plint

French poetry validator (local mirror of https://gitlab.com/a3nm/plint)
git clone https://a3nm.net/git/plint/
Log | Files | Refs | README

commit ac864a1a47a29dd74ac94fcdd9e4e96aa4c3cfcf
parent be1f95478bf8f8ac043112918003e0d03b206401
Author: Antoine Amarilli <a3nm@a3nm.net>
Date:   Sun, 18 Aug 2019 14:40:38 +0200

repair localization

Diffstat:
README | 2+-
TODO | 1-
plint/__main__.py | 16++++++++--------
plint/res/messages_fr.po | 112+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
4 files changed, 73 insertions(+), 58 deletions(-)

diff --git a/README b/README @@ -144,7 +144,7 @@ Run: When the code is changed, to update the localization information to French, do: cd plint - pygettext *.py ../plint.py + pygettext *.py msgmerge -U res/messages_fr.po messages.pot poedit res/messages_fr.po cd .. diff --git a/TODO b/TODO @@ -1,6 +1,5 @@ == Ongoing == -- update the localization - migrate the readme to markdown - turn should_be_accepted into a test - expand the corpus of classical poetry: more Racine, more other authors diff --git a/plint/__main__.py b/plint/__main__.py @@ -44,25 +44,25 @@ def main(): global template localization.init_locale() parser = argparse.ArgumentParser( - description="Check poem on stdin according to a template") + description=_("Check poem on stdin according to a template")) parser.add_argument("template", - help="the file containing the template for the input poem", + help=_("the file containing the template for the input poem"), type=str) parser.add_argument("--format", type=str, - help="error output format (text or json)", + help=_("error output format (text or json)"), choices = ["text", "json"], default="text") parser.add_argument("--diaeresis", type=str, - help="diaeresis training: diaeresis file to use", + help=_("diaeresis training: diaeresis file to use"), default="../data/diaeresis.json") parser.add_argument("--ocontext", type=str, - help="diaeresis training: output file where to write the contexts", + help=_("diaeresis training: output file where to write the contexts"), default=None) parser.add_argument("--weight", type=int, - help="diaeresis training: fixed weight for a specific chunk", + help=_("diaeresis training: fixed weight for a specific chunk"), default=None) parser.add_argument("--offset", type=int, - help="diaeresis training: position of the specific chunk from the end", + help=_("diaeresis training: position of the specific chunk from the end"), default=0) args = parser.parse_args() @@ -76,7 +76,7 @@ def main(): try: template = template.Template(x) except error.TemplateLoadError as e: - print("Could not load template %s: %s" % (template_name, e.msg), file=sys.stderr) + print(_("Could not load template %s: %s") % (template_name, e.msg), file=sys.stderr) sys.exit(2) ok = run(ocontext=args.ocontext, weight=args.weight, offset=args.offset, fmt=args.format) diff --git a/plint/res/messages_fr.po b/plint/res/messages_fr.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plint\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-14 16:48+CEST\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-14 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-18 14:35+CEST\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-18 14:37+0200\n" "Last-Translator: Antoine Amarilli <a3nm@a3nm.net>\n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -16,94 +16,112 @@ msgstr "" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" -#: ../plint.py:35 -msgid "Usage: %s TEMPLATE [DFILE [OCONTEXT [NSYL [OFFSET]]]]" -msgstr "Usage : %s MODÈLE [FICHIERD [CONTEXTEO [NSYL [DÉCALAGE]]]]" +#: __main__.py:47 +msgid "Check poem on stdin according to a template" +msgstr "Vérifier le poème fourni sur l'entrée standard suivant un modèle" -#: ../plint.py:37 -msgid "Check stdin according to TEMPLATE, report errors on stdout" -msgstr "" -"Vérifie l'entrée standard suivant MODÈLE, signale les erreurs sur la sortie " -"standard" +#: __main__.py:49 +msgid "the file containing the template for the input poem" +msgstr "le fichier contenant le modèle pour le poème d'entrée" -#: ../plint.py:39 -msgid "For internal use:" -msgstr "Pour usage interne :" +#: __main__.py:52 +msgid "error output format (text or json)" +msgstr "format de sortie pour les erreurs (\"text\" ou \"json\")" -#: ../plint.py:41 -msgid "DFILE is the diaeresis file, OCONTEXT is the context output