plint

French poetry validator (local mirror of https://gitlab.com/a3nm/plint)
git clone https://a3nm.net/git/plint/
Log | Files | Refs | README

commit 8a9916afa4a05cdf19f7b35d27dae011112cdd84
parent a5a38f446a384737556f7ef1e618d045a84d8f62
Author: Antoine Amarilli <a3nm@a3nm.net>
Date:   Wed, 14 Aug 2019 16:51:00 +0200

update translation

Diffstat:
plint/res/messages_fr.po | 121++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 file changed, 65 insertions(+), 56 deletions(-)

diff --git a/plint/res/messages_fr.po b/plint/res/messages_fr.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plint\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-05 20:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-05 20:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-14 16:48+CEST\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-14 16:49+0200\n" "Last-Translator: Antoine Amarilli <a3nm@a3nm.net>\n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -14,109 +14,118 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" -#: error.py:70 +#: ../plint.py:35 +msgid "Usage: %s TEMPLATE [DFILE [OCONTEXT [NSYL [OFFSET]]]]" +msgstr "Usage : %s MODÈLE [FICHIERD [CONTEXTEO [NSYL [DÉCALAGE]]]]" + +#: ../plint.py:37 +msgid "Check stdin according to TEMPLATE, report errors on stdout" +msgstr "" +"Vérifie l'entrée standard suivant MODÈLE, signale les erreurs sur la sortie " +"standard" + +#: ../plint.py:39 +msgid "For internal use:" +msgstr "Pour usage interne :" + +#: ../plint.py:41 +msgid "DFILE is the diaeresis file, OCONTEXT is the context output file" +msgstr "" +"FICHIERD est le fichier de diérèses, CONTEXTEO est le fichier de sortie pour " +"les contextes" + +#: ../plint.py:43 +msgid "NSYL is the assigned weight to the last chunk (diaeresis training)" +msgstr "" +"NSYL est le poids assigné au dernier groupe vocalique pour l'entraînement " +"des diérèses" + +#: ../plint.py:45 +msgid "OFFSET is to add after the last chunk (diaeresis training)" +msgstr "" +"DÉCALAGE est le décalage avec lequel prendre en compte le dernier groupe " +"vocalique pour l'entraînement des diérèses" + +#: error.py:78 msgid " (see '%s' above)" msgstr " (voir '%s' ci-dessus)" -#: error.py:75 +#: error.py:83 msgid "Illegal characters" msgstr "Caractères interdits" -#: error.py:81 +#: error.py:89 msgid "Illegal ambiguous pattern" msgstr "Motif ambigu interdit" -#: error.py:87 +#: error.py:95 msgid "Illegal hiatus" msgstr "Hiatus interdit" -#: error.py:97 +#: error.py:105 msgid "%s for type %s (expected %s, inferred %s)" msgstr "%s pour le type %s (attendu : %s, lu : %s)" -#: error.py:104 +#: error.py:112 msgid "Bad rhyme genre" msgstr "Mauvais genre de rime" -#: error.py:107 +#: error.py:115 msgid " or " msgstr " ou " -#: error.py:122 +#: error.py:130 msgid "Bad rhyme sound" msgstr "Mauvaise rime" -#: error.py:131 +#: error.py:139 msgid "Bad rhyme ending" msgstr "Mauvaise rime pour l'œil" -#: error.py:138 +#: error.py:146 msgid "Illegal metric: expected %d syllable%s%s" msgstr "Métrique illégale: attendu : %d syllabe%s%s" -#: error.py:141 +#: error.py:149 msgid " with hemistiche%s at " msgstr " avec hémistiche%s en " -#: error.py:151 +#: error.py:159 msgid "Too many occurrences of word \"%s\" for rhyme %s" msgstr "Trop d'occurrences du mot \"%s\" pour la rime %s" -#: error.py:156 +#: error.py:164 msgid "Poem is not complete" msgstr "Poème incomplet" -#: error.py:160 +#: error.py:168 msgid "Verse is beyond end of poem" msgstr "Vers au-delà de la fin du poème" -#: plint.py:31 -msgid "Usage: %s TEMPLATE [DFILE [OCONTEXT]]" -msgstr "Usage : %s MODÈLE [FICHIERD [CONTEXTEO]]" - -#: plint.py:33 -msgid "Check stdin according to TEMPLATE, report errors on stdout" -msgstr "" -"Vérifie l'entrée standard suivant MODÈLE, signale les erreurs sur la sortie " -"standard" - -#: plint.py:35 -msgid "DFILE is the diaeresis file, OCONTEXT is the context output file" -msgstr "" -"FICHIERD est le fichier de diérèses, CONTEXTEO est le fichier de sortie " -"pour les contextes" - -#: template.py:30 -msgid "Metric description should only contain positive integers" -msgstr "La métrique ne doit contenir que des entiers strictement positifs" +#~ msgid "Metric description should only contain positive integers" +#~ msgstr "La métrique ne doit contenir que des entiers strictement positifs" -#: template.py:32 -msgid "Metric length limit exceeded" -msgstr "La longueur de la métrique est trop grande" +#~ msgid "Metric length limit exceeded" +#~ msgstr "La longueur de la métrique est trop grande" -#: template.py:80 -msgid "Global options must be provided as key-value pairs" -msgstr "" -"Les options globales doivent être fournies sous la forme de paires clé-" -"valeur" +#~ msgid "Global options must be provided as key-value pairs" +#~ msgstr "" +#~ "Les options globales doivent être fournies sous la forme de paires clé-" +#~ "valeur" -#: template.py:89 -msgid "Bad value for global option %s" -msgstr "Mauvaise valeur pour l'option globale %s" +#~ msgid "Bad value for global option %s" +#~ msgstr "Mauvaise valeur pour l'option globale %s" -#: template.py:94 -msgid "Unknown global option" -msgstr "Option globale inconnue" +#~ msgid "Unknown global option" +#~ msgstr "Option globale inconnue" -#: template.py:109 -msgid "Template is empty" -msgstr "Modèle vide" +#~ msgid "Template is empty" +#~ msgstr "Modèle vide" -#: template.py:292 -msgid "Bad value in global option" -msgstr "Mauvaise valeur pour l'option globale %s" +#~ msgid "Bad value in global option" +#~ msgstr "Mauvaise valeur pour l'option globale %s" #~ msgid ", ending: \"" #~ msgstr ", fin: \""