
-
-
-Et de ce petit nombre est celle qui m’engage :
-De sa possession je me tiens aussi seur
-Que tu te peux tenir de celle de ma sœur.
-
-
-
-
-Donc, si ton espérance à la fin n’est déçue .
-Ces deux amours auront une pareille issue.
-
-
-
-
-Si cela n’arrivoit, je me tromperois fort.
-
-
-
-
-Pour te faire plaisir j’en veux être d’accord.
-Cependant apprends-moi comment elle te traite,
-Et qui te fait juger son ardeur si parfaite .
-
-
-
-
-Une parfaite ardeur a trop de truchements
-Par qui se faire entendre aux esprits des amants :
-Un coup d’œil, un soupir … Ces faveurs ridicules
-Ne servent qu’à duper des âmes trop crédules.
-N’as-tu rien que cela ? Sa parole et sa foi.
-
-
-
-
-Encor c’est quelque chose. Achève et conte-moi
-Les petites douceurs, les aimables tendresses
-Qu’elle se plaît à joindre à de telles promesses.
-Quelques lettres du moins te daignent confirmer
-Ce vœu qu’entre tes mains elle a fait de t’aimer ?
-
-
-
-
-Recherche qui voudra ces menus badinages,
-Qui n’en sont pas toujours de fort sûrs témoignages ;
-Je n’ai que sa parole, et ne veux que sa foi.
-
-
-
-
-Je connois donc quelqu’un plus avancé que toi .
-
-
-
-
-J’entends qui tu veux dire, et pour ne te rien feindre.
-Ce rival est bien moins à redouter qu’à plaindre.
-Éraste, qu’ont banni ses dédains rigoureux…
-
-
-
-
-Je parle de quelque autre un peu moins malheureux.
-
-
-
-
-Je ne connois que lui qui soupire pour elle.
-
-
-
-
-Je ne te tiendrai point plus longtemps en cervelle :
-Pendant qu’elle t’amuse avec ses beaux discours,
-Un rival inconnu possède ses amours,
-Et la dissimulée, au mépris de ta flamme,
-Par lettres chaque jour lui fait don de son âme.
-
-
-
-
-De telles trahisons lui sont trop en horreur.
-
-
-
-
-Je te veux par pitié tirer de cette erreur.
-Tantôt, sans y penser, j’ai trouvé cette lettre ;
-Tiens, vois ce que tu peux désormais t’en promettre.
-
-
-
-Maintenant qu’en dis-tu? n’est-ce pas t’affronter ?
-
-
-
-
-Cette lettre en tes mains ne peut m’épouvanter.
-
-
-
-
-La raison ? Le porteur a su combien je t’aime,
-Et par galanterie il t’a pris pour moi-même ,
-Comme aussi ce n’est qu’un de deux parfaits amis.
-
-
-
-
-Voilà bien te flatter plus qu’il ne t’est permis,
-Et pour ton intérêt aimer à te méprendre .
-
-
-
-
-On t’en aura donné quelque autre pour me rendre,
-Afin qu’encore un coup je sois ainsi déçu.
-
-
-
-
-Oui, j’ai quelque billet que tantôt j’ai reçu ,
-Et puisqu’il est pour toi… Que ta longueur me tue !
-Dépêche. Le voilà que je te restitue.
-
-
-
-
-
-
-Te voilà tout rêveur, cher ami ; par ta foi,
-Crois-tu que ce billet s’adresse encore à toi ?
-
-
-
-
-Traître ! c’est donc ainsi que ma sœur méprisée
-Sert à ton changement d’un sujet de risée ?
-C’est ainsi qu’à sa foi Mélite osant manquer ,
-D’un parjure si noir ne fait que se moquer ?
-C’est ainsi que sans honte à mes yeux tu subornes
-Un amour qui pour moi devoit être sans bornes ?
-Suis-moi tout de ce pas, que l’épée à la main
-Un si cruel affront se répare soudain :
-Il faut que pour tous deux ta tête me réponde.
-
-
-
-
-Si pour te voir trompé tu te déplais au monde,
-Cherche en ce désespoir qui t’en veuille arracher ;
-Quant à moi, ton trépas me coûteroit trop cher .
-
-
-
-
-Quoi ! tu crains le duel ? Non ; mais j’en crains la suite,
-Où la mort du vaincu met le vainqueur en fuite,
-Et du plus beau succès le dangereux éclat
-Nous fait perdre l’objet et le prix du combat.
-
-
-
-
-Tant de raisonnement et si peu de courage
-Sont de tes lâchetés le digne témoignage.
-Viens, ou dis que ton sang n’oseroit s’exposer.
-
-
-
-
-Mon sang n’est plus à moi ; je n’en puis disposer.
-Mais puisque ta douleur de mes raisons s’irrite,
-J’en prendrai dès ce soir le congé de Mélite.
-Adieu. Tu fuis, perfide, et ta légèreté,
-T’ayant fait criminel, te met en sûreté !
-Reviens, reviens défendre une place usurpée :
-Celle qui te chérit vaut bien un coup d’épée.
-Fais voir que l’infidèle, en se donnant à toi,
-A fait choix d’un amant qui valoit mieux que moi ;
-Soutiens son jugement, et sauve ainsi de blâme
-Celle qui pour la tienne a négligé ma flamme.
-Crois-tu qu’on la mérite à force de courir ?
-Peux-tu m’abandonner ses faveurs sans mourir ?
-Ô lettres, ô faveurs indignement placées,
-À ma discrétion honteusement laissées !
-Ô gages qu’il néglige ainsi que superflus !
-Je ne sais qui de nous vous diffamez le plus ;
-Je ne sais qui des trois doit rougir davantage ;
-Car vous nous apprenez qu’elle est une volage,
-Son amant un parjure, et moi sans jugement,
-De n’avoir rien prévu de leur déguisement.
-Mais il le falloit bien, que cette âme infidèle,
-Changeant d’affection, prît un traître comme elle,
-Et que le digne amant qu’elle a su rechercher
-À sa déloyauté n’eût rien à reprocher.
-Cependant j’en croyois cette fausse apparence
-Dont elle repaissoit ma frivole espérance ;
-J’en croyois ses regards, qui tous remplis d’amour,
-Étoient de la partie en un si lâche tour.
-Ô ciel ! vit-on jamais tant de supercherie,
-Que tout l’extérieur ne fût que tromperie ?
-Non, non, il n’en est rien : une telle beauté
-Ne fut jamais sujette à la déloyauté.
-Foibles et seuls témoins du malheur qui me touche,
-Vous êtes trop hardis de démentir sa bouche.
-Mélite me chérit, elle me l’a juré :
-Son oracle reçu, je m’en tiens assuré .
-Que dites-vous là contre ? êtes-vous plus croyables ?
-Caractères trompeurs, vous me contez des fables,
-Vous voulez me trahir ; mais vos efforts sont vains :
-Sa parole a laissé son cœur entre mes mains.
-À ce doux souvenir ma flamme se rallume ;
-Je ne sais plus qui croire ou d’elle ou de sa plume :
-L’un et l’autre en effet n’ont rien que de léger ;
-Mais du plus ou du moins je n’en puis que juger.
-Loin, loin, doutes flatteurs que mon feu me suggère !
-Je vois trop clairement qu’elle est la plus légère ;
-La foi que j’en reçus s’en est allée en l’air .
-Et ces traits de sa plume osent encor parler ,
-Et laissent en mes mains une honteuse image,
-Où son cœur peint au vif remplit le mien de rage.
-Oui, j’enrage, je meurs, et tous mes sens troublés
-D’un excès de douleur se trouvent accablés ;
-Un si cruel tourment me gêne et me déchire,
-Que je ne puis plus vivre avec un tel martyre :
-Mais cachons-en la honte, et nous donnons du moins
-Ce faux soulagement, en mourant sans témoins,
-Que mon trépas secret empêche l’infidèle
-D’avoir la vanité que je sois mort pour elle.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Mon frère, en ma faveur retourne sur tes pas.
-Dis-moi la vérité : tu ne me cherchois pas ?
-Eh quoi ! tu fais semblant de ne me pas connoître ?
-O Dieux ! en quel état te vois-je ici paroitre !
-Tu pâlis tout à coup, et tes louches regards
-S’élancent incertains presque de toutes parts !
-Tu manques à la fois de couleur et d’haleine !
-Ton pied mal affermi ne te soutient qu’à peine !
-Quel accident nouveau te trouble ainsi les sens ?
-
-
-
-
-Puisque tu veux savoir le mal que je ressens,
-Avant que d’assouvir l’inexorable envie
-De mon sort rigoureux qui demande ma vie,
-Je vais l’assassiner d’un fatal entretien,
-Et te dire en deux mots mon malheur et le tien.
-En nos chastes amours de tous deux on se moque :
-Philandre… Ah ! la douleur m’étouffe et me suffoque.
-Adieu, ma sœur, adieu ; je ne puis plus parler :
-Lis, et si tu le peux, tâche à te consoler .
-
-
-
-
-Ne m’échappe donc pas. Ma sœur, je te supplie…
-
-
-
-
-Quoi ! que je t’abandonne à ta mélancolie ?
-Voyons auparavant ce qui te fait mourir ,
-Et nous aviserons à te laisser courir.
-
-
-
-
-Hélas ! quelle injustice ! Est-ce là tout, fantasque ?
-Quoi ! si la déloyale enfin lève le masque,
-Oses-tu te fâcher d’être désabusé ?
-Apprends qu’il le faut être en amour plus rusé ;
-Apprends que les discours des filles bien sensées
-Découvrent rarement le fond de leurs pensées,
-Et que les yeux aidant à ce déguisement,
-Notre sexe a le don de tromper finement.
-Apprends aussi de moi que ta raison s’égare,
-Que Mélite n’est pas une pièce si rare,
-Qu’elle soit seule ici qui vaille la servir ;
-Assez d’autres objets y sauront te ravir .
-Ne t’inquiète point pour une écervelée
-Qui n’a d’ambition que d’être cajolée,
-Et rend à plaindre ceux qui flattant ses beautés
-Ont assez de malheur pour en être écoutés.
-Damon lui plut jadis, Aristandre, et Géronte ;
-Éraste après deux ans n’y voit pas mieux son conte ;
-Elle t’a trouvé bon seulement pour huit jours ;
-Philandre est aujourd’hui l’objet de ses amours,
-Et peut-être déjà (tant elle aime le change !)
-Quelque autre nouveauté le supplante et nous venge.
-Ce n’est qu’une coquette avec tous ses attraits ;
-Sa langue avec son cœur ne s’accorde jamais ;
-Les infidélités font ses jeux ordinaires ;
-Et ses plus doux appas sont tellement vulgaires,
-Qu’en elle homme d’esprit n’admira jamais rien
-Que le sujet pourquoi tu lui voulois du bien.
-
-
-
-
-Penses-tu m’arrêter par ce torrent d’injures ?
-Que ce soient vérités, que ce soient impostures,
-Tu redoubles mes maux, au lieu de les guérir.
-Adieu : rien que la mort ne peut me secourir.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Mon frère… Il s’est sauvé ; son désespoir l’emporte :
-Me préserve le ciel d’en user de la sorte !
-Un volage me quitte, et je le quitte aussi :
-Je l’obligerois trop de m’en mettre en souci.
-Pour perdre des amants, celles qui s’en affligent
-Donnent trop d’avantage à ceux qui les négligent ;
-Il n’est lors que la joie : elle nous venge mieux,
-Et la fît-on à faux éclater par les yeux,
-C’est montrer par bravade à leur vaine inconstance
-Qu’elle est pour nous toucher de trop peu d’importance.
-Que Philandre à son gré rende ses vœux contents ;
-S’il attend que j’en pleure, il attendra longtemps.
-Son cœur est un trésor dont j’aime qu’il dispose ;
-Le larcin qu’il m’en fait me vole peu de chose,
-Et l’amour qui pour lui m’éprit si follement
-M’avoit fait bonne part de son aveuglement.
-On enchérit pourtant sur ma faute passée :
-Dans la même folie une autre embarrassée
-Le rend encor parjure, et sans âme, et sans foi,
-Pour se donner l’honneur de faillir après moi.
-Je meure, s’il n’est vrai que la moitié du monde
-Sur l’exemple d’autrui se conduit et se fonde.
-À cause qu’il parut quelque temps m’enflammer,
-La pauvre fille a cru qu’il valoit bien l’aimer,
-Et sur cette croyance elle en a pris envie :
-Lui pût-elle durer jusqu’au bout de sa vie !
-Si Mélite a failli me l’ayant débauché,
-Dieux, par là seulement punissez son péché !
-Elle verra bientôt que sa digne conquête
-N’est pas une aventure à me rompre la tête.
-Un si plaisant malheur m’en console à l’instant.
-Ah! si mon fou de frère en pouvoit faire autant ,
-Que j’en aurois de joie, et que j’en ferois gloire !
-Si je puis le rejoindre et qu’il me veuille croire,
-Nous leur ferons bien voir que leur change indiscret
-Ne vaut pas un soupir, ne vaut pas un regret.
-Je me veux toutefois en venger par malice,
-Me divertir une heure à m’en faire justice :
-Ces lettres fourniront assez d’occasion
-D’un peu de défiance et de division.
-Si je prends bien mon temps, j’aurai pleine matière
-À les jouer tous deux d’une belle manière.
-En voici déjà l’un qui craint de m’aborder.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Quoi, tu passes, Philandre, et sans me regarder ?
-
-
-
-
-Pardonne-moi, de grâce : une affaire importune
-M’empêche de jouir de ma bonne fortune,
-Et son empressement, qui porte ailleurs mes pas,
-Me remplissoit l’esprit jusqu’à ne te voir pas.
-
-
-
-
-J’ai donc souvent le don d’aimer plus qu’on ne m’aime :
-Je ne pense qu’à toi, j’en parlois en moi-même.
-
-
-
-
-Me veux-tu quelque chose ? Il t’ennuie avec moi ;
-Mais comme de tes feux j’ai pour garant ta foi,
-Je ne m’alarme point. N’étoit ce qui le presse,
-Ta flamme un peu plus loin eût porté la tendresse,
-Et je t’aurois fait voir quelques vers de Tircis
-Pour le charmant objet de ses nouveaux soucis.
-Je viens de les surprendre, et j’y pourrois encore
-Joindre quelques billets de l’objet qu’il adore ;
-Mais tu n’as pas le temps. Toutefois, si tu veux
-Perdre un domi-quart d’heure à les lire nous deux…
-
-
-
-
-Voyons donc ce que c’est, sans plus longue demeure ;
-Ma curiosité pour ce demi-quart d’heure
-S’osera dispenser. Aussi tu me promets,
-Quand tu les auras lus, de n’en parler jamais ;
-Autrement, ne crois pas… Cela s’en va sans dire :
-Donne, donne-les-moi, tu ne les saurois lire :
-Et nous aurions ainsi besoin de trop de temps.
-
-
-
-
-Philandre, tu n’es pas encore où tu prétends ;
-Quelques hautes faveurs que ton mérite obtienne,
-Elles sont aussi bien en ma main qu’en la tienne :
-Je les garderai mieux, tu peux en assurer
-La belle qui pour toi daigne se parjurer .
-
-
-
-
-Un homme doit souffrir d’une fille en colère ;
-Mais je sais comme il faut les ravoir de ton frère :
-Tout exprès je le cherche, et son sang, ou le mien…
-
-
-
-
-Quoi ! Philandre est vaillant, et je n’en savois rien !
-Tes coups sont dangereux quand tu ne veux pas feindre ;
-Mais ils ont le bonheur de se faire peu craindre,
-Et mon frère, qui sait comme il s’en faut guérir,
-Quand tu l’aurois tué, pourroit n’en pas mourir.
-
-
-
-
-L’effet en fera foi, s’il en a le courage.
-Adieu : j’en perds le temps à parler davantage.
-Tremble. J’en ai grand lieu, connoissant ta vertu :
-Pourvu qu’il y consente, il sera bien battu.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Cette obstination à faire la secrète
-M’accuse injustement d’être trop peu discrète .
-
-
-
-
-Ton importunité n’est pas à supporter :
-Ce que je ne sais point, te le puis-je conter ?
-
-
-
-
-Les visites d’Éraste un peu moins assidues
-Témoignent quelque ennui de ses peines perdues,
-Et ce qu’on voit par là de refroidissement
-Ne fait que trop juger son mécontentement.
-Tu m’en veux cependant cacher tout le mystère ;
-Mais je pourrois enfin en croire ma colère,
-Et pour punition te priver des avis
-Qu’a jusqu’ici ton cœur si doucement suivis.
-
-
-
-
-C’est à moi de trembler après cette menace,
-Et tout autre du moins trembleroit en ma place.
-
-
-
-
-Ne raillons point : le fruit qui t’en est demeuré
-(Je parle sans reproche, et tout considéré)
-Vaut bien… Mais revenons à notre humeur chagrine :
-Apprends-moi ce que c’est. Veux-tu que je devine ?
-Dégoûté d’un esprit si grossier que le mien,
-Il cherche ailleurs peut-être un meilleur entretien.
-
-
-
-
-Ce n’est pas bien ainsi qu’un amant perd l’envie
-D’une chose deux ans ardemment poursuivie :
-D’assurance un mépris l’oblige à se piquer ;
-Mais ce n’est pas un trait qu’il faille pratiquer.
-Une fille qui voit et que voit la jeunesse
-Ne s’y doit gouverner qu’avec beaucoup d’adresse ;
-Le dédain lui messied, ou quand elle s’en sert,
-Que ce soit pour reprendre un amant qu’elle perd.
-Une heure de froideur, à propos ménagée,
-Peut rembraser une âme à demi dégagée ,
-Qu’un traitement trop doux dispense à des mépris
-D’un bien dont cet orgueil fait mieux savoir le prix .
-Hors ce cas, il lui faut complaire à tout le monde,
-Faire qu’aux vœux de tous l’apparence réponde ,
-Et sans embarrasser son cœur de leurs amours,
-Leur faire bonne mine, et souffrir leurs discours .
-Qu’à part ils pensent tous avoir la préférence,
-Et paroissent ensemble entrer en concurrence ;
-Que tout l’extérieur de son visage égal
-Ne rende aucun jaloux du bonheur d’un rival ;
-Que ses yeux partagés leur donnent de quoi craindre,
-Sans donner à pas un aucun lieu de se plaindre ;
-Qu’ils vivent tous d’espoir jusqu’au choix d’un mari,
-Mais qu’aucun cependant ne soit le plus chéri,
-Et qu’elle cède enfin, puisqu’il faut qu’elle cède ,
-A qui paiera le mieux le bien qu’elle possède.
-Si tu n’eusses jamais quitté cette leçon,
-Ton Éraste avec toi vivroit d’autre façon.
-
-
-
-
-Ce n’est pas son humeur de souffrir ce partage :
-Il croit que mes regards soient son propre héritage,
-Et prend ceux que je donne à tout autre qu’à lui
-Pour autant de larcins faits sur le bien d’autrui.
-
-
-
-
-J’entends à demi-mot ; achève, et m’expédie
-Promptement le motif de cette maladie .
-
-
-
-
-Si tu m’avois, Nourrice, entendue à demi,
-Tu saurois que Tircis… Quoi ? son meilleur ami !
-N’a-ce pas été lui qui te l’a fait connoître ?
-
-
-
-
-Il voudroit que le jour en fût encore à naître ;
-Et si d’auprès de moi je l’avois écarté ,
-Tu verrois tout à l’heure Éraste à mon côté.
-
-
-
-
-J’ai regret que tu sois leur pomme de discorde ;
-Mais puisque leur humeur ensemble ne s’accorde,
-Éraste n’est pas homme à laisser échapper ;
-Un semblable pigeon ne se peut rattraper :
-Il a deux fois le bien de l’autre, et davantage.
-
-
-
-
-Le bien ne touche point un généreux courage.
-
-
-
-
-Tout le monde l’adore, et tâche d’en jouir.
-
-
-
-
-Il suit un faux éclat qui ne peut m’éblouir.
-
-
-
-
-Auprès de sa splendeur toute autre est fort petite .
-
-
-
-
-Tu le places au rang qui n’est dû qu’au mérite.
-
-
-
-
-On a trop de mérite étant riche à ce point.
-
-
-
-
-Les biens en donnent-ils à ceux qui n’en ont point ?
-
-
-
-
-Oui, ce n’est que par là qu’on est considérable.
-
-
-
-
-Mais ce n’est que par là qu’on devient méprisable :
-Un homme dont les biens font toutes les vertus
-Ne peut être estimé que des cœurs abattus.
-
-
-
-
-Est-il quelques défauts que les biens ne réparent ?
-
-
-
-
-Mais plutôt en est-il où les biens ne préparent ?
-Étant riche, on méprise assez communément
-Des belles qualités le solide ornement,
-Et d’un luxe honteux la richesse suivie
-Souvent par l’abondance aux vices nous convie.
-
-
-
-
-Enfin je reconnois… Qu’avec tout ce grand bien
-Un jaloux sur mon cœur n’obtiendra jamais rien.
-
-
-
-
-Et que d’un cajoleur la nouvelle conquête
-T’imprime, à mon regret, ces erreurs dans la tête.
-Si ta mère le sait… Laisse-moi ces soucis,
-Et rentre, que je parle à la sœur de Tircis .
-
-
-
-
-Peut-être elle t’en veut dire quelque nouvelle.
-
-
-
-
-Ta curiosité te met trop en cervelle .
-Rentre sans t’informer de ce qu’elle prétend ;
-Un meilleur entretien avec elle m’attend.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Je chéris tellement celles de votre sorte,
-Et prends tant d’intérêt en ce qui leur importe,
-Qu’aux pièces qu’on leur fait je ne puis consentir ,
-Ni même en rien savoir sans les en avertir.
-Ainsi donc, au hasard d’être la mal venue,
-Encor que je vous sois, peu s’en faut, inconnue,
-Je viens vous faire voir que votre affection
-N’a pas été fort juste en son élection.
-
-
-
-
-Vous pourriez, sous couleur de rendre un bon office,
-Mettre quelque autre en peine avec cet artifice ;
-Mais pour m’en repentir j’ai fait un trop bon choix :
-Je renonce à choisir une seconde fois,
-Et mon affection ne s’est point arrêtée
-Que chez un cavalier qui l’a trop méritée.
-
-
-
-
-Vous me pardonnerez, j’en ai de bons témoins,
-C’est l’homme qui de tous la mérite le moins .
-
-
-
-
-Si je n’avois de lui qu’une foible assurance,
-Vous me feriez entrer en quelque défiance ;
-Mais je m’étonne fort que vous l’osiez blâmer ,
-Ayant quelque intérêt vous-même à l’estimer.
-
-
-
-
-Je l’estimai jadis, et je l’aime et l’estime
-Plus que je ne faisois auparavant son crime.
-Ce n’est qu’en ma faveur qu’il ose vous trahir,
-Et vous pouvez juger si je le puis haïr ,
-Lorsque sa trahison m’est un clair témoignage
-Du pouvoir absolu que j’ai sur son courage.
-
-
-
-
-Le pousser à me faire une infidélité ,
-C’est assez mal user de cette autorité.
-
-
-
-
-Me le faut-il pousser où son devoir l’oblige ?
-C’est son devoir qu’il suit alors qu’il vous néglige.
-
-
-
-
-Quoi ! le devoir chez vous oblige aux trahisons ?
-
-
-
-
-Quand il n’en auroit point de plus justes raisons,
-La parole donnée, il faut que l’on la tienne.
-
-
-
-
-Cela fait contre vous : il m’a donné la sienne.
-
-
-
-
-Oui ; mais ayant déjà reçu mon amitié,
-Sur un vœu solennel d’être un jour sa moitié ,
-Peut-il s’en départir pour accepter la vôtre ?
-
-
-
-
-De grâce, excusez-moi, je vous prends pour une autre,
-Et c’étoit à Cloris que je croyois parler.
-
-
-
-
-Vous ne vous trompez pas. Donc, pour mieux me railler ,
-La sœur de mon amant contrefait ma rivale ?
-
-
-
-
-Donc, pour mieux m’éblouir, une âme déloyale
-Contrefait la fidèle ? Ah ! Mélite, sachez
-Que je ne sais que trop ce que vous me cachez.
-Philandre m’a tout dit : vous pensez qu’il vous aime ;
-Mais sortant d’avec vous, il me conte lui-même
-Jusqu’aux moindres discours dont votre passion
-Tâche de suborner son inclination.
-
-
-
-
-Moi, suborner Philandre ! ah ! que m’osez-vous dire !
-
-
-
-
-La pure vérité. Vraiment, en voulant rire,
-Vous passez trop avant ; brisons là, s’il vous plaît.
-Je ne vois point Philandre, et ne sais quel il est.
-
-
-
-
-Vous en croirez du moins votre propre écriture .
-Tenez, voyez, lisez. Ah, Dieux ! quelle imposture !
-Jamais un de ces traits ne partit de ma main.
-
-
-
-
-Nous pourrions demeurer ici jusqu’à demain,
-Que vous persisteriez dans la méconnoissance :
-Je les vous laisse. Adieu. Tout beau, mon innocence
-Veut apprendre de vous le nom de l’imposteur ,
-Pour faire retomber l’affront sur son auteur.
-
-
-
-
-Vous pensez me duper, et perdez votre peine.
-Que sert le désaveu quand la preuve est certaine ?
-À quoi bon démentir? à quoi bon dénier… ?
-
-
-
-
-Ne vous obstinez point à me calomnier ;
-Je veux que, si jamais j’ai dit mot à Philandre…
-
-
-
-
-Remettons ce discours : quelqu’un vient nous surprendre ;
-C’est le brave Lisis, qui semble sur le front
-Porter empreints les traits d’un déplaisir profond.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Préparez vos soupirs à la triste nouvelle
-Du malheur où nous plonge un esprit infidèle ;
-Quittez son entretien, et venez avec moi
-Plaindre un frère au cercueil par son manque de foi.
-
-
-
-
-Quoi ! son frère au cercueil ! Oui, Tircis, plein de rage
-De voir que votre change indignement l’outrage.
-Maudissant mille fois le détestable jour
-Que votre bon accueil lui donna de l’amour,
-Dedans ce désespoir a chez moi rendu l’âme ,
-Et mes yeux désolés… Je n’en puis plus ; je pâme.
-
-
-
-
-Au secours ! au secours ! D’où provient cette voix ?
-
-
-
-Qu’avez-vous, mes enfants ? Mélite que tu vois…
-
-
-
-
-Hélas ! elle se meurt ; son teint vermeil s’efface;
-Sa chaleur se dissipe ; elle n’est plus que glace.
-
-
-
-
-Va quérir un peu d’eau ; mais il faut te hâter.
-
-
-
-
-Si proches du logis, il vaut mieux l’y porter .
-
-
-
-
-Aidez mes foibles pas ; les forces me défaillent,
-Et je vais succomber aux douleurs qui m’assaillent .
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-À la fin je triomphe, et les destins amis
-M’ont donné le succès que je m’étois promis.
-Me voilà trop heureux, puisque par mon adresse
-Mélite est sans amant, et Tircis sans maîtresse ;
-Et comme si c’étoit trop peu pour me venger,
-Philandre et sa Cloris courent même danger.
-Mais par quelle raison leurs âmes désunies
-Pour les crimes d’autrui seront-elles punies ?
-Que m’ont-ils fait tous deux pour troubler leurs accords ?
-Fuyez de ma pensée, inutiles remords ;
-La joie y veut régner, cessez de m’en distraire.
-Cloris m’offense trop d’être sœur d’un tel frère,
-Et Philandre, si prompt à l’infidélité,
-N’a que la peine due à sa crédulité .
-Mais que me veut Cliton qui sort de chez Mélite ?
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Monsieur, tout est perdu : votre fourbe maudite,
-Dont je fus à regret le damnable instrument,
-A couché de douleur Tircis au monument.
-
-
-
-
-Courage ! tout va bien, le traître m’a fait place ;
-Le seul qui me rendoit son courage de glace,
-D’un favorable coup la mort me l’a ravi.
-
-
-
-
-Monsieur, ce n’est pas tout, Mélite l’a suivi.
-
-
-
-
-Mélite l’a suivi ! que dis-tu, misérable ?
-
-
-
-
-Monsieur, il est trop vrai : le moment déplorable
-Qu’elle a su son trépas a terminé ses jours.
-
-
-
-
-Ah ciel ! s’il est ainsi… Laissez là ces discours,
-Et vantez-vous plutôt que par votre imposture
-Ces malheureux amants trouvent la sépulture ,
-Et que votre artifice a mis dans le tombeau
-Ce que le monde avoit de parfait et de beau.
-
-
-
-
-Tu m’oses donc flatter, infâme, et tu supprimes
-Par ce reproche obscur la moitié de mes crimes ?
-Est-ce ainsi qu’il te faut n’en parler qu’à demi ?
-Achève tout d’un coup : dis que maîtresse, ami ,
-Tout ce que je chéris, tout ce qui dans mon âme
-Sut jamais allumer une pudique flamme,
-Tout ce que l’amitié me rendit précieux,
-Par ma fourbe a perdu la lumière des cieux ;
-Dis que j’ai violé les deux lois les plus saintes,
-Qui nous rendent heureux par leurs douces contraintes ;
-Dis que j’ai corrompu, dis que j’ai suborné,
-Falsifié, trahi, séduit, assassiné :
-Tu n’en diras encor que la moindre partie.
-Quoi ! Tircis est donc mort, et Mélite est sans vie !
-Je ne l’avois pas su, Parques, jusqu’à ce jour,
-Que vous relevassiez de l’empire d’Amour ;
-J’ignorois qu’aussitôt qu’il assemble deux âmes,
-Il vous pût commander d’unir aussi leurs trames .
-Vous en relevez donc, et montrez aujourd’hui
-Que vous êtes pour nous aveugles comme lui !
-Vous en relevez donc, et vos ciseaux barbares
-Tranchent comme il lui plaît les destins les plus rares !
-Mais je m’en prends à vous, moi qui suis l’imposteur,
-Moi qui suis de leurs maux le détestable auteur.
-Hélas ! et falloit-il que ma supercherie
-Tournât si lâchement tant d’amour en furie ?
-Inutiles regrets, repentirs superflus,
-Vous ne me rendez pas Mélite qui n’est plus ;
-Vos mouvements tardifs ne la font pas revivre :
-Elle a suivi Tircis, et moi je la veux suivre.
-Il faut que de mon sang je lui fasse raison,
-Et de ma jalousie, et de ma trahison,
-Et que de ma main propre une âme si fidèle
-Reçoive… Mais d’où vient que tout mon corps chancelle ?
-Quel murmure confus ! et qu’entends-je hurler ?
-Que de pointes de feu se perdent parmi l’air !
-Les Dieux à mes forfaits ont dénoncé la guerre ;
-Leur foudre décoché vient de fendre la terre.
-Et pour leur obéir son sein me recevant
-M’engloutit, et me plonge aux enfers tout vivant.
-Je vous entends, grands Dieux : c’est là-bas que leurs âmes
-Aux champs Élysiens éternisent leurs flammes ;
-C’est là-bas qu’à leurs pieds il faut verser mon sang :
-La terre à ce dessein m’ouvre son large flanc,
-Et jusqu’aux bords du Styx me fait libre passage ;
-Je l’aperçois déjà, je suis sur son rivage.
-Fleuve, dont le saint nom est redoutable aux Dieux,
-Et dont les neuf replis ceignent ces tristes lieux ,
-N’entre point en courroux contre mon insolence,
-Si j’ose avec mes cris violer ton silence ;
-Je ne te veux qu’un mot : Tircis est-il passé ?
-Mélite est-elle ici ? Mais qu’attends-je ? insensé !
-Ils sont tous deux si chers à ton funeste empire,
-Que tu crains de les perdre, et n’oses m’en rien dire.
-Vous donc, esprits légers, qui, manque de tombeaux,
-Tournoyez vagabonds à l’entour de ces eaux,
-À qui Charon cent ans refuse sa nacelle,
-Ne m’en pourriez-vous point donner quelque nouvelle ?
-Parlez, et je promets d’employer mon crédit
-À vous faciliter ce passage interdit.
-
-
-
-
-Monsieur, que faites-vous ? Votre raison troublée
-Par l’effort des douleurs dont elle est accablée
-Figure à votre vue… Ah ! te voilà, Charon ;
-Dépêche promptement, et d’un coup d’aviron
-Passe-moi, si tu peux, jusqu’à l’autre rivage.
-
-
-
-
-Monsieur, rentrez en vous, regardez mon visage :
-Reconnoissez Cliton. Dépêche, vieux nocher,
-Avant que ces esprits nous puissent approcher.
-Ton bateau de leur poids fondroit dans les abîmes ;
-Il n’en aura que trop d’Éraste et de ses crimes .
-Quoi ! tu veux te sauver à l’autre bord sans moi ?
-Si faut-il qu’à ton cou je passe malgré toi.
-
-
-
-
-
-
-
-Présomptueux rival, dont l’absence importune
-Retarde le succès de ma bonne fortune ,
-As-tu sitôt perdu cette ombre de valeur
-Que te prêtoit tantôt l’effort de ta douleur ?
-Que devient à présent cette bouillante envie
-De punir ta volage aux dépens de ma vie ?
-Il ne tient plus qu’à toi que tu ne sois content :
-Ton ennemi l’appelle, et ton rival t’attend.
-Je te cherche en tous lieux, et cependant ta fuite
-Se rit impunément de ma vaine poursuite.
-Crois-tu, laissant mon bien dans les mains de ta sœur,
-En demeurer toujours l’injuste possesseur,
-Ou que ma patience, à la fin échappée
-(Puisque tu ne veux pas le débattre à l’épée),
-Oubliant le respect du sexe et tout devoir,
-Ne laisse point sur elle agir mon désespoir ?
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Détacher Ixion pour me mettre en sa place !
-Mégères, c’est à vous une indiscrète audace.
-Ai-je avec même front que cet ambitieux
-Attenté sur le lit du monarque des cieux ?
-Vous travaillez en vain, barbares Euménides ;
-Non, ce n’est pas ainsi qu’on punit les perfides.
-Quoi ! me presser encor ? Sus, de pieds et de mains
-Essayons d’écarter ces monstres inhumains.
-À mon secours, esprits ! vengez-vous de vos peines ;
-Écrasons leurs serpents ; chargeons-les de vos chaînes.
-Pour ces filles d’enfer nous sommes trop puissants.
-
-
-
-
-Il semble à ce discours qu’il ait perdu le sens .
-Éraste, cher ami, quelle mélancolie
-Te met dans le cerveau cet excès de folie ?
-
-
-
-
-Équitable Minos, grand juge des enfers,
-Voyez qu’injustement on m’apprête des fers.
-Faire un tour d’amoureux, supposer une lettre,
-Ce n’est pas un forfait qu’on ne puisse remettre.
-Il est vrai que Tircis en est mort de douleur,
-Que Mélite après lui redouble ce malheur,
-Que Cloris sans amant ne sait à qui s’en prendre ;
-Mais la faute n’en est qu’au crédule Philandre ;
-Lui seul en est la cause, et son esprit léger,
-Qui trop facilement résolut de changer ;
-Car ces lettres, qu’il croit l’effet de ses mérites ,
-La main que vous voyez les a toutes écrites.
-
-
-
-
-Je te laisse impuni, traître : de tels remords
-Te donnent des tourments pires que mille morts ;
-Je t’obligerois trop de t’arracher la vie,
-Et ma juste vengeance est bien mieux assouvie
-Par les folles horreurs de cette illusion.
-Ah ! grands Dieux, que je suis plein de confusion !
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Tu t’enfuis donc, barbare, et me laissant en proie
-À ces cruelles sœurs, tu les combles de joie ?
-Non, non, retirez-vous, Tisiphone, Alecton,
-Et tout ce que je vois d’officiers de Pluton :
-Vous me connoissez mal ; dans le corps d’un perfide
-Je porte le courage et les forces d’Alcide.
-Je vais tout renverser dans ces royaumes noirs,
-Et saccager moi seul ces ténébreux manoirs.
-Une seconde fois le triple chien Cerbère
-Vomira l’aconit en voyant la lumière ;
-J’irai du fond d’enfer dégager les Titans,
-Et si Pluton s’oppose à ce que je prétends,
-Passant dessus le ventre à sa troupe mutine,
-J’irai d’entre ses bras enlever Proserpine .
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-N’en doute plus, Cloris, ton frère n’est point mort ;
-Mais ayant su de lui son déplorable sort,
-Je voulois éprouver par cette triste feinte
-Si celle qu’il adore, aucunement atteinte ,
-Deviendroit plus sensible aux traits de la pitié
-Qu’aux sincères ardeurs d’une sainte amitié.
-Maintenant que je vois qu’il faut qu’on nous abuse.
-Afin que nous puissions découvrir cette ruse,
-Et que Tircis en soit de tout point éclairci.
-Sois sûre que dans peu je te le rends ici.
-Ma parole sera d’un prompt effet suivie :
-Tu reverras bientôt ce frère plein de vie ;
-C’est assez que je passe une fois pour trompeur.
-
-
-
-
-Si bien qu’au lieu du mal nous n’aurons que la peur ?
-Le cœur me le disoit : je sentois que mes larmes
-Refusoient de couler pour de fausses alarmes,
-Dont les plus dangereux et plus rudes assauts
-Avoient beaucoup de peine à m’émouvoir à faux ;
-Et je n’étudiai cette douleur menteuse
-Qu’à cause qu’en effet j’étois un peu honteuse
-Qu’une autre en témoignât plus de ressentiment .
-
-
-
-
-Après tout, entre nous, confesse franchement
-Qu’une fille en ces lieux, qui perd un frère unique,
-Jusques au désespoir fort rarement se pique :
-Ce beau nom d’héritière a de telles douceurs,
-Qu’il devient souverain à consoler des sœurs.
-
-
-
-
-Adieu, railleur, adieu : son intérêt me presse
-D’aller rendre d’un mot la vie à sa maîtresse ;
-Autrement je saurois t’apprendre à discourir.
-
-
-
-
-Et moi, de ces frayeurs de nouveau te guérir.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Je ne t’ai rien celé : tu sais toute l’affaire.
-
-
-
-
-Tu m’en as bien conté ; mais se pourroit-il faire
-Qu’Éraste eût des remords si vifs et si pressants
-Que de violenter sa raison et ses sens ?
-
-
-
-
-Eût-il pu, sans en perdre entièrement l’usage,
-Se figurer Charon des traits de mon visage,
-Et de plus, me prenant pour ce vieux nautonier,
-Me payer à bons coups des droits de son denier ?
-
-
-
-
-Plaisante illusion ! Mais funeste à ma tête,
-Sur qui se déchargeoit une telle tempête,
-Que je tiens maintenant à miracle évident
-Qu’il me soit demeuré dans la bouche une dent.
-
-
-
-
-C’étoit mal reconnoître un si rare service.
-
-
-
-
-Arrêtez, arrêtez, poltrons ! Adieu, Nourrice :
-Voici ce fou qui vient, je l’entends à la voix ;
-Crois que ce n’est pas moi qu’il attrape deux fois.
-
-
-
-
-Pour moi, quand je devrois passer pour Proserpine ,
-Je veux voir à quel point sa fureur le domine.
-
-
-
-
-Contente à tes périls ton curieux désir .
-
-
-
-
-Quoi qu’il puisse arriver, j’en aurai le plaisir.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-En vain je les rappelle, en vain pour se défendre
-La honte et le devoir leur parlent de m’attendre ;
-Ces lâches escadrons de fantômes affreux
-Cherchent leur assurance aux cachots les plus creux,
-Et se fiant à peine à la nuit qui les couvre,
-Souhaitent sous l’enfer qu’un autre enfer s’entr’ouvre.
-Ma voix met tout en fuite, et dans ce vaste effroi ,
-La peur saisit si bien les ombres et leur roi,
-Que se précipitant à de promptes retraites,
-Tous leurs soucis ne vont qu’à les rendre secrètes.
-Le bouillant Phlégéthon, parmi ses flots pierreux,
-Pour les favoriser ne roule plus de feux ;
-Tisiphone tremblante, Alecton et Mégère,
-Ont de leurs flambeaux noirs étouffé la lumière ;
-Les Parques même en hâte emportent leurs fuseaux.
-Et dans ce grand désordre oubliant leurs ciseaux,
-Charon, les bras croisés, dans sa barque s’étonne
-De ce qu’après Éraste il n’a passé personne .
-Trop heureux accident, s’il avoit prévenu
-Le déplorable coup du malheur avenu !
-Trop heureux accident, si la terre entr’ouverte
-Avant ce jour fatal eût consenti ma perte,
-Et si ce que le ciel me donne ici d’accès
-Eût de ma trahison devancé le succès !
-Dieux, que vous savez mal gouverner votre foudre !
-N’étoit-ce pas assez pour me réduire en poudre
-Que le simple dessein d’un si lâche forfait ?
-Injustes, deviez-vous en attendre l’effet ?
-Ah Mélite ! ah Tircis ! leur cruelle justice
-Aux dépens de vos jours me choisit un supplice .
-Ils doutoient que l’enfer eût de quoi me punir
-Sans le triste secours de ce dur souvenir .
-Tout ce qu’ont les enfers de feux, de fouets, de chaînes ,
-Ne sont auprès de lui que de légères peines ;
-On reçoit d’Alecton un plus doux traitement.
-Souvenir rigoureux, trêve, trêve un moment !
-Qu’au moins avant ma mort dans ces demeures sombres
-Je puisse rencontrer ces bienheureuses ombres !
-Use après, si tu veux, de toute ta rigueur,
-Et si pour m’achever tu manques de vigueur,
-Voici qui t’aidera : mais derechef, de grâce,
-Cesse de me gêner durant ce peu d’espace.
-Je vois déjà Mélite. Ah ! belle ombre, voici
-L’ennemi de votre heur qui vous cherchoit ici :
-C’est Éraste, c’est lui, qui n’a plus d’autre envie
-Que d’épandre à vos pieds son sang avec sa vie :
-Ainsi le veut le sort, et tout exprès les Dieux
-L’ont abîmé vivant en ces funestes lieux.
-
-
-
-
-Pourquoi permettez-vous que cette frénésie
-Règne si puissamment sur votre fantaisie ?
-L’enfer voit-il jamais une telle clarté ?
-
-
-
-
-Aussi ne la tient-il que de votre beauté ;
-Ce n’est que de vos yeux que part cette lumière.
-
-
-
-
-Ce n’est que de mes yeux ! Dessillez la paupière,
-Et d’un sens plus rassis jugez de leur éclat.
-
-
-
-
-Ils ont, de vérité, je ne sais quoi de plat ;
-Et plus je vous contemple, et plus sur ce visage
-Je m’étonne de voir un autre air, un autre âge :
-Je ne reconnois plus aucun de vos attraits.
-Jadis votre nourrice avoit ainsi les traits,
-Le front ainsi ridé, la couleur ainsi blême,
-Le poil ainsi grison. O Dieux ! c’est elle-même.
-Nourrice, qui t’amène en ces lieux pleins d’effroi ?
-Y viens-tu rechercher Mélite comme moi ?
-
-
-
-
-Cliton la vit pâmer, et se brouilla de sorte
-Que la voyant si pâle il la crut être morte ;
-Cet étourdi trompé vous trompa comme lui.
-Au reste, elle est vivante, et peut-être aujourd’hui
-Tircis, de qui la mort n’étoit qu’imaginaire,
-De sa fidélité recevra le salaire.
-
-
-
-
-Désormais donc en vain je les cherche ici-bas ;
-En vain pour les trouver je rends tant de combats.
-
-
-
-
-Votre douleur vous trouble, et forme des nuages
-Qui séduisent vos sens par de fausses images :
-Cet enfer, ces combats ne sont qu’illusions .
-
-
-
-
-Je ne m’abuse point de fausses visions :
-Mes propres yeux ont vu tous ces monstres en fuite,
-Et Pluton de frayeur en quitter la conduite.
-
-
-
-
-Peut-être que chacun s’enfuyoit devant vous,
-Craignant votre fureur et le poids de vos coups ;
-Mais voyez si l’enfer ressemble à cette place :
-Ces murs, ces bâtiments, ont-ils la même face ?
-Le logis de Mélite et celui de Cliton
-Ont-ils quelque rapport à celui de Pluton ?
-Quoi ? n’y remarquez-vous aucune différence ?
-
-
-
-
-De vrai, ce que tu dis a beaucoup d’apparence .
-Nourrice, prends pitié d’un esprit égaré
-Qu’ont mes vives douleurs d’avec moi séparé :
-Ma guérison dépend de parler à Mélite.
-
-
-
-
-Différez pour le mieux un peu cette visite,
-Tant que, maître absolu de votre jugement,
-Vous soyez en état de faire un compliment.
-Votre teint et vos yeux n’ont rien d’un homme sage ;
-Donnez-vous le loisir de changer de visage :
-Un moment de repos que vous prendrez chez vous…
-
-
-
-
-Ne peut, si tu n’y viens, rendre mon sort plus doux,
-Et ma foible raison, de guide dépourvue.
-Va de nouveau se perdre en te perdant de vue.
-
-
-
-
-Si je vous suis utile, allons, je ne veux pas
-Pour un si bon sujet vous épargner mes pas.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Ne m’importune plus, Philandre, je t’en prie ;
-Me rapaiser jamais passe ton industrie.
-Ton meilleur, je t’assure, est de n’y plus penser ;
-Tes protestations ne font que m’offenser :
-Savante à mes dépens de leur peu de durée,
-Je ne veux point en gage une foi parjurée,
-Un cœur que d’autres yeux peuvent sitôt brûler ,
-Qu’un billet supposé peut sitôt ébranler.
-
-
-
-
-Ah ! ne remettez plus dedans votre mémoire
-L’indigne souvenir d’une action si noire.
-Et pour rendre à jamais nos premiers vœux contents,
-Étouffez l’ennemi du pardon que j’attends.
-Mon crime est sans égal ; mais enfin, ma chère âme …
-
-
-
-
-Laisse là désormais ces petits mots de flamme,
-Et par ces faux témoins d’un feu mal allumé
-Ne me reproche plus que je t’ai trop aimé.
-
-
-
-
-De grâce, redonnez à l’amitié passée
-Le rang que je tenois dedans votre pensée.
-Derechef, ma Cloris, par ces doux entretiens,
-Par ces feux qui voloient de vos yeux dans les miens ,
-Par ce que votre foi me permettoit d’attendre…
-
-
-
-
-C’est d’où dorénavant tu ne dois plus prétendre.
-Ta sottise m’instruit, et par là je vois bien
-Qu’un visage commun, et fait comme le mien,
-N’a point assez d’appas, ni de chaîne assez forte,
-Pour tenir en devoir un homme de ta sorte.
-Mélite a des attraits qui savent tout dompter ;
-Mais elle ne pourroit qu’à peine t’arrêter :
-Il te faut un sujet qui la passe ou l’égale.
-C’est en vain que vers moi ton amour se ravale ;
-Fais-lui, si tu m’en crois, agréer tes ardeurs :
-Je ne veux point devoir mon bien à ses froideurs.
-
-
-
-
-Ne me déguisez rien, un autre a pris ma place ;
-Une autre affection vous rend pour moi de glace.
-
-
-
-
-Aucun jusqu’à ce point n’est encore arrivé ;
-Mais je te changerai pour le premier trouvé.
-
-
-
-
-C’en est trop, tes dédains épuisent ma souffrance.
-Adieu ; je ne veux plus avoir d’autre espérance,
-Sinon qu’un jour le ciel te fera ressentir
-De tant de cruautés le juste repentir.
-
-
-
-
-Adieu : Mélite et moi nous aurons de quoi rire
-De tous les beaux discours que tu me viens de dire.
-Que lui veux-tu mander ? Va, dis-lui de ma part
-Qu’elle, ton frère et toi, reconnoîtrez trop tard
-Ce que c’est que d’aigrir un homme de ma sorte .
-
-
-
-
-Ne crois pas la chaleur du courroux qui t’emporte :
-Tu nous ferois trembler plus d’un quart d’heure ou deux.
-
-
-
-
-Tu railles, mais bientôt nous verrons d’autres jeux :
-Je sais trop comme on venge une flamme outragée.
-
-
-
-
-Le sais-tu mieux que moi, qui suis déjà vengée ?
-Par où t’y prendras-tu ? de quel air ? Il suffit :
-Je sais comme on se venge. Et moi comme on s’en rit.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Maintenant que le sort, attendri par nos plaintes,
-Comble notre espérance et dissipe nos craintes,
-Que nos contentements ne sont plus traversés
-Que par le souvenir de nos malheurs passés ,
-Ouvrons toute notre âme à ces douces tendresses
-Qu’inspirent aux amants les pleines allégresses,
-Et d’un commun accord chérissons nos ennuis,
-Dont nous voyons sortir de si précieux fruits.
-Adorables regards, fidèles interprètes
-Par qui nous expliquions nos passions secrètes,
-Doux truchements du cœur, qui déjà tant de fois
-M’avez si bien appris ce que n’osoit la voix,
-Nous n’avons plus besoin de votre confidence :
-L’amour en liberté peut dire ce qu’il pense,
-Et dédaigne un secours qu’en sa naissante ardeur
-Lui faisoient mendier la crainte et la pudeur.
-Beaux yeux, à mon transport pardonnez ce blasphème,
-La bouche est impuissante où l’amour est extrême :
-Quand l’espoir est permis, elle a droit de parler ;
-Mais vous allez plus loin qu’elle ne peut aller.
-Ne vous lassez donc point d’en usurper l’usage,
-Et quoi qu’elle m’ait dit, dites-moi davantage.
-Mais tu ne me dis mot, ma vie ; et quels soucis
-T’obligent à te taire auprès de ton Tircis ?
-
-
-
-
-Tu parles à mes yeux, et mes yeux te répondent.
-
-
-
-
-Ah ! mon heur, il est vrai, si tes désirs secondent
-Cet amour qui paroît et brille dans tes yeux,
-Je n’ai rien désormais à demander aux Dieux.
-
-
-
-
-Tu t’en peux assurer : mes yeux si pleins de flamme
-Suivent l’instruction des mouvements de l’âme.
-On en a vu l’effet, lorsque ta fausse mort
-A fait sur tous mes sens un véritable effort ;
-On en a vu l’effet, quand te sachant en vie,
-De revivre avec toi j’ai pris aussi l’envie ;
-On en a vu l’effet, lorsqu’à force de pleurs
-Mon amour et mes soins, aidés de mes douleurs,
-Ont fléchi la rigueur d’une mère obstinée,
-Et gagné cet aveu qui fait notre hyménée ,
-Si bien qu’à ton retour ta chaste affection
-Ne trouve plus d’obstacle à sa prétention .
-Cependant l’aspect seul des lettres d’un faussaire
-Te sut persuader tellement le contraire,
-Que sans vouloir m’entendre, et sans me dire adieu,
-Jaloux et furieux tu partis de ce lieu .
-
-
-
-
-J’en rougis, mais apprends qu’il n’étoit pas possible
-D’aimer comme j’aimois, et d’être moins sensible ;
-Qu’un juste déplaisir ne sauroit écouter
-La raison qui s’efforce à le violenter ;
-Et qu’après des transports de telle promptitude,
-Ma flamme ne te laisse aucune incertitude.
-
-
-
-
-Tout cela seroit peu, n’étoit que ma bonté
-T’en accorde un oubli sans l’avoir mérité,
-Et que, tout criminel, tu m’es encore aimable.
-
-
-
-
-Je me tiens donc heureux d’avoir été coupable,
-Puisque l’on me rappelle au lieu de me bannir,
-Et qu’on me récompense au lieu de me punir.
-J’en aimerai l’auteur de cette perfidie ,
-Et si jamais je sais quelle main si hardie…
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Il vous fait fort bon voir, mon frère, à cajoler,
-Cependant qu’une sœur ne se peut consoler,
-Et que le triste ennui d’une attente incertaine
-Touchant votre retour la tient encore en peine.
-
-
-
-
-L’amour a fait au sang un peu de trahison ;
-Mais Philandre pour moi t’en aura fait raison.
-Dis-nous, auprès de lui retrouves-tu ton conte,
-Et te peut-il revoir sans montrer quelque honte ?
-
-
-
-
-L’infidèle m’a fait tant de nouveaux serments,
-Tant d’offres, tant de vœux, et tant de compliments,
-Mêlés de repentir… Qu’à la fin exorable,
-Vous l’avez regardé d’un œil plus favorable.
-
-
-
-
-Vous devinez fort mal. Quoi, tu l’as dédaigné ?
-
-
-
-
-Du moins, tous ses discours n’ont encor rien gagné .
-
-
-
-
-Si bien qu’à n’aimer plus votre dépit s’obstine ?
-
-
-
-
-Non pas cela du tout, mais je suis assez fine :
-Pour la première fois, il me dupe qui veut ;
-Mais pour une seconde, il m’attrape qui peut.
-
-
-
-
-C’est-à-dire, en un mot… Que son humeur volage
-Ne me tient pas deux fois en un même passage ;
-En vain dessous mes lois il revient se ranger.
-Il m’est avantageux de l’avoir vu changer,
-Avant que de l’hymen le joug impitoyable ,
-M’attachant avec lui, me rendît misérable .
-Qu’il cherche femme ailleurs, tandis que de ma part
-J’attendrai du destin quelque meilleur hasard.
-
-
-
-
-Mais le peu qu’il voulut me rendre de service
-Ne lui doit pas porter un si grand préjudice.
-
-
-
-
-Après un tel faux bond, un change si soudain,
-À volage, volage, et dédain pour dédain.
-
-
-
-
-Ma sœur, ce fut pour moi qu’il osa s’en dédire.
-
-
-
-
-Et pour l’amour de vous je n’en ferai que rire.
-
-
-
-
-Et pour l’amour de moi vous lui pardonnerez.
-
-
-
-
-Et pour l’amour de moi vous m’en dispenserez.
-
-
-
-
-Que vous êtes mauvaise ! Un peu plus qu’il ne semble.
-
-
-
-
-Je vous veux toutefois remettre bien ensemble .
-
-
-
-
-Ne l’entreprenez pas; peut-être qu’après tout
-Votre dextérité n’en viendroit pas à bout.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-De grâce, mon souci, laissons cette causeuse :
-Qu’elle soit à son choix facile ou rigoureuse,
-L’excès de mon ardeur ne sauroit consentir
-Que ces frivoles soins te viennent divertir :
-Tous nos pensers sont dus, en l’état où nous sommes ,
-À ce nœud qui me rend le plus heureux des hommes,
-Et ma fidélité, qu’il va récompenser…
-
-
-
-
-Vous donnera bientôt autre chose à penser.
-Votre rival vous cherche, et la main à l’épée
-Vient demander raison de sa place usurpée.
-
-
-
-
-
-Non, non, vous ne voyez en moi qu’un criminel,
-À qui l’âpre rigueur d’un remords éternel
-Rend le jour odieux, et fait naître l’envie
-De sortir de sa gêne en sortant de la vie .
-Il vient mettre à vos pieds sa tête à l’abandon ;
-La mort lui sera douce à l’égal du pardon.
-Vengez donc vos malheurs ; jugez ce que mérite
-La main qui sépara Tircis d’avec Mélite,
-Et de qui l’imposture avec de faux écrits
-A dérobé Philandre aux vœux de sa Cloris.
-
-
-
-
-Eclaircis du seul point qui nous tenoit en doute,
-Que serois-tu d’avis de lui répondre ? Écoute
-Quatre mots à quartier . Que vous avez de tort
-De prolonger ma peine en différant ma mort !
-De grâce, hâtez-vous d’abréger mon supplice ,
-Ou ma main préviendra votre lente justice.
-
-
-
-
-Voyez comme le ciel a de secrets ressorts
-Pour se faire obéir malgré nos vains efforts :
-Votre fourbe, inventée à dessein de nous nuire,
-Avance nos amours au lieu de les détruire ;
-De son fâcheux succès, dont nous devions périr,
-Le sort tire un remède afin de nous guérir.
-Donc pour nous revancher de la faveur reçue,
-Nous en aimons l’auteur à cause de l’issue,
-Obligés désormais de ce que tour à tour
-Nous nous sommes rendu tant de preuves d’amour,
-Et de ce que l’excès de ma douleur sincère
-A mis tant de pitié dans le cœur de ma mère,
-Que cette occasion prise comme aux cheveux,
-Tircis n’a rien trouvé de contraire à ses vœux ;
-Outre qu’en fait d’amour la fraude est légitime ;
-Mais puisque vous voulez la prendre pour un crime,
-Regardez, acceptant le pardon, ou l’oubli,
-Par où votre repos sera mieux établi.
-
-
-
-
-Tout confus et honteux de tant de courtoisie,
-Je veux dorénavant chérir ma jalousie,
-Et puisque c’est de là que vos félicités…
-
-
-
-
-Quittez ces compliments qu’ils n’ont pas mérités :
-Ils ont tous deux leur compte, et sur cette assurance
-Ils tiennent le passé dans quelque indifférence ,
-N’osant se hasarder à des ressentiments
-Qui donneroient du trouble à leurs contentements.
-Mais Cloris, qui s’en tait, vous la gardera bonne,
-Et seule intéressée, à ce que je soupçonne,
-Saura bien se venger sur vous à l’avenir
-D’un amant échappé qu’elle pensoit tenir.
-
-
-
-
-Si vous pouviez souffrir qu’en votre bonne grâce
-Celui qui l’en tira pût occuper sa place ,
-Éraste, qu’un pardon purge de son forfait ,
-Est prêt de réparer le tort qu’il vous a fait.
-Mélite répondra de ma persévérance :
-Je n’ai pu la quitter qu’en perdant l’espérance ;
-Encore avez-vous vu mon amour irrité
-Mettre tout en usage en cette extrémité ;
-Et c’est avec raison que ma flamme contrainte
-De réduire ses feux dans une amitié sainte,
-Mes amoureux desirs, vers elle superflus ,
-Tournent vers la beauté qu’elle chérit le plus.
-
-
-
-
-Que t’en semble, ma sœur ? Mais toi-même, mon frère ?
-
-
-
-Tu sais bien que jamais je ne te fus contraire.
-
-
-
-
-Tu sais qu’en tel sujet ce fut toujours de toi
-Que mon affection voulut prendre la loi.
-
-
-
-
-Encor que dans tes yeux tes sentiments se lisent ,
-Tu veux qu’auparavant les miens les autorisent.
-Parlons donc pour la forme. Oui, ma sœur, j’y consens ,
-Bien sûr que mon avis s’accommode à ton sens.
-Fassent les puissants Dieux que par cette alliance
-Il ne reste entre nous aucune défiance,
-Et que m’aimant en frère, et ma maîtresse en sœur,
-Nos ans puissent couler avec plus de douceur !
-
-
-
-
-Heureux dans mon malheur, c’est dont je les supplie ;
-Mais ma félicité ne peut être accomplie
-Jusqu’à ce qu’après vous son aveu m’ait permis
-D’aspirer à ce bien que vous m’avez promis.
-
-
-
-
-Aimez-moi seulement, et pour la récompense
-On me donnera bien le loisir que j’y pense.
-
-
-
-
-Oui, sous condition qu’avant la fin du jour
-Vous vous rendrez sensible à ce naissant amour .
-
-
-
-
-Vous prodiguez en vain vos foibles artifices ;
-Je n’ai reçu de lui ni devoirs ni services.
-
-
-
-
-C’est bien quelque raison ; mais ceux qu’il m’a rendus,
-Il ne les faut pas mettre au rang des pas perdus.
-Ma sœur, acquitte-moi d’une reconnoissance
-Dont un autre destin m’a mise en impuissance :
-Accorde cette grâce à nos justes desirs.
-
-
-
-
-Ne nous refuse pas ce comble à nos plaisirs .
-
-
-
-
-Donnez à leurs souhaits, donnez à leurs prières,
-Donnez à leurs raisons ces faveurs singulières ;
-Et pour faire aujourd’hui le bonheur d’un amant ,
-Laissez-les disposer de votre sentiment.
-
-
-
-
-En vain en ta faveur chacun me sollicite,
-J’en croirai seulement la mère de Mélite :
-Son avis m’ôtera la peur du repentir ,
-Et ton mérite alors m’y fera consentir.
-
-
-
-
-Entrons donc ; et tandis que nous irons le prendre,
-Nourrice, va t’offrir pour maîtresse à Philandre .
-
-
-
-
-Là, là, n’en riez point : autrefois en mon temps
-D’aussi beaux fils que vous étoient assez contents,
-Et croyoient de leur peine avoir trop de salaire
-Quand je quittois un peu mon dédain ordinaire.
-À leur compte, mes yeux étoient de vrais soleils
-Qui répandoient partout des rayons nompareils ;
-Je n’avois rien en moi qui ne fût un miracle ;
-Un seul mot de ma part leur étoit un oracle…
-Mais je parle à moi seule. Amoureux, qu’est-ce-ci ?
-Vous êtes bien hâtés de me laisser ainsi !
-Allez, quelle que soit l’ardeur qui vous emporte ,
-On ne se moque point des femmes de ma sorte,
-Et je ferai bien voir à vos feux empressés
-Que vous n’en êtes pas encore où vous pensez.
diff --git a/test/corneille_melite.tpl b/test/corneille_melite.tpl
@@ -1,4 +0,0 @@
-6/6 A !X
-6/6 A !X
-6/6 B !x
-6/6 B !x
diff --git a/test/corneille_suivante b/test/corneille_suivante
@@ -1,3217 +0,0 @@
-
-Ami, j’ai beau rêver, toute ma rêverie
-Ne me fait rien comprendre en ta galanterie.
-Auprès de ta maîtresse engager un ami,
-C’est, à mon jugement, ne l’aimer qu’à demi.
-Ton humeur qui s’en lasse au changement l’invite ;
-Et n’osant la quitter, tu veux qu’elle te quitte.
-
-
-
-
-Ami, n’y rêve plus ; c’est en juger trop bien
-Pour t’oser plaindre encor de n’y comprendre rien.
-Quelques puissants appas que possède Amarante,
-Je trouve qu’après tout ce n’est qu’une suivante ;
-Et je ne puis songer à sa condition
-Que mon amour ne cède à mon ambition.
-Ainsi, malgré l’ardeur qui pour elle me presse,
-À la fin j’ai levé les yeux sur sa maîtresse,
-
-Où mon dessein, plus haut et plus laborieux,
-Se promet des succès beaucoup plus glorieux.
-Mais lors, soit qu’Amarante eût pour moi quelque flamme,
-Soit qu’elle pénétrât jusqu’au fond de mon âme,
-Et que malicieuse elle prît du plaisir
-À rompre les effets de mon nouveau désir,
-Elle savait toujours m’arrêter auprès d’elle
-À tenir des propos d’une suite éternelle.
-L’ardeur qui me brûlait de parler à Daphnis
-Me fournissait en vain des détours infinis ;
-Elle usait de ses droits, et toute impérieuse,
-D’une voix demi-gaie et demi-sérieuse :
-« Quand j’ai des serviteurs, c’est pour m’entretenir,
-Disait-elle ; autrement, je les sais bien punir ;
-Leurs devoirs près de moi n’ont rien qui les excuse. »
-
-
-
-
-Maintenant je devine à peu près une ruse
-Que tout autre en ta place à peine entreprendrait.
-
-
-
-
-Ecoute, et tu verras si je suis maladroit.
-Tu sais comme Florame à tous les beaux visages
-Fait par civilité toujours de feints hommages,
-Et sans avoir d’amour offrant partout des vœux,
-Traite de peu d’esprit les véritables feux.
-Un jour qu’il se vantait de cette humeur étrange,
-À qui chaque objet plaît, et que pas un ne range,
-Et reprochait à tous que leur peu de beauté
-Lui laissait si longtemps garder sa liberté :
-« Florame, dis-je alors, ton âme indifférente
-Ne tiendrait que fort peu contre mon Amarante. »
-« Théante, me dit-il, il faudrait l’éprouver ;
-Mais l’éprouvant, peut-être on te ferait rêver :
-
-Mon feu, qui ne serait que pure courtoisie,
-La remplirait d’amour, et toi de jalousie. »
-Je réplique, il repart, et nous tombons d’accord
-Qu’au hasard du succès il y ferait effort.
-Ainsi je l’introduis ; et par ce tour d’adresse,
-Qui me fait pour un temps lui céder ma maîtresse,
-Engageant Amarante et Florame au discours,
-J’entretiens à loisir mes nouvelles amours.
-
-
-
-
-Fut-elle, sur ce point, ou fâcheuse, ou facile ?
-
-
-
-
-Plus que je n’espérais je l’y trouvai docile ;
-Soit que je lui donnasse une fort douce loi,
-Et qu’il fût à ses yeux plus aimable que moi ;
-Soit qu’elle fît dessein sur ce fameux rebelle,
-Qu’une simple gageure attachait auprès d’elle,
-Elle perdit pour moi son importunité,
-Et n’en demanda plus tant d’assiduité.
-La douceur d’être seule à gouverner Florame
-Ne souffrit plus chez elle aucun soin de ma flamme,
-
-Et ce qu’elle goûtait avec lui de plaisirs
-Lui fit abandonner mon âme à mes désirs.
-
-
-
-
-On t’abuse, Théante ; il faut que je te die
-Que Florame est atteint de même maladie,
-Qu’il roule en son esprit mêmes desseins que toi,
-Et que c’est à Daphnis qu’il veut donner sa foi.
-À servir Amarante il met beaucoup d’étude ;
-Mais ce n’est qu’un prétexte à faire une habitude :
-Il accoutume ainsi ta Daphnis à le voir,
-Et ménage un accès qu’il ne pouvait avoir.
-Sa richesse l’attire, et sa beauté le blesse ;
-Elle le passe en biens, il l’égale en noblesse,
-Et cherche, ambitieux, par sa possession,
-À relever l’éclat de son extraction.
-Il a peu de fortune, et beaucoup de courage ;
-Et hors cette espérance, il hait le mariage.
-C’est ce que l’autre jour en secret il m’apprit ;
-Tu peux, sur cet avis, lire dans son esprit.
-
-
-
-
-Parmi ses hauts projets il manque de prudence,
-Puisqu’il traite avec toi de telle confidence.
-
-
-
-
-Crois qu’il m’éprouvera fidèle au dernier point,
-Lorsque ton intérêt ne s’y mêlera point.
-
-
-
-
-Je dois l’attendre ici. Quitte-moi, je te prie,
-De peur qu’il n’ait soupçon de ta supercherie.
-
-
-
-
-Adieu. Je suis à toi. Par quel malheur fatal
-Ai-je donné moi-même entrée à mon rival ?
-De quelque trait rusé que mon esprit se vante,
-Je me trompe moi-même en trompant Amarante,
-Et choisis un ami qui ne veut que m’ôter
-Ce que par lui je tâche à me faciliter.
-Qu’importe toutefois qu’il brûle et qu’il soupire ?
-Je sais trop comme il faut l’empêcher d’en rien dire.
-Amarante l’arrête, et j’arrête Daphnis :
-Ainsi tous entretiens d’entre eux deux sont bannis :
-Et tant d’heur se rencontre en ma sage conduite,
-Qu’au langage des yeux son amour est réduite.
-Mais n’est-ce pas assez pour se communiquer ?
-Que faut-il aux amants de plus pour s’expliquer ?
-Même ceux de Daphnis à tous coups lui répondent :
-L’un dans l’autre à tous coups leurs regards se confondent ;
-Et d’un commun aveu ces muets truchements
-Ne se disent que trop leurs amoureux tourments,
-Quelles vaines frayeurs troublent ma fantaisie !
-Que l’amour aisément penche à la jalousie !
-Qu’on croit tôt ce qu’on craint en ces perplexités,
-Où les moindres soupçons passent pour vérités !
-Daphnis est tout aimable ; et si Florame l’aime,
-Dois-je m’imaginer qu’il soit aimé de même ?
-
-Florame avec raison adore tant d’appas,
-Et Daphnis sans raison s’abaisserait trop bas.
-Ce feu, si juste en l’un, en l’autre inexcusable,
-Rendrait l’un glorieux, et l’autre méprisable.
-Simple ! l’amour peut-il écouter la raison ?
-Et même ces raisons sont-elles de saison ?
-Si Daphnis doit rougir en brûlant pour Florame,
-Qui l’en affranchirait en secondant ma flamme ?
-Etant tous deux égaux, il faut bien que nos feux
-Lui fassent même honte, ou même honneur tous deux :
-Ou tous deux nous formons un dessein téméraire,
-Ou nous avons tous deux même droit de lui plaire.
-Si l’espoir m’est permis, il y peut aspirer ;
-Et s’il prétend trop haut, je dois désespérer.
-Mais le voici venir. Tu me fais bien attendre.
-
-
-
-
-Encore est-ce à regret qu’ici je viens me rendre,
-Et comme un criminel qu’on traîne à sa prison.
-
-
-
-
-Tu ne fais qu’en raillant cette comparaison.
-
-
-
-
-Elle n’est que trop vraie. Et ton indifférence ?
-
-
-
-
-
-La conserver encor ! le moyen ? l’apparence ?
-Je m’étais plu toujours d’aimer en mille lieux :
-Voyant une beauté, mon cœur suivait mes yeux ;
-Mais de quelques attraits que le ciel l’eût pourvue,
-J’en perdais la mémoire aussitôt que la vue ;
-Et bien que mes discours lui donnassent ma foi,
-De retour au logis, je me trouvais à moi.
-Cette façon d’aimer me semblait fort commode,
-Et maintenant encor je vivrais à ma mode :
-Mais l’objet d’Amarante est trop embarrassant ;
-Ce n’est point un visage à ne voir qu’en passant.
-Un je ne sais quel charme auprès d’elle m’attache ;
-Je ne la puis quitter que le jour ne se cache ;
-Même alors, malgré moi, son image me suit,
-Et me vient au lieu d’elle entretenir la nuit.
-Le sommeil n’oserait me peindre une autre idée ;
-J’en ai l’esprit rempli, j’en ai l’âme obsédée.
-Théante, ou permets-moi de n’en plus approcher,
-Ou songe que mon cœur n’est pas fait d’un rocher ;
-Tant de charmes enfin me rendraient infidèle.
-
-
-
-
-Deviens-le, si tu veux, je suis assuré d’elle ;
-Et quand il te faudra tout de bon l’adorer,
-Je prendrai du plaisir à te voir soupirer,
-Tandis que pour tout fruit tu porteras la peine
-D’avoir tant persisté dans une humeur si vaine.
-
-Quand tu ne pourras plus te priver de la voir,
-C’est alors que je veux t’en ôter le pouvoir ;
-Et j’attends de pied ferme à reprendre ma place,
-Qu’il ne soit plus en toi de retrouver ta glace.
-Tu te défends encore, et n’en tiens qu’à demi.
-
-
-
-
-Cruel, est-ce là donc me traiter en ami ?
-Garde, pour châtiment de cet injuste outrage,
-Qu’Amarante pour toi ne change de courage,
-Et se rendant sensible à l’ardeur de mes vœux…
-
-
-
-
-À cela près, poursuis ; gagne-la si tu peux.
-Je ne m’en prendrai lors qu’à ma seule imprudence,
-Et demeurant ensemble en bonne intelligence,
-En dépit du malheur que j’aurai mérité,
-J’aimerai le rival qui m’aura supplanté.
-
-
-
-
-Ami, qu’il vaut bien mieux ne tomber point en peine
-De faire à tes dépens cette épreuve incertaine !
-Je me confesse pris, je quitte, j’ai perdu :
-Que veux-tu plus de moi ? Reprends ce qui t’est dû.
-Séparer plus longtemps une amour si parfaite !
-Continuer encor la faute que j’ai faite !
-Elle n’est que trop grande, et pour la réparer,
-J’empêcherai Daphnis de vous plus séparer.
-
-Pour peu qu’à mes discours je la trouve accessible,
-Vous jouirez vous deux d’un entretien paisible ;
-Je saurai l’amuser, et vos feux redoublés
-Par son fâcheux abord ne seront plus troublés.
-
-
-
-
-Ce serait prendre un soin qui n’est pas nécessaire.
-Daphnis sait d’elle-même assez bien se distraire,
-Et jamais son abord ne trouble nos plaisirs,
-Tant elle est complaisante à nos chastes désirs.
-
-
-
-
-
-
-Déploie, il en est temps, tes meilleurs artifices
-(Sans mettre toutefois en oubli mes services) :
-Je t’amène un captif qui te veut échapper.
-
-
-
-
-J’en ai vu d’échappés que j’ai su rattraper.
-
-
-
-
-Vois qu’en sa liberté ta gloire se hasarde.
-
-
-
-
-Allez, laissez-le-moi, j’en ferai bonne garde.
-Daphnis est au jardin. Sans plus vous désunir
-Souffre qu’au lieu de toi je l’aille entretenir.
-
-
-
-
-
-
-Laissez, mon cavalier, laissez aller Théante :
-Il porte assez au cœur le portrait d’Amarante ;
-Je n’appréhende point qu’on l’en puisse effacer.
-C’est au vôtre à présent que je le veux tracer ;
-Et la difficulté d’une telle victoire
-M’en augmente l’ardeur comme elle en croît la gloire.
-
-
-
-
-Aurez-vous quelque gloire à me faire souffrir ?
-
-
-
-
-Plus que de tous les vœux qu’on me pourrait offrir.
-
-
-
-
-Vous plaisez-vous à ceux d’une âme si contrainte,
-Qu’une vieille amitié retient toujours en crainte ?
-
-
-
-
-Vous n’êtes pas encore au point où je vous veux :
-Et toute amitié meurt où naissent de vrais feux.
-
-
-
-
-De vrai, contre ses droits mon esprit se rebelle ;
-Mais feriez-vous état d’un amant infidèle ?
-
-
-
-
-Je ne prendrai jamais pour un manque de foi
-D’oublier un ami pour se donner à moi.
-
-
-
-
-Encor si je pouvais former quelque espérance
-De vous voir favorable à ma persévérance,
-
-Que vous pussiez m’aimer après tant de tourment,
-Et d’un mauvais ami faire un heureux amant !
-Mais, hélas ! je vous sers, je vis sous votre empire,
-Et je ne puis prétendre où mon désir aspire.
-Théante ! (ah, nom fatal pour me combler d’ennui !)
-Vous demandez mon cœur, et le vôtre est à lui !
-Souffrez qu’en autre lieu j’adresse mes services,
-Que du manque d’espoir j’évite les supplices.
-Qui ne peut rien prétendre a droit d’abandonner.
-
-
-
-
-S’il ne tient qu’à l’espoir, je vous en veux donner.
-Apprenez que chez moi c’est un faible avantage
-De m’avoir de ses vœux le premier fait hommage.
-Le mérite y fait tout, et tel plaît à mes yeux,
-Que je négligerais près de qui vaudrait mieux.
-Lui seul de mes amants règle la différence,
-Sans que le temps leur donne aucune préférence.
-
-
-
-
-Vous ne flattez mes sens que pour m’embarrasser.
-
-
-
-
-Peut-être ; mais enfin il faut le confesser,
-Vous vous trouveriez mieux auprès de ma maîtresse.
-
-
-
-
-Ne pensez pas… Non, non, c’est là ce qui vous presse.
-Allons dans le jardin ensemble la chercher.
-Que j’ai su dextrement à ses yeux la cacher !
-
-
-
-
-
-
-Voyez comme tous deux ont fui notre rencontre !
-Je vous l’ai déjà dit, et l’effet vous le montre :
-Vous perdez Amarante, et cet ami fardé
-Se saisit finement d’un bien si mal gardé :
-Vous devez vous lasser de tant de patience,
-Et votre sûreté n’est qu’en la défiance.
-
-
-
-
-Je connais Amarante, et ma facilité
-Etablit mon repos sur sa fidélité :
-Elle rit de Florame et de ses flatteries,
-Qui ne sont après tout que des galanteries.
-
-
-
-
-Amarante, de vrai, n’aime pas à changer ;
-Mais votre peu de soin l’y pourrait engager.
-On néglige aisément un homme qui néglige.
-Son naturel est vain ; et qui la sert l’oblige :
-D’ailleurs les nouveautés ont de puissants appas.
-Théante, croyez-moi, ne vous y fiez pas.
-J’ai su me faire jour jusqu’au fond de son âme,
-Où j’ai peu remarqué de sa première flamme ;
-Et s’il tournait la feinte en véritable amour,
-Elle serait bien fille à vous jouer d’un tour.
-Mais afin que l’issue en soit pour vous meilleure,
-
-Laissez-moi ce causeur à gouverner une heure ;
-J’ai tant de passion pour tous vos intérêts,
-Que j’en saurai bientôt pénétrer les secrets.
-
-
-
-
-C’est un trop bas emploi pour de si hauts mérites ;
-Et quand elle aimerait à souffrir ses visites,
-Quand elle aurait pour lui quelque inclination,
-Vous m’en verriez toujours sans appréhension.
-Qu’il se mette à loisir, s’il peut, dans son courage ;
-Un moment de ma vue en efface l’image.
-Nous nous ressemblons mal, et pour ce changement,
-Elle a de trop bons yeux, et trop de jugement.
-
-
-
-
-Vous le méprisez trop : je trouve en lui des charmes
-Qui vous devraient du moins donner quelques alarmes.
-Clarimond n’a de moi que haine et que rigueur ;
-Mais s’il lui ressemblait, il gagnerait mon cœur.
-
-
-
-
-Vous en parlez ainsi, faute de le connaître.
-
-
-
-
-J’en parle et juge ainsi sur ce qu’on voit paraître.
-
-
-
-
-Quoi qu’il en soit, l’honneur de vous entretenir…
-
-
-
-
-
-Brisons là ce discours ; je l’aperçois venir.
-Amarante, ce semble, en est fort satisfaite.
-
-
-
-
-
-
-Je t’attendais, ami, pour faire la retraite.
-L’heure du dîner presse, et nous incommodons
-Celles qu’en nos discours ici nous retardons.
-
-
-
-
-Il n’est pas encor tard. Nous ferions conscience
-D’abuser plus longtemps de votre patience.
-
-
-
-
-Madame, excusez donc cette incivilité,
-Dont l’heure nous impose une nécessité.
-
-
-
-
-Sa force vous excuse, et je lis dans votre âme
-Qu’à regret vous quittez l’objet de votre flamme.
-
-
-
-
-
-
-Cette assiduité de Florame avec vous
-À la fin a rendu Théante un peu jaloux.
-
-Aussi de vous y voir tous les jours attachée,
-Quelle puissante amour n’en serait point touchée ?
-Je viens d’examiner son esprit en passant ;
-Mais vous ne croiriez pas l’ennui qu’il en ressent.
-Vous y devez pourvoir, et si vous êtes sage,
-Il faut à cet ami faire mauvais visage,
-Lui fausser compagnie, éviter ses discours :
-Ce sont pour l’apaiser les chemins les plus courts ;
-Sinon, faites état qu’il va courir au change.
-
-
-
-
-Il serait en ce cas d’une humeur bien étrange.
-À sa prière seule, et pour le contenter,
-J’écoute cet ami quand il m’en vient conter ;
-Et pour vous dire tout, cet amant infidèle
-Ne m’aime pas assez pour en être en cervelle.
-Il forme des desseins beaucoup plus relevés,
-Et de plus beaux portraits en son cœur sont gravés.
-Mes yeux pour l’asservir ont de trop faibles armes ;
-Il voudrait pour m’aimer que j’eusse d’autres charmes,
-Que l’éclat de mon sang, mieux soutenu de biens,
-Ne fût point ravalé par le rang que je tiens ;
-Enfin (que servirait aussi bien de le taire ?)
-Sa vanité le porte au souci de vous plaire.
-
-
-
-
-En ce cas, il verra que je sais comme il faut
-Punir des insolents qui prétendent trop haut.
-
-
-
-
-Je lui veux quelque bien, puisque, changeant de flamme,
-Vous voyez, par pitié, qu’il me laisse Florame,
-Qui n’étant pas si vain a plus de fermeté.
-
-
-
-
-Amarante, après tout, disons la vérité :
-
-Théante n’est si vain qu’en votre fantaisie ;
-Et sa froideur pour vous naît de sa jalousie ;
-Mais soit qu’il change, ou non, il ne m’importe en rien ;
-Et ce que je vous dis n’est que pour votre bien.
-
-
-
-
-
-
-Pour peu savant qu’on soit aux mouvements de l’âme,
-On devine aisément qu’elle en veut à Florame.
-Sa fermeté pour moi, que je vantais à faux,
-Lui portait dans l’esprit de terribles assauts.
-Sa surprise à ce mot a paru manifeste,
-Son teint en a changé, sa parole, son geste :
-L’entretien que j’en ai lui semblerait bien doux ;
-Et je crois que Théante en est le moins jaloux.
-Ce n’est pas d’aujourd’hui que je m’en suis doutée.
-Etre toujours des yeux sur un homme arrêtée,
-Dans son manque de biens déplorer son malheur,
-Juger à sa façon qu’il a de la valeur,
-Demander si l’esprit en répond à la mine,
-Tout cela de ses feux eût instruit la moins fine.
-Florame en est de même, il meurt de lui parler ;
-Et s’il peut d’avec moi jamais se démêler,
-C’en est fait, je le perds. L’impertinente crainte !
-Que m’importe de perdre une amitié si feinte ?
-
-Et que me peut servir un ridicule feu,
-Où jamais de son cœur sa bouche n’a l’aveu ?
-Je m’en veux mal en vain ; l’amour a tant de force
-Qu’il attache mes sens à cette fausse amorce,
-Et fera son possible à toujours conserver
-Ce doux extérieur dont on me veut priver.
-
-
-
-Eh bien, j’en parlerai ; mais songez qu’à votre âge
-Mille accidents fâcheux suivent le mariage.
-On aime rarement de si sages époux,
-Et leur moindre malheur, c’est d’être un peu jaloux.
-Convaincus au dedans de leur propre faiblesse,
-Une ombre leur fait peur, une mouche les blesse ;
-Et cet heureux hymen, qui les charmait si fort,
-Devient souvent pour eux un fourrier de la mort.
-
-
-
-
-Excuse, ou pour le moins pardonne à ma folie ;
-Le sort en est jeté : va, ma chère Célie,
-Va trouver la beauté qui me tient sous sa loi,
-Flatte-la de ma part, promets-lui tout de moi :
-Dis-lui que si l’amour d’un vieillard l’importune,
-Elle fait une planche à sa bonne fortune ;
-
-Que l’excès de mes biens, à force de présents,
-Répare la vigueur qui manque à mes vieux ans ;
-Qu’il ne lui peut échoir de meilleure aventure.
-
-
-
-
-Ne m’importunez point de votre tablature :
-Sans vos instructions, je sais bien mon métier ;
-Et je n’en laisserai pas un trait à quartier.
-
-
-
-
-Je ne suis point ingrat quand on me rend office.
-Peins-lui bien mon amour, offre bien mon service,
-Dis bien que mes beaux jours ne sont pas si passés
-Qu’il ne me reste encor… Que vous m’étourdissez !
-N’est-ce point assez dit que votre âme est éprise ?
-Que vous allez mourir si vous n’avez Florise ?
-Reposez-vous sur moi. Que voilà froidement
-Me promettre ton aide à finir mon tourment !
-
-
-
-
-
-S’il faut aller plus vite, allons, je vois son frère,
-Et vais tout devant vous lui proposer l’affaire.
-
-
-
-
-Ce serait tout gâter ; arrête, et par douceur,
-Essaie auparavant d’y résoudre la sœur.
-
-
-
-
-
-
-Je feins, et je fais naître un feu si véritable,
-Qu’à force d’être aimé je deviens misérable.
-Cesse de te donner tant de soins superflus ;
-Je te voudrai du bien de ne m’en vouloir plus.
-
-Et que je souffre encor cet injuste partage
-Où tu tiens mes discours, et Daphnis mon courage ?
-Je ne voulais de toi qu’un accès chez Daphnis :
-Amarante, je l’ai ; mes amours sont finis.
-Et toi, puissant Amour, fais enfin que j’obtienne
-Un peu de liberté pour lui donner la mienne !
-
-
-
-
-
-
-Que vous voilà soudain de retour en ces lieux !
-
-
-
-
-Vous jugerez par là du pouvoir de vos yeux.
-
-
-
-
-Autre objet que mes yeux devers nous vous attire.
-
-
-
-
-Autre objet que vos yeux ne cause mon martyre.
-
-
-
-
-Votre martyre donc est de perdre avec moi
-Un temps dont vous voulez faire un meilleur emploi.
-
-
-
-
-
-
-Amarante, allez voir si dans la galerie
-Ils ont bientôt tendu cette tapisserie :
-Ces gens-là ne font rien, si l’on n’a l’œil sur eux.
-Je romps pour quelque temps le discours de vos feux.
-
-
-
-
-N’appelez point des feux un peu de complaisance
-Que détruit votre abord, qu’éteint votre présence.
-
-
-
-
-Votre amour est trop forte, et vos cœurs trop unis,
-Pour l’oublier soudain à l’abord de Daphnis ;
-Et vos civilités, étant dans l’impossible,
-Vous rendent bien flatteur, mais non pas insensible.
-
-
-
-
-Quoi que vous estimiez de ma civilité,
-Je ne me pique point d’insensibilité.
-J’aime, il n’est que trop vrai ; je brûle, je soupire :
-Mais un plus haut sujet me tient sous son empire.
-
-
-
-Le nom ne s’en dit point ? Je ris de ces amants
-Dont le trop de respect redouble les tourments,
-Et qui, pour les cacher se faisant violence,
-Se promettent beaucoup d’un timide silence.
-Pour moi, j’ai toujours cru qu’un amour vertueux
-N’avait point à rougir d’être présomptueux.
-Je veux bien vous nommer le bel œil qui me dompte,
-Et ma témérité ne me fait point de honte.
-Ce rare et haut sujet… Tout est presque tendu.
-
-
-
-
-Vous n’avez auprès d’eux guère de temps perdu.
-
-
-
-
-J’ai vu qu’ils l’employaient, et je suis revenue.
-
-
-
-
-J’ai peur de m’enrhumer au froid qui continue.
-Allez au cabinet me quérir un mouchoir :
-J’en ai laissé les clefs autour de mon miroir,
-Vous les trouverez là. J’ai cru que cette belle
-Ne pouvait à propos se nommer devant elle,
-Qui recevant par là quelque espèce d’affront,
-En aurait eu soudain la rougeur sur le front.
-
-
-
-
-
-Sans affront je la quitte, et lui préfère une autre
-Dont le mérite égal, le rang pareil au vôtre,
-L’esprit et les attraits également puissants,
-Ne devraient de ma part avoir que de l’encens :
-Oui, sa perfection, comme la vôtre extrême,
-N’a que vous de pareille ; en un mot, c’est… Moi-même.
-Je vois bien que c’est là que vous voulez venir,
-Non tant pour m’obliger, comme pour me punir.
-Ma curiosité, devenue indiscrète,
-A voulu trop savoir d’une flamme secrète :
-Mais bien qu’elle en reçoive un juste châtiment,
-Vous pouviez me traiter un peu plus doucement.
-Sans me faire rougir, il vous devait suffire
-De me taire l’objet dont vous aimez l’empire :
-Mettre en sa place un nom qui ne vous touche pas,
-C’est un cruel reproche au peu que j’ai d’appas.
-
-
-
-
-Vu le peu que je suis, vous dédaignez de croire
-Une si malheureuse et si basse victoire.
-Mon cœur est un captif si peu digne de vous,
-Que vos yeux en voudraient désavouer leurs coups ;
-Ou peut-être mon sort me rend si méprisable,
-
-Que ma témérité vous devient incroyable.
-Mais quoi que désormais il m’en puisse arriver,
-Je fais serment… Vos clefs ne sauraient se trouver.
-
-
-
-
-Faute d’un plus exquis, et comme par bravade,
-Ceci servira donc de mouchoir de parade.
-Enfin, ce cavalier que nous vîmes au bal,
-Vous trouvez comme moi qu’il ne danse pas mal ?
-
-
-
-
-Je ne le vis jamais mieux sur sa bonne mine.
-
-
-
-
-Il s’était si bien mis pour l’amour de Clarine.
-À propos de Clarine, il m’était échappé
-Qu’elle en a deux à moi d’un nouveau point-coupé.
-Allez, et dites-lui qu’elle me les renvoie.
-
-
-
-
-Il est hors d’apparence aujourd’hui qu’on la voie ;
-Dès une heure au plus tard elle devait sortir.
-
-
-
-
-Son cocher n’est jamais si tôt prêt à partir ;
-Et d’ailleurs son logis n’est pas au bout du monde ;
-Vous perdrez peu de pas. Quoi qu’elle vous réponde,
-Dites-lui nettement que je les veux avoir.
-
-
-
-
-
-À vous les rapporter je ferai mon pouvoir.
-
-
-
-
-C’est à vous maintenant d’ordonner mon supplice,
-Sûre que sa rigueur n’aura point d’injustice.
-
-
-
-
-Vous voyez qu’Amarante a pour vous de l’amour,
-Et ne manquera pas d’être tôt de retour.
-Bien que je pusse encore user de ma puissance,
-Il vaut mieux ménager le temps de son absence.
-Donc, pour n’en perdre point en discours superflus,
-Je crois que vous m’aimez ; n’attendez rien de plus :
-Florame, je suis fille, et je dépends d’un père.
-
-
-
-
-Mais de votre côté que faut-il que j’espère ?
-
-
-
-
-Si ma jalouse encor vous rencontrait ici,
-Ce qu’elle a de soupçons serait trop éclairci.
-Laissez-moi seule, allez. Se peut-il que Florame
-Souffre d’être sitôt séparé de son âme ?
-Oui, l’honneur d’obéir à vos commandements
-Lui doit être plus cher que ses contentements.
-
-
-
-
-
-
-Mon amour, par ses yeux plus forte devenue,
-L’eût bientôt emporté dessus ma retenue ;
-Et je sentais mon feu tellement s’augmenter,
-Qu’il n’était plus en moi de le pouvoir dompter.
-J’avais peur d’en trop dire ; et cruelle à moi-même,
-Parce que j’aime trop, j’ai banni ce que j’aime.
-Je me trouve captive en de si beaux liens,
-Que je meurs qu’il le sache, et j’en fuis les moyens.
-Quelle importune loi que cette modestie
-Par qui notre apparence en glace convertie
-Etouffe dans la bouche, et nourrit dans le cœur,
-Un feu dont la contrainte augmente la vigueur !
-Que ce penser m’est doux ! que je t’aime, Florame !
-Et que je songe peu, dans l’excès de ma flamme,
-À ce qu’en nos destins contre nous irrités
-Le mérite et les biens font d’inégalités !
-Aussi par celle-là de bien loin tu me passes,
-Et l’autre seulement est pour les âmes basses ;
-Et ce penser flatteur me fait croire aisément
-Que mon père sera de même sentiment.
-Hélas ! c’est en effet bien flatter mon courage,
-
-D’accommoder son sens aux désirs de mon âge ;
-Il voit par d’autres yeux, et veut d’autres appas.
-
-
-
-
-
-
-Je vous l’avais bien dit qu’elle n’y serait pas.
-
-
-
-
-Que vous avez tardé pour ne trouver personne !
-
-
-
-
-Ce reproche vraiment ne peut qu’il ne m’étonne,
-Pour revenir plus vite, il eût fallu voler.
-
-
-
-
-Florame cependant, qui vient de s’en aller,
-À la fin, malgré moi, s’est ennuyé d’attendre.
-
-
-
-
-C’est chose toutefois que je ne puis comprendre.
-Des hommes de mérite et d’esprit comme lui
-N’ont jamais avec vous aucun sujet d’ennui ;
-Votre âme généreuse a trop de courtoisie.
-
-
-
-
-Et la vôtre amoureuse un peu de jalousie.
-
-
-
-
-De vrai, je goûtais mal de faire tant de tours,
-Et perdais à regret ma part de ses discours.
-
-
-
-
-Aussi je me trouvais si promptement servie,
-Que je me doutais bien qu’on me portait envie.
-En un mot, l’aimez-vous ? Je l’aime aucunement,
-Non pas jusqu’à troubler votre contentement ;
-
-Mais si son entretien n’a point de quoi vous plaire,
-Vous m’obligerez fort de ne m’en plus distraire.
-
-
-
-
-Mais au cas qu’il me plût ? Il faudrait vous céder.
-C’est ainsi qu’avec vous je ne puis rien garder.
-Au moindre feu pour moi qu’un amant fait paraître,
-Par curiosité vous le voulez connaître,
-Et quand il a goûté d’un si doux entretien,
-Je puis dire dès lors que je ne tiens plus rien.
-C’est ainsi que Théante a négligé ma flamme.
-Encor tout de nouveau vous m’enlevez Florame.
-Si vous continuez à rompre ainsi mes coups,
-Je ne sais tantôt plus comment vivre avec vous.
-
-
-
-
-Sans colère, Amarante ; il semble, à vous entendre,
-Qu’en même lieu que vous je voulusse prétendre ?
-Allez, assurez-vous que mes contentements
-Ne vous déroberont aucun de vos amants ;
-Et pour vous en donner la preuve plus expresse,
-Voilà votre Théante, avec qui je vous laisse.
-
-
-
-
-
-
-Tu me vois sans Florame : un amoureux ennui
-Assez étroitement m’a dérobé de lui.
-Las de céder ma place à son discours frivole,
-
-Et n’osant toutefois lui manquer de parole,
-Je pratique un quart d’heure à mes affections.
-
-
-
-
-Ma maîtresse lisait dans tes intentions.
-Tu vois à ton abord comme elle a fait retraite,
-De peur d’incommoder une amour si parfaite.
-
-
-
-
-Je ne la saurais croire obligeante à ce point.
-Ce qui la fait partir ne se dira-t-il point ?
-
-
-
-
-Veux-tu que je t’en parle avec toute franchise ?
-C’est la mauvaise humeur où Florame l’a mise.
-
-
-
-
-Florame ? Oui. Ce causeur voulait l’entretenir ;
-Mais il aura perdu le goût d’y revenir :
-Elle n’a que fort peu souffert sa compagnie,
-Et l’en a chassé presque avec ignominie.
-De dépit cependant ses mouvements aigris
-Ne veulent aujourd’hui traiter que de mépris ;
-Et l’unique raison qui fait qu’elle me quitte,
-C’est l’estime où te met près d’elle ton mérite :
-Elle ne voudrait pas te voir mal satisfait,
-Ni rompre sur-le-champ le dessein qu’elle a fait.
-
-
-
-
-J’ai regret que Florame ait reçu cette honte :
-Mais enfin auprès d’elle il trouve mal son conte ?
-
-
-
-
-Aussi c’est un discours ennuyeux que le sien :
-
-Il parle incessamment sans dire jamais rien ;
-Et n’était que pour toi je me fais ces contraintes,
-Je l’envoierais bientôt porter ailleurs ses feintes.
-
-
-
-
-Et je m’assure aussi tellement en ta foi,
-Que bien que tout le jour il cajole avec toi,
-Mon esprit te conserve une amitié si pure,
-Que sans être jaloux je le vois et l’endure.
-
-
-
-
-Comment le serais-tu pour un si triste objet ?
-Ses imperfections t’en ôtent tout sujet.
-C’est à toi d’admirer qu’encor qu’un beau visage
-Dedans ses entretiens à toute heure t’engage,
-J’ai pour toi tant d’amour et si peu de soupçon,
-Que je n’en suis jalouse en aucune façon.
-C’est aimer puissamment que d’aimer de la sorte ;
-Mais mon affection est bien encor plus forte.
-Tu sais (et je le dis sans te mésestimer)
-Que quand notre Daphnis aurait su te charmer,
-Ce qu’elle est plus que toi mettrait hors d’espérance
-Les fruits qui seraient dus à ta persévérance.
-Plût à Dieu que le ciel te donnât assez d’heur
-Pour faire naître en elle autant que j’ai d’ardeur !
-Voyant ainsi la porte à ta fortune ouverte,
-Je pourrais librement consentir à ma perte.
-
-
-
-
-
-Je te souhaite un change autant avantageux.
-Plût à Dieu que le sort te fût moins outrageux,
-Ou que jusqu’à ce point il t’eût favorisée,
-Que Florame fût prince, et qu’il t’eût épousée !
-Je prise, auprès des tiens, si peu mes intérêts,
-Que bien que j’en sentisse au cœur mille regrets,
-Et que de déplaisir il m’en coûtât la vie,
-Je me la tiendrais lors heureusement ravie.
-
-
-
-
-Je ne voudrais point d’heur qui vînt avec ta mort,
-Et Damon que voilà n’en serait pas d’accord.
-
-
-
-
-Il a mine d’avoir quelque chose à me dire.
-
-
-
-
-Ma présence y nuirait : adieu, je me retire.
-
-
-
-
-Arrête ; nous pourrons nous voir tout à loisir :
-Rien ne le presse. Ami, que tu m’as fait plaisir !
-J’étais fort à la gêne avec cette suivante.
-
-
-
-
-Celle qui te charmait te devient bien pesante.
-
-
-
-
-Je l’aime encor pourtant ; mais mon ambition
-Ne laisse point agir mon inclination.
-
-Ma flamme sur mon cœur en vain est la plus forte,
-Tous mes désirs ne vont qu’où mon dessein les porte.
-Au reste, j’ai sondé l’esprit de mon rival.
-
-
-
-
-Et connu… Qu’il n’est pas pour me faire grand mal.
-Amarante m’en vient d’apprendre une nouvelle
-Qui ne me permet plus que j’en sois en cervelle.
-Il a vu… Qui ? Daphnis, et n’en a remporté
-Que ce qu’elle devait à sa témérité.
-
-
-
-
-Comme quoi ? Des mépris, des rigueurs sans pareilles.
-
-
-
-As-tu beaucoup de foi pour de telles merveilles ?
-
-
-
-
-Celle dont je les tiens en parle assurément.
-
-
-
-
-Pour un homme si fin, on te dupe aisément.
-Amarante elle-même en est mal satisfaite,
-Et ne t’a rien conté que ce qu’elle souhaite :
-Pour seconder Florame en ses intentions,
-On l’avait écartée à des commissions.
-Je viens de le trouver, tout ravi dans son âme,
-
-D’avoir eu les moyens de déclarer sa flamme,
-Et qui présume tant de ses prospérités,
-Qu’il croit ses vœux reçus, puisqu’ils sont écoutés ;
-Et certes son espoir n’est pas hors d’apparence ;
-Après ce bon accueil et cette conférence,
-Dont Daphnis elle-même a fait l’occasion,
-J’en crains fort un succès à ta confusion.
-Tâchons d’y donner ordre ; et, sans plus de langage
-Avise en quoi tu veux employer mon courage.
-
-
-
-
-Lui disputer un bien où j’ai si peu de part,
-Ce serait m’exposer pour quelqu’autre au hasard.
-Le duel est fâcheux, et quoi qu’il en arrive,
-De sa possession l’un et l’autre il nous prive,
-Puisque de deux rivaux, l’un mort, l’autre s’enfuit,
-Tandis que de sa peine un troisième a le fruit.
-À croire son courage, en amour on s’abuse ;
-La valeur d’ordinaire y sert moins que la ruse.
-
-
-
-
-Avant que passer outre, un peu d’attention.
-
-
-
-
-Te viens-tu d’aviser de quelque invention ?
-
-
-
-
-Oui, ta seule maxime en fonde l’entreprise.
-Clarimond voit Daphnis, il l’aime, il la courtise ;
-Et quoiqu’il n’en reçoive encor que des mépris,
-Un moment de bonheur lui peut gagner ce prix.
-
-
-
-
-
-Ce rival est bien moins à redouter qu’à plaindre.
-
-
-
-
-Je veux que de sa part tu ne doives rien craindre,
-N’est-ce pas le plus sûr qu’un duel hasardeux
-Entre Florame et lui les en prive tous deux ?
-
-
-
-
-Crois-tu qu’avec Florame aisément on l’engage ?
-
-
-
-
-Je l’y résoudrai trop avec un peu d’ombrage.
-Un amant dédaigné ne voit pas de bon œil
-Ceux qui du même objet ont un plus doux accueil :
-Des faveurs qu’on leur fait il forme ses offenses,
-Et pour peu qu’on le pousse, il court aux violences.
-Nous les verrions par là, l’un et l’autre écartés,
-Laisser la place libre à tes félicités.
-
-
-
-
-Oui, mais s’il t’obligeait d’en porter la parole ?
-
-
-
-
-Tu te mets en l’esprit une crainte frivole.
-Mon péril de ces lieux ne te bannira pas ;
-Et moi, pour te servir je courrais au trépas.
-
-
-
-
-En même occasion dispose de ma vie,
-Et sois sûr que pour toi j’aurai la même envie.
-
-
-
-
-Allons, ces compliments en retardent l’effet.
-
-
-
-
-Le ciel ne vit jamais un ami si parfait.
-
-
-
-
-
-
-
-Enfin, quelque froideur qui paraisse en Florise,
-Aux volontés d’un frère elle s’en est remise.
-
-
-
-
-Quoiqu’elle s’en rapporte à vous entièrement,
-Vous lui feriez plaisir d’en user autrement.
-Les amours d’un vieillard sont d’une faible amorce.
-
-
-
-
-Que veux-tu ? son esprit se fait un peu de force ;
-Elle se sacrifie à mes contentements,
-Et pour mes intérêts contraint ses sentiments.
-Assure donc Géraste, en me donnant sa fille,
-Qu’il gagne en un moment toute notre famille,
-Et que, tout vieil qu’il est, cette condition
-Ne laisse aucun obstacle à son affection.
-Mais aussi de Florise il ne doit rien prétendre,
-À moins que se résoudre à m’accepter pour gendre.
-
-
-
-
-Plaisez-vous à Daphnis ? c’est là le principal.
-
-
-
-
-Elle a trop de bonté pour me vouloir du mal ;
-
-D’ailleurs sa résistance obscurcirait sa gloire ;
-Je la mériterais si je la pouvais croire.
-La voilà qu’un rival m’empêche d’aborder ;
-Le rang qu’il tient sur moi m’oblige à lui céder,
-Et la pitié que j’ai d’un amant si fidèle
-Lui veut donner loisir d’être dédaigné d’elle.
-
-
-
-
-
-
-Ces dédains rigoureux dureront-ils toujours ?
-
-
-
-
-Non, ils ne dureront qu’autant que vos amours.
-
-
-
-
-C’est prescrire à mes feux des lois bien inhumaines.
-
-
-
-
-Faites finir vos feux, je finirai leurs peines.
-
-
-
-
-Le moyen de forcer mon inclination ?
-
-
-
-
-Le moyen de souffrir votre obstination ?
-
-
-
-
-Qui ne s’obstinerait en vous voyant si belle ?
-
-
-
-
-Qui vous pourrait aimer, vous voyant si rebelle ?
-
-
-
-
-Est-ce rébellion que d’avoir trop de feu ?
-
-
-
-
-C’est avoir trop d’amour, et m’obéir trop peu.
-
-
-
-
-
-La puissance sur moi que je vous ai donnée…
-
-
-
-
-D’aucune exception ne doit être bornée.
-
-
-
-
-Essayez autrement ce pouvoir souverain.
-
-
-
-
-Cet essai me fait voir que je commande en vain.
-
-
-
-
-C’est un injuste essai qui ferait ma ruine.
-
-
-
-
-Ce n’est plus obéir depuis qu’on examine.
-
-
-
-
-Mais l’amour vous défend un tel commandement.
-
-
-
-
-Et moi, je me défends un plus doux traitement.
-
-
-
-
-Avec ce beau visage avoir le cœur de roche !
-
-
-
-
-Si le mien s’endurcit, ce n’est qu’à votre approche.
-
-
-
-
-Que je sache du moins d’où naissent vos froideurs.
-
-
-
-
-Peut-être du sujet qui produit vos ardeurs.
-
-
-
-
-Si je brûle, Daphnis, c’est de nous voir ensemble.
-
-
-
-
-Et c’est de nous y voir, Clarimond, que je tremble.
-
-
-
-
-Votre contentement n’est qu’à me maltraiter.
-
-
-
-
-Comme le vôtre n’est qu’à me persécuter.
-
-
-
-
-
-Quoi ! l’on vous persécute à force de services !
-
-
-
-
-Non, mais de votre part ce me sont des supplices.
-
-
-
-
-Hélas ! et quand pourra venir ma guérison ?
-
-
-
-
-Lorsque le temps chez vous remettra la raison.
-
-
-
-
-Ce n’est pas sans raison que mon âme est éprise.
-
-
-
-
-Ce n’est pas sans raison aussi qu’on vous méprise.
-
-
-
-
-Juste ciel ! et que dois-je espérer désormais ?
-
-
-
-
-Que je ne suis pas fille à vous aimer jamais.
-
-
-
-
-C’est donc perdre mon temps que de plus y prétendre ?
-
-
-
-
-Comme je perds ici le mien à vous entendre.
-
-
-
-
-Me quittez-vous sitôt sans me vouloir guérir ?
-
-
-
-
-Clarimond sans Daphnis peut et vivre et mourir.
-
-
-
-
-Je mourrai toutefois, si je ne vous possède.
-
-
-
-
-Tenez-vous donc pour mort, s’il vous faut ce remède.
-
-
-
-
-
-
-Tout dédaigné, je l’aime, et malgré sa rigueur,
-Ses charmes plus puissants lui conservent mon cœur.
-Par un contraire effet dont mes maux s’entretiennent,
-Sa bouche le refuse, et ses yeux le retiennent.
-Je ne puis, tant elle a de mépris et d’appas,
-Ni le faire accepter, ni ne le donner pas ;
-Et comme si l’amour faisait naître sa haine,
-Ou qu’elle mesurât ses plaisirs à ma peine,
-On voit paraître ensemble, et croître également,
-Ma flamme et ses froideurs, sa joie et mon tourment.
-Je tâche à m’affranchir de ce malheur extrême,
-Et je ne saurais plus disposer de moi-même.
-Mon désespoir trop lâche obéit à mon sort,
-Et mes ressentiments n’ont qu’un débile effort.
-Mais pour faibles qu’ils soient, aidons leur impuissance ;
-Donnons-leur le secours d’une éternelle absence.
-Adieu, cruelle ingrate, adieu : je fuis ces lieux
-Pour dérober mon âme au pouvoir de tes yeux.
-
-
-
-
-
-
-Monsieur, monsieur, un mot. L’air de votre visage
-Témoigne un déplaisir caché dans le courage.
-Vous quittez ma maîtresse un peu mal satisfait.
-
-
-
-
-
-Ce que voit Amarante en est le moindre effet.
-Je porte, malheureux, après de tels outrages,
-Des douleurs sur le front, et dans le cœur des rages.
-
-
-
-
-Pour un peu de froideur, c’est trop désespérer.
-
-
-
-
-Que ne dis-tu plutôt que c’est trop endurer ?
-Je devrais être las d’un si cruel martyre,
-Briser les fers honteux où me tient son empire,
-Sans irriter mes maux avec un vain regret.
-
-
-
-
-Si je vous croyais homme à garder un secret,
-Vous pourriez sur ce point apprendre quelque chose
-Que je meurs de vous dire, et toutefois je n’ose.
-L’erreur où je vous vois me fait compassion ;
-Mais pourriez-vous avoir de la discrétion ?
-
-
-
-
-Prends-en ma foi de gage, avec… Laisse-moi faire.
-
-
-
-
-Vous voulez justement m’obliger à me taire ;
-Aux filles de ma sorte il suffit de la foi :
-Réservez vos présents pour quelque autre que moi.
-
-
-
-
-Souffre… Gardez-les, dis-je, ou je vous abandonne.
-
-Daphnis a des rigueurs dont l’excès vous étonne ;
-Mais vous aurez bien plus de quoi vous étonner
-Quand vous saurez comment il faut la gouverner.
-À force de douceurs vous la rendez cruelle,
-Et vos submissions vous perdent auprès d’elle :
-Epargnez désormais tous ces pas superflus ;
-Parlez-en au bonhomme, et ne la voyez plus.
-Toutes ces cruautés ne sont qu’en apparence.
-Du côté du vieillard tournez votre espérance ;
-Quand il aura pour elle accepté quelque amant,
-Un prompt amour naîtra de son commandement.
-Elle vous fait tandis cette galanterie,
-Pour s’acquérir le bruit de fille bien nourrie,
-Et gagner d’autant plus de réputation
-Qu’on la croira forcer son inclination.
-Nommez cette maxime ou prudence ou sottise,
-C’est la seule raison qui fait qu’on vous méprise.
-
-
-
-
-Hélas ! et le moyen de croire tes discours ?
-
-
-
-
-De grâce, n’usez point si mal de mon secours :
-Croyez les bons avis d’une bouche fidèle,
-Et songeant seulement que je viens d’avec elle,
-Derechef épargnez tous ces pas superflus ;
-Parlez-en au bonhomme, et ne la voyez plus.
-
-
-
-
-
-Tu ne flattes mon cœur que d’un espoir frivole.
-
-
-
-
-Hasardez seulement deux mots sur ma parole,
-Et n’appréhendez point la honte d’un refus.
-
-
-
-
-Mais si j’en recevais, je serais bien confus.
-Un oncle pourra mieux concerter cette affaire.
-
-
-
-
-Ou par vous, ou par lui, ménagez bien le père.
-
-
-
-
-
-
-Qu’aisément un esprit qui se laisse flatter
-S’imagine un bonheur qu’il pense mériter !
-Clarimond est bien vain ensemble et bien crédule
-De se persuader que Daphnis dissimule,
-Et que ce grand dédain déguise un grand amour,
-Que le seul choix d’un père a droit de mettre au jour.
-Il s’en pâme de joie, et dessus ma parole
-De tant d’affronts reçus son âme se console ;
-Il les chérit peut-être et les tient à faveurs,
-Tant ce trompeur espoir redouble ses ferveurs !
-S’il rencontrait le père, et que mon entreprise…
-
-Amarante ! Monsieur ! Vous faites la surprise,
-Encor que de si loin vous m’ayez vu venir,
-Que Clarimond n’est plus à vous entretenir !
-Je donne ainsi la chasse à ceux qui vous en content !
-
-
-
-
-À moi ? mes vanités jusque-là ne se montent.
-
-
-
-
-Il semblait toutefois parler d’affection.
-
-
-
-
-Oui, mais qu’estimez-vous de son intention ?
-
-
-
-
-Je crois que ses desseins tendent au mariage.
-
-
-
-
-Il est vrai. Quelque foi qu’il vous donne pour gage,
-Il cherche à vous surprendre, et sous ce faux appas
-Il cache des projets que vous n’entendez pas.
-
-
-
-
-Votre âge soupçonneux a toujours des chimères
-Qui le font mal juger des cœurs les plus sincères.
-
-
-
-
-
-Où les conditions n’ont point d’égalité,
-L’amour ne se fait guère avec sincérité.
-
-
-
-
-Posé que cela soit : Clarimond me caresse ;
-Mais si je vous disais que c’est pour ma maîtresse,
-Et que le seul besoin qu’il a de mon secours,
-Sortant d’avec Daphnis, l’arrête en mes discours ?
-
-
-
-
-S’il a besoin de toi pour avoir bonne issue,
-C’est signe que sa flamme est assez mal reçue.
-
-
-
-
-Pas tant qu’elle paraît, et que vous présumez.
-D’un mutuel amour leurs cœurs sont enflammés ;
-Mais Daphnis se contraint, de peur de vous déplaire,
-Et sa bouche est toujours à ses désirs contraire,
-Hormis lorsqu’avec moi s’ouvrant confidemment,
-Elle trouve à ses maux quelque soulagement.
-Clarimond cependant, pour fondre tant de glaces,
-Tâche par tous moyens d’avoir mes bonnes grâces ;
-Et moi je l’entretiens toujours d’un peu d’espoir.
-
-
-
-
-À ce compte, Daphnis est fort dans le devoir :
-Je n’en puis souhaiter un meilleur témoignage,
-Et ce respect m’oblige à l’aimer davantage.
-Je lui serai bon père, et puisque ce parti
-À sa condition se rencontre assorti,
-Bien qu’elle pût encore un peu plus haut atteindre,
-Je la veux enhardir à ne se plus contraindre.
-
-
-
-
-Vous n’en pourrez jamais tirer la vérité.
-Honteuse de l’aimer sans votre autorité,
-
-Elle s’en défendra de toute sa puissance ;
-N’en cherchez point d’aveu que dans l’obéissance.
-Quand vous aurez fait choix de cet heureux amant,
-Vos ordres produiront un prompt consentement.
-Mais on ouvre la porte. Hélas ! je suis perdue,
-Si j’ai tant de malheur qu’elle m’ait entendue.
-
-
-
-
-Lui procurant du bien, elle croit la fâcher,
-Et cette vaine peur la fait ainsi cacher.
-Que ces jeunes cerveaux ont de traits de folie !
-Mais il faut aller voir ce qu’aura fait Célie.
-Toutefois disons-lui quelque mot en passant,
-Qui la puisse guérir du mal qu’elle ressent.
-
-
-
-
-
-
-Ma fille, c’est en vain que tu fais la discrète,
-J’ai découvert enfin ta passion secrète,
-Je ne t’en parle point sur des avis douteux.
-N’en rougis point, Daphnis, ton choix n’est pas honteux ;
-Moi-même je l’agrée, et veux bien que ton âme
-À cet amant si cher ne cache plus sa flamme.
-Tu pouvais en effet prétendre un peu plus haut ;
-Mais on ne peut assez estimer ce qu’il vaut ;
-Ses belles qualités, son crédit et sa race
-Auprès des gens d’honneur sont trop dignes de grâce.
-
-Adieu. Si tu le vois, tu peux lui témoigner
-Que sans beaucoup de peine on me pourra gagner.
-
-
-
-
-
-
-D’aise et d’étonnement je demeure immobile.
-D’où lui vient cette humeur de m’être si facile ?
-D’où me vient ce bonheur où je n’osais penser ?
-Florame, il m’est permis de te récompenser ;
-Et sans plus déguiser ce qu’un père autorise,
-Je puis me revancher du don de ta franchise ;
-Ton mérite le rend, malgré ton peu de biens,
-Indulgent à mes feux, et favorable aux tiens :
-Il trouve en tes vertus des richesses plus belles.
-Mais est-il vrai, mes sens ? m’êtes-vous si fidèles ?
-Mon heur me rend confuse, et ma confusion
-Me fait tout soupçonner de quelque illusion.
-Je ne me trompe point, ton mérite et ta race
-Auprès des gens d’honneur sont trop dignes de grâce.
-Florame, il est tout vrai, dès lors que je te vis,
-Un battement de cœur me fit de cet avis ;
-Et mon père aujourd’hui souffre que dans son âme
-Les mêmes sentiments… Quoi ! vous voilà, Florame ?
-Je vous avais prié tantôt de me quitter.
-
-
-
-
-Et je vous ai quittée aussi sans contester.
-
-
-
-
-Mais revenir sitôt, c’est me faire une offense.
-
-
-
-
-Quand j’aurais sur ce point reçu quelque défense,
-Si vous saviez quels feux ont pressé mon retour,
-Vous en pardonneriez le crime à mon amour.
-
-
-
-
-Ne vous préparez point à dire des merveilles,
-Pour me persuader des flammes sans pareilles.
-Je crois que vous m’aimez, et c’est en croire plus
-Que n’en exprimeraient vos discours superflus.
-
-
-
-
-Mes feux, qu’ont redoublés ces propos adorables,
-À force d’être crus deviennent incroyables,
-Et vous n’en croyez rien qui ne soit au-dessous.
-Que ne m’est-il permis d’en croire autant de vous !
-
-
-
-
-Votre croyance est libre. Il me la faudrait vraie.
-
-
-
-Mon cœur par mes regards vous fait trop voir sa plaie.
-
-Un homme si savant au langage des yeux
-Ne doit pas demander que je m’explique mieux.
-Mais puisqu’il vous en faut un aveu de ma bouche,
-Allez, assurez-vous que votre amour me touche.
-Depuis tantôt je parle un peu plus librement,
-Ou, si vous le voulez, un peu plus hardiment :
-Aussi j’ai vu mon père, et s’il vous faut tout dire,
-Avec tous nos désirs sa volonté conspire.
-
-
-
-
-Surpris, ravi, confus, je n’ai que repartir.
-Etre aimé de Daphnis ! un père y consentir !
-Dans mon affection ne trouver plus d’obstacle !
-Mon espoir n’eût osé concevoir ce miracle.
-
-
-
-
-Miracles toutefois qu’Amarante a produits ;
-De sa jalouse humeur nous tirons ces doux fruits.
-Au récit de nos feux, malgré son artifice,
-La bonté de mon père a trompé sa malice ;
-Du moins je le présume, et ne puis soupçonner
-Que mon père sans elle ait pu rien deviner.
-
-
-
-
-Les avis d’Amarante, en trahissant ma flamme,
-N’ont point gagné Géraste en faveur de Florame.
-Les ressorts d’un miracle ont un plus haut moteur,
-Et tout autre qu’un dieu n’en peut être l’auteur.
-
-
-
-
-C’en est un que l’Amour. Et vous verrez peut-être
-Que son pouvoir divin se fait ici paraître,
-Dont quelques grands effets, avant qu’il soit longtemps,
-Vous rendront étonnée, et nos désirs contents.
-
-
-
-
-Florame, après vos feux et l’aveu de mon père,
-L’amour n’a point d’effets capables de me plaire.
-
-
-
-
-Aimez-en le premier, et recevez la foi
-D’un bienheureux amant qu’il met sous votre loi.
-
-
-
-
-Vous, prisez le dernier qui vous donne la mienne.
-
-
-
-
-Quoique dorénavant Amarante survienne
-Je crois que nos discours iront d’un pas égal,
-Sans donner sur le rhume, ou gauchir sur le bal.
-
-
-
-
-Si je puis tant soit peu dissimuler ma joie,
-Et que dessus mon front son excès ne se voie,
-Je me jouerai bien d’elle, et des empêchements
-Que son adresse apporte à nos contentements.
-
-
-
-
-J’en apprendrai de vous l’agréable nouvelle.
-Un ordre nécessaire au logis me rappelle,
-Et doit fort avancer le succès de nos vœux.
-
-
-
-
-Nous n’avons plus qu’une âme et qu’un vouloir nous deux.
-
-Bien que vous éloigner ce me soit un martyre,
-Puisque vous le voulez, je n’y puis contredire.
-Mais quand dois-je espérer de vous revoir ici ?
-
-
-
-
-Dans une heure au plus tard. Allez donc : la voici.
-
-
-
-
-
-Amarante, vraiment vous êtes fort jolie ;
-Vous n’égayez pas mal votre mélancolie ;
-Votre jaloux chagrin a de beaux agréments,
-Et choisit assez bien ses divertissements :
-Votre esprit pour vous-même a force complaisance
-De me faire l’objet de votre médisance ;
-Et, pour donner couleur à vos détractions,
-Vous lisez fort avant dans mes intentions.
-
-
-
-
-Moi ! que de vous j’osasse aucunement médire !
-
-
-
-
-Voyez-vous, Amarante, il n’est plus temps de rire.
-Vous avez vu mon père, avec qui vos discours
-M’ont fait à votre gré de frivoles amours.
-Quoi ! souffrir un moment l’entretien de Florame,
-Vous le nommez bientôt une secrète flamme ?
-Cette jalouse humeur dont vous suivez la loi
-Vous fait en mes secrets plus savante que moi.
-Mais passe pour le croire, il fallait que mon père
-
-De votre confidence apprît cette chimère ?
-
-
-
-
-S’il croit que vous l’aimez, c’est sur quelque soupçon
-Où je ne contribue en aucune façon.
-Je sais trop que le ciel, avec de telles grâces,
-Vous donne trop de cœur pour des flammes si basses ;
-Et quand je vous croirais dans cet indigne choix,
-Je sais ce que je suis et ce que je vous dois.
-
-
-
-
-Ne tranchez point ainsi de la respectueuse :
-Votre peine après tout vous est bien fructueuse ;
-Vous la devez chérir, et son heureux succès
-Qui chez nous à Florame interdit tout accès.
-Mon père le bannit et de l’une et de l’autre.
-Pensant nuire à mon feu, vous ruinez le vôtre.
-Je lui viens de parler, mais c’était seulement
-Pour lui dire l’arrêt de son bannissement.
-Vous devez cependant être fort satisfaite
-Qu’à votre occasion un père me maltraite ;
-Pour fruit de vos labeurs si cela vous suffit,
-C’est acquérir ma haine avec peu de profit.
-
-
-
-
-Si touchant vos amours on sait rien de ma bouche,
-Que je puisse à vos yeux devenir une souche !
-Que le ciel… Finissez vos imprécations.
-J’aime votre malice et vos délations.
-Ma mignonne, apprenez que vous êtes déçue :
-C’est par votre rapport que mon ardeur est sue ;
-Mais mon père y consent, et vos avis jaloux
-N’ont fait que me donner Florame pour époux.
-
-
-
-
-
-
-Ai-je bien entendu ? Sa belle humeur se joue,
-Et par plaisir soi-même elle se désavoue.
-Son père la maltraite, et consent à ses vœux !
-Ai-je nommé Florame en parlant de ses feux ?
-Florame, Clarimond, ces deux noms, ce me semble,
-Pour être confondus, n’ont rien qui se ressemble.
-Le moyen que jamais on entendît si mal,
-Que l’un de ces amants fût pris pour son rival ?
-Je ne sais où j’en suis, et toutefois j’espère ;
-Sous ces obscurités je soupçonne un mystère,
-Et mon esprit confus, à force de douter,
-Bien qu’il n’ose rien croire, ose encor se flatter.
-
-
-
-
-
-
-
-
-Tu l’en peux assurer. Ma fille, je présume,
-Quelques feux dans ton cœur que ton amant allume,
-Que tu ne voudrais pas sortir de ton devoir.
-
-
-
-
-C’est ce que le passé vous a pu faire voir.
-
-
-
-
-Mais si pour en tirer une preuve plus claire,
-Je disais qu’il faut prendre un sentiment contraire,
-Qu’une autre occasion te donne un autre amant ?
-
-
-
-
-Il serait un peu tard pour un tel changement.
-Sous votre autorité j’ai dévoilé mon âme ;
-J’ai découvert mon cœur à l’objet de ma flamme,
-Et c’est sous votre aveu qu’il a reçu ma foi.
-
-
-
-
-
-Oui, mais je viens de faire un autre choix pour toi.
-
-
-
-
-Ma foi ne permet plus une telle inconstance.
-
-
-
-
-Et moi, je ne saurais souffrir de résistance.
-Si ce gage est donné par mon consentement,
-Il faut le retirer par mon commandement.
-Vous soupirez en vain : vos soupirs et vos larmes
-Contre ma volonté sont d’impuissantes armes.
-Rentrez ; je ne puis voir qu’avec mille douleurs
-Votre rébellion s’exprimer par vos pleurs.
-La pitié me gagnait. Il m’était impossible
-De voir encor ses pleurs, et n’être pas sensible :
-Mon injuste rigueur ne pouvait plus tenir,
-Et de peur de me rendre, il la fallait bannir.
-N’importe toutefois, la parole me lie,
-Et mon amour ainsi l’a promis à Célie ;
-Florise ne se peut acquérir qu’à ce prix,
-Si Florame… Monsieur, vous vous êtes mépris ;
-C’est Clarimond qu’elle aime. Et ma plus grande peine
-
-N’est que d’en avoir eu la preuve trop certaine.
-Dans sa rébellion à mon autorité,
-L’amour qu’elle a pour lui n’a que trop éclaté.
-Si pour ce cavalier elle avait moins de flamme,
-Elle agréerait le choix que je fais de Florame,
-Et prenant désormais un mouvement plus sain,
-Ne s’obstinerait pas à rompre mon dessein.
-
-
-
-
-C’est ce choix inégal qui vous la fait rebelle ;
-Mais pour tout autre amant n’appréhendez rien d’elle.
-
-
-
-
-Florame a peu de bien, mais pour quelque raison
-C’est lui seul dont je fais l’appui de ma maison.
-Examiner mon choix, c’est un trait d’imprudence.
-Toi qu’à présent Daphnis traite de confidence,
-Et dont le seul avis gouverne ses secrets,
-Je te prie, Amarante, adoucis ses regrets,
-Résous-la, si tu peux, à contenter un père ;
-Fais qu’elle aime Florame, ou craigne ma colère.
-
-
-
-
-Puisque vous le voulez, j’y ferai mon pouvoir ;
-C’est chose toutefois dont j’ai si peu d’espoir,
-Que je craindrais plutôt de l’aigrir davantage.
-
-
-
-
-Il est tant de moyens de fléchir un courage !
-Trouve pour la gagner quelque subtil appas ;
-La récompense après ne te manquera pas.
-
-
-
-
-
-
-Accorde qui pourra le père avec la fille !
-L’égarement d’esprit règne sur la famille.
-Daphnis aime Florame, et son père y consent :
-D’elle-même j’ai su l’aise qu’elle en ressent ;
-Et si j’en crois ce père, elle ne porte en l’âme
-Que révolte, qu’orgueil, que mépris pour Florame.
-Peut-elle s’opposer à ses propres désirs,
-Démentir tout son cœur, détruire ses plaisirs ?
-S’ils sont sages tous deux, il faut que je sois folle.
-Leur mécompte pourtant, quel qu’il soit, me console ;
-Et bien qu’il me réduise au bout de mon latin,
-Un peu plus en repos j’en attendrai la fin.
-
-
-
-
-
-
-Sans me voir elle rentre, et quelque bon génie
-Me sauve de ses yeux et de sa tyrannie.
-Je ne me croyais pas quitte de ses discours,
-À moins que sa maîtresse en vînt rompre le cours.
-
-
-
-
-Je voudrais t’avoir vu dedans cette contrainte.
-
-
-
-
-
-Peut-être voudrais-tu qu’elle empêchât ma plainte ?
-
-
-
-
-Si Théante sait tout, sans raison tu t’en plains.
-Je t’ai dit ses secrets, comme à lui tes desseins,
-Il voit dedans ton cœur, tu lis dans son courage,
-Et je vous fais combattre ainsi sans avantage.
-
-
-
-
-Toutefois au combat tu n’as pu l’engager ?
-
-
-
-
-Sa générosité n’en craint pas le danger ;
-Mais cela choque un peu sa prudence amoureuse,
-Vu que la fuite en est la fin la plus heureuse,
-Et qu’il faut que, l’un mort, l’autre tire pays.
-
-
-
-
-Malgré le déplaisir de mes secrets trahis,
-Je ne puis, cher ami, qu’avec toi je ne rie
-Des subtiles raisons de sa poltronnerie.
-Nous faire ce duel sans s’exposer aux coups,
-C’est véritablement en savoir plus que nous,
-Et te mettre en sa place avec assez d’adresse,
-
-
-
-
-Qu’importe à quels périls il gagne une maîtresse ?
-Que ses rivaux entre eux fassent mille combats,
-Que j’en porte parole, ou ne la porte pas,
-Tout lui semblera bon, pourvu que sans en être
-Il puisse de ces lieux les faire disparaître.
-
-
-
-
-Mais ton service offert hasardait bien ta foi,
-Et s’il eût eu du cœur, t’engageait contre moi.
-
-
-
-
-
-Je savais trop que l’offre en serait rejetée.
-Depuis plus de dix ans je connais sa portée ;
-Il ne devient mutin que fort malaisément,
-Et préfère la ruse à l’éclaircissement.
-
-
-
-
-Les maximes qu’il tient pour conserver sa vie
-T’ont donné des plaisirs où je te porte envie.
-
-
-
-
-Tu peux incontinent les goûter si tu veux.
-Lui, qui doute fort peu du succès de ses vœux,
-Et qui croit que déjà Clarimond et Florame
-Disputent loin d’ici le sujet de leur flamme,
-Serait-il homme à perdre un temps si précieux,
-Sans aller chez Daphnis faire le gracieux,
-Et seul, à la faveur de quelque mot pour rire,
-Prendre l’occasion de conter son martyre ?
-
-
-
-
-Mais s’il nous trouve ensemble, il pourra soupçonner
-Que nous prenons plaisir tous deux à le berner.
-
-
-
-
-De peur que nous voyant il conçût quelque ombrage,
-J’avais mis tout exprès Cléon sur le passage.
-Théante approche-t-il ? Il est en ce carfour.
-
-
-
-
-Adieu donc, nous pourrons le jouer tour à tour.
-
-
-
-
-Je m’étonne comment tant de belles parties
-En cet illustre amant sont si mal assorties,
-Qu’il a si mauvais cœur avec de si bons yeux,
-Et fait un si beau choix sans le défendre mieux.
-Pour tant d’ambition, c’est bien peu de courage.
-
-
-
-
-
-
-Quelle surprise, ami, paraît sur ton visage ?
-
-
-
-
-T’ayant cherché longtemps, je demeure confus
-De t’avoir rencontré quand je n’y pensais plus.
-
-
-
-
-Parle plus franchement : fâché de ta promesse,
-Tu veux et n’oserais reprendre ta maîtresse !
-Ta passion, qui souffre une trop dure loi,
-Pour la gouverner seul te dérobait de moi ?
-
-
-
-
-De peur que ton esprit formât cette croyance,
-De l’aborder sans toi je faisais conscience.
-
-
-
-
-C’est ce qui t’obligeait sans doute à me chercher ?
-Mais ne te prive plus d’un entretien si cher.
-Je te cède Amarante, et te rends ta parole :
-J’aime ailleurs ; et lassé d’un compliment frivole,
-
-Et de feindre une ardeur qui blesse mes amis,
-Ma flamme est véritable, et son effet permis :
-J’adore une beauté qui peut disposer d’elle,
-Et seconder mes feux sans me rendre infidèle.
-
-
-
-
-Tu veux dire Daphnis ? Je ne puis te celer
-Qu’elle est l’unique objet pour qui je veux brûler.
-
-
-
-
-Le bruit vole déjà qu’elle est pour toi sans glace,
-Et déjà d’un cartel Clarimond te menace.
-
-
-
-
-Qu’il vienne, ce rival, apprendre, à son malheur,
-Que s’il me passe en biens, il me cède en valeur,
-Que sa vaine arrogance, en ce duel trompée,
-Me fasse mériter Daphnis à coups d’épée :
-Par là je gagne tout ; ma générosité
-Suppléera ce qui fait notre inégalité ;
-Et son père, amoureux du bruit de ma vaillance,
-La fera sur ses biens emporter la balance.
-
-
-
-
-Tu n’en peux espérer un moindre événement :
-L’heur suit dans les duels le plus heureux amant ;
-Le glorieux succès d’une action si belle,
-Ton sang mis au hasard, ou répandu pour elle,
-Ne peut laisser au père aucun lieu de refus.
-Tiens ta maîtresse acquise, et ton rival confus ;
-
-Et sans t’épouvanter d’une vaine fortune
-Qu’il soutient lâchement d’une valeur commune,
-Ne fais de son orgueil qu’un sujet de mépris,
-Et pense que Daphnis ne s’acquiert qu’à ce prix.
-Adieu : puisse le ciel à ton amour parfaite
-Accorder un succès tel que je le souhaite !
-
-
-
-
-Ce cartel, ce me semble, est trop long à venir :
-Mon courage bouillant ne se peut contenir ;
-Enflé par tes discours, il ne saurait attendre
-Qu’un insolent défi l’oblige à se défendre.
-Va donc, et de ma part appelle Clarimond ;
-Dis-lui que pour demain il choisisse un second,
-Et que nous l’attendrons au château de Bicêtre.
-
-
-
-
-J’adore ce grand cœur qu’ici tu fais paraître,
-Et demeure ravi du trop d’affection
-Que tu m’as témoigné par cette élection.
-Prends-y garde pourtant ; pense à quoi tu t’engages.
-Si Clarimond, lassé de souffrir tant d’outrages,
-Eteignant son amour, te cédait ce bonheur,
-Quel besoin serait-il de le piquer d’honneur ?
-Peut-être qu’un faux bruit nous apprend sa menace :
-C’est à toi seulement de défendre ta place.
-Ces coups du désespoir des amants méprisés
-N’ont rien d’avantageux pour les favorisés.
-Qu’il recoure, s’il veut, à ces fâcheux remèdes ;
-
-Ne lui querelle point un bien que tu possèdes :
-Ton amour, que Daphnis ne saurait dédaigner,
-Court risque d’y tout perdre, et n’y peut rien gagner.
-Avise encore un coup ; ta valeur inquiète
-En d’extrêmes périls un peu trop tôt te jette.
-
-
-
-
-Quels périls ? L’heur y suit le plus heureux amant.
-
-
-
-
-Quelquefois le hasard en dispose autrement.
-
-
-
-
-Clarimond n’eut jamais qu’une valeur commune.
-
-
-
-
-La valeur aux duels fait moins que la fortune.
-
-
-
-
-C’est par là seulement qu’on mérite Daphnis.
-
-
-
-
-Mais plutôt de ses yeux par là tu te bannis.
-
-
-
-
-Cette belle action pourra gagner son père.
-
-
-
-
-Je le souhaite ainsi plus que je ne l’espère.
-
-
-
-
-Acceptant un cartel, suis-je plus assuré ?
-
-
-
-
-Où l’honneur souffrirait rien n’est considéré.
-
-
-
-
-Je ne puis résister à des raisons si fortes :
-Sur ma bouillante ardeur malgré moi tu l’emportes.
-J’attendrai qu’on m’attaque. Adieu donc. En ce cas,
-Souviens-t’en, cher ami, tu me promets ton bras ?
-
-
-
-
-Dispose de ma vie. Elle est fort assurée,
-Si rien que ce duel n’empêche sa durée.
-Il en parle des mieux ; c’est un jeu qui lui plaît ;
-Mais il devient fort sage aussitôt qu’il en est,
-Et montre cependant des grâces peu vulgaires
-À battre ses raisons par des raisons contraires.
-
-
-
-
-
-
-Je n’osais t’aborder les yeux baignés de pleurs,
-Et devant ce rival t’apprendre nos malheurs.
-
-
-
-
-Vous me jetez, madame, en d’étranges alarmes.
-Dieux ! et d’où peut venir ce déluge de larmes ?
-Le bonhomme est-il mort ? Non, mais il se dédit,
-Tout amour désormais pour toi m’est interdit :
-Si bien qu’il me faut être ou rebelle ou parjure,
-Forcer les droits d’amour ou ceux de la nature,
-Mettre un autre en ta place ou lui désobéir,
-
-L’irriter, ou moi-même avec toi me trahir.
-À moins que de changer, sa haine inévitable
-Me rend de tous côtés ma perte indubitable ;
-Je ne puis conserver mon devoir et ma foi,
-Ni sans crime brûler pour d’autres ni pour toi.
-
-
-
-
-Le nom de cet amant, dont l’indiscrète envie
-À mes ressentiments vient apporter sa vie ?
-Le nom de cet amant, qui, par sa prompte mort
-Doit, au lieu du vieillard, me réparer ce tort,
-Et qui, sur quelque orgueil que son amour se fonde,
-N’a que jusqu’à ma vue à demeurer au monde ?
-
-
-
-
-Je n’aime pas si mal que de m’en informer ;
-Je t’aurais fait trop voir que j’eusse pu l’aimer.
-Si j’en savais le nom, ta juste défiance
-Pourrait à ses défauts imputer ma constance,
-À son peu de mérite attacher mon dédain,
-Et croire qu’un plus digne aurait reçu ma main.
-J’atteste ici le bras qui lance le tonnerre,
-Que tout ce que le ciel a fait paraître en terre
-De mérites, de biens, de grandeurs et d’appas,
-En même objet uni, ne m’ébranlerait pas :
-Florame a droit lui seul de captiver mon âme ;
-Florame vaut lui seul à ma pudique flamme
-
-Tout ce que peut le monde offrir à mes ardeurs
-De mérites, d’appas, de biens et de grandeurs.
-
-
-
-
-Qu’avec des mots si doux vous m’êtes inhumaine !
-Vous me comblez de joie, et redoublez ma peine.
-L’effet d’un tel amour, hors de votre pouvoir,
-Irrite d’autant plus mon sanglant désespoir.
-L’excès de votre ardeur ne sert qu’à mon supplice.
-Devenez-moi cruelle, afin que je guérisse.
-Guérir ! ah ! qu’ai-je dit ? ce mot me fait horreur.
-Pardonnez aux transports d’une aveugle fureur ;
-Aimez toujours Florame ; et quoi qu’il ait pu dire,
-Croissez de jour en jour vos feux et son martyre.
-Peut-il rendre sa vie à de plus heureux coups,
-Ou mourir plus content, que pour vous, et par vous ?
-
-
-
-
-Puisque de nos destins la rigueur trop sévère
-Oppose à nos désirs l’autorité d’un père,
-Que veux-tu que je fasse ? En l’état où je suis,
-Etre à toi malgré lui, c’est ce que je ne puis ;
-Mais je puis empêcher qu’un autre me possède,
-Et qu’un indigne amant à Florame succède.
-Le cœur me manque. Adieu. Je sens faillir ma voix.
-Florame, souviens-toi de ce que tu me dois.
-Si nos feux sont égaux, mon exemple t’ordonne
-Ou d’être à ta Daphnis, ou de n’être à personne.
-
-
-
-
-
-
-Dépourvu de conseil comme de sentiment,
-L’excès de ma douleur m’ôte le jugement.
-De tant de biens promis je n’ai plus que sa vue,
-Et mes bras impuissants ne l’ont pas retenue ;
-Et même je lui laisse abandonner ce lieu,
-Sans trouver de parole à lui dire un adieu.
-Ma fureur pour Daphnis a de la complaisance ;
-Mon désespoir n’osait agir en sa présence,
-De peur que mon tourment aigrît ses déplaisirs ;
-Une pitié secrète étouffait mes soupirs :
-Sa douleur, par respect, faisait taire la mienne ;
-Mais ma rage à présent n’a rien qui la retienne.
-Sors, infâme vieillard, dont le consentement
-Nous a vendu si cher le bonheur d’un moment ;
-Sors, que tu sois puni de cette humeur brutale
-Qui rend ta volonté pour nos feux inégale.
-À nos chastes amours qui t’a fait consentir,
-Barbare ? mais plutôt qui t’en fait repentir ?
-Crois-tu qu’aimant Daphnis, le titre de son père
-Débilite ma force ou rompe ma colère ?
-Un nom si glorieux, lâche, ne t’est plus dû ;
-En lui manquant de foi, ton crime l’a perdu.
-Plus j’ai d’amour pour elle, et plus pour toi de haine
-Enhardit ma vengeance et redouble ta peine :
-Tu mourras ; et je veux, pour finir mes ennuis,
-Mériter par ta mort celle où tu me réduis.
-Daphnis, à ma fureur ma bouche abandonnée
-
-Parle d’ôter la vie à qui te l’a donnée !
-Je t’aime, et je t’oblige à m’avoir en horreur,
-Et ne connais encor qu’à peine mon erreur !
-Si je suis sans respect pour ce que tu respectes,
-Que mes affections ne t’en soient pas suspectes ;
-De plus réglés transports me feraient trahison ;
-Si j’avais moins d’amour, j’aurais de la raison :
-C’est peu que de la perdre, après t’avoir perdue ;
-Rien ne sert plus de guide à mon âme éperdue :
-Je condamne à l’instant ce que j’ai résolu ;
-Je veux, et ne veux plus sitôt que j’ai voulu.
-Je menace Géraste, et pardonne à ton père ;
-Ainsi rien ne me venge, et tout me désespère.
-
-
-
-
-Célie… Eh bien, Célie ? enfin elle a tant fait
-Qu’à vos désirs Géraste accorde leur effet.
-Quel visage avez-vous ? votre aise vous transporte.
-
-
-
-
-Cesse d’aigrir ma flamme en raillant de la sorte,
-Organe d’un vieillard qui croit faire un bon tour
-De se jouer de moi par une feinte amour.
-Si tu te veux du bien, fais-lui tenir promesse :
-Vous me rendrez tous deux la vie ou ma maîtresse ;
-
-Et ce jour expiré, je vous ferai sentir
-Que rien de ma fureur ne vous peut garantir.
-
-
-
-
-Florame ! Je ne puis parler à des perfides.
-
-
-
-
-Il veut donner l’alarme à mes esprits timides,
-Et prend plaisir lui-même à se jouer de moi.
-Géraste a trop d’amour pour n’avoir point de foi,
-Et s’il pouvait donner trois Daphnis pour Florise,
-Il la tiendrait encore heureusement acquise.
-D’ailleurs ce grand courroux pourrait-il être feint ?
-Aurait-il pu sitôt falsifier son teint,
-Et si bien ajuster ses yeux et son langage
-À ce que sa fureur marquait sur son visage ?
-Quelqu’un des deux me joue ; épions tous les deux,
-Et nous éclaircissons sur un point si douteux.
-
-
-
-
-
-
-Croirais-tu qu’un moment m’ait pu changer de sorte
-Que je passe à regret par-devant cette porte ?
-
-
-
-
-Que ton humeur n’a-t-elle un peu plus tôt changé !
-Nous aurions vu l’effet où tu m’as engagé.
-Tantôt quelque démon, ennemi de ta flamme,
-Te faisait en ces lieux accompagner Florame :
-Sans la crainte qu’alors il te prît pour second,
-Je l’allais appeler au nom de Clarimond ;
-Et comme si depuis il était invisible,
-Sa rencontre pour moi s’est rendue impossible.
-
-
-
-
-Ne le cherche donc plus. A bien considérer,
-Qu’ils se battent, ou non je n’en puis qu’espérer.
-Daphnis, que son adresse a malgré moi séduite,
-Ne pourrait l’oublier, quand il serait en fuite.
-Leur amour est trop forte ; et d’ailleurs son trépas,
-Le privant d’un tel bien, ne me le donne pas.
-
-Inégal en fortune à ce qu’est cette belle,
-Et déjà par malheur assez mal voulu d’elle,
-Que pourrais-je, après tout, prétendre de ses pleurs ?
-Et quel espoir pour moi naîtrait de ses douleurs ?
-Deviendrais-je par là plus riche ou plus aimable ?
-Que si de l’obtenir je me trouve incapable,
-Mon amitié pour lui, qui ne peut expirer,
-À tout autre qu’à moi me le fait préférer ;
-Et j’aurais peine à voir un troisième en sa place.
-
-
-
-
-Tu t’avises trop tard ; que veux-tu que je fasse ?
-J’ai poussé Clarimond à lui faire un appel ;
-J’ai charge de sa part de lui rendre un cartel.
-Le puis-je supprimer ? Non, mais tu pourrais faire…
-
-
-Quoi ? Que Clarimond prît un sentiment contraire.
-
-
-
-Le détourner d’un coup où seul je l’ai porté !
-Mon courage est mal propre à cette lâcheté.
-
-
-
-
-À de telles raisons je n’ai de répartie,
-Sinon que c’est à moi de rompre la partie.
-J’en vais semer le bruit. Et sur ce bruit tu veux…
-
-
-
-
-Qu’on leur donne dans peu des gardes à tous deux,
-Et qu’une main puissante arrête leur querelle.
-Qu’en dis-tu, cher ami ? L’invention est belle,
-Et le chemin bien court à les mettre d’accord ;
-Mais souffre auparavant que j’y fasse un effort.
-Peut-être mon esprit trouvera quelque ruse
-Par où, sans en rougir, du cartel je m’excuse.
-Ne donnons point sujet de tant parler de nous,
-Et sachons seulement à quoi tu te résous.
-
-
-
-
-À les laisser en paix, et courir l’Italie
-Pour divertir le cours de ma mélancolie,
-Et ne voir point Florame emporter à mes yeux
-Le prix où prétendait mon cœur ambitieux.
-
-
-
-
-Amarante, à ce compte, est hors de ta pensée ?
-
-
-
-
-Son image du tout n’en est pas effacée.
-Mais… Tu crains que pour elle on te fasse un duel.
-
-
-
-
-Railler un malheureux, c’est être trop cruel.
-Bien que ses yeux encor règnent sur mon courage,
-Le bonheur de Florame à la quitter m’engage ;
-
-Le ciel ne nous fit point, et pareils, et rivaux,
-Pour avoir des succès tellement inégaux.
-C’est me perdre d’honneur, et par cette poursuite,
-D’égal que je lui suis, me ranger à sa suite.
-Je donne désormais des règles à mes feux ;
-De moindres que Daphnis sont incapables d’eux ;
-Et rien dorénavant n’asservira mon âme
-Qui ne me puisse mettre au-dessus de Florame.
-Allons, je ne puis voir sans mille déplaisirs
-Ce possesseur du bien où tendaient mes désirs.
-
-
-
-
-Arrête. Cette fuite est hors de bienséance,
-Et je n’ai point d’appel à faire en ta présence.
-
-
-
-
-
-
-Jetterai-je toujours des menaces en l’air,
-Sans que je sache enfin à qui je dois parler ?
-Aurait-on jamais cru qu’elle me fût ravie,
-Et qu’on me pût ôter Daphnis avant la vie ?
-Le possesseur du prix de ma fidélité,
-Bien que je sois vivant, demeure en sûreté :
-Tout inconnu qu’il m’est, il produit ma misère ;
-Tout mon rival qu’il est, il rit de ma colère.
-Rival ! ah, quel malheur ! j’en ai pour me bannir,
-Et cesse d’en avoir quand je le veux punir.
-Grands dieux, qui m’enviez cette juste allégeance,
-Qu’un amant supplanté tire de la vengeance,
-Et me cachez le bras dont je reçois les coups,
-
-Est-ce votre dessein que je m’en prenne à vous ?
-Est-ce votre dessein d’attirer mes blasphèmes,
-Et qu’ainsi que mes maux mes crimes soient extrêmes,
-Qu’à mille impiétés osant me dispenser,
-À votre foudre oisif je donne où se lancer ?
-Ah ! souffrez qu’en l’état de mon sort déplorable
-Je demeure innocent, encor que misérable :
-Destinez à vos feux d’autres objets que moi ;
-Vous n’en sauriez manquer, quand on manque de foi.
-Employez le tonnerre à punir les parjures,
-Et prenez intérêt vous-même à mes injures :
-Montrez, en me vengeant, que vous êtes des dieux,
-Ou conduisez mon bras, puisque je n’ai point d’yeux,
-Et qu’on sait dérober d’un rival qui me tue
-Le nom à mon oreille, et l’objet à ma vue.
-Rival, qui que tu sois, dont l’insolent amour
-Idolâtre un soleil et n’ose voir le jour,
-N’oppose plus ta crainte à l’ardeur qui te presse ;
-Fais-toi, fais-toi connaître allant voir ta maîtresse.
-
-
-
-
-
-
-Amarante (aussi bien te faut-il confesser
-Que la seule Daphnis avait su me blesser),
-Dis-moi qui me l’enlève ; apprends-moi quel mystère
-Me cache le rival qui possède son père ;
-
-À quel heureux amant Géraste a destiné
-Ce beau prix que l’amour m’avait si bien donné.
-
-
-
-
-Ce dût vous être assez de m’avoir abusée,
-Sans faire encor de moi vos sujets de risée.
-Je sais que le vieillard favorise vos feux,
-Et que rien que Daphnis n’est contraire à vos vœux.
-
-
-
-
-Que me dis-tu ? Lui seul, et sa rigueur nouvelle
-Empêchent les effets d’une ardeur mutuelle ?
-
-
-
-
-Pensez-vous me duper avec ce feint courroux ?
-Lui-même il m’a prié de lui parler pour vous.