file" -msgstr "" -"FICHIERD est le fichier de diérèses, CONTEXTEO est le fichier de sortie pour " -"les contextes" +#: __main__.py:56 +msgid "diaeresis training: diaeresis file to use" +msgstr "entraînement des diérèses : fichier de diérèses à utiliser" -#: ../plint.py:43 -msgid "NSYL is the assigned weight to the last chunk (diaeresis training)" -msgstr "" -"NSYL est le poids assigné au dernier groupe vocalique pour l'entraînement " -"des diérèses" +#: __main__.py:59 +msgid "diaeresis training: output file where to write the contexts" +msgstr "entraînement des diérèses : fichier de sortie pour l'écriture des contextes" -#: ../plint.py:45 -msgid "OFFSET is to add after the last chunk (diaeresis training)" -msgstr "" -"DÉCALAGE est le décalage avec lequel prendre en compte le dernier groupe " -"vocalique pour l'entraînement des diérèses" +#: __main__.py:62 +msgid "diaeresis training: fixed weight for a specific chunk" +msgstr "entraînement des diérèses : poids fixe attribué à un bloc spécifique" + +#: __main__.py:65 +msgid "diaeresis training: position of the specific chunk from the end" +msgstr "entraînement des diérèses : position du bloc spécifique à partir de la fin" -#: error.py:78 +#: __main__.py:79 +msgid "Could not load template %s: %s" +msgstr "Impossible de charger le modèle %s: %s" + +#: error.py:67 msgid " (see '%s' above)" msgstr " (voir '%s' ci-dessus)" -#: error.py:83 +#: error.py:79 msgid "Illegal characters" msgstr "Caractères interdits" -#: error.py:89 +#: error.py:88 msgid "Illegal ambiguous pattern" msgstr "Motif ambigu interdit" -#: error.py:95 +#: error.py:97 msgid "Illegal hiatus" msgstr "Hiatus interdit" -#: error.py:105 +#: error.py:119 msgid "%s for type %s (expected %s, inferred %s)" msgstr "%s pour le type %s (attendu : %s, lu : %s)" -#: error.py:112 +#: error.py:137 msgid "Bad rhyme genre" msgstr "Mauvais genre de rime" -#: error.py:115 +#: error.py:142 msgid " or " msgstr " ou " -#: error.py:130 +#: error.py:168 msgid "Bad rhyme sound" msgstr "Mauvaise rime" -#: error.py:139 +#: error.py:186 msgid "Bad rhyme ending" msgstr "Mauvaise rime pour l'œil" -#: error.py:146 -msgid "Illegal metric: expected %d syllable%s%s" -msgstr "Métrique illégale: attendu : %d syllabe%s%s" - -#: error.py:149 +#: error.py:209 msgid " with hemistiche%s at " msgstr " avec hémistiche%s en " -#: error.py:159 +#: error.py:211 +msgid "Illegal metric: expected %d syllable%s%s" +msgstr "Métrique illégale: attendu : %d syllabe%s%s" + +#: error.py:231 msgid "Too many occurrences of word \"%s\" for rhyme %s" msgstr "Trop d'occurrences du mot \"%s\" pour la rime %s" -#: error.py:164 +#: error.py:247 msgid "Poem is not complete" msgstr "Poème incomplet" -#: error.py:168 +#: error.py:262 msgid "Verse is beyond end of poem" msgstr "Vers au-delà de la fin du poème" +#~ msgid "Usage: %s TEMPLATE [DFILE [OCONTEXT [NSYL [OFFSET]]]]" +#~ msgstr "Usage : %s MODÈLE [FICHIERD [CONTEXTEO [NSYL [DÉCALAGE]]]]" + +#~ msgid "Check stdin according to TEMPLATE, report errors on stdout" +#~ msgstr "Vérifie l'entrée standard suivant MODÈLE, signale les erreurs sur la sortie standard" + +#~ msgid "For internal use:" +#~ msgstr "Pour usage interne :" + +#~ msgid "DFILE is the diaeresis file, OCONTEXT is the context output file" +#~ msgstr "FICHIERD est le fichier de diérèses, CONTEXTEO est le fichier de sortie pour les contextes" + +#~ msgid "NSYL is the assigned weight to the last chunk (diaeresis training)" +#~ msgstr "NSYL est le poids assigné au dernier groupe vocalique pour l'entraînement des diérèses" + +#~ msgid "OFFSET is to add after the last chunk (diaeresis training)" +#~ msgstr "DÉCALAGE est le décalage avec lequel prendre en compte le dernier groupe vocalique pour l'entraînement des diérèses" + #~ msgid "Metric description should only contain positive integers" #~ msgstr "La métrique ne doit contenir que des entiers strictement positifs" @@ -111,9 +129,7 @@ msgstr "Vers au-delà de la fin du poème" #~ msgstr "La longueur de la métrique est trop grande" #~ msgid "Global options must be provided as key-value pairs" -#~ msgstr "" -#~ "Les options globales doivent être fournies sous la forme de paires clé-" -#~ "valeur" +#~ msgstr "Les options globales doivent être fournies sous la forme de paires clé-valeur" #~ msgid "Bad value for global option %s" #~ msgstr "Mauvaise valeur pour l'option globale %s"