commit 6cd405fb3cba8cd20a8151f9a52aa36df643fba3
parent a871b3adf1f7df2470f91fb4866b0825c3bc2353
Author: Antoine Amarilli <a3nm@a3nm.net>
Date: Tue, 5 Apr 2016 20:51:39 +0200
update French translation
Diffstat:
1 file changed, 33 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/res/messages_fr.po b/res/messages_fr.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plint\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-27 00:57+CEST\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-27 00:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-05 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-05 20:51+0200\n"
"Last-Translator: Antoine Amarilli <a3nm@a3nm.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: error.py:70
msgid " (see '%s' above)"
@@ -32,56 +32,62 @@ msgstr "Motif ambigu interdit"
msgid "Illegal hiatus"
msgstr "Hiatus interdit"
-#: error.py:96
+#: error.py:97
msgid "%s for type %s (expected %s, inferred %s)"
msgstr "%s pour le type %s (attendu : %s, lu : %s)"
-#: error.py:103
+#: error.py:104
msgid "Bad rhyme genre"
msgstr "Mauvais genre de rime"
-#: error.py:106
+#: error.py:107
msgid " or "
msgstr " ou "
-#: error.py:121
+#: error.py:122
msgid "Bad rhyme sound"
msgstr "Mauvaise rime"
-#: error.py:130
+#: error.py:131
msgid "Bad rhyme ending"
msgstr "Mauvaise rime pour l'œil"
-#: error.py:137
+#: error.py:138
msgid "Illegal metric: expected %d syllable%s%s"
msgstr "Métrique illégale: attendu : %d syllabe%s%s"
-#: error.py:140
+#: error.py:141
msgid " with hemistiche%s at "
msgstr " avec hémistiche%s en "
-#: error.py:150
+#: error.py:151
msgid "Too many occurrences of word \"%s\" for rhyme %s"
msgstr "Trop d'occurrences du mot \"%s\" pour la rime %s"
-#: error.py:155
+#: error.py:156
msgid "Poem is not complete"
msgstr "Poème incomplet"
-#: error.py:159
+#: error.py:160
msgid "Verse is beyond end of poem"
msgstr "Vers au-delà de la fin du poème"
-#: plint.py:30
-msgid "Usage: %s TEMPLATE [OCONTEXT]"
-msgstr "Usage : %s MODÈLE [OCONTEXTE]"
-
#: plint.py:31
+msgid "Usage: %s TEMPLATE [DFILE [OCONTEXT]]"
+msgstr "Usage : %s MODÈLE [FICHIERD [CONTEXTEO]]"
+
+#: plint.py:33
msgid "Check stdin according to TEMPLATE, report errors on stdout"
msgstr ""
"Vérifie l'entrée standard suivant MODÈLE, signale les erreurs sur la sortie "
"standard"
+#: plint.py:35
+msgid "DFILE is the diaeresis file, OCONTEXT is the context output file"
+msgstr ""
+"FICHIERD est le fichier de diérèses, CONTEXTEO est le fichier de sortie "
+"pour les contextes"
+
#: template.py:30
msgid "Metric description should only contain positive integers"
msgstr "La métrique ne doit contenir que des entiers strictement positifs"
@@ -90,19 +96,25 @@ msgstr "La métrique ne doit contenir que des entiers strictement positifs"
msgid "Metric length limit exceeded"
msgstr "La longueur de la métrique est trop grande"
-#: template.py:82
+#: template.py:80
+msgid "Global options must be provided as key-value pairs"
+msgstr ""
+"Les options globales doivent être fournies sous la forme de paires clé-"
+"valeur"
+
+#: template.py:89
msgid "Bad value for global option %s"
msgstr "Mauvaise valeur pour l'option globale %s"
-#: template.py:87
+#: template.py:94
msgid "Unknown global option"
msgstr "Option globale inconnue"
-#: template.py:102
+#: template.py:109
msgid "Template is empty"
msgstr "Modèle vide"
-#: template.py:275
+#: template.py:292
msgid "Bad value in global option"
msgstr "Mauvaise valeur pour l'option globale %s"