-
-
-
-
-Vois-tu, ne t’en ris plus ; ta seule jalousie
-A mis à ce vieillard ce change en fantaisie.
-Ce n’est pas avec moi que tu te dois jouer,
-Et ton crime redouble à le désavouer ;
-Mais sache qu’aujourd’hui, si tu ne fais en sorte
-Que mon fidèle amour sur ce rival l’emporte,
-J’aurai trop de moyens à te faire sentir
-Qu’on ne m’offense point sans un prompt repentir.
-
-
-
-
-
-
-Voilà de quoi tomber en un nouveau dédale.
-Ô ciel ! qui vit jamais confusion égale ?
-Si j’écoute Daphnis, j’apprends qu’un feu puissant
-La brûle pour Florame, et qu’un père y consent ;
-Si j’écoute Géraste, il lui donne Florame,
-Et se plaint que Daphnis en rejette la flamme ;
-Et si Florame est cru, ce vieillard aujourd’hui
-Dispose de Daphnis pour un autre que lui.
-Sous un tel embarras je me trouve accablée ;
-Eux ou moi, nous avons la cervelle troublée,
-Si ce n’est qu’à dessein ils se soient concertés
-Pour me faire enrager par ces diversités.
-Mon faible esprit s’y perd et n’y peut rien comprendre ;
-Pour en venir à bout, il me les faut surprendre,
-Et quand ils se verront, écouter leurs discours,
-Pour apprendre par là le fond de ces détours.
-Voici mon vieux rêveur ; fuyons de sa présence,
-Qu’il ne m’embrouille encor de quelque confidence :
-De crainte que j’en ai, d’ici je me bannis,
-Tant qu’avec lui je voie ou Florame, ou Daphnis.
-
-
-
-
-
-
-J’ai grand regret, monsieur, que la foi qui vous lie
-Empêche que chez vous mon neveu ne s’allie,
-Et que son feu m’emploie aux offres qu’il vous fait,
-Lorsqu’il n’est plus en vous d’en accepter l’effet.
-
-
-
-
-C’est un rare trésor que mon malheur me vole ;
-Et si l’honneur souffrait un manque de parole,
-L’avantageux parti que vous me présentez
-Me verrait aussitôt prêt à ses volontés.
-
-
-
-
-Mais si quelque hasard rompait cette alliance ?
-
-
-
-
-N’ayez lors, je vous prie, aucune défiance ;
-Je m’en tiendrais heureux, et ma foi vous répond
-Que Daphnis, sans tarder, épouse Clarimond.
-
-
-
-
-Adieu. Faites état de mon humble service.
-
-
-
-
-Et vous pareillement, d’un cœur sans artifice.
-
-
-
-
-
-
-De sorte qu’à mes yeux votre foi lui répond
-Que Daphnis, sans tarder, épouse Clarimond ?
-
-
-
-
-Cette vaine promesse en un cas impossible
-Adoucit un refus et le rend moins sensible ;
-C’est ainsi qu’on oblige un homme à peu de frais.
-
-
-
-
-Ajouter l’impudence à vos perfides traits !
-Il vous faudrait du charme au lieu de cette ruse,
-Pour me persuader que qui promet refuse.
-
-
-
-
-J’ai promis, et tiendrais ce que j’ai protesté,
-Si Florame rompait le concert arrêté.
-Pour Daphnis, c’est en vain qu’elle fait la rebelle
-J’en viendrai trop à bout. Impudence nouvelle !
-Florame, que Daphnis fait maître de son cœur,
-De votre seul caprice accuse la rigueur ;
-Et je sais que sans vous leur mutuelle flamme
-Unirait deux amants qui n’ont déjà qu’une âme.
-Vous m’osez cependant effrontément conter
-
-Que Daphnis sur ce point aime à vous résister !
-Vous m’en aviez promis une tout autre issue :
-J’en ai porté parole après l’avoir reçue.
-Qu’avais-je, contre vous, ou fait, ou projeté,
-Pour me faire tremper en votre lâcheté ?
-Ne pouviez-vous trahir que par mon entremise ?
-Avisez : il y va de plus que de Florise.
-Ne vous estimez pas quitte pour la quitter,
-Ni que de cette sorte on se laisse affronter.
-
-
-
-
-Me prends-tu donc pour homme à manquer de parole
-En faveur d’un caprice où s’obstine une folle ?
-Va, fais venir Florame ; à ses yeux tu verras
-Que pour lui mon pouvoir ne s’épargnera pas,
-Que je maltraiterai Daphnis en sa présence
-D’avoir pour son amour si peu de complaisance.
-Qu’il vienne seulement voir un père irrité,
-Et joindre sa prière à mon autorité ;
-Et lors, soit que Daphnis y résiste ou consente,
-Crois que ma volonté sera la plus puissante.
-
-
-
-
-Croyez que nous tromper ce n’est pas votre mieux.
-
-
-
-
-Me foudroie en ce cas la colère des cieux !
-
-
-
-Géraste, sur-le-champ il te fallait contraindre
-Celle que ta pitié ne pouvait ouïr plaindre.
-Tu n’as pu refuser du temps à ses douleurs
-Ton cœur s’attendrissait de voir couler ses pleurs ;
-Et pour avoir usé trop peu de ta puissance,
-On t’impute à forfait sa désobéissance.
-Un traitement trop doux te fait croire sans foi.
-Faudra-t-il que de vous je reçoive la loi,
-Et que l’aveuglement d’une amour obstinée
-Contre ma volonté règle votre hyménée ?
-Mon extrême indulgence a donné, par malheur,
-À vos rébellions quelque faible couleur ;
-Et pour quelque moment que vos feux m’ont su plaire,
-Vous pensez avoir droit de braver ma colère :
-Mais sachez qu’il fallait, ingrate, en vos amours,
-Ou ne m’obéir point, ou m’obéir toujours.
-
-
-
-
-Si dans mes premiers feux je vous semble obstinée,
-C’est l’effet de ma foi sous votre aveu donnée.
-Quoi que mette en avant votre injuste courroux,
-Je ne veux opposer à vous-même que vous.
-Votre permission doit être irrévocable :
-Devenez seulement à vous-même semblable.
-Il vous fallait, monsieur, vous-même à mes amours,
-
-Ou ne consentir point, ou consentir toujours.
-Je choisirai la mort plutôt que le parjure ;
-M’y voulant obliger, vous vous faites injure.
-Ne veuillez point combattre ainsi hors de saison
-Votre vouloir, ma foi, mes pleurs, et la raison.
-Que vous a fait Daphnis ? que vous a fait Florame,
-Que pour lui vous vouliez que j’éteigne ma flamme ?
-
-
-
-
-Mais que vous a-t-il fait, que pour lui seulement
-Vous vous rendiez rebelle à mon commandement ?
-Ma foi n’est-elle rien au-dessus de la vôtre ?
-Vous vous donnez à l’un ; ma foi vous donne à l’autre.
-Qui le doit emporter ou de vous ou de moi ?
-Et qui doit de nous deux plutôt manquer de foi ?
-Quand vous en manquerez, mon vouloir vous excuse.
-Mais à trop raisonner moi-même je m’abuse :
-Il n’est point de raison valable entre nous deux,
-Et pour toute raison, il suffit que je veux.
-
-
-
-
-Un parjure jamais ne devient légitime ;
-Une excuse ne peut justifier un crime.
-Malgré vos changements, mon esprit résolu
-Croit suffire à mes feux que vous ayez voulu.
-
-
-
-
-
-
-Voici ce cher amant qui me tient engagée,
-
-À qui sous votre aveu ma foi s’est obligée.
-Changez de volonté pour un objet nouveau :
-Daphnis épousera Florame, ou le tombeau.
-
-
-
-
-Que vois-je ici, bons dieux ? Mon amour, ma constance.
-
-
-
-Et sur quoi donc fonder ta désobéissance ?
-Quel envieux démon, et quel charme assez fort,
-Faisait entrechoquer deux volontés d’accord ?
-C’est lui que tu chéris, et que je te destine ;
-Et ta rébellion dans un refus s’obstine !
-
-
-
-
-Appelez-vous refus de me donner sa foi,
-Quand votre volonté se déclara pour moi ?
-Et cette volonté, pour une autre tournée,
-Vous peut-elle obéir après la foi donnée ?
-
-
-
-
-C’est pour vous que je change, et pour vous seulement
-Je veux qu’elle renonce à son premier amant.
-Lorsque je consentis à sa secrète flamme,
-C’était pour Clarimond qui possédait son âme ;
-Amarante du moins me l’avait dit ainsi.
-
-
-
-
-Amarante, approchez ; que tout soit éclairci.
-Une telle imposture est-elle pardonnable ?
-
-
-
-
-Mon amour pour Florame en est le seul coupable :
-
-Mon esprit l’adorait : et vous étonnez-vous
-S’il devint inventif, puisqu’il était jaloux ?
-
-
-
-
-Et par là tu voulais… Que votre âme déçue
-Donnât à Clarimond une si bonne issue,
-Que Florame, frustré de l’objet de ses vœux,
-Fût réduit désormais à seconder mes feux.
-
-
-
-
-Pardonnez-lui, monsieur ; et vous, daignez, madame,
-Justifier son feu par votre propre flamme.
-Si vous m’aimez encor, vous devez estimer
-Qu’on ne peut faire un crime à force de m’aimer.
-
-
-
-
-Si je t’aime, Florame ? Ah ! ce doute m’offense.
-D’Amarante avec toi je prendrai la défense.
-
-
-
-
-Et moi, dans ce pardon je vous veux prévenir ;
-Votre hymen aussi bien saura trop la punir.
-
-
-
-
-Qu’un nom tu par hasard nous a donné de peine !
-
-
-
-
-Mais que, su maintenant, il rend sa ruse vaine,
-Et donne un prompt succès à vos contentements.
-
-
-
-
-Vous, de qui je les tiens… Trêve de compliments :
-Ils nous empêcheraient de parler de Florise.
-
-
-
-
-Il n’en faut point parler, elle vous est acquise.
-
-
-
-
-Allons donc la trouver : que cet échange heureux
-Comble d’aise à son tour un vieillard amoureux.
-
-
-
-
-Quoi ! je ne savais rien d’une telle partie !
-
-
-
-
-Je pense toutefois vous avoir avertie
-Qu’un grand effet d’amour, avant qu’il fût longtemps,
-Vous rendrait étonnée, et nos désirs contents.
-Mais différez, monsieur, une telle visite ;
-Mon feu ne souffre point que sitôt je la quitte ;
-Et d’ailleurs je sais trop que la foi du devoir
-Veut que je sois chez nous pour vous y recevoir.
-
-
-
-Va donc lui témoigner le désir qui me presse.
-
-
-
-
-Plutôt fais-la venir saluer ma maîtresse :
-Ainsi tout à la fois nous verrons satisfaits
-Vos feux et mon devoir, ma flamme et vos souhaits.
-
-
-
-
-Je dois être honteux d’attendre qu’elle vienne.
-
-
-
-
-
-Attendez-la, monsieur, et qu’à cela ne tienne :
-Je cours exécuter cette commission.
-
-
-
-
-Le temps en sera long à mon affection.
-
-
-
-
-Toujours l’impatience à l’amour est mêlée.
-
-
-
-
-Allons dans le jardin faire deux tours d’allée,
-Afin que cet ennui que j’en pourrai sentir
-Parmi votre entretien trouve à se divertir.
-
-
-
-
-
-
-Je le perds donc, l’ingrat, sans que mon artifice
-Sans que pas un effet ait suivi ma malice,
-Ait tiré de ses maux aucun soulagement,
-Où ma confusion n’égalât son tourment.
-Pour agréer ailleurs il tâchait à me plaire,
-J’ai servi de prétexte à son feu téméraire,
-Un amour dans la bouche, un autre dans le sein :
-Et je n’ai pu servir d’obstacle à son dessein.
-Daphnis me le ravit, non par son beau visage,
-Non que sur moi sa race ait aucun avantage,
-Non par son bel esprit ou ses doux entretiens,
-Mais par le seul éclat qui sort d’un peu de biens.
-
-Filles que la nature a si bien partagées,
-Quelque charmants qu’ils soient, vous êtes négligées,
-Vous devez présumer fort peu de vos attraits ;
-À moins que la fortune en rehausse les traits.
-Mais encor que Daphnis eût captivé Florame,
-Destins, pour rendre aisé le succès de sa flamme,
-Le moyen qu’inégal il en fût possesseur ?
-Fallait-il qu’un vieux fou fût épris de sa sœur ?
-Pour tromper mon attente, et me faire un supplice,
-Un jeune amant s’attache aux lois de l’avarice,
-Deux fois l’ordre commun se renverse en un jour ;
-Et ce vieillard pour lui suit celles de l’amour.
-Un discours amoureux n’est qu’une fausse amorce,
-L’un m’échappe de gré, comme l’autre de force ;
-Et Théante et Florame ont feint pour moi des feux ;
-J’ai quitté l’un pour l’autre, et je les perds tous deux.
-Mon cœur n’a point d’espoir dont je ne sois séduite,
-Et dans le triste état où le ciel m’a réduite,
-Si je prends quelque peine, une autre en a les fruits ;
-Je ne sens que douleurs, et ne prévois qu’ennuis.
-
-Vieillard, qui de ta fille achètes une femme
-Puisse le ciel, aux soins qui te vont ronger l’âme,
-Dont peut-être aussitôt tu seras mécontent,
-Dénier le repos du tombeau qui t’attend !
-Puisse le noir chagrin de ton humeur jalouse
-Te faire un long trépas, et cette jeune épouse
-Me contraindre moi-même à déplorer ton sort,
-User toute sa vie à souhaiter ta mort !
diff --git a/test/corneille_suivante.tpl b/test/corneille_suivante.tpl
@@ -1,4 +0,0 @@
-6/6 A !X
-6/6 A !X
-6/6 B !x
-6/6 B !x
diff --git a/test/corneille_veuve b/test/corneille_veuve
@@ -1,4523 +0,0 @@
-J’en demeure d’accord, chacun a sa méthode ;
-
-Mais la tienne pour moi serait trop incommode :
-
-Mon cœur ne pourrait pas conserver tant de feu,
-
-S’il fallait que ma bouche en témoignât si peu.
-
-Depuis près de deux ans tu brûles pour Clarice ;
-
-Et plus ton amour croît, moins elle en a d’indice.
-
-Il semble qu’à languir tes désirs sont contents,
-
-Et que tu n’as pour but que de perdre ton temps.
-
-Quel fruit espères-tu de ta persévérance
-
-À la traiter toujours avec indifférence ?
-
-Auprès d’elle assidu, sans lui parler d’amour,
-
-Veux-tu qu’elle commence à te faire la cour ?
-
-
-
-Non ; mais, à dire vrai, je veux qu’elle devine.
-
-
-
-Ton espoir qui te flatte en vain se l’imagine :
-
-Clarice avec raison prend pour stupidité
-
-Ce ridicule effet de ta timidité.
-
-
-
-Peut-être. Mais enfin vois-tu qu’elle me fuie,
-
-Qu’indifférent qu’il est, mon entretien l’ennuie,
-
-Que je lui sois à charge, et lorsque je la voi,
-
-Qu’elle use d’artifice à s’échapper de moi ?
-
-Sans te mettre en souci quelle en sera la suite,
-
-Apprends comme l’amour doit régler sa conduite.
-
-Aussitôt qu’une dame a charmé nos esprits,
-
-Offrir notre service au hasard d’un mépris,
-
-Et nous abandonnant à nos brusques saillies,
-
-Au lieu de notre ardeur lui montrer nos folies,
-
-Nous attirer sur l’heure un dédain éclatant,
-
-Il n’est si maladroit qui n’en fît bien autant.
-
-Il faut s’en faire aimer avant qu’on se déclare ;
-
-Notre submission à l’orgueil la prépare.
-
-Lui dire incontinent son pouvoir souverain,
-
-C’est mettre à sa rigueur les armes à la main.
-
-Usons, pour être aimés, d’un meilleur artifice,
-
-Et sans lui rien offrir, rendons-lui du service ;
-
-Réglons sur son humeur toutes nos actions,
-
-Réglons tous nos desseins sur ses intentions,
-
-Tant que par la douceur d’une longue hantise,
-
-Comme insensiblement elle se trouve prise.
-
-C’est par là que l’on sème aux dames des appas
-
-Qu’elles n’évitent point, ne les prévoyant pas.
-
-Leur haine envers l’amour pourrait être un prodige
-
-Que le seul nom les choque, et l’effet les oblige.
-
-
-
-Suive qui le voudra ce procédé nouveau :
-
-Mon feu me déplairait caché sous ce rideau.
-
-Ne parler point d’amour ! Pour moi, je me défie
-
-Des fantasques raisons de ta philosophie :
-
-Ce n’est pas là mon jeu. Le joli passe-temps
-
-D’être auprès d’une dame et causer du beau temps,
-
-Lui jurer que Paris est toujours plein de fange,
-
-Qu’un certain parfumeur vend de fort bonne eau d’ange,
-
-Qu’un cavalier regarde un autre de travers,
-
-Que dans la comédie on dit d’assez bons vers,
-
-Qu’Aglante avec Philis dans un mois se marie !
-
-Change, pauvre abusé, change de batterie,
-
-Conte ce qui te mène, et ne t’amuse pas
-
-À perdre innocemment tes discours et tes pas.
-
-
-
-Je les aurais perdus auprès de ma maîtresse,
-
-Si je n’eusse employé que la commune adresse,
-
-Puisqu’inégal de biens et de condition,
-
-Je ne pouvais prétendre à son affection.
-
-
-
-Mais si tu ne les perds, je le tiens à miracle,
-
-Puisqu’ainsi ton amour rencontre un double obstacle,
-
-Et que ton froid silence et l’inégalité
-
-S’opposent tout ensemble à ta témérité.
-
-
-
-Crois que de la façon dont j’ai su me conduire
-
-Mon silence n’est pas en état de me nuire :
-
-Mille petits devoirs ont tant parlé pour moi,
-
-Qu’il ne m’est plus permis de douter de sa foi.
-
-Mes soupirs et les siens font un secret langage
-
-Par où son cœur au mien à tous moments s’engage :
-
-Des coups d’œil languissants, des souris ajustés,
-
-Des penchements de tête à demi concertés,
-
-Et mille autres douceurs, aux seuls amants connues,
-
-Nous font voir chaque jour nos âmes toutes nues,
-
-Nous sont de bons garants d’un feu qui chaque jour…
-
-
-
-Tout cela, cependant, sans lui parler d’amour ?
-
-
-
-Sans lui parler d’amour. J’estime ta science ;
-
-Mais j’aurais à l’épreuve un peu d’impatience.
-
-
-
-Le ciel, qui nous choisit lui-même des partis,
-
-À tes feux et les miens prudemment assortis,
-
-Et comme à ces longueurs t’ayant fait indocile,
-
-Il te donne en ma sœur un naturel facile,
-
-Ainsi pour cette veuve il a su m’enflammer,
-
-Après m’avoir donné par où m’en faire aimer.
-
-
-
-Mais il lui faut enfin découvrir ton courage.
-
-
-
-C’est ce qu’en ma faveur sa nourrice ménage :
-
-Cette vieille subtile a mille inventions
-
-Pour m’avancer au but de mes intentions ;
-
-Elle m’avertira du temps que je dois prendre ;
-
-Le reste une autre fois se pourra mieux apprendre :
-
-Adieu. La confidence avec un bon ami
-
-Jamais sans l’offenser ne s’exerce à demi.
-
-
-
-Un intérêt d’amour me prescrit ces limites :
-
-Ma maîtresse m’attend pour faire des visites
-
-Où je lui promis hier de lui prêter la main.
-
-
-
-Adieu donc, cher Philiste. Adieu, jusqu’à demain.
-
-Vit-on jamais amant de pareille imprudence
-
-Faire avec son rival entière confidence ?
-
-Simple, apprends que ta sœur n’aura jamais de quoi
-
-Asservir sous ses lois des gens faits comme moi ;
-
-Qu’Alcidon feint pour elle, et brûle pour Clarice.
-
-Ton agente est à moi. N’est-il pas vrai, nourrice ?
-
-
-
-Tu le peux bien jurer. Et notre ami rival ?
-
-
-Si jamais on m’en croit, son affaire ira mal.
-
-
-
-Tu lui promets pourtant. C’est par où je l’amuse,
-
-Jusqu’à ce que l’effet lui découvre ma ruse.
-
-
-
-Je viens de le quitter. Eh bien ! que t’a-t-il dit ?
-
-Que tu veux employer pour lui tout ton crédit,
-
-Et que rendant toujours quelque petit service,
-
-Il s’est fait une entrée en l’âme de Clarice.
-
-
-
-Moindre qu’il ne présume. Et toi ? Je l’ai poussé
-
-À s’enhardir un peu plus que par le passé,
-
-Et découvrir son mal à celle qui le cause.
-
-
-
-Pourquoi ? Pour deux raisons : l’une, qu’il me propose
-
-Ce qu’il a dans le cœur beaucoup plus librement ;
-
-L’autre, que ta maîtresse après ce compliment,
-
-Le chassera peut-être ainsi qu’un téméraire.
-
-
-
-Ne l’enhardis pas tant ; j’aurais peur au contraire
-
-Que malgré tes raisons quelque mal ne t’en prît :
-
-Car enfin ce rival est bien dans son esprit,
-
-Mais non pas tellement qu’avant que le mois passe
-
-Notre adresse sous main ne le mette en disgrâce.
-
-
-
-Et lors ? Je te réponds de ce que tu chéris.
-
-Cependant continue à caresser Doris ;
-
-Que son frère, ébloui par cette accorte feinte,
-
-De nos prétentions n’ait ni soupçon, ni crainte.
-
-
-
-À m’en ouïr conter, l’amour de Céladon
-
-N’eut jamais rien d’égal à celui d’Alcidon :
-
-Tu rirais trop de voir comme je la cajole.
-
-
-
-Et la dupe qu’elle est croit tout sur ta parole ?
-
-
-
-Cette jeune étourdie est si folle de moi,
-
-Qu’elle prend chaque mot pour article de foi ;
-
-Et son frère, pipé du fard de mon langage,
-
-Qui croit que je soupire après son mariage,
-
-Pensant bien m’obliger, m’en parle tous les jours ;
-
-Mais quand il en vient là, je sais bien mes détours.
-
-Tantôt, vu l’amitié qui tous deux nous assemble,
-
-J’attendrai son hymen pour être heureux ensemble ;
-
-Tantôt il faut du temps pour le consentement
-
-D’un oncle dont j’espère un haut avancement ;
-
-Tantôt je sais trouver quelqu’autre bagatelle.
-
-
-
-Séparons-nous, de peur qu’il entrât en cervelle,
-
-S’il avait découvert un si long entretien.
-
-Joue aussi bien ton jeu que je jouerai le mien.
-
-
-
-Nourrice, ce n’est pas ainsi qu’on se sépare.
-
-
-
-Monsieur, vous me jugez d’un naturel avare.
-
-
-
-Tu veilleras pour moi d’un soin plus diligent.
-
-
-
-Ce sera donc pour vous plus que pour votre argent.
-
-C’est trop désavouer une si belle flamme,
-
-Qui n’a rien de honteux, rien de sujet au blâme :
-
-Confesse-le, ma fille, Alcidon a ton cœur ;
-
-Ses rares qualités l’en ont rendu vainqueur :
-
-Ne vous entr’appeler que "mon âme et ma vie",
-
-C’est montrer que tous deux vous n’avez qu’une envie,
-
-Et que d’un même trait vos esprits sont blessés.
-
-
-
-Madame, il n’en va pas ainsi que vous pensez.
-
-Mon frère aime Alcidon, et sa prière expresse
-
-M’oblige à lui répondre en termes de maîtresse.
-
-Je me fais, comme lui, souvent toute de feux ;
-
-Mais mon cœur se conserve, au point où je le veux,
-
-Toujours libre, et qui garde une amitié sincère
-
-À celui que voudra me prescrire une mère.
-
-
-
-Oui, pourvu qu’Alcidon te soit ainsi prescrit.
-
-
-
-Madame, pussiez-vous lire dans mon esprit !
-
-Vous verriez jusqu’où va ma pure obéissance.
-
-
-
-Ne crains pas que je veuille user de ma puissance ;
-
-Je croirais en produire un trop cruel effet,
-
-Si je te séparais d’un amant si parfait.
-
-
-
-Vous le connaissez mal ; son âme a deux visages,
-
-Et ce dissimulé n’est qu’un conteur à gages.
-
-Il a beau m’accabler de protestations,
-
-Je démêle aisément toutes ses fictions ;
-
-Il ne me prête rien que je ne lui renvoie :
-
-Nous nous entre-payons d’une même monnoie ;
-
-Et malgré nos discours, mon vertueux désir
-
-Attend toujours celui que vous voudrez choisir :
-
-Votre vouloir du mien absolument dispose.
-
-
-
-L’épreuve en fera foi ; mais parlons d’autre chose.
-
-Nous vîmes hier au bal, entre autres nouveautés,
-
-Tout plein d’honnêtes gens caresser les beautés.
-
-
-
-Oui, madame : Alindor en voulait à Célie,
-
-Lysandre à Célidée, Oronte à Rosélie.
-
-
-
-Et, nommant celles-ci, tu caches finement
-
-Qu’un certain t’entretint assez paisiblement.
-
-
-
-Ce visage inconnu qu’on appelait Florange ?
-
-
-
-Lui-même. Ah, Dieu ! que c’est un cajoleur étrange !
-
-Ce fut paisiblement, de vrai, qu’il m’entretint.
-
-Soit que quelque raison en secret le retînt,
-
-Soit que son bel esprit me jugeât incapable
-
-De lui pouvoir fournir un entretien sortable,
-
-Il m’épargna si bien, que ses plus longs propos
-
-À peine en plus d’une heure étaient de quatre mots ;
-
-Il me mena danser deux fois sans me rien dire.
-
-
-
-Mais ensuite ? La suite est digne qu’on l’admire.
-
-Mon baladin muet se retranche en un coin,
-
-Pour faire mieux jouer la prunelle de loin ;
-
-Après m’avoir de là longtemps considérée,
-
-Après m’avoir des yeux mille fois mesurée,
-
-Il m’aborde en tremblant, avec ce compliment :
-
-"Vous m’attirez à vous ainsi que fait l’aimant."
-
-(Il pensait m’avoir dit le meilleur mot du monde.)
-
-Entendant ce haut style, aussitôt je seconde,
-
-Et réponds brusquement, sans beaucoup m’émouvoir :
-
-"Vous êtes donc de fer, à ce que je puis voir."
-
-Ce grand mot étouffa tout ce qu’il voulait dire,
-
-Et pour toute réplique il se mit à sourire.
-
-Depuis il s’avisa de me serrer les doigts ;
-
-Et retrouvant un peu l’usage de la voix,
-
-Il prit un de mes gants : "La mode en est nouvelle,
-
-Me dit-il, et jamais je n’en vis de si belle ;
-
-Vous portez sur la gorge un mouchoir fort carré ;
-
-Votre éventail me plaît d’être ainsi bigarré ;
-
-L’amour, je vous assure, est une belle chose ;
-
-Vraiment vous aimez fort cette couleur de rose ;
-
-La ville est en hiver tout autre que les champs ;
-
-Les charges à présent n’ont que trop de marchands ;
-
-On n’en peut approcher." Mais enfin que t’en semble ?
-
-
-Je n’ai jamais connu d’homme qui lui ressemble,
-
-Ni qui mêle en discours tant de diversités.
-
-
-
-Il est nouveau venu des universités,
-
-Mais après tout fort riche, et que la mort d’un père,
-
-Sans deux successions que de plus il espère,
-
-Comble de tant de biens, qu’il n’est fille aujourd’hui
-
-Qui ne lui rie au nez, et n’ait dessein sur lui.
-
-
-
-Aussi me contez-vous de beaux traits de visage.
-
-
-
-Eh bien ! avec ces traits est-il à ton usage ?
-
-
-
-Je douterais plutôt si je serais au sien.
-
-
-
-Je sais qu’assurément il te veut force bien ;
-
-Mais il te le faudrait, en fille plus accorte,
-
-Recevoir désormais un peu d’une autre sorte.
-
-
-
-Commandez seulement, madame, et mon devoir
-
-Ne négligera rien qui soit en mon pouvoir.
-
-
-
-Ma fille, te voilà telle que je souhaite.
-
-Pour ne te rien celer, c’est chose qui vaut faite.
-
-Géron, qui depuis peu fait ici tant de tours,
-
-Au déçu d’un chacun a traité ces amours ;
-
-Et puisqu’à mes désirs je te vois résolue,
-
-Je veux qu’avant deux jours l’affaire soit conclue.
-
-Au regard d’Alcidon tu dois continuer,
-
-Et de ton beau semblant ne rien diminuer.
-
-Il faut jouer au fin contre un esprit si double.
-
-
-
-Mon frère en sa faveur vous donnera du trouble.
-
-
-
-Il n’est pas si mauvais que l’on n’en vienne à bout.
-
-
-
-Madame, avisez-y, je vous remets le tout.
-
-
-
-Rentre ; voici Géron, de qui la conférence
-
-Doit rompre, ou nous donner une entière assurance.
-
-Ils se sont vus enfin. Je l’avais déjà su,
-
-Madame, et les effets ne m’en ont point déçu,
-
-Du moins quant à Florange. Eh bien ! mais qu’est-ce encore ?
-
-Que dit-il de ma fille ? Ah ! madame, il l’adore !
-
-Il n’a point encor vu de miracles pareils :
-
-Ses yeux, à son avis, sont autant de soleils ;
-
-L’enflure de son sein un double petit monde ;
-
-C’est le seul ornement de la machine ronde.
-
-L’Amour à ses regards allume son flambeau,
-
-Et souvent pour la voir il ôte son bandeau ;
-
-Diane n’eut jamais une si belle taille ;
-
-Auprès d’elle Vénus ne serait rien qui vaille ;
-
-Ce ne sont rien que lis et roses que son teint ;
-
-Enfin de ses beautés il est si fort atteint…
-
-
-
-Atteint ? Ah ! mon ami, tant de badinerie
-
-Ne témoigne que trop qu’il en fait raillerie.
-
-
-
-Madame, je vous jure, il pèche innocemment,
-
-Et s’il savait mieux dire, il dirait autrement.
-
-C’est un homme tout neuf : que voulez-vous qu’il fasse ?
-
-Il dit ce qu’il a lu. Daignez juger, de grâce,
-
-Plus favorablement de son intention ;
-
-Et pour mieux vous montrer où va sa passion,
-
-Vous savez les deux points (mais aussi, je vous prie,
-
-Vous ne lui direz pas cette supercherie).
-
-
-
-Non, non. Vous savez donc les deux difficultés
-
-Qui jusqu’à maintenant vous tiennent arrêtés ?
-
-
-
-Il veut son avantage, et nous cherchons le nôtre.
-
-
-
-"Va, Géron, m’a-t-il dit ; et pour l’une et pour l’autre,
-
-Si par dextérité tu n’en peux rien tirer,
-
-Accorde tout plutôt que de plus différer.
-
-Doris est à mes yeux de tant d’attraits pourvue,
-
-Qu’il faut bien qu’il m’en coûte un peu pour l’avoir vue."
-
-Mais qu’en dit votre fille ? Elle suivra mon choix,
-
-Et montre une âme prête à recevoir mes lois ;
-
-Non qu’elle en fasse état plus que de bonne sorte :
-
-Il suffit qu’elle voit ce que le bien apporte,
-
-Et qu’elle s’accommode aux solides raisons
-
-Qui forment à présent les meilleures maisons.
-
-
-
-À ce compte, c’est fait. Quand vous plaît-il qu’il vienne
-
-Dégager ma parole, et vous donner la sienne ?
-
-
-
-Deux jours me suffiront, ménagés dextrement,
-
-Pour disposer mon fils à son contentement.
-
-Durant ce peu de temps, si son ardeur le presse,
-
-Il peut hors du logis rencontrer sa maîtresse.
-
-Assez d’occasions s’offrent aux amoureux.
-
-
-
-Madame, que d’un mot je vais le rendre heureux !
-
-
-
-
-Le bonheur aujourd’hui conduisait vos visites,
-
-Et semblait rendre hommage à vos rares mérites,
-
-Vous avez rencontré tout ce que vous cherchiez.
-
-
-
-Oui ; mais n’estimez pas qu’ainsi vous m’empêchiez
-
-De vous dire, à présent que nous faisons retraite,
-
-Combien de chez Daphnis je sors mal satisfaite.
-
-
-
-Madame, toutefois elle a fait son pouvoir,
-
-Du moins en apparence, à vous bien recevoir.
-
-
-
-Ne pensez pas aussi que je me plaigne d’elle.
-
-
-
-Sa compagnie était, ce me semble, assez belle.
-
-
-
-Que trop belle à mon goût, et, que je pense, au tien !
-
-Deux filles possédaient seules ton entretien ;
-
-Et leur orgueil, enflé par cette préférence,
-
-De ce qu’elles valaient tirait pleine assurance.
-
-
-
-Ce reproche obligeant me laisse tout surpris :
-
-Avec tant de beautés, et tant de bons esprits,
-
-Je ne valus jamais qu’on me trouvât à dire.
-
-
-
-Avec ces bons esprits je n’étais qu’en martyre ;
-
-Leur discours m’assassine, et n’a qu’un certain jeu
-
-Qui m’étourdit beaucoup, et qui me plaît fort peu.
-
-
-
-Celui que nous tenions me plaisait à merveilles.
-
-
-
-Tes yeux s’y plaisaient bien autant que tes oreilles.
-
-
-
-Je ne le puis nier, puisqu’en parlant de vous,
-
-Sur les vôtres mes yeux se portaient à tous coups,
-
-Et s’en allaient chercher sur un si beau visage
-
-Mille et mille raisons d’un éternel hommage.
-
-
-
-O la subtile ruse ! et l’excellent détour !
-
-Sans doute une des deux te donne de l’amour ;
-
-Mais tu le veux cacher. Que dites-vous, madame ?
-
-Un de ces deux objets captiverait mon âme !
-
-Jugez-en mieux, de grâce ; et croyez que mon cœur
-
-Choisirait pour se rendre un plus puissant vainqueur.
-
-
-
-Tu tranches du fâcheux. Bélinde et Chrysolite
-
-Manquent donc, à ton gré, d’attraits et de mérite,
-
-Elles dont les beautés captivent mille amants ?
-
-
-
-Tout autre trouverait leurs visages charmants,
-
-Et j’en ferais état, si le ciel m’eût fait naître
-
-D’un malheur assez grand pour ne vous pas connaître ;
-
-Mais l’honneur de vous voir, que vous me permettez,
-
-Fait que je n’y remarque aucunes raretés ;
-
-Et plein de votre idée, il ne m’est pas possible
-
-Ni d’admirer ailleurs, ni d’être ailleurs sensible.
-
-
-
-On ne m’éblouit pas à force de flatter :
-
-Revenons au propos que tu veux éviter.
-
-Je veux savoir des deux laquelle est ta maîtresse,
-
-Ne dissimule plus, Philiste, et me confesse…
-
-
-
-Que Chrysolite et l’autre, égales toutes deux,
-
-N’ont rien d’assez puissant pour attirer mes vœux.
-
-Si, blessé des regards de quelque beau visage,
-
-Mon cœur de sa franchise avait perdu l’usage…
-
-
-
-Tu serais assez fin pour bien cacher ton jeu.
-
-
-
-C’est ce qui ne se peut : l’amour est tout de feu,
-
-Il éclaire en brûlant, et se trahit soi-même.
-
-Un esprit amoureux, absent de ce qu’il aime,
-
-Par sa mauvaise humeur fait trop voir ce qu’il est ;
-
-Toujours morne, rêveur, triste tout lui déplaît ;
-
-À tout autre propos qu’à celui de sa flamme,
-
-Le silence à la bouche, et le chagrin en l’âme,
-
-Son œil semble à regret nous donner ses regards,
-
-Et les jette à la fois souvent de toutes parts,
-
-Qu’ainsi sa fonction confuse ou mal guidée
-
-Se ramène en soi-même, et ne voit qu’une idée ;
-
-Mais auprès de l’objet qui possède son cœur,
-
-Ses esprits ranimés reprennent leur vigueur :
-
-Gai, complaisant, actif… Enfin que veux-tu dire ?
-
-
-
-Que par ces actions que je viens de décrire,
-
-Vous, de qui j’ai l’honneur chaque jour d’approcher,
-
-Jugiez pour quel objet l’amour m’a su toucher.
-
-
-
-Pour faire un jugement d’une telle importance,
-
-Il faudrait plus de temps. Adieu ; la nuit s’avance.
-
-Te verra-t-on demain ? Madame, en doutez-vous ?
-
-Jamais commandements ne me furent si doux ;
-
-Loin de vous, je n’ai rien qu’avec plaisir je voie,
-
-Tout me devient fâcheux, tout s’oppose à ma joie :
-
-Un chagrin invincible accable tous mes sens.
-
-
-
-Si, comme tu le dis, dans le cœur des absents
-
-C’est l’amour qui fait naître une telle tristesse,
-
-Ce compliment n’est bon qu’auprès d’une maîtresse.
-
-
-
-Souffrez-le d’un respect qui produit chaque jour
-
-Pour un sujet si haut les effets de l’amour.
-
-
-
-Las ! il m’en dit assez, si je l’osais entendre,
-
-Et ses désirs aux miens se font assez comprendre ;
-
-Mais pour nous déclarer une si belle ardeur,
-
-L’un est muet de crainte, et l’autre de pudeur !
-
-Que mon rang me déplaît ! que mon trop de fortune,
-
-Au lieu de m’obliger, me choque et m’importune !
-
-Egale à mon Philiste, il m’offrirait ses vœux,
-
-Je m’entendrais nommer le sujet de ses feux,
-
-Et ses discours pourraient forcer ma modestie
-
-À l’assurer bientôt de notre sympathie ;
-
-Mais le peu de rapport de nos conditions
-
-Ote le nom d’amour à ses submissions ;
-
-Et sous l’injuste loi de cette retenue,
-
-Le remède me manque, et mon mal continue.
-
-Il me sert en esclave, et non pas en amant,
-
-Tant son respect s’oppose à mon contentement !
-
-Ah ! que ne devient-il un peu plus téméraire !
-
-Que ne s’expose-t-il au hasard de me plaire !
-
-Amour, gagne à la fin ce respect ennuyeux,
-
-Et rends-le moins timide, ou l’ôte de mes yeux.
-
-Mais j’aperçois Clarice. O dieux ! si cette belle
-
-Parlait autant de moi que je m’entretiens d’elle !
-
-Du moins si sa nourrice a soin de nos amours,
-
-C’est de moi qu’à présent doit être leur discours.
-
-Une humeur curieuse avec chaleur m’emporte
-
-À me couler sans bruit derrière cette porte,
-
-Pour écouter de là, sans en être aperçu,
-
-En quoi mon fol espoir me peut avoir déçu.
-
-Allons. Souvent l’amour ne veut qu’une bonne heure ;
-
-Jamais l’occasion ne s’offrira meilleure,
-
-Et peut-être qu’enfin nous en pourrons tirer
-
-Celle que nous cherchons pour nous mieux déclarer.
-
-
-
-
-Tu me veux détourner d’une seconde flamme,
-
-Dont je ne pense pas qu’autre que toi me blâme.
-
-Etre veuve à mon âge, et toujours déplorer
-
-La perte d’un mari que je puis réparer !
-
-Refuser d’un amant ce doux nom de maîtresse !
-
-N’avoir que des mépris pour les vœux qu’il m’adresse !
-
-Le voir toujours languir dessous ma dure loi !
-
-Cette vertu, nourrice, est trop haute pour moi.
-
-
-
-Madame, mon avis au vôtre ne résiste
-
-Qu’alors que votre ardeur se porte vers Philiste.
-
-Aimez, aimez quelqu’un ; mais comme à l’autre fois
-
-Qu’un lieu digne de vous arrête votre choix.
-
-
-
-Brise là ce discours dont mon amour s’irrite ;
-
-Philiste n’en voit point qui le passe en mérite.
-
-
-
-Je ne remarque en lui rien que de fort commun,
-
-Sinon que plus qu’un autre il se rend importun.
-
-
-
-Que ton aveuglement en ce point est extrême !
-
-Et que tu connais mal et Philiste et moi-même,
-
-Si tu crois que l’excès de sa civilité
-
-Passe jamais chez moi pour importunité !
-
-
-
-Ce cajoleur rusé, qui toujours vous assiège,
-
-A tant fait qu’à la fin vous tombez dans son piège.
-
-
-
-Ce cavalier parfait, de qui je tiens le cœur,
-
-A tant fait que du mien il s’est rendu vainqueur.
-
-
-
-Il aime votre bien, et non votre personne.
-
-
-
-Son vertueux amour l’un et l’autre lui donne :
-
-Ce m’est trop d’heur encor, dans le peu que je vaux,
-
-Qu’un peu de bien que j’ai supplée à mes défauts.
-
-
-
-La mémoire d’Alcandre, et le rang qu’il vous laisse,
-
-Voudraient un successeur de plus haute noblesse.
-
-
-
-S’il précéda Philiste en vaines dignités,
-
-Philiste le devance en rares qualités ;
-
-Il est né gentilhomme, et sa vertu répare
-
-Tout ce dont la fortune envers lui fut avare :
-
-Nous avons, elle et moi, trop de quoi l’agrandir.
-
-
-
-Si vous pouviez, madame, un peu vous refroidir
-
-Pour le considérer avec indifférence,
-
-Sans prendre pour mérite une fausse apparence,
-
-La raison ferait voir à vos yeux insensés
-
-Que Philiste n’est pas tout ce que vous pensez.
-
-Croyez-m’en plus que vous ; j’ai vieilli dans le monde,
-
-J’ai de l’expérience, et c’est où je me fonde ;
-
-Eloignez quelque temps ce dangereux charmeur,
-
-Faites en son absence essai d’une autre humeur ;
-
-Pratiquez-en quelque autre, et désintéressée,
-
-Comparez-lui l’objet dont vous êtes blessée ;
-
-Comparez-en l’esprit, la façon, l’entretien,
-
-Et lors vous trouverez qu’un autre le vaut bien.
-
-
-
-Exercer contre moi de si noirs artifices !
-
-Donner à mon amour de si cruels supplices !
-
-Trahir tous mes désirs ! éteindre un feu si beau !
-
-Qu’on m’enferme plutôt toute vive au tombeau.
-
-Fais venir cet amant : dussé-je la première
-
-Lui faire de mon cœur une ouverture entière,
-
-Je ne permettrai point qu’il sorte d’avec moi
-
-Sans avoir l’un à l’autre engagé notre foi.
-
-
-
-Ne précipitez point ce que le temps ménage :
-
-Vous pourrez à loisir éprouver son courage.
-
-
-
-Ne m’importune plus de tes conseils maudits,
-
-Et sans me répliquer fais ce que je te dis.
-
-Je te ferai cracher cette langue traîtresse.
-
-Est-ce ainsi qu’on me sert auprès de ma maîtresse,
-
-Détestable sorcière ? Eh bien ! quoi ? qu’ai-je fait ?
-
-
-
-Et tu doutes encor si j’ai vu ton forfait ?
-
-
-
-Quel forfait ? Peut-on voir lâcheté plus hardie ?
-
-Joindre encor l’impudence à tant de perfidie !
-
-
-
-Tenir ce qu’on promet, est-ce une trahison ?
-
-
-
-Est-ce ainsi qu’on le tient ? Parlons avec raison ;
-
-Que t’avais-je promis ? Que de tout ton possible
-
-Tu rendrais ta maîtresse à mes désirs sensible,
-
-Et la disposerais à recevoir mes vœux.
-
-
-
-Et ne la vois-tu pas au point où tu la veux ?
-
-
-
-Malgré toi mon bonheur à ce point l’a réduite.
-
-
-
-Mais tu dois ce bonheur à ma sage conduite,
-
-Jeune et simple novice en matière d’amour,
-
-Qui ne saurais comprendre encore un si bon tour.
-
-Flatter de nos discours les passions des dames,
-
-C’est aider lâchement à leurs naissantes flammes ;
-
-C’est traiter lourdement un délicat effet ;
-
-C’est n’y savoir enfin que ce que chacun sait :
-
-Moi, qui de ce métier ai la haute science,
-
-Et qui pour te servir brûle d’impatience,
-
-Par un chemin plus court qu’un propos complaisant,
-
-J’ai su croître sa flamme en la contredisant ;
-
-J’ai su faire éclater, mais avec violence,
-
-Un amour étouffé sous un honteux silence,
-
-Et n’ai pas tant choqué que piqué ses désirs,
-
-Dont la soif irritée avance tes plaisirs.
-
-
-
-À croire ton babil, la ruse est merveilleuse,
-
-Mais l’épreuve, à mon goût, en est fort périlleuse.
-
-
-
-Jamais il ne s’est vu de tours plus assurés.
-
-La raison et l’amour sont ennemis jurés ;
-
-Et lorsque ce dernier dans un esprit commande,
-
-Il ne peut endurer que l’autre le gourmande :
-
-Plus la raison l’attaque, et plus il se roidit ;
-
-Plus elle l’intimide, et plus il s’enhardit.
-
-Je le dis sans besoin, vos yeux et vos oreilles
-
-Sont de trop bons témoins de toutes ces merveilles ;
-
-Vous-même avez tout vu, que voulez-vous de plus ?
-
-Entrez, on vous attend ; ces discours superflus
-
-Reculent votre bien, et font languir Clarice.
-
-Allez, allez cueillir les fruits de mon service ;
-
-Usez bien de votre heur et de l’occasion.
-
-
-
-Soit une vérité, soit une illusion
-
-Que ton esprit adroit emploie à ta défense,
-
-Le mien de tes discours plus outre ne s’offense,
-
-Et j’en estimerai mon bonheur plus parfait,
-
-Si d’un mauvais dessein je tire un bon effet.
-
-
-
-Que de propos perdus ! Voyez l’impatiente
-
-Qui ne peut plus souffrir une si longue attente.
-
-
-
-
-Paresseux, qui tardez si longtemps à venir,
-
-Devinez la façon dont je veux vous punir.
-
-
-
-M’interdiriez-vous bien l’honneur de votre vue ?
-
-
-
-Vraiment, vous me jugez de sens fort dépourvue :
-
-Vous bannir de mes yeux ! une si dure loi
-
-Ferait trop retomber le châtiment sur moi,
-
-Et je n’ai pas failli, pour me punir moi-même.
-
-
-
-L’absence ne fait mal que de ceux que l’on aime.
-
-
-
-Aussi, que savez-vous si vos perfections
-
-Ne vous ont rien acquis sur mes affections ?
-
-
-
-Madame, excusez-moi, je sais mieux reconnaître
-
-Mes défauts, et le peu que le ciel m’a fait naître.
-
-
-
-N’oublierez-vous jamais ces termes ravalés,
-
-Pour vous priser de bouche autant que vous valez ?
-
-Seriez-vous bien content qu’on crût ce que vous dites ?
-
-Demeurez avec moi d’accord de vos mérites ;
-
-Laissez-moi me flatter de cette vanité,
-
-Que j’ai quelque pouvoir sur votre liberté,
-
-Et qu’une humeur si froide, à toute autre invincible,
-
-Ne perd qu’auprès de moi le titre d’insensible :
-
-Une si douce erreur tâche à s’autoriser ;
-
-Quel plaisir prenez-vous à m’en désabuser ?
-
-
-
-Ce n’est point une erreur ; pardonnez-moi, madame,
-
-Ce sont les mouvements les plus sains de mon âme.
-
-Il est vrai, je vous aime, et mes feux indiscrets
-
-Se donnent leur supplice en demeurant secrets.
-
-Je reçois sans contrainte une ardeur téméraire ;
-
-Mais si j’ose brûler, je sais aussi me taire ;
-
-Et près de votre objet, mon unique vainqueur,
-
-Je puis tout sur ma langue, et rien dessus mon cœur.
-
-En vain j’avais appris que la seule espérance
-
-Entretenait l’amour dans la persévérance,
-
-J’aime sans espérer ; et mon cœur enflammé
-
-A pour but de vous plaire, et non pas d’être aimé.
-
-L’amour devient servile, alors qu’il se dispense
-
-À n’allumer ses feux que pour la récompense.
-
-Ma flamme est toute pure, et sans rien présumer,
-
-Je ne cherche en aimant que le seul bien d’aimer.
-
-
-
-Et celui d’être aimé, sans que tu le prétendes,
-
-Préviendra tes désirs et tes justes demandes.
-
-Ne déguisons plus rien, cher Philiste : il est temps
-
-Qu’un aveu mutuel rende nos vœux contents.
-
-Donnons-leur, je te prie, une entière assurance,
-
-Vengeons-nous à loisir de notre indifférence,
-
-Vengeons-nous à loisir de toutes ces langueurs
-
-Où sa fausse couleur avait réduit nos cœurs.
-
-
-
-Vous me jouez, madame, et cette accorte feinte
-
-Ne donne à mon amour qu’une railleuse atteinte.
-
-
-
-Quelle façon étrange ! En me voyant brûler,
-
-Tu t’obstines encore à le dissimuler ;
-
-Tu veux qu’encore un coup je me donne la honte
-
-De te dire à quel point l’amour pour toi me dompte :
-
-Tu le vois cependant avec pleine clarté,
-
-Et veux douter encor de cette vérité ?
-
-
-
-Oui, j’en doute, et l’excès du bonheur qui m’accable
-
-Me surprend, me confond, me paraît incroyable.
-
-Madame, est-il possible ? et me puis-je assurer
-
-D’un bien à quoi mes vœux n’oseraient aspirer ?
-
-
-
-Cesse de me tuer par cette défiance.
-
-Qui pourrait des mortels troubler notre alliance ?
-
-Quelqu’un a-t-il à voir dessus mes actions,
-
-Dont j’aie à prendre l’ordre en mes affections ?
-
-Veuve, et qui ne dois plus de respect à personne,
-
-Ne puis-je disposer de ce que je te donne ?
-
-
-
-N’ayant jamais été digne d’un tel honneur,
-
-J’ai de la peine encore à croire mon bonheur.
-
-
-
-Pour t’obliger enfin à changer de langage,
-
-Si ma foi ne suffit que je te donne en gage,
-
-Un bracelet exprès tissu de mes cheveux,
-
-T’attend pour enchaîner et ton bras et tes vœux ;
-
-Viens le quérir, et prendre avec moi la journée
-
-Qui termine bientôt notre heureux hyménée.
-
-
-
-C’est dont vos seuls avis se doivent consulter :
-
-Trop heureux, quant à moi, de les exécuter !
-
-Vous comptez sans votre hôte, et vous pourrez apprendre
-
-Que ce n’est pas sans moi que ce jour se doit prendre.
-
-De vos prétentions Alcidon averti
-
-Vous fera, s’il m’en croit, un dangereux parti.
-
-Je lui vais bien donner de plus sûres adresses
-
-Que d’amuser Doris par de fausses caresses ;
-
-Aussi bien, m’a-t-on dit, à beau jeu beau retour :
-
-Au lieu de la duper avec ce feint amour,
-
-Elle-même le dupe, et lui rendant son change,
-
-Lui promet un amour qu’elle garde à Florange :
-
-Ainsi, de tous côtés primé par un rival,
-
-Ses affaires sans moi se porteraient fort mal.
-
-
-
-
-Adieu, mon cher souci ; sois sûre que mon âme
-
-Jusqu’au dernier soupir conservera sa flamme.
-
-
-
-Alcidon, cet adieu me prend au dépourvu.
-
-Tu ne fais que d’entrer ; à peine t’ai-je vu :
-
-C’est m’envier trop tôt le bien de ta présence.
-
-De grâce, oblige-moi d’un peu de complaisance,
-
-Et puisque je te tiens, souffre qu’avec loisir
-
-Je puisse m’en donner un peu plus de plaisir.
-
-
-
-Je t’explique si mal le feu qui me consume,
-
-Qu’il me force à rougir d’autant plus qu’il s’allume
-
-Mon discours s’en confond, j’en demeure interdit ;
-
-Ce que je ne puis dire est plus que je n’ai dit :
-
-J’en hais les vains efforts de ma langue grossière,
-
-Qui manquent de justesse en si belle matière,
-
-Et ne répondant point aux mouvements du cœur,
-
-Te découvrent si peu le fond de ma langueur.
-
-Doris, si tu pouvais lire dans ma pensée,
-
-Et voir jusqu’au milieu de mon âme blessée,
-
-Tu verrais un brasier bien autre et bien plus grand
-
-Qu’en ces faibles devoirs que ma bouche te rend.
-
-
-
-Si tu pouvais aussi pénétrer mon courage,
-
-Et voir jusqu’à quel point ma passion m’engage,
-
-Ce que dans mes discours tu prends pour des ardeurs
-
-Ne te semblerait plus que de tristes froideurs.
-
-Ton amour et le mien ont faute de paroles.
-
-Par un malheur égal ainsi tu me consoles ;
-
-Et de mille défauts me sentant accabler,
-
-Ce m’est trop d’heur qu’un d’eux me fait te ressembler.
-
-
-
-Mais quelque ressemblance entre nous qui survienne,
-
-Ta passion n’a rien qui ressemble à la mienne,
-
-Et tu ne m’aimes pas de la même façon.
-
-
-
-Si tu m’aimes encor, quitte un si faux soupçon ;
-
-Tu douterais à tort d’une chose trop claire ;
-
-L’épreuve fera foi comme j’aime à te plaire.
-
-Je meurs d’impatience, attendant l’heureux jour
-
-Qui te montre quel est envers toi mon amour ;
-
-Ma mère en ma faveur brûle de même envie.
-
-
-
-Hélas ! ma volonté sous un autre asservie,
-
-Dont je ne puis encore à mon gré disposer,
-
-Fais que d’un tel bonheur je ne saurais user.
-
-Je dépends d’un vieil oncle, et s’il ne m’autorise,
-
-Je ne te fais qu’en vain le don de ma franchise ;
-
-Tu sais que tout son bien ne regarde que moi,
-
-Et qu’attendant sa mort je vis dessous sa loi.
-
-Mais nous le gagnerons, et mon humeur accorte
-
-Sait comme il faut avoir les hommes de sa sorte :
-
-Un peu de temps fait tout. Ne précipite rien.
-
-Je connais ce qu’au monde aujourd’hui vaut le bien.
-
-Conserve ce vieillard ; pourquoi te mettre en peine,
-
-À force de m’aimer, de t’acquérir sa haine ?
-
-Ce qui te plaît m’agrée ; et ce retardement,
-
-Parce qu’il vient de toi, m’oblige infiniment.
-
-
-
-De moi ! C’est offenser une pure innocence.
-
-Si l’effet de mes vœux n’est pas en ma puissance,
-
-Leur obstacle me gêne autant ou plus que toi.
-
-
-
-C’est prendre mal mon sens ; je sais quelle est ta foi.
-
-
-
-En veux-tu par écrit une entière assurance ?
-
-
-
-Elle m’assure assez de ta persévérance ;
-
-Et je lui ferais tort d’en recevoir d’ailleurs
-
-Une preuve plus ample ou des garants meilleurs.
-
-
-
-Je l’apporte demain, pour mieux faire connaître…
-
-
-
-J’en crois si fortement ce que j’en vois paraître,
-
-Que c’est perdre du temps que de plus en parler.
-
-Adieu. Va désormais où tu voulais aller.
-
-Si pour te retenir j’ai trop peu de mérite,
-
-Souviens-toi pour le moins que c’est moi qui te quitte.
-
-
-
-Ce brusque adieu m’étonne et je n’entends pas bien…
-
-
-
-
-Je te prends au sortir d’un plaisant entretien.
-
-
-
-Plaisant, de vérité, vu que mon artifice
-
-Lui raconte les vœux que j’envoie à Clarice ;
-
-Et de tous mes soupirs, qui se portent plus loin,
-
-Elle se croit l’objet, et n’en est que témoin.
-
-
-
-Ainsi ton feu se joue ? Ainsi quand je soupire,
-
-Je la prends pour une autre, et lui dis mon martyre,
-
-Et sa réponse, au point que je puis souhaiter,
-
-Dans cette illusion a droit de me flatter.
-
-
-
-Elle t’aime ? Et de plus, un discours équivoque
-
-Lui fait aisément croire un amour réciproque.
-
-Elle se pense belle, et cette vanité
-
-L’assure imprudemment de ma captivité ;
-
-Et comme si j’étais des amants ordinaires,
-
-Elle prend sur mon cœur des droits imaginaires,
-
-Cependant que le sien sent tout ce que je feins,
-
-Et vit dans les langueurs dont à faux je me plains.
-
-
-
-Je te réponds que non. Si tu n’y mets remède,
-
-Avant qu’il soit trois jours Florange la possède.
-
-
-
-Et qui t’en a tant dit ? Géron m’a tout conté ;
-
-C’est lui qui sourdement a conduit ce traité.
-
-
-
-C’est ce qu’en mots obscurs son adieu voulait dire.
-
-Elle a cru me braver, mais je n’en fais que rire ;
-
-Et comme j’étais las de me contraindre tant,
-
-La coquette qu’elle est m’oblige en me quittant.
-
-Ne m’apprendras-tu point ce que fait ta maîtresse ?
-
-
-
-Elle met ton agente au bout de sa finesse.
-
-Philiste assurément tient son esprit charmé ;
-
-Je n’aurais jamais cru qu’elle l’eût tant aimé.
-
-
-
-C’est à faire à du temps. Quitte cette espérance :
-
-Ils ont pris l’un de l’autre une entière assurance,
-
-Jusqu’à s’entre-donner la parole et la foi.
-
-
-
-Que tu demeures froide en te moquant de moi !
-
-
-
-Il n’est rien de si vrai ; ce n’est point raillerie.
-
-
-
-C’est donc fait d’Alcidon ! Nourrice, je te prie…
-
-
-
-Rien ne sert de prier ; mon esprit épuisé
-
-Pour divertir ce coup n’est point assez rusé.
-
-Je n’en sais qu’un moyen, mais je ne l’ose dire.
-
-
-
-Dépêche, ta longueur m’est un second martyre.
-
-
-
-Clarice, tous les soirs, rêvant à ses amours,
-
-Seule dans son jardin fait trois ou quatre tours.
-
-
-
-Et qu’a cela de propre à reculer ma perte ?
-
-
-
-Je te puis en tenir la fausse porte ouverte.
-
-Aurais-tu du courage assez pour l’enlever ?
-
-
-
-Oui, mais il faut retraite après où me sauver ;
-
-Et je n’ai point d’ami si peu jaloux de gloire
-
-Que d’être partisan d’une action si noire.
-
-Si j’avais un prétexte, alors je ne dis pas
-
-Que quelqu’un abusé n’accompagnât mes pas.
-
-
-
-On te vole Doris, et ta feinte colère
-
-Manquerait de prétexte à quereller son frère !
-
-Fais-en sonner partout un faux ressentiment :
-
-Tu verras trop d’amis s’offrir aveuglément,
-
-Se prendre à ces dehors, et sans voir dans ton âme,
-
-Vouloir venger l’affront qu’aura reçu ta flamme.
-
-Sers-toi de leur erreur, et dupe-les si bien…
-
-
-
-Ce prétexte est si beau que je ne crains plus rien.
-
-
-
-Pour ôter tout soupçon de notre intelligence,
-
-Ne faisons plus ensemble aucune conférence,
-
-Et viens quand tu pourras ; je t’attends dès demain.
-
-
-
-Adieu. Je tiens le coup, autant vaut, dans ma main.
-
-
-
-
-Ce n’est pas que j’excuse ou la sœur, ou le frère,
-
-Dont l’infidélité fait naître ta colère ;
-
-Mais à ne point mentir, ton dessein à l’abord
-
-N’a gagné mon esprit qu’avec un peu d’effort.
-
-Lorsque tu m’as parlé d’enlever sa maîtresse,
-
-L’honneur a quelque temps combattu ma promesse :
-
-Ce mot d’enlèvement me faisait de l’horreur ;
-
-Mes sens, embarrassés dans cette vaine erreur,
-
-N’avaient plus la raison de leur intelligence.
-
-En plaignant ton malheur, je blâmais ta vengeance,
-
-Et l’ombre d’un forfait amusant ma pitié,
-
-Retardait les effets dus à notre amitié.
-
-Pardonne un vain scrupule à mon âme inquiète ;
-
-Prends mon bras pour second, mon château pour retraite.
-
-Le déloyal Philiste, en te volant ton bien,
-
-N’a que trop mérité qu’on le prive du sien :
-
-Après son action la tienne est légitime ;
-
-Et l’on venge sans honte un crime par un crime.
-
-
-
-Tu vois comme il me trompe, et me promet sa sœur,
-
-Pour en faire sous main Florange possesseur.
-
-Ah ciel ! fut-il jamais un si noir artifice ?
-
-Il lui fait recevoir mes offres de service ;
-
-Cette belle m’accepte, et fier de son aveu,
-
-Je me vante partout du bonheur de mon feu :
-
-Cependant il me l’ôte, et par cette pratique,
-
-Plus mon amour est su, plus ma honte est publique.
-
-
-
-Après sa trahison, vois ma fidélité ;
-
-Il t’enlève un objet que je t’avais quitté.
-
-Ta Doris fut toujours la reine de mon âme ;
-
-J’ai toujours eu pour elle une secrète flamme,
-
-Sans jamais témoigner que j’en étais épris,
-
-Tant que tes feux ont pu te promettre ce prix :
-
-Mais je te l’ai quittée, et non pas à Florange.
-
-Quand je t’aurai vengé, contre lui je me venge,
-
-Et je lui fais savoir que jusqu’à mon trépas,
-
-Tout autre qu’Alcidon ne l’emportera pas.
-
-
-
-Pour moi donc à ce point ta contrainte est venue !
-
-Que je te veux du mal de cette retenue !
-
-Est-ce ainsi qu’entre amis on vit à cœur ouvert ?
-
-
-
-Mon feu, qui t’offensait, est demeuré couvert ;
-
-Et si cette beauté malgré moi l’a fait naître,
-
-J’ai su pour ton respect l’empêcher de paraître.
-
-
-
-Hélas ! tu m’as perdu, me voulant obliger ;
-
-Notre vieille amitié m’en eût fait dégager.
-
-Je souffre maintenant la honte de sa perte,
-
-Et j’aurais eu l’honneur de te l’avoir offerte,
-
-De te l’avoir cédée, et réduit mes désirs
-
-Au glorieux dessein d’avancer tes plaisirs.
-
-Faites, dieux tout-puissants, que Philiste se change !
-
-Et l’inspirant bientôt de rompre avec Florange,
-
-Donnez-moi le moyen de montrer qu’à mon tour
-
-Je sais pour un ami contraindre mon amour.
-
-
-
-Tes souhaits arrivés, nous t’en verrions dédire ;
-
-Doris sur ton esprit reprendrait son empire :
-
-Nous donnons aisément ce qui n’est plus à nous.
-
-
-
-Si j’y manquais, grands dieux ! je vous conjure tous
-
-D’armer contre Alcidon vos dextres vengeresses.
-
-
-
-Un ami tel que toi m’est plus que cent maîtresses.
-
-Il n’y va pas de tant ; résolvons seulement
-
-Du jour et des moyens de cet enlèvement.
-
-
-
-Mon secret n’a besoin que de ton assistance.
-
-Je n’ai point lieu de craindre aucune résistance :
-
-La beauté dont mon traître adore les attraits
-
-Chaque soir au jardin va prendre un peu de frais ;
-
-J’en ai su de lui-même ouvrir la fausse porte ;
-
-Etant seule, et de nuit, le moindre effort l’emporte.
-
-Allons-y dès ce soir ; le plus tôt vaut le mieux ;
-
-Et surtout déguisés, dérobons à ses yeux,
-
-Et de nous, et du coup, l’entière connaissance.
-
-
-
-Si Clarice une fois est en notre puissance,
-
-Crois que c’est un bon gage à moyenner l’accord,
-
-Et rendre, en le faisant, ton parti le plus fort.
-
-Mais pour la sûreté d’une telle surprise,
-
-Aussitôt que chez moi nous pourrons l’avoir mise,
-
-Retournons sur nos pas, et soudain effaçons
-
-Ce que pourrait l’absence engendrer de soupçons.
-
-
-
-Ton salutaire avis est la même prudence ;
-
-Et déjà je prépare une froide impudence
-
-À m’informer demain, avec étonnement,
-
-De l’heure et de l’auteur de cet enlèvement.
-
-
-
-Adieu ; j’y vais mettre ordre. Estime qu’en revanche
-
-Je n’ai goutte de sang que pour toi je n’épanche.
-
-
-
-Bons dieux ! que d’innocence et de simplicité !
-
-Ou, pour la mieux nommer, que de stupidité,
-
-Dont le manque de sens se cache et se déguise
-
-Sous le front spécieux d’une sotte franchise !
-
-Que Célidan est bon ! que j’aime sa candeur !
-
-Et que son peu d’adresse oblige mon ardeur !
-
-Oh ! qu’il n’est pas de ceux dont l’esprit à la mode
-
-À l’humeur d’un ami jamais ne s’accommode,
-
-Et qui nous font souvent cent protestations,
-
-Et contre les effets ont mille inventions !
-
-Lui, quand il a promis, il meurt qu’il n’effectue,
-
-Et l’attente déjà de me servir le tue.
-
-J’admire cependant par quel secret ressort
-
-Sa fortune et la mienne ont cela de rapport,
-
-Que celle qu’un ami nomme ou tient sa maîtresse
-
-Est l’objet qui tous deux au fond du cœur nous blesse,
-
-Et qu’ayant comme moi caché sa passion,
-
-Nous n’avons différé que de l’intention,
-
-Puisqu’il met pour autrui son bonheur en arrière,
-
-Et pour moi… Je t’y prends, rêveur. Oui, par-derrière.
-
-C’est d’ordinaire ainsi que les traîtres en font.
-
-
-
-Je te vois accablé d’un chagrin si profond,
-
-Que j’excuse aisément ta réponse un peu crue.
-
-Mais que fais-tu si triste au milieu d’une rue ?
-
-Quelque penser fâcheux te servait d’entretien ?
-
-
-
-Je rêvais que le monde en l’âme ne vaut rien,
-
-Du moins pour la plupart ; que le siècle où nous sommes
-
-À bien dissimuler met la vertu des hommes ;
-
-Qu’à peine quatre mots se peuvent échapper
-
-Sans quelque double sens afin de nous tromper ;
-
-Et que souvent de bouche un dessein se propose,
-
-Cependant que l’esprit songe à toute autre chose.
-
-
-
-Et cela t’affligeait ? Laissons courir le temps,
-
-Et malgré ses abus, vivons toujours contents.
-
-Le monde est un chaos, et son désordre excède
-
-Tout ce qu’on y voudrait apporter de remède.
-
-N’ayons l’œil, cher ami, que sur nos actions.
-
-Aussi bien, s’offenser de ses corruptions,
-
-À des gens comme nous ce n’est qu’une folie.
-
-Mais, pour te retirer de ta mélancolie,
-
-Je te veux faire part de mes contentements.
-
-Si l’on peut en amour s’assurer aux serments,
-
-Dans trois jours au plus tard, par un bonheur étrange,
-
-Clarice est à Philiste. Et Doris, à Florange.
-
-
-
-Quelque soupçon frivole en ce point te déçoit ;
-
-J’aurai perdu la vie avant que cela soit.
-
-
-
-Voilà faire le fin de fort mauvaise grâce ;
-
-Philiste, vois-tu bien, je sais ce qui se passe.
-
-
-
-Ma mère en a reçu, de vrai, quelque propos,
-
-Et voulut hier au soir m’en toucher quelques mots.
-
-Les femmes de son âge ont ce mal ordinaire
-
-De régler sur les biens une pareille affaire :
-
-Un si honteux motif leur fait tout décider,
-
-Et l’or qui les aveugle a droit de les guider ;
-
-Mais comme son éclat n’éblouit point mon âme,
-
-Que je vois d’un autre œil ton mérite et ta flamme,
-
-Je lui fis bien savoir que mon consentement
-
-Ne dépendrait jamais de son aveuglement,
-
-Et que jusqu’au tombeau, quant à cet hyménée,
-
-Je maintiendrais la foi que je t’avais donnée.
-
-Ma sœur accortement feignait de l’écouter ;
-
-Non pas que son amour n’osât lui résister,
-
-Mais elle voulait bien qu’un peu de jalousie
-
-Sur quelque bruit léger piquât ta fantaisie :
-
-Ce petit aiguillon quelquefois, en passant,
-
-Réveille puissamment un amour languissant.
-
-
-
-Fais à qui tu voudras ce conte ridicule.
-
-Soit que ta sœur l’accepte, ou qu’elle dissimule
-
-Le peu que j’y perdrai ne vaut pas m’en fâcher.
-
-Rien de mes sentiments ne saurait approcher.
-
-Comme, alors qu’au théâtre on nous fait voir Mélite,
-
-Le discours de Chloris, quand Philandre la quitte :
-
-Ce qu’elle dit de lui, je le dis de ta sœur,
-
-Et je la veux traiter avec même douceur.
-
-Pourquoi m’aigrir contre elle ? En cet indigne change,
-
-Le beau choix qu’elle fait la punit et me venge ;
-
-Et ce sexe imparfait, de soi-même ennemi,
-
-Ne posséda jamais la raison qu’à demi.
-
-J’aurais tort de vouloir qu’elle en eût davantage ;
-
-Sa faiblesse la force à devenir volage.
-
-Je n’ai que pitié d’elle en ce manque de foi ;
-
-Et mon courroux entier se réserve pour toi,
-
-Toi qui trahis ma flamme après l’avoir fait naître,
-
-Toi qui ne m’es ami qu’afin d’être plus traître,
-
-Et que tes lâchetés tirent de leur excès,
-
-Par ce damnable appas, un facile succès.
-
-Déloyal ! ainsi donc de ta vaine promesse
-
-Je reçois mille affronts au lieu d’une maîtresse ;
-
-Et ton perfide cœur, masqué jusqu’à ce jour,
-
-Pour assouvir ta haine alluma mon amour !
-
-
-
-Ces soupçons dissipés par des effets contraires,
-
-Nous renoûrons bientôt une amitié de frères.
-
-Puisse dessus ma tête éclater à tes yeux
-
-Ce qu’a de plus mortel la colère des cieux,
-
-Si jamais ton rival a ma sœur sans ma vie
-
-À cause de son bien ma mère en meurt d’envie ;
-
-Mais malgré… Laisse là ces propos superflus :
-
-Ces protestations ne m’éblouissent plus ;
-
-Et ma simplicité, lasse d’être dupée,
-
-N’admet plus de raisons qu’au bout de mon épée.
-
-
-
-Etrange impression d’une jalouse erreur,
-
-Dont ton esprit atteint ne suit que sa fureur !
-
-Eh bien ! tu veux ma vie, et je te l’abandonne ;
-
-Ce courroux insensé qui dans ton cœur bouillonne,
-
-Contente-le par là, pousse ; mais n’attends pas
-
-Que par le tien je veuille éviter mon trépas.
-
-Trop heureux que mon sang puisse te satisfaire,
-
-Je le veux tout donner au seul bien de te plaire.
-
-Toujours à ces défis j’ai couru sans effroi ;
-
-Mais je n’ai point d’épée à tirer contre toi.
-
-
-
-Voilà bien déguiser un manque de courage.
-
-
-
-C’est presser un peu trop qu’aller jusqu’à l’outrage.
-
-On n’a point encor vu que ce manque de cœur
-
-M’ait rendu le dernier où vont les gens d’honneur.
-
-Je te veux bien ôter tout sujet de colère ;
-
-Et quoi que de ma sœur ait résolu ma mère,
-
-Dût mon peu de respect irriter tous les dieux,
-
-J’affronterai Géron et Florange à ses yeux.
-
-Mais après les efforts de cette déférence
-
-Si tu gardes encor la même violence,
-
-Peut-être saurons-nous apaiser autrement
-
-Les obstinations de ton emportement.
-
-Je crains son amitié plus que cette menace.
-
-Sans doute il va chasser Florange de ma place.
-
-Mon prétexte est perdu, s’il ne quitte ces soins.
-
-Dieux ! qu’il m’obligerait de m’aimer un peu moins !
-
-
-
-
-Je meure, mon enfant, si tu n’es a dmirable !
-
-Et ta dextérité me semble incomparable :
-
-Tu mérites de vivre après un si beau tour.
-
-
-
-Croyez-moi qu’Alcidon n’en sait guère en amour ;
-
-Vous n’eussiez pu m’entendre, et vous garder de rire.
-
-Je me tuais moi-même à tous coups de lui dire
-
-Que mon âme pour lui n’a que de la froideur,
-
-Et que je lui ressemble en ce que notre ardeur
-
-Ne s’explique à tous deux point du tout par la bouche,
-
-Enfin que je le quitte. Il est donc une souche,
-
-S’il ne peut rien comprendre à ces naïvetés.
-
-Peut-être y mêlais-tu quelques obscurités ?
-
-
-
-Pas une ; en mots exprès je lui rendais son change,
-
-Et n’ai couvert mon jeu qu’au regard de Florange.
-
-
-
-De Florange ? et comment en osais-tu parler ?
-
-
-
-Je ne me trouvais pas d’humeur à rien celer ;
-
-Mais nous nous sûmes lors jeter sur l’équivoque.
-
-
-
-Tu vaux trop. C’est ainsi qu’il faut, quand on se moque,
-
-Que le moqué toujours sorte fort satisfait ;
-
-Ce n’est plus autrement qu’un plaisir imparfait,
-
-Qui souvent malgré nous se termine en querelle.
-
-
-
-Je lui prépare encore une ruse nouvelle
-
-Pour la première fois qu’il m’en viendra conter.
-
-
-
-Mais, pour en dire trop, tu pourras tout gâter.
-
-
-
-N’en ayez pas de peur. Quoi que l’on se propose,
-
-Assez souvent l’issue… On vous veut quelque chose,
-
-Madame, je vous laisse. Oui, va-t’en ; il vaut mieux
-
-Que l’on ne traite point cette affaire à tes yeux.
-
-
-
-Je devine à peu près le sujet qui t’amène ;
-
-Mais, sans mentir, mon fils me donne un peu de peine,
-
-Et s’emporte si fort en faveur d’un ami,
-
-Que je n’ai su gagner son esprit qu’à demi.
-
-Encore une remise ; et que, tandis Florange
-
-Ne craigne aucunement qu’on lui donne le change ;
-
-Moi-même j’ai tant fait que ma fille aujourd’hui
-
-(Le croirais-tu, Géron ?) a de l’amour pour lui.
-
-
-
-Florange, impatient de n’avoir pas encore
-
-L’entier et libre accès vers l’objet qu’il adore,
-
-Ne pourra consentir à ce retardement.
-
-
-
-Le tout en ira mieux pour son contentement.
-
-Quel plaisir aura-t-il auprès de sa maîtresse,
-
-Si mon fils ne l’y voit que d’un œil de rudesse,
-
-Si sa mauvaise humeur ne daigne lui parler *,
-
-Ou ne lui parle enfin que pour le quereller ?
-
-
-
-Madame, il ne faut point tant de discours frivoles.
-
-Je ne fus jamais homme à porter des paroles,
-
-Depuis que j’ai connu qu’on ne les peut tenir.
-
-Si monsieur votre fils… Je l’aperçois venir.
-
-
-
-Tant mieux. Nous allons voir s’il dédira sa mère.
-
-
-
-Sauve-toi ; ses regards ne sont que de colère.
-
-
-
-
-Te voilà donc ici, peste du bien public,
-
-Qui réduis les amours en un sale trafic !
-
-Va pratiquer ailleurs tes commerces infâmes.
-
-Ce n’est pas où je suis que l’on surprend des femmes.
-
-
-
-Vous me prenez à tort pour quelque suborneur ;
-
-Je ne sortis jamais des termes de l’honneur ;
-
-Et madame elle-même a choisi cette voie.
-
-Tiens, porte ce revers à celui qui t’envoie ;
-
-Ceux-ci seront pour toi Mon fils, qu’avez-vous fait ?
-
-
-
-J’ai mis, grâces aux dieux, ma promesse en effet.
-
-
-
-Ainsi vous m’empêchez d’exécuter la mienne.
-
-
-
-Je ne puis empêcher que la vôtre ne tienne ;
-
-Mais si jamais je trouve ici ce courratier,
-
-Je lui saurai, madame, apprendre son métier.
-
-
-
-Il vient sous mon aveu. Votre aveu ne m’importe ;
-
-C’est un fou s’il me voit sans regagner la porte :
-
-Autrement, il saura ce que pèsent mes coups.
-
-
-
-Est-ce là le respect que j’attendais de vous ?
-
-
-
-Commandez que le cœur à vos yeux je m’arrache,
-
-Pourvu que mon honneur ne souffre aucune tache :
-
-Je suis prêt d’expier avec mille tourments
-
-Ce que je mets d’obstacle à vos contentements.
-
-
-
-Souffrez que la raison règle votre courage ;
-
-Considérez, mon fils, quel heur, quel avantage,
-
-L’affaire qui se traite apporte à votre sœur.
-
-Le bien est en ce siècle une grande douceur :
-
-Etant riche, on est tout ; ajoutez qu’elle-même
-
-N’aime point Alcidon, et ne croit pas qu’il l’aime.
-
-Quoi ! voulez-vous forcer son inclination ?
-
-
-
-Vous la forcez vous-même à cette élection :
-
-Je suis de ses amours le témoin oculaire.
-
-
-
-Elle se contraignait seulement pour vous plaire.
-
-
-
-Elle doit donc encor se contraindre pour moi.
-
-
-
-Et pourquoi lui prescrire une si dure loi ?
-
-
-
-Puisqu’elle m’a trompé, qu’elle en porte la peine.
-
-
-
-Voulez-vous l’attacher à l’objet de sa haine ?
-
-
-
-Je veux tenir parole à mes meilleurs amis,
-
-Et qu’elle tienne aussi ce qu’elle m’a promis.
-
-
-
-Mais elle ne vous doit aucune obéissance.
-
-
-
-Sa promesse me donne une entière puissance.
-
-
-
-Sa promesse, sans moi, ne la peut obliger.
-
-
-
-Que deviendra ma foi, qu’elle a fait engager ?
-
-
-
-Il la faut révoquer, comme elle sa promesse.
-
-
-
-Il faudrait donc, comme elle, avoir l’âme traîtresse.
-
-Lycas, cours chez Florange, et dis-lui de ma part…
-
-
-
-Quel violent esprit ! Que s’il ne se départ
-
-D’une place chez nous par surprise occupée,
-
-Je ne le trouve point sans une bonne épée.
-
-
-
-Attends un peu. Mon fils… Marche, mais promptement.
-
-Dieux ! que cet emporté me donne de tourment !
-
-Que je te plains, ma fille ! Hélas ! pour ta misère
-
-Les destins ennemis t’ont fait naître ce frère ;
-
-Déplorable, le ciel te veut favoriser
-
-D’une bonne fortune, et tu n’en peux user.
-
-Rejoignons toutes deux ce naturel sauvage,
-
-Et tâchons par nos pleurs d’amollir son courage.
-
-Tatatatatata tatatatata tar
-Tatatatatata tatatata tatar
-
-Depuis qu’en liberté notre amour m’en assure,
-
-Cocher, attends-nous là. D’où provient ce murmure ?
-
-
-
-Il est temps d’avancer ; baissons le tapabord,
-
-Moins nous ferons de bruit, moins il faudra d’effort.
-
-
-
-Aux voleurs ! au secours ! Quoi ! des voleurs, madame ?
-
-
-Oui, des voleurs, nourrice. Ah ! de frayeur je pâme.
-
-
-
-Laisse-moi, misérable ! Allons, il faut marcher,
-
-Madame ; vous viendrez. Aux vo… Touche, cocher.
-
-Sortons de pâmoison, reprenons la parole ;
-
-Il nous faut à grands cris jouer un autre rôle.
-
-Ou je n’y connais rien, ou j’ai bien pris mon temps :
-
-Ils n’en seront pas tous également contents ;
-
-Et Philiste demain, cette nouvelle sue,
-
-Sera de belle humeur, ou je suis fort déçue.
-
-Mais par où vont nos gens ? Voyons, qu’en sûreté
-
-Je fasse aller après par un autre côté.
-
-À présent il est temps que ma voix s’évertue.
-
-Aux armes ! aux voleurs ! on m’égorge, on me tue,
-
-On enlève Madame ! Amis, secourez-nous !
-
-À la force ! aux brigands ! au meurtre ! Accourez tous,
-
-Doraste, Polymas, Listor ! Qu’as-tu, nourrice ?
-
-
-
-Des voleurs… Qu’ont-ils fait ? Ils ont ravi Clarice.
-
-
-
-Comment ? ravi Clarice ? Oui. Suivez promptement.
-
-Bons dieux ! que j’ai reçu de coups en un moment !
-
-
-
-Suivons-les : mais dis-nous la route qu’ils ont prise.
-
-
-
-Ils vont tout droit par là. Le ciel vous favorise !
-
-Oh, qu’ils en vont abattre ! ils sont morts, c’en est fait ;
-
-Et leur sang, autant vaut, a lavé leur forfait.
-
-Pourvu que le bonheur à leurs souhaits réponde,
-
-Ils les rencontreront s’ils font le tour du monde.
-
-Quant à nous cependant subornons quelques pleurs
-
-Qui servent de témoins à nos fausses douleurs.
-
-
-
-
-Des voleurs cette nuit ont enlevé Clarice !
-
-Quelle preuve en as-tu ? quel témoin ? quel indice ?
-
-Ton rapport n’est fondé que sur quelque faux bruit.
-
-
-
-Je n’en suis par les yeux, hélas ! que trop instruit ;
-
-Les cris de sa nourrice en sa maison déserte
-
-M’ont trop suffisamment assuré de sa perte ;
-
-Seule en ce grand logis, elle court haut et bas,
-
-Elle renverse tout ce qui s’offre à ses pas,
-
-Et sur ceux qu’elle voit frappe sans reconnaître ;
-
-À peine devant elle oserait-on paraître :
-
-De furie elle écume, et fait sans cesse un bruit
-
-Que le désespoir forme, et que la rage suit ;
-
-Et parmi ses transports, son hurlement farouche
-
-Ne laisse distinguer que Clarice en sa bouche.
-
-
-
-Ne t’a-t-elle rien dit ? Soudain qu’elle m’a vu,
-
-Ces mots ont éclaté d’un transport imprévu :
-
-" Va lui dire qu’il perd sa maîtresse et la nôtre " ;
-
-Et puis incontinent, me prenant pour un autre,
-
-Elle m’allait traiter en auteur du forfait ;
-
-Mais ma fuite a rendu sa fureur sans effet.
-
-
-
-Elle nomme du moins celui qu’elle en soupçonne ?
-
-
-
-Ses confuses clameurs n’en accusent personne,
-
-Et même les voisins n’en savent que juger.
-
-
-
-Tu m’apprends seulement ce qui peut m’affliger,
-
-Traître, sans que je sache où, pour mon allégeance,
-
-Adresser ma poursuite et porter ma vengeance.
-
-Tu fais bien d’échapper ; dessus toi ma douleur,
-
-Faute d’un autre objet, eût vengé ce malheur :
-
-Malheur d’autant plus grand que sa source ignorée
-
-Ne laisse aucun espoir à mon âme éplorée,
-
-Ne laisse à ma douleur, qui va finir mes jours,
-
-Qu’une plainte inutile au lieu d’un prompt secours :
-
-Faible soulagement en un coup si funeste ;
-
-Mais il s’en faut servir, puisque seul il nous reste.
-
-Plains, Philiste, plains-toi, mais avec des accents
-
-Plus remplis de fureur qu’ils ne sont impuissants ;
-
-Fais qu’à force de cris poussés jusqu’en la nue,
-
-Ton mal soit plus connu que sa cause inconnue ;
-
-Fais que chacun le sache, et que par tes clameurs
-
-Clarice, où qu’elle soit, apprenne que tu meurs.
-
-Clarice, unique objet qui me tiens en servage,
-
-Reçois de mon ardeur ce dernier témoignage :
-
-Vois comme en te perdant je vais perdre le jour,
-
-Et par mon désespoir juge de mon amour.
-
-Hélas ! pour en juger, peut-être est-ce ta feinte
-
-Qui me porte à dessein cette cruelle atteinte,
-
-Et ton amour, qui doute encor de mes serments,
-
-Cherche à s’en assurer par mes ressentiments.
-
-Soupçonneuse beauté, contente ton envie,
-
-Et prends cette assurance aux dépens de ma vie.
-
-Si ton feu dure encor, par mes derniers soupirs
-
-Reçois ensemble et perds l’effet de tes désirs ;
-
-Alors ta flamme en vain pour Philiste allumée,
-
-Tu lui voudras du mal de t’avoir trop aimée ;
-
-Et sûre d’une foi que tu crains d’accepter,
-
-Tu pleureras en vain le bonheur d’en douter.
-
-Que ce penser flatteur me dérobe à moi-même !
-
-Quel charme à mon trépas de penser qu’elle m’aime !
-
-Et dans mon désespoir qu’il m’est doux d’espérer,
-
-Que ma mort, à son tour, la fera soupirer !
-
-Simple, qu’espères-tu ? Sa perte volontaire
-
-Ne veut que te punir d’un amour téméraire ;
-
-Ton déplaisir lui plaît, et tous autres tourments
-
-Lui sembleraient pour toi de légers châtiments.
-
-Elle en rit maintenant, cette belle inhumaine ;
-
-Elle pâme de joie au récit de ta peine,
-
-Et choisit pour objet de son affection
-
-Un amant plus sortable à sa condition.
-
-Pauvre désespéré, que ta raison s’égare !
-
-Et que tu traites mal une amitié si rare !
-
-Après tant de serments de n’aimer rien que toi,
-
-Tu la veux faire heureuse aux dépens de sa foi ;
-
-Tu veux seul avoir part à la douleur commune ;
-
-Tu veux seul te charger de toute l’infortune,
-
-Comme si tu pouvais en croissant tes malheurs
-
-Diminuer les siens, et l’ôter aux voleurs.
-
-N’en doute plus, Philiste, un ravisseur infâme
-
-A mis en son pouvoir la reine de ton âme,
-
-Et peut-être déjà ce corsaire effronté
-
-Triomphe insolemment de sa fidélité.
-
-Qu’à ce triste penser ma vigueur diminue !
-
-
-Mais voici de ses gens. Qu’est-elle devenue ?
-
-Amis, le savez-vous ? N’avez-vous rien trouvé
-
-Qui nous puisse éclaircir du malheur arrivé ?
-
-
-
-Nous avons fait, monsieur, une vaine poursuite.
-
-
-
-Du moins vous avez vu des marques de leur fuite.
-
-
-
-Si nous avions pu voir les traces de leurs pas,
-
-Des brigands ou de nous vous sauriez le trépas ;
-
-Mais, hélas ! quelque soin et quelque diligence…
-
-
-
-Ce sont là des effets de votre intelligence,
-
-Traîtres ; ces feints hélas ne sauraient m’abuser.
-
-
-
-Vous n’avez point, monsieur, de quoi nous accuser.
-
-
-
-Perfides, vous prêtez épaule à leur retraite,
-
-Et c’est ce qui vous fait me la tenir secrète.
-
-Mais voici… Vous fuyez ! vous avez beau courir,
-
-Il faut me ramener ma maîtresse, ou mourir.
-
-Cédons à sa fureur, évitons-en l’orage.
-
-Ne nous présentons plus aux transports de sa rage ;
-
-Mais plutôt derechef allons si bien chercher,
-
-Qu’il n’ait plus au retour sujet de se fâcher.
-
-Le voilà. Qui les ôte à ma juste colère ?
-
-Venez de vos forfaits recevoir le salaire,
-
-Infâmes scélérats, venez, qu’espérez-vous ?
-
-Votre fuite ne peut vous sauver de mes coups.
-
-Philiste, à la bonne heure, un miracle visible
-
-T’a rendu maintenant à l’honneur plus sensible,
-
-Puisqu’ainsi tu m’attends les armes à la main.
-
-J’admire avec plaisir ce changement soudain,
-
-Et vais… Ne pense pas ainsi… Laisse-nous faire ;
-
-C’est en homme de cœur qu’il me va satisfaire.
-
-Crains-tu d’être témoin d’une bonne action ?
-
-
-
-Dieux ! ce comble manquait à mon affliction.
-
-Que j’éprouve en mon sort une rigueur cruelle !
-
-Ma maîtresse perdue, un ami me querelle.
-
-
-
-Ta maîtresse perdue ! Hélas ! hier, des voleurs…
-
-
-
-Je n’en veux rien savoir, va le conter ailleurs ;
-
-Je ne prends point de part aux intérêts d’un traître ;
-
-Et puisqu’il est ainsi, le ciel fait bien connaître
-
-Que son juste courroux a soin de me venger.
-
-
-
-Quel plaisir, Alcidon, prends-tu de m’outrager ?
-
-Mon amitié se lasse, et ma fureur m’emporte ;
-
-Mon âme pour sortir ne cherche qu’une porte.
-
-Ne me presse donc plus dans un tel désespoir :
-
-J’ai déjà fait pour toi par-delà mon devoir.
-
-Te peux-tu plaindre encor de ta place usurpée ?
-
-J’ai renvoyé Géron à coups de plat d’épée ;
-
-J’ai menacé Florange, et rompu les accords
-
-Qui t’avaient su causer ces violents transports.
-
-
-
-Entre des cavaliers une offense reçue
-
-Ne se contente point d’une si lâche issue ;
-
-Va m’attendre… Arrêtez, je ne permettrai pas
-
-Qu’un si funeste mot termine vos débats.
-
-
-
-Faire ici du fendant tandis qu’on nous sépare,
-
-C’est montrer un esprit lâche autant que barbare.
-
-Adieu, mauvais, adieu : nous nous pourrons trouver ;
-
-Et si le cœur t’en dit, au lieu de tant braver,
-
-J’apprendrai seul à seul, dans peu, de tes nouvelles.
-
-Mon honneur souffrirait des taches éternelles
-
-À craindre encor de perdre une telle amitié.
-
-Mon cœur à ses douleurs s’attendrit de pitié ;
-
-Il montre une franchise ici trop naturelle,
-
-Pour ne te pas ôter tout sujet de querelle.
-
-L’affaire se traitait sans doute à son desçu,
-
-Et quelque faux soupçon en ce point t’a déçu.
-
-Va retrouver Doris, et rendons-lui Clarice.
-
-
-
-Tu te laisses donc prendre à ce lourd artifice,
-
-À ce piège, qu’il dresse afin de me duper ?
-
-
-
-Romprait-il ces accords à dessein de tromper ?
-
-Que vois-tu là qui sente une supercherie ?
-
-
-
-Je n’y vois qu’un effet de sa poltronnerie,
-
-Qu’un lâche désaveu de cette trahison,
-
-De peur d’être obligé de m’en faire raison.
-
-Je l’en pressai dès hier ; mais son peu de courage
-
-Aima mieux pratiquer ce rusé témoignage,
-
-Par où, m’éblouissant, il pût un de ces jours
-
-Renouer sourdement ces muettes amours.
-
-Il en donne en secret des avis à Florange :
-
-Tu ne le connais pas ; c’est un esprit étrange.
-
-
-
-Quelque étrange qu’il soit, si tu prends bien ton temps,
-
-Malgré lui tes désirs se trouveront contents.
-
-Ses offres acceptés, que rien ne se diffère ;
-
-Après un prompt hymen, tu le mets à pis faire.
-
-
-
-Cet ordre est infaillible à procurer mon bien ;
-
-Mais ton contentement m’est plus cher que le mien.
-
-Longtemps à mon sujet tes passions contraintes
-
-Ont souffert et caché leurs plus vives atteintes ;
-
-Il me faut à mon tour en faire autant pour toi :
-
-Hier devant tous les dieux je t’en donnai ma foi,
-
-Et pour la maintenir tout me sera possible.
-
-
-
-Ta perte en mon bonheur me serait trop sensible ;
-
-Et je m’en haïrais, si j’avais consenti
-
-Que mon hymen laissât Alcidon sans parti.
-
-
-
-Eh bien, pour t’arracher ce scrupule de l’âme
-
-(Quoique je n’eus jamais pour elle aucune flamme),
-
-J’épouserai Clarice. Ainsi, puisque mon sort
-
-Veut qu’à mes amitiés je fasse un tel effort,
-
-Que d’un de mes amis j’épouse la maîtresse,
-
-C’est là que par devoir il faut que je m’adresse.
-
-Philiste est un parjure, et moi ton obligé :
-
-Il m’a fait un affront, et tu m’en as vengé.
-
-Balancer un tel choix avec inquiétude,
-
-Ce serait me noircir de trop d’ingratitude.
-
-
-
-Mais te priver pour moi de ce que tu chéris !
-
-
-
-C’est faire mon devoir, te quittant ma Doris,
-
-Et me venger d’un traître, épousant sa Clarice.
-
-Mes discours ni mon cœur n’ont aucun artifice.
-
-Je vais, pour confirmer tout ce que je t’ai dit,
-
-Employer vers Doris mon reste de crédit :
-
-Si je la puis gagner, je te réponds du frère,
-
-Trop heureux à ce prix d’apaiser ma colère !
-
-
-
-C’est ainsi que tu veux m’obliger doublement.
-
-Vois ce que je pourrai pour ton contentement.
-
-
-
-L’affaire, à mon avis, deviendrait plus aisée,
-
-Si Clarice apprenait une mort supposée…
-
-
-
-De qui ? de son amant ? Va, tiens pour assuré
-
-Qu’elle croira dans peu ce perfide expiré.
-
-
-
-Quand elle en aura su la nouvelle funeste,
-
-Nous aurons moins de peine à la résoudre au reste.
-
-On a beau nous aimer, des pleurs sont tôt séchés
-
-Et les morts soudain mis au rang des vieux péchés.
-
-Il me cède à mon gré Doris de bon courage ;
-
-Et ce nouveau dessein d’un autre mariage,
-
-Pour être fait sur l’heure, et tout nonchalamment,
-
-Est conduit, ce me semble, assez accortement.
-
-Qu’il en sait de moyens ! qu’il a ses raisons prêtes !
-
-Et qu’il trouve à l’instant de prétextes honnêtes
-
-Pour ne point rapprocher de son premier amour !
-
-Plus j’y porte la vue, et moins j’y vois de jour.
-
-M’aurait-il bien caché le fond de sa pensée ?
-
-Oui, sans doute, Clarice a son âme blessée ;
-
-Il se venge en parole, et s’oblige en effet.
-
-On ne le voit que trop, rien ne le satisfait :
-
-Quand on lui rend Doris, il s’aigrit davantage.
-
-Je jouerais, à ce conte, un joli personnage !
-
-Il s’en faut éclaircir. Alcidon ruse en vain,
-
-Tandis que le succès est encore en ma main :
-
-Si mon soupçon est vrai, je lui ferai connaître
-
-Que je ne suis pas homme à seconder un traître.
-
-Ce n’est point avec moi qu’il faut faire le fin,
-
-Et qui me veut duper en doit craindre la fin.
-
-Il ne voulait que moi pour lui servir d’escorte,
-
-Et si je ne me trompe, il n’ouvrit point la porte ;
-
-Nous étions attendus, on secondait nos coups ;
-
-La nourrice parut en même temps que nous,
-
-Et se pâma soudain avec tant de justesse,
-
-Que cette pâmoison nous livra sa maîtresse.
-
-Qui lui pourrait un peu tirer les vers du nez,
-
-Que nous verrions demain des gens bien étonnés !
-
-Ah ! j’entends des soupirs. Destins ! C’est la nourrice ;
-
-Qu’elle vient à propos ! Ou rendez-moi Clarice…
-
-Il la faut aborder. Ou me donnez la mort.
-
-
-
-Qu’est-ce ? qu’as-tu, nourrice, à t’affliger si fort ?
-
-Quel funeste accident ? quelle perte arrivée ?
-
-Perfide ! c’est donc toi qui me l’as enlevée ?
-
-En quel lieu la tiens-tu ? dis-moi, qu’en as-tu fait ?
-
-
-
-Ta douleur sans raison m’impute ce forfait ;
-
-Car enfin je t’entends, tu cherches ta maîtresse ?
-
-
-
-Oui, je te la demande, âme double et traîtresse.
-
-
-
-Je n’ai point eu de part en cet enlèvement ;
-
-Mais je t’en dirai bien l’heureux événement.
-
-Il ne faut plus avoir un visage si triste,
-
-Elle est en bonne main. De qui ? De son Philiste.
-
-
-Le cœur me le disait, que ce rusé flatteur
-
-Devait être du coup le véritable auteur.
-
-
-
-Je ne dis pas cela, nourrice ; du contraire,
-
-Sa rencontre à Clarice était fort nécessaire.
-
-
-
-Quoi ! l’a-t-il délivrée ? Oui. Bons dieux ! Sa valeur
-
-Ote ensemble la vie, et Clarice au voleur.
-
-
-
-Vous ne parlez que d’un. L’autre ayant pris la fuite,
-
-Philiste a négligé d’en faire la poursuite.
-
-
-
-Leur carrosse roulant, comme est-il avenu…
-
-
-
-Tu m’en veux informer en vain par le menu.
-
-Peut-être un mauvais pas, une branche, une pierre,
-
-Fit verser leur carrosse, et les jeta par terre ;
-
-Et Philiste eut tant d’heur que de les rencontrer
-
-Comme eux et ta maîtresse étaient prêts d’y rentrer.
-
-
-
-Cette heureuse nouvelle a mon âme ravie.
-
-Mais le nom de celui qu’il a privé de vie ?
-
-
-
-C’est… je l’aurais nommé mille fois en un jour :
-
-Que ma mémoire ici me fait un mauvais tour !
-
-C’est un des bons amis que Philiste eût au monde.
-
-Rêve un peu comme moi, nourrice, et me seconde.
-
-
-Donnez-m’en quelque adresse. Il se termine en don.
-
-C’est… j’y suis ; peu s’en faut ; attends, c’est… Alcidon ?
-
-
-
-T’y voilà justement. Est-ce lui ? Quel dommage
-
-Qu’un brave gentilhomme en la fleur de son âge…
-
-Toutefois il n’a rien qu’il n’ait bien mérité,
-
-Et grâces aux bons dieux, son dessein avorté…
-
-Mais du moins, en mourant, il nomma son complice ?
-
-
-
-C’est là le pis pour toi. Pour moi ! Pour toi, nourrice.
-
-Ah ! le traître ! Sans doute il te voulait du mal.
-
-
-
-Et m’en pourrait-il faire ? Oui, son rapport fatal…
-
-
-
-Ne peut rien contenir que je ne le dénie.
-
-
-
-En effet, ce rapport n’est qu’une calomnie.
-
-Ecoute cependant : il a dit qu’à ton su
-
-Ce malheureux dessein avait été conçu ;
-
-Et que pour empêcher la fuite de Clarice,
-
-Ta feinte pâmoison lui fit un bon office ;
-
-Qu’il trouva le jardin par ton moyen ouvert.
-
-
-
-De quels damnables tours cet imposteur se sert !
-
-Non, monsieur ; à présent il faut que je le die !
-
-Le ciel ne vit jamais de telle perfidie.
-
-Ce traître aimait Clarice, et brûlant de ce feu,
-
-Il n’amusait Doris que pour couvrir son jeu ;
-
-Depuis près de six mois il a tâché sans cesse
-
-D’acheter ma faveur auprès de ma maîtresse ;
-
-Il n’a rien épargné qui fût en son pouvoir ;
-
-Mais me voyant toujours ferme dans le devoir,
-
-Et que pour moi ses dons n’avaient aucune amorce,
-
-Enfin il a voulu recourir à la force.
-
-Vous savez le surplus, vous voyez son effort
-
-À se venger de moi pour le moins en sa mort :
-
-Piqué de mes refus, il me fait criminelle,
-
-Et mon crime ne vient que d’être trop fidèle.
-
-Mais, monsieur, le croit-on ? N’en doute aucunement.
-
-Le bruit est qu’on t’apprête un rude châtiment.
-
-
-
-Las ! que me dites-vous ? Ta maîtresse en colère
-
-Jure que tes forfaits recevront leur salaire ;
-
-Surtout elle s’aigrit contre ta pâmoison.
-
-Si tu veux éviter une infâme prison,
-
-N’attends pas son retour. Où me vois-je réduite,
-
-Si mon salut dépend d’une soudaine fuite !
-
-Et mon esprit confus ne sait où l’adresser.
-
-
-
-J’ai pitié des malheurs qui te viennent presser :
-
-Nourrice, fais chez moi, si tu veux, ta retraite ;
-
-Autant qu’en lieu du monde elle y sera secrète.
-
-
-
-Oserais-je espérer que la compassion…
-
-
-
-Je prends ton innocence en ma protection.
-
-Va, ne perds point de temps : être ici davantage
-
-Ne pourrait à la fin tourner qu’à ton dommage.
-
-Je te suivrai de l’œil, et ne dis encor rien
-
-Comme après je saurai m’employer pour ton bien :
-
-Durant l’éloignement ta paix se pourra faire.
-
-
-
-Vous me serez, monsieur, comme un dieu tutélaire.
-
-
-
-Trêve, pour le présent, de ces remerciements ;
-
-Va, tu n’as pas loisir de tant de compliments.
-
-
-
-Voilà mon homme pris, et ma vieille attrapée.
-
-Vraiment un mauvais conte aisément l’a dupée :
-
-Je la croyais plus fine, et n’eusse pas pensé
-
-Qu’un discours sur-le-champ par hasard commencé,
-
-Dont la suite non plus n’allait qu’à l’aventure,
-
-Pût donner à son âme une telle torture,
-
-La jeter en désordre, et brouiller ses ressorts ;
-
-Mais la raison le veut, c’est l’effet des remords.
-
-Le cuisant souvenir d’une action méchante
-
-Soudain au moindre mot nous donne l’épouvante.
-
-Mettons-la cependant en lieu de sûreté,
-
-D’où nous ne craignions rien de sa subtilité ;
-
-Après, nous ferons voir qu’il me faut d’une affaire
-
-Ou du tout ne rien dire, ou du tout ne rien taire,
-
-Et que depuis qu’on joue à surprendre un ami,
-
-Un trompeur en moi trouve un trompeur et demi.
-
-
-
-C’est donc pour un ami que tu veux que mon âme
-
-Allume à ta prière une nouvelle flamme ?
-
-
-
-Oui, de tout mon pouvoir je t’en viens conjurer.
-
-
-
-À ce coup, Alcidon, voilà te déclarer.
-
-Ce compliment, fort beau pour des âmes glacées,
-
-M’est un aveu bien clair de tes feintes passées.
-
-
-
-Ne parle point de feinte ; il n’appartient qu’à toi
-
-D’être dissimulée, et de manquer de foi ;
-
-L’effet l’a trop montré. L’effet a dû t’apprendre,
-
-Quand on feint avec moi, que je sais bien le rendre.
-
-Mais je reviens à toi. Tu fais donc tant de bruit
-
-Afin qu’après un autre en recueille le fruit ;
-
-Et c’est à ce dessein que ta fausse colère
-
-Abuse insolemment de l’esprit de mon frère ?
-
-
-
-Ce qu’il a pris de part en mes ressentiments
-
-Apporte seul du trouble à tes contentements ;
-
-Et pour moi, qui vois trop ta haine par ce change
-
-Qui t’a fait sans raison me préférer Florange,
-
-Je n’ose plus t’offrir un service odieux.
-
-
-
-Tu ne fais pas tant mal. Mais pour faire encor mieux,
-
-Puisque tu reconnais ma véritable haine,
-
-De moi, ni de mon choix ne te mets point en peine.
-
-C’est trop manquer de sens : je te prie, est-ce à toi,
-
-À l’objet de ma haine, à disposer de moi ?
-
-
-
-Non ; mais puisque je vois à mon peu de mérite
-
-De ta possession l’espérance interdite,
-
-Je sentirais mon mal puissamment soulagé,
-
-Si du moins un ami m’en était obligé.
-
-Ce cavalier, au reste, a tous les avantages
-
-Que l’on peut remarquer aux plus braves courages,
-
-Beau de corps et d’esprit, riche, adroit, valeureux,
-
-Et surtout de Doris à l’extrême amoureux.
-
-
-
-Toutes ces qualités n’ont rien qui me déplaise ;
-
-Mais il en a de plus une autre fort mauvaise,
-
-C’est qu’il est ton ami ; cette seule raison
-
-Me le ferait haïr, si j’en savais le nom.
-
-
-
-Donc, pour le bien servir, il faut ici le taire ?
-
-
-
-Et de plus lui donner cet avis salutaire,
-
-Que s’il est vrai qu’il m’aime et qu’il veuille être aimé,
-
-Quand il m’entretiendra, tu ne sois point nommé ;
-
-Qu’il n’espère autrement de réponse que triste.
-
-J’ai dépit que le sang me lie avec Philiste,
-
-Et qu’ainsi malgré moi j’aime un de tes amis.
-
-
-
-Tu seras quelque jour d’un esprit plus remis.
-
-Adieu. Quoi qu’il en soit, souviens-toi, dédaigneuse,
-
-Que tu hais Alcidon qui te veut rendre heureuse.
-
-
-
-Va, je ne veux point d’heur qui parte de ta main.
-
-
-
-Qu’aux filles comme moi le sort est inhumain !
-
-Que leur condition se trouve déplorable !
-
-Une mère aveuglée, un frère inexorable,
-
-Chacun de son côté, prennent sur mon devoir
-
-Et sur mes volontés un absolu pouvoir.
-
-Chacun me veut forcer à suivre son caprice :
-
-L’un a ses amitiés, l’autre a son avarice.
-
-Ma mère veut Florange, et mon frère Alcidon.
-
-Dans leurs divisions mon cœur à l’abandon
-
-N’attend que leur accord pour souffrir et pour feindre.
-
-Je n’ose qu’espérer, et je ne sais que craindre,
-
-Ou plutôt je crains tout et je n’espère rien.
-
-Je n’ose fuir mon mal, ni rechercher mon bien.
-
-Dure sujétion ! étrange tyrannie !
-
-Toute liberté donc à mon choix se dénie !
-
-On ne laisse à mes yeux rien à dire à mon cœur,
-
-Et par force un amant n’a de moi que rigueur.
-
-Cependant il y va du reste de ma vie,
-
-Et je n’ose écouter tant soit peu mon envie.
-
-Il faut que mes désirs, toujours indifférents,
-
-Aillent sans résistance au gré de mes parents,
-
-Qui m’apprêtent peut-être un brutal, un sauvage :
-
-Et puis cela s’appelle une fille bien sage !
-
-Ciel, qui vois ma misère et qui fais les heureux,
-
-Prends pitié d’un devoir qui m’est si rigoureux !
-
-
-
-
-N’espérez pas, madame, avec cet artifice,
-
-Apprendre du forfait l’auteur ni le complice :
-
-Je chéris l’un et l’autre, et crois qu’il m’est permis
-
-De conserver l’honneur de mes plus chers amis.
-
-L’un, aveuglé d’amour, ne jugea point de blâme
-
-À ravir la beauté qui lui ravissait l’âme ;
-
-Et l’autre l’assista par importunité :
-
-C’est ce que vous saurez de leur témérité.
-
-
-
-Puisque vous le voulez, monsieur, je suis contente
-
-De voir qu’un bon succès a trompé leur attente ;
-
-Et me résolvant même à perdre à l’avenir,
-
-De toute ma douleur l’odieux souvenir,
-
-J’estime que la perte en sera plus aisée,
-
-Si j’ignore les noms de ceux qui l’ont causée.
-
-C’est assez que je sais qu’à votre heureux secours
-
-Je dois tout le bonheur du reste de mes jours.
-
-Philiste autant que moi vous en est redevable ;
-
-S’il a su mon malheur, il est inconsolable ;
-
-Et dans son désespoir sans doute qu’aujourd’hui
-
-Vous lui rendez la vie en me rendant à lui.
-
-Disposez du pouvoir et de l’un et de l’autre ;
-
-Ce que vous y verrez, tenez-le comme au vôtre ;
-
-Et souffrez cependant qu’on le puisse avertir
-
-Que nos maux en plaisirs se doivent convertir.
-
-La douleur trop longtemps règne sur son courage.
-
-
-
-C’est à moi qu’appartient l’honneur de ce message ;
-
-Mon secours sans cela, comme de nul effet,
-
-Ne vous aurait rendu qu’un service imparfait.
-
-
-
-Après avoir rompu les fers d’une captive,
-
-C’est tout de nouveau prendre une peine excessive,
-
-Et l’obligation que j’en vais vous avoir
-
-Met la revanche hors de mon peu de pouvoir.
-
-Ainsi dorénavant, quelque espoir qui me flatte,
-
-Il faudra malgré moi que j’en demeure ingrate.
-
-
-
-En quoi que mon service oblige votre amour,
-
-Vos seuls remerciements me mettent à retour.
-
-
-
-Qu’Alcidon maintenant soit de feu pour Clarice,
-
-Qu’il ait de son parti sa traîtresse nourrice,
-
-Que d’un ami trop simple il fasse un ravisseur,
-
-Qu’il querelle Philiste, et néglige sa sœur,
-
-Enfin qu’il aime, dupe, enlève, feigne, abuse,
-
-Je trouve mieux que lui mon compte dans sa ruse :
-
-Son artifice m’aide, et succède si bien,
-
-Qu’il me donne Doris, et ne lui laisse rien.
-
-Il semble n’enlever qu’à dessein que je rende,
-
-Et que Philiste après une faveur si grande
-
-N’ose me refuser celle dont ses transports
-
-Et ses faux mouvements font rompre les accords.
-
-Ne m’offre plus Doris, elle m’est toute acquise ;
-
-Je ne la veux devoir, traître, qu’à ma franchise ;
-
-Il suffit que ta ruse ait dégagé sa foi :
-
-Cesse tes compliments, je l’aurai bien sans toi.
-
-Mais pour voir ces effets allons trouver le frère :
-
-Notre heur s’accorde mal avecque sa misère,
-
-Et ne peut s’avancer qu’en lui disant le sien.
-
-
-
-
-Ah ! je cherchais une heure avec toi d’entretien ;
-
-Ta rencontre jamais ne fut plus opportune.
-
-
-
-En quel point as-tu mis l’état de ma fortune ?
-
-
-
-Tout va le mieux du monde. Il ne se pouvait pas
-
-Avec plus de succès supposer un trépas ;
-
-Clarice au désespoir croit Philiste sans vie.
-
-
-
-Et l’auteur de ce coup ? Celui qui l’a ravie,
-
-Un amant inconnu dont je lui fais parler.
-
-
-
-Elle a donc bien jeté des injures en l’air ?
-
-
-
-Cela s’en va sans dire. Ainsi rien ne l’apaise ?
-
-Si je te disais tout, tu mourrais de trop d’aise.
-
-
-
-Je n’en veux point qui porte une si dure loi.
-
-
-
-Dans ce grand désespoir elle parle de toi.
-
-
-
-Elle parle de moi ! "J’ai perdu ce que j’aime,
-
-Dit-elle ; mais du moins si cet autre lui-même,
-
-Son fidèle Alcidon, m’en consolait ici ! "
-
-
-
-Tout de bon ? Son esprit en paraît adouci.
-
-
-Je ne me pensais pas si fort dans sa mémoire.
-
-Mais non, cela n’est point, tu m’en donnes à croire.
-
-
-
-Tu peux, dans ce jour même, en voir la vérité.
-
-
-
-J’accepte le parti par curiosité.
-
-Dérobons-nous ce soir pour lui rendre visite.
-
-
-
-Tu verras à quel point elle met ton mérite.
-
-
-
-Si l’occasion s’offre, on peut la disposer,
-
-Mais comme sans dessein… J’entends, à t’épouser.
-
-
-Nous pourrons feindre alors que par ma diligence
-
-Le concierge, rendu de mon intelligence,
-
-Me donne un accès libre aux lieux de sa prison ;
-
-Que déjà quelque argent m’en a fait la raison,
-
-Et que, s’il en faut croire une juste espérance,
-
-Les pistoles dans peu feront sa délivrance,
-
-Pourvu qu’un prompt hymen succède à mes désirs.
-
-
-
-Que cette invention t’assure de plaisirs !
-
-Une subtilité si dextrement tissue
-
-Ne peut jamais avoir qu’une admirable issue.
-
-
-
-Mais l’exécution ne s’en doit pas surseoir.
-
-
-
-Ne diffère donc point. Je t’attends vers le soir ;
-
-N’y manque pas. Adieu. J’ai quelque affaire en ville.
-
-O l’excellent ami ! qu’il a l’esprit docile !
-
-Pouvais-je faire un choix plus commode pour moi ?
-
-Je trompe tout le monde avec sa bonne foi ;
-
-Et quant à sa Doris, si sa poursuite est vaine,
-
-C’est de quoi maintenant je ne suis guère en peine ;
-
-Puisque j’aurai mon compte, il m’importe fort peu
-
-Si la coquette agrée ou néglige son feu.
-
-Mais je ne songe pas que ma joie imprudente
-
-Laisse en perplexité ma chère confidente ;
-
-Avant que de partir, il faudra sur le tard
-
-De nos heureux succès lui faire quelque part.
-
-
-
-
-Je ne le puis celer, bien que j’y compatisse :
-
-Je trouve en ton malheur quelque peu de justice :
-
-Le ciel venge ta sœur ; ton fol emportement
-
-A rompu sa fortune, et chassé son amant,
-
-Et tu vois aussitôt la tienne renversée,
-
-Ta maîtresse par force en d’autres mains passée.
-
-Cependant Alcidon, que tu crois rappeler,
-
-Toujours de plus en plus s’obstine à quereller.
-
-
-
-Madame, c’est à vous que nous devons nous prendre
-
-De tous les déplaisirs qu’il nous en faut attendre.
-
-D’un si honteux affront le cuisant souvenir
-
-Eteint toute autre ardeur que celle de punir.
-
-Ainsi mon mauvais sort m’a bien ôté Clarice ;
-
-Mais du reste accusez votre seule avarice.
-
-Madame, nous perdons par votre aveuglement
-
-Votre fils, un ami ; votre fille, un amant.
-
-
-
-Otez ce nom d’amant : le fard de son langage
-
-Ne m’empêcha jamais de voir dans son courage ;
-
-Et nous étions tous deux semblables en ce point,
-
-Que nous feignions d’aimer ce que nous n’aimions point.
-
-
-
-Ce que vous n’aimiez point ! Jeune dissimulée,
-
-Fallait-il donc souffrir d’en être cajolée ?
-
-
-
-Il le fallait souffrir, ou vous désobliger.
-
-
-
-Dites qu’il vous fallait un esprit moins léger.
-
-
-
-Célidan vient d’entrer : fais un peu de silence,
-
-Et du moins à ses yeux cache ta violence.
-
-Eh bien ! que dit, que fait, notre amant irrité ?
-
-Persiste-t-il encor dans sa brutalité ?
-
-
-
-Quitte pour aujourd’hui le soin de tes querelles :
-
-J’ai bien à te conter de meilleures nouvelles.
-
-Les ravisseurs n’ont plus Clarice en leur pouvoir.
-
-
-
-Ami, que me dis-tu ? Ce que je viens de voir.
-
-
-
-Et de grâce, où voit-on le sujet que j’adore ?
-
-Dis-moi le lieu. Le lieu ne se dit pas encore.
-
-Celui qui te la rend te veut faire une loi…
-
-
-
-Après cette faveur, qu’il dispose de moi ;
-
-Mon possible est à lui. Donc, sous cette promesse,
-
-Tu peux dans son logis aller voir ta maîtresse :
-
-Ambassadeur exprès… Son feu précipité
-
-Lui fait faire envers vous une incivilité ;
-
-Vous la pardonnerez à cette ardeur trop forte
-
-Qui sans vous dire adieu, vers son objet l’emporte.
-
-
-
-C’est comme doit agir un véritable amour.
-
-Un feu moindre eût souffert quelque plus long séjour ;
-
-Et nous voyons assez par cette expérience
-
-Que le sien est égal à son impatience.
-
-Mais puisqu’ainsi le ciel rejoint ces deux amants,
-
-Et que tout se dispose à vos contentements,
-
-Pour m’avancer aux miens, oserais-je, madame
-
-Offrir à tant d’appas un cœur qui n’est que flamme,
-
-Un cœur sur qui ses yeux de tout temps absolus
-
-Ont imprimé des traits qui ne s’effacent plus ?
-
-J’ai cru par le passé qu’une ardeur mutuelle
-
-Unissait les esprits et d’Alcidon et d’elle,
-
-Et qu’en ce cavalier son désir arrêté
-
-Prendrait tous autres vœux pour importunité.
-
-Cette seule raison m’obligeant à me taire,
-
-Je trahissais mon feu de peur de lui déplaire ;
-
-Mais aujourd’hui qu’un autre en sa place reçu
-
-Me fait voir clairement combien j’étais déçu,
-
-Je ne condamne plus mon amour au silence,
-
-Et viens faire éclater toute sa violence.
-
-Souffrez que mes désirs, si longtemps retenus,
-
-Rendent à sa beauté des vœux qui lui sont dus ;
-
-Et du moins, par pitié d’un si cruel martyre,
-
-Permettez quelque espoir à ce cœur qui soupire.
-
-
-
-Votre amour pour Doris est un si grand bonheur
-
-Que je voudrais sur l’heure en accepter l’honneur ;
-
-Mais vous voyez le point où me réduit Philiste,
-
-Et comme son caprice à mes souhaits résiste.
-
-Trop chaud ami qu’il est, il s’emporte à tous coups
-
-Pour un fourbe insolent qui se moque de nous.
-
-Honteuse qu’il me force à manquer de promesse,
-
-Je n’ose vous donner une réponse expresse,
-
-Tant je crains de sa part un désordre nouveau.
-
-
-
-Vous me tuez, madame, et cachez le couteau :
-
-Sous ce détour discret un refus se colore.
-
-
-
-Non, monsieur, croyez-moi, votre offre nous honore.
-
-Aussi dans le refus j’aurais peu de raison :
-
-Je connais votre bien, je sais votre maison.
-
-Votre père jadis (hélas ! que cette histoire
-
-Encor sur mes vieux ans m’est douce en la mémoire !),
-
-Votre feu père, dis-je, eut de l’amour pour moi ;
-
-J’étais son cher objet ; et maintenant je voi
-
-Que comme par un droit successif de famille,
-
-L’amour qu’il eut pour moi, vous l’avez pour ma fille.
-
-S’il m’aimait, je l’aimais ; et les seules rigueurs
-
-De ses cruels parents divisèrent nos cœurs :
-
-On l’éloigna de moi par ce maudit usage
-
-Qui n’a d’égard qu’aux biens pour faire un mariage ;
-
-Et son père jamais ne souffrit son retour
-
-Que ma foi n’eût ailleurs engagé mon amour :
-
-En vain à cet hymen j’opposai ma constance ;
-
-La volonté des miens vainquit ma résistance.
-
-Mais je reviens à vous, en qui je vois portraits
-
-De ses perfections les plus aimables traits.
-
-Afin de vous ôter désormais toute crainte
-
-Que dessous mes discours se cache aucune feinte,
-
-Allons trouver Philiste, et vous verrez alors
-
-Comme en votre faveur je ferai mes efforts.
-
-
-
-Si de ce cher objet j’avais même assurance,
-
-Rien ne pourrait jamais troubler mon espérance.
-
-
-
-Je ne sais qu’obéir, et n’ai point de vouloir.
-
-
-
-Employer contre vous un absolu pouvoir !
-
-Ma flamme d’y penser se tiendrait criminelle.
-
-
-
-Je connais bien ma fille, et je vous réponds d’elle.
-
-Dépêchons seulement d’aller vers ces amants.
-
-
-
-Allons : mon heur dépend de vos commandements.
-
-
-
-
-Ma douleur, qui s’obstine à combattre ma joie,
-
-Pousse encor des soupirs, bien que je vous revoie ;
-
-Et l’excès des plaisirs qui me viennent charmer
-
-Mêle dans ces douceurs je ne sais quoi d’amer :
-
-Mon âme en est ensemble et ravie et confuse.
-
-D’un peu de lâcheté votre retour m’accuse,
-
-Et votre liberté me reproche aujourd’hui
-
-Que mon amour la doit à la pitié d’autrui.
-
-Elle me comble d’aise et m’accable de honte ;
-
-Celui qui vous la rend, en m’obligeant, m’affronte :
-
-Un coup si glorieux n’appartenait qu’à moi.
-
-
-
-Vois-tu dans mon esprit des doutes de ta foi ?
-
-Y vois-tu des soupçons qui blessent ton courage,
-
-Et dispensent ta bouche à ce fâcheux langage ?
-
-Ton amour et tes soins trompés par mon malheur,
-
-Ma prison inconnue a bravé ta valeur.
-
-Que t’importe à présent qu’un autre m’en délivre,
-
-Puisque c’est pour toi seul que Clarice veut vivre,
-
-Et que d’un tel orage en bonace réduit
-
-Célidan a la peine, et Philiste le fruit ?
-
-
-
-Mais vous ne dites pas que le point qui m’afflige,
-
-C’est la reconnaissance où l’honneur vous oblige :
-
-Il vous faut être ingrate, ou bien à l’avenir
-
-Lui garder en votre âme un peu de souvenir.
-
-La mienne en est jalouse, et trouve ce partage,
-
-Quelque inégal qu’il soit, à son désavantage ;
-
-Je ne puis le souffrir. Nos pensers à tous deux
-
-Ne devraient, à mon gré, parler que de nos feux.
-
-Tout autre objet que moi dans votre esprit me pique.
-
-
-
-Ton humeur, à ce compte, est un peu tyrannique :
-
-Penses-tu que je veuille un amant si jaloux ?
-
-
-
-Je tâche d’imiter ce que je vois en vous ;
-
-Mon esprit amoureux, qui vous tient pour sa reine,
-
-Fait de vos actions sa règle souveraine.
-
-
-
-Je ne puis endurer ces propos outrageux :
-
-Où me vois-tu jalouse, afin d’être ombrageux ?
-
-
-
-Quoi ! ne l’étiez-vous point l’autre jour qu’en visite
-
-J’entretins quelque temps Bélinde et Chrysolite ?
-
-
-
-Ne me reproche point l’excès de mon amour.
-
-
-
-Mais permettez-moi donc cet excès à mon tour :
-
-Est-il rien de plus juste, ou de plus équitable ?
-
-
-
-Encor pour un jaloux tu seras fort traitable,
-
-Et n’es pas maladroit en ces doux entretiens,
-
-D’accuser mes défauts pour excuser les tiens ;
-
-Par cette liberté tu me fais bien paraître
-
-Que tu crois que l’hymen t’ait déjà rendu maître,
-
-Puisque laissant les vœux et les submissions,
-
-Tu me dis seulement mes imperfections.
-
-Philiste, c’est douter trop peu de ta puissance,
-
-Et prendre avant le temps un peu trop de licence.
-
-Nous avions notre hymen à demain arrêté ;
-
-Mais, pour te bien punir de cette liberté,
-
-De plus de quatre jours ne crois pas qu’il s’achève.
-
-
-
-Mais si durant ce temps quelque autre vous enlève,
-
-Avez-vous sûreté que, pour votre secours,
-
-Le même Célidan se rencontre toujours ?
-
-
-
-Il faut savoir de lui s’il prendrait cette peine.
-
-Vois ta mère et ta sœur que vers nous il amène.
-
-Sa réponse rendra nos débats terminés.
-
-
-
-Ah ! mère, sœur, ami, que vous m’importunez !
-
-Je viens après mon fils vous rendre une assurance
-
-De la part que je prends en votre délivrance ;
-
-Et mon cœur tout à vous ne saurait endurer
-
-Que mes humbles devoirs osent se différer.
-
-N’usez point de ce mot vers celle dont l’envie
-
-Est de vous obéir le reste de sa vie,
-
-Que son retour rend moins à soi-même qu’à vous.
-
-Ce brave cavalier accepté pour époux,
-
-C’est à moi désormais, entrant dans sa famille,
-
-À vous rendre un devoir de servante et de fille ;
-
-Heureuse mille fois, si le peu que je vaux
-
-Ne vous empêche point d’excuser mes défauts,
-
-Et si votre bonté d’un tel choix se contente !
-
-Dans ce bien excessif, qui passe mon attente,
-
-Je soupçonne mes sens d’une infidélité,
-
-Tant ma raison s’oppose à ma crédulité.
-
-Surprise que je suis d’une telle merveille,
-
-Mon esprit tout confus doute encor si je veille ;
-
-Mon âme en est ravie, et ces ravissements
-
-M’ôtent la liberté de tous remerciements.
-
-Souffrez qu’en ce bonheur mon zèle m’enhardisse
-
-À vous offrir, madame, un fidèle service.
-
-Et moi, sans compliment qui vous farde mon cœur,
-
-Je vous offre et demande une amitié de sœur.
-
-Toi, sans qui mon malheur était inconsolable,
-
-Ma douleur sans espoir, ma perte irréparable,
-
-Qui m’as seul obligé plus que tous mes amis,
-
-Puisque je te dois tout, que je t’ai tout promis,
-
-Cesse de me tenir dedans l’incertitude :
-
-Dis-moi par où je puis sortir d’ingratitude ;
-
-Donne-moi le moyen, après un tel bienfait,
-
-De réduire pour toi ma parole en effet.
-
-S’il est vrai que ta flamme et celle de Clarice
-
-Doivent leur bonne issue à mon peu de service,
-
-Qu’un bon succès par moi réponde à tous vos vœux,
-
-J’ose t’en demander un pareil à mes feux.
-
-J’ose te demander, sous l’aveu de Madame,
-
-Ce digne et seul objet de ma secrète flamme,
-
-Cette sœur que j’adore, et qui pour faire un choix
-
-Attend de ton vouloir les favorables lois.
-
-Ta demande m’étonne ensemble et m’embarrasse :
-
-Sur ton meilleur ami tu brigues cette place,
-
-Et tu sais que ma foi la réserve pour lui.
-
-Si tu n’as entrepris de m’accabler d’ennui,
-
-Ne te fais point ingrat pour une âme si double.
-
-Mon esprit divisé de plus en plus se trouble ;
-
-Dispense-moi, de grâce, et songe qu’avant toi
-
-Ce bizarre Alcidon tient en gage ma foi.
-
-Si ton amour est grand, l’excuse t’est sensible ;
-
-Mais je ne t’ai promis que ce qui m’est possible ;
-
-Et cette foi donnée ôte de mon pouvoir
-
-Ce qu’à notre amitié je me sais trop devoir.
-
-Ne te ressouviens plus d’une vieille promesse ;
-
-Et juge, en regardant cette belle maîtresse,
-
-Si celui qui pour toi l’ôte à son ravisseur
-
-N’a pas bien mérité l’échange de ta sœur.
-
-Je ne saurais souffrir qu’en ma présence on die
-
-Qu’il doive m’acquérir par une perfidie ;
-
-Et pour un tel ami lui voir si peu de foi
-
-Me ferait redouter qu’il en eût moins pour moi.
-
-Mais Alcidon survient ; nous l’allons voir lui-même
-
-Contre un rival et vous disputer ce qu’il aime.
-
-Mon abord t’a surpris, tu changes de couleur ;
-
-Tu me croyais sans doute encor dans le malheur :
-
-Voici qui m’en délivre ; et n’était que Philiste
-
-À ses nouveaux desseins en ta faveur résiste,
-
-Cet ami si parfait qu’entre tous tu chéris
-
-T’aurait pour récompense enlevé ta Doris.
-
-
-
-Le désordre éclatant qu’on voit sur mon visage
-
-N’est que l’effet trop prompt d’une soudaine rage.
-
-Je forcène de voir que sur votre retour
-
-Ce traître assure ainsi ma perte et son amour.
-
-Perfide ! à mes dépens tu veux donc des maîtresses,
-
-Et mon honneur perdu te gagne leurs caresses ?
-
-Quoi ! j’ai su jusqu’ici cacher tes lâchetés,
-
-Et tu m’oses couvrir de ces indignités !
-
-Cesse de m’outrager, ou le respect des dames
-
-N’est plus pour contenir celui que tu diffames.
-
-Cher ami, ne crains rien, et demeure assuré
-
-Que je sais maintenir ce que je t’ai juré :
-
-Pour t’enlever ma sœur, il faut m’arracher l’âme.
-
-Non, non, il n’est plus temps de déguiser ma flamme.
-
-Il te faut, malgré moi, faire un honteux aveu
-
-Que si mon cœur brûlait, c’était d’un autre feu.
-
-Ami, ne cherche plus qui t’a ravi Clarice :
-
-Voici l’auteur du coup, et voilà le complice.
-
-Adieu. Ce mot lâché, je te suis en horreur.
-
-Eh bien ! rebelle, enfin sortiras-tu d’erreur ?
-
-Puisque son désespoir vous découvre un mystère
-
-Que ma discrétion vous avait voulu taire,
-
-C’est à moi de montrer quel était mon dessein.
-
-Il est vrai qu’en ce coup je lui prêtai la main :
-
-La peur que j’eus alors qu’après ma résistance
-
-Il ne trouvât ailleurs trop fidèle assistance…
-
-Quittons là ce discours, puisqu’en cette action
-
-La fin m’éclaircit trop de ton intention,
-
-Et ta sincérité se fait assez connaître.
-
-Je m’obstinais tantôt dans le parti d’un traître ;
-
-Mais au lieu d’affaiblir vers toi mon amitié,
-
-Un tel aveuglement te doit faire pitié.
-
-Plains-moi, plains mon malheur, plains mon trop de franchise,
-
-Qu’un ami déloyal a tellement surprise ;
-
-Vois par là comme j’aime, et ne te souviens plus
-
-Que j’ai voulu te faire un injuste refus.
-
-Fais, malgré mon erreur, que ton feu persévère ;
-
-Ne punis point la sœur de la faute du frère ;
-
-Et reçois de ma main celle que ton désir,
-
-Avant mon imprudence, avait daigné choisir.
-
-Une pareille erreur me rend toute confuse ;
-
-Mais ici mon amour me servira d’excuse ;
-
-Il serre nos esprits d’un trop étroit lien
-
-Pour permettre à mon sens de s’éloigner du sien.
-
-
-
-Si vous croyez encor que cette erreur me touche,
-
-Un mot me satisfait de cette belle bouche ;
-
-Mais, hélas ! quel espoir ose rien présumer,
-
-Quand on n’a pu servir, et qu’on n’a fait qu’aimer ?
-
-
-
-Réunir les esprits d’une mère et d’un frère,
-
-Du choix qu’ils m’avaient fait avoir su me défaire,
-
-M’arracher à Florange et m’ôter Alcidon,
-
-Et d’un cœur généreux me faire l’heureux don,
-
-C’est avoir su me rendre un assez grand service
-
-Pour espérer beaucoup avec quelque justice.
-
-Et, puisqu’on me l’ordonne, on peut vous assurer
-
-Qu’alors que j’obéis, c’est sans en murmurer.
-
-
-
-À ces mots enchanteurs tout mon cœur se déploie,
-
-Et s’ouvre tout entier à l’excès de ma joie.
-
-
-
-Que la mienne est extrême ! et que sur mes vieux ans
-
-Le favorable ciel me fait de doux présents !
-
-Qu’il conduit mon bonheur par un ressort étrange !
-
-Qu’à propos sa faveur m’a fait perdre Florange !
-
-Puisse-t-elle, pour comble, accorder à mes vœux
-
-Qu’une éternelle paix suive de si beaux nœuds,
-
-Et rendre par les fruits de ce double hyménée
-
-Ma dernière vieillesse à jamais fortunée !
-
-Cependant pour ce soir ne me refusez pas
-
-L’heur de vous voir ici prendre un mauvais repas,
-
-Afin qu’à ce qui reste ensemble on se prépare,
-
-Tant qu’un mystère saint deux à deux nous sépare.
-
-Nous éloigner de vous avant ce doux moment,
-
-Ce serait me priver de tout contentement.
diff --git a/test/corneille_veuve.tpl b/test/corneille_veuve.tpl
@@ -1,4 +0,0 @@
-6/6 A !X
-6/6 A !X
-6/6 B !x
-6/6 B !x
diff --git a/test/desdichado b/test/desdichado
@@ -1,17 +0,0 @@
-Je suis le ténébreux,- le Veuf, - l'inconsolé,
-Le Prince d'Aquitaine à la tour abolie:
-Ma seule étoile est morte, et mon luth constellé
-Porte le soleil noir de la Mélancolie.
-
-Dans la nuit du Tombeau, Toi qui m'as consolé,
-Rends-moi le Pausilippe et la mer d'Italie,
-La fleur qui plaisait tant à mon coeur désolé,
-Et la treille où le Pampre à la rose s'allie.
-
-Suis-je Amour ou Phoebus ?.... Lusignan ou Biron ?
-Mon front est rouge encor du baiser de la Reine ;
-J'ai rêvé dans la grotte où nage la Sirène...
-
-Et j'ai deux fois vainqueur traversé l'Achéron :
-Modulant tour à tour sur la lyre d'Orphée
-Les soupirs de la Sainte et les cris de la Fée.
diff --git a/test/desdichado.tpl b/test/desdichado.tpl
@@ -1,19 +0,0 @@
-! incomplete_ok:no repeat_ok:no
-6/6 A x
-6/6 B X
-6/6 A x
-6/6 B X
-
-6/6 A x
-6/6 B X
-6/6 A x
-6/6 B X
-
-6/6 C x
-6/6 D X
-6/6 D X
-
-6/6 C x
-6/6 E X
-6/6 E X
-
diff --git a/test/fils b/test/fils
@@ -1,40 +0,0 @@
-Si tu peux voir détruit l’ouvrage de ta vie
-Et sans dire un seul mot te mettre à rebâtir,
-Ou perdre en un seul coup le gain de cent parties
-Sans un geste et sans un soupir ;
-
-Si tu peux être amant sans être fou d’amour,
-Si tu peux être fort sans cesser d’être tendre,
-Et, te sentant haï, sans haïr à ton tour,
-Pourtant lutter et te défendre ;
-
-Si tu peux supporter d’entendre tes paroles
-Travesties par des gueux pour exciter des sots,
-Et d’entendre mentir sur toi leurs bouches folles
-Sans mentir toi-même d’un mot ;
-
-Si tu peux rester digne en étant populaire,
-Si tu peux rester peuple en conseillant les rois,
-Et si tu peux aimer tous tes amis en frère,
-Sans qu’aucun d’eux soit tout pour toi ;
-
-Si tu sais méditer, observer et connaître,
-Sans jamais devenir sceptique ou destructeur,
-Rêver, mais sans laisser ton rêve être ton maître,
-Penser sans n’être qu’un penseur ;
-
-Si tu peux être dur sans jamais être en rage,
-Si tu peux être brave et jamais imprudent,
-Si tu sais être bon, si tu sais être sage,
-Sans être moral ni pédant ;
-
-Si tu peux rencontrer Triomphe après Défaite
-Et recevoir ces deux menteurs d’un même front,
-Si tu peux conserver ton courage et ta tête
-Quand tous les autres les perdront,
-
-Alors les Rois, les Dieux, la Chance et la Victoire
-Seront à tous jamais tes esclaves soumis,
-Et, ce qui vaut bien mieux que les Rois et la Gloire
-Tu seras un homme, mon fils.
-
diff --git a/test/fils.tpl b/test/fils.tpl
@@ -1,5 +0,0 @@
-! ambiguous_ok:yes
-6/6 A:no x
-6/6 B:no y
-6/6 A:no z
-8 B:no aa
diff --git a/test/nez b/test/nez
@@ -1,54 +0,0 @@
-tatata tar Ah ! Non ! C'est un peu court, jeune homme !
-On pouvait dire... oh ! Dieu ! ... bien des choses en somme...
-En variant le ton, —par exemple, tenez :
-Agressif : « moi, monsieur, si j'avais un tel nez,
-Il faudrait sur le champ que je me l'amputasse ! »
-Amical : « mais il doit tremper dans votre tasse :
-Pour boire, faites-vous fabriquer un hanap ! »
-Descriptif : « c'est un roc ! ... c'est un pic... c'est un cap !
-Que dis-je, c'est un cap ? ... c'est une péninsule ! »
-Curieux : « de quoi sert cette oblongue capsule ?
-D'écritoire, monsieur, ou de boîte à ciseaux ? »
-Gracieux : « aimez-vous à ce point les oiseaux
-Que paternellement vous vous préoccupâtes
-De tendre ce perchoir à leurs petites pattes ? »
-Truculent : « ça, monsieur, lorsque vous pétunez,
-La vapeur du tabac vous sort-elle du nez
-Sans qu'un voisin ne crie au feu de cheminée ? »
-Prévenant : « gardez-vous, votre tête entraînée
-Par ce poids, de tomber en avant sur le sol ! »
-Tendre : « faites-lui faire un petit parasol
-De peur que sa couleur au soleil ne se fane ! »
-Pédant : « l'animal seul, monsieur, qu'Aristophane
-Appelle hippocampelephantocamélos
-Dut avoir sous le front tant de chair sur tant d'os ! »
-Cavalier : « quoi, l'ami, ce croc est à la mode ?
-Pour pendre son chapeau c'est vraiment très commode ! »
-Emphatique : « aucun vent ne peut, nez magistral,
-T'enrhumer tout entier, excepté le mistral ! »
-Dramatique : « c'est la Mer Rouge quand il saigne ! »
-Admiratif : « pour un parfumeur, quelle enseigne ! »
-Lyrique : « est-ce une conque, êtes-vous un triton ? »
-Naïf : « ce monument, quand le visite-t-on ? »
-Respectueux : « souffrez, monsieur, qu'on vous salue,
-C'est là ce qui s'appelle avoir pignon sur rue ! »
-Campagnard : « hé, ardé ! C'est-y un nez ? Nanain !
-C'est queuqu'navet géant ou ben queuqu'melon nain ! »
-Militaire : « pointez contre cavalerie ! »
-Pratique : « voulez-vous le mettre en loterie ?
-Assurément, monsieur, ce sera le gros lot ! »
-Enfin parodiant Pyrame en un sanglot :
-« Le voilà donc ce nez qui des traits de son maître
-A détruit l'harmonie ! Il en rougit, le traître ! »
-—Voilà ce qu'à peu près, mon cher, vous m'auriez dit
-Si vous aviez un peu de lettres et d'esprit :
-Mais d'esprit, ô le plus lamentable des êtres,
-Vous n'en eûtes jamais un atome, et de lettres
-Vous n'avez que les trois qui forment le mot : sot !
-Eussiez-vous eu, d'ailleurs, l'invention qu'il faut
-Pour pouvoir là, devant ces nobles galeries,
-Me servir toutes ces folles plaisanteries,
-Que vous n'en eussiez pas articulé le quart
-De la moitié du commencement d'une, car
-Je me les sers moi-même, avec assez de verve,
-Mais je ne permets pas qu'un autre me les serve.
diff --git a/test/nez.tpl b/test/nez.tpl
@@ -1,5 +0,0 @@
-! hiatus_ok:yes
-12 A !X
-12 A !X
-12 B !x
-12 B !x
diff --git a/test/racine_alexandre_le_grand b/test/racine_alexandre_le_grand
@@ -1,2045 +0,0 @@
-Quoi ! vous allez combattre un roi dont la puissance
-Semble forcer le ciel à prendre sa défense,
-Sous qui toute l’Asie a vu tomber ses rois,
-Et qui tient la fortune attachée à ses lois !
-
-Mon frère, ouvrez les yeux pour connaître Alexandre :
-Voyez de toutes parts les trônes mis en cendre,
-Les peuples asservis, et les rois enchaînés,
-Et prévenez les maux qui les ont entraînés.
-
-
-
-Voulez-vous que, frappé d’une crainte si basse,
-Je présente la tête au joug qui nous menace,
-Et que j’entende dire aux peuples indiens
-Que j’ai forgé moi-même et leurs fers et les miens ?
-Quitterai-je Porus ? Trahirai-je ces princes
-Que rassemble le soin d’affranchir nos provinces,
-Et qui, sans balancer sur un si noble choix,
-Sauront également vivre ou mourir en rois ?
-En voyez-vous un seul qui, sans rien entreprendre,
-Se laisse terrasser au seul nom d’Alexandre ;
-Et le croyant déjà maître de l’univers,
-Aille, esclave empressé, lui demander des fers ?
-Loin de s’épouvanter à l’aspect de sa gloire,
-Ils l’attaqueront même au sein de la victoire ;
-Et vous voulez, ma sœur, que Taxile aujourd’hui,
-Tout prêt à le combattre, implore son appui !
-
-
-
-Aussi n’est-ce qu’à vous que ce prince s’adresse ;
-Pour votre amitié seule Alexandre s’empresse :
-Quand la foudre s’allume et s’apprête à partir,
-Il s’efforce en secret de vous en garantir.
-
-
-
-Pourquoi suis-je le seul que son courroux ménage ?
-De tous ceux que l’Hydaspe oppose à son courage,
-Ai-je mérité seul son indigne pitié ?
-Ne peut-il à Porus offrir son amitié ?
-Ah ! sans doute il lui croit l’âme trop généreuse
-Pour écouter jamais une offre si honteuse :
-Il cherche une vertu qui lui résiste moins ;
-Et peut-être il me croit plus digne de ses soins.
-
-
-
-Dites, sans l’accuser de chercher un esclave,
-Que de ses ennemis il vous croit le plus brave ;
-Et qu’en vous arrachant les armes de la main,
-Il se promet du reste un triomphe certain.
-Son choix à votre nom n’imprime point de taches ;
-Son amitié n’est point le partage des lâches ;
-Quoiqu’il brûle de voir tout l’univers soumis,
-On ne voit point d’esclave au rang de ses amis.
-Ah ! si son amitié peut souiller votre gloire,
-Que ne m’épargniez-vous une tache si noire ?
-Vous connaissez les soins qu’il me rend tous les jours,
-Il ne tenait qu’à vous d’en arrêter le cours.
-Vous me voyez ici maîtresse de son âme ;
-Cent messages secrets m’assurent de sa flamme ;
-Pour venir jusqu’à moi, ses soupirs embrasés
-Se font jour au travers de deux camps opposés.
-Au lieu de le haïr, au lieu de m’y contraindre,
-De mon trop de rigueur je vous ai vu vous plaindre ;
-Vous m’avez engagée à souffrir son amour
-Et peut-être, mon frère, à l’aimer à mon tour.
-
-
-
-Vous pouvez, sans rougir du pouvoir de vos charmes,
-Forcer ce grand guerrier à vous rendre les armes ;
-Et, sans que votre cœur doive s’en alarmer,
-Le vainqueur de l’Euphrate a pu vous désarmer :
-Mais l’État aujourd’hui suivra ma destinée ;
-Je tiens avec mon sort sa fortune enchaînée ;
-Et quoique vos conseils tâchent de me fléchir,
-Je dois demeurer libre, afin de l’affranchir.
-Je sais l’inquiétude où ce dessein vous livre ;
-Mais comme vous, ma sœur, j’ai mon amour à suivre.
-Les beaux yeux d’Axiane, ennemis de la paix,
-Contre votre Alexandre arment tous leurs attraits ;
-Reine de tous les cœurs, elle met tout en armes
-Pour cette liberté que détruisent ses charmes ;
-Elle rougit des fers qu’on apporte en ces lieux,
-Et n’y saurait souffrir de tyrans que ses yeux.
-Il faut servir, ma sœur, son illustre colère ;
-Il faut aller… Eh bien ! perdez-vous pour lui plaire ;
-De ces tyrans si chers suivez l’arrêt fatal ;
-Servez-les, ou plutôt servez votre rival.
-De vos propres lauriers souffrez qu’on le couronne ;
-Combattez pour Porus, Axiane l’ordonne ;
-Et par de beaux exploits appuyant sa rigueur,
-Assurez à Porus l’empire de son cœur.
-
-
-
-Ah ! ma sœur ! croyez-vous que Porus… Mais vous-même
-Doutez-vous, en effet, qu’Axiane ne l’aime ?
-Quoi ! ne voyez-vous pas avec quelle chaleur
-L’ingrate, à vos yeux même, étale sa valeur ?
-Quelque brave qu’on soit, si nous voulons la croire,
-Ce n’est qu’autour de lui que vole la victoire :
-Vous formeriez sans lui d’inutiles desseins ;
-La liberté de l’Inde est toute entre ses mains ;
-Sans lui déjà nos murs seraient réduits en cendre ;
-Lui seul peut arrêter les progrès d’Alexandre :
-Elle se fait un dieu de ce prince charmant,
-Et vous doutez encor qu’elle en fasse un amant.
-
-
-
-Je tâchais d’en douter, cruelle Cléofile :
-Hélas ! dans son erreur, affermissez Taxile.
-Pourquoi lui peignez-vous cet objet odieux !
-Aidez-le bien plutôt à démentir ses yeux :
-Dites-lui qu’Axiane est une beauté fière,
-Telle à tous les mortels qu’elle est à votre frère,
-Flattez de quelque espoir… Espérez, j’y consens ;
-
-Mais n’espérez plus rien de vos soins impuissants.
-Pourquoi dans les combats chercher une conquête
-Qu’à vous livrer lui-même Alexandre s’apprête ?
-Ce n’est pas contre lui qu’il la faut disputer ;
-Porus est l’ennemi qui prétend vous l’ôter.
-Pour ne vanter que lui, l’injuste renommée
-Semble oublier les noms du reste de l’armée ;
-Quoi qu’on fasse, lui seul en ravit tout l’éclat,
-Et comme ses sujets il vous mène au combat.
-Ah ! si ce nom vous plaît, si vous cherchez à l’être,
-Les Grecs et les Persans vous enseignent un maître !
-Vous trouverez cent rois compagnons de vos fers ;
-Porus y viendra même avec tout l’univers.
-Mais Alexandre enfin ne vous tend point de chaînes ;
-Il laisse à votre front ces marques souveraines
-Qu’un orgueilleux rival ose ici dédaigner.
-Porus vous fait servir, il vous fera régner :
-Au lieu que de Porus vous êtes la victime,
-Vous serez… Mais voici ce rival magnanime.
-
-
-
-Ah ! ma sœur, je me trouble ; et mon cœur alarmé,
-En voyant mon rival, me dit qu’il est aimé.
-
-
-
-Le temps vous presse. Adieu. C’est à vous de vous rendre
-L’esclave de Porus, ou l’ami d’Alexandre.
-
-
-
-
-
-
-
-Seigneur, ou je me trompe, ou nos fiers ennemis
-Feront moins de progrès qu’ils ne s’étaient promis.
-Nos chefs et nos soldats, brûlants d’impatience,
-Font lire sur leur front une mâle assurance ;
-Ils s’animent l’un l’autre ; et nos moindres guerriers
-Se promettent déjà des moissons de lauriers.
-J’ai vu de rang en rang cette ardeur répandue
-Par des cris généreux éclater à ma vue.
-Ils se plaignent qu’au lieu d’éprouver leur grand cœur,
-L’oisiveté d’un camp consume leur vigueur.
-Laisserons-nous languir tant d’illustres courages ?
-Notre ennemi, seigneur, cherche ses avantages ;
-Il se sent faible encore ; et, pour nous retenir,
-Éphestion demande à nous entretenir,
-Et par de vains discours… Seigneur, il faut l’entendre ;
-Nous ignorons encor ce que veut Alexandre :
-Peut-être est-ce la paix qu’il nous veut présenter.
-
-
-
-La paix ! ah ! de sa main pourriez-vous l’accepter ?
-Eh quoi ! nous l’aurons vu, par tant d’horribles guerres,
-Troubler le calme heureux dont jouissaient nos terres,
-Et, le fer à la main, entrer dans nos États
-Pour attaquer des rois qui ne l’offensaient pas ;
-Nous l’aurons vu piller des provinces entières ;
-Du sang de nos sujets faire enfler nos rivières ;
-Et quand le ciel s’apprête à nous l’abandonner,
-J’attendrai qu’un tyran daigne nous pardonner !
-
-
-
-Ne dites point, seigneur, que le ciel l’abandonne ;
-D’un soin toujours égal sa faveur l’environne.
-Un roi qui fait trembler tant d’États sous ses lois
-N’est pas un ennemi que méprisent les rois.
-
-
-
-Loin de le mépriser, j’admire son courage ;
-Je rends à sa valeur un légitime hommage ;
-Mais je veux, à mon tour, mériter les tributs
-Que je me sens forcé de rendre à ses vertus.
-Oui, je consens qu’au ciel on élève Alexandre,
-Mais si je puis, seigneur, je l’en ferai descendre,
-Et j’irai l’attaquer jusque sur les autels
-Que lui dresse en tremblant le reste des mortels.
-C’est ainsi qu’Alexandre estima tous ces princes
-Dont sa valeur pourtant a conquis les provinces :
-Si son cœur dans l’Asie eût montré quelque effroi,
-Darius en mourant l’aurait-il vu son roi ?
-
-
-
-Seigneur, si Darius avait su se connaître,
-Il régnerait encore où règne un autre maître.
-Cependant cet orgueil, qui causa son trépas,
-Avait un fondement que vos mépris n’ont pas :
-La valeur d’Alexandre à peine était connue ;
-Ce foudre était encore enfermé dans la nue.
-Dans un calme profond Darius endormi
-Ignorait jusqu’au nom d’un si faible ennemi.
-Il le connut bientôt ; et son âme étonnée,
-De tout ce grand pouvoir se vit abandonnée :
-Il se vit terrassé d’un bras victorieux ;
-Et la foudre en tombant lui fit ouvrir les yeux.
-
-
-
-Mais encore, à quel prix croyez-vous qu’Alexandre
-Mette l’indigne paix dont il veut vous surprendre ?
-Demandez-le, seigneur, à cent peuples divers
-Que cette paix trompeuse a jetés dans les fers.
-Non, ne nous flattons point, sa douceur nous outrage
-Toujours son amitié traîne un long esclavage :
-En vain on prétendrait n’obéir qu’à demi,
-Si l’on n’est son esclave, on est son ennemi.
-
-
-
-Seigneur, sans se montrer lâche ni téméraire,
-Par quelque vain hommage on peut le satisfaire.
-Flattons par des respects ce prince ambitieux,
-Que son bouillant orgueil appelle en d’autres lieux.
-C’est un torrent qui passe, et dont la violence
-Sur tout ce qui l’arrête exerce sa puissance ;
-Qui, grossi du débris de cent peuples divers,
-Veut du bruit de son cours remplir tout l’univers.
-
-Que sert de l’irriter par un orgueil sauvage ?
-D’un favorable accueil honorons son passage,
-Et lui cédant des droits que nous reprendrons bien,
-Rendons-lui des devoirs qui ne nous coûtent rien.
-
-
-
-Qui ne nous coûtent rien, seigneur ! l’osez-vous croire ?
-Compterai-je pour rien la perte de ma gloire ?
-Votre empire et le mien seraient trop achetés,
-S’ils coûtaient à Porus les moindres lâchetés.
-Mais croyez-vous qu’un prince enflé de tant d’audace
-De son passage ici ne laissât point de trace ?
-Combien de rois, brisés à ce funeste écueil,
-Ne règnent plus qu’autant qu’il plaît à son orgueil !
-Nos couronnes, d’abord devenant ses conquêtes,
-Tant que nous régnerions flotteraient sur nos têtes ;
-Et nos sceptres, en proie à ses moindres dédains,
-Dès qu’il aurait parlé, tomberaient de nos mains.
-Ne dites point qu’il court de province en province :
-Jamais de ses liens il ne dégage un prince ;
-Et pour mieux asservir les peuples sous ses lois,
-Souvent dans la poussière il leur cherche des rois.
-Mais ces indignes soins touchent peu mon courage ;
-Votre seul intérêt m’inspire ce langage.
-Porus n’a point de part dans tout cet entretien ;
-Et quand la gloire parle, il n’écoute plus rien.
-
-
-
-J’écoute, comme vous, ce que l’honneur m’inspire,
-Seigneur ; mais il m’engage à sauver mon empire.
-
-
-
-Si vous voulez sauver l’un et l’autre aujourd’hui,
-Prévenons Alexandre, et marchons contre lui.
-
-
-
-L’audace et le mépris sont d’infidèles guides.
-
-
-
-La honte suit de près les courages timides.
-
-
-
-Le peuple aime les rois qui savent l’épargner.
-
-
-
-Il estime encor plus ceux qui savent régner.
-
-
-
-Ces conseils ne plairont qu’à des âmes hautaines.
-
-
-
-Ils plairont à des rois, et peut-être à des reines.
-
-
-
-La reine, à vous ouïr, n’a des yeux que pour vous.
-
-
-
-Un esclave est pour elle un objet de courroux.
-
-
-
-Mais croyez-vous, seigneur, que l’amour vous ordonne
-D’exposer avec vous son peuple et sa personne ?
-Non, non, sans vous flatter, avouez qu’en ce jour
-Vous suivez votre haine et non pas votre amour.
-
-
-
-Eh bien ! je l’avoûrai que ma juste colère
-Aime la guerre autant que la paix vous est chère ;
-J’avoûrai que, brûlant d’une noble chaleur,
-Je vais contre Alexandre éprouver ma valeur.
-Du bruit de ses exploits mon âme importunée
-Attend depuis longtemps cette heureuse journée.
-Avant qu’il me cherchât, un orgueil inquiet
-M’avait déjà rendu son ennemi secret.
-Dans le noble transport de cette jalousie,
-Je le trouvais trop lent à traverser l’Asie ;
-Je l’attirais ici par des vœux si puissants,
-Que je portais envie au bonheur des Persans ;
-Et maintenant encor, s’il trompait mon courage ;
-Pour sortir de ces lieux, s’il cherchait un passage,
-Vous me verriez moi-même, armé pour l’arrêter,
-Lui refuser la paix qu’il nous veut présenter.
-
-
-
-Oui, sans doute, une ardeur si haute et si constante
-Vous promet dans l’histoire une place éclatante ;
-Et sous ce grand dessein dussiez-vous succomber,
-Au moins c’est avec bruit qu’on vous verra tomber.
-La reine vient. Adieu. Vantez-lui votre zèle ;
-Découvrez cet orgueil qui vous rend digne d’elle.
-Pour moi, je troublerais un si noble entretien,
-Et vos cœurs rougiraient des faiblesses du mien.
-
-
-
-
-
-
-
-Quoi ! Taxile me fuit ! Quelle cause inconnue…
-
-
-
-Il fait bien de cacher sa honte à votre vue ;
-Et puisqu’il n’ose plus s’exposer aux hasards,
-De quel front pourrait-il soutenir vos regards ?
-Mais laissons-le, madame ; et puisqu’il veut se rendre,
-Qu’il aille avec sa sœur adorer Alexandre.
-Retirons-nous d’un camp où, l’encens à la main,
-Le fidèle Taxile attend son souverain.
-
-
-
-Mais, seigneur, que dit-il ? Il en fait trop paraître.
-Cet esclave déjà m’ose vanter son maître ;
-Il veut que je le serve… Ah ! sans vous emporter,
-Souffrez que mes efforts tâchent de l’arrêter :
-Ses soupirs, malgré moi, m’assurent qu’il m’adore.
-Quoi qu’il en soit, souffrez que je lui parle encore ;
-Et ne le forçons point, par ce cruel mépris,
-D’achever un dessein qu’il peut n’avoir pas pris.
-
-
-
-Eh quoi ! vous en doutez ; et votre âme s’assure
-
-Sur la foi d’un amant infidèle et parjure,
-Qui veut à son tyran vous livrer aujourd’hui,
-Et croit, en vous donnant, vous obtenir de lui !
-Eh bien ! aidez-le donc à vous trahir vous-même.
-Il vous peut arracher à mon amour extrême ;
-Mais il ne peut m’ôter, par ses efforts jaloux,
-La gloire de combattre et de mourir pour vous.
-
-
-
-Et vous croyez qu’après une telle insolence,
-Mon amitié, seigneur, serait sa récompense ?
-Vous croyez que, mon cœur s’engageant sous sa loi,
-Je souscrirais au don qu’on lui ferait de moi ?
-Pouvez-vous, sans rougir, m’accuser d’un tel crime ?
-Ai-je fait pour ce prince éclater tant d’estime ?
-Entre Taxile et vous s’il fallait prononcer,
-Seigneur, le croyez-vous, qu’on me vît balancer ?
-Sais-je pas que Taxile est une âme incertaine,
-Que l’amour le retient quand la crainte l’entraîne ?
-Sais-je pas que, sans moi, sa timide valeur
-Succomberait bientôt aux ruses de sa sœur ?
-Vous savez qu’Alexandre en fit sa prisonnière,
-Et qu’enfin cette sœur retourna vers son frère ;
-Mais je connus bientôt qu’elle avait entrepris
-De l’arrêter au piége où son cœur était pris.
-
-
-
-Et vous pouvez encor demeurer auprès d’elle !
-Que n’abandonnez-vous cette sœur criminelle !
-Pourquoi, par tant de soins, voulez-vous épargner
-Un prince ?… C’est pour vous que je le veux gagner.
-Vous verrai-je, accablé du soin de nos provinces,
-Attaquer seul un roi vainqueur de tant de princes ?
-Je vous veux dans Taxile offrir un défenseur
-Qui combatte Alexandre en dépit de sa sœur.
-Que n’avez-vous pour moi cette ardeur empressée !
-Mais d’un soin si commun votre âme est peu blessée ;
-Pourvu que ce grand cœur périsse noblement,
-Ce qui suivra sa mort le touche faiblement.
-Vous me voulez livrer, sans secours, sans asile,
-Au courroux d’Alexandre, à l’amour de Taxile,
-Qui, me traitant bientôt en superbe vainqueur,
-Pour prix de votre mort demandera mon cœur.
-Eh bien ! seigneur, allez, contentez votre envie ;
-Combattez ; oubliez le soin de votre vie ;
-Oubliez que le ciel, favorable à vos vœux,
-Vous préparait peut-être un sort assez heureux.
-Peut-être qu’à son tour Axiane charmée
-Allait… Mais non, seigneur, courez vers votre armée :
-Un si long entretien vous serait ennuyeux ;
-Et c’est vous retenir trop longtemps en ces lieux.
-
-
-
-Ah, madame ! arrêtez, et connaissez ma flamme,
-Ordonnez de mes jours, disposez de mon âme :
-La gloire y peut beaucoup, je ne m’en cache pas ;
-Mais que n’y peuvent point tant de divins appas !
-Je ne vous dirai point que pour vaincre Alexandre
-Vos soldats et les miens allaient tout entreprendre ;
-Que c’était pour Porus un bonheur sans égal
-De triompher tout seul aux yeux de son rival :
-Je ne vous dis plus rien. Parlez en souveraine :
-Mon cœur met à vos pieds et sa gloire et sa haine.
-
-
-
-Ne craignez rien ; ce cœur qui veut bien m’obéir,
-N’est pas entre des mains qui le puissent trahir :
-Non, je ne prétends pas, jalouse de sa gloire,
-Arrêter un héros qui court à la victoire.
-Contre un fier ennemi précipitez vos pas ;
-Mais de nos alliés ne vous séparez pas ;
-Ménagez-les, seigneur ; et, d’une âme tranquille,
-Laissez agir mes soins sur l’esprit de Taxile ;
-Montrez en sa faveur des sentiments plus doux ;
-Je le vais engager à combattre pour vous.
-
-
-
-Eh bien ! madame, allez, j’y consens avec joie.
-Voyons Éphestion, puisqu’il faut qu’on le voie.
-Mais, sans perdre l’espoir de le suivre de près,
-J’attends Éphestion, et le combat après.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Oui, tandis que vos rois délibèrent ensemble,
-Et que tout se prépare au conseil qui s’assemble,
-Madame, permettez que je vous parle aussi
-Des secrètes raisons qui m’amènent ici.
-Fidèle confident du beau feu de mon maître,
-Souffrez que je l’explique aux yeux qui l’ont fait naître ;
-Et que pour ce héros j’ose vous demander
-Le repos qu’à vos rois il veut bien accorder.
-Après tant de soupirs, que faut-il qu’il espère ?
-Attendez-vous encore après l’aveu d’un frère ?
-Voulez-vous que son cœur, incertain et confus,
-Ne se donne jamais sans craindre vos refus ?
-Faut-il mettre à vos pieds le reste de la terre ?
-Faut-il donner la paix ? faut-il faire la guerre ?
-Prononcez : Alexandre est tout prêt d’y courir,
-Ou pour vous mériter, ou pour vous conquérir.
-
-
-
-Puis-je croire qu’un prince au comble de la gloire
-De mes faibles attraits garde encor la mémoire ;
-
-Que, traînant après lui la victoire et l’effroi,
-Il se puisse abaisser à soupirer pour moi ?
-Des captifs comme lui brisent bientôt leur chaîne :
-À de plus hauts desseins la gloire les entraîne ;
-Et l’amour dans leurs cœurs, interrompu, troublé,
-Sous le faix des lauriers est bientôt accablé.
-Tandis que ce héros me tint sa prisonnière,
-J’ai pu toucher son cœur d’une atteinte légère ;
-Mais je pense, seigneur, qu’en rompant mes liens,
-Alexandre à son tour brisa bientôt les siens.
-
-
-
-Ah ! si vous l’aviez vu, brûlant d’impatience,
-Compter les tristes jours d’une si longue absence,
-Vous sauriez que, l’amour précipitant ses pas,
-Il ne cherchait que vous en courant aux combats.
-C’est pour vous qu’on l’a vu, vainqueur de tant de princes,
-D’un cours impétueux traverser vos provinces,
-Et briser en passant, sous l’effort de ses coups,
-Tout ce qui l’empêchait de s’approcher de vous.
-On voit en même champ vos drapeaux et les nôtres ;
-De ses retranchements il découvre les vôtres :
-Mais, après tant d’exploits, ce timide vainqueur
-Craint qu’il ne soit encor bien loin de votre cœur.
-Que lui sert de courir de contrée en contrée,
-S’il faut que de ce cœur vous lui fermiez l’entrée ;
-Si, pour ne point répondre à de sincères vœux,
-Vous cherchez chaque jour à douter de ses feux ;
-Si votre esprit, armé de mille défiances ?…
-
-
-
-Hélas ! de tels soupçons sont de faibles défenses !
-Et nos cœurs, se formant mille soins superflus,
-Doutent toujours du bien qu’ils souhaitent le plus.
-Oui, puisque ce héros veut que j’ouvre mon âme,
-J’écoute avec plaisir le récit de sa flamme.
-Je craignais que le temps n’en eût borné le cours ;
-Je souhaite qu’il m’aime, et qu’il m’aime toujours.
-Je dis plus : quand son bras força notre frontière,
-Et dans les murs d’Omphis m’arrêta prisonnière,
-Mon cœur, qui le voyait maître de l’univers,
-Se consolait déjà de languir dans ses fers ;
-Et, loin de murmurer contre un destin si rude,
-Il s’en fit, je l’avoue, une douce habitude,
-Et de sa liberté perdant le souvenir,
-Même en la demandant, craignait de l’obtenir :
-Jugez si son retour me doit combler de joie.
-Mais tout couvert de sang veut-il que je le voie ?
-Est-ce comme ennemi qu’il se vient présenter ?
-Et ne me cherche-t-il que pour me tourmenter ?
-
-
-
-Non, madame : vaincu du pouvoir de vos charmes,
-Il suspend aujourd’hui la terreur de ses armes ;
-Il présente la paix à des rois aveuglés,
-Et retire la main qui les eût accablés.
-Il craint que la victoire, à ses vœux trop facile,
-Ne conduise ses coups dans le sein de Taxile.
-Son courage, sensible à vos justes douleurs,
-Ne veut point de lauriers arrosés de vos pleurs.
-Favorisez les soins où son amour l’engage ;
-Exemptez sa valeur d’un si triste avantage ;
-Et disposez des rois qu’épargne son courroux
-À recevoir un bien qu’ils ne doivent qu’à vous.
-
-
-
-N’en doutez point, seigneur : mon âme inquiétée,
-D’une crainte si juste est sans cesse agitée ;
-Je tremble pour mon frère, et crains que son trépas
-D’un ennemi si cher n’ensanglante le bras.
-Mais en vain je m’oppose à l’ardeur qui l’enflamme,
-Axiane et Porus tyrannisent son âme ;
-Les charmes d’une reine et l’exemple d’un roi,
-Dès que je veux parler, s’élèvent contre moi.
-Que n’ai-je point à craindre en ce désordre extrême !
-Je crains pour lui, je crains pour Alexandre même.
-Je sais qu’en l’attaquant cent rois se sont perdus ;
-Je sais tous ses exploits ; mais je connais Porus.
-Nos peuples qu’on a vus, triomphants à sa suite,
-Repousser les efforts du Persan et du Scythe,
-Et tout fiers des lauriers dont il les a chargés,
-Vaincront à son exemple, ou périront vengés ;
-Et je crains… Ah ! quittez une crainte si vaine ;
-Laissez courir Porus où son malheur l’entraîne :
-Que l’Inde en sa faveur arme tous ses États,
-Et que le seul Taxile en détourne ses pas !
-Mais les voici. Seigneur, achevez votre ouvrage :
-Par vos sages conseils dissipez cet orage ;
-Ou, s’il faut qu’il éclate, au moins souvenez-vous
-De le faire tomber sur d’autres que sur nous.
-
-
-
-
-
-
-
-Avant que le combat qui menace vos têtes
-Mette tous vos États au rang de nos conquêtes,
-Alexandre veut bien différer ses exploits,
-Et vous offrir la paix pour la dernière fois.
-Vos peuples prévenus de l’espoir qui vous flatte,
-Prétendaient arrêter le vainqueur de l’Euphrate ;
-Mais l’Hydaspe, malgré tant d’escadrons épars,
-Voit enfin sur ses bords flotter nos étendards :
-Vous les verriez plantés jusque sur vos tranchées,
-Et de sang et de morts vos campagnes jonchées,
-Si ce héros, couvert de tant d’autres lauriers,
-N’eût lui-même arrêté l’ardeur de nos guerriers.
-
-Il ne vient point ici souillé du sang des princes,
-D’un triomphe barbare effrayer vos provinces,
-Et cherchant à briller d’une triste splendeur,
-Sur le tombeau des rois élever sa grandeur.
-Mais vous-mêmes, trompés d’un vain espoir de gloire,
-N’allez point dans ses bras irriter la victoire ;
-Et lorsque son courroux demeure suspendu,
-Princes, contentez-vous de l’avoir attendu.
-Ne différez point tant à lui rendre l’hommage
-Que vos cœurs, malgré vous, rendent à son courage ;
-Et, recevant l’appui que vous offre son bras,
-D’un si grand défenseur honorez vos États.
-Voilà ce qu’un grand roi veut bien vous faire entendre,
-Prêt à quitter le fer, et prêt à le reprendre.
-Vous savez son dessein : choisissez aujourd’hui,
-Si vous voulez tout perdre ou tout tenir de lui.
-
-
-
-Seigneur, ne croyez point qu’une fierté barbare
-Nous fasse méconnaître une vertu si rare ;
-Et que dans leur orgueil nos peuples affermis
-Prétendent, malgré vous, être vos ennemis.
-Nous rendons ce qu’on doit aux illustres exemples :
-Vous adorez des dieux qui nous doivent leurs temples ;
-Des héros qui chez vous passaient pour des mortels,
-En venant parmi nous ont trouvé des autels.
-Mais en vain l’on prétend, chez des peuples si braves,
-Au lieu d’adorateurs se faire des esclaves :
-Croyez-moi, quelque éclat qui les puisse toucher,
-Ils refusent l’encens qu’on leur veut arracher.
-Assez d’autres États, devenus vos conquêtes,
-De leurs rois, sous le joug, ont vu ployer les têtes.
-Après tous ces États qu’Alexandre a soumis,
-N’est-il pas temps, seigneur, qu’il cherche des amis ?
-Tout ce peuple captif, qui tremble au nom d’un maître,
-Soutient mal un pouvoir qui ne fait que de naître.
-Ils ont, pour s’affranchir, les yeux toujours ouverts ;
-Votre empire n’est plein que d’ennemis couverts ;
-Ils pleurent en secret leurs rois sans diadèmes ;
-Vos fers trop étendus se relâchent d’eux-mêmes ;
-Et déjà dans leur cœur les Scythes mutinés
-Vont sortir de la chaîne où vous nous destinez.
-Essayez, en prenant notre amitié pour gage,
-Ce que peut une foi qu’aucun serment n’engage :
-Laissez un peuple au moins qui puisse quelquefois
-Applaudir sans contrainte au bruit de vos exploits.
-Je reçois à ce prix l’amitié d’Alexandre ;
-Et je l’attends déjà comme un roi doit attendre
-Un héros dont la gloire accompagne les pas,
-Qui peut tout sur mon cœur, et rien sur mes États.
-
-
-
-Je croyais, quand l’Hydaspe, assemblant ses provinces,
-Au secours de ses bords fit voler tous ces princes,
-Qu’il n’avait avec moi, dans des desseins si grands,
-Engagé que des rois ennemis des tyrans ;
-Mais puisqu’un roi, flattant la main qui nous menace,
-Parmi ses alliés brigue une indigne place,
-C’est à moi de répondre aux vœux de mon pays,
-Et de parler pour ceux que Taxile a trahis.
-Que vient chercher ici le roi qui vous envoie ?
-Quel est ce grand secours que son bras nous octroie ?
-De quel front ose-t-il prendre sous son appui
-Des peuples qui n’ont point d’autre ennemi que lui ?
-Avant que sa fureur ravageât tout le monde,
-L’Inde se reposait dans une paix profonde ;
-Et si quelques voisins en troublaient les douceurs,
-Il portait dans son sein d’assez bons défenseurs.
-Pourquoi nous attaquer ? par quelle barbarie
-A-t-on de votre maître excité la furie ?
-Vit-on jamais chez lui nos peuples en courroux
-Désoler un pays inconnu parmi nous ?
-Faut-il que tant d’États, de déserts, de rivières,
-Soient entre nous et lui d’impuissantes barrières ?
-Et ne saurait-on vivre au bout de l’univers
-Sans connaître son nom et le poids de ses fers ?
-Quelle étrange valeur, qui, ne cherchant qu’à nuire,
-Embrase tout sitôt qu’elle commence à luire ;
-Qui n’a que son orgueil pour règle et pour raison ;
-Qui veut que l’univers ne soit qu’une prison,
-Et que, maître absolu de tous tant que nous sommes,
-Ses esclaves en nombre égalent tous les hommes !
-Plus d’États, plus de rois : ses sacriléges mains
-Dessous un même joug rangent tous les humains.
-Dans son avide orgueil je sais qu’il nous dévore :
-De tant de souverains nous seuls régnons encore.
-Mais que dis-je, nous seuls ? Il ne reste que moi
-Où l’on découvre encor les vestiges d’un roi.
-Mais c’est pour mon courage une illustre matière :
-Je vois d’un œil content trembler la terre entière,
-Afin que par moi seul les mortels secourus,
-S’ils sont libres, le soient de la main de Porus,
-Et qu’on dise partout, dans une paix profonde :
-« Alexandre vainqueur eût dompté tout le monde ;
-« Mais un roi l’attendait au bout de l’univers,
-« Par qui le monde entier a vu briser ses fers. »
-
-
-
-Votre projet du moins nous marque un grand courage ;
-Mais, seigneur, c’est bien tard s’opposer à l’orage :
-Si le monde penchant n’a plus que cet appui,
-Je le plains, et vous plains vous-même autant que lui.
-Je ne vous retiens point ; marchez contre mon maître ;
-Je voudrais seulement qu’on vous l’eût fait connaître ;
-Et que la renommée eût voulu, par pitié,
-De ses exploits au moins vous conter la moitié ;
-Vous verriez… Que verrais-je ? et que pourrais-je apprendre
-Qui m’abaisse si fort au-dessous d’Alexandre ?
-Serait-ce sans effort les Persans subjugués,
-
-Et vos bras tant de fois de meurtres fatigués ?
-Quelle gloire, en effet, d’accabler la faiblesse
-D’un roi déjà vaincu par sa propre mollesse ;
-D’un peuple sans vigueur et presque inanimé,
-Qui gémissait sous l’or dont il était armé,
-Et qui, tombant en foule au lieu de se défendre,
-N’opposait que des morts au grand cœur d’Alexandre !
-Les autres, éblouis de ses moindres exploits,
-Sont venus à genoux lui demander des lois ;
-Et leur crainte écoutant je ne sais quels oracles,
-Ils n’ont pas cru qu’un dieu pût trouver des obstacles.
-Mais nous qui d’un autre œil jugeons des conquérants,
-Nous savons que les dieux ne sont pas des tyrans ;
-Et de quelque façon qu’un esclave le nomme,
-Le fils de Jupiter passe ici pour un homme.
-Nous n’allons point de fleurs parfumer son chemin.
-Il nous trouve partout les armes à la main ;
-Il voit à chaque pas arrêter ses conquêtes ;
-Un seul rocher ici lui coûte plus de têtes,
-Plus de soins, plus d’assauts, et presque plus de temps,
-Que n’en coûte à son bras l’empire des Persans.
-Ennemis du repos qui perdit ces infâmes,
-L’or qui naît sous nos pas ne corrompt point nos âmes.
-La gloire est le seul bien qui nous puisse tenter,
-Et le seul que mon cœur cherche à lui disputer ;
-C’est elle… Et c’est aussi ce que cherche Alexandre.
-À de moindres objets son cœur ne peut descendre.
-C’est ce qui, l’arrachant du sein de ses États,
-Au trône de Cyrus lui fit porter ses pas,
-Et, du plus ferme empire ébranlant les colonnes,
-Attaquer, conquérir, et donner les couronnes.
-Et puisque votre orgueil ose lui disputer
-La gloire du pardon qu’il vous fait présenter,
-Vos yeux, dès aujourd’hui témoins de sa victoire,
-Verront de quelle ardeur il combat pour la gloire :
-Bientôt le fer en main vous le verrez marcher.
-
-
-
-Allez donc : je l’attends, ou je le vais chercher.
-
-
-
-
-
-
-
-Quoi ? vous voulez, au gré de votre impatience…
-
-
-
-Non, je ne prétends point troubler votre alliance :
-Éphestion, aigri seulement contre moi,
-De vos soumissions rendra compte à son roi.
-Les troupes d’Axiane, à me suivre engagées,
-Attendent le combat sous mes drapeaux rangées ;
-De son trône et du mien je soutiendrai l’éclat,
-Et vous serez, seigneur, le juge du combat ;
-À moins que votre cœur, animé d’un beau zèle,
-De vos nouveaux amis n’embrasse la querelle.
-
-
-
-
-
-
-
-Ah ! que dit-on de vous, seigneur ? Nos ennemis
-Se vantent que Taxile est à moitié soumis ;
-Qu’il ne marchera point contre un roi qu’il respecte.
-
-
-
-La foi d’un ennemi doit être un peu suspecte,
-Madame ; avec le temps ils me connaîtront mieux.
-
-
-
-Démentez donc, seigneur, ce bruit injurieux ;
-De ceux qui l’ont semé confondez l’insolence ;
-Allez, comme Porus, les forcer au silence,
-Et leur faire sentir, par un juste courroux,
-Qu’ils n’ont point d’ennemi plus funeste que vous.
-
-
-
-Madame, je m’en vais disposer mon armée ;
-Écoutez moins ce bruit qui vous tient alarmée :
-Porus fait son devoir, et je ferai le mien.
-
-
-
-
-
-
-
-Cette sombre froideur ne m’en dit pourtant rien,
-Lâche ; et ce n’est point là, pour me le faire croire,
-La démarche d’un roi qui court à la victoire.
-Il n’en faut plus douter, et nous sommes trahis :
-Il immole à sa sœur sa gloire et son pays ;
-Et sa haine, seigneur, qui cherche à vous abattre,
-Attend pour éclater que vous alliez combattre.
-
-
-
-Madame, en le perdant je perds un faible appui ;
-Je le connaissais trop pour m’assurer sur lui.
-Mes yeux sans se troubler ont vu son inconstance ;
-Je craignais beaucoup plus sa molle résistance.
-Un traître, en nous quittant pour complaire à sa sœur,
-Nous affaiblit bien moins qu’un lâche défenseur.
-
-
-
-Et cependant, seigneur, qu’allez-vous entreprendre ?
-Vous marchez sans compter les forces d’Alexandre ;
-Et courant presque seul au-devant de leurs coups,
-Contre tant d’ennemis vous n’opposez que vous.
-
-
-
-Eh quoi ? voudriez-vous qu’à l’exemple d’un traître
-
-Ma frayeur conspirât à vous donner un maître ?
-Que Porus, dans un camp se laissant arrêter,
-Refusât le combat qu’il vient de présenter ?
-Non, non, je n’en crois rien. Je connais mieux, madame,
-Le beau feu que la gloire allume dans votre âme :
-C’est vous, je m’en souviens, dont les puissants appas
-Excitaient tous nos rois, les traînaient aux combats,
-Et de qui la fierté, refusant de se rendre,
-Ne voulait pour amant qu’un vainqueur d’Alexandre.
-Il faut vaincre, et j’y cours, bien moins pour éviter
-Le titre de captif, que pour le mériter.
-Oui, madame, je vais, dans l’ardeur qui m’entraîne,
-Victorieux ou mort, mériter votre chaîne ;
-Et puisque mes soupirs s’expliquaient vainement
-À ce cœur que la gloire occupe seulement,
-Je m’en vais, par l’éclat qu’une victoire donne,
-Attacher de si près la gloire à ma personne,
-Que je pourrai peut-être amener votre cœur
-De l’amour de la gloire à l’amour du vainqueur.
-
-
-
-Eh bien ! seigneur, allez. Taxile aura peut-être
-Des sujets dans son camp plus braves que leur maître :
-Je vais les exciter par un dernier effort.
-Après, dans votre camp j’attendrai votre sort.
-Ne vous informez point de l’état de mon âme :
-Triomphez et vivez. Qu’attendez-vous, madame ?
-Pourquoi, dès ce moment, ne puis-je pas savoir
-Si mes tristes soupirs ont pu vous émouvoir ?
-Voulez-vous (car le sort, adorable Axiane,
-À ne vous plus revoir peut-être me condamne),
-Voulez-vous qu’en mourant un prince infortuné
-Ignore à quelle gloire il était destiné ?
-Parlez. Que vous dirai-je ? Ah ! divine princesse,
-Si vous sentiez pour moi quelque heureuse faiblesse,
-Ce cœur, qui me promet tant d’estime en ce jour,
-Me pourrait bien encor promettre un peu d’amour.
-Contre tant de soupirs peut-il bien se défendre ?
-Peut-il… Allez, seigneur, marchez contre Alexandre.
-La victoire est à vous, si ce fameux vainqueur
-Ne se défend pas mieux contre vous que mon cœur.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Quoi ! madame, en ces lieux on me tient enfermée !
-Je ne puis au combat voir marcher mon armée !
-Et, commençant par moi sa noire trahison,
-Taxile de son camp me fait une prison !
-C’est donc là cette ardeur qu’il me faisait paraître !
-Cet humble adorateur se déclare mon maître !
-Et déjà son amour, lassé de ma rigueur,
-Captive ma personne au défaut de mon cœur !
-
-
-
-Expliquez mieux les soins et les justes alarmes
-D’un roi qui pour vainqueurs ne connaît que vos charmes !
-Et regardez, madame, avec plus de bonté
-L’ardeur qui l’intéresse à votre sûreté.
-Tandis qu’autour de nous deux puissantes armées,
-D’une égale chaleur au combat animées,
-De leur fureur partout font voler les éclats,
-De quel autre côté conduiriez-vous vos pas ?
-Où pourriez-vous ailleurs éviter la tempête ?
-Un plein calme en ces lieux assure votre tête :
-Tout est tranquille… Et c’est cette tranquillité
-Dont je ne puis souffrir l’indigne sûreté.
-Quoi ! lorsque mes sujets, mourant dans une plaine,
-Sur les pas de Porus combattent pour leur reine ;
-Qu’au prix de tout leur sang ils signalent leur foi,
-Que le cri des mourants vient presque jusqu’à moi,
-On me parle de paix ; et le camp de Taxile
-Garde dans ce désordre une assiette tranquille !
-On flatte ma douleur d’un calme injurieux !
-Sur des objets de joie on arrête mes yeux !
-
-
-
-Madame, voulez-vous que l’amour de mon frère
-Abandonne au péril une tête si chère ?
-Il sait trop les hasards… Et pour m’en détourner
-Ce généreux amant me fait emprisonner !
-Et, tandis que pour moi son rival se hasarde,
-Sa paisible valeur me sert ici de garde !
-
-
-
-Que Porus est heureux ! le moindre éloignement
-À votre impatience est un cruel tourment ;
-Et, si l’on vous croyait, le soin qui vous travaille
-Vous le ferait chercher jusqu’au champ de bataille.
-
-
-
-Je ferais plus, madame : un mouvement si beau
-Me le ferait chercher jusque dans le tombeau,
-Perdre tous mes États, et voir d’un œil tranquille
-Alexandre en payer le cœur de Cléofile.
-
-
-
-Si vous cherchez Porus, pourquoi m’abandonner ?
-Alexandre en ces lieux pourra le ramener.
-Permettez que, veillant au soin de votre tête,
-À cet heureux amant l’on garde sa conquête.
-
-
-
-Vous triomphez, madame ; et déjà votre cœur
-Vole vers Alexandre, et le nomme vainqueur ;
-Mais, sur la seule foi d’un amour qui vous flatte,
-Peut-être avant le temps ce grand orgueil éclate :
-Vous poussez un peu loin vos vœux précipités,
-Et vous croyez trop tôt ce que vous souhaitez.
-Oui, oui… Mon frère vient ; et nous allons apprendre
-Qui de nous deux, madame, aura pu se méprendre.
-
-
-
-Ah ! je n’en doute plus ! et ce front satisfait
-Dit assez à mes yeux que Porus est défait.
-
-
-
-
-
-
-
-Madame, si Porus, avec moins de colère,
-Eût suivi les conseils d’une amitié sincère,
-Il m’aurait en effet épargné la douleur
-De vous venir moi-même annoncer son malheur.
-
-
-
-Quoi ? Porus… C’en est fait ; et sa valeur trompée,
-Des maux que j’ai prévus se voit enveloppée.
-Ce n’est pas (car mon cœur, respectant sa vertu,
-N’accable point encore un rival abattu),
-Ce n’est pas que son bras, disputant la victoire,
-N’en ait aux ennemis ensanglanté la gloire ;
-Qu’elle-même, attachée à ses faits éclatants,
-Entre Alexandre et lui n’ait douté quelque temps :
-Mais enfin contre moi sa vaillance irritée
-Avec trop de chaleur s’était précipitée.
-J’ai vu ses bataillons rompus et renversés,
-Vos soldats en désordre, et les siens dispersés ;
-Et lui-même, à la fin, entraîné dans leur fuite,
-Malgré lui du vainqueur éviter la poursuite ;
-Et, de son vain courroux trop tard désabusé,
-Souhaiter le secours qu’il avait refusé.
-
-
-
-Qu’il avait refusé ! Quoi donc ! pour ta patrie,
-Ton indigne courage attend que l’on te prie !
-Il faut donc, malgré toi, te traîner aux combats,
-Et te forcer toi-même à sauver tes États !
-L’exemple de Porus, puisqu’il faut qu’on t’y porte,
-Dis-moi, n’était-ce pas une voix assez forte ?
-Ce héros en péril, ta maîtresse en danger,
-Tout l’État périssant n’a pu t’encourager !
-Va, tu sers bien le maître à qui ta sœur te donne.
-Achève, et fais de moi ce que sa haine ordonne.
-Garde à tous les vaincus un traitement égal,
-Enchaîne ta maîtresse en livrant ton rival.
-Aussi bien c’en est fait : sa disgrâce et ton crime
-Ont placé dans mon cœur ce héros magnanime :
-Je l’adore ! et je veux, avant la fin du jour,
-Déclarer à la fois ma haine et mon amour ;
-Lui vouer, à tes yeux, une amitié fidèle,
-Et te jurer, aux siens, une haine immortelle.
-Adieu. Tu me connais : aime-moi si tu veux.
-
-
-
-Ah ! n’espérez de moi que de sincères vœux,
-Madame ; n’attendez ni menaces ni chaînes :
-Alexandre sait mieux ce qu’on doit à des reines.
-Souffrez que sa douceur vous oblige à garder
-Un trône que Porus devait moins hasarder ;
-Et moi-même en aveugle on me verrait combattre
-La sacrilége main qui le voudrait abattre.
-
-
-
-Quoi ! par l’un de vous deux mon sceptre raffermi
-Deviendrait dans mes mains le don d’un ennemi !
-Et sur mon propre trône on me verrait placée
-Par le même tyran qui m’en aurait chassée !
-
-
-
-Des reines et des rois vaincus par sa valeur
-Ont laissé par ses soins adoucir leur malheur.
-Voyez de Darius et la femme et la mère ;
-L’une le traite en fils, l’autre le traite en frère.
-
-
-
-Non, non, je ne sais point vendre mon amitié,
-Caresser un tyran, et régner par pitié.
-Penses-tu que j’imite une faible Persane ;
-Qu’à la cour d’Alexandre on retienne Axiane ;
-Et qu’avec mon vainqueur courant tout l’univers,
-J’aille vanter partout la douceur de ses fers ?
-S’il donne les États, qu’il te donne les nôtres ;
-Qu’il te pare, s’il veut, des dépouilles des autres.
-Règne : Porus ni moi n’en serons point jaloux ;
-Et tu seras encor plus esclave que nous.
-J’espère qu’Alexandre, amoureux de sa gloire,
-Et fâché que ton crime ait souillé sa victoire,
-S’en lavera bientôt par ton propre trépas.
-Des traîtres comme toi font souvent des ingrats :
-Et de quelques faveurs que sa main t’éblouisse,
-
-Du perfide Bessus regarde le supplice.
-Adieu. Cédez, mon frère, à ce bouillant transport :
-Alexandre et le temps vous rendront le plus fort ;
-Et cet âpre courroux, quoi qu’elle en puisse dire,
-Ne s’obstinera point au refus d’un empire.
-Maître de ses destins, vous l’êtes de son cœur.
-Mais, dites-moi, vos yeux ont-ils vu le vainqueur ?
-Quel traitement, mon frère, en devons-nous attendre ?
-Qu’a-t-il dit ? Oui, ma sœur, j’ai vu votre Alexandre.
-D’abord ce jeune éclat qu’on remarque en ses traits
-M’a semblé démentir le nombre de ses faits ;
-Mon cœur, plein de son nom, n’osait, je le confesse,
-Accorder tant de gloire avec tant de jeunesse ;
-Mais de ce même front l’héroïque fierté,
-Le feu de ses regards, sa haute majesté,
-Font connaître Alexandre ; et certes son visage
-Porte de sa grandeur l’infaillible présage ;
-Et sa présence auguste appuyant ses projets,
-Ses yeux, comme son bras, font partout des sujets.
-Il sortait du combat. Ébloui de sa gloire,
-Je croyais dans ses yeux voir briller la victoire.
-Toutefois, à ma vue, oubliant sa fierté,
-Il a fait à son tour éclater sa bonté.
-Ses transports ne m’ont point déguisé sa tendresse :
-« Retournez, m’a-t-il dit, auprès de la princesse ;
-« Disposez ses beaux yeux à revoir un vainqueur
-« Qui va mettre à ses pieds sa victoire et son cœur. »
-Il marche sur mes pas. Je n’ai rien à vous dire,
-Ma sœur : de votre sort je vous laisse l’empire ;
-Je vous confie encor la conduite du mien.
-
-
-
-Vous aurez tout pouvoir, ou je ne pourrai rien.
-Tout va vous obéir, si le vainqueur m’écoute.
-
-
-
-Je vais donc… Mais on vient. C’est lui-même sans doute.
-
-
-
-
-
-
-
-Allez, Éphestion. Que l’on cherche Porus ;
-Qu’on épargne sa vie et le sang des vaincus.
-
-
-
-
-
-
-
-Seigneur, est-il donc vrai qu’une reine aveuglée
-Vous préfère d’un roi la valeur déréglée ?
-Mais ne le craignez point : son empire est à vous ;
-D’une ingrate, à ce prix, fléchissez le courroux.
-Maître de deux États, arbitre des siens mêmes,
-Allez avec vos vœux offrir trois diadèmes.
-
-
-
-Ah ! c’en est trop, seigneur ! Prodiguez un peu moins…
-
-
-
-Vous pourrez à loisir reconnaître mes soins.
-Ne tardez point, allez où l’amour vous appelle,
-Et couronnez vos feux d’une palme si belle.
-
-
-
-
-
-
-
-Madame, à son amour je promets mon appui :
-Ne puis-je rien pour moi quand je puis tout pour lui ?
-Si prodigue envers lui des fruits de la victoire,
-N’en aurai-je pour moi qu’une stérile gloire ?
-Les sceptres devant vous ou rendus ou donnés,
-De mes propres lauriers mes amis couronnés,
-Les biens que j’ai conquis répandus sur leurs têtes,
-Font voir que je soupire après d’autres conquêtes.
-Je vous avais promis que l’effort de mon bras
-M’approcherait bientôt de vos divins appas,
-Mais, dans ce même temps, souvenez-vous, madame,
-Que vous me promettiez quelque place en votre âme.
-Je suis venu : l’amour a combattu pour moi ;
-La victoire elle-même a dégagé ma foi ;
-Tout cède autour de vous : c’est à vous de vous rendre ;
-Votre cœur l’a promis, voudra-t-il s’en défendre ?
-Et lui seul pourrait-il échapper aujourd’hui
-À l’ardeur d’un vainqueur qui ne cherche que lui ?
-
-
-
-Non, je ne prétends pas que ce cœur inflexible
-Garde seul contre vous le titre d’invincible ;
-Je rends ce que je dois à l’éclat des vertus
-Qui tiennent sous vos pieds cent peuples abattus.
-Les Indiens domptés sont vos moindres ouvrages ;
-Vous inspirez la crainte aux plus fermes courages ;
-Et quand vous le voudrez, vos bontés, à leur tour,
-Dans les cœurs les plus durs inspireront l’amour.
-Mais, seigneur, cet éclat, ces victoires, ces charmes,
-Me troublent bien souvent par de justes alarmes :
-Je crains que, satisfait d’avoir conquis un cœur,
-Vous ne l’abandonniez à sa triste langueur ;
-Qu’insensible à l’ardeur que vous aurez causée,
-Votre âme ne dédaigne une conquête aisée.
-
-On attend peu d’amour d’un héros tel que vous :
-La gloire fit toujours vos transports les plus doux ;
-Et peut-être, au moment que ce grand cœur soupire,
-La gloire de me vaincre est tout ce qu’il désire.
-
-
-
-Que vous connaissez mal les violents désirs
-D’un amour qui vers vous porte tous mes soupirs !
-J’avoûrai qu’autrefois, au milieu d’une armée,
-Mon cœur ne soupirait que pour la renommée ;
-Les peuples et les rois, devenus mes sujets,
-Étaient seuls, à mes vœux, d’assez dignes objets.
-Les beautés de la Perse à mes yeux présentées,
-Aussi bien que ses rois, ont paru surmontées :
-Mon cœur, d’un fier mépris armé contre leurs traits,
-N’a pas du moindre hommage honoré leurs attraits ;
-Amoureux de la gloire, et partout invincible,
-Il mettait son bonheur à paraître insensible.
-Mais, hélas ! que vos yeux, ces aimables tyrans,
-Ont produit sur mon cœur des effets différents !
-Ce grand nom de vainqueur n’est plus ce qu’il souhaite ;
-Il vient avec plaisir avouer sa défaite :
-Heureux, si votre cœur se laissant émouvoir
-Vos beaux yeux, à leur tour, avouaient leur pouvoir !
-Voulez-vous donc toujours douter de leur victoire,
-Toujours de mes exploits me reprocher la gloire ?
-Comme si les beaux nœuds où vous me tenez pris
-Ne devaient arrêter que de faibles esprits !
-Par des faits tout nouveaux je m’en vais vous apprendre
-Tout ce que peut l’amour sur le cœur d’Alexandre :
-Maintenant que mon bras, engagé sous vos lois,
-Doit soutenir mon nom et le vôtre à la fois,
-J’irai rendre fameux, par l’éclat de la guerre,
-Des peuples inconnus au reste de la terre,
-Et vous faire dresser des autels en des lieux
-Où leurs sauvages mains en refusent aux dieux.
-
-
-
-Oui, vous y traînerez la victoire captive ;
-Mais je doute, seigneur, que l’amour vous y suive.
-Tant d’États, tant de mers qui vont nous désunir,
-M’effaceront bientôt de votre souvenir.
-Quand l’Océan troublé vous verra sur son onde
-Achever quelque jour la conquête du monde,
-Quand vous verrez les rois tomber à vos genoux,
-Et la terre en tremblant se taire devant vous,
-Songerez-vous, seigneur, qu’une jeune princesse
-Au fond de ses États vous regrette sans cesse,
-Et rappelle en son cœur les moments bienheureux
-Où ce grand conquérant l’assurait de ses feux ?
-
-
-
-Eh quoi ! vous croyez donc qu’à moi-même barbare
-J’abandonne en ces lieux une beauté si rare ?
-Mais vous-même plutôt voulez-vous renoncer
-Au trône de l’Asie où je vous veux placer ?
-
-
-
-Seigneur, vous le savez, je dépends de mon frère.
-
-
-
-Ah ! s’il disposait seul du bonheur que j’espère,
-Tout l’empire de l’Inde asservi sous ses lois
-Bientôt en ma faveur ferait briguer son choix.
-
-
-
-Mon amitié pour lui n’est point intéressée.
-Apaisez seulement une reine offensée ;
-Et ne permettez pas qu’un rival aujourd’hui,
-Pour vous avoir bravé, soit plus heureux que lui.
-
-
-
-Porus était sans doute un rival magnanime :
-Jamais tant de valeur n’attira mon estime.
-Dans l’ardeur du combat je l’ai vu, je l’ai joint ;
-Et je puis dire encor qu’il ne m’évitait point :
-Nous nous cherchions l’un l’autre. Une fierté si belle
-Allait entre nous deux finir notre querelle,
-Lorsqu’un gros de soldats, se jetant entre nous,
-Nous a fait dans la foule ensevelir nos coups.
-
-
-
-
-
-
-
-Eh bien ! ramène-t-on ce prince téméraire ?
-
-
-
-On le cherche partout ; mais, quoi qu’on puisse faire,
-Seigneur, jusques ici sa fuite ou son trépas
-Dérobe ce captif aux soins de vos soldats.
-Mais un reste des siens entourés dans leur fuite,
-Et du soldat vainqueur arrêtant la poursuite,
-À nous vendre leur mort semblent se préparer.
-
-
-
-Désarmez les vaincus sans les désespérer.
-Madame, allons fléchir une fière princesse,
-Afin qu’à mon amour Taxile s’intéresse ;
-Et, puisque mon repos doit dépendre du sien,
-Achevons son bonheur pour établir le mien.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-N’entendrons-nous jamais que des cris de victoire,
-Qui de mes ennemis me reprochent la gloire ?
-Et ne pourrai-je au moins, en de si grands malheurs,
-M’entretenir moi seule avecque mes douleurs ?
-D’un odieux amant sans cesse poursuivie,
-
-On prétend malgré moi m’attacher à la vie :
-On m’observe, on me suit. Mais, Porus, ne crois pas
-Qu’on me puisse empêcher de courir sur tes pas.
-Sans doute à nos malheurs ton cœur n’a pu survivre.
-En vain tant de soldats s’arment pour te poursuivre :
-On te découvrirait au bruit de tes efforts ;
-Et s’il te faut chercher, ce n’est qu’entre les morts.
-Hélas ! en me quittant, ton ardeur redoublée
-Semblait prévoir les maux dont je suis accablée,
-Lorsque tes yeux aux miens découvrant ta langueur,
-Me demandaient quel rang tu tenais dans mon cœur ;
-Que, sans t’inquiéter du succès de tes armes,
-Le soin de ton amour te causait tant d’alarmes.
-Et pourquoi te cachais-je avec tant de détours
-Un secret si fatal au repos de tes jours ?
-Combien de fois, tes yeux forçant ma résistance,
-Mon cœur s’est-il vu près de rompre le silence !
-Combien de fois, sensible à tes ardents désirs,
-M’est-il, en ta présence, échappé des soupirs !
-Mais je voulais encor douter de ta victoire ;
-J’expliquais mes soupirs en faveur de la gloire ;
-Je croyais n’aimer qu’elle. Ah ! pardonne, grand roi,
-Je sens bien aujourd’hui que je n’aimais que toi.
-J’avoûrai que la gloire eut sur moi quelque empire ;
-Je te l’ai dit cent fois. Mais je devais te dire
-Que toi seul, en effet, m’engageas sous ses lois.
-J’appris à la connaître en voyant tes exploits ;
-Et de quelque beau feu qu’elle m’eût enflammée,
-En un autre que toi je l’aurais moins aimée.
-Mais que sert de pousser des soupirs superflus
-Qui se perdent en l’air et que tu n’entends plus ?
-Il est temps que mon âme, au tombeau descendue,
-Te jure une amitié si longtemps attendue ;
-Il est temps que mon cœur, pour gage de sa foi,
-Montre qu’il n’a pu vivre un moment après toi.
-Aussi bien, penses-tu que je voulusse vivre
-Sous les lois d’un vainqueur à qui ta mort nous livre ?
-Je sais qu’il se dispose à me venir parler ;
-Qu’en me rendant mon sceptre il veut me consoler.
-Il croit peut-être, il croit que ma haine étouffée
-À sa fausse douceur servira de trophée !
-Qu’il vienne. Il me verra toujours digne de toi,
-Mourir en reine, ainsi que tu mourus en roi.
-
-
-
-
-
-
-
-Eh bien, seigneur, eh bien, trouvez-vous quelques charmes
-À voir couler des pleurs que font verser vos armes ?
-Ou si vous m’enviez, en l’état où je suis,
-La triste liberté de pleurer mes ennuis ?
-
-
-
-Votre douleur est libre autant que légitime :
-Vous regrettez, madame, un prince magnanime.
-Je fus son ennemi ; mais je ne l’étais pas
-Jusqu’à blâmer les pleurs qu’on donne à son trépas.
-Avant que sur ses bords l’Inde me vît paraître,
-L’éclat de sa vertu me l’avait fait connaître ;
-Entre les plus grands rois il se fit remarquer.
-Je savais… Pourquoi donc le venir attaquer ?
-Par quelle loi faut-il qu’aux deux bouts de la terre
-Vous cherchiez la vertu pour lui faire la guerre ?
-Le mérite à vos yeux ne peut-il éclater
-Sans pousser votre orgueil à le persécuter ?
-
-
-
-Oui, j’ai cherché Porus ; mais, quoi qu’on puisse dire
-Je ne le cherchais pas afin de le détruire.
-J’avoûrai que, brûlant de signaler mon bras,
-Je me laissai conduire au bruit de ses combats,
-Et qu’au seul nom d’un roi jusqu’alors invincible,
-À de nouveaux exploits mon cœur devint sensible.
-Tandis que je croyais, par mes combats divers,
-Attacher sur moi seul les yeux de l’univers,
-J’ai vu de ce guerrier la valeur répandue
-Tenir la renommée entre nous suspendue ;
-Et, voyant de son bras voler partout l’effroi,
-L’Inde sembla m’ouvrir un champ digne de moi.
-Lassé de voir des rois vaincus sans résistance,
-J’appris avec plaisir le bruit de sa vaillance.
-Un ennemi si noble a su m’encourager ;
-Je suis venu chercher la gloire et le danger.
-Son courage, madame, a passé mon attente :
-La victoire, à me suivre autrefois si constante,
-M’a presque abandonné pour suivre vos guerriers.
-Porus m’a disputé jusqu’aux moindres lauriers ;
-Et j’ose dire encor qu’en perdant la victoire
-Mon ennemi lui-même a vu croître sa gloire ;
-Qu’une chute si belle élève sa vertu ;
-Et qu’il ne voudrait pas n’avoir point combattu.
-
-
-
-Hélas ! il fallait bien qu’une si noble envie
-Lui fît abandonner tout le soin de sa vie,
-Puisque, de toutes parts trahi, persécuté,
-Contre tant d’ennemis il s’est précipité.
-Mais vous, s’il était vrai que son ardeur guerrière
-Eût ouvert à la vôtre une illustre carrière,
-Que n’avez-vous, seigneur, dignement combattu ?
-Fallait-il par la ruse attaquer sa vertu,
-Et, loin de remporter une gloire parfaite,
-D’un autre que de vous attendre sa défaite ?
-Triomphez ; mais sachez que Taxile en son cœur
-Vous dispute déjà ce beau nom de vainqueur ;
-Que le traître se flatte, avec quelque justice,
-Que vous n’avez vaincu que par son artifice ;
-Et c’est à ma douleur un spectacle assez doux
-
-De le voir partager cette gloire avec vous.
-
-
-
-En vain votre douleur s’arme contre ma gloire :
-Jamais on ne m’a vu dérober la victoire,
-Et par ces lâches soins, qu’on ne peut m’imputer,
-Tromper mes ennemis, au lieu de les dompter.
-Quoique partout, ce semble, accablé sous le nombre,
-Je n’ai pu me résoudre à me cacher dans l’ombre :
-Ils n’ont de leur défaite accusé que mon bras ;
-Et le jour a partout éclairé mes combats.
-Il est vrai que je plains le sort de vos provinces ;
-J’ai voulu prévenir la perte de vos princes :
-Mais, s’ils avaient suivi mes conseils et mes vœux,
-Je les aurais sauvés ou combattus tous deux.
-Oui, croyez… Je crois tout. Je vous crois invincible :
-Mais, seigneur, suffit-il que tout vous soit possible ?
-Ne tient-il qu’à jeter tant de rois dans les fers ?
-Qu’à faire impunément gémir tout l’univers ?
-Et que vous avaient fait tant de villes captives,
-Tant de morts dont l’Hydaspe a vu couvrir ses rives ?
-Qu’ai-je fait pour venir accabler en ces lieux
-Un héros sur qui seul j’ai pu tourner les yeux ?
-A-t-il de votre Grèce inondé les frontières ?
-Avons-nous soulevé des nations entières,
-Et contre votre gloire excité leur courroux ?
-Hélas ! nous l’admirions sans en être jaloux.
-Contents de nos États, et charmés l’un de l’autre,
-Nous attendions un sort plus heureux que le vôtre :
-Porus bornait ses vœux à conquérir un cœur
-Qui peut-être aujourd’hui l’eût nommé son vainqueur.
-Ah ! n’eussiez-vous versé qu’un sang si magnanime,
-Quand on ne vous pourrait reprocher que ce crime,
-Ne vous sentez-vous pas, seigneur, bien malheureux
-D’être venu si loin rompre de si beaux nœuds ?
-Non, de quelque douceur que se flatte votre âme,
-Vous n’êtes qu’un tyran. Je le vois bien, madame,
-Vous voulez que, saisi d’un indigne courroux,
-En reproches honteux j’éclate contre vous.
-Peut-être espérez-vous que ma douceur lassée
-Donnera quelque atteinte à sa gloire passée.
-Mais, quand votre vertu ne m’aurait point charmé,
-Vous attaquez, madame, un vainqueur désarmé.
-Mon âme, malgré vous à vous plaindre engagée,
-Respecte le malheur où vous êtes plongée.
-C’est ce trouble fatal qui vous ferme les yeux,
-Qui ne regarde en moi qu’un tyran odieux.
-Sans lui vous avoûriez que le sang et les larmes
-N’ont pas toujours souillé la gloire de mes armes :
-Vous verriez… Ah ! seigneur, puis-je ne les point voir
-Ces vertus dont l’éclat aigrit mon désespoir ?
-N’ai-je pas vu partout la victoire modeste
-Perdre avec vous l’orgueil qui la rend si funeste ?
-Ne vois-je pas le Scythe et le Perse abattus
-Se plaire sous le joug et vanter vos vertus,
-Et disputer enfin, par une aveugle envie,
-À vos propres sujets le soin de votre vie ?
-Mais que sert à ce cœur que vous persécutez
-De voir partout ailleurs adorer vos bontés ?
-Pensez-vous que ma haine en soit moins violente,
-Pour voir baiser partout la main qui me tourmente ?
-Tant de rois par vos soins vengés ou secourus,
-Tant de peuples contents, me rendent-ils Porus ?
-Non, seigneur : je vous hais d’autant plus qu’on vous aime,
-D’autant plus qu’il me faut vous admirer moi-même,
-Que l’univers entier m’en impose la loi,
-Et que personne enfin ne vous hait avec moi.
-
-
-
-J’excuse les transports d’une amitié si tendre,
-Mais, madame, après tout, ils doivent me surprendre :
-Si la commune voix ne m’a point abusé,
-Porus d’aucun regard ne fut favorisé :
-Entre Taxile et lui votre cœur en balance,
-Tant qu’ont duré ses jours a gardé le silence ;
-Et lorsqu’il ne peut plus vous entendre aujourd’hui,
-Vous commencez, madame, à prononcer pour lui.
-Pensez-vous que, sensible à cette ardeur nouvelle,
-Sa cendre exige encor que vous brûliez pour elle ?
-Ne vous accablez point d’inutiles douleurs ;
-Des soins plus importants vous appellent ailleurs.
-Vos larmes ont assez honoré sa mémoire.
-Régnez, et de ce rang soutenez mieux la gloire ;
-Et, redonnant le calme à vos sens désolés,
-Rassurez vos États par sa chute ébranlés.
-Parmi tant de grands rois choisissez-leur un maître.
-Plus ardent que jamais, Taxile… Quoi ! le traître !
-Hé ! de grâce, prenez des sentiments plus doux ;
-Aucune trahison ne le souille envers vous.
-Maître de ses États, il a pu se résoudre
-À se mettre avec eux à couvert de la foudre.
-Ni serment ni devoir ne l’avaient engagé
-À courir dans l’abîme où Porus s’est plongé.
-Enfin, souvenez-vous qu’Alexandre lui-même
-S’intéresse au bonheur d’un prince qui vous aime.
-Songez que, réunis par un si juste choix,
-L’Inde et l’Hydaspe entiers couleront sous vos lois ;
-Que pour vos intérêts tout me sera facile
-Quand je les verrai joints avec ceux de Taxile :
-Il vient. Je ne veux point contraindre ses soupirs ;
-
-Je le laisse lui-même expliquer ses désirs ;
-Ma présence à vos yeux n’est déjà que trop rude :
-L’entretien des amants cherche la solitude ;
-Je ne vous trouble point. Approche, puissant roi,
-Grand monarque de l’Inde ; on parle ici de toi :
-On veut en ta faveur combattre ma colère ;
-On dit que tes désirs n’aspirent qu’à me plaire,
-Que mes rigueurs ne font qu’affermir ton amour :
-On fait plus, et l’on veut que je t’aime à mon tour.
-Mais sais-tu l’entreprise où s’engage ta flamme ?
-Sais-tu par quels secrets on peut toucher mon âme ?
-Es-tu prêt… Ah ! madame, éprouvez seulement
-Ce que peut sur mon cœur un espoir si charmant.
-Que faut-il faire ? Il faut, s’il est vrai que l’on m’aime,
-Aimer la gloire autant que je l’aime moi-même,
-Ne m’expliquer ses vœux que par mille beaux faits,
-Et haïr Alexandre autant que je le hais ;
-Il faut marcher sans crainte au milieu des alarmes ;
-Il faut combattre, vaincre, ou périr sous les armes.
-Jette, jette les yeux sur Porus et sur toi,
-Et juge qui des deux était digne de moi.
-Oui, Taxile, mon cœur, douteux en apparence,
-D’un esclave et d’un roi faisait la différence.
-Je l’aimai ; je l’adore : et puisqu’un sort jaloux
-Lui défend de jouir d’un spectacle si doux,
-C’est toi que je choisis pour témoin de sa gloire :
-Mes pleurs feront toujours revivre sa mémoire ;
-Toujours tu me verras, au fort de mon ennui,
-Mettre tout mon plaisir à te parler de lui.
-
-
-
-Ainsi je brûle en vain pour une âme glacée :
-L’image de Porus n’en peut être effacée.
-Quand j’irais, pour vous plaire, affronter le trépas,
-Je me perdrais, madame, et ne vous plairais pas.
-Je ne puis donc… Tu peux recouvrer mon estime :
-Dans le sang ennemi tu peux laver ton crime.
-L’occasion te rit : Porus dans le tombeau
-Rassemble ses soldats autour de son drapeau ;
-Son ombre seule encor semble arrêter leur fuite.
-Les tiens mêmes, les tiens, honteux de ta conduite,
-Font lire sur leurs fronts justement courroucés
-Le repentir du crime où tu les as forcés.
-Va seconder l’ardeur du feu qui les dévore ;
-Venge nos libertés qui respirent encore ;
-De mon trône et du tien deviens le défenseur ;
-Cours, et donne à Porus un digne successeur…
-Tu ne me réponds rien ! Je vois sur ton visage
-Qu’un si noble dessein étonne ton courage.
-Je te propose en vain l’exemple d’un héros ;
-Tu veux servir. Va, sers ; et me laisse en repos.
-
-
-
-Madame, c’en est trop. Vous oubliez peut-être
-Que, si vous m’y forcez, je puis parler en maître ;
-Que je puis me lasser de souffrir vos dédains ;
-Que vous et vos États, tout est entre mes mains ;
-Qu’après tant de respects, qui vous rendent plus fière
-Je pourrai… Je t’entends. Je suis ta prisonnière :
-Tu veux peut-être encor captiver mes désirs ;
-Que mon cœur, en tremblant, réponde à tes soupirs :
-Eh bien ! dépouille enfin cette douceur contrainte ;
-Appelle à ton secours la terreur et la crainte ;
-Parle en tyran tout prêt à me persécuter ;
-Ma haine ne peut croître, et tu peux tout tenter.
-Surtout ne me fais point d’inutiles menaces.
-Ta sœur vient t’inspirer ce qu’il faut que tu fasses :
-Adieu. Si ses conseils et mes vœux en sont crus,
-Tu m’aideras bientôt à rejoindre Porus.
-Ah ! plutôt… Ah ! quittez cette ingrate princesse,
-Dont la haine a juré de nous troubler sans cesse ;
-Qui met tout son plaisir à vous désespérer.
-Oubliez… Non, ma sœur, je la veux adorer.
-Je l’aime ; et quand les vœux que je pousse pour elle
-N’en obtiendraient jamais qu’une haine immortelle.
-Malgré tous ses mépris, malgré tous vos discours,
-Malgré moi-même, il faut que je l’aime toujours.
-Sa colère, après tout, n’a rien qui me surprenne :
-C’est à vous, c’est à moi qu’il faut que je m’en prenne.
-Sans vous, sans vos conseils, ma sœur, qui m’ont trahi,
-Si je n’étais aimé, je serais moins haï ;
-Je la verrais, sans vous, par mes soins défendue,
-Entre Porus et moi demeurer suspendue ;
-Et ne serait-ce pas un bonheur trop charmant
-Que de l’avoir réduite à douter un moment ?
-
-Non, je ne puis plus vivre accablé de sa haine ;
-Il faut que je me jette aux pieds de l’inhumaine.
-J’y cours : je vais m’offrir à servir son courroux,
-Même contre Alexandre, et même contre vous.
-Je sais de quelle ardeur vous brûlez l’un pour l’autre ;
-Mais c’est trop oublier mon repos pour le vôtre ;
-Et sans m’inquiéter du succès de vos feux,
-Il faut que tout périsse, ou que je sois heureux.
-
-
-
-Allez donc, retournez sur le champ de bataille ;
-Ne laissez point languir l’ardeur qui vous travaille.
-À quoi s’arrête ici ce courage inconstant ?
-Courez : on est aux mains ; et Porus vous attend.
-
-
-
-Quoi ! Porus n’est point mort ! Porus vient de paraître !
-
-
-
-C’est lui. De si grands coups le font trop reconnaître.
-Il l’avait bien prévu : le bruit de son trépas
-D’un vainqueur trop crédule a retenu le bras.
-Il vient surprendre ici leur valeur endormie,
-Troubler une victoire encor mal affermie ;
-Il vient, n’en doutez point, en amant furieux,
-Enlever sa maîtresse, ou périr à ses yeux.
-Que dis-je ? Votre camp, séduit par cette ingrate,
-Prêt à suivre Porus, en murmures éclate.
-Allez vous-même, allez, en généreux amant,
-Au secours d’un rival aimé si tendrement.
-Adieu. Quoi ! la fortune, obstinée à me nuire,
-Ressuscite un rival armé pour me détruire !
-Cet amant reverra les yeux qui l’ont pleuré,
-Qui, tout mort qu’il était, me l’avaient préféré !
-Ah ! c’en est trop. Voyons ce que le sort m’apprête,
-À qui doit demeurer cette noble conquête.
-Allons : n’attendons pas, dans un lâche courroux,
-Qu’un si grand différend se termine sans nous.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Quoi ! vous craigniez Porus même après sa défaite !
-Ma victoire à vos yeux semblait-elle imparfaite ?
-Non, non : c’est un captif qui n’a pu m’échapper,
-Que mes ordres partout ont fait envelopper.
-Loin de le craindre encor, ne songez qu’à le plaindre.
-
-
-
-Et c’est en cet état que Porus est à craindre.
-Quelque brave qu’il fût, le bruit de sa valeur
-M’inquiétait bien moins que ne fait son malheur.
-Tant qu’on l’a vu suivi d’une puissante armée,
-Ses forces, ses exploits, ne m’ont point alarmée ;
-Mais, seigneur, c’est un roi malheureux et soumis ;
-Et dès lors je le compte au rang de vos amis.
-
-
-
-C’est un rang où Porus n’a plus droit de prétendre :
-Il a trop recherché la haine d’Alexandre.
-Il sait bien qu’à regret je m’y suis résolu ;
-Mais enfin je le hais autant qu’il l’a voulu.
-Je dois même un exemple au reste de la terre :
-Je dois venger sur lui tous les maux de la guerre,
-Le punir des malheurs qu’il a pu prévenir,
-Et de m’avoir forcé moi-même à le punir.
-Vaincu deux fois, haï de ma belle princesse…
-
-
-
-Je ne hais point Porus, seigneur, je le confesse ;
-Et s’il m’était permis d’écouter aujourd’hui
-La voix de ses malheurs qui me parle pour lui,
-Je vous dirais qu’il fut le plus grand de nos princes ;
-Que son bras fut longtemps l’appui de nos provinces ;
-Qu’il a voulu peut-être, en marchant contre vous,
-Qu’on le crût digne au moins de tomber sous vos coups,
-Et qu’un même combat, signalant l’un et l’autre,
-Son nom volât partout à la suite du vôtre.
-Mais si je le défends, des soins si généreux
-Retombent sur mon frère et détruisent ses vœux.
-Tant que Porus vivra, que faut-il qu’il devienne ?
-Sa perte est infaillible, et peut-être la mienne.
-Oui, oui, si son amour ne peut rien obtenir,
-Il m’en rendra coupable, et m’en voudra punir.
-Et maintenant encor que votre cœur s’apprête
-À voler de nouveau de conquête en conquête,
-Quand je verrai le Gange entre mon frère et vous,
-Qui retiendra, seigneur, son injuste courroux ?
-Mon âme, loin de vous, languira solitaire.
-Hélas ! s’il condamnait mes soupirs à se taire,
-Que deviendrait alors ce cœur infortuné ?
-Où sera le vainqueur à qui je l’ai donné ?
-
-
-
-Ah ! c’en est trop, madame ; et si ce cœur se donne,
-Je saurai le garder, quoi que Taxile ordonne,
-Bien mieux que tant d’États qu’on m’a vu conquérir,
-Et que je n’ai gardés que pour vous les offrir.
-Encore une victoire, et je reviens, madame,
-Borner toute ma gloire à régner sur votre âme,
-Vous obéir moi-même, et mettre entre vos mains
-Le destin d’Alexandre et celui des humains.
-Le Mallien m’attend, prêt à me rendre hommage.
-
-Si près de l’Océan, que faut-il davantage
-Que d’aller me montrer à ce fier élément,
-Comme vainqueur du monde, et comme votre amant ?
-Alors… Mais quoi, seigneur, toujours guerre sur guerre !
-Cherchez-vous des sujets au-delà de la terre ?
-Voulez-vous pour témoins de vos faits éclatants
-Des pays inconnus même à leurs habitants ?
-Qu’espérez-vous combattre en des climats si rudes ?
-Ils vous opposeront de vastes solitudes,
-Des déserts que le ciel refuse d’éclairer,
-Où la nature semble elle-même expirer.
-Et peut-être le sort, dont la secrète envie
-N’a pu cacher le cours d’une si belle vie,
-Vous attend dans ces lieux, et veut que dans l’oubli
-Votre tombeau du moins demeure enseveli.
-Pensez-vous y traîner les restes d’une armée
-Vingt fois renouvelée et vingt fois consumée ?
-Vos soldats, dont la vue excite la pitié,
-D’eux-mêmes en cent lieux ont laissé la moitié ;
-Et leurs gémissements vous font assez connaître…
-
-
-
-Ils marcheront, madame, et je n’ai qu’à paraître :
-Ces cœurs qui dans un camp, d’un vain loisir déçus,
-Comptent en murmurant les coups qu’ils ont reçus,
-Revivront pour me suivre, et, blâmant leurs murmures,
-Brigueront à mes yeux de nouvelles blessures.
-Cependant de Taxile appuyons les soupirs :
-Son rival ne peut plus traverser ses désirs.
-Je vous l’ai dit, madame, et j’ose encor vous dire…
-
-
-
-Seigneur, voici la reine. Eh bien, Porus respire.
-Le ciel semble, madame, écouter vos souhaits ;
-Il vous le rend… Hélas ! il me l’ôte à jamais !
-Aucun reste d’espoir ne peut flatter ma peine ;
-Sa mort était douteuse, elle devient certaine :
-Il y court ; et peut-être il ne s’y vient offrir
-Que pour me voir encore, et pour me secourir.
-Mais que ferait-il seul contre toute une armée ?
-En vain ses grands efforts l’ont d’abord alarmée ;
-En vain quelques guerriers qu’anime son grand cœur,
-Ont ramené l’effroi dans le camp du vainqueur :
-Il faut bien qu’il succombe, et qu’enfin son courage
-Tombe sur tant de morts qui ferment son passage.
-Encor, si je pouvais, en sortant de ces lieux,
-Lui montrer Axiane, et mourir à ses yeux !
-Mais Taxile m’enferme ; et cependant le traître
-Du sang de ce héros est allé se repaître ;
-Dans les bras de la mort il le va regarder,
-Si toutefois encore il ose l’aborder.
-
-
-
-Non, madame, mes soins ont assuré sa vie :
-Son retour va bientôt contenter votre envie.
-Vous le verrez. Vos soins s’étendraient jusqu’à lui !
-Le bras qui l’accablait deviendrait son appui !
-J’attendrais son salut de la main d’Alexandre !
-Mais quel miracle enfin n’en dois-je pas attendre ?
-Je m’en souviens, seigneur, vous me l’avez promis,
-Qu’Alexandre vainqueur n’avait plus d’ennemis.
-Ou plutôt ce guerrier ne fut jamais le vôtre :
-La gloire également vous arma l’un et l’autre.
-Contre un si grand courage il voulut s’éprouver :
-Et vous ne l’attaquiez qu’afin de le sauver.
-
-
-
-Ses mépris redoublés qui bravent ma colère
-Mériteraient sans doute un vainqueur plus sévère ;
-Son orgueil en tombant semble s’être affermi ;
-Mais je veux bien cesser d’être son ennemi ;
-J’en dépouille, madame, et la haine et le titre.
-De mes ressentiments je fais Taxile arbitre :
-Seul il peut, à son choix, le perdre ou l’épargner ;
-Et c’est lui seul enfin que vous devez gagner.
-
-
-
-Moi, j’irais à ses pieds mendier un asile !
-Et vous me renvoyez aux bontés de Taxile !
-Vous voulez que Porus cherche un appui si bas !
-Ah, seigneur ! votre haine a juré son trépas.
-Non, vous ne le cherchiez qu’afin de le détruire.
-Qu’une âme généreuse est facile à séduire !
-Déjà mon cœur crédule oubliant son courroux,
-Admirait des vertus qui ne sont point en vous.
-Armez-vous donc, seigneur, d’une valeur cruelle ;
-Ensanglantez la fin d’une course si belle :
-Après tant d’ennemis qu’on vous vit relever,
-Perdez le seul enfin que vous deviez sauver.
-
-
-
-Eh bien ! aimez Porus sans détourner sa perte ;
-Refusez la faveur qui vous était offerte ;
-Soupçonnez ma pitié d’un sentiment jaloux ;
-Mais enfin, s’il périt, n’en accusez que vous.
-Le voici. Je veux bien le consulter lui-même :
-Que Porus de son sort soit l’arbitre suprême.
-
-
-
-
-
-
-
-Eh bien, de votre orgueil, Porus, voilà le fruit !
-Où sont ces beaux succès qui vous avaient séduit ?
-Cette fierté si haute est enfin abaissée.
-Je dois une victime à ma gloire offensée :
-Rien ne peut vous sauver. Je veux bien toutefois
-Vous offrir un pardon refusé tant de fois.
-Cette reine, elle seule à mes bontés rebelle,
-Aux dépens de vos jours veut vous être fidèle,
-Et que, sans balancer, vous mouriez seulement
-Pour porter au tombeau le nom de son amant.
-N’achetez point si cher une gloire inutile :
-Vivez ; mais consentez au bonheur de Taxile.
-
-
-Taxile ! Oui. Tu fais bien, et j’approuve tes soins ;
-Ce qu’il a fait pour toi ne mérite pas moins :
-C’est lui qui m’a des mains arraché la victoire ;
-Il t’a donné sa sœur ; il t’a vendu sa gloire ;
-Il t’a livré Porus. Que feras-tu jamais
-Qui te puisse acquitter d’un seul de ses bienfaits ?
-Mais j’ai su prévenir le soin qui te travaille :
-Va le voir expirer sur le champ de bataille.
-
-
-
-Quoi ! Taxile ! Qu’entends-je ? Oui, seigneur, il est mort.
-Il s’est livré lui-même aux rigueurs de son sort.
-Porus était vaincu ; mais au lieu de se rendre,
-Il semblait attaquer, et non pas se défendre.
-Ses soldats, à ses pieds étendus et mourants,
-Le mettaient à l’abri de leurs corps expirants.
-Là, comme dans un fort, son audace enfermée
-Se soutenait encor contre toute une armée ;
-Et d’un bras qui portait la terreur et la mort,
-Aux plus hardis guerriers en défendait l’abord.
-Je l’épargnais toujours. Sa vigueur affaiblie
-Bientôt en mon pouvoir aurait laissé sa vie,
-Quand sur ce champ fatal Taxile est descendu :
-« Arrêtez, c’est à moi que ce captif est dû.
-« C’en est fait, a-t-il dit, et ta perte est certaine,
-« Porus ; il faut périr, ou me céder la reine. »
-Porus, à cette voix ranimant son courroux,
-A relevé ce bras lassé de tant de coups ;
-Et cherchant son rival d’un œil fier et tranquille :
-« N’entends-je pas, dit-il, l’infidèle Taxile,
-« Ce traître à sa patrie, à sa maîtresse, à moi ?
-« Viens, lâche, ! poursuit-il, Axiane est à toi.
-« Je veux bien te céder cette illustre conquête ;
-« Mais il faut que ton bras l’emporte avec ma tête.
-« Approche ! » À ce discours, ces rivaux irrités
-L’un sur l’autre à la fois se sont précipités.
-Nous nous sommes en foule opposés à leur rage ;
-Mais Porus parmi nous court et s’ouvre un passage,
-Joint Taxile, le frappe ; et lui perçant le cœur,
-Content de sa victoire, il se rend au vainqueur.
-
-
-
-Seigneur, c’est donc à moi de répandre des larmes ;
-C’est sur moi qu’est tombé tout le faix de vos armes.
-Mon frère a vainement recherché votre appui,
-Et votre gloire, hélas ! n’est funeste qu’à lui.
-Que lui sert au tombeau l’amitié d’Alexandre ?
-Sans le venger, seigneur, l’y verrez-vous descendre ?
-Souffrirez-vous qu’après l’avoir percé de coups,
-On en triomphe aux yeux de sa sœur et de vous ?
-
-
-
-Oui, seigneur, écoutez les pleurs de Cléofile.
-Je la plains. Elle a droit de regretter Taxile :
-Tous ses efforts en vain l’ont voulu conserver ;
-Elle en a fait un lâche et ne l’a pu sauver.
-Ce n’est point que Porus ait attaqué son frère ;
-Il s’est offert lui-même à sa juste colère.
-Au milieu du combat que venait-il chercher ?
-Au courroux du vainqueur venait-il l’arracher ?
-Il venait accabler dans son malheur extrême
-Un roi que respectait la victoire elle-même.
-Mais pourquoi vous ôter un prétexte si beau ?
-Que voulez-vous de plus ? Taxile est au tombeau.
-Immolez-lui, seigneur, cette grande victime ;
-Vengez-vous. Mais songez que j’ai part à son crime.
-Oui, oui, Porus, mon cœur n’aime point à demi ;
-Alexandre le sait, Taxile en a gémi :
-Vous seul vous l’ignoriez ; mais ma joie est extrême
-De pouvoir en mourant vous le dire à vous-même.
-
-
-
-Alexandre, il est temps que tu sois satisfait.
-Tout vaincu que j’étais, tu vois ce que j’ai fait.
-Crains Porus ; crains encor cette main désarmée
-Qui venge sa défaite au milieu d’une armée.
-Mon nom peut soulever de nouveaux ennemis,
-Et réveiller cent rois dans leurs fers endormis.
-Étouffe dans mon sang ces semences de guerre ;
-Va vaincre en sûreté le reste de la terre.
-Aussi bien n’attends pas qu’un cœur comme le mien
-Reconnaisse un vainqueur, et te demande rien.
-Parle, et sans espérer que je blesse ma gloire,
-Voyons comme tu sais user de la victoire.
-
-
-
-Votre fierté, Porus, ne se peut abaisser :
-
-Jusqu’au dernier soupir vous m’osez menacer.
-En effet, ma victoire en doit être alarmée,
-Votre nom peut encor plus que toute une armée :
-Je m’en dois garantir. Parlez donc, dites-moi,
-Comment prétendez-vous que je vous traite ? En roi.
-
-
-
-Eh bien ! c’est donc en roi qu’il faut que je vous traite.
-Je ne laisserai point ma victoire imparfaite ;
-Vous l’avez souhaité, vous ne vous plaindrez pas.
-Régnez toujours, Porus : je vous rends vos États.
-Avec mon amitié recevez Axiane :
-À des liens si doux tous deux je vous condamne.
-Vivez, régnez tous deux ; et seuls de tant de rois
-Jusques aux bords du Gange allez donner vos lois.
-Ce traitement, madame, a droit de vous surprendre ;
-
-Mais enfin c’est ainsi que se venge Alexandre.
-Je vous aime ; et mon cœur, touché de vos soupirs,
-Voudrait par mille morts venger vos déplaisirs.
-Mais vous-même pourriez prendre pour une offense
-La mort d’un ennemi qui n’est plus en défense :
-Il en triompherait ; et bravant ma rigueur,
-Porus dans le tombeau descendrait en vainqueur.
-Souffrez que, jusqu’au bout achevant ma carrière,
-J’apporte à vos beaux yeux ma vertu tout entière.
-Laissez régner Porus couronné par mes mains ;
-Et commandez vous-même au reste des humains.
-Prenez les sentiments que ce rang vous inspire ;
-Faites, dans sa naissance, admirer votre empire ;
-Et regardant l’éclat qui se répand sur vous,
-De la sœur de Taxile oubliez le courroux.
-
-
-
-Oui, madame, régnez ; et souffrez que moi-même
-J’admire le grand cœur d’un héros qui vous aime.
-Aimez, et possédez l’avantage charmant
-De voir toute la terre adorer votre amant.
-
-
-
-Seigneur, jusqu’à ce jour l’univers en alarmes
-Me forçait d’admirer le bonheur de vos armes ;
-Mais rien ne me forçait, en ce commun effroi,
-De reconnaître en vous plus de vertu qu’en moi.
-Je me rends ; je vous cède une pleine victoire :
-Vos vertus, je l’avoue, égalent votre gloire.
-Allez, seigneur, rangez l’univers sous vos lois ;
-Il me verra moi-même appuyer vos exploits :
-Je vous suis ; et je crois devoir tout entreprendre
-Pour lui donner un maître aussi grand qu’Alexandre.
-
-
-
-Seigneur, que vous peut dire un cœur triste, abattu ?
-Je ne murmure point contre votre vertu :
-Vous rendez à Porus la vie et la couronne ;
-Je veux croire qu’ainsi votre gloire l’ordonne ;
-Mais ne me pressez point en l’état où je suis,
-Je ne puis que me taire, et pleurer mes ennuis.
-
-
-
-Oui, madame, pleurons un ami si fidèle ;
-Faisons en soupirant éclater notre zèle ;
-Et qu’un tombeau superbe instruise l’avenir
-Et de votre douleur et de mon souvenir.
diff --git a/test/racine_alexandre_le_grand.tpl b/test/racine_alexandre_le_grand.tpl
@@ -1,4 +0,0 @@
-6/6 A !X
-6/6 A !X
-6/6 B !x
-6/6 B !x
diff --git a/test/racine_athalie b/test/racine_athalie
@@ -1,2268 +0,0 @@
-
-
-
-Oui, je viens dans son temple adorer l’Éternel ;
-Je viens, selon l’usage antique et solennel,
-Célébrer avec vous la fameuse journée
-Où sur le mont Sina la loi nous fut donnée.
-Que les temps sont changés ! Sitôt que de ce jour
-La trompette sacrée annonçait le retour,
-Du temple, orné partout de festons magnifiques,
-Le peuple saint en foule inondait les portiques ;
-Et tous, devant l’autel avec ordre introduits,
-De leurs champs dans leurs mains portant les nouveaux fruits,
-Au Dieu de l’univers consacraient ces prémices :
-Les prêtres ne pouvaient suffire aux sacrifices.
-L’audace d’une femme arrêtant ce concours,
-En des jours ténébreux a changé ces beaux jours.
-D’adorateurs zélés à peine un petit nombre
-Ose des premiers temps nous retracer quelque ombre,
-Le reste pour son Dieu montre un oubli fatal ;
-Ou même, s’empressant aux autels de Baal,
-Se fait initier à ses honteux mystères,
-Et blasphème le nom qu’ont invoqué leurs pères.
-Je tremble qu’Athalie, à ne vous rien cacher,
-Vous-même de l’autel vous faisant arracher,
-N’achève enfin sur vous ses vengeances funestes,
-Et d’un respect forcé ne dépouille les restes.
-
-
-
-D’où vous vient aujourd’hui ce noir pressentiment ?
-
-
-
-Pensez-vous être saint et juste impunément ?
-Dès longtemps elle hait cette fermeté rare
-Qui rehausse en Joad l’éclat de la tiare ;
-Dès longtemps votre amour pour la religion
-Est traité de révolte et de sédition.
-Du mérite éclatant cette reine jalouse
-Hait surtout Josabeth, votre fidèle épouse.
-Si du grand prêtre Aaron Joad est successeur,
-De notre dernier roi Josabeth est la sœur.
-Mathan, d’ailleurs, Mathan, ce prêtre sacrilége,
-Plus méchant qu’Athalie, à toute heure l’assiége ;
-Mathan, de nos autels infâme déserteur,
-Et de toute vertu zélé persécuteur.
-C’est peu que, le front ceint d’une mitre étrangère,
-Ce lévite à Baal prête son ministère ;
-Ce temple l’importune, et son impiété
-Voudrait anéantir le Dieu qu’il a quitté.
-Pour vous perdre il n’est point de ressorts qu’il n’invente ;
-Quelquefois il vous plaint, souvent même il vous vante ;
-Il affecte pour vous une fausse douceur ;
-Et par là de son fiel colorant la noirceur,
-Tantôt à cette reine il vous peint redoutable,
-Tantôt, voyant pour l’or sa soif insatiable,
-Il lui feint qu’en un lieu que vous seul connaissez
-Vous cachez des trésors par David amassés.
-Enfin, depuis deux jours, la superbe Athalie
-Dans un sombre chagrin paraît ensevelie.
-Je l’observais hier, et je voyais ses yeux
-Lancer sur le lieu saint des regards furieux :
-Comme si, dans le fond de ce vaste édifice,
-Dieu cachait un vengeur armé pour son supplice.
-Croyez-moi ; plus j’y pense, et moins je puis douter
-Que sur vous son courroux ne soit près d’éclater,
-Et que de Jézabel la fille sanguinaire
-Ne vienne attaquer Dieu jusqu’en son sanctuaire.
-
-
-
-Celui qui met un frein à la fureur des flots
-Sait aussi des méchants arrêter les complots.
-Soumis avec respect à sa volonté sainte,
-Je crains Dieu, cher Abner, et n’ai point d’autre crainte.
-Cependant je rends grâce au zèle officieux
-Qui sur tous mes périls vous fait ouvrir les yeux.
-Je vois que l’injustice en secret vous irrite,
-Que vous avez encor le cœur israélite.
-Le ciel en soit béni ! Mais ce secret courroux,
-Cette oisive vertu, vous en contentez-vous ?
-
-La foi qui n’agit point, est-ce une foi sincère ?
-Huit ans déjà passés, une impie étrangère
-Du sceptre de David usurpe tous les droits,
-Se baigne impunément dans le sang de nos rois,
-Des enfants de son fils détestable homicide,
-Et même contre Dieu lève son bras perfide ;
-Et vous, l’un des soutiens de ce tremblant État,
-Vous, nourri dans les camps du saint roi Josaphat,
-Qui sous son fils Joram commandiez nos armées,
-Qui rassurâtes seul nos villes alarmées,
-Lorsque d’Ochozias le trépas imprévu
-Dispersa tout son camp à l’aspect de Jéhu :
-« Je crains Dieu, dites-vous ; sa vérité me touche ! »
-Voici comme ce Dieu vous répond par ma bouche :
-« Du zèle de ma loi que sert de vous parer ?
-« Par de stériles vœux pensez-vous m’honorer ?
-« Quel fruit me revient-il de tous vos sacrifices ?
-« Ai-je besoin du sang des boucs et des génisses ?
-« Le sang de vos rois crie, et n’est point écouté.
-« Rompez, rompez tout pacte avec l’impiété ;
-« Du milieu de mon peuple exterminez les crimes ;
-« Et vous viendrez alors m’immoler vos victimes. »
-
-
-
-Eh ! que puis-je au milieu de ce peuple abattu ?
-Benjamin est sans force, et Juda sans vertu :
-Le jour qui de leurs rois vit éteindre la race
-Éteignit tout le feu de leur antique audace.
-Dieu même, disent-ils, s’est retiré de nous :
-De l’honneur des Hébreux autrefois si jaloux,
-Il voit sans intérêt leur grandeur terrassée ;
-Et sa miséricorde à la fin s’est lassée :
-On ne voit plus pour nous ses redoutables mains
-De merveilles sans nombre effrayer les humains ;
-L’arche sainte est muette, et ne rend plus d’oracles.
-
-
-
-Et quel temps fut jamais si fertile en miracles ?
-Quand Dieu par plus d’effets montra-t-il son pouvoir ?
-Auras-tu donc toujours des yeux pour ne point voir,
-Peuple ingrat ? Quoi ! toujours les plus grandes merveilles
-Sans ébranler ton cœur frapperont tes oreilles ?
-Faut-il, Abner, faut-il vous rappeler le cours
-Des prodiges fameux accomplis en nos jours,
-Des tyrans d’Israël les célèbres disgrâces,
-Et Dieu trouvé fidèle en toutes ses menaces ;
-L’impie Achab détruit, et de son sang trempé
-Le champ que par le meurtre il avait usurpé ;
-Près de ce champ fatal Jézabel immolée,
-Sous les pieds des chevaux cette reine foulée,
-Dans son sang inhumain les chiens désaltérés,
-Et de son corps hideux les membres déchirés ;
-Des prophètes menteurs la troupe confondue,
-Et la flamme du ciel sur l’autel descendue ;
-Élie aux éléments parlant en souverain,
-Les cieux par lui fermés et devenus d’airain,
-Et la terre trois ans sans pluie et sans rosée,
-Les morts se ranimant à la voix d’Élisée ?
-Reconnaissez, Abner, à ces traits éclatants,
-Un Dieu tel aujourd’hui qu’il fut dans tous les temps :
-Il sait, quand il lui plaît, faire éclater sa gloire ;
-Et son peuple est toujours présent à sa mémoire.
-
-
-
-Mais où sont ces honneurs à David tant promis,
-Et prédits même encore à Salomon son fils ?
-Hélas ! nous espérions que de leur race heureuse
-Devait sortir de rois une suite nombreuse ;
-Que sur toute tribu, sur toute nation,
-L’un d’eux établirait sa domination,
-Ferait cesser partout la discorde et la guerre,
-Et verrait à ses pieds tous les rois de la terre.
-
-
-
-Aux promesses du ciel pourquoi renoncez-vous ?
-
-
-
-Ce roi fils de David, où le chercherons-nous ?
-Le ciel même peut-il réparer les ruines
-De cet arbre séché jusque dans ses racines ?
-Athalie étouffa l’enfant même au berceau.
-Les morts, après huit ans, sortent-ils du tombeau ?
-Ah ! si dans sa fureur elle s’était trompée,
-Si du sang de nos rois quelque goutte échappée…
-
-
-
-Eh bien, que feriez-vous ? Ô jour heureux pour moi !
-De quelle ardeur j’irais reconnaître mon roi !
-Doutez-vous qu’à ses pieds nos tribus empressées…
-Mais pourquoi me flatter de ces vaines pensées ?
-Déplorable héritier de ces rois triomphants,
-Ochozias restait seul avec ses enfants ;
-Par les traits de Jéhu je vis percer le père ;
-Vous avez vu les fils massacrés par la mère.
-
-
-
-Je ne m’explique point ; mais quand l’astre du jour
-Aura sur l’horizon fait le tiers de son tour,
-Lorsque la troisième heure aux prières rappelle,
-Retrouvez-vous au temple avec ce même zèle.
-Dieu pourra vous montrer, par d’importants bienfaits,
-Que sa parole est stable, et ne trompe jamais.
-Allez : pour ce grand jour il faut que je m’apprête,
-Et du temple déjà l’aube blanchit le faîte.
-
-
-
-Quel sera ce bienfait, que je ne comprends pas ?
-L’illustre Josabeth porte vers vous ses pas :
-Je sors, et vais me joindre à la troupe fidèle
-
-Qu’attire de ce jour la pompe solennelle.
-
-
-
-
-
-
-
-Les temps sont accomplis, princesse : il faut parler,
-Et votre heureux larcin ne se peut plus celer.
-Des ennemis de Dieu la coupable insolence
-Abusant contre lui de ce profond silence,
-Accuse trop longtemps ses promesses d’erreur.
-Que dis-je ? le succès animant leur fureur,
-Jusque sur notre autel votre injuste marâtre
-Veut offrir à Baal un encens idolâtre.
-Montrons ce jeune roi que vos mains ont sauvé,
-Sous l’aile du Seigneur dans le temple élevé.
-De nos princes hébreux il aura le courage,
-Et déjà son esprit a devancé son âge.
-Avant que son destin s’explique par ma voix,
-Je vais l’offrir au Dieu par qui règnent les rois :
-Aussitôt assemblant nos lévites, nos prêtres,
-Je leur déclarerai l’héritier de leurs maîtres.
-
-
-
-Sait-il déjà son nom et son noble destin ?
-
-
-
-Il ne répond encor qu’au nom d’Éliacin,
-Et se croit quelque enfant rejeté par sa mère,
-À qui j’ai par pitié daigné servir de père.
-
-
-
-Hélas ! de quel péril je l’avais su tirer !
-Dans quel péril encor il est près de rentrer !
-
-
-
-Quoi ! déjà votre foi s’affaiblit et s’étonne ?
-
-
-
-À vos sages conseils, seigneur, je m’abandonne.
-Du jour que j’arrachai cet enfant à la mort,
-Je remis en vos mains tout le soin de son sort ;
-Même, de mon amour craignant la violence,
-Autant que je le puis j’évite sa présence,
-De peur qu’en le voyant quelque trouble indiscret
-Ne fasse avec mes pleurs échapper mon secret.
-Surtout j’ai cru devoir aux larmes, aux prières,
-Consacrer ces trois jours et ces trois nuits entières.
-Cependant aujourd’hui puis-je vous demander
-Quels amis vous avez prêts à vous seconder ?
-Abner, le brave Abner, viendra-t-il nous défendre ?
-A-t-il près de son roi fait serment de se rendre ?
-
-
-
-Abner, quoiqu’on se pût assurer sur sa foi,
-Ne sait pas même encor si nous avons un roi.
-
-
-
-Mais à qui de Joas confiez-vous la garde ?
-Est-ce Obed, est-ce Amnon que cet honneur regarde ?
-De mon père sur eux les bienfaits répandus…
-
-
-
-À l’injuste Athalie ils se sont tous vendus.
-
-
-
-Qui donc opposez-vous contre ses satellites ?
-
-
-
-Ne vous l’ai-je pas dit ? Nos prêtres, nos lévites.
-
-
-
-Je sais que, près de vous en secret assemblé,
-Par vos soins prévoyants leur nombre est redoublé ;
-Que pleins d’amour pour vous, d’horreur pour Athalie,
-Un serment solennel par avance les lie
-À ce fils de David qu’on leur doit révéler.
-Mais, quelque noble ardeur dont ils puissent brûler,
-Peuvent-ils de leur roi venger seuls la querelle ?
-Pour un si grand ouvrage est-ce assez de leur zèle ?
-Doutez-vous qu’Athalie, au premier bruit semé
-Qu’un fils d’Ochozias est ici renfermé,
-De ses fiers étrangers assemblant les cohortes,
-N’environne le temple, et n’en brise les portes ?
-Suffira-t-il contre eux de vos ministres saints,
-Qui, levant au Seigneur leurs innocentes mains,
-Ne savent que gémir et prier pour nos crimes,
-Et n’ont jamais versé que le sang des victimes ?
-Peut-être dans leurs bras Joas percé de coups…
-
-
-
-Et comptez-vous pour rien Dieu qui combat pour nous ;
-Dieu, qui de l’orphelin protége l’innocence,
-Et fait dans la faiblesse éclater sa puissance ;
-Dieu, qui hait les tyrans, et qui dans Jezraël
-Jura d’exterminer Achab et Jézabel ;
-Dieu, qui frappant Joram, le mari de leur fille,
-A jusque sur son fils poursuivi leur famille ;
-Dieu, dont le bras vengeur, pour un temps suspendu,
-Sur cette race impie est toujours étendu ?
-
-
-
-Et c’est sur tous ces rois sa justice sévère
-Que je crains pour le fils de mon malheureux frère.
-Qui sait si cet enfant, par leur crime entraîné,
-Avec eux en naissant ne fut pas condamné ?
-Si Dieu, le séparant d’une odieuse race,
-En faveur de David voudra lui faire grâce ?
-Hélas ! l’état horrible où le ciel me l’offrit
-Revient à tout moment effrayer mon esprit.
-De princes égorgés la chambre était remplie ;
-Un poignard à la main l’implacable Athalie
-Au carnage animait ses barbares soldats,
-Et poursuivait le cours de ses assassinats.
-Joas, laissé pour mort, frappa soudain ma vue :
-Je me figure encor sa nourrice éperdue,
-Qui devant les bourreaux s’était jetée en vain,
-Et, faible, le tenait renversé sur son sein.
-Je le pris tout sanglant. En baignant son visage
-
-Mes pleurs du sentiment lui rendirent l’usage ;
-Et, soit frayeur encore, ou pour me caresser,
-De ses bras innocents je me sentis presser.
-Grand Dieu ! que mon amour ne lui soit point funeste !
-Du fidèle David c’est le précieux reste :
-Nourri dans ta maison, en l’amour de ta loi,
-Il ne connaît encor d’autre père que toi.
-Sur le point d’attaquer une reine homicide,
-À l’aspect du péril si ma foi s’intimide,
-Si la chair et le sang, se troublant aujourd’hui,
-Ont trop de part aux pleurs que je répands pour lui,
-Conserve l’héritier de tes saintes promesses,
-Et ne punis que moi de toutes mes faiblesses !
-
-
-
-Vos larmes, Josabeth, n’ont rien de criminel ;
-Mais Dieu veut qu’on espère en son soin paternel.
-Il ne recherche point, aveugle en sa colère,
-Sur le fils qui le craint l’impiété du père.
-Tout ce qui reste encor de fidèles Hébreux
-Lui viendront aujourd’hui renouveler leurs vœux :
-Autant que de David la race est respectée,
-Autant de Jézabel la fille est détestée.
-Joas les touchera par sa noble pudeur,
-Où semble de son sang reluire la splendeur ;
-Et Dieu par sa voix même appuyant notre exemple,
-De plus près à leur cœur parlera de son temple.
-Deux infidèles rois tour à tour l’ont bravé :
-Il faut que sur le trône un roi soit élevé,
-Qui se souvienne un jour qu’au rang de ses ancêtres
-Dieu l’a fait remonter par la main de ses prêtres,
-L’a tiré par leur main de l’oubli du tombeau,
-Et de David éteint rallumé le flambeau.
-Grand Dieu, si tu prévois qu’indigne de sa race
-Il doive de David abandonner la trace,
-Qu’il soit comme le fruit en naissant arraché,
-Ou qu’un souffle ennemi dans sa fleur a séché !
-Mais si ce même enfant, à tes ordres docile,
-Doit être à tes desseins un instrument utile,
-Fais qu’au juste héritier le sceptre soit remis ;
-Livre à mes faibles mains ses puissants ennemis ;
-Confonds dans ses conseils une reine cruelle :
-Daigne, daigne, mon Dieu, sur Mathan et sur elle
-Répandre cet esprit d’imprudence et d’erreur,
-De la chute des rois funeste avant-coureur !
-L’heure me presse : adieu. Des plus saintes familles
-Votre fils et sa sœur vous amènent les filles.
-
-
-
-
-
-
-
-Cher Zacharie, allez, ne vous arrêtez pas ;
-De votre auguste père accompagnez les pas.
-Ô filles de Lévi, troupe jeune et fidèle,
-Que déjà le Seigneur embrase de son zèle,
-Qui venez si souvent partager mes soupirs,
-Enfants, ma seule joie en mes longs déplaisirs,
-Ces festons dans vos mains, et ces fleurs sur vos têtes,
-Autrefois convenaient à nos pompeuses fêtes :
-Mais, hélas ! en ce temps d’opprobre et de douleurs,
-Quelle offrande sied mieux que celle de nos pleurs !
-J’entends déjà, j’entends la trompette sacrée,
-Et du temple bientôt on permettra l’entrée.
-Tandis que je me vais préparer à marcher,
-Chantez, louez le Dieu que vous venez chercher.
-
-
-
-
-
-
-Mes filles, c’est assez ; suspendez vos cantiques :
-Il est temps de nous joindre aux prières publiques.
-Voici notre heure : allons célébrer ce grand jour,
-Et devant le Seigneur paraître à notre tour.
-
-
-
-
-
-
-
-Mais que vois-je ? Mon fils, quel sujet vous ramène ?
-Où courez-vous ainsi tout pâle et hors d’haleine ?
-
-
-
-Ô ma mère ! Eh bien ! quoi ? Le temple est profané…
-
-
-
-Comment ? Et du Seigneur l’autel abandonné.
-
-
-
-Je tremble. Hâtez-vous d’éclaircir votre mère.
-
-
-
-Déjà, selon la loi, le grand prêtre mon père,
-Après avoir au Dieu qui nourrit les humains
-De la moisson nouvelle offert les premiers pains,
-Lui présentait encore entre ses mains sanglantes
-Des victimes de paix les entrailles fumantes ;
-Debout à ses côtés le jeune Éliacin
-Comme moi le servait en long habit de lin ;
-Et cependant du sang de la chair immolée
-Les prêtres arrosaient l’autel et l’assemblée :
-Un bruit confus s’élève, et du peuple surpris
-Détourne tout à coup les yeux et les esprits.
-Une femme… Peut-on la nommer sans blasphème !
-Une femme… C’était Athalie elle-même…
-
-
-
-Ciel ! Dans un des parvis aux hommes réservé
-Cette femme superbe entre, le front levé,
-Et se préparait même à passer les limites
-De l’enceinte sacrée ouverte aux seuls lévites.
-Le peuple s’épouvante, et fuit de toutes parts.
-Mon père… Ah ! quel courroux animait ses regards !
-Moïse à Pharaon parut moins formidable :
-« Reine, sors, a-t-il dit, de ce lieu redoutable,
-« D’où te bannit ton sexe et ton impiété.
-« Viens-tu du Dieu vivant braver la majesté ? »
-La reine alors, sur lui jetant un œil farouche,
-Pour blasphémer sans doute ouvrait déjà la bouche.
-J’ignore si de Dieu l’ange se dévoilant,
-Est venu lui montrer un glaive étincelant ;
-
-Mais sa langue en sa bouche à l’instant s’est glacée,
-Et toute son audace a paru terrassée ;
-Ses yeux, comme effrayés, n’osaient se détourner ;
-Surtout Éliacin paraissait l’étonner.
-
-
-
-Quoi donc ! Éliacin a paru devant elle ?
-
-
-
-Nous regardions tous deux cette reine cruelle,
-Et d’une égale horreur nos cœurs étaient frappés.
-Mais les prêtres bientôt nous ont enveloppés :
-On nous a fait sortir. J’ignore tout le reste,
-Et venais vous conter ce désordre funeste.
-
-
-
-Ah ! de nos bras sans doute elle vient l’arracher ;
-Et c’est lui qu’à l’autel sa fureur vient chercher.
-Peut-être en ce moment l’objet de tant de larmes…
-Souviens-toi de David, Dieu qui vois mes alarmes !
-
-
-
-Quel est-il, cet objet des pleurs que vous versez ?
-
-
-
-Les jours d’Éliacin seraient-ils menacés ?
-
-
-
-Aurait-il de la reine attiré la colère ?
-
-
-
-Que craint-on d’un enfant sans support et sans père ?
-
-
-
-Ah ! la voici. Sortons : il la faut éviter.
-
-
-
-
-
-
-
-Madame, dans ces lieux pourquoi vous arrêter ?
-Ici tous les objets vous blessent, vous irritent.
-Abandonnez ce temple aux prêtres qui l’habitent ;
-Fuyez tout ce tumulte, et dans votre palais
-À vos sens agités venez rendre la paix.
-
-
-
-Non, je ne puis : tu vois mon trouble et ma faiblesse.
-Va, fais dire à Mathan qu’il vienne, qu’il se presse ;
-Heureuse si je puis trouver par son secours
-Cette paix que je cherche, et qui me fuit toujours !
-
-
-
-
-
-
-
-Madame, pardonnez si j’ose le défendre :
-Le zèle de Joad n’a point dû vous surprendre.
-Du Dieu que nous servons tel est l’ordre éternel ;
-Lui-même il nous traça son temple et son autel,
-Aux seuls enfants d’Aaron commit ses sacrifices,
-Aux lévites marqua leur place et leurs offices,
-Et surtout défendit à leur postérité
-Avec tout autre dieu toute société.
-Eh quoi ! vous de nos rois et la femme et la mère,
-Êtes-vous à ce point parmi nous étrangère ?
-Ignorez-vous nos lois ? et faut-il qu’aujourd’hui…
-Voici votre Mathan : je vous laisse avec lui.
-
-
-
-Votre présence, Abner, est ici nécessaire.
-Laissons là de Joad l’audace téméraire,
-Et tout ce vain amas de superstitions
-Qui ferment votre temple aux autres nations :
-Un sujet plus pressant excite mes alarmes.
-Je sais que, dès l’enfance élevé dans les armes,
-Abner a le cœur noble, et qu’il rend à la fois
-Ce qu’il doit à son Dieu, ce qu’il doit à ses rois.
-Demeurez. Grande reine, est-ce ici votre place ?
-Quel trouble vous agite, et quel effroi vous glace ?
-Parmi vos ennemis que venez-vous chercher ?
-De ce temple profane osez-vous approcher ?
-Avez-vous dépouillé cette haine si vive…
-
-
-
-Prêtez-moi l’un et l’autre une oreille attentive.
-Je ne veux point ici rappeler le passé,
-Ni vous rendre raison du sang que j’ai versé :
-Ce que j’ai fait, Abner, j’ai cru le devoir faire.
-Je ne prends point pour juge un peuple téméraire :
-Quoi que son insolence ait osé publier,
-Le ciel même a pris soin de me justifier.
-Sur d’éclatants succès ma puissance établie
-A fait jusqu’aux deux mers respecter Athalie ;
-Par moi Jérusalem goûte un calme profond ;
-Le Jourdain ne voit plus l’Arabe vagabond,
-Ni l’altier Philistin, par d’éternels ravages,
-Comme au temps de vos rois, désoler ses rivages ;
-Le Syrien me traite et de reine et de sœur ;
-Enfin de ma maison le perfide oppresseur,
-Qui devait jusqu’à moi pousser sa barbarie,
-Jéhu, le fier Jéhu, tremble dans Samarie ;
-De toutes parts pressé par un puissant voisin,
-Que j’ai su soulever contre cet assassin,
-Il me laisse en ces lieux souveraine maîtresse.
-Je jouissais en paix du fruit de ma sagesse ;
-Mais un trouble importun vient, depuis quelques jours,
-De mes prospérités interrompre le cours.
-Un songe (me devrais-je inquiéter d’un songe !)
-Entretient dans mon cœur un chagrin qui le ronge :
-
-Je l’évite partout, partout il me poursuit.
-C’était pendant l’horreur d’une profonde nuit ;
-Ma mère Jézabel devant moi s’est montrée,
-Comme au jour de sa mort pompeusement parée ;
-Ses malheurs n’avaient point abattu sa fierté ;
-Même elle avait encor cet éclat emprunté
-Dont elle eut soin de peindre et d’orner son visage,
-Pour réparer des ans l’irréparable outrage :
-« Tremble, m’a-t-elle dit, fille digne de moi ;
-« Le cruel Dieu des Juifs l’emporte aussi sur toi.
-« Je te plains de tomber dans ses mains redoutables,
-« Ma fille. » En achevant ces mots épouvantables,
-Son ombre vers mon lit a paru se baisser ;
-Et moi je lui tendais les mains pour l’embrasser ;
-Mais je n’ai plus trouvé qu’un horrible mélange
-D’os et de chairs meurtris et traînés dans la fange,
-Des lambeaux pleins de sang, et des membres affreux
-Que des chiens dévorants se disputaient entre eux…
-
-
-
-Grand Dieu ! Dans ce désordre à mes yeux se présente
-Un jeune enfant couvert d’une robe éclatante,
-Tels qu’on voit des Hébreux les prêtres revêtus.
-Sa vue a ranimé mes esprits abattus ;
-Mais lorsque, revenant de mon trouble funeste,
-J’admirais sa douceur, son air noble et modeste,
-J’ai senti tout à coup un homicide acier
-Que le traître en mon sein a plongé tout entier.
-De tant d’objets divers le bizarre assemblage
-Peut-être du hasard vous paraît un ouvrage :
-Moi-même quelque temps, honteuse de ma peur,
-Je l’ai pris pour l’effet d’une sombre vapeur.
-Mais de ce souvenir mon âme possédée
-A deux fois en dormant revu la même idée ;
-Deux fois mes tristes yeux se sont vu retracer
-Ce même enfant toujours tout prêt à me percer.
-Lasse enfin des horreurs dont j’étais poursuivie,
-J’allais prier Baal de veiller sur ma vie,
-Et chercher du repos au pied de ses autels :
-Que ne peut la frayeur sur l’esprit des mortels !
-Dans le temple des Juifs un instinct m’a poussée,
-Et d’apaiser leur Dieu j’ai conçu la pensée ;
-J’ai cru que des présents calmeraient son courroux,
-Que ce Dieu, quel qu’il soit, en deviendrait plus doux.
-Pontife de Baal, excusez ma faiblesse.
-J’entre : le peuple fuit, le sacrifice cesse,
-Le grand prêtre vers moi s’avance avec fureur :
-Pendant qu’il me parlait, ô surprise ! ô terreur !
-J’ai vu ce même enfant dont je suis menacée,
-Tel qu’un songe effrayant l’a peint à ma pensée.
-Je l’ai vu : son même air, son même habit de lin,
-Sa démarche, ses yeux, et tous ses traits enfin ;
-C’est lui-même. Il marchait à côté du grand prêtre ;
-Mais bientôt à ma vue on l’a fait disparaître.
-Voilà quel trouble ici m’oblige à m’arrêter,
-Et sur quoi j’ai voulu tous deux vous consulter.
-Que présage, Mathan, ce prodige incroyable ?
-
-
-
-Ce songe et ce rapport, tout me semble effroyable…
-
-
-
-Mais cet enfant fatal, Abner, vous l’avez vu :
-Quel est-il ? de quel sang, et de quelle tribu ?
-
-
-
-Deux enfants à l’autel prêtaient leur ministère :
-L’un est fils de Joad, Josabeth est sa mère ;
-L’autre m’est inconnu. Pourquoi délibérer ?
-De tous les deux, madame, il se faut assurer.
-Vous savez pour Joad mes égards, mes mesures ;
-Que je ne cherche point à venger mes injures ;
-Que la seule équité règne en tous mes avis ;
-Mais lui-même après tout, fût-ce son propre fils,
-Voudrait-il un moment laisser vivre un coupable ?
-
-
-
-De quel crime un enfant peut-il être capable ?
-
-
-
-Le ciel nous le fait voir un poignard à la main :
-Le ciel est juste et sage, et ne fait rien en vain.
-Que cherchez-vous de plus ? Mais sur la foi d’un songe,
-Dans le sang d’un enfant voulez-vous qu’on se plonge ?
-Vous ne savez encor de quel père il est né,
-Quel il est. On le craint : tout est examiné.
-À d’illustres parents s’il doit son origine,
-La splendeur de son sort doit hâter sa ruine ;
-Dans le vulgaire obscur si le sort l’a placé,
-Qu’importe qu’au hasard un sang vil soit versé ?
-Est-ce aux rois à garder cette lente justice ?
-Leur sûreté souvent dépend d’un prompt supplice.
-N’allons point les gêner d’un soin embarrassant :
-Dès qu’on leur est suspect, on n’est plus innocent.
-
-
-
-Eh quoi, Mathan ? d’un prêtre est-ce là le langage ?
-Moi, nourri dans la guerre, aux horreurs du carnage,
-Des vengeances des rois ministre rigoureux,
-C’est moi qui prête ici ma voix au malheureux !
-Et vous qui lui devez des entrailles de père,
-Vous, ministre de paix dans les temps de colère,
-Couvrant d’un zèle faux votre ressentiment,
-Le sang à votre gré coule trop lentement !
-Vous m’avez commandé de vous parler sans feinte,
-Madame : quel est donc ce grand sujet de crainte ?
-Un songe, un faible enfant que votre œil prévenu
-
-Peut-être sans raison croit avoir reconnu.
-
-
-
-Je le veux croire, Abner ; je puis m’être trompée ;
-Peut-être un songe vain m’a trop préoccupée.
-Eh bien ! il faut revoir cet enfant de plus près ;
-Il en faut à loisir examiner les traits.
-Qu’on les fasse tous deux paraître en ma présence.
-
-
-
-Je crains… Manquerait-on pour moi de complaisance ?
-De ce refus bizarre où seraient les raisons ?
-Il pourrait me jeter en d’étranges soupçons.
-Que Josabeth, vous dis-je, ou Joad les amène.
-Je puis, quand je voudrai, parler en souveraine.
-Vos prêtres, je veux bien, Abner, vous l’avouer,
-Des bontés d’Athalie ont lieu de se louer.
-Je sais sur ma conduite et contre ma puissance
-Jusqu’où de leurs discours ils portent la licence :
-Ils vivent cependant, et leur temple est debout.
-Mais je sens que bientôt ma douceur est à bout.
-Que Joad mette un frein à son zèle sauvage,
-Et ne m’irrite point par un second outrage.
-Allez. Enfin je puis parler en liberté ;
-Je puis dans tout son jour mettre la vérité.
-Quelque monstre naissant dans ce temple s’élève,
-Reine : n’attendez pas que le nuage crève.
-Abner chez le grand prêtre a devancé le jour :
-Pour le sang de ses rois vous savez son amour.
-Et qui sait si Joad ne veut point en leur place
-Substituer l’enfant dont le ciel vous menace,
-Soit son fils, soit quelque autre… Oui, vous m’ouvrez les yeux :
-Je commence à voir clair dans cet avis des cieux.
-Mais je veux de mon doute être débarrassée :
-Un enfant est peu propre à trahir sa pensée ;
-Souvent d’un grand dessein un mot nous fait juger.
-Laissez-moi, cher Mathan, le voir, l’interroger.
-Vous, cependant, allez ; et sans jeter d’alarmes,
-À tous mes Syriens faites prendre les armes.
-
-
-
-
-
-
-
-Ô vous, sur ces enfants si chers, si précieux,
-Ministres du Seigneur, ayez toujours les yeux.
-
-
-
-Princesse, assurez-vous, je les prends sous ma garde.
-
-
-
-Ô ciel ! plus j’examine et plus je le regarde…
-C’est lui ! D’horreur encor tous mes sens sont saisis.
-Épouse de Joad, est-ce là votre fils ?
-
-
-
-Qui ? lui, madame ? Lui. Je ne suis point sa mère.
-Voilà mon fils. Et vous, quel est donc votre père ?
-Jeune enfant, répondez. Le ciel jusque aujourd’hui…
-
-
-
-Pourquoi vous pressez-vous de répondre pour lui ?
-C’est à lui de parler. Dans un âge si tendre
-Quel éclaircissement en pouvez-vous attendre ?
-
-
-
-Cet âge est innocent ; son ingénuité
-N’altère point encor la simple vérité.
-Laissez-le s’expliquer sur tout ce qui le touche.
-
-
-
-Daigne mettre, grand Dieu, ta sagesse en sa bouche !
-
-
-
-Comment vous nommez-vous ? J’ai nom Éliacin.
-
-
-
-Votre père ? Je suis, dit-on, un orphelin
-Entre les bras de Dieu jeté dès ma naissance,
-Et qui de mes parents n’eus jamais connaissance.
-
-
-
-Vous êtes sans parents ? Ils m’ont abandonné.
-
-
-
-Comment ? et depuis quand ? Depuis que je suis né.
-
-
-Ne sait-on pas au moins quel pays est le vôtre ?
-
-
-
-Ce temple est mon pays ; je n’en connais point d’autre.
-
-
-
-Où dit-on que le sort vous a fait rencontrer ?
-
-
-
-Parmi des loups cruels prêts à me dévorer.
-
-
-
-Qui vous mit dans ce temple ? Une femme inconnue,
-Qui ne dit point son nom, et qu’on n’a point revue.
-
-
-
-Mais de vos premiers ans quelles mains ont pris soin ?
-
-
-
-Dieu laissa-t-il jamais ses enfants au besoin ?
-Aux petits des oiseaux il donne leur pâture,
-Et sa bonté s’étend sur toute la nature.
-Tous les jours je l’invoque ; et d’un soin paternel
-Il me nourrit des dons offerts sur son autel.
-
-
-
-Quel prodige nouveau me trouble et m’embarrasse !
-La douceur de sa voix, son enfance, sa grâce,
-Font insensiblement à mon inimitié
-Succéder… Je serais sensible à la pitié !
-
-
-
-Madame, voilà donc cet ennemi terrible ?
-De vos songes menteurs l’imposture est visible,
-À moins que la pitié qui semble vous troubler
-Ne soit ce coup fatal qui vous faisait trembler.
-
-
-
-Vous sortez ? Vous avez entendu sa fortune :
-Sa présence à la fin pourrait être importune.
-
-
-
-Non : revenez. Quel est tous les jours votre emploi ?
-
-
-
-J’adore le Seigneur ; on m’explique sa loi ;
-Dans son livre divin on m’apprend à la lire ;
-Et déjà de ma main je commence à l’écrire.
-
-
-
-Que vous dit cette loi ? Que Dieu veut être aimé ;
-Qu’il venge tôt ou tard son saint nom blasphémé,
-Qu’il est le défenseur de l’orphelin timide ;
-Qu’il résiste au superbe et punit l’homicide.
-
-
-
-J’entends. Mais tout ce peuple enfermé dans ce lieu,
-À quoi s’occupe-t-il ? Il loue, il bénit Dieu.
-
-
-
-Dieu veut-il qu’à toute heure on prie, on le contemple ?
-
-
-
-Tout profane exercice est banni de son temple.
-
-
-
-Quels sont donc vos plaisirs ? Quelquefois à l’autel
-Je présente au grand prêtre ou l’encens ou le sel ;
-J’entends chanter de Dieu les grandeurs infinies ;
-Je vois l’ordre pompeux de ses cérémonies.
-
-
-
-Eh quoi ! vous n’avez point de passe-temps plus doux ?
-Je plains le triste sort d’un enfant tel que vous.
-Venez dans mon palais, vous y verrez ma gloire.
-
-
-
-Moi ! des bienfaits de Dieu je perdrais la mémoire !
-
-
-
-Non ! je ne vous veux pas contraindre à l’oublier.
-
-
-
-Vous ne le priez point. Vous pourrez le prier.
-
-
-
-Je verrais cependant en invoquer un autre.
-
-
-
-J’ai mon dieu que je sers, vous servirez le vôtre :
-Ce sont deux puissants dieux. Il faut craindre le mien.
-Lui seul est Dieu, madame ; et le vôtre n’est rien.
-
-
-
-Les plaisirs près de moi vous chercheront en foule.
-
-
-
-Le bonheur des méchants comme un torrent s’écoule.
-
-
-
-Ces méchants, qui sont-ils ? Eh, madame ! excusez
-Un enfant… J’aime à voir comme vous l’instruisez.
-Enfin, Éliacin, vous avez su me plaire ;
-Vous n’êtes point sans doute un enfant ordinaire.
-Vous voyez, je suis reine et n’ai point d’héritier :
-Laissez là cet habit, quittez ce vil métier ;
-Je veux vous faire part de toutes mes richesses ;
-Essayez dès ce jour l’effet de mes promesses.
-À ma table, partout à mes côtés assis,
-Je prétends vous traiter comme mon propre fils.
-
-
-
-Comme votre fils ? Oui… Vous vous taisez ? Quel père
-Je quitterais ! et pour… Eh bien ? Pour quelle mère !
-
-
-Sa mémoire est fidèle ; et dans tout ce qu’il dit,
-De vous et de Joad je reconnais l’esprit.
-Voilà comme, infectant cette simple jeunesse,
-Vous employez tous deux le calme où je vous laisse.
-Vous cultivez déjà leur haine et leur fureur ;
-Vous ne leur prononcez mon nom qu’avec horreur.
-
-
-
-Peut-on de nos malheurs leur dérober l’histoire ?
-Tout l’univers les sait ; vous-même en faites gloire.
-
-
-
-Oui, ma juste fureur, et j’en fais vanité,
-A vengé mes parents sur ma postérité.
-J’aurais vu massacrer et mon père et mon frère,
-Du haut de son palais précipiter ma mère,
-Et dans un même jour égorger à la fois
-(Quel spectacle d’horreur !) quatre-vingts fils de rois :
-Et pourquoi ? pour venger je ne sais quels prophètes
-Dont elle avait puni les fureurs indiscrètes :
-Et moi, reine sans cœur, fille sans amitié,
-Esclave d’une lâche et frivole pitié,
-Je n’aurais pas du moins à cette aveugle rage
-Rendu meurtre pour meurtre, outrage pour outrage,
-Et de votre David traité tous les neveux
-Comme on traitait d’Achab les restes malheureux !
-Où serais-je aujourd’hui si, domptant ma faiblesse,
-Je n’eusse d’une mère étouffé la tendresse ;
-Si de mon propre sang ma main versant des flots
-N’eût par ce coup hardi réprimé vos complots ?
-Enfin de votre Dieu l’implacable vengeance
-Entre nos deux maisons rompit toute alliance :
-David m’est en horreur ; et les fils de ce roi,
-Quoique nés de mon sang, sont étrangers pour moi.
-
-
-
-Tout vous a réussi. Que Dieu voie, et nous juge.
-
-
-
-Ce Dieu, depuis longtemps votre unique refuge,
-Que deviendra l’effet de ses prédictions ?
-Qu’il vous donne ce roi promis aux nations,
-Cet enfant de David, votre espoir, votre attente…
-Mais nous nous reverrons. Adieu. Je sors contente :
-J’ai voulu voir ; j’ai vu. Je vous l’avais promis :
-Je vous rends le dépôt que vous m’avez commis.
-
-
-
-
-
-
-
-Avez-vous entendu cette superbe reine,
-Seigneur ? J’entendais tout, et plaignais votre peine.
-Ces lévites et moi, prêts à vous secourir,
-Nous étions avec vous résolus de périr.
-Que Dieu veille sur vous, enfant dont le courage
-
-Vient de rendre à son nom ce noble témoignage.
-Je reconnais, Abner, ce service important :
-Souvenez-vous de l’heure où Joad vous attend.
-Et nous, dont cette femme impie et meurtrière
-A souillé les regards et troublé la prière,
-Rentrons ; et qu’un sang pur, par mes mains épanché,
-Lave jusques au marbre où ses pas ont touché.
-
-
-
-
-Tatatatatata tatatata tatie
-Tatatatatata tatata tatatie
-
-
-Jeunes filles, allez : qu’on dise à Josabeth
-Que Mathan veut ici lui parler en secret.
-
-
-
-Mathan ! Ô Dieu du ciel, puisses-tu le confondre !
-
-
-
-Eh quoi ! tout se disperse, et fuit sans vous répondre !
-
-
-
-Approchons. Téméraire, où voulez-vous passer ?
-
-Au-delà de ce lieu gardez-vous d’avancer :
-C’est des ministres saints la demeure sacrée ;
-Les lois à tout profane en défendent l’entrée.
-Qui cherchez-vous ? Mon père, en ce jour solennel,
-De l’idolâtre impur fuit l’aspect criminel ;
-Et devant le Seigneur maintenant prosternée,
-Ma mère en ce devoir craint d’être détournée.
-
-
-
-Mon fils, nous attendrons ; cessez de vous troubler.
-C’est votre illustre mère à qui je veux parler ;
-Je viens ici chargé d’un ordre de la reine.
-
-
-
-
-
-
-
-Leurs enfants ont déjà leur audace hautaine.
-Mais que veut Athalie en cette occasion ?
-D’où naît dans ses conseils cette confusion ?
-Par l’insolent Joad ce matin offensée,
-Et d’un enfant fatal en songe menacée,
-Elle allait immoler Joad à son courroux,
-Et dans ce temple enfin placer Baal et vous.
-Vous m’en aviez déjà confié votre joie ;
-Et j’espérais ma part d’une si riche proie.
-Qui fait changer ainsi ses vœux irrésolus ?
-
-
-
-Ami, depuis deux jours je ne la connais plus.
-Ce n’est plus cette reine éclairée, intrépide,
-Élevée au-dessus de son sexe timide,
-Qui d’abord accablait ses ennemis surpris,
-Et d’un instant perdu connaissait tout le prix :
-La peur d’un vain remords trouble cette grande âme ;
-Elle flotte, elle hésite ; en un mot, elle est femme.
-J’avais tantôt rempli d’amertume et de fiel
-Son cœur déjà saisi des menaces du ciel ;
-Elle-même, à mes soins confiant sa vengeance,
-M’avait dit d’assembler sa garde en diligence ;
-Mais soit que cet enfant devant elle amené,
-De ses parents, dit-on, rebut infortuné,
-Eût d’un songe effrayant diminué l’alarme,
-Soit qu’elle eût même en lui vu je ne sais quel charme,
-J’ai trouvé son courroux chancelant, incertain,
-Et déjà remettant sa vengeance à demain.
-Tous ses projets semblaient l’un l’autre se détruire :
-« Du sort de cet enfant je me suis fait instruire,
-« Ai-je dit : on commence à vanter ses aïeux ;
-« Joad de temps en temps le montre aux factieux,
-« Le fait attendre aux Juifs comme un autre Moïse,
-« Et d’oracles menteurs s’appuie et s’autorise. »
-Ces mots ont fait monter la rougeur sur son front.
-Jamais mensonge heureux n’eut un effet si prompt.
-« Est-ce à moi de languir dans cette incertitude ?
-« Sortons, a-t-elle dit, sortons d’inquiétude.
-« Vous-même à Josabeth prononcez cet arrêt :
-« Les feux vont s’allumer, et le fer est tout prêt ;
-« Rien ne peut de leur temple empêcher le ravage,
-« Si je n’ai de leur foi cet enfant pour otage. »
-
-
-
-Eh bien ! pour un enfant qu’ils ne connaissent pas,
-Que le hasard peut-être a jeté dans leurs bras,
-Voudront-ils que leur temple enseveli sous l’herbe…
-
-
-
-Ah ! de tous les mortels connais le plus superbe.
-Plutôt que dans mes mains par Joad soit livré
-Un enfant qu’à son Dieu Joad a consacré,
-Tu lui verras subir la mort la plus terrible.
-D’ailleurs pour cet enfant leur attache est visible.
-Si j’ai bien de la reine entendu le récit,
-Joad sur sa naissance en sait plus qu’il ne dit.
-Quel qu’il soit, je prévois qu’il leur sera funeste ;
-Ils le refuseront : je prends sur moi le reste ;
-Et j’espère qu’enfin de ce temple odieux
-Et la flamme et le fer vont délivrer mes yeux.
-
-
-
-Qui peut vous inspirer une haine si forte ?
-Est-ce que de Baal le zèle vous transporte ?
-Pour moi, vous le savez, descendu d’Ismaël,
-Je ne sers ni Baal, ni le Dieu d’Israël.
-
-
-
-Ami, peux-tu penser que d’un zèle frivole
-Je me laisse aveugler pour une vaine idole,
-Pour un fragile bois, que, malgré mon secours,
-Les vers sur son autel consument tous les jours ?
-Né ministre du Dieu qu’en ce temple on adore,
-Peut-être que Mathan le servirait encore,
-Si l’amour des grandeurs, la soif de commander,
-Avec son joug étroit pouvaient s’accommoder.
-Qu’est-il besoin, Nabal, qu’à tes yeux je rappelle
-De Joad et de moi la fameuse querelle,
-Quand j’osai contre lui disputer l’encensoir,
-Mes brigues, mes combats, mes pleurs, mon désespoir ?
-Vaincu par lui, j’entrai dans une autre carrière,
-Et mon âme à la cour s’attacha tout entière.
-J’approchai par degrés de l’oreille des rois,
-Et bientôt en oracle on érigea ma voix.
-J’étudiai leur cœur, je flattai leurs caprices ;
-Je leur semai de fleurs les bords des précipices ;
-Près de leurs passions rien ne me fut sacré ;
-De mesure et de poids je changeais à leur gré.
-Autant que de Joad l’inflexible rudesse
-De leur superbe oreille offensait la mollesse ;
-Autant je les charmais par ma dextérité :
-Dérobant à leurs yeux la triste vérité :
-Prêtant à leurs fureurs des couleurs favorables,
-Et prodigue surtout du sang des misérables.
-Enfin, au dieu nouveau qu’elle avait introduit,
-
-Par les mains d’Athalie un temple fut construit.
-Jérusalem pleura de se voir profanée ;
-Des enfants de Lévi la troupe consternée
-En poussa vers le ciel des hurlements affreux.
-Moi seul, donnant l’exemple aux timides Hébreux,
-Déserteur de leur loi, j’approuvai l’entreprise,
-Et par là de Baal méritai la prêtrise ;
-Par là je me rendis terrible à mon rival,
-Je ceignis la tiare, et marchai son égal.
-Toutefois, je l’avoue, en ce comble de gloire,
-Du Dieu que j’ai quitté l’importune mémoire
-Jette encore en mon âme un reste de terreur :
-Et c’est ce qui redouble et nourrit ma fureur.
-Heureux si, sur son temple achevant ma vengeance,
-Je puis convaincre enfin sa haine d’impuissance,
-Et parmi les débris, le ravage et les morts,
-À force d’attentats perdre tous mes remords !
-Mais voici Josabeth. Envoyé par la reine
-Pour rétablir le calme et dissiper la haine,
-Princesse, en qui le ciel mit un esprit si doux,
-Ne vous étonnez pas si je m’adresse à vous.
-Un bruit, que j’ai pourtant soupçonné de mensonge,
-Appuyant les avis qu’elle a reçus en songe,
-Sur Joad, accusé de dangereux complots,
-Allait de sa colère attirer tous les flots.
-Je ne veux point ici vous vanter mes services :
-De Joad contre moi je sais les injustices ;
-Mais il faut à l’offense opposer les bienfaits.
-Enfin, je viens chargé de paroles de paix.
-Vivez, solennisez vos fêtes sans ombrage.
-De votre obéissance elle ne veut qu’un gage :
-C’est, pour l’en détourner j’ai fait ce que j’ai pu,
-Cet enfant sans parents, qu’elle dit qu’elle a vu.
-
-
-
-Éliacin ? J’en ai pour elle quelque honte :
-D’un vain songe peut-être elle fait trop de compte.
-Mais vous vous déclarez ses mortels ennemis,
-Si cet enfant sur l’heure en mes mains n’est remis.
-La reine impatiente attend votre réponse.
-
-
-
-Et voilà de sa part la paix qu’on nous annonce !
-
-
-
-Pourriez-vous un moment douter de l’accepter ?
-D’un peu de complaisance est-ce trop l’acheter ?
-
-
-
-J’admirais si Mathan, dépouillant l’artifice,
-Avait pu de son cœur surmonter l’injustice,
-Et si de tant de maux le funeste inventeur
-De quelque ombre de bien pouvait être l’auteur.
-
-
-
-De quoi vous plaignez-vous ? Vient-on avec furie
-Arracher de vos bras votre fils Zacharie ?
-Quel est cet autre enfant si cher à votre amour ?
-Ce grand attachement me surprend à mon tour.
-Est-ce un trésor pour vous si précieux, si rare ?
-Est-ce un libérateur que le ciel vous prépare ?
-Songez-y : vos refus pourraient me confirmer
-Un bruit sourd que déjà l’on commence à semer.
-
-
-
-Quel bruit ? Que cet enfant vient d’illustre origine ;
-Qu’à quelque grand projet votre époux le destine.
-
-
-
-Et Mathan, par ce bruit qui flatte sa fureur…
-
-
-
-Princesse, c’est à vous à me tirer d’erreur.
-Je sais que, du mensonge implacable ennemie,
-Josabeth livrerait même sa propre vie,
-S’il fallait que sa vie à sa sincérité
-Coûtât le moindre mot contre la vérité.
-Du sort de cet enfant on n’a donc nulle trace ?
-Une profonde nuit enveloppe sa race ?
-Et vous-même ignorez de quels parents issu,
-De quelles mains Joad en ses bras l’a reçu ?
-Parlez, je vous écoute, et suis prêt à vous croire :
-Au Dieu que vous servez, princesse, rendez gloire.
-
-
-
-Méchant, c’est bien à vous d’oser ainsi nommer
-Un Dieu que votre bouche enseigne à blasphémer !
-Sa vérité par vous peut-elle être attestée,
-Vous, malheureux, assis dans la chaire empestée,
-Où le mensonge règne et répand son poison ;
-Vous, nourri dans la fourbe et dans la trahison ?
-
-
-
-
-
-
-
-Où suis-je ? de Baal ne vois-je pas le prêtre ?
-Quoi ! fille de David, vous parlez à ce traître !
-Vous souffrez qu’il vous parle ! et vous ne craignez pas
-Que du fond de l’abîme entr’ouvert sous ses pas
-Il ne sorte à l’instant des feux qui vous embrasent,
-Ou qu’en tombant sur lui ces murs ne vous écrasent ?
-Que veut-il ? de quel front cet ennemi de Dieu
-Vient-il infecter l’air qu’on respire en ce lieu ?
-
-
-
-On reconnaît Joad à cette violence.
-Toutefois il devrait montrer plus de prudence,
-Respecter une reine, et ne pas outrager
-Celui que de son ordre elle a daigné charger.
-
-
-
-Eh bien ! que nous fait-elle annoncer de sinistre ?
-Quel sera l’ordre affreux qu’apporte un tel ministre ?
-
-
-
-J’ai fait à Josabeth savoir sa volonté.
-
-
-
-Sors donc de devant moi, monstre d’impiété.
-De toutes tes horreurs, va, comble la mesure.
-Dieu s’apprête à te joindre à la race parjure,
-Abiron et Dathan, Doëg, Architophel :
-Les chiens, à qui son bras a livré Jézabel,
-Attendant que sur toi sa fureur se déploie,
-Déjà sont à ta porte, et demandent leur proie.
-
-
-Avant la fin du jour… on verra qui de nous…
-
-Doit… Mais sortons, Nabal. Où vous égarez-vous ?
-De vos sens étonnés quel désordre s’empare ?
-Voilà votre chemin. L’orage se déclare :
-Athalie en fureur demande Éliacin.
-Déjà de sa naissance et de votre dessein
-On commence, seigneur, à percer le mystère ;
-Peu s’en faut que Mathan ne m’ait nommé son père.
-
-
-
-Au perfide Mathan qui l’aurait révélé ?
-Votre trouble à Mathan n’a-t-il point trop parlé ?
-
-
-
-J’ai fait ce que j’ai pu pour m’en rendre maîtresse.
-Cependant, croyez-moi, seigneur, le péril presse.
-Réservons cet enfant pour un temps plus heureux.
-Tandis que les méchants délibèrent entre eux,
-Avant qu’on l’environne, avant qu’on nous l’arrache,
-Une seconde fois souffrez que je le cache :
-Les portes, les chemins, lui sont encore ouverts.
-Faut-il le transporter aux plus affreux déserts ?
-Je suis prête : je sais une secrète issue
-Par où, sans qu’on le voie, et sans être aperçue,
-De Cédron avec lui traversant le torrent,
-J’irai dans le désert où jadis en pleurant,
-Et cherchant comme nous son salut dans la fuite,
-David d’un fils rebelle évita la poursuite.
-Je craindrai moins pour lui les lions et les ours…
-Mais pourquoi de Jéhu refuser le secours ?
-Je vous ouvre peut-être un avis salutaire.
-Faisons de ce trésor Jéhu dépositaire :
-On peut dans ses États le conduire aujourd’hui,
-Et le chemin est court qui mène jusqu’à lui.
-Jéhu n’a point un cœur farouche, inexorable ;
-De David à ses yeux le nom est favorable.
-Hélas ! est-il un roi si dur et si cruel,
-À moins qu’il n’eût pour mère une autre Jézabel
-Qui d’un tel suppliant ne plaignît l’infortune ?
-Sa cause à tous les rois n’est-elle pas commune ?
-
-
-
-Quels timides conseils m’osez-vous suggérer ?
-En l’appui de Jéhu pourriez-vous espérer ?
-
-
-
-Dieu défend-il tout soin et toute prévoyance ?
-Ne l’offense-t-on point par trop de confiance ?
-À ses desseins sacrés employant les humains,
-N’a-t-il pas de Jéhu lui-même armé les mains ?
-
-
-
-Jéhu, qu’avait choisi sa sagesse profonde,
-Jéhu, sur qui je vois que votre espoir se fonde,
-D’un oubli trop ingrat a payé ses bienfaits :
-Jéhu laisse d’Achab l’affreuse fille en paix,
-Suit des rois d’Israël les profanes exemples,
-Du vil dieu de l’Égypte a conservé les temples ;
-Jéhu, sur les hauts lieux enfin osant offrir
-Un téméraire encens que Dieu ne peut souffrir,
-N’a pour servir sa cause et venger ses injures
-Ni le cœur assez droit, ni les mains assez pures.
-Non, non ; c’est à Dieu seul qu’il nous faut attacher.
-Montrons Éliacin ; et, loin de le cacher,
-Que du bandeau royal sa tête soit ornée ;
-Je veux même avancer l’heure déterminée,
-Avant que de Mathan le complot soit formé.
-
-
-
-
-
-
-
-Eh bien, Azarias, le temple est-il fermé ?
-
-
-
-J’en ai fait devant moi fermer toutes les portes.
-
-
-
-N’y reste-t-il que vous et vos saintes cohortes ?
-
-
-
-De ses parvis sacrés j’ai deux fois fait le tour.
-Tout a fui, tous se sont séparés sans retour,
-Misérable troupeau qu’a dispersé la crainte ;
-Et Dieu n’est plus servi que dans la tribu sainte.
-
-Depuis qu’à Pharaon ce peuple est échappé,
-Une égale terreur ne l’avait point frappé.
-
-
-
-Peuple lâche, en effet, et né pour l’esclavage,
-Hardi contre Dieu seul ! Poursuivons notre ouvrage.
-Mais qui retient encor ces enfants parmi nous ?
-
-
-
-Eh ! pourrions-nous, seigneur, nous séparer de vous ?
-Dans le temple de Dieu sommes-nous étrangères ?
-Vous avez près de vous nos pères et nos frères.
-
-
-
-Hélas ! si, pour venger l’opprobre d’Israël,
-Nos mains ne peuvent pas, comme autrefois Jahel,
-Des ennemis de Dieu percer la tête impie,
-Nous lui pouvons du moins immoler notre vie.
-Quand vos bras combattront pour son temple attaqué,
-Par nos larmes du moins il peut être invoqué.
-
-
-
-Voilà donc quels vengeurs s’arment pour ta querelle,
-Des prêtres, des enfants, ô Sagesse éternelle !
-Mais si tu les soutiens, qui peut les ébranler ?
-Du tombeau, quand tu veux, tu sais nous rappeler ;
-Tu frappes et guéris, tu perds et ressuscites.
-Ils ne s’assurent point en leurs propres mérites,
-Mais en ton nom sur eux invoqué tant de fois,
-En tes serments jurés au plus saint de leurs rois ;
-En ce temple où tu fais ta demeure sacrée,
-Et qui doit du soleil égaler la durée.
-Mais d’où vient que mon cœur frémit d’un saint effroi ?
-Est-ce l’Esprit divin qui s’empare de moi ?
-C’est lui-même ; il m’échauffe, il parle : mes yeux s’ouvrent,
-Et les siècles obscurs devant moi se découvrent.
-Lévites, de vos sons prêtez-moi les accords,
-Et de ses mouvements secondez les transports.
-
-
-
-
-D’un pas majestueux, à côté de ma mère,
-Le jeune Éliacin s’avance avec mon frère.
-Dans ces voiles, mes sœurs, que portent-ils tous deux ?
-Quel est ce glaive enfin qui marche devant eux ?
-
-
-
-Mon fils, avec respect posez sur cette table
-De notre sainte loi le livre redoutable.
-Et vous aussi, posez, aimable Éliacin,
-Cet auguste bandeau près du livre divin.
-Lévite, il faut placer, Joad ainsi l’ordonne,
-Le glaive de David auprès de sa couronne.
-
-
-
-Princesse, quel est donc ce spectacle nouveau ?
-Pourquoi ce livre saint, ce glaive, ce bandeau ?
-Depuis que le Seigneur m’a reçu dans son temple,
-D’un semblable appareil je n’ai point vu d’exemple.
-
-
-
-Tous vos doutes, mon fils, bientôt s’éclairciront.
-
-
-
-Vous voulez essayer ce bandeau sur mon front ?
-Ah ! princesse, gardez d’en profaner la gloire :
-
-Du roi qui l’a porté respectez la mémoire.
-Un malheureux enfant aux ours abandonné…
-
-
-
-Laissez, mon fils : je fais ce qui m’est ordonné.
-
-
-
-Mais j’entends les sanglots sortir de votre bouche !
-Princesse, vous pleurez ! Quelle pitié vous touche ?
-Est-ce qu’en holocauste aujourd’hui présenté,
-Je dois, comme autrefois la fille de Jephté,
-Du Seigneur par ma mort apaiser la colère ?
-Hélas ! un fils n’a rien qui ne soit à son père.
-
-
-
-Voici qui vous dira les volontés des cieux.
-Ne craignez rien. Et nous, sortons tous de ces lieux.
-
-
-
-
-
-
-
-Mon père ! Eh bien, mon fils ? Qu’est-ce donc qu’on prépare ?
-
-
-
-Il est juste, mon fils, que je vous le déclare.
-Il faut que vous soyez instruit, même avant tous,
-Des grands desseins de Dieu sur son peuple et sur vous.
-Armez-vous d’un courage et d’une foi nouvelle :
-Il est temps de montrer cette ardeur et ce zèle
-Qu’au fond de votre cœur mes soins ont cultivés,
-Et de payer à Dieu ce que vous lui devez.
-Sentez-vous cette noble et généreuse envie ?
-
-
-
-Je me sens prêt, s’il veut, de lui donner ma vie.
-
-
-
-On vous a lu souvent l’histoire de nos rois :
-Vous souvient-il, mon fils, quelles étroites lois
-Doit s’imposer un roi digne du diadème ?
-
-
-
-Un roi sage, ainsi Dieu l’a prononcé lui-même,
-Sur la richesse et l’or ne met point son appui,
-Craint le Seigneur son Dieu, sans cesse a devant lui
-Ses préceptes, ses lois, ses jugements sévères,
-Et d’injustes fardeaux n’accable point ses frères.
-
-
-
-Mais sur l’un de ces rois s’il fallait vous régler,
-À qui choisiriez-vous, mon fils, de ressembler ?
-
-
-
-David, pour le Seigneur plein d’un amour fidèle,
-Me paraît des grands rois le plus parfait modèle.
-
-
-
-Ainsi dans leurs excès vous n’imiteriez pas
-L’infidèle Joram, l’impie Ochozias ?
-
-
-
-Ô mon père ! Achevez, dites : que vous en semble ?
-
-
-
-Puisse périr comme eux quiconque leur ressemble !
-Mon père, en quel état vous vois-je devant moi !
-
-
-
-Je vous rends le respect que je dois à mon roi.
-De votre aïeul David, Joas, rendez-vous digne.
-
-
-
-Joas ! Moi ? Vous saurez par quelle grâce insigne,
-D’une mère en fureur Dieu trompant le dessein,
-Quand déjà son poignard était dans votre sein,
-Vous choisit, vous sauva du milieu du carnage.
-Vous n’êtes pas encore échappé de sa rage :
-Avec la même ardeur qu’elle voulut jadis
-Perdre en vous le dernier des enfants de son fils,
-À vous faire périr sa cruauté s’attache,
-Et vous poursuit encor sous le nom qui vous cache.
-Mais sous vos étendards j’ai déjà su ranger
-Un peuple obéissant et prompt à vous venger.
-Entrez, généreux chefs des familles sacrées,
-Du ministère saint tour à tour honorées.
-
-
-
-
-
-
-
-Roi, voilà vos vengeurs contre vos ennemis.
-Prêtres, voilà le roi que je vous ai promis.
-
-
-
-Quoi ! c’est Éliacin ? Quoi ! cet enfant aimable…
-
-
-Est des rois de Juda l’héritier véritable,
-Dernier né des enfants du triste Ochozias,
-Nourri, vous le savez, sous le nom de Joas.
-De cette fleur si tendre et sitôt moissonnée,
-Tout Juda, comme vous, plaignant la destinée,
-Avec ses frères morts le crut enveloppé.
-Du perfide couteau comme eux il fut frappé ;
-Mais Dieu du coup mortel sut détourner l’atteinte,
-Conserva dans son cœur la chaleur presque éteinte
-Permit que des bourreaux trompant l’œil vigilant,
-Josabeth dans son sein l’emportât tout sanglant,
-Et n’ayant de son vol que moi seul pour complice,
-Dans le temple cachât l’enfant et la nourrice.
-
-
-
-Hélas ! de tant d’amour et de tant de bienfaits,
-Mon père, quel moyen de m’acquitter jamais ?
-
-
-
-Gardez pour d’autres temps cette reconnaissance.
-Voilà donc votre roi, votre unique espérance.
-J’ai pris soin jusqu’ici de vous le conserver :
-Ministres du seigneur, c’est à vous d’achever.
-Bientôt de Jézabel la fille meurtrière,
-Instruite que Joas voit encor la lumière,
-Dans l’horreur du tombeau viendra le replonger :
-Déjà, sans le connaître, elle veut l’égorger.
-Prêtres saints, c’est à vous de prévenir sa rage ;
-Il faut finir des Juifs le honteux esclavage,
-Venger vos princes morts, relever votre loi,
-Et faire aux deux tribus reconnaître leur roi.
-L’entreprise, sans doute, est grande et périlleuse :
-J’attaque sur son trône une reine orgueilleuse,
-Qui voit sous ses drapeaux marcher un camp nombreux
-De hardis étrangers, d’infidèles Hébreux ;
-Mais ma force est au Dieu dont l’intérêt me guide.
-Songez qu’en cet enfant tout Israël réside.
-Déjà ce Dieu vengeur commence à la troubler ;
-Déjà, trompant ses soins, j’ai su vous rassembler.
-Elle nous croit ici sans armes, sans défense.
-Couronnons, proclamons Joas en diligence :
-De là, du nouveau prince intrépides soldats,
-Marchons, en invoquant l’arbitre des combats ;
-Et réveillant la foi dans les cœurs endormie,
-Jusque dans son palais cherchons notre ennemie.
-Et quels cœurs si plongés dans un lâche sommeil,
-Nous voyant avancer dans ce saint appareil,
-Ne s’empresseront pas à suivre notre exemple ?
-Un roi que Dieu lui-même a nourri dans son temple,
-Le successeur d’Aaron de ses prêtres suivi,
-Conduisant au combat les enfants de Lévi,
-Et dans ces mêmes mains des peuples révérées
-Les armes au Seigneur par David consacrées !
-Dieu sur ses ennemis répandra sa terreur.
-Dans l’infidèle sang baignez-vous sans horreur ;
-Frappez et Tyriens, et même Israélites.
-Ne descendez-vous pas de ces fameux lévites
-Qui, lorsqu’au dieu du Nil le volage Israël
-Rendit dans le désert un culte criminel,
-De leurs plus chers parents saintement homicides,
-Consacrèrent leurs mains dans le sang des perfides,
-Et par ce noble exploit vous acquirent l’honneur
-D’être seuls employés aux autels du Seigneur ?
-Mais je vois que déjà vous brûlez de me suivre.
-Jurez donc, avant tout, sur cet auguste livre,
-À ce roi que le ciel vous redonne aujourd’hui,
-De vivre, de combattre et de mourir pour lui.
-
-
-
-Oui, nous jurons ici pour nous, pour tous nos frères,
-De rétablir Joas au trône de ses pères,
-De ne poser le fer entre nos mains remis,
-Qu’après l’avoir vengé de tous ses ennemis.
-Si quelque transgresseur enfreint cette promesse,
-Qu’il éprouve, grand Dieu, ta fureur vengeresse ;
-Qu’avec lui ses enfants, de ton partage exclus,
-Soient au rang de ces morts que tu ne connais plus !
-
-
-
-Et vous, à cette loi votre règle éternelle,
-Roi, ne jurez-vous pas d’être toujours fidèle ?
-
-
-
-Pourrais-je à cette loi ne me pas conformer ?
-
-
-
-Ô mon fils, de ce nom j’ose encor vous nommer,
-Souffrez cette tendresse, et pardonnez aux larmes
-Que m’arrachent pour vous de trop justes alarmes.
-Loin du trône nourri, de ce fatal honneur,
-Hélas ! vous ignorez le charme empoisonneur ;
-De l’absolu pouvoir vous ignorez l’ivresse,
-Et des lâches flatteurs la voix enchanteresse.
-Bientôt ils vous diront que les plus saintes lois,
-Maîtresses du vil peuple, obéissent aux rois ;
-Qu’un roi n’a d’autre frein que sa volonté même ;
-Qu’il doit immoler tout à sa grandeur suprême ;
-Qu’aux larmes, au travail, le peuple est condamné,
-Et d’un sceptre de fer veut être gouverné ;
-Que, s’il n’est opprimé, tôt ou tard il opprime :
-Ainsi de piége en piége, et d’abîme en abîme,
-Corrompant de vos mœurs l’aimable pureté,
-Ils vous feront enfin haïr la vérité,
-Vous peindront la vertu sous une affreuse image.
-Hélas ! ils ont des rois égaré le plus sage.
-Promettez sur ce livre, et devant ces témoins,
-Que Dieu fera toujours le premier de vos soins ;
-Que, sévère aux méchants, et des bons le refuge,
-Entre le pauvre et vous, vous prendrez Dieu pour juge ;
-Vous souvenant, mon fils, que, caché sous ce lin,
-Comme eux vous fûtes pauvre, et comme eux orphelin.
-
-
-
-Je promets d’observer ce que la loi m’ordonne.
-Mon Dieu, punissez-moi si je vous abandonne.
-
-
-
-Venez : de l’huile sainte il faut vous consacrer ;
-Paraissez, Josabeth : vous pouvez vous montrer.
-
-
-
-
-
-
-
-Ô roi, fils de David ! Ô mon unique mère !
-Venez, cher Zacharie, embrasser votre frère.
-
-
-
-Aux pieds de votre roi, prosternez-vous, mon fils.
-
-
-
-Enfants, ainsi toujours puissiez-vous être unis !
-
-
-
-Vous savez donc quel sang vous a donné la vie ?
-
-
-
-Et je sais quelle main sans vous me l’eût ravie.
-
-
-
-De votre nom, Joas, je puis donc vous nommer.
-
-
-
-Joas ne cessera jamais de vous aimer.
-
-
-
-Quoi ! c’est là… C’est Joas. Écoutons ce lévite.
-
-
-
-
-
-
-
-J’ignore contre Dieu quel projet on médite ;
-Mais l’airain menaçant frémit de toutes parts ;
-On voit luire des feux parmi des étendards,
-Et sans doute Athalie assemble son armée :
-Déjà même au secours toute voie est fermée ;
-Déjà le sacré mont où le temple est bâti
-D’insolents Tyriens est partout investi ;
-L’un d’eux, en blasphémant, vient de nous faire entendre
-Qu’Abner est dans les fers, et ne peut nous défendre.
-
-
-
-Cher enfant, que le ciel en vain m’avait rendu,
-Hélas ! pour vous sauver j’ai fait ce que j’ai pu :
-Dieu ne se souvient plus de David votre père !
-
-
-
-Quoi ! vous ne craignez pas d’attirer sa colère
-Sur vous et sur ce roi si cher à votre amour ?
-Et quand Dieu, de vos bras l’arrachant sans retour,
-Voudrait que de David la maison fût éteinte,
-N’êtes-vous pas ici sur la montagne sainte
-Où le père des Juifs sur son fils innocent
-Leva sans murmurer un bras obéissant,
-Et mit sur un bûcher ce fruit de sa vieillesse,
-Laissant à Dieu le soin d’accomplir sa promesse ;
-Et lui sacrifiant, avec ce fils aimé,
-Tout l’espoir de sa race, en lui seul renfermé ?
-Amis, partageons-nous : qu’Ismaël en sa garde
-Prenne tout le côté que l’Orient regarde ;
-Vous, le côté de l’Ourse ; et vous, de l’Occident ;
-Vous, le Midi. Qu’aucun, par un zèle imprudent,
-Découvrant mes desseins, soit prêtre, soit lévite,
-Ne sorte avant le temps, et ne se précipite ;
-Et que chacun enfin, d’un même esprit poussé,
-Garde en mourant le poste où je l’aurai placé.
-L’ennemi nous regarde, en son aveugle rage,
-Comme de vils troupeaux réservés au carnage,
-Et croit ne rencontrer que désordre et qu’effroi.
-Qu’Azarias partout accompagne le roi.
-Venez, cher rejeton d’une vaillante race,
-
-Remplir vos défenseurs d’une nouvelle audace ;
-Venez du diadème à leurs yeux vous couvrir,
-Et périssez du moins en roi, s’il faut périr.
-Suivez-le, Josabeth. Vous, donnez-moi ces armes.
-Enfants, offrez à Dieu vos innocentes larmes.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Tatatatatata tatatatatatous
-Cher Zacharie, eh bien ! que nous apprenez-vous ?
-
-
-
-Redoublez au Seigneur votre ardente prière :
-Peut-être nous touchons à notre heure dernière.
-Pour l’horrible combat, ma sœur, l’ordre est donné.
-
-
-
-Que fait Joas ? Joas vient d’être couronné :
-Le grand prêtre a sur lui répandu l’huile sainte.
-Ô ciel ! dans tous les yeux quelle joie était peinte
-À l’aspect de ce roi racheté du tombeau !
-Ma sœur, on voit encor la marque du couteau ;
-On voit paraître aussi sa fidèle nourrice,
-Qui, cachée en un coin de ce vaste édifice,
-Gardait ce cher dépôt, et n’avait de ses soins
-Que les yeux de ma mère et que Dieu pour témoins.
-Nos lévites pleuraient de joie et de tendresse,
-Et mêlaient leurs sanglots à leurs cris d’allégresse.
-Lui, parmi ces transports, affable et sans orgueil,
-À l’un tendait la main, flattait l’autre de l’œil,
-Jurait de se régler par leurs avis sincères,
-Et les appelait tous ses pères ou ses frères.
-
-
-
-Ce secret au dehors est-il aussi semé ?
-
-
-
-Ce secret dans le temple est encor renfermé.
-Des enfants de Lévi la troupe partagée
-Dans un profond silence aux portes s’est rangée.
-Tous doivent à la fois précipiter leurs pas,
-Et crier pour signal : Vive le roi Joas !
-Mais mon père défend que le roi se hasarde,
-Et veut qu’Azarias demeure pour sa garde.
-Cependant Athalie, un poignard à la main,
-Rit des faibles remparts de nos portes d’airain.
-Pour les rompre elle attend les fatales machines,
-Et ne respire enfin que sang et que ruines.
-Quelques prêtres, ma sœur, ont d’abord proposé
-Qu’en un lieu souterrain, par nos pères creusé,
-On renfermât du moins notre arche précieuse.
-« Ô crainte, a dit mon père, indigne, injurieuse !
-« L’arche qui fit tomber tant de superbes tours,
-« Et força le Jourdain de rebrousser son cours,
-« Des dieux des nations tant de fois triomphante,
-« Fuirait donc à l’aspect d’une femme insolente ! »
-Ma mère, auprès du roi, dans un trouble mortel,
-L’œil tantôt sur ce prince et tantôt vers l’autel,
-Muette, et succombant sous le poids des alarmes,
-Aux yeux les plus cruels arracherait des larmes.
-Le roi de temps en temps la presse entre ses bras,
-La flatte… Chères sœurs, suivez toutes mes pas ;
-Et s’il faut aujourd’hui que notre roi périsse,
-Allons, qu’un même sort avec lui nous unisse.
-
-
-
-Quelle insolente main frappe à coups redoublés ?
-Qui fait courir ainsi ces lévites troublés ?
-Quelle précaution leur fait cacher leurs armes ?
-Le temple est-il forcé ? Dissipez vos alarmes :
-Dieu nous envoie Abner. En croirai-je mes yeux,
-
-Cher Abner ? Quel chemin a pu jusqu’en ces lieux
-Vous conduire au travers d’un camp qui nous assiége ?
-On disait que d’Achab la fille sacrilége
-Avait, pour assurer ses projets inhumains,
-Chargé d’indignes fers vos généreuses mains.
-
-
-
-Oui, seigneur, elle a craint mon zèle et mon courage ;
-Mais c’est le moindre prix que me gardait sa rage.
-Dans l’horreur d’un cachot, par son ordre enfermé,
-J’attendais que, le temple en cendre consumé,
-De tant de flots de sang non encore assouvie,
-Elle vînt m’affranchir d’une importune vie,
-Et retrancher des jours qu’aurait dû mille fois
-Terminer la douleur de survivre à mes rois.
-
-
-
-Par quel miracle a-t-on obtenu votre grâce ?
-
-
-
-Dieu dans ce cœur cruel sait seul ce qui se passe.
-Elle m’a fait venir ; et d’un air égaré :
-« Tu vois de mes soldats tout ce temple entouré,
-« Dit-elle ; un feu vengeur va le réduire en cendre,
-« Et ton Dieu contre moi ne le saurait défendre.
-« Ses prêtres toutefois, mais il faut se hâter,
-« À deux conditions peuvent se racheter :
-« Qu’avec Éliacin on mette en ma puissance
-« Un trésor dont je sais qu’ils ont la connaissance,
-« Par votre roi David autrefois amassé,
-« Sous le sceau du secret au grand prêtre laissé.
-« Va, dis-leur qu’à ce prix je leur permets de vivre. »
-
-
-
-Quel conseil, cher Abner, croyez-vous qu’on doit suivre ?
-
-
-
-Et tout l’or de David, s’il est vrai qu’en effet
-Vous gardiez de David quelque trésor secret ;
-Et tout ce que des mains de cette reine avare
-Vous avez pu sauver et de riche et de rare,
-Donnez-le. Voulez-vous que d’impurs assassins
-Viennent briser l’autel, brûler les chérubins,
-Et portant sur notre arche une main téméraire,
-De votre propre sang souiller le sanctuaire ?
-
-
-
-Mais siérait-il, Abner, à des cœurs généreux
-De livrer au supplice un enfant malheureux,
-Un enfant que Dieu même à ma garde confie,
-Et de nous racheter aux dépens de sa vie ?
-
-
-
-Hélas ! Dieu voit mon cœur. Plût à ce Dieu puissant
-Qu’Athalie oubliât un enfant innocent,
-Et que du sang d’Abner sa cruauté contente
-Crût calmer par ma mort le ciel qui la tourmente !
-Mais que peuvent pour lui vos inutiles soins ?
-Quand vous périrez tous, en périra-t-il moins ?
-Dieu vous ordonne-t-il de tenter l’impossible ?
-Pour obéir aux lois d’un tyran inflexible,
-Moïse, par sa mère au Nil abandonné,
-Se vit, presque en naissant, à périr condamné ;
-Mais Dieu le conservant contre toute espérance,
-Fit par le tyran même élever son enfance.
-Qui sait ce qu’il réserve à votre Éliacin ;
-Et si, lui préparant un semblable destin,
-Il n’a point de pitié déjà rendu capable
-De nos malheureux rois l’homicide implacable ?
-Du moins, et Josabeth comme moi l’a pu voir,
-Tantôt à son aspect je l’ai vu s’émouvoir ;
-J’ai vu de son courroux tomber la violence.
-Princesse, en ce péril vous gardez le silence !
-Eh quoi ! pour un enfant qui vous est étranger,
-Souffrez-vous que sans fruit Joad laisse égorger
-Vous, son fils, tout ce peuple, et que le feu dévore
-Le seul lieu sur la terre où Dieu veut qu’on l’adore ?
-Que feriez-vous de plus, si des rois vos aïeux
-Ce jeune enfant était un reste précieux !
-
-
-
-Pour le sang de ses rois vous voyez sa tendresse :
-Que ne lui parlez-vous ? Il n’est pas temps, princesse.
-
-
-
-Le temps est cher, seigneur, plus que vous ne pensez.
-Tandis qu’à me répondre ici vous balancez,
-Mathan, près d’Athalie, étincelant de rage,
-Demande le signal, et presse le carnage.
-Faut-il que je me mette à vos sacrés genoux ?
-Au nom d’un lieu si saint qui n’est ouvert qu’à vous,
-Lieu terrible où de Dieu la majesté repose,
-Quelque dure que soit la loi qu’on vous impose,
-De ce coup imprévu songeons à nous parer.
-Donnez-moi seulement le temps de respirer :
-Demain, dès cette nuit, je prendrai des mesures
-Pour assurer le temple et venger ses injures.
-Mais je vois que mes pleurs et que mes vains discours
-Pour vous persuader sont un faible secours ;
-Votre austère vertu n’en peut être frappée :
-Eh bien ! trouvez-moi donc quelque arme, quelque épée ;
-Et qu’aux portes du temple, où l’ennemi m’attend,
-Abner puisse du moins mourir en combattant.
-
-
-
-Je me rends. Vous m’ouvrez un avis que j’embrasse :
-De tant de maux, Abner, détournons la menace.
-Il est vrai, de David un trésor est resté,
-La garde en fut commise à ma fidélité ;
-C’était des tristes Juifs l’espérance dernière,
-Que mes soins vigilants cachaient à la lumière.
-Mais puisqu’à votre reine il faut le découvrir,
-Je vais la contenter, nos portes vont s’ouvrir.
-De ses plus braves chefs qu’elle entre accompagnée ;
-Mais de nos saints autels qu’elle tienne éloignée
-
-D’un ramas d’étrangers l’indiscrète fureur ;
-Du pillage du temple épargnez-moi l’horreur.
-Des prêtres, des enfants lui feraient-ils quelque ombre ?
-De sa suite avec vous qu’elle règle le nombre.
-Et quand à cet enfant si craint, si redouté,
-De votre cœur, Abner, je connais l’équité ;
-Je vous veux devant elle expliquer sa naissance ;
-Vous verrez s’il le faut remettre en sa puissance ;
-Et je vous ferai juge entre Athalie et lui.
-
-
-
-Ah ! je le prends déjà, seigneur, sous mon appui.
-Ne craignez rien. Je cours vers celle qui m’envoie.
-
-
-
-
-
-
-
-Grand Dieu ! voici ton heure ; on t’amène ta proie !
-Ismaël, écoutez. Puissant maître des cieux,
-Remets-lui le bandeau dont tu couvris ses yeux
-Lorsque, lui dérobant tout le fruit de son crime,
-Tu cachas dans mon sein cette tendre victime !
-
-
-
-Allez, sage Ismaël, ne perdez point de temps ;
-Suivez de point en point ces ordres importants ;
-Surtout qu’à son entrée, et que sur son passage,
-Tout d’un calme profond lui présente l’image.
-Vous, enfants, préparez un trône pour Joas ;
-Qu’il s’avance suivi de nos sacrés soldats.
-Faites venir aussi sa fidèle nourrice,
-Princesse, et de vos pleurs que la source tarisse.
-Vous, dès que cette reine ivre d’un fol orgueil,
-
-De la porte du temple aura passé le seuil ;
-Qu’elle ne pourra plus retourner en arrière,
-Prenez soin qu’à l’instant la trompette guerrière,
-Dans le camp ennemi jette un subit effroi ;
-Appelez tout le peuple au secours de son roi ;
-Et faites retentir jusques à son oreille
-De Joas conservé l’étonnante merveille.
-Il vient. Lévites saints, prêtres de notre Dieu,
-Partout sans vous montrer environnez ce lieu ;
-Et laissant à mes soins gouverner votre zèle,
-Pour paraître attendez que ma voix vous appelle.
-Roi, je crois qu’à vos vœux cet espoir est permis ;
-
-Venez voir à vos pieds tomber vos ennemis.
-Celle dont la fureur poursuivit votre enfance
-Vers ces lieux à grands pas pour vous perdre s’avance ;
-Mais ne la craignez point ; songez qu’autour de vous
-L’ange exterminateur est debout avec nous.
-Montez sur votre trône, et… Mais la porte s’ouvre :
-Permettez un moment que ce voile vous couvre.
-Vous changez de couleur, princesse ! Ah ! sans pâlir,
-Puis-je voir d’assassins le temple se remplir ?
-Quoi ! ne voyez-vous pas quelle nombreuse escorte…
-
-
-
-Je vois que du saint temple on referme la porte :
-Tout est en sûreté. Te voilà, séducteur,
-De ligues, de complots pernicieux auteur,
-Qui dans le trouble seul a mis tes espérances,
-Éternel ennemi des suprêmes puissances !
-En l’appui de ton Dieu tu t’étais reposé :
-De ton espoir frivole es-tu désabusé ?
-Il laisse en mon pouvoir et son temple et ta vie.
-Je devrais sur l’autel où ta main sacrifie
-Te… Mais du prix qu’on m’offre il faut me contenter.
-Ce que tu m’as promis, songe à l’exécuter :
-Cet enfant, ce trésor qu’il faut qu’on me remette,
-Où sont-ils ? Sur-le-champ tu seras satisfaite :
-Je te les vais montrer l’un et l’autre à la fois.
-
-Paraissez, cher enfant, digne sang de nos rois.
-Connais-tu l’héritier du plus saint des monarques,
-Reine ? de ton poignard connais du moins ces marques.
-Voilà ton roi, ton fils, le fils d’Ochozias.
-Peuples, et vous, Abner, reconnaissez Joas.
-
-
-
-Ciel ! Perfide ! Vois-tu cette Juive fidèle
-Dont tu sais bien qu’alors il suçait la mamelle ?
-Il fut par Josabeth à ta rage enlevé ;
-Ce temple le reçut, et Dieu l’a conservé.
-Des trésors de David voilà ce qui me reste.
-
-
-
-Ta fourbe à cet enfant, traître, sera funeste.
-D’un fantôme odieux, soldats, délivrez-moi.
-
-
-
-Soldats du Dieu vivant, défendez votre roi.
-
-
-
-Où suis-je ? ô trahison ! ô reine infortunée !
-D’armes et d’ennemis je suis environnée !
-
-
-
-Tes yeux cherchent en vain, tu ne peux échapper,
-Et Dieu de toutes parts a su t’envelopper.
-Ce Dieu que tu bravais en nos mains t’a livrée :
-Rends-lui compte du sang dont tu t’es enivrée.
-
-
-
-Quoi ! la peur a glacé mes indignes soldats !
-Lâche Abner, dans quel piége as-tu conduit mes pas !
-
-
-
-Reine, Dieu m’est témoin… Laisse là ton Dieu, traître,
-Et venge-moi. Sur qui ? sur Joas ! sur mon maître !
-
-
-
-Lui, Joas ! lui ton roi ! Songez, méchants, songez
-Que mes armes encor vous tiennent assiégés.
-J’entends à haute voix tout mon camp qui m’appelle.
-On vient à mon secours : tremblez, troupe rebelle !
-
-
-
-
-
-
-
-Seigneur, le temple est libre, et n’a plus d’ennemis :
-L’étranger est en fuite, et le Juif est soumis.
-Comme le vent dans l’air dissipe la fumée,
-La voix du Tout-Puissant a chassé cette armée.
-Nos lévites, du haut de nos sacrés parvis,
-D’Ochozias au peuple ont annoncé le fils,
-Ont conté son enfance au glaive dérobée,
-Et la fille d’Achab dans le piége tombée.
-Partout en même temps la trompette a sonné ;
-Et ses sons et leurs cris dans son camp étonné
-Ont répandu le trouble et la terreur subite
-Dont Gédéon frappa le fier Madianite.
-Les Tyriens, jetant armes et boucliers,
-Ont par divers chemins disparu les premiers ;
-Quelques Juifs éperdus ont aussi pris la fuite ;
-Mais de Dieu sur Joas admirant la conduite,
-Le reste à haute voix s’est pour lui déclaré.
-Enfin, d’un même esprit tout le peuple inspiré,
-Femmes, vieillards, enfants, s’embrassant avec joie,
-Bénissent le Seigneur et celui qu’il envoie.
-Tous chantent de David le fils ressuscité.
-Baal est en horreur dans la sainte cité ;
-De son temple profane on a brisé les portes ;
-Mathan est égorgé. Dieu des Juifs, tu l’emportes !
-Oui, c’est Joas ; je cherche en vain à me tromper ;
-Je reconnais l’endroit où je le fis frapper ;
-Je vois d’Ochozias et le port et le geste ;
-Tout me retrace enfin un sang que je déteste.
-David, David triomphe ; Achab seul est détruit.
-Impitoyable Dieu, toi seul as tout conduit !
-C’est toi qui me flattant d’une vengeance aisée,
-M’as vingt fois en un jour à moi-même opposée :
-Tantôt pour un enfant excitant mes remords,
-Tantôt m’éblouissant de tes riches trésors,
-Que j’ai craint de livrer aux flammes, au pillage.
-Qu’il règne donc ce fils, ton soin et ton ouvrage ;
-Et que pour signaler son empire nouveau,
-On lui fasse en mon sein enfoncer le couteau !
-Voici ce qu’en mourant lui souhaite sa mère :
-Que dis-je, souhaiter ? je me flatte, j’espère
-Qu’indocile à ton joug, fatigué de ta loi,
-Fidèle au sang d’Achab, qu’il a reçu de moi,
-Conforme à son aïeul, à son père semblable,
-On verra de David l’héritier détestable
-Abolir tes honneurs, profaner ton autel,
-Et venger Athalie, Achab et Jézabel.
-
-
-
-Qu’à l’instant hors du temple elle soit emmenée,
-Et que la sainteté n’en soit pas profanée.
-Allez, sacrés vengeurs de vos princes meurtris,
-De leur sang par sa mort faire cesser les cris.
-Si quelque audacieux embrasse sa querelle,
-Qu’à la fureur du glaive on le livre avec elle.
-
-
-
-
-
-
-
-Dieu, qui voyez mon trouble et mon affliction,
-Détournez loin de moi sa malédiction,
-Et ne souffrez jamais qu’elle soit accomplie ;
-Faites que Joas meure avant qu’il vous oublie.
-
-
-
-Appelez tout le peuple, et montrons-lui son roi ;
-Qu’il lui vienne en ses mains renouveler sa foi.
-Roi, prêtres, peuple, allons, pleins de reconnaissance,
-De Jacob avec Dieu confirmer l’alliance,
-Et saintement confus de nos égarements,
-Nous rengager à lui par de nouveaux serments.
-Abner, auprès du roi reprenez votre place.
-
-
-
-
-
-
-
-Eh bien ! de cette impie a-t-on puni l’audace ?
-
-
-
-Le fer a de sa vie expié les horreurs.
-Jérusalem, longtemps en proie à ses fureurs,
-De son joug odieux à la fin soulagée,
-Avec joie en son sang la regarde plongée.
-
-
-
-Par cette fin terrible, et due à ses forfaits,
-Apprenez, roi des Juifs, et n’oubliez jamais
-Que les rois dans le ciel ont un juge sévère,
-L’innocence un vengeur, et l’orphelin un père.
diff --git a/test/racine_athalie.tpl b/test/racine_athalie.tpl
@@ -1,4 +0,0 @@
-6/6 A !X
-6/6 A !X
-6/6 B !x
-6/6 B !x
diff --git a/test/racine_bajazet b/test/racine_bajazet
@@ -1,2391 +0,0 @@
-
-
-
-Viens, suis-moi. La sultane en ce lieu se doit rendre.
-Je pourrai cependant te parler et t’entendre.
-
-
-
-Et depuis quand, seigneur, entre-t-on dans ces lieux
-Dont l’accès était même interdit à nos yeux ?
-Jadis une mort prompte eût suivi cette audace.
-
-
-
-Quand tu seras instruit de tout ce qui se passe,
-Mon entrée en ces lieux ne te surprendra plus.
-Mais laissons, cher Osmin, les discours superflus.
-Que ton retour tardait à mon impatience !
-Et que d’un œil content je te vois dans Byzance !
-Instruis-moi des secrets que peut t’avoir appris
-Un voyage si long pour moi seul entrepris.
-De ce qu’ont vu tes yeux parle en témoin sincère ;
-Songe que du récit, Osmin, que tu vas faire,
-Dépendent les destins de l’empire ottoman.
-Qu’as-tu vu dans l’armée, et que fait le sultan ?
-
-
-
-Babylone, seigneur, à son prince fidèle,
-Voyait sans s’étonner notre armée autour d’elle ;
-Les Persans rassemblés marchaient à son secours,
-Et du camp d’Amurat s’approchaient tous les jours.
-Lui-même, fatigué d’un long siége inutile,
-Semblait vouloir laisser Babylone tranquille ;
-Et sans renouveler ses assauts impuissants,
-Résolu de combattre, attendait les Persans ;
-Mais, comme vous savez, malgré ma diligence,
-Un long chemin sépare et le camp et Byzance ;
-Mille obstacles divers m’ont même traversé :
-Et je puis ignorer tout ce qui s’est passé.
-
-
-
-Que faisaient cependant nos braves janissaires ?
-Rendent-ils au sultan des hommages sincères ?
-Dans le secret des cœurs, Osmin, n’as-tu rien lu ?
-Amurat jouit-il d’un pouvoir absolu ?
-
-
-
-Amurat est content, si nous le voulons croire,
-Et semblait se promettre une heureuse victoire.
-Mais en vain par ce calme il croit nous éblouir :
-Il affecte un repos dont il ne peut jouir.
-C’est en vain que, forçant ses soupçons ordinaires
-Il se rend accessible à tous les janissaires :
-Il se souvient toujours que son inimitié
-Voulut de ce grand corps retrancher la moitié,
-Lorsque, pour affermir sa puissance nouvelle,
-Il voulait, disait-il, sortir de leur tutelle.
-Moi-même j’ai souvent entendu leurs discours ;
-Comme il les craint sans cesse, ils le craignent toujours :
-Ses caresses n’ont point effacé cette injure.
-Votre absence est pour eux un sujet de murmure :
-Ils regrettent le temps à leur grand cœur si doux,
-Lorsque assurés de vaincre ils combattaient sous vous.
-
-
-
-Quoi ! tu crois, cher Osmin, que ma gloire passée
-Flatte encor leur valeur, et vit dans leur pensée ?
-Crois-tu qu’ils me suivraient encore avec plaisir,
-Et qu’ils reconnaîtraient la voix de leur vizir ?
-
-
-
-Le succès du combat réglera leur conduite :
-Il faut voir du sultan la victoire ou la fuite.
-Quoiqu’à regret, seigneur, ils marchent sous ses lois ;
-Ils ont à soutenir le bruit de leurs exploits :
-Ils ne trahiront point l’honneur de tant d’années ;
-Mais enfin le succès dépend des destinées.
-Si l’heureux Amurat, secondant leur grand cœur,
-Aux champs de Babylone est déclaré vainqueur,
-Vous les verrez, soumis, rapporter dans Byzance
-L’exemple d’une aveugle et basse obéissance ;
-Mais si dans le combat le destin plus puissant
-Marque de quelque affront son empire naissant,
-S’il fuit, ne doutez point que, fiers de sa disgrâce,
-À la haine bientôt ils ne joignent l’audace,
-Et n’expliquent, seigneur, la perte du combat
-Comme un arrêt du ciel qui réprouve Amurat.
-Cependant, s’il en faut croire la renommée,
-Il a depuis trois mois fait partir de l’armée
-Un esclave chargé de quelque ordre secret.
-Tout le camp interdit tremblait pour Bajazet :
-
-On craignait qu’Amurat, par un ordre sévère,
-N’envoyât demander la tête de son frère.
-
-
-
-Tel était son dessein : cet esclave est venu ;
-Il a montré son ordre, et n’a rien obtenu.
-
-
-
-Quoi ! seigneur, le sultan reverra son visage
-Sans que de vos respects il lui porte ce gage ?
-
-
-
-Cet esclave n’est plus : un ordre, cher Osmin,
-L’a fait précipiter dans le fond de l'Euxin.
-
-
-
-Mais le sultan, surpris d’une trop longue absence,
-En cherchera bientôt la cause et la vengeance.
-Que lui répondrez-vous ? Peut-être avant ce temps
-Je saurai l’occuper de soins plus importants.
-Je sais bien qu’Amurat a juré ma ruine ;
-Je sais à son retour l’accueil qu’il me destine.
-Tu vois, pour m’arracher du cœur de ses soldats,
-Qu’il va chercher sans moi les siéges, les combats :
-Il commande l’armée ; et moi, dans une ville
-Il me laisse exercer un pouvoir inutile.
-Quel emploi, quel séjour, Osmin, pour un vizir !
-Mais j’ai plus dignement employé ce loisir :
-J’ai su lui préparer des craintes et des veilles ;
-Et le bruit en ira bientôt à ses oreilles.
-
-
-
-Quoi donc ? qu’avez-vous fait ? J’espère qu’aujourd’hui
-Bajazet se déclare, et Roxane avec lui.
-
-
-
-Quoi ! Roxane, seigneur, qu’Amurat a choisie
-Entre tant de beautés dont l’Europe et l’Asie
-Dépeuplent leurs États et remplissent sa cour ?
-Car on dit qu’elle seule a fixé son amour ;
-Et même il a voulu que l’heureuse Roxane,
-Avant qu’elle eût un fils, prît le nom de sultane.
-
-
-
-Il a fait plus pour elle, Osmin : il a voulu
-Qu’elle eût dans son absence un pouvoir absolu.
-Tu sais de nos sultans les rigueurs ordinaires :
-Le frère rarement laisse jouir ses frères
-De l’honneur dangereux d’être sortis d’un sang
-Qui les a de trop près approchés de son rang.
-L’imbécile Ibrahim, sans craindre sa naissance,
-Traîne, exempt de péril, une éternelle enfance :
-Indigne également de vivre et de mourir,
-On l’abandonne aux mains qui daignent le nourrir.
-L’autre, trop redoutable, et trop digne d’envie,
-Voit sans cesse Amurat armé contre sa vie.
-Car enfin Bajazet dédaigna de tout temps
-La molle oisiveté des enfants des sultans.
-Il vint chercher la guerre au sortir de l’enfance,
-Et même en fit sous moi la noble expérience.
-Toi-même tu l’as vu courir dans les combats,
-Emportant après lui tous les cœurs des soldats,
-Et goûter, tout sanglant, le plaisir et la gloire
-Que donne aux jeunes cœurs la première victoire.
-Mais, malgré ses soupçons, le cruel Amurat,
-Avant qu’un fils naissant eût rassuré l’État,
-N’osait sacrifier ce frère à sa vengeance,
-Ni du sang ottoman proscrire l’espérance.
-Ainsi donc pour un temps Amurat désarmé
-Laissa dans le sérail Bajazet enfermé.
-Il partit, et voulut que, fidèle à sa haine,
-Et des jours de son frère arbitre souveraine,
-Roxane, au moindre bruit, et sans autres raisons,
-Le fît sacrifier à ses moindres soupçons.
-Pour moi, demeuré seul, une juste colère
-Tourna bientôt mes vœux du côté de son frère.
-J’entretins la sultane, et cachant mon dessein,
-Lui montrai d’Amurat le retour incertain,
-Les murmures du camp, la fortune des armes ;
-Je plaignis Bajazet, je lui vantai ses charmes,
-Qui, par un soin jaloux dans l’ombre retenus,
-Si voisins de ses yeux, leur étaient inconnus.
-Que te dirai-je enfin ? la sultane éperdue
-N’eut plus d’autre désir que celui de sa vue.
-
-
-
-Mais pouvaient-ils tromper tant de jaloux regards
-Qui semblent mettre entre eux d’invincibles remparts ?
-
-
-
-Peut-être il te souvient qu’un récit peu fidèle
-De la mort d’Amurat fit courir la nouvelle.
-La sultane, à ce bruit feignant de s’effrayer,
-Par des cris douloureux eut soin de l’appuyer.
-Sur la foi de ses pleurs ses esclaves tremblèrent ;
-De l’heureux Bajazet les gardes se troublèrent ;
-Et les dons achevant d’ébranler leur devoir,
-Leurs captifs dans ce trouble osèrent s’entrevoir.
-Roxane vit le prince ; elle ne put lui taire
-L’ordre dont elle seule était dépositaire.
-Bajazet est aimable ; il vit que son salut
-Dépendait de lui plaire, et bientôt il lui plut.
-Tout conspirait pour lui : ses soins, sa complaisance,
-Ce secret découvert, et cette intelligence,
-Soupirs d’autant plus doux qu’il les fallait celer,
-L’embarras irritant de ne s’oser parler,
-Même témérité, périls, craintes communes,
-Lièrent pour jamais leurs cœurs et leurs fortunes.
-Ceux mêmes dont les yeux les devaient éclairer,
-Sortis de leur devoir, n’osèrent y rentrer.
-
-
-
-Quoi ! Roxane d’abord leur découvrant son âme
-
-Osa-t-elle à leurs yeux faire éclater sa flamme ?
-
-
-
-Ils l’ignorent encore ; et jusques à ce jour,
-Atalide a prêté son nom à cet amour.
-Du père d’Amurat Atalide est la nièce ;
-Et même avec ses fils partageant sa tendresse,
-Elle a vu son enfance élevée avec eux.
-Du prince, en apparence, elle reçoit les vœux ;
-Mais elle les reçoit pour les rendre à Roxane,
-Et veut bien, sous son nom, qu’il aime la sultane.
-Cependant, cher Osmin, pour s’appuyer de moi,
-L’un et l’autre ont promis Atalide à ma foi.
-
-
-
-Quoi ! vous l’aimez, seigneur ? Voudrais-tu qu’à mon âge
-Je fisse de l’amour le vil apprentissage ?
-Qu’un cœur qu’ont endurci la fatigue et les ans
-Suivît d’un vain plaisir les conseils imprudents ?
-C’est par d’autres attraits qu’elle plaît à ma vue :
-J’aime en elle le sang dont elle est descendue.
-Par elle Bajazet, en m’approchant de lui,
-Me va contre lui-même assurer un appui.
-Un vizir aux sultans fait toujours quelque ombrage ;
-À peine ils l’ont choisi qu’ils craignent leur ouvrage ;
-Sa dépouille est un bien qu’ils veulent recueillir,
-Et jamais leurs chagrins ne nous laissent vieillir.
-Bajazet aujourd’hui m’honore et me caresse ;
-Ses périls tous les jours réveillent ma tendresse :
-Ce même Bajazet, sur le trône affermi,
-Méconnaîtra peut-être un inutile ami.
-Et moi, si mon devoir, si ma foi ne l’arrête,
-S’il ose quelque jour me demander ma tête…
-Je ne m’explique point, Osmin ; mais je prétends
-Que du moins il faudra la demander longtemps.
-Je sais rendre aux sultans de fidèles services ;
-Mais je laisse au vulgaire adorer leurs caprices,
-Et ne me pique point du scrupule insensé
-De bénir mon trépas quand ils l’ont prononcé.
-Voilà donc de ces lieux ce qui m’ouvre l’entrée,
-Et comme enfin Roxane à mes yeux s’est montrée.
-Invisible d’abord elle entendait ma voix,
-Et craignait du sérail les rigoureuses lois ;
-Mais enfin bannissant cette importune crainte
-Qui dans nos entretiens jetait trop de contrainte,
-Elle-même a choisi cet endroit écarté,
-Où nos cœurs à nos yeux parlent en liberté.
-Par un chemin obscur un esclave me guide,
-Et… Mais on vient : c’est elle et sa chère Atalide.
-Demeure ; et s’il le faut, sois prêt à confirmer
-Le récit important dont je vais l’informer.
-
-
-
-
-
-
-
-La vérité s’accorde avec la renommée,
-Madame. Osmin a vu le sultan et l’armée.
-Le superbe Amurat est toujours inquiet ;
-Et toujours tous les cœurs penchent vers Bajazet :
-D’une commune voix ils l’appellent au trône.
-Cependant les Persans marchaient vers Babylone,
-Et bientôt les deux camps au pied de son rempart,
-Devaient de la bataille éprouver le hasard.
-Ce combat doit, dit-on, fixer nos destinées ;
-Et même si d’Osmin je compte les journées,
-Le ciel en a déjà réglé l’événement,
-Et le sultan triomphe ou fuit en ce moment.
-Déclarons-nous, madame, et rompons le silence :
-Fermons-lui dès ce jour les portes de Byzance ;
-Et sans nous informer s’il triomphe ou s’il fuit,
-Croyez-moi, hâtons-nous d’en prévenir le bruit.
-S’il fuit, que craignez-vous ? s’il triomphe au contraire,
-Le conseil le plus prompt est le plus salutaire.
-Vous voudrez, mais trop tard, soustraire à son pouvoir
-Un peuple dans ses murs prêt à le recevoir.
-Pour moi, j’ai déjà su par mes brigues secrètes
-Gagner de notre loi les sacrés interprètes :
-Je sais combien, crédule en sa dévotion,
-Le peuple suit le frein de la religion.
-Souffrez que Bajazet voie enfin la lumière :
-Des murs de ce palais ouvrez-lui la barrière ;
-Déployez en son nom cet étendard fatal,
-Des extrêmes périls l’ordinaire signal.
-Les peuples, prévenus de ce nom favorable,
-Savent que sa vertu le rend seule coupable.
-D’ailleurs un bruit confus, par mes soins confirmé,
-Fait croire heureusement à ce peuple alarmé
-Qu’Amurat le dédaigne, et veut loin de Byzance
-Transporter désormais son trône et sa présence.
-Déclarons le péril dont son frère est pressé ;
-Montrons l’ordre cruel qui vous fut adressé,
-Surtout qu’il se déclare et se montre lui-même,
-Et fasse voir ce front digne du diadème.
-
-
-
-Il suffit. Je tiendrai tout ce que j’ai promis.
-Allez, brave Acomat, assembler vos amis :
-De tous leurs sentiments venez me rendre compte ;
-Je vous rendrai moi-même une réponse prompte.
-Je verrai Bajazet. Je ne puis dire rien,
-
-Sans savoir si son cœur s’accorde avec le mien.
-Allez, et revenez. Enfin, belle Atalide,
-Il faut de nos destins que Bajazet décide.
-Pour la dernière fois je le vais consulter ;
-Je vais savoir s’il m’aime. Est-il temps d’en douter,
-Madame ? Hâtez-vous d’achever votre ouvrage.
-Vous avez du vizir entendu le langage :
-Bajazet vous est cher : savez-vous si demain
-Sa liberté, ses jours, seront en votre main ?
-Peut-être en ce moment Amurat en furie
-S’approche pour trancher une si belle vie.
-Et pourquoi de son cœur doutez-vous aujourd’hui ?
-
-
-
-Mais m’en répondez-vous, vous qui parlez pour lui ?
-
-
-
-Quoi, madame ! les soins qu’il a pris pour vous plaire,
-Ce que vous avez fait, ce que vous pouvez faire,
-Ses périls, ses respects, et surtout vos appas,
-Tout cela de son cœur ne vous répond-il pas ?
-Croyez que vos bontés vivent dans sa mémoire.
-
-
-
-Hélas ! pour mon repos que ne puis-je le croire !
-Pourquoi faut-il au moins que, pour me consoler,
-L’ingrat ne parle pas comme on le fait parler ?
-Vingt fois, sur vos discours pleine de confiance,
-Du trouble de son cœur jouissant par avance,
-Moi-même j’ai voulu m’assurer de sa foi,
-Et l’ai fait en secret amener devant moi.
-Peut-être trop d’amour me rend trop difficile ;
-Mais sans vous fatiguer d’un récit inutile,
-Je ne retrouvais point ce trouble, cette ardeur
-Que m’avait tant promis un discours trop flatteur.
-Enfin, si je lui donne et la vie et l’empire,
-Ces gages incertains ne me peuvent suffire.
-
-
-
-Quoi donc ! à son amour qu’allez-vous proposer ?
-
-
-
-S’il m’aime, dès ce jour il me doit épouser.
-
-
-
-Vous épouser ! Ô ciel ! que prétendez-vous faire ?
-
-
-
-Je sais que des sultans l’usage m’est contraire ;
-Je sais qu’ils se sont fait une superbe loi
-De ne point à l’hymen assujettir leur foi.
-Parmi tant de beautés qui briguent leur tendresse,
-Ils daignent quelquefois choisir une maîtresse ;
-Mais, toujours inquiète avec tous ses appas,
-Esclave, elle reçoit son maître dans ses bras,
-Et sans sortir du joug où leur loi la condamne,
-Il faut qu’un fils naissant la déclare sultane.
-Amurat plus ardent, et seul jusqu’à ce jour,
-A voulu que l’on dût ce titre à son amour.
-J’en reçus la puissance aussi bien que le titre ;
-Et des jours de son frère il me laissa l’arbitre.
-Mais ce même Amurat ne me promit jamais
-Que l’hymen dût un jour couronner ses bienfaits :
-Et moi, qui n’aspirais qu’à cette seule gloire,
-De ses autres bienfaits j’ai perdu la mémoire.
-Toutefois, que sert-il de me justifier ?
-Bajazet, il est vrai, m’a tout fait oublier.
-Malgré tous ses malheurs, plus heureux que son frère,
-Il m’a plu, sans peut-être aspirer à me plaire :
-Femmes, gardes, vizir, pour lui j’ai tout séduit ;
-En un mot, vous voyez jusqu’où je l’ai conduit.
-Grâces à mon amour, je me suis bien servie
-Du pouvoir qu’Amurat me donna sur sa vie.
-Bajazet touche presque au trône des sultans :
-Il ne faut plus qu’un pas ; mais c’est où je l’attends.
-Malgré tout mon amour, si dans cette journée
-Il ne m’attache à lui par un juste hyménée ;
-S’il ose m’alléguer une odieuse loi ;
-Quand je fais tout pour lui, s’il ne fait tout pour moi ;
-Dès le même moment, sans songer si je l’aime,
-Sans consulter enfin si je me perds moi-même,
-J’abandonne l’ingrat, et le laisse rentrer
-Dans l’état malheureux d’où je l’ai su tirer.
-Voilà sur quoi je veux que Bajazet prononce :
-Sa perte ou son salut dépend de sa réponse.
-Je ne vous presse point de vouloir aujourd’hui
-Me prêter votre voix pour m’expliquer à lui :
-Je veux que, devant moi, sa bouche et son visage
-Me découvrent son cœur sans me laisser d’ombrage,
-Que lui-même, en secret amené dans ces lieux,
-Sans être préparé se présente à mes yeux.
-Adieu. Vous saurez tout après cette entrevue.
-
-
-
-
-
-
-
-Zaïre, c’en est fait, Atalide est perdue !
-
-
-
-Vous ? Je prévois déjà tout ce qu’il faut prévoir.
-Mon unique espérance est dans mon désespoir.
-
-
-
-Mais, madame, pourquoi ? Si tu venais d’entendre
-Quel funeste dessein Roxane vient de prendre,
-Quelles conditions elle veut imposer !
-Bajazet doit périr, dit-elle, ou l’épouser.
-S’il se rend, que deviens-je en ce malheur extrême ?
-Et s’il ne se rend pas, que devient-il lui-même ?
-
-
-
-Je conçois ce malheur. Mais, à ne point mentir,
-Votre amour, dès longtemps, a dû le pressentir.
-
-
-
-Ah, Zaïre ! l’amour a-t-il tant de prudence ?
-Tout semblait avec nous être d’intelligence :
-Roxane, se livrant tout entière à ma foi,
-Du cœur de Bajazet se reposait sur moi,
-M’abandonnait le soin de tout ce qui le touche,
-Le voyait par mes yeux, lui parlait par ma bouche ;
-Et je croyais toucher au bienheureux moment
-Où j’allais par ses mains couronner mon amant.
-Le ciel s’est déclaré contre mon artifice.
-Et que fallait-il donc, Zaïre, que je fisse ?
-À l’erreur de Roxane ai-je dû m’opposer,
-Et perdre mon amant pour la désabuser ?
-Avant que dans son cœur cette amour fût formée,
-J’aimais, et je pouvais m’assurer d’être aimée.
-Dès nos plus jeunes ans, tu t’en souviens assez,
-L’amour serra les nœuds par le sang commencés.
-Élevée avec lui dans le sein de sa mère,
-J’appris à distinguer Bajazet de son frère ;
-Elle-même avec joie unit nos volontés :
-Et quoique après sa mort l’un de l’autre écartés,
-Conservant, sans nous voir, le désir de nous plaire,
-Nous avons su toujours nous aimer et nous taire.
-Roxane, qui depuis, loin de s’en défier,
-À ses desseins secrets voulut m’associer,
-Ne put voir sans amour ce héros trop aimable :
-Elle courut lui tendre une main favorable.
-Bajazet étonné rendit grâce à ses soins,
-Lui rendit des respects : pouvait-il faire moins ?
-Mais qu’aisément l’amour croit tout ce qu’il souhaite !
-De ses moindres respects Roxane satisfaite
-Nous engagea tous deux, par sa facilité,
-À la laisser jouir de sa crédulité.
-Zaïre, il faut pourtant avouer ma faiblesse :
-D’un mouvement jaloux je ne fus pas maîtresse.
-Ma rivale, accablant mon amant de bienfaits,
-Opposait un empire à mes faibles attraits ;
-Mille soins la rendaient présente à sa mémoire ;
-Elle l’entretenait de sa prochaine gloire :
-Et moi, je ne puis rien. Mon cœur, pour tout discours,
-N’avait que des soupirs qu’il répétait toujours.
-Le ciel seul sait combien j’en ai versé de larmes.
-Mais enfin Bajazet dissipa mes alarmes :
-Je condamnai mes pleurs, et jusques aujourd’hui
-Je l’ai pressé de feindre, et j’ai parlé pour lui.
-Hélas ! tout est fini : Roxane méprisée
-Bientôt de son erreur sera désabusée.
-Car enfin Bajazet ne sait point se cacher ;
-Je connais sa vertu prompte à s’effaroucher.
-Il faut qu’à tous moments, tremblante et secourable,
-Je donne à ses discours un sens plus favorable.
-Bajazet va se perdre. Ah ! si comme autrefois
-Ma rivale eût voulu lui parler par ma voix !
-Au moins, si j’avais pu préparer son visage !
-Mais, Zaïre, je puis l’attendre à son passage ;
-D’un mot ou d’un regard je puis le secourir.
-Qu’il l’épouse, en un mot, plutôt que de périr.
-Si Roxane le veut, sans doute il faut qu’il meure.
-Il se perdra, te dis-je. Atalide, demeure ;
-Laisse, sans t’alarmer, ton amant sur sa foi.
-Penses-tu mériter qu’on se perde pour toi ?
-Peut-être Bajazet, secondant ton envie,
-Plus que tu ne voudras aura soin de sa vie.
-
-
-
-Ah ! dans quels soins, madame, allez-vous vous plonger ?
-Toujours avant le temps faut-il vous affliger ?
-Vous n’en pouvez douter, Bajazet vous adore.
-Suspendez ou cachez l’ennui qui vous dévore :
-N’allez point par vos pleurs déclarer vos amours.
-La main qui l’a sauvé le sauvera toujours,
-Pourvu qu’entretenue en son erreur fatale,
-Roxane jusqu’au bout ignore sa rivale.
-Venez en d’autres lieux enfermer vos regrets,
-Et de leur entrevue attendre le succès.
-
-
-
-Eh bien, Zaïre, allons. Et toi, si ta justice
-De deux jeunes amants veut punir l’artifice,
-Ô ciel, si notre amour est condamné de toi,
-Je suis la plus coupable, épuise tout sur moi !
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Prince, l’heure fatale est enfin arrivée
-Qu’à votre liberté le ciel a réservée.
-Rien ne me retient plus ; et je puis, dès ce jour,
-Accomplir le dessein qu’a formé mon amour.
-Non que, vous assurant d’un triomphe facile,
-Je mette entre vos mains un empire tranquille ;
-Je fais ce que je puis, je vous l’avais promis :
-
-J’arme votre valeur contre vos ennemis,
-J’écarte de vos jours un péril manifeste ;
-Votre vertu, seigneur, achèvera le reste.
-Osmin a vu l’armée : elle penche pour vous ;
-Les chefs de notre loi conspirent avec nous ;
-Le vizir Acomat vous répond de Byzance ;
-Et moi, vous le savez, je tiens sous ma puissance
-Cette foule de chefs, d’esclaves, de muets,
-Peuple que dans ces murs renferme ce palais,
-Et dont à ma faveur les âmes asservies
-M’ont vendu dès longtemps leur silence et leurs vies.
-Commencez maintenant : c’est à vous de courir
-Dans le champ glorieux que j’ai su vous ouvrir.
-Vous n’entreprenez point une injuste carrière,
-Vous repoussez, seigneur, une main meurtrière :
-L’exemple en est commun ; et parmi les sultans,
-Ce chemin à l’empire a conduit de tous temps.
-Mais, pour mieux commencer, hâtons-nous l’un et l’autre
-D’assurer à la fois mon bonheur et le vôtre.
-Montrez à l’univers, en m’attachant à vous,
-Que quand je vous servais, je servais mon époux ;
-Et par le nœud sacré d’un heureux hyménée,
-Justifiez la foi que je vous ai donnée.
-
-
-
-Ah ! que proposez-vous, madame ? Eh quoi, seigneur !
-Quel obstacle secret trouble notre bonheur ?
-
-
-
-Madame, ignorez-vous que l’orgueil de l’empire…
-Que ne m’épargnez-vous la douleur de le dire !
-
-
-
-Oui, je sais que depuis qu’un de vos empereurs,
-Bajazet, d’un barbare éprouvant les fureurs,
-Vit au char du vainqueur son épouse enchaînée,
-Et par toute l’Asie à sa suite traînée,
-De l’honneur ottoman ses successeurs jaloux
-Ont daigné rarement prendre le nom d’époux.
-Mais l’amour ne suit point ces lois imaginaires ;
-Et sans vous rappeler des exemples vulgaires,
-Soliman (vous savez qu’entre tous vos aïeux
-Dont l’univers a craint le bras victorieux,
-Nul n’éleva si haut la grandeur ottomane),
-Ce Soliman jeta les yeux sur Roxelane.
-Malgré tout son orgueil, ce monarque si fier,
-À son trône, à son lit daigna l’associer,
-Sans qu’elle eût d’autres droits au rang d’impératrice,
-Qu’un peu d’attraits peut-être, et beaucoup d’artifice.
-
-
-
-Il est vrai. Mais aussi voyez ce que je puis,
-Ce qu’était Soliman, et le peu que je suis.
-Soliman jouissait d’une pleine puissance :
-L’Égypte ramenée à son obéissance ;
-Rhodes, des Ottomans ce redoutable écueil,
-De tous ses défenseurs devenu le cercueil ;
-Du Danube asservi les rives désolées ;
-De l’empire persan les bornes reculées ;
-Dans leurs climats brûlants les Africains domptés,
-Faisaient taire les lois devant ses volontés.
-Que suis-je ? J’attends tout du peuple et de l’armée :
-Mes malheurs font encor toute ma renommée.
-Infortuné, proscrit, incertain de régner,
-Dois-je irriter les cœurs au lieu de les gagner ?
-Témoins de nos plaisirs, plaindront-ils nos misères ?
-Croiront-ils mes périls et vos larmes sincères ?
-Songez, sans me flatter du sort de Soliman,
-Au meurtre tout récent du malheureux Osman.
-Dans leur rébellion les chefs des janissaires,
-Cherchant à colorer leurs desseins sanguinaires,
-Se crurent à sa perte assez autorisés
-Par le fatal hymen que vous me proposez.
-Que vous dirai-je enfin ? maître de leur suffrage,
-Peut-être avec le temps j’oserai davantage.
-Ne précipitons rien ; et daignez commencer
-À me mettre en état de vous récompenser.
-
-
-
-Je vous entends, seigneur. Je vois mon imprudence ;
-Je vois que rien n’échappe à votre prévoyance :
-Vous avez pressenti jusqu’au moindre danger
-Où mon amour trop prompt allait vous engager.
-Pour vous, pour votre honneur, vous en craignez les suites ;
-Et je le crois, seigneur, puisque vous me le dites.
-Mais avez-vous prévu, si vous ne m’épousez,
-Les périls plus certains où vous vous exposez ?
-Songez-vous que sans moi tout vous devient contraire ?
-Que c’est à moi surtout qu’il importe de plaire ?
-Songez-vous que je tiens les portes du palais ;
-Que je puis vous l’ouvrir ou fermer pour jamais ;
-Que j’ai sur votre vie un empire suprême ;
-Que vous ne respirez qu’autant que je vous aime ?
-Et sans ce même amour qu’offensent vos refus,
-Songez-vous, en un mot, que vous ne seriez plus ?
-
-
-
-Oui, je tiens tout de vous ; et j’avais lieu de croire
-Que c’était pour vous-même une assez grande gloire,
-En voyant devant moi tout l’empire à genoux,
-De m’entendre avouer que je tiens tout de vous.
-Je ne m’en défends point ; ma bouche le confesse,
-Et mon respect saura le confirmer sans cesse :
-Je vous dois tout mon sang ; ma vie est votre bien.
-Mais enfin voulez-vous… Non, je ne veux plus rien.
-
-
-Ne m’importune plus de tes raisons forcées :
-Je vois combien tes vœux sont loin de mes pensées.
-Je ne te presse plus, ingrat, d’y consentir :
-Rentre dans le néant dont je t’ai fait sortir.
-Car enfin qui m’arrête ? et quelle autre assurance
-Demanderais-je encor de ton indifférence ?
-L’ingrat est-il touché de mes empressements ?
-L’amour même entre-t-il dans ses raisonnements ?
-Ah ! je vois tes desseins. Tu crois, quoi que je fasse,
-Que mes propres périls t’assurent de ta grâce ;
-Qu’engagée avec toi par de si forts liens,
-Je ne puis séparer tes intérêts des miens.
-Mais je m’assure encore aux bontés de ton frère ;
-Il m’aime, tu le sais ; et malgré sa colère,
-Dans ton perfide sang je puis tout expier,
-Et ta mort suffira pour me justifier.
-N’en doute point, j’y cours, et dès ce moment même…
-Bajazet, écoutez ; je sens que je vous aime :
-Vous vous perdez. Gardez de me laisser sortir :
-Le chemin est encore ouvert au repentir.
-Ne désespérez point une amante en furie.
-S’il m’échappait un mot, c’est fait de votre vie.
-
-
-
-Vous pouvez me l’ôter, elle est entre vos mains :
-Peut-être que ma mort, utile à vos desseins,
-De l’heureux Amurat obtenant votre grâce,
-Vous rendra dans son cœur votre première place.
-
-
-
-Dans son cœur ? Ah ! crois-tu, quand il le voudrait bien,
-Que si je perds l’espoir de régner dans le tien,
-D’une si douce erreur si longtemps possédée,
-Je puisse désormais souffrir une autre idée,
-Ni que je vive enfin, si je ne vis pour toi ?
-Je te donne, cruel, des armes contre moi,
-Sans doute, et je devrais retenir ma faiblesse :
-Tu vas en triompher. Oui, je te le confesse,
-J’affectais à tes yeux une fausse fierté :
-De toi dépend ma joie et ma félicité :
-De ma sanglante mort ta mort sera suivie.
-Quel fruit de tant de soins que j’ai pris pour ta vie !
-Tu soupires enfin, et sembles te troubler :
-Achève, parle. Ô ciel ! que ne puis-je parler !
-
-
-
-Quoi donc ! que dites-vous ? et que viens-je d’entendre ?
-Vous avez des secrets que je ne puis apprendre ?
-Quoi ! de vos sentiments je ne puis m’éclaircir ?
-
-
-
-Madame, encore un coup, c’est à vous de choisir :
-Daignez m’ouvrir au trône un chemin légitime ;
-Ou bien, me voilà prêt, prenez votre victime.
-
-
-
-Ah, c’en est trop enfin, tu seras satisfait.
-Holà, gardes, qu’on vienne. Acomat, c’en est fait.
-Vous pouvez retourner, je n’ai rien à vous dire.
-Du sultan Amurat je reconnais l’empire :
-Sortez. Que le sérail soit désormais fermé,
-Et que tout rentre ici dans l’ordre accoutumé.
-
-
-
-
-
-
-
-Seigneur, qu’ai-je entendu ? quelle surprise extrême !
-Qu’allez-vous devenir ? que deviens-je moi-même ?
-D’où naît ce changement ? qui dois-je en accuser ?
-Ô ciel ! Il ne faut point ici vous abuser.
-Roxane est offensée, et court à la vengeance :
-Un obstacle éternel rompt notre intelligence.
-Vizir, songez à vous, je vous en averti ;
-Et sans compter sur moi, prenez votre parti.
-Quoi ! Vous et vos amis, cherchez quelque retraite.
-Je sais dans quels périls mon amitié vous jette ;
-Et j’espérais un jour vous mieux récompenser.
-Mais, c’en est fait, vous dis-je ; il n’y faut plus penser.
-
-
-
-Et quel est donc, seigneur, cet obstacle invincible ?
-Tantôt dans le sérail j’ai laissé tout paisible.
-Quelle fureur saisit votre esprit et le sien ?
-
-
-
-Elle veut, Acomat, que je l’épouse ! Eh bien !
-L’usage des sultans à ses vœux est contraire ;
-Mais cet usage, enfin, est-ce une loi sévère
-Qu’aux dépens de vos jours vous deviez observer ?
-La plus sainte des lois, ah ! c’est de vous sauver,
-Et d’arracher, seigneur, d’une mort manifeste
-Le sang des Ottomans, dont vous faites le reste !
-
-
-
-Ce reste malheureux serait trop acheté,
-S’il faut le conserver par une lâcheté.
-
-
-
-Et pourquoi vous en faire une image si noire ?
-
-L’hymen de Soliman ternit-il sa mémoire ?
-Cependant Soliman n’était point menacé
-Des périls évidents dont vous êtes pressé.
-
-
-
-Et ce sont ces périls et ce soin de ma vie
-Qui d’un servile hymen feraient l’ignominie.
-Soliman n’avait point ce prétexte odieux :
-Son esclave trouva grâce devant ses yeux ;
-Et sans subir le joug d’un hymen nécessaire,
-Il lui fit de son cœur un présent volontaire.
-
-
-
-Mais vous aimez Roxane. Acomat, c’est assez.
-Je me plains de mon sort moins que vous ne pensez.
-La mort n’est point pour moi le comble des disgrâces ;
-J’osai, tout jeune encor, la chercher sur vos traces ;
-Et l’indigne prison où je suis renfermé
-À la voir de plus près m’a même accoutumé ;
-Amurat à mes yeux l'a vingt fois présentée :
-Elle finit le cours d’une vie agitée.
-Hélas ! si je la quitte avec quelque regret…
-Pardonnez, Acomat ; je plains avec sujet
-Des cœurs dont les bontés trop mal récompensées
-M’avaient pris pour objet de toutes leurs pensées.
-
-
-
-Ah ! si nous périssons, n’en accusez que vous,
-Seigneur : dites un mot, et vous nous sauvez tous.
-Tout ce qui reste ici de braves janissaires,
-De la religion les saints dépositaires,
-Du peuple byzantin ceux qui plus respectés
-Par leur exemple seul règlent ses volontés,
-Sont prêts de vous conduire à la porte sacrée
-D’où les nouveaux sultans font leur première entrée.
-
-
-
-Eh bien, brave Acomat, si je leur suis si cher,
-Que des mains de Roxane ils viennent m’arracher ;
-Du sérail, s’il le faut, venez forcer la porte ;
-Entrez accompagné de leur vaillante escorte.
-J’aime mieux en sortir sanglant, couvert de coups,
-Que chargé malgré moi du nom de son époux.
-Peut-être je saurai, dans ce désordre extrême,
-Par un beau désespoir me secourir moi-même ;
-Attendre, en combattant, l’effet de votre foi,
-Et vous donner le temps de venir jusqu’à moi.
-
-
-
-Eh ! pourrai-je empêcher, malgré ma diligence,
-Que Roxane d’un coup n’assure sa vengeance ?
-Alors qu’aura servi ce zèle impétueux,
-Qu’à charger vos amis d’un crime infructueux ?
-Promettez : affranchi du péril qui vous presse,
-Vous verrez de quel poids sera votre promesse.
-
-
-
-Moi ! Ne rougissez point : le sang des Ottomans
-Ne doit point en esclave obéir aux serments.
-Consultez ces héros que le droit de la guerre
-Mena victorieux jusqu’au bout de la terre :
-Libres dans leur victoire, et maîtres de leur foi,
-L’intérêt de l’État fut leur unique loi ;
-Et d’un trône si saint la moitié n’est fondée
-Que sur la foi promise et rarement gardée.
-Je m’emporte, seigneur. Oui, je sais, Acomat,
-Jusqu’où les a portés l’intérêt de l’État.
-Mais ces mêmes héros, prodigues de leur vie,
-Ne la rachetaient point par une perfidie.
-
-
-
-Ô courage inflexible ! ô trop constante foi,
-Que même en périssant j’admire malgré moi !
-Faut-il qu’en un moment un scrupule timide
-Perde… Mais quel bonheur nous envoie Atalide ?
-
-
-
-
-
-
-
-Ah, madame ! venez avec moi vous unir.
-Il se perd. C’est de quoi je viens l’entretenir.
-Mais laissez-nous : Roxane, à sa perte animée,
-Veut que de ce palais la porte soit fermée.
-Toutefois, Acomat, ne vous éloignez pas :
-Peut-être on vous fera revenir sur vos pas.
-
-
-
-
-
-
-
-Eh bien ! c’est maintenant qu’il faut que je vous laisse.
-Le ciel punit ma feinte, et confond votre adresse ;
-Rien ne m’a pu parer contre ses derniers coups :
-Il fallait ou mourir, ou n’être plus à vous.
-De quoi nous a servi cette indigne contrainte ?
-Je meurs plus tard : voilà tout le fruit de ma feinte.
-Je vous l’avais prédit : mais vous l’avez voulu ;
-J’ai reculé vos pleurs autant que je l’ai pu.
-Belle Atalide, au nom de cette complaisance,
-Daignez de la sultane éviter la présence :
-Vos pleurs vous trahiraient ; cachez-les à ses yeux,
-Et ne prolongez point de dangereux adieux.
-
-
-
-Non, seigneur. Vos bontés pour une infortunée
-Ont assez disputé contre la destinée.
-Il vous en coûte trop pour vouloir m’épargner :
-Il faut vous rendre ; il faut me quitter et régner.
-
-
-
-Vous quitter ! Je le veux. Je me suis consultée.
-De mille soins jaloux jusqu’alors agitée,
-Il est vrai, je n’ai pu concevoir sans effroi
-Que Bajazet pût vivre et n’être plus à moi ;
-Et lorsque quelquefois de ma rivale heureuse
-Je me représentais l’image douloureuse,
-Votre mort (pardonnez aux fureurs des amants)
-Ne me paraissait pas le plus grand des tourments.
-Mais à mes tristes yeux votre mort préparée
-Dans toute son horreur ne s’était pas montrée :
-Je ne vous voyais pas, ainsi que je vous vois,
-Prêt à me dire adieu pour la dernière fois.
-Seigneur, je sais trop bien avec quelle constance
-Vous allez de la mort affronter la présence ;
-Je sais que votre cœur se fait quelques plaisirs
-De me prouver sa foi dans ses derniers soupirs :
-Mais, hélas ! épargnez une âme plus timide ;
-Mesurez vos malheurs aux forces d’Atalide ;
-Et ne m’exposez point aux plus vives douleurs
-Qui jamais d’une amante épuisèrent les pleurs !
-
-
-
-Et que deviendrez-vous, si dès cette journée,
-Je célèbre à vos yeux ce funeste hyménée ?
-
-
-
-Ne vous informez point ce que je deviendrai.
-Peut-être à mon destin, seigneur, j’obéirai.
-Que sais-je ? à ma douleur je chercherai des charmes.
-Je songerai peut-être, au milieu de mes larmes,
-Qu’à vous perdre pour moi vous étiez résolu ;
-Que vous vivez ; qu’enfin c’est moi qui l’ai voulu.
-
-
-
-Non, vous ne verrez point cette fête cruelle.
-plus vous me commandez de vous être infidèle,
-Madame, plus je vois combien vous méritez
-De ne point obtenir ce que vous souhaitez.
-Quoi ! cet amour si tendre, et né dans notre enfance,
-Dont les feux avec nous ont crû dans le silence ;
-Vos larmes que ma main pouvait seule arrêter ;
-Mes serments redoublés de ne vous point quitter :
-Tout cela finirait par une perfidie !
-J’épouserais, et qui ? (s’il faut que je le die)
-Une esclave attachée à ses seuls intérêts,
-Qui présente à mes yeux des supplices tout prêts ;
-Qui m’offre, ou son hymen, ou la mort infaillible,
-Tandis qu’à mes périls Atalide sensible,
-Et trop digne du sang qui lui donna le jour,
-Veut me sacrifier jusques à son amour ?
-Ah, qu’au jaloux sultan ma tête soit portée,
-Puisqu’il faut à ce prix qu’elle soit rachetée !
-
-
-
-Seigneur, vous pourriez vivre, et ne me point trahir.
-
-
-
-Parlez : si je le puis, je suis prêt d’obéir.
-
-
-
-La sultane vous aime ; et malgré sa colère,
-Si vous preniez, seigneur, plus de soin de lui plaire ;
-Si vos soupirs daignaient lui faire pressentir
-Qu’un jour… Je vous entends : je n’y puis consentir.
-Ne vous figurez point que dans cette journée
-D’un lâche désespoir ma vertu consternée
-Craigne les soins d’un trône où je pourrais monter,
-Et par un prompt trépas cherche à les éviter.
-J’écoute trop peut-être une imprudente audace ;
-Mais, sans cesse occupé des grands noms de ma race,
-J’espérais que, fuyant un indigne repos,
-Je prendrais quelque place entre tant de héros.
-Mais quelque ambition, quelque amour qui me brûle,
-Je ne puis plus tromper une amante crédule.
-En vain pour me sauver je vous l’aurais promis :
-Et ma bouche et mes yeux, du mensonge ennemis,
-Peut-être dans le temps que je voudrais lui plaire,
-Feraient par leur désordre un effet tout contraire ;
-Et de mes froids soupirs ses regards offensés
-Verraient trop que mon cœur ne les a point poussés.
-Ô ciel ! combien de fois je l’aurais éclaircie,
-Si je n’eusse à sa haine exposé que ma vie ;
-Si je n’avais pas craint que ses soupçons jaloux
-N’eussent trop aisément remonté jusqu’à vous !
-Et j’irais l’abuser d’une fausse promesse !
-Je me parjurerais ! et par cette bassesse…
-Ah ! loin de m’ordonner cet indigne détour,
-Si votre cœur était moins plein de son amour,
-Je vous verrais sans doute en rougir la première.
-Mais pour vous épargner une injuste prière,
-Adieu ; je vais trouver Roxane de ce pas,
-Et je vous quitte. Et moi, je ne vous quitte pas.
-Venez, cruel, venez ; je vais vous y conduire ;
-Et de tous nos secrets c’est moi qui veux l’instruire.
-Puisque, malgré mes pleurs, mon amant furieux
-Se fait tant de plaisir d’expirer à mes yeux,
-Roxane, malgré vous, nous joindra l’un et l’autre :
-Elle aura plus de soif de mon sang que du vôtre ;
-Et je pourrai donner à vos yeux effrayés
-Le spectacle sanglant que vous me prépariez.
-
-
-
-Ô ciel ! que faites-vous ? Cruel ! pouvez-vous croire
-Que je sois moins que vous jalouse de ma gloire ?
-Pensez-vous que cent fois, en vous faisant parler.
-Ma rougeur ne fut pas prête à me déceler ?
-Mais on me présentait votre perte prochaine.
-Pourquoi faut-il, ingrat ! quand la mienne est certaine,
-Que vous n’osiez pour moi ce que j’osais pour vous ?
-Peut-être il suffira d’un mot un peu plus doux :
-Roxane dans son cœur peut-être vous pardonne.
-Vous-même, vous voyez le temps qu’elle vous donne.
-A-t-elle en vous quittant fait sortir le vizir ?
-Des gardes à mes yeux viennent-ils vous saisir ?
-Enfin, dans sa fureur implorant mon adresse,
-Ses pleurs ne m’ont-ils pas découvert sa tendresse ?
-Peut-être elle n’attend qu’un espoir incertain
-Qui lui fasse tomber les armes de la main.
-Allez, seigneur, sauvez votre vie et la mienne.
-
-
-
-Eh bien… Mais quels discours faut-il que je lui tienne ?
-
-
-
-Ah ! daignez sur ce choix ne me point consulter.
-L’occasion, le ciel pourra vous les dicter.
-Allez : entre elle et vous je ne dois point paraître ;
-Votre trouble ou le mien nous ferait reconnaître.
-Allez : encore un coup, je n’ose m’y trouver.
-Dites… tout ce qu’il faut, seigneur, pour vous sauver.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Zaïre, il est donc vrai, sa grâce est prononcée ?
-
-
-
-Je vous l’ai dit, madame : une esclave empressée,
-Qui courait de Roxane accomplir le désir,
-Aux portes du sérail a reçu le vizir.
-Ils ne m’ont point parlé ; mais mieux qu’aucun langage,
-Le transport du vizir marquait sur son visage
-Qu’un heureux changement le rappelle au palais,
-Et qu’il y vient signer une éternelle paix.
-Roxane a pris sans doute une plus douce voie.
-
-
-
-Ainsi, de toutes parts, les plaisirs et la joie
-M’abandonnent, Zaïre, et marchent sur leurs pas.
-J’ai fait ce que j’ai dû ; je ne m’en repens pas.
-
-
-
-Quoi, madame ! Quelle est cette nouvelle alarme ?
-
-
-
-Et ne t’a-t-on point dit, Zaïre, par quel charme,
-Ou pour mieux dire enfin, par quel engagement
-Bajazet a pu faire un si prompt changement ?
-Roxane en sa fureur paraissait inflexible ;
-A-t-elle dans son cœur quelque gage infaillible ?
-Parle. L’épouse-t-il ? Je n’en ai rien appris.
-Mais enfin s’il n’a pu se sauver qu’à ce prix ;
-S’il fait ce que vous-même avez su lui prescrire ;
-S’il l’épouse, en un mot… S’il l’épouse, Zaïre !
-
-
-
-Quoi ! vous repentez-vous des généreux discours
-Que vous dictait le soin de conserver ses jours ?
-
-
-
-Non, non : il ne fera que ce qu’il a dû faire.
-Sentiments trop jaloux, c’est à vous de vous taire :
-Si Bajazet l’épouse, il suit mes volontés ;
-Respectez ma vertu qui vous a surmontés ;
-À ces nobles conseils ne mêlez point le vôtre ;
-Et loin de me le peindre entre les bras d’une autre,
-Laissez-moi sans regrets me le représenter
-Au trône où mon amour l’a forcé de monter.
-Oui, je me reconnais, je suis toujours la même.
-Je voulais qu’il m’aimât, chère Zaïre ; il m’aime :
-Et du moins cet espoir me console aujourd’hui
-Que je vais mourir digne et contente de lui.
-
-
-
-Mourir ! Quoi ! vous auriez un dessein si funeste ?
-
-
-
-J’ai cédé mon amant ; tu t’étonnes du reste !
-Peux-tu compter, Zaïre, au nombre des malheurs
-Une mort qui prévient et finit tant de pleurs ?
-Qu’il vive, c’est assez. Je l’ai voulu sans doute ;
-Et je le veux toujours, quelque prix qu’il m’en coûte.
-Je n’examine point ma joie ou mon ennui :
-J’aime assez mon amant pour renoncer à lui.
-Mais, hélas ! il peut bien penser avec justice
-Que si j’ai pu lui faire un si grand sacrifice,
-Ce cœur, qui de ses jours prend un funeste soin,
-L’aime trop pour vouloir en être le témoin.
-Allons, je veux savoir… Modérez-vous, de grâce :
-On vient vous informer de tout ce qui se passe.
-C’est le vizir. Enfin, nos amants sont d’accord,
-Madame ; un calme heureux nous remet dans le port.
-La sultane a laissé désarmer sa colère ;
-Elle m’a déclaré sa volonté dernière ;
-Et tandis qu’elle montre au peuple épouvanté
-Du prophète divin l’étendard redouté,
-Qu’à marcher sur mes pas Bajazet se dispose,
-Je vais de ce signal faire entendre la cause,
-Remplir tous les esprits d’une juste terreur,
-Et proclamer enfin le nouvel empereur.
-Cependant permettez que je vous renouvelle
-Le souvenir du prix qu’on promit à mon zèle.
-N’attendez point de moi ces doux emportements,
-Tels que j’en vois paraître au cœur de ces amants ;
-Mais si, par d’autres soins, plus dignes de mon âge,
-Par de profonds respects, par un long esclavage,
-Tel que nous le devons au sang de nos sultans,
-Je puis… Vous m’en pourrez instruire avec le temps.
-Avec le temps aussi vous pourrez me connaître.
-Mais quels sont ces transports qu’ils vous ont fait paraître ?
-
-
-
-Madame, doutez-vous des soupirs enflammés
-De deux jeunes amants l’un de l’autre charmés ?
-
-
-
-Non ; mais, à dire vrai, ce miracle m’étonne.
-Et dit-on à quel prix Roxane lui pardonne ?
-L’épouse-t-il enfin ? Madame, je le croi.
-Voici tout ce qui vient d’arriver devant moi :
-Surpris, je l’avoûrai, de leur fureur commune,
-Querellant les amants, l’amour et la fortune,
-J’étais de ce palais sorti désespéré.
-Déjà, sur un vaisseau dans le port préparé,
-Chargeant de mon débris les reliques plus chères,
-Je méditais ma fuite aux terres étrangères.
-Dans ce triste dessein au palais rappelé,
-Plein de joie et d’espoir, j’ai couru, j’ai volé.
-La porte du sérail à ma voix s’est ouverte,
-Et d’abord une esclave à mes yeux s’est offerte ;
-Qui m’a conduit sans bruit dans un appartement
-Où Roxane attentive écoutait son amant.
-Tout gardait devant eux un auguste silence :
-Moi-même, résistant à mon impatience,
-Et respectant de loin leur secret entretien,
-j’ai longtemps, immobile, observé leur maintien.
-Enfin, avec des yeux qui découvraient son âme,
-L’une a tendu la main pour gage de sa flamme ;
-L’autre, avec des regards éloquents, pleins d’amour,
-L’a de ses feux, madame, assurée à son tour.
-
-
-Hélas ! Ils m’ont alors aperçu l’un et l’autre.
-« Voilà, m’a-t-elle dit, votre prince et le nôtre.
-« Je vais, brave Acomat, le remettre en vos mains.
-« Allez lui préparer les honneurs souverains ;
-« Qu’un peuple obéissant l’attende dans le temple :
-« Le sérail va bientôt vous en donner l’exemple. »
-Aux pieds de Bajazet alors je suis tombé :
-Et soudain à leurs yeux je me suis dérobé :
-Trop heureux d’avoir pu, par un récit fidèle,
-De leur paix, en passant, vous conter la nouvelle,
-Et m’acquitter vers vous de mes respects profonds !
-Je vais le couronner, madame, et j’en réponds.
-
-
-
-
-
-
-
-Allons, retirons-nous, ne troublons point leur joie.
-Ah ! madame, croyez… Que veux-tu que je croie ?
-Quoi donc ! à ce spectacle irai-je m’exposer ?
-Tu vois que c’en est fait, ils se vont épouser ;
-La sultane est contente ; il assure qu’il l’aime.
-Mais je ne m’en plains pas, je l’ai voulu moi-même.
-Cependant croyais-tu, quand, jaloux de sa foi,
-Il s’allait plein d’amour sacrifier pour moi ;
-Lorsque son cœur, tantôt, m’exprimant sa tendresse,
-Refusait à Roxane une simple promesse ;
-Quand mes larmes en vain tâchaient de l’émouvoir ;
-Quand je m’applaudissais de leur peu de pouvoir,
-Croyais-tu que son cœur, contre toute apparence,
-Pour la persuader trouvât tant d’éloquence ?
-Ah ! peut-être, après tout, que, sans trop se forcer,
-Tout ce qu’il a pu dire, il a pu le penser.
-Peut-être en la voyant, plus sensible pour elle,
-Il a vu dans ses yeux quelque grâce nouvelle ;
-Elle aura devant lui fait parler ses douleurs ;
-Elle l’aime ; un empire autorise ses pleurs :
-Tant d’amour touche enfin une âme généreuse.
-Hélas ! que de raisons contre une malheureuse !
-
-
-
-Mais ce succès, madame, est encore incertain.
-Attendez. Non, vois-tu, je le nîrais en vain.
-Je ne prends point plaisir à croître ma misère ;
-
-Je sais pour se sauver tout ce qu’il a dû faire.
-Quand mes pleurs vers Roxane ont rappelé ses pas,
-Je n’ai point prétendu qu’il ne m’obéît pas :
-Mais après les adieux que je venais d’entendre,
-Après tous les transports d’une douleur si tendre,
-Je sais qu’il n’a point dû lui faire remarquer
-La joie et les transports qu’on vient de m’expliquer.
-Toi-même, juge-nous, et vois si je m’abuse :
-Pourquoi de ce conseil moi seule suis-je excluse ?
-Au sort de Bajazet ai-je si peu de part ?
-À me chercher lui-même attendrait-il si tard,
-N’était que de son cœur le trop juste reproche
-Lui fait peut-être, hélas ! éviter cette approche ?
-Mais non, je lui veux bien épargner ce souci :
-Il ne me verra plus. Madame, le voici.
-
-
-
-
-
-
-
-C’en est fait, j’ai parlé, vous êtes obéie.
-Vous n’avez plus, madame, à craindre pour ma vie ;
-Et je serais heureux, si la foi, si l’honneur,
-Ne me reprochaient point mon injuste bonheur ;
-Si mon cœur, dont le trouble en secret me condamne,
-Pouvait me pardonner aussi bien que Roxane.
-Mais enfin je me vois les armes à la main ;
-Je suis libre, et je puis contre un frère inhumain,
-Non plus par un silence aidé de votre adresse,
-Disputer en ces lieux le cœur de sa maîtresse,
-Mais par de vrais combats, par de nobles dangers,
-Moi-même le cherchant aux climats étrangers,
-Lui disputer les cœurs du peuple et de l’armée,
-Et pour juge entre nous prendre la renommée.
-Que vois-je ? qu’avez-vous ? Vous pleurez ! Non, seigneur,
-Je ne murmure point contre votre bonheur :
-Le ciel, le juste ciel vous devait ce miracle.
-Vous savez si jamais j’y formai quelque obstacle :
-Tant que j’ai respiré, vos yeux me sont témoins
-Que votre seul péril occupait tous mes soins ;
-Et puisqu’il ne pouvait finir qu’avec ma vie,
-C’est sans regret aussi que je la sacrifie.
-Il est vrai, si le ciel eût écouté mes vœux,
-Qu’il pouvait m’accorder un trépas plus heureux :
-Vous n’en auriez pas moins épousé ma rivale ;
-Vous pouviez l’assurer de la foi conjugale ;
-Mais vous n’auriez pas joint à ce titre d’époux
-Tous ces gages d’amour qu’elle a reçus de vous.
-Roxane s’estimait assez récompensée :
-Et j’aurais en mourant cette douce pensée,
-Que vous ayant moi-même imposé cette loi,
-Je vous ai vers Roxane envoyé plein de moi ;
-Qu’emportant chez les morts toute votre tendresse,
-Ce n’est point un amant en vous que je lui laisse.
-
-
-
-Que parlez-vous, madame, et d’époux et d’amant ?
-Ô ciel ! de ce discours quel est le fondement ?
-Qui peut vous avoir fait ce récit infidèle ?
-Moi j’aimerais Roxane, ou je vivrais pour elle,
-Madame ! Ah ! croyez-vous que, loin de le penser,
-Ma bouche seulement eût pu le prononcer ?
-Mais l’un ni l’autre enfin n’était point nécessaire :
-La sultane a suivi son penchant ordinaire,
-Et soit qu’elle ait d’abord expliqué mon retour
-Comme un gage certain qui marquait mon amour,
-Soit que le temps trop cher la pressât de se rendre,
-À peine ai-je parlé, que, sans presque m’entendre,
-Ses pleurs précipités ont coupé mes discours :
-Elle met dans ma main sa fortune, ses jours,
-Et se fiant enfin à ma reconnaissance,
-D’un hymen infaillible a formé l’espérance.
-Moi-même rougissant de sa crédulité,
-Et d’un amour si tendre et si peu mérité,
-Dans ma confusion, que Roxane, madame,
-Attribuait encore à l’excès de ma flamme,
-Je me trouvais barbare, injuste, criminel.
-Croyez qu’il m’a fallu, dans ce moment cruel,
-Pour garder jusqu’au bout un silence perfide,
-Rappeler tout l’amour que j’ai pour Atalide.
-Cependant, quand je viens, après de tels efforts.
-Chercher quelque secours contre tous mes remords,
-Vous-même contre moi je vous vois, irritée,
-Reprocher votre mort à mon âme agitée ;
-Je vois enfin, je vois qu’en ce même moment
-Tout ce que je vous dis vous touche faiblement…
-Madame, finissons et mon trouble et le vôtre.
-Ne nous affligeons point vainement l’un et l’autre.
-Roxane n’est pas loin : laissez agir ma foi :
-J’irai, bien plus content et de vous et de moi,
-Détromper son amour d’une feinte forcée,
-Que je n’allais tantôt déguiser ma pensée.
-La voici. Juste ciel ! où va-t-il s’exposer ?
-Si vous m’aimez, gardez de la désabuser.
-
-
-
-
-
-
-
-Venez, seigneur, venez : il est temps de paraître,
-Et que tout le sérail reconnaisse son maître :
-
-Tout ce peuple nombreux dont il est habité,
-Assemblé par mon ordre, attend ma volonté.
-Mes esclaves gagnés, que le reste va suivre,
-Sont les premiers sujets que mon amour vous livre.
-L’auriez-vous cru, madame, et qu’un si prompt retour
-Fît à tant de fureur succéder tant d’amour ?
-Tantôt, à me venger fixe et déterminée,
-Je jurais qu’il voyait sa dernière journée :
-À peine cependant Bajazet m’a parlé ;
-L’amour fit le serment, l’amour l’a violé.
-J’ai cru dans son désordre entrevoir sa tendresse :
-J’ai prononcé sa grâce, et je crois sa promesse.
-
-
-
-Oui, je vous ai promis et j’ai donné ma foi
-De n’oublier jamais tout ce que je vous doi ;
-J’ai juré que mes soins, ma juste complaisance,
-Vous répondront toujours de ma reconnaissance.
-Si je puis à ce prix mériter vos bienfaits,
-Je vais de vos bontés attendre les effets.
-
-
-
-
-
-
-
-De quel étonnement, ô ciel ! suis-je frappée ?
-Est-ce un songe ? et mes yeux ne m’ont-ils point trompée ?
-Quel est ce sombre accueil, et ce discours glacé
-Qui semble révoquer tout ce qui s’est passé ?
-Sur quel espoir croit-il que je me sois rendue,
-Et qu’il ait regagné mon amitié perdue ?
-J’ai cru qu’il me jurait que jusques à la mort
-Son amour me laissait maîtresse de son sort.
-Se repent-il déjà de m’avoir apaisée ?
-Mais moi-même tantôt me serais-je abusée ?
-Ah !… Mais il vous parlait : quels étaient ses discours,
-Madame ? Moi, madame ! il vous aime toujours.
-
-
-
-Il y va de sa vie, au moins, que je le croie.
-Mais, de grâce, parmi tant de sujets de joie,
-Répondez-moi, comment pouvez-vous expliquer
-Ce chagrin qu’en sortant il m’a fait remarquer ?
-
-
-
-Madame, ce chagrin n’a point frappé ma vue.
-Il m’a de vos bontés longtemps entretenue,
-Il en était tout plein quand je l’ai rencontré ;
-J’ai cru le voir sortir tel qu’il était entré.
-Mais, madame, après tout, faut-il être surprise
-Que, tout près d’achever cette grande entreprise,
-Bajazet s’inquiète, et qu’il laisse échapper
-Quelques marques des soins qui doivent l’occuper ?
-
-
-
-Je vois qu’à l’excuser votre adresse est extrême :
-Vous parlez mieux pour lui qu’il ne parle lui-même.
-
-
-
-Et quel autre intérêt… Madame, c’est assez.
-Je conçois vos raisons mieux que vous ne pensez.
-Laissez-moi : j’ai besoin d’un peu de solitude,
-Ce jour me jette aussi dans quelque inquiétude :
-J’ai, comme Bajazet, mon chagrin et mes soins,
-Et je veux un moment y penser sans témoins.
-
-
-
-
-
-De tout ce que je vois que faut-il que je pense ?
-Tous deux à me tromper sont-ils d’intelligence ?
-Pourquoi ce changement, ce discours, ce départ ?
-N’ai-je pas même entre eux surpris quelque regard ?
-Bajazet interdit ! Atalide étonnée !
-Ô ciel ! à cet affront m’auriez-vous condamnée ?
-De mon aveugle amour seraient-ce là les fruits ?
-Tant de jours douloureux, tant d’inquiètes nuits ;
-Mes brigues, mes complots, ma trahison fatale,
-N’aurai-je tout tenté que pour une rivale ?
-Mais peut-être qu’aussi, trop prompte à m’affliger,
-J’observe de trop près un chagrin passager :
-J’impute à son amour l’effet de son caprice.
-N’eût-il pas jusqu’au bout conduit son artifice ?
-Prêt à voir le succès de son déguisement,
-Quoi ! ne pouvait-il pas feindre encore un moment ?
-Non, non, rassurons-nous : trop d’amour m’intimide.
-Et pourquoi dans son cœur redouter Atalide ?
-Quel serait son dessein ? Qu’a-t-elle fait pour lui ?
-Qui de nous deux enfin le couronne aujourd’hui ?
-Mais, hélas ! de l’amour ignorons-nous l’empire ?
-Si par quelque autre charme Atalide l’attire,
-Qu’importe qu’il nous doive et le sceptre et le jour ?
-Les bienfaits dans un cœur balancent-ils l’amour ?
-Et sans chercher plus loin, quand l’ingrat me sut plaire,
-Ai-je mieux reconnu les bontés de son frère ?
-Ah ! si d’une autre chaîne il n’était point lié,
-L’offre de mon hymen l’eût-il tant effrayé ?
-N’eût-il pas sans regret secondé mon envie ?
-L’eût-il refusé, même aux dépens de sa vie ?
-Que de justes raisons… Mais qui vient me parler ?
-Que veut-on ? Pardonnez si j’ose vous troubler :
-
-Mais, madame, un esclave arrive de l’armée ;
-Et quoique sur la mer la porte fût fermée,
-Les gardes, sans tarder, l’ont ouverte à genoux,
-Aux ordres du sultan qui s’adressent à vous.
-Mais ce qui me surprend, c’est Orcan qu’il envoie.
-
-
-
-Orcan ! Oui, de tous ceux que le sultan emploie,
-Orcan, le plus fidèle à servir ses desseins,
-Né sous le ciel brûlant des plus noirs Africains.
-Madame, il vous demande avec impatience.
-Mais j’ai cru vous devoir avertir par avance ;
-Et souhaitant surtout qu’il ne vous surprît pas,
-Dans votre appartement j’ai retenu ses pas.
-
-
-
-Quel malheur imprévu vient encor me confondre ?
-Quel peut être cet ordre ? et que puis-je répondre ?
-Il n’en faut point douter, le sultan inquiet
-Une seconde fois condamne Bajazet.
-On ne peut sur ses jours sans moi rien entreprendre :
-Tout m’obéit ici. Mais dois-je le défendre ?
-Quel est mon empereur ? Bajazet ? Amurat ?
-Jai trahi l’un ; mais l’autre est peut-être un ingrat.
-Le temps presse. Que faire en ce doute funeste ?
-Allons, employons bien le moment qui nous reste.
-Ils ont beau se cacher, l’amour le plus discret
-Laisse par quelque marque échapper son secret.
-Observons Bajazet ; étonnons Atalide ;
-Et couronnons l’amant, ou perdons le perfide.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Ah ! sais-tu mes frayeurs ? sais-tu que dans ces lieux
-J’ai vu du fier Orcan le visage odieux ?
-En ce moment fatal, que je crains sa venue !
-Que je crains… Mais, dis-moi, Bajazet t’a-t-il vue ?
-Qu’a-t-il dit ? se rend-il, Zaïre, à mes raisons ?
-Ira-t-il voir Roxane, et calmer ses soupçons ?
-
-
-
-Il ne peut plus la voir sans qu’elle le commande :
-Roxane ainsi l’ordonne, elle veut qu’il l’attende.
-Sans doute à cet esclave elle veut le cacher.
-J’ai feint en le voyant de ne le point chercher.
-J’ai rendu votre lettre, et j’ai pris sa réponse.
-Madame, vous verrez ce qu’elle vous annonce.
-
-Tatatatatata tatatatata tar
-Tatatatatata tatatata tatar
-
-Hélas ! que me dit-il ? croit-il que je l’ignore ?
-Ne sais-je pas assez qu’il m’aime, qu’il m’adore ?
-Est-ce ainsi qu’à mes vœux il sait s’accommoder ?
-C’est Roxane, et non moi, qu’il faut persuader.
-De quelle crainte encor me laisse-t-il saisie !
-Funeste aveuglement ! perfide jalousie !
-Récit menteur, soupçons que je n’ai pu celer,
-Fallait-il vous entendre, ou fallait-il parler !
-C’était fait, mon bonheur surpassait mon attente:
-J’étais aimée, heureuse; et Roxane contente.
-Zaïre, s’il se peut, retourne sur tes pas :
-Qu’il l’apaise. Ces mots ne me suffisent pas :
-Que sa bouche, ses yeux, tout l’assure qu’il l’aime :
-Qu’elle le croie enfin. Que ne puis-je moi-même,
-Échauffant par mes pleurs ses soins trop languissants,
-Mettre dans ses discours tout l’amour que je sens !
-Mais à d’autres périls je crains de le commettre.
-
-
-
-Roxane vient à vous. Ah ! cachons cette lettre !
-
-
-
-
-
-Viens. J’ai reçu cet ordre. Il faut l’intimider.
-
-
-
-Va, cours ; et tâche enfin de le persuader.
-
-
-
-
-
-
-
-Madame, j’ai reçu des lettres de l’armée.
-De tout ce qui s’y passe êtes-vous informée ?
-
-
-
-On m’a dit que du camp un esclave est venu :
-Le reste est un secret qui ne m’est pas connu.
-
-
-
-Amurat est heureux : la fortune est changée,
-Madame, et sous ses lois Babylone est rangée.
-
-
-
-Eh quoi, madame ! Osmin… Était mal averti ;
-Et depuis son départ cet esclave est parti.
-C’en est fait. Quel revers ! Pour comble de disgrâces,
-Le sultan, qui l’envoie, est parti sur ses traces.
-
-
-
-Quoi ! les Persans armés ne l’arrêtent donc pas ?
-
-
-
-Non, madame, vers nous il revient à grands pas.
-
-
-
-Que je vous plains, madame ! et qu’il est nécessaire
-D’achever promptement ce que vous vouliez faire !
-
-
-
-Il est tard de vouloir s’opposer au vainqueur.
-
-
-
-Ô ciel ! Le temps n’a point adouci sa rigueur.
-Vous voyez dans mes mains sa volonté suprême.
-
-
-Et que vous mande-t-il ? Voyez : lisez vous-même.
-Vous connaissez, madame, et la lettre et le seing.
-
-
-
-Du cruel Amurat je reconnais la main.
-« Avant que Babylone éprouvât ma puissance,
-
-« Je ne veux point douter de votre obéissance,
-« Je vous ai fait porter mes ordres absolus :
-« Et crois que maintenant Bajazet ne vit plus.
-« Je laisse sous mes lois Babylone asservie,
-« Vous, si vous avez soin de votre propre vie,
-« Et confirme en partant mon ordre souverain.
-« Ne vous montrez à moi que sa tête à la main. »
-Eh bien ? Cache tes pleurs, malheureuse Atalide !
-Que vous semble ? Il poursuit son dessein parricide.
-Mais il pense proscrire un prince sans appui :
-Il ne sait pas l’amour qui vous parle pour lui ;
-Que vous et Bajazet vous ne faites qu’une âme ;
-Que plutôt, s’il le faut, vous mourrez… Moi, madame !
-Je voudrais le sauver, je ne le puis hair ;
-Mais… Quoi donc ? qu’avez-vous résolu ? D’obéir.
-
-D’obéir ! Et que faire en ce péril extrême ?
-Il le faut. Quoi ! ce prince aimable… qui vous aime…
-Verra finir ses jours qu’il vous a destinés !
-
-
-
-Il le faut ; et déjà mes ordres sont donnés.
-Je me meurs. Elle tombe, et ne vit plus qu’à peine.
-
-
-
-Allez, conduisez-la dans la chambre prochaine ;
-Mais au moins observez ses regards, ses discours,
-Tout ce qui convaincra leurs perfides amours.
-
-
-
-
-
-Ma rivale à mes yeux s’est enfin déclarée.
-Voilà sur quelle foi je m’étais assurée !
-Depuis six mois entiers j’ai cru que, nuit et jour,
-Ardente, elle veillait au soin de mon amour :
-Et c’est moi qui, du sien ministre trop fidèle,
-Semble depuis six mois ne veiller que pour elle ;
-Qui me suis appliquée à chercher les moyens
-De lui faciliter tant d’heureux entretiens ;
-Et qui même souvent, prévenant son envie,
-Ai hâté les moments les plus doux de sa vie.
-Ce n’est pas tout : il faut maintenant m’éclaircir
-Si dans sa perfidie elle a su réussir ;
-Il faut… Mais que pourrais-je apprendre davantage ?
-Mon malheur n’est-il pas écrit sur son visage ?
-Vois-je pas, au travers de son saisissement,
-Un cœur dans ses douleurs content de son amant ?
-Exempte des soupçons dont je suis tourmentée,
-Ce n’est que pour ses jours qu’elle est épouvantée.
-N’importe : poursuivons. Elle peut, comme moi,
-Sur des gages trompeurs s’assurer de sa foi.
-Pour le faire expliquer, tendons-lui quelque piége.
-Mais quel indigne emploi moi-même m’imposé-je !
-Quoi donc ! à me gêner appliquant mes esprits,
-J’irai faire à mes yeux éclater ses mépris ?
-Lui-même il peut prévoir et tromper mon adresse.
-D’ailleurs, l’ordre, l’esclave, et le vizir me presse.
-
-Il faut prendre parti : l’on m’attend. Faisons mieux :
-Sur tout ce que j’ai vu fermons plutôt les yeux ;
-Laissons de leur amour la recherche importune ;
-Poussons à bout l’ingrat, et tentons la fortune :
-Voyons si, par mes soins sur le trône élevé,
-Il osera trahir l’amour qui l’a sauvé,
-Et si, de mes bienfaits lâchement libérale,
-Sa main en osera couronner ma rivale.
-Je saurai bien toujours retrouver le moment
-De punir, s’il le faut, la rivale et l’amant :
-Dans ma juste fureur observant le perfide,
-Je saurai le surprendre avec son Atalide ;
-Et d’un même poignard les unissant tous deux,
-Les percer l’un et l’autre, et moi-même après eux.
-Voilà, n’en doutons point, le parti qu’il faut prendre.
-Je veux tout ignorer. Ah ! que viens-tu m’apprendre,
-Zatime ? Bajazet en est-il amoureux ?
-Vois-tu, dans ses discours, qu’ils s’entendent tous deux ?
-
-
-
-Elle n’a point parlé : toujours évanouie,
-Madame, elle ne marque aucun reste de vie
-Que par de longs soupirs et des gémissements
-Qu’il semble que son cœur va suivre à tous moments.
-Vos femmes, dont le soin à l’envi la soulage,
-Ont découvert son sein pour leur donner passage.
-Moi-même, avec ardeur secondant ce dessein,
-J’ai trouvé ce billet enfermé dans son sein :
-Du prince votre amant j’ai reconnu la lettre,
-Et j’ai cru qu’en vos mains je devais le remettre.
-
-
-
-Donne… Pourquoi frémir ? et quel trouble soudain
-Me glace à cet objet, et fait trembler ma main ?
-Il peut l’avoir écrit sans m’avoir offensée ;
-Il peut même… Lisons, et voyons sa pensée :
-
-Tatatatatata tatatatata tar
-Tatatatatata tatatata tatar
-
-Ah ! de la trahison me voilà donc instruite !
-Je reconnais l’appât dont ils m’avaient séduite !
-Ainsi donc mon amour était récompensé,
-Lâche, indigne du jour que je t’avais laissé !
-Ah ! je respire enfin ; et ma joie est extrême
-Que le traître, une fois, se soit trahi lui-même.
-Libre des soins cruels où j’allais m’engager,
-Ma tranquille fureur n’a plus qu’à se venger.
-Qu’il meure : vengeons-nous. Courez : qu’on le saisisse,
-Que la main des muets s’arme pour son supplice ;
-Qu’ils viennent préparer ces nœuds infortunés
-Par qui de ses pareils les jours sont terminés.
-Cours, Zatime, sois prompte à servir ma colère.
-
-
-
-Ah, madame ! Quoi donc ? Si, sans trop vous déplaire,
-Dans les justes transports, madame, où je vous vois,
-J’osais vous faire entendre une timide voix :
-Bajazet, il est vrai, trop indigne de vivre,
-Aux mains de ces cruels mérite qu’on le livre ;
-Mais, tout ingrat qu’il est, croyez-vous aujourd’hui
-Qu’Amurat ne soit pas plus à craindre que lui ?
-Et qui sait si déjà quelque bouche infidèle
-Ne l’a point averti de votre amour nouvelle ?
-Des cœurs comme le sien, vous le savez assez,
-Ne se regagnent plus quand ils sont offensés,
-Et la plus prompte mort, dans ce moment sévère,
-Devient de leur amour la marque la plus chère.
-
-
-
-Avec quelle insolence et quelle cruauté
-Ils se jouaient tous deux de ma crédulité !
-Quel penchant, quel plaisir je sentais à les croire !
-Tu ne remportais pas une grande victoire,
-Perfide, en abusant ce cœur préoccupé,
-Qui lui-même craignait de se voir détrompé !
-Moi qui, de ce haut rang qui me rendait si fière,
-Dans le sein du malheur t’ai cherché la première
-Pour attacher des jours tranquilles, fortunés,
-Aux périls dont tes jours étaient environnés.
-Après tant de bontés, de soins, d’ardeurs extrêmes,
-Tu ne saurais jamais prononcer que tu m’aimes !
-Mais dans quel souvenir me laissé-je égarer ?
-Tu pleures, malheureuse ! Ah ! tu devais pleurer
-Lorsque, d’un vain désir à ta perte poussée,
-Tu conçus de le voir la première pensée.
-Tu pleures ! et l’ingrat, tout prêt à te trahir,
-Prépare les discours dont il veut t’éblouir ;
-Pour plaire à ta rivale il prend soin de sa vie…
-Ah ! traître, tu mourras !… Quoi ! tu n’es point partie ?
-Va. Mais nous-même allons, précipitons nos pas :
-Qu’il me voie, attentive au soin de son trépas,
-Lui montrer à la fois, et l’ordre de son frère,
-Et de sa trahison ce gage trop sincère.
-Toi, Zatime, retiens ma rivale en ces lieux.
-Qu’il n’ait, en expirant, que ses cris pour adieux.
-Qu’elle soit cependant fidèlement servie ;
-Prends soin d’elle : ma haine a besoin de sa vie.
-Ah ! si pour son amant facile à s’attendrir,
-La peur de son trépas la fit presque mourir,
-Quel surcroît de vengeance et de douceur nouvelle
-De le montrer bientôt pâle et mort devant elle,
-
-De voir sur cet objet ses regards arrêtés
-Me payer les plaisirs que je leur ai prêtés !
-Va, retiens-la. Surtout, garde bien le silence.
-Moi… Mais qui vient ici différer ma vengeance ?
-
-
-
-
-
-
-
-Que faites-vous, madame ? en quels retardements
-D’un jour si précieux perdez-vous les moments ?
-Byzance, par mes soins presque entière assemblée,
-Interroge ses chefs, de leur crainte troublée ;
-Et tous pour s’expliquer, ainsi que mes amis,
-Attendent le signal que vous m’aviez promis.
-D’où vient que, sans répondre à leur impatience,
-Le sérail cependant garde un triste silence ?
-Déclarez-vous, madame ; et sans plus différer…
-
-
-
-Oui, vous serez content, je vais me déclarer.
-
-
-
-Madame, quel regard, et quelle voix sévère,
-Malgré votre discours, m’assurent du contraire ?
-Quoi ! déjà votre amour, des obstacles vaincu…
-
-
-
-Bajazet est un traître, et n’a que trop vécu.
-
-
-
-Lui ! Pour moi, pour vous-même, également perfide,
-Il nous trompait tous deux. Comment ! Cette Atalide,
-Qui même n’était pas un assez digne prix
-De tout ce que pour lui vous avez entrepris…
-Eh bien ! Lisez : jugez, après cette insolence,
-Si nous devons d’un traître embrasser la défense.
-Obéissons plutôt à la juste rigueur
-D’Amurat qui s’approche et retourne vainqueur ;
-Et livrant sans regret un indigne complice,
-Apaisons le sultan par un prompt sacrifice.
-
-
-
-Oui, puisque jusque-là l’ingrat m’ose outrager,
-Moi-même, s’il le faut, je m’offre à vous venger,
-Madame. Laissez-moi nous laver l’un et l’autre
-Du crime que sa vie a jeté sur la nôtre.
-Montrez-moi le chemin, j’y cours. Non, Acomat :
-Laissez-moi le plaisir de confondre l’ingrat.
-Je veux voir son désordre, et jouir de sa honte.
-Je perdrais ma vengeance en la rendant si prompte.
-Je vais tout préparer. Vous, cependant, allez
-Disperser promptement vos amis assemblés.
-
-
-
-
-
-
-
-Demeure : il n’est pas temps, cher Osmin, que je sorte.
-
-
-
-Quoi ! jusque-là, seigneur, votre amour vous transporte !
-N’avez-vous pas poussé la vengeance assez loin ?
-Voulez-vous de sa mort être encor le témoin ?
-
-
-
-Que veux-tu dire ? Es-tu toi-même si crédule
-Que de me soupçonner d’un courroux ridicule ?
-Moi, jaloux ! plût au ciel qu’en me manquant de foi
-L’imprudent Bajazet n’eût offensé que moi !
-
-
-
-Et pourquoi donc, seigneur, au lieu de le défendre…
-
-
-
-Eh ! la sultane est-elle en état de m’entendre ?
-Ne voyais-tu pas bien, quand je l’allais trouver,
-Que j’allais avec lui me perdre ou me sauver ?
-Ah ! de tant de conseils événement sinistre !
-Prince aveugle ! ou plutôt trop aveugle ministre,
-Il te sied bien d’avoir en de si jeunes mains,
-Chargé d’ans et d’honneurs, confié tes desseins,
-Et laissé d’un vizir la fortune flottante
-Suivre de ces amants la conduite imprudente !
-
-
-
-Eh ! laissez-les entre eux exercer leur courroux ;
-Bajazet veut périr ; seigneur, songez à vous.
-Qui peut de vos desseins révéler le mystère,
-Sinon quelques amis engagés à se taire ?
-Vous verrez par sa mort le sultan adouci.
-
-
-
-Roxane en sa fureur peut raisonner ainsi :
-Mais moi qui vois plus loin ; qui, par un long usage,
-Des maximes du trône ai fait l’apprentissage ;
-Qui, d’emplois en emplois, vieilli sous trois sultans,
-Ai vu de mes pareils les malheurs éclatants,
-Je sais, sans me flatter, que de sa seule audace
-Un homme tel que moi doit attendre sa grâce,
-Et qu’une mort sanglante est l’unique traité
-Qui reste entre l’esclave et le maître irrité.
-
-
-
-Fuyez donc. J’approuvais tantôt cette pensée.
-Mon entreprise alors était moins avancée ;
-Mais il m’est désormais trop dur de reculer.
-
-Par une belle chute il faut me signaler,
-Et laisser un débris du moins après ma fuite,
-Qui de mes ennemis retarde la poursuite.
-Bajazet vit encor : pourquoi nous étonner ?
-Acomat de plus loin a su le ramener.
-Sauvons-le malgré lui de ce péril extrême,
-Pour nous, pour nos amis, pour Roxane elle-même.
-Tu vois combien son cœur, prêt à le protéger,
-A retenu mon bras trop prompt à la venger.
-Je connais peu l’amour, mais j’ose te répondre
-Qu’il n’est pas condamné, puisqu’on veut le confondre ;
-Que nous avons du temps. Malgré son désespoir,
-Roxane l’aime encore, Osmin, et le va voir.
-
-
-
-Enfin, que vous inspire une si noble audace ?
-Si Roxane l’ordonne, il faut quitter la place :
-Ce palais est tout plein… Oui, d’esclaves obscurs,
-Nourris, loin de la guerre, à l’ombre de ses murs.
-Mais toi, dont la valeur, d’Amurat oubliée,
-Par de communs chagrins à mon sort s’est liée,
-Voudras-tu jusqu’au bout seconder mes fureurs ?
-
-
-
-Seigneur, vous m’offensez : si vous mourez, je meurs.
-
-
-
-D’amis et de soldats une troupe hardie
-Aux portes du palais attend notre sortie ;
-La sultane d’ailleurs se fie à mes discours :
-Nourri dans le sérail, j’en connais les détours ;
-Je sais de Bajazet l’ordinaire demeure ;
-Ne tardons plus, marchons ; et s’il faut que je meure,
-Mourons ; moi, cher Osmin, comme un vizir ; et toi,
-Comme le favori d’un homme tel que moi.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Hélas ! je cherche en vain ; rien ne s’offre à ma vue.
-Malheureuse ! comment puis-je l’avoir perdue ?
-Ciel, aurais-tu permis que mon funeste amour
-Exposât mon amant tant de fois en un jour ?
-Que, pour dernier malheur, cette lettre fatale
-Fût encor parvenue aux yeux de ma rivale ?
-J’étais en ce lieu même, et ma timide main,
-Quand Roxane a paru, l’a cachée en mon sein.
-Sa présence a surpris mon âme désolée ;
-Ses menaces, sa voix, un ordre m’a troublée :
-J’ai senti défaillir ma force et mes esprits ;
-Ses femmes m’entouraient quand je les ai repris ;
-À mes yeux étonnés leur troupe est disparue.
-Ah ! trop cruelles mains, qui m’avez secourue,
-Vous m’avez vendu cher vos secours inhumains ;
-Et par vous cette lettre a passé dans ses mains !
-Quels desseins maintenant occupent sa pensée ?
-Sur qui sera d’abord sa vengeance exercée ?
-Quel sang pourra suffire à son ressentiment ?
-Ah ! Bajazet est mort, ou meurt en ce moment.
-Cependant on m’arrête, on me tient enfermée…
-On ouvre ; de son sort je vais être informée.
-
-
-
-
-
-
-
-Retirez-vous. Madame… excusez l’embarras…
-
-
-
-Retirez-vous, vous dis-je ; et ne répliquez pas.
-Gardes, qu’on la retienne. Oui, tout est prêt, Zatime :
-Orcan et les muets attendent leur victime.
-Je suis pourtant toujours maîtresse de son sort ;
-Je puis le retenir ; mais s’il sort, il est mort.
-Vient-il ? Oui, sur mes pas un esclave l’amène ;
-Et, loin de soupçonner sa disgrâce prochaine,
-Il m’a paru, madame, avec empressement
-Sortir, pour vous chercher, de son appartement.
-
-
-
-Âme lâche, et trop digne enfin d’être déçue,
-Peux-tu souffrir encor qu’il paraisse à ta vue ?
-Crois-tu par tes discours le vaincre ou l’étonner ?
-Quand même il se rendrait, peux-tu lui pardonner ?
-Quoi ! ne devrais-tu pas être déjà vengée ?
-Ne crois-tu pas encore être assez outragée ?
-Sans perdre tant d’efforts sur ce cœur endurci,
-Que ne le laissons-nous périr ?… Mais le voici.
-
-
-
-
-
-
-
-Je ne vous ferai point des reproches frivoles :
-Les moments sont trop chers pour les perdre en paroles.
-
-Mes soins vous sont connus ; en un mot, vous vivez ;
-Et je ne vous dirais que ce que vous savez.
-Malgré tout mon amour, si je n’ai pu vous plaire,
-Je n’en murmure point ; quoiqu’à ne vous rien taire,
-Ce même amour, peut-être, et ces mêmes bienfaits,
-Auraient dû suppléer à mes faibles attraits.
-Mais je m’étonne enfin que, pour reconnaissance,
-Pour prix de tant d’amour, de tant de confiance,
-Vous ayez si longtemps, par des détours si bas,
-Feint un amour pour moi que vous ne sentiez pas.
-
-Qui ? moi, madame ? Oui, toi. Voudrais-tu point encore
-Me nier un mépris que tu crois que j’ignore ?
-Ne prétendrais-tu point, par tes fausses couleurs,
-Déguiser un amour qui te retient ailleurs ;
-Et me jurer enfin, d’une bouche perfide,
-Tout ce que tu ne sens que pour ton Atalide ?
-
-
-
-Atalide, madame ! Ô ciel ! qui vous a dit…
-
-
-
-Tiens, perfide, regarde, et démens cet écrit.
-
-
-
-Je ne vous dis plus rien : cette lettre sincère
-D’un malheureux amour contient tout le mystère ;
-Vous savez un secret que, tout prêt à s’ouvrir,
-Mon cœur a mille fois voulu vous découvrir.
-J’aime, je le confesse ; et devant que votre âme.
-Prévenant mon espoir, m’eût déclaré sa flamme,
-Déjà plein d’un amour dès l’enfance formé,
-À tout autre désir mon cœur était fermé.
-Vous me vîntes offrir et la vie et l’empire ;
-Et même votre amour, si j’ose vous le dire,
-Consultant vos bienfaits, les crut, et, sur leur foi,
-De tous mes sentiments vous répondit pour moi.
-Je connus votre erreur. Mais que pouvais-je faire ?
-Je vis en même temps qu’elle vous était chère.
-Combien le trône tente un cœur ambitieux !
-Un si noble présent me fit ouvrir les yeux.
-Je chéris, j’acceptai, sans tarder davantage,
-L’heureuse occasion de sortir d’esclavage,
-D’autant plus qu’il fallait l’accepter ou périr ;
-D’autant plus que vous-même, ardente à me l’offrir,
-Vous ne craigniez rien tant que d’être refusée ;
-Que même mes refus vous auraient exposée ;
-Qu’après avoir osé me voir et me parler,
-Il était dangereux pour vous de reculer.
-Cependant je n’en veux pour témoins que vos plaintes,
-Ai-je pu vous tromper par des promesses feintes ?
-Songez combien de fois vous m’avez reproché
-Un silence témoin de mon trouble caché :
-Plus l’effet de vos soins et ma gloire étaient proches,
-Plus mon cœur interdit se faisait de reproches.
-Le ciel qui m’entendait, sait bien qu’en même temps
-Je ne m’arrêtais pas à des vœux impuissants ;
-Et si l’effet enfin, suivant mon espérance,
-Eût ouvert un champ libre à ma reconnaissance,
-J’aurais par tant d’honneurs, par tant de dignités,
-Contenté votre orgueil, et payé vos bontés,
-Que vous-même peut-être… Et que pourrais-tu faire ?
-Sans l’offre de ton cœur, par où peux-tu me plaire ?
-Quels seraient de tes vœux les inutiles fruits ?
-Ne te souvient-il plus de tout ce que je suis ?
-Maîtresse du sérail, arbitre de ta vie,
-Et même de l’État, qu’Amurat me confie,
-Sultane, et, ce qu’en vain j’ai cru trouver en toi,
-Souveraine d’un cœur qui n’eût aimé que moi :
-Dans ce comble de gloire où je suis arrivée,
-À quel indigne honneur m’avais-tu réservée ?
-Traînerais-je en ces lieux un sort infortuné,
-Vil rebut d’un ingrat que j’aurais couronné,
-De mon rang descendue à mille autres égale,
-Ou la première esclave enfin de ma rivale ?
-Laissons ces vains discours ; et, sans m’importuner,
-Pour la dernière fois, veux-tu vivre et régner ?
-J’ai l’ordre d’Amurat, et je puis t’y soustraire.
-Mais tu n’as qu’un moment : parle. Que faut-il faire ?
-Ma rivale est ici, suis-moi sans différer ;
-Dans la main des muets viens la voir expirer ;
-Et, libre d’un amour à ta gloire funeste,
-Viens m’engager ta foi ; le temps fera le reste.
-Ta grâce est à ce prix, si tu veux l’obtenir.
-
-
-
-Je ne l’accepterais que pour vous en punir ;
-Que pour faire éclater aux yeux de tout l’empire
-L’horreur et le mépris que cette offre m’inspire.
-Mais à quelle fureur me laissant emporter,
-Contre ses tristes jours vais-je vous irriter !
-De mes emportements elle n’est point complice,
-Ni de mon amour même et de mon injustice ;
-Loin de me retenir par des conseils jaloux,
-Elle me conjurait de me donner à vous.
-En un mot, séparez ses vertus de mon crime.
-Poursuivez, s’il le faut, un courroux légitime ;
-Aux ordres d’Amurat hâtez-vous d’obéir :
-Mais laissez-moi du moins mourir sans vous haïr.
-Amurat avec moi ne l’a point condamnée :
-Épargnez une vie assez infortunée.
-Ajoutez cette grâce à tant d’autres bontés,
-Madame ; et si jamais je vous fus cher… Sortez.
-Pour la dernière fois, perfide, tu m’as vue,
-Et tu vas rencontrer la peine qui t’est due.
-
-
-
-Atalide à vos pieds demande à se jeter,
-Et vous prie un moment de vouloir l’écouter,
-Madame ; elle vous veut faire l’aveu fidèle
-D’un secret important qui vous touche plus qu’elle.
-
-
-
-Oui, qu’elle vienne. Et toi, suis Bajazet qui sort ;
-Et quand il sera temps, viens m’apprendre son sort.
-
-
-
-
-
-
-
-Je ne viens plus, madame, à feindre disposée,
-Tromper votre bonté si longtemps abusée ;
-Confuse, et digne objet de vos inimitiés,
-Je viens mettre mon cœur et mon crime à vos pieds.
-Oui, madame, il est vrai que je vous ai trompée :
-Du soin de mon amour seulement occupée,
-Quand j’ai vu Bajazet, loin de vous obéir,
-Je n’ai dans mes discours songé qu’à vous trahir.
-Je l’aimai dès l’enfance ; et dès ce temps, madame,
-J’avais par mille soins su prévenir son âme.
-La sultane sa mère, ignorant l’avenir,
-Hélas ! pour son malheur, se plut à nous unir.
-Vous l’aimâtes depuis : plus heureux l’un et l’autre,
-Si, connaissant mon cœur, ou me cachant le vôtre,
-Votre amour de la mienne eût su se défier !
-Je ne me noircis point pour le justifier.
-Je jure par le ciel qui me voit confondue,
-Par ces grands Ottomans dont je suis descendue,
-Et qui tous avec moi vous parlent à genoux,
-Pour le plus pur du sang qu’ils ont transmis en nous,
-Bajazet à vos soins tôt ou tard plus sensible,
-Madame, à tant d’attraits n’était pas invincible.
-Jalouse, et toujours prête à lui représenter
-Tout ce que je croyais digne de l’arrêter.
-Je n’ai rien négligé, plaintes, larmes, colère,
-Quelquefois attestant les mânes de sa mère ;
-Ce jour même, des jours le plus infortuné,
-Lui reprochant l’espoir qu’il vous avait donné,
-Et de ma mort enfin le prenant à partie,
-Mon importune ardeur ne s’est point ralentie,
-Qu’arrachant malgré lui des gages de sa foi,
-Je ne sois parvenue à le perdre avec moi.
-Mais pourquoi vos bontés seraient-elles lassées ?
-Ne vous arrêtez point à ses froideurs passées :
-C’est moi qui l’y forçai. Les nœuds que j’ai rompus
-Se rejoindront bientôt quand je ne serai plus.
-Quelque peine pourtant qui soit due à mon crime,
-N’ordonnez pas vous-même une mort légitime,
-Et ne vous montrez point à son cœur éperdu,
-Couverte de mon sang par vos mains répandu :
-D’un cœur trop tendre encore épargnez la faiblesse
-Vous pouvez de mon sort me laisser la maîtresse,
-Madame ; mon trépas n’en sera pas moins prompt.
-Jouissez d’un bonheur dont ma mort vous répond ;
-Couronnez un héros dont vous serez chérie :
-J’aurai soin de ma mort ; prenez soin de sa vie.
-Allez, madame, allez : avant votre retour,
-J’aurai d’une rivale affranchi votre amour.
-
-
-
-Je ne mérite pas un si grand sacrifice :
-Je me connais, madame, et je me fais justice.
-Loin de vous séparer, je prétends aujourd’hui
-Par des nœuds éternels vous unir avec lui :
-Vous jouirez bientôt de son aimable vue.
-Levez-vous. Mais que veut Zatime toute émue ?
-
-
-
-
-
-
-
-Ah ! venez vous montrer, madame, ou désormais
-Le rebelle Acomat est maître du palais :
-Profanant des sultans la demeure sacrée,
-Ses criminels amis en ont forcé l’entrée.
-Vos esclaves tremblants, dont la moitié s’enfuit,
-Doutent si le vizir vous sert ou vous trahit.
-
-
-
-Ah ! les traîtres ! Allons et courons le confondre.
-Toi, garde ma captive, et songe à m’en répondre.
-
-
-
-
-
-
-
-Hélas ! pour qui mon cœur doit-il faire des vœux ?
-J’ignore quel dessein les anime tous deux.
-Si de tant de malheurs quelque pitié te touche,
-Je ne demande point, Zatime, que ta bouche
-Trahisse en ma faveur Roxane et son secret ;
-Mais, de grâce, dis-moi ce que fait Bajazet.
-L’as-tu vu ? Pour ses jours n’ai-je encor rien à craindre ?
-
-
-
-Madame, en vos malheurs je ne puis que vous plaindre.
-
-
-
-Quoi ! Roxane déjà l’a-t-elle condamné ?
-
-
-
-Madame, le secret m’est surtout ordonné.
-
-
-
-Malheureuse, dis-moi seulement s’il respire.
-
-
-
-Il y va de ma vie, et je ne puis rien dire.
-
-
-
-Ah ! c’en est trop, cruelle. Achève, et que ta main
-Lui donne de ton zèle un gage plus certain ;
-Perce toi-même un cœur que ton silence accable,
-D’une esclave barbare esclave impitoyable ;
-Précipite des jours qu’elle me veut ravir :
-Montre-toi, s’il se peut, digne de la servir.
-Tu me retiens en vain, et dès cette même heure,
-Il faut que je le voie, ou du moins que je meure.
-
-
-
-
-
-
-
-Ah ! que fait Bajazet ? Où le puis-je trouver,
-Madame ? Aurai-je encor le temps de le sauver ?
-Je cours tout le sérail ; et même dès l’entrée
-De mes braves amis la moitié séparée
-A marché sur les pas du courageux Osmin :
-Le reste m’a suivi par un autre chemin.
-Je cours, et je ne vois que des troupes craintives
-D’esclaves effrayés, de femmes fugitives.
-
-
-
-Ah ! je suis de son sort moins instruite que vous.
-Cette esclave le sait. Crains mon juste courroux,
-Malheureuse ! réponds. Madame… Eh bien, Zaïre ?
-Qu’est-ce ? Ne craignez plus : votre ennemie expire.
-
-Roxane ? Et ce qui va bien plus vous étonner,
-Orcan lui-même, Orcan vient de l’assassiner.
-
-Quoi ! lui ? Désespéré d’avoir manqué son crime,
-Sans doute il a voulu prendre cette victime.
-
-
-
-Juste ciel, l’innocence a trouvé ton appui !
-Bajazet vit encor : vizir, courez à lui.
-
-
-
-Par la bouche d’Osmin vous serez mieux instruite.
-Il a tout vu. Ses yeux ne l’ont-ils point séduite ?
-Roxane est-elle morte ? Oui, j’ai vu l’assassin
-Retirer son poignard tout fumant de son sein.
-Orcan, qui méditait ce cruel stratagème,
-La servait à dessein de la perdre elle-même ;
-Et le sultan l’avait chargé secrètement
-De lui sacrifier l’amante après l’amant.
-Lui-même, d’aussi loin qu’il nous a vus paraître :
-« Adorez, a-t-il dit, l’ordre de votre maître ;
-« De son auguste seing reconnaissez les traits,
-« Perfides, et sortez de ce sacré palais. »
-À ce discours, laissant la sultane expirante,
-Il a marché vers nous ; et d’une main sanglante
-Il nous a déployé l’ordre dont Amurat
-Autorise ce monstre à ce double attentat.
-Mais, seigneur, sans vouloir l’écouter davantage,
-Transportés à la fois de douleur et de rage,
-Nos bras impatients ont puni ce forfait,
-Et vengé dans son sang la mort de Bajazet.
-
-Bajazet ! Que dis-tu ? Bajazet est sans vie.
-L’ignoriez-vous ? Ô ciel ! Son amante en furie,
-Près de ces lieux, seigneur, craignant votre secours,
-Avait au nœud fatal abandonné ses jours.
-Moi-même des objets j’ai vu le plus funeste,
-Et de sa vie en vain j’ai cherché quelque reste :
-Bajazet était mort. Nous l’avons rencontré
-De morts et de mourants noblement entouré,
-Que, vengeant sa défaite, et cédant sous le nombre,
-Ce héros a forcés d’accompagner son ombre.
-Mais puisque c’en est fait, seigneur, songeons à nous.
-
-
-
-Ah ! destins ennemis, où me réduisez-vous ?
-Je sais en Bajazet la perte que vous faites,
-
-Madame ; je sais trop qu’en l’état où vous êtes
-Il ne m’appartient point de vous offrir l’appui
-De quelques malheureux qui n’espéraient qu’en lui :
-Saisi, désespéré d’une mort qui m’accable,
-Je vais, non point sauver cette tête coupable,
-Mais, redevable aux soins de mes tristes amis,
-Défendre jusqu’au bout leurs jours qu’ils m’ont commis.
-Pour vous, si vous voulez qu’en quelque autre contrée
-Nous allions confier votre tête sacrée,
-Madame, consultez : maîtres de ce palais,
-Mes fidèles amis attendront vos souhaits ;
-Et moi, pour ne point perdre un temps si salutaire,
-Je cours où ma présence est encor nécessaire ;
-Et jusqu’au pied des murs que la mer vient laver,
-Sur mes vaisseaux tout prêts je viens vous retrouver.
-
-
-
-
-
-
-
-Enfin c’en est donc fait ; et par mes artifices,
-Mes injustes soupçons, mes funestes caprices,
-Je suis donc arrivée au douloureux moment
-Où je vois par mon crime expirer mon amant !
-N’était-ce pas assez, cruelle destinée,
-Qu’à lui survivre, hélas ! je fusse condamnée ?
-Et fallait-il encor que pour comble d’horreurs
-Je ne pusse imputer sa mort qu’à mes fureurs ?
-Oui, c’est moi, cher amant, qui t’arrache la vie ;
-Roxane, ou le sultan, ne te l’ont point ravie :
-Moi seule, j’ai tissu le lien malheureux
-Dont tu viens d’éprouver les détestables nœuds.
-Et je puis sans mourir en souffrir la pensée,
-Moi qui n’ai pu tantôt, de ta mort menacée,
-Retenir mes esprits, prompts à m’abandonner !
-Ah ! n’ai-je eu de l’amour que pour t’assassiner ?
-Mais c’en est trop : il faut, par un prompt sacrifice,
-Que ma fidèle main te venge et me punisse.
-Vous, de qui j’ai troublé la gloire et le repos,
-Héros, qui deviez tous revivre en ce héros ;
-Toi, mère malheureuse, et qui dès notre enfance
-Me confias son cœur dans une autre espérance ;
-Infortuné vizir, amis désespérés,
-Roxane, venez tous, contre moi conjurés,
-Tourmenter à la fois une amante éperdue ;
-Et prenez la vengeance enfin qui vous est due.
-
-
-
-Ah ! madame !…… Elle expire. Ô ciel ! en ce malheur
-Que ne puis-je avec elle expirer de douleur !
diff --git a/test/racine_bajazet.tpl b/test/racine_bajazet.tpl
@@ -1,4 +0,0 @@
-6/6 A !X
-6/6 A !X
-6/6 B !x
-6/6 B !x
diff --git a/test/racine_berenice b/test/racine_berenice
@@ -1,2091 +0,0 @@
-
-
-
-Arrêtons un moment. La pompe de ces lieux,
-Je le vois bien, Arsace, est nouvelle à tes yeux.
-Souvent ce cabinet, superbe et solitaire,
-Des secrets de Titus est le dépositaire.
-
-C’est ici quelquefois qu’il se cache à sa cour,
-Lorsqu’il vient à la reine expliquer son amour.
-De son appartement cette porte est prochaine,
-Et cette autre conduit dans celui de la reine.
-Va chez elle : dis-lui qu’importun à regret
-J’ose lui demander un entretien secret.
-
-
-
-Vous, seigneur, importun ? vous, cet ami fidèle
-Qu’un soin si généreux intéresse pour elle ?
-Vous, cet Antiochus, son amant autrefois ?
-Vous, que l’Orient compte entre ses plus grands rois ?
-Quoi ! déjà de Titus épouse en espérance,
-Ce rang entre elle et vous met-il tant de distance ?
-
-
-
-Va, dis-je ; et sans vouloir te charger d’autres soins,
-Vois si je puis bientôt lui parler sans témoins.
-
-
-
-
-
-Eh bien ! Antiochus, es-tu toujours le même ?
-Pourrai-je, sans trembler, lui dire : Je vous aime ?
-Mais quoi ! déjà je tremble ; et mon cœur agité
-Craint autant ce moment que je l’ai souhaité.
-Bérénice autrefois m’ôta toute espérance ;
-Elle m’imposa même un éternel silence.
-Je me suis tu cinq ans ; et jusques à ce jour,
-D’un voile d’amitié j’ai couvert mon amour.
-Dois-je croire qu’au rang où Titus la destine
-Elle m’écoute mieux que dans la Palestine ?
-Il l’épouse. Ai-je donc attendu ce moment
-Pour me venir encor déclarer son amant ?
-Quel fruit me reviendra d’un aveu téméraire ?
-Ah ! puisqu’il faut partir, partons sans lui déplaire.
-Retirons-nous, sortons ; et, sans nous découvrir,
-Allons loin de ses yeux l’oublier, ou mourir.
-Eh quoi ! souffrir toujours un tourment qu’elle ignore !
-Toujours verser des pleurs qu’il faut que je dévore !
-Quoi ! même en la perdant redouter son courroux !
-Belle reine, et pourquoi vous offenseriez-vous ?
-Viens-je vous demander que vous quittiez l’empire ;
-Que vous m’aimiez ? Hélas ! je ne viens que vous dire
-Qu’après m’être longtemps flatté que mon rival
-Trouverait à ses vœux quelque obstacle fatal ;
-Aujourd’hui qu’il peut tout, que votre hymen s’avance ;
-Exemple infortuné d’une longue constance,
-Après cinq ans d’amour et d’espoir superflus,
-Je pars, fidèle encor quand je n’espère plus.
-Au lieu de s’offenser, elle pourra me plaindre.
-Quoi qu’il en soit, parlons ; c’est assez nous contraindre :
-Et que peut craindre, hélas ! un amant sans espoir
-Qui peut bien se résoudre à ne la jamais voir ?
-
-
-
-
-
-
-
-Arsace, entrerons-nous ? Seigneur, j’ai vu la reine :
-Mais, pour me faire voir, je n’ai percé qu’à peine
-Les flots toujours nouveaux d’un peuple adorateur
-Qu’attire sur ses pas sa prochaine grandeur.
-Titus, après huit jours d’une retraite austère,
-Cesse enfin de pleurer Vespasien son père :
-Cet amant se redonne aux soins de son amour ;
-Et si j’en crois, seigneur, l’entretien de la cour,
-Peut-être avant la nuit l’heureuse Bérénice
-Change le nom de reine au nom d’impératrice.
-
-
-
-Hélas ! Quoi ! ce discours pourrait-il vous troubler ?
-
-
-
-Ainsi donc, sans témoins je ne lui puis parler ?
-
-
-
-Vous la verrez, seigneur ; Bérénice est instruite
-Que vous voulez ici la voir seule et sans suite.
-La reine d’un regard a daigné m’avertir
-Qu’à votre empressement elle allait consentir ;
-Et sans doute elle attend le moment favorable
-Pour disparaître aux yeux d’une cour qui l’accable.
-
-
-
-Il suffit. Cependant n’as-tu rien négligé
-Des ordres importants dont je t’avais chargé ?
-
-
-
-Seigneur, vous connaissez ma prompte obéissance.
-Des vaisseaux dans Ostie armés en diligence,
-Prêts à quitter le port de moments en moments,
-N’attendent pour partir que vos commandements.
-Mais qui renvoyez-vous dans votre Comagène ?
-
-
-
-Arsace, il faut partir quand j’aurai vu la reine.
-Qui doit partir ? Moi. Vous ? En sortant du palais,
-Je sors de Rome, Arsace, et j’en sors pour jamais.
-
-
-
-Je suis surpris, sans doute, et c’est avec justice.
-Quoi ! depuis si longtemps la reine Bérénice
-Vous arrache, seigneur, du sein de vos États ;
-
-Depuis trois ans dans Rome elle arrête vos pas ;
-Et lorsque cette reine, assurant sa conquête,
-Vous attend pour témoin de cette illustre fête,
-Quand l’amoureux Titus, devenant son époux,
-Lui prépare un éclat qui rejaillit sur vous…
-
-
-
-Arsace, laisse-la jouir de sa fortune,
-Et quitte un entretien dont le cours m’importune.
-
-
-
-Je vous entends, seigneur : ces mêmes dignités
-Ont rendu Bérénice ingrate à vos bontés.
-L’inimitié succède à l’amitié trahie.
-
-
-
-Non, Arsace, jamais je ne l’ai moins haïe.
-
-
-
-Le nouvel empereur vous a-t-il méconnu ?
-Quoi donc ! de sa grandeur déjà trop prévenu,
-Quelque pressentiment de son indifférence
-Vous fait-il loin de Rome éviter sa présence ?
-
-
-
-Titus n’a point paru pour moi se démentir :
-J’aurais tort de me plaindre. Et pourquoi donc partir ?
-Quel caprice vous rend ennemi de vous-même ?
-Le ciel met sur le trône un prince qui vous aime,
-Un prince qui, jadis témoin de vos combats,
-Vous vit chercher la gloire et la mort sur ses pas,
-Et de qui la valeur, par vos soins secondée,
-Mit enfin sous le joug la rebelle Judée ;
-Il se souvient du jour illustre et douloureux
-Qui décida du sort d’un long siége douteux.
-Sur leur triple rempart les ennemis tranquilles
-Contemplaient sans péril nos assauts inutiles ;
-Le bélier impuissant les menaçait en vain :
-Vous seul, seigneur, vous seul, une échelle à la main,
-Vous portâtes la mort jusque sur leurs murailles.
-Ce jour presque éclaira vos propres funérailles :
-Titus vous embrassa mourant entre mes bras,
-Et tout le camp vainqueur pleura votre trépas.
-Voici le temps, seigneur, où vous devez attendre
-Le fruit de tant de sang qu’ils vous ont vu répandre.
-Si, pressé du désir de revoir vos États,
-Vous vous lassez de vivre où vous ne régnez pas,
-Faut-il que sans honneurs l’Euphrate vous revoie ?
-Attendez pour partir que César vous renvoie
-Triomphant et chargé des titres souverains
-Qu’ajoute encore aux rois l’amitié des Romains.
-Rien ne peut-il, seigneur, changer votre entreprise ?
-Vous ne répondez point ! Que veux-tu que je dise ?
-J’attends de Bérénice un moment d’entretien.
-
-
-Eh bien, seigneur ? Son sort décidera du mien.
-Comment ? Sur son hymen j’attends qu’elle s’explique.
-Si sa bouche s’accorde avec la voix publique,
-S’il est vrai qu’on l’élève au trône des Césars,
-Si Titus a parlé, s’il l’épouse, je pars.
-
-
-
-Mais qui rend à vos yeux cet hymen si funeste ?
-
-
-
-Quand nous serons partis, je te dirai le reste.
-
-
-
-Dans quel trouble, seigneur, jetez-vous mon esprit.
-
-
-
-La reine vient. Adieu. Fais tout ce que j’ai dit.
-
-
-
-
-
-
-
-Enfin je me dérobe à la joie importune
-De tant d’amis nouveaux que me fait la fortune :
-Je fuis de leurs respects l’inutile longueur,
-Pour chercher un ami qui me parle du cœur :
-Il ne faut point mentir, ma juste impatience
-Vous accusait déjà de quelque négligence.
-Quoi ! cet Antiochus, disais-je, dont les soins
-Ont eu tout l’Orient et Rome pour témoins ;
-Lui que j’ai vu toujours constant dans mes traverses,
-Suivre d’un pas égal mes fortunes diverses ;
-Aujourd’hui que le ciel semble me présager
-Un honneur qu’avec vous je prétends partager,
-Ce même Antiochus se cachant à ma vue,
-Me laisse à la merci d’une foule inconnue !
-
-
-
-Il est donc vrai, madame ? et selon ce discours,
-L’hymen va succéder à vos longues amours ?
-
-
-
-Seigneur, je vous veux bien confier mes alarmes :
-Ces jours ont vu mes yeux baignés de quelques larmes ;
-Ce long deuil que Titus opposait à sa cour
-Avait même en secret suspendu son amour ;
-Il n’avait plus pour moi cette ardeur assidue
-Lorsqu’il passait les jours attachés sur ma vue ;
-Muet, chargé de soins, et les larmes aux yeux,
-Il ne me laissait plus que de tristes adieux.
-Jugez de ma douleur, moi dont l’amour extrême,
-Je vous l’ai dit cent fois, n’aime en lui que lui-même,
-Moi qui, loin des grandeurs dont il est revêtu,
-Aurais choisi son cœur, et cherché sa vertu.
-
-
-
-Il a repris pour vous sa tendresse première ?
-
-
-
-Vous fûtes spectateur de cette nuit dernière,
-Lorsque, pour seconder ses soins religieux,
-Le sénat a placé son père entre les dieux.
-De ce juste devoir sa piété contente
-A fait place, seigneur, aux soins de son amante ;
-Et même en ce moment, sans qu’il m’en ait parlé,
-Il est dans le sénat par son ordre assemblé.
-Là, de la Palestine il étend la frontière ;
-Il y joint l’Arabie et la Syrie entière ;
-Et si de ses amis j’en dois croire la voix,
-Si j’en crois ses serments redoublés mille fois,
-Il va sur tant d’États couronner Bérénice,
-Pour joindre à plus de noms le nom d’impératrice.
-Il m’en viendra lui-même assurer en ce lieu.
-
-
-
-Et je viens donc vous dire un éternel adieu.
-
-
-
-Que dites-vous ? Ah ciel ! quel adieu ! quel langage !
-Prince, vous vous troublez et changez de visage !
-
-
-
-Madame, il faut partir. Quoi ! ne puis-je savoir
-Quel sujet… Il fallait partir sans la revoir.
-
-
-
-Que craignez-vous ? Parlez : c’est trop longtemps se taire.
-Seigneur, de ce départ quel est donc le mystère ?
-
-
-
-Au moins souvenez-vous que je cède à vos lois,
-Et que vous m’écoutez pour la dernière fois.
-Si, dans ce haut degré de gloire et de puissance,
-Il vous souvient des lieux où vous prîtes naissance,
-Madame, il vous souvient que mon cœur en ces lieux
-Reçut le premier trait qui partit de vos yeux :
-J’aimai. J’obtins l’aveu d’Agrippa votre frère :
-Il vous parla pour moi. Peut-être sans colère
-Alliez-vous de mon cœur recevoir le tribut ;
-Titus, pour mon malheur, vint, vous vit, et vous plut.
-Il parut devant vous dans tout l’éclat d’un homme
-Qui porte entre ses mains la vengeance de Rome.
-La Judée en pâlit : le triste Antiochus
-Se compta le premier au nombre des vaincus.
-Bientôt, de mon malheur interprète sévère,
-Votre bouche à la mienne ordonna de se taire.
-Je disputai longtemps, je fis parler mes yeux ;
-Mes pleurs et mes soupirs vous suivaient en tous lieux.
-Enfin votre rigueur emporta la balance :
-Vous sûtes m’imposer l’exil ou le silence.
-Il fallut le promettre, et même le jurer.
-Mais, puisque en ce moment j’ose me déclarer,
-Lorsque vous m’arrachiez cette injuste promesse,
-Mon cœur faisait serment de vous aimer sans cesse.
-
-
-
-Ah ! que me dites-vous ? Je me suis tu cinq ans,
-Madame, et vais encor me taire plus longtemps.
-De mon heureux rival j’accompagnai les armes ;
-J’espérai de verser mon sang après mes larmes,
-Ou qu’au moins, jusqu’à vous porté par mille exploits,
-Mon nom pourrait parler, au défaut de ma voix.
-Le ciel sembla promettre une fin à ma peine :
-Vous pleurâtes ma mort, hélas ! trop peu certaine.
-Inutiles périls ! Quelle était mon erreur !
-La valeur de Titus surpassait ma fureur.
-Il faut qu’à sa vertu mon estime réponde.
-Quoique attendu, madame, à l’empire du monde,
-Chéri de l’univers, enfin aimé de vous,
-Il semblait à lui seul appeler tous les coups,
-Tandis que, sans espoir, haï, lassé de vivre,
-Son malheureux rival ne semblait que le suivre.
-Je vois que votre cœur m’applaudit en secret ;
-Je vois que l’on m’écoute avec moins de regret,
-Et que, trop attentive à ce récit funeste,
-En faveur de Titus vous pardonnez le reste.
-Enfin, après un siége aussi cruel que lent,
-Il dompta les mutins, reste pâle et sanglant
-Des flammes, de la faim, des fureurs intestines,
-Et laissa leurs remparts cachés sous leurs ruines.
-Rome vous vit, madame, arriver avec lui.
-Dans l’Orient désert quel devint mon ennui !
-Je demeurai longtemps errant dans Césarée,
-Lieux charmants où mon cœur vous avait adorée.
-Je vous redemandais à vos tristes États ;
-Je cherchais en pleurant les traces de vos pas.
-Mais enfin succombant à ma mélancolie,
-Mon désespoir tourna mes pas vers l’Italie.
-Le sort m’y réservait le dernier de ses coups.
-Titus en m’embrassant m’amena devant vous :
-Un voile d’amitié vous trompa l’un et l’autre,
-Et mon amour devint le confident du vôtre.
-Mais toujours quelque espoir flattait mes déplaisirs ;
-Rome, Vespasien, traversaient vos soupirs ;
-Après tant de combats Titus cédait peut-être.
-Vespasien est mort, et Titus est le maître.
-Que ne fuyais-je alors ! J’ai voulu quelques jours
-De son nouvel empire examiner le cours.
-Mon sort est accompli ; votre gloire s’apprête.
-Assez d’autres, sans moi, témoins de cette fête,
-À vos heureux transports viendront joindre les leurs;
-Pour moi, qui ne pourrais y mêler que des pleurs,
-D’un inutile amour trop constante victime,
-Heureux dans mes malheurs d’en avoir pu sans crime
-
-Conter toute l’histoire aux yeux qui les ont faits,
-Je pars plus amoureux que je ne fus jamais.
-
-
-
-Seigneur, je n’ai pas cru que, dans une journée
-Qui doit avec César unir ma destinée,
-Il fût quelque mortel qui pût impunément
-Se venir à mes yeux déclarer mon amant.
-Mais de mon amitié mon silence est un gage ;
-J’oublie en sa faveur un discours qui m’outrage.
-Je n’en ai point troublé le cours injurieux ;
-Je fais plus, à regret je reçois vos adieux.
-Le ciel sait qu’au milieu des honneurs qu’il m’envoie,
-Je n’attendais que vous pour témoin de ma joie ;
-Avec tout l’univers j’honorais vos vertus ;
-Titus vous chérissait, vous admiriez Titus.
-Cent fois je me suis fait une douceur extrême
-D’entretenir Titus dans un autre lui-même…
-
-
-
-Et c’est ce que je fuis. J’évite, mais trop tard,
-Ces cruels entretiens où je n’ai point de part.
-Je fuis Titus, je fuis ce nom qui m’inquiète,
-Ce nom qu’à tous moments votre bouche répète :
-Que vous dirai-je enfin ? je fuis des yeux distraits,
-Qui, me voyant toujours, ne me voyaient jamais.
-Adieu. Je vais, le cœur trop plein de votre image,
-Attendre, en vous aimant, la mort pour mon partage.
-Surtout ne craignez point qu’une aveugle douleur
-Remplisse l’univers du bruit de mon malheur :
-Madame, le seul bruit d’une mort que j’implore
-Vous fera souvenir que je vivais encore.
-Adieu. Que je le plains ! Tant de fidélité,
-Madame, méritait plus de prospérité.
-Ne le plaignez-vous pas ? Cette prompte retraite
-Me laisse, je l’avoue, une douleur secrète.
-
-
-
-Je l’aurais retenu. Qui ? moi, le retenir ?
-J’en dois perdre plutôt jusques au souvenir.
-Tu veux donc que je flatte une ardeur insensée ?
-
-
-
-Titus n’a point encore expliqué sa pensée.
-Rome vous voit, madame, avec des yeux jaloux ;
-La rigueur de ses lois m’épouvante pour vous :
-L’hymen chez les Romains n’admet qu’une Romaine ;
-Rome hait tous les rois, et Bérénice est reine.
-
-
-
-Le temps n’est plus, Phénice, où je pouvais trembler.
-Titus m’aime ; il peut tout ; il n’a plus qu’à parler,
-Il verra le sénat m’apporter ses hommages,
-Et le peuple de fleurs couronner ses images.
-De cette nuit, Phénice, as-tu vu la splendeur ?
-Tes yeux ne sont-ils pas tout pleins de sa grandeur ?
-Ces flambeaux, ce bûcher, cette nuit enflammée,
-Ces aigles, ces faisceaux, ce peuple, cette armée,
-Cette foule de rois, ces consuls, ce sénat,
-Qui tous de mon amant empruntaient leur éclat ;
-Cette pourpre, cet or, que rehaussait sa gloire,
-Et ces lauriers encor témoins de sa victoire ;
-Tous ces yeux qu’on voyait venir de toutes parts
-Confondre sur lui seul leurs avides regards ;
-Ce port majestueux, cette douce présence…
-Ciel ! avec quel respect et quelle complaisance
-Tous les cœurs en secret l’assuraient de leur foi !
-Parle : peut-on le voir sans penser, comme moi,
-Qu’en quelque obscurité que le sort l’eût fait naître,
-Le monde en le voyant eût reconnu son maître ?
-Mais, Phénice, où m’emporte un souvenir charmant ?
-Cependant Rome entière, en ce même moment,
-Fait des vœux pour Titus, et par des sacrifices,
-De son règne naissant consacre les prémices.
-Que tardons-nous ? Allons, pour son empire heureux,
-Au ciel, qui le protége, offrir aussi nos vœux.
-Aussitôt, sans l’attendre, et sans être attendue,
-Je reviens le chercher, et dans cette entrevue
-Dire tout ce qu’aux cœurs l’un de l’autre contents
-Inspirent des transports retenus si longtemps.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-A-t-on vu de ma part le roi de Comagène ?
-Sait-il que je l’attends ? J’ai couru chez la reine :
-Dans son appartement ce prince avait paru ;
-Il en était sorti lorsque j’y suis couru.
-De vos ordres, seigneur, j’ai dit qu’on l’avertisse.
-
-
-
-Il suffit. Et que fait la reine Bérénice ?
-
-
-
-La reine, en ce moment, sensible à vos bontés,
-Charge le ciel de vœux pour vos prospérités.
-Elle sortait, Seigneur. Trop aimable princesse !
-Hélas ! En sa faveur d’où naît cette tristesse ?
-L’Orient presque entier va fléchir sous sa loi :
-Vous la plaignez ! Paulin, qu’on vous laisse avec moi.
-
-
-
-
-
-
-
-Eh bien, de mes desseins Rome encore incertaine
-Attend que deviendra le destin de la reine,
-Paulin ; et les secrets de son cœur et du mien
-Sont de tout l’univers devenus l’entretien.
-Voici le temps enfin qu’il faut que je m’explique.
-De la reine et de moi que dit la voix publique ?
-Parlez : qu’entendez-vous ? J’entends de tous côtés
-Publier vos vertus, seigneur, et ses beautés.
-
-
-
-Que dit-on des soupirs que je pousse pour elle ?
-Quel succès attend-on d’un amour si fidèle ?
-
-
-
-Vous pouvez tout : aimez, cessez d’être amoureux,
-La cour sera toujours du parti de vos vœux.
-
-
-
-Et je l’ai vue aussi cette cour peu sincère,
-À ses maîtres toujours trop soigneuse de plaire,
-Des crimes de Néron approuver les horreurs ;
-Je l’ai vue à genoux consacrer ses fureurs.
-Je ne prends point pour juge une cour idolâtre,
-Paulin : je me propose un plus noble théâtre ;
-Et, sans prêter l’oreille à la voix des flatteurs,
-Je veux par votre bouche entendre tous les cœurs :
-Vous me l’avez promis. Le respect et la crainte
-Ferment autour de moi le passage à la plainte :
-Pour mieux voir, cher Paulin, et pour entendre mieux.
-Je vous ai demandé des oreilles, des yeux ;
-J’ai mis même à ce prix mon amitié secrète :
-J’ai voulu que des cœurs vous fussiez l’interprète ;
-Qu’au travers des flatteurs votre sincérité
-Fît toujours jusqu’à moi passer la vérité.
-Parlez donc ! que faut-il que Bérénice espère ?
-Rome lui sera-t-elle indulgente ou sévère,
-Dois-je croire qu’assise au trône des Césars,
-Une si belle reine offensât ses regards ?
-
-
-
-N’en doutez point, seigneur : soit raison, soit caprice,
-Rome ne l’attend point pour son impératrice.
-On sait qu’elle est charmante ; et de si belles mains
-Semblent vous demander l’empire des humains ;
-Elle a même, dit-on, le cœur d’une Romaine ;
-Elle a mille vertus ; mais, seigneur, elle est reine :
-Rome, par une loi qui ne se peut changer,
-N’admet avec son sang aucun sang étranger,
-Et ne reconnaît point les fruits illégitimes
-Qui naissent d’un hymen contraire à ses maximes.
-D’ailleurs, vous le savez, en bannissant ses rois,
-Rome à ce nom, si noble et si saint autrefois,
-Attacha pour jamais une haine puissante ;
-Et quoique à ses Césars fidèle, obéissante,
-Cette haine, seigneur, reste de sa fierté,
-Survit dans tous les cœurs après la liberté.
-Jules, qui le premier la soumit à ses armes,
-Qui fit taire les lois dans le bruit des alarmes,
-Brûla pour Cléopâtre ; et, sans se déclarer,
-Seule dans l’Orient la laissa soupirer.
-Antoine, qui l’aima jusqu’à l’idolâtrie,
-Oublia dans son sein sa gloire et sa patrie,
-Sans oser toutefois se nommer son époux :
-Rome l’alla chercher jusques à ses genoux,
-Et ne désarma point sa fureur vengeresse,
-Qu’elle n’eût accablé l’amant et la maîtresse.
-Depuis ce temps, seigneur, Caligula, Néron,
-Monstres dont à regret je cite ici le nom,
-Et qui, ne conservant que la figure d’homme,
-Foulèrent à leurs pieds toutes les lois de Rome,
-Ont craint cette loi seule, et n’ont point à nos yeux
-Allumé le flambeau d’un hymen odieux.
-Vous m’avez commandé surtout d’être sincère.
-De l’affranchi Pallas nous avons vu le frère,
-Des fers de Claudius Félix encor flétri,
-De deux reines, seigneur, devenir le mari ;
-Et, s’il faut jusqu’au bout que je vous obéisse,
-Ces deux reines étaient du sang de Bérénice.
-Et vous croiriez pouvoir, sans blesser nos regards,
-Faire entrer une reine au lit de nos Césars,
-Tandis que l’Orient dans le lit de ses reines
-Voit passer un esclave au sortir de nos chaînes !
-C’est ce que les Romains pensent de votre amour :
-Et je ne réponds pas, avant la fin du jour,
-Que le sénat, chargé des vœux de tout l’empire,
-Ne vous redise ici ce que je viens de dire ;
-Et que Rome avec lui, tombant à vos genoux,
-Ne vous demande un choix digne d’elle et de vous.
-Vous pouvez préparer, seigneur, votre réponse.
-
-
-
-Hélas ! à quel amour on veut que je renonce !
-
-
-
-Cet amour est ardent, il le faut confesser.
-
-
-
-Plus ardent mille fois que tu ne peux penser,
-Paulin. Je me suis fait un plaisir nécessaire
-
-De la voir chaque jour, de l’aimer, de lui plaire.
-J’ai fait plus, je n’ai rien de secret à tes yeux,
-J’ai pour elle cent fois rendu grâces aux dieux
-D’avoir choisi mon père au fond de l’Idumée,
-D’avoir rangé sous lui l’Orient et l’armée,
-Et soulevant encor le reste des humains,
-Remis Rome sanglante en ses paisibles mains.
-J’ai même souhaité la place de mon père ;
-Moi, Paulin, qui, cent fois, si le sort moins sévère
-Eût voulu de sa vie étendre les liens,
-Aurais donné mes jours pour prolonger les siens :
-Tout cela (qu’un amant sait mal ce qu’il désire !)
-Dans l’espoir d’élever Bérénice à l’empire,
-De reconnaître un jour son amour et sa foi,
-Et de voir à ses pieds tout le monde avec moi.
-Malgré tout mon amour, Paulin, et tous ses charmes,
-Après mille serments appuyés de mes larmes,
-Maintenant que je puis couronner tant d’attraits,
-Maintenant que je l’aime encor plus que jamais,
-Lorsqu’un heureux hymen, joignant nos destinées,
-Peut payer en un jour les vœux de cinq années,
-Je vais, Paulin… Ô ciel ! puis-je le déclarer ?
-
-
-
-Quoi, seigneur ? Pour jamais je vais m’en séparer.
-Mon cœur en ce moment ne vient pas de se rendre :
-Si je t’ai fait parler, si j’ai voulu t’entendre,
-Je voulais que ton zèle achevât en secret
-De confondre un amour qui se tait à regret.
-Bérénice a longtemps balancé la victoire ;
-Et, si je penche enfin du côté de ma gloire,
-Crois qu’il m’en a coûté, pour vaincre tant d’amour,
-Des combats dont mon cœur saignera plus d’un jour.
-J’aimais, je soupirais dans une paix profonde :
-Un autre était chargé de l’empire du monde.
-Maître de mon destin, libre dans mes soupirs,
-Je ne rendais qu’à moi compte de mes désirs.
-Mais à peine le ciel eut rappelé mon père,
-Dès que ma triste main eut fermé sa paupière,
-De mon aimable erreur je fus désabusé :
-Je sentis le fardeau qui m’était imposé ;
-Je connus que bientôt, loin d’être à ce que j’aime,
-Il fallait, cher Paulin, renoncer à moi-même ;
-Et que le choix des dieux, contraire à mes amours,
-Livrait à l’univers le reste de mes jours.
-Rome observe aujourd’hui ma conduite nouvelle :
-Quelle honte pour moi, quel présage pour elle,
-Si, dès le premier pas, renversant tous ses droits,
-Je fondais mon bonheur sur le débris des lois !
-Résolu d’accomplir ce cruel sacrifice,
-J’y voulus préparer la triste Bérénice ;
-Mais par où commencer ? Vingt fois depuis huit jours
-J’ai voulu devant elle en ouvrir le discours,
-Et, dès le premier mot, ma langue embarrassée
-Dans ma bouche vingt fois a demeuré glacée.
-J’espérais que du moins mon trouble et ma douleur
-Lui feraient pressentir notre commun malheur ;
-Mais, sans me soupçonner, sensible à mes alarmes,
-Elle m’offre sa main pour essuyer mes larmes,
-Et ne prévoit rien moins, dans cette obscurité,
-Que la fin d’un amour qu’elle a trop mérité.
-Enfin, j’ai ce matin rappelé ma constance :
-Il faut la voir, Paulin, et rompre le silence.
-J’attends Antiochus pour lui recommander
-Ce dépôt précieux que je ne puis garder :
-Jusque dans l’Orient je veux qu’il la remène.
-Demain Rome avec lui verra partir la reine.
-Elle en sera bientôt instruite par ma voix ;
-Et je vais lui parler pour la dernière fois.
-
-
-
-Je n’attendais pas moins de cet amour de gloire
-Qui partout après vous attacha la victoire.
-La Judée asservie, et ses remparts fumants,
-De cette noble ardeur éternels monuments,
-Me répondaient assez que votre grand courage
-Ne voudrait pas, seigneur, détruire son ouvrage,
-Et qu’un héros vainqueur de tant de nations
-Saurait bien tôt ou tard vaincre ses passions.
-
-
-
-Ah ! que sous de beaux noms cette gloire est cruelle !
-Combien mes tristes yeux la trouveraient plus belle,
-S’il ne fallait encor qu’affronter le trépas !
-Que dis-je ? cette ardeur que j’ai pour ses appas,
-Bérénice en mon sein l’a jadis allumée.
-Tu ne l’ignores pas : toujours la renommée
-Avec le même éclat n’a pas semé mon nom ;
-Ma jeunesse, nourrie à la cour de Néron,
-S’égarait, cher Paulin, par l’exemple abusée,
-Et suivait du plaisir la pente trop aisée.
-Bérénice me plut. Que ne fait point un cœur
-Pour plaire à ce qu’il aime, et gagner son vainqueur !
-Je prodiguai mon sang ; tout fit place à mes armes :
-Je revins triomphant. Mais le sang et les larmes
-Ne me suffisaient pas pour mériter ses vœux :
-J’entrepris le bonheur de mille malheureux :
-On vit de toutes parts mes bontés se répandre :
-Heureux, et plus heureux que tu ne peux comprendre,
-Quand je pouvais paraître à ses yeux satisfaits
-Chargé de mille cœurs conquis par mes bienfaits !
-Je lui dois tout, Paulin. Récompense cruelle !
-Tout ce que je lui dois va retomber sur elle.
-Pour prix de tant de gloire et de tant de vertus,
-Je lui dirai : Partez, et ne me voyez plus.
-
-
-
-Eh quoi, seigneur ! eh quoi ! cette magnificence
-Qui va jusqu’à l’Euphrate étendre sa puissance,
-Tant d’honneurs dont l’excès a surpris le sénat,
-
-Vous laissent-ils encor craindre le nom d’ingrat ?
-Sur cent peuples nouveaux Bérénice commande.
-
-
-
-Faibles amusements d’une douleur si grande !
-Je connais Bérénice, et ne sais que trop bien
-Que son cœur n’a jamais demandé que le mien.
-Je l’aimai ; je lui plus. Depuis cette journée,
-(Dois-je dire funeste, hélas ! ou fortunée ?)
-Sans avoir, en aimant, d’objet que son amour,
-Étrangère dans Rome, inconnue à la cour,
-Elle passe ses jours, Paulin, sans rien prétendre
-Que quelque heure à me voir, et le reste à m’attendre.
-Encor, si quelquefois un peu moins assidu
-Je passe le moment où je suis attendu,
-Je la revois bientôt de pleurs toute trempée :
-Ma main à les sécher est longtemps occupée.
-Enfin tout ce qu’amour a de nœuds plus puissants,
-Doux reproches, transports sans cesse renaissants,
-Soin de plaire sans art, crainte toujours nouvelle,
-Beauté, gloire, vertu, je trouve tout en elle.
-Depuis cinq ans entiers chaque jour je la vois,
-Et crois toujours la voir pour la première fois.
-N’y songeons plus. Allons, cher Paulin : plus j’y pense,
-Plus je sens chanceler ma cruelle constance.
-Quelle nouvelle, ô ciel ! je lui vais annoncer !
-Encore un coup, allons ; il n’y faut plus penser.
-Je connais mon devoir, c’est à moi de le suivre :
-Je n’examine point si j’y pourrai survivre.
-
-
-
-
-
-
-
-Bérénice, seigneur, demande à vous parler.
-
-
-
-Ah, Paulin ! Quoi ! déjà vous semblez reculer !
-De vos nobles projets, seigneur, qu’il vous souvienne :
-Voici le temps. Eh bien, voyons-la. Qu’elle vienne.
-
-
-
-
-
-
-
-Ne vous offensez pas si mon zèle indiscret
-De votre solitude interrompt le secret
-Tandis qu’autour de moi votre cour assemblée
-Retentit des bienfaits dont vous m’avez comblée,
-Est-il juste, seigneur, que seule en ce moment
-Je demeure sans voix et sans ressentiment ?
-Mais, seigneur (car je sais que cet ami sincère
-Du secret de nos cœurs connaît tout le mystère),
-Votre deuil est fini, rien n’arrête vos pas,
-Vous êtes seul, enfin, et ne me cherchez pas !
-J’entends que vous m’offrez un nouveau diadème,
-Et ne puis cependant vous entendre vous-même.
-Hélas ! plus de repos, seigneur, et moins d’éclat :
-Votre amour ne peut-il paraître qu’au sénat ?
-Ah, Titus ! (car enfin l’amour fuit la contrainte
-De tous ces noms que suit le respect et la crainte)
-De quel soin votre amour va-t-il s’importuner ?
-N’a-t-il que des États qu’il me puisse donner ?
-Depuis quand croyez-vous que ma grandeur me touche ?
-Un soupir, un regard, un mot de votre bouche,
-Voilà l’ambition d’un cœur comme le mien :
-Voyez-moi plus souvent, et ne me donnez rien.
-Tous vos moments sont-ils dévoués à l’empire ?
-Ce cœur, après huit jours, n’a-t-il rien à me dire ?
-Qu’un mot va rassurer mes timides esprits !
-Mais parliez-vous de moi quand je vous ai surpris ?
-Dans vos secrets discours étais-je intéressée,
-Seigneur ? étais-je au moins présente à la pensée ?
-
-
-
-N’en doutez point, madame ; et j’atteste les dieux
-Que toujours Bérénice est présente à mes yeux.
-L’absence ni le temps, je vous le jure encore,
-Ne vous peuvent ravir ce cœur qui vous adore.
-
-
-
-Eh quoi ! vous me jurez une éternelle ardeur,
-Et vous me la jurez avec cette froideur !
-Pourquoi même du ciel attester la puissance ?
-Faut-il par des serments vaincre ma défiance ?
-Mon cœur ne prétend point, seigneur, vous démentir,
-Et je vous en croirai sur un simple soupir.
-
-
-
-Madame… Eh bien, seigneur ? Mais quoi ! sans me répondre,
-Vous détournez les yeux, et semblez vous confondre !
-Ne m’offrirez-vous plus qu’un visage interdit ?
-Toujours la mort d’un père occupe votre esprit :
-Rien ne peut-il charmer l’ennui qui vous dévore ?
-
-
-
-Plût aux cieux que mon père, hélas ! vécût encore !
-Que je vivais heureux ! Seigneur, tous ces regrets
-De votre piété sont de justes effets.
-Mais vos pleurs ont assez honoré sa mémoire :
-Vous devez d’autres soins à Rome, à votre gloire :
-De mon propre intérêt je n’ose vous parler.
-Bérénice autrefois pouvait vous consoler ;
-Avec plus de plaisir vous m’avez écoutée.
-De combien de malheurs pour vous persécutée,
-
-Vous ai-je, pour un mot, sacrifié mes pleurs !
-Vous regrettez un père : hélas ! faibles douleurs !
-Et moi (ce souvenir me fait frémir encore)
-On voulait m’arracher de tout ce que j’adore ;
-Moi dont vous connaissez le trouble et le tourment
-Quand vous ne me quittez que pour quelque moment,
-Moi qui mourrais le jour qu’on voudrait m’interdire
-De vous… Madame, hélas ! que me venez-vous dire ?
-Quel temps choisissez-vous ? Ah ! de grâce, arrêtez :
-C’est trop pour un ingrat prodiguer vos bontés.
-
-
-
-Pour un ingrat, seigneur ! et le pouvez-vous être ?
-Ainsi donc mes bontés vous fatiguent peut-être ?
-
-
-
-Non, madame : jamais, puisqu’il faut vous parler,
-Mon cœur de plus de feux ne se sentit brûler…
-Mais… Achevez. Hélas ! Parlez. Rome… l’empire…
-
-Eh bien ? Sortons, Paulin : je ne lui puis rien dire.
-
-
-
-
-
-
-
-Quoi ! me quitter sitôt ! et ne me dire rien !
-Chère Phénice, hélas ! quel funeste entretien !
-Qu’ai-je fait ? Que veut-il ? Et que dit ce silence ?
-
-
-
-Comme vous, je me perds d’autant plus que j’y pense.
-Mais ne s’offre-t-il rien à votre souvenir
-Qui contre vous, madame, ait pu le prévenir ?
-Voyez, examinez. Hélas ! tu peux m’en croire :
-Plus je veux du passé rappeler la mémoire,
-Du jour que je le vis jusqu’à ce triste jour,
-Plus je vois qu’on me peut reprocher trop d’amour.
-Mais tu nous entendais. Il ne faut rien me taire :
-Parle. N’ai-je rien dit qui lui puisse déplaire ?
-Que sais-je ? J’ai peut-être avec trop de chaleur
-Rabaissé ses présents, ou blâmé sa douleur…
-N’est-ce point que de Rome il redoute la haine ?
-Il craint peut-être, il craint d’épouser une reine.
-Hélas ! s’il était vrai… Mais non, il a cent fois
-Rassuré mon amour contre leurs dures lois ;
-Cent fois… Ah ! qu’il m’explique un silence si rude :
-Je ne respire pas dans cette incertitude.
-Moi, je vivrais, Phénice, et je pourrais penser
-Qu’il me néglige, ou bien que j’ai pu l’offenser !
-Retournons sur ses pas. Mais, quand je m’examine,
-Je crois de ce désordre entrevoir l’origine,
-Phénice : il aura su tout ce qui s’est passé ;
-L’amour d’Antiochus l’a peut-être offensé.
-Il attend, m’a-t-on dit, le roi de Comagène.
-Ne cherchons point ailleurs le sujet de ma peine.
-Sans doute ce chagrin qui vient de m’alarmer
-N’est qu’un léger soupçon facile à désarmer.
-Je ne te vante point cette faible victoire,
-Titus : ah ! plût au ciel que, sans blesser ta gloire,
-Un rival plus puissant voulût tenter ma foi,
-Et pût mettre à mes pieds plus d’empires que toi ;
-Que de sceptres sans nombre il pût payer ma flamme,
-Que ton amour n’eût rien à donner que ton âme !
-C’est alors, cher Titus, qu’aimé, victorieux,
-Tu verrais de quel prix ton cœur est à mes yeux.
-Allons, Phénice, un mot pourra le satisfaire.
-Rassurons-nous, mon cœur, je puis encor lui plaire ;
-Je me comptais trop tôt au rang des malheureux :
-Si Titus est jaloux, Titus est amoureux.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Quoi ! prince, vous partiez ! Quelle raison subite
-Presse votre départ, ou plutôt votre fuite ?
-Vouliez-vous me cacher jusques à vos adieux ?
-Est-ce comme ennemi que vous quittez ces lieux ?
-Que diront, avec moi, la cour, Rome, l’empire ?
-Mais comme votre ami, que ne puis-je point dire ?
-De quoi m’accusez-vous ? Vous avais-je sans choix
-Confondu jusqu’ici dans la foule des rois ?
-Mon cœur vous fut ouvert tant qu’a vécu mon père :
-C’était le seul présent que je pouvais vous faire ;
-Et lorsque avec mon cœur ma main peut s’épancher,
-Vous fuyez mes bienfaits tout prêts à vous chercher !
-Pensez-vous qu’oubliant ma fortune passée
-Sur ma seule grandeur j’arrête ma pensée,
-Et que tous mes amis s’y présentent de loin
-Comme autant d’inconnus dont je n’ai plus besoin ?
-
-Vous-même, à mes regards qui vouliez vous soustraire.
-Prince, plus que jamais vous m’êtes nécessaire.
-
-
-Moi, seigneur ? Vous. Hélas ! d’un prince malheureux
-Que pouvez-vous, seigneur, attendre que des vœux ?
-
-
-
-Je n’ai pas oublié, prince, que ma victoire
-Devait à vos exploits la moitié de sa gloire ;
-Que Rome vit passer au nombre des vaincus
-Plus d’un captif chargé des fers d’Antiochus ;
-Que dans le Capitole elle voit attachées
-Les dépouilles des Juifs, par vos mains arrachées.
-Je n’attends pas de vous de ces sanglants exploits,
-Et je veux seulement emprunter votre voix.
-Je sais que Bérénice, à vos soins redevable,
-Croit posséder en vous un ami véritable :
-Elle ne voit dans Rome et n’écoute que vous ;
-Vous ne faites qu’un cœur et qu’une âme avec nous.
-Au nom d’une amitié si constante et si belle,
-Employez le pouvoir que vous avez sur elle ;
-Voyez-la de ma part. Moi, paraître à ses yeux !
-La reine, pour jamais, a reçu mes adieux.
-
-
-
-Prince, il faut que pour moi vous lui parliez encore.
-
-
-
-Ah ! parlez-lui, seigneur. La reine vous adore :
-Pourquoi vous dérober vous-même en ce moment
-Le plaisir de lui faire un aveu si charmant ?
-Elle l’attend, seigneur, avec impatience.
-Je réponds, en partant, de son obéissance ;
-Et même elle m’a dit que, prêt à l’épouser,
-Vous ne la verrez plus que pour l’y disposer.
-
-
-
-Ah ! qu’un aveu si doux aurait lieu de me plaire !
-Que je serais heureux, si j’avais à le faire !
-Mes transports aujourd’hui s’attendaient d’éclater ;
-Cependant aujourd’hui, prince, il faut la quitter.
-
-
-
-La quitter ! vous, seigneur ? Telle est ma destinée :
-Pour elle et pour Titus il n’est plus d’hyménée.
-D’un espoir si charmant je me flattais en vain :
-Prince, il faut avec vous qu’elle parte demain.
-
-
-
-Qu’entends-je ? ô ciel ! Plaignez ma grandeur importune :
-Maître de l’univers, je règle sa fortune ;
-Je puis faire les rois, je puis les déposer ;
-Cependant de mon cœur je ne puis disposer.
-Rome, contre les rois de tous temps soulevée,
-Dédaigne une beauté dans la pourpre élevée ;
-L’éclat du diadème, et cent rois pour aïeux,
-Déshonorent ma flamme, et blessent tous les yeux.
-Mon cœur, libre d’ailleurs, sans craindre les murmures,
-Peut brûler à son choix dans des flammes obscures ;
-Et Rome avec plaisir recevrait de ma main
-La moins digne beauté qu’elle cache en son sein.
-Jules céda lui-même au torrent qui m’entraîne.
-Si le peuple demain ne voit partir la reine,
-Demain elle entendra ce peuple furieux
-Me venir demander son départ à ses yeux.
-Sauvons de cet affront mon nom et sa mémoire ;
-Et puisqu’il faut céder, cédons à notre gloire.
-Ma bouche et mes regards, muets depuis huit jours
-L’auront pu préparer à ce triste discours ;
-Et même en ce moment, inquiète, empressée,
-Elle veut qu’à ses yeux j’explique ma pensée.
-D’un amant interdit soulagez le tourment ;
-Épargnez à mon cœur cet éclaircissement.
-Allez, expliquez-lui mon trouble et mon silence ;
-Surtout, qu’elle me laisse éviter sa présence :
-Soyez le seul témoin de ses pleurs et des miens ;
-Portez-lui mes adieux, et recevez les siens.
-Fuyons tous deux, fuyons un spectacle funeste
-Qui de notre constance accablerait le reste.
-Si l’espoir de régner et de vivre en mon cœur
-Peut de son infortune adoucir la rigueur,
-Ah, prince ! jurez-lui que, toujours trop fidèle,
-Gémissant dans ma cour, et plus exilé qu’elle,
-Portant jusqu’au tombeau le nom de son amant,
-Mon règne ne sera qu’un long bannissement,
-Si le ciel, non content de me l’avoir ravie,
-Veut encor m’affliger par une longue vie.
-Vous, que l’amitié seule attache sur ses pas,
-Prince, dans son malheur ne l’abandonnez pas :
-Que l’Orient vous voie arriver à sa suite ;
-Que ce soit un triomphe, et non pas une fuite ;
-Qu’une amitié si belle ait d’éternels liens ;
-Que mon nom soit toujours dans tous vos entretiens.
-Pour rendre vos États plus voisins l’un de l’autre,
-L’Euphrate bornera son empire et le vôtre.
-Je sais que le sénat, tout plein de votre nom,
-D’une commune voix confirmera ce don.
-Je joins la Cilicie à votre Comagène.
-Adieu. Ne quittez point ma princesse, ma reine,
-Tout ce qui de mon cœur fut l’unique désir,
-Tout ce que j’aimerai jusqu’au dernier soupir.
-
-
-
-
-
-
-
-Ainsi le ciel s’apprête à vous rendre justice.
-Vous partirez, seigneur, mais avec Bérénice.
-Loin de vous la ravir, on va vous la livrer.
-
-
-
-Arsace, laisse-moi le temps de respirer.
-Ce changement est grand, ma surprise est extrême :
-Titus entre mes mains remet tout ce qu’il aime !
-Dois-je croire, grands dieux ! ce que je viens d’ouïr ?
-Et quand je le croirais, dois-je m’en réjouir ?
-
-
-
-Mais moi-même, seigneur, que faut-il que je croie ?
-Quel obstacle nouveau s’oppose à votre joie ?
-Me trompiez-vous tantôt au sortir de ces lieux,
-Lorsque encor tout ému de vos derniers adieux,
-Tremblant d’avoir osé s’expliquer devant elle,
-Votre cœur me contait son audace nouvelle ?
-Vous fuyiez un hymen qui vous faisait trembler.
-Cet hymen est rompu : quel soin peut vous troubler ?
-Suivez les doux transports où l’amour vous invite.
-
-
-
-Arsace, je me vois chargé de sa conduite ;
-Je jouirai longtemps de ses chers entretiens ;
-Ses yeux mêmes pourront s’accoutumer aux miens ;
-Et peut-être son cœur fera la différence
-Des froideurs de Titus à ma persévérance.
-Titus m’accable ici du poids de sa grandeur :
-Tout disparaît dans Rome auprès de sa splendeur ;
-Mais quoique l’Orient soit plein de sa mémoire,
-Bérénice y verra des traces de ma gloire.
-
-
-
-N’en doutez point, seigneur, tout succède à vos vœux.
-
-
-
-Ah ! que nous nous plaisons à nous tromper tous deux !
-
-
-
-Et pourquoi nous tromper ? Quoi ! je lui pourrais plaire ?
-Bérénice à mes vœux ne serait plus contraire ?
-Bérénice d’un mot flatterait mes douleurs ?
-Penses-tu seulement que, parmi ses malheurs,
-Quand l’univers entier négligerait ses charmes,
-L’ingrate me permît de lui donner des larmes,
-Ou qu’elle s’abaissât jusques à recevoir
-Des soins qu’à mon amour elle croirait devoir ?
-
-
-
-Et qui peut mieux que vous consoler sa disgrâce ?
-Sa fortune, seigneur, va prendre une autre face :
-Titus la quitte. Hélas ! de ce grand changement
-Il ne me reviendra que le nouveau tourment
-D’apprendre par ses pleurs à quel point elle l’aime :
-Je la verrai gémir ; je la plaindrai moi-même.
-Pour fruit de tant d’amour, j’aurai le triste emploi
-De recueillir des pleurs qui ne sont pas pour moi.
-
-
-
-Quoi ! ne vous plairez-vous qu’à vous gêner sans cesse ?
-Jamais dans un grand cœur vit-on plus de faiblesse ?
-Ouvrez les yeux, seigneur, et songeons entre nous
-Par combien de raisons Bérénice est à vous.
-Puisque aujourd’hui Titus ne prétend plus lui plaire,
-Songez que votre hymen lui devient nécessaire.
-
-
-
-Nécessaire ? À ses pleurs accordez quelques jours ;
-De ses premiers sanglots laissez passer le cours :
-Tout parlera pour vous, le dépit, la vengeance,
-L’absence de Titus, le temps, votre présence,
-Trois sceptres que son bras ne peut seul soutenir,
-Vos deux états voisins qui cherchent à s’unir ;
-L’intérêt, la raison, l’amitié, tout vous lie.
-
-
-
-Ah ! je respire, Arsace, et tu me rends la vie ;
-J’accepte avec plaisir un présage si doux.
-Que tardons-nous ? Faisons ce qu’on attend de nous :
-Entrons chez Bérénice ; et puisqu’on nous l’ordonne,
-Allons lui déclarer que Titus l’abandonne…
-Mais plutôt demeurons. Que faisais-je ? est-ce à moi,
-Arsace, à me charger de ce cruel emploi ?
-Soit vertu, soit amour, mon cœur s’en effarouche.
-L’aimable Bérénice entendrait de ma bouche
-Qu’on l’abandonne ! Ah ! reine ! et qui l’aurait pensé
-Que ce mot dût jamais vous être prononcé !
-
-
-
-La haine sur Titus tombera tout entière.
-Seigneur, si vous parlez, ce n’est qu’à sa prière.
-
-
-
-Non, ne la voyons point ; respectons sa douleur ;
-Assez d’autres viendront lui conter son malheur.
-Et ne la crois-tu pas assez infortunée
-D’apprendre à quel mépris Titus l’a condamnée,
-Sans lui donner encor le déplaisir fatal
-D’apprendre ce mépris par son propre rival ?
-Encore un coup, fuyons ; et par cette nouvelle
-N’allons point nous charger d’une haine immortelle.
-
-
-
-Ah ! la voici, seigneur ; prenez votre parti.
-
-
-
-Ô ciel ! Eh quoi ! seigneur, vous n’êtes point parti ?
-
-
-Madame, je vois bien que vous êtes déçue,
-Et que c’était César que cherchait votre vue.
-Mais n’accusez que lui, si, malgré mes adieux,
-De ma présence encor j’importune vos yeux.
-Peut-être en ce moment je serais dans Ostie,
-S’il ne m’eût de sa cour défendu la sortie.
-
-
-
-Il vous cherche vous seul ; il nous évite tous.
-
-
-
-Il ne m’a retenu que pour parler de vous.
-
-
-
-De moi, prince ? Oui, madame. Et qu’a-t-il pu vous dire ?
-
-
-
-Mille autres mieux que moi pourront vous en instruire.
-
-
-
-Quoi ! seigneur… Suspendez votre ressentiment.
-D’autres, loin de se taire en ce même moment,
-Triompheraient peut-être, et pleins de confiance,
-Céderaient avec joie à votre impatience ;
-Mais moi, toujours tremblant, moi, vous le savez bien,
-À qui votre repos est plus cher que le mien,
-Pour ne le point troubler, j’aime mieux vous déplaire,
-Et crains votre douleur plus que votre colère.
-Avant la fin du jour vous me justifirez.
-Adieu, madame. Ô ciel ! quel discours ! Demeurez.
-Prince, c’est trop cacher mon trouble à votre vue ;
-Vous voyez devant vous une reine éperdue,
-Qui, la mort dans le sein, vous demande deux mots.
-Vous craignez, dites-vous, de troubler mon repos ;
-Et vos refus cruels, loin d’épargner ma peine,
-Excitent ma douleur, ma colère, ma haine.
-Seigneur, si mon repos vous est si précieux,
-Si moi-même jamais je fus chère à vos yeux,
-Éclaircissez le trouble où vous voyez mon âme :
-Que vous a dit Titus ? Au nom des dieux, madame…
-
-
-
-Quoi ! vous craignez si peu de me désobéir !
-
-
-
-Je n’ai qu’à vous parler pour me faire haïr.
-
-
-
-Je veux que vous parliez. Dieux ! quelle violence !
-Madame, encore un coup, vous loûrez mon silence.
-
-
-
-Prince, dès ce moment contentez mes souhaits,
-Ou soyez de ma haine assuré pour jamais.
-
-
-
-Madame, après cela, je ne puis plus me taire.
-Eh bien ! vous le voulez, il faut vous satisfaire.
-Mais ne vous flattez point ; je vais vous annoncer
-Peut-être des malheurs où vous n’osez penser.
-Je connais votre cœur ; vous devez vous attendre
-Que je le vais frapper par l’endroit le plus tendre.
-Titus m’a commandé… Quoi ? De vous déclarer
-Qu’à jamais l’un de l’autre il faut vous séparer.
-
-
-
-Nous séparer ! qui ? moi ? Titus de Bérénice ?
-
-
-
-Il faut que devant vous je lui rende justice ;
-Tout ce que, dans un cœur sensible et généreux,
-L’amour au désespoir peut rassembler d’affreux,
-Je l’ai vu dans le sien ; il pleure, il vous adore.
-Mais enfin que lui sert de vous aimer encore ?
-Une reine est suspecte à l’empire romain.
-Il faut vous séparer, et vous partez demain.
-
-
-
-Nous séparer ! hélas ! Phénice ! Eh bien ! madame,
-Il faut ici montrer la grandeur de votre âme.
-Ce coup sans doute est rude, il doit vous étonner.
-
-
-
-Après tant de serments, Titus m’abandonner !
-Titus qui me jurait… Non, je ne le puis croire ;
-Il ne me quitte point, il y va de sa gloire.
-Contre son innocence on veut me prévenir.
-Ce piége n’est tendu que pour nous désunir.
-Titus m’aime, Titus ne veut point que je meure.
-Allons le voir ; je veux lui parler tout à l’heure.
-Allons. Quoi ! vous pourriez ici me regarder…
-
-
-
-Vous le souhaitez trop pour me persuader.
-Non, je ne vous crois point ; mais quoi qu’il en puisse être
-Pour jamais à mes yeux gardez-vous de paraître.
-Ne m’abandonne point dans l’état où je suis.
-
-Hélas ! pour me tromper je fais ce que je puis.
-
-
-
-
-
-
-
-Ne me trompé-je point ? l’ai-je bien entendue ?
-Que je me garde, moi, de paraître à sa vue !
-Je m’en garderai bien. Et ne partais-je pas,
-Si Titus, malgré moi, n’eût arrêté mes pas ?
-Sans doute il faut partir. Continuons, Arsace ;
-Elle croit m’affliger : sa haine me fait grâce.
-Tu me voyais tantôt inquiet, égaré ;
-Je partais amoureux, jaloux, désespéré ;
-Et maintenant, Arsace, après cette défense,
-Je partirai peut-être avec indifférence.
-
-
-
-Moins que jamais, seigneur, il faut vous éloigner.
-
-
-
-Moi ! je demeurerai pour me voir dédaigner ?
-Des froideurs de Titus je serai responsable ?
-Je me verrai punir parce qu’il est coupable ?
-Avec quelle injustice et quelle indignité
-Elle doute à mes yeux de ma sincérité !
-Titus l’aime, dit-elle, et moi je l’ai trahie.
-L’ingrate ! m’accuser de cette perfidie !
-Et dans quel temps encor ? dans le moment fatal
-Que j’étale à ses yeux les pleurs de mon rival,
-Que, pour la consoler, je le faisais paraître
-Amoureux et constant, plus qu’il ne l’est peut-être.
-
-
-
-Et de quel soin, seigneur, vous allez vous troubler ?
-Laissez à ce torrent le temps de s’écouler :
-Dans huit jours, dans un mois, n’importe, il faut qu’il passe.
-Demeurez seulement. Non, je la quitte, Arsace.
-Je sens qu’à sa douleur je pourrais compatir :
-Ma gloire, mon repos, tout m’excite à partir.
-Allons ; et de si loin évitons la cruelle,
-Que de longtemps, Arsace, on ne nous parle d’elle.
-Toutefois il nous reste encore assez de jour :
-Je vais dans mon palais attendre ton retour.
-Va voir si sa douleur ne l’a point trop saisie.
-Cours ; et partons du moins assurés de sa vie.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Phénice ne vient point ! moments trop rigoureux,
-Que vous paraissez lents à mes rapides vœux !
-Je m’agite, je cours, languissante, abattue ;
-La force m’abandonne, et le repos me tue.
-Phénice ne vient point ! ah ! que cette longueur
-D’un présage funeste épouvante mon cœur !
-Phénice n’aura point de réponse à me rendre :
-Titus, l’ingrat Titus n’a point voulu l’entendre ;
-Il fuit, il se dérobe à ma juste fureur.
-
-
-
-
-
-
-
-Chère Phénice, eh bien ! as-tu vu l’empereur ?
-Qu’a-t-il dit ? viendra-t-il ? Oui, je l’ai vu, madame,
-El j’ai peint à ses yeux le trouble de votre âme.
-J’ai vu couler des pleurs qu’il voulait retenir.
-
-
-
-Vient-il ? N’en doutez point, madame, il va venir.
-Mais voulez-vous paraître en ce désordre extrême ?
-Remettez-vous, madame, et rentrez en vous-même.
-Laissez-moi relever ces voiles détachés,
-Et ces cheveux épars dont vos yeux sont cachés.
-Souffrez que de vos pleurs je répare l’outrage.
-
-
-
-Laisse, laisse, Phénice ; il verra son ouvrage.
-Eh, que m’importe, hélas ! de ces vains ornements,
-Si ma foi, si mes pleurs, si mes gémissements…
-Mais que dis-je ? mes pleurs ! si ma perte certaine,
-Si ma mort toute prête enfin ne le ramène,
-Dis-moi, que produiront tes secours superflus,
-Et tout ce faible éclat qui ne le touche plus ?
-
-
-
-Pourquoi lui faites-vous cet injuste reproche ?
-J’entends du bruit, madame, et l’empereur s’approche.
-Venez, fuyez la foule, et rentrons promptement :
-Vous l’entretiendrez seul dans votre appartement.
-
-
-
-
-
-
-
-De la reine, Paulin, flattez l’inquiétude :
-Je vais la voir ; je veux un peu de solitude ;
-Que l’on me laisse. Ô ciel ! que je crains ce combat !
-Grands dieux ! sauvez sa gloire et l’honneur de l’État !
-Voyons la reine. Eh bien ! Titus, que viens-tu faire ?
-Bérénice t’attend. Où viens-tu, téméraire ?
-Tes adieux sont-ils prêts ? t’es-tu bien consulté ?
-Ton cœur te promet-il assez de cruauté ?
-Car enfin au combat qui pour toi se prépare,
-C’est peu d’être constant, il faut être barbare.
-Soutiendrai-je ces yeux, dont la douce langueur
-Sait si bien découvrir les chemins de mon cœur ?
-Quand je verrai ces yeux armés de tous leurs charmes,
-Attachés sur les miens, m’accabler de leurs larmes,
-Me souviendrai-je alors de mon triste devoir ?
-Pourrai-je dire enfin : Je ne veux plus vous voir.
-Je viens percer un cœur que j’adore, qui m’aime.
-Et pourquoi le percer ? qui l’ordonne ? moi-même !
-Car enfin Rome a-t-elle expliqué ses souhaits ?
-L’entendons-nous crier autour de ce palais ?
-Vois-je l’État penchant au bord du précipice ?
-Ne le puis-je sauver que par ce sacrifice ?
-Tout se tait ; et moi seul, trop prompt à me troubler,
-J’avance des malheurs que je puis reculer.
-Et qui sait si, sensible aux vertus de la reine,
-Rome ne voudra point l’avouer pour Romaine ?
-Rome peut par son choix justifier le mien.
-Non, non, encore un coup, ne précipitons rien.
-Que Rome, avec ses lois, mette dans la balance
-Tant de pleurs, tant d’amour, tant de persévérance ;
-Rome sera pour nous… Titus, ouvre les yeux !
-Quel air respires-tu ? n’es-tu pas dans ces lieux
-Où la haine des rois, avec le lait sucée,
-Par crainte ou par amour ne peut être effacée ?
-Rome jugea ta reine en condamnant ses rois.
-N’as-tu pas en naissant entendu cette voix ?
-Et n’as-tu pas encore ouï la renommée
-T’annoncer ton devoir jusque dans ton armée ?
-Et lorsque Bérénice arriva sur tes pas,
-Ce que Rome en jugeait ne l’entendis-tu pas ?
-Faut-il donc tant de fois te le faire redire ?
-Ah ! lâche, fais l’amour, et renonce à l’empire.
-Au bout de l’univers, va, cours te confiner,
-Et fais place à des cœurs plus dignes de régner.
-Sont-ce là ces projets de grandeur et de gloire
-Qui devaient dans les cœurs consacrer ma mémoire ?
-Depuis huit jours je règne ; et, jusques à ce jour,
-Qu’ai-je fait pour l’honneur ? J’ai tout fait pour l’amour.
-D’un temps si précieux quel compte puis-je rendre ?
-Où sont ces heureux jours que je faisais attendre ?
-Quels pleurs ai-je séchés ? dans quels yeux satisfaits
-Ai-je déjà goûté le fruit de mes bienfaits ?
-L’univers a-t-il vu changer ses destinées,
-Sais-je combien le ciel m’a compté de journées ?
-Et de ce peu de jours si longtemps attendus,
-Ah ! malheureux ! combien j’en ai déjà perdus !
-Ne tardons plus : faisons ce que l’honneur exige ;
-Rompons le seul lien… Non, laissez-moi, vous dis-je ;
-En vain tous vos conseils me retiennent ici.
-Il faut que je le voie. Ah ! seigneur, vous voici !
-Eh bien ! il est donc vrai que Titus m’abandonne !
-Il faut nous séparer ! et c’est lui qui l’ordonne !
-
-
-
-N’accablez point, madame, un prince malheureux.
-Il ne faut point ici nous attendrir tous deux.
-Un trouble assez cruel m’agite et me dévore,
-Sans que des pleurs si chers me déchirent encore.
-Rappelez bien plutôt ce cœur qui, tant de fois,
-M’a fait de mon devoir reconnaître la voix ;
-Il en est temps. Forcez votre amour à se taire ;
-Et d’un œil que la gloire et la raison éclaire
-Contemplez mon devoir dans toute sa rigueur.
-Vous-même, contre vous, fortifiez mon cœur ;
-Aidez-moi, s’il se peut, à vaincre ma faiblesse,
-À retenir des pleurs qui m’échappent sans cesse ;
-Ou, si nous ne pouvons commander à nos pleurs,
-Que la gloire du moins soutienne nos douleurs ;
-Et que tout l’univers reconnaisse sans peine
-Les pleurs d’un empereur et les pleurs d’une reine.
-Car enfin, ma princesse, il faut nous séparer.
-
-
-
-Ah ! cruel ! est-il temps de me le déclarer ?
-Qu’avez-vous fait ? hélas ! je me suis crue aimée ;
-Au plaisir de vous voir mon âme accoutumée
-Ne vit plus que pour vous. Ignoriez-vous vos lois
-Quand je vous l’avouai pour la première fois ?
-À quel excès d’amour m’avez-vous amenée !
-Que ne me disiez-vous : Princesse infortunée
-
-Où vas-tu t’engager, et quel est ton espoir ?
-Ne donne point un cœur qu’on ne peut recevoir.
-Ne l’avez-vous reçu, cruel, que pour le rendre
-Quand de vos seules mains ce cœur voudrait dépendre ?
-Tout l’empire a vingt fois conspiré contre nous.
-Il était temps encor : que ne me quittiez-vous ?
-Mille raisons alors consolaient ma misère :
-Je pouvais de ma mort accuser votre père,
-Le peuple, le sénat, tout l’empire romain,
-Tout l’univers, plutôt qu’une si chère main.
-Leur haine, dès longtemps contre moi déclarée,
-M’avait à mon malheur dès longtemps préparée.
-Je n’aurais pas, seigneur, reçu ce coup cruel
-Dans le temps que j’espère un bonheur immortel,
-Quand votre heureux amour peut tout ce qu’il désire,
-Lorsque Rome se tait, quand votre père expire,
-Lorsque tout l’univers fléchit à vos genoux,
-Enfin quand je n’ai plus à redouter que vous.
-
-
-
-Et c’est moi seul aussi qui pouvais me détruire.
-Je pouvais vivre alors et me laisser séduire :
-Mon cœur se gardait bien d’aller dans l’avenir
-Chercher ce qui pouvait un jour nous désunir.
-Je voulais qu’à mes vœux rien ne fût invincible ;
-Je n’examinais rien, j’espérais l’impossible.
-Que sais-je ? j’espérais de mourir à vos yeux,
-Avant que d’en venir à ces cruels adieux.
-Les obstacles semblaient renouveler ma flamme.
-Tout l’empire parlait : mais la gloire, madame,
-Ne s’était point encor fait entendre à mon cœur
-Du ton dont elle parle au cœur d’un empereur.
-Je sais tous les tourments où ce dessein me livre :
-Je sens bien que sans vous je ne saurais plus vivre,
-Que mon cœur de moi-même est prêt à s’éloigner ;
-Mais il ne s’agit plus de vivre, il faut régner.
-
-
-
-Eh bien ! régnez, cruel ; contentez votre gloire :
-Je ne dispute plus. J’attendais, pour vous croire,
-Que cette même bouche, après mille serments
-D’un amour qui devait unir tous nos moments,
-Cette bouche, à mes yeux s’avouant infidèle,
-M’ordonnât elle-même une absence éternelle.
-Moi-même j’ai voulu vous entendre en ce lieu.
-Je n’écoute plus rien : et, pour jamais, adieu…
-Pour jamais ! Ah, seigneur ! songez-vous en vous-même
-Combien ce mot cruel est affreux quand on aime ?
-Dans un mois, dans un an, comment souffrirons-nous,
-Seigneur, que tant de mers me séparent de vous ;
-Que le jour recommence, et que le jour finisse,
-Sans que jamais Titus puisse voir Bérénice,
-Sans que, de tout le jour, je puisse voir Titus ?
-Mais quelle est mon erreur, et que de soins perdus !
-L’ingrat, de mon départ consolé par avance,
-Daignera-t-il compter les jours de mon absence ?
-Ces jours si longs pour moi lui sembleront trop courts.
-
-
-
-Je n’aurai pas, madame, à compter tant de jours :
-J’espère que bientôt la triste renommée
-Vous fera confesser que vous étiez aimée.
-Vous verrez que Titus n’a pu, sans expirer…
-
-
-
-Ah, seigneur ! s’il est vrai, pourquoi nous séparer ?
-Je ne vous parle point d’un heureux hyménée.
-Rome à ne vous plus voir m’a-t-elle condamnée ?
-Pourquoi m’enviez-vous l’air que vous respirez ?
-
-
-
-Hélas ! vous pouvez tout, madame : demeurez ;
-Je n’y résiste point. Mais je sens ma faiblesse :
-Il faudra vous combattre et vous craindre sans cesse,
-Et sans cesse veiller à retenir mes pas,
-Que vers vous à toute heure entraînent vos appas.
-Que dis-je ? en ce moment mon cœur, hors de lui-même,
-S’oublie, et se souvient seulement qu’il vous aime.
-
-
-
-Eh bien, seigneur, eh bien, qu’en peut-il arriver ?
-Voyez-vous les Romains prêts à se soulever ?
-
-
-
-Et qui sait de quel œil ils prendront cette injure ?
-S’ils parlent, si les cris succèdent au murmure,
-Faudra-t-il par le sang justifier mon choix ?
-S’ils se taisent, madame, et me vendent leurs lois,
-À quoi m’exposez-vous ? Par quelle complaisance
-Faudra-t-il quelque jour payer leur patience ?
-Que n’oseront-ils point alors me demander ?
-Maintiendrai-je des lois que je ne puis garder ?
-
-
-
-Vous ne comptez pour rien les pleurs de Bérénice !
-
-
-
-Je les compte pour rien ! Ah ciel ! quelle injustice !
-
-
-
-Quoi ! pour d’injustes lois que vous pouvez changer,
-En d’éternels chagrins vous-même vous plonger !
-Rome a ses droits, seigneur : n’avez-vous pas les vôtres ?
-Ses intérêts sont-ils plus sacrés que les nôtres ?
-Dites, parlez. Hélas ! que vous me déchirez !
-
-Vous êtes empereur, seigneur, et vous pleurez !
-
-
-
-Oui, madame, il est vrai, je pleure, je soupire,
-Je frémis. Mais enfin, quand j’acceptai l’empire,
-Rome me fit jurer de maintenir ses droits :
-Je dois les maintenir. Déjà, plus d’une fois,
-Rome a de mes pareils exercé la constance.
-Ah ! si vous remontiez jusques à sa naissance,
-Vous les verriez toujours à ses ordres soumis :
-L’un, jaloux de sa foi, va chez les ennemis
-
-Chercher, avec la mort, la peine toute prête ;
-D’un fils victorieux l’autre proscrit la tête ;
-L’autre, avec des yeux secs, et presque indifférents,
-Voit mourir ses deux fils par son ordre expirants.
-Malheureux ! mais toujours la patrie et la gloire
-Ont parmi les Romains remporté la victoire.
-Je sais qu’en vous quittant le malheureux Titus
-Passe l’austérité de toutes leurs vertus ;
-Qu’elle n’approche point de cet effort insigne :
-Mais, madame, après tout, me croyez-vous indigne
-De laisser un exemple à la postérité,
-Qui, sans de grands efforts, ne puisse être imité ?
-
-
-
-Non, je crois tout facile à votre barbarie :
-Je vous crois digne, ingrat, de m’arracher la vie.
-De tous vos sentiments mon cœur est éclairci.
-Je ne vous parle plus de me laisser ici :
-Qui ? moi, j’aurais voulu, honteuse et méprisée,
-D’un peuple qui me hait soutenir la risée ?
-J’ai voulu vous pousser jusques à ce refus.
-C’en est fait, et bientôt vous ne me craindrez plus.
-N’attendez pas ici que j’éclate en injures,
-Que j’atteste le ciel, ennemi des parjures ;
-Non : si le ciel encore est touché de mes pleurs,
-Je le prie, en mourant, d’oublier mes douleurs.
-Si je forme des vœux contre votre injustice,
-Si, devant que mourir, la triste Bérénice
-Vous veut de son trépas laisser quelque vengeur,
-Je ne le cherche, ingrat, qu’au fond de votre cœur.
-Je sais que tant d’amour n’en peut être effacée ;
-Que ma douleur présente, et ma bonté passée,
-Mon sang qu’en ce palais je veux même verser,
-Sont autant d’ennemis que je vais vous laisser :
-Et sans me repentir de ma persévérance,
-Je me remets sur eux de toute ma vengeance.
-Adieu. Dans quel dessein vient-elle de sortir,
-Seigneur ? Est-elle enfin disposée à partir ?
-
-
-
-Paulin, je suis perdu, je n’y pourrai survivre :
-La reine veut mourir. Allons, il faut la suivre.
-Courons à son secours. Eh quoi ! n’avez-vous pas
-Ordonné dès tantôt qu’on observe ses pas ?
-Ses femmes, à toute heure autour d’elle empressées,
-Sauront la détourner de ces tristes pensées ;
-Non, non, ne craignez rien. Voilà les plus grands coups,
-Seigneur ; continuez, la victoire est à vous.
-Je sais que sans pitié vous n’avez pu l’entendre,
-Moi-même, en la voyant, je n’ai pu m’en défendre.
-Mais regardez plus loin : songez, en ce malheur,
-Quelle gloire va suivre un moment de douleur,
-Quels applaudissements l’univers vous prépare,
-Quel rang dans l’avenir… Non, je suis un barbare ;
-Moi-même je me hais. Néron, tant détesté,
-N’a point à cet excès poussé sa cruauté.
-Je ne souffrirai point que Bérénice expire.
-Allons, Rome en dira ce qu’elle en voudra dire.
-
-Quoi ! seigneur… Je ne sais, Paulin, ce que je dis :
-L’excès de la douleur accable mes esprits.
-
-
-
-Ne troublez point le cours de votre renommée :
-Déjà de vos adieux la nouvelle est semée ;
-Rome, qui gémissait, triomphe avec raison ;
-Tous les temples ouverts fument en votre nom ;
-Et le peuple, élevant vos vertus jusqu’aux nues,
-Va partout de lauriers couronner vos statues.
-
-
-
-Ah, Rome ! Ah, Bérénice ! Ah, prince malheureux !
-Pourquoi suis-je empereur ? pourquoi suis-je amoureux ?
-
-
-
-
-
-
-
-Qu’avez-vous fait, seigneur ? l’aimable Bérénice
-Va peut-être expirer dans les bras de Phénice.
-Elle n’entend ni pleurs, ni conseil, ni raison ;
-Elle implore à grands cris le fer et le poison.
-Vous seul vous lui pouvez arracher cette envie :
-On vous nomme, et ce nom la rappelle à la vie.
-Ses yeux, toujours tournés vers votre appartement,
-Semblent vous demander de moment en moment.
-Je n’y puis résister, ce spectacle me tue.
-Que tardez-vous ? allez vous montrer à sa vue.
-Sauvez tant de vertus, de grâces, de beauté,
-Ou renoncez, seigneur, à toute humanité.
-Dites un mot. Hélas ! quel mot puis-je lui dire ?
-Moi-même, en ce moment, sais-je si je respire ?
-
-
-
-
-
-
-
-Seigneur, tous les tribuns, les consuls, le sénat,
-Viennent vous demander au nom de tout l’État.
-
-Un grand peuple les suit, qui, plein d’impatience,
-Dans votre appartement attend votre présence.
-
-
-
-Je vous entends, grands dieux ! vous voulez rassurer
-Ce cœur que vous voyez tout prêt à s’égarer !
-
-
-
-Venez, seigneur, passons dans la chambre prochaine :
-Allons voir le sénat. Ah ! courez chez la reine.
-
-
-Quoi ! vous pourriez, seigneur, par cette indignité,
-De l’empire à vos pieds fouler la majesté ?
-Rome… Il suffît, Paulin ; nous allons les entendre.
-Prince, de ce devoir je ne puis me défendre.
-
-Voyez la reine. Allez. J’espère, à mon retour,
-Qu’elle ne pourra plus douter de mon amour.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Où pourrai-je trouver ce prince trop fidèle ?
-Ciel, conduisez mes pas, et secondez mon zèle :
-Faites qu’en ce moment je lui puisse annoncer
-Un bonheur où peut-être il n’ose plus penser !
-
-
-
-
-
-
-
-Ah ! quel heureux destin en ces lieux vous renvoie,
-Seigneur ? Si mon retour t’apporte quelque joie,
-Arsace, rends-en grâce à mon seul désespoir.
-La reine part, seigneur. Elle part ? Dès ce soir :
-Ses ordres sont donnés. Elle s’est offensée
-Que Titus à ses pleurs l’ait si longtemps laissée.
-Un généreux dépit succède à sa fureur :
-Bérénice renonce à Rome, à l’empereur ;
-Et même veut partir avant que Rome instruite
-Puisse voir son désordre et jouir de sa fuite.
-Elle écrit à César. Ô ciel ! qui l’aurait cru ?
-Et Titus ? À ses yeux Titus n’a point paru.
-Le peuple avec transport l’arrête et l’environne,
-Applaudissant aux noms que le sénat lui donne ;
-Et ces noms, ces respects, ces applaudissements,
-Deviennent pour Titus autant d’engagements
-Qui, le liant, seigneur, d’une honorable chaîne,
-Malgré tous ses soupirs et les pleurs de la reine,
-Fixent dans son devoir ses vœux irrésolus.
-C’en est fait : et peut-être il ne la verra plus.
-
-
-
-Que de sujets d’espoir, Arsace ! je l’avoue :
-Mais d’un soin si cruel la fortune me joue.
-J’ai vu tous mes projets tant de fois démentis,
-Que j’écoute en tremblant tout ce que tu me dis ;
-Et mon cœur, prévenu d’une crainte importune,
-Croit, même en espérant, irriter la fortune.
-Mais que vois-je ? Titus porte vers nous ses pas !
-Que veut-il ? Demeurez : qu’on ne me suive pas.
-Enfin, prince, je viens dégager ma promesse.
-
-Bérénice m’occupe et m’afflige sans cesse.
-Je viens, le cœur percé de vos pleurs et des siens,
-Calmer des déplaisirs moins cruels que les miens.
-Venez, prince, venez : je veux bien que vous-même
-Pour la dernière fois vous voyiez si je l’aime.
-
-
-
-
-
-
-
-Eh bien, voilà l’espoir que tu m’avais rendu !
-Et tu vois le triomphe où j’étais attendu !
-Bérénice partait justement irritée !
-Pour ne la plus revoir, Titus l’avait quittée !
-Qu’ai-je donc fait, grands dieux ! Quel cours infortuné
-À ma funeste vie aviez-vous destiné ?
-Tous mes moments ne sont qu’un éternel passage
-De la crainte à l’espoir, de l’espoir à la rage.
-Et je respire encor ! Bérénice ! Titus !
-Dieux cruels ! de mes pleurs vous ne vous rirez plus.
-
-
-
-
-
-
-
-Non, je n’écoute rien. Me voilà résolue :
-Je veux partir. Pourquoi vous montrer à ma vue ?
-Pourquoi venir encore aigrir mon désespoir ?
-N’êtes-vous pas content ? Je ne veux plus vous voir.
-
-
-
-Mais, de grâce, écoutez. Il n’est plus temps. Madame,
-Un mot. Non. Dans quel trouble elle jette mon âme !
-Ma princesse, d’où vient ce changement soudain ?
-
-
-
-C’en est fait. Vous voulez que je parte demain ;
-Et moi, j’ai résolu de partir tout à l’heure :
-Et je pars. Demeurez. Ingrat ! que je demeure !
-Et pourquoi ? pour entendre un peuple injurieux
-Qui fait de mon malheur retentir tous ces lieux ?
-Ne l’entendez-vous pas, cette cruelle joie,
-Tandis que dans les pleurs moi seule je me noie ?
-Quel crime, quelle offense a pu les animer ?
-Hélas ! et qu’ai-je fait que de vous trop aimer ?
-
-
-
-Écoutez-vous, madame, une foule insensée ?
-
-
-
-Je ne vois rien ici dont je ne sois blessée.
-Tout cet appartement préparé par vos soins,
-Ces lieux, de mon amour si longtemps les témoins,
-Qui semblaient pour jamais me répondre du vôtre,
-Ces festons, où nos noms enlacés l’un dans l’autre,
-À mes tristes regards viennent partout s’offrir,
-Sont autant d’imposteurs que je ne puis souffrir.
-Allons, Phénice. Ô ciel ! que vous êtes injuste !
-
-
-
-Retournez, retournez vers ce sénat auguste
-Qui vient vous applaudir de votre cruauté.
-Eh bien ! avec plaisir l’avez-vous écouté ?
-Êtes-vous pleinement content de votre gloire ?
-Avez-vous bien promis d’oublier ma mémoire ?
-Mais ce n’est pas assez expier vos amours ;
-Avez-vous bien promis de me haïr toujours ?
-
-
-
-Non, je n’ai rien promis. Moi, que je vous haïsse !
-Que je puisse jamais oublier Bérénice !
-Ah dieux ! dans quel moment son injuste rigueur
-De ce cruel soupçon vient affliger mon cœur !
-Connaissez-moi, madame ; et depuis cinq années
-Comptez tous les moments et toutes les journées
-Où, par plus de transports et par plus de soupirs,
-Je vous ai de mon cœur exprimé les désirs :
-Ce jour surpasse tout. Jamais, je le confesse,
-Vous ne fûtes aimée avec tant de tendresse ;
-Et jamais… Vous m’aimez, vous me le soutenez ;
-Et cependant je pars, et vous me l’ordonnez !
-Quoi ! dans mon désespoir trouvez-vous tant de charmes ?
-Craignez-vous que mes yeux versent trop peu de larmes ?
-Que me sert de ce cœur l’inutile retour ?
-Ah ! cruel, par pitié, montrez-moi moins d’amour :
-Ne me rappelez point une trop chère idée,
-Et laissez-moi du moins partir persuadée
-Que, déjà de votre âme exilée en secret,
-J’abandonne un ingrat qui me perd sans regret.
-Vous m’avez arraché ce que je viens d’écrire.
-
-Voilà de votre amour tout ce que je désire :
-Lisez, ingrat, lisez, et me laissez sortir.
-
-
-
-Vous ne sortirez point, je n’y puis consentir.
-Quoi ! ce départ n’est donc qu’un cruel stratagème !
-Vous cherchez à mourir ! et de tout ce que j’aime
-Il ne restera plus qu’un triste souvenir !
-Qu’on cherche Antiochus ; qu’on le fasse venir.
-
-
-
-
-
-
-
-Madame, il faut vous faire un aveu véritable :
-Lorsque j’envisageai le moment redoutable
-Où, pressé par les lois d’un austère devoir,
-Il fallait pour jamais renoncer à vous voir ;
-Quand de ce triste adieu je prévis les approches,
-Mes craintes, mes combats, vos larmes, vos reproches,
-Je préparai mon âme à toutes les douleurs
-Que peut faire sentir le plus grand des malheurs ;
-Mais, quoi que je craignisse, il faut que je le die,
-Je n’en avais prévu que la moindre partie ;
-Je croyais ma vertu moins prête à succomber,
-Et j’ai honte du trouble où je la vois tomber.
-
-J’ai vu devant mes yeux Rome entière assemblée :
-Le sénat m’a parlé ; mais mon âme accablée
-Écoutait sans entendre, et ne leur a laissé,
-Pour prix de leurs transports, qu’un silence glacé.
-Rome de votre sort est encore incertaine :
-Moi-même à tous moments je me souviens à peine
-Si je suis empereur, ou si je suis Romain.
-Je suis venu vers vous sans savoir mon dessein :
-Mon amour m’entraînait ; et je venais peut-être
-Pour me chercher moi-même et pour me reconnaître.
-Qu’ai-je trouvé ? Je vois la mort peinte en vos yeux ;
-Je vois pour la chercher que vous quittez ces lieux :
-C’en est trop. Ma douleur, à cette triste vue,
-À son dernier excès est enfin parvenue :
-Je ressens tous les maux que je puis ressentir ;
-Mais je vois le chemin par où j’en puis sortir.
-Ne vous attendez point que, las de tant d’alarmes,
-Par un heureux hymen je tarisse vos larmes :
-En quelque extrémité que vous m’ayez réduit,
-Ma gloire inexorable à toute heure me suit ;
-Sans cesse elle présente à mon âme étonnée
-L’empire incompatible avec votre hyménée,
-Me dit qu’après l’éclat et les pas que j’ai faits
-Je dois vous épouser encor moins que jamais.
-Oui, madame ; et je dois moins encore vous dire
-Que je suis prêt pour vous d’abandonner l’empire,
-De vous suivre, et d’aller, trop content de mes fers,
-Soupirer avec vous au bout de l’univers.
-Vous-même rougiriez de ma lâche conduite :
-Vous verriez à regret marcher à votre suite
-Un indigne empereur sans empire, sans cour,
-Vil spectacle aux humains des faiblesses d’amour.
-Pour sortir des tourments dont mon âme est la proie,
-Il est, vous le savez, une plus noble voie ;
-Je me suis vu, madame, enseigner ce chemin,
-Et par plus d’un héros, et par plus d’un Romain :
-Lorsque trop de malheurs ont lassé leur constance,
-Ils ont tous expliqué cette persévérance
-Dont le sort s’attachait à les persécuter,
-Comme un ordre secret de n’y plus résister.
-Si vos pleurs plus longtemps viennent frapper ma vue,
-Si toujours à mourir je vous vois résolue,
-S’il faut qu’à tout moment je tremble pour vos jours,
-Si vous ne me jurez d’en respecter le cours,
-Madame, à d’autres pleurs vous devez vous attendre ;
-En l’état où je suis je puis tout entreprendre :
-Et je ne réponds pas que ma main à vos yeux
-N’ensanglante à la fin nos funestes adieux.
-
-
-
-Hélas ! Non, il n’est rien dont je ne sois capable.
-Vous voilà de mes jours maintenant responsable.
-Songez-y bien, madame : et si je vous suis cher…
-
-
-
-
-
-
-
-Venez, prince, venez ; je vous ai fait chercher.
-Soyez ici témoin de toute ma faiblesse ;
-Voyez si c’est aimer avec peu de tendresse.
-Jugez-nous. Je crois tout : je vous connais tous deux.
-Mais connaissez vous-même un prince malheureux.
-Vous m’avez honoré, seigneur, de votre estime ;
-Et moi, je puis ici vous le jurer sans crime,
-À vos plus chers amis j’ai disputé ce rang ;
-Je l’ai disputé même aux dépens de mon sang.
-Vous m’avez malgré moi confié, l’un et l’autre,
-La reine, son amour, et vous, seigneur, le vôtre.
-La reine, qui m’entend, peut me désavouer ;
-Elle m’a vu toujours, ardent à vous louer,
-Répondre par mes soins à votre confidence.
-Vous croyez m’en devoir quelque reconnaissance ;
-Mais le pourriez-vous croire, en ce moment fatal,
-Qu’un ami si fidèle était votre rival ?
-
-
-Mon rival ! Il est temps que je vous éclaircisse.
-Oui, seigneur, j’ai toujours adoré Bérénice.
-Pour ne la plus aimer j’ai cent fois combattu :
-Je n’ai pu l’oublier, au moins je me suis tu.
-De votre changement la flatteuse apparence
-M’avait rendu tantôt quelque faible espérance :
-Les larmes de la reine ont éteint cet espoir.
-Ses yeux, baignés de pleurs, demandaient à vous voir :
-Je suis venu, seigneur, vous appeler moi-même ;
-Vous êtes revenu. Vous aimez, on vous aime ;
-Vous vous êtes rendu : je n’en ai point douté.
-Pour la dernière fois je me suis consulté,
-J’ai fait de mon courage une épreuve dernière ;
-Je viens de rappeler ma raison tout entière.
-Jamais je ne me suis senti plus amoureux.
-Il faut d’autres efforts pour rompre tant de nœuds :
-Ce n’est qu’en expirant que je puis les détruire ;
-J’y cours. Voilà de quoi j’ai voulu vous instruire.
-Oui, madame, vers vous j’ai rappelé ses pas :
-Mes soins ont réussi, je ne m’en repens pas.
-Puisse le ciel verser sur toutes vos années
-Mille prospérités l’une à l’autre enchaînées !
-Ou, s’il vous garde encore un reste de courroux,
-Je conjure les dieux d’épuiser tous les coups
-Qui pourraient menacer une si belle vie,
-Sur ces jours malheureux que je vous sacrifie.
-
-
-
-Arrêtez, arrêtez ! Princes trop généreux,
-
-En quelle extrémité me jetez-vous tous deux !
-Soit que je vous regarde, ou que je l’envisage,
-Partout du désespoir je rencontre l’image,
-Je ne vois que des pleurs, et je n’entends parler
-Que de trouble, d’horreurs, de sang prêt à couler.
-Mon cœur vous est connu, seigneur, et je puis dire
-
-Qu’on ne l’a jamais vu soupirer pour l’empire :
-La grandeur des Romains, la pourpre des Césars,
-N’ont point, vous le savez, attiré mes regards.
-J’aimais, seigneur, j’aimais, je voulais être aimée.
-Ce jour, je l’avoûrai, je me suis alarmée :
-J’ai cru que votre amour allait finir son cours.
-Je connais mon erreur, et vous m’aimez toujours.
-Votre cœur s’est troublé, j’ai vu couler vos larmes :
-Bérénice, seigneur, ne vaut point tant d’alarmes,
-Ni que par votre amour l’univers malheureux,
-Dans le temps que Titus attire tous ses vœux,
-Et que de vos vertus il goûte les prémices,
-Se voie en un moment enlever ses délices.
-Je crois, depuis cinq ans jusqu’à ce dernier jour,
-Vous avoir assuré d’un véritable amour.
-Ce n’est pas tout : je veux en ce moment funeste,
-Par un dernier effort couronner tout le reste :
-Je vivrai, je suivrai vos ordres absolus.
-Adieu, seigneur, régnez : je ne vous verrai plus.
-Prince, après cet adieu, vous jugez bien vous-même
-
-Que je ne consens pas de quitter ce que j’aime
-Pour aller loin de Rome écouter d’autres vœux.
-Vivez, et faites-vous un effort généreux.
-Sur Titus et sur moi réglez votre conduite :
-Je l’aime, je le fuis ; Titus m’aime, il me quitte ;
-Portez loin de mes yeux vos soupirs et vos fers.
-Adieu. Servons tous trois d’exemple à l’univers
-De l’amour la plus tendre et la plus malheureuse
-Dont il puisse garder l’histoire douloureuse.
-Tout est prêt : on m’attend. Ne suivez point mes pas.
-Pour la dernière fois, adieu, seigneur. Hélas !
diff --git a/test/racine_berenice.tpl b/test/racine_berenice.tpl
@@ -1,4 +0,0 @@
-6/6 A !X
-6/6 A !X
-6/6 B !x
-6/6 B !x
diff --git a/test/racine_britannicus b/test/racine_britannicus
@@ -1,2572 +0,0 @@
-
-
-
-Quoi ! tandis que Néron s’abandonne au sommeil,
-Faut-il que vous veniez attendre son réveil ?
-Qu’errant dans le palais, sans suite et sans escorte,
-La mère de César veille seule à sa porte ?
-Madame, retournez dans votre appartement.
-
-
-
-Albine, il ne faut pas s’éloigner un moment.
-Je veux l’attendre ici : les chagrins qu’il me cause
-M’occuperont assez tout le temps qu’il repose.
-Tout ce que j’ai prédit n’est que trop assuré :
-Contre Britannicus Néron s’est déclaré.
-L’impatient Néron cesse de se contraindre ;
-Las de se faire aimer, il veut se faire craindre.
-Britannicus le gêne, Albine ; et chaque jour
-Je sens que je deviens importune à mon tour.
-
-
-
-Quoi ! vous à qui Néron doit le jour qu’il respire.
-
-Qui l’avez appelé de si loin à l’empire ?
-Vous qui, déshéritant le fils de Claudius,
-Avez nommé César l’heureux Domitius ?
-Tout lui parle, madame, en faveur d’Agrippine :
-Il vous doit son amour. Il me le doit, Albine :
-Tout, s’il est généreux, lui prescrit cette loi ;
-Mais tout, s’il est ingrat, lui parle contre moi.
-
-
-
-S’il est ingrat, madame ? Ah ! toute sa conduite
-Marque dans son devoir une âme trop instruite.
-Depuis trois ans entiers, qu’a-t-il dit, qu’a-t-il fait
-Qui ne promette à Rome un empereur parfait ?
-Rome, depuis trois ans par ses soins gouvernée,
-Au temps de ses consuls croit être retournée :
-Il la gouverne en père. Enfin Néron naissant
-A toutes les vertus d’Auguste vieillissant.
-
-
-
-Non, non ; mon intérêt ne me rend point injuste :
-Il commence, il est vrai, par où finit Auguste ;
-Mais crains que, l’avenir détruisant le passé,
-Il ne finisse ainsi qu’Auguste a commencé.
-Il se déguise en vain : je lis sur son visage
-Des fiers Domitius l’humeur triste et sauvage ;
-Il mêle avec l’orgueil qu’il a pris dans leur sang
-La fierté des Nérons qu’il puisa dans mon flanc.
-Toujours la tyrannie a d’heureuses prémices :
-De Rome, pour un temps, Caïus fut les délices ;
-Mais sa feinte bonté se tournant en fureur,
-Les délices de Rome en devinrent l’horreur.
-Que m’importe, après tout, que Néron, plus fidèle,
-D’une longue vertu laisse un jour le modèle ?
-Ai-je mis dans sa main le timon de l’État
-Pour le conduire au gré du peuple et du sénat ?
-Ah ! que de la patrie il soit, s’il veut, le père ;
-Mais qu’il songe un peu plus qu’Agrippine est sa mère.
-De quel nom cependant pouvons-nous appeler
-L’attentat que le jour vient de nous révéler ?
-Il sait, car leur amour ne peut être ignorée,
-Que de Britannicus Junie est adorée :
-Et ce même Néron, que la vertu conduit,
-Fait enlever Junie au milieu de la nuit !
-Que veut-il ? Est-ce haine, est-ce amour qui l’inspire ?
-Cherche-t-il seulement le plaisir de leur nuire ;
-Ou plutôt n’est-ce point que sa malignité
-Punit sur eux l’appui que je leur ai prêté ?
-
-
-
-Vous leur appui, madame ? Arrête, chère Albine.
-Je sais que j’ai moi seule avancé leur ruine ;
-Que du trône, où le sang l’a dû faire monter,
-Britannicus par moi s’est vu précipiter.
-Par moi seule, éloigné de l’hymen d’Octavie,
-Le frère de Junie abandonna la vie,
-Silanus, sur qui Claude avait jeté les yeux,
-Et qui comptait Auguste au rang de ses aïeux.
-Néron jouit de tout : et moi, pour récompense,
-Il faut qu’entre eux et lui je tienne la balance,
-Afin que quelque jour, par une même loi,
-Britannicus la tienne entre mon fils et moi.
-
-
-
-Quel dessein ! Je m’assure un port dans la tempête.
-Néron m’échappera, si ce frein ne l’arrête.
-
-
-
-Mais prendre contre un fils tant de soins superflus !
-
-
-
-Je le craindrais bientôt, s’il ne me craignait plus.
-
-
-
-Une juste frayeur vous alarme peut-être.
-Mais si Néron pour vous n’est plus ce qu’il doit être,
-Du moins son changement ne vient pas jusqu’à nous,
-Et ce sont des secrets entre César et vous.
-Quelques titres nouveaux que Rome lui défère,
-Néron n’en reçoit point qu’il ne donne à sa mère.
-Sa prodigue amitié ne se réserve rien :
-Votre nom est dans Rome aussi saint que le sien ;
-À peine parle-t-on de la triste Octavie.
-Auguste votre aïeul honora moins Livie :
-Néron devant sa mère a permis le premier
-Qu’on portât les faisceaux couronnés de laurier.
-Quels effets voulez-vous de sa reconnaissance ?
-
-
-
-Un peu moins de respect, et plus de confiance.
-Tous ces présents, Albine, irritent mon dépit :
-Je vois mes honneurs croître et tomber mon crédit.
-Non, non, le temps n’est plus que Néron, jeune encore,
-Me renvoyait les vœux d’une cour qui l’adore ;
-Lorsqu’il se reposait sur moi de tout l’État ;
-Que mon ordre au palais assemblait le sénat ;
-Et que derrière un voile, invisible et présente,
-J’étais de ce grand corps l’âme toute-puissante,
-Des volontés de Rome alors mal assuré,
-Néron de sa grandeur n’était point enivré.
-Ce jour, ce triste jour, frappe encor ma mémoire,
-Où Néron fut lui-même ébloui de sa gloire,
-Quand les ambassadeurs de tant de rois divers
-Vinrent le reconnaître au nom de l’univers.
-
-Sur son trône avec lui j’allais prendre ma place :
-J’ignore quel conseil prépara ma disgrâce ;
-Quoi qu’il en soit, Néron, d’aussi loin qu’il me vit,
-Laissa sur son visage éclater son dépit.
-Mon cœur même en conçut un malheureux augure.
-L’ingrat, d’un faux respect colorant son injure,
-Se leva par avance ; et courant m’embrasser,
-Il m’écarta du trône où je m’allais placer.
-Depuis ce coup fatal le pouvoir d’Agrippine
-Vers sa chute à grands pas chaque jour s’achemine.
-L’ombre seule m’en reste ; et l’on n’implore plus
-Que le nom de Sénèque, et l’appui de Burrhus.
-
-
-
-Ah ! si de ce soupçon votre âme est prévenue,
-Pourquoi nourrissez-vous le venin qui vous tue ?
-Allez avec César vous éclaircir du moins.
-
-
-
-César ne me voit plus, Albine, sans témoins :
-En public, à mon heure, on me donne audience.
-Sa réponse est dictée, et même son silence.
-Je vois deux surveillants, ses maîtres et les miens,
-Présider l’un ou l’autre à tous nos entretiens.
-Mais je le poursuivrai d’autant plus qu’il m’évite :
-De son désordre, Albine, il faut que je profite.
-J’entends du bruit ; on ouvre. Allons subitement
-Lui demander raison de cet enlèvement :
-Surprenons, s’il se peut, les secrets de son âme.
-Mais quoi ! déjà Burrhus sort de chez lui ! Madame,
-Au nom de l’empereur j’allais vous informer
-D’un ordre qui d’abord a pu vous alarmer,
-Mais qui n’est que l’effet d’une sage conduite,
-Dont César a voulu que vous soyez instruite.
-
-
-
-Puisqu’il le veut, entrons : il m’en instruira mieux.
-
-
-
-César pour quelque temps s’est soustrait à nos yeux.
-Déjà par une porte au public moins connue
-L’un et l’autre consul vous avaient prévenue,
-Madame. Mais souffrez que je retourne exprès…
-
-
-
-Non, je ne trouble point ses augustes secrets ;
-Cependant voulez-vous qu’avec moins de contrainte
-L’un et l’autre une fois nous nous parlions sans feinte ?
-
-
-
-Burrhus pour le mensonge eut toujours trop d’horreur.
-
-
-
-Prétendez-vous longtemps me cacher l’empereur ?
-Ne le verrai-je plus qu’à titre d’importune ?
-Ai-je donc élevé si haut votre fortune
-Pour mettre une barrière entre mon fils et moi ?
-Ne l’osez-vous laisser un moment sur sa foi ?
-Entre Sénèque et vous disputez-vous la gloire
-À qui m’effacera plus tôt de sa mémoire ?
-Vous l’ai-je confié pour en faire un ingrat,
-Pour être, sous son nom, les maîtres de l’État ?
-Certes, plus je médite, et moins je me figure
-Que vous m’osiez compter pour votre créature,
-Vous dont j’ai pu laisser vieillir l’ambition
-Dans les honneurs obscurs de quelque légion ;
-Et moi qui sur le trône ai suivi mes ancêtres,
-Moi, fille, femme, sœur et mère de vos maîtres !
-Que prétendez-vous donc ? Pensez-vous que ma voix
-Ait fait un empereur pour m’en imposer trois ?
-Néron n’est plus enfant : n’est-il pas temps qu’il règne. ?
-Jusqu’à quand voulez-vous que l’empereur vous craigne ?
-Ne saurait-il rien voir qu’il n’emprunte vos yeux ?
-Pour se conduire, enfin, n’a-t-il pas ses aïeux ?
-Qu’il choisisse, s’il veut, d’Auguste ou de Tibère ;
-Qu’il imite, s’il peut, Germanicus mon père.
-Parmi tant de héros je n’ose me placer ;
-Mais il est des vertus que je lui puis tracer ;
-Je puis l’instruire au moins combien sa confidence
-Entre un sujet et lui doit laisser de distance.
-
-
-
-Je ne m’étais chargé dans cette occasion
-Que d’excuser César d’une seule action ;
-Mais puisque sans vouloir que je le justifie
-Vous me rendez garant du reste de sa vie,
-Je répondrai, madame, avec la liberté
-D’un soldat qui sait mal farder la vérité.
-Vous m’avez de César confié la jeunesse,
-Je l’avoue ; et je dois m’en souvenir sans cesse.
-Mais vous avais-je fait serment de le trahir,
-D’en faire un empereur qui ne sût qu’obéir ?
-Non. Ce n’est plus à vous qu’il faut que j’en réponde :
-Ce n’est plus votre fils, c’est le maître du monde.
-J’en dois compte, madame, à l’empire romain,
-Qui croit voir son salut ou sa perte en ma main.
-Ah ! si dans l’ignorance il le fallait instruire,
-N’avait-on que Sénèque et moi pour le séduire ?
-Pourquoi de sa conduite éloigner les flatteurs ?
-Fallait-il dans l’exil chercher des corrupteurs ?
-La cour de Claudius, en esclaves fertile,
-Pour deux que l’on cherchait en eût présenté mille,
-Qui tous auraient brigué l’honneur de l’avilir :
-Dans une longue enfance ils l’auraient fait vieillir.
-De quoi vous plaignez-vous, madame ? On vous révère :
-Ainsi que par César, on jure par sa mère.
-L’empereur, il est vrai, ne vient plus chaque jour
-Mettre à vos pieds l’empire, et grossir votre cour ;
-Mais le doit-il, madame ? et sa reconnaissance
-Ne peut-elle éclater que dans sa dépendance ?
-
-Toujours humble, toujours le timide Néron
-N’ose-t-il être Auguste et César que de nom ?
-Vous le dirai-je enfin ? Rome le justifie.
-Rome, à trois affranchis si longtemps asservie,
-À peine respirant du joug qu’elle a porté,
-Du règne de Néron compte sa liberté.
-Que dis-je ? la vertu semble même renaître.
-Tout l’empire n’est plus la dépouille d’un maître.
-Le peuple au champ de Mars nomme ses magistrats ;
-César nomme les chefs sur la foi des soldats ;
-Thraséas au sénat, Corbulon dans l’armée,
-Sont encore innocents, malgré leur renommée ;
-Les déserts, autrefois peuplés de sénateurs,
-Ne sont plus habités que par leurs délateurs.
-Qu’importe que César continue à nous croire,
-Pourvu que nos conseils ne tendent qu’à sa gloire ;
-Pourvu que dans le cours d’un règne florissant
-Rome soit toujours libre, et César tout-puissant ?
-Mais, madame, Néron suffit pour se conduire.
-J’obéis, sans prétendre à l’honneur de l’instruire.
-Sur ses aïeux, sans doute, il n’a qu’à se régler ;
-Pour bien faire, Néron n’a qu’à se ressembler.
-Heureux si ses vertus, l’une à l’autre enchaînées,
-Ramènent tous les ans ses premières années !
-
-
-
-Ainsi, sur l’avenir n’osant vous assurer,
-Vous croyez que sans vous Néron va s’égarer.
-Mais vous qui, jusqu’ici content de votre ouvrage,
-Venez de ses vertus nous rendre témoignage,
-Expliquez-nous pourquoi, devenu ravisseur,
-Néron de Silanus fait enlever la sœur ?
-Ne tient-il qu’à marquer de cette ignominie
-Le sang de mes aïeux qui brille dans Junie ?
-De quoi l’accuse-t-il ? Et par quel attentat
-Devient-elle en un jour criminelle d’État :
-Elle qui, sans orgueil jusqu’alors élevée,
-N’aurait point vu Néron, s’il ne l’eût enlevée ;
-Et qui même aurait mis au rang de ses bienfaits
-L’heureuse liberté de ne le voir jamais ?
-
-
-
-Je sais que d’aucun crime elle n’est soupçonnée ;
-Mais jusqu’ici César ne l’a point condamnée,
-Madame. Aucun objet ne blesse ici ses yeux :
-Elle est dans un palais tout plein de ses aïeux.
-Vous savez que les droits qu’elle porte avec elle
-Peuvent de son époux faire un prince rebelle :
-Que le sang de César ne se doit allier
-Qu’à ceux à qui César le veut bien confier ;
-Et vous-même avoûrez qu’il ne serait pas juste
-Qu’on disposât sans lui de la nièce d’Auguste.
-
-
-
-Je vous entends : Néron m’apprend par votre voix
-Qu’en vain Britannicus s’assure sur mon choix.
-Eu vain, pour détourner ses yeux de sa misère,
-J’ai flatté son amour d’un hymen qu’il espère :
-À ma confusion, Néron veut faire voir
-Qu’Agrippine promet par delà son pouvoir.
-Rome de ma faveur est trop préoccupée :
-Il veut par cet affront qu’elle soit détrompée,
-Et que tout l’univers apprenne avec terreur
-À ne confondre plus mon fils et l’empereur.
-Il le peut. Toutefois j’ose encore lui dire
-Qu’il doit avant ce coup affermir son empire ;
-Et qu’en me réduisant à la nécessité
-D’éprouver contre lui ma faible autorité,
-Il expose la sienne ; et que dans la balance
-Mon nom peut-être aura plus de poids qu’il ne pense.
-
-
-
-Quoi ! madame, toujours soupçonner son respect !
-Ne peut-il faire un pas qui ne vous soit suspect ?
-L’empereur vous croit-il du parti de Junie ?
-Avec Britannicus vous croit-il réunie ?
-Quoi ! de vos ennemis devenez-vous l’appui
-Pour trouver un prétexte à vous plaindre de lui ?
-Sur le moindre discours qu’on pourra vous redire
-Serez-vous toujours prête à partager l’empire ?
-Vous craindrez-vous sans cesse ; et vos embrassements
-Ne se passeront-ils qu’en éclaircissements ?
-Ah ! quittez d’un censeur la triste diligence ;
-D’une mère facile affectez l’indulgence ;
-Souffrez quelques froideurs sans les faire éclater ;
-Et n’avertissez point la cour de vous quitter.
-
-
-
-Et qui s’honorerait de l’appui d’Agrippine,
-Lorsque Néron lui-même annonce ma ruine,
-Lorsque de sa présence il semble me bannir,
-Quand Burrhus à sa porte ose me retenir ?
-
-
-
-Madame, je vois bien qu’il est temps de me taire,
-Et que ma liberté commence à vous déplaire.
-La douleur est injuste : et toutes les raisons
-Qui ne la flattent point aigrissent ses soupçons.
-Voici Britannicus. Je lui cède ma place.
-Je vous laisse écouter et plaindre sa disgrâce.
-Et peut-être, madame, en accuser les soins
-De ceux que l’empereur a consultés le moins.
-
-
-
-
-
-
-
-Ah ! prince, où courez-vous ? Quelle ardeur inquiète
-Parmi vos ennemis en aveugle vous jette ?
-Que venez-vous chercher ? Ce que je cherche ? Ah ! dieux !
-
-Tout ce que j’ai perdu, madame, est en ces lieux.
-De mille affreux soldats Junie environnée
-S’est vue en ce palais indignement traînée.
-Hélas ! de quelle horreur ses timides esprits
-À ce nouveau spectacle auront été surpris ?
-Enfin on me l’enlève. Une loi trop sévère
-Va séparer deux cœurs qu’assemblait leur misère :
-Sans doute on ne veut pas que, mêlant nos douleurs,
-Nous nous aidions l’un l’autre à porter nos malheurs.
-
-
-
-Il suffit. Comme vous je ressens vos injures ;
-Mes plaintes ont déjà précédé vos murmures.
-Mais je ne prétends pas qu’un impuissant courroux
-Dégage ma parole et m’acquitte envers vous.
-Je ne m’explique point. Si vous voulez m’entendre,
-Suivez-moi chez Pallas, où je vais vous attendre.
-
-
-
-
-
-
-
-La croirai-je, Narcisse ? et dois-je sur sa foi
-La prendre pour arbitre entre son fils et moi ?
-Qu’en dis-tu ? N’est-ce pas cette même Agrippine
-Que mon père épousa jadis pour ma ruine,
-Et qui, si je t’en crois, a de ses derniers jours,
-Trop lents pour ses desseins, précipité le cours ?
-
-
-
-N’importe. Elle se sent comme vous outragée ;
-À vous donner Junie elle s’est engagée :
-Unissez vos chagrins, liez vos intérêts :
-Ce palais retentit en vain de vos regrets :
-Tandis qu’on vous verra d’une voix suppliante
-Semer ici la plainte et non pas l’épouvante,
-Que vos ressentiments se perdront en discours,
-Il n’en faut pas douter, vous vous plaindrez toujours.
-
-
-
-Ah, Narcisse ! tu sais si de la servitude
-Je prétends faire encore une longue habitude ;
-Tu sais si pour jamais, de ma chute étonné,
-Je renonce à l’empire où j’étais destiné.
-Mais je suis seul encor : les amis de mon père
-Sont autant d’inconnus que glace ma misère,
-Et ma jeunesse même écarte loin de moi
-Tous ceux qui dans le cœur me réservent leur foi.
-Pour moi, depuis un an qu’un peu d’expérience
-M’a donné de mon sort la triste connaissance,
-Que vois-je autour de moi, que des amis vendus
-Qui sont de tous mes pas les témoins assidus,
-Qui, choisis par Néron pour ce commerce infâme,
-Trafiquent avec lui des secrets de mon âme ?
-Quoi qu’il en soit, Narcisse, on me vend tous les jours :
-Il prévoit mes desseins, il entend mes discours :
-Comme toi, dans mon cœur il sait ce qui se passe.
-Que t’en semble, Narcisse ? Ah ! quelle âme assez basse…
-C’est à vous de choisir des confidents discrets,
-Seigneur, et de ne pas prodiguer vos secrets.
-
-
-
-Narcisse, tu dis vrai ; mais cette défiance
-Est toujours d’un grand cœur la dernière science ;
-On le trompe longtemps. Mais enfin je te croi,
-Ou plutôt je fais vœu de ne croire que toi.
-Mon père, il m’en souvient, m’assura de ton zèle :
-Seul de ses affranchis tu m’es toujours fidèle ;
-Tes yeux, sur ma conduite incessamment ouverts,
-M’ont sauvé jusqu’ici de mille écueils couverts.
-Va donc voir si le bruit de ce nouvel orage
-Aura de nos amis excité le courage ;
-Examine leurs yeux, observe leurs discours ;
-Vois si j’en puis attendre un fidèle secours.
-Surtout dans ce palais remarque avec adresse
-Avec quel soin Néron fait garder la princesse :
-Sache si du péril ses beaux yeux sont remis,
-Et si son entretien m’est encore permis.
-Cependant de Néron je vais trouver la mère
-Chez Pallas, comme toi l’affranchi de mon père :
-Je vais la voir, l’aigrir, la suivre, et s’il se peut,
-M’engager sous son nom plus loin qu’elle ne veut.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-N’en doutez point, Burrhus : malgré ses injustices,
-C’est ma mère, et je veux ignorer ses caprices.
-Mais je ne prétends plus ignorer ni souffrir
-Le ministre insolent qui les ose nourrir.
-Pallas de ses conseils empoisonne ma mère ;
-Il séduit, chaque jour, Britannicus mon frère ;
-Ils l’écoutent lui seul : et qui suivrait leurs pas
-Les trouverait peut-être assemblés chez Pallas.
-C’en est trop. De tous deux il faut que je l’écarte.
-Pour la dernière fois, qu’il s’éloigne, qu’il parte :
-Je le veux, je l’ordonne ; et que la fin du jour
-Ne le retrouve plus dans Rome ou dans ma cour.
-Allez : cet ordre importe au salut de l’empire.
-Vous. Narcisse, approchez. Et vous, qu’on se retire.
-
-
-
-
-
-
-
-Grâces aux dieux, seigneur, Junie entre vos mains
-Vous assure aujourd’hui du reste des Romains.
-Vos ennemis, déchus de leur vaine espérance,
-Sont allés chez Pallas pleurer leur impuissance.
-Mais que vois-je ? Vous-même, inquiet, étonné,
-Plus que Britannicus paraissez consterné.
-Que présage à mes yeux cette tristesse obscure,
-Et ces sombres regards errants à l’aventure ?
-Tout vous rit : la fortune obéit à vos vœux.
-
-
-
-Narcisse, c’en est fait, Néron est amoureux.
-
-
-
-Vous ! Depuis un moment, mais pour toute ma vie.
-J’aime, que dis-je, aimer ? j’idolâtre Junie.
-
-
-
-Vous l’aimez ! Excité d’un désir curieux,
-Cette nuit je l’ai vue arriver en ces lieux,
-Triste, levant au ciel ses yeux mouillés de larmes,
-Qui brillaient au travers des flambeaux et des armes ;
-Belle sans ornement, dans le simple appareil
-D’une beauté qu’on vient d’arracher au sommeil.
-Que veux-tu ? Je ne sais si cette négligence,
-Les ombres, les flambeaux, les cris et le silence,
-Et le farouche aspect de ses fiers ravisseurs,
-Relevaient de ses yeux les timides douceurs.
-Quoi qu’il en soit, ravi d’une si belle vue,
-J’ai voulu lui parler, et ma voix s’est perdue :
-Immobile, saisi d’un long étonnement,
-Je l’ai laissé passer dans son appartement.
-J’ai passé dans le mien. C’est là que, solitaire,
-De son image en vain j’ai voulu me distraire.
-Trop présente à mes yeux je croyais lui parler ;
-J’aimais jusqu’à ses pleurs que je faisais couler.
-Quelquefois, mais trop tard, je lui demandais grâce :
-J’employais les soupirs, et même la menace.
-Voilà comme, occupé de mon nouvel amour,
-Mes yeux, sans se fermer, ont attendu le jour.
-Mais je m’en fais peut-être une trop belle image :
-Elle m’est apparue avec trop d’avantage :
-Narcisse, qu’en dis-tu ? Quoi, seigneur ! croira-t-on
-Qu’elle ait pu si longtemps se cacher à Néron ?
-
-
-
-Tu le sais bien, Narcisse. Et soit que sa colère
-M’imputât le malheur qui lui ravit son frère ;
-Soit que son cœur, jaloux d’une austère fierté,
-Enviât à nos yeux sa naissante beauté ;
-Fidèle à sa douleur, et dans l’ombre enfermée,
-Elle se dérobait même à sa renommée :
-Et c’est cette vertu, si nouvelle à la cour,
-Dont la persévérance irrite mon amour.
-Quoi ! Narcisse, tandis qu’il n’est point de Romaine
-Que mon amour n’honore et ne rende plus vaine,
-Qui, dès qu’à ses regards elle ose se fier,
-Sur le cœur de César ne les vienne essayer ;
-Seule, dans son palais, la modeste Junie
-Regarde leurs honneurs comme une ignominie ;
-Fuit, et ne daigne pas peut-être s’informer
-Si César est aimable, ou bien s’il sait aimer !
-Dis-moi : Britannicus l’aime-t-il ? Quoi ! s’il l’aime,
-Seigneur ? Si jeune encor, se connaît-il lui même ?
-D’un regard enchanteur connaît-il le poison ?
-
-
-
-Seigneur, l’amour toujours n’attend pas la raison.
-N’en doutez point, il l’aime. Instruits partant de charmes,
-Ses yeux sont déjà faits à l’usage des larmes ;
-À ses moindres désirs il sait s’accommoder ;
-Et peut-être déjà sait-il persuader.
-
-
-
-Que dis-tu ? Sur son cœur il aurait quelque empire ?
-
-
-
-Je ne sais. Mais, seigneur, ce que je puis vous dire,
-Je l’ai vu quelquefois s’arracher de ces lieux,
-Le cœur plein d’un courroux qu’il cachait à vos yeux,
-D’une cour qui le fuit pleurant l’ingratitude,
-Las de votre grandeur et de sa servitude,
-Entre l’impatience et la crainte flottant,
-Il allait voir Junie, et revenait content.
-
-
-
-D’autant plus malheureux qu’il aura su lui plaire,
-Narcisse, il doit plutôt souhaiter sa colère :
-Néron impunément ne sera pas jaloux.
-
-
-
-Vous ? Et de quoi, seigneur, vous inquiétez-vous ?
-Junie a pu le plaindre et partager ses peines :
-Elle n’a vu couler de larmes que les siennes ;
-Mais aujourd’hui, seigneur, que ses yeux dessillés,
-Regardant de plus près l’éclat dont vous brillez,
-Verront autour de vous les rois sans diadème,
-Inconnus dans la foule, et son amant lui-même,
-Attachés sur vos yeux, s’honorer d’un regard
-Que vous aurez sur eux fait tomber au hasard ;
-Quand elle vous verra, de ce degré de gloire,
-Venir en soupirant avouer sa victoire ;
-
-Maître, n’en doutez point, d’un cœur déjà charmé,
-Commandez qu’on vous aime, et vous serez aimé.
-
-
-
-À combien de chagrins il faut que je m’apprête !
-Que d’importunités ! Quoi donc ! qui vous arrête,
-Seigneur ? Tout : Octavie, Agrippine, Burrhus,
-Sénèque, Rome entière, et trois ans de vertus.
-Non que pour Octavie un reste de tendresse
-M’attache à son hymen et plaigne sa jeunesse ;
-Mes yeux, depuis longtemps fatigués de ses soins,
-Rarement de ses pleurs daignent être témoins.
-Trop heureux, si bientôt la faveur d’un divorce
-Me soulageait d’un joug qu’on m’imposa par force !
-Le ciel même en secret semble la condamner :
-Ses vœux, depuis quatre ans, ont beau l’importuner ;
-Les dieux ne montrent point que sa vertu les touche :
-D’aucun gage, Narcisse, ils n’honorent sa couche ;
-L’empire vainement demande un héritier.
-
-
-
-Que tardez-vous, seigneur, à la répudier ?
-L’empire, votre cœur, tout condamne Octavie.
-Auguste, votre aïeul, soupirait pour Livie ;
-Par un double divorce ils s’unirent tous deux ;
-Et vous devez l’empire à ce divorce heureux.
-Tibère, que l’hymen plaça dans sa famille,
-Osa bien à ses yeux répudier sa fille.
-Vous seul, jusques ici, contraire à vos désirs,
-N’osez par un divorce assurer vos plaisirs.
-
-
-
-Et ne connais-tu pas l’implacable Agrippine ?
-Mon amour inquiet déjà se l’imagine
-Qui m’amène Octavie, et d’un œil enflammé
-Atteste les saints droits d’un nœud qu’elle a formé ;
-Et, portant à mon cœur des atteintes plus rudes,
-Me fait un long récit de mes ingratitudes.
-De quel front soutenir ce fâcheux entretien ?
-
-
-
-N’êtes-vous pas, seigneur, votre maître et le sien ?
-Vous verrons-nous toujours trembler sous sa tutelle ?
-Vivez, régnez pour vous : c’est trop régner pour elle.
-Craignez-vous ? Mais, seigneur, vous ne la craignez pas ;
-Vous venez de bannir le superbe Pallas,
-Pallas, dont vous savez qu’elle soutient l’audace.
-
-
-
-Éloigné de ses yeux, j’ordonne, je menace,
-J’écoute vos conseils, j’ose les approuver ;
-Je m’excite contre elle, et tâche à la braver ;
-Mais, je t’expose ici mon âme toute nue,
-Sitôt que mon malheur me ramène à sa vue,
-Soit que je n’ose encor démentir le pouvoir
-De ces yeux où j’ai lu si longtemps mon devoir ;
-Soit qu’à tant de bienfaits ma mémoire fidèle
-Lui soumette en secret tout ce que je tiens d’elle ;
-Mais enfin mes efforts ne me servent de rien :
-Mon génie étonné tremble devant le sien.
-Et c’est pour m’affranchir de cette dépendance,
-Que je la fuis partout, que même je l’offense,
-Et que, de temps en temps, j’irrite ses ennuis,
-Afin qu’elle m’évite autant que je la fuis.
-Mais je t’arrête trop : retire-toi, Narcisse ;
-Britannicus pourrait t’accuser d’artifice.
-
-
-
-Non, non ; Britannicus s’abandonne à ma foi :
-Par son ordre, seigneur, il croit que je vous voi,
-Que je m’informe ici de tout ce qui le touche,
-Et veut de vos secrets être instruit par ma bouche.
-Impatient, surtout, de revoir ses amours,
-Il attend de mes soins ce fidèle secours.
-
-
-
-J’y consens ; porte-lui cette douce nouvelle :
-Il la verra. Seigneur, bannissez-le loin d’elle.
-
-
-
-J’ai mes raisons, Narcisse ; et tu peux concevoir
-Que je lui vendrai cher le plaisir de la voir.
-Cependant vante-lui ton heureux stratagème ;
-Dis-lui qu’en sa faveur on me trompe moi-même,
-Qu’il la voit sans mon ordre. On ouvre ; la voici.
-Va retrouver ton maître, et l’amener ici.
-
-
-
-
-
-
-
-Vous vous troublez, madame, et changez de visage !
-Lisez-vous dans mes yeux quelque triste présage ?
-
-
-
-Seigneur, je ne vous puis déguiser mon erreur ;
-J’allais voir Octavie, et non pas l’empereur.
-
-
-
-Je le sais bien, madame, et n’ai pu sans envie
-Apprendre vos bontés pour l’heureuse Octavie.
-
-
-
-Vous, seigneur ? Pensez-vous, madame, qu’en ces lieux
-Seule pour vous connaître, Octavie ait des yeux ?
-
-
-
-Et quel autre, seigneur, voulez-vous que j’implore ?
-À qui demanderais-je un crime que j’ignore ?
-Vous qui le punissez, vous ne l’ignorez pas :
-De grâce, apprenez-moi, seigneur, mes attentats.
-
-
-
-Quoi ! madame, est-ce donc une légère offense
-De m’avoir si longtemps caché votre présence ?
-Ces trésors dont le ciel voulut vous embellir,
-Les avez-vous reçus pour les ensevelir ?
-L’heureux Britannicus verra-t-il sans alarmes
-Croître, loin de nos yeux, son amour et vos charmes ?
-Pourquoi, de cette gloire exclu jusqu’à ce jour,
-M’avez-vous, sans pitié, relégué dans ma cour ?
-On dit plus : vous souffrez, sans en être offensée,
-Qu’il vous ose, madame, expliquer sa pensée,
-Car je ne croirai point que sans me consulter
-La sévère Junie ait voulu le flatter ;
-Ni qu’elle ait consenti d’aimer et d’être aimée,
-Sans que j’en sois instruit que par la renommée.
-
-
-
-Je ne vous nîrai point, seigneur, que ses soupirs
-M’ont daigné quelquefois expliquer ses désirs.
-Il n’a point détourné ses regards d’une fille
-Seul reste du débris d’une illustre famille :
-Peut-être il se souvient qu’en un temps plus heureux
-Son père me nomma pour l’objet de ses vœux.
-Il m’aime ; il obéit à l’empereur son père,
-Et j’ose dire encore, à vous, à votre mère :
-Vos désirs sont toujours si conformes aux siens…
-
-
-
-Ma mère a ses desseins, madame ; et j’ai les miens.
-Ne parlons plus ici de Claude et d’Agrippine ;
-Ce n’est point par leur choix que je me détermine.
-C’est à moi seul, madame, à répondre de vous ;
-Et je veux de ma main vous choisir un époux.
-
-
-
-Ah, seigneur ! songez-vous que toute autre alliance
-Fera honte aux Césars, auteurs de ma naissance ?
-
-
-
-Non, madame, l’époux dont je vous entretiens
-Peut, sans honte, assembler vos aïeux et les siens ;
-Vous pouvez, sans rougir, consentir à sa flamme.
-
-
-
-Et quel est donc, seigneur, cet époux ? Moi, madame.
-
-
-
-Vous ! Je vous nommerais, madame, un autre nom,
-Si j’en savais quelque autre au-dessus de Néron.
-Oui, pour vous faire un choix où vous puissiez souscrire,
-J’ai parcouru des yeux la cour, Rome, et l’empire.
-Plus j’ai cherché, madame, et plus je cherche encor
-En quelles mains je dois confier ce trésor ;
-Plus je vois que César, digne seul de vous plaire,
-En doit être lui seul l’heureux dépositaire,
-Et ne peut dignement vous confier qu’aux mains
-À qui Rome a commis l’empire des humains.
-Vous-même, consultez vos premières années ;
-Claudius à son fils les avait destinées ;
-Mais c’était en un temps où de l’empire entier
-Il croyait quelque jour le nommer l’héritier.
-Les dieux ont prononcé. Loin de leur contredire,
-C’est à vous de passer du côté de l’empire.
-En vain de ce présent ils m’auraient honoré,
-Si votre cœur devait en être séparé ;
-Si tant de soins ne sont adoucis par vos charmes ;
-Si, tandis que je donne aux veilles, aux alarmes,
-Des jours toujours à plaindre et toujours enviés,
-Je ne vais quelquefois respirer à vos pieds.
-Qu’Octavie à vos yeux ne fasse point d’ombrage :
-Rome, aussi bien que moi, vous donne son suffrage,
-Répudie Octavie, et me fait dénouer
-Un hymen que le ciel ne veut point avouer.
-Songez-y donc, madame, et pesez en vous-même
-Ce choix digne des soins d’un prince qui vous aime,
-Digne de vos beaux yeux trop longtemps captivés,
-Digne de l’univers à qui vous vous devez.
-
-
-
-Seigneur, avec raison je demeure étonnée.
-Je me vois, dans le cours d’une même journée,
-Comme une criminelle amenée en ces lieux ;
-Et lorsque avec frayeur je parais à vos yeux,
-Que sur mon innocence à peine je me fie,
-Vous m’offrez tout d’un coup la place d’Octavie.
-J’ose dire pourtant que je n’ai mérité
-Ni cet excès d’honneur, ni cette indignité.
-Et pouvez-vous, seigneur, souhaiter qu’une fille
-Qui vit presque en naissant éteindre sa famille ;
-Qui, dans l’obscurité nourrissant sa douleur,
-S’est fait une vertu conforme à son malheur,
-Passe subitement de cette nuit profonde
-Dans un rang qui l’expose aux yeux de tout le monde,
-Dont je n’ai pu de loin soutenir la clarté,
-Et dont une autre enfin remplit la majesté ?
-
-
-
-Je vous ai déjà dit que je la répudie :
-Ayez moins de frayeur, ou moins de modestie.
-N’accusez point ici mon choix d’aveuglement ;
-Je vous réponds de vous ; consentez seulement.
-Du sang dont vous sortez rappelez la mémoire ;
-Et ne préférez point à la solide gloire
-Des honneurs dont César prétend vous revêtir,
-La gloire d’un refus sujet au repentir.
-
-
-
-Le ciel connaît, seigneur, le fond de ma pensée.
-Je ne me flatte point d’une gloire insensée :
-Je sais de vos présents mesurer la grandeur ;
-Mais plus ce rang sur moi répandrait de splendeur,
-Plus il me ferait honte, et mettrait en lumière
-
-Le crime d’en avoir dépouillé l'héritière.
-
-
-
-C’est de ses intérêts prendre beaucoup de soin,
-Madame ; et l’amitié ne peut aller plus loin.
-Mais ne nous flattons point, et laissons le mystère :
-La sœur vous touche ici beaucoup moins que le frère ;
-Et pour Britannicus… Il a su me toucher,
-Seigneur ; et je n’ai point prétendu m’en cacher.
-Cette sincérité, sans doute, est peu discrète ;
-Mais toujours de mon cœur ma bouche est l’interprète.
-Absente de la cour, je n’ai pas dû penser,
-Seigneur, qu’en l’art de feindre il fallût m’exercer.
-J’aime Britannicus. Je lui fus destinée
-Quand l’empire devait suivre son hyménée :
-Mais ces mêmes malheurs qui l’en ont écarté,
-Ses honneurs abolis, son palais déserté,
-La fuite d’une cour que sa chute a bannie,
-Sont autant de liens qui retiennent Junie.
-Tout ce que vous voyez conspire à vos désirs ;
-Vos jours toujours sereins coulent dans les plaisirs ;
-L’empire en est pour vous l’inépuisable source ;
-Ou, si quelque chagrin en interrompt la course,
-Tout l’univers, soigneux de les entretenir,
-S’empresse à l’effacer de votre souvenir.
-Britannicus est seul. Quelque ennui qui le presse,
-Il ne voit, dans son sort, que moi qui s’intéresse,
-Et n’a, pour tous plaisirs, seigneur, que quelques pleurs
-Qui lui font quelquefois oublier ses malheurs.
-
-
-
-Et ce sont ces plaisirs et ces pleurs que j’envie,
-Que tout autre que lui me paîrait de sa vie.
-Mais je garde à ce prince un traitement plus doux :
-Madame, il va bientôt paraître devant vous.
-
-
-
-Ah, seigneur ! vos vertus m’ont toujours rassurée.
-
-
-
-Je pouvais de ces lieux lui défendre l’entrée ;
-Mais, madame, je veux prévenir le danger
-Où son ressentiment le pourrait engager.
-Je ne veux point le perdre : il vaut mieux que lui-même
-Entende son arrêt de la bouche qu’il aime.
-Si ses jours vous sont chers, éloignez-le de vous
-Sans qu’il ait aucun lieu de me croire jaloux.
-De son bannissement prenez sur vous l’offense ;
-Et, soit par vos discours, soit par votre silence,
-Du moins par vos froideurs, faites-lui concevoir
-Qu’il doit porter ailleurs ses vœux et son espoir.
-
-
-
-Moi ! que je lui prononce un arrêt si sévère !
-Ma bouche mille fois lui jura le contraire.
-Quand même jusque-là je pourrais me trahir,
-Mes yeux lui défendront, seigneur, de m’obéir.
-
-
-
-Caché près de ces lieux, je vous verrai, madame.
-Renfermez votre amour dans le fond de votre âme :
-Vous n’aurez point pour moi de langages secrets,
-J’entendrai des regards que vous croirez muets ;
-Et sa perte sera l’infaillible salaire
-D’un geste ou d’un soupir échappé pour lui plaire.
-
-
-
-Hélas ! si j’ose encor former quelques souhaits,
-Seigneur, permettez-moi de ne le voir jamais !
-
-
-
-
-
-
-
-Britannicus, seigneur, demande la princesse ;
-Il approche. Qu’il vienne. Ah ! seigneur ! Je vous laisse.
-Sa fortune dépend de vous plus que de moi :
-Madame, en le voyant, songez que je vous voi.
-
-
-
-
-
-
-
-Ah ! cher Narcisse, cours au-devant de ton maître ;
-Dis-lui… Je suis perdue ! et je le vois paraître.
-
-
-
-
-
-
-
-Madame, quel bonheur me rapproche de vous ?
-Quoi ! je puis donc jouir d’un entretien si doux !
-Mais parmi ce plaisir quel chagrin me dévore !
-Hélas ! puis-je espérer de vous revoir encore ?
-Faut-il que je dérobe, avec mille détours,
-Un bonheur que vos yeux m’accordaient tous les jours ?
-Quelle nuit ! Quel réveil ! Vos pleurs, votre présence,
-N’ont point de ces cruels désarmé l’insolence !
-Que faisait votre amant ? Quel démon envieux
-M’a refusé l’honneur de mourir à vos yeux ?
-Hélas ! dans la frayeur dont vous étiez atteinte,
-M’avez-vous, en secret, adressé quelque plainte ?
-Ma princesse, avez-vous daigné me souhaiter ?
-Songiez-vous aux douleurs que vous m’alliez coûter ?
-Vous ne me dites rien ! Quel accueil ! Quelle glace !
-Est-ce ainsi que vos yeux consolent ma disgrâce ?
-
-Parlez : nous sommes seuls. Notre ennemi, trompé,
-Tandis que je vous parle, est ailleurs occupé.
-Ménageons les moments de cette heureuse absence.
-
-
-
-Vous êtes en des lieux tout pleins de sa puissance :
-Ces murs mêmes, seigneur, peuvent avoir des yeux ;
-Et jamais l’empereur n’est absent de ces lieux.
-
-
-
-Et depuis quand, madame, êtes-vous si craintive ?
-Quoi ! déjà votre amour souffre qu’on le captive ?
-Qu’est devenu ce cœur qui me jurait toujours
-De faire à Néron même envier nos amours ?
-Mais bannissez, madame, une inutile crainte :
-La foi dans tous les cœurs n’est pas encore éteinte ;
-Chacun semble des yeux approuver mon courroux ;
-La mère de Néron se déclare pour nous.
-Rome, de sa conduite elle-même offensée…
-
-
-
-Ah ! seigneur ! vous parlez contre votre pensée.
-Vous-même vous m’avez avoué mille fois
-Que Rome le louait d’une commune voix ;
-Toujours à sa vertu vous rendiez quelque hommage ;
-Sans doute la douleur vous dicte ce langage.
-
-
-
-Ce discours me surprend, il le faut avouer :
-Je ne vous cherchais pas pour l’entendre louer.
-Quoi ! pour vous confier la douleur qui m’accable,
-À peine je dérobe un moment favorable ;
-Et ce moment si cher, madame, est consumé
-À louer l’ennemi dont je suis opprimé !
-Qui vous rend à vous-même, en un jour, si contraire ?
-Quoi ! même vos regards ont appris à se taire ?
-Que vois-je ? Vous craignez de rencontrer mes yeux !
-Néron vous plairait-il ? Vous serais-je odieux ?
-Oh ! si je le croyais… Au nom des dieux, madame,
-Éclaircissez le trouble où vous jetez mon âme.
-Parlez. Ne suis-je plus dans votre souvenir ?
-
-
-
-Retirez-vous, seigneur ; l’empereur va venir.
-
-
-
-Après ce coup, Narcisse, à qui dois-je m’attendre ?
-
-
-
-
-
-
-
-Madame… Non, seigneur, je ne puis rien entendre.
-Vous êtes obéi. Laissez couler du moins
-Des larmes dont ses yeux ne seront pas témoins.
-
-
-
-
-
-
-
-Eh bien ! de leur amour tu vois la violence,
-Narcisse : elle a paru jusque dans son silence !
-Elle aime mon rival, je ne puis l’ignorer ;
-Mais je mettrai ma joie à le désespérer.
-Je me fais de sa peine une image charmante ;
-Et je l’ai vu douter du cœur de son amante.
-Je la suis. Mon rival t’attend pour éclater :
-Par de nouveaux soupçons, va, cours le tourmenter ;
-Et tandis qu’à mes yeux on le pleure, on l’adore,
-Fais-lui payer bien cher un bonheur qu’il ignore.
-
-
-
-La fortune t’appelle une seconde fois,
-Narcisse : voudrais-tu résister à sa voix ?
-Suivons jusques au bout ses ordres favorables ;
-Et, pour nous rendre heureux, perdons les misérables.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Pallas obéira, seigneur. Et de quel œil
-Ma mère a-t-elle vu confondre son orgueil ?
-
-
-
-Ne doutez point, seigneur, que ce coup ne la frappe ;
-Qu’en reproches bientôt sa douleur ne s’échappe.
-Ses transports dès longtemps commencent d’éclater.
-À d’inutiles cris puissent-ils s’arrêter !
-
-
-
-Quoi ! de quelque dessein la croyez-vous capable ?
-
-
-
-Agrippine, seigneur, est toujours redoutable :
-Rome et tous vos soldats révèrent ses aïeux ;
-Germanicus son père est présent à leurs yeux.
-Elle sait son pouvoir ; vous savez son courage ;
-Et ce qui me la fait redouter davantage,
-C’est que vous appuyez vous-même son courroux,
-Et que vous lui donnez des armes contre vous.
-
-
-
-Moi, Burrhus ? Cet amour, seigneur, qui vous possède…
-
-
-
-Je vous entends, Burrhus. Le mal est sans remède :
-
-Mon cœur s’en est plus dit que vous ne m’en direz ;
-Il faut que j’aime enfin. Vous vous le figurez,
-Seigneur ; et, satisfait de quelque résistance,
-Nous redoutez un mal faible dans sa naissance.
-Mais si dans son devoir votre cœur affermi
-Voulait ne point s’entendre avec son ennemi ;
-Si de vos premiers ans vous consultiez la gloire ;
-Si vous daigniez, seigneur, rappeler la mémoire
-Des vertus d’Octavie indignes de ce prix,
-Et de son chaste amour vainqueur de vos mépris ;
-Surtout si, de Junie évitant la présence,
-Vous condamniez vos yeux à quelques jours d’absence ;
-Croyez-moi, quelque amour qui semble vous charmer,
-On n’aime point, seigneur, si l’on ne veut aimer.
-
-
-
-Je vous croirai, Burrhus, lorsque dans les alarmes
-Il faudra soutenir la gloire de nos armes,
-Ou lorsque, plus tranquille, assis dans le sénat,
-Il faudra décider du destin de l’État ;
-Je m’en reposerai sur votre expérience.
-Mais, croyez-moi, l’amour est une autre science,
-Burrhus ; et je ferais quelque difficulté
-D’abaisser jusque-là votre sévérité.
-Adieu. Je souffre trop, éloigné de Junie.
-
-
-
-
-
-Enfin, Burrhus, Néron découvre son génie :
-Cette férocité que tu croyais fléchir
-De tes faibles liens est prête à s’affranchir.
-En quels excès peut-être elle va se répandre !
-Ô dieux ! en ce malheur quel conseil dois-je prendre ?
-Sénèque, dont les soins me devraient soulager,
-Occupé loin de Rome, ignore ce danger.
-Mais quoi ! si d’Agrippine excitant la tendresse
-Je pouvais… La voici : mon bonheur me l’adresse.
-
-
-
-
-
-
-
-Eh bien ! je me trompais, Burrhus, dans mes soupçons !
-Et vous vous signalez par d’illustres leçons !
-On exile Pallas, dont le crime peut-être
-Est d’avoir à l’empire élevé votre maître.
-Vous le savez trop bien ; jamais, sans ses avis,
-Claude qu’il gouvernait n’eût adopté mon fils.
-Que dis-je ? À son épouse on donne une rivale ;
-On affranchit Néron de la foi conjugale :
-Digne emploi d’un ministre ennemi des flatteurs,
-Choisi pour mettre un frein à ses jeunes ardeurs,
-De les flatter lui-même, et nourrir dans son âme
-Le mépris de sa mère et l’oubli de sa femme !
-
-
-
-Madame, jusqu’ici c’est trop tôt m’accuser ;
-L’empereur n’a rien fait qu’on ne puisse excuser.
-N’imputez qu’à Pallas un exil nécessaire :
-Son orgueil dès longtemps exigeait ce salaire ;
-Et l’empereur ne fait qu’accomplir à regret
-Ce que toute la cour demandait en secret.
-Le reste est un malheur qui n’est point sans ressource :
-Des larmes d’Octavie on peut tarir la source.
-Mais calmez vos transports ; par un chemin plus doux,
-Vous lui pourrez plus tôt ramener son époux :
-Les menaces, les cris, le rendront plus farouche.
-
-
-
-Ah ! l’on s’efforce en vain de me fermer la bouche.
-Je vois que mon silence irrite vos dédains ;
-Et c’est trop respecter l’ouvrage de mes mains.
-Pallas n’emporte pas tout l’appui d’Agrippine :
-Le ciel m’en laisse assez pour venger ma ruine.
-Le fils de Claudius commence à ressentir
-Des crimes dont je n’ai que le seul repentir.
-J’irai, n’en doutez point, le montrer à l’armée,
-Plaindre aux yeux des soldats son enfance opprimée,
-Leur faire, à mon exemple, expier leur erreur.
-On verra d’un côté le fils d’un empereur
-Redemandant la foi jurée à sa famille,
-Et de Germanicus on entendra la fille ;
-De l’autre, l’on verra le fils d’Ænobarbus,
-Appuyé de Sénèque et du tribun Burrhus,
-Qui, tous deux de l’exil rappelés par moi-même,
-Partagent à mes yeux l’autorité suprême.
-De nos crimes communs je veux qu’on soit instruit ;
-On saura les chemins par où je l’ai conduit :
-Pour rendre sa puissance et la vôtre odieuses,
-J’avoûrai les rumeurs les plus injurieuses ;
-Je confesserai tout, exils, assassinats,
-Poison même… Madame, ils ne vous croiront pas :
-Ils sauront récuser l’injuste stratagème
-D’un témoin irrité qui s’accuse lui-même.
-Pour moi, qui le premier secondai vos desseins,
-Qui fis même jurer l’armée entre ses mains,
-Je ne me repens point de ce zèle sincère.
-Madame, c’est un fils qui succède à son père.
-En adoptant Néron, Claudius, par son choix,
-De son fils et du vôtre a confondu les droits.
-Rome l’a pu choisir. Ainsi, sans être injuste,
-Elle choisit Tibère adopté par Auguste ;
-Et le jeune Agrippa, de son sang descendu,
-Se vit exclu du rang vainement prétendu.
-Sur tant de fondements sa puissance établie
-Par vous-même aujourd’hui ne peut être affaiblie :
-Et, s’il m’écoute encor, madame, sa bonté
-
-Vous en fera bientôt perdre la volonté.
-J’ai commencé, je veux poursuivre mon ouvrage.
-
-
-
-
-
-
-
-Dans quel emportement la douleur vous engage,
-Madame ! L’empereur puisse-t-il l’ignorer !
-
-
-
-Ah ! lui-même à mes yeux puisse-t-il se montrer !
-
-
-
-Madame, au nom des dieux, cachez votre colère.
-Quoi ! pour les intérêts de la sœur ou du frère,
-Faut-il sacrifier le repos de vos jours ?
-Contraindrez-vous César jusque dans ses amours ?
-
-
-
-Quoi ! tu ne vois donc pas jusqu’où l’on me ravale,
-Albine ? C’est à moi qu’on donne une rivale.
-Bientôt, si je ne romps ce funeste lien,
-Ma place est occupée, et je ne suis plus rien.
-Jusqu’ici d’un vain titre Octavie honorée,
-Inutile à la cour, en était ignorée :
-Les grâces, les honneurs, par moi seule versés,
-M’attiraient des mortels les vœux intéressés.
-Une autre de César a surpris la tendresse :
-Elle aura le pouvoir d’épouse et de maîtresse ;
-Le fruit de tant de soins, la pompe des Césars,
-Tout deviendra le prix d’un seul de ses regards.
-Que dis-je ? l’on m’évite, et déjà délaissée…
-Ah ! je ne puis, Albine, en souffrir la pensée.
-Quand je devrais du ciel hâter l’arrêt fatal,
-Néron, l’ingrat Néron… Mais voici son rival.
-
-
-
-
-
-
-
-Nos ennemis communs ne sont pas invincibles,
-Madame ; nos malheurs trouvent des cœurs sensibles :
-Vos amis et les miens, jusqu’alors si secrets,
-Tandis que nous perdions le temps en vains regrets,
-Animés du courroux qu’allume l’injustice,
-Viennent de confier leur douleur à Narcisse.
-Néron n’est pas encor tranquille possesseur
-De l’ingrate qu’il aime au mépris de ma sœur.
-Si vous êtes toujours sensible à son injure,
-On peut dans son devoir ramener le parjure.
-La moitié du sénat s’intéresse pour nous :
-Sylla, Pison, Plautus… Prince, que dites-vous ?
-Sylla, Pison, Plautus, les chefs de la noblesse !
-
-
-
-Madame, je vois bien que ce discours vous blesse,
-Et que votre courroux, tremblant, irrésolu,
-Craint déjà d’obtenir tout ce qu’il a voulu.
-Non, vous avez trop bien établi ma disgrâce ;
-D’aucun ami pour moi ne redoutez l’audace :
-Il ne m’en reste plus ; et vos soins trop prudents
-Les ont tous écartés ou séduits dès longtemps.
-
-
-
-Seigneur, à vos soupçons donnez moins de créance ;
-Notre salut dépend de notre intelligence.
-J’ai promis, il suffit. Malgré vos ennemis,
-Je ne révoque rien de ce que j’ai promis.
-Le coupable Néron fuit en vain ma colère :
-Tôt ou tard il faudra qu’il entende sa mère.
-J’essaîrai tour à tour la force et la douceur ;
-Ou moi-même, avec moi conduisant votre sœur,
-J’irai semer partout ma crainte et ses alarmes,
-Et ranger tous les cœurs du parti de ses larmes.
-Adieu. J’assiégerai Néron de toutes parts.
-Vous, si vous m’en croyez, évitez ses regards.
-
-
-
-
-
-
-
-Ne m’as-tu point flatté d’une fausse espérance ?
-Puis-je sur ton récit fonder quelque assurance,
-Narcisse ? Oui. Mais, seigneur, ce n’est pas en ces lieux
-Qu’il faut développer ce mystère à vos yeux.
-Sortons. Qu’attendez-vous ? Ce que j’attends, Narcisse ?
-Hélas ! Expliquez-vous. Si par ton artifice,
-Je pouvais revoir… Qui ? J’en rougis. Mais enfin
-D’un cœur moins agité j’attendrais mon destin.
-
-
-
-Après tous mes discours, vous la croyez fidèle ?
-
-
-
-Non, je la crois, Narcisse, ingrate, criminelle,
-Digne de mon courroux ; mais je sens, malgré moi
-Que je ne le crois pas autant que je le doi.
-
-Dans ses égarements, mon cœur opiniâtre
-Lui prête des raisons, l’excuse, l’idolâtre.
-Je voudrais vaincre enfin mon incrédulité ;
-Je la voudrais haïr avec tranquillité.
-Eh ! qui croira qu’un cœur si grand en apparence,
-D’une infidèle cour ennemi dès l’enfance,
-Renonce à tant de gloire, et, dès le premier jour,
-Trame une perfidie inouïe à la cour ?
-
-
-
-Eh ! qui sait si l’ingrate, en sa longue retraite,
-N’a point de l’empereur médité la défaite ?
-Trop sûre que ses yeux ne pouvaient se cacher,
-Peut-être elle fuyait pour se faire chercher,
-Pour exciter Néron par la gloire pénible
-De vaincre une fierté jusqu’alors invincible.
-
-
-
-Je ne la puis donc voir ? Seigneur, en ce moment
-Elle reçoit les vœux de son nouvel amant.
-
-
-
-Eh bien ! Narcisse, allons. Mais que vois-je ? c’est elle.
-
-
-
-Ah ! dieux ! À l’empereur portons cette nouvelle.
-
-
-
-
-
-
-
-Retirez-vous, seigneur, et fuyez un courroux
-Que ma persévérance allume contre vous.
-Néron est irrité. Je me suis échappée
-Tandis qu’à l’arrêter sa mère est occupée.
-Adieu, réservez-vous, sans blesser mon amour,
-Au plaisir de me voir justifier un jour.
-Votre image sans cesse est présente à mon âme :
-Rien ne l’en peut bannir. Je vous entends, madame :
-Vous voulez que ma fuite assure vos désirs,
-Que je laisse un champ libre à vos nouveaux soupirs.
-Sans doute, en me voyant, une pudeur secrète
-Ne vous laisse goûter qu’une joie inquiète.
-Eh bien, il faut partir ! Seigneur, sans m’imputer…
-
-Ah ! vous deviez du moins plus longtemps disputer.
-Je ne murmure point qu’une amitié commune
-Se range du parti que flatte la fortune ;
-Que l’éclat d’un empire ait pu vous éblouir ;
-Qu’aux dépens de ma sœur vous en vouliez jouir ;
-Mais que, de ces grandeurs comme une autre occupée,
-Vous m’en ayez paru si longtemps détrompée ;
-Non, je l’avoue encor, mon cœur désespéré
-Contre ce seul malheur n’était point préparé.
-J’ai vu sur ma ruine élever l’injustice ;
-De mes persécutions j’ai vu le ciel complice :
-Tant d’horreurs n’avaient point épuisé son courroux,
-Madame ; il me restait d’être oublié de vous.
-
-
-
-Dans un temps plus heureux, ma juste impatience
-Vous ferait repentir de votre défiance ;
-Mais Néron vous menace : en ce pressant danger,
-Seigneur, j’ai d’autres soins que de vous affliger.
-Allez, rassurez-vous, et cessez de vous plaindre :
-Néron nous écoutait, et m’ordonnait de feindre.
-
-
-
-Quoi ! le cruel… Témoin de tout notre entretien,
-D’un visage sévère examinait le mien,
-Prêt à faire sur vous éclater la vengeance
-D’un geste confident de notre intelligence.
-
-
-
-Néron nous écoutait, madame ! Mais, hélas !
-Vos yeux auraient pu feindre, et ne m’abuser pas :
-Ils pouvaient me nommer l’auteur de cet outrage !
-L’amour est-il muet, ou n’a-t-il qu’un langage ?
-De quel trouble un regard pouvait me préserver !
-Il fallait… Il fallait me taire et vous sauver.
-Combien de fois, hélas ! puisqu’il faut vous le dire,
-Mon cœur de son désordre allait-il vous instruire !
-De combien de soupirs interrompant le cours,
-Ai-je évité vos yeux que je cherchais toujours !
-Quel tourment de se taire en voyant ce qu’on aime,
-De l’entendre gémir, de l’affliger soi-même,
-Lorsque par un regard on peut le consoler !
-Mais quels pleurs ce regard aurait-il fait couler !
-Ah ! dans ce souvenir, inquiète, troublée,
-Je ne me sentais pas assez dissimulée :
-De mon front effrayé je craignais la pâleur ;
-Je trouvais mes regards trop pleins de ma douleur ;
-Sans cesse il me semblait que Néron en colère
-Me venait reprocher trop de soin de vous plaire ;
-Je craignais mon amour vainement renfermé ;
-Enfin, j’aurais voulu n’avoir jamais aimé.
-Hélas ! pour son bonheur, seigneur, et pour le nôtre,
-Il n’est que trop instruit de mon cœur et du vôtre !
-Allez, encore un coup, cachez-vous à ses yeux :
-Mon cœur plus à loisir vous éclaircira mieux.
-De mille autres secrets j’aurais compte à vous rendre.
-
-
-
-Ah ! n’en voilà que trop ; c’est trop me faire entendre,
-Madame, mon bonheur, mon crime, vos bontés
-
-Et savez-vous pour moi tout ce que vous quittez ?
-Quand pourrai-je à vos pieds expier ce reproche ?
-
-
-
-Que faites-vous ? Hélas ! votre rival s’approche.
-
-
-
-
-
-
-
-Prince, continuez des transports si charmants.
-Je conçois vos bontés par ses remercîments,
-Madame ; à vos genoux je viens de le surprendre.
-Mais il aurait aussi quelque grâce à me rendre ;
-Ce lieu le favorise, et je vous y retiens
-Pour lui faciliter de si doux entretiens.
-
-
-
-Je puis mettre à ses pieds ma douleur ou ma joie
-Partout où sa bonté consent que je la voie,
-Et l’aspect de ces lieux où vous la retenez
-N’a rien dont mes regards doivent être étonnés.
-
-
-
-Et que vous montrent-ils qui ne vous avertisse
-Qu’il faut qu’on me respecte et que l’on m’obéisse ?
-
-
-
-Ils ne nous ont pas vu l’un et l’autre élever,
-Moi pour vous obéir, et vous pour me braver ;
-Et ne s’attendaient pas, lorsqu’ils nous virent naître,
-Qu’un jour Domitius me dût parler en maître.
-
-
-
-Ainsi par le destin nos vœux sont traversés ;
-J’obéissais alors, et vous obéissez.
-Si vous n’avez appris à vous laisser conduire,
-Vous êtes jeune encore, et l’on peut vous instruire.
-
-
-
-Et qui m’en instruira ? Tout l’empire à la fois,
-Rome. Rome met-elle au nombre de vos droits
-Tout ce qu’a de cruel l’injustice et la force,
-Les emprisonnements, le rapt et le divorce ?
-
-
-
-Rome ne porte point ses regards curieux
-Jusque dans des secrets que je cache à ses yeux.
-Imitez son respect. On sait ce qu’elle en pense.
-
-
-
-Elle se tait du moins : imitez son silence.
-
-
-
-Ainsi Néron commence à ne se plus forcer.
-
-
-
-Néron de vos discours commence à se lasser.
-
-
-
-Chacun devait bénir le bonheur de son règne.
-
-
-
-Heureux ou malheureux, il suffit qu’on me craigne.
-
-
-
-Je connais mal Junie, ou de tels sentiments
-Ne mériteront pas ses applaudissements.
-
-
-
-Du moins, si je ne sais le secret de lui plaire,
-Je sais l’art de punir un rival téméraire.
-
-
-
-Pour moi, quelque péril qui me puisse accabler,
-Sa seule inimitié peut me faire trembler.
-
-
-
-Souhaitez-la ; c’est tout ce que je puis vous dire.
-
-
-
-Le bonheur de lui plaire est le seul où j’aspire.
-
-
-
-Elle vous l’a promis, vous lui plairez toujours.
-
-
-
-Je ne sais pas du moins épier ses discours.
-Je la laisse expliquer sur tout ce qui me touche,
-Et ne me cache point pour lui fermer la bouche.
-
-
-
-Je vous entends. Eh bien ! gardes ! Que faites-vous ?
-C’est votre frère. Hélas ! c’est un amant jaloux.
-Seigneur, mille malheurs persécutent sa vie :
-Ah ! son bonheur peut-il exciter votre envie ?
-Souffrez que, de vos cœurs rapprochant les liens,
-Je me cache à vos yeux, et me dérobe aux siens.
-Ma fuite arrêtera vos discordes fatales ;
-Seigneur, j’irai remplir le nombre des vestales.
-Ne lui disputez plus mes vœux infortunés,
-Souffrez que les dieux seuls en soient importunés.
-
-
-
-L’entreprise, madame, est étrange et soudaine.
-Dans son appartement, gardes, qu’on la remène !
-Gardez Britannicus dans celui de sa sœur.
-
-
-
-C’est ainsi que Néron sait disputer un cœur !
-
-
-
-Prince, sans l’irriter, cédons à cet orage.
-
-
-
-Gardes, obéissez sans tarder davantage.
-
-
-
-
-
-
-
-Que vois-je ? Ô ciel ! Ainsi leurs feux sont redoublés ;
-Je reconnais la main qui les a rassemblés.
-Agrippine ne s’est présentée à ma vue,
-Ne s’est dans ses discours si longtemps étendue,
-Que pour faire jouer ce ressort odieux.
-Qu’on sache si ma mère est encore en ces lieux.
-
-Burrhus, dans ce palais je veux qu’on la retienne,
-Et qu’au lieu de sa garde on lui donne la mienne.
-
-
-
-Quoi ! seigneur, sans l’ouïr ! Une mère ! Arrêtez :
-J’ignore quels projets, Burrhus, vous méditez ;
-Mais, depuis quelques jours, tout ce que je désire
-Trouve en vous un censeur prêt à me contredire.
-Répondez-m’en, vous dis-je, ou, sur votre refus,
-D’autres me répondront et d’elle et de Burrhus.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Oui, madame, à loisir vous pourrez vous défendre ;
-César lui-même ici consent de vous entendre.
-Si son ordre au palais vous a fait retenir,
-C’est peut-être à dessein de vous entretenir.
-Quoi qu’il en soit, si j’ose expliquer ma pensée,
-Ne vous souvenez plus qu’il vous ait offensée ;
-Préparez-vous plutôt à lui tendre les bras,
-Défendez-vous, madame, et ne l’accusez pas.
-Vous voyez, c’est lui seul que la cour envisage.
-Quoiqu’il soit votre fils, et même votre ouvrage,
-Il est votre empereur. Vous êtes, comme nous,
-Sujette à ce pouvoir qu’il a reçu de vous.
-Selon qu’il vous menace, ou bien qu’il vous caresse,
-La cour autour de vous ou s’écarte ou s’empresse.
-C’est son appui qu’on cherche en cherchant votre appui.
-Mais voici l’empereur. Qu’on me laisse avec lui.
-
-
-
-
-
-
-
-Approchez-vous, Néron, et prenez votre place.
-On veut sur vos soupçons que je vous satisfasse.
-J’ignore de quel crime on a pu me noircir ;
-De tous ceux que j’ai faits je vais vous éclaircir.
-Vous régnez ; vous savez combien votre naissance
-Entre l’empire et vous avait mis de distance.
-Les droits de mes aïeux, que Rome a consacrés,
-Étaient même sans moi d’inutiles degrés.
-Quand de Britannicus la mère condamnée
-Laissa de Claudius disputer l’hyménée,
-Parmi tant de beautés qui briguèrent son choix,
-Qui de ses affranchis mendièrent les voix,
-Je souhaitai son lit, dans la seule pensée
-De vous laisser au trône où je serais placée,
-Je fléchis mon orgueil ; j’allai prier Pallas.
-Son maître, chaque jour caressé dans mes bras,
-Prit insensiblement dans les yeux de sa nièce
-L’amour où je voulais amener sa tendresse.
-Mais ce lien du sang qui nous joignait tous deux
-Écartait Claudius d’un lit incestueux ;
-Il n’osait épouser la fille de son frère.
-Le sénat fut séduit : une loi moins sévère
-Mit Claude dans mon lit, et Rome à mes genoux.
-C’était beaucoup pour moi, ce n’était rien pour vous.
-Je vous fis sur mes pas entrer dans sa famille ;
-Je vous nommai son gendre, et vous donnai sa fille :
-Silanus, qui l’aimait, s’en vit abandonné,
-Et marqua de son sang ce jour infortuné.
-Ce n’était rien encore. Eussiez-vous pu prétendre
-Qu’un jour Claude à son fils pût préférer son gendre ?
-De ce même Pallas j’implorai le secours ;
-Claude vous adopta, vaincu par ses discours,
-Vous appela Néron ; et du pouvoir suprême
-Voulut, avant le temps, vous faire part lui-même.
-C’est alors que chacun, rappelant le passé,
-Découvrit mon dessein déjà trop avancé ;
-Que de Britannicus la disgrâce future
-Des amis de son père excita le murmure.
-Mes promesses aux uns éblouirent les yeux ;
-L’exil me délivra des plus séditieux ;
-Claude même, lassé de ma plainte éternelle,
-Éloigna de son fils tous ceux de qui le zèle,
-Engagé dès longtemps à suivre son destin,
-Pouvait du trône encor lui rouvrir le chemin.
-Je fis plus ; je choisis moi-même dans ma suite
-Ceux à qui je voulais qu’on livrât sa conduite ;
-J’eus soin de vous nommer par un contraire choix,
-Des gouverneurs que Rome honorait de sa voix ;
-Je fus sourde à la brigue, et crus la renommée ;
-J’appelai de l’exil, je tirai de l’armée,
-Et ce même Sénèque, et ce même Burrhus,
-Qui depuis… Rome alors estimait leurs vertus.
-De Claude en même temps épuisant les richesses,
-Ma main, sous votre nom, répandait ses largesses.
-Les spectacles, les dons, invincibles appas,
-Vous attiraient les cœurs du peuple et des soldats,
-
-Qui d’ailleurs, réveillant leur tendresse première,
-Favorisaient en vous Germanicus mon père.
-Cependant Claudius penchait vers son déclin.
-Ses yeux, longtemps fermés, s’ouvrirent à la fin ;
-Il connut son erreur. Occupé de sa crainte,
-Il laissa pour son fils échapper quelque plainte,
-Et voulut, mais trop tard, assembler ses amis.
-Ses gardes, son palais, son lit, m’étaient soumis.
-Je lui laissai sans fruit consumer sa tendresse,
-De ses derniers soupirs je me rendis maîtresse :
-Mes soins, en apparence, épargnant ses douleurs,
-De son fils, en mourant, lui cachèrent les pleurs.
-Il mourut. Mille bruits en courent à ma honte.
-J’arrêtai de sa mort la nouvelle trop prompte ;
-Et tandis que Burrhus allait secrètement
-De l’armée en vos mains exiger le serment,
-Que vous marchiez au camp, conduit sous mes auspices,
-Dans Rome les autels fumaient de sacrifices ;
-Par mes ordres trompeurs tout le peuple excité
-Du prince déjà mort demandait la santé.
-Enfin, des légions l’entière obéissance
-Ayant de votre empire affermi la puissance,
-On vit Claude ; et le peuple, étonné de son sort,
-Apprit en même temps votre règne et sa mort.
-C’est le sincère aveu que je voulais vous faire :
-Voilà tous mes forfaits. En voici le salaire :
-Du fruit de tant de soins à peine jouissant
-En avez-vous six mois paru reconnaissant,
-Que, lassé d’un respect qui vous gênait peut-être,
-Vous avez affecté de ne me plus connaître.
-J’ai vu Burrhus, Sénèque, aigrissant vos soupçons,
-De l’infidélité vous tracer des leçons,
-Ravis d’être vaincus dans leur propre science.
-J’ai vu favorisés de votre confiance
-Othon, Sénécion, jeunes voluptueux,
-Et de tous vos plaisirs flatteurs respectueux ;
-Et lorsque, vos mépris excitant mes murmures,
-Je vous ai demandé raison de tant d’injures,
-(Seul recours d’un ingrat qui se voit confondu)
-Par de nouveaux affronts vous m’avez répondu.
-Aujourd’hui je promets Junie à votre frère ;
-Ils se flattent tous deux du choix de votre mère :
-Que faites-vous ? Junie, enlevée à la cour,
-Devient en une nuit l’objet de votre amour ;
-Je vois de votre cœur Octavie effacée,
-Prête à sortir du lit où je l’avais placée ;
-Je vois Pallas banni, votre frère arrêté ;
-Vous attentez enfin jusqu’à ma liberté ;
-Burrhus ose sur moi porter ses mains hardies.
-Et lorsque, convaincu de tant de perfidies,
-Vous deviez ne me voir que pour les expier,
-C’est vous qui m’ordonnez de me justifier !
-
-
-
-Je me souviens toujours que je vous dois l’empire,
-Et, sans vous fatiguer du soin de le redire,
-Votre bonté, madame, avec tranquillité
-Pouvait se reposer sur ma fidélité.
-Aussi bien ces soupçons, ces plaintes assidues
-Ont fait croire à tous ceux qui les ont entendues
-Que jadis, j’ose ici vous le dire entre nous,
-Vous n’aviez, sous mon nom, travaillé que pour vous.
-« Tant d’honneurs, disaient-ils, et tant de déférences,
-« Sont-ce de ses bienfaits de faibles récompenses ?
-« Quel crime a donc commis ce fils tant condamné ?
-« Est-ce pour obéir qu’elle l’a couronné ?
-« N’est-il de son pouvoir que le dépositaire ? »
-Non que, si jusque-là j’avais pu vous complaire,
-Je n’eusse pris plaisir, madame, à vous céder
-Ce pouvoir que vos cris semblaient redemander ;
-Mais Rome veut un maître, et non une maîtresse.
-Vous entendiez les bruits qu’excitait ma faiblesse ;
-Le sénat chaque jour et le peuple, irrités
-De s’ouïr par ma voix dicter vos volontés,
-Publiaient qu’en mourant Claude avec sa puissance
-M’avait encor laissé sa simple obéissance.
-Vous avez vu cent fois nos soldats en courroux
-Porter en murmurant leurs aigles devant vous ;
-Honteux de rabaisser par cet indigne usage
-Les héros dont encore elles portent l’image.
-Toute autre se serait rendue à leurs discours ;
-Mais si vous ne régnez, vous vous plaignez toujours.
-Avec Britannicus contre moi réunie,
-Vous le fortifiez du parti de Junie ;
-Et la main de Pallas trame tous ces complots.
-Et lorsque malgré moi j’assure mon repos,
-On vous voit de colère et de haine animée ;
-Vous voulez présenter mon rival à l’armée,
-Déjà jusques au camp le bruit en a couru.
-
-
-
-Moi, le faire empereur ? Ingrat ! l’avez-vous cru ?
-Quel serait mon dessein ? qu’aurais-je pu prétendre ?
-Quels honneurs dans sa cour, quel rang pourrais-je attendre ?
-Ah ! si sous votre empire on ne m’épargne pas,
-Si mes accusateurs observent tous mes pas,
-Si de leur empereur ils poursuivent la mère,
-Que ferais-je au milieu d’une cour étrangère ?
-Ils me reprocheraient, non des cris impuissants,
-Des desseins étouffés aussitôt que naissants,
-Mais des crimes pour vous commis à votre vue,
-Et dont je ne serais que trop tôt convaincue.
-Vous ne me trompez point, je vois tous vos détours ;
-Vous êtes un ingrat, vous le fûtes toujours.
-Dès vos plus jeunes ans, mes soins et mes tendresses
-N’ont arraché de vous que de feintes caresses.
-Rien ne vous a pu vaincre ; et votre dureté
-Aurait dû dans son cours arrêter ma bonté.
-Que je suis malheureuse ! et par quelle infortune
-Faut-il que tous mes soins me rendent importune !
-
-Je n’ai qu’un fils. Ô ciel ! qui m’entends aujourd’hui,
-T’ai-je fait quelques vœux qui ne fussent pour lui ?
-Remords, crainte, périls, rien ne m’a retenue ;
-J’ai vaincu ses mépris ; j’ai détourné ma vue
-Des malheurs qui dès lors me furent annoncés ;
-J’ai fait ce que j’ai pu ; vous régnez, c’est assez.
-Avec ma liberté, que vous m’avez ravie,
-Si vous le souhaitez, prenez encor ma vie,
-Pourvu que par ma mort tout le peuple irrité
-Ne vous ravisse pas ce qui m’a tant coûté.
-
-
-
-Eh bien donc, prononcez. Que voulez-vous qu’on fasse ?
-
-
-
-De mes accusateurs qu’on punisse l’audace ;
-Que de Britannicus on calme le courroux ;
-Que Junie à son choix puisse prendre un époux ;
-Qu’ils soient libres tous deux, et que Pallas demeure ;
-Que vous me permettiez de vous voir à toute heure ;
-Que ce même Burrhus, qui nous vient écouter,
-
-À votre porte enfin n’ose plus m’arrêter.
-
-
-
-Oui, madame, je veux que ma reconnaissance
-Désormais dans les cœurs grave votre puissance ;
-Et je bénis déjà cette heureuse froideur,
-Qui de notre amitié va rallumer l’ardeur.
-Quoi que Pallas ait fait, il suffit, je l’oublie ;
-Avec Britannicus je me réconcilie ;
-Et quant à cet amour qui nous a séparés,
-Je vous fais notre arbitre, et vous nous jugerez.
-Allez donc, et portez cette joie à mon frère.
-Gardes, qu’on obéisse aux ordres de ma mère.
-
-
-
-
-
-
-
-Que cette paix, seigneur, et ces embrassements
-Vont offrir à mes yeux de spectacles charmants !
-Vous savez si jamais ma voix lui fut contraire,
-Si de son amitié j’ai voulu vous distraire,
-Et si j’ai mérité cet injuste courroux.
-
-
-
-Je ne vous flatte point, je me plaignais de vous,
-Burrhus ; je vous ai crus tous deux d’intelligence ;
-Mais son inimitié vous rend ma confiance.
-Elle se hâte trop, Burrhus, de triompher ;
-J’embrasse mon rival, mais c’est pour l’étouffer.
-
-
-
-Quoi, seigneur ! C’en est trop ; il faut que sa ruine
-Me délivre à jamais des fureurs d’Agrippine.
-Tant qu’il respirera, je ne vis qu’à demi.
-Elle m’a fatigué de ce nom ennemi ;
-Et je ne prétends pas que sa coupable audace
-Une seconde fois lui promette ma place.
-
-
-
-Elle va donc bientôt pleurer Britannicus ?
-
-
-
-Avant la fin du jour je ne le craindrai plus.
-
-
-
-Et qui de ce dessein vous inspire l’envie ?
-
-
-
-Ma gloire, mon amour, ma sûreté, ma vie.
-
-
-
-Non, quoi que vous disiez, cet horrible dessein
-Ne fut jamais, seigneur, conçu dans votre sein.
-
-
-
-Burrhus ! De votre bouche, ô ciel ! puis-je l’apprendre ?
-Vous-même, sans frémir, avez-vous pu l’entendre ?
-Songez-vous dans quel sang vous allez vous baigner ?
-Néron dans tous les cœurs est-il las de régner ?
-Que dira-t-on de vous ? quelle est votre pensée ?
-
-
-
-Quoi ! toujours enchaîné de ma gloire passée,
-J’aurai devant les yeux je ne sais quel amour
-Que le hasard nous donne et nous ôte en un jour ?
-Soumis à tous leurs vœux, à mes désirs contraire,
-Suis-je leur empereur seulement pour leur plaire ?
-
-
-
-Eh ! ne suffit-il pas, seigneur, à vos souhaits
-Que le bonheur public soit un de vos bienfaits ?
-C’est à vous à choisir, vous êtes encor maître.
-Vertueux jusqu’ici, vous pouvez toujours l’être ;
-Le chemin est tracé, rien ne vous retient plus,
-Vous n’avez qu’à marcher de vertus en vertus.
-Mais si de vos flatteurs vous suivez la maxime,
-Il vous faudra, seigneur, courir de crime en crime,
-Soutenir vos rigueurs par d’autres cruautés,
-Et laver dans le sang vos bras ensanglantés.
-Britannicus mourant excitera le zèle
-De ses amis, tout prêts à prendre sa querelle.
-Ces vengeurs trouveront de nouveaux défenseurs,
-Qui, même après leur mort, auront des successeurs ;
-Vous allumez un feu qui ne pourra s’éteindre.
-Craint de tout l’univers, il vous faudra tout craindre,
-Toujours punir, toujours trembler dans vos projets,
-Et pour vos ennemis compter tous vos sujets.
-Ah ! de vos premiers ans l’heureuse expérience
-Vous fait-elle, seigneur, haïr votre innocence ?
-Songez-vous au bonheur qui les a signalés ?
-Dans quel repos, ô ciel ! les avez-vous coulés !
-Quel plaisir de penser et de dire en vous-même :
-« Partout en ce moment on me bénit, on m’aime ;
-
-« On ne voit point le peuple à mon nom s’alarmer ;
-« Le ciel dans tous leurs pleurs ne m’entend point nommer ;
-« Leur sombre inimitié ne fuit point mon visage ;
-« Je vois voler partout les cœurs à mon passage ! »
-Tels étaient vos plaisirs. Quel changement, ô dieux !
-Le sang le plus abject vous était précieux :
-Un jour, il m’en souvient, le sénat équitable
-Vous pressait de souscrire à la mort d’un coupable ;
-Vous résistiez, seigneur, à leur sévérité ;
-Votre cœur s’accusait de trop de cruauté ;
-Et plaignant les malheurs attachés à l’empire,
-« Je voudrais, disiez-vous, ne savoir pas écrire. »
-Non, ou vous me croirez, ou bien de ce malheur
-Ma mort m’épargnera la vue et la douleur ;
-On ne me verra point survivre à votre gloire.
-Si vous allez commettre une action si noire,
-Me voilà prêt, seigneur ; avant que de partir,
-
-Faites percer ce cœur qui n’y peut consentir ;
-Appelez les cruels qui vous l’ont inspirée ;
-Qu’ils viennent essayer leur main mal assurée…
-Mais je vois que mes pleurs touchent mon empereur ;
-Je vois que sa vertu frémit de leur fureur.
-Ne perdez point de temps, nommez-moi les perfides
-Qui vous osent donner ces conseils parricides ;
-Appelez votre frère, oubliez dans ses bras…
-
-
-
-Ah ! que demandez-vous ! Non, il ne vous hait pas,
-Seigneur ; on le trahit ; je sais son innocence ;
-Je vous réponds pour lui de son obéissance.
-J’y cours. Je vais presser un entretien si doux.
-
-
-
-Dans mon appartement qu’il m’attende avec vous.
-
-
-
-
-
-
-
-Seigneur, j’ai tout prévu pour une mort si juste :
-Le poison est tout prêt. La fameuse Locuste
-A redoublé pour moi ses soins officieux :
-Elle a fait expirer un esclave à mes yeux ;
-Et le fer est moins prompt, pour trancher une vie,
-Que le nouveau poison que sa main me confie.
-
-
-
-Narcisse, c’est assez ; je reconnais ce soin,
-Et ne souhaite pas que vous alliez plus loin.
-
-
-
-Quoi ! pour Britannicus votre haine affaiblie
-Me défend… Oui, Narcisse : on nous réconcilie.
-
-
-
-Je me garderai bien de vous en détourner,
-Seigneur. Mais il s’est vu tantôt emprisonner :
-Cette offense en son cœur sera longtemps nouvelle.
-Il n’est point de secrets que le temps ne révèle :
-Il saura que ma main lui devait présenter
-Un poison que votre ordre avait fait apprêter.
-Les dieux de ce dessein puissent-ils le distraire !
-Mais peut-être il fera ce que vous n’osez faire.
-
-
-
-On répond de son cœur ; et je vaincrai le mien.
-
-
-
-Et l’hymen de Junie en est-il le lien ?
-Seigneur, lui faites-vous encor ce sacrifice ?
-
-
-
-C’est prendre trop de soin. Quoi qu’il en soit, Narcisse,
-Je ne le compte plus parmi mes ennemis.
-
-
-
-Agrippine, seigneur, se l’était bien promis :
-Elle a repris sur vous son souverain empire.
-
-
-
-Quoi donc ? qu’a-t-elle dit ? et que voulez-vous dire ?
-
-
-
-Elle s’en est vantée assez publiquement.
-
-
-
-De quoi ? Qu’elle n’avait qu’à vous voir un moment ;
-Qu’à tout ce grand éclat, à ce courroux funeste,
-On verrait succéder un silence modeste ;
-Que vous-même à la paix souscririez le premier :
-Heureux que sa bonté daignât tout oublier !
-
-
-
-Mais, Narcisse, dis-moi, que veux-tu que je fasse ?
-Je n’ai que trop de pente à punir son audace ;
-Et, si je m’en croyais, ce triomphe indiscret
-Serait bientôt suivi d’un éternel regret.
-Mais de tout l’univers quel sera le langage ?
-Sur les pas des tyrans veux-tu que je m’engage,
-Et que Rome, effaçant tant de titres d’honneur,
-Me laisse pour tout nom celui d’empoisonneur ?
-Ils mettront ma vengeance au rang des parricides.
-
-
-
-Et prenez-vous, seigneur, leurs caprices pour guides ?
-Avez-vous prétendu qu’ils se tairaient toujours ?
-Est-ce à vous de prêter l’oreille à leurs discours ?
-De vos propres désirs perdrez-vous la mémoire,
-Et serez-vous le seul que vous n’oserez croire ?
-Mais, seigneur, les Romains ne vous sont pas connus :
-Non, non, dans leurs discours ils sont plus retenus.
-Tant de précaution affaiblit votre règne :
-Ils croiront, en effet, mériter qu’on les craigne.
-
-Au joug, depuis longtemps, ils se sont façonnés ;
-Ils adorent la main qui les tient enchaînés.
-Vous les verrez toujours ardents à vous complaire :
-Leur prompte servitude a fatigué Tibère.
-Moi-même, revêtu d’un pouvoir emprunté,
-Que je reçus de Claude avec la liberté,
-J’ai cent fois, dans le cours de ma gloire passée,
-Tenté leur patience, et ne l’ai point lassée.
-D’un empoisonnement vous craignez la noirceur !
-Faites périr le frère, abandonnez la sœur ;
-Rome, sur les autels prodiguant les victimes,
-Fussent-ils innocents, leur trouvera des crimes :
-Vous verrez mettre au rang des jours infortunés
-Ceux où jadis la sœur et le frère sont nés.
-
-
-
-Narcisse, encore un coup, je ne puis l’entreprendre.
-J’ai promis à Burrhus, il a fallu me rendre.
-Je ne veux point encore, en lui manquant de foi,
-Donner à sa vertu des armes contre moi.
-J’oppose à ses raisons un courage inutile :
-Je ne l’écoute point avec un cœur tranquille.
-
-
-
-Burrhus ne pense pas, seigneur, tout ce qu’il dit :
-Son adroite vertu ménage son crédit ;
-Ou plutôt ils n’ont tous qu’une même pensée.
-Ils verraient par ce coup leur puissance abaissée ;
-Vous seriez libre alors, seigneur, et devant vous
-Ces maîtres orgueilleux fléchiraient comme nous.
-Quoi donc ! ignorez-vous tout ce qu’ils osent dire !
-« Néron, s’ils en sont crus, n’est point né pour l’empire ;
-« Il ne dit, il ne fait que ce qu’on lui prescrit :
-« Burrhus conduit son cœur, Sénèque son esprit.
-« Pour toute ambition, pour vertu singulière,
-« Il excelle à conduire un char dans la carrière,
-« À disputer des prix indignes de ses mains,
-« À se donner lui-même en spectacle aux Romains,
-« À venir prodiguer sa voix sur un théâtre,
-« À réciter des chants qu’il veut qu’on idolâtre ;
-« Tandis que des soldats, de moments en moments,
-« Vont arracher pour lui les applaudissements. »
-Ah ! ne voulez-vous pas les forcer à se taire ?
-
-
-
-Viens, Narcisse : allons voir ce que nous devons faire.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Oui, madame, Néron, qui l’aurait pu penser ?
-Dans son appartement m’attend pour m’embrasser.
-Il y fait de sa cour inviter la jeunesse ;
-Il veut que d’un festin la pompe et l’allégresse
-Confirment à leurs yeux la foi de nos serments,
-Et réchauffent l’ardeur de nos embrassements.
-Il éteint cet amour source de tant de haine ;
-Il vous fait de mon sort arbitre souveraine.
-Pour moi, quoique banni du rang de mes aïeux,
-Quoique de leur dépouille il se pare à mes yeux,
-Depuis qu’à mon amour cessant d’être contraire
-Il semble me céder la gloire de vous plaire,
-Mon cœur, je l’avoûrai, lui pardonne en secret,
-Et lui laisse le reste avec moins de regret.
-Quoi ! je ne serai plus séparé de vos charmes !
-Quoi ! même en ce moment, je puis voir sans alarmes
-Ces yeux que n’ont émus ni soupirs ni terreur,
-Qui m’ont sacrifié l’empire et l’empereur !
-Ah, madame !… Mais quoi ! Quelle nouvelle crainte
-Tient parmi mes transports votre joie en contrainte ?
-D’où vient qu’en m’écoutant, vos yeux, vos tristes yeux
-Avec de longs regards se tournent vers les cieux ?
-Qu’est-ce que vous craignez ? Je l’ignore moi-même ;
-Mais je crains. Vous m’aimez ? Hélas ! si je vous aime !
-
-Néron ne trouble plus notre félicité.
-
-
-
-Mais me répondez-vous de sa sincérité ?
-
-
-
-Quoi ! vous le soupçonnez d’une haine couverte ?
-
-
-
-Néron m’aimait tantôt, il jurait votre perte ;
-Il me fuit, il vous cherche ; un si grand changement
-Peut-il être, seigneur, l’ouvrage d’un moment ?
-
-
-
-Cet ouvrage, madame, est un coup d’Agrippine :
-Elle a cru que ma perte entraînait sa ruine.
-Grâce aux préventions de son esprit jaloux,
-Nos plus grands ennemis ont combattu pour nous.
-Je m’en fie aux transports qu’elle m’a fait paraître ;
-Je m’en fie à Burrhus ; j’en crois même son maître :
-Je crois qu’à mon exemple, impuissant à trahir,
-Il hait à cœur ouvert, ou cesse de haïr.
-
-
-
-Seigneur, ne jugez pas de son cœur par le vôtre :
-Sur des pas différents vous marchez l’un et l’autre.
-Je ne connais Néron et la cour que d’un jour ;
-Mais, si j’ose le dire, hélas ! dans cette cour
-
-Combien tout ce qu’on dit est loin de ce qu’on pense !
-Que la bouche et le cœur sont peu d’intelligence !
-Avec combien de joie on y trahit sa foi !
-Quel séjour étranger et pour vous et pour moi !
-
-
-
-Mais que son amitié soit véritable ou feinte,
-Si vous craignez Néron, lui-même est-il sans crainte ?
-Non, non, il n’ira point, par un lâche attentat,
-Soulever contre lui le peuple et le sénat.
-Que dis-je ? il reconnaît sa dernière injustice ;
-Ses remords ont paru, même aux yeux de Narcisse.
-Ah ! s’il vous avait dit, ma princesse, à quel point…
-
-
-
-Mais Narcisse, seigneur, ne vous trahit-il point ?
-
-
-
-Et pourquoi voulez-vous que mon cœur s’en défie ?
-
-
-
-Et que sais-je ? Il y va, seigneur, de votre vie :
-Tout m’est suspect : je crains que tout ne soit séduit ;
-Je crains Néron ; je crains le malheur qui me suit.
-D’un noir pressentiment malgré moi prévenue,
-Je vous laisse à regret éloigner de ma vue.
-Hélas ! si cette paix dont vous vous repaissez
-Couvrait contre vos jours quelques pièges dressés ;
-Si Néron, irrité de notre intelligence,
-Avait choisi la nuit pour cacher sa vengeance ;
-S’il préparait ses coups tandis que je vous vois ;
-Et si je vous parlais pour la dernière fois !
-Ah, prince ! Vous pleurez ! Ah, ma chère princesse !
-Et pour moi jusque-là votre cœur s’intéresse !
-Quoi, madame ! en un jour où, plein de sa grandeur,
-Néron croit éblouir vos yeux de sa splendeur,
-Dans des lieux où chacun me fuit et le révère,
-Aux pompes de sa cour préférer ma misère !
-Quoi ! dans ce même jour et dans ces mêmes lieux,
-Refuser un empire, et pleurer à mes yeux !
-Mais, madame, arrêtez ces précieuses larmes :
-Mon retour va bientôt dissiper vos alarmes.
-Je me rendrais suspect par un plus long séjour :
-Adieu. Je vais, le cœur tout plein de mon amour,
-Au milieu des transports d’une aveugle jeunesse,
-Ne voir, n’entretenir que ma belle princesse.
-Adieu. Prince… On m’attend, madame, il faut partir.
-
-
-
-Mais du moins attendez qu’on vous vienne avertir.
-
-
-
-
-
-
-
-Prince, que tardez-vous ? partez en diligence.
-Néron impatient se plaint de votre absence.
-La joie et le plaisir de tous les conviés
-Attend, pour éclater, que vous vous embrassiez.
-Ne faites point languir une si juste envie ;
-Allez. Et nous, madame, allons chez Octavie.
-
-
-
-Allez, belle Junie ; et, d’un esprit content,
-Hâtez-vous d’embrasser ma sœur qui vous attend.
-Dès que je le pourrai, je reviens sur vos traces,
-Madame ; et de vos soins j’irai vous rendre grâces.
-
-
-
-
-
-
-
-Madame, ou je me trompe, ou durant vos adieux,
-Quelques pleurs répandus ont obscurci vos yeux.
-Puis-je savoir quel trouble a formé ce nuage ?
-Doutez-vous d’une paix dont je fais mon ouvrage ?
-
-
-
-Après tous les ennuis que ce jour m’a coûtés,
-Ai-je pu rassurer mes esprits agités ?
-Hélas ! à peine encor je conçois ce miracle.
-Quand même à vos bontés je craindrais quelque obstacle,
-Le changement, madame, est commun à la cour ;
-Et toujours quelque crainte accompagne l’amour.
-
-
-
-Il suffit ; j’ai parlé, tout a changé de face :
-Mes soins à vos soupçons ne laissent point de place.
-Je réponds d’une paix jurée entre mes mains ;
-Néron m’en a donné des gages trop certains.
-Ah ! si vous aviez vu par combien de caresses
-Il m’a renouvelé la foi de ses promesses ;
-Par quels embrassements il vient de m’arrêter !
-Ses bras, dans nos adieux, ne pouvaient me quitter.
-Sa facile bonté, sur son front répandue,
-Jusqu’aux moindres secrets est d’abord descendue :
-Il s’épanchait en fils qui vient en liberté
-Dans le sein de sa mère oublier sa fierté.
-Mais bientôt reprenant un visage sévère,
-Tel que d’un empereur qui consulte sa mère,
-Sa confidence auguste a mis entre mes mains
-Des secrets d’où dépend le destin des humains.
-Non, il le faut ici confesser à sa gloire,
-Son cœur n’enferme point une malice noire ;
-Et nos seuls ennemis, altérant sa bonté,
-Abusaient contre nous de sa facilité :
-Mais enfin, à son tour, leur puissance décline ;
-
-Rome encore une fois va connaître Agrippine ;
-Déjà de ma faveur on adore le bruit.
-Cependant en ces lieux n’attendons pas la nuit :
-Passons chez Octavie, et donnons-lui le reste
-D’un jour autant heureux que je l’ai cru funeste.
-Mais qu’est-ce que j’entends ? Quel tumulte confus !
-Que peut-on faire ? Ô ciel, sauvez Britannicus !
-
-
-
-
-
-
-
-Burrhus, où courez-vous ? Arrêtez. Que veut dire…
-
-
-
-Madame, c’en est fait, Britannicus expire.
-
-
-
-Ah ! mon prince ! Il expire ? Ou plutôt il est mort,
-Madame. Pardonnez, madame, à ce transport,
-Je vais le secourir, si je puis, ou le suivre.
-
-
-
-
-
-
-
-Quel attentat, Burrhus ! Je n’y pourrai survivre,
-Madame ; il faut quitter la cour et l’empereur.
-
-
-
-Quoi ! du sang de son frère il n’a point eu d’horreur !
-
-
-
-Ce dessein s’est conduit avec plus de mystère.
-À peine l’empereur a vu venir son frère,
-Il se lève, il l’embrasse, on se tait ; et soudain
-César prend le premier une coupe à la main :
-« Pour achever ce jour sous de meilleurs auspices,
-« Ma main de cette coupe épanche les prémices,
-« Dit-il. Dieux, que j’appelle à cette effusion,
-« Venez favoriser notre réunion. »
-Par les mêmes serments Britannicus se lie.
-La coupe dans ses mains par Narcisse est remplie ;
-Mais ses lèvres à peine en ont touché les bords,
-Le fer ne produit point de si puissants efforts,
-Madame : la lumière à ses yeux est ravie ;
-Il tombe sur son lit sans chaleur et sans vie.
-Jugez combien ce coup frappe tous les esprits.
-La moitié s’épouvante et sort avec des cris ;
-Mais ceux qui de la cour ont un plus long usage,
-Sur les yeux de César composent leur visage.
-Cependant sur son lit il demeure penché ;
-D’aucun étonnement il ne paraît touché ;
-« Ce mal dont vous craignez, dit-il, la violence,
-« A souvent sans péril attaqué son enfance. »
-Narcisse veut en vain affecter quelque ennui,
-Et sa perfide joie éclate malgré lui.
-Pour moi, dût l’empereur punir ma hardiesse,
-D’une odieuse cour j’ai traversé la presse ;
-Et j’allais, accablé de cet assassinat,
-Pleurer Britannicus, César et tout l’État.
-
-
-
-Le voici. Vous verrez si c’est moi qui l’inspire.
-
-
-
-
-
-
-
-Dieux ! Arrêtez, Néron : j’ai deux mots à vous dire.
-Britannicus est mort : je reconnais les coups ;
-Je connais l’assassin. Et qui, madame ? Vous.
-
-
-Moi ! Voilà les soupçons dont vous êtes capable.
-Il n’est point de malheur dont je ne sois coupable.
-Et, si l’on veut, madame, écouter vos discours,
-Ma main de Claude même aura tranché les jours.
-Son fils vous était cher, sa mort peut vous confondre ;
-Mais des coups du destin je ne puis pas répondre.
-
-
-
-Non, non, Britannicus est mort empoisonné ;
-Narcisse a fait le coup, vous l’avez ordonné.
-
-
-
-Madame !… Mais qui peut vous tenir ce langage ?
-
-
-
-Eh, seigneur ! ce soupçon vous fait-il tant d’outrage ?
-Britannicus, madame, eut des desseins secrets
-Qui vous auraient coûté de plus justes regrets :
-Il aspirait plus loin qu’à l’hymen de Junie ;
-De vos propres bontés il vous aurait punie.
-Il vous trompait vous-même ; et son cœur offensé
-Prétendait tôt ou tard rappeler le passé.
-Soit donc que malgré vous le sort vous ait servie,
-Soit qu’instruit des complots qui menaçaient sa vie,
-
-Sur ma fidélité César s’en soit remis,
-Laissez les pleurs, madame, à vos seuls ennemis :
-Qu’ils mettent ce malheur au rang des plus sinistres :
-Mais vous… Poursuis, Néron : avec de tels ministres,
-Par des faits glorieux tu te vas signaler ;
-Poursuis. Tu n’as pas fait ce pas pour reculer :
-Ta main a commencé par le sang de ton frère ;
-Je prévois que tes coups viendront jusqu’à ta mère.
-Dans le fond de ton cœur je sais que tu me hais ;
-Tu voudras t’affranchir du joug de mes bienfaits.
-Mais je veux que ma mort te soit même inutile :
-Ne crois pas qu’en mourant je te laisse tranquille ;
-Rome, ce ciel, ce jour que tu reçus de moi,
-Partout, à tout moment, m’offriront devant toi.
-Tes remords te suivront comme autant de furies ;
-Tu croiras les calmer par d’autres barbaries ;
-Ta fureur s’irritant soi-même dans son cours,
-D’un sang toujours nouveau marquera tous tes jours.
-Mais j’espère qu’enfin le ciel, las de tes crimes,
-Ajoutera ta perte à tant d’autres victimes ;
-Qu’après t’être couvert de leur sang et du mien
-Tu te verras forcé de répandre le tien ;
-Et ton nom paraîtra, dans la race future,
-Aux plus cruels tyrans une cruelle injure.
-Voilà ce que mon cœur se présage de toi.
-Adieu : tu peux sortir. Narcisse, suivez-moi.
-
-
-
-
-
-Ah ciel ! de mes soupçons quelle était l’injustice !
-Je condamnais Burrhus pour écouter Narcisse !
-Burrhus, avez-vous vu quels regards furieux
-Néron en me quittant m’a laissés pour adieux ?
-C’en est fait, le cruel n’a plus rien qui l’arrête ;
-Le coup qu’on m’a prédit va tomber sur ma tête.
-Il vous accablera vous-même à votre tour.
-
-
-
-Ah, madame ! pour moi, j’ai vécu trop d’un jour.
-Plût au ciel que sa main, heureusement cruelle,
-Eût fait sur moi l’essai de sa fureur nouvelle !
-Qu’il ne m’eût pas donné, par ce triste attentat,
-Un gage trop certain des malheurs de l’État !
-Son crime seul n’est pas ce qui me désespère ;
-Sa jalousie a pu l’armer contre son frère :
-Mais s’il vous faut, madame, expliquer ma douleur ;
-Néron l’a vu mourir sans changer de couleur,
-Ses yeux indifférents ont déjà la constance
-D’un tyran dans le crime endurci dès l’enfance.
-Qu’il achève, madame, et qu’il fasse périr
-Un ministre importun qui ne le peut souffrir.
-Hélas ! loin de vouloir éviter sa colère,
-La plus soudaine mort me sera la plus chère.
-
-
-
-
-
-
-
-Ah, madame ! ah, seigneur ! courez vers l’empereur ;
-Venez sauver César de sa propre fureur ;
-Il se voit pour jamais séparé de Junie.
-
-
-
-Quoi ! Junie elle-même a terminé sa vie ?
-
-
-
-Pour accabler César d’un éternel ennui,
-Madame, sans mourir elle est morte pour lui,
-Vous savez de ces lieux comme elle s’est ravie :
-Elle a feint de passer chez la triste Octavie,
-Mais bientôt elle a pris des chemins écartés,
-Où mes yeux ont suivi ses pas précipités.
-Des portes du palais elle sort éperdue.
-D’abord elle a d’Auguste aperçu la statue ;
-Et mouillant de ses pleurs le marbre de ses pieds,
-Que de ses bras pressants elle tenait liés :
-« Prince, par ces genoux, dit-elle, que j’embrasse,
-« Protége en ce moment le reste de ta race ;
-« Rome, dans ton palais, vient de voir immoler
-« Le seul de tes neveux qui te pût ressembler.
-« On veut après sa mort que je lui sois parjure ;
-« Mais pour lui conserver une foi toujours pure,
-« Prince, je me dévoue à ces dieux immortels
-« Dont ta vertu t’a fait partager les autels. »
-Le peuple, cependant, que ce spectacle étonne,
-Vole de toutes parts, se presse, l’environne,
-S’attendrit à ses pleurs, et plaignant son ennui,
-D’une commune voix la prend sous son appui ;
-Ils la mènent au temple où depuis tant d’années
-Au culte des autels nos vierges destinées
-Gardent fidèlement le dépôt précieux
-Du feu toujours ardent qui brûle pour nos dieux
-César les voit partir sans oser les distraire.
-Narcisse, plus hardi, s’empresse pour lui plaire
-Il vole vers Junie, et, sans s’épouvanter,
-D’une profane main commence à l’arrêter.
-De mille coups mortels son audace est punie ;
-Son infidèle sang rejaillit sur Junie.
-César, de tant d’objets en même temps frappé,
-Le laisse entre les mains qui l’ont enveloppé.
-Il rentre. Chacun fuit son silence farouche ;
-Le nom seul de Junie échappe de sa bouche.
-Il marche sans dessein ; ses yeux mal assurés
-
-N’osent lever au ciel leurs regards égarés ;
-Et l’on craint, si la nuit jointe à la solitude
-Vient de son désespoir aigrir l’inquiétude,
-Si vous l’abandonnez plus longtemps sans secours,
-Que sa douleur bientôt n’attente sur ses jours.
-Le temps presse : courez. Il ne faut qu’un caprice ;
-Il se perdrait, madame. Il se ferait justice.
-Mais, Burrhus, allons voir jusqu’où vont ses transports :
-Voyons quel changement produiront ses remords ;
-S’il voudra désormais suivre d’autres maximes.
-
-
-
-Plût aux dieux que ce fût le dernier de ses crimes !
diff --git a/test/racine_britannicus.tpl b/test/racine_britannicus.tpl
@@ -1,4 +0,0 @@
-6/6 A !X
-6/6 A !X
-6/6 B !x
-6/6 B !x
diff --git a/test/racine_esther b/test/racine_esther
@@ -1,1353 +0,0 @@
-
-
-
-Du séjour bienheureux de la Divinité,
-Je descends dans ce lieu par la Grâce habité ;
-L’Innocence s’y plaît, ma compagne éternelle,
-Et n’a point sous les cieux d’asile plus fidèle.
-Ici, loin du tumulte, aux devoirs les plus saints
-Tout un peuple naissant est formé par mes mains :
-Je nourris dans son cœur la semence féconde
-Des vertus dont il doit sanctifier le monde.
-Un roi qui me protége, un roi victorieux,
-A commis à mes soins ce dépôt précieux.
-C’est lui qui rassembla ces colombes timides,
-Éparses en cent lieux, sans secours et sans guides :
-Pour elles, à sa porte, élevant ce palais,
-Il leur y fit trouver l’abondance et la paix.
-Grand Dieu, que cet ouvrage ait place en ta mémoire
-Que tous les soins qu’il prend pour soutenir ta gloire
-Soient gravés de ta main au livre où sont écrits
-Les noms prédestinés des rois que tu chéris !
-Tu m’écoutes ; ma voix ne t’est point étrangère :
-Je suis la Piété, cette fille si chère,
-Qui t’offre de ce roi les plus tendres soupirs :
-Du feu de ton amour j’allume ses désirs.
-Du zèle qui pour toi l’enflamme et le dévore
-La chaleur se répand du couchant à l’aurore.
-Tu le vois tous les jours, devant toi prosterné,
-Humilier ce front de splendeur couronné ;
-Et, confondant l’orgueil par d’augustes exemples,
-Baiser avec respect le pavé de tes temples.
-De ta gloire animé, lui seul de tant de rois
-S’arme pour ta querelle, et combat pour tes droits.
-Le perfide intérêt, l’aveugle jalousie,
-S’unissent contre toi pour l’affreuse hérésie ;
-La discorde en fureur frémit de toutes parts ;
-Tout semble abandonner tes sacrés étendards ;
-Et l’enfer couvrant tout de ses vapeurs funèbres,
-Sur les yeux les plus saints a jeté ses ténèbres.
-Lui seul, invariable et fondé sur la foi,
-Ne cherche, ne regarde et n’écoute que toi ;
-Et bravant du démon l’impuissant artifice,
-De la religion soutient tout l’édifice.
-Grand Dieu, juge ta cause, et déploie aujourd’hui
-Ce bras, ce même bras qui combattait pour lui,
-Lorsque des nations à sa perte animées
-Le Rhin vit tant de fois disperser les armées.
-Des mêmes ennemis je reconnais l’orgueil ;
-Ils viennent se briser contre le même écueil :
-Déjà rompant partout leurs plus fermes barrières,
-Du débris de leurs forts ils couvrent ses frontières.
-Tu lui donnes un fils prompt à le seconder,
-Qui sait combattre, plaire, obéir, commander ;
-
-Un fils qui, comme lui, suivi de la victoire,
-Semble à gagner son cœur borner toute sa gloire ;
-Un fils à tous ses vœux avec amour soumis,
-L’éternel désespoir de tous ses ennemis :
-Pareil à ces esprits que ta justice envoie,
-Quand son roi lui dit, Pars, il s’élance avec joie ;
-Du tonnerre vengeur s’en va tout embraser,
-Et, tranquille, à ses pieds revient le déposer.
-Mais, tandis qu’un grand roi venge ainsi mes injures,
-Vous qui goûtez ici des délices si pures,
-S’il permet à son cœur un moment de repos,
-À vos jeux innocents appelez ce héros ;
-Retracez-lui d’Esther l’histoire glorieuse,
-Et sur l’impiété la foi victorieuse.
-Et vous, qui vous plaisez aux folles passions
-Qu’allument dans vos cœurs les vaines fictions,
-Profanes amateurs de spectacles frivoles,
-Dont l’oreille s’ennuie au son de mes paroles,
-Fuyez de mes plaisirs la sainte austérité :
-Tout respire ici Dieu, la paix, la vérité.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Tatatatatata tatatata tatie
-Tatatatatata tatata tatatie
-
-Est-ce toi, chère Élise ? ô jour trois fois heureux !
-Que béni soit le ciel qui te rend à mes vœux,
-Toi qui, de Benjamin comme moi descendue,
-Fus de mes premiers ans la compagne assidue,
-Et qui, d’un même joug souffrant l’oppression,
-M’aidais à soupirer les malheurs de Sion !
-Combien ce temps encore est cher à ma mémoire !
-Mais toi, de ton Esther ignorais-tu la gloire ?
-Depuis plus de six mois que je te fais chercher,
-Quel climat, quel désert a donc pu te cacher ?
-
-
-
-Au bruit de votre mort justement éplorée,
-Du reste des humains je vivais séparée ;
-Et de mes tristes jours n’attendais que la fin,
-Quand tout à coup, madame, un prophète divin :
-« C’est pleurer trop longtemps une mort qui t’abuse :
-« Lève-toi, m’a-t-il dit, prends ton chemin vers Suse,
-« Là tu verras d’Esther la pompe et les honneurs,
-« Et sur le trône assis le sujet de tes pleurs.
-« Rassure, ajouta-t-il, tes tribus alarmées,
-« Sion : le jour approche où le Dieu des armées
-« Va de son bras puissant faire éclater l’appui ;
-« Et le cri de son peuple est monté jusqu’à lui. »
-Il dit : et moi, de joie et d’horreur pénétrée,
-Je cours. De ce palais j’ai su trouver l’entrée.
-Ô spectacle ! ô triomphe admirable à mes yeux,
-Digne en effet du bras qui sauva nos aïeux !
-Le fier Assuérus couronne sa captive,
-Et le Persan superbe est aux pieds d’une Juive !
-Par quels secrets ressorts, par quel enchaînement
-Le ciel a-t-il conduit ce grand événement ?
-
-
-
-Peut-être on t’a conté la fameuse disgrâce
-De l’altière Vasthi, dont j’occupe la place,
-Lorsque le roi, contre elle enflammé de dépit,
-La chassa de son trône, ainsi que de son lit.
-Mais il ne put sitôt en bannir la pensée :
-Vasthi régna longtemps dans son âme offensée.
-Dans ses nombreux États il fallut donc chercher
-Quelque nouvel objet qui l’en pût détacher.
-De l’Inde à l’Hellespont ses esclaves coururent :
-Les filles de l’Égypte à Suse comparurent ;
-Celles même du Parthe et du Scythe indompté
-Y briguèrent le sceptre offert à la beauté.
-On m’élevait alors, solitaire et cachée,
-Sous les yeux vigilants du sage Mardochée :
-Tu sais combien je dois à ses heureux secours.
-La mort m’avait ravi les auteurs de mes jours ;
-Mais lui, voyant en moi la fille de son frère,
-Me tint lieu, chère Élise, et de père et de mère.
-Du triste état des Juifs jour et nuit agité,
-Il me tira du sein de mon obscurité ;
-Et sur mes faibles mains fondant leur délivrance,
-Il me fit d’un empire accepter l’espérance.
-À ses desseins secrets, tremblante, j’obéis :
-Je vins ; mais je cachai ma race et mon pays.
-Qui pourrait cependant t’exprimer les cabales
-Que formait en ces lieux ce peuple de rivales,
-Qui toutes, disputant un si grand intérêt,
-Des yeux d’Assuérus attendaient leur arrêt ?
-Chacune avait sa brigue et de puissants suffrages :
-L’une d’un sang fameux vantait les avantages ;
-L’autre, pour se parer de superbes atours,
-
-Des plus adroites mains empruntait le secours ;
-Et moi, pour toute brigue et pour tout artifice,
-De mes larmes au ciel j’offrais le sacrifice.
-Enfin on m’annonça l’ordre d’Assuérus.
-Devant ce fier monarque, Élise, je parus.
-Dieu tient le cœur des rois entre ses mains puissantes ;
-Il fait que tout prospère aux âmes innocentes,
-Tandis qu’en ses projets l’orgueilleux est trompé.
-De mes faibles attraits le roi parut frappé :
-Il m’observa longtemps dans un sombre silence ;
-Et le ciel qui pour moi fit pencher la balance,
-Dans ce temps-là sans doute agissait sur son cœur.
-Enfin, avec des yeux où régnait la douceur :
-Soyez reine, dit-il ; et dès ce moment même,
-De sa main sur mon front posa son diadème.
-Pour mieux faire éclater sa joie et son amour,
-Il combla de présents tous les grands de sa cour ;
-Et même ses bienfaits, dans toutes ses provinces,
-Invitèrent le peuple aux noces de leurs princes.
-Hélas ! durant ces jours de joie et de festins,
-Quelle était en secret ma honte et mes chagrins !
-Esther, disais-je, Esther dans la pourpre est assise,
-La moitié de la terre à son sceptre est soumise,
-Et de Jérusalem l’herbe cache les murs !
-Sion, repaire affreux de reptiles impurs,
-Voit de son temple saint les pierres dispersées,
-Et du Dieu d’Israël les fêtes sont cessées !
-
-
-
-N’avez-vous point au roi confié vos ennuis ?
-
-
-
-Le roi, jusqu’à ce jour, ignore qui je suis :
-Celui par qui le ciel règle ma destinée
-Sur ce secret encor tient ma langue enchaînée.
-
-
-
-Mardochée ? Eh ! peut-il approcher de ces lieux ?
-
-
-
-Son amitié pour moi le rend ingénieux.
-Absent, je le consulte ; et ses réponses sages
-Pour venir jusqu’à moi trouvent mille passages :
-Un père a moins de soin du salut de son fils.
-Déjà même, déjà, par ses secrets avis,
-J’ai découvert au roi les sanglantes pratiques
-Que formaient contre lui deux ingrats domestiques.
-Cependant mon amour pour notre nation
-A rempli ce palais de filles de Sion,
-Jeunes et tendres fleurs par le sort agitées,
-Sous un ciel étranger comme moi transplantées.
-Dans un lieu séparé de profanes témoins,
-Je mets à les former mon étude et mes soins ;
-Et c’est là que fuyant l’orgueil du diadème,
-Lasse de vains honneurs, et me cherchant moi-même,
-Aux pieds de l’Éternel je viens m’humilier,
-Et goûter le plaisir de me faire oublier.
-Mais à tous les Persans je cache leurs familles.
-Il faut les appeler. Venez, venez, mes filles,
-Compagnes autrefois de ma captivité,
-De l’antique Jacob jeune postérité.
-
-
-
-
-
-
-
-
-Tatatatatata tatatata tatie
-Tatatatatata tatata tatatie
-
-Ciel ! quel nombreux essaim d’innocentes beautés
-S’offre à mes yeux en foule, et sort de tous côtés !
-Quelle aimable pudeur sur leur visage est peinte !
-Prospérez, cher espoir d’une nation sainte.
-Puissent jusques au ciel vos soupirs innocents
-Monter comme l’odeur d’un agréable encens !
-Que Dieu jette sur vous des regards pacifiques !
-
-
-
-Mes filles, chantez-nous quelqu’un de ces cantiques
-Où vos voix si souvent se mêlant à mes pleurs
-De la triste Sion célèbrent les malheurs.
-
-
-
-
-Tatatatatata tatatata tatie
-Tatatatatata tatata tatatie
-
-
-Quel profane en ce lieu s’ose avancer vers nous ?
-Que vois-je ? Mardochée ! Ô mon père, est-ce vous ?
-Un ange du Seigneur, sous son aile sacrée,
-A donc conduit vos pas, et caché votre entrée ?
-Mais d’où vient cet air sombre, et ce cilice affreux,
-Et cette cendre enfin qui couvre vos cheveux ?
-Que nous annoncez-vous ? Ô reine infortunée !
-Ô d’un peuple innocent barbare destinée !
-Lisez, lisez l’arrêt détestable, cruel…
-Nous sommes tous perdus ! et c’est fait d’Israël !
-
-
-
-Juste ciel ! tout mon sang dans mes veines se glace.
-
-
-
-On doit de tous les Juifs exterminer la race.
-Au sanguinaire Aman nous sommes tous livrés ;
-Les glaives, les couteaux, sont déjà préparés ;
-Toute la nation à la fois est proscrite.
-Aman, l’impie Aman, race d’Amalécite,
-A, pour ce coup funeste, armé tout son crédit ;
-Et le roi, trop crédule, a signé cet édit.
-Prévenu contre nous par cette bouche impure,
-Il nous croit en horreur à toute la nature.
-Ses ordres sont donnés ; et, dans tous ses États,
-Le jour fatal est pris pour tant d’assassinats.
-Cieux, éclairerez-vous cet horrible carnage !
-Le fer ne connaîtra ni le sexe ni l’âge ;
-Tout doit servir de proie aux tigres, aux vautours ;
-Et ce jour effroyable arrive dans dix jours.
-
-
-
-Ô Dieu, qui vois former des desseins si funestes,
-As-tu donc de Jacob abandonné les restes ?
-
-
-
-Ciel, qui nous défendra, si tu ne nous défends ?
-
-
-
-Laissez les pleurs, Esther, à ces jeunes enfants.
-En vous est tout l’espoir de vos malheureux frères :
-Il faut les secourir ; mais les heures sont chères :
-Le temps vole, et bientôt amènera le jour
-Où le nom des Hébreux doit périr sans retour.
-Toute pleine du feu de tant de saints prophètes,
-Allez, osez au roi déclarer qui vous êtes.
-
-
-
-Hélas ! ignorez-vous quelles sévères lois
-Aux timides mortels cachent ici les rois ?
-Au fond de leur palais leur majesté terrible
-Affecte à leurs sujets de se rendre invisible ;
-Et la mort est le prix de tout audacieux
-Qui, sans être appelé, se présente à leurs yeux,
-Si le roi dans l’instant, pour sauver le coupable,
-Ne lui donne à baiser son sceptre redoutable.
-Rien ne met à l’abri de cet ordre fatal,
-Ni le rang, ni le sexe ; et le crime est égal.
-Moi-même, sur son trône, à ses côtés assise,
-Je suis à cette loi, comme une autre, soumise ;
-Et, sans le prévenir, il faut pour lui parler,
-Qu’il me cherche, ou du moins qu’il me fasse appeler.
-
-
-
-Quoi ! lorsque vous voyez périr votre patrie,
-Pour quelque chose, Esther, vous comptez votre vie !
-Dieu parle, et d’un mortel vous craignez le courroux !
-Que dis-je ? votre vie, Esther, est-elle à vous ?
-N’est-elle pas au sang dont vous êtes issue ?
-N’est-elle pas à Dieu dont vous l’avez reçue ?
-Et qui sait, lorsqu’au trône il conduisit vos pas,
-Si pour sauver son peuple il ne vous gardait pas ?
-Songez-y bien : ce Dieu ne vous a point choisie
-Pour être un vain spectacle aux peuples de l’Asie,
-Ni pour charmer les yeux des profanes humains :
-Pour un plus noble usage il réserve ses saints.
-S’immoler pour son nom et pour son héritage,
-D’un enfant d’Israël voilà le vrai partage :
-Trop heureuse pour lui de hasarder vos jours !
-Et quel besoin son bras a-t-il de nos secours ?
-Que peuvent contre lui tous les rois de la terre ?
-En vain ils s’uniraient pour lui faire la guerre :
-Pour dissiper leur ligue il n’a qu’à se montrer ;
-Il parle, et dans la poudre il les fait tous rentrer.
-Au seul son de sa voix la mer fuit, le ciel tremble ;
-Il voit comme un néant tout l’univers ensemble ;
-Et les faibles mortels, vains jouets du trépas,
-Sont tous devant ses yeux comme s’ils n’étaient pas.
-S’il a permis d’Aman l’audace criminelle,
-
-Sans doute qu’il voulait éprouver votre zèle.
-C’est lui qui, m’excitant à vous oser chercher,
-Devant moi, chère Esther, a bien voulu marcher ;
-Et s’il faut que sa voix frappe en vain vos oreilles,
-Nous n’en verrons pas moins éclater ses merveilles.
-Il peut confondre Aman, il peut briser nos fers
-Par la plus faible main qui soit dans l’univers ;
-Et vous, qui n’aurez point accepté cette grâce,
-Vous périrez peut-être, et toute votre race.
-
-
-
-Allez : que tous les Juifs dans Suse répandus,
-À prier avec vous jour et nuit assidus,
-Me prêtent de leurs vœux le secours salutaire,
-Et pendant ces trois jours gardent un jeûne austère.
-Déjà la sombre nuit a commencé son tour :
-Demain, quand le soleil rallumera le jour,
-Contente de périr, s’il faut que je périsse,
-J’irai pour mon pays m’offrir en sacrifice.
-Qu’on s’éloigne un moment. Ô mon souverain roi,
-Me voici donc tremblante et seule devant toi !
-Mon père mille fois m’a dit dans mon enfance
-Qu’avec nous tu juras une sainte alliance,
-Quand, pour te faire un peuple agréable à tes yeux,
-Il plut à ton amour de choisir nos aïeux :
-Même tu leur promis de ta bouche sacrée
-Une postérité d’éternelle durée.
-Hélas ! ce peuple ingrat a méprisé ta loi ;
-La nation chérie a violé sa foi ;
-Elle a répudié son époux et son père,
-Pour rendre à d’autres dieux un honneur adultère :
-Maintenant elle sert sous un maître étranger.
-Mais c’est peu d’être esclave, on la veut égorger :
-Nos superbes vainqueurs, insultant à nos larmes,
-Imputent à leurs dieux le bonheur de leurs armes,
-Et veulent aujourd’hui qu’un même coup mortel
-Abolisse ton nom, ton peuple et ton autel.
-Ainsi donc un perfide, après tant de miracles,
-Pourrait anéantir la foi de tes oracles,
-Ravirait aux mortels le plus cher de tes dons,
-Le saint que tu promets et que nous attendons ?
-Non, non, ne souffre pas que ces peuples farouches,
-Ivres de notre sang, ferment les seules bouches
-Qui dans tout l’univers célèbrent tes bienfaits ;
-Et confonds tous ces dieux qui ne furent jamais.
-Pour moi, que tu retiens parmi ces infidèles,
-Tu sais combien je hais leurs fêtes criminelles,
-Et que je mets au rang des profanations
-Leur table, leurs festins, et leurs libations ;
-Que même cette pompe où je suis condamnée,
-Ce bandeau dont il faut que je paraisse ornée
-Dans ces jours solennels à l’orgueil dédiés,
-Seule et dans le secret, je le foule à mes pieds ;
-Qu’à ces vains ornements je préfère la cendre,
-Et n’ai de goût qu’aux pleurs que tu me vois répandre.
-J’attendais le moment marqué dans ton arrêt,
-Pour oser de ton peuple embrasser l’intérêt.
-Ce moment est venu : ma prompte obéissance
-Va d’un roi redoutable affronter la présence.
-C’est pour toi que je marche : accompagne mes pas
-Devant ce fier lion qui ne te connaît pas ;
-Commande en me voyant que son courroux s’apaise,
-Et prête à mes discours un charme qui lui plaise :
-Les orages, les vents, les cieux te sont soumis :
-Tourne enfin sa fureur contre nos ennemis.
-
-
-Eh quoi ! lorsque le jour ne commence qu’à luire,
-Dans ce lieu redoutable oses-tu m’introduire ?
-
-
-
-Vous savez qu’on s’en peut reposer sur ma foi ;
-Que ces portes, seigneur, n’obéissent qu’à moi :
-Venez. Partout ailleurs on pourrait nous entendre.
-
-
-
-Quel est donc le secret que tu me veux apprendre ?
-
-
-
-Seigneur, de vos bienfaits mille fois honoré,
-Je me souviens toujours que je vous ai juré
-D’exposer à vos yeux, par des avis sincères,
-Tout ce que ce palais renferme de mystères.
-Le roi d’un noir chagrin paraît enveloppé :
-Quelque songe effrayant cette nuit l’a frappé.
-Pendant que tout gardait un silence paisible,
-Sa voix s’est fait entendre avec un cri terrible.
-J’ai couru. Le désordre était dans ses discours :
-Il s’est plaint d’un péril qui menaçait ses jours ;
-Il parlait d’ennemi, de ravisseur farouche ;
-Même le nom d’Esther est sorti de sa bouche.
-Il a dans ces horreurs passé toute la nuit.
-Enfin, las d’appeler un sommeil qui le fuit,
-
-Pour écarter de lui ces images funèbres,
-Il s’est fait apporter ces annales célèbres
-Où les faits de son règne, avec soin amassés,
-Par de fidèles mains chaque jour sont tracés ;
-On y conserve écrits le service et l’offense,
-Monuments éternels d’amour et de vengeance.
-Le roi, que j’ai laissé plus calme dans son lit,
-D’une oreille attentive écoute ce récit.
-
-
-
-De quel temps de sa vie a-t-il choisi l’histoire ?
-
-
-
-Il revoit tous ces temps si remplis de sa gloire,
-Depuis le fameux jour qu’au trône de Cyrus
-Le choix du sort plaça l’heureux Assuérus.
-
-
-
-Ce songe, Hydaspe, est donc sorti de son idée ?
-
-
-
-Entre tous les devins fameux dans la Chaldée,
-Il a fait assembler ceux qui savent le mieux
-Lire en un songe obscur les volontés des cieux…
-Mais quel trouble vous-même aujourd’hui vous agite ?
-Votre âme, en m’écoutant, paraît tout interdite :
-L’heureux Aman a-t-il quelques secrets ennuis ?
-
-
-
-Peux-tu le demander dans la place où je suis ?
-Haï, craint, envié, souvent plus misérable
-Que tous les malheureux que mon pouvoir accable !
-
-
-
-Eh ! qui jamais du ciel eut des regards plus doux ?
-Vous voyez l’univers prosterné devant vous.
-
-
-
-L’univers ! Tous les jours un homme… un vil esclave,
-D’un front audacieux me dédaigne et me brave.
-
-
-
-Quel est cet ennemi de l’État et du roi ?
-
-
-
-Le nom de Mardochée est-il connu de toi ?
-
-
-
-Qui ? ce chef d’une race abominable, impie ?
-
-
-
-Oui, lui-même. Eh, seigneur ! d’une si belle vie
-Un si faible ennemi peut-il troubler la paix ?
-
-
-
-L’insolent devant moi ne se courba jamais.
-En vain de la faveur du plus grand des monarques
-Tout révère à genoux les glorieuses marques ;
-Lorsque d’un respect saint tous les Persans touchés
-N’osent lever leurs fronts à la terre attachés,
-Lui, fièrement assis, et la tête immobile,
-Traite tous ces honneurs d’impiété servile,
-Présente à mes regards un front séditieux,
-Et ne daignerait pas au moins baisser les yeux !
-Du palais cependant il assiége la porte :
-À quelque heure que j’entre, Hydaspe, ou que je sorte,
-Son visage odieux m’afflige et me poursuit ;
-Et mon esprit troublé le voit encor la nuit.
-Ce matin j’ai voulu devancer la lumière :
-Je l’ai trouvé couvert d’une affreuse poussière,
-Revêtu de lambeaux, tout pâle ; mais son œil
-Conservait sous la cendre encor le même orgueil.
-D’où lui vient, cher ami, cette impudente audace ?
-Toi qui dans ce palais vois tout ce qui se passe,
-Crois-tu que quelque voix ose parler pour lui ?
-Sur quel roseau fragile a-t-il mis son appui ?
-
-
-
-Seigneur, vous le savez, son avis salutaire
-Découvrit de Tharès le complot sanguinaire.
-Le roi promit alors de le récompenser :
-Le roi, depuis ce temps, paraît n’y plus penser.
-
-
-
-Non, il faut à tes yeux dépouiller l’artifice.
-J’ai su de mon destin corriger l’injustice :
-Dans les mains des Persans jeune enfant apporté,
-Je gouverne l’empire où je fus acheté ;
-Mes richesses des rois égalent l’opulence ;
-Environné d’enfants soutiens de ma puissance,
-Il ne manque à mon front que le bandeau royal.
-Cependant (des mortels aveuglement fatal !)
-De cet amas d’honneurs la douceur passagère
-Fait sur mon cœur à peine une atteinte légère ;
-Mais Mardochée, assis aux portes du palais,
-Dans ce cœur malheureux enfonce mille traits ;
-Et toute ma grandeur me devient insipide,
-Tandis que le soleil éclaire ce perfide.
-
-
-
-Vous serez de sa vue affranchi dans dix jours :
-La nation entière est promise aux vautours.
-
-
-
-Ah ! que ce temps est long à mon impatience !
-C’est lui, je te veux bien confier ma vengeance,
-C’est lui qui, devant moi refusant de ployer,
-Les a livrés au bras qui les va foudroyer.
-C’était trop peu pour moi d’une telle victime :
-La vengeance trop faible attire un second crime.
-Un homme tel qu’Aman, lorsqu’on l’ose irriter,
-Dans sa juste fureur ne peut trop éclater.
-
-Il faut des châtiments dont l’univers frémisse ;
-Qu’on tremble en comparant l’offense et le supplice ;
-Que les peuples entiers dans le sang soient noyés.
-Je veux qu’on dise un jour aux siècles effrayés :
-« Il fut des Juifs, il fut une insolente race ;
-« Répandus sur la terre, ils en couvraient la face ;
-« Un seul osa d’Aman attirer le courroux,
-« Aussitôt de la terre ils disparurent tous. »
-
-
-
-Ce n’est donc pas, seigneur, le sang amalécite
-Dont la voix à les perdre en secret vous excite ?
-
-
-
-Je sais que descendu de ce sang malheureux,
-Une éternelle haine a dû m’armer contre eux ;
-Qu’ils firent d’Amalec un indigne carnage ;
-Que, jusqu’aux vils troupeaux, tout éprouva leur rage ;
-Qu’un déplorable reste à peine fut sauvé ;
-Mais, crois-moi, dans le rang où je suis élevé,
-Mon âme, à ma grandeur tout entière attachée,
-Des intérêts du sang est faiblement touchée.
-Mardochée est coupable ; et que faut-il de plus ?
-Je prévins donc contre eux l’esprit d’Assuérus,
-J’inventai des couleurs, j’armai la calomnie,
-J’intéressai sa gloire : il trembla pour sa vie.
-Je les peignis puissants, riches, séditieux ;
-Leur Dieu même ennemi de tous les autres dieux.
-« Jusqu’à quand souffre-t-on que ce peuple respire,
-« Et d’un culte profane infecte votre empire ?
-« Étrangers dans la Perse, à nos lois opposés,
-« Du reste des humains ils semblent divisés,
-« N’aspirent qu’à troubler le repos où nous sommes,
-« Et, détestés partout, détestent tous les hommes.
-« Prévenez, punissez leurs insolents efforts :
-« De leur dépouille enfin grossissez vos trésors. »
-Je dis, et l’on me crut. Le roi, dès l’heure même,
-Mit dans ma main le sceau de son pouvoir suprême :
-« Assure, me dit-il, le repos de ton roi,
-« Va, perds ces malheureux : leur dépouille est à toi. »
-Toute la nation fut ainsi condamnée.
-Du carnage avec lui je réglai la journée.
-Mais de ce traître enfin le trépas différé
-Fait trop souffrir mon cœur de son sang altéré.
-Un je ne sais quel trouble empoisonne ma joie.
-Pourquoi dix jours encor faut-il que je le voie ?
-
-
-
-Et ne pouvez-vous pas d’un mot l’exterminer ?
-Dites au roi, seigneur, de vous l’abandonner.
-
-
-
-Je viens pour épier le moment favorable.
-Tu connais, comme moi, ce prince inexorable :
-Tu sais combien terrible en ses soudains transports,
-De nos desseins souvent il rompt tous les ressorts.
-Mais à me tourmenter ma crainte est trop subtile :
-Mardochée à ses yeux est une âme trop vile.
-
-
-
-Que tardez-vous ? Allez, et faites promptement
-Élever de sa mort le honteux instrument.
-
-
-
-J’entends du bruit ; je sors. Toi, si le roi m’appelle…
-
-
-
-Il suffit. Ainsi donc, sans cet avis fidèle,
-Deux traîtres dans son lit assassinaient leur roi ?
-Qu’on me laisse, et qu’Asaph seul demeure avec moi.
-
-
-
-
-
-
-
-Je veux bien l’avouer : de ce couple perfide
-J’avais presque oublié l’attentat parricide ;
-Et j’ai pâli deux fois au terrible récit
-Qui vient d’en retracer l’image à mon esprit.
-Je vois de quel succès leur fureur fut suivie.
-Et que dans les tourments ils laissèrent la vie ;
-Mais ce sujet zélé, qui d’un œil si subtil,
-Sut de leur noir complot développer le fil,
-Qui me montra sur moi leur main déjà levée,
-Enfin par qui la Perse avec moi fut sauvée,
-Quel honneur pour sa foi, quel prix a-t-il reçu ?
-
-
-
-On lui promit beaucoup : c’est tout ce que j’ai su.
-
-
-
-Ô d’un si grand service oubli trop condamnable !
-Des embarras du trône effet inévitable !
-De soins tumultueux un prince environné
-Vers de nouveaux objets est sans cesse entraîné ;
-L’avenir l’inquiète, et le présent le frappe :
-Mais, plus prompt que l’éclair, le passé nous échappe ;
-Et de tant de mortels, à toute heure empressés
-À nous faire valoir leurs soins intéressés,
-Il ne s’en trouve point qui, touchés d’un vrai zèle,
-Prennent à notre gloire un intérêt fidèle,
-Du mérite oublié nous fassent souvenir,
-Trop prompts à nous parler de ce qu’il faut punir.
-Ah ! que plutôt l’injure échappe à ma vengeance,
-Qu’un si rare bienfait à ma reconnaissance !
-Et qui voudrait jamais s’exposer pour son roi ?
-Ce mortel qui montra tant de zèle pour moi
-Vit-il encore ? Il voit l’astre qui vous éclaire.
-
-
-
-Et que n’a-t-il plus tôt demandé son salaire ?
-Quel pays reculé le cache à mes bienfaits ?
-
-
-
-Assis le plus souvent aux portes du palais,
-Sans se plaindre de vous ni de sa destinée,
-Il y traîne, seigneur, sa vie infortunée.
-
-
-
-Et je dois d’autant moins oublier la vertu,
-Qu’elle-même s’oublie. Il se nomme, dis-tu ?
-
-
-
-Mardochée est le nom que je viens de vous lire.
-
-
-
-Et son pays ? Seigneur, puisqu’il faut vous le dire,
-C’est un de ces captifs à périr destinés,
-Des rives du Jourdain sur l’Euphrate amenés.
-
-
-
-Il est donc Juif ! Ô ciel, sur le point que la vie
-Par mes propres sujets m’allait être ravie,
-Un Juif rend par ses soins leurs efforts impuissants !
-Un Juif m’a préservé du glaive des Persans !
-Mais, puisqu’il m’a sauvé, quel qu’il soit il n’importe.
-Holà, quelqu’un ! Seigneur ? Regarde à cette porte,
-Vois s’il s’offre à tes yeux quelque grand de ma cour.
-
-
-
-Aman à votre porte a devancé le jour.
-
-
-
-Qu’il entre. Ses avis m’éclaireront peut-être.
-
-
-
-
-
-
-
-Approche, heureux appui du trône de ton maître,
-Âme de mes conseils, et qui seul tant de fois
-Du sceptre dans ma main as soulagé le poids.
-Un reproche secret embarrasse mon âme.
-Je sais combien est pur le zèle qui t’enflamme :
-Le mensonge jamais n’entra dans tes discours,
-Et mon intérêt seul est le but où tu cours.
-Dis-moi donc : que doit faire un prince magnanime
-Qui veut combler d’honneur un sujet qu’il estime ?
-Par quel gage éclatant, et digne d’un grand roi,
-Puis-je récompenser le mérite et la foi ?
-Ne donne point de borne à ma reconnaissance :
-Mesure tes conseils sur ma vaste puissance.
-
-
-
-C’est pour toi-même, Aman, que tu vas prononcer ;
-Et quel autre que toi peut-on récompenser ?
-
-
-
-Que penses-tu ? Seigneur, je cherche, j’envisage
-Des monarques persans la conduite et l’usage ;
-Mais à mes yeux en vain je les rappelle tous ;
-Pour vous régler sur eux, que sont-ils près de vous ?
-Votre règne aux neveux doit servir de modèle.
-Vous voulez d’un sujet reconnaître le zèle ;
-L’honneur seul peut flatter un esprit généreux :
-Je voudrais donc, seigneur, que ce mortel heureux,
-De la pourpre aujourd’hui paré comme vous-même,
-Et portant sur le front le sacré diadème,
-Sur un de vos coursiers pompeusement orné,
-Aux yeux de vos sujets dans Suse fût mené ;
-Que, pour comble de gloire et de magnificence,
-Un seigneur éminent en richesse, en puissance,
-Enfin de votre empire après vous le premier,
-Par la bride guidât son superbe coursier ;
-Et lui-même marchant en habits magnifiques
-Criât à haute voix dans les places publiques :
-« Mortels, prosternez-vous ; c’est ainsi que le roi
-« Honore le mérite, et couronne la foi. »
-
-
-
-Je vois que la sagesse elle-même t’inspire.
-Avec mes volontés ton sentiment conspire.
-Va, ne perds point de temps, ce que tu m’as dicté
-Je veux de point en point qu’il soit exécuté.
-La vertu dans l’oubli ne sera plus cachée.
-Aux portes du palais prends le Juif Mardochée.
-C’est lui que je prétends honorer aujourd’hui ;
-Ordonne son triomphe, et marche devant lui ;
-Que Suse par ta voix de son nom retentisse,
-Et fais à son aspect que tout genou fléchisse.
-Sortez tous. Dieux ! Le prix est sans doute inouï ;
-Jamais d’un tel honneur un sujet n’a joui ;
-Mais plus la récompense est grande et glorieuse
-Plus même de ce Juif la race est odieuse,
-
-Plus j’assure ma vie, et montre avec éclat
-Combien Assuérus redoute d’être ingrat.
-On verra l’innocent discerné du coupable ;
-Je n’en perdrai pas moins ce peuple abominable :
-Leurs crimes… Sans mon ordre on porte ici ses pas !
-Quel mortel insolent vient chercher le trépas ?
-Gardes… C’est vous, Esther ? quoi ! sans être attendue ?
-
-
-
-Mes filles, soutenez votre reine éperdue ;
-Je me meurs. Dieux puissants ! quelle étrange pâleur
-De son teint tout à coup efface la couleur !
-Esther, que craignez-vous ? suis-je pas votre frère ?
-Est-ce pour vous qu’est fait un ordre si sévère ?
-Vivez : le sceptre d’or que vous tend cette main,
-Pour vous de ma clémence est un gage certain.
-
-
-
-Quelle voix salutaire ordonne que je vive,
-Et rappelle en mon sein mon âme fugitive ?
-
-
-
-Ne connaissez-vous pas la voix de votre époux ?
-Encore un coup, vivez, et revenez à vous.
-
-
-
-Seigneur, je n’ai jamais contemplé qu’avec crainte
-L’auguste majesté sur votre front empreinte ;
-Jugez combien ce front irrité contre moi
-Dans mon âme troublée a dû jeter d’effroi ;
-Sur ce trône sacré qu’environne la foudre
-J’ai cru vous voir tout prêt à me réduire en poudre.
-Hélas ! sans frissonner, quel cœur audacieux
-Soutiendrait les éclairs qui partaient de vos yeux ?
-Ainsi du Dieu vivant la colère étincelle…
-
-
-
-Ô soleil ! ô flambeau de lumière immortelle !
-Je me trouble moi-même ; et sans frémissement
-Je ne puis voir sa peine et son saisissement.
-Calmez, reine, calmez la frayeur qui vous presse.
-Du cœur d’Assuérus souveraine maîtresse,
-Éprouvez seulement son ardente amitié.
-Faut-il de mes États vous donner la moitié ?
-
-
-
-Eh ! se peut-il qu’un roi craint de la terre entière,
-Devant qui tout fléchit et baise la poussière,
-Jette sur son esclave un regard si serein,
-Et m’offre sur son cœur un pouvoir souverain ?
-
-
-
-Croyez-moi, chère Esther, ce sceptre, cet empire,
-Et ces profonds respects que la terreur inspire,
-À leur pompeux éclat mêlent peu de douceur,
-Et fatiguent souvent leur triste possesseur.
-Je ne trouve qu’en vous je ne sais quelle grâce
-Qui me charme toujours et jamais ne me lasse.
-De l’aimable vertu doux et puissants attraits !
-Tout respire en Esther l’innocence et la paix.
-Du chagrin le plus noir elle écarte les ombres,
-Et fait des jours sereins de mes jours les plus sombres ;
-Que dis-je ? sur ce trône assis auprès de vous,
-Des astres ennemis j’en crains moins le courroux,
-Et crois que votre front prête à mon diadème
-Un éclat qui le rend respectable aux dieux même.
-Osez donc me répondre, et ne me cachez pas
-Quel sujet important conduit ici vos pas.
-Quel intérêt, quels soins vous agitent, vous pressent ?
-Je vois qu’en m’écoutant vos yeux au ciel s’adressent.
-Parlez : de vos désirs le succès est certain,
-Si ce succès dépend d’une mortelle main.
-
-
-
-Ô bonté qui m’assure autant qu’elle m’honore !
-Un intérêt pressant veut que je vous implore.
-J’attends ou mon malheur ou ma félicité ;
-Et tout dépend, seigneur, de votre volonté.
-Un mot de votre bouche, en terminant mes peines,
-Peut rendre Esther heureuse entre toutes les reines.
-
-
-
-Ah ! que vous enflammez mon désir curieux !
-
-
-
-Seigneur, si j’ai trouvé grâce devant vos yeux,
-Si jamais à mes vœux vous fûtes favorable,
-Permettez, avant tout, qu’Esther puisse à sa table
-Recevoir aujourd’hui son souverain seigneur,
-Et qu’Aman soit admis à cet excès d’honneur.
-J’oserai devant lui rompre ce grand silence ;
-Et j’ai pour m’expliquer besoin de sa présence.
-
-
-
-Dans quelle inquiétude, Esther, vous me jetez !
-Toutefois qu’il soit fait comme vous souhaitez.
-Vous, que l’on cherche Aman, et qu’on lui fasse entendre
-
-Qu’invité chez la reine, il ait soin de s’y rendre.
-
-
-
-
-
-
-
-Les savants chaldéens, par votre ordre appelés,
-Dans cet appartement, seigneur, sont assemblés.
-
-
-
-Princesse, un songe étrange occupe ma pensée :
-Vous-même en leur réponse êtes intéressée.
-Venez, derrière un voile écoutant leurs discours,
-De vos propres clartés me prêter le secours.
-Je crains pour vous, pour moi, quelque ennemi perfide.
-
-
-
-Suis-moi, Thamar. Et vous, troupe jeune et timide,
-Sans craindre ici les yeux d’une profane cour,
-À l’abri de ce trône attendez mon retour.
-
-
-Tatatatatata tatatata tatie
-Tatatatatata tatata tatatie
-
-C’est donc ici d’Esther le superbe jardin ;
-Et ce salon pompeux est le lieu du festin ?
-Mais tandis que la porte en est encor fermée,
-Écoutez les conseils d’une épouse alarmée.
-Au nom du sacré nœud qui me lie avec vous,
-Dissimulez, seigneur, cet aveugle courroux ;
-Éclaircissez ce front où la tristesse est peinte :
-Les rois craignent surtout le reproche et la plainte.
-Seul entre tous les grands par la reine invité,
-Ressentez donc aussi cette félicité.
-Si le mal vous aigrit, que le bienfait vous touche.
-Je l’ai cent fois appris de votre propre bouche :
-Quiconque ne sait pas dévorer un affront,
-Ni de fausses couleurs se déguiser le front,
-Loin de l’aspect des rois qu’il s’écarte, qu’il fuie.
-Il est des contre-temps qu’il faut qu’un sage essuie :
-Souvent avec prudence un outrage enduré
-Aux honneurs les plus hauts a servi de degré.
-
-
-
-Ô douleur, ô supplice affreux à la pensée !
-Ô honte, qui jamais ne peut être effacée !
-Un exécrable Juif, l’opprobre des humains,
-S’est donc vu de la pourpre habillé par mes mains !
-C’est peu qu’il ait sur moi remporté la victoire ;
-Malheureux, j’ai servi de héraut à sa gloire !
-Le traître, il insultait à ma confusion ;
-Et tout le peuple même, avec dérision
-Observant la rougeur qui couvrait mon visage,
-De ma chute certaine en tirait le présage.
-Roi cruel, ce sont là les jeux où tu te plais !
-Tu ne m’as prodigué tes perfides bienfaits
-Que pour me faire mieux sentir ta tyrannie
-Et m’accabler enfin de plus d’ignominie.
-
-
-
-Pourquoi juger si mal de son intention ?
-Il croit récompenser une bonne action.
-Ne faut-il pas, seigneur, s’étonner au contraire
-Qu’il en ait si longtemps différé le salaire ?
-Du reste, il n’a rien fait que par votre conseil.
-Vous-même avez dicté tout ce triste appareil :
-Vous êtes après lui le premier de l’empire.
-Sait-il toute l’horreur que ce Juif vous inspire ?
-
-
-
-Il sait qu’il me doit tout, et que pour sa grandeur
-J’ai foulé sous les pieds remords, crainte, pudeur ;
-Qu’avec un cœur d’airain exerçant sa puissance
-J’ai fait taire les lois, et gémir l’innocence ;
-Que pour lui, des Persans bravant l’aversion,
-J’ai chéri, j’ai cherché la malédiction :
-Et pour prix de ma vie à leur haine exposée,
-Le barbare aujourd’hui m’expose à leur risée !
-
-
-
-Seigneur, nous sommes seuls. Que sert de se flatter ?
-Ce zèle que pour lui vous fîtes éclater,
-Ce soin d’immoler tout à son pouvoir suprême,
-Entre nous, avaient-ils d’autre objet que vous-même ?
-Et sans chercher plus loin, tous ces Juifs désolés,
-N’est-ce pas à vous seul que vous les immolez ?
-Et ne craignez-vous point que quelque avis funeste…
-Enfin la cour nous hait, le peuple nous déteste.
-Ce Juif même, il le faut confesser malgré moi,
-Ce Juif, comblé d’honneurs, me cause quelque effroi.
-Les malheurs sont souvent enchaînés l’un à l’autre,
-Et sa race toujours fut fatale à la vôtre.
-De ce léger affront songez à profiter.
-Peut-être la fortune est prête à vous quitter ;
-Aux plus affreux excès son inconstance passe :
-Prévenez son caprice avant qu’elle se lasse.
-Où tendez-vous plus haut ? Je frémis quand je voi
-Les abîmes profonds qui s’offrent devant moi :
-La chute désormais ne peut être qu’horrible.
-Osez chercher ailleurs un destin plus paisible :
-Regagnez l’Hellespont et ces bords écartés
-Où vos aïeux errants jadis furent jetés,
-Lorsque des Juifs contre eux la vengeance allumée
-Chassa tout Amalec de la triste Idumée.
-Aux malices du sort enfin dérobez-vous.
-Nos plus riches trésors marcheront devant nous :
-Vous pouvez du départ me laisser la conduite ;
-Surtout de vos enfants j’assurerai la fuite.
-N’ayez soin cependant que de dissimuler.
-Contente, sur vos pas vous me verrez voler :
-La mer la plus terrible et la plus orageuse
-Est plus sûre pour nous que cette cour trompeuse.
-Mais à grands pas vers vous je vois quelqu’un marcher.
-C’est Hydaspe. Seigneur, je courais vous chercher.
-Votre absence en ces lieux suspend toute la joie ;
-Et pour vous y conduire Assuérus m’envoie.
-
-
-
-Et Mardochée est-il aussi de ce festin ?
-
-
-
-À la table d’Esther portez-vous ce chagrin ?
-Quoi ! toujours de ce Juif l’image vous désole !
-Laissez-le s’applaudir d’un triomphe frivole.
-Croit-il d’Assuérus éviter la rigueur ?
-Ne possédez-vous pas son oreille et son cœur ?
-On a payé le zèle, on punira le crime ;
-Et l’on vous a, seigneur, orné votre victime.
-Je me trompe, ou vos vœux par Esther secondés
-Obtiendront plus encor que vous ne demandez.
-
-
-
-Croirai-je le bonheur que ta bouche m’annonce ?
-
-
-
-J’ai des savants devins entendu la réponse :
-Ils disent que la main d’un perfide étranger
-Dans le sang de la reine est prête à se plonger.
-Et le roi, qui ne sait où trouver le coupable,
-N’impute qu’aux seuls Juifs ce projet détestable.
-
-
-
-Oui, ce sont, cher ami, des monstres furieux :
-Il faut craindre surtout leur chef audacieux.
-La terre avec horreur dès longtemps les endure ;
-Et l’on n’en peut trop tôt délivrer la nature.
-Ah ! je respire enfin. Chère Zarès, adieu.
-
-
-
-Les compagnes d’Esther s’avancent vers ce lieu :
-Sans doute leur concert va commencer la fête.
-Entrez, et recevez l’honneur qu’on vous apprête.
-
-
-Tatatatatata tatatata tata
-Tatatatatata tatata tatata
-
-Oui, vos moindres discours ont des grâces secrètes :
-Une noble pudeur à tout ce que vous faites
-Donne un prix que n’ont point ni la pourpre ni l’or.
-Quel climat renfermait un si rare trésor ?
-Dans quel sein vertueux avez-vous pris naissance,
-Et quelle main si sage éleva votre enfance ?
-Mais dites promptement ce que vous demandez :
-Tous vos désirs, Esther, vous seront accordés ;
-Dussiez-vous, je l’ai dit, et veux bien le redire,
-Demander la moitié de ce puissant empire.
-
-
-
-Je ne m’égare point dans ces vastes désirs.
-Mais puisqu’il faut enfin expliquer mes soupirs,
-Puisque mon roi lui-même à parler me convie,
-J’ose vous implorer, et pour ma propre vie,
-
-Et pour les tristes jours d’un peuple infortuné
-Qu’à périr avec moi vous avez condamné.
-
-
-
-À périr ! vous ! Quel peuple ? Et quel est ce mystère ?
-
-
-
-Je tremble. Esther, seigneur, eut un Juif pour son père :
-De vos ordres sanglants vous savez la rigueur.
-
-
-
-Ah dieux ! Ah ! de quel coup me percez-vous le cœur !
-Vous la fille d’un Juif ! Eh quoi ! tout ce que j’aime,
-Cette Esther, l’innocence et la sagesse même,
-Que je croyais du ciel les plus chères amours,
-Dans cette source impure aurait puisé ses jours !
-Malheureux ! Vous pourrez rejeter ma prière :
-Mais je demande au moins que, pour grâce dernière,
-Jusqu’à la fin, seigneur, vous m’entendiez parler,
-Et que surtout Aman n’ose point me troubler.
-
-
-Parlez. Ô Dieu, confonds l’audace et l’imposture !
-Ces Juifs, dont vous voulez délivrer la nature,
-Que vous croyez, seigneur, le rebut des humains,
-D’une riche contrée autrefois souverains,
-Pendant qu’ils n’adoraient que le Dieu de leurs pères,
-Ont vu bénir le cours de leurs destins prospères.
-Ce Dieu, maître absolu de la terre et des cieux,
-N’est point tel que l’erreur le figure à vos yeux :
-L’Éternel est son nom ; le monde est son ouvrage ;
-Il entend les soupirs de l’humble qu’on outrage,
-Juge tous les mortels avec d’égales lois,
-Et du haut de son trône interroge les rois :
-Des plus fermes États la chute épouvantable,
-Quand il veut, n’est qu’un jeu de sa main redoutable.
-Les Juifs à d’autres dieux osèrent s’adresser :
-Roi, peuples, en un jour tout se vit disperser :
-Sous les Assyriens leur triste servitude
-Devint le juste prix de leur ingratitude.
-Mais, pour punir enfin nos maîtres à leur tour,
-Dieu fit choix de Cyrus avant qu’il vît le jour,
-L’appela par son nom, le promit à la terre,
-Le fit naître, et soudain l’arma de son tonnerre,
-Brisa les fiers remparts et les portes d’airain,
-Mit des superbes rois la dépouille en sa main,
-De son temple détruit vengea sur eux l’injure :
-Babylone paya nos pleurs avec usure.
-Cyrus, par lui vainqueur, publia ses bienfaits,
-Regarda notre peuple avec des yeux de paix,
-Nous rendit et nos lois et nos fêtes divines ;
-Et le temple déjà sortait de ses ruines.
-Mais, de ce roi si sage héritier insensé,
-Son fils interrompit l’ouvrage commencé,
-Fut sourd à nos douleurs : Dieu rejeta sa race,
-Le retrancha lui-même, et vous mit en sa place.
-Que n’espérions-nous point d’un roi si généreux !
-Dieu regarde en pitié son peuple malheureux,
-Disions-nous : un roi règne, ami de l’innocence.
-Partout du nouveau prince on vantait la clémence :
-Les Juifs partout de joie en poussèrent des cris.
-Ciel ! verra-t-on toujours par de cruels esprits
-Des princes les plus doux l’oreille environnée,
-Et du bonheur public la source empoisonnée ?
-Dans le fond de la Thrace un barbare enfanté
-Est venu dans ces lieux souffler la cruauté ;
-Un ministre ennemi de votre propre gloire…
-
-
-
-De votre gloire ! Moi ? Ciel ! le pourriez-vous croire ?
-Moi qui n’ai d’autre objet ni d’autre dieu… Tais-toi.
-Oses-tu donc parler sans l’ordre de ton roi ?
-
-
-
-Notre ennemi cruel devant vous se déclare :
-C’est lui, c’est ce ministre infidèle et barbare
-Qui, d’un zèle trompeur à vos yeux revêtu,
-Contre notre innocence arma votre vertu.
-Et quel autre, grand Dieu ! qu’un Scythe impitoyable
-Aurait de tant d’horreurs dicté l’ordre effroyable !
-
-Partout l’affreux signal en même temps donné
-De meurtres remplira l’univers étonné :
-On verra, sous le nom du plus juste des princes,
-Un perfide étranger désoler vos provinces ;
-Et dans ce palais même, en proie à son courroux,
-Le sang de vos sujets regorger jusqu’à vous.
-Et que reproche aux Juifs sa haine envenimée ?
-Quelle guerre intestine avons-nous allumée ?
-Les a-t-on vus marcher parmi vos ennemis ?
-Fut-il jamais au joug esclaves plus soumis ?
-Adorant dans leurs fers le Dieu qui les châtie,
-Pendant que votre main sur eux appesantie
-À leurs persécuteurs les livrait sans secours,
-Ils conjuraient ce Dieu de veiller sur vos jours,
-De rompre des méchants les trames criminelles,
-De mettre votre trône à l’ombre de ses ailes.
-N’en doutez point, seigneur, il fut votre soutien :
-Lui seul mit à vos pieds le Parthe et l’Indien,
-Dissipa devant vous les innombrables Scythes,
-Et renferma les mers dans vos vastes limites ;
-Lui seul aux yeux d’un Juif découvrit le dessein
-De deux traîtres tout prêts à vous percer le sein.
-Hélas ! ce Juif jadis m’adopta pour sa fille.
-
-
-
-Mardochée ? Il restait seul de notre famille.
-Mon père était son frère. Il descend comme moi
-Du sang infortuné de notre premier roi.
-Plein d’une juste horreur pour un Amalécite,
-Race que notre Dieu de sa bouche a maudite,
-Il n’a devant Aman pu fléchir les genoux,
-Ni lui rendre un honneur qu’il ne croit dû qu’à vous.
-De là contre les Juifs et contre Mardochée
-Cette haine, seigneur, sous d’autres noms cachée.
-En vain de vos bienfaits Mardochée est paré :
-À la porte d’Aman est déjà préparé
-D’un infâme trépas l’instrument exécrable ;
-Dans une heure au plus tard ce vieillard vénérable,
-Des portes du palais par son ordre arraché,
-Couvert de votre pourpre, y doit être attaché.
-
-
-
-Quel jour mêlé d’horreur vient effrayer mon âme !
-Tout mon sang de colère et de honte s’enflamme.
-J’étais donc le jouet… Ciel, daigne m’éclairer !
-Un moment sans témoins cherchons à respirer.
-Appelez Mardochée : il faut aussi l’entendre.
-
-
-
-Vérité, que j’implore, achève de descendre !
-
-
-
-
-
-
-
-D’un juste étonnement je demeure frappé.
-Les ennemis des Juifs m’ont trahi, m’ont trompé :
-J’en atteste du ciel la puissance suprême,
-En les perdant j’ai cru vous assurer vous-même.
-Princesse, en leur faveur employez mon crédit :
-Le roi, vous le voyez, flotte encore interdit.
-Je sais par quels ressorts on le pousse, on l’arrête ;
-Et fais, comme il me plaît, le calme et la tempête.
-Les intérêts des Juifs déjà me sont sacrés.
-Parlez : vos ennemis aussitôt massacrés,
-Victimes de la foi que ma bouche vous jure,
-De ma fatale erreur répareront l’injure.
-Quel sang demandez-vous ? Va, traître, laisse-moi.
-Les Juifs n’attendent rien d’un méchant tel que toi.
-Misérable, le Dieu vengeur de l’innocence,
-Tout prêt à te juger, tient déjà sa balance !
-Bientôt son juste arrêt te sera prononcé.
-Tremble : son jour approche, et ton règne est passé.
-
-
-
-Oui, ce Dieu, je l’avoue, est un Dieu redoutable.
-Mais veut-il que l’on garde une haine implacable ?
-C’en est fait : mon orgueil est forcé de plier ;
-L’inexorable Aman est réduit à prier.
-Par le salut des Juifs, par ces pieds que j’embrasse,
-
-Par ce sage vieillard, l’honneur de votre race,
-Daignez d’un roi terrible apaiser le courroux ;
-Sauvez Aman, qui tremble à vos sacrés genoux.
-
-
-
-
-
-
-
-Quoi ! le traître sur vous porte ses mains hardies !
-Ah ! dans ses yeux confus je lis ses perfidies ;
-Et son trouble appuyant la foi de vos discours,
-De tous ses attentats me rappelle le cours.
-Qu’à ce monstre à l’instant l’âme soit arrachée ;
-Et que devant sa porte, au lieu de Mardochée,
-Apaisant par sa mort et la terre et les cieux,
-De mes peuples vengés il repaisse les yeux.
-
-
-
-
-
-
-
-Mortel chéri du ciel, mon salut et ma joie,
-Aux conseils des méchants ton roi n’est plus en proie ;
-Mes yeux sont dessillés, le crime est confondu :
-Viens briller près de moi dans le rang qui t’est dû.
-Je te donne d’Aman les biens et la puissance :
-Possède justement son injuste opulence.
-Je romps le joug funeste où les Juifs sont soumis !
-Je leur livre le sang de tous leurs ennemis ;
-À l’égal des Persans je veux qu’on les honore,
-Et que tout tremble au nom du Dieu qu’Esther adore.
-Rebâtissez son temple, et peuplez vos cités ;
-Que vos heureux enfants dans leurs solennités
-Consacrent de ce jour le triomphe et la gloire,
-Et qu’à jamais mon nom vive dans leur mémoire.
-
-
-
-
-
-
-
-Que veut Asaph ? Seigneur, le traître est expiré,
-Par le peuple en fureur à moitié déchiré.
-On traîne, on va donner en spectacle funeste
-De son corps tout sanglant le misérable reste.
-
-
-
-Roi, qu’à jamais le ciel prenne soin de vos jours !
-Le péril des Juifs presse, et veut un prompt secours.
-
-
-
-Oui, je t’entends. Allons, par des ordres contraires,
-Révoquer d’un méchant les ordres sanguinaires.
-
-
-
-Ô Dieu, par quelle route inconnue aux mortels
-Ta sagesse conduit ses desseins éternels !
-
-
-
-
-
-
-
diff --git a/test/racine_esther.tpl b/test/racine_esther.tpl
@@ -1,4 +0,0 @@
-6/6 A !X
-6/6 A !X
-6/6 B !x
-6/6 B !x
diff --git a/test/racine_iphigenie b/test/racine_iphigenie
@@ -1,2541 +0,0 @@
-
-
-
-
-Oui, c’est Agamemnon, c’est ton roi qui t’éveille.
-Viens, reconnais la voix qui frappe ton oreille.
-
-
-
-C’est vous-même, seigneur ! Quel important besoin
-Vous a fait devancer l’aurore de si loin ?
-À peine un faible jour vous éclaire et me guide,
-Vos yeux seuls et les miens sont ouverts dans l’Aulide.
-Avez-vous dans les airs entendu quelque bruit ?
-Les vents nous auraient-ils exaucés cette nuit ?
-Mais tout dort, et l’armée, et les vents, et Neptune.
-
-
-
-Heureux qui, satisfait de son humble fortune,
-Libre du joug superbe où je suis attaché,
-Vit dans l’état obscur où les dieux l’ont caché !
-
-
-
-Et depuis quand, seigneur, tenez-vous ce langage ?
-Comblé de tant d’honneurs, par quel secret outrage
-Les dieux, à vos désirs toujours si complaisants,
-Vous font-ils méconnaître et haïr leurs présents ?
-Roi, père, époux heureux, fils du puissant Atrée,
-Vous possédez des Grecs la plus riche contrée :
-Du sang de Jupiter issu de tous côtés,
-L’hymen vous lie encore aux dieux dont vous sortez ;
-Le jeune Achille enfin, vanté par tant d’oracles,
-Achille, à qui le ciel promet tant de miracles,
-Recherche votre fille, et d’un hymen si beau
-Veut dans Troie embrasée allumer le flambeau :
-Quelle gloire, seigneur, quels triomphes égalent
-Le spectacle pompeux que ces bords vous étalent ;
-Tous ces mille vaisseaux, qui, chargés de vingt rois,
-N’attendent que les vents pour partir sous vos lois ?
-Ce long calme, il est vrai, retarde vos conquêtes ;
-Ces vents depuis trois mois enchaînés sur nos têtes
-D’Ilion trop longtemps vous ferment le chemin :
-Mais, parmi tant d’honneurs, vous êtes homme enfin ;
-Tandis que vous vivrez, le sort, qui toujours change,
-Ne vous a point promis un bonheur sans mélange.
-Bientôt… Mais quels malheurs dans ce billet tracés
-Vous arrachent, seigneur, les pleurs que vous versez ?
-Votre Oreste, au berceau, va-t-il finir sa vie ?
-Pleurez-vous Clytemnestre ou bien Iphigénie ?
-Qu’est-ce qu’on vous écrit ? daignez m’en avertir.
-
-
-
-Non, tu ne mourras point ; je n’y puis consentir.
-
-
-
-Seigneur… Tu vois mon trouble ; apprends ce qui le cause,
-Et juge s’il est temps, ami, que je repose.
-Tu te souviens du jour qu’en Aulide assemblés
-Nos vaisseaux par les vents semblaient être appelés :
-Nous partions ; et déjà, par mille cris de joie,
-Nous menacions de loin les rivages de Troie.
-Un prodige étonnant fit taire ce transport ;
-Le vent qui nous flattait nous laissa dans le port.
-Il fallut s’arrêter, et la rame inutile
-Fatigua vainement une mer immobile.
-Ce miracle inouï me fit tourner les yeux
-Vers la divinité qu’on adore en ces lieux :
-Suivi de Ménélas, de Nestor et d’Ulysse,
-J’offris sur ses autels un secret sacrifice.
-Quelle fut sa réponse ! et quel devins-je, Arcas,
-Quand j’entendis ces mots prononcés par Calchas :
-
-Tatatatatata tatatatata tie
-tatatatatata tatatata tatie
-
-Votre fille ! Surpris, comme tu peux penser,
-Je sentis dans mon corps tout mon sang se glacer.
-Je demeurai sans voix, et n’en repris l’usage
-Que par mille sanglots qui se firent passage.
-Je condamnai les dieux, et sans plus rien ouïr,
-Fis vœu, sur leurs autels, de leur désobéir.
-Que n’en croyais-je alors ma tendresse alarmée !
-Je voulais sur-le-champ congédier l’armée.
-Ulysse, en apparence approuvant mes discours,
-De ce premier torrent laissa passer le cours.
-Mais bientôt, rappelant sa cruelle industrie,
-Il me représenta l’honneur et la patrie,
-Tout ce peuple, ces rois, à mes ordres soumis,
-Et l’empire d’Asie à la Grèce promis :
-De quel front, immolant tout l’État à ma fille,
-Roi sans gloire, j’irais vieillir dans ma famille.
-Moi-même, je l’avoue avec quelque pudeur,
-Charmé de mon pouvoir, et plein de ma grandeur,
-Ce nom de roi des rois, et de chef de la Grèce,
-Chatouillait de mon cœur l’orgueilleuse faiblesse.
-Pour comble de malheur, les dieux, toutes les nuits,
-Dès qu’un léger sommeil suspendait mes ennuis,
-Vengeant de leurs autels le sanglant privilége,
-Me venaient reprocher ma pitié sacrilége ;
-Et présentant la foudre à mon esprit confus,
-Le bras déjà levé, menaçaient mes refus.
-Je me rendis, Arcas ; et vaincu par Ulysse,
-De ma fille, en pleurant, j’ordonnai le supplice.
-Mais des bras d’une mère il fallait l’arracher.
-Quel funeste artifice il me fallut chercher !
-D’Achille, qui l’aimait, j’empruntai le langage :
-J’écrivis en Argos, pour hâter ce voyage,
-Que ce guerrier, pressé de partir avec nous,
-Voulait revoir ma fille, et partir son époux.
-
-
-
-Et ne craignez-vous point l’impatient Achille ?
-Avez-vous prétendu que, muet et tranquille,
-Ce héros, qu’armera l’amour et la raison,
-
-Vous laisse pour ce meurtre abuser de son nom ?
-Verra-t-il à ses yeux son amante immolée ?
-
-
-
-Achille était absent ; et son père Pélée,
-D’un ennemi voisin redoutant les efforts,
-L’avait, tu t’en souviens, rappelé de ces bords ;
-Et cette guerre, Arcas, selon toute apparence,
-Aurait dû plus longtemps prolonger son absence.
-Mais qui peut dans sa course arrêter ce torrent ?
-Achille va combattre, et triomphe en courant ;
-Et ce vainqueur, suivant de près sa renommée,
-Hier avec la nuit arriva dans l’armée.
-Mais des nœuds plus puissants me retiennent le bras ;
-Ma fille, qui s’approche, et court à son trépas ;
-Qui, loin de soupçonner un arrêt si sévère,
-Peut-être s’applaudit des bontés de son père :
-Ma fille… Ce nom seul, dont les droits sont si saints,
-Sa jeunesse, mon sang, n’est pas ce que je plains :
-Je plains mille vertus, une amour mutuelle,
-Sa piété pour moi, ma tendresse pour elle,
-Un respect qu’en son cœur rien ne peut balancer,
-Et que j’avais promis de mieux récompenser.
-Non, je ne croirai point, ô ciel, que ta justice
-Approuve la fureur de ce noir sacrifice :
-Tes oracles sans doute ont voulu m’éprouver ;
-Et tu me punirais si j’osais l’achever.
-Arcas, je t’ai choisi pour cette confidence ;
-Il faut montrer ici ton zèle et ta prudence.
-La reine, qui dans Sparte avait connu ta foi,
-T’a placé dans le rang que tu tiens près de moi.
-Prends cette lettre, cours au-devant de la reine,
-Et suis, sans t’arrêter, le chemin de Mycène.
-Dès que tu la verras, défends-lui d’avancer,
-Et rends-lui ce billet que je viens de tracer.
-Mais ne t’écarte point ; prends un fidèle guide.
-Si ma fille une fois met le pied dans l’Aulide,
-Elle est morte : Calchas, qui l’attend en ces lieux,
-Fera taire nos pleurs, fera parler les dieux ;
-Et la religion, contre nous irritée,
-Par les timides Grecs sera seule écoutée ;
-Ceux même dont ma gloire aigrit l’ambition
-Réveilleront leur brigue et leur prétention,
-M’arracheront peut-être un pouvoir qui les blesse…
-Va, dis-je, sauve-la de ma propre faiblesse.
-Mais surtout ne va point, par un zèle indiscret,
-Découvrir à ses yeux mon funeste secret.
-Que, s’il se peut, ma fille, à jamais abusée,
-Ignore à quel péril je l’avais exposée ;
-D’une mère en fureur épargne-moi les cris ;
-Et que ta voix s’accorde avec ce que j’écris.
-Pour renvoyer la fille, et la mère offensée,
-Je leur écris qu’Achille a changé de pensée ;
-Et qu’il veut désormais jusques à son retour
-Différer cet hymen que pressait son amour.
-Ajoute, tu le peux, que des froideurs d’Achille
-On accuse en secret cette jeune Ériphile
-Que lui-même captive amena de Lesbos,
-Et qu’auprès de ma fille on garde dans Argos.
-C’est leur en dire assez : le reste, il le faut taire.
-Déjà le jour plus grand nous frappe et nous éclaire ;
-Déjà même l’on entre, et j’entends quelque bruit.
-C’est Achille. Va, pars. Dieux ! Ulysse le suit !
-
-
-
-
-
-
-
-Quoi ! seigneur, se peut-il que d’un cours si rapide
-La victoire vous ait ramené dans l’Aulide ?
-D’un courage naissant sont-ce là les essais ?
-Quels triomphes suivront de si nobles succès !
-La Thessalie entière, ou vaincue ou calmée,
-Lesbos même conquise en attendant l’armée,
-De toute autre valeur éternels monuments,
-Ne sont d’Achille oisif que les amusements.
-
-
-
-Seigneur, honorez moins une faible conquête :
-Et que puisse bientôt le ciel qui nous arrête
-Ouvrir un champ plus noble à ce cœur excité
-Par le prix glorieux dont vous l’avez flatté !
-Mais cependant, seigneur, que faut-il que je croie
-D’un bruit qui me surprend et me comble de joie ?
-Daignez-vous avancer le succès de mes vœux ?
-Et bientôt des mortels suis-je le plus heureux ?
-On dit qu’Iphigénie, en ces lieux amenée,
-Doit bientôt à son sort unir ma destinée.
-
-
-
-Ma fille ? Qui vous dit qu’on la doit amener ?
-
-
-
-Seigneur, qu’a donc ce bruit qui vous doive étonner ?
-
-
-Juste ciel ! Saurait-il mon funeste artifice ?
-
-
-
-Seigneur, Agamemnon s’étonne avec justice.
-Songez-vous aux malheurs qui nous menacent tous ?
-Ô ciel ! pour un hymen quel temps choisissez-vous ?
-Tandis qu’à nos vaisseaux la mer toujours fermée
-Trouble toute la Grèce et consume l’armée,
-Tandis que, pour fléchir l’inclémence des dieux,
-Il faut du sang peut-être, et du plus précieux,
-Achille seul, Achille à son amour s’applique !
-Voudrait-il insulter à la crainte publique,
-Et que le chef des Grecs, irritant les destins,
-Préparât d’un hymen la pompe et les festins ?
-Ah ! seigneur, est-ce ainsi que votre âme attendrie
-Plaint le malheur des Grecs, et chérit la patrie ?
-
-
-
-Dans les champs phrygiens les effets feront foi
-Qui la chérit le plus, ou d’Ulysse ou de moi :
-Jusque-là je vous laisse étaler votre zèle ;
-Vous pouvez à loisir faire des vœux pour elle.
-Remplissez les autels d’offrandes et de sang,
-Des victimes vous-même interrogez le flanc,
-Du silence des vents demandez-leur la cause ;
-Mais moi, qui de ce soin sur Calchas me repose,
-Souffrez, seigneur, souffrez que je coure hâter
-Un hymen dont les dieux ne sauraient s’irriter.
-Transporté d’une ardeur qui ne peut être oisive,
-Je rejoindrai bientôt les Grecs sur cette rive :
-J’aurais trop de regrets si quelque autre guerrier
-Au rivage troyen descendait le premier.
-
-
-
-Ô ciel ! pourquoi faut-il que ta secrète envie
-Ferme à de tels héros le chemin de l’Asie ?
-N’aurai-je vu briller cette noble chaleur
-Que pour m’en retourner avec plus de douleur ?
-
-
-
-Dieux ! qu’est-ce que j’entends ? Seigneur, qu’osez-vous dire ?
-
-
-Qu’il faut, princes, qu’il faut que chacun se retire ;
-Que, d’un crédule espoir trop longtemps abusés,
-Nous attendons les vents qui nous sont refusés.
-Le ciel protége Troie ; et par trop de présages
-Son courroux nous défend d’en chercher les passages.
-
-
-
-Quels présages affreux nous marquent son courroux ?
-
-
-
-Vous-même consultez ce qu’il prédit de vous.
-Que sert de se flatter ? On sait qu’à votre tête
-Les dieux ont d’Ilion attaché la conquête ;
-Mais on sait que, pour prix d’un triomphe si beau,
-Ils ont aux champs troyens marqué votre tombeau ;
-Que votre vie, ailleurs et longue et fortunée,
-Devant Troie, en sa fleur doit être moissonnée.
-
-
-
-Ainsi, pour vous venger, tant de rois assemblés
-D’un opprobre éternel retourneront comblés ;
-Et Pâris couronnant son insolente flamme,
-Retiendra sans péril la sœur de votre femme !
-
-
-
-Eh quoi ! votre valeur, qui nous a devancés,
-N’a-t-elle pas pris soin de nous venger assez ?
-Les malheurs de Lesbos, par vos mains ravagée,
-Épouvantent encor toute la mer Égée ;
-Troie en a vu la flamme ; et jusque dans ses ports,
-Les flots en ont poussé les débris et les morts.
-Que dis-je ? les Troyens pleurent une autre Hélène
-Que vous avez captive envoyée à Mycène :
-Car, je n’en doute point, cette jeune beauté
-Garde en vain un secret que trahit sa fierté ;
-Et son silence même accusant sa noblesse,
-Nous dit qu’elle nous cache une illustre princesse.
-
-
-
-Non, non, tous ces détours sont trop ingénieux :
-Vous lisez de trop loin dans le secret des dieux.
-Moi, je m’arrêterais à de vaines menaces,
-Et je fuirais l’honneur qui m’attend sur vos traces !
-Les Parques à ma mère, il est vrai, l’ont prédit,
-Lorsqu’un époux mortel fut reçu dans son lit :
-Je puis choisir, dit-on, ou beaucoup d’ans sans gloire,
-Ou peu de jours suivis d’une longue mémoire.
-Mais, puisqu’il faut enfin que j’arrive au tombeau,
-Voudrais-je, de la terre inutile fardeau,
-Trop avare d’un sang reçu d’une déesse,
-Attendre chez mon père une obscure vieillesse ;
-Et toujours de la gloire évitant le sentier,
-Ne laisser aucun nom, et mourir tout entier ?
-Ah ! ne nous formons point ces indignes obstacles ;
-L’honneur parle, il suffit : ce sont là nos oracles.
-Les dieux sont de nos jours les maîtres souverains ;
-Mais, seigneur, notre gloire est dans nos propres mains.
-Pourquoi nous tourmenter de leurs ordres suprêmes ?
-Ne songeons qu’à nous rendre immortels comme eux-mêmes ;
-Et laissant faire au sort, courons où la valeur
-Nous promet un destin aussi grand que le leur.
-C’est à Troie, et j’y cours, et quoi qu’on me prédise,
-Je ne demande aux dieux qu’un vent qui m’y conduise ;
-Et quand moi seul enfin il faudrait l’assiéger,
-Patrocle et moi, seigneur, nous irons vous venger.
-Mais non, c’est en vos mains que le destin la livre ;
-Je n’aspire en effet qu’à l’honneur de vous suivre.
-Je ne vous presse plus d’approuver les transports
-D’un amour qui m’allait éloigner de ces bords ;
-Ce même amour, soigneux de votre renommée,
-Veut qu’ici mon exemple encourage l’armée,
-Et me défend surtout de vous abandonner
-Aux timides conseils qu’on ose vous donner.
-
-
-
-
-
-
-
-Seigneur, vous entendez : quelque prix qu’il en coûte,
-Il veut voler à Troie et poursuivre sa route.
-Nous craignions son amour : et lui-même aujourd’hui
-Par une heureuse erreur nous arme contre lui.
-
-
-
-Hélas ! De ce soupir que faut-il que j’augure ?
-Du sang qui se révolte est-ce quelque murmure ?
-Croirai-je qu’une nuit a pu vous ébranler ?
-
-Est-ce donc votre cœur qui vient de nous parler ?
-Songez-y : vous devez votre fille à la Grèce :
-Vous nous l’avez promise ; et, sur cette promesse,
-Calchas, par tous les Grecs consulté chaque jour,
-Leur a prédit des vents l’infaillible retour.
-À ses prédictions si l’effet est contraire,
-Pensez-vous que Calchas continue à se taire ;
-Que ses plaintes, qu’en vain vous voudrez apaiser,
-Laissent mentir les dieux sans vous en accuser ?
-Et qui sait ce qu’aux Grecs, frustrés de leur victime,
-Peut permettre un courroux qu’ils croiront légitime ?
-Gardez-vous de réduire un peuple furieux,
-Seigneur, à prononcer entre vous et les dieux.
-N’est-ce pas vous enfin de qui la voix pressante
-Nous a tous appelés aux campagnes du Xanthe ;
-Et qui de ville en ville attestiez les serments
-Que d’Hélène autrefois firent tous les amants,
-Quand presque tous les Grecs, rivaux de votre frère,
-La demandaient en foule à Tyndare son père ?
-De quelque heureux époux que l’on dût faire choix,
-Nous jurâmes dès lors de défendre ses droits ;
-Et si quelque insolent lui volait sa conquête,
-Nos mains du ravisseur lui promirent la tête.
-Mais sans vous, ce serment que l’amour a dicté,
-Libres de cet amour, l’aurions-nous respecté ?
-Vous seul nous arrachant à de nouvelles flammes,
-Nous avez fait laisser nos enfants et nos femmes.
-Et quand, de toutes parts assemblés en ces lieux,
-L’honneur de vous venger brille seul à nos yeux ;
-Quand la Grèce, déjà vous donnant son suffrage,
-Vous reconnaît l’auteur de ce fameux ouvrage ;
-Que ses rois, qui pouvaient vous disputer ce rang,
-Sont prêts pour vous servir de verser tout leur sang,
-Le seul Agamemnon, refusant la victoire,
-N’ose d’un peu de sang acheter tant de gloire ;
-Et dès le premier pas se laissant effrayer,
-Ne commande les Grecs que pour les renvoyer !
-
-
-
-Ah ! seigneur ! qu’éloigné du malheur qui m’opprime,
-Votre cœur aisément se montre magnanime !
-Mais que si vous voyiez ceint du bandeau mortel
-Votre fils Télémaque approcher de l’autel,
-Nous vous verrions, troublé de cette affreuse image,
-Changer bientôt en pleurs ce superbe langage,
-Éprouver la douleur que j’éprouve aujourd’hui,
-Et courir vous jeter entre Calchas et lui !
-Seigneur, vous le savez, j’ai donné ma parole ;
-Et si ma fille vient, je consens qu’on l’immole.
-Mais, malgré tous mes soins, si son heureux destin
-La retient dans Argos, ou l’arrête en chemin,
-Souffrez que, sans presser ce barbare spectacle,
-En faveur de mon sang j’explique cet obstacle,
-Que j’ose pour ma fille accepter le secours
-De quelque dieu plus doux qui veille sur ses jours.
-Vos conseils sur mon cœur n’ont eu que trop d’empire ;
-Et je rougis… Seigneur… Ah ! que vient-on me dire ?
-
-
-
-La reine, dont ma course a devancé les pas,
-Va remettre bientôt sa fille entre vos bras ;
-Elle approche. Elle s’est quelque temps égarée
-Dans ces bois qui du camp semblent cacher l’entrée ;
-À peine nous avons, dans leur obscurité,
-Retrouvé le chemin que nous avions quitté.
-
-
-
-Ciel ! Elle amène aussi cette jeune Ériphile
-Que Lesbos a livrée entre les mains d’Achille,
-Et qui de son destin, qu’elle ne connaît pas,
-Vient, dit-elle, en Aulide interroger Calchas.
-Déjà de leur abord la nouvelle est semée ;
-Et déjà de soldats une foule charmée,
-Surtout d’Iphigénie admirant la beauté,
-Pousse au ciel mille vœux pour sa félicité.
-Les uns avec respect environnaient la reine ;
-D’autres me demandaient le sujet qui l’amène.
-Mais tous ils confessaient que si jamais les dieux
-Ne mirent sur le trône un roi plus glorieux,
-Également comblé de leurs faveurs secrètes,
-Jamais père ne fut plus heureux que vous l’êtes.
-
-
-
-Eurybate, il suffit ; vous pouvez nous laisser.
-Le reste me regarde, et je vais y penser.
-
-
-
-
-
-
-
-Juste ciel, c’est ainsi qu’assurant ta vengeance,
-Tu romps tous les ressorts de ma vaine prudence !
-Encor si je pouvais, libre dans mon malheur,
-Par des larmes au moins soulager ma douleur !
-Triste destin des rois ! Esclaves que nous sommes,
-Et des rigueurs du sort et des discours des hommes,
-Nous nous voyons sans cesse assiégés de témoins ;
-Et les plus malheureux osent pleurer le moins !
-
-
-
-Je suis père, seigneur, et faible comme un autre :
-Mon cœur se met sans peine en la place du vôtre ;
-
-Et frémissant du coup qui vous fait soupirer,
-Loin de blâmer vos pleurs, je suis près de pleurer.
-Mais votre amour n’a plus d’excuse légitime ;
-Les dieux ont à Calchas amené leur victime :
-Il le sait, il l’attend ; et s’il la voit tarder,
-Lui-même à haute voix viendra la demander.
-Nous sommes seuls encor : hâtez-vous de répandre
-Des pleurs que vous arrache un intérêt si tendre ;
-Pleurez ce sang, pleurez. Ou plutôt, sans pâlir,
-Considérez l’honneur qui doit en rejaillir :
-Voyez tout l’Hellespont blanchissant sous nos rames,
-Et la perfide Troie abandonnée aux flammes,
-Ses peuples dans vos fers, Priam à vos genoux,
-Hélène par vos mains rendue à son époux ;
-Voyez de vos vaisseaux les poupes couronnées
-Dans cette même Aulide avec vous retournées,
-Et ce triomphe heureux qui s’en va devenir
-L’éternel entretien des siècles à venir.
-
-
-
-Seigneur, de mes efforts je connais l’impuissance :
-Je cède, et laisse aux dieux opprimer l’innocence.
-La victime bientôt marchera sur vos pas,
-Allez. Mais cependant faites taire Calchas ;
-Et m’aidant à cacher ce funeste mystère,
-Laissez-moi de l’autel écarter une mère.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Ne les contraignons point, Doris, retirons-nous ;
-Laissons-les dans les bras d’un père et d’un époux ;
-Et tandis qu’à l’envi leur amour se déploie,
-Mettons en liberté ma tristesse et leur joie.
-
-
-
-Quoi, madame ! toujours irritant vos douleurs,
-Croirez-vous ne plus voir que des sujets de pleurs ?
-Je sais que tout déplaît aux yeux d’une captive ;
-Qu’il n’est point dans les fers de plaisir qui la suive :
-Mais dans le temps fatal que, repassant les flots,
-Nous suivions malgré nous le vainqueur de Lesbos ;
-Lorsque dans son vaisseau, prisonnière timide,
-Vous voyiez devant vous ce vainqueur homicide,
-Le dirai-je ? vos yeux, de larmes moins trempés,
-À pleurer vos malheurs étaient moins occupés.
-Maintenant tout vous rit : l’aimable Iphigénie
-D’une amitié sincère avec vous est unie ;
-Elle vous plaint, vous voit avec des yeux de sœur ;
-Et vous seriez dans Troie avec moins de douceur.
-Vous vouliez voir l’Aulide où son père l’appelle,
-Et l’Aulide vous voit arriver avec elle :
-Cependant, par un sort que je ne conçois pas,
-Votre douleur redouble et croît à chaque pas.
-
-
-
-Eh quoi ! te semble-t-il que la triste Ériphile
-Doive être de leur joie un témoin si tranquille ?
-Crois-tu que mes chagrins doivent s’évanouir
-À l’aspect d’un bonheur dont je ne puis jouir ?
-Je vois Iphigénie entre les bras d’un père ;
-Elle fait tout l’orgueil d’une superbe mère ;
-Et moi, toujours en butte à de nouveaux dangers,
-Remise dès l’enfance en des bras étrangers,
-Je reçus et je vois le jour que je respire,
-Sans que père ni mère ait daigné me sourire.
-J’ignore qui je suis ; et pour comble d’horreur,
-Un oracle effrayant m’attache à mon erreur,
-Et quand je veux chercher le sang qui m’a fait naître,
-Me dit que sans périr je ne me puis connaître.
-
-
-
-Non, non, jusques au bout vous devez le chercher.
-Un oracle toujours se plaît à se cacher ;
-Toujours avec un sens il en présente un autre :
-En perdant un faux nom vous reprendrez le vôtre.
-C’est là tout le danger que vous pouvez courir,
-Et c’est peut-être ainsi que vous devez périr.
-Songez que votre nom fut changé dès l’enfance.
-
-
-
-Je n’ai de tout mon sort que cette connaissance ;
-Et ton père, du reste infortuné témoin,
-Ne me permit jamais de pénétrer plus loin.
-Hélas ! dans cette Troie où j’étais attendue,
-Ma gloire, disait-il, m’allait être rendue ;
-J’allais, en reprenant et mon nom et mon rang,
-Des plus grands rois en moi reconnaître le sang.
-Déjà je découvrais cette fameuse ville.
-Le ciel mène à Lesbos l’impitoyable Achille :
-Tout cède, tout ressent ses funestes efforts ;
-Ton père, enseveli dans la foule des morts,
-Me laisse dans les fers, à moi-même inconnue ;
-Et de tant de grandeurs dont j’étais prévenue,
-Vile esclave des Grecs, je n’ai pu conserver
-Que la fierté d’un sang que je ne puis prouver.
-
-
-
-Ah ! que perdant, madame, un témoin si fidèle,
-La main qui vous l’ôta vous doit sembler cruelle !
-Mais Calchas est ici, Calchas si renommé,
-Qui des secrets des dieux fut toujours informé.
-Le ciel souvent lui parle : instruit par un tel maître,
-Il sait tout ce qui fut et tout ce qui doit être.
-Pourrait-il de vos jours ignorer les auteurs ?
-Ce camp même est pour vous tout plein de protecteurs.
-Bientôt Iphigénie, en épousant Achille,
-Vous va sous son appui présenter un asile ;
-
-Elle vous l’a promis et juré devant moi.
-Ce gage est le premier qu’elle attend de sa foi.
-
-
-
-Que dirais-tu, Doris, si, passant tout le reste,
-Cet hymen de mes maux était le plus funeste ?
-
-
-
-Quoi, madame ! Tu vois avec étonnement
-Que ma douleur ne souffre aucun soulagement.
-Écoute, et tu te vas étonner que je vive :
-C’est peu d’être étrangère, inconnue, et captive ;
-Ce destructeur fatal des tristes Lesbiens,
-Cet Achille, l’auteur de tes maux et des miens,
-Dont la sanglante main m’enleva prisonnière,
-Qui m’arracha d’un coup ma naissance et ton père,
-De qui, jusques au nom, tout doit m’être odieux,
-Est de tous les mortels le plus cher à mes yeux.
-
-
-
-Ah ! que me dites-vous ? Je me flattais sans cesse
-Qu’un silence éternel cacherait ma faiblesse ;
-Mais mon cœur trop pressé m’arrache ce discours,
-Et te parle une fois pour se taire toujours.
-Ne me demande point sur quel espoir fondée
-De ce fatal amour je me vis possédée.
-Je n’en accuse point quelques feintes douleurs
-Dont je crus voir Achille honorer mes malheurs :
-Le ciel s’est fait, sans doute, une joie inhumaine
-À rassembler sur moi tous les traits de sa haine.
-Rappellerai-je encor le souvenir affreux
-Du jour qui dans les fers nous jeta toutes deux ?
-Dans les cruelles mains par qui je fus ravie
-Je demeurai longtemps sans lumière et sans vie :
-Enfin mes tristes yeux cherchèrent la clarté ;
-Et me voyant presser d’un bras ensanglanté,
-Je frémissais, Doris, et d’un vainqueur sauvage
-Craignais de rencontrer l’effroyable visage.
-J’entrai dans son vaisseau, détestant sa fureur,
-Et toujours détournant ma vue avec horreur.
-Je le vis : son aspect n’avait rien de farouche ;
-Je sentis le reproche expirer dans ma bouche ;
-Je sentis contre moi mon cœur se déclarer ;
-J’oubliai ma colère, et ne sus que pleurer.
-Je me laissai conduire à cet aimable guide.
-Je l’aimais à Lesbos, et je l’aime en Aulide.
-Iphigénie en vain s’offre à me protéger,
-Et me tend une main prompte à me soulager :
-Triste effet des fureurs dont je suis tourmentée,
-Je n’accepte la main qu’elle m’a présentée
-Que pour m’armer contre elle, et, sans me découvrir,
-Traverser son bonheur, que je ne puis souffrir.
-
-
-
-Et que pourrait contre elle une impuissante haine ?
-Ne valait-il pas mieux, renfermée à Mycène,
-Éviter les tourments que vous venez chercher,
-Et combattre des feux contraints de se cacher ?
-
-
-
-Je le voulais, Doris. Mais, quelque triste image
-Que sa gloire à mes yeux montrât sur ce rivage,
-Au sort qui me traînait il fallut consentir :
-Une secrète voix m’ordonna de partir,
-Me dit qu’offrant ici ma présence importune,
-Peut-être j’y pourrais porter mon infortune ;
-Que peut-être, approchant ces amants trop heureux,
-Quelqu’un de mes malheurs se répandrait sur eux.
-Voilà ce qui m’amène, et non l’impatience
-D’apprendre à qui je dois une triste naissance ;
-Ou plutôt leur hymen me servira de loi :
-S’il s’achève, il suffit ; tout est fini pour moi.
-Je périrai, Doris ; et par une mort prompte,
-Dans la nuit du tombeau j’enfermerai ma honte,
-Sans chercher des parents si longtemps ignorés,
-Et que mon fol amour a trop déshonorés.
-
-
-
-Que je vous plains, madame ! et que la tyrannie…
-
-
-
-Tu vois Agamemnon avec Iphigénie.
-
-
-
-
-
-
-
-Seigneur, où courez-vous ? et quels empressements
-Vous dérobent sitôt à nos embrassements ?
-À qui dois-je imputer cette fuite soudaine ?
-Mon respect a fait place aux transports de la reine ;
-Un moment à mon tour ne vous puis-je arrêter ?
-Et ma joie à vos yeux n’ose-t-elle éclater ?
-Ne puis-je… Eh bien, ma fille, embrassez votre père ;
-Il vous aime toujours. Que cette amour m’est chère !
-Quel plaisir de vous voir et de vous contempler
-Dans ce nouvel éclat dont je vous vois briller !
-Quels honneurs ! quel pouvoir ! Déjà la renommée
-Par d’étonnants récits m’en avait informée ;
-Mais que, voyant de près ce spectacle charmant,
-Je sens croître ma joie et mon étonnement !
-Dieux ! avec quel amour la Grèce vous révère !
-Quel bonheur de me voir la fille d’un tel père !
-
-
-
-Vous méritiez, ma fille, un père plus heureux.
-
-
-
-Quelle félicité peut manquer à vos vœux ?
-À de plus grands honneurs un roi peut-il prétendre ?
-J’ai cru n’avoir au ciel que des grâces à rendre.
-
-
-
-Grands dieux ! à son malheur dois-je la préparer ?
-
-
-
-Vous vous cachez, seigneur, et semblez soupirer ;
-Tous vos regards sur moi ne tombent qu’avec peine :
-Avons-nous sans votre ordre abandonné Mycène ?
-
-
-
-Ma fille, je vous vois toujours des mêmes yeux ;
-Mais les temps sont changés, aussi bien que les lieux.
-D’un soin cruel ma joie est ici combattue.
-
-
-
-Eh ! mon père, oubliez votre rang à ma vue.
-Je prévois la rigueur d’un long éloignement :
-N’osez-vous sans rougir être père un moment ?
-Vous n’avez devant vous qu’une jeune princesse
-À qui j’avais pour moi vanté votre tendresse ;
-Cent fois lui promettant mes soins, votre bonté,
-J’ai fait gloire à ses yeux de ma félicité :
-Que va-t-elle penser de votre indifférence ?
-Ai-je flatté ses vœux d’une fausse espérance ?
-N’éclaircirez-vous point ce front chargé d’ennuis ?
-
-
-
-Ah ! ma fille ! Seigneur, poursuivez. Je ne puis.
-
-
-
-Périsse le Troyen auteur de nos alarmes !
-
-
-
-Sa perte à ses vainqueurs coûtera bien des larmes.
-
-
-
-Les dieux daignent surtout prendre soin de vos jours !
-
-
-
-Les dieux depuis un temps me sont cruels et sourds.
-
-
-
-Calchas, dit-on, prépare un pompeux sacrifice ?
-
-
-
-Puissé-je auparavant fléchir leur injustice !
-
-
-
-L’offrira-t-on bientôt ? Plus tôt que je ne veux.
-
-
-
-Me sera-t-il permis de me joindre à vos vœux ?
-Verra-t-on à l’autel votre heureuse famille ?
-
-
-
-Hélas ! Vous vous taisez ! Vous y serez, ma fille.
-Adieu. De cet accueil que dois-je soupçonner ?
-D’une secrète horreur je me sens frissonner :
-Je crains, malgré moi-même, un malheur que j’ignore.
-Justes dieux ! vous savez pour qui je vous implore !
-
-
-
-Quoi ! parmi tous les soins qui doivent l’accabler,
-Quelque froideur suffit pour vous faire trembler !
-Hélas ! à quels soupirs suis-je donc condamnée,
-Moi qui, de mes parents toujours abandonnée,
-Étrangère partout, n’ai pas, même en naissant,
-Peut-être reçu d’eux un regard caressant !
-Du moins, si vos respects sont rejetés d’un père,
-Vous en pouvez gémir dans le sein d’une mère ;
-Et de quelque disgrâce enfin que vous pleuriez,
-Quels pleurs par un amant ne sont point essuyés !
-
-
-
-Je ne m’en défends point : mes pleurs, belle Ériphile
-Ne tiendront pas longtemps contre les soins d’Achille,
-Sa gloire, son amour, mon père, mon devoir,
-Lui donnent sur mon âme un trop juste pouvoir.
-Mais de lui-même ici que faut-il que je pense ?
-Cet amant, pour me voir brûlant d’impatience,
-Que les Grecs de ces bords ne pouvaient arracher,
-Qu’un père de si loin m’ordonne de chercher,
-S’empresse-t-il assez pour jouir d’une vue
-Qu’avec tant de transports je croyais attendue ?
-Pour moi, depuis deux jours qu’approchant de ces lieux,
-Leur aspect souhaité se découvre à nos yeux,
-Je l’attendais partout ; et, d’un regard timide,
-Sans cesse parcourant les chemins de l’Aulide,
-Mon cœur pour le chercher volait loin devant moi,
-Et je demande Achille à tout ce que je voi.
-Je viens, j’arrive enfin sans qu’il m’ait prévenue.
-Je n’ai percé qu’à peine une foule inconnue ;
-Lui seul ne paraît point : le triste Agamemnon
-Semble craindre à mes yeux de prononcer son nom.
-Que fait-il ? Qui pourra m’expliquer ce mystère ?
-Trouverai-je l’amant glacé comme le père ?
-Et les soins de la guerre auraient-ils en un jour
-Éteint dans tous les cœurs la tendresse et l’amour ?
-Mais non : c’est l’offenser par d’injustes alarmes ;
-C’est à moi que l’on doit le secours de ses armes.
-Il n’était point à Sparte entre tous ces amants
-Dont le père d’Hélène a reçu les serments :
-Lui seul de tous les Grecs, maître de sa parole,
-S’il part contre Ilion, c’est pour moi qu’il y vole ;
-
-Et satisfait d’un prix qui lui semble si doux,
-Il veut même y porter le nom de mon époux.
-
-
-
-
-
-
-
-Ma fille, il faut partir sans que rien nous retienne,
-Et sauver, en fuyant, votre gloire et la mienne.
-Je ne m’étonne plus qu’interdit et distrait,
-Votre père ait paru nous revoir à regret :
-Aux affronts d’un refus craignant de vous commettre,
-Il m’avait par Arcas envoyé cette lettre.
-Arcas s’est vu trompé par notre égarement,
-Et vient de me la rendre en ce même moment.
-Sauvons, encore un coup, notre gloire offensée :
-Pour votre hymen Achille a changé de pensée ;
-Et refusant l’honneur qu’on lui veut accorder,
-Jusques à son retour il veut le retarder.
-
-
-
-Qu’entends-je ? Je vous vois rougir de cet outrage.
-Il faut d’un noble orgueil armer votre courage.
-Moi-même, de l’ingrat approuvant le dessein,
-Je vous l’ai dans Argos présenté de ma main ;
-Et mon choix, que flattait le bruit de sa noblesse,
-Vous donnait avec joie au fils d’une déesse.
-Mais puisque désormais son lâche repentir
-Dément le sang des dieux dont on le fait sortir,
-Ma fille, c’est à nous de montrer qui nous sommes,
-Et de ne voir en lui que le dernier des hommes.
-Lui ferons-nous penser, par un plus long séjour,
-Que vos vœux de son cœur attendent le retour ?
-Rompons avec plaisir un hymen qu’il diffère.
-J’ai fait de mon dessein avertir votre père ;
-Je ne l’attends ici que pour m’en séparer ;
-Et pour ce prompt départ je vais tout préparer.
-Je ne vous presse point, madame, de nous suivre ;
-
-En de plus chères mains ma retraite vous livre.
-De vos desseins secrets on est trop éclairci ;
-Et ce n’est pas Calchas que vous cherchez ici.
-
-
-
-
-
-
-
-En quel funeste état ces mots m’ont-ils laissée !
-Pour mon hymen Achille a changé de pensée !
-Il me faut sans honneur retourner sur mes pas !
-Et vous cherchez ici quelque autre que Calchas !
-
-
-
-Madame, à ce discours je ne puis rien comprendre.
-
-
-
-Vous m’entendez assez, si vous voulez m’entendre.
-Le sort injurieux me ravit un époux ;
-Madame, à mon malheur m’abandonnerez-vous ?
-Vous ne pouviez sans moi demeurer à Mycène ;
-Me verra-t-on sans vous partir avec la reine ?
-
-
-
-Je voulais voir Calchas avant que de partir.
-
-
-
-Que tardez-vous, madame, à le faire avertir ?
-
-
-
-D’Argos, dans un moment, vous reprenez la route.
-
-
-
-Un moment quelquefois éclaircit plus d’un doute.
-Mais, madame, je vois que c’est trop vous presser ;
-Je vois ce que jamais je n’ai voulu penser :
-Achille… Vous brûlez que je ne sois partie.
-
-
-
-Moi ! vous me soupçonnez de cette perfidie !
-Moi, j’aimerais, madame, un vainqueur furieux,
-Qui toujours tout sanglant se présente à mes yeux,
-Qui, la flamme à la main, et de meurtres avide,
-Mit en cendres Lesbos… Oui, vous l’aimez, perfide ;
-Et ces mêmes fureurs que vous me dépeignez,
-Ces bras que dans le sang vous avez vus baignés,
-Ces morts, cette Lesbos, ces cendres, cette flamme,
-Sont les traits dont l’amour l’a gravé dans votre âme ;
-Et, loin d’en détester le cruel souvenir,
-Vous vous plaisez encore à m’en entretenir.
-Déjà plus d’une fois, dans vos plaintes forcées,
-J’ai dû voir et j’ai vu le fond de vos pensées ;
-Mais toujours sur mes yeux ma facile bonté
-A remis le bandeau que j’avais écarté.
-Vous l’aimez. Que faisais-je ! et quelle erreur fatale
-M’a fait entre mes bras recevoir ma rivale !
-Crédule, je l’aimais : mon cœur même aujourd’hui
-De son parjure amant lui promettait l’appui.
-Voilà donc le triomphe où j’étais amenée !
-Moi-même à votre char je me suis enchaînée.
-Je vous pardonne, hélas ! des vœux intéressés,
-Et la perte d’un cœur que vous me ravissez :
-Mais que, sans m’avertir du piége qu’on me dresse,
-Vous me laissiez chercher jusqu’au fond de la Grèce
-L’ingrat qui ne m’attend que pour m’abandonner,
-Perfide, cet affront se peut-il pardonner ?
-
-
-
-Vous me donnez des noms qui doivent me surprendre,
-Madame : on ne m’a pas instruite à les entendre ;
-Et les dieux, contre moi dès longtemps indignés,
-À mon oreille encor les avaient épargnés.
-
-Mais il faut des amants excuser l’injustice.
-Et de quoi vouliez-vous que je vous avertisse ?
-Avez-vous pu penser qu’au sang d’Agamemnon
-Achille préférât une fille sans nom,
-Qui de tout son destin ce qu’elle a pu comprendre,
-C’est qu’elle sort d’un sang qu’il brûle de répandre ?
-
-
-
-Vous triomphez, cruelle, et bravez ma douleur.
-Je n’avais pas encor senti tout mon malheur :
-Et vous ne comparez votre exil et ma gloire
-Que pour mieux relever votre injuste victoire.
-Toutefois vos transports sont trop précipités :
-Ce même Agamemnon à qui vous insultez,
-Il commande à la Grèce, il est mon père, il m’aime,
-Il ressent mes douleurs beaucoup plus que moi-même.
-Mes larmes par avance avaient su le toucher ;
-J’ai surpris ses soupirs qu’il me voulait cacher.
-Hélas ! de son accueil condamnant la tristesse,
-J’osais me plaindre à lui de son peu de tendresse !
-
-
-
-
-
-
-
-Il est donc vrai, madame, et c’est vous que je vois !
-Je soupçonnais d’erreur tout le camp à la fois.
-Vous en Aulide ! vous ! Eh ! qu’y venez-vous faire ?
-D’où vient qu’Agamemnon m’assurait le contraire ?
-
-
-
-Seigneur, rassurez-vous : vos vœux seront contents.
-Iphigénie encor n’y sera pas longtemps.
-
-
-
-
-
-
-
-Elle me fuit ! Veillé-je ! ou n’est-ce point un songe ?
-Dans quel trouble nouveau cette fuite me plonge !
-Madame, je ne sais si sans vous irriter
-Achille devant vous pourra se présenter ;
-Mais si d’un ennemi vous souffrez la prière,
-Si lui-même souvent a plaint sa prisonnière,
-Vous savez quel sujet conduit ici leurs pas ?
-Vous savez… Quoi ! seigneur, ne le savez-vous pas,
-Vous qui, depuis un mois brûlant sur ce rivage,
-Avez conclu vous-même et hâté leur voyage ?
-
-
-
-De ce même rivage absent depuis un mois,
-Je le revis hier pour la première fois.
-
-
-
-Quoi ! lorsque Agamemnon écrivait à Mycène,
-Votre amour, votre main n’a pas conduit la sienne ?
-Quoi ! vous, qui de sa fille adoriez les attraits…
-
-
-
-Vous m’en voyez encore épris plus que jamais,
-Madame ; et si l’effet eût suivi ma pensée,
-Moi-même dans Argos je l’aurais devancée.
-Cependant on me fuit. Quel crime ai-je commis ?
-Mais je ne vois partout que des yeux ennemis.
-Que dis-je ? en ce moment Calchas, Nestor, Ulysse,
-De leur vaine éloquence employant l’artifice,
-Combattaient mon amour, et semblaient m’annoncer
-Que, si j’en crois ma gloire, il faut y renoncer.
-Quelle entreprise ici pourrait être formée ?
-Suis-je, sans le savoir, la fable de l’armée ?
-Entrons : c’est un secret qu’il leur faut arracher.
-
-
-
-
-
-
-
-Dieux qui voyez ma honte, où me dois-je cacher ?
-Orgueilleuse rivale, on t’aime ; et tu murmures !
-Souffrirai-je à la fois ta gloire et tes injures ?
-Ah ! plutôt… Mais, Doris, ou j’aime à me flatter,
-Ou sur eux quelque orage est tout près d’éclater.
-J’ai des yeux. Leur bonheur n’est pas encor tranquille :
-On trompe Iphigénie ; on se cache d’Achille ;
-Agamemnon gémit. Ne désespérons point ;
-Et si le sort contre elle à ma haine se joint,
-Je saurai profiter de cette intelligence
-Pour ne pas pleurer seule et mourir sans vengeance.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Oui, seigneur, nous partions ; et mon juste courroux
-Laissait bientôt Achille et le camp loin de nous :
-Ma fille dans Argos courait pleurer sa honte.
-Mais lui-même, étonné d’une fuite si prompte,
-Par combien de serments, dont je n’ai pu douter,
-Vient-il de me convaincre, et de nous arrêter !
-Il presse cet hymen qu’on prétend qu’il diffère,
-Et vous cherche, brûlant d’amour et de colère :
-Près d’imposer silence à ce bruit imposteur,
-Achille en veut connaître et confondre l’auteur.
-Bannissez ces soupçons qui troublaient notre joie.
-
-
-
-Madame, c’est assez : je consens qu’on le croie.
-Je reconnais l’erreur qui nous avait séduits,
-Et ressens votre joie autant que je le puis.
-Vous voulez que Calchas l’unisse à ma famille ;
-Vous pouvez à l’autel envoyer votre fille :
-Je l’attends. Mais, avant que de passer plus loin,
-J’ai voulu vous parler un moment sans témoin.
-Vous voyez en quels lieux vous l’avez amenée :
-Tout y ressent la guerre, et non point l’hyménée.
-Le tumulte d’un camp, soldats et matelots,
-Un autel hérissé de dards, de javelots,
-Tout ce spectacle enfin, pompe digne d’Achille,
-Pour attirer vos yeux n’est point assez tranquille ;
-Et les Grecs y verraient l’épouse de leur roi
-Dans un état indigne et de vous et de moi.
-M’en croirez-vous ? Laissez, de vos femmes suivie,
-À cet hymen, sans vous, marcher Iphigénie.
-
-
-
-Qui ? moi ! que, remettant ma fille en d’autres bras,
-Ce que j’ai commencé, je ne l’achève pas !
-Qu’après l’avoir d’Argos amenée en Aulide,
-Je refuse à l’autel de lui servir de guide !
-Dois-je donc de Calchas être moins près que vous ?
-Et qui présentera ma fille à son époux ?
-Quelle autre ordonnera cette pompe sacrée ?
-
-
-
-Vous n’êtes point ici dans le palais d’Atrée :
-Vous êtes dans un camp… Où tout vous est soumis ;
-Où le sort de l’Asie en vos mains est remis ;
-Où je vois sous vos lois marcher la Grèce entière ;
-Où le fils de Thétis va m’appeler sa mère.
-Dans quel palais superbe et plein de ma grandeur
-Puis-je jamais paraître avec plus de splendeur ?
-
-
-
-Madame, au nom des dieux auteurs de notre race,
-Daignez à mon amour accorder cette grâce.
-J’ai mes raisons. Seigneur, au nom des mêmes dieux,
-D’un spectacle si doux ne privez point mes yeux.
-Daignez ne point ici rougir de ma présence.
-
-
-
-J’avais plus espéré de votre complaisance.
-Mais puisque la raison ne vous peut émouvoir,
-Puisque enfin ma prière a si peu de pouvoir,
-Vous avez entendu ce que je vous demande,
-Madame : je le veux, et je vous le commande.
-Obéissez. D’où vient que d’un soin si cruel
-L’injuste Agamemnon m’écarte de l’autel ?
-Fier de son nouveau rang, m’ose-t-il méconnaître ?
-Me croit-il à sa suite indigne de paraître ?
-Ou, de l’empire encor timide possesseur,
-N’oserait-il d’Hélène ici montrer la sœur ?
-Et pourquoi me cacher ? et par quelle injustice
-Faut-il que sur mon front sa honte rejaillisse ?
-Mais n’importe ; il le veut, et mon cœur s’y résout.
-Ma fille, ton bonheur me console de tout !
-Le ciel te donne Achille ; et ma joie est extrême
-De t’entendre nommer… Mais le voici lui-même.
-
-
-
-
-
-
-
-Tout succède, madame, à mon empressement :
-Le roi n’a point voulu d’autre éclaircissement ;
-Il en croit mes transports ; et sans presque m’entendre,
-Il vient, en m’embrassant, de m’accepter pour gendre.
-Il ne m’a dit qu’un mot. Mais vous a-t-il conté
-Quel bonheur dans le camp vous avez apporté ?
-Les dieux vont s’apaiser : du moins Calchas publie
-Qu’avec eux, dans une heure, il nous réconcilie ;
-Que Neptune et les vents, prêts à nous exaucer,
-N’attendent que le sang que sa main va verser.
-Déjà dans les vaisseaux la voile se déploie,
-Déjà sur sa parole ils se tournent vers Troie.
-Pour moi, quoique le ciel, au gré de mon amour,
-Dût encore des vents retarder le retour,
-Que je quitte à regret la rive fortunée
-Où je vais allumer les flambeaux d’hyménée,
-Puis-je ne point chérir l’heureuse occasion
-D’aller du sang troyen sceller notre union,
-Et de laisser bientôt, sous Troie ensevelie,
-Le déshonneur d’un nom à qui le mien s’allie ?
-
-
-
-
-
-
-
-Princesse, mon bonheur ne dépend que de vous ;
-Votre père à l’autel vous destine un époux :
-Venez y recevoir un cœur qui vous adore.
-
-
-
-Seigneur, il n’est pas temps que nous partions encore.
-La reine permettra que j’ose demander
-
-Un gage à votre amour, qu’il me doit accorder.
-Je viens vous présenter une jeune princesse :
-Le ciel a sur son front imprimé sa noblesse.
-De larmes tous les jours ses yeux sont arrosés ;
-Vous savez ses malheurs, vous les avez causés.
-Moi-même (où m’emportait une aveugle colère !)
-J’ai tantôt, sans respect, affligé sa misère.
-Que ne puis-je aussi bien, par d’utiles secours,
-Réparer promptement mes injustes discours !
-Je lui prête ma voix, je ne puis davantage.
-Vous seul pouvez, seigneur, détruire votre ouvrage :
-Elle est votre captive ; et ses fers, que je plains,
-Quand vous l’ordonnerez tomberont de ses mains.
-Commencez donc par là cette heureuse journée.
-Qu’elle puisse à nous voir n’être plus condamnée.
-Montrez que je vais suivre au pied de nos autels
-Un roi qui, non content d’effrayer les mortels,
-À des embrasements ne borne point sa gloire,
-Laisse aux pleurs d’une épouse attendrir sa victoire,
-Et par les malheureux quelquefois désarmé,
-Sait imiter en tout les dieux qui l’ont formé.
-
-
-
-Oui, seigneur, des douleurs soulagez la plus vive.
-La guerre dans Lesbos me fit votre captive ;
-Mais c’est pousser trop loin ses droits injurieux,
-Qu’y joindre le tourment que je souffre en ces lieux.
-
-
-
-Vous, madame ! Oui, seigneur ; et sans compter le reste,
-Pouvez-vous m’imposer une loi plus funeste
-Que de rendre mes yeux les tristes spectateurs
-De la félicité de mes persécuteurs ?
-J’entends de toutes parts menacer ma patrie ;
-Je vois marcher contre elle une armée en furie ;
-Je vois déjà l’hymen, pour mieux me déchirer,
-Mettre en vos mains le feu qui la doit dévorer :
-Souffrez que, loin du camp et loin de votre vue,
-Toujours infortunée et toujours inconnue,
-J’aille cacher un sort si digne de pitié,
-Et dont mes pleurs encor vous taisent la moitié.
-
-
-
-C’est trop, belle princesse : il ne faut que nous suivre.
-Venez ; qu’aux yeux des Grecs Achille vous délivre ;
-Et que le doux moment de ma félicité
-Soit le moment heureux de votre liberté.
-
-
-
-
-
-
-
-Madame, tout est prêt pour la cérémonie.
-Le roi près de l’autel attend Iphigénie ;
-Je viens la demander : ou plutôt contre lui,
-Seigneur, je viens pour elle implorer votre appui.
-
-
-
-Arcas, que dites-vous ? Dieux ! que vient-il m’apprendre ?
-
-
-
-Je ne vois plus que vous qui la puisse défendre.
-
-
-
-Contre qui ? Je le nomme et l’accuse à regret :
-Autant que je l’ai pu j’ai gardé son secret.
-Mais le fer, le bandeau, la flamme est toute prête ;
-Dût tout cet appareil retomber sur ma tête,
-Il faut parler. Je tremble. Expliquez-vous, Arcas.
-
-
-
-Qui que ce soit, parlez, et ne le craignez pas.
-
-
-
-Vous êtes son amant, et vous êtes sa mère :
-Gardez-vous d’envoyer la princesse à son père.
-
-
-
-Pourquoi le craindrons-nous ? Pourquoi m’en défier ?
-
-
-
-Il l’attend à l’autel pour la sacrifier.
-
-
-
-Lui ! Sa fille ! Mon père ! Ô ciel ! quelle nouvelle !
-
-
-
-Quelle aveugle fureur pourrait l’armer contre elle ?
-Ce discours sans horreur se peut-il écouter ?
-
-
-
-Ah ! seigneur, plût au ciel que je pusse en douter !
-Par la voix de Calchas l’oracle la demande ;
-De toute autre victime il refuse l’offrande ;
-Et les dieux, jusque-là protecteurs de Pâris,
-Ne nous promettent Troie et les vents qu’à ce prix.
-
-
-
-Les dieux ordonneraient un meurtre abominable !
-
-
-
-Ciel ! pour tant de rigueur, de quoi suis-je coupable ?
-
-
-
-Je ne m’étonne plus de cet ordre cruel
-Qui m’avait interdit l’approche de l’autel.
-
-
-
-Et voilà donc l’hymen où j’étais destinée !
-
-
-
-Le roi, pour vous tromper, feignait cet hyménée :
-Tout le camp même encore est trompé comme vous.
-
-
-
-Seigneur, c’est donc à moi d’embrasser vos genoux.
-
-
-
-Ah ! madame ! Oubliez une gloire importune ;
-Ce triste abaissement convient à ma fortune :
-Heureuse si mes pleurs vous peuvent attendrir !
-Une mère à vos pieds peut tomber sans rougir.
-C’est votre épouse, hélas ! qui vous est enlevée ;
-Dans cet heureux espoir je l’avais élevée.
-C’est vous que nous cherchions sur ce funeste bord ;
-Et votre nom, seigneur, l’a conduite à la mort.
-Ira-t-elle, des dieux implorant la justice,
-Embrasser leurs autels parés pour son supplice ?
-Elle n’a que vous seul : vous êtes en ces lieux
-Son père, son époux, son asile, ses dieux.
-Je lis dans vos regards la douleur qui vous presse.
-Auprès de votre époux, ma fille, je vous laisse.
-Seigneur, daignez m’attendre, et ne la point quitter.
-À mon perfide époux je cours me présenter :
-Il ne soutiendra point la fureur qui m’anime.
-Il faudra que Calchas cherche une autre victime :
-Ou si je ne vous puis dérober à leurs coups,
-Ma fille, ils pourront bien m’immoler avant vous.
-
-
-
-
-
-
-
-Madame, je me tais, et demeure immobile.
-Est-ce à moi que l’on parle, et connaît-on Achille ?
-Une mère pour vous croit devoir me prier !
-Une reine à mes pieds se vient humilier !
-Et me déshonorant par d’injustes alarmes,
-Pour attendrir mon cœur on a recours aux larmes !
-Qui doit prendre à vos jours plus d’intérêt que moi ?
-Ah ! sans doute on s’en peut reposer sur ma foi.
-L’outrage me regarde ; et quoi qu’on entreprenne,
-Je réponds d’une vie où j’attache la mienne.
-Mais ma juste douleur va plus loin m’engager :
-C’est peu de vous défendre, et je cours vous venger,
-Et punir à la fois le cruel stratagème
-Qui s’ose de mon nom armer contre vous-même.
-
-
-
-Ah ! demeurez, seigneur, et daignez m’écouter.
-
-
-
-Quoi, madame ! Un barbare osera m’insulter !
-Il voit que de sa sœur je cours venger l’outrage ;
-Il sait que le premier lui donnant mon suffrage,
-Je le fis nommer chef de vingt rois ses rivaux ;
-Et pour fruit de mes soins, pour fruit de mes travaux,
-Pour tout le prix enfin d’une illustre victoire
-Qui le doit enrichir, venger, combler de gloire,
-Content et glorieux du nom de votre époux,
-Je ne lui demandais que l’honneur d’être à vous :
-Cependant aujourd’hui, sanguinaire, parjure,
-C’est peu de violer l’amitié, la nature ;
-C’est peu que de vouloir, sous un couteau mortel,
-Me montrer votre cœur fumant sur un autel ;
-D’un appareil d’hymen couvrant ce sacrifice,
-Il veut que ce soit moi qui vous mène au supplice ;
-Que ma crédule main conduise le couteau ;
-Qu’au lieu de votre époux je sois votre bourreau !
-Et quel était pour vous ce sanglant hyménée,
-Si je fusse arrivé plus tard d’une journée ?
-Quoi donc ! à leur fureur livrée en ce moment,
-Vous iriez à l’autel me chercher vainement ;
-Et d’un fer imprévu vous tomberiez frappée,
-En accusant mon nom qui vous aurait trompée !
-Il faut de ce péril, de cette trahison,
-Aux yeux de tous les Grecs lui demander raison.
-À l’honneur d’un époux vous-même intéressée,
-Madame, vous devez approuver ma pensée.
-Il faut que le cruel qui m’a pu mépriser
-Apprenne de quel nom il osait abuser.
-
-
-
-Hélas ! si vous m’aimez ; si pour grâce dernière,
-Vous daignez d’une amante écouter la prière,
-C’est maintenant, seigneur, qu’il faut me le prouver :
-Car enfin, ce cruel que vous allez braver,
-Cet ennemi barbare, injuste, sanguinaire,
-Songez, quoi qu’il ait fait, songez qu’il est mon père.
-
-
-
-Lui, votre père ! Après son horrible dessein,
-Je ne le connais plus que pour votre assassin.
-
-
-
-C’est mon père, seigneur, je vous le dis encore ;
-Mais un père que j’aime, un père que j’adore,
-Qui me chérit lui-même, et dont jusqu’à ce jour
-Je n’ai jamais reçu que des marques d’amour.
-Mon cœur dans ce respect élevé dès l’enfance
-Ne peut que s’affliger de tout ce qui l’offense,
-Et loin d’oser ici, par un prompt changement,
-Approuver la fureur de votre emportement ;
-Loin que par mes discours je l’attise moi-même,
-Croyez qu’il faut aimer autant que je vous aime
-Pour avoir pu souffrir tous les noms odieux
-Dont votre amour le vient d’outrager à mes yeux.
-Et pourquoi voulez-vous qu’inhumain et barbare
-Il ne gémisse pas du coup qu’on me prépare ?
-Quel père de son sang se plaît à se priver ?
-
-Pourquoi me perdrait-il, s’il pouvait me sauver ?
-J’ai vu, n’en doutez point, ses larmes se répandre.
-Faut-il le condamner avant que de l’entendre ?
-Hélas ! de tant d’horreurs son cœur déjà troublé
-Doit-il de votre haine être encore accablé ?
-
-
-
-Quoi, madame ! parmi tant de sujets de crainte,
-Ce sont là les frayeurs dont vous êtes atteinte !
-Un cruel (comment puis-je autrement l’appeler ?)
-Par la main de Calchas s’en va vous immoler ;
-Et lorsqu’à sa fureur j’oppose ma tendresse,
-Le soin de son repos est le seul qui vous presse !
-On me ferme la bouche ! on l’excuse ! on le plaint !
-C’est pour lui que l’on tremble, et c’est moi que l’on craint !
-Triste effet de mes soins ! Est-ce donc là, madame,
-Tout le progrès qu’Achille avait fait dans votre âme ?
-
-
-
-Ah ! cruel ! cet amour, dont vous voulez douter,
-Ai-je attendu si tard pour le faire éclater ?
-Vous voyez de quel œil, et comme indifférente,
-J’ai reçu de ma mort la nouvelle sanglante :
-Je n’en ai point pâli. Que n’avez-vous pu voir
-À quel excès tantôt allait mon désespoir,
-Quand, presque en arrivant, un récit peu fidèle
-M’a de votre inconstance annoncé la nouvelle !
-Quel trouble, quel torrent de mots injurieux
-Accusait à la fois les hommes et les dieux !
-Ah ! que vous auriez vu, sans que je vous le die,
-De combien votre amour m’est plus cher que ma vie !
-Qui sait même, qui sait si le ciel irrité
-A pu souffrir l’excès de ma félicité ?
-Hélas ! il me semblait qu’une flamme si belle
-M’élevait au-dessus du sort d’une mortelle !
-
-
-
-Ah ! si je vous suis cher, ma princesse, vivez.
-
-
-
-
-
-
-
-Tout est perdu, seigneur, si vous ne nous sauvez.
-Agamemnon m’évite, et craignant mon visage,
-Il me fait de l’autel refuser le passage :
-Des gardes, que lui-même a pris soin de placer,
-Nous ont de toutes parts défendu de passer.
-Il me fuit. Ma douleur étonne son audace.
-
-
-
-Eh bien ! c’est donc à moi de prendre votre place.
-Il me verra, madame : et je vais lui parler.
-
-
-
-Ah ! madame !… Ah ! seigneur ! où voulez-vous aller ?
-
-
-
-Et que prétend de moi votre injuste prière ?
-Vous faudra-t-il toujours combattre la première ?
-
-
-
-Quel est votre dessein, ma fille ? Au nom des dieux,
-Madame, retenez un amant furieux :
-De ce triste entretien détournons les approches.
-Seigneur, trop d’amertume aigrirait vos reproches.
-Je sais jusqu’où s’emporte un amant irrité ;
-Et mon père est jaloux de son autorité.
-On ne connaît que trop la fierté des Atrides.
-Laissez parler, seigneur, des bouches plus timides.
-Surpris, n’en doutez point, de mon retardement,
-Lui-même il me viendra chercher dans un moment :
-Il entendra gémir une mère oppressée ;
-Et que ne pourra point m’inspirer la pensée
-De prévenir les pleurs que vous verseriez tous,
-D’arrêter vos transports, et de vivre pour vous ?
-
-
-
-Enfin vous le voulez : il faut donc vous complaire.
-Donnez-lui l’une et l’autre un conseil salutaire :
-Rappelez sa raison ; persuadez-le bien,
-Pour vous, pour mon repos, et surtout pour le sien.
-Je perds trop de moments en des discours frivoles ;
-Il faut des actions, et non pas des paroles.
-Madame, à vous servir je vais tout disposer :
-
-Dans votre appartement allez vous reposer.
-Votre fille vivra, je puis vous le prédire.
-Croyez du moins, croyez que, tant que je respire,
-Les dieux auront en vain ordonné son trépas :
-Cet oracle est plus sûr que celui de Calchas.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Ah ! que me dites-vous ? Quelle étrange manie
-Vous peut faire envier le sort d’Iphigénie ?
-Dans une heure elle expire. Et jamais, dites-vous,
-Vos yeux de son bonheur ne furent plus jaloux.
-Qui le croira, madame ? Et quel cœur si farouche…
-
-
-
-Jamais rien de plus vrai n’est sorti de ma bouche :
-Jamais de tant de soins mon esprit agité
-Ne porta plus d’envie à sa félicité.
-
-Favorables périls ! Espérance inutile !
-N’as-tu pas vu sa gloire, et le trouble d’Achille ?
-J’en ai vu, j’en ai fui les signes trop certains.
-Ce héros, si terrible au reste des humains,
-Qui ne connaît de pleurs que ceux qu’il fait répandre,
-Qui s’endurcit contre eux dès l’âge le plus tendre,
-Et qui, si l’on nous fait un fidèle discours,
-Suça même le sang des lions et des ours,
-Pour elle de la crainte a fait l’apprentissage :
-Elle l’a vu pleurer et changer de visage.
-Et tu la plains, Doris ! Par combien de malheurs
-Ne lui voudrais-je point disputer de tels pleurs !
-Quand je devrais comme elle expirer dans une heure…
-Mais que dis-je, expirer ! Ne crois pas qu’elle meure.
-Dans un lâche sommeil crois-tu qu’enseveli
-Achille aura pour elle impunément pâli ?
-Achille à son malheur saura bien mettre obstacle.
-Tu verras que les dieux n’ont dicté cet oracle
-Que pour croître à la fois sa gloire et mon tourment,
-Et la rendre plus belle aux yeux de son amant.
-Eh quoi ! ne vois-tu pas tout ce qu’on fait pour elle ?
-On supprime des dieux la sentence mortelle ;
-Et quoique le bûcher soit déjà préparé,
-Le nom de la victime est encore ignoré :
-Tout le camp n’en sait rien. Doris, à ce silence,
-Ne reconnais-tu pas un père qui balance ?
-Et que fera-t-il donc ? Quel courage endurci
-Soutiendrait les assauts qu’on lui prépare ici :
-Une mère en fureur, les larmes d’une fille,
-Les cris, le désespoir de toute une famille,
-Le sang, à ces objets facile à s’ébranler !
-Achille menaçant, tout prêt à l’accabler ?
-Non, te dis-je ; les dieux l’ont en vain condamnée :
-Je suis et je serai la seule infortunée.
-Ah ! si je m’en croyais… Quoi ! Que méditez-vous ?
-
-
-
-Je ne sais qui m’arrête et retient mon courroux,
-Que, par un prompt avis de tout ce qui se passe,
-Je ne coure des dieux divulguer la menace,
-Et publier partout les complots criminels
-Qu’on fait ici contre eux et contre leurs autels.
-
-
-
-Ah ! quel dessein, madame ! Ah ! Doris ! quelle joie !
-Que d’encens brûlerait dans les temples de Troie,
-Si, troublant tous les Grecs, et vengeant ma prison,
-Je pouvais contre Achille armer Agamemnon ;
-Si leur haine, de Troie oubliant la querelle,
-Tournait contre eux le fer qu’ils aiguisent contre elle,
-Et si de tout le camp mes avis dangereux
-Faisaient à ma patrie un sacrifice heureux !
-
-
-
-J’entends du bruit. On vient : Clytemnestre s’avance.
-Remettez-vous, madame, ou fuyez sa présence.
-
-
-
-Rentrons. Et pour troubler un hymen odieux,
-Consultons des fureurs qu’autorisent les dieux.
-
-
-
-
-
-
-
-Ægine, tu le vois, il faut que je la fuie :
-Loin que ma fille pleure et tremble pour sa vie,
-Elle excuse son père, et veut que ma douleur
-Respecte encor la main qui lui perce le cœur.
-Ô constance ! ô respect ! Pour prix de sa tendresse,
-Le barbare à l’autel se plaint de sa paresse !
-Je l’attends. Il viendra m’en demander raison,
-Et croit pouvoir encor cacher sa trahison.
-Il vient. Sans éclater contre son injustice,
-Voyons s’il soutiendra son indigne artifice.
-
-
-
-
-
-
-
-Que faites-vous, madame ? et d’où vient que ces lieux
-N’offrent point avec vous votre fille à mes yeux ?
-Mes ordres par Arcas vous l’avaient demandée :
-Qu’attend-elle ? Est-ce vous qui l’avez retardée ?
-À mes justes désirs ne vous rendez-vous pas ?
-Ne peut-elle à l’autel marcher que sur vos pas ?
-Parlez… S’il faut partir, ma fille est toute prête.
-Mais vous, n’avez-vous rien, seigneur, qui vous arrête ?
-
-
-
-Moi, madame ? Vos soins ont-ils tout préparé ?
-
-
-
-Calchas est prêt, madame, et l’autel est paré.
-J’ai fait ce que m’ordonne un devoir légitime.
-
-
-
-Vous ne me parlez point, seigneur, de la victime.
-
-
-
-Que me voulez-vous dire ? et de quel soin jaloux…
-
-
-
-
-
-
-
-Venez, venez, ma fille, on n’attend plus que vous,
-
-Venez remercier un père qui vous aime ;
-Et qui veut à l’autel vous conduire lui-même.
-
-
-
-Que vois-je ? Quel discours ! Ma fille, vous pleurez,
-Et baissez devant moi vos yeux mal assurés :
-Quel trouble ! Mais tout pleure, et la fille et la mère.
-Ah ! malheureux Arcas, tu m’as trahi ! Mon père,
-Cessez de vous troubler, vous n’êtes point trahi :
-Quand vous commanderez, vous serez obéi.
-Ma vie est votre bien ; vous voulez le reprendre :
-Vos ordres sans détour pouvaient se faire entendre.
-D’un œil aussi content, d’un cœur aussi soumis
-Que j’acceptais l’époux que vous m’aviez promis,
-Je saurai, s’il le faut, victime obéissante,
-Tendre au fer de Calchas une tête innocente ;
-Et respectant le coup par vous-même ordonné,
-Vous rendre tout le sang que vous m’avez donné.
-Si pourtant ce respect, si cette obéissance
-Paraît digne à vos yeux d’une autre récompense ;
-Si d’une mère en pleurs vous plaignez les ennuis,
-J’ose vous dire ici qu’en l’état où je suis
-Peut-être assez d’honneurs environnaient ma vie
-Pour ne pas souhaiter qu’elle me fût ravie,
-Ni qu’en me l’arrachant, un sévère destin,
-Si près de ma naissance, en eût marqué la fin.
-Fille d’Agamemnon, c’est moi qui, la première,
-Seigneur, vous appelai de ce doux nom de père ;
-C’est moi qui, si longtemps le plaisir de vos yeux,
-Vous ai fait de ce nom remercier les dieux,
-Et pour qui, tant de fois prodiguant vos caresses,
-Vous n’avez point du sang dédaigné les faiblesses.
-Hélas ! avec plaisir je me faisais conter
-Tous les noms des pays que vous allez dompter ;
-Et déjà, d’Ilion présageant la conquête,
-D’un triomphe si beau je préparais la fête.
-Je ne m’attendais pas que, pour le commencer,
-Mon sang fût le premier que vous dussiez verser.
-Non que la peur du coup dont je suis menacée
-Me fasse rappeler votre bonté passée :
-Ne craignez rien : mon cœur, de votre honneur jaloux,
-Ne fera point rougir un père tel que vous ;
-Et si je n’avais eu que ma vie à défendre,
-J’aurais su renfermer un souvenir si tendre ;
-Mais à mon triste sort, vous le savez, seigneur,
-Une mère, un amant, attachaient leur bonheur.
-Un roi digne de vous a cru voir la journée
-Qui devait éclairer notre illustre hyménée ;
-Déjà, sûr de mon cœur à sa flamme promis,
-Il s’estimait heureux : vous me l’aviez permis.
-Il sait votre dessein ; jugez de ses alarmes.
-Ma mère est devant vous, et vous voyez ses larmes.
-Pardonnez aux efforts que je viens de tenter
-Pour prévenir les pleurs que je leur vais coûter.
-
-
-
-Ma fille, il est trop vrai : j’ignore pour quel crime
-La colère des dieux demande une victime :
-Mais ils vous ont nommée : un oracle cruel
-Veut qu’ici votre sang coule sur un autel.
-Pour défendre vos jours de leurs lois meurtrières,
-Mon amour n’avait pas attendu vos prières.
-Je ne vous dirai point combien j’ai résisté :
-Croyez-en cet amour par vous-même attesté.
-Cette nuit même encore, on a pu vous le dire,
-J’avais révoqué l’ordre où l’on me fit souscrire :
-Sur l’intérêt des Grecs vous l’aviez emporté.
-Je vous sacrifiais mon rang, ma sûreté.
-Arcas allait du camp vous défendre l’entrée :
-Les dieux n’ont pas voulu qu’il vous ait rencontrée ;
-Ils ont trompé les soins d’un père infortuné
-Qui protégeait en vain ce qu’ils ont condamné.
-Ne vous assurez point sur ma faible puissance :
-Quel frein pourrait d’un peuple arrêter la licence,
-Quand les dieux, nous livrant à son zèle indiscret,
-L’affranchissent d’un joug qu’il portait à regret ?
-Ma fille, il faut céder : votre heure est arrivée.
-Songez bien dans quel rang vous êtes élevée :
-Je vous donne un conseil qu’à peine je reçoi ;
-Du coup qui vous attend vous mourrez moins que moi :
-Montrez, en expirant, de qui vous êtes née ;
-Faites rougir ces dieux qui vous ont condamnée.
-Allez ; et que les Grecs, qui vont vous immoler,
-Reconnaissent mon sang en le voyant couler.
-
-
-
-Vous ne démentez point une race funeste ;
-Oui, vous êtes le sang d’Atrée et de Thyeste :
-Bourreau de votre fille, il ne vous reste enfin
-Que d’en faire à sa mère un horrible festin.
-Barbare ! c’est donc là cet heureux sacrifice
-Que vos soins préparaient avec tant d’artifice !
-Quoi ! l’horreur de souscrire à cet ordre inhumain
-N’a pas, en le traçant, arrêté votre main !
-Pourquoi feindre à nos yeux une fausse tristesse ?
-Pensez-vous par des pleurs prouver votre tendresse ?
-Où sont-ils, ces combats que vous avez rendus ?
-Quels flots de sang pour elle avez-vous répandus ?
-Quel débris parle ici de votre résistance ?
-Quel champ couvert de morts me condamne au silence ?
-Voilà par quels témoins il fallait me prouver,
-Cruel, que votre amour a voulu la sauver.
-Un oracle fatal ordonne qu’elle expire !
-Un oracle dit-il tout ce qu’il semble dire ?
-Le ciel, le juste ciel, par le meurtre honoré,
-Du sang de l’innocence est-il donc altéré ?
-Si du crime d’Hélène on punit sa famille,
-Faites chercher à Sparte Hermione sa fille :
-Laissez à Ménélas racheter d’un tel prix
-
-Sa coupable moitié, dont il est trop épris.
-Mais vous, quelles fureurs vous rendent sa victime ?
-Pourquoi vous imposer la peine de son crime ?
-Pourquoi, moi-même enfin me déchirant le flanc,
-Payer sa folle amour du plus pur de mon sang ?
-Que dis-je ? cet objet de tant de jalousie,
-Cette Hélène, qui trouble et l’Europe et l’Asie,
-Vous semble-t-elle un prix digne de vos exploits ?
-Combien nos fronts pour elle ont-ils rougi de fois !
-Avant qu’un nœud fatal l’unît à votre frère,
-Thésée avait osé l’enlever à son père :
-Vous savez, et Calchas mille fois vous l’a dit,
-Qu’un hymen clandestin mit ce prince en son lit :
-Et qu’il en eut pour gage une jeune princesse
-Que sa mère a cachée au reste de la Grèce.
-Mais non ; l’amour d’un frère et son honneur blessé
-Sont les moindres des soins dont vous êtes pressé :
-Cette soif de régner que rien ne peut éteindre,
-L’orgueil de voir vingt rois vous servir et vous craindre,
-Tous les droits de l’empire en vos mains confiés ;
-Cruel ! c’est à ces dieux que vous sacrifiez ;
-Et loin de repousser le coup qu’on vous prépare,
-Vous voulez vous en faire un mérite barbare :
-Trop jaloux d’un pouvoir qu’on peut vous envier,
-De votre propre sang vous courez le payer,
-Et voulez par ce prix épouvanter l’audace
-De quiconque vous peut disputer votre place.
-Est-ce donc être père ? Ah ! toute ma raison
-Cède à la cruauté de cette trahison.
-Un prêtre, environné d’une foule cruelle,
-Portera sur ma fille une main criminelle,
-Déchirera son sein, et d’un œil curieux,
-Dans son cœur palpitant consultera les dieux !
-Et moi, qui l’amenai triomphante, adorée,
-Je m’en retournerai seule et désespérée !
-Je verrai les chemins encor tout parfumés
-Des fleurs dont sous ses pas on les avait semés !
-Non ; je ne l’aurai point amenée au supplice,
-Ou vous ferez aux Grecs un double sacrifice.
-Ni crainte ni respect ne m’en peut détacher :
-De mes bras tout sanglants il faudra l’arracher.
-Aussi barbare époux qu’impitoyable père,
-Venez, si vous l’osez, la ravir à sa mère.
-Et vous, rentrez, ma fille ; et du moins à mes lois
-Obéissez encor pour la dernière fois.
-
-
-
-
-
-À de moindres fureurs je n’ai pas dû m’attendre.
-Voilà, voilà les cris que je craignais d’entendre.
-Heureux si, dans le trouble où flottent mes esprits,
-Je n’avais toutefois à craindre que ses cris !
-Hélas ! en m’imposant une loi si sévère,
-Grands dieux, me deviez-vous laisser un cœur de père !
-
-
-
-
-
-
-
-Un bruit assez étrange est venu jusqu’à moi,
-Seigneur ; je l’ai jugé trop peu digne de foi.
-On dit, et sans horreur je ne puis le redire,
-Qu’aujourd’hui par votre ordre Iphigénie expire ;
-Que vous-même étouffant tout sentiment humain,
-Vous l’allez à Calchas livrer de votre main.
-On dit que, sous mon nom à l’autel appelée,
-Je ne l’y conduisais que pour être immolée ;
-Et que d’un faux hymen nous abusant tous deux,
-Vous vouliez me charger d’un emploi si honteux.
-Qu’en dites-vous, seigneur, que faut-il que j’en pense ?
-Ne ferez-vous pas taire un bruit qui vous offense ?
-
-
-
-Seigneur, je ne rends point compte de mes desseins.
-Ma fille ignore encor mes ordres souverains :
-Et quand il sera temps qu’elle en soit informée,
-Vous apprendrez son sort, j’en instruirai l’armée.
-
-
-
-Ah ! je sais trop le sort que vous lui réservez.
-
-
-
-Pourquoi le demander, puisque vous le savez ?
-
-
-
-Pourquoi je le demande ? Ô ciel ! le puis-je croire,
-Qu’on ose des fureurs avouer la plus noire !
-Vous pensez qu’approuvant vos desseins odieux
-Je vous laisse immoler votre fille à mes yeux ?
-Que ma foi, mon amour, mon honneur y consente ?
-
-
-
-Mais vous, qui me parlez d’une voix menaçante,
-Oubliez-vous ici qui vous interrogez ?
-
-
-
-Oubliez-vous qui j’aime et qui vous outragez ?
-
-
-
-Et qui vous a chargé du soin de ma famille ?
-Ne pourrai-je, sans vous, disposer de ma fille ?
-Ne suis-je plus son père ? Êtes-vous son époux ?
-Et ne peut-elle… Non, elle n’est plus à vous :
-On ne m’abuse point par des promesses vaines.
-Tant qu’un reste de sang coulera dans mes veines,
-Vous deviez à mon sort unir tous ses moments ;
-Je défendrai mes droits fondés sur vos serments.
-Et n’est-ce pas pour moi que vous l’avez mandée ?
-
-
-
-Plaignez-vous donc aux dieux qui me l’ont demandée
-Accusez et Calchas et le camp tout entier,
-
-Ulysse, Ménélas, et vous tout le premier.
-
-
-
-Moi ! Vous, qui, de l’Asie embrassant la conquête,
-Querellez tous les jours le ciel qui vous arrête ;
-Vous qui, vous offensant de mes justes terreurs,
-Avez dans tout le camp répandu vos fureurs.
-Mon cœur pour la sauver vous ouvrait une voie ;
-Mais vous ne demandez, vous ne cherchez que Troie.
-Je vous fermais le champ où vous voulez courir :
-Vous le voulez, partez ; sa mort va vous l’ouvrir.
-
-
-
-Juste ciel ! puis-je entendre et souffrir ce langage !
-Est-ce ainsi qu’au parjure on ajoute l’outrage ?
-Moi, je voulais partir aux dépens de ses jours !
-Et que m’a fait à moi cette Troie où je cours ?
-Au pied de ses remparts quel intérêt m’appelle ?
-Pour qui, sourd à la voix d’une mère immortelle,
-Et d’un père éperdu négligeant les avis,
-Vais-je y chercher la mort tant prédite à leur fils ?
-Jamais vaisseaux partis des rives du Scamandre
-Aux champs thessaliens osèrent-ils descendre ?
-Et jamais dans Larisse un lâche ravisseur
-Me vint-il enlever ou ma femme ou ma sœur ?
-Qu’ai-je à me plaindre ? où sont les pertes que j’ai faites ?
-Je n’y vais que pour vous, barbare que vous êtes ;
-Pour vous, à qui des Grecs moi seul je ne dois rien ;
-Vous, que j’ai fait nommer et leur chef et le mien ;
-Vous, que mon bras vengeait dans Lesbos enflammée,
-Avant que vous eussiez assemblé votre armée.
-Et quel fut le dessein qui nous assembla tous ?
-Ne courons-nous pas rendre Hélène à son époux ?
-Depuis quand pense-t-on qu’inutile à moi-même
-Je me laisse ravir une épouse que j’aime ?
-Seul, d’un honteux affront votre frère blessé
-A-t-il droit de venger son amour offensé ?
-Votre fille me plut, je prétendis lui plaire ;
-Elle est de mes serments seule dépositaire :
-Content de son hymen, vaisseaux, armes, soldats,
-Ma foi lui promit tout, et rien à Ménélas.
-Qu’il poursuive, s’il veut, son épouse enlevée ;
-Qu’il cherche une victoire à mon sang réservée :
-Je ne connais Priam, Hélène, ni Pâris ;
-Je voulais votre fille, et ne pars qu’à ce prix.
-
-
-
-Fuyez donc : retournez dans votre Thessalie.
-Moi-même je vous rends le serment qui vous lie.
-Assez d’autres viendront, à mes ordres soumis,
-Se couvrir des lauriers qui vous furent promis ;
-Et par d’heureux exploits forçant la destinée,
-Trouveront d’Ilion la fatale journée.
-J’entrevois vos mépris, et juge, à vos discours,
-Combien j’achèterais vos superbes secours.
-De la Grèce déjà vous vous rendez l’arbitre :
-Ses rois, à vous ouïr, m’ont paré d’un vain titre.
-Fier de votre valeur, tout, si je vous en crois,
-Doit marcher, doit fléchir, doit trembler sous vos lois.
-Un bienfait reproché tint toujours lieu d’offense :
-Je veux moins de valeur, et plus d’obéissance.
-Fuyez. Je ne crains point votre impuissant courroux
-Et je romps tous les nœuds qui m’attachent à vous.
-
-
-
-Rendez grâce au seul nœud qui retient ma colère :
-D’Iphigénie encor je respecte le père.
-Peut-être, sans ce nom, le chef de tant de rois
-M’aurait osé braver pour la dernière fois.
-Je ne dis plus qu’un mot ; c’est à vous de m’entendre
-J’ai votre fille ensemble et ma gloire à défendre :
-Pour aller jusqu’au cœur que vous voulez percer,
-Voilà par quels chemins vos coups doivent passer.
-
-
-
-
-
-Et voilà ce qui rend sa perte inévitable.
-Ma fille toute seule était plus redoutable.
-Ton insolent amour, qui croit m’épouvanter,
-Vient de hâter le coup que tu veux arrêter.
-Ne délibérons plus. Bravons sa violence :
-Ma gloire intéressée emporte la balance.
-Achille menaçant détermine mon cœur :
-Ma pitié semblerait un effet de ma peur.
-Holà ! gardes, à moi ! Seigneur. Que vais-je faire ?
-Puis-je leur prononcer cet ordre sanguinaire ?
-Cruel ! à quel combat faut-il te préparer !
-Quel est cet ennemi que tu leur vas livrer ?
-Une mère m’attend ; une mère intrépide,
-Qui défendra son sang contre un père homicide :
-Je verrai mes soldats, moins barbares que moi,
-Respecter dans ses bras la fille de leur roi.
-Achille nous menace, Achille nous méprise !
-Mais ma fille en est-elle à mes lois moins soumise.
-Ma fille, de l’autel cherchant à s’échapper,
-Gémit-elle du coup dont je la veux frapper ?
-Que dis-je ? Que prétend mon sacrilége zèle ?
-Quels vœux en l’immolant formerai-je sur elle ?
-Quelques prix glorieux qui me soient proposés,
-Quels lauriers me plairont, de son sang arrosés ?
-
-Je veux fléchir des dieux la puissance suprême :
-Ah ! quels dieux me seraient plus cruels que moi-même ?
-Non, je ne puis. Cédons au sang, à l’amitié,
-Et ne rougissons plus d’une juste pitié :
-Qu’elle vive. Mais quoi ! peu jaloux de ma gloire,
-Dois-je au superbe Achille accorder la victoire ?
-Son téméraire orgueil, que je vais redoubler,
-Croira que je lui cède et qu’il me fait trembler…
-De quel frivole soin mon esprit s’embarrasse !
-Ne puis-je pas d’Achille humilier l’audace ?
-Que ma fille à ses yeux soit un sujet d’ennui :
-Il l’aime, elle vivra pour un autre que lui.
-Eurybate, appelez la princesse, la reine :
-Qu’elles ne craignent point. Grands dieux, si votre haine
-Persévère à vouloir l’arracher de mes mains,
-Que peuvent devant vous tous les faibles humains !
-Loin de la secourir, mon amitié l’opprime,
-Je le sais ; mais, grands dieux, une telle victime
-Vaut bien que, confirmant vos rigoureuses lois,
-Vous me la demandiez une seconde fois.
-
-
-
-
-
-
-
-Allez, madame, allez ; prenez soin de sa vie :
-Je vous rends votre fille, et je vous la confie.
-Loin de ces lieux cruels précipitez ses pas ;
-Mes gardes vous suivront, commandés par Arcas :
-Je veux bien excuser son heureuse imprudence.
-Tout dépend du secret et de la diligence :
-Ulysse ni Calchas n’ont point encor parlé ;
-Gardez que ce départ ne leur soit révélé.
-Cachez bien votre fille ; et que tout le camp croie
-Que je la retiens seule, et que je vous renvoie.
-Fuyez. Puissent les dieux, de mes larmes contents,
-À mes tristes regards ne l’offrir de longtemps !
-Gardes, suivez la reine. Ah ! seigneur ! Ah ! mon père !
-
-
-
-Prévenez de Calchas l’empressement sévère.
-Fuyez, vous dis-je. Et moi, pour vous favoriser,
-Par de feintes raisons je m’en vais l’abuser.
-Je vais faire suspendre une pompe funeste,
-Et de ce jour, au moins, lui demander le reste.
-
-
-
-
-
-
-
-Suis-moi : ce n’est pas là, Doris, notre chemin.
-
-
-
-Vous ne les suivez pas ? Ah ! je succombe enfin.
-Je reconnais l’effet des tendresses d’Achille.
-Je n’emporterai point une rage inutile ;
-Plus de raisons ; il faut ou la perdre ou périr.
-Viens, te dis-je. À Calchas je vais tout découvrir.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Cesse de m’arrêter. Va, retourne à ma mère,
-Ægine : il faut des dieux apaiser la colère.
-Pour ce sang malheureux qu’on veut leur dérober,
-Regarde quel orage est tout prêt à tomber :
-Considère l’état où la reine est réduite ;
-Vois comme tout le camp s’oppose à notre fuite ;
-Avec quelle insolence ils ont, de toutes parts,
-Fait briller à nos yeux la pointe de leurs dards ;
-Nos gardes repoussés, la reine évanouie…
-Ah ! c’est trop l’exposer : souffre que je la fuie ;
-Et, sans attendre ici ses secours impuissants,
-Laisse-moi profiter du trouble de ses sens.
-Mon père même, hélas ! puisqu’il faut te le dire,
-Mon père, en me sauvant, ordonne que j’expire.
-
-
-
-Lui, madame ! Quoi donc ? qu’est-ce qui s’est passé ?
-
-
-
-Achille trop ardent l’a peut-être offensé :
-Mais le roi, qui le hait, veut que je le haïsse ;
-Il ordonne à mon cœur cet affreux sacrifice :
-Il m’a fait par Arcas expliquer ses souhaits ;
-Ægine, il me défend de lui parler jamais.
-
-
-
-Ah ! madame ! Ah, sentence ! ah, rigueur inouïe !
-
-Dieux plus doux, vous n’avez demandé que ma vie !
-Mourons, obéissons. Mais qu’est-ce que je voi ?
-Dieux ! Achille ! Venez, madame, suivez-moi :
-Ne craignez ni les cris ni la foule impuissante
-D’un peuple qui se presse autour de cette tente.
-Paraissez ; et bientôt, sans attendre mes coups,
-Ces flots tumultueux s’ouvriront devant vous.
-Patrocle, et quelques chefs qui marchent à ma suite,
-De mes Thessaliens vous amènent l’élite :
-Tout le reste, assemblé près de mon étendard,
-Vous offre de ses rangs l’invincible rempart.
-À vos persécuteurs opposons cet asile :
-Qu’ils viennent vous chercher sous les tentes d’Achille.
-Quoi, madame ! Est-ce ainsi que vous me secondez ?
-Ce n’est que par des pleurs que vous me répondez !
-Vous fiez-vous encore à de si faibles armes ?
-Hâtons-nous : votre père a déjà vu vos larmes.
-
-
-
-Je le sais bien, seigneur : aussi tout mon espoir
-N’est plus qu’au coup mortel que je vais recevoir.
-
-
-
-Vous, mourir ! Ah ! cessez de tenir ce langage.
-Songez-vous quel serment vous et moi nous engage ?
-Songez-vous, pour trancher d’inutiles discours,
-Que le bonheur d’Achille est fondé sur vos jours ?
-
-
-
-Le ciel n’a point aux jours de cette infortunée
-Attaché le bonheur de votre destinée.
-Notre amour nous trompait ; et les arrêts du sort
-Veulent que ce bonheur soit un fruit de ma mort.
-Songez, seigneur, songez à ces moissons de gloire
-Qu’à vos vaillantes mains présente la victoire :
-Ce champ si glorieux où vous aspirez tous,
-Si mon sang ne l’arrose, est stérile pour vous.
-Telle est la loi des dieux à mon père dictée.
-En vain, sourd à Calchas, il l’avait rejetée :
-Par la bouche des Grecs contre moi conjurés
-Leurs ordres éternels se sont trop déclarés.
-Partez ; à vos honneurs j’apporte trop d’obstacles :
-Vous-même, dégagez la foi de vos oracles ;
-Signalez ce héros à la Grèce promis ;
-Tournez votre douleur contre ses ennemis.
-Déjà Priam pâlit ; déjà Troie en alarmes
-Redoute mon bûcher, et frémit de vos larmes.
-Allez ; et dans ses murs vides de citoyens,
-Faites pleurer ma mort aux veuves des Troyens.
-Je meurs, dans cet espoir, satisfaite et tranquille.
-Si je n’ai pas vécu la compagne d’Achille,
-J’espère que du moins un heureux avenir
-À vos faits immortels joindra mon souvenir ;
-Et qu’un jour mon trépas, source de votre gloire
-Ouvrira le récit d’une si belle histoire.
-Adieu, prince ; vivez, digne race des dieux.
-
-
-
-Non, je ne reçois point vos funestes adieux.
-En vain, par ce discours, votre cruelle adresse
-Veut servir votre père, et tromper ma tendresse.
-En vain vous prétendez, obstinée à mourir,
-Intéresser ma gloire à vous laisser périr :
-Ces moissons de lauriers, ces honneurs, ces conquêtes,
-Ma main, en vous servant, les trouve toutes prêtes.
-Et qui de ma faveur se voudrait honorer,
-Si mon hymen prochain ne peut vous assurer ?
-Ma gloire, mon amour, vous ordonnent de vivre :
-Venez, madame ; il faut les en croire, et me suivre.
-
-
-
-Qui ? moi ? que, contre un père osant me révolter,
-Je mérite la mort que j’irais éviter ?
-Où serait le respect et ce devoir suprême…
-
-
-
-Vous suivrez un époux avoué par lui-même.
-C’est un titre qu’en vain il prétend me voler :
-Ne fait-il des serments que pour les violer ?
-Vous-même, que retient un devoir si sévère,
-Quand il vous donne à moi, n’est-il point votre père ?
-Suivez-vous seulement ses ordres absolus
-Quand il cesse de l’être, et ne vous connaît plus ?
-Enfin c’est trop tarder, ma princesse ; et ma crainte…
-
-
-
-Quoi, seigneur ! vous iriez jusques à la contrainte ?
-D’un coupable transport écoutant la chaleur,
-Vous pourriez ajouter ce comble à mon malheur ?
-Ma gloire vous serait moins chère que ma vie ?
-Ah, seigneur ! épargnez la triste Iphigénie.
-Asservie à des lois que j’ai dû respecter,
-C’est déjà trop pour moi que de vous écouter :
-Ne portez pas plus loin votre injuste victoire,
-Ou, par mes propres mains immolée à ma gloire,
-Je saurai m’affranchir, dans ces extrémités,
-Du secours dangereux que vous me présentez.
-
-
-
-Eh bien, n’en parlons plus. Obéissez, cruelle,
-Et cherchez une mort qui vous semble si belle :
-Portez à votre père un cœur où j’entrevoi
-Moins de respect pour lui que de haine pour moi.
-Une juste fureur s’empare de mon âme :
-Vous allez à l’autel ; et moi, j’y cours, madame.
-Si de sang et de morts le ciel est affamé,
-Jamais de plus de sang ses autels n’ont fumé.
-À mon aveugle amour tout sera légitime :
-Le prêtre deviendra la première victime ;
-
-Le bûcher, par mes mains détruit et renversé,
-Dans le sang des bourreaux nagera dispersé ;
-Et si, dans les horreurs de ce désordre extrême,
-Votre père frappé tombe et périt lui-même,
-Alors, de vos respects voyant les tristes fruits,
-Reconnaissez les coups que vous aurez conduits.
-
-
-
-Ah, seigneur ! Ah, cruel !… Mais il fuit, il m’échappe.
-Ô toi qui veux ma mort, me voilà seule, frappe ;
-Termine, juste ciel, ma vie et mon effroi,
-Et lance ici des traits qui n’accablent que moi !
-
-
-
-
-
-
-
-Oui, je la défendrai contre toute l’armée.
-Lâches, vous trahissez votre reine opprimée !
-
-
-
-Non, madame, il suffit que vous me commandiez :
-Vous nous verrez combattre et mourir à vos pieds.
-Mais de nos faibles mains que pouvez-vous attendre ?
-Contre tant d’ennemis qui vous pourra défendre ?
-Ce n’est plus un vain peuple en désordre assemblé ;
-C’est d’un zèle fatal tout le camp aveuglé.
-Plus de pitié. Calchas seul règne, seul commande :
-La piété sévère exige son offrande.
-Le roi de son pouvoir se voit déposséder,
-Et lui-même au torrent nous contraint de céder.
-Achille, à qui tout cède, Achille à cet orage
-Voudrait lui-même en vain opposer son courage :
-Que fera-t-il, madame ? et qui peut dissiper
-Tous les flots d’ennemis prêts à l’envelopper ?
-
-
-
-Qu’ils viennent donc sur moi prouver leur zèle impie,
-En m’arrachant ce peu qui me reste de vie !
-La mort seule, la mort pourra rompre les nœuds
-Dont mes bras nous vont joindre et lier toutes deux :
-Mon corps sera plutôt séparé de mon âme,
-Que je souffre jamais… Ah, ma fille ! Ah, madame !
-Sous quel astre cruel avez-vous mis au jour
-Le malheureux objet d’une si tendre amour !
-Mais que pouvez-vous faire en l’état où nous sommes ?
-Vous avez à combattre et les dieux et les hommes.
-Contre un peuple en fureur vous exposerez-vous ?
-N’allez point, dans un camp rebelle à votre époux,
-Seule à me retenir vainement obstinée,
-Par des soldats peut-être indignement traînée,
-Présenter, pour tout fruit d’un déplorable effort,
-Un spectacle à mes yeux plus cruel que la mort.
-Allez : laissez aux Grecs achever leur ouvrage,
-Et quittez pour jamais un malheureux rivage ;
-Du bûcher qui m’attend, trop voisin de ces lieux,
-La flamme de trop près viendrait frapper vos yeux.
-Surtout, si vous m’aimez, par cet amour de mère,
-Ne reprochez jamais mon trépas à mon père.
-
-
-
-Lui, par qui votre cœur à Calchas présenté…
-
-
-
-Pour me rendre à vos pleurs que n’a-t-il point tenté ?
-
-
-
-Par quelle trahison le cruel m’a déçue !
-
-
-
-Il me cédait aux dieux dont il m’avait reçue.
-Ma mort n’emporte pas tout le fruit de vos feux :
-De l’amour qui vous joint vous avez d’autres nœuds ;
-Vos yeux me reverront dans Oreste mon frère.
-Puisse-t-il être, hélas ! moins funeste à sa mère !
-D’un peuple impatient vous entendez la voix.
-Daignez m’ouvrir vos bras pour la dernière fois,
-Madame ; et rappelant votre vertu sublime…
-Eurybate, à l’autel conduisez la victime.
-
-
-
-
-
-
-
-Ah ! vous n’irez pas seule, et je ne prétends pas…
-Mais on se jette en foule au-devant de mes pas.
-Perfides ! contentez votre soif sanguinaire.
-
-
-
-Où courez-vous, madame ? et que voulez-vous faire ?
-
-
-
-Hélas ! je me consume en impuissants efforts,
-Et rentre au trouble affreux dont à peine je sors.
-Mourrai-je tant de fois sans sortir de la vie !
-
-
-
-Ah ! savez-vous le crime, et qui vous a trahie,
-Madame ? Savez-vous quel serpent inhumain
-Iphigénie avait retiré dans son sein ?
-Ériphile, en ces lieux par vous-même conduite,
-A seule à tous les Grecs révélé votre fuite.
-
-
-
-Ô monstre, que Mégère en ses flancs a porté !
-Monstre, que dans nos bras les enfers ont jeté !
-Quoi ! tu ne mourras point ! Quoi pour punir son crime…
-Mais où va ma douleur chercher une victime ?
-Quoi ! pour noyer les Grecs et leurs mille vaisseaux,
-Mer, tu n’ouvriras pas des abîmes nouveaux !
-Quoi ! lorsque, les chassant du port qui les recèle,
-L’Aulide aura vomi leur flotte criminelle,
-Les vents, les mêmes vents si longtemps accusés,
-Ne te couvriront pas de ses vaisseaux brisés !
-
-Et toi, soleil, et toi, qui, dans cette contrée,
-Reconnais l’héritier et le vrai fils d’Atrée,
-Toi, qui n’osas du père éclairer le festin,
-Recule, ils t’ont appris ce funeste chemin.
-Mais, cependant, ô ciel ! ô mère infortunée !
-De festons odieux ma fille couronnée
-Tend la gorge aux couteaux par son père apprêtés !
-Calchas va dans son sang… Barbares ! arrêtez :
-C’est le pur sang du dieu qui lance le tonnerre…
-J’entends gronder la foudre, et sens trembler la terre :
-Un dieu vengeur, un dieu fait retentir ces coups…
-
-
-
-
-
-
-
-N’en doutez point, madame, un dieu combat pour vous.
-Achille, en ce moment, exauce vos prières ;
-Il a brisé des Grecs les trop faibles barrières :
-Achille est à l’autel, Calchas est éperdu :
-Le fatal sacrifice est encor suspendu.
-On se menace, on court, l’air gémit, le fer brille.
-Achille fait ranger autour de votre fille
-Tous ses amis, pour lui prêts à se dévouer.
-Le triste Agamemnon, qui n’ose l’avouer,
-Pour détourner ses yeux des meurtres qu’il présage,
-Ou pour cacher ses pleurs, s’est voilé le visage.
-Venez, puisqu’il se tait, venez par vos discours
-De votre défenseur appuyer le secours.
-Lui-même de sa main, de sang toute fumante,
-Il veut entre vos bras remettre son amante ;
-Lui-même il m’a chargé de conduire vos pas :
-Ne craignez rien… Moi, craindre ! Ah ! courons, cher Arcas ;
-Le plus affreux péril n’a rien dont je pâlisse.
-J’irai partout… Mais dieux ! ne vois-je pas Ulysse ?
-C’est lui : ma fille est morte ! Arcas, il n’est plus temps !
-
-
-
-
-
-
-
-Non, votre fille vit, et les dieux sont contents.
-Rassurez-vous : le ciel a voulu vous la rendre.
-
-
-
-Elle vit ! Et c’est vous qui venez me l’apprendre !
-
-
-
-Oui, c’est moi qui longtemps, contre elle et contre vous,
-Ai cru devoir, madame, affermir votre époux ;
-Moi qui, jaloux tantôt de l’honneur de nos armes,
-Par d’austères conseils ai fait couler vos larmes,
-Et qui viens, puisque enfin le ciel est apaisé,
-Réparer tout l’ennui que je vous ai causé.
-
-
-
-Ma fille ! ah, prince ! Ô ciel ! Je demeure éperdue.
-Quel miracle, seigneur, quel dieu me l’a rendue ?
-
-
-
-Vous m’en voyez moi-même, en cet heureux moment,
-Saisi d’horreur, de joie, et de ravissement.
-Jamais jour n’a paru si mortel à la Grèce.
-Déjà de tout le camp la discorde maîtresse
-Avait sur tous les yeux mis son bandeau fatal,
-Et donné du combat le funeste signal.
-De ce spectacle affreux votre fille alarmée
-Voyait pour elle Achille, et contre elle l’armée :
-Mais, quoique seul pour elle, Achille furieux
-Épouvantait l’armée, et partageait les dieux.
-Déjà de traits en l’air s’élevait un nuage ;
-Déjà coulait le sang, prémices du carnage :
-Entre les deux partis Calchas s’est avancé,
-L’œil farouche, l’air sombre, et le poil hérissé,
-Terrible, et plein du dieu qui l’agitait sans doute :
-« Vous, Achille, a-t-il dit, et vous, Grecs, qu’on m’écoute,
-« Le dieu qui maintenant vous parle par ma voix
-« M’explique son oracle, et m’instruit de son choix.
-« Un autre sang d’Hélène, une autre Iphigénie
-« Sur ce bord immolée y doit laisser sa vie.
-« Thésée avec Hélène uni secrètement
-« Fit succéder l’hymen à son enlèvement :
-« Une fille en sortit, que sa mère a celée ;
-« Du nom d’Iphigénie elle fut appelée.
-« Je vis moi-même alors ce fruit de leurs amours :
-« D’un sinistre avenir je menaçai ses jours.
-« Sous un nom emprunté sa noire destinée
-« Et ses propres fureurs ici l’ont amenée.
-« Elle me voit, m’entend, elle est devant vos yeux ;
-« Et c’est elle, en un mot, que demandent les dieux. »
-Ainsi parle Calchas. Tout le camp immobile
-L’écoute avec frayeur, et regarde Ériphile.
-Elle était à l’autel ; et peut-être en son cœur
-Du fatal sacrifice accusait la lenteur.
-Elle-même tantôt, d’une course subite,
-Était venue aux Grecs annoncer votre fuite.
-On admire en secret sa naissance et son sort.
-Mais puisque Troie enfin est le prix de sa mort,
-L’armée à haute voix se déclare contre elle,
-Et prononce à Calchas sa sentence mortelle.
-Déjà pour la saisir Calchas lève le bras :
-« Arrête, a-t-elle dit, et ne m’approche pas.
-« Le sang de ces héros dont tu me fais descendre
-« Sans tes profanes mains saura bien se répandre. »
-Furieuse, elle vole, et, sur l’autel prochain,
-Prend le sacré couteau, le plonge dans son sein.
-À peine son sang coule et fait rougir la terre,
-
-Les dieux font sur l’autel entendre le tonnerre ;
-Les vents agitent l’air d’heureux frémissements,
-Et la mer leur répond par ses mugissements ;
-La rive au loin gémit, blanchissante d’écume ;
-La flamme du bûcher d’elle-même s’allume ;
-Le ciel brille d’éclairs, s’entr’ouvre, et parmi nous
-Jette une sainte horreur qui nous rassure tous.
-Le soldat étonné dit que dans une nue
-Jusque sur le bûcher Diane est descendue ;
-Et croit que, s’élevant au travers de ses feux,
-Elle portait au ciel notre encens et nos vœux.
-Tout s’empresse, tout part. La seule Iphigénie
-Dans ce commun bonheur pleure son ennemie.
-Des mains d’Agamemnon venez la recevoir ;
-Venez : Achille et lui, brûlant de vous revoir,
-Madame, et désormais tous deux d’intelligence,
-Sont prêts à confirmer leur auguste alliance.
-
-
-
-Par quel prix, quel encens, ô ciel, puis-je jamais
-Récompenser Achille, et payer tes bienfaits !
diff --git a/test/racine_iphigenie.tpl b/test/racine_iphigenie.tpl
@@ -1,4 +0,0 @@
-6/6 A !X
-6/6 A !X
-6/6 B !x
-6/6 B !x
diff --git a/test/racine_la_thebeiade b/test/racine_la_thebeiade
@@ -1,2217 +0,0 @@
-Ils sont sortis, Olympe ? Ah, mortelles douleurs !
-Qu’un moment de repos me va coûter de pleurs !
-Mes yeux depuis six mois étaient ouverts aux larmes,
-Et le sommeil les ferme en de telles alarmes !
-Puisse plutôt la mort les fermer pour jamais,
-Et m’empêcher de voir le plus noir des forfaits !
-Mais en sont-ils aux mains ? Du haut de la muraille
-Je les ai vus déjà tous rangés en bataille ;
-J’ai vu déjà le fer briller de toutes parts ;
-Et pour vous avertir j’ai quitté les remparts.
-J’ai vu, le fer en main, Étéocle lui-même ;
-Il marche des premiers ; et d’une ardeur extrême,
-Il montre aux plus hardis à braver le danger.
-N’en doutons plus, Olympe, ils se vont égorger.
-Que l’on coure avertir et hâter la princesse ;
-Je l’attends. Juste ciel, soutenez ma faiblesse !
-Il faut courir, Olympe, après ces inhumains ;
-Il les faut séparer, ou mourir par leurs mains.
-Nous voici donc, hélas ! à ce jour détestable
-Dont la seule frayeur me rendait misérable !
-Ni prières ni pleurs ne m’ont de rien servi :
-Et le courroux du sort voulait être assouvi.
-Ô toi, soleil, ô toi qui rends le jour au monde,
-Que ne l’as-tu laissé dans une nuit profonde !
-À de si noirs forfaits prêtes-tu tes rayons ?
-Et peux-tu, sans horreur, voir ce que nous voyons ?
-Mais ces monstres, hélas ! ne t’épouvantent guères :
-La race de Laïus les a rendus vulgaires ;
-Tu peux voir sans frayeur les crimes de mes fils,
-Après ceux que le père et la mère ont commis.
-Tu ne t’étonnes pas si mes fils sont perfides,
-S’ils sont tous deux méchants, et s’ils sont parricides :
-Tu sais qu’ils sont sortis d’un sang incestueux,
-Et tu t’étonnerais s’ils étaient vertueux.
-
-
-
-
-
-
-
-Ma fille, avez-vous su l’excès de nos misères ?
-
-
-
-Oui, madame : on m’a dit la fureur de mes frères.
-
-
-
-Allons, chère Antigone, et courons de ce pas
-Arrêter, s’il se peut, leurs parricides bras.
-Allons leur faire voir ce qu’ils ont de plus tendre ;
-Voyons si contre nous ils pourront se défendre,
-Ou s’ils oseront bien, dans leur noire fureur,
-Répandre notre sang pour attaquer le leur.
-
-
-
-Madame, c’en est fait, voici le roi lui-même.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Olympe, soutiens-moi ; ma douleur est extrême.
-
-
-
-Madame, qu’avez-vous ? et quel trouble… Ah, mon fils !
-Quelles traces de sang vois-je sur vos habits ?
-Est-ce du sang d’un frère ? ou n’est-ce point du vôtre ?
-
-
-
-Non, madame, ce n’est ni de l’un ni de l’autre.
-Dans son camp jusqu’ici Polynice arrêté,
-Pour combattre, à mes yeux ne s’est point présenté.
-D’Argiens seulement une troupe hardie
-M’a voulu de nos murs disputer la sortie :
-J’ai fait mordre la poudre à ces audacieux ;
-Et leur sang est celui qui paraît à vos yeux.
-
-
-
-Mais que prétendiez-vous ? et quelle ardeur soudaine
-Vous a fait tout à coup descendre dans la plaine ?
-
-
-
-Madame, il était temps que j’en usasse ainsi,
-Et je perdais ma gloire à demeurer ici.
-Le peuple, à qui la faim se faisait déjà craindre,
-De mon peu de vigueur commençait à se plaindre,
-Me reprochant déjà qu’il m’avait couronné,
-Et que j’occupais mal le rang qu’il m’a donné.
-Il le faut satisfaire ; et quoi qu’il en arrive,
-Thèbes dès aujourd’hui ne sera plus captive :
-Je veux, en n’y laissant aucun de mes soldats,
-Qu’elle soit seulement juge de nos combats.
-J’ai des forces assez pour tenir la campagne,
-Et si quelque bonheur nos armes accompagne,
-L’insolent Polynice et ses fiers alliés
-Laisseront Thèbes libre, ou mourront à mes pieds.
-
-
-
-Vous pourriez d’un tel sang, ô ciel ! souiller vos armes ?
-La couronne pour vous a-t-elle tant de charmes ?
-Si par un parricide il la fallait gagner,
-Ah ! mon fils, à ce prix voudriez-vous régner ?
-Mais il ne tient qu’à vous, si l’honneur vous anime,
-De nous donner la paix sans le secours d’un crime,
-Et de votre courroux triomphant aujourd’hui,
-Contenter votre frère, et régner avec lui.
-
-
-
-Appelez-vous régner partager ma couronne,
-Et céder lâchement ce que mon droit me donne ?
-
-
-
-Vous le savez, mon fils, la justice et le sang
-Lui donnent, comme à vous, sa part à ce haut rang :
-Œdipe, en achevant sa triste destinée,
-Ordonna que chacun régnerait son année ;
-Et n’ayant qu’un État à mettre sous vos lois,
-Voulut que tour à tour vous fussiez tous deux rois.
-À ces conditions vous daignâtes souscrire.
-Le sort vous appela le premier à l’empire,
-Vous montâtes au trône ; il n’en fut point jaloux :
-Et vous ne voulez pas qu’il y monte après vous !
-
-
-
-Non, madame, à l’empire il ne doit plus prétendre :
-Thèbes à cet arrêt n’a point voulu se rendre ;
-Et lorsque sur le trône il s’est voulu placer,
-C’est elle, et non pas moi, qui l’en a su chasser.
-Thèbes doit-elle moins redouter sa puissance,
-Après avoir six mois senti sa violence ?
-Voudrait-elle obéir à ce prince inhumain,
-Qui vient d’armer contre elle et le fer et la faim ?
-Prendrait-elle pour roi l’esclave de Mycène,
-Qui pour tous les Thébains n’a plus que de la haine,
-Qui s’est au roi d’Argos indignement soumis,
-Et que l’hymen attache à nos fiers ennemis ?
-Lorsque le roi d’Argos l’a choisi pour son gendre,
-Il espérait par lui de voir Thèbes en cendre.
-L’amour eut peu de part à cet hymen honteux,
-Et la seule fureur en alluma les feux.
-Thèbes m’a couronné pour éviter ses chaînes,
-Elle s’attend par moi de voir finir ses peines :
-Il la faut accuser si je manque de foi ;
-Et je suis son captif, je ne suis pas son roi.
-
-
-
-Dites, dites plutôt, cœur ingrat et farouche,
-Qu’auprès du diadème il n’est rien qui vous touche.
-Mais je me trompe encor : ce rang ne vous plaît pas
-Et le crime tout seul a pour vous des appas.
-Eh bien ! puisqu’à ce point vous en êtes avide,
-Je vous offre à commettre un double parricide :
-Versez le sang d’un frère ; et si c’est peu du sien,
-Je vous invite encore à répandre le mien.
-Vous n’aurez plus alors d’ennemis à soumettre,
-D’obstacle à surmonter, ni de crime à commettre
-Et n’ayant plus au trône un fâcheux concurrent,
-De tous les criminels vous serez le plus grand.
-
-
-
-Eh bien, madame, eh bien ! il faut vous satisfaire :
-Il faut sortir du trône et couronner mon frère ;
-Il faut, pour seconder votre injuste projet,
-De son roi que j’étais, devenir son sujet ;
-Et pour vous élever au comble de la joie,
-Il faut à sa fureur que je me livre en proie ;
-Il faut par mon trépas… Ah ciel ! quelle rigueur !
-Que vous pénétrez mal dans le fond de mon cœur !
-Je ne demande pas que vous quittiez l’empire :
-Régnez toujours, mon fils, c’est ce que je désire.
-Mais si tant de malheurs vous touchent de pitié,
-Si pour moi votre cœur garde quelque amitié,
-Et si vous prenez soin de votre gloire même,
-Associez un frère à cet honneur suprême :
-Ce n’est qu’un vain éclat qu’il recevra de vous ;
-Votre règne en sera plus puissant et plus doux.
-Les peuples admirant cette vertu sublime,
-Voudront toujours pour prince un roi si magnanime ;
-Et cet illustre effort, loin d’affaiblir vos droits,
-Vous rendra le plus juste et le plus grand des rois ;
-Ou, s’il faut que mes vœux vous trouvent inflexible,
-Si la paix à ce prix vous paraît impossible,
-Et si le diadème a pour vous tant d’attraits,
-Au moins consolez-moi de quelque heure de paix.
-Accordez cette grâce aux larmes d’une mère.
-Et cependant, mon fils, j’irai voir votre frère :
-La pitié dans son âme aura peut-être lieu,
-Ou du moins pour jamais j’irai lui dire adieu.
-Dès ce même moment permettez que je sorte :
-J’irai jusqu’à sa tente, et j’irai sans escorte ;
-Par mes justes soupirs j’espère l’émouvoir.
-
-
-
-Madame, sans sortir vous le pouvez revoir ;
-
-Et si cette entrevue a pour vous tant de charmes,
-Il ne tiendra qu’à lui de suspendre nos armes.
-Vous pouvez dès cette heure accomplir vos souhaits,
-Et le faire venir jusque dans ce palais.
-J’irai plus loin encore : et pour faire connaître
-Qu’il a tort en effet de me nommer un traître,
-Et que je ne suis pas un tyran odieux,
-Que l’on fasse parler et le peuple et les dieux.
-Si le peuple y consent, je lui cède ma place ;
-Mais qu’il se rende enfin, si le peuple le chasse.
-Je ne force personne ; et j’engage ma foi
-De laisser aux Thébains à se choisir un roi.
-
-
-
-
-
-
-
-Seigneur, votre sortie a mis tout en alarmes :
-Thèbes, qui croit vous perdre, est déjà toute en larmes ;
-L’épouvante et l’horreur règnent de toutes parts ;
-Et le peuple effrayé tremble sur ses remparts.
-
-
-
-Cette vaine frayeur sera bientôt calmée.
-Madame, je m’en vais retrouver mon armée ;
-Cependant vous pouvez accomplir vos souhaits,
-Faire entrer Polynice, et lui parler de paix.
-Créon, la reine ici commande en mon absence ;
-Disposez tout le monde à son obéissance ;
-Laissez, pour recevoir et pour donner ses lois,
-Votre fils Ménécée, et j’en ai fait le choix.
-Comme il a de l’honneur autant que de courage,
-Ce choix aux ennemis ôtera tout ombrage,
-Et sa vertu suffit pour les rendre assurés.
-Commandez-lui, Madame. Et vous, vous me suivrez.
-
-
-
-Quoi ? seigneur… Oui, Créon, la chose est résolue.
-
-
-
-Et vous quittez ainsi la puissance absolue ?
-
-
-
-Que je la quitte ou non, ne vous tourmentez pas ;
-Faites ce que j’ordonne, et venez sur mes pas.
-
-
-
-
-
-
-
-Qu’avez-vous fait, madame ? et par quelle conduite
-Forcez-vous un vainqueur à prendre ainsi la fuite ?
-Ce conseil va tout perdre. Il va tout conserver ;
-Et par ce seul conseil Thèbes se peut sauver.
-
-
-
-Eh quoi, madame, eh quoi ! dans l’état où nous sommes,
-Lorsqu’avec un renfort de plus de six mille hommes,
-La fortune promet toute chose aux Thébains,
-Le roi se laisse ôter la victoire des mains !
-
-
-
-La victoire, Créon, n’est pas toujours si belle ;
-La honte et les remords vont souvent après elle.
-Quand deux frères armés vont s’égorger entre eux,
-Ne les pas séparer, c’est les perdre tous deux.
-Peut-on faire au vainqueur une injure plus noire,
-Que lui laisser gagner une telle victoire ?
-
-
-
-Leur courroux est trop grand… Il peut être adouci.
-
-
-
-Tous deux veulent régner. Ils règneront aussi.
-
-
-
-On ne partage point la grandeur souveraine ;
-Et ce n’est pas un bien qu’on quitte et qu’on reprenne.
-
-
-
-L’intérêt de l’État leur servira de loi.
-
-
-
-L’intérêt de l’État est de n’avoir qu’un roi,
-Qui d’un ordre constant gouvernant ses provinces,
-Accoutume à ses lois et le peuple et les princes.
-Ce règne interrompu de deux rois différents,
-En lui donnant deux rois, lui donne deux tyrans.
-Par un ordre souvent l’un à l’autre contraire,
-Un frère détruirait ce qu’aurait fait un frère :
-Vous les verriez toujours former quelque attentat,
-Et changer tous les ans la face de l’État.
-Ce terme limité que l’on veut leur prescrire,
-Accroît leur violence en bornant leur empire.
-Tous deux feront gémir les peuples tour à tour :
-Pareils à ces torrents qui ne durent qu’un jour,
-Plus leur cours est borné, plus ils font de ravage,
-Et d’horribles dégâts signalent leur passage.
-
-
-
-On les verrait plutôt, par de nobles projets,
-Se disputer tous deux l’amour de leurs sujets.
-Mais avouez, Créon, que toute votre peine
-C’est de voir que la paix rend votre attente vaine ;
-Qu’elle assure à mes fils le trône où vous tendez,
-Et va rompre le piége où vous les attendez.
-Comme, après leur trépas, le droit de la naissance
-Fait tomber en vos mains la suprême puissance,
-Le sang qui vous unit aux deux princes mes fils,
-
-Vous fait trouver en eux vos plus grands ennemis ;
-Et votre ambition, qui tend à leur fortune,
-Vous donne pour tous deux une haine commune.
-Vous inspirez au roi vos conseils dangereux,
-Et vous en servez un pour les perdre tous deux.
-
-
-
-Je ne me repais point de pareilles chimères :
-Mes respects pour le roi sont ardents et sincères ;
-Et mon ambition est de le maintenir
-Au trône où vous croyez que je veux parvenir.
-Le soin de sa grandeur est le seul qui m’anime ;
-Je hais ses ennemis, et c’est là tout mon crime :
-Je ne m’en cache point. Mais, à ce que je voi,
-Chacun n’est pas ici criminel comme moi.
-
-
-
-Je suis mère, Créon ; et si j’aime son frère,
-La personne du roi ne m’en est pas moins chère.
-De lâches courtisans peuvent bien le haïr ;
-Mais une mère enfin ne peut pas se trahir.
-
-
-
-Vos intérêts ici sont conformes aux nôtres :
-Les ennemis du roi ne sont pas tous les vôtres ;
-Créon, vous êtes père, et dans ces ennemis,
-Peut-être songez-vous que vous avez un fils.
-On sait de quelle ardeur Hémon sert Polynice.
-
-
-
-Oui, je le sais, madame, et je lui fais justice ;
-Je le dois, en effet, distinguer du commun,
-Mais c’est pour le haïr encor plus que pas un :
-Et je souhaiterais, dans ma juste colère,
-Que chacun le haït comme le hait son père.
-
-
-
-Après tout ce qu’a fait la valeur de son bras,
-Tout le monde, en ce point, ne vous ressemble pas.
-
-
-
-Je le vois bien, madame, et c’est ce qui m’afflige :
-Mais je sais bien à quoi sa révolte m’oblige ;
-Et tous ces beaux exploits qui le font admirer,
-C’est ce qui me le fait justement abhorrer.
-La honte suit toujours le parti des rebelles :
-Leurs grandes actions sont les plus criminelles ;
-Ils signalent leur crime en signalant leur bras,
-Et la gloire n’est point où les rois ne sont pas.
-
-
-
-Écoutez un peu mieux la voix de la nature.
-
-
-
-Plus l’offenseur m’est cher, plus je ressens l’injure.
-
-
-
-Mais un père à ce point doit-il être emporté.
-Vous avez trop de haine. Et vous, trop de bonté.
-C’est trop parler, madame, en faveur d’un rebelle.
-
-
-
-L’innocence vaut bien que l’on parle pour elle.
-
-
-
-Je sais ce qui le rend innocent à vos yeux.
-
-
-
-Et je sais quel sujet vous le rend odieux.
-
-
-
-L’amour a d’autres yeux que le commun des hommes.
-
-
-
-Vous abusez, Créon, de l’état où nous sommes ;
-Tout vous semble permis ; mais craignez mon courroux :
-Vos libertés enfin retomberaient sur vous.
-
-
-
-L’intérêt du public agit peu sur son âme,
-Et l’amour du pays nous cache une autre flamme.
-Je la sais : mais, Créon, j’en abhorre le cours,
-Et vous ferez bien mieux de la cacher toujours.
-
-
-
-Je le ferai, madame ; et je veux, par avance,
-Vous épargner encor jusques à ma présence.
-Aussi bien mes respects redoublent vos mépris ;
-Et je vais faire place à ce bienheureux fils.
-Le roi m’appelle ailleurs, il faut que j’obéisse.
-Adieu. Faites venir Hémon et Polynice.
-
-
-
-N’en doute pas, méchant, ils vont venir tous deux ;
-Tous deux ils préviendront tes desseins malheureux.
-
-
-
-
-
-
-
-Le perfide ! À quel point son insolence monte !
-
-
-
-Ses superbes discours tourneront à sa honte.
-Bientôt, si nos désirs sont exaucés des cieux,
-La paix nous vengera de cet ambitieux.
-Mais il faut se hâter, chaque heure nous est chère :
-Appelons promptement Hémon et votre frère ;
-Je suis, pour ce dessein, prête à leur accorder
-Toutes les sûretés qu’ils pourront demander.
-Et toi, si mes malheurs ont lassé ta justice,
-Ciel, dispose à la paix le cœur de Polynice,
-Seconde mes soupirs, donne force à mes pleurs,
-Et comme il faut enfin fais parler mes douleurs.
-
-
-
-Et si tu prends pitié d’une flamme innocente,
-Ô ciel, en ramenant Hémon à son amante,
-Ramène-le fidèle, et permets, en ce jour,
-Qu’en retrouvant l’amant je retrouve l’amour !
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Quoi ! vous me refusez votre aimable présence,
-Après un an entier de supplice et d’absence !
-Ne m’avez-vous, madame, appelé près de vous
-Que pour m’ôter sitôt un bien qui m’est si doux ?
-
-
-
-Et voulez-vous sitôt que j’abandonne un frère ?
-Ne dois-je pas au temple accompagner ma mère ?
-Et dois-je préférer, au gré de vos souhaits,
-Le soin de votre amour à celui de la paix ?
-
-
-
-Madame, à mon bonheur c’est chercher trop d’obstacles :
-Ils iront bien, sans nous, consulter les oracles.
-Permettez que mon cœur, en voyant vos beaux yeux,
-De l’état de son sort interroge ses dieux.
-Puis-je leur demander, sans être téméraire,
-S’ils ont toujours pour moi leur douceur ordinaire ?
-Souffrent-ils sans courroux mon ardente amitié ?
-Et du mal qu’ils ont fait ont-ils quelque pitié ?
-Durant le triste cours d’une absence cruelle,
-Avez-vous souhaité que je fusse fidèle ?
-Songiez-vous que la mort menaçait, loin de vous,
-Un amant qui ne doit mourir qu’à vos genoux ?
-Ah, d’un si bel objet quand une âme est blessée,
-Quand un cœur jusqu’à vous élève sa pensée,
-Qu’il est doux d’adorer tant de divins appas !
-Mais aussi que l’on souffre en ne les voyant pas !
-Un moment, loin de vous, me durait une année ;
-J’aurais fini cent fois ma triste destinée,
-Si je n’eusse songé, jusques à mon retour,
-Que mon éloignement vous prouvait mon amour :
-Et que le souvenir de mon obéissance
-Pourrait en ma faveur parler en mon absence :
-Et que pensant à moi, vous penseriez aussi
-Qu’il faut aimer beaucoup pour obéir ainsi.
-
-
-
-Oui, je l’avais bien cru qu’une âme si fidèle
-Trouverait dans l’absence une peine cruelle ;
-Et si mes sentiments se doivent découvrir,
-Je souhaitais, Hémon, qu’elle vous fît souffrir,
-Et qu’étant loin de moi, quelque ombre d’amertume
-Vous fît trouver les jours plus longs que de coutume.
-Mais ne vous plaignez pas : mon cœur chargé d’ennui
-Ne vous souhaitait rien qu’il n’éprouvât en lui,
-Surtout depuis le temps que dure cette guerre,
-Et que de gens armés vous couvrez cette terre.
-Ô dieux ! à quels tourments mon cœur s’est vu soumis,
-Voyant des deux côtés ses plus tendres amis !
-Mille objets de douleur déchiraient mes entrailles ;
-J’en voyais et dehors et dedans nos murailles :
-Chaque assaut à mon cœur livrait mille combats ;
-Et mille fois le jour je souffrais le trépas.
-
-
-
-Mais enfin qu’ai-je fait, en ce malheur extrême,
-Que ne m’ait ordonné ma princesse elle-même ?
-J’ai suivi Polynice ; et vous l’avez voulu :
-Vous me l’avez prescrit par un ordre absolu.
-Je lui vouai dès lors une amitié sincère ;
-Je quittai mon pays, j’abandonnai mon père,
-Sur moi, par ce départ, j’attirai son courroux ;
-Et pour tout dire enfin, je m’éloignai de vous.
-
-
-
-Je m’en souviens, Hémon, et je vous fais justice :
-C’est moi que vous serviez en servant Polynice ;
-Il m’était cher alors comme il est aujourd’hui,
-Et je prenais pour moi ce qu’on faisait pour lui.
-Nous nous aimions tous deux dès la plus tendre enfance,
-Et j’avais sur son cœur une entière puissance ;
-Je trouvais à lui plaire une extrême douceur,
-Et les chagrins du frère étaient ceux de la sœur.
-Ah ! si j’avais encor sur lui le même empire,
-Il aimerait la paix, pour qui mon cœur soupire.
-Notre commun malheur en serait adouci :
-Je le verrais, Hémon ; vous me verriez aussi !
-
-
-
-De cette affreuse guerre il abhorre l’image ;
-Je l’ai vu soupirer de douleur et de rage,
-Lorsque, pour remonter au trône paternel,
-On le força de prendre un chemin si cruel.
-Espérons que le ciel, touché de nos misères,
-Achèvera bientôt de réunir les frères :
-Puisse-t-il rétablir l’amitié dans leur cœur,
-Et conserver l’amour dans celui de la sœur !
-
-
-
-Hélas ! ne doutez point que ce dernier ouvrage
-Ne lui soit plus aisé que de calmer leur rage !
-Je les connais tous deux, et je répondrais bien
-Que leur cœur, cher Hémon, est plus dur que le mien.
-Mais les dieux quelquefois font de plus grands miracles.
-
-
-
-
-
-
-
-Eh bien ! apprendrons-nous ce qu’ont dit les oracles ?
-Que faut-il faire ? Hélas ! Quoi ? qu’en a-t-on appris ?
-
-Est-ce la guerre, Olympe ? Ah ! c’est encore pis !
-
-
-
-Quel est donc ce grand mal que leur courroux annonce ?
-
-
-
-Prince, pour en juger, écoutez leur réponse :
-
-Ô dieux, que vous a fait ce sang infortuné ?
-Et pourquoi tout entier l’avez-vous condamné ?
-N’êtes-vous pas contents de la mort de mon père ?
-Tout notre sang doit-il sentir votre colère ?
-
-
-
-Madame, cet arrêt ne vous regarde pas ;
-Votre vertu vous met à couvert du trépas :
-Les dieux savent trop bien connaître l’innocence.
-
-
-
-Eh ! ce n’est pas pour moi que je crains leur vengeance.
-Mon innocence, Hémon, serait un faible appui ;
-Fille d’Œdipe, il faut que je meure pour lui.
-Je l’attends, cette mort, et je l’attends sans plainte ;
-Et s’il faut avouer le sujet de ma crainte,
-C’est pour vous que je crains ; oui, cher Hémon, pour vous.
-De ce sang malheureux vous sortez comme nous ;
-Et je ne vois que trop que le courroux céleste
-Vous rendra, comme à nous, cet honneur bien funeste,
-Et fera regretter aux princes des Thébains
-De n’être pas sortis du dernier des humains.
-
-
-
-Peut-on se repentir d’un si grand avantage ?
-Un si noble trépas flatte trop mon courage ;
-Et du sang de ses rois il est beau d’être issu,
-Dût-on rendre ce sang sitôt qu’on l’a reçu.
-
-
-
-Eh quoi ! si parmi nous on a fait quelque offense,
-Le ciel doit-il sur vous en prendre la vengeance ?
-Et n’est-ce pas assez du père et des enfants,
-Sans qu’il aille plus loin chercher des innocents ?
-C’est à nous à payer pour les crimes des nôtres
-Punissez-nous, grands dieux ; mais épargnez les autres.
-Mon père, cher Hémon, vous va perdre aujourd’hui ;
-Et je vous perds peut-être encore plus que lui.
-Le ciel punit sur vous et sur votre famille
-Et les crimes du père et l’amour de la fille ;
-Et ce funeste amour vous nuit encore plus
-Que les crimes d’Œdipe et le sang de Laïus.
-
-
-
-Quoi ! mon amour, madame ? Et qu’a-t-il de funeste ?
-Est-ce un crime qu’aimer une beauté céleste ?
-Et puisque sans colère il est reçu de vous,
-En quoi peut-il du ciel mériter le courroux ?
-Vous seule en mes soupirs êtes intéressée,
-C’est à vous à juger s’ils vous ont offensée :
-Tels que seront pour eux vos arrêts tout-puissants :
-Ils seront criminels, ou seront innocents.
-Que le ciel à son gré de ma perte dispose,
-J’en chérirai toujours et l’une et l’autre cause,
-Glorieux de mourir pour le sang de mes rois,
-Et plus heureux encor de mourir sous vos lois.
-Aussi bien que ferais-je en ce commun naufrage ?
-Pourrais-je me résoudre à vivre davantage ?
-En vain les dieux voudraient différer mon trépas,
-Mon désespoir ferait ce qu’ils ne feraient pas.
-Mais peut-être, après tout, notre frayeur est vaine ;
-Attendons… Mais voici Polynice et la reine.
-
-
-
-
-
-
-
-Madame, au nom des dieux, cessez de m’arrêter :
-Je vois bien que la paix ne peut s’exécuter.
-J’espérais que du ciel la justice infinie
-Voudrait se déclarer contre la tyrannie,
-Et que lassé de voir répandre tant de sang,
-Il rendrait à chacun son légitime rang ;
-Mais puisque ouvertement il tient pour l’injustice,
-Et que des criminels il se rend le complice,
-Dois-je encore espérer qu’un peuple révolté,
-Quand le ciel est injuste, écoute l’équité ?
-Dois-je prendre pour juge une troupe insolente,
-D’un fier usurpateur ministre violente,
-Qui sert mon ennemi par un lâche intérêt,
-Et qu’il anime encor, tout éloigné qu’il est ?
-La raison n’agit point sur une populace.
-De ce peuple déjà j’ai ressenti l’audace ;
-Et loin de me reprendre après m’avoir chassé,
-Il croit voir un tyran dans un prince offensé.
-Comme sur lui l’honneur n’eut jamais de puissance,
-Il croit que tout le monde aspire à la vengeance :
-De ses inimitiés rien n’arrête le cours ;
-Quand il hait une fois, il veut haïr toujours.
-
-
-
-Mais s’il est vrai, mon fils, que ce peuple vous craigne,
-Et que tous les Thébains redoutent votre règne,
-Pourquoi par tant de sang cherchez-vous à régner
-Sur ce peuple endurci que rien ne peut gagner ?
-
-
-
-Est-ce au peuple, madame, à se choisir un maître ?
-Sitôt qu’il hait un roi, doit-on cesser de l’être ?
-Sa haine ou son amour, sont-ce les premiers droits
-Qui font monter au trône ou descendre les rois ?
-Que le peuple à son gré nous craigne ou nous chérisse,
-
-Le sang nous met au trône, et non pas son caprice ;
-Ce que le sang lui donne, il le doit accepter ;
-Et s’il n’aime son prince, il le doit respecter.
-
-
-
-Vous serez un tyran haï de vos provinces.
-
-
-
-Ce nom ne convient pas aux légitimes princes ;
-De ce titre odieux mes droits me sont garants :
-La haine des sujets ne fait pas les tyrans.
-Appelez de ce nom Étéocle lui-même.
-
-
-
-Il est aimé de tous. C’est un tyran qu’on aime,
-Qui par cent lâchetés tâche à se maintenir
-Au rang où par la force il a su parvenir :
-Et son orgueil le rend, par un effet contraire,
-Esclave de son peuple et tyran de son frère.
-Pour commander tout seul il veut bien obéir,
-Et se fait mépriser pour me faire haïr.
-Ce n’est pas sans sujet qu’on me préfère un traître :
-Le peuple aime un esclave, et craint d’avoir un maître.
-Mais je croirais trahir la majesté des rois,
-Si je faisais le peuple arbitre de mes droits.
-
-
-
-Ainsi donc la discorde a pour vous tant de charmes ?
-Vous lassez-vous déjà d’avoir posé les armes ?
-Ne cesserons-nous point, après tant de malheurs,
-Vous, de verser du sang ; moi, de verser des pleurs ?
-N’accorderez-vous rien aux larmes d’une mère ?
-Ma fille, s’il se peut, retenez votre frère :
-Le cruel pour vous seule avait de l’amitié.
-
-
-
-Ah ! si pour vous son âme est sourde à la pitié,
-Que pourrais-je espérer d’une amitié passée,
-Qu’un long éloignement n’a que trop effacée ?
-À peine en sa mémoire ai-je encor quelque rang ;
-Il n’aime, il ne se plaît qu’à répandre du sang.
-Ne cherchez plus en lui ce prince magnanime,
-Ce prince qui montrait tant d’horreur pour le crime,
-Dont l’âme généreuse avait tant de douceur,
-Qui respectait sa mère et chérissait sa sœur :
-La nature pour lui n’est plus qu’une chimère ;
-Il méconnaît sa sœur, il méprise sa mère ;
-Et l’ingrat, en l’état où son orgueil l’a mis,
-Nous croit des étrangers, ou bien des ennemis.
-
-
-
-N’imputez point ce crime à mon âme affligée :
-Dites plutôt, ma sœur, que vous êtes changée ;
-Dites que de mon rang l’injuste usurpateur
-M’a su ravir encor l’amitié de ma sœur.
-Je vous connais toujours, et suis toujours le même.
-
-
-
-Est-ce m’aimer, cruel, autant que je vous aime,
-Que d’être inexorable à mes tristes soupirs,
-Et m’exposer encore à tant de déplaisirs ?
-
-
-
-Mais vous-même, ma sœur, est-ce aimer votre frère
-Que de lui faire ici cette injuste prière,
-Et me vouloir ravir le sceptre de la main ?
-Dieux ! qu’est-ce qu’Étéocle a de plus inhumain ?
-C’est trop favoriser un tyran qui m’outrage.
-
-
-
-Non, non, vos intérêts me touchent davantage.
-Ne croyez pas mes pleurs perfides à ce point ;
-Avec vos ennemis ils ne conspirent point.
-Cette paix que je veux me serait un supplice,
-S’il en devait coûter le sceptre à Polynice ;
-Et l’unique faveur, mon frère, où je prétends,
-C’est qu’il me soit permis de vous voir plus longtemps.
-Seulement quelques jours souffrez que l’on vous voie ;
-Et donnez-nous le temps de chercher quelque voie
-Qui puisse vous remettre au rang de vos aïeux,
-Sans que vous répandiez un sang si précieux.
-Pouvez-vous refuser cette grâce légère
-Aux larmes d’une sœur, aux soupirs d’une mère ?
-
-
-
-Mais quelle crainte encor vous peut inquiéter ?
-Pourquoi si promptement voulez-vous nous quitter ?
-Quoi ! ce jour tout entier n’est-il pas de la trêve ?
-Dès qu’elle a commencé, faut-il qu’elle s’achève ?
-Vous voyez qu’Étéocle a mis les armes bas ;
-Il veut que je vous voie, et vous ne voulez pas.
-
-
-
-Oui, mon frère, il n’est pas comme vous inflexible ;
-Aux larmes de sa mère il a paru sensible ;
-Nos pleurs ont désarmé sa colère aujourd’hui.
-Vous l’appelez cruel, vous l’êtes plus que lui.
-
-
-
-Seigneur, rien ne vous presse, et vous pouvez sans peine
-Laisser agir encor la princesse et la reine :
-Accordez tout ce jour à leur pressant désir ;
-Voyons si leur dessein ne pourra réussir.
-Ne donnez pas la joie au prince votre frère
-De dire que, sans vous, la paix se pouvait faire.
-Vous aurez satisfait une mère, une sœur,
-Et vous aurez surtout satisfait votre honneur.
-Mais que veut ce soldat ? son âme est toute émue !
-
-
-
-
-
-
-
-Seigneur, on est aux mains, et la trêve est rompue :
-Créon et les Thébains, par ordre de leur roi,
-Attaquent votre armée, et violent leur foi.
-Le brave Hippomédon s’efforce, en votre absence,
-
-De soutenir leur choc de toute sa puissance.
-Par son ordre, seigneur, je vous viens avertir.
-
-
-
-Ah ! les traîtres ! Allons, Hémon, il faut sortir.
-Madame, vous voyez comme il tient sa parole :
-
-Mais il veut le combat, il m’attaque, et j’y vole.
-
-
-
-Polynice ! Mon fils !… Mais il ne m’entend plus :
-Aussi bien que mes pleurs, mes cris sont superflus.
-Chère Antigone, allez, courez à ce barbare :
-Du moins, allez prier Hémon qu’il les sépare.
-La force m’abandonne, et je n’y puis courir ;
-Tout ce que je puis faire, hélas ! c’est de mourir.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Olympe, va-t’en voir ce funeste spectacle ;
-Va voir si leur fureur n’a point trouvé d’obstacle,
-Si rien n’a pu toucher l’un ou l’autre parti.
-On dit qu’à ce dessein Ménécée est sorti.
-
-
-
-Je ne sais quel dessein animait son courage,
-Une héroïque ardeur brillait sur son visage ;
-Mais vous devez, madame, espérer jusqu’au bout.
-
-
-
-Va tout voir, chère Olympe, et me viens dire tout ;
-Éclaircis promptement ma triste inquiétude.
-
-
-
-Mais vous dois-je laisser en cette solitude ?
-
-
-
-Va : je veux être seule en l’état où je suis,
-Si toutefois on peut l’être avec tant d’ennuis !
-
-
-
-
-
-Dureront-ils toujours ces ennuis si funestes ?
-N’épuiseront-ils point les vengeances célestes ?
-Me feront-ils souffrir tant de cruels trépas,
-Sans jamais au tombeau précipiter mes pas ?
-Ô ciel, que tes rigueurs seraient peu redoutables,
-Si la foudre d’abord accablait les coupables !
-Et que tes châtiments paraissent infinis,
-Quand tu laisses la vie à ceux que tu punis !
-Tu ne l’ignores pas, depuis le jour infâme
-Où de mon propre fils je me trouvai la femme,
-Le moindre des tourments que mon cœur a soufferts
-Égale tous les maux que l’on souffre aux enfers.
-Et toutefois, ô dieux, un crime involontaire
-Devait-il attirer toute votre colère ?
-Le connaissais-je, hélas ! ce fils infortuné ?
-Vous-mêmes dans mes bras vous l’avez amené.
-C’est vous dont la rigueur m’ouvrit ce précipice.
-Voilà de ces grands dieux la suprême justice !
-Jusques au bord du crime ils conduisent nos pas ;
-Ils nous le font commettre, et ne l’excusent pas !
-Prennent-ils donc plaisir à faire des coupables,
-Afin d’en faire, après, d’illustres misérables ?
-Et ne peuvent-ils point, quand ils sont en courroux,
-Chercher des criminels à qui le crime est doux ?
-
-
-
-
-
-
-
-Eh bien ! en est-ce fait ? L’un ou l’autre perfide
-Vient-il d’exécuter son noble parricide ?
-Parlez, parlez, ma fille. Ah ! madame, en effet,
-L’oracle est accompli, le ciel est satisfait.
-
-
-
-Quoi ! mes deux fils sont morts ! Un autre sang, madame,
-Rend la paix à l’État et le calme à votre âme ;
-Un sang digne des rois dont il est découlé,
-Un héros pour l’État s’est lui-même immolé.
-Je courais pour fléchir Hémon et Polynice ;
-Ils étaient déjà loin avant que je sortisse :
-Ils ne m’entendaient plus ; et mes cris douloureux
-Vainement par leur nom les rappelaient tous deux.
-Ils ont tous deux volé vers le champ de bataille ;
-Et moi, je suis montée au haut de la muraille,
-D’où le peuple étonné regardait, comme moi,
-L’approche d’un combat qui le glaçait d’effroi.
-À cet instant fatal, le dernier de nos princes,
-L’honneur de notre sang, l’espoir de nos provinces,
-Ménécée, en un mot, digne frère d’Hémon,
-Et trop indigne aussi d’être fils de Créon,
-De l’amour du pays montrant son âme atteinte,
-Au milieu des deux camps s’est avancé sans crainte ;
-Et se faisant ouïr des Grecs et des Thébains :
-« Arrêtez, a-t-il dit, arrêtez, inhumains ! »
-Ces mots impérieux n’ont point trouvé d’obstacle :
-Les soldats, étonnés de ce nouveau spectacle,
-De leur noire fureur ont suspendu le cours ;
-Et ce prince aussitôt poursuivant son discours :
-« Apprenez, a-t-il dit, l’arrêt des destinées,
-
-« Par qui vous allez voir vos misères bornées.
-« Je suis le dernier sang de vos rois descendu,
-« Qui par l’ordre des dieux doit être répandu.
-« Recevez donc ce sang que ma main va répandre ;
-« Et recevez la paix où vous n’osiez prétendre. »
-Il se tait, et se frappe en achevant ces mots ;
-Et les Thébains voyant expirer ce héros,
-Comme si leur salut devenait leur supplice,
-Regardent en tremblant ce noble sacrifice.
-J’ai vu le triste Hémon abandonner son rang
-Pour venir embrasser ce frère tout en sang.
-Créon, à son exemple, a jeté bas les armes,
-Et vers ce fils mourant est venu tout en larmes ;
-Et l’un et l’autre camp les voyant retirés,
-Ont quitté le combat, et se sont séparés.
-Et moi, le cœur tremblant, et l’âme toute émue,
-D’un si funeste objet j’ai détourné la vue,
-De ce prince admirant l’héroïque fureur.
-
-
-
-Comme vous je l’admire, et j’en frémis d’horreur.
-Est-il possible, ô dieux ! qu’après ce grand miracle
-Le repos des Thébains trouve encor quelque obstacle ?
-Cet illustre trépas ne peut-il vous calmer,
-Puisque même mes fils s’en laissent désarmer ?
-La refuserez-vous, cette noble victime ?
-Si la vertu vous touche autant que fait le crime,
-Si vous donnez les prix comme vous punissez,
-Quels crimes par ce sang ne seront effacés ?
-
-
-
-Oui, oui, cette vertu sera récompensée ;
-Les dieux sont trop payés du sang de Ménécée :
-Et le sang d’un héros, auprès des immortels,
-Vaut seul plus que celui de mille criminels.
-
-
-
-Connaissez mieux du ciel la vengeance fatale :
-Toujours à ma douleur il met quelque intervalle ;
-Mais, hélas ! quand sa main semble me secourir,
-C’est alors qu’il s’apprête à me faire périr.
-Il a mis, cette nuit, quelque fin à mes larmes,
-Afin qu’à mon réveil je visse tout en armes.
-S’il me flatte aussitôt de quelque espoir de paix,
-Un oracle cruel me l’ôte pour jamais.
-Il m’amène mon fils, il veut que je le voie,
-Mais, hélas ! combien cher me vend-il cette joie !
-Ce fils est insensible et ne m’écoute pas ;
-Et soudain il me l’ôte et l’engage aux combats.
-Ainsi, toujours cruel, et toujours en colère,
-Il feint de s’apaiser, et devient plus sévère ;
-Il n’interrompt ses coups que pour les redoubler,
-Et retire son bras pour me mieux accabler.
-
-
-
-Madame, espérons tout de ce dernier miracle.
-
-
-
-La haine de mes fils est un trop grand obstacle.
-Polynice endurci n’écoute que ses droits ;
-Du peuple et de Créon l’autre écoute la voix,
-Oui, du lâche Créon ! Cette âme intéressée
-Nous ravit tout le fruit du sang de Ménécée ;
-En vain pour nous sauver ce grand prince se perd ;
-Le père nous nuit plus que le fils ne nous sert.
-De deux jeunes héros cet infidèle père…
-
-
-
-Ah ! le voici, madame, avec le roi mon frère.
-
-
-
-
-
-
-
-Mon fils, c’est donc ainsi que l’on garde sa foi !
-
-
-
-Madame, ce combat n’est point venu de moi,
-Mais de quelques soldats, tant d’Argos que des nôtres,
-Qui s’étant querellés les uns avec les autres,
-Ont insensiblement tout le corps ébranlé,
-Et fait un grand combat d’un simple démêlé.
-La bataille sans doute allait être cruelle,
-Et son événement vidait notre querelle,
-Quand du fils de Créon l’héroïque trépas
-De tous les combattants a retenu le bras.
-Ce prince, le dernier de la race royale,
-S’est appliqué des dieux la réponse fatale ;
-Et lui-même à la mort il s’est précipité,
-De l’amour du pays noblement transporté.
-
-
-
-Ah ! si le seul amour qu’il eut pour sa patrie
-Le rendit insensible aux douceurs de la vie,
-Mon fils, ce même amour ne peut-il seulement
-De votre ambition vaincre l’emportement ?
-Un exemple si beau vous invite à le suivre.
-Il ne faudra cesser de régner ni de vivre :
-Vous pouvez, en cédant un peu de votre rang,
-Faire plus qu’il n’a fait en versant tout son sang ;
-Il ne faut que cesser de haïr votre frère ;
-Vous ferez beaucoup plus que sa mort n’a su faire.
-Ô dieux ! aimer un frère, est-ce un plus grand effort
-Que de haïr la vie et courir à la mort ?
-Et doit-il être enfin plus facile en un autre
-De répandre son sang, qu’en vous d’aimer le vôtre ?
-
-
-
-Son illustre vertu me charme comme vous ;
-Et d’un si beau trépas je suis même jaloux.
-Et toutefois, madame, il faut que je vous die,
-Qu’un trône est plus pénible à quitter que la vie :
-La gloire bien souvent nous porte à la haïr ;
-Mais peu de souverains font gloire d’obéir.
-Les dieux voulaient son sang ; et ce prince sans crime
-Ne pouvait à l’État refuser sa victime ;
-Mais ce même pays qui demandait son sang,
-
-Demande que je règne, et m’attache à mon rang.
-Jusqu’à ce qu’il m’en ôte, il faut que j’y demeure :
-Il n’a qu’à prononcer, j’obéirai sur l’heure ;
-Et Thèbes me verra, pour apaiser son sort,
-Et descendre du trône, et courir à la mort.
-
-
-
-Ah ! Ménécée est mort, le ciel n’en veut point d’autre :
-Laissez coulez son sang, sans y mêler le vôtre :
-Et puisqu’il l’a versé pour nous donner la paix,
-Accordez-la, seigneur, à nos justes souhaits.
-
-
-
-Eh quoi ! même Créon pour la paix se déclare ?
-
-
-
-Pour avoir trop aimé cette guerre barbare,
-Vous voyez les malheurs où le ciel m’a plongé :
-Mon fils est mort, seigneur. Il faut qu’il soit vengé.
-
-
-
-Sur qui me vengerais-je en ce malheur extrême ?
-
-
-
-Vos ennemis, Créon, sont ceux de Thèbes même ;
-Vengez-la, vengez-vous. Ah ! dans ses ennemis
-Je trouve votre frère, et je trouve mon fils !
-Dois-je verser mon sang, ou répandre le vôtre ?
-Et dois-je perdre un fils, pour en venger un autre ?
-Seigneur, mon sang m’est cher, le vôtre m’est sacré ;
-Serai-je sacrilége, ou bien dénaturé ?
-Souillerai-je ma main d’un sang que je révère ?
-Serai-je parricide, afin d’être bon père ?
-Un si cruel secours ne me peut soulager,
-Et ce serait me perdre au lieu de me venger.
-Tout le soulagement où ma douleur aspire,
-C’est qu’au moins mes malheurs servent à votre empire.
-Je me consolerai, si ce fils que je plains
-Assure par sa mort le repos des Thébains.
-Le ciel promet la paix au sang de Ménécée ;
-Achevez-la, seigneur, mon fils l’a commencée ;
-Accordez-lui ce prix qu’il en a prétendu ;
-Et que son sang en vain ne soit pas répandu.
-
-
-
-Non, puisqu’à nos malheurs vous devenez sensible,
-Au sang de Ménécée il n’est rien d’impossible.
-Que Thèbes se rassure après ce grand effort :
-Puisqu’il change votre âme, il changera son sort.
-La paix dès ce moment n’est plus désespérée :
-Puisque Créon la veut, je la tiens assurée.
-Bientôt ces cœurs de fer se verront adoucis :
-Le vainqueur de Créon peut bien vaincre mes fils.
-Qu’un si grand changement vous désarme et vous touche ;
-
-Quittez, mon fils, quittez cette haine farouche ;
-Soulagez une mère, et consolez Créon ;
-Rendez-moi Polynice, et lui rendez Hémon.
-
-
-
-Mais enfin c’est vouloir que je m’impose un maître.
-Vous ne l’ignorez pas, Polynice veut l’être ;
-Il demande surtout le pouvoir souverain,
-Et ne veut revenir que le sceptre à la main.
-
-
-
-
-
-
-
-Polynice, seigneur, demande une entrevue ;
-C’est ce que d’un héraut nous apprend la venue.
-Il vous offre, seigneur, ou de venir ici,
-Ou d’attendre en son camp. Peut-être qu’adouci
-Il songe à terminer une guerre si lente,
-Et son ambition n’est plus si violente.
-Par ce dernier combat il apprend aujourd’hui
-Que vous êtes au moins aussi puissant que lui.
-Les Grecs même sont las de servir sa colère ;
-Et j’ai su, depuis peu, que le roi son beau-père
-Préférant à la guerre un solide repos,
-Se réserve Mycène, et le fait roi d’Argos.
-Tout courageux qu’il est, sans doute il ne souhaite
-Que de faire en effet une honnête retraite.
-Puisqu’il s’offre à vous voir, croyez qu’il veut la paix.
-Ce jour la doit conclure, ou la rompre à jamais.
-Tâchez dans ce dessein de l’affermir vous-même ;
-Et lui promettez tout, hormis le diadème.
-
-
-
-Hormis le diadème il ne demande rien.
-
-
-
-Mais voyez-le du moins. Oui, puisqu’il le veut bien.
-Vous ferez plus tout seul que nous ne saurions faire,
-Et le sang reprendra son empire ordinaire.
-
-
-
-Allons donc le chercher. Mon fils, au nom des dieux,
-Attendez-le plutôt, voyez-le dans ces lieux.
-
-
-
-Eh bien ! madame, eh bien ! qu’il vienne, et qu’on lui donne
-Toutes les sûretés qu’il faut pour sa personne !
-Allons. Ah ! si ce jour rend la paix aux Thébains,
-Elle sera, Créon, l’ouvrage de vos mains.
-
-
-
-
-
-
-
-L’intérêt des Thébains n’est pas ce qui vous touche,
-Dédaigneuse princesse ; et cette âme farouche,
-Qui semble me flatter après tant de mépris,
-Songe moins à la paix qu’au retour de mon fils.
-Mais nous verrons bientôt si la fière Antigone
-Aussi bien que mon cœur dédaignera le trône ;
-Nous verrons, quand les dieux m’auront fait votre roi,
-Si ce fils bienheureux l’emportera sur moi.
-
-
-
-Et qui n’admirerait un changement si rare ?
-Créon même, Créon pour la paix se déclare !
-
-
-
-Tu crois donc que la paix est l’objet de mes soins ?
-
-
-
-Oui, je le crois, seigneur, quand j’y pensais le moins ;
-Et voyant qu’en effet ce beau soin vous anime,
-J’admire à tous moments cet effort magnanime
-Qui vous fait mettre enfin votre haine au tombeau.
-Ménécée, en mourant, n’a rien fait de plus beau.
-Et qui peut immoler sa haine à sa patrie
-Lui pourrait bien aussi sacrifier sa vie.
-
-
-
-Ah ! sans doute, qui peut d’un généreux effort
-Aimer son ennemi, peut bien aimer la mort.
-Quoi ! je négligerais le soin de ma vengeance,
-Et de mon ennemi je prendrais la défense !
-De la mort de mon fils Polynice est l’auteur,
-Et moi je deviendrais son lâche protecteur !
-Quand je renoncerais à cette haine extrême,
-Pourrais-je bien cesser d’aimer le diadème ?
-Non, non ! tu me verras d’une constante ardeur,
-Haïr mes ennemis, et chérir ma grandeur.
-Le trône fit toujours mes ardeurs les plus chères :
-Je rougis d’obéir où régnèrent mes pères ;
-Je brûle de me voir au rang de mes aïeux,
-Et je l’envisageai dès que j’ouvris les yeux.
-Surtout depuis deux ans ce noble soin m’inspire ;
-Je ne fais point de pas qui ne tende à l’empire :
-Des princes mes neveux j’entretiens la fureur,
-Et mon ambition autorise la leur.
-D’Étéocle d’abord j’appuyai l’injustice ;
-Je lui fis refuser le trône à Polynice.
-Tu sais que je pensais dès lors à m’y placer,
-Et je l’y mis, Attale, afin de l’en chasser.
-
-
-
-Mais, seigneur, si la guerre eut pour vous tant de charmes,
-D’où vient que de leurs mains vous arrachez les armes ?
-Et puisque leur discorde est l’objet de vos vœux,
-Pourquoi, par vos conseils, vont-ils se voir tous deux ?
-
-
-
-Plus qu’à mes ennemis la guerre m’est mortelle,
-Et le courroux du ciel me la rend trop cruelle :
-Il s’arme contre moi de mon propre dessein ;
-Il se sert de mon bras pour me percer le sein.
-La guerre s’allumait, lorsque, pour mon supplice,
-Hémon m’abandonna pour servir Polynice ;
-Les deux frères par moi devinrent ennemis ;
-Et je devins, Attale, ennemi de mon fils.
-Enfin, ce même jour, je fais rompre la trêve,
-J’excite le soldat, tout le camp se soulève ;
-On se bat ; et voilà qu’un fils désespéré
-Meurt, et rompt un combat que j’ai tant préparé.
-Mais il me reste un fils ; et je sens que je l’aime,
-Tout rebelle qu’il est, et tout mon rival même.
-Sans le perdre, je veux perdre mes ennemis.
-Il m’en coûterait trop, s’il m’en coûtait deux fils.
-Des deux princes, d’ailleurs, la haine est trop puissante ;
-Ne crois pas qu’à la paix jamais elle consente.
-Moi-même je saurai si bien l’envenimer,
-Qu’ils périront tous deux plutôt que de s’aimer.
-Les autres ennemis n’ont que de courtes haines,
-Mais quand de la nature on a brisé les chaînes,
-Cher Attale, il n’est rien qui puisse réunir
-Ceux que des nœuds si forts n’ont pas su retenir :
-L’on hait avec excès lorsque l’on hait un frère.
-Mais leur éloignement ralentit leur colère :
-Quelque haine qu’on ait contre un fier ennemi,
-Quand il est loin de nous, on la perd à demi.
-Ne t’étonne donc plus si je veux qu’ils se voient :
-Je veux qu’en se voyant leurs fureurs se déploient,
-Que rappelant leur haine, au lieu de la chasser,
-Ils s’étouffent, Attale, en voulant s’embrasser.
-
-
-
-Vous n’avez plus, seigneur, à craindre que vous-même :
-On porte ses remords avec le diadème.
-
-
-
-Quand on est sur le trône, on a bien d’autres soins :
-Et les remords sont ceux qui nous pèsent le moins.
-Du plaisir de régner une âme possédée
-De tout le temps passé détourne son idée ;
-Et de tout autre objet un esprit éloigné
-Croit n’avoir point vécu tant qu’il n’a point régné.
-Mais allons. Le remords n’est point ce qui me touche,
-Et je n’ai plus un cœur que le crime effarouche :
-Tous les premiers forfaits coûtent quelques efforts ;
-Mais, Attale, on commet les seconds sans remords.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Oui, Créon, c’est ici qu’il doit bientôt se rendre ;
-Et tous deux en ce lieu nous le pouvons attendre.
-Nous verrons ce qu’il veut ; mais je répondrais bien
-Que par cette entrevue on n’avancera rien.
-Je connais Polynice et son humeur altière ;
-Je sais bien que sa haine est encor tout entière ;
-Je ne crois pas qu’on puisse en arrêter le cours ;
-Et, pour moi, je sens bien que je le hais toujours.
-
-
-
-Mais s’il vous cède enfin la grandeur souveraine,
-Vous devez, ce me semble, apaiser votre haine.
-
-
-
-Je ne sais si mon cœur s’apaisera jamais :
-Ce n’est pas son orgueil, c’est lui seul que je hais.
-Nous avons l’un et l’autre une haine obstinée ;
-Elle n’est pas, Créon, l’ouvrage d’une année ;
-Elle est née avec nous ; et sa noire fureur,
-Aussitôt que la vie, entra dans notre cœur.
-Nous étions ennemis dès la plus tendre enfance ;
-Que dis-je ? nous l’étions avant notre naissance.
-Triste et fatal effet d’un sang incestueux !
-Pendant qu’un même sein nous renfermait tous deux,
-Dans les flancs de ma mère une guerre intestine
-De nos divisions lui marqua l’origine.
-Elles ont, tu le sais, paru dans le berceau,
-Et nous suivront peut-être encor dans le tombeau.
-On dirait que le ciel, par un arrêt funeste,
-Voulut de nos parents punir ainsi l’inceste ;
-Et que dans notre sang il voulut mettre au jour
-Tout ce qu’ont de plus noir et la haine et l’amour.
-Et maintenant, Créon, que j’attends sa venue,
-Ne crois pas que pour lui ma haine diminue :
-Plus il approche, et plus il me semble odieux ;
-Et sans doute il faudra qu’elle éclate à ses yeux.
-J’aurais même regret qu’il me quittât l’empire :
-Il faut, il faut qu’il fuie, et non qu’il se retire.
-Je ne veux point, Créon, le haïr à moitié ;
-Et je crains son courroux moins que son amitié.
-Je veux, pour donner cours à mon ardente haine,
-Que sa fureur au moins autorise la mienne ;
-Et puisque enfin mon cœur ne saurait se trahir,
-Je veux qu’il me déteste, afin de le haïr.
-Tu verras que sa rage est encore la même,
-Et que toujours son cœur aspire au diadème ;
-Qu’il m’abhorre toujours, et veut toujours régner ;
-Et qu’on peut bien le vaincre, et non pas le gagner.
-
-
-
-Domptez-le donc, seigneur, s’il demeure inflexible.
-Quelque fier qu’il puisse être, il n’est pas invincible.
-Et puisque la raison ne peut rien sur son cœur,
-Éprouvez ce que peut un bras toujours vainqueur.
-Oui, quoique dans la paix je trouvasse des charmes
-Je serai le premier à reprendre les armes ;
-Et si je demandais qu’on en rompît le cours,
-Je demande encor plus que vous régniez toujours.
-Que la guerre s’enflamme et jamais ne finisse,
-S’il faut, avec la paix, recevoir Polynice.
-Qu’on ne nous vienne plus vanter un bien si doux ;
-La guerre et ses horreurs nous plaisent avec vous.
-Tout le peuple thébain vous parle par ma bouche ;
-Ne le soumettez pas à ce prince farouche :
-Si la paix se peut faire, il la veut comme moi ;
-Surtout, si vous l’aimez, conservez-lui son roi.
-Cependant écoutez le prince votre frère,
-Et, s’il se peut, seigneur, cachez votre colère ;
-Feignez… Mais quelqu’un vient. Sont-ils bien près d’ici ?
-Vont-ils venir, Attale ? Oui, seigneur, les voici.
-Ils ont trouvé d’abord la princesse et la reine,
-Et bientôt ils seront dans la chambre prochaine.
-
-
-
-Qu’ils entrent. Cette approche excite mon courroux.
-Qu’on hait un ennemi quand il est près de nous !
-
-
-Ah, le voici ! Fortune, achève mon ouvrage,
-
-Et livre-les tous deux aux transports de leur rage !
-
-
-
-
-
-
-
-Me voici donc tantôt au comble de mes vœux,
-Puisque déjà le ciel vous rassemble tous deux.
-Vous revoyez un frère, après deux ans d’absence,
-Dans ce même palais où vous prîtes naissance ;
-Et moi, par un bonheur où je n’osais penser,
-L’un et l’autre à la fois je vous puis embrasser.
-Commencez donc, mes fils, cette union si chère ;
-
-Et que chacun de vous reconnaisse son frère :
-Tous deux dans votre frère envisagez vos traits ;
-Mais, pour en mieux juger, voyez-les de plus près ;
-Surtout que le sang parle et fasse son office.
-Approchez, Étéocle ; avancez, Polynice…
-Eh quoi ! loin d’approcher, vous reculez tous deux !
-D’où vient ce sombre accueil et ces regards fâcheux ?
-N’est-ce point que chacun, d’une âme irrésolue,
-Pour saluer son frère attend qu’il le salue ;
-Et qu’affectant l’honneur de céder le dernier,
-L’un ni l’autre ne veut s’embrasser le premier ?
-Étrange ambition qui n’aspire qu’au crime,
-Où le plus furieux passe pour magnanime !
-Le vainqueur doit rougir en ce combat honteux ;
-Et les premiers vaincus sont les plus généreux.
-Voyons donc qui des deux aura plus de courage,
-Qui voudra le premier triompher de sa rage…
-Quoi ? vous n’en faites rien ! C’est à vous d’avancer ;
-Et, venant de si loin, vous devez commencer :
-Commencez, Polynice, embrassez votre frère ;
-Et montrez… Hé, madame ! à quoi bon ce mystère ?
-Tous ces embrassements ne sont guère à propos :
-Qu’il parle, qu’il s’explique, et nous laisse en repos.
-
-
-
-Quoi ! faut-il davantage expliquer mes pensées ?
-On les peut découvrir par les choses passées.
-La guerre, les combats, tant de sang répandu,
-Tout cela dit assez que le trône m’est dû.
-
-
-
-Et ces mêmes combats, et cette même guerre,
-Ce sang qui tant de fois a fait rougir la terre,
-Tout cela dit assez que le trône est à moi ;
-Et, tant que je respire, il ne peut être à toi.
-
-
-
-Tu sais qu’injustement tu remplis cette place.
-
-
-
-L’injustice me plaît, pourvu que je t’en chasse.
-
-
-
-Si tu n’en veux sortir, tu pourras en tomber.
-
-
-
-Si je tombe, avec moi tu pourras succomber.
-
-
-
-Ô dieux ! que je me vois cruellement déçue !
-N’avais-je tant pressé cette fatale vue
-Que pour les désunir encor plus que jamais ?
-Ah ! mes fils ! est-ce là comme on parle de paix ?
-Quittez, au nom des dieux, ces tragiques pensées :
-Ne renouvelez point vos discordes passées ;
-Vous n’êtes pas ici dans un champ inhumain.
-Est-ce moi qui vous mets les armes à la main ?
-Considérez ces lieux où vous prîtes naissance ;
-Leur aspect sur vos cœurs n’a-t-il point de puissance ?
-C’est ici que tous deux vous reçûtes le jour ;
-Tout ne vous parle ici que de paix et d’amour :
-Ces princes, votre sœur, tout condamne vos haines ;
-Enfin moi qui pour vous pris toujours tant de peines,
-Qui, pour vous réunir, immolerais… Hélas !
-Ils détournent la tête, et ne m’écoutent pas !
-Tous deux, pour s’attendrir, ils ont l’âme trop dure ;
-Ils ne connaissent plus la voix de la nature !
-Et vous, que je croyais plus doux et plus soumis…
-
-
-
-Je ne veux rien de lui que ce qu’il m’a promis :
-Il ne saurait régner sans se rendre parjure.
-
-
-
-Une extrême justice est souvent une injure.
-Le trône vous est dû, je n’en saurais douter ;
-Mais vous le renversez en voulant y monter.
-Ne vous lassez-vous point de cette affreuse guerre ?
-Voulez-vous sans pitié désoler cette terre,
-Détruire cet empire afin de le gagner ?
-Est-ce donc sur des morts que vous voulez régner ?
-Thèbes avec raison craint le règne d’un prince
-Qui de fleuves de sang inonde sa province :
-Voudrait-elle obéir à votre injuste loi ?
-Vous êtes son tyran avant qu’être son roi.
-Dieux ! si devenant grand souvent on devient pire,
-Si la vertu se perd quand on gagne l’empire,
-Lorsque vous régnerez, que serez-vous, hélas !
-Si vous êtes cruel quand vous ne régnez pas ?
-
-
-
-Ah ! si je suis cruel, on me force de l’être ;
-Et de mes actions je ne suis pas le maître.
-J’ai honte des horreurs où je me vois contraint ;
-Et c’est injustement que le peuple me craint.
-Mais il faut en effet soulager ma patrie ;
-De ses gémissements mon âme est attendrie.
-Trop de sang innocent se verse tous les jours ;
-Il faut de ses malheurs que j’arrête le cours ;
-Et, sans faire gémir ni Thèbes ni la Grèce,
-À l’auteur de mes maux il faut que je m’adresse :
-Il suffit aujourd’hui de son sang ou du mien.
-
-
-
-Du sang de votre frère ? Oui, madame, du sien.
-Il faut finir ainsi cette guerre inhumaine.
-Oui, cruel, et c’est là le dessein qui m’amène.
-
-Moi-même à ce combat j’ai voulu t’appeler ;
-À tout autre qu’à toi je craignais d’en parler ;
-Tout autre aurait voulu condamner ma pensée,
-Et personne en ces lieux ne te l’eût annoncée.
-Je te l’annonce donc. C’est à toi de prouver
-
-Si ce que tu ravis tu le sais conserver.
-Montre-toi digne enfin d’une si belle proie.
-
-
-
-J’accepte ton dessein, et l’accepte avec joie ;
-Créon sait là-dessus quel était mon désir :
-J’eusse accepté le trône avec moins de plaisir.
-Je te crois maintenant digne du diadème ;
-Et te le vais porter au bout de ce fer même.
-
-
-
-Hâtez-vous donc, cruels, de me percer le sein,
-Et commencez par moi votre horrible dessein.
-Ne considérez point que je suis votre mère,
-Considérez en moi celle de votre frère.
-Si de votre ennemi vous recherchez le sang,
-Recherchez-en la source en ce malheureux flanc ;
-Je suis de tous les deux la commune ennemie,
-Puisque votre ennemi reçut de moi la vie ;
-Cet ennemi, sans moi, ne verrait pas le jour.
-S’il meurt, ne faut-il pas que je meure à mon tour ?
-N’en doutez point, sa mort me doit être commune ;
-Il faut en donner deux, ou n’en donner pas une ;
-Et, sans être ni doux ni cruels à demi,
-Il faut me perdre, ou bien sauver votre ennemi.
-Si la vertu vous plaît, si l’honneur vous anime,
-Barbares, rougissez de commettre un tel crime ;
-Ou si le crime, enfin, vous plaît tant à chacun,
-Barbares, rougissez de n’en commettre qu’un.
-Aussi bien, ce n’est point que l’amour vous retienne,
-Si vous sauvez ma vie en poursuivant la sienne :
-Vous vous garderiez bien, cruels, de m’épargner,
-Si je vous empêchais un moment de régner.
-Polynice, est-ce ainsi que l’on traite une mère ?
-
-
-
-J’épargne mon pays. Et vous tuez un frère !
-
-
-
-Je punis un méchant. Et sa mort aujourd’hui,
-Vous rendra plus coupable et plus méchant que lui.
-
-
-
-Faut-il que de ma main je couronne ce traître,
-Et que de cour en cour j’aille chercher un maître ;
-Qu’errant et vagabond je quitte mes états,
-Pour observer des lois qu’il ne respecte pas ?
-De ses propres forfaits serai-je la victime ?
-Le diadème est-il le partage du crime ?
-Quel droit ou quel devoir n’a-t-il point violé ?
-Et cependant il règne, et je suis exilé !
-
-
-
-Mais si le roi d’Argos vous cède une couronne…
-
-
-
-Dois-je chercher ailleurs ce que le sang me donne ?
-En m’alliant chez lui n’aurai-je rien porté ?
-Et tiendrai-je mon rang de sa seule bonté ?
-D’un trône qui m’est dû faut-il que l’on me chasse,
-Et d’un prince étranger que je brigue la place ?
-Non, non : sans m’abaisser à lui faire la cour,
-Je veux devoir le sceptre à qui je dois le jour.
-
-
-
-Qu’on le tienne, mon fils, d’un beau-père ou d’un père,
-La main de tous les deux vous sera toujours chère.
-
-
-
-Non, non, la différence est trop grande pour moi ;
-L’un me ferait esclave, et l’autre me fait roi.
-Quoi ! ma grandeur serait l’ouvrage d’une femme !
-D’un éclat si honteux je rougirais dans l’âme.
-Le trône, sans l’amour, me serait donc fermé ?
-Je ne régnerais pas, si l’on ne m’eût aimé ?
-Je veux m’ouvrir le trône, ou jamais n’y paraître.
-Et quand j’y monterai, j’y veux monter en maître ;
-Que le peuple à moi seul soit forcé d’obéir,
-Et qu’il me soit permis de m’en faire haïr.
-Enfin, de ma grandeur je veux être l’arbitre,
-N’être point roi, madame, ou l’être à juste titre ;
-Que le sang me couronne, ou, s’il ne suffit pas,
-Je veux à son secours n’appeler que mon bras.
-
-
-
-Faites plus, tenez tout de votre grand courage ;
-Que votre bras tout seul fasse votre partage ;
-Et, dédaignant les pas des autres souverains,
-Soyez, mon fils, soyez l’ouvrage de vos mains.
-Par d’illustres exploits couronnez-vous vous-même ;
-Qu’un superbe laurier soit votre diadème ;
-Régnez et triomphez, et joignez à la fois
-La gloire des héros à la pourpre des rois.
-Quoi ! votre ambition serait-elle bornée
-À régner tour à tour l’espace d’une année ?
-Cherchez à ce grand cœur, que rien ne peut dompter,
-Quelque trône où vous seul ayez droit de monter.
-Mille sceptres nouveaux s’offrent à votre épée,
-Sans que d’un sang si cher nous la voyions trempée.
-Vos triomphes pour moi n’auront rien que de doux,
-Et votre frère même ira vaincre avec vous.
-
-
-
-Vous voulez que mon cœur, flatté de ces chimères,
-Laisse un usurpateur au trône de mes pères ?
-
-
-
-Si vous lui souhaitez en effet tant de mal,
-Élevez-le vous-même à ce trône fatal.
-Ce trône fut toujours un dangereux abîme ;
-La foudre l’environne aussi bien que le crime :
-Votre père et les rois qui vous ont devancés,
-Sitôt qu’ils y montaient, s’en sont vus renversés.
-
-
-
-Quand je devrais au ciel rencontrer le tonnerre,
-J’y monterais plutôt que de ramper à terre.
-
-Mon cœur, jaloux du sort de ces grands malheureux,
-Veut s’élever, madame, et tomber avec eux.
-
-
-
-Je saurai t’épargner une chute si vaine.
-
-
-
-Ah ! ta chute, crois-moi, précédera la mienne !
-
-
-
-Mon fils, son règne plaît. Mais il m’est odieux.
-
-
-
-Il a pour lui le peuple. Et j’ai pour moi les dieux !
-
-
-
-Les dieux de ce haut rang te voulaient interdire,
-Puisqu’ils m’ont élevé le premier à l’empire :
-Ils ne savaient que trop, lorsqu’ils firent ce choix,
-Qu’on veut régner toujours quand on règne une fois.
-Jamais dessus le trône on ne vit plus d’un maître ;
-Il n’en peut tenir deux, quelque grand qu’il puisse être :
-L’un des deux, tôt ou tard, se verrait renversé ;
-Et d’un autre soi-même on y serait pressé.
-Jugez donc, par l’horreur que ce méchant me donne,
-Si je puis avec lui partager la couronne.
-
-
-
-Et moi je ne veux plus, tant tu m’es odieux,
-Partager avec toi la lumière des cieux.
-
-
-
-Allez donc, j’y consens, allez perdre la vie ;
-À ce cruel combat tous deux je vous convie ;
-Puisque tous mes efforts ne sauraient vous changer,
-Que tardez-vous ? allez vous perdre et me venger.
-Surpassez, s’il se peut, les crimes de vos pères :
-Montrez, en vous tuant, comme vous êtes frères :
-Le plus grand des forfaits vous a donné le jour,
-Il faut qu’un crime égal vous l’arrache à son tour.
-Je ne condamne plus la fureur qui vous presse ;
-Je n’ai plus pour mon sang ni pitié ni tendresse :
-Votre exemple m’apprend à ne le plus chérir ;
-Et moi je vais, cruels, vous apprendre à mourir.
-
-
-
-
-
-
-
-Madame… Ô ciel ! que vois-je ? Hélas ! rien ne les touche !
-
-
-
-Rien ne peut ébranler leur constance farouche.
-
-
-
-Princes… Pour ce combat, choisissons quelque lieu.
-
-
-
-Courons. Adieu, ma sœur. Adieu, princesse, adieu.
-
-
-
-Mes frères, arrêtez ! Gardes, qu’on les retienne ;
-Joignez, unissez tous vos douleurs à la mienne.
-C’est leur être cruels que de les respecter.
-
-
-
-Madame, il n’est plus rien qui les puisse arrêter.
-
-
-
-Ah ! généreux Hémon, c’est vous seul que j’implore :
-Si la vertu vous plaît, si vous m’aimez encore,
-Et qu’on puisse arrêter leurs parricides mains,
-Hélas ! pour me sauver, sauvez ces inhumains.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Si jamais tu doutas de ma flamme fidèle…
-Mais voici du combat la funeste nouvelle.
-
-
-
-
-
-
-
-Eh bien, ma chère Olympe, as-tu vu ce forfait ?
-
-
-
-J’y suis courue en vain, c’en était déjà fait.
-Du haut de nos remparts j’ai vu descendre en larmes
-Le peuple qui courait et qui criait aux armes ;
-Et pour vous dire enfin d’où venait sa terreur,
-Le roi n’est plus, madame, et son frère est vainqueur.
-On parle aussi d’Hémon : l’on dit que son courage
-S’est efforcé longtemps de suspendre leur rage,
-Mais que tous ses efforts ont été superflus.
-C’est ce que j’ai compris de mille bruits confus.
-
-
-
-Ah ! je n’en doute pas, Hémon est magnanime ;
-Son grand cœur eut toujours trop d’horreur pour le crime :
-Je l’avais conjuré d’empêcher ce forfait ;
-Et s’il l’avait pu faire, Olympe, il l’aurait fait.
-Mais, hélas ! leur fureur ne pouvait se contraindre ;
-Dans des ruisseaux de sang elle voulait s’éteindre.
-Princes dénaturés, vous voilà satisfaits :
-La mort seule entre vous pouvait mettre la paix.
-Le trône pour vous deux avait trop peu de place ;
-Il fallait entre vous mettre un plus grand espace,
-Et que le ciel vous mît, pour finir vos discords,
-L’un parmi les vivants, l’autre parmi les morts.
-Infortunés tous deux, dignes qu’on vous déplore !
-Moins malheureux pourtant que je ne suis encore,
-Puisque de tous les maux qui sont tombés sur vous,
-Vous n’en sentez aucun, et que je les sens tous !
-
-
-
-Mais pour vous ce malheur est un moindre supplice
-Que si la mort vous eût enlevé Polynice.
-Ce prince était l’objet qui faisait tous vos soins :
-Les intérêts du roi vous touchaient beaucoup moins.
-
-
-
-Il est vrai, je l’aimais d’une amitié sincère ;
-Je l’aimais beaucoup plus que je n’aimais son frère ;
-Et ce qui lui donnait tant de part dans mes vœux,
-Il était vertueux, Olympe, et malheureux.
-Mais, hélas ! ce n’est plus ce cœur si magnanime,
-Et c’est un criminel qu’a couronné son crime :
-Son frère plus que lui commence à me toucher ;
-Devenant malheureux, il m’est devenu cher.
-
-
-
-Créon vient. Il est triste ; et j’en connais la cause !
-Au courroux du vainqueur la mort du roi l’expose.
-C’est de tous nos malheurs l’auteur pernicieux.
-
-
-
-
-
-
-
-Madame, qu’ai-je appris en entrant dans ces lieux ?
-Est-il vrai que la reine… Oui, Créon, elle est morte.
-
-
-
-Ô dieux ! puis-je savoir de quelle étrange sorte
-Ses jours infortunés ont éteint leur flambeau ?
-
-
-
-Elle-même, seigneur, s’est ouvert le tombeau ;
-Et s’étant d’un poignard en un moment saisie,
-Elle en a terminé ses malheurs et sa vie.
-
-
-
-Elle a su prévenir la perte de son fils.
-
-
-
-Ah, madame ! il est vrai que les dieux ennemis…
-
-
-
-N’imputez qu’à vous seul la mort du roi mon frère ;
-Et n’en accusez point la céleste colère.
-À ce combat fatal vous seul l’avez conduit :
-Il a cru vos conseils ; sa mort en est le fruit.
-Ainsi de leurs flatteurs les rois sont les victimes ;
-Vous avancez leur perte, en approuvant leurs crimes,
-De la chute des rois vous êtes les auteurs ;
-Mais les rois, en tombant, entraînent leurs flatteurs.
-Vous le voyez, Créon : sa disgrâce mortelle
-Vous est funeste autant qu’elle nous est cruelle ;
-Le ciel, en le perdant, s’en est vengé sur vous,
-Et vous avez peut-être à pleurer comme nous.
-
-
-
-Madame, je l’avoue, et les destins contraires
-Me font pleurer deux fils, si vous pleurez deux frères.
-
-
-
-Mes frères et vos fils ! dieux ! que veut ce discours ?
-Quelque autre qu’Étéocle a-t-il fini ses jours ?
-
-
-
-Mais ne savez-vous pas cette sanglante histoire ?
-
-
-
-J’ai su que Polynice a gagné la victoire,
-Et qu’Hémon a voulu les séparer en vain.
-
-
-
-Madame, ce combat est bien plus inhumain.
-Vous ignorez encor mes pertes et les vôtres ;
-Mais, hélas ! apprenez les unes et les autres.
-
-
-
-Rigoureuse Fortune, achève ton courroux !
-Ah ! sans doute, voici le dernier de tes coups !
-
-
-
-Vous avez vu, madame, avec quelle furie
-Les deux princes sortaient pour s’arracher la vie ;
-Que d’une ardeur égale ils fuyaient de ces lieux,
-Et que jamais leurs cœurs ne s’accordèrent mieux.
-La soif de se baigner dans le sang de leur frère
-Faisait ce que jamais le sang n’avait su faire :
-Par l’excès de leur haine ils semblaient réunis ;
-Et, prêts à s’égorger, ils paraissaient amis.
-Ils ont choisi d’abord pour leur champ de bataille
-Un lieu près des deux camps, au pied de la muraille.
-C’est là que, reprenant leur première fureur,
-Ils commencent enfin ce combat plein d’horreur.
-D’un geste menaçant, d’un œil brûlant de rage,
-Dans le sein l’un de l’autre ils cherchent un passage ;
-Et, la seule fureur précipitant leurs bras,
-Tous deux semblent courir au-devant du trépas.
-Mon fils, qui de douleur en soupirait dans l’âme,
-Et qui se souvenait de vos ordres, madame,
-Se jette au milieu d’eux, et méprise pour vous
-Leurs ordres absolus qui nous arrêtaient tous :
-Il leur retient le bras, les repousse, les prie,
-Et pour les séparer s’expose à leur furie.
-Mais il s’efforce en vain d’en arrêter le cours ;
-Et ces deux furieux se rapprochent toujours.
-Il tient ferme pourtant, et ne perd point courage ;
-De mille coups mortels il détourne l’orage,
-Jusqu’à ce que du roi le fer trop rigoureux,
-Soit qu’il cherchât son frère ou ce fils malheureux,
-Le renverse à ses pieds, prêt à rendre la vie.
-
-
-
-Et la douleur encor ne me l’a pas ravie !
-
-
-
-J’y cours, je le relève et le prends dans mes bras ;
-Et me reconnaissant : « Je meurs, dit-il tout bas,
-« Trop heureux d’expirer pour ma belle princesse.
-« En vain à mon secours votre amitié s’empresse ;
-« C’est à ces furieux que vous devez courir :
-« Séparez-les, mon père, et me laissez mourir. »
-Il expire à ces mots. Ce barbare spectacle
-À leur noire fureur n’apporte point d’obstacle ;
-Seulement Polynice en paraît affligé :
-« Attends, Hémon, dit-il, tu vas être vengé. »
-En effet, sa douleur renouvelle sa rage,
-Et bientôt le combat tourne à son avantage.
-Le roi, frappé d’un coup qui lui perce le flanc,
-Lui cède la victoire, et tombe dans son sang.
-Les deux camps aussitôt s’abandonnent en proie,
-Le nôtre à la douleur, et les Grecs à la joie ;
-Et le peuple, alarmé du trépas de son roi,
-Sur le haut de ses tours témoigne son effroi.
-Polynice, tout fier du succès de son crime,
-Regarde avec plaisir expirer sa victime ;
-Dans le sang de son frère il semble se baigner :
-« Et tu meurs, lui dit-il, et moi je vais régner.
-« Regarde dans mes mains l’empire et la victoire ;
-« Va rougir aux enfers de l’excès de ma gloire,
-« Et pour mourir encore avec plus de regret,
-« Traître, songe en mourant que tu meurs mon sujet. »
-En achevant ces mots, d’une démarche fière
-Il s’approche du roi couché sur la poussière,
-Et pour le désarmer il avance le bras.
-Le roi, qui semble mort, observe tous ses pas ;
-Il le voit, il l’attend, et son âme irritée
-Pour quelque grand dessein semble s’être arrêtée.
-L’ardeur de se venger flatte encor ses désirs,
-Et retarde le cours de ses derniers soupirs.
-Prêt à rendre la vie, il en cache le reste,
-Et sa mort au vainqueur est un piége funeste :
-Et dans l’instant fatal que ce frère inhumain
-Lui veut ôter le fer qu’il tenait à la main,
-Il lui perce le cœur ; et son âme ravie,
-En achevant ce coup, abandonne la vie.
-Polynice frappé pousse un cri dans les airs,
-Et son âme en courroux s’enfuit dans les enfers.
-Tout mort qu’il est, madame, il garde sa colère ;
-Et l’on dirait qu’encore il menace son frère :
-Son visage, où la mort a répandu ses traits,
-Demeure plus terrible et plus fier que jamais.
-
-
-
-Fatale ambition, aveuglement funeste !
-D’un oracle cruel suite trop manifeste !
-De tout le sang royal il ne reste que nous ;
-Et plût aux dieux, Créon, qu’il ne restât que vous,
-Et que mon désespoir, prévenant leur colère,
-Eût suivi de plus près le trépas de ma mère !
-
-
-
-Il est vrai que des dieux le courroux embrasé
-Pour nous faire périr semble s’être épuisé ;
-Car enfin sa rigueur, vous le voyez, madame,
-Ne m’accable pas moins qu’elle afflige votre âme.
-En m’arrachant mes fils… Ah ! vous régnez, Créon,
-Et le trône aisément vous console d’Hémon.
-Mais laissez-moi, de grâce, un peu de solitude,
-Et ne contraignez point ma triste inquiétude ;
-Aussi bien, mes chagrins passeraient jusqu’à vous.
-Vous trouverez ailleurs des entretiens plus doux ;
-Le trône vous attend, le peuple vous appelle ;
-Goûtez tout le plaisir d’une grandeur nouvelle.
-Adieu. Nous ne faisons tous deux que nous gêner :
-Je veux pleurer, Créon ; et vous voulez régner.
-
-
-
-Ah, madame ! régnez et montez sur le trône ;
-
-Ce haut rang n’appartient qu’à l’illustre Antigone.
-
-
-
-Il me tarde déjà que vous ne l’occupiez.
-La couronne est à vous. Je la mets à vos pieds.
-
-
-
-Je la refuserais de la main des dieux même ;
-Et vous osez, Créon, m’offrir le diadème !
-
-
-
-Je sais que ce haut rang n’a rien de glorieux
-Qui ne cède à l’honneur de l’offrir à vos yeux.
-D’un si noble destin je me connais indigne :
-Mais si l’on peut prétendre à cette gloire insigne,
-Si par d’illustres faits on la peut mériter,
-Que faut-il faire enfin, madame ? M’imiter.
-
-
-
-Que ne ferais-je point pour une telle grâce !
-Ordonnez seulement ce qu’il faut que je fasse :
-Je suis prêt… Nous verrons. J’attends vos lois ici.
-
-
-
-Attendez. Son courroux serait-il adouci ?
-Croyez-vous la fléchir ? Oui, oui, mon cher Attale ;
-Il n’est point de fortune à mon bonheur égale,
-Et tu vas voir en moi, dans ce jour fortuné,
-L’ambitieux au trône, et l’amant couronné.
-Je demandais au ciel la princesse et le trône ;
-Il me donne le sceptre et m’accorde Antigone.
-Pour couronner ma tête et ma flamme en ce jour,
-Il arme en ma faveur et la haine et l’amour :
-Il allume pour moi deux passions contraires ;
-Il attendrit la sœur, il endurcit les frères ;
-Il aigrit leur courroux, il fléchit sa rigueur,
-Et m’ouvre en même temps et leur trône et son cœur.
-
-
-
-Il est vrai, vous avez toute chose prospère,
-Et vous seriez heureux si vous n’étiez point père.
-L’ambition, l’amour, n’ont rien à désirer ;
-Mais, seigneur, la nature a beaucoup à pleurer.
-En perdant vos deux fils… Oui, leur perte m’afflige :
-Je sais ce que de moi le rang de père exige ;
-Je l’étais ; mais surtout j’étais né pour régner ;
-Et je perds beaucoup moins que je ne crois gagner.
-Le nom de père, Attale, est un titre vulgaire :
-C’est un don que le ciel ne nous refuse guère :
-Un bonheur si commun n’a pour moi rien de doux ;
-Ce n’est pas un bonheur, s’il ne fait des jaloux.
-Mais le trône est un bien dont le ciel est avare ;
-Du reste des mortels ce haut rang nous sépare,
-Bien peu sont honorés d’un don si précieux :
-La terre a moins de rois que le ciel n’a de dieux.
-D’ailleurs tu sais qu’Hémon adorait la princesse,
-Et qu’elle eut pour ce prince une extrême tendresse.
-S’il vivait, son amour au mien serait fatal.
-En me privant d’un fils, le ciel m’ôte un rival.
-Ne me parle donc plus que de sujets de joie,
-Souffre qu’à mes transports je m’abandonne en proie ;
-Et, sans me rappeler des ombres des enfers,
-Dis-moi ce que je gagne, et non ce que je perds :
-Parle-moi de régner, parle-moi d’Antigone ;
-J’aurai bientôt son cœur, et j’ai déjà le trône.
-Tout ce qui s’est passé n’est qu’un songe pour moi :
-J’étais père et sujet, je suis amant et roi.
-La princesse et le trône ont pour moi tant de charmes,
-Que… Mais Olympe vient. Dieux ! elle est tout en larmes.
-
-
-
-
-
-
-
-Qu’attendez-vous, seigneur ? La princesse n’est plus.
-
-
-
-Elle n’est plus, Olympe ! Ah ! regrets superflus !
-Elle n’a fait qu’entrer dans la chambre prochaine,
-Et du même poignard dont est morte la reine,
-Sans que je pusse voir son funeste dessein,
-Cette fière princesse a percé son beau sein :
-Elle s’en est, seigneur, mortellement frappée ;
-Et dans son sang, hélas ! elle est soudain tombée.
-Jugez à cet objet ce que j’ai dû sentir.
-Mais sa belle âme enfin, toute prête à sortir :
-« Cher Hémon, c’est à toi que je me sacrifie, »
-Dit-elle ; et ce moment a terminé sa vie.
-J’ai senti son beau corps tout froid entre mes bras ;
-Et j’ai cru que mon âme allait suivre ses pas.
-Heureuse mille fois, si ma douleur mortelle
-Dans la nuit du tombeau m’eût plongée avec elle !
-
-
-
-
-
-
-
-Ainsi donc vous fuyez un amant odieux,
-Et vous-même, cruelle, éteignez vos beaux yeux !
-Vous fermez pour jamais ces beaux yeux que j’adore ;
-Et, pour ne me point voir, vous les fermez encore !
-Quoique Hémon vous fût cher, vous courez au trépas
-Bien plus pour m’éviter que pour suivre ses pas !
-Mais dussiez-vous encor m’être aussi rigoureuse,
-Ma présence aux enfers vous fût-elle odieuse,
-Dût après le trépas vivre votre courroux,
-Inhumaine, je vais y descendre après vous.
-Vous y verrez toujours l’objet de votre haine,
-Et toujours mes soupirs vous rediront ma peine,
-Ou pour vous adoucir, ou pour vous tourmenter ;
-Et vous ne pourrez plus mourir pour m’éviter.
-Mourons donc… Ah ! seigneur, quelle cruelle envie !
-
-
-
-Ah ! c’est m’assassiner que me sauver la vie !
-Amour, rage, transports, venez à mon secours,
-Venez, et terminez mes détestables jours !
-De ces cruels amis trompez tous les obstacles !
-Toi, justifie, ô ciel, la foi de tes oracles !
-Je suis le dernier sang du malheureux Laïus ;
-Perdez-moi, dieux cruels, ou vous serez déçus.
-Reprenez, reprenez cet empire funeste ;
-Vous m’ôtez Antigone, ôtez-moi tout le reste ;
-Le trône et vos présents excitent mon courroux,
-Un coup de foudre est tout ce que je veux de vous.
-Ne le refusez pas à mes vœux, à mes crimes ;
-Ajoutez mon supplice à tant d’autres victimes.
-Mais en vain je vous presse, et mes propres forfaits
-Me font déjà sentir tous les maux que j’ai faits.
-Polynice, Étéocle, Iocaste, Antigone,
-Mes fils, que j’ai perdus pour m’élever au trône,
-Tant d’autres malheureux dont j’ai causé les maux,
-Font déjà dans mon cœur l’office des bourreaux.
-Arrêtez… Mon trépas va venger votre perte ;
-La foudre va tomber, la terre est entr’ouverte ;
-Je ressens à la fois mille tourments divers,
-Et je m’en vais chercher du repos aux enfers.
diff --git a/test/racine_la_thebeiade.tpl b/test/racine_la_thebeiade.tpl
@@ -1,4 +0,0 @@
-6/6 A !X
-6/6 A !X
-6/6 B !x
-6/6 B !x
diff --git a/test/racine_les_plaideurs b/test/racine_les_plaideurs
@@ -1,1751 +0,0 @@
-Ma foi, sur l’avenir bien fou qui se fira :
-Tel qui rit vendredi dimanche pleurera.
-Un juge, l’an passé, me prit à son service ;
-Il m’avait fait venir d’Amiens pour être suisse.
-Tous ces Normands voulaient se divertir de nous :
-On apprend à hurler, dit l’autre, avec les loups.
-Tout Picard que j’étais, j’étais un bon apôtre,
-Et je faisais claquer mon fouet tout comme un autre.
-Tous les plus gros monsieurs me parlaient chapeau bas ;
-Monsieur de Petit-Jean, ah ! gros comme le bras !
-Mais sans argent l’honneur n’est qu’une maladie.
-Ma foi ! j’étais un franc portier de comédie ;
-On avait beau heurter et m’ôter son chapeau,
-On n’entrait pas chez nous sans graisser le marteau.
-Point d’argent, point de suisse, et ma porte était close.
-Il est vrai qu’à Monsieur j’en rendais quelque chose :
-Nous comptions quelquefois, on me donnait le soin
-De fournir la maison de chandelle et de foin ;
-Mais je n’y perdais rien ; enfin vaille que vaille,
-J’aurais sur le marché fort bien fourni la paille.
-C’est dommage : il avait le cœur trop au métier ;
-Tous les jours le premier aux plaids, et le dernier ;
-Et bien souvent tout seul, si l’on l’eût voulu croire,
-Il s’y serait couché sans manger et sans boire,
-Je lui disais parfois : « Monsieur Perrin Dandin,
-« Tout franc, vous vous levez tous les jours trop matin.
-« Qui veut voyager loin ménage sa monture ;
-« Buvez, mangez, dormez, et faisons feu qui dure. »
-Il n’en a tenu compte ; il a si bien veillé,
-Et si bien fait, qu’on dit que son timbre est brouillé.
-Il nous veut tous juger les uns après les autres.
-Il marmotte toujours certaines patenôtres
-Où je ne comprends rien. Il veut, bon gré, malgré,
-Ne se coucher qu’en robe et qu’en bonnet carré.
-Il fit couper la tête à son coq, de colère,
-Pour l’avoir éveillé plus tard qu’à l’ordinaire ;
-Il disait qu’un plaideur dont l’affaire allait mal
-Avait graissé la patte à ce pauvre animal.
-Depuis ce bel arrêt, le pauvre homme a beau faire,
-Son fils ne souffre plus qu’on lui parle d’affaire.
-Il nous le fait garder jour et nuit, et de près :
-Autrement, serviteur, et mon homme est aux plaids.
-Pour s’échapper de nous, Dieu sait s’il est allègre.
-Pour moi, je ne dors plus : aussi je deviens maigre ;
-C’est pitié. Je m’étends, et ne fais que bâiller.
-Mais veille qui voudra, voici mon oreiller.
-Ma foi, pour cette nuit il faut que je m’en donne ;
-Pour dormir dans la rue on n’offense personne.
-Dormons. Hé ! Petit-Jean ! Petit-Jean ! L’Intimé
-Il a déjà bien peur de me voir enrhumé.
-
-
-
-Que diable ! si matin que fais-tu dans la rue ?
-
-
-
-Est-ce qu’il faut toujours faire le pied de grue,
-Garder toujours un homme, et l’entendre crier ?
-Quelle gueule ! pour moi, je crois qu’il est sorcier.
-
-
-
-Bon ! Je lui disais donc, en me grattant la tête,
-Que je voulais dormir. « Présente ta requête
-« Comme tu veux dormir, » m’a-t-il dit gravement.
-Je dors en te contant la chose seulement.
-Bonsoir. Comment, bonsoir ! Que le diable m’emporte,
-Si… Mais j’entends du bruit au-dessus de la porte.
-
-
-
-
-
-
-
-Petit-Jean ! L’Intimé ! Paix ! Je suis seul ici.
-Voilà mes guichetiers en défaut, Dieu merci.
-Si je leur donne temps, ils pourront comparaître.
-Çà, pour nous élargir, sautons par la fenêtre.
-Hors de cour. Comme il saute ! Oh ! monsieur, je vous tien.
-
-
-
-Au voleur ! Au voleur ! Oh ! nous vous tenons bien.
-
-
-
-Vous avez beau crier. Main-forte ! l’on me tue !
-
-
-
-
-
-
-
-Vite un flambeau, j’entends mon père dans la rue.
-Mon père, si matin qui vous fait déloger ?
-Où courez-vous la nuit ? Je veux aller juger.
-
-
-Et qui juger ? tout dort. Ma foi, je ne dors guères.
-
-
-
-Que de sacs ! il en a jusques aux jarretières.
-
-
-
-Je ne veux de trois mois rentrer dans la maison.
-De sacs et de procès j’ai fait provision.
-
-
-
-Et qui vous nourrira ? Le buvetier, je pense.
-
-
-
-Mais où dormirez-vous, mon père ? À l’audience.
-
-
-
-Non, mon père ; il vaut mieux que vous ne sortiez pas.
-Dormez chez vous ; chez vous faites tous vos repas.
-Souffrez que la raison enfin vous persuade ;
-Et pour votre santé… Je veux être malade.
-
-
-
-Vous ne l’êtes que trop. Donnez-vous du repos ;
-Vous n’avez tantôt plus que la peau sur les os.
-
-
-
-Du repos ? Ah ! sur toi tu veux régler ton père ?
-Crois-tu qu’un juge n’ait qu’à faire bonne chère,
-Qu’à battre le pavé comme un tas de galants,
-Courir le bal la nuit, et le jour les brelans ?
-L’argent ne nous vient pas si vite que l’on pense.
-Chacun de tes rubans me coûte une sentence.
-Ma robe vous fait honte : un fils de juge ! ah ! fi !
-Tu fais le gentilhomme : eh ! Dandin, mon ami,
-Regarde dans ma chambre et dans ma garderobe
-Les portraits des Dandin : tous ont porté la robe ;
-Et c’est le bon parti. Compare prix pour prix
-Les étrennes d’un juge à celles d’un marquis ;
-Attends que nous soyons à la fin de décembre.
-Qu’est-ce qu’un gentilhomme ? un pilier d’antichambre.
-Combien en as-tu vu, je dis des plus huppés,
-À souffler dans leurs doigts dans ma cour occupés,
-Le manteau sur le nez, ou la main dans la poche ;
-Enfin, pour se chauffer, venir tourner ma broche !
-Voilà comme on les traite. Eh ! mon pauvre garçon,
-De ta défunte mère est-ce là la leçon ?
-La pauvre Babonnette ! Hélas ! lorsque j’y pense,
-Elle ne manquait pas une seule audience.
-Jamais, au grand jamais, elle ne me quitta,
-Et Dieu sait bien souvent ce qu’elle en rapporta…
-Elle eût du buvetier emporté les serviettes,
-Plutôt que de rentrer au logis les mains nettes.
-Et voilà comme on fait les bonnes maisons. Va,
-Tu ne seras qu’un sot. Vous vous morfondez là,
-Mon père. Petit-Jean, ramenez votre maître ;
-Couchez-le dans son lit : fermez porte, fenêtre ;
-Qu’on barricade tout, afin qu’il ait plus chaud.
-
-
-
-Faites donc mettre au moins des garde-fous là-haut.
-
-
-
-Quoi ! L’on me mènera coucher sans autre forme !
-Obtenez un arrêt comme il faut que je dorme.
-
-
-
-Eh ! par provision, mon père, couchez-vous.
-
-
-
-J’irai ; mais je m’en vais vous faire enrager tous :
-Je ne dormirai point. Eh bien, à la bonne heure !
-Qu’on ne le quitte pas. Toi, l’Intimé, demeure.
-
-
-
-
-
-
-
-Je veux t’entretenir un moment sans témoin.
-
-
-
-Quoi ! vous faut-il garder ? J’en aurais bon besoin.
-J’ai ma folie, hélas ! aussi bien que mon père.
-
-
-
-Oh ! vous voulez juger ? Laissons là le mystère.
-Tu connais ce logis ? Je vous entends enfin.
-Diantre ! l’amour vous tient au cœur de bon matin.
-Vous me voulez parler sans doute d’Isabelle.
-Je vous l’ai dit cent fois : elle est sage, elle est belle ;
-Mais vous devez songer que Monsieur Chicaneau
-De son bien en procès consume le plus beau.
-Qui ne plaide-t-il point ? Je crois qu’à l’audience
-Il fera, s’il ne meurt, venir toute la France.
-Tout auprès de son juge il s’est venu loger ;
-L’un veut plaider toujours, l’autre toujours juger ;
-Et c’est un grand hasard s’il conclut votre affaire
-Sans plaider le curé, le gendre, et le notaire.
-
-
-
-Je le sais comme toi ; mais, malgré tout cela,
-Je meurs pour Isabelle. Eh bien ! épousez-la.
-Vous n’avez qu’à parler, c’est une affaire prête.
-
-
-
-Eh ! cela ne va pas si vite que ta tête.
-Son père est un sauvage à qui je ferais peur.
-À moins que d’être huissier, sergent ou procureur,
-On ne voit point sa fille ; et la pauvre Isabelle,
-Invisible et dolente, est en prison chez elle ;
-Elle voit dissiper sa jeunesse en regrets,
-Mon amour en fumée, et son bien en procès.
-Il la ruinera si l’on le laisse faire.
-Ne connaîtrais-tu pas quelque honnête faussaire
-Qui servît ses amis, en le payant, s’entend,
-Quelque sergent zélé ? Bon ! l’on en trouve tant !
-
-
-
-Mais encore ? Ah ! monsieur, si feu mon pauvre père
-Était encor vivant, c’était bien votre affaire.
-Il gagnait en un jour plus qu’un autre en six mois ;
-Ses rides sur son front gravaient tous ses exploits.
-Il vous eût arrêté le carrosse d’un prince :
-Il vous l’eût pris lui-même ; et si dans la province
-Il se donnait en tout vingt coups de nerf de bœuf,
-Pour père pour sa part en emboursait dix-neuf.
-Mais de quoi s’agit-il ? suis-je pas fils de maître ?
-Je vous servirai. Toi ? Mieux qu’un sergent, peut-être.
-
-
-
-Tu porterais au père un faux exploit ? Hon, hon !
-
-
-
-Tu rendrais à la fille un billet ? Pourquoi non ?
-Je suis des deux métiers. Viens, je l’entends qui crie.
-Allons à ce dessein rêver ailleurs. La Brie,
-Qu’on garde la maison, je reviendrai bientôt.
-Qu’on ne laisse monter aucune âme là-haut.
-Fais porter cette lettre à la poste du Maine.
-Prends-moi dans mon clapier trois lapins de garenne,
-Et chez mon procureur porte-les ce matin.
-Si son clerc vient céans, fais-lui goûter mon vin.
-Ah ! donne-lui ce sac qui pend à ma fenêtre.
-Est-ce tout ? Il viendra me demander peut-être
-Un grand homme sec, là, qui me sert de témoin,
-Et qui jure pour moi lorsque j’en ai besoin :
-Qu’il m’attende. Je crains que mon juge ne sorte ;
-Quatre heures vont sonner. Mais frappons à sa porte.
-
-
-
-Qui va là ? Peut-on voir monsieur ? Non. Pourrait-on
-Dire un mot à monsieur son secrétaire ? Non.
-
-
-
-Et monsieur son portier ? C’est moi-même. De grâce,
-Buvez à ma santé, monsieur. Grand bien vous fasse !
-Mais revenez demain. Hé ! Rendez donc l’argent.
-Le monde est devenu, sans mentir, bien méchant.
-J’ai vu que les procès ne donnaient point de peine :
-Six écus en gagnaient une demi-douzaine.
-Mais aujourd’hui je crois que tout mon bien entier
-Ne me suffirait pas pour gagner un portier.
-Mais j’aperçois venir madame la comtesse
-De Pimbesche ; elle vient pour affaire qui presse.
-
-
-Madame, on n’entre plus. Eh bien ! l’ai-je pas dit ?
-Sans mentir, mes valets me font perdre l’esprit.
-Pour les faire lever c’est en vain que je gronde ;
-Il faut que tous les jours j’éveille tout mon monde.
-
-
-
-Il faut absolument qu’il se fasse celer.
-
-
-
-Pour moi, depuis deux jours je ne puis lui parler.
-
-
-
-Ma partie est puissante, et j’ai lieu de tout craindre.
-
-
-
-Après ce qu’on m’a fait, il ne faut plus se plaindre.
-
-
-
-Si pourtant j’ai bon droit ! Ah ! monsieur, quel arrêt !
-
-
-
-Je m’en rapporte à vous. Écoutez, s’il vous plaît.
-
-
-
-Il faut que vous sachiez, monsieur, la perfidie…
-
-
-Ce n’est rien dans le fond. Monsieur, que je vous die…
-
-
-
-Voici le fait. Depuis quinze ou vingt ans en çà,
-Au travers d’un mien pré certain ânon passa,
-S’y vautra, non sans faire un notable dommage,
-Dont je formai ma plainte au juge du village.
-Je fais saisir l’ânon. Un expert est nommé ;
-À deux bottes de foin le dégât estimé.
-Enfin, au bout d’un an, sentence par laquelle
-Nous sommes renvoyés hors de cour. J’en appelle.
-Pendant qu’à l’audience on poursuit un arrêt,
-Remarquez bien ceci, madame, s’il vous plaît,
-Notre ami Drolichon, qui n’est pas une bête,
-Obtient pour quelque argent un arrêt sur requête,
-Et je gagne ma cause. À cela que fait-on ?
-Mon chicaneur s’oppose à l’exécution.
-Autre incident : tandis qu’au procès on travaille,
-Ma partie en mon pré laisse aller sa volaille.
-Ordonné qu’il sera fait rapport à la cour
-Du foin que peut manger une poule en un jour ;
-Le tout joint au procès. Enfin, et toute chose
-Demeurant en état, on appointe la cause
-Le cinquième ou sixième avril cinquante-six.
-J’écris sur nouveaux frais. Je produis, je fournis
-De dits, de contredits, enquêtes, compulsoires,
-Rapports d’experts, transports, trois interlocutoires,
-Griefs et faits nouveaux, baux et procès-verbaux.
-J’obtiens lettres royaux, et je m’inscris en faux.
-Quatorze appointements, trente exploits, six instances,
-Six-vingts productions, vingt arrêts de défenses,
-Arrêt enfin. Je perds ma cause avec dépens,
-Estimés environ cinq à six mille francs !
-Est-ce là faire droit ? Est-ce là comme on juge ?
-Après quinze ou vingt ans ! Il me reste un refuge :
-La requête civile est ouverte pour moi ;
-Je ne suis pas rendu. Mais vous, comme je voi,
-Vous plaidez ? Plût à Dieu ! J’y brûlerai mes livres.
-
-
-
-Je… Deux bottes de foin cinq à six mille livres !
-
-
-
-Monsieur, tous mes procès allaient être finis ;
-Il ne m’en restait plus que quatre ou cinq petits :
-L’un contre mon mari, l’autre contre mon père,
-Et contre mes enfants. Ah, monsieur ! la misère !
-Je ne sais quel biais ils ont imaginé,
-Ni tout ce qu’ils ont fait ; mais on leur a donné
-Un arrêt par lequel, moi vêtue et nourrie,
-On me défend, monsieur, de plaider de ma vie.
-
-
-
-De plaider ? De plaider. Certes, le trait est noir.
-J’en suis surpris. Monsieur, j’en suis au désespoir.
-
-
-
-Comment ! lier les mains aux gens de votre sorte !
-Mais cette pension, madame, est-elle forte ?
-
-
-
-Je n’en vivrais, monsieur, que trop honnêtement.
-
-Mais vivre sans plaider, est-ce contentement ?
-
-
-
-Des chicaneurs viendront nous manger jusqu’à l’âme,
-Et nous ne dirons mot ! Mais, s’il vous plaît, madame,
-Depuis quand plaidez-vous ? Il ne m’en souvient pas ;
-Depuis trente ans, au plus. Ce n’est pas trop. Hélas !
-
-
-
-Et quel âge avez-vous ? Vous avez bon visage.
-
-
-
-Hé ! quelque soixante ans. Comment ! c’est le bel âge
-Pour plaider. Laissez faire, ils ne sont pas au bout :
-J’y vendrai ma chemise ; et je veux rien ou tout.
-
-
-
-Madame, écoutez-moi. Voici ce qu’il faut faire.
-
-
-
-Oui, monsieur, je vous crois comme mon propre père.
-
-
-
-J’irais trouver mon juge… Oh ! oui, monsieur, j’irai.
-
-
-
-Me jeter à ses pieds… Oui, je m’y jetterai :
-Je l’ai bien résolu. Mais daignez donc m’entendre.
-
-
-
-Oui, vous prenez la chose ainsi qu’il la faut prendre.
-
-
-
-Avez-vous dit, madame ? Oui. J’irais sans façon
-Trouver mon juge. Hélas ! que ce monsieur est bon !
-
-
-
-Si vous parlez toujours, il faut que je me taise.
-
-
-
-Ah ! que vous m’obligez ! je ne me sens pas d’aise.
-
-
-
-J’irais trouver mon juge, et lui dirais… Oui. Voi !
-Et lui dirais : Monsieur… Oui, monsieur. Liez-moi.
-
-
-
-Monsieur, je ne veux point être liée. À l’autre !
-
-
-
-Je ne le serai point. Quelle humeur est la vôtre ?
-
-
-
-Non. Vous ne savez pas, madame, où je viendrai.
-
-
-Je plaiderai, monsieur, ou bien je ne pourrai.
-
-
-
-Mais… Mais je ne veux pas, monsieur, que l’on me lie…
-
-
-
-Enfin, quand une femme en tête a sa folie…
-
-
-
-Fou vous-même. Madame ! Et pourquoi me lier ?
-
-
-
-Madame… Voyez-vous ! il se rend familier.
-
-
-Mais, madame… Un crasseux, qui n’a que sa chicane,
-Veut donner des avis ! Madame ! Avec son âne !
-
-
-
-Vous me poussez. Bonhomme, allez gardez vos foins.
-
-Vous m’excédez. Le sot ! Que n’ai-je des témoins !
-
-
-
-
-
-
-
-Voyez le beau sabbat qu’ils font à notre porte !
-Messieurs, allez plus loin tempêter de la sorte.
-
-
-
-Monsieur, soyez témoin… Que monsieur est un sot.
-
-
-
-Monsieur, vous l’entendez, retenez bien ce mot.
-
-
-
-Ah ! vous ne deviez pas lâcher cette parole.
-
-
-
-Vraiment, c’est bien à lui de me traiter de folle !
-
-
-Folle ! Vous avez tort. Pourquoi l’injurier ?
-
-
-
-On la conseille. Oh ! Oui, de me faire lier.
-
-
-
-Oh, monsieur ! Jusqu’au bout que ne m’écoute-t-elle ?
-
-
-Oh, madame ! Qui ? moi, souffrir qu’on me querelle ?
-
-
-Une crieuse… Hé, paix ! Un chicaneur ! Holà !
-
-
-
-Qui n’ose plus plaider ! Que t’importe cela ?
-Qu’est-ce qui t’en revient, faussaire abominable,
-Brouillon, voleur ? Et bon, et bon, de par le diable :
-Un sergent ! un sergent ! Un huissier ! un huissier !
-
-
-Ma foi, juge et plaideurs, il faudrait tout lier.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Monsieur, encore un coup, je ne puis pas tout faire :
-Puisque je fais l’huissier, faites le commissaire.
-En robe sur mes pas il ne faut que venir,
-Vous aurez tout moyen de vous entretenir.
-Changez en cheveux noirs votre perruque blonde.
-Ces plaideurs songent-ils que vous soyez au monde ?
-Hé ! lorsqu’à votre père ils vont faire leur cour,
-À peine seulement savez-vous s’il est jour.
-Mais n’admirez-vous pas cette bonne comtesse
-Qu’avec tant de bonheur la fortune m’adresse ;
-Qui, dès qu’elle me voit, donnant dans le panneau,
-Me charge d’un exploit pour monsieur Chicaneau,
-Et le fait assigner pour certaine parole,
-Disant qu’il la voudrait faire passer pour folle,
-Je dis folle à lier, et pour d’autres excès
-Et blasphèmes, toujours l’ornement des procès ?
-Mais vous ne dites rien de tout mon équipage ?
-Ai-je bien d’un sergent le port et le visage ?
-
-
-
-Ah ! fort bien ! Je ne sais, mais je me sens enfin
-L’âme et le dos six fois plus durs que ce matin.
-Quoi qu’il en soit, voici l’exploit et votre lettre :
-Isabelle l’aura, j’ose vous le promettre.
-Mais, pour faire signer le contrat que voici,
-Il faut que sur mes pas vous vous rendiez ici.
-Vous feindrez d’informer sur toute cette affaire,
-Et vous ferez l’amour en présence du père.
-
-
-
-Mais ne va pas donner l’exploit pour le billet.
-
-
-
-Le père aura l’exploit, la fille le poulet.
-Rentrez. Qui frappe ? Ami. C’est la voix d’Isabelle.
-
-
-Demandez-vous quelqu’un, monsieur ? Mademoiselle,
-C’est un petit exploit que j’ose vous prier
-De m’accorder l’honneur de vous signifier.
-
-
-
-Monsieur, excusez-moi, je n’y puis rien comprendre :
-Mon père va venir qui pourra vous entendre.
-
-
-
-Il n’est donc pas ici, mademoiselle ? Non.
-
-
-L’exploit, mademoiselle, est mis sous votre nom.
-
-
-
-Monsieur, vous me prenez pour une autre, sans doute :
-Sans avoir de procès, je sais ce qu’il en coûte ;
-Et si l’on n’aimait pas à plaider plus que moi,
-Vos pareils pourraient bien chercher un autre emploi.
-Adieu. Mais permettez… Je ne veux rien permettre.
-
-
-
-Ce n’est pas un exploit. Chanson ! C’est une lettre.
-
-
-
-Encor moins. Mais lisez. Vous ne m’y tenez pas.
-
-
-
-C’est de monsieur… Adieu. Léandre. Parlez bas.
-C’est de monsieur… Que diable ! On a bien de la peine
-À se faire écouter : je suis tout hors d’haleine.
-
-
-
-Ah ! L’Intimé, pardonne à mes sens étonnés ;
-Donne. Vous me deviez fermer la porte au nez.
-
-
-
-Et qui t’aurait connu déguisé de la sorte ?
-Mais donne. Aux gens de bien ouvre-t-on votre porte.
-
-
-
-Eh ! donne donc. La peste ! Oh ! ne donnez donc pas.
-Avec votre billet retournez sur vos pas.
-
-
-
-Tenez. Une autre fois ne soyez pas si prompte.
-
-
-
-
-
-
-
-Oui, je suis donc un sot, un voleur, à son compte !
-Un sergent s’est chargé de la remercier ;
-Et je lui vais servir un plat de mon métier.
-Je serais bien fâché que ce fût à refaire,
-Ni qu’elle m’envoyât assigner la première.
-Mais un homme ici parle à ma fille ! Comment !
-Elle lit un billet ! Ah ! c’est de quelque amant.
-Approchons. Tout de bon, ton maître est-il sincère ?
-Le croirai-je ? Il ne dort non plus que votre père.
-Il se tourmente ; il vous… fera voir aujourd’hui
-
-Que l’on ne gagne rien à plaider contre lui.
-
-
-
-C’est mon père ! Vraiment, vous leur pouvez apprendre
-
-Que si l’on nous poursuit nous saurons nous défendre.
-Tenez, voilà le cas qu’on fait de votre exploit.
-
-
-
-Comment ! C’est un exploit que ma fille lisoit !
-
-Ah ! tu seras un jour l’honneur de ta famille :
-Tu défendras ton bien. Viens, mon sang ; viens, ma fille.
-Va, je t’achèterai le Praticien françois.
-Mais, diantre ! il ne faut pas déchirer les exploits.
-
-
-
-Au moins, dites-leur bien que je ne les crains guère :
-Ils me feront plaisir ; je les mets à pis faire.
-
-
-
-Eh ! ne te fâche point. Adieu, monsieur. Or çà,
-Verbalisons. Monsieur, de grâce, excusez-la :
-Elle n’est pas instruite ; et puis, si bon vous semble,
-En voici les morceaux que je vais mettre ensemble.
-
-
-
-Non. Je le lirai bien. Je ne suis pas méchant :
-J’en ai sur moi copie. Ah ! le trait est touchant.
-Mais je ne sais pourquoi, plus je vous envisage,
-Et moins je me remets, monsieur, votre visage.
-Je connais force huissiers. Informez-vous de moi.
-Je m’acquitte assez bien de mon petit emploi.
-
-
-
-Soit. Pour qui venez-vous ? Pour une brave dame,
-Monsieur, qui vous honore, et de toute son âme
-Voudrait que vous vinssiez, à ma sommation,
-Lui faire un petit mot de réparation.
-
-
-
-De réparation ? Je n’ai blessé personne.
-
-
-
-Je le crois : vous avez, monsieur, l’âme trop bonne.
-
-
-
-Que demandez-vous donc ? Elle voudrait, monsieur,
-Que devant des témoins vous lui fissiez l’honneur
-De l’avouer pour sage, et point extravagante.
-
-
-
-Parbleu, c’est ma comtesse ! Elle est votre servante.
-
-Je suis son serviteur. Vous êtes obligeant,
-Monsieur. Oui, vous pouvez l’assurer qu’un sergent
-Lui doit porter pour moi tout ce qu’elle demande.
-Eh quoi donc ! les battus, ma foi, paieront l’amende.
-Voyons ce qu’elle chante. Hon… Sixième janvier,
-Pour avoir faussement dit qu’il fallait lier,
-Étant à ce porté par esprit de chicane,
-Haute et puissante dame Yolande Cudasne,
-Comtesse de Pimbesche, Orbesche, et cætera,
-Il soit dit que sur l’heure il se transportera
-Au logis de la dame ; et là, d’une voix claire,
-Devant quatre témoins assistés d’un notaire,
-Zeste ! ledit Hiérome avoûra hautement
-Qu’il la tient pour sensée et de bon jugement…
-Le Bon. C’est donc le nom de votre seigneurie ?
-
-
-Pour vous servir. Il faut payer d’effronterie.
-
-
-
-Le Bon ! Jamais exploit ne fut signé Le Bon.
-Monsieur Le Bon… Monsieur ? Vous êtes un fripon…
-
-
-Monsieur, pardonnez-moi, je suis fort honnête homme.
-
-
-
-Mais fripon le plus franc qui soit de Caen à Rome.
-
-
-
-Monsieur, je ne suis pas pour vous désavouer :
-Vous aurez la bonté de me le bien payer.
-
-
-
-Moi, payer ? En soufflets. Vous êtes trop honnête :
-Vous me le paîrez bien. Oh ! tu me romps la tête.
-Tiens, voilà ton payement. Un soufflet ! Écrivons :
-Lequel Hiérome, après plusieurs rébellions,
-Aurait atteint, frappé, moi sergent, à la joue,
-
-Et fait tomber, du coup, mon chapeau dans la boue.
-
-
-
-Ajoute cela. Bon : c’est de l’argent comptant ;
-J’en avais bien besoin. Et de ce non content,
-Aurait avec le pied réitéré. Courage !
-Outre plus, le susdit serait venu, de rage,
-Pour lacérer ledit présent procès-verbal.
-Allons, mon cher monsieur, cela ne va pas mal !
-Ne vous relâchez point. Coquin ! Ne vous déplaise,
-Quelques coups de bâton, et je suis à mon aise.
-
-
-
-Oui-da : je verrai bien s’il est sergent. Tôt donc,
-Frappez : j’ai quatre enfants à nourrir. Ah ! pardon,
-Monsieur, pour un sergent je ne pouvais vous prendre ;
-Mais le plus habile homme enfin peut se méprendre.
-Je saurai réparer ce soupçon outrageant.
-Oui, vous êtes sergent, monsieur, et très-sergent.
-Touchez là : vos pareils sont gens que je révère ;
-Et j’ai toujours été nourri par feu mon père
-Dans la crainte de Dieu, monsieur, et des sergents.
-
-
-
-Non, à si bon marché l’on ne bat point les gens.
-
-
-
-Monsieur, point de procès. Serviteur. Contumace,
-Bâton levé, soufflet, coup de pied. Ah ! De grâce,
-Rendez-les-moi plutôt. Suffit qu’ils soient reçus,
-Je ne les voudrais pas donner pour mille écus.
-
-
-
-
-
-
-
-Voici fort à propos monsieur le commissaire.
-Monsieur, votre présence est ici nécessaire.
-Tel que vous me voyez, monsieur, ici présent,
-M’a d’un fort grand soufflet fait un petit présent.
-
-
-
-À vous, monsieur ? À moi, parlant à ma personne.
-Item, un coup de pied ; plus, les noms qu’il me donne.
-
-
-
-Avez-vous des témoins ? Monsieur, tâtez plutôt
-Le soufflet sur ma joue est encore tout chaud.
-
-
-
-Pris en flagrant délit, affaire criminelle.
-
-
-
-Foin de moi ! Plus, sa fille, au moins soi-disant telle,
-A mis un mien papier en morceaux, protestant
-Qu’on lui ferait plaisir, et que d’un œil content
-Elle nous défiait. Faites venir la fille.
-L’esprit de contumace est dans cette famille.
-
-
-
-Il faut absolument qu’on m’ait ensorcelé :
-Si j’en connais pas un, je veux être étranglé.
-
-
-
-Comment ! battre un huissier ! Mais voici la rebelle.
-
-
-
-
-
-
-
-Vous le reconnaissez ? Eh bien, mademoiselle,
-C’est donc vous qui tantôt braviez notre officier,
-Et qui si hautement osiez nous défier ?
-Votre nom ? Isabelle. Écrivez. Et votre âge ?
-
-Dix-huit ans. Elle en a quelque peu davantage,
-Mais n’importe. Êtes-vous en pouvoir de mari ?
-
-
-
-Non, monsieur. Vous riez ! Écrivez qu’elle a ri.
-
-
-
-Monsieur, ne parlons pas de maris à des filles ;
-Voyez-vous, ce sont là des secrets de familles.
-
-
-
-Mettez qu’il interrompt. Eh ! je n’y pensais pas.
-Prends bien garde, ma fille, à ce que tu diras.
-
-
-
-Là, ne vous troublez point. Répondez à votre aise.
-On ne veut pas rien faire ici qui vous déplaise.
-N’avez-vous pas reçu de l’huissier que voilà
-Certain papier tantôt ? Oui, monsieur. Bon cela.
-
-
-Avez-vous déchiré ce papier sans le lire ?
-Monsieur, je l’ai lu. Bon. Continuez d’écrire.
-Et pourquoi l’avez-vous déchiré ? J’avais peur
-Que mon père ne prît l’affaire trop à cœur,
-Et qu’il ne s’échauffât le sang à sa lecture.
-
-
-
-Et tu fuis les procès ? C’est méchanceté pure.
-
-
-
-Vous ne l’avez donc pas déchiré par dépit,
-Ou par mépris de ceux qui vous l’avaient écrit ?
-
-
-
-Monsieur, je n’ai pour eux ni mépris ni colère.
-
-
-
-Écrivez. Je vous dis qu’elle tient de son père.
-Elle répond fort bien. Vous montrez cependant
-Pour tous les gens de robe un mépris évident.
-
-
-
-Une robe toujours m’avait choqué la vue ;
-Mais cette aversion à présent diminue.
-
-
-
-La pauvre enfant ! Va, va, je te marîrai bien,
-Dès que je le pourrai, s’il ne m’en coûte rien.
-
-
-
-À la justice donc vous voulez satisfaire ?
-
-
-
-Monsieur, je ferai tout pour ne vous point déplaire.
-
-
-
-Monsieur, faites signer. Dans les occasions
-Soutiendrez-vous au moins vos dispositions ?
-
-
-
-Monsieur, assurez-vous qu’Isabelle est constante.
-
-
-
-Signez. Cela va bien, la justice est contente.
-Çà, ne signez-vous pas, monsieur ? Oui-da, gaîment ;
-À tout ce qu’elle a dit, je signe aveuglément.
-
-
-
-Tout va bien. À mes veux le succès est conforme :
-Il signe un bon contrat écrit en bonne forme
-Et sera condamné tantôt sur son écrit.
-
-
-
-Que lui dit-il ? Il est charmé de son esprit.
-
-
-
-Adieu. Soyez toujours aussi sage que belle :
-Tout ira bien. Huissier, remenez-la chez elle ;
-Et vous, monsieur, marchez. Où, monsieur ? Suivez-moi.
-
-
-Où donc ? Vous le saurez. Marchez, de par le roi.
-
-
-Comment ! Holà ! quelqu’un n’a-t-il point vu mon maître ?
-Quel chemin a-t-il pris ? la porte ou la fenêtre ?
-
-
-
-À l’autre ! Je ne sais qu’est devenu son fils ;
-Et pour le père, il est où le diable l’a mis.
-Il me redemandait sans cesse ses épices,
-
-Et j’ai tout bonnement couru jusqu’aux offices
-Chercher la boîte au poivre ; et lui, pendant cela,
-Est disparu. Paix ! paix ! que l’on se taise là.
-
-
-
-Eh ! grand Dieu ! Le voilà, ma foi, dans les gouttières.
-
-Quelles gens êtes-vous ? Quelles sont vos affaires ?
-Qui sont ces gens en robe ? Êtes-vous avocats ?
-Çà, parlez. Vous verrez qu’il va juger les chats.
-
-
-Avez-vous eu le soin de voir mon secrétaire ?
-Allez lui demander si je sais votre affaire.
-
-
-
-Il faut bien que je l’aille arracher de ces lieux.
-Sur votre prisonnier, huissier, ayez les yeux.
-
-
-
-Ho, ho, monsieur ! Tais-toi, sur les yeux de ta tête,
-Et suis-moi. Dépêchez, donnez votre requête.
-
-
-
-Monsieur, sans votre aveu l’on me fait prisonnier.
-
-
-
-Eh, mon Dieu ! j’aperçois monsieur dans son grenier.
-Que fait-il là ? Madame, il y donne audience.
-Le champ vous est ouvert. On me fait violence,
-Monsieur, on m’injurie ; et je venais ici
-Me plaindre à vous. Monsieur, je viens me plaindre aussi.
-
-
-
-Vous voyez devant vous mon adverse partie.
-
-
-
-Parbleu ! je veux me mettre aussi de la partie.
-
-
-
-Monsieur, je viens ici pour un petit exploit.
-
-
-
-Eh ! messieurs, tour à tour exposons notre droit.
-
-
-
-Son droit ? Tout ce qu’il dit sont autant d’impostures.
-
-
-
-Qu’est-ce qu’on vous a fait ? On m’a dit des injures.
-
-
-
-Outre un soufflet, monsieur, que j’ai reçu plus qu’eux.
-
-
-
-Monsieur, je suis cousin de l’un de vos neveux.
-
-
-
-Monsieur, père Cordon vous dira mon affaire.
-
-
-
-Monsieur, je suis bâtard de votre apothicaire.
-
-
-
-Vos qualités ? Je suis comtesse. Huissier. Bourgeois.
-Messieurs… Parlez toujours, je vous entends tous trois.
-
-
-
-Monsieur… Bon ! le voilà qui fausse compagnie.
-Hélas ! Eh quoi ! déjà l’audience est finie ?
-Je n’ai pas eu le temps de lui dire deux mots.
-
-
-
-
-
-
-
-Messieurs, voulez-vous bien nous laisser en repos ?
-
-
-
-Monsieur, peut-on entrer ? Non, monsieur, ou je meure.
-
-
-
-Eh, pourquoi ? j’aurai fait en une petite heure ;
-En deux heures au plus. On n’entre point, monsieur.
-
-
-
-C’est bien fait de fermer la porte à ce crieur.
-Mais moi… L’on n’entre point, madame, je vous jure.
-
-
-Ho, monsieur, j’entrerai. Peut-être. J’en suis sûre.
-
-
-Par la fenêtre donc ? Par la porte. Il faut voir.
-
-
-Quand je devrais ici demeurer jusqu’au soir…
-
-
-
-
-
-
-
-On ne l’entendra pas, quelque chose qu’il fasse.
-Parbleu : je l’ai fourré dans notre salle basse,
-Tout auprès de la cave. En un mot comme en cent,
-On ne voit point mon père. Eh bien donc ! Si pourtant
-Sur toute cette affaire, il faut que je le voie...
-Mais que vois-je ? Ah ! c’est lui que le ciel nous renvoie !
-
-
-
-Quoi ! Par le soupirail ? Il a le diable au corps.
-
-
-
-Monsieur… L’impertinent ! Sans lui j’étais dehors.
-
-Monsieur… Retirez-vous, vous êtes une bête.
-
-
-
-Monsieur, voulez-vous bien… Vous me rompez la tête.
-
-
-Monsieur, j’ai commandé… Taisez-vous, vous dit-on.
-
-
-
-Que l’on portât chez vous… Qu’on le mène en prison.
-
-
-
-Certain quartaut de vin. Eh ! je n’en ai que faire.
-
-
-
-C’est de très-bon muscat. Redites votre affaire.
-
-
-
-Il faut les entourer ici de tous côtés.
-
-
-
-Monsieur, il va vous dire autant de faussetés.
-
-
-
-Monsieur, je vous dis vrai. Mon Dieu, laissez-la dire.
-
-
-
-Monsieur, écoutez-moi. Souffrez que je respire.
-Monsieur… Vous m’étranglez. Tournez les yeux vers moi.
-
-
-
-Elle m’étrangle… aye ! aye ! Vous m’entraînez, ma foi !
-Prenez garde, je tombe. Ils sont, sur ma parole,
-L’un et l’autre encavés. Vite, que l’on y vole.
-Courez à leur secours. Mais au moins je prétends
-Que monsieur Chicaneau, puisqu’il est là dedans,
-N’en sorte d’aujourd’hui. L’Intimé, prends-y garde.
-
-
-
-Gardez le soupirail. Va vite, je le garde.
-
-
-
-
-
-
-Misérable ! il s’en va lui prévenir l’esprit.
-Monsieur, ne croyez rien de tout ce qu’il vous dit :
-
-Il n’a point de témoins ; c’est un menteur. Madame,
-Que leur contez-vous là ? Peut-être ils rendent l’âme.
-
-
-
-Il lui fera, monsieur, croire ce qu’il voudra.
-Souffrez que j’entre. Oh non ! personne n’entrera.
-
-
-Je le vois bien, monsieur, le vin muscat opère
-Aussi bien sur le fils que sur l’esprit du père.
-Patience, je vais protester comme il faut
-Contre monsieur le juge et contre le quartaut.
-
-
-
-Allez donc, et cessez de nous rompre la tête.
-Que de fous ! je ne fus jamais à telle fête.
-
-
-
-
-
-
-
-Monsieur, où courez-vous ? C’est vous mettre en danger.
-Et vous boitez tout bas. Je veux aller juger.
-
-
-Comment, mon père ! Allons, permettez qu’on vous panse :
-Vite, un chirurgien. Qu’il vienne à l’audience.
-
-Eh ! mon père ! arrêtez… Oh ! je vois ce que c’est.
-Tu prétends faire ici de moi ce qu’il te plaît ;
-Tu ne gardes pour moi respect ni complaisance :
-Je ne puis prononcer une seule sentence.
-Achève, prends ce sac, prends vite. Hé ! doucement,
-Mon père. Il faut trouver quelque accommodement.
-Si pour vous, sans juger, la vie est un supplice,
-Si vous êtes pressé de rendre la justice,
-Il ne faut point sortir pour cela de chez vous :
-Exercez le talent, et jugez parmi nous.
-
-
-
-Ne raillons point ici de la magistrature :
-Vois-tu ! je ne veux point être juge en peinture.
-
-
-
-Vous serez, au contraire, un juge sans appel,
-Et juge du civil comme du criminel.
-Vous pourrez tous les jours tenir deux audiences :
-Tout vous sera chez vous matière de sentences.
-Un valet manque-t-il de rendre un verre net,
-Condamnez-le à l’amende, ou, s’il le casse, au fouet.
-
-
-
-C’est quelque chose. Encor passe quand on raisonne.
-Et mes vacations, qui les payera ? Personne ?
-
-
-
-Leurs gages vous tiendront lieu de nantissement.
-
-
-
-Il parle, ce me semble, assez pertinemment.
-
-
-Contre un de vos voisins… Arrête ! arrête ! attrape !
-
-
-Ah ! c’est mon prisonnier, sans doute, qui s’échappe !
-
-
-Non, non, ne craignez rien. Tout est perdu… Citron…
-Votre chien… vient là-bas de manger un chapon.
-Rien n’est sûr devant lui : ce qu’il trouve il l’emporte.
-
-
-
-Bon; voilà pour mon père une cause. Main-forte !
-Qu’on se mette après lui. Courez tous. Point de bruit,
-Tout doux. Un amené sans scandale suffit.
-
-
-
-Çà, mon père, il faut faire un exemple authentique.
-Jugez sévèrement ce voleur domestique.
-
-
-
-Mais je veux faire au moins la chose avec éclat.
-Il faut de part et d’autre avoir un avocat.
-Nous n’en avons pas un. Eh bien ! il en faut faire.
-Voilà votre portier et votre secrétaire :
-
-Vous en ferez, je crois, d’excellents avocats ;
-Ils sont fort ignorants. Non pas, monsieur, non pas.
-J’endormirai monsieur tout aussi bien qu’un autre.
-
-
-
-Pour moi, je ne sais rien ; n’attendez rien du nôtre.
-
-
-
-C’est ta première cause, et l’on te la fera.
-
-
-
-Mais je ne sais pas lire. Eh ! l’on te soufflera.
-
-
-Allons nous préparer. Çà, messieurs, point d’intrigue.
-Fermons l’œil aux présents, et l’oreille à la brigue.
-Vous, maître Petit-Jean, serez le demandeur ;
-Vous, maître l’Intimé, soyez le défendeur.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Oui, monsieur, c’est ainsi qu’ils ont conduit l’affaire.
-L’huissier m’est inconnu, comme le commissaire.
-Je ne mens pas d’un mot. Oui, je crois tout cela ;
-Mais si vous m’en croyez, vous les laisserez là.
-En vain vous prétendez les pousser l’un et l’autre,
-Vous troublerez bien moins leur repos que le vôtre.
-Les trois quarts de vos biens sont déjà dépensés
-À faire enfler des sacs l’un sur l’autre entassés ;
-Et dans une poursuite à vous-même contraire…
-
-
-
-Vraiment vous me donnez un conseil salutaire,
-Et devant qu’il soit peu je veux en profiter :
-Mais je vous prie au moins de bien solliciter :
-Puisque monsieur Dandin va donner audience,
-Je vais faire venir ma fille en diligence.
-On peut l’interroger, elle est de bonne foi ;
-Et même elle saura mieux répondre que moi.
-
-
-
-Allez et revenez, l’on vous fera justice.
-
-
-
-Quel homme ! Je me sers d’un étrange artifice ;
-Mais mon père est un homme à se désespérer,
-Et d’une cause en l’air il le faut bien leurrer.
-D’ailleurs j’ai mon dessein, et je veux qu’il condamne
-Ce fou qui réduit tout au pied de la chicane.
-Mais voici tous nos gens qui marchent sur nos pas.
-
-
-
-
-
-
-
-Çà, qu’êtes-vous ici ? Ce sont les avocats.
-Vous ? Je viens secourir leur mémoire troublée.
-
-
-Je vous entends. Et vous ? Moi, je suis l’assemblée.
-
-Commencez donc. Messieurs. Oh ! prenez-le plus bas
-Si vous soufflez si haut, l’on ne m’entendra pas.
-Messieurs… Couvrez-vous. Oh ! mes… Couvrez-vous, vous dis-je.
-
-
-
-Oh ! monsieur, je sais bien à quoi l’honneur m’oblige.
-
-
-
-Ne te couvre donc pas. Messieurs… Vous, doucement ;
-
-Ce que je sais le mieux, c’est mon commencement.
-Messieurs, quand je regarde avec exactitude
-L’inconstance du monde et sa vicissitude ;
-Lorsque je vois, parmi tant d’hommes différents,
-
-Pas une étoile fixe, et tant d’astres errants ;
-Quand je vois les Césars, quand je vois leur fortune ;
-Quand je vois le soleil, et quand je vois la lune ;
-Quand je vois les états des Babiboniens
-Transférés des Serpents aux Nacédoniens ;
-Quand je vois les Lorrains, de l’état dépotique,
-Passer au démocrite, et puis au monarchique ;
-
-Quand je vois le Japon… Quand aura-t-il tout vu ?
-
-
-
-Oh ! pourquoi celui-là m’a-t-il interrompu ?
-Je ne dirai plus rien. Avocat incommode,
-Que ne lui laissiez-vous finir sa période ?
-Je suais sang et eau, pour voir si du Japon
-Il viendrait à bon port au fait de son chapon ;
-Et vous l’interrompez par un discours frivole !
-Parlez donc, avocat. J’ai perdu la parole.
-
-
-
-Achève, Petit-Jean : c’est fort bien débuté.
-Mais que font là tes bras pendants à ton côté ?
-Te voilà sur tes pieds droit comme une statue.
-Dégourdis-toi. Courage : allons, qu’on s’évertue.
-
-
-
-Quand… je vois… Quand… je vois… Dis donc ce que tu vois.
-
-
-
-Oh dame ! on ne court pas deux lièvres à la fois.
-
-
-
-On lit… On lit… Dans la… Dans la… Métamorphose…
-
-
-
-Comment ? Que la métem… Que la métem… Psycose…
-Psycose… Hé ! le cheval ! Et le cheval… Encor !
-
-
-
-Encor… Le chien ! Le chien. Le butor ! Le butor…
-
-
-
-Peste de l’avocat ! Ah ! peste de toi-même !
-Voyez cet autre avec sa face de carême !
-Va-t’en au diable. Et vous, venez au fait. Un mot
-Du fait. Eh ! faut-il tant tourner autour du pot ?
-Ils me font dire ici des mots longs d’une toise,
-De grands mots qui tiendraient d’ici jusqu’à Pontoise.
-Pour moi, je ne sais point tant faire de façon
-Pour dire qu’un mâtin vient de prendre un chapon.
-Tant y a qu’il n’est rien que votre chien ne prenne ;
-Qu’il a mangé là-bas un bon chapon du Maine ;
-Que la première fois que je l’y trouverai,
-Son procès est tout fait, et je l’assommerai.
-
-
-
-Belle conclusion, et digne de l’exorde !
-
-
-
-On l’entend bien toujours. Qui voudra mordre, y morde.
-
-
-
-Appelez les témoins. C’est bien dit, s’il le peut :
-Les témoins sont fort chers, et n’en a pas qui veut.
-
-
-
-Nous en avons pourtant, et qui sont sans reproche.
-
-
-
-Faites-les donc venir. Je les ai dans ma poche.
-Tenez : voilà la tête et les pieds du chapon ;
-Voyez-les, et jugez. Je les récuse. Bon !
-Pourquoi les récuser ? Monsieur, ils sont du Maine.
-
-
-
-Il est vrai que du Mans il en vient par douzaine…
-
-
-
-Messieurs… Serez-vous long, avocat ? dites-moi.
-
-Je ne réponds de rien. Il est de bonne foi.
-
-Messieurs, tout ce qui peut étonner un coupable ;
-Tout ce que les mortels ont de plus redoutable,
-Semble s’être assemblé contre nous par hasard,
-Je veux dire la brigue et l’éloquence. Car
-D’un côté le crédit du défunt m’épouvante,
-Et de l’autre côté, l’éloquence éclatante
-De maître Petit-Jean m’éblouit. Avocat,
-De votre ton vous-même adoucissez l’éclat.
-
-
-Oui-da, j’en ai plusieurs… Mais quelque défiance
-
-Que nous doive donner la susdite éloquence
-Et le susdit crédit, ce néanmoins, messieurs,
-L’ancre de vos bontés nous rassure. D’ailleurs
-Devant le grand Dandin l’innocence est hardie ;
-Oui, devant ce Caton de basse Normandie,
-Ce soleil d’équité qui n’est jamais terni :
-Victrix causa diis placuit, sed victa Catoni.
-
-
-
-Vraiment, il plaide bien. Sans craindre aucune chose
-Je prends donc la parole, et je viens à ma cause.
-Aristote, primo, peri Politicon,
-Dit fort bien… Avocat, il s’agit d’un chapon,
-Et non point d’Aristote et de sa Politique.
-
-
-
-Oui ; mais l’autorité du Péripatétique
-Prouverait que le bien et le mal… Je prétends
-Qu’Aristote n’a point d’autorité céans.
-Au fait. Pausanias, en ses Corinthiaques…
-
-
-
-Au fait. Rebuffe… Au fait, vous dis-je. Le grand Jacques…
-
-
-
-Au fait, au fait, au fait. Harmenopul, in Prompt…
-
-
-
-Oh ! je te vais juger. Oh ! vous êtes si prompt !
-Voici le fait. Un chien vient dans une cuisine ;
-
-Il y trouve un chapon, lequel a bonne mine.
-Or celui pour lequel je parle est affamé,
-Celui contre lequel je parle autem plumé ;
-Et celui pour lequel je suis prend en cachette
-Celui contre lequel je parle. L’on décrète :
-On le prend. Avocat pour et contre appelé ;
-Jour pris. Je dois parler, je parle, j’ai parlé.
-
-
-
-Ta, ta, ta, ta. Voilà bien instruire une affaire !
-Il dit fort posément ce dont on n’a que faire,
-Et court le grand galop quand il est à son fait.
-
-
-
-Mais le premier, monsieur, c’est le beau. C’est le laid.
-A-t-on jamais plaidé d’une telle méthode ?
-Mais qu’en dit l’assemblée ? Il est fort à la mode.
-Qu’arrive-t-il, messieurs ? On vient. Comment vient-on ?
-On poursuit ma partie. On force une maison.
-Quelle maison ? maison de notre propre juge !
-On brise le cellier qui nous sert de refuge.
-De vol, de brigandage on nous déclare auteurs.
-On nous traîne, on nous livre à nos accusateurs,
-À maître Petit-Jean, messieurs. Je vous atteste :
-Qui ne sait que la loi Si quis canis, Digeste,
-De Vi, paragrapho, messieurs… Caponibus,
-
-Est manifestement contraire à cet abus ?
-Et quand il serait vrai que Citron, ma partie,
-Aurait mangé, messieurs, le tout ou bien partie
-Dudit chapon, qu’on mette en compensation
-Ce que nous avons fait avant cette action.
-Quand ma partie a-t-elle été réprimandée ?
-Par qui votre maison a-t-elle été gardée ?
-Quand avons-nous manqué d’aboyer au larron ?
-Témoin trois procureurs, dont icelui Citron
-A déchiré la robe. On en verra les pièces.
-Pour nous justifier, voulez-vous d’autres pièces ?
-
-
-
-Maître Adam… Laissez-nous. L’Intimé… Laissez-nous.
-
-
-
-S’enroue. Hé ! laissez-nous. Euh, euh ! Reposez-vous,
-Et concluez. Puis donc qu’on nous permet de prendre
-Haleine, et que l’on nous défend de nous étendre,
-Je vais, sans rien omettre et sans prévariquer,
-Compendieusement énoncer, expliquer,
-Exposer à vos yeux l’idée universelle
-De ma cause, et des faits renfermés en icelle.
-
-
-
-Il aurait plus tôt fait de dire tout vingt fois
-Que de l’abréger une. Homme, ou qui que tu sois,
-Diable, conclus ; ou bien que le ciel te confonde !
-
-
-
-Je finis. Ah ! Avant la naissance du monde…
-
-Avocat, ah ! passons au déluge. Avant donc
-La naissance du monde et sa création,
-Le monde, l’univers, tout, la nature entière
-Était ensevelie au fond de la matière.
-Les éléments, le feu, l’air, et la terre, et l’eau,
-Enfoncés, entassés, ne faisaient qu’un monceau,
-Une confusion, une masse sans forme,
-Un désordre, un chaos, une cohue énorme :
-Quelle chute ! Mon père ! Ay, monsieur ! Comme il dort !
-
-
-
-Mon père, éveillez-vous. Monsieur, êtes-vous mort ?
-
-Mon père ! Eh bien ? eh bien ? Quoi ? qu’est-ce ? Ah ! ah ! quel homme !
-Certes, je n’ai jamais dormi d’un si bon somme.
-
-
-
-Mon père, il faut juger. Aux galères. Un chien
-Aux galères ! Ma foi ! je n’y conçois plus rien ;
-De monde, de chaos, j’ai la tête troublée.
-Eh ! concluez. Venez, famille désolée ;
-Venez, pauvres enfants qu’on veut rendre orphelins
-Venez faire parler vos esprits enfantins.
-Oui, messieurs, vous voyez ici notre misère :
-Nous sommes orphelins, rendez-nous notre père,
-Notre père, par qui nous fûmes engendrés ;
-Notre père, qui nous… Tirez, tirez, tirez.
-
-
-
-Notre père, messieurs… Tirez donc. Quels vacarmes !
-Ils ont pissé partout. Monsieur, voyez nos larmes.
-
-
-
-Ouf ! Je me sens déjà pris de compassion
-
-Ce que c’est qu’à propos toucher la passion !
-Je suis bien empêché. La vérité me presse ;
-Le crime est avéré ; lui-même il le confesse.
-Mais s’il est condamné, l’embarras est égal :
-Voilà bien des enfants réduits à l’hôpital.
-Mais je suis occupé ; je ne veux voir personne.
-
-
-
-
-
-
-
-Monsieur… Oui, pour vous seuls l’audience se donne.
-Adieu. Mais, s’il vous plaît, quel est cet enfant-là ?
-
-
-
-C’est ma fille, monsieur. Hé ! tôt, rappelez-la.
-
-Vous êtes occupé. Moi ! Je n’ai point d’affaire.
-Que ne me disiez-vous que vous étiez son père ?
-
-
-
-Monsieur… Elle sait mieux votre affaire que vous.
-Dites… Qu’elle est jolie, et qu’elle a les yeux doux !
-Je suis tout réjoui de voir cette jeunesse.
-Ce n’est pas tout, ma fille, il faut de la sagesse.
-Savez-vous que j’étais un compère autrefois ?
-On a parlé de nous. Ah ! monsieur, je vous crois.
-
-
-
-Dis-nous : à qui veux-tu faire perdre la cause ?
-
-
-
-À personne. Pour toi je ferai toute chose.
-Parle donc. Je vous ai trop d’obligation.
-
-
-N’avez-vous jamais vu donner la question ?
-
-
-
-Non, et ne le verrai, que je crois, de ma vie.
-
-
-
-Venez, je vous en veux faire passer l’envie.
-
-
-
-Eh ! monsieur, peut-on voir souffrir des malheureux ?
-
-
-
-Bon ! Cela fait toujours passer une heure ou deux.
-
-
-
-Monsieur, je viens ici pour vous dire… Mon père,
-Je vous vais en deux mots dire toute l’affaire :
-C’est pour un mariage. Et vous saurez d’abord
-Qu’il ne tient plus qu’à vous, et que tout est d’accord.
-La fille le veut bien ; son amant le respire ;
-Ce que la fille veut, le père le désire.
-C’est à vous de juger. Mariez au plus tôt :
-Dès demain, si l’on veut ; aujourd’hui, s’il le faut.
-
-
-
-Mademoiselle, allons, voilà votre beau-père :
-Saluez-le. Comment ? Quel est donc ce mystère ?
-
-
-Ce que vous avez dit se fait de point en point.
-
-
-
-Puisque je l’ai jugé, je n’en reviendrai point.
-
-
-
-Mais on ne donne pas une fille sans elle.
-
-
-
-Sans doute ; et j’en croirai la charmante Isabelle.
-
-
-
-Es-tu muette ? Allons, c’est à toi de parler.
-Parle. Je n’ose pas, mon père, en appeler.
-
-
-
-Mais j’en appelle, moi. Voyez cette écriture.
-Vous n’appellerez pas de votre signature ?
-
-
-Plaît-il ? C’est un contrat en fort bonne façon.
-
-
-
-Je vois qu’on m’a surpris ; mais j’en aurai raison :
-De plus de vingt procès ceci sera la source.
-On a la fille ; soit : on n’aura pas la bourse.
-
-
-
-Eh, monsieur ! qui vous dit qu’on vous demande rien ?
-Laissez-nous votre fille, et gardez votre bien.
-
-
-
-Ah ! Mon père, êtes-vous content de l’audience ?
-
-
-
-Oui-da. Que les procès viennent en abondance,
-Et je passe avec vous le reste de mes jours.
-Mais que les avocats soient désormais plus courts.
-Et notre criminel ? Ne parlons que de joie :
-Grâce ! grâce ! mon père. Eh bien ! qu’on le renvoie ;
-C’est en votre faveur, ma bru, ce que j’en fais.
-Allons nous délasser à voir d’autres procès.
diff --git a/test/racine_les_plaideurs.tpl b/test/racine_les_plaideurs.tpl
@@ -1,4 +0,0 @@
-6/6 A !X
-6/6 A !X
-6/6 B !x
-6/6 B !x
diff --git a/test/racine_phedre b/test/racine_phedre
@@ -1,2511 +0,0 @@
-
-
-Le dessein en est pris : je pars, cher Théramène,
-Et quitte le séjour de l’aimable Trézène.
-Dans le doute mortel dont je suis agité,
-Je commence à rougir de mon oisiveté.
-Depuis plus de six mois éloigné de mon père,
-J’ignore le destin d’une tête si chère ;
-J’ignore jusqu’aux lieux qui le peuvent cacher.
-
-
-
-
-Et dans quels lieux, seigneur, l’allez-vous donc chercher ?
-Déjà pour satisfaire à votre juste crainte,
-J’ai couru les deux mers que sépare Corinthe ;
-J’ai demandé Thésée aux peuples de ces bords
-Où l’on voit l’Achéron se perdre chez les morts ;
-J’ai visité l’Élide, et laissant le Ténare,
-Passé jusqu’à la mer qui vit tomber Icare :
-Sur quel espoir nouveau, dans quels heureux climats
-Croyez-vous découvrir la trace de ses pas ?
-Qui sait même, qui sait si le roi votre père
-Veut que de son absence on sache le mystère ?
-Et si, lorsqu’avec vous nous tremblons pour ses jours,
-Tranquille, et nous cachant de nouvelles amours,
-Ce héros n’attend point qu’une amante abusée...
-
-
-
-
-Cher Théramène, arrête, et respecte Thésée.
-De ses jeunes erreurs désormais revenu,
-Par un indigne obstacle il n’est point retenu ;
-Et fixant de ses vœux l’inconstance fatale,
-Phèdre depuis longtemps ne craint plus de rivale.
-Enfin, en le cherchant, je suivrai mon devoir,
-Et je fuirai ces lieux, que je n’ose plus voir.
-
-
-
-
-Eh ! depuis quand, seigneur, craignez-vous la présence
-De ces paisibles lieux si chers à votre enfance,
-Et dont je vous ai vu préférer le séjour
-Au tumulte pompeux d’Athène et de la cour ?
-Quel péril, ou plutôt quel chagrin vous en chasse ?
-
-
-
-
-Cet heureux temps n’est plus. Tout a changé de face,
-Depuis que sur ces bords les dieux ont envoyé
-La fille de Minos et de Pasiphaé.
-
-
-
-
-J’entends : de vos douleurs la cause m’est connue.
-Phèdre ici vous chagrine, et blesse votre vue.
-Dangereuse marâtre, à peine elle vous vit,
-Que votre exil d’abord signala son crédit.
-Mais sa haine, sur vous autrefois attachée,
-Ou s’est évanouie, ou s’est bien relâchée.
-Et d’ailleurs quels périls vous peut faire courir
-Une femme mourante, et qui cherche à mourir ?
-Phèdre, atteinte d’un mal qu’elle s’obstine à taire,
-Lasse enfin d’elle-même et du jour qui l’éclaire,
-Peut-elle contre vous former quelques desseins ?
-
-
-
-
-Sa vaine inimitié n’est pas ce que je crains.
-Hippolyte en partant fuit une autre ennemie ;
-Je fuis, je l’avouerai, cette jeune Aricie,
-Reste d’un sang fatal conjuré contre nous.
-
-
-
-
-Quoi ! vous-même, seigneur, la persécutez-vous ?
-Jamais l’aimable sœur des cruels Pallantides
-Trempa-t-elle aux complots de ses frères perfides ?
-Et devez-vous haïr ses innocents appas ?
-
-
-
-
-Si je la haïssais, je ne la fuirais pas.
-
-
-
-
-Seigneur, m’est-il permis d’expliquer votre fuite ?
-Pourriez-vous n’être plus ce superbe Hippolyte
-Implacable ennemi des amoureuses lois,
-Et d’un joug que Thésée a subi tant de fois ?
-Vénus, par votre orgueil si longtemps méprisée,
-Voudrait-elle à la fin justifier Thésée ?
-Et vous mettant au rang du reste des mortels,
-Vous a-t-elle forcé d’encenser ses autels ?
-Aimeriez-vous, seigneur ? Ami, qu’oses-tu dire ?
-Toi qui connais mon cœur depuis que je respire,
-Des sentiments d’un cœur si fier, si dédaigneux,
-Peux-tu me demander le désaveu honteux ?
-C’est peu qu’avec son lait une mère amazone
-M’a fait sucer encor cet orgueil qui t’étonne ;
-Dans un âge plus mûr moi-même parvenu,
-Je me suis applaudi quand je me suis connu.
-Attaché près de moi par un zèle sincère,
-Tu me contais alors l’histoire de mon père.
-Tu sais combien mon âme, attentive à ta voix,
-S’échauffait aux récits de ses nobles exploits,
-Quand tu me dépeignais ce héros intrépide
-Consolant les mortels de l’absence d’Alcide,
-Les monstres étouffés, et les brigands punis,
-Procruste, Cercyon, et Sciron, et Sinis,
-Et les os dispersés du géant d’Épidaure,
-Et la Crète fumant du sang du Minotaure.
-Mais quand tu récitais des faits moins glorieux,
-Sa foi partout offerte, et reçue en cent lieux ;
-Hélène à ses parents dans Sparte dérobée ;
-Salamine témoin des pleurs de Péribée ;
-Tant d’autres, dont les noms lui sont même échappés,
-Trop crédules esprits que sa flamme a trompés !
-Ariane aux rochers contant ses injustices ;
-Phèdre enlevée enfin sous de meilleurs auspices ;
-Tu sais comme, à regret écoutant ce discours,
-Je te pressais souvent d’en abréger le cours.
-Heureux si j’avais pu ravir à la mémoire
-Cette indigne moitié d’une si belle histoire !
-Et moi-même, à mon tour, je me verrais lié !
-Et les dieux jusque-là m’auraient humilié !
-Dans mes lâches soupirs d’autant plus méprisable,
-Qu’un long amas d’honneurs rend Thésée excusable,
-Qu’aucuns monstres par moi domptés jusqu’aujourd’hui,
-Ne m’ont acquis le droit de faillir comme lui !
-Quand même ma fierté pourrait s’être adoucie,
-Aurais-je pour vainqueur dû choisir Aricie ?
-Ne souviendrait-il plus à mes sens égarés
-De l’obstacle éternel qui nous a séparés ?
-Mon père la réprouve, et par des lois sévères,
-Il défend de donner des neveux à ses frères :
-D’une tige coupable il craint un rejeton ;
-Il veut avec la sœur ensevelir leur nom ;
-Et que, jusqu’au tombeau soumise à sa tutelle,
-Jamais les feux d’hymen ne s’allument pour elle.
-Dois-je épouser ses droits contre un père irrité ?
-Donnerai-je l’exemple à la témérité ?
-Et dans un fol amour ma jeunesse embarquée...
-
-
-
-
-Ah, seigneur ! si votre heure est une fois marquée,
-Le ciel de nos raisons ne sait point s’informer.
-Thésée ouvre vos yeux en voulant les fermer ;
-Et sa haine irritant une flamme rebelle,
-Prête à son ennemi une grâce nouvelle.
-Enfin d’un chaste amour pourquoi vous effrayer ?
-S’il a quelque douceur, n’osez-vous l’essayer ?
-En croirez-vous toujours un farouche scrupule ?
-Craint-on de s’égarer sur les traces d’Hercule ?
-Quels courages Vénus n’a-t-elle pas domptés ?
-Vous-même, où seriez-vous, vous qui la combattez,
-Si toujours Antiope à ses lois opposée
-D’une pudique ardeur n’eût brûlé pour Thésée ?
-Mais que sert d’affecter un superbe discours ?
-Avouez-le, tout change ; et depuis quelques jours,
-On vous voit moins souvent, orgueilleux et sauvage,
-Tantôt faire voler un char sur le rivage,
-Tantôt, savant dans l’art par Neptune inventé,
-Rendre docile au frein un coursier indompté ;
-Les forêts de nos cris moins souvent retentissent ;
-Chargés d’un feu secret, vos yeux s’appesantissent ;
-Il n’en faut point douter, vous aimez, vous brûlez ;
-Vous périssez d’un mal que vous dissimulez :
-La charmante Aricie a-t-elle su vous plaire ?
-
-
-
-
-Théramène, je pars, et vais chercher mon père.
-
-
-
-
-Ne verrez-vous point Phèdre avant que de partir,
-Seigneur ? C’est mon dessein : tu peux l’en avertir.
-Voyons-la, puisque ainsi mon devoir me l’ordonne.
-Mais quel nouveau malheur trouble sa chère Œnone ?
-
-
-
-
-
-
-
-
-Hélas ! seigneur, quel trouble au mien peut être égal ?
-La reine touche presque à son terme fatal.
-En vain à l’observer jour et nuit je m’attache ;
-Elle meurt dans mes bras d’un mal qu’elle me cache.
-Un désordre éternel règne dans son esprit ;
-Son chagrin inquiet l’arrache de son lit :
-Elle veut voir le jour : et sa douleur profonde
-M’ordonne toutefois d’écarter tout le monde...
-Elle vient. Il suffit : je la laisse en ces lieux,
-Et ne lui montre point un visage odieux.
-
-
-
-
-
-
-
-N’allons point plus avant, demeurons, chère Œnone.
-Je ne me soutiens plus ; ma force m’abandonne :
-Mes yeux sont éblouis du jour que je revoi,
-Et mes genoux tremblants se dérobent sous moi.
-Hélas ! Dieux tout-puissants, que nos pleurs vous apaisent !
-
-
-
-
-Que ces vains ornements, que ces voiles me pèsent !
-Quelle importune main, en formant tous ces nœuds,
-A pris soin sur mon front d’assembler mes cheveux ?
-Tout m’afflige, me nuit, et conspire à me nuire.
-
-
-
-
-Comme on voit tous ses vœux l’un l’autre se détruire !
-Vous-même, condamnant vos injustes desseins,
-Tantôt à vous parer vous excitiez nos mains ;
-Vous-même, rappelant votre force première,
-Vous vouliez vous montrer et revoir la lumière.
-Vous la voyez, madame ; et, prête à vous cacher,
-Vous haïssez le jour que vous veniez chercher !
-
-
-
-
-Noble et brillant auteur d’une triste famille,
-Toi dont ma mère osait se vanter d’être fille,
-Qui peut-être rougis du trouble où tu me vois,
-Soleil, je te viens voir pour la dernière fois !
-
-
-
-
-Quoi ! vous ne perdrez point cette cruelle envie ?
-Vous verrai-je toujours, renonçant à la vie,
-Faire de votre mort les funestes apprêts ?
-
-
-
-
-Dieux ! que ne suis-je assise à l’ombre des forêts !
-Quand pourrai-je, au travers d’une noble poussière,
-Suivre de l’œil un char fuyant dans la carrière ?
-
-
-
-
-Quoi, madame ? Insensée ! où suis-je ? et qu’ai-je dit ?
-Où laissé-je égarer mes vœux et mon esprit ?
-Je l’ai perdu : les dieux m’en ont ravi l’usage.
-Œnone, la rougeur me couvre le visage :
-Je te laisse trop voir mes honteuses douleurs ;
-Et mes yeux malgré moi se remplissent de pleurs.
-
-
-
-
-Ah ! s’il vous faut rougir, rougissez d’un silence
-Qui de vos maux encore aigrit la violence.
-Rebelle à tous nos soins, sourde à tous nos discours,
-Voulez-vous, sans pitié, laisser finir vos jours ?
-Quelle fureur les borne au milieu de leur course ?
-Quel charme ou quel poison en a tari la source ?
-Les ombres par trois fois ont obscurci les cieux
-Depuis que le sommeil n’est entré dans vos yeux ;
-Et le jour a trois fois chassé la nuit obscure
-Depuis que votre corps languit sans nourriture.
-À quel affreux dessein vous laissez-vous tenter ?
-De quel droit sur vous-même osez-vous attenter ?
-Vous offensez les dieux auteurs de votre vie ;
-Vous trahissez l’époux à qui la foi vous lie ;
-Vous trahissez enfin vos enfants malheureux,
-Que vous précipitez sous un joug rigoureux.
-Songez qu’un même jour leur ravira leur mère
-Et rendra l’espérance au fils de l’étrangère,
-À ce fier ennemi de vous, de votre sang,
-Ce fils qu’une Amazone a porté dans son flanc,
-Cet Hippolyte… Ah ! dieux ! Ce reproche vous touche ?
-
-
-
-
-Malheureuse ! quel nom est sorti de ta bouche !
-
-
-
-
-Eh bien ! votre colère éclate avec raison :
-J’aime à vous voir frémir à ce funeste nom.
-Vivez donc : que l’amour, le devoir vous excite.
-Vivez ; ne souffrez pas que le fils d’une Scythe
-Accablant vos enfants d’un empire odieux,
-Commande au plus beau sang de la Grèce et des dieux.
-Mais ne différez point ; chaque moment vous tue :
-Réparez promptement votre force abattue,
-Tandis que de vos jours prêts à se consumer
-Le flambeau dure encore et peut se rallumer.
-
-
-
-
-J’en ai trop prolongé la coupable durée.
-
-
-
-
-Quoi ! de quelques remords êtes-vous déchirée ?
-Quel crime a pu produire un trouble si pressant ?
-Vos mains n’ont point trempé dans le sang innocent ?
-
-
-
-
-Grâces au ciel, mes mains ne sont point criminelles.
-Plût aux dieux que mon cœur fût innocent comme elles !
-
-
-
-
-Et quel affreux projet avez-vous enfanté
-Dont votre cœur encor doive être épouvanté ?
-
-
-
-
-Je t’en ai dit assez : épargne-moi le reste.
-Je meurs, pour ne point faire un aveu si funeste.
-
-
-
-
-Mourez donc, et gardez un silence inhumain ;
-Mais pour fermer vos yeux cherchez une autre main.
-Quoiqu’il vous reste à peine une faible lumière,
-Mon âme chez les morts descendra la première ;
-Mille chemins ouverts y conduisent toujours,
-Et ma juste douleur choisira les plus courts.
-Cruelle ! quand ma foi vous a-t-elle déçue ?
-Songez-vous qu’en naissant mes bras vous ont reçue ?
-Mon pays, mes enfants, pour vous j’ai tout quitté.
-Réserviez-vous ce prix à ma fidélité ?
-
-
-
-
-Quel fruit espères-tu de tant de violence ?
-Tu frémiras d’horreur si je romps le silence.
-
-
-
-
-Et que me direz-vous qui ne cède, grands dieux !
-À l’horreur de vous voir expirer à mes yeux ?
-
-
-
-
-Quand tu sauras mon crime et le sort qui m’accable,
-Je n’en mourrai pas moins : j’en mourrai plus coupable.
-
-
-
-
-Madame, au nom des pleurs que pour vous j’ai versés,
-Par vos faibles genoux que je tiens embrassés,
-Délivrez mon esprit de ce funeste doute.
-
-
-
-
-Tu le veux ? lève-toi. Parlez : je vous écoute.
-
-
-
-
-Ciel ! que lui vais-je dire ? et par où commencer ?
-
-
-
-
-Par de vaines frayeurs cessez de m’offenser.
-
-
-
-
-Ô haine de Vénus ! ô fatale colère !
-Dans quels égarements l’amour jeta ma mère !
-
-
-
-
-Oublions-les, madame ; et qu’à tout l’avenir
-Un silence éternel cache ce souvenir.
-
-
-
-
-Ariane, ma sœur ! de quel amour blessée
-Vous mourûtes aux bords où vous fûtes laissée !
-
-
-
-
-Que faites-vous, madame ? et quel mortel ennui
-Contre tout votre sang vous anime aujourd’hui ?
-
-
-
-
-Puisque Vénus le veut, de ce sang déplorable
-Je péris la dernière et la plus misérable.
-
-
-
-
-Aimez-vous ? De l’amour j’ai toutes les fureurs.
-
-
-
-
-Pour qui ? Tu vas ouïr le comble des horreurs…
-J’aime… À ce nom fatal, je tremble, je frissonne.
-J’aime… Qui ? Tu connais ce fils de l’Amazone,
-Ce prince si longtemps par moi-même opprimé…
-
-
-
-
-Hippolyte ? Grands dieux ! C’est toi qui l’as nommé !
-
-
-
-
-Juste ciel ! tout mon sang dans mes veines se glace !
-Ô désespoir ! ô crime ! ô déplorable race !
-Voyage infortuné ! Rivage malheureux,
-Fallait-il approcher de tes bords dangereux !
-
-
-
-
-Mon mal vient de plus loin. À peine au fils d’Égée
-Sous les lois de l’hymen je m’étais engagée,
-Mon repos, mon bonheur semblait être affermi ;
-Athènes me montra mon superbe ennemi :
-Je le vis, je rougis, je pâlis à sa vue ;
-Un trouble s’éleva dans mon âme éperdue ;
-Mes yeux ne voyaient plus, je ne pouvais parler ;
-Je sentis tout mon corps et transir et brûler :
-Je reconnus Vénus et ses feux redoutables,
-D’un sang qu’elle poursuit tourments inévitables !
-Par des vœux assidus je crus les détourner :
-Je lui bâtis un temple, et pris soin de l’orner ;
-De victimes moi-même à toute heure entourée,
-Je cherchais dans leurs flancs ma raison égarée :
-D’un incurable amour remèdes impuissants !
-En vain sur les autels ma main brûlait l’encens !
-Quand ma bouche implorait le nom de la déesse,
-J’adorais Hippolyte ; et, le voyant sans cesse,
-Même au pied des autels que je faisais fumer,
-J’offrais tout à ce dieu que je n’osais nommer.
-Je l’évitais partout. Ô comble de misère !
-Mes yeux le retrouvaient dans les traits de son père.
-Contre moi-même enfin j’osai me révolter :
-J’excitai mon courage à le persécuter.
-Pour bannir l’ennemi dont j’étais idolâtre,
-J’affectai les chagrins d’une injuste marâtre ;
-Je pressai son exil ; et mes cris éternels
-L’arrachèrent du sein et des bras paternels.
-Je respirais, Œnone ; et, depuis son absence,
-Mes jours moins agités coulaient dans l’innocence :
-Soumise à mon époux, et cachant mes ennuis,
-De son fatal hymen je cultivais les fruits.
-Vaines précautions ! Cruelle destinée !
-Par mon époux lui-même à Trézène amenée,
-J’ai revu l’ennemi que j’avais éloigné :
-Ma blessure trop vive aussitôt a saigné.
-Ce n’est plus une ardeur dans mes veines cachée :
-C’est Vénus tout entière à sa proie attachée.
-J’ai conçu pour mon crime une juste terreur ;
-J’ai pris la vie en haine, et ma flamme en horreur ;
-Je voulais en mourant prendre soin de ma gloire,
-Et dérober au jour une flamme si noire :
-Je n’ai pu soutenir tes larmes, tes combats ;
-Je t’ai tout avoué ; je ne m’en repens pas.
-Pourvu que, de ma mort respectant les approches,
-Tu ne m’affliges plus par d’injustes reproches,
-Et que tes vains secours cessent de rappeler
-Un reste de chaleur tout prêt à s’exhaler.
-
-
-
-
-
-
-
-Je voudrais vous cacher une triste nouvelle,
-Madame : mais il faut que je vous la révèle.
-La mort vous a ravi votre invincible époux ;
-Et ce malheur n’est plus ignoré que de vous.
-
-
-
-
-Panope, que dis-tu ? Que la reine abusée
-En vain demande au ciel le retour de Thésée ;
-Et que, par des vaisseaux arrivés dans le port,
-Hippolyte son fils vient d’apprendre sa mort.
-
-
-
-
-Ciel ! Pour le choix d’un maître Athènes se partage :
-Au prince votre fils l’un donne son suffrage,
-Madame ; et de l’État, l’autre oubliant les lois
-Au fils de l’étrangère ose donner sa voix.
-On dit même qu’au trône une brigue insolente
-Veut placer Aricie et le sang de Pallante.
-J’ai cru de ce péril vous devoir avertir.
-Déjà même Hippolyte est tout prêt à partir ;
-Et l’on craint, s’il paraît dans ce nouvel orage,
-Qu’il n’entraîne après lui tout un peuple volage.
-
-
-
-
-Panope, c’est assez : la reine qui t’entend
-Ne négligera point cet avis important.
-
-
-
-
-
-
-
-Madame, je cessais de vous presser de vivre ;
-Déjà même au tombeau je songeais à vous suivre ;
-Pour vous en détourner je n’avais plus de voix :
-Mais ce nouveau malheur vous prescrit d’autres lois.
-Votre fortune change et prend une autre face :
-Le roi n’est plus, madame ; il faut prendre sa place.
-Sa mort vous laisse un fils à qui vous vous devez ;
-Esclave s’il vous perd, et roi si vous vivez.
-Sur qui, dans son malheur, voulez-vous qu’il s’appuie ?
-Ses larmes n’auront plus de main qui les essuie ;
-Et ses cris innocents, portés jusques aux dieux,
-Iront contre sa mère irriter ses aïeux.
-Vivez ; vous n’avez plus de reproche à vous faire :
-Votre flamme devient une flamme ordinaire ;
-Thésée en expirant vient de rompre les nœuds
-Qui faisaient tout le crime et l’horreur de vos feux.
-Hippolyte pour vous devient moins redoutable ;
-Et vous pouvez le voir sans vous rendre coupable.
-Peut-être, convaincu de votre aversion,
-Il va donner un chef à la sédition :
-Détrompez son erreur, fléchissez son courage.
-Roi de ces bords heureux, Trézène est son partage ;
-Mais il sait que les lois donnent à votre fils
-Les superbes remparts que Minerve a bâtis.
-Vous avez l’un et l’autre une juste ennemie :
-Unissez-vous tous deux pour combattre Aricie.
-
-
-
-
-Eh bien ! à tes conseils je me laisse entraîner.
-Vivons, si vers la vie on peut me ramener,
-Et si l’amour d’un fils, en ce moment funeste,
-De mes faibles esprits peut ranimer le reste.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Hippolyte demande à me voir en ce lieu ?
-Hippolyte me cherche, et veut me dire adieu ?
-Ismène, dis-tu vrai ? N’es-tu point abusée ?
-
-
-
-
-C’est le premier effet de la mort de Thésée.
-Préparez-vous, madame, à voir de tous côtés
-Voler vers vous les cœurs par Thésée écartés.
-Aricie, à la fin, de son sort est maîtresse,
-Et bientôt à ses pieds verra toute la Grèce.
-
-
-
-
-Ce n’est donc point, Ismène, un bruit mal affermi ?
-Je cesse d’être esclave, et n’ai plus d’ennemi ?
-
-
-
-
-Non, madame, les dieux ne vous sont plus contraires ;
-Et Thésée a rejoint les mânes de vos frères.
-
-
-
-
-Dit-on quelle aventure a terminé ses jours ?
-
-
-
-
-On sème de sa mort d’incroyables discours.
-On dit que, ravisseur d’une amante nouvelle,
-Les flots ont englouti cet époux infidèle.
-On dit même, et ce bruit est partout répandu,
-Qu’avec Pirithoüs aux enfers descendu,
-Il a vu le Cocyte et les rivages sombres,
-Et s’est montré vivant aux infernales ombres ;
-Mais qu’il n’a pu sortir de ce triste séjour,
-Et repasser les bords qu’on passe sans retour.
-
-
-
-
-Croirai-je qu’un mortel, avant sa dernière heure,
-Peut pénétrer des morts la profonde demeure ?
-Quel charme l’attirait sur ces bords redoutés ?
-
-
-
-
-Thésée est mort, madame, et vous seule en doutez :
-Athènes en gémit ; Trézène en est instruite,
-Et déjà pour son roi reconnait Hippolyte ;
-Phèdre, dans ce palais, tremblante pour son fils,
-De ses amis troublés demande les avis.
-
-
-
-
-Et tu crois que pour moi plus humain que son père,
-Hippolyte rendra ma chaîne plus légère ;
-Qu’il plaindra mes malheurs ? Madame, je le croi.
-
-
-
-
-L’insensible Hippolyte est-il connu de toi ?
-Sur quel frivole espoir penses-tu qu’il me plaigne,
-Et respecte en moi seule un sexe qu’il dédaigne ?
-Tu vois depuis quel temps il évite nos pas,
-Et cherche tous les lieux où nous ne sommes pas.
-
-
-
-
-Je sais de ses froideurs tout ce que l’on récite ;
-Mais j’ai vu près de vous ce superbe Hippolyte ;
-Et même, en le voyant, le bruit de sa fierté
-A redoublé pour lui ma curiosité.
-Sa présence à ce bruit n’a point paru répondre :
-Dès vos premiers regards je l’ai vu se confondre ;
-Ses yeux, qui vainement voulaient vous éviter,
-Déjà pleins de langueur, ne pouvaient vous quitter.
-Le nom d'amant peut-être offense son courage ;
-Mais il en a les yeux, s’il n’en a le langage.
-
-
-
-
-Que mon cœur, chère Ismène, écoute avidement
-Un discours qui peut-être a peu de fondement !
-Ô toi qui me connais, te semblait-il croyable
-Que le triste jouet d’un sort impitoyable,
-Un cœur toujours nourri d’amertume et de pleurs,
-Dût connaître l’amour et ses folles douleurs ?
-Reste du sang d’un roi noble fils de la Terre,
-Je suis seule échappée aux fureurs de la guerre :
-J’ai perdu, dans la fleur de leur jeune saison,
-Six frères... Quel espoir d’une illustre maison !
-Le fer moissonna tout ; et la terre humectée
-But à regret le sang des neveux d’Érechtée.
-Tu sais, depuis leur mort, quelle sévère loi
-Défend à tous les Grecs de soupirer pour moi :
-On craint que de la sœur les flammes téméraires
-Ne raniment un jour la cendre de ses frères.
-Mais tu sais bien aussi de quel œil dédaigneux
-Je regardais ce soin d’un vainqueur soupçonneux :
-Tu sais que, de tout temps à l’amour opposée,
-Je rendais souvent grâce à l’injuste Thésée,
-Dont l’heureuse rigueur secondait mes mépris.
-Mes yeux alors, mes yeux n’avaient pas vu son fils.
-Non que par les yeux seuls lâchement enchantée,
-J’aime en lui sa beauté, sa grâce tant vantée ;
-Présents dont la nature a voulu l’honorer,
-Qu’il méprise lui-même, et qu’il semble ignorer :
-J’aime, je prise en lui de plus nobles richesses,
-Les vertus de son père, et non point les faiblesses ;
-J’aime, je l’avouerai, cet orgueil généreux
-Qui jamais n’a fléchi sous le joug amoureux.
-Phèdre en vain s’honorait des soupirs de Thésée :
-Pour moi, je suis plus fière, et fuis la gloire aisée
-D’arracher un hommage à mille autres offert,
-Et d’entrer dans un cœur de toutes parts ouvert.
-Mais de faire fléchir un courage inflexible,
-De porter la douleur dans une âme insensible,
-D’enchaîner un captif de ses fers étonné,
-Contre un joug qui lui plait vainement mutiné ;
-C’est là ce que je veux, c’est là ce qui m’irrite.
-Hercule à désarmer coûtait moins qu’Hippolyte ;
-Et vaincu plus souvent, et plus tôt surmonté,
-Préparait moins la gloire aux yeux qui l’ont dompté.
-Mais, chère Ismène, hélas ! quelle est mon imprudence !
-On ne m’opposera que trop de résistance :
-Tu m’entendras peut-être, humble dans mon ennui,
-Gémir du même orgueil que j’admire aujourd’hui.
-Hippolyte aimerait ! Par quel bonheur extrême
-Aurais-je pu fléchir… Vous l’entendrez lui-même :
-Il vient à vous. Madame, avant que de partir,
-J’ai cru de votre sort vous devoir avertir.
-Mon père ne vit plus. Ma juste défiance
-Présageait les raisons de sa trop longue absence :
-La mort seule, bornant ses travaux éclatants,
-Pouvait à l’univers le cacher si longtemps.
-Les dieux livrent enfin à la Parque homicide
-L’ami, le compagnon, le successeur d’Alcide.
-Je crois que votre haine, épargnant ses vertus,
-Écoute sans regret ces noms qui lui sont dus.
-Un espoir adoucit ma tristesse mortelle :
-Je puis vous affranchir d’une austère tutelle.
-Je révoque des lois dont j’ai plaint la rigueur :
-Vous pouvez disposer de vous, de votre cœur ;
-Et dans cette Trézène, aujourd’hui mon partage,
-De mon aïeul Pitthée autrefois l’héritage,
-Qui m’a, sans balancer, reconnu pour son roi,
-Je vous laisse aussi libre, et plus libre que moi.
-
-
-
-
-Modérez des bontés dont l’excès m’embarrasse.
-D’un soin si généreux honorer ma disgrâce,
-Seigneur, c’est me ranger, plus que vous ne pensez,
-Sous ces austères lois dont vous me dispensez.
-
-
-
-
-Du choix d’un successeur Athènes incertaine
-Parle de vous, me nomme, et le fils de la reine.
-
-
-
-
-De moi, seigneur ? Je sais, sans vouloir me flatter,
-Qu’une superbe loi semble me rejeter :
-La Grèce me reproche une mère étrangère.
-Mais si pour concurrent je n’avais que mon frère,
-Madame, j’ai sur lui de véritables droits
-Que je saurais sauver du caprice des lois.
-Un frein plus légitime arrête mon audace :
-Je vous cède, ou plutôt je vous rends une place,
-Un sceptre que jadis vos aïeux ont reçu
-De ce fameux mortel que la terre a conçu.
-L’adoption le mit entre les mains d’Égée.
-Athènes, par mon père accrue et protégée,
-Reconnut avec joie un roi si généreux,
-Et laissa dans l’oubli vos frères malheureux.
-Athènes dans ses murs maintenant vous rappelle :
-Assez elle a gémi d’une longue querelle ;
-Assez dans ses sillons votre sang englouti
-A fait fumer le champ dont il était sorti.
-Trézène m’obéit. Les campagnes de Crète
-Offrent au fils de Phèdre une riche retraite.
-L’Attique est votre bien. Je pars, et vais, pour vous,
-Réunir tous les vœux partagés entre nous.
-
-
-
-
-De tout ce que j’entends, étonnée et confuse,
-Je crains presque, je crains qu’un songe ne m’abuse.
-Veillé-je ? Puis-je croire un semblable dessein ?
-Quel dieu, seigneur, quel dieu l’a mis dans votre sein ?
-Qu’à bon droit votre gloire en tous lieux est semée !
-Et que la vérité passe la renommée !
-Vous-même en ma faveur vous voulez vous trahir !
-N’était-ce pas assez de ne me point haïr,
-Et d’avoir si longtemps pu défendre votre âme
-De cette inimitié... Moi, vous haïr, madame !
-Avec quelques couleurs qu’on ait peint ma fierté,
-Croit-on que dans ses flancs un monstre m’ait porté ?
-Quelles sauvages mœurs, quelle haine endurcie
-Pourrait, en vous voyant, n’être point adoucie ?
-Ai-je pu résister au charme décevant...
-
-
-
-
-Quoi ! seigneur… Je me suis engagé trop avant.
-Je vois que la raison cède à la violence :
-Puisque j’ai commencé de rompre le silence,
-Madame, il faut poursuivre ; il faut vous informer
-D’un secret que mon cœur ne peut plus renfermer.
-Vous voyez devant vous un prince déplorable,
-D’un téméraire orgueil exemple mémorable.
-Moi qui, contre l’amour fièrement révolté,
-Aux fers de ses captifs ai longtemps insulté ;
-Qui, des faibles mortels déplorant les naufrages,
-Pensais toujours du bord contempler les orages ;
-Asservi maintenant sous la commune loi,
-Par quel trouble me vois-je emporté loin de moi !
-Un moment a vaincu mon audace imprudente :
-Cette âme si superbe est enfin dépendante.
-Depuis près de six mois, honteux, désespéré,
-Portant partout le trait dont je suis déchiré,
-Contre vous, contre moi, vainement je m’éprouve :
-Présente, je vous fuis ; absente, je vous trouve ;
-Dans le fond des forêts votre image me suit ;
-La lumière du jour, les ombres de la nuit,
-Tout retrace à mes yeux les charmes que j’évite ;
-Tout vous livre à l’envi le rebelle Hippolyte.
-Moi-même, pour tout fruit de mes soins superflus,
-Maintenant je me cherche, et ne me trouve plus :
-Mon arc, mes javelots, mon char, tout m’importune ;
-Je ne me souviens plus des leçons de Neptune ;
-Mes seuls gémissements font retentir les bois,
-Et mes coursiers oisifs ont oublié ma voix.
-Peut-être le récit d’un amour si sauvage
-Vous fait, en m’écoutant, rougir de votre ouvrage ?
-D’un cœur qui s’offre à vous quel farouche entretien !
-Quel étrange captif pour un si beau lien !
-Mais l’offrande à vos yeux en doit être plus chère :
-Songez que je vous parle une langue étrangère ;
-Et ne rejetez pas des vœux mal exprimés,
-Qu’Hippolyte sans vous n’aurait jamais formés.
-
-
-
-
-
-
-
-Seigneur, la reine vient, et je l’ai devancée :
-Elle vous cherche. Moi ? J’ignore sa pensée ;
-Mais on vous est venu demander de sa part :
-Phèdre veut vous parler avant votre départ.
-
-
-
-
-Phèdre ! Que lui dirai-je ? Et que peut-elle attendre…
-
-
-
-
-Seigneur, vous ne pouvez refuser de l’entendre :
-Quoique trop convaincu de son inimitié,
-Vous devez à ses pleurs quelque ombre de pitié.
-
-
-
-
-Cependant vous sortez. Et je pars : et j’ignore
-Si je n’offense point les charmes que j’adore !
-J’ignore si ce cœur que je laisse en vos mains…
-
-
-
-
-Partez, prince, et suivez vos généreux desseins :
-Rendez de mon pouvoir Athènes tributaire.
-J’accepte tous les dons que vous me voulez faire.
-Mais cet empire enfin si grand, si glorieux,
-N’est pas de vos présents le plus cher à mes yeux.
-
-
-
-
-
-
-
-Ami, tout est-il prêt ? Mais la reine s’avance.
-Va, que pour le départ tout s’arme en diligence.
-Fais donner le signal, cours, ordonne ; et revien
-Me délivrer bientôt d’un fâcheux entretien.
-
-
-
-
-
-
-
-Le voici : vers mon cœur tout mon sang se retire.
-J’oublie, en le voyant, ce que je viens lui dire.
-
-
-
-
-Souvenez-vous d’un fils qui n’espère qu’en vous.
-
-
-
-
-On dit qu’un prompt départ vous éloigne de nous,
-Seigneur. À vos douleurs je viens joindre mes larmes ;
-Je vous viens pour un fils expliquer mes alarmes.
-Mon fils n’a plus de père ; et le jour n’est pas loin
-Qui de ma mort encor doit le rendre témoin.
-Déjà mille ennemis attaquent son enfance :
-Vous seul pouvez contre eux embrasser sa défense.
-Mais un secret remords agite mes esprits :
-Je crains d’avoir fermé votre oreille à ses cris ;
-Je tremble que sur lui votre juste colère
-Ne poursuive bientôt une odieuse mère.
-
-
-
-
-Madame, je n’ai point des sentiments si bas.
-
-
-
-
-Quand vous me haïriez, je ne m’en plaindrais pas,
-Seigneur : vous m’avez vue attachée à vous nuire ;
-Dans le fond de mon cœur vous ne pouviez pas lire.
-À votre inimitié j’ai pris soin de m’offrir :
-Aux bords que j’habitais je n’ai pu vous souffrir ;
-En public, en secret, contre vous déclarée,
-J’ai voulu par des mers en être séparée ;
-J’ai même défendu, par une expresse loi,
-Qu’on osât prononcer votre nom devant moi.
-Si pourtant à l’offense on mesure la peine,
-Si la haine peut seule attirer votre haine,
-Jamais femme ne fut plus digne de pitié,
-Et moins digne, seigneur, de votre inimitié.
-
-
-
-
-Des droits de ses enfants une mère jalouse
-Pardonne rarement au fils d’une autre épouse ;
-Madame, je le sais : les soupçons importuns
-Sont d’un second hymen les fruits les plus communs.
-Tout autre aurait pour moi pris les mêmes ombrages,
-Et j’en aurais peut-être essuyé plus d’outrages.
-
-
-
-
-Ah, seigneur ! que le ciel, j’ose ici l’attester
-De cette loi commune a voulu m’excepter !
-Qu’un soin bien différent me trouble et me dévore !
-
-
-
-
-Madame, il n’est pas temps de vous troubler encore :
-Peut-être votre époux voit encore le jour ;
-Le ciel peut à nos pleurs accorder son retour.
-Neptune le protège ; et ce dieu tutélaire
-Ne sera pas en vain imploré par mon père.
-
-
-
-
-On ne voit point deux fois le rivage des morts,
-Seigneur : puisque Thésée a vu les sombres bords,
-En vain vous espérez qu’un dieu vous le renvoie ;
-Et l’avare Achéron ne lâche point sa proie.
-Que dis-je ? Il n’est point mort, puisqu’il respire en vous.
-Toujours devant mes yeux je crois voir mon époux :
-Je le vois, je lui parle ; et mon cœur… Je m’égare,
-Seigneur ; ma folle ardeur malgré moi se déclare.
-
-
-
-
-Je vois de votre amour l’effet prodigieux :
-Tout mort qu’il est, Thésée est présent à vos yeux ;
-Toujours de son amour votre âme est embrasée.
-
-
-
-
-Oui, prince, je languis, je brûle pour Thésée :
-Je l’aime, non point tel que l’ont vu les enfers,
-Volage adorateur de mille objets divers,
-Qui va du dieu des morts déshonorer la couche ;
-Mais fidèle, mais fier, et même un peu farouche,
-Charmant, jeune, traînant tous les cœurs après soi,
-Tel qu’on dépeint nos dieux, ou tel que je vous voi.
-Il avait votre port, vos yeux, votre langage ;
-Cette noble pudeur colorait son visage,
-Lorsque de notre Crète il traversa les flots,
-Digne sujet des vœux des filles de Minos.
-Que faisiez-vous alors ? pourquoi, sans Hippolyte,
-Des héros de la Grèce assembla-t-il l’élite ?
-Pourquoi, trop jeune encor, ne pûtes-vous alors
-Entrer dans le vaisseau qui le mit sur nos bords ?
-Par vous aurait péri le monstre de la Crète,
-Malgré tous les détours de sa vaste retraite :
-Pour en développer l’embarras incertain,
-Ma sœur du fil fatal eût armé votre main.
-Mais non : dans ce dessein je l’aurais devancée ;
-L’amour m’en eût d’abord inspiré la pensée.
-C’est moi, prince, c’est moi, dont l’utile secours
-Vous eût du labyrinthe enseigné les détours.
-Que de soins m’eût coûtés cette tête charmante !
-Un fil n’eût point assez rassuré votre amante :
-Compagne du péril qu’il vous fallait chercher,
-Moi-même devant vous j’aurais voulu marcher ;
-Et Phèdre au labyrinthe avec vous descendue
-Se serait avec vous retrouvée ou perdue.
-
-
-
-
-Dieux ! qu’est-ce que j’entends ? Madame, oubliez-vous
-Que Thésée est mon père, et qu’il est votre époux ?
-
-
-
-
-Et sur quoi jugez-vous que j’en perds la mémoire,
-Prince ? Aurais-je perdu tout le soin de ma gloire ?
-
-
-
-
-Madame, pardonnez : j’avoue, en rougissant,
-Que j’accusais à tort un discours innocent.
-Ma honte ne peut plus soutenir votre vue ;
-Et je vais… Ah, cruel ! tu m’as trop entendue !
-Je t’en ai dit assez pour te tirer d’erreur.
-Eh bien ! connais donc Phèdre et toute sa fureur :
-J’aime ! Ne pense pas qu’au moment que je t’aime,
-Innocente à mes yeux, je m’approuve moi-même ;
-Ni que du fol amour qui trouble ma raison
-Ma lâche complaisance ait nourri le poison ;
-Objet infortuné des vengeances célestes,
-Je m’abhorre encor plus que tu ne me détestes.
-Les dieux m’en sont témoins, ces dieux qui dans mon flanc
-Ont allumé le feu fatal à tout mon sang ;
-Ces dieux qui se sont fait une gloire cruelle
-De séduire le cœur d’une faible mortelle.
-Toi-même en ton esprit rappelle le passé :
-C’est peu de t’avoir fui, cruel, je t’ai chassé ;
-J’ai voulu te paraître odieuse, inhumaine ;
-Pour mieux te résister, j’ai recherché ta haine.
-De quoi m’ont profité mes inutiles soins ?
-Tu me haïssais plus, je ne t’aimais pas moins ;
-Tes malheurs te prêtaient encor de nouveaux charmes.
-J’ai langui, j’ai séché dans les feux, dans les larmes :
-Il suffit de tes yeux pour t’en persuader,
-Si tes yeux un moment pouvaient me regarder…
-Que dis-je ? cet aveu que je te viens de faire,
-Cet aveu si honteux, le crois-tu volontaire ?
-Tremblante pour un fils que je n’osais trahir,
-Je te venais prier de ne le point haïr :
-Faibles projets d’un cœur trop plein de ce qu’il aime !
-Hélas ! je ne t’ai pu parler que de toi-même !
-Venge-toi, punis-moi d’un odieux amour :
-Digne fils du héros qui t’a donné le jour,
-Délivre l’univers d’un monstre qui t’irrite.
-La veuve de Thésée ose aimer Hippolyte !
-Crois-moi, ce monstre affreux ne doit point t’échapper ;
-Voilà mon cœur : c’est là que ta main doit frapper.
-Impatient déjà d’expier son offense,
-Au-devant de ton bras je le sens qui s’avance.
-Frappe : ou si tu le crois indigne de tes coups,
-Si ta haine m’envie un supplice si doux,
-Ou si d’un sang trop vil ta main serait trempée,
-Au défaut de ton bras prête-moi ton épée ;
-Donne. Que faites-vous, madame ! Justes dieux !
-Mais on vient : évitez des témoins odieux !
-Venez, rentrez ; fuyez une honte certaine.
-
-
-
-
-
-
-
-Est-ce Phèdre qui fuit, ou plutôt qu’on entraîne ?
-Pourquoi, seigneur, pourquoi ces marques de douleur ?
-Je vous vois sans épée, interdit, sans couleur.
-
-
-
-
-Théramène, fuyons. Ma surprise est extrême.
-Je ne puis sans horreur me regarder moi-même.
-Phèdre… Mais non, grands dieux ! qu’en un profond oubli
-Cet horrible secret demeure enseveli !
-
-
-
-
-Si vous voulez partir, la voile est préparée.
-Mais Athènes, seigneur, s’est déjà déclarée ;
-Ses chefs ont pris les voix de toutes ses tribus :
-Votre frère l’emporte, et Phèdre a le dessus.
-
-
-
-
-Phèdre ? Un héraut chargé des volontés d’Athènes
-De l’État en ses mains vient remettre les rênes.
-Son fils est roi, seigneur. Dieux, qui la connaissez,
-Est-ce donc sa vertu que vous récompensez ?
-
-
-
-
-Cependant un bruit sourd veut que le roi respire :
-On prétend que Thésée a paru dans l’Épire.
-Mais moi, qui l’y cherchai, seigneur, je sais trop bien…
-
-N’importe ; écoutons tout, et ne négligeons rien.
-Examinons ce bruit, remontons à sa source :
-S’il ne mérite pas d’interrompre ma course,
-Partons ; et quelque prix qu’il en puisse coûter,
-Mettons le sceptre aux mains dignes de le porter.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Ah ! que l’on porte ailleurs les honneurs qu’on m’envoie :
-Importune, peux-tu souhaiter qu’on me voie ?
-De quoi viens-tu flatter mon esprit désolé ?
-Cache-moi bien plutôt : je n’ai que trop parlé.
-Mes fureurs au dehors ont osé se répandre :
-J’ai dit ce que jamais on ne devait entendre.
-Ciel ! comme il m’écoutait ! Par combien de détours
-L’insensible a longtemps éludé mes discours !
-Comme il ne respirait qu’une retraite prompte !
-Et combien sa rougeur a redoublé ma honte !
-Pourquoi détournais-tu mon funeste dessein ?
-Hélas ! quand son épée allait chercher mon sein,
-A-t-il pâli pour moi ? me l’a-t-il arrachée ?
-Il suffit que ma main l’ait une fois touchée,
-Je l’ai rendue horrible à ses yeux inhumains ;
-Et ce fer malheureux profanerait ses mains.
-
-
-
-
-Ainsi, dans vos malheurs ne songeant qu’à vous plaindre,
-Vous nourrissez un feu qu’il vous faudrait éteindre.
-Ne vaudrait-il pas mieux, digne sang de Minos,
-Dans de plus nobles soins chercher votre repos ;
-Contre un ingrat qui plaît recourir à la fuite,
-Régner, et de l’État embrasser la conduite ?
-
-
-
-
-Moi, régner ! Moi, ranger un État sous ma loi
-Quand ma faible raison ne règne plus sur moi !
-Lorsque j’ai de mes sens abandonné l’empire !
-Quand sous un joug honteux à peine je respire !
-Quand je me meurs ! Fuyez. Je ne le puis quitter.
-
-
-
-
-Vous l’osâtes bannir, vous n’osez l’éviter ?
-
-
-
-
-Il n’est plus temps : il sait mes ardeurs insensées.
-De l’austère pudeur les bornes sont passées :
-J’ai déclaré ma honte aux yeux de mon vainqueur,
-Et l’espoir malgré moi s’est glissé dans mon cœur.
-Toi-même, rappelant ma force défaillante,
-Et mon âme déjà sur mes lèvres errante,
-Par tes conseils flatteurs tu m’as su ranimer :
-Tu m’as fait entrevoir que je pouvais l’aimer.
-
-
-
-
-Hélas ! de vos malheurs innocente ou coupable,
-De quoi pour vous sauver n’étais-je point capable ?
-Mais si jamais l’offense irrita vos esprits,
-Pouvez-vous d’un superbe oublier les mépris ?
-Avec quels yeux cruels sa rigueur obstinée
-Vous laissait à ses pieds peu s’en faut prosternée !
-Que son farouche orgueil le rendait odieux !
-Que Phèdre en ce moment n’avait-elle mes yeux !
-
-
-
-
-Œnone, il peut quitter cet orgueil qui te blesse ;
-Nourri dans les forêts, il en a la rudesse.
-Hippolyte, endurci par de sauvages lois,
-Entend parler d’amour pour la première fois :
-Peut-être sa surprise a causé son silence ;
-Et nos plaintes peut-être ont trop de violence.
-
-
-
-
-Songez qu’une barbare en son sein l’a formé.
-
-
-
-
-Quoique Scythe et barbare, elle a pourtant aimé.
-
-
-
-
-Il a pour tout le sexe une haine fatale.
-
-
-
-
-Je ne me verrai point préférer de rivale.
-Enfin tous tes conseils ne sont plus de saison :
-Sers ma fureur, Œnone, et non point ma raison.
-Il oppose à l’amour un cœur inaccessible ;
-Cherchons pour l’attaquer quelque endroit plus sensible :
-Les charmes d’un empire ont paru le toucher :
-Athènes l’attirait, il n’a pu s’en cacher ;
-Déjà de ses vaisseaux la pointe était tournée,
-Et la voile flottait aux vents abandonnée.
-Va trouver de ma part ce jeune ambitieux,
-Œnone ; fais briller la couronne à ses yeux :
-Qu’il mette sur son front le sacré diadème ;
-Je ne veux que l’honneur de l’attacher moi-même.
-Cédons-lui ce pouvoir que je ne puis garder.
-Il instruira mon fils dans l’art de commander ;
-Peut-être il voudra bien lui tenir lieu de père ;
-Je mets sous son pouvoir et le fils et la mère.
-Pour le fléchir enfin tente tous les moyens :
-Tes discours trouveront plus d’accès que les miens ;
-Presse, pleure, gémis ; peins-lui Phèdre mourante ;
-Ne rougis point de prendre une voix suppliante :
-Je t’avouerai de tout ; je n’espère qu’en toi.
-Va : j’attends ton retour pour disposer de moi.
-
-
-
-
-Ô toi qui vois la honte où je suis descendue,
-Implacable Vénus, suis-je assez confondue !
-Tu ne saurais plus loin pousser ta cruauté.
-Ton triomphe est parfait ; tous tes traits ont porté.
-Cruelle, si tu veux une gloire nouvelle,
-Attaque un ennemi qui te soit plus rebelle.
-Hippolyte te fuit ; et bravant ton courroux,
-Jamais à tes autels n’a fléchi les genoux ;
-Ton nom semble offenser ses superbes oreilles :
-Déesse, venge-toi ; nos causes sont pareilles.
-Qu’il aime… Mais déjà tu reviens sur tes pas,
-Œnone ! On me déteste ; on ne t’écoute pas !
-
-
-
-
-
-
-
-Il faut d’un vain amour étouffer la pensée,
-Madame ; rappelez votre vertu passée :
-Le roi, qu’on a cru mort, va paraître à vos yeux ;
-Thésée est arrivé, Thésée est en ces lieux.
-Le peuple, pour le voir, court et se précipite.
-Je sortais par votre ordre, et cherchais Hippolyte,
-Lorsque jusques au ciel mille cris élancés…
-
-
-
-
-Mon époux est vivant, Œnone ; c’est assez.
-J’ai fait l’indigne aveu d’un amour qui l’outrage ;
-Il vit : je ne veux pas en savoir davantage.
-
-
-
-
-Quoi ? Je te l’ai prédit ; mais tu n’as pas voulu :
-Sur mes justes remords tes pleurs ont prévalu.
-Je mourais ce matin digne d’être pleurée ;
-J’ai suivi tes conseils, je meurs déshonorée.
-
-
-
-
-Vous mourez ? Juste ciel ! qu’ai-je fait aujourd’hui !
-Mon époux va paraître, et son fils avec lui !
-Je verrai le témoin de ma flamme adultère
-Observer de quel front j’ose aborder son père,
-Le cœur gros de soupirs qu’il n’a point écoutés,
-L’œil humide de pleurs par l’ingrat rebutés !
-Penses-tu que, sensible à l’honneur de Thésée,
-Il lui cache l’ardeur dont je suis embrasée ?
-Laissera-t-il trahir et son père et son roi ?
-Pourra-t-il contenir l’horreur qu’il a pour moi ?
-Il se tairait en vain : je sais mes perfidies,
-Œnone, et ne suis point de ces femmes hardies
-Qui, goûtant dans le crime une tranquille paix,
-Ont su se faire un front qui ne rougit jamais.
-Je connais mes fureurs, je les rappelle toutes :
-Il me semble déjà que ces murs, que ces voûtes
-Vont prendre la parole, et prêts à m’accuser,
-Attendent mon époux pour le désabuser.
-Mourons : de tant d’horreurs qu’un trépas me délivre.
-Est-ce un malheur si grand que de cesser de vivre ?
-La mort aux malheureux ne cause point d’effroi :
-Je ne crains que le nom que je laisse après moi.
-Pour mes tristes enfants quel affreux héritage !
-Le sang de Jupiter doit enfler leur courage ;
-Mais quelque juste orgueil qu’inspire un sang si beau,
-Le crime d’une mère est un pesant fardeau.
-Je tremble qu’un discours, hélas ! trop véritable,
-Un jour ne leur reproche une mère coupable.
-Je tremble qu’opprimés de ce poids odieux
-L’un ni l’autre jamais n’osent lever les yeux.
-
-
-
-
-Il n’en faut point douter, je les plains l’un et l’autre ;
-Jamais crainte ne fut plus juste que la vôtre.
-Mais à de tels affronts pourquoi les exposer ?
-Pourquoi contre vous-même allez-vous déposer ?
-C’en est fait : on dira que Phèdre, trop coupable,
-De son époux trahi fuit l’aspect redoutable.
-Hippolyte est heureux qu’aux dépens de vos jours
-Vous-même en expirant appuyiez ses discours.
-À votre accusateur que pourrai-je répondre ?
-Je serai devant lui trop facile à confondre :
-De son triomphe affreux je le verrai jouir,
-Et conter votre honte à qui voudra l’ouïr.
-Ah ! que plutôt du ciel la flamme me dévore !
-Mais, ne me trompez point, vous est-il cher encore ?
-De quel œil voyez-vous ce prince audacieux ?
-
-
-
-
-Je le vois comme un monstre effroyable à mes yeux.
-
-
-
-
-Pourquoi donc lui céder une victoire entière ?
-Vous le craignez : osez l’accuser la première
-Du crime dont il peut vous charger aujourd’hui.
-Qui vous démentira ? Tout parle contre lui :
-Son épée en vos mains heureusement laissée,
-Votre trouble présent, votre douleur passée,
-Son père par vos cris dès longtemps prévenu,
-Et déjà son exil par vous-même obtenu.
-
-
-
-
-Moi, que j’ose opprimer et noircir l’innocence !
-
-
-
-
-Mon zèle n’a besoin que de votre silence.
-Tremblante comme vous, j’en sens quelques remords.
-Vous me verriez plus prompte affronter mille morts.
-Mais puisque je vous perds sans ce triste remède,
-Votre vie est pour moi d’un prix à qui tout cède :
-Je parlerai. Thésée, aigri par mes avis,
-Bornera sa vengeance à l’exil de son fils :
-Un père, en punissant, madame, est toujours père ;
-Un supplice léger suffit à sa colère.
-Mais, le sang innocent dût-il être versé,
-Que ne demande point votre honneur menacé ?
-C’est un trésor trop cher pour oser le commettre.
-Quelque loi qu’il vous dicte, il faut vous y soumettre,
-Madame ; et pour sauver votre honneur combattu,
-Il faut immoler tout, et même la vertu.
-On vient ; je vois Thésée. Ah ! je vois Hippolyte ;
-Dans ses yeux insolents je vois ma perte écrite.
-Fais ce que tu voudras, je m’abandonne à toi.
-Dans le trouble où je suis, je ne puis rien pour moi.
-
-
-
-
-
-
-
-La fortune à mes vœux cesse d’être opposée,
-Madame, et dans vos bras met… Arrêtez, Thésée,
-Et ne profanez point des transports si charmants :
-Je ne mérite plus ces doux empressements ;
-Vous êtes offensé. La fortune jalouse
-N’a pas en votre absence épargné votre épouse.
-Indigne de vous plaire et de vous approcher,
-Je ne dois désormais songer qu’à me cacher.
-
-
-
-
-
-
-
-Quel est l’étrange accueil qu’on fait à votre père,
-Mon fils ? Phèdre peut seule expliquer ce mystère.
-Mais si mes vœux ardents vous peuvent émouvoir,
-Permettez-moi, seigneur, de ne la plus revoir ;
-Souffrez que pour jamais le tremblant Hippolyte
-Disparaisse des lieux que votre épouse habite.
-
-
-
-
-Vous, mon fils, me quitter ? Je ne la cherchais pas ;
-C’est vous qui sur ces bords conduisîtes ses pas.
-Vous daignâtes, seigneur, aux rives de Trézène
-Confier en partant Aricie et la reine :
-Je fus même chargé du soin de les garder.
-Mais quels soins désormais peuvent me retarder ?
-Assez dans les forêts mon oisive jeunesse
-Sur de vils ennemis a montré son adresse :
-Ne pourrai-je, en fuyant un indigne repos,
-D’un sang plus glorieux teindre mes javelots ?
-Vous n’aviez pas encore atteint l’âge où je touche,
-Déjà plus d’un tyran, plus d’un monstre farouche
-Avait de votre bras senti la pesanteur ;
-Déjà de l’insolence heureux persécuteur,
-Vous aviez des deux mers assuré les rivages ;
-Le libre voyageur ne craignait plus d’outrages ;
-Hercule, respirant sur le bruit de vos coups,
-Déjà de son travail se reposait sur vous.
-Et moi, fils inconnu d’un si glorieux père,
-Je suis même encor loin des traces de ma mère !
-Souffrez que mon courage ose enfin s’occuper :
-Souffrez, si quelque monstre a pu vous échapper,
-Que j’apporte à vos pieds sa dépouille honorable ;
-Ou que d’un beau trépas la mémoire durable,
-Éternisant des jours si noblement finis,
-Prouve à tout l’univers que j’étais votre fils.
-
-
-
-
-Que vois-je ? Quelle horreur dans ces lieux répandue
-Fait fuir devant mes yeux ma famille éperdue ?
-Si je reviens si craint et si peu désiré,
-Ô ciel, de ma prison pourquoi m’as-tu tiré ?
-Je n’avais qu’un ami : son imprudente flamme
-Du tyran de l’Épire allait ravir la femme ;
-Je servais à regret ses desseins amoureux ;
-Mais le sort irrité nous aveuglait tous deux.
-Le tyran m’a surpris sans défense et sans armes.
-J’ai vu Pirithoüs, triste objet de mes larmes,
-Livré par ce barbare à des monstres cruels
-Qu’il nourrissait du sang des malheureux mortels.
-Moi-même il m’enferma dans des cavernes sombres,
-Lieux profonds et voisins de l’empire des ombres.
-Les dieux, après six mois, enfin m’ont regardé :
-J’ai su tromper les yeux par qui j’étais gardé.
-D’un perfide ennemi j’ai purgé la nature ;
-À ses monstres lui-même a servi de pâture.
-Et lorsqu'avec transport je pense m’approcher
-De tout ce que les dieux m’ont laissé de plus cher ;
-Que dis-je ? quand mon âme, à soi-même rendue,
-Vient se rassasier d’une si chère vue,
-Je n’ai pour tout accueil que des frémissements ;
-Tout fuit, tout se refuse à mes embrassements.
-Et moi-même éprouvant la terreur que j’inspire,
-Je voudrais être encor dans les prisons d’Épire.
-Parlez. Phèdre se plaint que je suis outragé :
-Qui m’a trahi ? pourquoi ne suis-je pas vengé ?
-La Grèce, à qui mon bras fut tant de fois utile,
-A-t-elle au criminel accordé quelque asile ?
-Vous ne répondez point ! mon fils, mon propre fils,
-Est-il d’intelligence avec mes ennemis ?
-Entrons : c’est trop garder un doute qui m’accable.
-Connaissons à la fois le crime et le coupable ;
-Que Phèdre explique enfin le trouble où je la voi.
-
-
-
-
-
-
-
-Où tendait ce discours qui m’a glacé d’effroi ?
-Phèdre, toujours en proie à sa fureur extrême,
-Veut-elle s’accuser et se perdre elle-même ?
-Dieux ! que dira le roi ? Quel funeste poison
-L’amour a répandu sur toute sa maison !
-Moi-même, plein d’un feu que sa haine réprouve,
-Quel il m’a vu jadis, et quel il me retrouve !
-De noirs pressentiments viennent m’épouvanter.
-Mais l’innocence enfin n’a rien à redouter :
-Allons : cherchons ailleurs par quelle heureuse adresse
-Je pourrai de mon père émouvoir la tendresse,
-Et lui dire un amour qu’il peut vouloir troubler,
-Mais que tout son pouvoir ne saurait ébranler.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Ah ! qu’est-ce que j’entends ? Un traître, un téméraire
-Préparait cet outrage à l’honneur de son père !
-Avec quelle rigueur, destin, tu me poursuis !
-Je ne sais où je vais, je ne sais où je suis.
-Ô tendresse ! ô bonté trop mal récompensée !
-Projet audacieux ! détestable pensée !
-Pour parvenir au but de ses noires amours,
-L’insolent de la force empruntait le secours !
-J’ai reconnu le fer, instrument de sa rage,
-Ce fer dont je l’armai pour un plus noble usage.
-Tous les liens du sang n’ont pu le retenir !
-Et Phèdre différait à le faire punir !
-Le silence de Phèdre épargnait le coupable !
-
-
-
-
-Phèdre épargnait plutôt un père déplorable :
-Honteuse du dessein d’un amant furieux,
-Et du feu criminel qu’il a pris dans ses yeux,
-Phèdre mourait, seigneur, et sa main meurtrière
-Éteignit de ses yeux l’innocente lumière.
-J’ai vu lever le bras, j’ai couru la sauver.
-Moi seule à votre amour j’ai su la conserver.
-Et plaignant à la fois son trouble et vos alarmes,
-J’ai servi, malgré moi, d’interprète à ses larmes.
-
-
-
-
-Le perfide ! il n’a pu s’empêcher de pâlir :
-De crainte, en m’abordant, je l’ai vu tressaillir.
-Je me suis étonné de son peu d’allégresse ;
-Ses froids embrassements ont glacé ma tendresse.
-Mais ce coupable amour dont il est dévoré
-Dans Athènes déjà s’était-il déclaré ?
-
-
-
-
-Seigneur, souvenez-vous des plaintes de la reine :
-Un amour criminel causa toute sa haine.
-
-
-
-
-Et ce feu dans Trézène a donc recommencé ?
-
-
-
-
-Je vous ai dit, seigneur, tout ce qui s’est passé.
-C’est trop laisser la reine à sa douleur mortelle,
-Souffrez que je vous quitte et me range auprès d’elle.
-
-
-
-
-
-
-
-Ah ! le voici. Grands dieux ! à ce noble maintien
-Quel œil ne serait pas trompé comme le mien ?
-Faut-il que sur le front d’un profane adultère
-Brille de la vertu le sacré caractère !
-Et ne devrait-on pas à des signes certains
-Reconnaître le cœur des perfides humains !
-
-
-
-
-Puis-je vous demander quel funeste nuage,
-Seigneur, a pu troubler votre auguste visage ?
-N’osez-vous confier ce secret à ma foi ?
-
-
-
-
-Perfide ! oses-tu bien te montrer devant moi ?
-Monstre, qu’a trop longtemps épargné le tonnerre,
-Reste impur des brigands dont j’ai purgé la terre,
-Après que le transport d’un amour plein d’horreur
-Jusqu’au lit de ton père a porté ta fureur,
-Tu m’oses présenter une tête ennemie !
-Tu parais dans des lieux pleins de ton infamie !
-Et ne vas pas chercher, sous un ciel inconnu,
-Des pays où mon nom ne soit point parvenu ?
-Fuis, traître. Ne viens point braver ici ma haine,
-Et tenter un courroux que je retiens à peine :
-C’est bien assez pour moi de l’opprobre éternel
-D’avoir pu mettre au jour un fils si criminel,
-Sans que ta mort encor, honteuse à ma mémoire,
-De mes nobles travaux vienne souiller la gloire.
-Fuis : et si tu ne veux qu’un châtiment soudain
-T’ajoute aux scélérats qu’a punis cette main,
-Prends garde que jamais l’astre qui nous éclaire
-Ne te voie en ces lieux mettre un pied téméraire.
-Fuis, dis-je ; et sans retour précipitant tes pas,
-De ton horrible aspect purge tous mes États.
-Et toi, Neptune, et toi, si jadis mon courage
-D’infâmes assassins nettoya ton rivage,
-Souviens-toi que, pour prix de mes efforts heureux,
-Tu promis d’exaucer le premier de mes vœux.
-Dans les longues rigueurs d’une prison cruelle
-Je n’ai point imploré ta puissance immortelle ;
-Avare du secours que j’attends de tes soins,
-Mes vœux t’ont réservé pour de plus grands besoins :
-Je t’implore aujourd’hui. Venge un malheureux père ;
-J’abandonne ce traître à toute ta colère ;
-Étouffe dans son sang ses désirs effrontés :
-Thésée à tes fureurs connaîtra tes bontés.
-
-
-
-
-D’un amour criminel Phèdre accuse Hippolyte !
-Un tel excès d’horreur rend mon âme interdite ;
-Tant de coups imprévus m’accablent à la fois,
-Qu’ils m’ôtent la parole, et m’étouffent la voix.
-
-
-
-
-Traître, tu prétendais qu’en un lâche silence
-Phèdre ensevelirait ta brutale insolence :
-Il fallait, en fuyant, ne pas abandonner
-Le fer qui dans ses mains aide à te condamner ;
-Ou plutôt il fallait, comblant ta perfidie,
-Lui ravir tout d’un coup la parole et la vie.
-
-
-
-
-D’un mensonge si noir justement irrité,
-Je devrais faire ici parler la vérité,
-Seigneur ; mais je supprime un secret qui vous touche.
-Approuvez le respect qui me ferme la bouche,
-Et sans vouloir vous-même augmenter vos ennuis,
-Examinez ma vie, et songez qui je suis.
-Quelques crimes toujours précèdent les grands crimes ;
-Quiconque a pu franchir les bornes légitimes
-Peut violer enfin les droits les plus sacrés :
-Ainsi que la vertu, le crime a ses degrés ;
-Et jamais on n’a vu la timide innocence
-Passer subitement à l’extrême licence.
-Un jour seul ne fait point d’un mortel vertueux
-Un perfide assassin, un lâche incestueux.
-Élevé dans le sein d’une chaste héroïne,
-Je n’ai point de son sang démenti l’origine.
-Pitthée, estimé sage entre tous les humains,
-Daigna m’instruire encore au sortir de ses mains.
-Je ne veux point me peindre avec trop d’avantage ;
-Mais si quelque vertu m’est tombée en partage,
-Seigneur, je crois surtout avoir fait éclater
-La haine des forfaits qu’on ose m’imputer.
-C’est par là qu’Hippolyte est connu dans la Grèce.
-J’ai poussé la vertu jusques à la rudesse :
-On sait de mes chagrins l’inflexible rigueur.
-Le jour n’est pas plus pur que le fond de mon cœur.
-Et l’on veut qu’Hippolyte, épris d’un feu profane...
-
-
-
-
-Oui, c’est ce même orgueil, lâche ! qui te condamne.
-Je vois de tes froideurs le principe odieux :
-Phèdre seule charmait tes impudiques yeux ;
-Et pour tout autre objet ton âme indifférente
-Dédaignait de brûler d’une flamme innocente.
-
-
-
-
-Non, mon père, ce cœur, c’est trop vous le celer,
-N’a point d’un chaste amour dédaigné de brûler.
-Je confesse à vos pieds ma véritable offense :
-J’aime, j’aime, il est vrai, malgré votre défense.
-Aricie à ses lois tient mes vœux asservis ;
-La fille de Pallante a vaincu votre fils :
-Je l’adore ; et mon âme, à vos ordres rebelle,
-Ne peut ni soupirer, ni brûler que pour elle.
-
-
-
-
-Tu l’aimes ! ciel ! Mais non, l’artifice est grossier :
-Tu te feins criminel pour te justifier.
-
-
-
-
-Seigneur, depuis six mois je l’évite et je l’aime ;
-Je venais, en tremblant, vous le dire à vous-même.
-Eh quoi ! de votre erreur rien ne vous peut tirer !
-Par quel affreux serment faut-il vous rassurer ?
-Que la terre, le ciel, que toute la nature...
-
-
-
-
-Toujours les scélérats ont recours au parjure.
-Cesse, cesse, et m’épargne un importun discours,
-Si ta fausse vertu n’a point d’autre secours.
-
-
-
-
-Elle vous paraît fausse et pleine d’artifice :
-Phèdre au fond de son cœur me rend plus de justice.
-
-
-
-
-Ah, que ton impudence excite mon courroux !
-
-
-
-
-Quel temps à mon exil, quel lieu prescrivez-vous ?
-
-
-
-
-Fusses-tu par delà les colonnes d’Alcide,
-Je me croirais encor trop voisin d’un perfide.
-
-
-
-
-Chargé du crime affreux dont vous me soupçonnez,
-Quels amis me plaindront, quand vous m’abandonnez ?
-
-
-
-
-Va chercher des amis dont l’estime funeste
-Honore l’adultère, applaudisse à l’inceste ;
-Des traîtres, des ingrats, sans honneur et sans loi,
-Dignes de protéger un méchant tel que toi.
-
-
-
-
-Vous me parlez toujours d’inceste et d’adultère :
-Je me tais. Cependant Phèdre sort d’une mère,
-Phèdre est d’un sang, seigneur, vous le savez trop bien,
-De toutes ces horreurs plus rempli que le mien.
-
-
-
-
-Quoi ! ta rage à mes yeux perd toute retenue ?
-Pour la dernière fois, ôte-toi de ma vue ;
-Sors, traître : n’attends pas qu’un père furieux
-Te fasse avec opprobre arracher de ces lieux.
-
-
-
-
-Misérable, tu cours à ta perte infaillible !
-Neptune, par le fleuve aux dieux mêmes terrible,
-M’a donné sa parole, et va l’exécuter.
-Un dieu vengeur te suit, tu ne peux l’éviter.
-Je t’aimais ; et je sens que, malgré ton offense,
-Mes entrailles pour toi se troublent par avance.
-Mais à te condamner tu m’as trop engagé :
-Jamais père, en effet, fut-il plus outragé ?
-Justes dieux qui voyez la douleur qui m’accable,
-Ai-je pu mettre au jour un enfant si coupable !
-
-
-
-
-
-
-
-Seigneur, je viens à vous, pleine d’un juste effroi ;
-Votre voix redoutable a passé jusqu’à moi :
-Je crains qu’un prompt effet n’ait suivi la menace.
-S’il en est temps encore, épargnez votre race,
-Respectez votre sang ; j’ose vous en prier :
-Sauvez-moi de l’horreur de l’entendre crier ;
-Ne me préparez point la douleur éternelle
-De l’avoir fait répandre à la main paternelle.
-
-
-
-
-Non, madame, en mon sang ma main n’a point trempé ;
-Mais l’ingrat toutefois ne m’est point échappé :
-Une immortelle main de sa perte est chargée,
-Neptune me la doit ; et vous serez vengée.
-
-
-
-
-Neptune vous la doit ! Quoi ! vos vœux irrités…
-
-
-
-
-Quoi ! craignez-vous déjà qu’ils ne soient écoutés ?
-Joignez-vous bien plutôt à mes vœux légitimes :
-Dans toute leur noirceur retracez-moi ses crimes,
-Échauffez mes transports trop lents, trop retenus.
-Tous ses crimes encor ne vous sont pas connus :
-Sa fureur contre vous se répand en injures ;
-Votre bouche, dit-il, est pleine d’impostures ;
-Il soutient qu’Aricie a son cœur, a sa foi,
-Qu’il l’aime. Quoi, seigneur ! Il l’a dit devant moi :
-Mais je sais rejeter un frivole artifice.
-Espérons de Neptune une prompte justice :
-Je vais moi-même encore au pied de ses autels
-Le presser d’accomplir ses serments immortels.
-
-
-
-
-Il sort. Quelle nouvelle a frappé mon oreille !
-Quel feu mal étouffé dans mon cœur se réveille !
-Quel coup de foudre, ô ciel ! et quel funeste avis !
-Je volais tout entière au secours de son fils ;
-Et m’arrachant des bras d’Œnone épouvantée,
-Je cédais au remords dont j’étais tourmentée.
-Qui sait même où m’allait porter ce repentir ?
-Peut-être à m’accuser j’aurais pu consentir ;
-Peut-être, si la voix ne m’eût été coupée,
-L’affreuse vérité me serait échappée.
-Hippolyte est sensible, et ne sent rien pour moi !
-Aricie a son cœur ! Aricie a sa foi !
-Ah ! dieux ! Lorsqu’à mes vœux l’ingrat inexorable
-S’armait d’un œil si fier, d’un front si redoutable,
-Je pensais qu’à l’amour son cœur toujours fermé
-Fût contre tout mon sexe également armé :
-Une autre cependant a fléchi son audace ;
-Devant ses yeux cruels une autre a trouvé grâce.
-Peut-être a-t-il un cœur facile à s’attendrir :
-Je suis le seul objet qu’il ne saurait souffrir.
-Et je me chargerais du soin de le défendre !
-
-
-
-
-
-
-Chère Œnone, sais-tu ce que je viens d’apprendre ?
-
-
-
-
-Non ; mais je viens tremblante, à ne vous point mentir
-J’ai pâli du dessein qui vous a fait sortir ;
-J’ai craint une fureur à vous-même fatale.
-
-
-
-
-Œnone, qui l’eût cru ? j’avais une rivale !
-
-
-
-
-Comment ! Hippolyte aime ; et je n’en puis douter.
-Ce farouche ennemi qu’on ne pouvait dompter,
-Qu’offensait le respect, qu’importunait la plainte,
-Ce tigre, que jamais je n’abordai sans crainte,
-Soumis, apprivoisé, reconnaît un vainqueur :
-Aricie a trouvé le chemin de son cœur.
-
-
-
-
-Aricie ? Ah ! douleur non encore éprouvée !
-À quel nouveau tourment je me suis réservée !
-Tout ce que j’ai souffert, mes craintes, mes transports,
-La fureur de mes feux, l’horreur de mes remords,
-Et d’un cruel refus l’insupportable injure,
-N’était qu’un faible essai du tourment que j’endure.
-Ils s’aiment ! Par quel charme ont-ils trompé mes yeux ?
-Comment se sont-ils vus ? depuis quand ? dans quels lieux ?
-Tu le savais : pourquoi me laissais-tu séduire ?
-De leur furtive ardeur ne pouvais-tu m’instruire ?
-Les a-t-on vus souvent se parler, se chercher ?
-Dans le fond des forêts allaient-ils se cacher ?
-Hélas ! ils se voyaient avec pleine licence :
-Le ciel de leurs soupirs approuvait l’innocence ;
-Ils suivaient sans remords leur penchant amoureux ;
-Tous les jours se levaient clairs et sereins pour eux !
-Et moi, triste rebut de la nature entière,
-Je me cachais au jour, je fuyais la lumière ;
-La mort est le seul dieu que j’osais implorer.
-J’attendais le moment où j’allais expirer ;
-Me nourrissant de fiel, de larmes abreuvée,
-Encor, dans mon malheur de trop près observée,
-Je n’osais dans mes pleurs me noyer à loisir.
-Je goûtais en tremblant ce funeste plaisir ;
-Et sous un front serein déguisant mes alarmes,
-Il fallait bien souvent me priver de mes larmes.
-
-
-
-
-Quel fruit recevront-ils de leurs vaines amours ?
-Ils ne se verront plus. Ils s’aimeront toujours !
-Au moment que je parle, ah, mortelle pensée !
-Ils bravent la fureur d’une amante insensée !
-Malgré ce même exil qui va les écarter,
-Ils font mille serments de ne se point quitter…
-Non, je ne puis souffrir un bonheur qui m’outrage ;
-Œnone, prends pitié de ma jalouse rage.
-Il faut perdre Aricie ; il faut de mon époux
-Contre un sang odieux réveiller le courroux :
-Qu’il ne se borne pas à des peines légères ;
-Le crime de la sœur passe celui des frères.
-Dans mes jaloux transports je le veux implorer.
-Que fais-je ? où ma raison se va-t-elle égarer ?
-Moi jalouse ! et Thésée est celui que j’implore !
-Mon époux est vivant, et moi je brûle encore !
-Pour qui ? quel est le cœur où prétendent mes vœux ?
-Chaque mot sur mon front fait dresser mes cheveux.
-Mes crimes désormais ont comblé la mesure :
-Je respire à la fois l’inceste et l’imposture ;
-Mes homicides mains, promptes à me venger,
-Dans le sang innocent brûlent de se plonger.
-Misérable ! et je vis ! et je soutiens la vue
-De ce sacré Soleil dont je suis descendue !
-J’ai pour aïeul le père et le maître des dieux ;
-Le ciel, tout l’univers est plein de mes aïeux :
-Où me cacher ? Fuyons dans la nuit infernale.
-Mais que dis-je ? mon père y tient l’urne fatale ;
-Le sort, dit-on, l’a mise en ses sévères mains :
-Minos juge aux enfers tous les pâles humains.
-Ah ! combien frémira son ombre épouvantée,
-Lorsqu’il verra sa fille à ses yeux présentée,
-Contrainte d’avouer tant de forfaits divers,
-Et des crimes peut-être inconnus aux enfers !
-Que diras-tu, mon père, à ce spectacle horrible ?
-Je crois voir de ta main tomber l’urne terrible ;
-Je crois te voir cherchant un supplice nouveau,
-Toi-même de ton sang devenir le bourreau…
-Pardonne : un dieu cruel a perdu ta famille ;
-Reconnais sa vengeance aux fureurs de ta fille.
-Hélas ! du crime affreux dont la honte me suit
-Jamais mon triste cœur n’a recueilli le fruit :
-Jusqu’au dernier soupir de malheurs poursuivie,
-Je rends dans les tourments une pénible vie.
-
-
-
-
-Eh ! repoussez, madame, une injuste terreur !
-Regardez d’un autre œil une excusable erreur.
-Vous aimez ; on ne peut vaincre sa destinée :
-Par un charme fatal vous fûtes entraînée.
-Est-ce donc un prodige inouï parmi nous ?
-L’amour n’a-t-il encor triomphé que de vous ?
-La faiblesse aux humains n’est que trop naturelle :
-Mortelle, subissez le sort d’une mortelle.
-Vous vous plaignez d’un joug imposé dès longtemps :
-Les dieux mêmes, les dieux de l’Olympe habitants,
-Qui d’un bruit si terrible épouvantent les crimes,
-Ont brûlé quelquefois de feux illégitimes.
-
-
-
-
-Qu’entends-je ! quels conseils ose-t-on me donner ?
-Ainsi donc jusqu’au bout tu veux m’empoisonner,
-Malheureuse ! voilà comme tu m’as perdue ;
-Au jour que je fuyais c’est toi qui m’as rendue.
-Tes prières m’ont fait oublier mon devoir ;
-J’évitais Hippolyte, et tu me l’as fait voir.
-De quoi te chargeais-tu ? pourquoi ta bouche impie
-A-t-elle, en l’accusant, osé noircir sa vie ?
-Il en mourra peut-être, et d’un père insensé
-Le sacrilège vœu peut-être est exaucé.
-Je ne t’écoute plus. Va-t’en, monstre exécrable ;
-Va, laisse-moi le soin de mon sort déplorable.
-Puisse le juste ciel dignement te payer !
-Et puisse ton supplice à jamais effrayer
-Tous ceux qui, comme toi, par de lâches adresses,
-Des princes malheureux nourrissent les faiblesses,
-Les poussent au penchant où leur cœur est enclin,
-Et leur osent du crime aplanir le chemin !
-Détestables flatteurs, présent le plus funeste
-Que puisse faire aux rois la colère céleste !
-
-
-
-
-Ah dieux ! pour la servir j’ai tout fait, tout quitté ;
-Et j’en reçois ce prix ! je l’ai bien mérité.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Quoi ! vous pouvez vous taire en ce péril extrême ?
-Vous laissez dans l’erreur un père qui vous aime ?
-Cruel, si de mes pleurs méprisant le pouvoir,
-Vous consentez sans peine à ne me plus revoir,
-Partez ; séparez-vous de la triste Aricie ;
-Mais du moins en partant assurez votre vie.
-Défendez votre honneur d’un reproche honteux,
-Et forcez votre père à révoquer ses vœux :
-Il en est temps encor. Pourquoi, par quel caprice,
-Laissez-vous le champ libre à votre accusatrice ?
-Éclaircissez Thésée. Eh ! que n’ai-je point dit ?
-Ai-je dû mettre au jour l’opprobre de son lit ?
-Devais-je, en lui faisant un récit trop sincère,
-D’une indigne rougeur couvrir le front d’un père ?
-Vous seule avez percé ce mystère odieux.
-Mon cœur pour s’épancher n’a que vous et les dieux.
-Je n’ai pu vous cacher, jugez si je vous aime,
-Tout ce que je voulais me cacher à moi-même.
-Mais songez sous quel sceau je vous l’ai révélé :
-Oubliez, s’il se peut, que je vous ai parlé,
-Madame ; et que jamais une bouche si pure
-Ne s’ouvre pour conter cette horrible aventure.
-Sur l’équité des dieux osons nous confier ;
-Ils ont trop d’intérêt à me justifier :
-Et Phèdre, tôt ou tard de son crime punie,
-N’en saurait éviter la juste ignominie.
-C’est l’unique respect que j’exige de vous.
-Je permets tout le reste à mon libre courroux :
-Sortez de l’esclavage où vous êtes réduite ;
-Osez me suivre, osez accompagner ma fuite ;
-Arrachez-vous d’un lieu funeste et profané,
-Où la vertu respire un air empoisonné ;
-Profitez, pour cacher votre prompte retraite,
-De la confusion que ma disgrâce y jette.
-Je vous puis de la fuite assurer les moyens :
-Vous n’avez jusqu’ici de gardes que les miens ;
-De puissants défenseurs prendront notre querelle ;
-Argos nous tend les bras, et Sparte nous appelle :
-À nos amis communs portons nos justes cris ;
-Ne souffrons pas que Phèdre, assemblant nos débris,
-Du trône paternel nous chasse l’un et l’autre,
-Et promette à son fils ma dépouille et la vôtre.
-L’occasion est belle, il la faut embrasser…
-Quelle peur vous retient ? vous semblez balancer ?
-Votre seul intérêt m’inspire cette audace :
-Quand je suis tout de feu, d’où vous vient cette glace ?
-Sur les pas d’un banni craignez-vous de marcher ?
-
-
-
-
-Hélas ! qu’un tel exil, seigneur, me serait cher !
-Dans quels ravissements, à votre sort liée,
-Du reste des mortels je vivrais oubliée !
-Mais n’étant point unis par un lien si doux,
-Me puis-je avec honneur dérober avec vous ?
-Je sais que, sans blesser l’honneur le plus sévère,
-Je me puis affranchir des mains de votre père :
-Ce n’est point m’arracher du sein de mes parents ;
-Et la fuite est permise à qui fuit ses tyrans.
-Mais vous m’aimez, seigneur ; et ma gloire alarmée…
-
-
-
-
-Non, non, j’ai trop de soin de votre renommée.
-Un plus noble dessein m’amène devant vous :
-Fuyez vos ennemis, et suivez votre époux.
-Libres dans nos malheurs, puisque le ciel l’ordonne,
-Le don de notre foi ne dépend de personne.
-L’hymen n’est point toujours entouré de flambeaux.
-Aux portes de Trézène, et parmi ces tombeaux,
-Des princes de ma race antiques sépultures,
-Est un temple sacré formidable aux parjures.
-C’est là que les mortels n’osent jurer en vain :
-Le perfide y reçoit un châtiment soudain ;
-Et craignant d’y trouver la mort inévitable,
-Le mensonge n’a point de frein plus redoutable.
-Là, si vous m’en croyez, d’un amour éternel
-Nous irons confirmer le serment solennel ;
-Nous prendrons à témoin le dieu qu’on y révère :
-Nous le prierons tous deux de nous servir de père.
-Des dieux les plus sacrés j’attesterai le nom,
-Et la chaste Diane, et l’auguste Junon,
-Et tous les dieux enfin, témoins de mes tendresses,
-Garantiront la foi de mes saintes promesses.
-
-
-
-
-Le roi vient : fuyez, prince et partez promptement.
-Pour cacher mon départ je demeure un moment.
-Allez ; et laissez-moi quelque fidèle guide,
-Qui conduise vers vous ma démarche timide.
-
-
-
-
-
-
-
-Dieux ! éclairez mon trouble, et daignez à mes yeux
-Montrer la vérité, que je cherche en ces lieux !
-
-
-
-
-Songe à tout, chère Ismène, et sois prête à la fuite.
-
-
-
-
-
-
-
-Vous changez de couleur, et semblez interdite,
-Madame : que faisait Hippolyte en ce lieu ?
-
-
-
-
-Seigneur, il me disait un éternel adieu.
-
-
-
-
-Vos yeux ont su dompter ce rebelle courage ;
-Et ses premiers soupirs sont votre heureux ouvrage.
-
-
-
-
-Seigneur, je ne vous puis nier la vérité :
-De votre injuste haine il n’a pas hérité ;
-Il ne me traitait point comme une criminelle.
-
-
-
-
-J’entends : il vous jurait une amour éternelle.
-Ne vous assurez point sur ce cœur inconstant ;
-Car à d’autres que vous il en jurait autant.
-
-
-
-
-Lui, seigneur ? Vous deviez le rendre moins volage :
-Comment souffriez-vous cet horrible partage ?
-
-
-
-
-Et comment souffrez-vous que d’horribles discours
-D’une si belle vie osent noircir le cours ?
-Avez-vous de son cœur si peu de connaissance ?
-Discernez-vous si mal le crime et l’innocence ?
-Faut-il qu’à vos yeux seuls un nuage odieux
-Dérobe sa vertu, qui brille à tous les yeux ?
-Ah ! c’est trop le livrer à des langues perfides.
-Cessez : repentez-vous de vos vœux homicides ;
-Craignez, seigneur, craignez que le ciel rigoureux
-Ne vous haïsse assez pour exaucer vos vœux.
-Souvent dans sa colère il reçoit nos victimes :
-Ses présents sont souvent la peine de nos crimes.
-
-
-
-
-Non, vous voulez en vain couvrir son attentat ;
-Votre amour vous aveugle en faveur de l’ingrat.
-Mais j’en crois des témoins certains, irréprochables :
-J’ai vu, j’ai vu couler des larmes véritables.
-
-
-
-
-Prenez garde, seigneur : vos invincibles mains
-Ont de monstres sans nombre affranchi les humains ;
-Mais tout n’est pas détruit, et vous en laissez vivre
-Un… Votre fils, seigneur, me défend de poursuivre.
-Instruite du respect qu’il veut vous conserver,
-Je l’affligerais trop si j’osais achever.
-J’imite sa pudeur, et fuis votre présence
-Pour n’être pas forcée à rompre le silence.
-
-
-
-
-Quelle est donc sa pensée, et que cache un discours
-Commencé tant de fois, interrompu toujours ?
-Veulent-ils m’éblouir par une feinte vaine ?
-Sont-ils d’accord tous deux pour me mettre à la gêne ?
-Mais moi-même, malgré ma sévère rigueur,
-Quelle plaintive voix crie au fond de mon cœur ?
-Une pitié secrète et m’afflige et m’étonne.
-Une seconde fois interrogeons Œnone :
-Je veux de tout le crime être mieux éclairci.
-Gardes, qu’Œnone sorte, et vienne seule ici.
-
-
-
-
-
-
-
-J’ignore le projet que la reine médite,
-Seigneur ; mais je crains tout du transport qui l’agite.
-Un mortel désespoir sur son visage est peint ;
-La pâleur de la mort est déjà sur son teint.
-Déjà de sa présence avec honte chassée,
-Dans la profonde mer Œnone s’est lancée.
-On ne sait point d’où part ce dessein furieux ;
-Et les flots pour jamais l’ont ravie à nos yeux.
-
-
-
-
-Qu’entends-je ? Son trépas n’a point calmé la reine ;
-Le trouble semble croître en son âme incertaine.
-Quelquefois, pour flatter ses secrètes douleurs,
-Elle prend ses enfants et les baigne de pleurs ;
-Et soudain, renonçant à l’amour maternelle,
-Sa main avec horreur les repousse loin d’elle ;
-Elle porte au hasard ses pas irrésolus ;
-Son œil tout égaré ne nous reconnaît plus ;
-Elle a trois fois écrit ; et changeant de pensée,
-Trois fois elle a rompu sa lettre commencée.
-Daignez la voir, seigneur ; daignez la secourir.
-
-
-
-
-Ô ciel ! Œnone est morte, et Phèdre veut mourir !
-Qu’on rappelle mon fils, qu’il vienne se défendre ;
-Qu’il vienne me parler, je suis prêt de l’entendre.
-
-
-Ne précipite point tes funestes bienfaits,
-Neptune ; j’aime mieux n’être exaucé jamais.
-J’ai peut-être trop cru des témoins peu fidèles,
-Et j’ai trop tôt vers toi levé mes mains cruelles.
-Ah ! de quel désespoir mes vœux seraient suivis !
-
-
-
-
-
-
-
-Théramène, est-ce toi ? Qu’as-tu fait de mon fils ?
-Je te l’ai confié dès l’âge le plus tendre.
-Mais d’où naissent les pleurs que je te vois répandre ?
-Que fait mon fils ? Ô soins tardifs et superflus !
-Inutile tendresse ! Hippolyte n’est plus.
-
-
-
-
-Dieux ! J’ai vu des mortels périr le plus aimable,
-Et j’ose dire encor, seigneur, le moins coupable.
-
-
-
-
-Mon fils n’est plus ! Eh quoi ! quand je lui tends les bras,
-Les dieux impatients ont hâté son trépas !
-Quel coup me l’a ravi, quelle foudre soudaine ?
-
-
-
-
-À peine nous sortions des portes de Trézène,
-Il était sur son char ; ses gardes affligés
-Imitaient son silence, autour de lui rangés ;
-Il suivait tout pensif le chemin de Mycènes ;
-Sa main sur les chevaux laissait flotter les rênes ;
-Ses superbes coursiers qu’on voyait autrefois
-Pleins d’une ardeur si noble obéir à sa voix,
-L’œil morne maintenant, et la tête baissée,
-Semblaient se conformer à sa triste pensée.
-Un effroyable cri, sorti du fond des flots,
-Des airs en ce moment a troublé le repos ;
-Et du sein de la terre une voix formidable
-Répond en gémissant à ce cri redoutable.
-Jusqu’au fond de nos cœurs notre sang s’est glacé ;
-Des coursiers attentifs le crin s’est hérissé.
-Cependant sur le dos de la plaine liquide,
-S’élève à gros bouillons une montagne humide ;
-L’onde approche, se brise, et vomit à nos yeux,
-Parmi des flots d’écume, un monstre furieux.
-Son front large est armé de cornes menaçantes ;
-Tout son corps est couvert d’écailles jaunissantes,
-Indomptable taureau, dragon impétueux,
-Sa croupe se recourbe en replis tortueux ;
-Ses longs mugissements font trembler le rivage.
-Le ciel avec horreur voit ce monstre sauvage ;
-La terre s’en émeut, l’air en est infecté ;
-Le flot qui l’apporta recule épouvanté.
-Tout fuit ; et sans s’armer d’un courage inutile,
-Dans le temple voisin chacun cherche un asile.
-Hippolyte lui seul, digne fils d’un héros,
-Arrête ses coursiers, saisit ses javelots,
-Pousse au monstre, et d’un dard lancé d’une main sûre,
-Il lui fait dans le flanc une large blessure.
-De rage et de douleur le monstre bondissant
-Vient aux pieds des chevaux tomber en mugissant,
-Se roule, et leur présente une gueule enflammée
-Qui les couvre de feu, de sang et de fumée.
-La frayeur les emporte ; et, sourds à cette fois,
-Ils ne connaissent plus ni le frein ni la voix ;
-En efforts impuissants leur maître se consume ;
-Ils rougissent le mors d’une sanglante écume.
-On dit qu’on a vu même, en ce désordre affreux,
-Un dieu qui d’aiguillons pressait leur flanc poudreux.
-À travers les rochers la peur les précipite ;
-L’essieu crie et se rompt : l’intrépide Hippolyte
-Voit voler en éclats tout son char fracassé ;
-Dans les rênes lui-même il tombe embarrassé.
-Excusez ma douleur : cette image cruelle
-Sera pour moi de pleurs une source éternelle.
-J’ai vu, seigneur, j’ai vu votre malheureux fils
-Traîné par les chevaux que sa main a nourris.
-Il veut les rappeler, et sa voix les effraie ;
-Ils courent : tout son corps n’est bientôt qu’une plaie.
-De nos cris douloureux la plaine retentit.
-Leur fougue impétueuse enfin se ralentit :
-Ils s’arrêtent non loin de ces tombeaux antiques
-Où des rois ses aïeux sont les froides reliques.
-J’y cours en soupirant, et sa garde me suit :
-De son généreux sang la trace nous conduit ;
-Les rochers en sont teints ; les ronces dégouttantes
-Portent de ses cheveux les dépouilles sanglantes.
-J’arrive, je l’appelle ; et me tendant la main,
-Il ouvre un œil mourant qu’il referme soudain :
-« Le ciel, dit-il, m’arrache une innocente vie.
-« Prends soin après ma mort de la triste Aricie.
-« Cher ami, si mon père un jour désabusé
-« Plaint le malheur d’un fils faussement accusé,
-« Pour apaiser mon sang et mon ombre plaintive,
-« Dis-lui qu’avec douceur il traite sa captive ;
-« Qu’il lui rende... » À ce mot, ce héros expiré
-N’a laissé dans mes bras qu’un corps défiguré :
-Triste objet où des dieux triomphe la colère,
-Et que méconnaîtrait l’œil même de son père.
-
-
-
-
-Ô mon fils ! cher espoir que je me suis ravi !
-Inexorables dieux, qui m’avez trop servi !
-À quels mortels regrets ma vie est réservée !
-
-
-
-
-La timide Aricie est alors arrivée :
-Elle venait, seigneur, fuyant votre courroux,
-À la face des dieux l’accepter pour époux.
-Elle approche ; elle voit l’herbe rouge et fumante ;
-Elle voit (quel objet pour les yeux d’une amante !)
-Hippolyte étendu, sans forme et sans couleur…
-Elle veut quelque temps douter de son malheur ;
-Et, ne connaissant plus ce héros qu’elle adore,
-Elle voit Hippolyte, et le demande encore.
-Mais trop sûre à la fin qu’il est devant ses yeux,
-Par un triste regard elle accuse les dieux ;
-Et froide, gémissante, et presque inanimée,
-Aux pieds de son amant elle tombe pâmée.
-Ismène est auprès d’elle ; Ismène, tout en pleurs,
-La rappelle à la vie, ou plutôt aux douleurs.
-Et moi, je suis venu, détestant la lumière,
-Vous dire d’un héros la volonté dernière,
-Et m’acquitter, seigneur, du malheureux emploi
-Dont son cœur expirant s’est reposé sur moi.
-Mais j’aperçois venir sa mortelle ennemie.
-
-
-
-
-
-
-
-Eh bien ! vous triomphez, et mon fils est sans vie !
-Ah ! que j’ai lieu de craindre, et qu’un cruel soupçon,
-L’excusant dans mon cœur, m’alarme avec raison !
-Mais, madame, il est mort, prenez votre victime ;
-Jouissez de sa perte, injuste ou légitime :
-Je consens que mes yeux soient toujours abusés.
-Je le crois criminel, puisque vous l’accusez.
-Son trépas à mes pleurs offre assez de matières
-Sans que j’aille chercher d’odieuses lumières,
-Qui, ne pouvant le rendre à ma juste douleur,
-Peut-être ne feraient qu’accroître mon malheur.
-Laissez-moi, loin de vous, et loin de ce rivage,
-De mon fils déchiré fuir la sanglante image.
-Confus, persécuté d’un mortel souvenir,
-De l’univers entier je voudrais me bannir.
-Tout semble s’élever contre mon injustice ;
-L’éclat de mon nom même augmente mon supplice :
-Moins connu des mortels, je me cacherais mieux.
-Je hais jusques aux soins dont m’honorent les dieux ;
-Et je m’en vais pleurer leurs faveurs meurtrières,
-Sans plus les fatiguer d’inutiles prières.
-Quoi qu’ils fissent pour moi, leur funeste bonté
-Ne me saurait payer de ce qu’ils m’ont ôté.
-
-
-
-
-Non, Thésée, il faut rompre un injuste silence ;
-Il faut à votre fils rendre son innocence :
-Il n’était point coupable. Ah ! père infortuné !
-Et c’est sur votre foi que je l’ai condamné !
-Cruelle ! pensez-vous être assez excusée…
-
-
-
-
-Les moments me sont chers ; écoutez-moi, Thésée
-C’est moi qui sur ce fils, chaste et respectueux,
-Osai jeter un œil profane, incestueux.
-Le ciel mit dans mon sein une flamme funeste :
-La détestable Œnone a conduit tout le reste.
-Elle a craint qu’Hippolyte, instruit de ma fureur,
-Ne découvrît un feu qui lui faisait horreur :
-La perfide, abusant de ma faiblesse extrême,
-S’est hâtée à vos yeux de l’accuser lui-même.
-Elle s’en est punie, et fuyant mon courroux,
-A cherché dans les flots un supplice trop doux.
-Le fer aurait déjà tranché ma destinée ;
-Mais je laissais gémir la vertu soupçonnée :
-J’ai voulu, devant vous exposant mes remords,
-Par un chemin plus lent descendre chez les morts.
-J’ai pris, j’ai fait couler dans mes brûlantes veines
-Un poison que Médée apporta dans Athènes.
-Déjà jusqu’à mon cœur le venin parvenu
-Dans ce cœur expirant jette un froid inconnu ;
-Déjà je ne vois plus qu’à travers un nuage
-Et le ciel et l’époux que ma présence outrage ;
-Et la mort à mes yeux dérobant la clarté,
-Rend au jour qu’ils souillaient toute sa pureté.
-
-
-
-
-Elle expire, seigneur ! D’une action si noire
-Que ne peut avec elle expirer la mémoire !
-Allons, de mon erreur, hélas ! trop éclaircis,
-Mêler nos pleurs au sang de mon malheureux fils !
-Allons de ce cher fils embrasser ce qui reste,
-Expier la fureur d’un vœu que je déteste :
-Rendons-lui les honneurs qu’il a trop mérités ;
-Et, pour mieux apaiser ses mânes irrités,
-Que, malgré les complots d’une injuste famille,
-Son amante aujourd’hui me tienne lieu de fille !
diff --git a/test/racine_phedre.tpl b/test/racine_phedre.tpl
@@ -1,4 +0,0 @@
-6/6 A !X
-6/6 A !X
-6/6 B !x
-6/6 B !x
diff --git a/test_expected_output.out b/test_expected_output.out
@@ -1,18 +1,16 @@
-test/albatros.tpl
-test/andromaque.tpl
+plint/test_data/albatros.tpl
+plint/test_data/andromaque.tpl
stdin:378: > Brûlé de plus de feux que je n’en allumai,
stdin:378: Bad rhyme sound for type B (expected "e", inferred "E")
stdin:1491: > Que je le hais ; enfin, Seigneur, que je l’aimai ?
stdin:1491: Bad rhyme sound for type B (expected "e", inferred "E")
stdin:1724: > Andromaque m’attend. Phœnix, garde son fils.
-stdin:1724: Bad rhyme sound for type B (expected "iz"/"i", inferred "is"/"iss"/"il"/"ilz"/"ils"/"isz")
-test/au_lecteur.tpl
-test/boileau.tpl
+stdin:1724: Bad rhyme sound for type B (expected "i"/"iz", inferred "il"/"iss"/"is"/"ils"/"ilz"/"isz")
+plint/test_data/au_lecteur.tpl
+plint/test_data/boileau.tpl
stdin:1021: > Entouré à demi d'un vieux parchemin noir,
stdin:1021: > HHHH
stdin:1021: Illegal hiatus (see 'H' above)
-stdin:3479: > Va revoir ses billets et compter son argent ;
-stdin:3479: Bad rhyme ending for type B (expected "-nd", inferred "-nt")
stdin:3741: > Il est vrai. Mais pourtant sans loi et sans police,
stdin:3741: > HHHH
stdin:3741: Illegal hiatus (see 'H' above)
@@ -24,13 +22,13 @@ stdin:4423: Illegal hiatus (see 'H' above)
stdin:5697: > Que de savants plaideurs désormais inutiles !
stdin:5697: Bad rhyme sound for type A (expected "ijz"/"ijs"/"ij", inferred "il"/"ilz"/"ils")
stdin:6052: > Wurts... Ah ! quel nom, grand roi, quel Hector que ce Wurts !
-stdin:6052: Bad rhyme sound for type B (expected "yR"/"yRs"/"yRz", inferred "9Rs"/"uRtz"/"9R"/"9Rz"/"uRt"/"uR"/"uRts"/"uRz"/"uRs")
-test/corneille_clitandre.tpl
+stdin:6052: Bad rhyme sound for type B (expected "yRs"/"yRz"/"yR", inferred "uRts"/"uRs"/"uRz"/"9Rs"/"uRt"/"9R"/"uR"/"uRtz"/"9Rz")
+plint/test_data/corneille_clitandre.tpl
stdin:487: > Un désaveu démente et tes gens et ton seing ?
stdin:487: Bad rhyme ending for type B (expected "-in", inferred "-ng")
stdin:3007: > Afin qu’exécutant son perfide dessein,
stdin:3007: Bad rhyme ending for type B (expected "-k", inferred "-in")
-test/corneille_galerie_du_palais.tpl
+plint/test_data/corneille_galerie_du_palais.tpl
stdin:374: > U n bo n poè te ne vient que d’un a ma nt p a rfai t.
stdin:374: > 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 (total: 13)
stdin:374: > ok ok cut fem ok ok ok ok cut ok cut cut
@@ -51,7 +49,7 @@ stdin:1986: > I l veut te m a rier, mais c’est à D o r i m a nt :
stdin:1986: > 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 (total: 11)
stdin:1986: > ok ok ok cut ok ok ok ok cut cut cut
stdin:1986: Illegal metric: expected 12 syllables with hemistiche at 6
-test/corneille_melite.tpl
+plint/test_data/corneille_melite.tpl
stdin:205: > Que si je suis un fou, j’ai bien raison de l’être.
stdin:205: Bad rhyme sound for type A (expected "atR", inferred "EtR")
stdin:635: > Afin de te mieux voir s’est mis à la fenêtre.
@@ -60,9 +58,9 @@ stdin:1233: > Remarque sa couleur, son maintien, sa parole ;
stdin:1233: Bad rhyme sound for type A (expected "ol", inferred "Ol")
stdin:2287: > Il voudroit que le jour en fût encore à naître ;
stdin:2287: Bad rhyme sound for type A (expected "atR", inferred "EtR")
-test/corneille_suivante.tpl
+plint/test_data/corneille_suivante.tpl
stdin:46: > Ecoute, et tu verras si je suis maladroit.
-stdin:46: Bad rhyme sound for type B (expected "E"/"Et", inferred "at"/"a")
+stdin:46: Bad rhyme sound for type B (expected "Et"/"E", inferred "at"/"a")
stdin:83: > E t n’en d e m a nda plu s ta nt d’a ss i dui té.
stdin:83: > 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 (total: 11)
stdin:83: > ok ok cut cut ok ok ok cut cut cut ok
@@ -75,29 +73,29 @@ stdin:1935: > E t, pour d o nne r cou leur à vo s d é tr a ctio ns,
stdin:1935: > 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 (total: 11)
stdin:1935: > ok ok cut ok cut ok ok ok cut cut cut
stdin:1935: Illegal metric: expected 12 syllables with hemistiche at 6
-test/corneille_veuve.tpl
+plint/test_data/corneille_veuve.tpl
stdin:103: > D’être auprès d’une dame et causer du beau temps,
stdin:103: Too many occurrences of word "temps" for rhyme B
stdin:2571: > Il nous faut à grands cris jouer un autre rôle.
stdin:2571: Bad rhyme sound for type A (expected "Ol", inferred "ol")
-test/cyrano_full.tpl
-test/cyrano.tpl
+plint/test_data/cyrano_full.tpl
+plint/test_data/cyrano.tpl
stdin:1045: > Dis, veux-tu qu'à nous deux nous la séduisions ?
stdin:1045: > 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 (total: 11)
stdin:1045: Illegal metric: expected 12 syllables
-test/desdichado.tpl
-test/fils.tpl
-test/letters.tpl
-test/mithridate.tpl
-test/nez.tpl
+plint/test_data/desdichado.tpl
+plint/test_data/fils.tpl
+plint/test_data/letters.tpl
+plint/test_data/mithridate.tpl
+plint/test_data/nez.tpl
stdin:52: > De la moitié du commencement d'une, car
stdin:52: Bad rhyme ending for type B (expected "-t", inferred "-ar")
-test/prudhomme.tpl
+plint/test_data/prudhomme.tpl
stdin:342: > Peu à peu les forçant à croître avec mesure,
stdin:342: > HHHHH
stdin:342: Illegal hiatus (see 'H' above)
-test/racine_alexandre_le_grand.tpl
-test/racine_athalie.tpl
+plint/test_data/racine_alexandre_le_grand.tpl
+plint/test_data/racine_athalie.tpl
stdin:22: > Se fait i n i tier à se s h o nteux m y st è r e s,
stdin:22: > 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 (total: 11)
stdin:22: > fem ok cut cut ok ok ok cut ok cut cut cut
@@ -108,7 +106,7 @@ stdin:787: > ok cut elidok cut cut ok ok cut cut cut ok
stdin:787: Illegal metric: expected 12 syllables with hemistiche at 6
stdin:1035: > Que Mathan veut ici lui parler en secret.
stdin:1035: Bad rhyme ending for type A (expected "-th", inferred "-et")
-test/racine_bajazet.tpl
+plint/test_data/racine_bajazet.tpl
stdin:634: > Au meurtre tout récent du malheureux Osman.
stdin:634: Bad rhyme sound for type B (expected "A~", inferred "an")
stdin:1608: > Du cruel Amurat je reconnais la main.
@@ -118,27 +116,27 @@ stdin:1624: > 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 (total: 11)
stdin:1624: > fem cut ok ok cut ok ok ok ok ok cut
stdin:1624: Illegal metric: expected 12 syllables with hemistiche at 6
stdin:1625: > Mais… Quoi donc ? qu’avez-vous résolu ? D’obéir.
-stdin:1625: Bad rhyme sound for type B (expected "ER"/"ERR", inferred "iR"/"iRR")
+stdin:1625: Bad rhyme sound for type B (expected "ERR"/"ER", inferred "iRR"/"iR")
stdin:1667: > Mais quel indigne emploi moi-même m’imposé-je !
-stdin:1667: Bad rhyme sound for type A (expected "aZ", inferred "EZ"/"2"/"iZ")
-test/racine_berenice.tpl
-test/racine_britannicus.tpl
-test/racine_esther.tpl
+stdin:1667: Bad rhyme sound for type A (expected "aZ", inferred "iZ"/"EZ"/"2")
+plint/test_data/racine_berenice.tpl
+plint/test_data/racine_britannicus.tpl
+plint/test_data/racine_esther.tpl
stdin:110: > « Lève-toi, m’a-t-il dit, prends ton chemin vers Suse,
stdin:110: Bad rhyme sound for type B (expected "yz", inferred "2z")
stdin:886: > Je vois qu’en m’écoutant vos yeux au ciel s’adressent.
-stdin:886: Bad rhyme sound for type B (expected "es"/"A~", inferred "Es")
-test/racine_iphigenie.tpl
-test/racine_la_thebeiade.tpl
-test/racine_les_plaideurs.tpl
+stdin:886: Bad rhyme sound for type B (expected "A~"/"es", inferred "Es")
+plint/test_data/racine_iphigenie.tpl
+plint/test_data/racine_la_thebeiade.tpl
+plint/test_data/racine_les_plaideurs.tpl
stdin:42: > Autrement, serviteur, et mon homme est aux plaids.
-stdin:42: Bad rhyme sound for type A (expected "E"/"Es"/"Ez", inferred "Eds"/"Edz"/"Ed")
+stdin:42: Bad rhyme sound for type A (expected "Es"/"E"/"Ez", inferred "Eds"/"Ed"/"Edz")
stdin:60: > Que lle gueule ! pour moi, je crois qu’il e st s o rcie r.
stdin:60: > 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 (total: 13)
stdin:60: > cut fem cut fem ok ok ok ok ok ok cut cut
stdin:60: Illegal metric: expected 12 syllables with hemistiche at 6
stdin:131: > Vous n’avez tantôt plus que la peau sur les os.
-stdin:131: Bad rhyme sound for type A (expected "oz"/"o"/"os", inferred "Oss"/"Os"/"Osz")
+stdin:131: Bad rhyme sound for type A (expected "os"/"o"/"oz", inferred "Osz"/"Oss"/"Os")
stdin:517: > F o lle ! Vous a ve z to rt. Pou rquoi l’i nj u rie r ?
stdin:517: > 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 (total: 11)
stdin:517: > cut fem ok cut ok ok cut ok cut cut cut
@@ -148,7 +146,7 @@ stdin:685: > 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 (total: 13)
stdin:685: > ok ok cut cut cut ok ok cut cut ok cut cut
stdin:685: Illegal metric: expected 12 syllables with hemistiche at 6
stdin:727: > Que devant des témoins vous lui fissiez l’honneur
-stdin:727: Bad rhyme sound for type A (expected "2R"/"2", inferred "9RR"/"9R")
+stdin:727: Bad rhyme sound for type A (expected "2"/"2R", inferred "9RR"/"9R")
stdin:738: > V o yo ns ce qu’elle ch a nte. Ho n… S i xiè me j a nvie r,
stdin:738: > 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 (total: 13)
stdin:738: > cut ok ok cut fem cut fem ok cut cut fem cut cut
@@ -165,7 +163,7 @@ stdin:774: Illegal metric: expected 12 syllables with hemistiche at 6
stdin:794: > Frappez : j’ai quatre enfants à nourrir. Ah ! pardon,
stdin:794: Bad rhyme ending for type A (expected "-k", inferred "-on")
stdin:1087: > C’est bien fait de fermer la porte à ce crieur.
-stdin:1087: Bad rhyme sound for type A (expected "2R"/"2", inferred "9RR"/"9R")
+stdin:1087: Bad rhyme sound for type A (expected "2"/"2R", inferred "9RR"/"9R")
stdin:1160: > E lle m’é tr a ngle… ay e ! ay e ! Vous m’e ntraî ne z, ma foi !
stdin:1160: > 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 (total: 13)
stdin:1160: > cut fem cut cut elidcut elidcut fem ok cut cut ok ok ok
@@ -187,7 +185,7 @@ stdin:1433: Illegal hiatus (see 'H' above)
stdin:1475: > Je veux dire la brigue et l’éloquence. Car
stdin:1475: Bad rhyme ending for type A (expected "-rd", inferred "-ar")
stdin:1486: > L’ancre de vos bontés nous rassure. D’ailleurs
-stdin:1486: Bad rhyme sound for type A (expected "2s"/"2z"/"2", inferred "9Rs"/"9Rz"/"9R")
+stdin:1486: Bad rhyme sound for type A (expected "2"/"2z"/"2s", inferred "9Rs"/"9R"/"9Rz")
stdin:1490: > V i ctri x cau sa diis pl a cuit, se d v i cta C a t o ni.
stdin:1490: > 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 (total: 14)
stdin:1490: > cut ok cut ok ok cut ok ok cut ok cut cut ok
@@ -196,7 +194,7 @@ stdin:1559: > Pour nous justifier, voulez-vous d’autres pièces ?
stdin:1559: Too many occurrences of word "pièces" for rhyme B
stdin:1586: > La naissance du monde et sa création,
stdin:1586: Bad rhyme ending for type A (expected "-k", inferred "-on")
-test/racine_phedre.tpl
+plint/test_data/racine_phedre.tpl
stdin:108: > M’a fait sucer encor cet orgueil qui t’étonne ;
stdin:108: Bad rhyme sound for type A (expected "on", inferred "On")
stdin:443: > J’aime… Qui ? Tu connais ce fils de l’Amazone,
diff --git a/train_diaeresis.sh b/train_diaeresis.sh
@@ -7,14 +7,14 @@ cd "$DIR"
if [ -f diaeresis_verbs/final_syneresis -a -f diaeresis_verbs/final_diaeresis ]
then
cat diaeresis_verbs/final_syneresis | grep -vE -- '-vous$|-nous$' |
- ./plint.py <(echo 12) diaeresis_empty.json final_syneresis.ctx 1 0
+ ./plint.py <(echo 12) ../data/diaeresis_empty.json final_syneresis.ctx 1 0
cat diaeresis_verbs/final_syneresis | grep -E -- '-vous$|-nous$' |
- ./plint.py <(echo 12) diaeresis_empty.json final_syneresis2.ctx 1 1
+ ./plint.py <(echo 12) ../data/diaeresis_empty.json final_syneresis2.ctx 1 1
cat final_syneresis.ctx final_syneresis2.ctx | sponge final_syneresis.ctx
cat diaeresis_verbs/final_diaeresis | grep -vE -- '-vous$|-nous$' |
- ./plint.py <(echo 12) diaeresis_empty.json final_diaeresis.ctx 2 0
+ ./plint.py <(echo 12) ../data/diaeresis_empty.json final_diaeresis.ctx 2 0
cat diaeresis_verbs/final_diaeresis | grep -E -- '-vous$|-nous$' |
- ./plint.py <(echo 12) diaeresis_empty.json final_diaeresis2.ctx 2 1
+ ./plint.py <(echo 12) ../data/diaeresis_empty.json final_diaeresis2.ctx 2 1
cat final_diaeresis.ctx final_diaeresis2.ctx | sponge final_diaeresis.ctx
fi
@@ -26,12 +26,12 @@ do
done
# run the training
-FILES="andromaque mithridate boileau ../additions ../additions_quicherat cyrano$@"
+FILES="andromaque mithridate boileau ../../additions ../../additions_quicherat cyrano$@"
mkdir -p contexts
rm -f contexts/*
-cp diaeresis_empty.json diaeresis0.json;
+cp data/diaeresis_empty.json diaeresis0.json;
for a in $(seq 0 4); do
b=$(($a+1));
- ./onepass.sh $a diaeresis${a}.json $FILES > diaeresis${b}.json;
+ ./onepass.sh $a ../diaeresis${a}.json $FILES > diaeresis${b}.json;
done;
cat diaeresis5.json